VOLTCRAFT 1339997 Operating Instructions Manual

Categorie
Acculaders
Type
Operating Instructions Manual
• VermeidenSiefolgendewidrigeUmgebungsbedingungenamAufstellungsortoder
beimTransportbzw.einerLagerung:
 - NässeoderzuhoheLuftfeuchtigkeit
 - ExtremeKälteoderHitze
 - DirekteSonneneinstrahlung
 - StauboderbrennbareGase,DämpfeoderLösungsmittel
 - starkeVibrationen
 - starkeMagnetfelder,wieinderNähevonMaschinenoderLautsprechern
• DerBetriebinUmgebungenmithohemStaubanteil,mitbrennbarenGasen,
DämpfenoderLösungsmittelnistnichtgestattet.EsbestehtExplosions-und
Brandgefahr!
• AchtenSieaufeineausreichendeBelüftungdesAkkusamAufstellungsort.Das
LadegerätundderAkkumüssensoaufgestellt/platziertwerden,dasseineLuftzir-
kulationstattndenkann.DeckenSieLadegerätundAkkuniemalsab.
• SteckenSieniemalsGegenständeineventuellvorhandeneÖffnungendes
Gehäuses,esbestehtLebensgefahrdurcheinenelektrischenSchlag!
• WenndasProduktvoneinemkaltenineinenwarmenRaumgebrachtwird,kann
Kondenswasserentstehen.LassenSiedasProduktzuerstaufZimmertemperatur
kommen,bevorSieesmitderNetzspannungverbindenundeinschalten.Dies
kannu.U.mehrereStundendauern.AndernfallskannnichtnurdasProdukt
zerstörtwerden,sondernesbestehtdieGefahreineslebensgefährlichenelektri-
schenSchlages!
• DasProduktdarfniemitfeuchtenodernassenHändenangefasstwerden.
AndernfallsbestehtdieGefahreineslebensgefährlichenelektrischenSchlages!
• DasLadegerätunddasLadekabeldarfnichtgequetschtoderdurchscharfe
Kantenbeschädigtwerden.
• VerwendenSiedasProduktnicht,wennesbeschädigtist.EsbestehtLebensge-
fahrdurcheinenelektrischenSchlag!
 Esistanzunehmen,dasseingefahrloserBetriebnichtmehrmöglichist,wenn:
 - dasProduktsichtbareBeschädigungenaufweist
 - dasProduktnichtodernichtrichtigarbeitet(austretenderQualmbzw.Brandge-
ruch,hörbareKnistergeräusche,VerfärbungenamProduktoderangrenzenden
Flächen)
 - dasProduktunterungünstigenVerhältnissengelagertwurde
 - schwereTransportbeanspruchungenaufgetretensind
• WenndasProduktBeschädigungenaufweist,sofassenSieesnichtan,es
bestehtLebensgefahrdurcheinenelektrischenSchlag!SchaltenSiezuerstdie
NetzspannungfürdieNetzsteckdoseallpoligab,anderdasProduktangeschlos-
senist(zugehörigenSicherungsautomatabschaltenbzw.Sicherungherausdre-
hen,anschließendFI-Schutzschalterabschalten).ZiehenSieerstdanachdas
LadegerätausderNetzsteckdose.BetreibenSiedasProduktnichtmehr,sondern
bringenSieesineineFachwerkstattoderentsorgenSieesumweltgerecht.
• BenutzenSiedasProduktnuringemäßigtemKlima,nichtintropischemKlima.
• LassenSiedasVerpackungsmaterialnichtachtlosliegen.Dieseskönntefür
KinderzueinemgefährlichenSpielzeugwerden.
• BeachtenSieauchdieSicherheitshinweiseundBedienungsanleitungender
Akkus,andiedasProduktangeschlossenwird.
• BeachtenSieunbedingtbeimLadenvonAkkusdieLadevorschriftendesjeweili-
genAkku-Herstellers.
• BeiunsachgemäßerHandhabung(falscherAkkutyp;falscherSpannungsbereich
oderFalschpolungundgleichzeitigemVersagenderSchutzeinrichtungendes
Ladegerätes)kannderAkkuüberladenbzw.zerstörtwerden.ImschlimmstenFall
kannderAkkuexplodierenunddadurcherheblichenSchadenanrichten.
• HaltenSieSendeanlagen(Funktelefone,SendeanlagenfürModellbauusw.)vom
Ladegerätfern,weildieeinfallendeSenderabstrahlungzurStörungdesLade-
betriebsbzw.zurZerstörungdesLadegerätesunddamitauchderAkkusführen
kann.
• LadegeräteunddieangeschlossenenAkkusdürfennichtunbeaufsichtigtbetrie-
benwerden.

• WendenSiesichaneineFachkraft,wennSieZweifelüberdieArbeitsweise,die
SicherheitoderdenAnschlussdesProdukteshaben.
• LassenSieWartungs-,Anpassungs-undReparaturarbeitenausschließlichvon
einemFachmannbzw.einerFachwerkstattdurchführen.
 SolltenSiesichüberdenkorrektenAnschlussbzw.BetriebnichtimKlarensein
odersolltensichFragenergeben,dienichtimLaufederBedienungsanleitung
abgeklärtwerden,sosetzenSiesichbittemitunserertechnischenAuskunftoder
einemanderenFachmanninVerbindung.
D




DasProduktistdazubestimmt,Blei-AkkusderTypenBlei-Gel,Blei-SäureoderBlei-Vlies
miteinerNennspannungvon12VundeinerKapazitätvonmin.4Ahbismax.120Ahmit
einerLadeautomaticaufzuladen.DerAnschlussandenAkkuerfolgtübereinLadekabelmit
KrokodilklemmenodermitKabelringösen.
DasLadegerätdarfnuranhaushaltsüblichenWechselspannungenvon220bis240V/AC
betriebenwerden.DasLadegerätistgegenÜberlastung,FalschpolungundKurzschluss
gesichert.
AusSicherheits-undZulassungsgründen(CE)dürfenSiedasProduktnichtumbauenund/
oderverändern.EsdürfenkeineBatterien(z.B.Zink-Kohle,Alkaline,usw.)undkeineanderen
Akkutypen(z.B.NiMH,Lilonusw.)angeschlossenundgeladenwerden.
FallsSiedasProduktfürandereZweckeverwenden,alszuvorbeschrieben,kanndas
Produktbeschädigtwerden.AußerdemkanneineunsachgemäßeVerwendungGefahrenwie
zumBeispielKurzschluss,Brand,Explosion,Stromschlag,etc.hervorrufen.LesenSiesich
dieBedienungsanleitunggenaudurchundbewahrenSiedieseauf.ReichenSiedasProdukt
nurzusammenmitderBedienungsanleitungandrittePersonenweiter.
DiesesProdukterfülltdiegesetzlichen,nationalenundeuropäischenAnforderungen.Alle
enthaltenenFirmennamenundProduktbezeichnungensindWarenzeichenderjeweiligen
Inhaber.AlleRechtevorbehalten.

• Ladegerät
• LadekabelmitabnehmbarenKrokodilklemmen
• Bedienungsanleitung








• DasProduktistkeinSpielzeug.Geräte,dieanNetzspannungbetriebenwerden,
gehörennichtinKinderhände.LassenSiedeshalbinAnwesenheitvonKindern
besondereVorsichtwalten.
 Kinderkönntenversuchen,GegenständeineventuellvorhandeneÖffnungen
desLadegeräteszustecken.HierdurchwirdnichtnurdasProduktbeschädigt,
sondernesbestehtVerletzungsgefahr,außerdemLebensgefahrdurcheinen
elektrischenSchlag!
• DasProduktistinSchutzklasseIIaufgebaut.AlsSpannungsquelledarfnureine
ordnungsgemäßeSchutzkontakt-NetzsteckdosedesöffentlichenVersorgungsnet-
zesverwendetwerden.
 DieNetzsteckdose,diezumAnschlussverwendetwird,musssichinderNähe
desLadegerätsbendenundleichtzugänglichsein.
• DasProduktistnurfürdenBetriebintrockenen,geschlossenenInnenräumen
zugelassen,esdarfnichtfeuchtodernasswerden.
• GießenSienieFlüssigkeitenüberodernebendemProduktaus.StellenSie
keineGefäßemitFlüssigkeiten,z.B.VasenoderPanzen,aufodernebendem
Ladegerätauf.FlüssigkeitenkönnteninsGehäuseinneregelangenunddabeidie
elektrischeSicherheitbeeinträchtigen.AußerdembestehthöchsteGefahreines
BrandesodereineslebensgefährlichenelektrischenSchlages!Solltedennoch
FlüssigkeitinsGeräteinneregelangtsein,schaltenSiesofortdieNetzsteckdose,
anderdasProduktangeschlossenist,allpoligab(Sicherung/Sicherungsautomat/
FI-SchutzschalterdeszugehörigenStromkreisesabschalten).ZiehenSieerstda-
nachdasProduktausderNetzsteckdoseundwendenSiesichaneineFachkraft.
BetreibenSiedasProduktnichtmehr.

D

DiesisteinePublikationderConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
AlleRechteeinschließlichÜbersetzungvorbehalten.ReproduktionenjederArt,z.B.Fotokopie,Mikroverlmung,oderdieErfassung
inelektronischenDatenverarbeitungsanlagen,bedürfenderschriftlichenGenehmigungdesHerausgebers.Nachdruck,auchaus-
zugsweise,verboten.DiePublikationentsprichtdemtechnischenStandbeiDrucklegung.



DasProduktgehörtnichtindenHausmüll.
EntsorgenSiedasProduktamEndeseinerLebensdauergemäßdengeltenden
gesetzlichenBestimmungen.

SiealsEndverbrauchersindgesetzlich(Batterieverordnung)zurRückgabeallergebrauchten
Akkusverpichtet;eineEntsorgungüberdenHausmüllistuntersagt.
SchadstoffhaltigeAkkussindmitdemnebenstehendenSymbolgekennzeichnet,
dasaufdasVerbotderEntsorgungüberdenHausmüllhinweist.DieBezeichnun-
genfürdasausschlaggebendeSchwermetallsind:Cd=Cadmium,Hg=Quecksilber,
Pb=Blei(dieBezeichnungstehtaufdenAkkusz.B.unterdemlinksabgebildeten
Mülltonnen-Symbol).
IhreverbrauchtenAkkuskönnenSieunentgeltlichbeidenSammelstellenIhrerGemeinde,
unserenFilialenoderüberalldortabgeben,woAkkusverkauftwerden.Sieerfüllendamitdie
gesetzlichenVerpichtungenundleistenIhrenBeitragzumUmweltschutz.

Betriebsspannung.................................220-240V/AC(50/60Hz)
Ladeschlussspannung..........................14,7V+/-0,25V
Ladestrom.............................................max.4A
SchutzartGehäuse...............................IP52
Ladekontrolle........................................Leuchtbalken(25%/50%/75%/100%)
Betriebsbedingungen............................0°Cbis+40°C,10%bis95%relativeLuftfeuchtig-
keit,nichtkondensierend
Lagerbedingungen................................-10°Cbis+50°C,10%bis95%relativeLuftfeuchtig-
keit,nichtkondensierend
Abmessungen(LxBxH).....................220x65x49mm
Gewicht.................................................460g
LängeNetzkabel...................................ca.140cm
LängeLadekabel..................................ca.150cm

Akkutyp.................................................Blei-Gel,Blei-Säure,Blei-Vlies
Akkuspannung......................................12V
Akkukapazität.......................................min.4Ah,max.120Ah

1. VerbindenSiedasLadegerätmiteinerNetzsteckdose(220-240V/AC).
2. MontierenSiejetztdieroteKrokodilklemmeandenPluspol,dieschwarzeKrokodilklem-
meandenMinuspoldesAkkus.AchtenSieaufeinenfestenSitzderandenKrokodil-
klemmenangebrachtenRändelmuttern.
AlternativkönnenSiestattdenKrokodilklemmenfürdenmobilenEinsatzauchdieLa-
dekabelvondenKrokodilklemmenabschraubenundfüreinenFestanschlussdieRin-
gösenschuhemitdemAkkuimFahrzeugverbinden.MontierenSiehierzudasschwarze
KabelmitdemRingösenschuhamMinuspol,dasroteKabelmitdemRingösenschuh
andenzuladendenAkku.GehenSiehierbeisorgsamvor,vermeidenKurzschlüsse
undachtenaufeinensicherenKontakt.
BeachtenSiebeieinemFestanschluss,dasswederdasLadegerätnochdieAnschlüs-
sederLadekabelFeuchtigkeitausgesetztwerden.DerBetriebdesLadegerätesim
eingebautenZustand(FestanschlussimFahrzeug)istnurintrockenen,geschlossenen
Räumen(z.B.einerGarage)zulässig.
IstdasLadegerätnichtaneinemStromnetzangeschlossen,ießteingeringer
RückstromundentlädtdenAkku.DeshalbempfehlenwirdenFestanschlussnurbei
Fahrzeugen,dieregelmäßigbewegtundgeladenwerden.DasLadegeräthatander
UnterseitedesGehäuseszweiSchraubenlöcherzurMontageineinemFahrzeug.
3. IstderAkkupolungsrichtigangeschlossen,nichtdefekt(hochohmig/unterbrochen)und
dieNetzversorgunggewährleistet,beginntnachwenigenSekundenderLadevorgang.Je
nachLadezustanddesangeschlossenenAkkusunddessenZustand(z.B.Akkualtoder
neu;Akkuleeretc.)blinkenbzw.leuchtendievierLED`s(1bis4).BeieinemleerenAkku
blinktdieersteroteLED(1).LeuchtetdieersteroteLED(1)dauerhaft,soistderAkkuzu
25%aufgeladen.DienächsteroteLEDblinkt(2).LeuchtetdieseroteLED(2)dauerhaft,
soistderAkkuzu50%aufgeladen.DienächsteroteLED(3)blinkt.Leuchtetdieserote
LED(3)dauerhaft,soistderAkkuzu75%aufgeladen.DienächsteLEDblinktgrün(4).
IstderAkkuvollaufgeladen,leuchtetdieseLED(4)dauerhaft.DasLadegerätgibtjetzt
zurErhaltungsladungnurnochwenigStromandenAkkuab.
Ladevorgängesindunterschiedlichlang.BeieinemgroßenAkkumiteinerKapazität
vonz.B.120AhkannjenachZustanddesAkkus(Akkuistaltoderneu;Akkuistleer
odertiefentladenetc.)derLadevorgangdurchausmehrereTagedauern.
IstdieLeerlaufspannungdesAkkusvonmin.3Vund10,5V,beginntderLade-
vorgangmiteinemspeziellemAuffrischprogramm.DiesesProgrammwirdmitder
erstenroteLED(1)durchschnellesBlinkenangezeigtundkonditioniertdenAkku
durchImpulsladung.AnschließendgehtdasLadegerätindennormalenLademode
über.DieersteroteLED(1)blinktjetztwiederlangsam.IstdieLeerlaufspannungan
einem12V-Akkuunter3V,startetderLadevorgangnicht.SolcheAkkussindmeist
sogeschädigt,dasssienichtmehrgeladenwerdenkönnen.
4. BeendenSiedenLadeprozess,wenndiegrüneLEDdauerhaftleuchtet.TrennenSie
hierzudenAkkuvomLadegerätundziehenanschließenddenNetzsteckerausder
Netzsteckdose.


