Dremel Micro Original Instructions Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Dremel Micro Original Instructions Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
GB
DE
NO
FR
FI
IT
ET
NL
LT
DA
LV
SV
AR
2610Z06579 07/2014 All Rights Reserved
C/N
Original Instructions 10
Übersetzung Der Originalbedienungsanleitung 17
Traduction De La Notice Originale 26
Traduzione Delle Istruzioni Originali 35
Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing 44
Oversættelse Af Betjeningsvejledning 53
Översättning Av Originalinstruktioner 60
Oversettelse Av Originalinstruksjonene 68
Käännös Alkuperäisistä Ohjeista 76
Algsete Juhiste Tõlge 83
Originalių Instrukcijų Vertimas 91
Oriģinālās Lietošanas Pamācības Tulkojums 99
   108
  
28
15
10
5
20
0
2
28
15
10
5
20
0
IG. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
I
M
N
P
K
J
L
O
2
25
1
5
10
5
20
0
D
A
B
C
1
3
A
B
C
D
E
F
3
MAX
65 mm
MAX
65 mm
MAX
40 mm
B
E
D
C
A
4a
MAX
65 mm
MAX
65 mm
MAX
40 mm
B
E
D
C
A
4b
30
1
5
1
0
5
20
0
5
28
15
10
5
20
0
A
B
7
30
15
10
5
20
0
6
4
Max RPM
Al
Cu
Ag
Plastic
Plexi
105 35.000
106 35.000
107 35.000
108 35.000
110 35.000
111 35.000
113 35.000
114 30.000
115 30.000
117 30.000
118 30.000
125 30.000
134 30.000
144 30.000
191 30.000
192 30.000
193 30.000
194 30.000
196 30.000
199 30.000
403 15.000
404 15.000
405 15.000
407 35.000
408 35.000
409 35.000 402
414 20.000 401
420 35.000 402
422 20.000 401
423S 20.000 (SC)402
425 20.000 402
426 35.000 402
428 15.000
429 20.000 401
430 35.000
431 35.000
432 35.000
438 35.000
442 15.000
443 15.000
453 30.000
454 30.000
455 30.000
457 30.000
462 30.000
502 35.000
504 35.000
511S 20.000 (SC)402
512S 20.000 (SC)402
516 20.000
520 20.000
530 15.000
531 15.000
5
Max RPM
Cu
Ag
Plastic
Plexi
105 35.000
106 35.000
107 35.000
108 35.000
110 35.000
111 35.000
113 35.000
114 30.000
115 30.000
117 30.000
118 30.000
125 30.000
134 30.000
144 30.000
191 30.000
192 30.000
193 30.000
194 30.000
196 30.000
199 30.000
403 15.000
404 15.000
405 15.000
407 35.000
408 35.000
409 35.000 402
414 20.000 401
420 35.000 402
422 20.000 401
423S 20.000 (SC)402
425 20.000 402
426 35.000 402
428 15.000
429 20.000 401
430 35.000
431 35.000
432 35.000
438 35.000
442 15.000
443 15.000
453 30.000
454 30.000
455 30.000
457 30.000
462 30.000
502 35.000
504 35.000
511S 20.000 (SC)402
512S 20.000 (SC)402
516 20.000
520 20.000
530 15.000
531 15.000
6
Max RPM
Al
Cu
Ag
Plastic
Plexi
532 15.000
535 15.000
536 15.000
537 15.000
538 20.000
540 35.000 402
542 35.000
546 35.000
561 35.000
562 35.000
569 20.000
570 20.000
612 35.000
615 35.000
640 35.000
650 35.000
652 35.000
654 35.000
655 35.000
932 25.000
952 25.000
953 25.000
997 25.000
4485 35.000
4486 35.000
7103 25.000
7105 25.000
7122 25.000
7134 25.000
7144 25.000
8153 25.000
8193 20.000
8215 20.000
9901 30.000
9903 30.000
9905 30.000
9910 30.000
9911 30.000
9931 35.000
9934 35.000
9936 35.000
83322 25.000
84922 25.000
85422 20.000
85602 20.000
SC406 35.000 SC402
SC409 35.000 SC402
SC456 35.000 SC402
SC476 35.000 SC402
SC544 35.000 SC402
SC545 35.000 SC402
7
Max RPM
Al
Cu
Ag
Plastic
Plexi
532 15.000
535 15.000
536 15.000
537 15.000
538 20.000
540 35.000 402
542 35.000
546 35.000
561 35.000
562 35.000
569 20.000
570 20.000
612 35.000
615 35.000
640 35.000
650 35.000
652 35.000
654 35.000
655 35.000
932 25.000
952 25.000
953 25.000
997 25.000
4485 35.000
4486 35.000
7103 25.000
7105 25.000
7122 25.000
7134 25.000
7144 25.000
8153 25.000
8193 20.000
8215 20.000
9901 30.000
9903 30.000
9905 30.000
9910 30.000
9911 30.000
9931 35.000
9934 35.000
9936 35.000
83322 25.000
84922 25.000
85422 20.000
85602 20.000
SC406 35.000 SC402
SC409 35.000 SC402
SC456 35.000 SC402
SC476 35.000 SC402
SC544 35.000 SC402
SC545 35.000 SC402
8
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole
responsibility that this product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN60745 (tool), EN60335 (charger), EN61000,
EN55014 in accordance with the provisions of the directives 2006/42/EC,
2006/95/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound
pressure level of this tool is 64.3 dB(A) and the sound power level
75.3 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 9.76 m/s
2
(hand-
arm method, uncertainty K= 1.5 m/s
2
).
NOTE: The declared vibration total value has been measured in
accordance with a standard test method and may be used for comparing
one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment
of exposure.
!
WARNING
The vibration emission during actual use of
the power tool can differ from the declared
total value depending on the ways in which
you use the tool. Make an estimation of the exposure in the actual
conditions of use and identify the safety measures for personal protection
accordingly (taking account of all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).
Technical file at: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt den folgenden Standards und standardisierten
Dokumenten entspricht: EN60745 (Werkzeug), EN60335 (Ladegerät),
EN61000, EN55014 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EC,
2006/95/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
GERÄUSCHE/VIBRATIONEN Gemessen gemäß EN60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 64,3 dB(A) und der Schalleistungspegel
75,3 dB(A) (Standardabweichung: 3 dB) und die Vibration 9,76 m/s
2
(Hand-
Arm-Methode, Unsicherheit K= 1,5 m/s
2
).
HINWEIS: Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde entsprechend
einer Standard-Testmethode gemessen und kann zum Vergleich von
Werkzeugen verwendet werden. Er kann auch zur vorläufigen Einschätzung
der Exposition genutzt werden.
!
WARNUNG
In Abhängigkeit von der Art, in der das
Werkzeug verwendet wird, kann die
Schwingungsemission während der
eigentlichen Arbeit von dem angegebenen Gesamtwert abweichen. Um die
Exposition unter den tatsächlich Anwendungsbedingungen abzuschätzen
und zu bestimmen, welche persönlichen Schutzmaßnahmen erforderlich
sind, sollten zusätzlich zu den Bedienungszeiten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder im
Leerlauf läuft.
Technische Unterlagen erhalten Sie bei: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda,
Niederlande
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons, sous notre propre
responsabilité, que ce produit est conforme aux normes ou aux documents
normalisés suivants : EN60745 (outil), EN60335 (chargeur), EN61000,
EN55014, conformément aux dispositions des directives 2006/42/CE,
2006/95/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
BRUIT/VIBRATIONS Mesuré conformément à la norme EN60745, le niveau
de pression sonore de cet outil est de 64,3 dB(A), tandis que son niveau
de puissance sonore est de 75,3 dB(A) (écart-type : 3 dB). Les vibrations
sont de 9,76 m/s
2
(méthode de la maladie des vibrations, incertitude
K= 1,5 m/s
2
).
REMARQUE : La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée selon
une méthode de test standard, permettant de comparer les outils entre
eux. Elle peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire
d’exposition.
!
ATTENTION
L’émission de vibrations lors de l’utilisation
de l’outil électroportatif peut différer de la
valeur totale déclarée selon la manière dont
vous l’utilisez. Estimez l’exposition à ces dernières dans les conditions
réelles d’utilisation, qui vous permettra d’identifier les mesures de sécurité
à prendre en matière de protection personnelle (en tenant compte de
l’ensemble des parties du cycle d’exploitation, telles que le moment où
l’outil est éteint et celui où il est en veille, en plus de celui où il est activé).
Fiche technique disponible auprès de : SKIL Europe BV, 4825 BD Breda,
Pays-Bas
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra
esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme ai seguenti
standard o documenti standardizzati: EN60745 (utensile), EN60335
(caricatore), EN61000, EN55014 secondo le disposizioni previste dalle
direttive 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
RUMORE/VIBRAZIONI Da misurazioni condotte secondo la norma
EN60745, il livello di pressione sonora risulta di 64,3 dB(A) e il livello
di pressione sonora 75,3 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), mentre le
vibrazioni sono pari a 9,76 m/s
2
(sistema mano-braccio, non noto
K= 1,5 m/s
2
).
N.B.: Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato secondo
un metodo di prova standard e può essere utilizzato per confrontare un
utensile con un altro. Potrebbe essere utilizzato anche in una valutazione
preliminare dell’esposizione.
!
ATTENZIONE
L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo
dell’elettroutensile può variare dal valore
totale dichiarato in base al modo in cui si
utilizza l’utensile. Fare una stima dell’esposizione nelle condizioni di utilizzo
attuali e, di conseguenza, identificare le misure di sicurezza per la
protezione personale (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di
funzionamento come le volte in cui l’utensile viene spento e quando
funziona in folle oltre al tempo di azionamento).
Documentazione tecnica presso: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Paesi
Bassi.
NL
CE-CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren onder eigen
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen
of normatieve documenten: EN60745 (gereedschap), EN60335
(oplaadapparaat), EN61000, EN55014, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
GELUID/TRILLINGEN Gemeten volgens EN60745 bedraagt
het geluidsdrukniveau van dit gereedschap 64,3 dB(A) en het
geluidsvermogenniveau 75,3 dB(A) (standaardafwijking: 3 dB), en de trilling
9,76 m/s
2
(hand-arm-methode, onzekerheid K= 1,5 m/s
2
).
LET OP: Het opgegeven totale trillingsniveau is gemeten volgens een
standaard testmethode en kan worden gebruikt om een gereedschap te