IndemLadegerätisteinVerpolungsschutzisteingebaut.WenndasLadegerätverpoltanei-
nenAkkuangeschlossenwird,leuchtetdieroteLED(5)alsWarnung.PrüfenSiediePolarität
vonAkkuundAnschlusskabel.

DasLadegerätistbeimAnschlussaneinenAkkunochdeaktiviert.BeimAnschlussdes
LadegerätesandenAkkuentstehendeshalbnichtwiebeiherkömmlichenLadegeräten
üblichFunkendurcheinenLadungsausgleich.NachdemAnschlusswirderstderLadestand
desAkkusgeprüft.ErstnachdieserPrüfungdesbereitsangeschlossenenAkkusstartetder
Ladevorgangautomatisch.

ImLadegerätisteinÜbertemperaturschutzintegriert,derdenLadestromautomatisch
reduziert,fallsdieTemperaturimLadegerätzuhochwird.IstdieInnentemperaturwieder
gesunken,wirdderLadevorgangganznormalfortgesetzt.

DasGehäusedesLadegerätesistSchutzartIP52unddientsomitdemSchutzderim
GehäuseintegriertenLadeelektronikvorStaubundFeuchtigkeit.DieSteckerundAnschlüsse
entsprechennichtdieserNorm.DaheristdasLadegerätnurfürdenBetriebintrockenen,
geschlossenenInnenräumenzugelassen.
• Avoidthefollowingunfavourableambientconditionsattheinstallationpointor
duringtransportationorstorage:
 - Dampnessorexcessivehumidity
 - Extremecoldorheat
 - Directsunlight
 - Dustorammablegases,fumesorsolvents
 - Strongvibrations
 - Strongmagneticeldssuchasthosefoundinthevicinityofmachineryor
loudspeakers
• Donotoperatethedeviceinenvironmentswheretherearehighlevelsofdust,
ammablegases,vapoursorsolvents.Thereisadangerofreandexplosion!
• Ensurethattherechargeablebatteryisventilatedadequatelyattheplaceofset-
up.Thechargerandthebatterymustbesetup/placedsuchthataircirculationis
possible.Nevercoverthechargerandthebattery.
• Neverinsertobjectsintoanyopeningsthatmaybepresentinthehousing;lethal
hazardduetoelectricshock!
• Condensationmayformwhentheproductisbroughtfromacoldroomintoa
warmone.Waituntiltheproducthasreachedroomtemperaturebeforecon-
nectingittothemainsvoltageandswitchingiton.Thismaytakeseveralhours.
Otherwise,thismaynotonlydestroytheproduct,butthereisalsotheriskofa
life-threateningelectricshock!
• Thisproductshouldneverbetouchedwithwethands.Otherwise,thereistherisk
ofafatalelectricshock!
• Thechargerandthechargingcablemustnotbepinchedordamagedbycontact
withsharpedges.
• Donotusetheproductifitisdamaged.Thereisariskofalife-threateningelectric
shock!
 Safeoperationcannolongerbeassumedif:
 - theproductshowsvisiblesignsofdamage
 - theproductdoesnotworkatallorworkspoorly(leakingsmokeorasmellof
burning,audiblecrackingnoises,discolourationtotheproductortheadjacent
surfaces)
 - theproductwasstoredunderunfavourableconditions
 - itwasexposedtoheavyloadsduringtransport
• Iftheproductisdamaged,donottouchit;thereisadangertolifefromelectric
shock!First,turnoffthemainsvoltagetoallpolesofthemainssockettowhich
theproductisconnected(e.g.,switchoffatthecorrespondingcircuitbreakeror
removethesafetyfuse,thenturnoffattheELCB).Onlythenshouldyouunplug
thechargerfromthemainssocket.Discontinueuseoftheproduct,takeittoa
specialisedworkshopordisposeofinanenvironmentallyfriendlymanner.
• Usetheproductonlyinatemperateclimate,neverinatropicalclimate.
• Donotleavepackagingmaterialcarelesslylyingaround.Itmaybecomeadan-
gerousplaythingforchildren.
• Alsoobservethesafetyandoperatinginstructionsoftherechargeablebatterythat
isconnectedtotheproduct.
• Payattentiontothecharginginstructionsoftherespectivebatterymanufacturer
whencharging.
• Inthecaseofimproperhandling(wrongbatterytype;wrongvoltagerangeor
reversedpolarityandsimultaneousfailureofthesafetyfeaturesofthecharger),
therechargeablebatterycanbeoverchargedordestroyed.Intheworstcase,the
rechargeablebatterycanexplodeandtherebycauseseriousdamage.
• Keeptransmitters(mobilephones,transmittersformodels,etc.)awayfromthe
chargerbecausetheresultingradiotransmissioncandisturbthechargingprocess
ordamagethechargerandtherebyalsotherechargeablebattery.
• Donotleavethecharger,andtherechargeablebatteriesthatareconnectedtoit,
unattendedwhileinoperation.

• Ifyouhavedoubtsabouthowtheproductshouldbeoperated,oraboutsafetyor
theconnection,consultanexpert.
• Maintenance,adjustmentandrepairworkmaybecarriedoutonlybyanexpertor
aspecialistworkshop.
 Ifindoubtabouthowtoconnectthedevicecorrectly,orshouldanyquestions
arisethatarenotansweredintheseoperatinginstructions,pleasecontactour
technicalserviceoranotherspecialist.
G




Theproductisintendedtochargeleadrechargeablebatteriesofthetypeslead-gel,lead-acid
orlead-eecewithanominalvoltageof12Vandacapacityfrommin.4Ahuptomax.120Ah
withanautomaticcharger.Thedeviceconnectstothebatteryviaachargingcablewithalliga-
torclampsorwithcableeyelets.
OnlyusethechargeronstandardhouseholdACvoltages220-240V/AC.Thechargeris
protectedagainstoverload,polarityinversionandshort-circuit.
Forsafetyandapprovalreasons(CE),youmaynotconvertand/oraltertheproduct.Non-
rechargeablebatteries(e.g.,zinc-carbon,alkaline,etc.)orotherrechargeablebatterytypes
(e.g.,NiMH,Lilon,etc.)arenottobeconnectedandrecharged.
Ifyouusetheproductforpurposesotherthanthosedescribedabove,theproductmaybe
damaged.Furthermore,improperusemaycauseriskssuchasshort-circuits,re,explosion,
electricshocks,etc.Pleasereadtheoperatinginstructionscarefullyanddonotdiscardthem.If
youpasstheproductontoathirdparty,pleasehandovertheseoperatinginstructionsaswell.
ThisproductcomplieswiththeapplicableNationalandEuropeanrequirements.Allnamesof
companiesandproductsarethetrademarksoftherespectiveowners.Allrightsreserved.

• Charger
• Chargingcablewithremovablealligatorclamps
• Operatinginstructions








• Thisproductisnotatoy.Devicesoperatedonmainsvoltageshouldnotbeused
bychildren.Therefore,beespeciallycarefulwhenchildrenarearound.
 Childrenmaytrytopokeobjectsintoanyavailableopeningsinthecharger.Not
onlydoesthisdamagetheproduct,butitalsoposesaninjuryhazardaswellasa
riskoffatalelectricalshock!
• TheproductisconstructedaccordingtoProtectionClassII.Onlyastandard
safetymainssocketconnectedtothepublicsupplygridmaybeusedasthevolt-
agesource.
 Theoutletusedfortheconnectionmustbelocatedindirectproximitytothe
chargerandeasilyaccessible.
• Theproductmustnotbecomedamporwet;itisonlyintendedforuseindry,
indoorlocations.
• Neverpouranyliquidsaboveornexttotheproduct.Donotplacecontainerswith
liquids,suchasglasses,vases,etc.,onoralongsidethecharger.Liquidsmay
seepintothecasingandthusimpairtheelectricalsafetyofthedevice.Further-
more,thereisasignicantriskofreorofalethalelectricshock!Ifanyliquidhas
stillmanagedtoenterthedevice,immediatelyturnoffthepowersupplytothe
mainssocketatwhichtheproductisconnected(turnoffthefuse/circuitbreaker/
residualcurrentoperatedcircuitbreakeroftheassociatedcircuits).Onlythencan
youunplugtheproductfromthemainssocketandcontactaspecialist.Donotuse
theproductanylonger.


ThisisapublicationbyConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Allrightsincludingtranslationreserved.Reproductionbyanymethod,e.g.photocopy,microlming,orthecaptureinelectronicdata
processingsystemsrequirethepriorwrittenapprovalbytheeditor.Reprinting,alsoinpart,isprohibited.Thispublicationrepresent
thetechnicalstatusatthetimeofprinting.

G


Theproductmustnotbedisposedofinthehouseholdwaste.
Pleasedisposeoftheproduct,whenitisnolongerofuse,accordingtothecurrent
statutoryrequirements.

Astheenduser,youarerequiredbylaw(BatteryOrdinance)toreturnallspentrechargeable
batteries;disposaloftheminthehouseholdwasteisprohibited.
Rechargeablebatteriescontaininghazardoussubstancesarelabelledwiththesym-
bolshowntoindicatethatdisposalinhouseholdwasteisforbidden.Thesymbolsof
thecriticalheavymetalsare:Cd=cadmium,Hg=mercury,Pb=lead(themarkingcan
beseenontherechargeablebattery,e.g.,underneaththerefusebinsymbolshown
ontheleft).
Youcanreturnusedrechargeablebatteriesfreeofchargetoanycollectionfacilityinyour
localauthority,toourstoresortoanyotherstorewhererechargeablebatteriesaresold.Inso
doingyouwillfullyourstatutoryobligationsandcontributetotheprotectionoftheenviron-
ment.

Operatingvoltage.................................220-240V/AC(50/60Hz)
Chargeendvoltage..............................14,7V+/-0,25V
Chargingcurrent...................................max.4A
Housingprotectiontype........................IP52
Chargingcontrols.................................Lightbar(25%/50%/75%/100%)
Operatingconditions.............................0°Cto+40°C,10%to95%relativehumidity,non-
condensing
Storageconditions................................-10°Cto+50°C,10%to95%relativehumidity,
noncondensing
Dimensions(LxWxH)........................220x65x49mm
Weight..................................................460g
Lengthofmainscable..........................approx.140cm
Lengthofchargingcable......................approx.150cm

Batterytype..........................................Lead-gel,lead-acid,lead-eece
Batteryvoltage......................................12V
Batterycapacity....................................min.4Ah,max120Ah

1. Connectthechargertoamainssocket(220-240V/AC).
2. Nowattachtheredalligatorclamptothepositiveterminal,theblackalligatorclamptothe
negativeterminalofthebattery.Makesurethelocknutsattachedtothealligatorclamps
aresecurelyseated.
Alternatively,insteadofthealligatorclampsforthemobileuse,youcanalsounscrew
thechargingcablefromthealligatorclampsandusetheeyeletshoestoconnectthe
chargingcabletothebatteryinthevehiclepermanently.Todothis,attachtheblack
cablewiththeeyeletshoetothenegativeterminal,theredcablewiththeeyeletshoe
tothepositiveterminalofthebatterytobecharged.Proceedcarefullywhendoingthis;
avoidshortcircuitsandpayattentiontoasecurecontact.
Withapermanentconnection,makesurethatneitherthechargernortheconnections
ofthechargingcableareexposedtomoisture.Operationofthechargerintheinstalled
state(permanentconnectioninthevehicle)ispermittedonlyindry,enclosedrooms
(e.g.,agarage).
Ifthechargerisnotconnectedtothemains,alowreversecurrentowsanddischarges
thebattery.Forthisreason,werecommendthepermanentconnectiononlyinvehicles
thatareregularlymovedandcharged.Thechargerhastwoscrewholesontheunder-
sideofthehousingforinstallationinavehicle.
3. Whentherechargeablebatteryisconnectedwiththecorrectpolarity,notdefective
(high-impedance/disconnected)andconnectedtothemains,itstartstochargeaftera
fewseconds.Dependingonthechargestateandconditionoftheconnectedbattery(e.g.,
batteryoldornew;batteryat,etc.),thefourLEDs(1through4)ashorlightup.Witha
atbattery,therstredLED(1)ashes.WhentherstredLED(1)stayslit,thebatteryis
chargedto25%.ThenextredLEDashes(2).WhenthisredLED(2)stayslit,thebattery
ischargedto50%.ThenextredLED(3)ashes.WhenthisredLED(3)stayslit,thebat-
teryischargedto75%.ThenextLEDashesgreen(4).Whentherechargeablebatteryis
fullycharged,thisLED(4)stayslit.Thechargernowgivesthebatteryonlylowcurrentfor
maintenancecharging.
Chargingprocessesvaryinlength.Withalargebatterywithacapacityofe.g.,120Ah,
dependingontheconditionofthebattery(batteryisoldornew;batteryisatordeeply
discharged,etc.),thechargingprocesscaninfacttakemultipledays.
Iftheno-loadvoltageofthebatteryisbetweenmin.3Vand10.5V,thecharging
processbeginswithaspecialrefreshprogram.Thisprogramisindicatedbythe
rstredLED(1)ashingquicklyandconditionsthebatterythroughpulsecharging.
Thenthechargerswitchestothenormalchargingmode.TherstredLED(1)now
ashesslowlyagain.Iftheopen-circuitvoltageofa12Vbatteryisunder3V,the
chargingprocessdoesnotstart.Suchbatteriesaregenerallysodamagedthatthey
cannolongerbecharged.
4. EndthechargingprocesswhenthegreenLEDstayslit.Todothis,removethebattery
fromthechargerandthenpullthemainsplugoutofthemainsoutlet.