vergelijken met een ander. Het kan ook worden gebruikt als preliminaire
evaluatie van de blootstelling hieraan.
!
LET OP
De trillingsemissie tijdens het
daadwerkelijke gebruik van het
gereedschap kan afwijken van de
opgegeven totale waarde. Dit is afhankelijk van de manier waarop u het
gereedschap gebruikt. Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens
daadwerkelijk gebruik aan trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand
hiervan de persoonlijke beschermingsmaatregelen vast (waarbij u rekening
houdt met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, waaronder de tijden dat
het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt
gebruikt, evenals de blootstellingstijd).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Nederland
DA
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under eneansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller standardiserede
dokumenter: EN60745 (værktøj), EN60335 (oplader), EN61000, EN55014,
i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF,
2006/95/EF, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
STØJ/VIBRATION Målt i overensstemmelse med EN60745 er dette
værktøjs lydtrykniveau 64,3 dB (A) og lydeffektniveau 75,3 dB (A)
(standardafvigelse: 3 dB), og vibrationen 9,76 m/s
2
(hånd-arm metode,
usikkerhed K= 1,5 m/s
2
).
BEMÆRK: Den opgivede samlede måleværdi for vibrationen er blevet målt
i henhold til en standardiseret målemetode. Denne målemetode kan bruges
til at sammenligne forskellige værktøjer med hinanden. Den kan også
anvendes som en foreløbig vurdering af eksponeringen.
!
ADVARSEL
Under faktisk brug af el-værktøjet kan
vibrationsemissionen afvige fra den angivne
samlede værdi, afhængigt af, hvordan
værktøjet bruges. Foretag en eksponeringsvurdering i de omgivelser, hvor
værktøjet skal bruges, og tag derefter de nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger (alle aspekter af arbejdsforløbet skal indgå i
vurderingen; også de perioder, hvor værktøjet er slukket eller kører i
tomgang).
Teknisk fil hos: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Holland
SV
CE-ÖVERENSSTÄMMELSEDEKLARATION Vi deklarerar härmed att
denna produkt uppfyller villkoren i följande standarder eller standardiserade
dokument: EN60745 (verktyg), EN60335 (laddare), EN61000, EN55014 i
enlighet med direktiv 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
BULLER/VIBRATION Uppmätt i enlighet med EN60745: ljudtrycket för detta
verktyg är 64,3 dB(A) och ljudnivån är 75,3 dB(A) (standardavvikelse: 3 dB)
och vibrationen 9,76 m/s
2
(metod: hand-arm, osäkerhet K= 1,5 m/s
2
).
Obs! Det angivna totala vibrationsvärdet mäts i enlighet med en
standardtestmetod och får användas för att jämföra ett verktyg med ett
annat. Det kan även används vid en preliminär exponeringsbedömning.
!
VARNING
Beroende på hur verktyget används kan
vibrationerna vid användning av verktyget
skilja sig från det angivna totala
vibrationsvärdet. Gör en uppskattning av exponeringen under verkliga
användningsförhållanden och vidta skyddsåtgärder för personalen därefter
(ta hänsyn till alla delar i användningsförloppet, som när verktyget stängs
av och utöver starttiden, när det går på tomgång).
Teknisk fil på: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Nederländerna.
NO
CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig at dette
produktet er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte
dokumenter: EN60745 (verktøy), EN60335 (lader), EN61000, EN55014 i
henhold til bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2006/95/EF,
2014/30/EU og 2011/65/EU.
STØY/VIBRASJON Lydtrykknivået til dette verktøyet, målt i henhold til
EN60745, er 64,3 dB(A), lydeffektnivået er 75,3 dB(A) (standardavvik: 3 dB),
og vibrasjonen er 9,76 m/s
2
(hånd-arm-metode, usikkerhet K= 1,5 m/s
2
).
MERK: Den erklærte totalverdien for vibrasjon er målt i henhold til en
standard testmetode og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et
annet. Den kan også brukes til innledende eksponeringsvurdering.
!
ADVARSEL
Vibrasjonsemisjonen under faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra de oppgitte
verdiene, avhengig av måten verktøyet
brukes på. Vurder eksponeringen i de omgivelsene som verktøyet skal
brukes i, og sørg deretter for nødvendige sikkerhetstiltak (alle aspekter av
driftssyklusen skal tas med i vurderingen, også de periodene når verktøyet
er slått av eller går på tomgang).
Teknisk fil finnes hos: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Nederland.
FI
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä
tuote täyttää seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen vaatimukset:
EN60745 (työkalu), EN60335 (laturi), EN61000, EN55014 ja direktiivit
2006/42/EY, 2006/95/EY, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
MELU/TÄRINÄ EN60745-standardin mukaisesti mitattu työkalun
äänenpainetaso on 64,3 dB(A), äänitehotaso on 75,3 dB(A)
(standardipoikkeama: 3 dB), ja tärinätaso on 9,76 m/s
2
(käteen ja
käsivarteen kohdistuva tärinä, epävarmuus (K) = 1,5 m/s
2
).
HUOM.: Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu standardisoidun
testausmenetelmän mukaan ja kokonaisarvon avulla voidaan verrata
työkaluja toisiinsa. Sitä voidaan käyttää myös alustavaan altistusarviointiin.
!
VAROITUS
Värinä sähkötyökalun todellisen käytön
aikana voi poiketa ilmoitetusta
kokonaisarvosta sen mukaan, millä tavalla
työkalua käytetään. Arvioi altistus todellisissa käyttöoloissa ja tunnista sen
mukaiset tarvittavat toimet henkilökohtaista suojaa varten (ottaen huomioon
kaikki käyttösyklin osat, kuten ajat, jolloin työkalu on sammutettu tai
vapaalla, varsinaisen käytön lisäksi).
Tekninen asiakirja osoitteessa: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda,
Alankomaat
ET
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame, et vastutame ainuisikuliselt
selle eest, et toode täidab järgmiste standardite või standarditud
dokumentide nõudeid: EN60745 (tööriist), EN60335 (laadija), EN61000,
EN55014 direktiivide 2006/42/EÜ, 2006/95/EÜ, 2014/30/EÜ, 2011/65/EÜ
tingimuste kohaselt.
MÜRA/VIBRATSIOON Mõõdetakse vastavalt standardile EN60745,
tööriista helirõhu tase on 64,3 dB(A) ja helivõimsuse tase 75,3 dB(A)
(standardhälve: 3 dB), ja vibratsioon 9,76 m/s
2
(kämbla-käsivarre- meetod,
määramatus K= 1,5 m/s
2
).
MÄRKUS. Vibratsiooni deklareeritud koguväärtust mõõdetakse vastavalt
standardsele katsemeetodile ja seda võib kasutada ühe tööriista
võrdlemisel teisega. Seda võib kasutada ka kokkupuute eelhindamisel.
!
ETTEVAATUST
Vibratsiooni emissioon seadme kasutamisel
võib erineda deklareeritud koguväärtusest,
olenevalt sellest, millisel viisil tööriista
kasutatakse. Hinnake ligikaudselt vibratsiooniga kokkupuute aega tegelikes
kasutustingimustes ja määrake kindlaks sobivad ohutusmeetmed isiklikuks
kaitseks (võttes arvesse kõiki töötsükli etappe, nagu aega, mil tööriist on
välja lülitatud ja aega, mil see töötab tühjalt lisaks käivitusajale).
Tehnilise dokumendi asukoht. SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Holland.
LT
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Prisiimdami visą atsakomybę
pareiškiame, kad šis produktas atitinka toliau nurodomus standartus arba
standartizuotuosius dokumentus: EN60745 (įrankis), EN60335 (kroviklis),
EN61000, EN55014 atitinka 2006/42/EB, 2006/95/EB, 2014/30/ES,
2011/65/ES direktyvų nuostatas.
TRIUKŠMAS/VIBRACIJA Šio įrankio keliamo garso slėgio lygis, išmatuotas
pagal EN60745, yra 64,3 dB(A), garso galios lygis – 75,3 dB(A)
(standartinis nuokrypis – 3 dB), vibracija 9,76 m/s
2
(rankas veikiančių
vibracijų metodas, neapibrėžtis K= 1,5 m/s
2
).
PASTABA: Deklaruojamoji suminė vibracijos vertė išmatuota standartiniu
bandymų metodu, todėl ja galima remtis lyginant vieną įrankį su kitu. Ja
taip pat galima naudotis atliekant preliminarųjį poveikio vertinimą.
!
ĮSPĖJIMAS
Naudojant elektrinį įrankį susidaranti
vibracija gali skirtis nuo bendrojo
deklaruojamo vibracijos dydžio priklausomai
nuo to, kokiu būdu naudojate įrankį. Įvertinkite vibracijos dozę konkrečiu
atveju ir parinkite atitinkamas asmens apsaugos priemones atsižvelgdami į
visas darbo ciklo dalis, tarp jų ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas
arba veikė tuščiąja eiga.
Techninė byla laikoma adresu: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda,
Nyderlandai.
LV
CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, uzņemoties pilnu atbildību,
paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst zemāk minētajiem standartiem
vai standartizētajiem dokumentiem: EN60745 (instruments), EN60335
(lādētājs), EN61000, EN55014 saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK,
2006/95/EK, 2014/30/ES, 2011/65/ES prasībām.
TROKSNIS/VIBRĀCIJA Mērīts saskaņā ar EN60745 šī instrumenta skaņas
spiediena līmenis ir 64,3 dB(A) un skaņas jaudas līmenis ir 75,3 dB(A)
(standartnovirze: 3 dB), un vibrācija 9,76 m/s
2
(plaukstas-delma metode,
kļūdas pielaide K= 1,5 m/s
2
).
PIEZĪME: Minētā vibrācijas kopējā vērtība ir mērīta saskaņā ar standarta
testēšanas metodi un var tikt lietota, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar
citu. To var izmantot arī iepriekšējai iedarbības novērtēšanai.
UZMANĪBU
Elektriskā instrumenta lietošanas laikā
sasniegtā vibrācijas emisijas vērtība var
atšķirties no norādītās kopējās vērtības
atkarībā no instrumenta izmantošanas veida. Nosakiet instrumenta radīto
iedarbību faktiskajos izmantošanas apstākļos un izvēlieties attiecīgus
drošības pasākumus personiskai aizsardzībai (ņemot vērā visus darba cikla
faktorus, piemēram, cik reižu instruments ir izslēgts un cik ilgi pēc
ieslēgšanas tas darbojas brīvgaitā).
Tehniska rakstura fails: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Nīderlande.
AR
CE
EN60335EN60745

EN55014EN61000
.EU/2011/65EU/2014/30EC/2006/95EC/2006/42
EN60745
64,3

2
9,76375,3

2
1,5 =K





!
WARNING







.SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
9
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole
responsibility that this product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN60745 (tool), EN60335 (charger), EN61000,
EN55014 in accordance with the provisions of the directives 2006/42/EC,
2006/95/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound
pressure level of this tool is 64.3 dB(A) and the sound power level
75.3 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration 9.76 m/s
2
(hand-
arm method, uncertainty K= 1.5 m/s
2
).
NOTE: The declared vibration total value has been measured in
accordance with a standard test method and may be used for comparing
one tool with another. It may also be used in a preliminary assessment
of exposure.
!
WARNING
The vibration emission during actual use of
the power tool can differ from the declared
total value depending on the ways in which
you use the tool. Make an estimation of the exposure in the actual
conditions of use and identify the safety measures for personal protection
accordingly (taking account of all parts of the operating cycle such as the
times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to
the trigger time).
Technical file at: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL.
DE
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
dass dieses Produkt den folgenden Standards und standardisierten
Dokumenten entspricht: EN60745 (Werkzeug), EN60335 (Ladegerät),
EN61000, EN55014 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EC,
2006/95/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
GERÄUSCHE/VIBRATIONEN Gemessen gemäß EN60745 beträgt der
Schalldruckpegel dieses Gerätes 64,3 dB(A) und der Schalleistungspegel
75,3 dB(A) (Standardabweichung: 3 dB) und die Vibration 9,76 m/s
2
(Hand-
Arm-Methode, Unsicherheit K= 1,5 m/s
2
).
HINWEIS: Der angegebene Vibrationsgesamtwert wurde entsprechend
einer Standard-Testmethode gemessen und kann zum Vergleich von
Werkzeugen verwendet werden. Er kann auch zur vorläufigen Einschätzung
der Exposition genutzt werden.
!
WARNUNG
In Abhängigkeit von der Art, in der das
Werkzeug verwendet wird, kann die
Schwingungsemission während der
eigentlichen Arbeit von dem angegebenen Gesamtwert abweichen. Um die
Exposition unter den tatsächlich Anwendungsbedingungen abzuschätzen
und zu bestimmen, welche persönlichen Schutzmaßnahmen erforderlich
sind, sollten zusätzlich zu den Bedienungszeiten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder im
Leerlauf läuft.
Technische Unterlagen erhalten Sie bei: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda,
Niederlande
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous déclarons, sous notre propre
responsabilité, que ce produit est conforme aux normes ou aux documents
normalisés suivants : EN60745 (outil), EN60335 (chargeur), EN61000,
EN55014, conformément aux dispositions des directives 2006/42/CE,
2006/95/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
BRUIT/VIBRATIONS Mesuré conformément à la norme EN60745, le niveau
de pression sonore de cet outil est de 64,3 dB(A), tandis que son niveau
de puissance sonore est de 75,3 dB(A) (écart-type : 3 dB). Les vibrations
sont de 9,76 m/s
2
(méthode de la maladie des vibrations, incertitude
K= 1,5 m/s
2
).
REMARQUE : La valeur totale de vibration déclarée a été mesurée selon
une méthode de test standard, permettant de comparer les outils entre
eux. Elle peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire
d’exposition.
!
ATTENTION
L’émission de vibrations lors de l’utilisation
de l’outil électroportatif peut différer de la
valeur totale déclarée selon la manière dont
vous l’utilisez. Estimez l’exposition à ces dernières dans les conditions
réelles d’utilisation, qui vous permettra d’identifier les mesures de sécurité
à prendre en matière de protection personnelle (en tenant compte de
l’ensemble des parties du cycle d’exploitation, telles que le moment où
l’outil est éteint et celui où il est en veille, en plus de celui où il est activé).
Fiche technique disponible auprès de : SKIL Europe BV, 4825 BD Breda,
Pays-Bas
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Dichiariamo sotto la nostra
esclusiva responsabilità che questo prodotto è conforme ai seguenti
standard o documenti standardizzati: EN60745 (utensile), EN60335
(caricatore), EN61000, EN55014 secondo le disposizioni previste dalle
direttive 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
RUMORE/VIBRAZIONI Da misurazioni condotte secondo la norma
EN60745, il livello di pressione sonora risulta di 64,3 dB(A) e il livello
di pressione sonora 75,3 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), mentre le
vibrazioni sono pari a 9,76 m/s
2
(sistema mano-braccio, non noto
K= 1,5 m/s
2
).
N.B.: Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è stato misurato secondo
un metodo di prova standard e può essere utilizzato per confrontare un
utensile con un altro. Potrebbe essere utilizzato anche in una valutazione
preliminare dell’esposizione.
!
ATTENZIONE
L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo
dell’elettroutensile può variare dal valore
totale dichiarato in base al modo in cui si
utilizza l’utensile. Fare una stima dell’esposizione nelle condizioni di utilizzo
attuali e, di conseguenza, identificare le misure di sicurezza per la
protezione personale (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di
funzionamento come le volte in cui l’utensile viene spento e quando
funziona in folle oltre al tempo di azionamento).
Documentazione tecnica presso: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Paesi
Bassi.
NL
CE-CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren onder eigen
verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen
of normatieve documenten: EN60745 (gereedschap), EN60335
(oplaadapparaat), EN61000, EN55014, overeenkomstig de bepalingen van
de richtlijnen 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
GELUID/TRILLINGEN Gemeten volgens EN60745 bedraagt
het geluidsdrukniveau van dit gereedschap 64,3 dB(A) en het
geluidsvermogenniveau 75,3 dB(A) (standaardafwijking: 3 dB), en de trilling
9,76 m/s
2
(hand-arm-methode, onzekerheid K= 1,5 m/s
2
).
LET OP: Het opgegeven totale trillingsniveau is gemeten volgens een
standaard testmethode en kan worden gebruikt om een gereedschap te
vergelijken met een ander. Het kan ook worden gebruikt als preliminaire
evaluatie van de blootstelling hieraan.
!
LET OP
De trillingsemissie tijdens het
daadwerkelijke gebruik van het
gereedschap kan afwijken van de
opgegeven totale waarde. Dit is afhankelijk van de manier waarop u het
gereedschap gebruikt. Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens
daadwerkelijk gebruik aan trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand
hiervan de persoonlijke beschermingsmaatregelen vast (waarbij u rekening
houdt met alle onderdelen van de bedrijfscyclus, waaronder de tijden dat
het gereedschap is uitgeschakeld of is ingeschakeld maar niet wordt
gebruikt, evenals de blootstellingstijd).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Nederland
DA
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under eneansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller standardiserede
dokumenter: EN60745 (værktøj), EN60335 (oplader), EN61000, EN55014,
i overensstemmelse med bestemmelserne i direktiverne 2006/42/EF,
2006/95/EF, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
STØJ/VIBRATION Målt i overensstemmelse med EN60745 er dette
værktøjs lydtrykniveau 64,3 dB (A) og lydeffektniveau 75,3 dB (A)
(standardafvigelse: 3 dB), og vibrationen 9,76 m/s
2
(hånd-arm metode,
usikkerhed K= 1,5 m/s
2
).
BEMÆRK: Den opgivede samlede måleværdi for vibrationen er blevet målt
i henhold til en standardiseret målemetode. Denne målemetode kan bruges
til at sammenligne forskellige værktøjer med hinanden. Den kan også
anvendes som en foreløbig vurdering af eksponeringen.
!
ADVARSEL
Under faktisk brug af el-værktøjet kan
vibrationsemissionen afvige fra den angivne
samlede værdi, afhængigt af, hvordan
værktøjet bruges. Foretag en eksponeringsvurdering i de omgivelser, hvor
værktøjet skal bruges, og tag derefter de nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger (alle aspekter af arbejdsforløbet skal indgå i
vurderingen; også de perioder, hvor værktøjet er slukket eller kører i
tomgang).
Teknisk fil hos: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Holland
SV
CE-ÖVERENSSTÄMMELSEDEKLARATION Vi deklarerar härmed att
denna produkt uppfyller villkoren i följande standarder eller standardiserade
dokument: EN60745 (verktyg), EN60335 (laddare), EN61000, EN55014 i
enlighet med direktiv 2006/42/EG, 2006/95/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
BULLER/VIBRATION Uppmätt i enlighet med EN60745: ljudtrycket för detta
verktyg är 64,3 dB(A) och ljudnivån är 75,3 dB(A) (standardavvikelse: 3 dB)
och vibrationen 9,76 m/s
2
(metod: hand-arm, osäkerhet K= 1,5 m/s
2
).
Obs! Det angivna totala vibrationsvärdet mäts i enlighet med en
standardtestmetod och får användas för att jämföra ett verktyg med ett
annat. Det kan även används vid en preliminär exponeringsbedömning.
!
VARNING
Beroende på hur verktyget används kan
vibrationerna vid användning av verktyget
skilja sig från det angivna totala
vibrationsvärdet. Gör en uppskattning av exponeringen under verkliga
användningsförhållanden och vidta skyddsåtgärder för personalen därefter
(ta hänsyn till alla delar i användningsförloppet, som när verktyget stängs
av och utöver starttiden, när det går på tomgång).
Teknisk fil på: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Nederländerna.
NO
CE-SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer som eneansvarlig at dette
produktet er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte
dokumenter: EN60745 (verktøy), EN60335 (lader), EN61000, EN55014 i
henhold til bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF, 2006/95/EF,
2014/30/EU og 2011/65/EU.
STØY/VIBRASJON Lydtrykknivået til dette verktøyet, målt i henhold til
EN60745, er 64,3 dB(A), lydeffektnivået er 75,3 dB(A) (standardavvik: 3 dB),
og vibrasjonen er 9,76 m/s
2
(hånd-arm-metode, usikkerhet K= 1,5 m/s
2
).
MERK: Den erklærte totalverdien for vibrasjon er målt i henhold til en
standard testmetode og kan brukes til å sammenligne et verktøy med et
annet. Den kan også brukes til innledende eksponeringsvurdering.
!
ADVARSEL
Vibrasjonsemisjonen under faktisk bruk av
elektroverktøyet kan avvike fra de oppgitte
verdiene, avhengig av måten verktøyet
brukes på. Vurder eksponeringen i de omgivelsene som verktøyet skal
brukes i, og sørg deretter for nødvendige sikkerhetstiltak (alle aspekter av
driftssyklusen skal tas med i vurderingen, også de periodene når verktøyet
er slått av eller går på tomgang).
Teknisk fil finnes hos: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Nederland.
FI
CE-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Vakuutamme, että tämä
tuote täyttää seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen vaatimukset:
EN60745 (työkalu), EN60335 (laturi), EN61000, EN55014 ja direktiivit
2006/42/EY, 2006/95/EY, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
MELU/TÄRINÄ EN60745-standardin mukaisesti mitattu työkalun
äänenpainetaso on 64,3 dB(A), äänitehotaso on 75,3 dB(A)
(standardipoikkeama: 3 dB), ja tärinätaso on 9,76 m/s
2
(käteen ja
käsivarteen kohdistuva tärinä, epävarmuus (K) = 1,5 m/s
2
).
HUOM.: Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on mitattu standardisoidun
testausmenetelmän mukaan ja kokonaisarvon avulla voidaan verrata
työkaluja toisiinsa. Sitä voidaan käyttää myös alustavaan altistusarviointiin.
!
VAROITUS
Värinä sähkötyökalun todellisen käytön
aikana voi poiketa ilmoitetusta
kokonaisarvosta sen mukaan, millä tavalla
työkalua käytetään. Arvioi altistus todellisissa käyttöoloissa ja tunnista sen
mukaiset tarvittavat toimet henkilökohtaista suojaa varten (ottaen huomioon
kaikki käyttösyklin osat, kuten ajat, jolloin työkalu on sammutettu tai
vapaalla, varsinaisen käytön lisäksi).
Tekninen asiakirja osoitteessa: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda,
Alankomaat
ET
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame, et vastutame ainuisikuliselt
selle eest, et toode täidab järgmiste standardite või standarditud
dokumentide nõudeid: EN60745 (tööriist), EN60335 (laadija), EN61000,
EN55014 direktiivide 2006/42/EÜ, 2006/95/EÜ, 2014/30/EÜ, 2011/65/EÜ
tingimuste kohaselt.
MÜRA/VIBRATSIOON Mõõdetakse vastavalt standardile EN60745,
tööriista helirõhu tase on 64,3 dB(A) ja helivõimsuse tase 75,3 dB(A)
(standardhälve: 3 dB), ja vibratsioon 9,76 m/s
2
(kämbla-käsivarre- meetod,
määramatus K= 1,5 m/s
2
).
MÄRKUS. Vibratsiooni deklareeritud koguväärtust mõõdetakse vastavalt
standardsele katsemeetodile ja seda võib kasutada ühe tööriista
võrdlemisel teisega. Seda võib kasutada ka kokkupuute eelhindamisel.
!
ETTEVAATUST
Vibratsiooni emissioon seadme kasutamisel
võib erineda deklareeritud koguväärtusest,
olenevalt sellest, millisel viisil tööriista
kasutatakse. Hinnake ligikaudselt vibratsiooniga kokkupuute aega tegelikes
kasutustingimustes ja määrake kindlaks sobivad ohutusmeetmed isiklikuks
kaitseks (võttes arvesse kõiki töötsükli etappe, nagu aega, mil tööriist on
välja lülitatud ja aega, mil see töötab tühjalt lisaks käivitusajale).
Tehnilise dokumendi asukoht. SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Holland.
LT
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Prisiimdami visą atsakomybę
pareiškiame, kad šis produktas atitinka toliau nurodomus standartus arba
standartizuotuosius dokumentus: EN60745 (įrankis), EN60335 (kroviklis),
EN61000, EN55014 atitinka 2006/42/EB, 2006/95/EB, 2014/30/ES,
2011/65/ES direktyvų nuostatas.
TRIUKŠMAS/VIBRACIJA Šio įrankio keliamo garso slėgio lygis, išmatuotas
pagal EN60745, yra 64,3 dB(A), garso galios lygis – 75,3 dB(A)
(standartinis nuokrypis – 3 dB), vibracija 9,76 m/s
2
(rankas veikiančių
vibracijų metodas, neapibrėžtis K= 1,5 m/s
2
).
PASTABA: Deklaruojamoji suminė vibracijos vertė išmatuota standartiniu
bandymų metodu, todėl ja galima remtis lyginant vieną įrankį su kitu. Ja
taip pat galima naudotis atliekant preliminarųjį poveikio vertinimą.
!
ĮSPĖJIMAS
Naudojant elektrinį įrankį susidaranti
vibracija gali skirtis nuo bendrojo
deklaruojamo vibracijos dydžio priklausomai
nuo to, kokiu būdu naudojate įrankį. Įvertinkite vibracijos dozę konkrečiu
atveju ir parinkite atitinkamas asmens apsaugos priemones atsižvelgdami į
visas darbo ciklo dalis, tarp jų ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas
arba veikė tuščiąja eiga.
Techninė byla laikoma adresu: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda,
Nyderlandai.
LV
CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Mēs, uzņemoties pilnu atbildību,
paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst zemāk minētajiem standartiem
vai standartizētajiem dokumentiem: EN60745 (instruments), EN60335
(lādētājs), EN61000, EN55014 saskaņā ar direktīvu 2006/42/EK,
2006/95/EK, 2014/30/ES, 2011/65/ES prasībām.
TROKSNIS/VIBRĀCIJA Mērīts saskaņā ar EN60745 šī instrumenta skaņas
spiediena līmenis ir 64,3 dB(A) un skaņas jaudas līmenis ir 75,3 dB(A)
(standartnovirze: 3 dB), un vibrācija 9,76 m/s
2
(plaukstas-delma metode,
kļūdas pielaide K= 1,5 m/s
2
).
PIEZĪME: Minētā vibrācijas kopējā vērtība ir mērīta saskaņā ar standarta
testēšanas metodi un var tikt lietota, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar
citu. To var izmantot arī iepriekšējai iedarbības novērtēšanai.
UZMANĪBU
Elektriskā instrumenta lietošanas laikā
sasniegtā vibrācijas emisijas vērtība var
atšķirties no norādītās kopējās vērtības
atkarībā no instrumenta izmantošanas veida. Nosakiet instrumenta radīto
iedarbību faktiskajos izmantošanas apstākļos un izvēlieties attiecīgus
drošības pasākumus personiskai aizsardzībai (ņemot vērā visus darba cikla
faktorus, piemēram, cik reižu instruments ir izslēgts un cik ilgi pēc
ieslēgšanas tas darbojas brīvgaitā).
Tehniska rakstura fails: SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, Nīderlande.
AR
CE
EN60335EN60745