Apolarityreversalprotectionisbuiltintothecharger.Ifthechargerisconnectedtoabattery
withthepolesreversed,theredLED(5)lightsupasawarning.Checkthepolarityofthe
batteryandtheconnectioncable.

Thechargerisstilldeactivatedduringconnectiontoabattery.Therefore,unlikewithconven-
tionalchargers,sparksdonotnormallyformduetoachargeequalizationwhenthecharger
isbeingconnectedtothebattery.Aftertheconnection,thechargestateofthebatteryis
checkedrst.Onlyafterthistestofthealreadyconnectedbatterydoesthechargingprocess
startautomatically.

Anoverheatingprotectionisbuiltintothecharger,whichreducesthechargingcurrent
automaticallyifthetemperatureinthechargeristoohigh.Whentheinternaltemperaturehas
droppedagain,thechargingprocesscontinuescompletelynormally.

ThehousingofthechargerisProtectionTypeIP52andthusservestoprotectthecharging
electronicsbuiltintothehousingagainstdustandmoisture.Theplugsandconnectionsdo
notmeetthisstandard.Thechargeristhereforeapprovedforoperationindry,closedrooms
only.
• Ilconvientd’éviterlesconditionsdéfavorablessuivantessurlelieud’installation
oulorsdutransportoudustockage:
 - Présenced’eauouhumiditédel’airtropélevée
 - Froidouchaleurextrême
 - Expositiondirecteauxrayonsdusoleil
 - Poussièresougaz,vapeursousolvantsinammables
 - Fortesvibrations
 - Champsmagnétiquesintensescommeàproximitédemachinesoudehaut-
parleurs
• Lefonctionnementenprésencedepoussière,degaz,devapeursoudesolvants
inammablesestinterdit.Ilyaunrisqued’explosionetd’incendie!
• Veillezàassureruneventilationsufsantedesaccussurlelieud’installation.Le
chargeuretl’accudoiventêtreinstallés/placésdemanièreàgarantirunebonne
circulationd´air.Necouvrezjamaislechargeuretl’accu.
• N’insérezjamaisd’objetsdanslesouverturessurleboîtier.Ilyadangerdemort
parchocélectrique!
• Lorsquel’appareilesttransportéd’unlocalfroidversunlocalchaud,ilpeuts’y
formerdelacondensation.Laissezleproduitprendrelatempératureambiante
avantdelemettresouslatensionduréseau,delemettreenserviceetdel’allu-
mer.Celapeutéventuellementprendreplusieursheures.Sinon,nonseulementle
produitpourraitêtredétruit,maisilyadangerdemortparchocélectrique!
• Ilnefautjamaistoucherleproduitavecdesmainshumidesoumouillées.Sinonil
yadangerdemortparchocélectrique!
• Lechargeuretlecâbledechargenedoiventêtreniécrasésniendommagéspar
desbordstranchants.
• N’utilisezjamaisleproduits’ilestendommagé.Dangerdemortparchocélec-
trique!
 Ilestàsupposerqu’unfonctionnementsansrisquen’estplusassurélorsque:
 - leproduitprésentedesdommagesvisibles
 - l’appareilnefonctionneplusoupascorrectement(fuméeépaisseouodeur
debrûlé,crépitementsaudibles,décolorationsduproduitoudessurfaces
adjacentes)
 - leproduitaétéstockédansdesconditionsdéfavorables
 - leproduitasubidesconditionsdetransportdifciles
• Sileproduitprésentedesdommages,neletouchezpas-dangerdemortpar
chocélectrique!Toutd’abord,coupezlatensiond’alimentationdetouslespôles
àlaprisedecourantàlaquelleleproduitestraccordé(dévissezlecoupe-circuit
automatiqueoulefusibleetensuitedésactivezledisjoncteurdifférentiel).Ce
n’estseulementaprèscelaquevouspourrezdébrancherlechargeurdela
prisedecourant.N’utilisezplusleproduit.Conez-leàunatelierspécialiséou
éliminez-leenrespectantlesrèglementationsenvigueurpourlaprotectionde
l’environnement.
• Utilisezleproduituniquementdansdesrégionsclimatiquesmodéréesetnon
tropicales.
• Nelaissezpaslematérield’emballagesanssurveillance.Ilpourraitdevenirun
jouetdangereuxpourlesenfants.
• Respectezégalementlesconsignesdesécuritéetlesmodesd’emploidesaccus
auxquelsleproduitestraccordé.
• Lorsduchargementdesaccus,tenezcompteimpérativementdesprescriptions
dechargedesfabricantsd’accurespectifs.
• Encasdemanipulationincorrecte(parex.typed’accuincorrect,plagedetension
incorrecteouinversiondelapolaritéetdéfaillancesimultanéedesdispositifsde
protectionduchargeur)l’accurisqued’êtresurchargéet/oudétruit.Danslepire
descas,l’accupourraitexploseretcauserdesdommagesconsidérables.
• Éloignerlesinstallationsd’émission(radiotéléphone,émetteursdemodélisme,
etc.)assezloinduchargeur,carlesrayonnementsincidentsdel’émetteurris-
quentdeperturberlachargeoumêmededétruirelechargeuretdoncégalement
lesaccus.
• Leschargeursetaccusraccordésnedoiventpasresterenservicesanssur-
veillance.

• Adressez-vousàuntechnicienspécialiséencasdedouteconcernantlemodede
fonctionnement,lasécuritéouencoreleraccordementduproduit.
• Faitesappelexclusivementàunprofessionnelouàunatelierspécialisépour
effectuerdestravauxdemaintenance,deréglageouderéparation.
 Contacteznotreservicederenseignementstechniquesouunautrespécialisteen
casdedoutequantauraccordementcorrectouàsonfonctionnementousivous
avezdesquestionspourlesquellesvousnetrouvezaucuneréponsedansce
moded’emploi.
F




Leproduitestdestinéàchargerdesaccusauplombdestypesplomb-gel,plomb-acideou
plomb-feutresousunetensionnominalede12Vetavecunecapacitéde4Ahmin.à120Ah
max.avecunchargeurautomatique.Leraccordementestassuréparuncâbleadaptateur
avecdespincescrocodileouavecdescossesrondescreuses.
Lechargeurestuniquementprévupouruneutilisationsurdesprisesàtensionalternativede
220à240V/CA.Lechargeurestprotégécontrelasurcharge,l’inversiondelapolaritéetle
court-circuit.
Pourdesraisonsdesécuritéetd’homologation(CE),vousnedevezpasmodieret/ou
transformerleproduit.Nejamaisraccordernichargerdebatteries(charbon-zinc,alcalines,
etc.)nid’autrestypesd’accumulateurs(parex.NiMH,Lilon,etc.).
Sileproduitestutiliséàd’autresnsquecellesdécritesci-dessus,ilpeutêtreendommagé
irréversiblement.Parailleurs,uneutilisationnonappropriéepeutentraînerdesdangers
commeparexemplecourt-circuit,incendie,chocélectrique,etc.Lisezattentivementlemode
d’emploietconservez-le.Transmetteztoujourslemoded’emploiduproduitsivousledonnez
àunetiercepersonne.
Ceproduitestconformeauxexigencesdesdirectiveseuropéennesetnationalesenvigueur.
Touslesnomsd’entrepriseetlesappellationsdeproduitssontdesmarquesdéposéesde
leurspropriétairesrespectifs.Tousdroitsréservés.

• Chargeur
• Câbledechargeavecpincescrocodiledémontables
• Moded’emploi







• Ceproduitn’estpasunjouet.Gardezlesappareilsfonctionnantsoustension
dusecteurhorsdeportéedesenfants.Soyezparticulièrementvigilantlorsdu
fonctionnementenprésenced’enfants.
 Lesenfantspourraientessayerd’introduiredesobjetsdansdesouvertures
éventuellementprésentessurleproduit.Celaendommageraitnonseulementle
produit,maisvouscourriezégalementunrisquededommagescorporelsetun
risqued’électrocutionmortelle!
• LeproduitappartientàlaclassedeprotectionII.Laseulesourced’alimentation
électriqueautoriséeestuneprisemiseàlaterreetenparfaitétatdefonctionne-
ment,alimentéeparleréseaud’approvisionnementpublic.
• Laprisedecourantutiliséepourlebranchementdoitsetrouveràproximité
immédiatedel’appareiletêtrefacilementaccessible.
• Ceproduitnedoitpasprendrel’eaunil’humidité,iln’estadaptéquepourunfonc-
tionnementdansdeslocauxintérieursfermésetsecs.
• Nerenversezjamaisdeliquidessurouàcôtédeceproduit.Neposezaucun
récipientremplideliquidesp.ex.desvasesouplantessurouàcôtéduchar-
geur.Lesliquidesrisqueraientdepénétrerdansleboîtieretcompromettrela
sécuritéélectrique.Risqueimportantd’incendieoudedangerdemortparchoc
électrique!Toutefois,siduliquideanéanmoinsétérenversédansl’appareil,cou-
pezimmédiatementsurtouslespôleslatensiondelaprisedecourantàlaquelle
leproduitestraccordé(fusible/coupe-circuitautomatique/disjoncteurdifférentiel
ducircuitassocié).Cen’estqu’aprèscelaquevouspourrezdébrancherleproduit
delaprisedecourantetcontacterunspécialiste.N’utilisezplusl’appareil.


CeciestunepublicationdeConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Tousdroitsréservés,ycomprisdetraduction.Toutereproduction,quellequ‘ellesoit(p.ex.photocopie,microlm,saisiedansdes
installationsdetraitementdedonnées)nécessiteuneautorisationécritedel‘éditeur.Ilestinterditdeleréimprimer,mêmepar
extraits.Cettepublicationcorrespondauniveautechniquedumomentdelamisesouspresse.

F

1. Branchezlechargeursuruneprisedecourantduréseau(220-240V/CA).
2. Montezensuitelapincecrocodilerougesurlepôlepositif,lapincecrocodilenoiresurle
pôlenégatifdel’accu.Veillezàlabonnetenuedesécrousmoletésxéssurlespinces
crocodile.
Alternativement,vouspouvezdévisser,aulieudespincescrocodilespourl’utilisation
mobile,égalementlescâblesdechargedespincescrocodileetpourleraccordement
xe,relierlescossesplatesrondesàl’accudanslevéhicule.Pourcela,montezle
câblenoiraveclacosseplaterondesurlepôlenégatif,lecâblerouleaveclacosse
platerondesurl’accuàcharger.Procédezavecprécaution,évitezlescourts-circuitset
veillezàuncontactsûr.
Encasderaccordementxe,veillezàcequenilechargeur,nilesconnecteursdes
câblesdechargesoientexposésàl’humidité.Lefonctionnementduchargeuràl’état
monté(raccordementxedanslevéhicule)n’estadmissiblequedansdeslocauxsecs,
fermés(p.ex.ungarage).
Silechargeurn’estpasraccordéàunréseauélectrique,ilyaunfaiblecourantde
retourquidéchargel’accu.Pourcetteraisonnousrecommandonsleraccordementxe
quepourdesvéhiculesquisontrégulièrementdéplacésetchargés.Lafaceinférieurdu
chargeurdisposededeuxtrousàvispourlemontagedansunvéhicule.
3. Lorsquel’accuestcorrectementbranchéetlapolaritérespectée;qu’iln’estpasdéfec-
tueux(hauteimpédance/interruption)etquel’alimentationparleréseauestassurée,la
chargedémarreaprèsquelquessecondes.Selonl’étatdechargedesaccusraccordés
etdeleurétat(parex.accuancienouneuf;accuvide,etc.)lesquatreLED(1à4)cli-
gnotentousontallumées.Surunaccuvide,c’estlapremièreLEDrouge(1)quiclignote.
SilaLEDrouge(1)estalluméeenpermanence,l’accuestchargéà25%.LaLEDrouge
suivante(2)clignote.SicetteLEDrouge(2)estalluméeenpermanence,l’accuest
chargéà50%.LaLEDrougesuivante(3)clignote.SicetteLEDrouge(3)estalluméeen
permanence,l’accuestchargéà75%.LaLEDsuivante(4)clignoteenvert.Quandl’accu
estcomplètementchargée,cetteLED(4)estalluméeenpermanence.Lechargeurne
transmetplusquepeudecourantàl’accupourmaintenirlacharge.
Lesprocessusdechargeontdesduréesvariables.Danslecasd’ungrandaccuavec
unecapacitéde120Ahparex.,lachargepeutcertesdurerplusieursjoursselonl’état
del’accu(accuancienouneuf;l’accuestvideouendéchargeprofonde,etc.).
Quandlatensionàvidedel’accuestcompriseentre3Vmin.et10,5V,lacharge
commenceavecunprogrammespécialderafraîchissement.Ceprogrammeest
afchéaumoyendelapremièreLEDrouge(1)parunclignotementrapideet
conditionnel’accuaumoyend’unechargeparimpulsions.Ensuite,lechargeur
passeenmodedechargenormale.LapremièreLEDrouge(1)clignotealorsde
nouveaulentement.Silatensionàvided’unebatteriede12Vestinférieureà3V,
leprocessusdechargementnedémarrepas.Detelsaccussontleplussouvent
tellementendommagésqu’ilsnepeuventplusêtrerechargés.
4. TerminezleprocessusdechargequandlaLEDverteestalluméeenpermanence.Pour
cela,débranchezl’accuduchargeuretretirezlached’alimentationdelaprisede
courant.


Lechargeurestéquipéd’uneprotectioncontrel’inversiondelapolarité.Quandlechargeur
estraccordéàunaccuaveclapolaritéinversée,laLEDrouge(5)estalluméeàtitred’aver-
tissement.Vériezlapolaritédel’accuetducâblederaccordement.

Lorsduraccordementàunaccu,lechargeurestencoredésactivé.Lorsduraccordement
d’unchargeuràl’accuiln’ydoncpasdégagementd’étincellesduàlacompensationde
chargecommedanslecasdeschargeursconventionnels.L’étatdechargedel’accun’est
vériéqu’aprèsleraccordement.Cen’estqu’aprèslecontrôledel’accudéjàraccordéquele
processusdechargedémarreautomatiquement.

Lechargeurestéquipéd’uneprotectioncontrelessurchauffesquiréduitautomatiquementle
courantdecharge,silatempératuredanslechargeuresttropélevée.Dèsquelatempéra-
tureinterneabaissé,lachargereprendnormalement.

LedegrédeprotectionduboîtierduchargeurestIP52etsertàprotégerl’électroniquede
chargeintégréeauboîtiercontrelapoussièreetl’humidité.Leschesetconnexionsne
sontpasconformesàcettenorme.Ceproduitn’esthomologuéquepouruneutilisationen
intérieurdansdespiècesnonhumides.


Nejetezpasleproduitaveclesorduresménagères.
Procédezàl’éliminationduproduitautermedesaduréedevieconformémentaux
dispositionslégalesenvigueur.

Leconsommateurnalestlégalementtenu(ordonnancerelativeàl’éliminationdespiles
usagées)derapportertouteslespiles/batteriesrechargeablesusées;ilestinterditdeles
jeterdanslesorduresménagères.
Lesaccuscontenantdessubstancespolluantessontmarquésparlesymbolein-
diquéci-contrequisignalel’interdictiondelesélimineraveclesorduresordinaires.
Lesdésignationspourlemétallourddéterminantsont:Cd=cadmium,Hg=
mercure,Pb=plomb(L’indicationsetrouvesurlapilenormale/rechargeable,par
ex.souslesymboledelapoubelleàgauche).
Vouspouvezrapportergratuitementvospiles/batteriesrechargeablesusagéesauxcentres
derécupérationdevotrecommune,ànossuccursalesouàtouslespointsdeventedepiles
etdepilesrechargeables.Vousrespecterezainsilesobligationslégalesetcontribuerezàla
protectiondel’environnement.

Tensiondeservice......................................220-240V/CA,(50/60Hz)
Tensionnaledecharge.............................14,7V+/-0,25V
Courantdecharge......................................max.4A
Degrédeprotection....................................IP52
Contrôledecharge.....................................barrelumineuse(25%/50%/75%/100%)
Conditionsdeservice.................................0°Cà+40°C,10%à95%d’humiditérelativede
l’air,sanscondensation
Conditionsdestockage..............................-10°Cà+50°C,10%à95%d’humiditérelative
del’air,sanscondensation
Dimensions(LxlxH).................................220x65x49mm
Poids...........................................................460g
Longueurducâbled’alimentationréseau
....environ140cm
Longueurducâbledemesure....................environ150cm

Typed’accu................................................plomb-gel,plomb-acide,plomb-feutre
Tensiond’accu............................................12V
Capacitéd’accu..........................................min.4Ah,max.120Ah
• Voorkomdevolgendeongunstigeomgevingsconditiesopdeplaatsvanopstelling
entijdenshettransportofopslag:
 - Vochtoftehogeluchtvochtigheid
 - extremekoudeofhitte
 - directzonlicht
 - Stof,brandbaregassen,dampenofoplosmiddelen
 - sterketrillingen
 - sterkemagneetvelden,zoalsindebuurtvanmachinesofluidsprekers
• Hetgebruikvanhetproductinomgevingenmetveelstof,metbrandbaregassen,
dampenofoplosmiddelenisniettoegestaan.Erbestaatexplosie-enbrandge-
vaar!
• Zorgvoorvoldoendeventilatievandeaccu’sopdeopstelplek.Deladerende
accudienenzogeplaatsttewordendatdeluchtkancirculeren.Dekhetlaadap-
paraatendeaccunooitaf.
• Steeknooitvoorwerpenindeeventueelaanwezigeopeningenvandebehuizing,
erbestaatlevensgevaardooreenelektrischeschok!
• Alshetproductvanuiteenkoudenaareenwarmeruimteovergeplaatstwordt,kan
ercondenswaterontstaan.Laathetproducteerstopkamertemperatuurkomen
vooraleeruhetmetdenetspanningverbindteninschakelt.Ditkanenkeleuren
duren.Inhetanderegevalkannietalleenhetproductvernieldworden,maar
bestaathetgevaarvanlevensgevaarlijkeelektrischeschokken!
• Zorgdatuwhandendroogzijnwanneeruhetproductaanraakt.Andersloopuhet
risicooplevensgevaarlijkeelektrischeschokken!
• Deladermagnietwordenafgekneldofdoorscherperandenbeschadigd.
• Gebruikhetproductnietalshetbeschadigdis.Erbestaatlevensgevaardooreen
elektrischeschok!
 Hetisaantenemendateenveiligewerkingnietmeermogelijkis,als:
 - hetproductzichtbarebeschadigingenvertoont
 - hetproductnietofnietlangercorrectwerkt(vrijkomenderookresp.brandlucht,
hoorbaargeknetter,verkleuringvanhetproductofaangrenzendevlakken)
 - hetproductonderongunstigeconditieswerdopgeslagen
 - hetapparaataanzwaretransportbelastingenonderhevigisgeweest
• Raakhetproductnietaanwanneerhetbeschadigingenvertoont;erbestaat
levensgevaardooreenelektrischeschok!Schakeleerstdenetspanningvande
contactdoosalpoliguitwaarophetproductisaangesloten(bijv.doordebijbeho-
rendezekeringautomaatuitteschakelenofdesmeltzekeringuittedraaienen
vervolgensdeaardlekschakelaaruitteschakelen).Trekdaarnapasdeoplader
uitdecontactdoos.Gebruikhetproductdannietlanger,maarbrenghetwegter
reparatieofvoerhetmilieuvriendelijkaf.
• Gebruikhetproductuitsluitendineengematigdklimaat,nietineentropisch
klimaat.
• Laathetverpakkingsmateriaalnietachteloosliggen.Ditkanvoorkinderen
gevaarlijkspeelgoedzijn.
• Neemdeveiligheidsaanwijzingenengebruiksaanwijzingeninachtvandeaccu’s
waarophetproductwordtaangesloten.
• Raadpleegbeslistbijhetladenvanaccu’sdelaadvoorschriftenvandedesbetref-
fendeaccufabrikant.
• Bijonjuistebehandeling(verkeerdtypeaccu,onjuistepolariteitofspanningsbe-
reikengelijktijdigeuitvalvandeveiligheidsuitrustingvandelader)kandeaccu
overladenofvernietigdworden.Inhetergstegevalkandeaccuexploderenenzo
aanzienlijkeschadeveroorzaken.
• Houdzendinstallaties(radiotelefoons,modelbouwzenders,enz.)uitdebuurtvan
deacculader,omdatdeaanwezigeradiogolvenhetlaadproceskunnenontrege-
len,resp.deladerkunnenbeschadigenendaarmeeookdeaccu.
• Acculadersendedaaropaangeslotenaccu’smogennietzondertoezichtworden
gebruikt.

• Raadpleegeenvakmanalsutwijfeltaandewerking,deveiligheidofdeaanslui-
tingvanhetapparaat.
• Laatonderhouds-,aanpassings-enreparatiewerkzaamhedenuitsluitenddooreen
vakmanresp.eengespecialiseerdewerkplaatsuitvoeren.
 Indienuvragenheeftoverdecorrecteaansluitingofhetgebruikofalserproble-
menzijnwaaruindegebruiksaanwijzinggeenoplossingvoorkuntvinden,neem
dancontactopmetonzetechnischehelpdeskofmeteenandereelektromonteur.
O




Hetproductisbestemdvooraccu’svanhettypeloodgel,loodzuurofloodvlies,meteen
nominalespanningvan12Veneencapaciteitvanmin.4Ahtotmax.120Ahmeteen
automatischeoplaadfunctie.Deaansluitingmetdeaccuverlooptviaeenlaadkabelmet
krokodilklemmenofmetkabeloogjes.
Deacculadermaguitsluitendmetineenhuishoudengebruiktewisselspanningenvan220
tot240V/ACwordengevoed.Deladerisbeveiligdtegenoverbelasting,foutievepolariteiten
kortsluiting.
Omveiligheids-enkeuringsredenen(CE)ishetombouwenen/ofveranderenvanhetproduct
niettoegestaan.Umaggeenbatterijen(zoalszink/kool,alkalineendergelijke)ofandere
soortenaccu’s(zoalsNMH,LiIonendergelijke)aansluitenofopladen.
Alsuhetproductvooranderedoeleindengebruiktdanhiervoorbeschreven,kanhetbe-
schadigdraken.Bovendienkanonjuistgebruikgevarenzoalskortsluiting,brand,ontplofng,
elektrischeschok,etc.metzichmeebrengen.Leesdegebruiksaanwijzingnauwkeurigdoor
enbewaardezegoed.Overhandighetproductuitsluitendsamenmetdegebruiksaanwijzing
aanderden.
DitproductvoldoetaandenationaleenEuropesewettelijkeeisen.Allevoorkomendebe-
drijfsnamenenproductaanduidingenzijnhandelsmerkenvandebetreffendeeigenaren.Alle
rechtenvoorbehouden.

• Oplader
• Laadkabelmetafneembarekrokodilklemmen
• Gebruiksaanwijzing







• Hetproductisgeenspeelgoed.Houdapparatendieopnetspanningwerkenuitde
buurtvankinderen.Weesdaaromextravoorzichtigalserkinderenaanwezigzijn.
 Kinderenzoudenkunnenproberenvoorwerpendoordeeventueelaanwezige
openingenvandeladertesteken.Hierdoorwordtnietalleenhetproductbe-
schadigd,maarbestaatookkansopletselenlevensgevaardooreenelektrische
schok!
• HetproductisopgebouwdinveiligheidsklasseII.Gebruikalsspanningsbron
uitsluitendeenreglementaire,geaardecontactdoosvanhetopenbareelektrici-
teitsnet.
 Ermoetzichindebuurtvanhetapparaateengemakkelijktoegankelijkecontact-
doosbevindendievoordeaansluitingwordtgebruikt.
• Hetproductisenkelgeschiktvoorgebruikindrogeengeslotenbinnenruimtes.
Hetmagnietvochtigofnatworden.
• Gietnooitvloeistoffenopofnaasthetproduct.Zetgeenvoorwerpenmet
vloeistoffen,bijv.vazenofplanten,opofnaastdelader.Vloeistoffenkunneninde
behuizingbinnendringenendaarbijafbreukdoenaandeelektrischeveiligheid.
Bovendienbestaathetgevaarvanbrandofeenlevensgevaarlijkeelektrische
schok!Mochtertochnogvloeistofinhetbinnenstevanhetapparaatkomen,
schakeldanonmiddellijkdecontactdooswaarophetproductisaangeslotenop
allepolenuit(zekering/zekeringsautomaat/FI-aardlekschakelaarvandebetref-
fendestroomgroepuitschakelen).Trekdaarnapashetproductuitdecontactdoos
enneemcontactopmeteenvakman.Gebruikhetproductnietmeer.

O

DitiseenpublicatievanConradElectronicSE,Klaus-Conrad-Str.1,D-92240Hirschau(www.conrad.com).
Allerechten,vertalinginbegrepen,voorbehouden.Reproductiesvanwelkeaarddanook,bijvoorbeeldfotokopie,microverlmingof
deregistratieinelektronischegegevensverwerkingsapparatuur,vereisendeschriftelijketoestemmingvandeuitgever.Nadruk,ook
vanuittreksels,verboden.Depublicatievoldoetaandetechnischestandbijhetindrukbezorgen.
 