EN55014EN61000
.EU/2011/65EU/2014/30EC/2006/95EC/2006/42
EN60745
64,3

2
9,76375,3

2
1,5 =K





!
WARNING







.SKIL Europe BV, 4825 BD Breda, NL
Skil Europe B.V.
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approval Manager
Breda, 07-2014
14
ORIGINAL INSTRUCTIONS
USED SYMBOLS
READ THESE INSTRUCTIONS
USE HEARING PROTECTION
USE EYE PROTECTION
USE A DUST MASK
GENERAL POWER TOOL
SAFETYWARNINGS
!
WARNING
READ ALL SAFETY
WARNINGS AND ALL
INSTRUCTIONS.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
 Cluttered
and dark areas invite accidents.
 

Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
 
Distractions can
cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
 


Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
 

There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
 
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
 


Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
 

Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
 

Use of an
earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
PERSONAL SAFETY
 



A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
 
Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
 



Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
 
A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
 
This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
 

Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
 


Use of these devices can reduce dust
related hazards.
 


Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
POWER TOOL USE AND CARE
 

The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
 
Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
GB
 



Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
 



Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
 



If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
 
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
 



Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
 
A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of re when used with another
battery pack.
 
Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re.
 




Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
 



Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
 

This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
10
entangled cords increase the risk of electric
shock.
 

Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
 

Use of an
earth leakage circuit breaker reduces the risk
of electric shock.
PERSONAL SAFETY
 



A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
 
Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
 



Carrying power tools with your nger on the
switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
 
A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
 
This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
 

Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
 


Use of these devices can reduce dust
related hazards.
 


Cutting
accessory contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live”
and could give the operator an electric shock.
POWER TOOL USE AND CARE
 

The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was
designed.
 
Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
 



Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the
power tool accidentally.
 



Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
 



If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
 
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
 



Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
 
A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of re when used with another
battery pack.
 
Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
re.
 




Shorting the battery terminals together may
cause burns or a re.
 



Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
 

This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR
ALLOPERATIONS
SAFETY WARNINGS COMMON FOR
GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING,
POLISHING OR ABRASIVE CUTTING-OFF
OPERATIONS
 




Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, re and/or
serious injury.
 

Just because the
accessory can be attached to your power tool,
it does not assure safe operation.
 


Grinding accessories running faster than
their rated speed can break and y apart.
 


Incorrectly sized accessories cannot be
adequately controlled.
 


Accessories that do not match the mounting
hardware of the power tool will become
unbalanced, vibrate excessively and may
cause loss of control.
 


If the mandrel is insufciently held and/or
the overhang of the wheel is too long, the
mounted wheel may become loose and be
ejected at high velocity.
 











Damaged accessories will
normally break apart during this test time.
 





The eye protection
must be capable of stopping ying debris
generated by various operations. The dust
mask or respirator must be capable of
ltrating particles generated by your operation.
11
Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
 


Fragments of workpiece or of a
broken accessory may y away and cause
injury beyond immediate area of operation.
 



Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock.
 
The reaction torque of
the motor, as it accelerates to full speed, can
cause the tool to twist.
 


Clamping a small
workpiece allows you to use your hand(s)
to control the tool. Round material such as
dowel rods, pipes or tubing have a tendency
to roll while being cut, and may cause the bit
to bind or jump toward you.
 
If you lose control, the cord may
be cut or snagged and your hand or arm may
be pulled into the spinning accessory.
 

The spinning accessory may grab the surface
and pull the power tool out of your control.
 


Loose adjustment
devices can unexpectedly shift, causing loss
of control. Loose rotating components will be
violently thrown.
 
Accidental contact with the
spinning accessory could snag your clothing,
pulling the accessory into your body.
 
The motor’s fan will draw the dust inside
the housing and excessive accumulation of
powdered metal may cause electrical hazards.

Sparks could ignite
these materials.
 
Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or
snagged rotating wheel, sanding band, brush or
any other accessory. Pinching or snagging causes
rapid stalling of the rotating accessory which
in turn causes the uncontrolled power tool to be
forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation. For example, if an abrasive wheel is
snagged or pinched by the workpiece, the edge
of the wheel that is entering into the pinch point
can dig into the surface of the material causing
the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator,
depending on direction of the wheel’s movement
at the point of pinching. Abrasive wheels may
also break under these conditions. Kickback is
the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given
below.
 

 The operator can
control kickback forces, if proper precautions
are taken.
 

 Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag
the rotating accessory and cause loss of
control or kickback.
  Such
blades create frequent kickback and loss of
control.
 



Feeding the tool in the wrong direction causes
the cutting edge of the bit to climb out of the
work and pull the tool in the direction of this
feed.
 


 These wheels will grab if they
become slightly canted in the groove, and can
kickback. When a cut-off wheel grabs, the
wheel itself usually breaks. When a rotary le,
high-speed cutter or tungsten carbide cutter
grabs, it may jump from the groove and you
could lose control of the tool.
 
 The accessory may kickback over
your hand.
 

 Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at
the point of snagging.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF
OPERATIONS
 



Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding. Side forces
applied to these wheels may cause them to
shatter.
 


Proper mandrels
will reduce the possibility of breakage.
 


Overstressing the wheel increases the loading
and susceptibility to twisting or snagging of
the wheel in the cut and the possibility of
kickback or wheel breakage.
 
When the wheel,
at the point of operation, is moving away from
your hand, the possible kickback may propel
the spinning wheel and the power tool directly
at you.
 






Investigate and take corrective action
to eliminate the cause of wheel pinching or
snagging.
 

The wheel
may bind, walk up or kickback if the power
tool is restarted in the workpiece.
 

Large workpieces
tend to snag under their own weight. Supports
must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece
on both sides of the wheel.
 

The protruding wheel may cut gas or
water pipes, electrical wiring or objects that
can cause kickback.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
SANDING OPERATIONS
 


Larger sanding paper extending
beyond the sanding pad presents a laceration
hazard and may cause snagging, tearing of
the disc or kickback.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
POLISHING OPERATIONS
 


Loose and spinning
attachment strings can entangle your ngers
or snag on the workpiece.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
WIRE BRUSHING OPERATIONS
 


The wire
bristles can easily penetrate light clothing and/
or skin.
 


Loose bristles or
wires will be discharged during the run-in
time.
12
either jump toward or away from the operator,
depending on direction of the wheel’s movement
at the point of pinching. Abrasive wheels may
also break under these conditions. Kickback is
the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given
below.
 

 The operator can
control kickback forces, if proper precautions
are taken.
 

 Corners, sharp
edges or bouncing have a tendency to snag
the rotating accessory and cause loss of
control or kickback.
  Such
blades create frequent kickback and loss of
control.
 



Feeding the tool in the wrong direction causes
the cutting edge of the bit to climb out of the
work and pull the tool in the direction of this
feed.
 


 These wheels will grab if they
become slightly canted in the groove, and can
kickback. When a cut-off wheel grabs, the
wheel itself usually breaks. When a rotary le,
high-speed cutter or tungsten carbide cutter
grabs, it may jump from the groove and you
could lose control of the tool.
 
 The accessory may kickback over
your hand.
 

 Kickback will propel the tool in
direction opposite to the wheel’s movement at
the point of snagging.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF
OPERATIONS
 



Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding. Side forces
applied to these wheels may cause them to
shatter.
 


Proper mandrels
will reduce the possibility of breakage.
 


Overstressing the wheel increases the loading
and susceptibility to twisting or snagging of
the wheel in the cut and the possibility of
kickback or wheel breakage.
 
When the wheel,
at the point of operation, is moving away from
your hand, the possible kickback may propel
the spinning wheel and the power tool directly
at you.
 






Investigate and take corrective action
to eliminate the cause of wheel pinching or
snagging.
 

The wheel
may bind, walk up or kickback if the power
tool is restarted in the workpiece.
 

Large workpieces
tend to snag under their own weight. Supports
must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece
on both sides of the wheel.
 

The protruding wheel may cut gas or
water pipes, electrical wiring or objects that
can cause kickback.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
SANDING OPERATIONS
 


Larger sanding paper extending
beyond the sanding pad presents a laceration
hazard and may cause snagging, tearing of
the disc or kickback.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
POLISHING OPERATIONS
 


Loose and spinning
attachment strings can entangle your ngers
or snag on the workpiece.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
WIRE BRUSHING OPERATIONS
 


The wire
bristles can easily penetrate light clothing and/
or skin.
 


Loose bristles or
wires will be discharged during the run-in
time.
 
Small particles and
tiny wire fragments may be discharged at high
velocity during the use of these brushes and
may become imbedded in your skin.
 


Wire wheel or brush may
expand in diameter due to work load and
centrifugal forces.
 



!
WARNING
DO NOT WORK WITH
MATERIALS CONTAINING
ASBESTOS (ASBESTOS IS CONSIDERED
CARCINOGENIC).
!
WARNING
TAKE PROTECTIVE MEASURES
WHEN WORKING. DUST CAN
DEVELOP THAT IS HARMFUL TO ONE’S HEALTH,
COMBUSTIBLE OR EXPLOSIVE (SOME DUSTS ARE
CONSIDERED CARCINOGENIC); WEAR A DUST MASK
AND WORK WITH DUST/ CHIP EXTRACTION WHEN
CONNECTABLE.
ENVIRONMENT
DISPOSAL
The machine, accessories and packaging should
be sorted for environmental-friendly recycling.
ONLY FOR EUROPEAN COUNTRIES
Do not dispose of power tools into
household waste!
According the European Guideline
2012/19/EC for Waste Electrical and
Electronic Equipment and its
implementation into national right, power
tools that are no longer usable must be
collected separately and disposed of in
an environmentally correct manner.
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
Voltage Rating 7,2 V
Amperage Rating 1 Ah
No Load Speed n
o
5000 – 28000 min
–1
Rated Speed n 28000/min
Collet Capacity 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
SPECIFICATIONS CHARGER
Input 230-240 V, 50 - 60 Hz, 26 W
Output 3,6-10,8 V, 1,5 A
EXTENSION CORDS
Use completely unrolled and safe extension cords
with a capacity of 5 Amps.
13
ASSEMBLY
ALWAYS TURN OFF THE TOOL BEFORE
CHANGING ACCESSORIES, CHANGING
COLLETS, OR SERVICING THE TOOL.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. The charger was designed to fast charge the
battery only when the battery temperature

the battery pack is too hot or too cold, the

may happen if the battery pack is hot from
heavy use). When the battery temperature


charging.
2. A substantial drop in operating time per
charge may mean that the battery pack is
nearing the end of its life and should be
replaced.
3. Remember to unplug charger during storage
period.
4. If tool does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging in
some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power “off” when
lights are turned off.
c. Check charging base and power supply
terminals for dirt. Clean with cotton swab
and alcohol if necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool to your local Dremel
Service Center.
NOTE: Use of chargers or battery packs not sold
by Dremel will void the warranty.
CHARGING BATTERY PACK

This tool is equipped with a fuel gauge that tells
you how much charge your battery has. A fully
charged battery is indicated when the light is
green. As the battery discharges, the light will
turn orange. When the light is red, the battery is
almost empty. When the battery is dead, the tool
will automatically turn off. This will be a sudden
stop as opposed to a gradual winding down of the
tool. Simply recharge the tool and reuse.
Green Light - 100% charge remaining.
Orange Light – 50% charge remaining or the tool

voltage due to current draw).
Red Light - 25% charge remaining.
Red Flashing Light - tool is about to shut off or
battery is too hot or too cold for use. Turn tool
off and let battery return to normal operating
temperature before resuming use.

Your Dremel Micro does not come completely
charged from the factory. Be sure to charge tool
prior to initial use. Plug the power adapter jack
onto the charging base and insert the power
adapter plug into your standard power outlet.
Place tool in charging base as shown in picture 1.
The blue LED lights located on the topside of the
tool housing will start scrolling top/down to signal
the battery is receiving a charge. Charging will
automatically stop when the tool is fully charged.
When all the blue LED lights are off charging is
complete. At this point the battery charge light will
be green. The tool may be used even though the
blue LED lights may still be scrolling top/down.
The blue LED lights might require more time to
stop scrolling depending on temperature.
The scope of the scrolling blue LED lights is
to indicate that the tool is charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The blue
LED lights will stop scrolling in less time if the
tool was not completely discharged. In this case
the battery charge light could be green, orange or
red. When the battery pack is fully charged you
can leave the tool in the charging base.
PICTURE 1
A. Charging base
B. Outlet for power supply
C. Power adapter
D. Jack for charging base outlet
GENERAL
The Dremel multitool is a high quality precision
tool that can be used to perform detailed and
intricate tasks. The wide range of Dremel
accessories and attachments allow you to perform
a large variety of tasks. These include tasks such
as sanding, carving, engraving, routing, cleaning
and polishing.
NOTE: The Dremel Micro is not compatible with
attachments.
PICTURE 2
A. Shaft lock button
B. On/Off button
C. Collet wrench
D. Speed control buttons
E. Battery charge light
F. Charging terminals
G. Speed control & charge indicator lights
H. Accessory storage
I. Ventilation openings
J. Charging base
K. Outlet for power supply
L. Jack for charging base outlet
M. Tapered grip zone with soft grip
N. Frontal LED lights
O. Power adapter
P. Collet nut
COLLETS
The Dremel accessories available for the multitool
come with various shank sizes. Four size collets
are available to accommodate the different shank

the back of the collet.
PICTURE 3
A. Collet nut
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
NOTE: Some multitool kits may not include all
four collet sizes. Collets are available separately.
Always use the collet that matches the shank size
of the accessory you plan to use. Do not force a
larger diameter shank into a smaller collet.
CHANGING COLLETS
PICTURE 4A
A. Wrench
B. Shaft lock button
C. Collet nut
D. To loosen
E. To tighten
1. Press the shaft lock button, hold down and
rotate the shaft by hand until it engages
the shaft lock. Do not engage the shaft lock
button while multitool is running.
2. With the shaft lock button engaged, loosen
and remove the collet nut. Use the collet
wrench if necessary.
3. Remove the collet by pulling it free from the
shaft.
4. Install the appropriate size collet fully into the

Do not fully tighten the nut when there is no
bit or accessory installed.
CHANGING ACCESSORIES
PICTURE 4B
1. Press the shaft lock button and rotate the
shaft by hand until it engages the shaft lock.
Do not engage the shaft lock button while
multitool is running.
2. With the shaft lock button engaged, loosen

wrench if necessary.
3. Insert the bit or accessory shank fully into
the collet.
4. 
tighten the collet nut until the bit or accessory
shank is gripped by the collet.
NOTE: Be sure to read the instructions
supplied with your Dremel accessory for further
information on its use.
Use only Dremel tested, high performance
accessories.
BALANCING ACCESSORIES
For precision work, it is important that all

as the tires on your automobile). To true up or
balance an accessory, slightly loosen collet nut and
give the accessory or collet a 1/4 turn. Re tighten
collet nut and run the Rotary Tool. You should be
able to tell by the sound and feel if your accessory
is running in balance. Continue adjusting in this
fashion until best balance is achieved.
USE
GETTING STARTED