1. Sluitdeladeraanopdenetcontactdoos(220-240V/AC).
2. Monteernuderodekrokodilklemaandepositievepool,dezwartekrokodilklemaan
denegatievepoolvandeaccu.Besteedaandachtaaneenstevigegripvandeopde
krokodilklemmenaangebrachtekartelmoeren.
Alsalternatiefkuntuinplaatsvandekrokodilklemmenvoormobielgebruik,ookde
laadkabelvandekrokodilklemmenafschroevenenvooreenpermanenteaansluitingde
oogjesmetdeaccuinhetvoertuigverbinden.Monteerhiervoordezwartekabelaande
negatievepoolvandeoogjes,derodekabelmetdeoogjesaandeopteladenaccu.
Gahierbijvoorzichtigtewerk,vermijdkortsluitingenzorgenvooreenveiligcontact.
Leteropdatbijeenpermanenteaansluiting,nochdelader,nochdeaansluitingen
vandelaadkabelvochtigzijn.Dewerkingvandeladerbijingeïntegreerdetoestand
(permanenteaansluitinginhetvoertuig)isenkelindroge,geslotenruimten(bvgarage)
toegestaan.
Alsdeladernietisaangeslotenopeenlichtnet,vloeitereenlageomgekeerdestroom
enontlaadtdebatterij.Daaromradenwijdevasteverbindingalleenaaninvoertuigen
dieregelmatigbewegenenopgeladenworden.Deladerheeftaandeonderkantvande
behuizingtweeboutgatenvoorbevestigingineenvoertuig.
3. Isdeaccumetdejuistepolarisatieaangesloten,nietdefect(hoog-ohmig/onderbrokenen
denetverzorginggegarandeerd,beginthetladennaenkeleseconden.Afhankelijkvande
laadtoestandvandeaangeslotenaccuendetoestandervan(bijvaccu,aldannietnieuw,
acculeegetc.)lichtendevierLED’s(1tot4)op.Bijeenlegeaccuknippertdeeerste
rodeLED(1).BlijftdeeersterodeLED(1)branden,danisdeaccu25%opgeladen.De
volgenderodeLED(2)knippert.BlijftdezerodeLED(2)branden,danisdeaccu50%
opgeladen.DevolgenderodeLED(3)knippert.BlijftdezerodeLED(3)branden,dan
isdeaccu75%opgeladen.DevolgendeLEDknippertgroen(4).DeLEDbrandtgroen
(4)wanneerdeaccuvolledigisgeladen.Deladergeeftalsonderhoudnogeenweinig
stroomafnaardeaccu.
Laadoperatieszijnvanverschillendelengtes.Vooreengroteaccumeteencapaciteit
vanbijvoorbeeld120Ahkan,afhankelijkvandestatusvandeaccu(accuisoudof
nieuw,accuisleegofvolledigontladen,etc.),hetopladenmeestalenkeledagenduren.
Alsdeopenkringloopvandeaccutussen3Ven10,5V,beginthetlaadprocesmet
eenspeciaalopfrissingsprogramma.Ditprogrammawordtaangeduidviadeeerste
rodeLED(1)doorsnelknipperenenconditioneertdeaccudoorimpulslading.Ver-
volgensschakeltdeladernaardenormaleoplaadmodusover.DeeersterodeLED
(1)knippertnuopnieuwlangzaam.Wanneerdeonbelastespanningopde12V
acculagerisdan3V,starthetladenniet.Dergelijkeaccu’szijngewoonlijkzodanig
beschadigddatzenietmeerkunnenwordengeladen.
4. BeëindighetlaadproceswanneerdegroeneLEDblijftbranden.Maakhiervoordeaccu
losvanhetlaadapparaat,entrekvervolgensestekkeruithetstopcontact.


Indeladerwerdeenompolingsbeveiligingingebouwd.Alsdeladermetomgekeerdepolariteit
wordtaangeslotenopeenaccu,danlichtderodeLED(5)opalswaarschuwing.Controleer
depolariteitvandeaccuendeaansluitkabels.

Deladerisuitgeschakeldbijhetaansluitenopeenaccu.Bijhetaansluitenvandelader
aandeaccuontstaandaardoornietdegebruikelijkevonkenzoalsbijconventioneleladers
dooreenladingsegalisatie.Nahetaansluitenvandeaccuwordteerstdestatusvande
accugecontroleerd.Pasnadezecontrolevandereedsaangeslotenaccu’s,wordthetladen
automatischgestart.

Indeladeriseenoververhittingsbeveiliginggeïntegreerd,dieautomatischdelaadstroom
vermindertwanneerdetemperatuurvandeacculadertehoogis.Alsdeinternetemperatuur
weergedaaldis,wordthetlaadprocesnormaalverdergezet.

DebehuizingvandeladerisbeschermingsklasseIP52endientdusvoordebescherming
vandeindebehuizingingebouwdeoplaadelektronicategenstofenvocht.Destekkeren
aansluitingenvoldoennietaandezenorm.Daarommagdeladerenkelindrogeengesloten
binnenruimtesgebruiktworden.


Hetproducthoortnietbijhethuishoudelijkafval.
Verwijderhetproductaanheteindevanzijnlevensduurconformdegeldendewet-
telijkebepalingen.

AlseindverbruikerbentuconformdeKCA-voorschriftenwettelijkverplichtomallegebruikte
accu’sinteleveren;verwijderingviahethuishoudelijkeafvalisniettoegestaan!.
Accu’sdieschadelijkestoffenbevatten,wordenaangegevenmethetnevenstaande
pictogram.Ditpictogramduidteropdatafvoerviahethuishoudelijkafvalverboden
is.Deaanduidingenvoordebetreffendezwaremetalenzijn:Cd=cadmium,
Hg=kwik,Pb=lood(aanduidingwordtopdeaccu’svermeld,bijv.onderhetlinks
afgebeeldevuilnisbakpictogram).
Uwlegeaccu’skuntugratisinleverenbijdegemeentelijkeinzamelpunten,bijonzeneven-
vestigingenofafgevenbijalleverkooppuntenvanaccu´s.Zovoldoetuaandewettelijke
verplichtingenendraagtubijaanhetbeschermenvanhetmilieu.

Bedrijfsspanning...................................220-240V/AC(50/60Hz)
Laadeindspanning................................14,7V+/-0,25V
Laadstroom..........................................max.4A
Beschermingstypebehuizing................IP52
Laadcontrole.........................................Lichtbalken(25%/50%/75%/100%)
Werkingscondities................................0°Ctot+40°C,10%tot95%relatieveluchtvochtig-
heid,niet-condenserend
Opslagcondities....................................-10°Ctot+50°C,10%tot95%relatieveluchtvochtig-
heid,niet-condenserend
Afmetingen(lxbxh)............................220x65x49mm
Gewicht.................................................460g
Lengtenetstroomkabel.........................ca.140cm
Lengtelaadkabel..................................ca.150cm

Accutype...............................................lood-gel,lood-zuur,lood-vlies
Accuspanning.......................................12V
Accucapaciteit......................................min.4Ah,max.120Ah

Documenttranscriptie

• V  ermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim Transport bzw. einer Lagerung: - Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit - Extreme Kälte oder Hitze D - Direkte Sonneneinstrahlung BEDIENUNGSANLEITUNG Automatic Ladegerät VC 12V / 4A - Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel Version 10/15 - starke Vibrationen - starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern Best.-Nr. 1339997 • D  er Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen, Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und Brandgefahr! BestimmungsgemäSSe Verwendung • A  chten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Akkus am Aufstellungsort. Das Ladegerät und der Akku müssen so aufgestellt/platziert werden, dass eine Luftzirkulation stattfinden kann. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab. Das Produkt ist dazu bestimmt, Blei-Akkus der Typen Blei-Gel, Blei-Säure oder Blei-Vlies mit einer Nennspannung von 12 V und einer Kapazität von min. 4 Ah bis max. 120 Ah mit einer Ladeautomatic aufzuladen. Der Anschluss an den Akku erfolgt über ein Ladekabel mit Krokodilklemmen oder mit Kabelringösen. Das Ladegerät darf nur an haushaltsüblichen Wechselspannungen von 220 bis 240 V/AC betrieben werden. Das Ladegerät ist gegen Überlastung, Falschpolung und Kurzschluss gesichert. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/ oder verändern. Es dürfen keine Batterien (z.B. Zink-Kohle, Alkaline, usw.) und keine anderen Akkutypen (z.B. NiMH, Lilon usw.) angeschlossen und geladen werden. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Explosion, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter. Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. LIEFERUMFANG • Ladegerät • Ladekabel mit abnehmbaren Krokodilklemmen • Bedienungsanleitung SICHERHEITSHINWEISE  esen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie L insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. a) Personen / Produkt • Das Produkt ist kein Spielzeug. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten.  inder könnten versuchen, Gegenstände in eventuell vorhandene Öffnungen K des Ladegerätes zu stecken. Hierdurch wird nicht nur das Produkt beschädigt, sondern es besteht Verletzungsgefahr, außerdem Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! • D  as Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsgemäße Schutzkontakt-Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.  ie Netzsteckdose, die zum Anschluss verwendet wird, muss sich in der Nähe D des Ladegeräts befinden und leicht zugänglich sein. • D  as Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen zugelassen, es darf nicht feucht oder nass werden. • G  ießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten, z.B. Vasen oder Pflanzen, auf oder neben dem Ladegerät auf. Flüssigkeiten könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen. Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die Netzsteckdose, an der das Produkt angeschlossen ist, allpolig ab (Sicherung/Sicherungsautomat/ FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen Sie erst danach das Produkt aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr. • S  tecken Sie niemals Gegenstände in eventuell vorhandene Öffnungen des Gehäuses, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! • W  enn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann Kondenswasser entstehen. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor Sie es mit der Netzspannung verbinden und einschalten. Dies kann u.U. mehrere Stunden dauern. Andernfalls kann nicht nur das Produkt zerstört werden, sondern es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • D  as Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst werden. Andernfalls besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! • D  as Ladegerät und das Ladekabel darf nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt werden. • V  erwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn: - das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist - d as Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörbare Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen) - das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde - schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind • W  enn das Produkt Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose allpolig ab, an der das Produkt angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten). Ziehen Sie erst danach das Ladegerät aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltgerecht. • Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima. • L assen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. • B  eachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der Akkus, an die das Produkt angeschlossen wird. • B  eachten Sie unbedingt beim Laden von Akkus die Ladevorschriften des jeweiligen Akku-Herstellers. • B  ei unsachgemäßer Handhabung (falscher Akkutyp; falscher Spannungsbereich oder Falschpolung und gleichzeitigem Versagen der Schutzeinrichtungen des Ladegerätes) kann der Akku überladen bzw. zerstört werden. Im schlimmsten Fall kann der Akku explodieren und dadurch erheblichen Schaden anrichten. • H  alten Sie Sendeanlagen (Funktelefone, Sendeanlagen für Modellbau usw.) vom Ladegerät fern, weil die einfallende Senderabstrahlung zur Störung des Ladebetriebs bzw. zur Zerstörung des Ladegerätes und damit auch der Akkus führen kann. • L adegeräte und die angeschlossenen Akkus dürfen nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. b) Sonstiges • Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben. • L assen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.  ollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein S oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in Verbindung. ANSCHLUSS, INBETRIEBNAHME, LADUNG 1. Verbinden Sie das Ladegerät mit einer Netzsteckdose (220 - 240 V/AC). 2. Montieren Sie jetzt die rote Krokodilklemme an den Pluspol, die schwarze Krokodilklemme an den Minuspol des Akkus. Achten Sie auf einen festen Sitz der an den Krokodilklemmen angebrachten Rändelmuttern.  lternativ können Sie statt den Krokodilklemmen für den mobilen Einsatz auch die LaA dekabel von den Krokodilklemmen abschrauben und für einen Festanschluss die Ringösenschuhe mit dem Akku im Fahrzeug verbinden. Montieren Sie hierzu das schwarze Kabel mit dem Ringösenschuh am Minuspol, das rote Kabel mit dem Ringösenschuh an den zu ladenden Akku. Gehen Sie hierbei sorgsam vor, vermeiden Kurzschlüsse und achten auf einen sicheren Kontakt. Beachten Sie bei einem Festanschluss, dass weder das Ladegerät noch die Anschlüsse der Ladekabel Feuchtigkeit ausgesetzt werden. Der Betrieb des Ladegerätes im eingebauten Zustand (Festanschluss im Fahrzeug) ist nur in trockenen, geschlossenen Räumen (z.B. einer Garage) zulässig. Ist das Ladegerät nicht an einem Stromnetz angeschlossen, fließt ein geringer Rückstrom und entlädt den Akku. Deshalb empfehlen wir den Festanschluss nur bei Fahrzeugen, die regelmäßig bewegt und geladen werden. Das Ladegerät hat an der Unterseite des Gehäuses zwei Schraubenlöcher zur Montage in einem Fahrzeug. 3. Ist der Akku polungsrichtig angeschlossen, nicht defekt (hochohmig/unterbrochen) und die Netzversorgung gewährleistet, beginnt nach wenigen Sekunden der Ladevorgang. Je nach Ladezustand des angeschlossenen Akkus und dessen Zustand (z.B. Akku alt oder neu; Akku leer etc.) blinken bzw. leuchten die vier LED`s (1 bis 4). Bei einem leeren Akku blinkt die erste rote LED (1). Leuchtet die erste rote LED (1) dauerhaft, so ist der Akku zu 25% aufgeladen. Die nächste rote LED blinkt (2). Leuchtet diese rote LED (2) dauerhaft, so ist der Akku zu 50% aufgeladen. Die nächste rote LED (3) blinkt. Leuchtet diese rote LED (3) dauerhaft, so ist der Akku zu 75% aufgeladen. Die nächste LED blinkt grün (4). Ist der Akku voll aufgeladen, leuchtet diese LED (4) dauerhaft. Das Ladegerät gibt jetzt zur Erhaltungsladung nur noch wenig Strom an den Akku ab. L adevorgänge sind unterschiedlich lang. Bei einem großen Akku mit einer Kapazität von z.B. 120 Ah kann je nach Zustand des Akkus (Akku ist alt oder neu; Akku ist leer oder tiefentladen etc.) der Ladevorgang durchaus mehrere Tage dauern. Ist die Leerlaufspannung des Akkus von min. 3 V und 10,5 V, beginnt der Ladevorgang mit einem speziellem Auffrischprogramm. Dieses Programm wird mit der ersten rote LED (1) durch schnelles Blinken angezeigt und konditioniert den Akku durch Impulsladung. Anschließend geht das Ladegerät in den normalen Lademode über. Die erste rote LED (1) blinkt jetzt wieder langsam. Ist die Leerlaufspannung an einem 12 V-Akku unter 3 V, startet der Ladevorgang nicht. Solche Akkus sind meist so geschädigt, dass sie nicht mehr geladen werden können. 4. Beenden Sie den Ladeprozess, wenn die grüne LED dauerhaft leuchtet. Trennen Sie hierzu den Akku vom Ladegerät und ziehen anschließend den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Schutzeinrichtungen a) Verpolungsschutz In dem Ladegerät ist ein Verpolungsschutz ist eingebaut. Wenn das Ladegerät verpolt an einen Akku angeschlossen wird, leuchtet die rote LED (5) als Warnung. Prüfen Sie die Polarität von Akku und Anschlusskabel. b) Anti-Funken-Schutz Das Ladegerät ist beim Anschluss an einen Akku noch deaktiviert. Beim Anschluss des Ladegerätes an den Akku entstehen deshalb nicht wie bei herkömmlichen Ladegeräten üblich Funken durch einen Ladungsausgleich. Nach dem Anschluss wird erst der Ladestand des Akkus geprüft. Erst nach dieser Prüfung des bereits angeschlossenen Akkus startet der Ladevorgang automatisch. c) Übertemperaturschutz Im Ladegerät ist ein Übertemperaturschutz integriert, der den Ladestrom automatisch reduziert, falls die Temperatur im Ladegerät zu hoch wird. Ist die Innentemperatur wieder gesunken, wird der Ladevorgang ganz normal fortgesetzt. d) Gehäuseschutzart Das Gehäuse des Ladegerätes ist Schutzart IP 52 und dient somit dem Schutz der im Gehäuse integrierten Ladeelektronik vor Staub und Feuchtigkeit. Die Stecker und Anschlüsse entsprechen nicht dieser Norm. Daher ist das Ladegerät nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen zugelassen. ENTSORGUNG a) Produkt Das Produkt gehört nicht in den Hausmüll.  ntsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden E gesetzlichen Bestimmungen. b) Akkus Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.  chadstoffhaltige Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, S das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Akkus verkauft werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. TECHNISCHE DATEN Betriebsspannung..................................220 - 240 V/AC (50/60 Hz) Ladeschlussspannung...........................14,7 V +/- 0,25 V Ladestrom..............................................max. 4 A Schutzart Gehäuse................................IP 52 Ladekontrolle.........................................Leuchtbalken (25% / 50 % / 75% / 100%) Betriebsbedingungen.............................0 °C bis +40 °C, 10% bis 95% relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Lagerbedingungen.................................-10 °C bis +50 °C, 10% bis 95% relative Luftfeuchtigkeit, nicht kondensierend Abmessungen (L x B x H)......................220 x 65 x 49 mm Gewicht..................................................460 g Länge Netzkabel....................................ca. 140 cm Länge Ladekabel...................................ca. 150 cm Verwendbare Akkus Akkutyp..................................................Blei-Gel, Blei-Säure, Blei-Vlies Akkuspannung.......................................12 V Akkukapazität........................................min.4 Ah, max. 120 Ah Impressum D Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. • A  void the following unfavourable ambient conditions at the installation point or during transportation or storage: - Dampness or excessive humidity - Extreme cold or heat - Direct sunlight G OPERATING INSTRUCTIONS Automatic Charger VC 12V / 4A - Dust or flammable gases, fumes or solvents Version 10/15 Item no. 1339997 Intended Use The product is intended to charge lead rechargeable batteries of the types lead-gel, lead-acid or lead-fleece with a nominal voltage of 12 V and a capacity from min. 4 Ah up to max. 120 Ah with an automatic charger. The device connects to the battery via a charging cable with alligator clamps or with cable eyelets. Only use the charger on standard household AC voltages 220 - 240 V/AC. The charger is protected against overload, polarity inversion and short-circuit. For safety and approval reasons (CE), you may not convert and/or alter the product. Nonrechargeable batteries (e.g., zinc-carbon, alkaline, etc.) or other rechargeable battery types (e.g., NiMH, Lilon, etc.) are not to be connected and recharged. If you use the product for purposes other than those described above, the product may be damaged. Furthermore, improper use may cause risks such as short-circuits, fire, explosion, electric shocks, etc. Please read the operating instructions carefully and do not discard them. If you pass the product on to a third party, please hand over these operating instructions as well. This product complies with the applicable National and European requirements. All names of companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved. PACKAGE CONTENTS • Charger • Charging cable with removable alligator clamps • Operating instructions SAFETY INSTRUCTIONS  lease read the operating instructions carefully and pay particular attention P to the safety instructions. We do not assume liability for injuries/material damages resulting from failure to observe the safety instructions and the information in these operating instructions regarding the proper handling of the product. Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and void. a) Persons / product • This product is not a toy. Devices operated on mains voltage should not be used by children. Therefore, be especially careful when children are around.  hildren may try to poke objects into any available openings in the charger. Not C only does this damage the product, but it also poses an injury hazard as well as a risk of fatal electrical shock! • T  he product is constructed according to Protection Class II. Only a standard safety mains socket connected to the public supply grid may be used as the voltage source.  he outlet used for the connection must be located in direct proximity to the T charger and easily accessible. • T  he product must not become damp or wet; it is only intended for use in dry, indoor locations. • N  ever pour any liquids above or next to the product. Do not place containers with liquids, such as glasses, vases, etc., on or alongside the charger. Liquids may seep into the casing and thus impair the electrical safety of the device. Furthermore, there is a significant risk of fire or of a lethal electric shock! If any liquid has still managed to enter the device, immediately turn off the power supply to the mains socket at which the product is connected (turn off the fuse / circuit breaker / residual current operated circuit breaker of the associated circuits). Only then can you unplug the product from the mains socket and contact a specialist. Do not use the product any longer. - Strong vibrations - S  trong magnetic fields such as those found in the vicinity of machinery or loudspeakers • D  o not operate the device in environments where there are high levels of dust, flammable gases, vapours or solvents. There is a danger of fire and explosion! • E  nsure that the rechargeable battery is ventilated adequately at the place of setup. The charger and the battery must be set up/placed such that air circulation is possible. Never cover the charger and the battery. • N  ever insert objects into any openings that may be present in the housing; lethal hazard due to electric shock! • C  ondensation may form when the product is brought from a cold room into a warm one. Wait until the product has reached room temperature before connecting it to the mains voltage and switching it on. This may take several hours. Otherwise, this may not only destroy the product, but there is also the risk of a life-threatening electric shock! • T  his product should never be touched with wet hands. Otherwise, there is the risk of a fatal electric shock! • T  he charger and the charging cable must not be pinched or damaged by contact with sharp edges. • D  o not use the product if it is damaged. There is a risk of a life-threatening electric shock! Safe operation can no longer be assumed if: - the product shows visible signs of damage - the product does not work at all or works poorly (leaking smoke or a smell of burning, audible cracking noises, discolouration to the product or the adjacent surfaces) - the product was stored under unfavourable conditions - it was exposed to heavy loads during transport • If the product is damaged, do not touch it; there is a danger to life from electric shock! First, turn off the mains voltage to all poles of the mains socket to which the product is connected (e.g., switch off at the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse, then turn off at the ELCB). Only then should you unplug the charger from the mains socket. Discontinue use of the product, take it to a specialised workshop or dispose of in an environmentally friendly manner. • Use the product only in a temperate climate, never in a tropical climate. • D  o not leave packaging material carelessly lying around. It may become a dangerous plaything for children. • A  lso observe the safety and operating instructions of the rechargeable battery that is connected to the product. • P  ay attention to the charging instructions of the respective battery manufacturer when charging. • In the case of improper handling (wrong battery type; wrong voltage range or reversed polarity and simultaneous failure of the safety features of the charger), the rechargeable battery can be overcharged or destroyed. In the worst case, the rechargeable battery can explode and thereby cause serious damage. • K  eep transmitters (mobile phones, transmitters for models, etc.) away from the charger because the resulting radio transmission can disturb the charging process or damage the charger and thereby also the rechargeable battery. • D  o not leave the charger, and the rechargeable batteries that are connected to it, unattended while in operation. b) Other information • If you have doubts about how the product should be operated, or about safety or the connection, consult an expert. • M  aintenance, adjustment and repair work may be carried out only by an expert or a specialist workshop. If in doubt about how to connect the device correctly, or should any questions arise that are not answered in these operating instructions, please contact our technical service or another specialist. CONNECTION, STARTUP, CHARGING 1. Connect the charger to a mains socket (220 - 240 V/AC). 