“feel” of it. Hold it in your hand and feel its weight
and balance. Feel the taper of the housing. This
taper permits the tool to be grasped much like a
14
the battery is receiving a charge. Charging will
automatically stop when the tool is fully charged.
When all the blue LED lights are off charging is
complete. At this point the battery charge light will
be green. The tool may be used even though the
blue LED lights may still be scrolling top/down.
The blue LED lights might require more time to
stop scrolling depending on temperature.
The scope of the scrolling blue LED lights is
to indicate that the tool is charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The blue
LED lights will stop scrolling in less time if the
tool was not completely discharged. In this case
the battery charge light could be green, orange or
red. When the battery pack is fully charged you
can leave the tool in the charging base.
PICTURE 1
A. Charging base
B. Outlet for power supply
C. Power adapter
D. Jack for charging base outlet
GENERAL
The Dremel multitool is a high quality precision
tool that can be used to perform detailed and
intricate tasks. The wide range of Dremel
accessories and attachments allow you to perform
a large variety of tasks. These include tasks such
as sanding, carving, engraving, routing, cleaning
and polishing.
NOTE: The Dremel Micro is not compatible with
attachments.
PICTURE 2
A. Shaft lock button
B. On/Off button
C. Collet wrench
D. Speed control buttons
E. Battery charge light
F. Charging terminals
G. Speed control & charge indicator lights
H. Accessory storage
I. Ventilation openings
J. Charging base
K. Outlet for power supply
L. Jack for charging base outlet
M. Tapered grip zone with soft grip
N. Frontal LED lights
O. Power adapter
P. Collet nut
COLLETS
The Dremel accessories available for the multitool
come with various shank sizes. Four size collets
are available to accommodate the different shank

the back of the collet.
PICTURE 3
A. Collet nut
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
NOTE: Some multitool kits may not include all
four collet sizes. Collets are available separately.
Always use the collet that matches the shank size
of the accessory you plan to use. Do not force a
larger diameter shank into a smaller collet.
CHANGING COLLETS
PICTURE 4A
A. Wrench
B. Shaft lock button
C. Collet nut
D. To loosen
E. To tighten
1. Press the shaft lock button, hold down and
rotate the shaft by hand until it engages
the shaft lock. Do not engage the shaft lock
button while multitool is running.
2. With the shaft lock button engaged, loosen
and remove the collet nut. Use the collet
wrench if necessary.
3. Remove the collet by pulling it free from the
shaft.
4. Install the appropriate size collet fully into the

Do not fully tighten the nut when there is no
bit or accessory installed.
CHANGING ACCESSORIES
PICTURE 4B
1. Press the shaft lock button and rotate the
shaft by hand until it engages the shaft lock.
Do not engage the shaft lock button while
multitool is running.
2. With the shaft lock button engaged, loosen

wrench if necessary.
3. Insert the bit or accessory shank fully into
the collet.
4. 
tighten the collet nut until the bit or accessory
shank is gripped by the collet.
NOTE: Be sure to read the instructions
supplied with your Dremel accessory for further
information on its use.
Use only Dremel tested, high performance
accessories.
BALANCING ACCESSORIES
For precision work, it is important that all

as the tires on your automobile). To true up or
balance an accessory, slightly loosen collet nut and
give the accessory or collet a 1/4 turn. Re tighten
collet nut and run the Rotary Tool. You should be
able to tell by the sound and feel if your accessory
is running in balance. Continue adjusting in this
fashion until best balance is achieved.
USE
GETTING STARTED

“feel” of it. Hold it in your hand and feel its weight
and balance. Feel the taper of the housing. This
taper permits the tool to be grasped much like a
pen or pencil.
Always hold the tool away from your face.
Accessories can be damaged during handling and
can fly apart as they come up to speed.
When holding tool, do not cover the ventilation
openings with your hand. Blocking the ventilation
openings could cause the motor to overheat.

see how the tool’s high-speed action performs.
Keep in mind that your multitool will perform best
by allowing the speed, along with the correct
Dremel accessory and attachment, to do the
work for you. Do not put pressure on the tool
during use, if possible. Instead, lower the spinning
accessory lightly to the work surface and allow
it to touch the point at which you want to begin.
Concentrate on guiding the tool over the work
using very little pressure from your hand. Allow
the accessory to do the work.
Usually it is better to make a series of passes
with the tool rather than to do the entire job with
one pass. A gentle touch gives the best control
and reduces the chance of error.
HOLDING THE TOOL
For best control in close work, grip the multitool

PICTURE 5
The “golf” grip method is used for heavier
operations such as grinding or cutting.
PICTURE 6
OPERATING SPEEDS
PICTURE 7
A. Speed control buttons
B. Speed control & charge indicator lights
To select the right speed for each job, use a
practice piece of material.

The tool is turned “ON” by the on/off blue button
located on the topside of the tapered part of the
housing.
To turn the tool “ON” press and release the on/off
blue button. The tool will start working at a speed
of 15,000 rpm and the frontal LED light will turn
on, If the on/off button is pressed but not released
the tool and the frontal LED light won’t turn on.
Right after the tool is turned on you have the
possibility to turn off the frontal LED light. Simply

times and the frontal LED light will turn off. At this
point the tool speed will be set at 5,000 rpm. To
turn on the frontal LED light again simply turn off
and then on again the tool.
To turn the tool “OFF” press and release the on/
off blue button. If for some reasons the on/off
switch doesn’t work there is always the option
to alternatively turn off the tool by the following
methods:

bring the speed of the tool to the lowest speed


5 seconds.

15
This tool has a stall protection feature built into
it to protect the motor and battery in the event
of a stall. If you put too much pressure on the
tool for too long, or bind the bit in a work piece,
especially at high speeds, the motor will stop.
Simply take the tool out of the material you
were stalled in, and the tool will begin to spin
again at the selected speed. If the tool continues
to stall for longer than 5 seconds, the tool will
automatically shut itself off. This additional feature
further protects the motor and the battery from
damage. When the battery becomes close to
empty, the tool may shut down automatically more
frequent than normal. If this happens, it is time to
recharge the battery.
MAINTENANCE
Preventive maintenance performed by
unauthorized personnel may result in misplacing
of internal wiring and components which could
cause serious hazard. We recommend that all
tool service be performed by a Dremel Service
Facility. To avoid injury from unexpected starting
or electrical shock, always remove plug from wall
outlet before performing service or cleaning.
CLEANING
!
WARNING
TO AVOID ACCIDENTS, ALWAYS
DISCONNECT THE TOOL AND/
OR CHARGER FROM THE POWER SUPPLY BEFORE
CLEANING. The tool can be cleaned most effectively with
compressed dry air. Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean the tool by inserting pointed
objects through an opening.
!
WARNING
CERTAIN CLEANING AGENTS
AND SOLVENTS DAMAGE
PLASTIC PARTS. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household detergents that contain ammonia.
SERVICE AND WARRANTY
!
WARNING
NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. PREVENTIVE
MAINTENANCE PERFORMED BY UNAUTHORIZED
PERSONNEL MAY RESULT IN INCORRECT CONNECTION
OF INTERNAL WIRING AND COMPONENTS WHICH
COULD CAUSE SERIOUS HAZARD. We recommend that
all tool service be performed by a Dremel Service Centre.
Servicemen: Disconnect the tool and/or charger from the
power source before servicing.
This DREMEL product is guaranteed in

regulations; damage due to normal wear and tear,
overload or improper handling are excluded from
the warranty.
In case of a complaint, send the undismantled
Your tool is equipped with an internal electronic
monitoring system that helps to maximize motor
and battery performance by limiting the current to
the tool when overload and stall conditions occur.
If you stall the tool for too long, or bind the bit in a
work piece, especially at high speeds, the tool will
automatically turn itself off thanks to the fallback
built into it. Once this happens, simply take the
tool out of the material you were stalled in, turn
it back on again, adjust the speed if necessary,
and continue using it. When the battery
becomes close to empty, the tool may shut down
automatically more frequent than normal. If this
happens, it is time to recharge the tool.

Your Dremel Micro is equipped with speed
control buttons. The speed may be adjusted


of the battery housing. Speed will increment or
decrement by 5,000 rpm from a minimum of
5,000 to a maximum of 28,000 rpm. The LED
lights located alongside the blue buttons will
illuminate according to the chosen speed. Every
time the tool is turned off the speed set goes

be necessary to increase/decrease the speed to

before the tool was turned off to keep working on
the same application.
You can refer to the charts on pages 4-7 to
determine the proper speed, based on the
material being worked and the type of accessory
being used. These charts enable you to select
both the correct accessory and the optimum
speed at a glance.
The speed of Rotary Tool is controlled by setting
the blue speed control buttons.

 
5 5,000 RPM
10 10,000 RPM
*15 15,000 RPM
20 20,000 RPM
28 28,000 RPM
* 15 is the maximum speed setting for wire
brushes.


precious metals, for example) require a relatively
slow speed because at high speed the friction
of the accessory generates heat and may cause
damage to the material.

best for polishing operations employing the felt
polishing accessories. They may also be best for
working on delicate projects as “eggery” work,
delicate wood carving and fragile model parts.
!
WARNING
ALL BRUSHING APPLICATIONS
REQUIRE LOWER SPEEDS TO
AVOID WIRE DISCHARGE FROM THE HOLDER.
Higher speeds are better for carving, cutting,
shaping, cutting dadoes or rabbets in wood.
Hardwoods, metals and glass require high speed
operation, and drilling should also be done at high
speeds.
Many applications and accessories in our line will
provide the best performance at full speed, but for
certain materials, applications, and accessories,
you need slower speeds, which is the reason our
variable speed models are available.
To aid you in determining the optimum operational
speed for different materials and different
accessories, we have constructed a series of
tables that appear on page 4, 5, 6 and 7. By
referring to these tables, you can discover the
recommended speeds for each type of accessory.
Look these tables over and become familiar with
them.
Ultimately, the best way to determine the correct
speed for work on any material is to practice for
a few minutes on a piece of scrap, even after
referring to the chart. You can quickly learn that
a slower or faster speed is more effective just
by observing what happens as you make a pass
or two at different speeds. When working with
plastic, for example, start at a slow rate of speed
and increase the speed until you observe that
the plastic is melting at the point of contact. Then
reduce the speed slightly to get the optimum
working speed.
Some rules of thumb in regard to speed:
1. Plastic and other materials that melt at low
temperatures should be cut at low speeds.
2. 
of bristle brush must be done at speeds not
greater than 15,000 RPM to prevent damage

operator.
3. Wood should be cut at high speed.
4. Iron or steel should be cut at high speed. If a
high speed steel cutter starts to chatter — this
normally means it is running too slow.
5. Aluminum, copper alloys, lead alloys, zinc
alloys and tin may be cut at various speeds,
depending on the type of cutting being done.