2. Now attach the red alligator clamp to the positive terminal, the black alligator clamp to the negative terminal of the battery. Make sure the lock nuts attached to the alligator clamps are securely seated.  lternatively, instead of the alligator clamps for the mobile use, you can also unscrew A the charging cable from the alligator clamps and use the eyelet shoes to connect the charging cable to the battery in the vehicle permanently. To do this, attach the black cable with the eyelet shoe to the negative terminal, the red cable with the eyelet shoe to the positive terminal of the battery to be charged. Proceed carefully when doing this; avoid short circuits and pay attention to a secure contact.  ith a permanent connection, make sure that neither the charger nor the connections W of the charging cable are exposed to moisture. Operation of the charger in the installed state (permanent connection in the vehicle) is permitted only in dry, enclosed rooms (e.g., a garage). If the charger is not connected to the mains, a low reverse current flows and discharges the battery. For this reason, we recommend the permanent connection only in vehicles that are regularly moved and charged. The charger has two screw holes on the underside of the housing for installation in a vehicle. 3. When the rechargeable battery is connected with the correct polarity, not defective (high-impedance/disconnected) and connected to the mains, it starts to charge after a few seconds. Depending on the charge state and condition of the connected battery (e.g., battery old or new; battery flat, etc.), the four LEDs (1 through 4) flash or light up. With a flat battery, the first red LED (1) flashes. When the first red LED (1) stays lit, the battery is charged to 25%. The next red LED flashes (2). When this red LED (2) stays lit, the battery is charged to 50%. The next red LED (3) flashes. When this red LED (3) stays lit, the battery is charged to 75%. The next LED flashes green (4). When the rechargeable battery is fully charged, this LED (4) stays lit. The charger now gives the battery only low current for maintenance charging.  harging processes vary in length. With a large battery with a capacity of e.g., 120 Ah, C depending on the condition of the battery (battery is old or new; battery is flat or deeply discharged, etc.), the charging process can in fact take multiple days. If the no-load voltage of the battery is between min. 3 V and 10.5 V, the charging process begins with a special refresh program. This program is indicated by the first red LED (1) flashing quickly and conditions the battery through pulse charging. Then the charger switches to the normal charging mode. The first red LED (1) now flashes slowly again. If the open-circuit voltage of a 12V battery is under 3 V, the charging process does not start. Such batteries are generally so damaged that they can no longer be charged. 4. End the charging process when the green LED stays lit. To do this, remove the battery from the charger and then pull the mains plug out of the mains outlet. Safety devices a) Polarity reversal protection A polarity reversal protection is built into the charger. If the charger is connected to a battery with the poles reversed, the red LED (5) lights up as a warning. Check the polarity of the battery and the connection cable. b) Anti-spark protection The charger is still deactivated during connection to a battery. Therefore, unlike with conventional chargers, sparks do not normally form due to a charge equalization when the charger is being connected to the battery. After the connection, the charge state of the battery is checked first. Only after this test of the already connected battery does the charging process start automatically. c) Overheating protection An overheating protection is built into the charger, which reduces the charging current automatically if the temperature in the charger is too high. When the internal temperature has dropped again, the charging process continues completely normally. d) Housing protection type The housing of the charger is Protection Type IP 52 and thus serves to protect the charging electronics built into the housing against dust and moisture. The plugs and connections do not meet this standard. The charger is therefore approved for operation in dry, closed rooms only. DISPOSAL a) Product The product must not be disposed of in the household waste.  lease dispose of the product, when it is no longer of use, according to the current P statutory requirements. b) Rechargeable batteries As the end user, you are required by law (Battery Ordinance) to return all spent rechargeable batteries; disposal of them in the household waste is prohibited.  echargeable batteries containing hazardous substances are labelled with the symR bol shown to indicate that disposal in household waste is forbidden. The symbols of the critical heavy metals are: Cd=cadmium, Hg=mercury, Pb=lead (the marking can be seen on the rechargeable battery, e.g., underneath the refuse bin symbol shown on the left). You can return used rechargeable batteries free of charge to any collection facility in your local authority, to our stores or to any other store where rechargeable batteries are sold. In so doing you will fulfil your statutory obligations and contribute to the protection of the environment. TECHNICAL DATA Operating voltage..................................220 - 240 V/AC (50/60 Hz) Charge end voltage...............................14,7 V +/- 0,25 V Charging current....................................max. 4 A Housing protection type.........................IP 52 Charging controls..................................Light bar (25% / 50% / 75% / 100%) Operating conditions..............................0 °C to +40 °C, 10% to 95% relative humidity, noncondensing Storage conditions.................................-10 °C to +50 °C, 10% to 95% relative humidity, noncondensing Dimensions (L x W x H).........................220 x 65 x 49 mm Weight...................................................460 g Length of mains cable...........................approx. 140 cm Length of charging cable.......................approx. 150 cm Usable rechargeable batteries Battery type...........................................Lead-gel, lead-acid, lead-fleece Battery voltage.......................................12 V Battery capacity.....................................min. 4 Ah, max 120 Ah G Legal notice This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microfilming, or the capture in electronic data processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication represent the technical status at the time of printing. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. • Il convient d’éviter les conditions défavorables suivantes sur le lieu d’installation ou lors du transport ou du stockage : - Présence d’eau ou humidité de l’air trop élevée - Froid ou chaleur extrême - Exposition directe aux rayons du soleil F MODE D’EMPLOI Chargeur automatique VC 12V / 4A - Poussières ou gaz, vapeurs ou solvants inflammables Version 10/15 N° de commande 1339997 Utilisation conforme Le produit est destiné à charger des accus au plomb des types plomb-gel, plomb-acide ou plomb-feutre sous une tension nominale de 12 V et avec une capacité de 4 Ah min. à 120 Ah max. avec un chargeur automatique. Le raccordement est assuré par un câble adaptateur avec des pinces crocodile ou avec des cosses rondes creuses. Le chargeur est uniquement prévu pour une utilisation sur des prises à tension alternative de 220 à 240 V/CA. Le chargeur est protégé contre la surcharge, l’inversion de la polarité et le court-circuit. Pour des raisons de sécurité et d’homologation (CE), vous ne devez pas modifier et/ou transformer le produit. Ne jamais raccorder ni charger de batteries (charbon-zinc, alcalines, etc.) ni d’autres types d’accumulateurs (par ex. NiMH, Lilon, etc.). Si le produit est utilisé à d’autres fins que celles décrites ci-dessus, il peut être endommagé irréversiblement. Par ailleurs, une utilisation non appropriée peut entraîner des dangers comme par exemple court-circuit, incendie, choc électrique, etc. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Transmettez toujours le mode d’emploi du produit si vous le donnez à une tierce personne. Ce produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprise et les appellations de produits sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. ÉTENDUE DE LA LIVRAISON • Chargeur • Câble de charge avec pinces crocodile démontables • Mode d’emploi CONSIGNES DE SÉCURITÉ L isez attentivement le mode d’emploi et respectez également les consignes de sécurité. Si vous ne respectez pas les consignes de sécurité et les instructions pour utiliser le produit en toute sécurité contenues dans ce mode d’emploi, nous déclinons toute responsabilité pour les dommages corporels et matériels qui en résulteraient. En outre, la garantie prend fin dans de tels cas. a) Personnes/Produit • Ce produit n’est pas un jouet. Gardez les appareils fonctionnant sous tension du secteur hors de portée des enfants. Soyez particulièrement vigilant lors du fonctionnement en présence d’enfants. L es enfants pourraient essayer d’introduire des objets dans des ouvertures éventuellement présentes sur le produit. Cela endommagerait non seulement le produit, mais vous courriez également un risque de dommages corporels et un risque d’électrocution mortelle ! • L e produit appartient à la classe de protection II. La seule source d’alimentation électrique autorisée est une prise mise à la terre et en parfait état de fonctionnement, alimentée par le réseau d’approvisionnement public. • L a prise de courant utilisée pour le branchement doit se trouver à proximité immédiate de l’appareil et être facilement accessible. • C  e produit ne doit pas prendre l’eau ni l’humidité, il n’est adapté que pour un fonctionnement dans des locaux intérieurs fermés et secs. • N  e renversez jamais de liquides sur ou à côté de ce produit. Ne posez aucun récipient rempli de liquides p. ex. des vases ou plantes sur ou à côté du chargeur. Les liquides risqueraient de pénétrer dans le boîtier et compromettre la sécurité électrique. Risque important d’incendie ou de danger de mort par choc électrique ! Toutefois, si du liquide a néanmoins été renversé dans l’appareil, coupez immédiatement sur tous les pôles la tension de la prise de courant à laquelle le produit est raccordé (fusible / coupe-circuit automatique / disjoncteur différentiel du circuit associé). Ce n’est qu’après cela que vous pourrez débrancher le produit de la prise de courant et contacter un spécialiste. N’utilisez plus l’appareil. - Fortes vibrations - C  hamps magnétiques intenses comme à proximité de machines ou de hautparleurs • L e fonctionnement en présence de poussière, de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables est interdit. Il y a un risque d’explosion et d’incendie ! • V  eillez à assurer une ventilation suffisante des accus sur le lieu d’installation. Le chargeur et l’accu doivent être installés / placés de manière à garantir une bonne circulation d´air. Ne couvrez jamais le chargeur et l’accu. • N  ’insérez jamais d’objets dans les ouvertures sur le boîtier. Il y a danger de mort par choc électrique ! • L orsque l’appareil est transporté d’un local froid vers un local chaud, il peut s’y former de la condensation. Laissez le produit prendre la température ambiante avant de le mettre sous la tension du réseau, de le mettre en service et de l’allumer. Cela peut éventuellement prendre plusieurs heures. Sinon, non seulement le produit pourrait être détruit, mais il y a danger de mort par choc électrique ! • Il ne faut jamais toucher le produit avec des mains humides ou mouillées. Sinon il y a danger de mort par choc électrique ! • L e chargeur et le câble de charge ne doivent être ni écrasés ni endommagés par des bords tranchants. • N  ’utilisez jamais le produit s’il est endommagé. Danger de mort par choc électrique ! Il est à supposer qu’un fonctionnement sans risque n’est plus assuré lorsque : - le produit présente des dommages visibles - l’appareil ne fonctionne plus ou pas correctement (fumée épaisse ou odeur de brûlé, crépitements audibles, décolorations du produit ou des surfaces adjacentes) - le produit a été stocké dans des conditions défavorables - le produit a subi des conditions de transport difficiles • S  i le produit présente des dommages, ne le touchez pas - danger de mort par choc électrique ! Tout d’abord, coupez la tension d’alimentation de tous les pôles à la prise de courant à laquelle le produit est raccordé (dévissez le coupe-circuit automatique ou le fusible et ensuite désactivez le disjoncteur différentiel). Ce n’est seulement après cela que vous pourrez débrancher le chargeur de la prise de courant. N’utilisez plus le produit. Confiez-le à un atelier spécialisé ou éliminez-le en respectant les règlementations en vigueur pour la protection de l’environnement. • U  tilisez le produit uniquement dans des régions climatiques modérées et non tropicales. • N  e laissez pas le matériel d’emballage sans surveillance. Il pourrait devenir un jouet dangereux pour les enfants. • R  espectez également les consignes de sécurité et les modes d’emploi des accus auxquels le produit est raccordé. • L ors du chargement des accus, tenez compte impérativement des prescriptions de charge des fabricants d’accu respectifs. • E  n cas de manipulation incorrecte (par ex. type d’accu incorrect, plage de tension incorrecte ou inversion de la polarité et défaillance simultanée des dispositifs de protection du chargeur) l’accu risque d’être surchargé et / ou détruit. Dans le pire des cas, l’accu pourrait exploser et causer des dommages considérables. • É  loigner les installations d’émission (radiotéléphone, émetteurs de modélisme, etc.) assez loin du chargeur, car les rayonnements incidents de l’émetteur risquent de perturber la charge ou même de détruire le chargeur et donc également les accus. • L es chargeurs et accus raccordés ne doivent pas rester en service sans surveillance. b) Divers • Adressez-vous à un technicien spécialisé en cas de doute concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou encore le raccordement du produit. • F  aites appel exclusivement à un professionnel ou à un atelier spécialisé pour effectuer des travaux de maintenance, de réglage ou de réparation.  ontactez notre service de renseignements techniques ou un autre spécialiste en C cas de doute quant au raccordement correct ou à son fonctionnement ou si vous avez des questions pour lesquelles vous ne trouvez aucune réponse dans ce mode d’emploi. RACCORDEMENT , MISE EN SERVICE, CHARGEMENT 1. Branchez le chargeur sur une prise de courant du réseau (220 - 240 V/CA). 2. Montez ensuite la pince crocodile rouge sur le pôle positif, la pince crocodile noire sur le pôle négatif de l’accu. Veillez à la bonne tenue des écrous moletés fixés sur les pinces crocodile.  lternativement, vous pouvez dévisser, au lieu des pinces crocodiles pour l’utilisation A mobile, également les câbles de charge des pinces crocodile et pour le raccordement fixe, relier les cosses plates rondes à l’accu dans le véhicule. Pour cela, montez le câble noir avec la cosse plate ronde sur le pôle négatif, le câble roule avec la cosse plate ronde sur l’accu à charger. Procédez avec précaution, évitez les courts-circuits et veillez à un contact sûr.  n cas de raccordement fixe, veillez à ce que ni le chargeur, ni les connecteurs des E câbles de charge soient exposés à l’humidité. Le fonctionnement du chargeur à l’état monté (raccordement fixe dans le véhicule) n’est admissible que dans des locaux secs, fermés (p.ex. un garage).  i le chargeur n’est pas raccordé à un réseau électrique, il y a un faible courant de S retour qui décharge l’accu. Pour cette raison nous recommandons le raccordement fixe que pour des véhicules qui sont régulièrement déplacés et chargés. La face inférieur du chargeur dispose de deux trous à vis pour le montage dans un véhicule. 3. Lorsque l’accu est correctement branché et la polarité respectée; qu’il n’est pas défectueux (haute impédance / interruption) et que l’alimentation par le réseau est assurée, la charge démarre après quelques secondes. Selon l’état de charge des accus raccordés et de leur état (par ex. accu ancien ou neuf; accu vide, etc.) les quatre LED (1 à 4) clignotent ou sont allumées. Sur un accu vide, c’est la première LED rouge (1) qui clignote. Si la LED rouge (1) est allumée en permanence, l’accu est chargé à 25%. La LED rouge suivante (2) clignote. Si cette LED rouge (2) est allumée en permanence, l’accu est chargé à 50%. La LED rouge suivante (3) clignote. Si cette LED rouge (3) est allumée en permanence, l’accu est chargé à 75%. La LED suivante (4) clignote en vert. Quand l’accu est complètement chargée, cette LED (4) est allumée en permanence. Le chargeur ne transmet plus que peu de courant à l’accu pour maintenir la charge. L es processus de charge ont des durées variables. Dans le cas d’un grand accu avec une capacité de 120 Ah par ex., la charge peut certes durer plusieurs jours selon l’état de l’accu (accu ancien ou neuf ; l’accu est vide ou en décharge profonde, etc.).  uand la tension à vide de l’accu est comprise entre 3 V min. et 10,5 V, la charge Q commence avec un programme spécial de rafraîchissement. Ce programme est affiché au moyen de la première LED rouge (1) par un clignotement rapide et conditionne l’accu au moyen d’une charge par impulsions. Ensuite, le chargeur passe en mode de charge normale. La première LED rouge (1) clignote alors de nouveau lentement. Si la tension à vide d’une batterie de 12 V est inférieure à 3 V, le processus de chargement ne démarre pas. De tels accus sont le plus souvent tellement endommagés qu’ils ne peuvent plus être rechargés. 4. Terminez le processus de charge quand la LED verte est allumée en permanence. Pour cela, débranchez l’accu du chargeur et retirez la fiche d’alimentation de la prise de courant. Dispositifs de protection a) Protection contre l’inversion des la polarité Le chargeur est équipé d’une protection contre l’inversion de la polarité. Quand le chargeur est raccordé à un accu avec la polarité inversée, la LED rouge (5) est allumée à titre d’avertissement. Vérifiez la polarité de l’accu et du câble de raccordement. b) Protection anti-étincelles Lors du raccordement à un accu, le chargeur est encore désactivé. Lors du raccordement d’un chargeur à l’accu il n’y donc pas dégagement d’étincelles du à la compensation de charge comme dans le cas des chargeurs conventionnels. L’état de charge de l’accu n’est vérifié qu’après le raccordement. Ce n’est qu’après le contrôle de l’accu déjà raccordé que le processus de charge démarre automatiquement. c) Protection contre les surchauffes Le chargeur est équipé d’une protection contre les surchauffes qui réduit automatiquement le courant de charge, si la température dans le chargeur est trop élevée. Dès que la température interne a baissé, la charge reprend normalement. d) Degré de protection du boîtier Le degré de protection du boîtier du chargeur est IP 52 et sert à protéger l’électronique de charge intégrée au boîtier contre la poussière et l’humidité. Les fiches et connexions ne sont pas conformes à cette norme. Ce produit n’est homologué que pour une utilisation en intérieur dans des pièces non humides. ÉLIMINATION a) Produit Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères.  rocédez à l’élimination du produit au terme de sa durée de vie conformément aux P dispositions légales en vigueur. b) Accus Le consommateur final est légalement tenu (ordonnance relative à l’élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/batteries rechargeables usées ; il est interdit de les jeter dans les ordures ménagères. L es accus contenant des substances polluantes sont marqués par le symbole indiqué ci-contre qui signale l’interdiction de les éliminer avec les ordures ordinaires. Les désignations pour le métal lourd déterminant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (L’indication se trouve sur la pile normale/rechargeable, par ex. sous le symbole de la poubelle à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/batteries rechargeables usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et de piles rechargeables. Vous respecterez ainsi les obligations légales et contribuerez à la protection de l’environnement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension de service.......................................220 - 240 V/CA, (50/60 Hz) Tension finale de charge..............................14,7 V +/- 0,25 V Courant de charge.......................................max. 4 A Degré de protection.....................................IP 52 Contrôle de charge......................................barre lumineuse (25% / 50% / 75% / 100%) Conditions de service..................................0 °C à +40 °C, 10% à 95% d’humidité relative de l’air, sans condensation Conditions de stockage...............................-10 °C à +50 °C, 10% à 95% d’humidité relative de l’air, sans condensation Dimensions (L x l x H).................................220 x 65 x 49 mm Poids............................................................460 g Longueur du câble d’alimentation réseau.....environ 140 cm Longueur du câble de mesure.....................environ 150 cm Types d’accumulateur utilisables Type d’accu.................................................plomb-gel, plomb-acide, plomb-feutre Tension d’accu.............................................12 V Capacité d’accu...........................................min.4 Ah, max. 120 Ah Informations légales F Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. • V  oorkom de volgende ongunstige omgevingscondities op de plaats van opstelling en tijdens het transport of opslag: - Vocht of te hoge luchtvochtigheid - extreme koude of hitte O - direct zonlicht GEBRUIKSAANWIJZING Automatische lader VC 12V / 4A - Stof, brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen Versie 10/15 - sterke trillingen - sterke magneetvelden, zoals in de buurt van machines of luidsprekers Bestelnr. 1339997 • H  et gebruik van het product in omgevingen met veel stof, met brandbare gassen, dampen of oplosmiddelen is niet toegestaan. Er bestaat explosie- en brandgevaar! Beoogd gebruik • Z  org voor voldoende ventilatie van de accu’s op de opstelplek. De lader en de accu dienen zo geplaatst te worden dat de lucht kan circuleren. Dek het laadapparaat en de accu nooit af. Het product is bestemd voor accu’s van het type loodgel, loodzuur of loodvlies, met een nominale spanning van 12 V en een capaciteit van min. 4 Ah tot max. 120 Ah met een automatische oplaadfunctie. De aansluiting met de accu verloopt via een laadkabel met krokodilklemmen of met kabeloogjes. De acculader mag uitsluitend met in een huishouden gebruikte wisselspanningen van 220 tot 240 V/AC worden gevoed. De lader is beveiligd tegen overbelasting, foutieve polariteit en kortsluiting. Om veiligheids- en keuringsredenen (CE) is het ombouwen en/of veranderen van het product niet toegestaan. U mag geen batterijen (zoals zink/kool, alkaline en dergelijke) of andere soorten accu’s (zoals NMH, LiIon en dergelijke) aansluiten of opladen. Als u het product voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschreven, kan het beschadigd raken. Bovendien kan onjuist gebruik gevaren zoals kortsluiting, brand, ontploffing, elektrische schok, etc. met zich meebrengen. Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en bewaar deze goed. Overhandig het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing aan derden. Dit product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke eisen. Alle voorkomende bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. OMVANG VAN DE LEVERING • Oplader • Laadkabel met afneembare krokodilklemmen • Gebruiksaanwijzing VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN  ees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en neem vooral de veiligheidsL anwijzingen in acht. Mocht u de veiligheidsanwijzingen en de informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgen, dan zijn wij niet aansprakelijk voor de daaruit voortkomende verwondingen/materiële schade. Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de waarborg/garantie. a) Personen / Product • Het product is geen speelgoed. Houd apparaten die op netspanning werken uit de buurt van kinderen. Wees daarom extra voorzichtig als er kinderen aanwezig zijn.  inderen zouden kunnen proberen voorwerpen door de eventueel aanwezige K openingen van de lader te steken. Hierdoor wordt niet alleen het product beschadigd, maar bestaat ook kans op letsel en levensgevaar door een elektrische schok! • H  et product is opgebouwd in veiligheidsklasse II. Gebruik als spanningsbron uitsluitend een reglementaire, geaarde contactdoos van het openbare elektriciteitsnet.  r moet zich in de buurt van het apparaat een gemakkelijk toegankelijke contactE doos bevinden die voor de aansluiting wordt gebruikt. • H  et product is enkel geschikt voor gebruik in droge en gesloten binnenruimtes. Het mag niet vochtig of nat worden. • G  iet nooit vloeistoffen op of naast het product. Zet geen voorwerpen met vloeistoffen, bijv. vazen of planten, op of naast de lader. Vloeistoffen kunnen in de behuizing binnendringen en daarbij afbreuk doen aan de elektrische veiligheid. Bovendien bestaat het gevaar van brand of een levensgevaarlijke elektrische schok! Mocht er toch nog vloeistof in het binnenste van het apparaat komen, schakel dan onmiddellijk de contactdoos waarop het product is aangesloten op alle polen uit (zekering/zekeringsautomaat/FI-aardlekschakelaar van de betreffende stroomgroep uitschakelen). Trek daarna pas het product uit de contactdoos en neem contact op met een vakman. Gebruik het product niet meer. • S  teek nooit voorwerpen in de eventueel aanwezige openingen van de behuizing, er bestaat levensgevaar door een elektrische schok! • A  ls het product vanuit een koude naar een warme ruimte overgeplaatst wordt, kan er condenswater ontstaan. Laat het product eerst op kamertemperatuur komen vooraleer u het met de netspanning verbindt en inschakelt. Dit kan enkele uren duren. In het andere geval kan niet alleen het product vernield worden, maar bestaat het gevaar van levensgevaarlijke elektrische schokken! • Z  org dat uw handen droog zijn wanneer u het product aanraakt. Anders loop u het risico op levensgevaarlijke elektrische schokken! • De lader mag niet worden afgekneld of door scherpe randen beschadigd. • G  ebruik het product niet als het beschadigd is. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Het is aan te nemen dat een veilige werking niet meer mogelijk is, als: - het product zichtbare beschadigingen vertoont - h et product niet of niet langer correct werkt (vrijkomende rook resp. brandlucht, hoorbaar geknetter, verkleuring van het product of aangrenzende vlakken) - het product onder ongunstige condities werd opgeslagen - het apparaat aan zware transportbelastingen onderhevig is geweest • R  aak het product niet aan wanneer het beschadigingen vertoont; er bestaat levensgevaar door een elektrische schok! Schakel eerst de netspanning van de contactdoos alpolig uit waarop het product is aangesloten (bijv. door de bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen of de smeltzekering uit te draaien en vervolgens de aardlekschakelaar uit te schakelen). Trek daarna pas de oplader uit de contactdoos. Gebruik het product dan niet langer, maar breng het weg ter reparatie of voer het milieuvriendelijk af. • G  ebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een tropisch klimaat. • L aat het verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed zijn. • N  eem de veiligheidsaanwijzingen en gebruiksaanwijzingen in acht van de accu’s waarop het product wordt aangesloten. • R  aadpleeg beslist bij het laden van accu’s de laadvoorschriften van de desbetreffende accufabrikant. • B  ij onjuiste behandeling (verkeerd type accu, onjuiste polariteit of spanningsbereik en gelijktijdige uitval van de veiligheidsuitrusting van de lader) kan de accu overladen of vernietigd worden. In het ergste geval kan de accu exploderen en zo aanzienlijke schade veroorzaken. • H  oud zendinstallaties (radiotelefoons, modelbouwzenders, enz.) uit de buurt van de acculader, omdat de aanwezige radiogolven het laadproces kunnen ontregelen, resp. de lader kunnen beschadigen en daarmee ook de accu. • A  cculaders en de daarop aangesloten accu’s mogen niet zonder toezicht worden gebruikt. b) Overige • Raadpleeg een vakman als u twijfelt aan de werking, de veiligheid of de aansluiting van het apparaat. • L aat onderhouds-, aanpassings- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend door een vakman resp. een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren. Indien u vragen heeft over de correcte aansluiting of het gebruik of als er problemen zijn waar u in de gebruiksaanwijzing geen oplossing voor kunt vinden, neem dan contact op met onze technische helpdesk of met een andere elektromonteur. AANSLUITING, INGERBUIKNAME, LADING 1. Sluit de lader aan op de netcontactdoos (220 - 240 V/AC). 2. Monteer nu de rode krokodilklem aan de positieve pool, de zwarte krokodilklem aan de negatieve pool van de accu. Besteed aandacht aan een stevige grip van de op de krokodilklemmen aangebrachte kartelmoeren.  ls alternatief kunt u in plaats van de krokodilklemmen voor mobiel gebruik, ook de A laadkabel van de krokodilklemmen afschroeven en voor een permanente aansluiting de oogjes met de accu in het voertuig verbinden. Monteer hiervoor de zwarte kabel aan de negatieve pool van de oogjes, de rode kabel met de oogjes aan de op te laden accu. Ga hierbij voorzichtig te werk, vermijd kortsluiting en zorgen voor een veilig contact. L et erop dat bij een permanente aansluiting, noch de lader, noch de aansluitingen van de laadkabel vochtig zijn. De werking van de lader bij in geïntegreerde toestand (permanente aansluiting in het voertuig) is enkel in droge, gesloten ruimten (bv garage) toegestaan.  ls de lader niet is aangesloten op een lichtnet, vloeit er een lage omgekeerde stroom A en ontlaadt de batterij. Daarom raden wij de vaste verbinding alleen aan in voertuigen die regelmatig bewegen en opgeladen worden. De lader heeft aan de onderkant van de behuizing twee boutgaten voor bevestiging in een voertuig. 3. Is de accu met de juiste polarisatie aangesloten, niet defect (hoog-ohmig/onderbroken en de netverzorging gegarandeerd, begint het laden na enkele seconden. Afhankelijk van de laadtoestand van de aangesloten accu en de toestand ervan (bijv accu, al dan niet nieuw, accu leeg etc.) lichten de vier LED’s (1 tot 4) op. Bij een lege accu knippert de eerste rode LED (1). Blijft de eerste rode LED (1) branden, dan is de accu 25% opgeladen. De volgende rode LED (2) knippert. Blijft deze rode LED (2) branden, dan is de accu 50% opgeladen. De volgende rode LED (3) knippert. Blijft deze rode LED (3) branden, dan is de accu 75% opgeladen. De volgende LED knippert groen (4). De LED brandt groen (4) wanneer de accu volledig is geladen. De lader geeft als onderhoud nog een weinig stroom af naar de accu. L aadoperaties zijn van verschillende lengtes. Voor een grote accu met een capaciteit van bijvoorbeeld 120 Ah kan, afhankelijk van de status van de accu (accu is oud of nieuw, accu is leeg of volledig ontladen, etc.), het opladen meestal enkele dagen duren. Als de open kringloop van de accu tussen 3 V en 10,5 V, begint het laadproces met een speciaal opfrissingsprogramma. Dit programma wordt aangeduid via de eerste rode LED (1) door snel knipperen en conditioneert de accu door impulslading. Vervolgens schakelt de lader naar de normale oplaadmodus over. De eerste rode LED (1) knippert nu opnieuw langzaam. Wanneer de onbelaste spanning op de 12 V accu lager is dan 3 V, start het laden niet. Dergelijke accu’s zijn gewoonlijk zodanig beschadigd dat ze niet meer kunnen worden geladen. 4. Beëindig het laadproces wanneer de groene LED blijft branden. Maak hiervoor de accu los van het laadapparaat, en trek vervolgens e stekker uit het stopcontact. Beveiligingsvoorzieningen a) Ompoolbeveiliging In de lader werd een ompolingsbeveiliging ingebouwd. Als de lader met omgekeerde polariteit wordt aangesloten op een accu, dan licht de rode LED (5) op als waarschuwing. Controleer de polariteit van de accu en de aansluitkabels. AFVALVERWIJDERING a) Product Het product hoort niet bij het huishoudelijk afval.  erwijder het product aan het einde van zijn levensduur conform de geldende wetV telijke bepalingen. b) Accu´s Als eindverbruiker bent u conform de KCA-voorschriften wettelijk verplicht om alle gebruikte accu’s in te leveren; verwijdering via het huishoudelijke afval is niet toegestaan!.  ccu’s die schadelijke stoffen bevatten, worden aangegeven met het nevenstaande A pictogram. Dit pictogram duidt erop dat afvoer via het huishoudelijk afval verboden is. De aanduidingen voor de betreffende zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood (aanduiding wordt op de accu’s vermeld, bijv. onder het links afgebeelde vuilnisbakpictogram). Uw lege accu’s kunt u gratis inleveren bij de gemeentelijke inzamelpunten, bij onze nevenvestigingen of afgeven bij alle verkooppunten van accu´s. Zo voldoet u aan de wettelijke verplichtingen en draagt u bij aan het beschermen van het milieu. TECHNISCHE GEGEVENS Bedrijfsspanning....................................220 - 240 V/AC (50/60 Hz) Laadeindspanning.................................14,7 V +/- 0,25 V Laadstroom ..........................................max. 4 A Beschermingstype behuizing.................IP 52 b) Anti-vonken beveiliging De lader is uitgeschakeld bij het aansluiten op een accu. Bij het aansluiten van de lader aan de accu ontstaan daardoor niet de gebruikelijke vonken zoals bij conventionele laders door een ladingsegalisatie. Na het aansluiten van de accu wordt eerst de status van de accu gecontroleerd. Pas na deze controle van de reeds aangesloten accu’s, wordt het laden automatisch gestart. Laadcontrole..........................................Lichtbalken (25% / 50% / 75% / 100%) c) Oververhittingsbeveiliging In de lader is een oververhittingsbeveiliging geïntegreerd, die automatisch de laadstroom vermindert wanneer de temperatuur van de acculader te hoog is. Als de interne temperatuur weer gedaald is, wordt het laadproces normaal verdergezet. Gewicht..................................................460 g d) Beschermingsklasse behuizing De behuizing van de lader is beschermingsklasse IP 52 en dient dus voor de bescherming van de in de behuizing ingebouwde oplaadelektronica tegen stof en vocht. De stekker en aansluitingen voldoen niet aan deze norm. Daarom mag de lader enkel in droge en gesloten binnenruimtes gebruikt worden. Werkingscondities.................................0 °C tot +40 °C, 10% tot 95% relatieve luchtvochtigheid, niet-condenserend Opslagcondities.....................................-10 °C tot +50 °C, 10% tot 95% relatieve luchtvochtigheid, niet-condenserend Afmetingen (l x b x h).............................220 x 65 x 49 mm Lengte netstroomkabel..........................ca. 140 cm Lengte laadkabel...................................ca. 150 cm Geschikte accu’s Accutype................................................lood-gel, lood-zuur, lood-vlies Accuspanning........................................12 V Accucapaciteit.......................................min. 4 Ah, max. 120 Ah Colofon O Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Reproducties van welke aard dan ook, bijvoorbeeld fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingsapparatuur, vereisen de schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. © Copyright 2015 by Conrad Electronic SE. V3_1015_02/VTP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

VOLTCRAFT 1339997 Operating Instructions Manual

Categorie
Acculaders
Type
Operating Instructions Manual

in andere talen