the cutter to prevent the cut material from
adhering to the cutter teeth.
Increasing the pressure on the tool is not the
answer when it is not performing as you think it
should. Perhaps you should be using a different
accessory, and perhaps an adjustment in speed
would solve the problem. Leaning on the tool
does not help.
Your Dremel Micro can be used with all of the
Dremel accessories, except router bits. While the
tool will work with cut-off wheels, the reduced
speed of this tool will not allow them to perform
optimally. They can be used to cut soft materials
such as wood or plastic, but cutting metals is not
recommended. The Micro tool cannot be used with

screw on to the nose of a rotary tool.)
Let speed do the work!
STALL PROTECTION
16
This tool has a stall protection feature built into
it to protect the motor and battery in the event
of a stall. If you put too much pressure on the
tool for too long, or bind the bit in a work piece,
especially at high speeds, the motor will stop.
Simply take the tool out of the material you
were stalled in, and the tool will begin to spin
again at the selected speed. If the tool continues
to stall for longer than 5 seconds, the tool will
automatically shut itself off. This additional feature
further protects the motor and the battery from
damage. When the battery becomes close to
empty, the tool may shut down automatically more
frequent than normal. If this happens, it is time to
recharge the battery.
MAINTENANCE
Preventive maintenance performed by
unauthorized personnel may result in misplacing
of internal wiring and components which could
cause serious hazard. We recommend that all
tool service be performed by a Dremel Service
Facility. To avoid injury from unexpected starting
or electrical shock, always remove plug from wall
outlet before performing service or cleaning.
CLEANING
!
WARNING
TO AVOID ACCIDENTS, ALWAYS
DISCONNECT THE TOOL AND/
OR CHARGER FROM THE POWER SUPPLY BEFORE
CLEANING. The tool can be cleaned most effectively with
compressed dry air. Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed air.
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean the tool by inserting pointed
objects through an opening.
!
WARNING
CERTAIN CLEANING AGENTS
AND SOLVENTS DAMAGE
PLASTIC PARTS. Some of these are: gasoline, carbon
tetrachloride, chlorinated cleaning solvents, ammonia and
household detergents that contain ammonia.
SERVICE AND WARRANTY
!
WARNING
NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. PREVENTIVE
MAINTENANCE PERFORMED BY UNAUTHORIZED
PERSONNEL MAY RESULT IN INCORRECT CONNECTION
OF INTERNAL WIRING AND COMPONENTS WHICH
COULD CAUSE SERIOUS HAZARD. We recommend that
all tool service be performed by a Dremel Service Centre.
Servicemen: Disconnect the tool and/or charger from the
power source before servicing.
This DREMEL product is guaranteed in

regulations; damage due to normal wear and tear,
overload or improper handling are excluded from
the warranty.
In case of a complaint, send the undismantled
tool or charger and proof of purchase to your
dealer.
CONTACT DREMEL
For more information on the Dremel product
range, support and hotline, go to www.dremel.
com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
The Netherlands
ÜBERSETZUNG DER
ORIGINALBEDIENUNGSANLEITUNG
VERWENDETE SYMBOLE
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
TRAGEN SIE GEHÖRSCHUTZ
TRAGEN SIE AUGENSCHUTZ
TRAGEN SIE EINE STAUBMASKE
ALLGEMEINE WARNHINWEISE
FÜR ELEKTROWERKZEUGE
!
WARNUNG
LESEN SIE ALLE
WARNHINWEISE UND
ALLE ANWEISUNGEN.
Nichtbeachtung der Hinweise und Anweisungen kann zu
elektrischem Schlag, Bränden und schweren Verletzungen
führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für die
Zukunft auf.
Die Bezeichnung Elektrowerkzeug in den Warnhinweisen
bezieht sich sowohl auf Werkzeuge, die mit Netzspannung
betrieben werden (Werkzeuge mit Netzkabel), als auch auf
akkubetriebene Werkzeuge (Werkzeuge ohne Netzkabel).
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
 
Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
 


Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
 

Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
DE
shaping, cutting dadoes or rabbets in wood.
Hardwoods, metals and glass require high speed
operation, and drilling should also be done at high
speeds.
Many applications and accessories in our line will
provide the best performance at full speed, but for
certain materials, applications, and accessories,
you need slower speeds, which is the reason our
variable speed models are available.
To aid you in determining the optimum operational
speed for different materials and different
accessories, we have constructed a series of
tables that appear on page 4, 5, 6 and 7. By
referring to these tables, you can discover the
recommended speeds for each type of accessory.
Look these tables over and become familiar with
them.
Ultimately, the best way to determine the correct
speed for work on any material is to practice for
a few minutes on a piece of scrap, even after
referring to the chart. You can quickly learn that
a slower or faster speed is more effective just
by observing what happens as you make a pass
or two at different speeds. When working with
plastic, for example, start at a slow rate of speed
and increase the speed until you observe that
the plastic is melting at the point of contact. Then
reduce the speed slightly to get the optimum
working speed.
Some rules of thumb in regard to speed:
1. Plastic and other materials that melt at low
temperatures should be cut at low speeds.
2. 
of bristle brush must be done at speeds not
greater than 15,000 RPM to prevent damage

operator.
3. Wood should be cut at high speed.
4. Iron or steel should be cut at high speed. If a
high speed steel cutter starts to chatter — this
normally means it is running too slow.
5. Aluminum, copper alloys, lead alloys, zinc
alloys and tin may be cut at various speeds,
depending on the type of cutting being done.

the cutter to prevent the cut material from
adhering to the cutter teeth.
Increasing the pressure on the tool is not the
answer when it is not performing as you think it
should. Perhaps you should be using a different
accessory, and perhaps an adjustment in speed
would solve the problem. Leaning on the tool
does not help.
Your Dremel Micro can be used with all of the
Dremel accessories, except router bits. While the
tool will work with cut-off wheels, the reduced
speed of this tool will not allow them to perform
optimally. They can be used to cut soft materials
such as wood or plastic, but cutting metals is not
recommended. The Micro tool cannot be used with

screw on to the nose of a rotary tool.)
Let speed do the work!
STALL PROTECTION
17
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
 



Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
 

Es
besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
 
Das Eindringen von Wasser
in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
 







Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen
das Risiko eines elektrischen Schlages.
 


Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
 


Die Verwendung
eines FI-Schutzschalters verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
 





Ein Moment der Unachtsamkeit beim
Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
 
Das
Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie
Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das
Risiko von Verletzungen.
 





Wenn Sie beim Tragen des Gerätes den
Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung
anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
 

Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil
bendet, kann zu Verletzungen führen.
 

Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
 


Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
 



Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert die Gefährdungen
durch Staub.
 




Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch
Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND
GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
 

Im dafür jeweils
vorgesehenen Leistungsbereich arbeiten Sie
mit dem passenden Elektrowerkzeug besser
und sicherer.
 
Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
 



Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
 





Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
 




Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
 
Sorgfältig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
 



Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND
GEBRAUCH VON AKKUBETRIEBENEN
WERKZEUGEN
 
Der
Einsatz eines Ladegeräts, das für einen
anderen Akkutyp ausgelegt ist, kann zu
Bränden führen.
 

Die Verwendung
anderer Akkupacks kann zu Verletzungen und
Bränden führen.
 






Das Kurzschließen der
Akkuklemmen kann zu Verbrennungen und
Bränden führen.
 




Akkuüssigkeit kann zu
Reizungen und Verbrennungen führen.
SERVICE
 

Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
gewährleistet bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ALLEANWENDUNGEN
WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN,
SANDPAPIERSCHLEIFEN, ARBEITEN
MIT DRAHTBÜRSTEN, POLIEREN UND
TRENNSCHLEIFEN
 





Fehler bei der Einhaltung der
nachstehend aufgeführten Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/ oder
schwere Verletzungen verursachen.
18
Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Geräteteil
bendet, kann zu Verletzungen führen.
 

Dadurch
können Sie das Gerät in unerwarteten
Situationen besser kontrollieren.
 


Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
 



Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert die Gefährdungen
durch Staub.
 




Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch
Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND
GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
 

Im dafür jeweils
vorgesehenen Leistungsbereich arbeiten Sie
mit dem passenden Elektrowerkzeug besser
und sicherer.
 
Ein
Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muss repariert werden.
 



Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Gerätes.
 





Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie
von unerfahrenen Personen benutzt werden.
 




Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz
des Gerätes reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten
Elektrowerkzeugen.
 
Sorgfältig gepegte
Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
 



Der Gebrauch
von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND
GEBRAUCH VON AKKUBETRIEBENEN
WERKZEUGEN
 
Der
Einsatz eines Ladegeräts, das für einen
anderen Akkutyp ausgelegt ist, kann zu
Bränden führen.
 

Die Verwendung
anderer Akkupacks kann zu Verletzungen und
Bränden führen.
 






Das Kurzschließen der
Akkuklemmen kann zu Verbrennungen und
Bränden führen.
 




Akkuüssigkeit kann zu
Reizungen und Verbrennungen führen.
SERVICE
 

Damit wird
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes
gewährleistet bleibt.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR
ALLEANWENDUNGEN
WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN,
SANDPAPIERSCHLEIFEN, ARBEITEN
MIT DRAHTBÜRSTEN, POLIEREN UND
TRENNSCHLEIFEN
 





Fehler bei der Einhaltung der
nachstehend aufgeführten Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/ oder
schwere Verletzungen verursachen.
 


Die Tatsache,
dass sich ein Einsatzwerkzeug auf Ihrem
Elektrowerkzeug montieren lässt, garantiert
noch keine sichere Verwendung.
 


Wenn
sich Schleifzubehör schneller als zulässig
dreht, kann es beschädigt werden und vom
Werkzeug lösen.
 


Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge können
nicht ausreichend kontrolliert werden.
 


Zubehör,
das nicht genau auf die Schleifspindel
des Elektrowerkzeugs passt, dreht sich
ungleichmäßig, vibriert sehr stark und kann
zum Verlust der Kontrolle führen.
 



Wenn der Spanndorn nicht korrekt
xiert ist und/oder die Schleifscheibe zu weit
übersteht, kann sich die Schleifscheibe mit
hoher Geschwindigkeit vom Werkzeug lösen.
 















Beschädigtes
Zubehör bricht meist innerhalb dieser Testzeit.
 






Die Augen müssen vor
herumiegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- und Atemschutzmasken
müssen den bei der Anwendung
entstehenden Staub ltern. Wenn Sie lange
lautem Lärm ausgesetzt sind, können Sie
einen Hörverlust erleiden.
 



19
Bruchstücke des Werkstücks oder
gebrochenes Zubehör können wegiegen und
Verletzungen auch außerhalb des direkten
Arbeitsbereichs verursachen.
 




Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch
Metallteile des Elektrowerkzeuges unter
Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
 

Die Reaktionskräfte des Motors beim
Erreichen der vollen Drehzahl können einen
starken Drehimpuls bewirken.
 



Klemmen Sie
diese stattdessen fest, um das Werkzeug
mit beiden Händen kontrollieren zu können.
Runde Materialien wie Rundhölzer, Rohre
oder Schläuche können sich beim Schneiden
drehen, wodurch das Bit sich verhaken oder
in Ihre Richtung geschleudert werden kann.
 

Wenn Sie die Kontrolle über das Werkzeug
verlieren, kann das Netzkabel durchtrennt
oder erfasst werden und Ihre Hand oder Ihr
Arm in das sich drehende Zubehör geraten.
 

Das sich drehende
Zubehör kann in Kontakt mit der Ablageäche
geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
 



Lose
Einstellvorrichtungen können sich unerwartet
bewegen und zum Verlust der Kontrolle über
das Werkzeug sowie zum Umheriegen
rotierender Teile mit hoher Geschwindigkeit
führen.
 
Ihre
Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit
dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst
werden, wodurch Sie akut verletzt werden
können.
 

Das Motorgebläse zieht Staub in das
Gehäuse und eine starke Ansammlung
von Metallstaub kann elektrische Gefahren
verursachen.

Funken
können diese Materialien entzünden.
 
Die Verwendung von
Wasser oder anderen üssigen Kühlmitteln
kann zu elektrischem Schlag führen.
RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
WARNHINWEISE
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten rotierenden
Zubehörteils wie einer Schleifscheibe, Drahtbürste
oder einem Schleifband. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Zubehörs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug
gegen die Drehrichtung des Zubehörs
beschleunigt. Wenn zum Beispiel eine
Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert,
kann sich die in das Werkstück eintauchende
Kante der Schleifscheibe verfangen, wodurch
es zum Ausbrechen oder Rückschlag der
Schleifscheibe kommen kann. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu
oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag
ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften
Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
 



Durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen
kann die Bedienperson die Reaktionskräfte
beherrschen.
 



Das rotierende Zubehör neigt bei Ecken,
scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu,
sich zu verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
 
Solches Zubehör verursacht häug einen
Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug.
 


 Wenn das
Werkzeug in die falsche Richtung eingeführt
wird, springt die Schneidkante des Bits aus
dem Werkstück, sodass das Werkzeug in
diese Einführrichtung gezogen wird.
 



 Diese
Schleifkörper können sich verhaken, wenn
sie leicht schräg in der Nut geraten, und
einen Rückschlag verursachen. Wenn sich
Trennscheiben verhaken, brechen diese
normalerweise. Wenn sich Prolraspeln,
Hochgeschwindigkeitsfräser oder
Wolframkarbidfräser verhaken, können diese
aus der Nut springen und zum Verlust der
Kontrolle über das Werkzeug führen.
 
 Das Zubehör
kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand
bewegen.
 

 Der Rückschlag
treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM
SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN
 




Trennscheiben sind zum
Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf die
Schleifkörper kann diese zerbrechen.
 



Dadurch wird die Bruchgefahr reduziert.
 


Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und Anfälligkeit
zum Verkanten oder Blockieren und
damit die Gefahr eines Rückschlags oder
Schleifkörperbruchs.
 

Wenn
sich die Trennscheibe im Werkstück von Ihrer
Hand weg bewegt, kann das Elektrowerkzeug
im Fall eines Rückschlags mit der sich
drehenden Scheibe direkt auf Sie zu
geschleudert werden.
 






Ermitteln
und beheben Sie die Ursache für das
Verklemmen bzw. Blockieren.
 




Anderenfalls kann die Scheibe verhaken,
aus dem Werkstück springen oder einen
Rückschlag verursachen.
 


Große Werkstücke können sich
unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Solche Werkstücke müssen abgestützt
werden, und zwar sowohl an den Kanten als
auch auf beiden Seiten der Trennlinie.
 


Die eintauchende Trennscheibe kann beim
Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen,
elektrische Leitungen oder andere Objekte
einen Rückschlag verursachen.
20
RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
WARNHINWEISE
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge
eines hakenden oder blockierten rotierenden
Zubehörteils wie einer Schleifscheibe, Drahtbürste
oder einem Schleifband. Verhaken oder
Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des
rotierenden Zubehörs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug
gegen die Drehrichtung des Zubehörs
beschleunigt. Wenn zum Beispiel eine
Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert,
kann sich die in das Werkstück eintauchende
Kante der Schleifscheibe verfangen, wodurch
es zum Ausbrechen oder Rückschlag der
Schleifscheibe kommen kann. Die Schleifscheibe
bewegt sich dann auf die Bedienperson zu
oder von ihr weg, je nach Drehrichtung der
Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei können
Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag
ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften
Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch
geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend
beschrieben, verhindert werden.
 



Durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen
kann die Bedienperson die Reaktionskräfte
beherrschen.
 



Das rotierende Zubehör neigt bei Ecken,
scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu,
sich zu verklemmen. Dies verursacht einen
Kontrollverlust oder Rückschlag.
 
Solches Zubehör verursacht häug einen
Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle
über das Elektrowerkzeug.
 


 Wenn das
Werkzeug in die falsche Richtung eingeführt
wird, springt die Schneidkante des Bits aus
dem Werkstück, sodass das Werkzeug in
diese Einführrichtung gezogen wird.
 



 Diese
Schleifkörper können sich verhaken, wenn
sie leicht schräg in der Nut geraten, und
einen Rückschlag verursachen. Wenn sich
Trennscheiben verhaken, brechen diese
normalerweise. Wenn sich Prolraspeln,
Hochgeschwindigkeitsfräser oder
Wolframkarbidfräser verhaken, können diese
aus der Nut springen und zum Verlust der
Kontrolle über das Werkzeug führen.
 
 Das Zubehör
kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand
bewegen.
 

 Der Rückschlag
treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung
entgegengesetzt zur Bewegung der
Schleifscheibe an der Blockierstelle.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM
SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN
 




Trennscheiben sind zum
Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf die
Schleifkörper kann diese zerbrechen.
 



Dadurch wird die Bruchgefahr reduziert.
 


Eine Überlastung der Trennscheibe
erhöht deren Beanspruchung und Anfälligkeit
zum Verkanten oder Blockieren und
damit die Gefahr eines Rückschlags oder
Schleifkörperbruchs.
 

Wenn
sich die Trennscheibe im Werkstück von Ihrer
Hand weg bewegt, kann das Elektrowerkzeug
im Fall eines Rückschlags mit der sich
drehenden Scheibe direkt auf Sie zu
geschleudert werden.
 






Ermitteln
und beheben Sie die Ursache für das
Verklemmen bzw. Blockieren.
 




Anderenfalls kann die Scheibe verhaken,
aus dem Werkstück springen oder einen
Rückschlag verursachen.
 


Große Werkstücke können sich
unter ihrem eigenen Gewicht durchbiegen.
Solche Werkstücke müssen abgestützt
werden, und zwar sowohl an den Kanten als
auch auf beiden Seiten der Trennlinie.
 


Die eintauchende Trennscheibe kann beim
Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen,
elektrische Leitungen oder andere Objekte
einen Rückschlag verursachen.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM
SANDPAPIERSCHLEIFEN
 


Schleifblätter, die
über den Schleifteller hinausragen, können
Verletzungen verursachen sowie zum
Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder
zum Rückschlag führen.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM
POLIEREN
 



Lose, sich mitdrehende
Befestigungsschnüre können Ihre Finger
erfassen oder sich im Werkstück verfangen.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM
DRAHTBÜRSTEN
 



Wegiegende Drahtstücke
können sehr leicht durch dünne Kleidung und
die Haut dringen.
 




Während der Einlaufzeit lösen
sich Borsten und Drähte von der Bürste.
 

Bei der Verwendung
der Bürsten können sich kleine Partikel und
winzige Drahtfragmente lösen und mit hoher
Geschwindigkeit in die Haut eindringen.
 


Drahtbürsten können durch
Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren
Durchmesser vergrößern.
 


!
WARNUNG
BEARBEITEN SIE KEIN
ASBESTHALTIGES MATERIAL
(ASBEST GILT ALS KREBSERREGEND).
!
WARNUNG
TREFFEN SIE
SCHUTZVORKEHRUNGEN,
WENN BEIM ARBEITEN GESUNDHEITSSCHÄDLICHE,
BRENNBARE ODER EXPLOSIVE STÄUBE ENTSTEHEN
KÖNNEN (MANCHE STÄUBE GELTEN ALS
KREBSERREGEND); TRAGEN SIE EINE
STAUBSCHUTZMASKE UND VERWENDEN SIE EINE
STAUB-/SPÄNEABSAUGUNG, FALLS ANSCHLIESSBAR.
21
UMWELTINFORMATIONEN
ENTSORGUNG
Elektrowerkzeuge, Zubehöre und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
NUR FÜR EU-LÄNDER
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
SPEZIFIKATIONEN
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
Nennspannung 7,2 V
Nennstromstärke 1 Ah
Leerlaufdrehzahl n
o
5000 – 28000 min
–1
Nenndrehzahl n 28000 /min
Spanndurchmesser 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
TECHNISCHE DATEN LADEGERÄT
Eingang 230-240 V, 50 - 60 Hz, 26 W
Ausgang 3,6-10,8 V, 1,5 A
VERLÄNGERUNGSKABEL
Verwenden Sie nur vollständig abgewickelte und
unbeschädigte Verlängerungskabel mit einer
Nennstromstärke von mindestens 5 A.
MONTAGE
SCHALTEN SIE DAS WERKZEUG IMMER
AUS, BEVOR SIE DIE ZUBEHÖRTEILE
ODER SPANNZANGEN WECHSELN ODER
SERVICEARBEITEN AM WERKZEUG
DURCHFÜHREN.
WICHTIGE LADEHINWEISE
1. Das Ladegerät wurde so konstruiert, dass ein
Schnellladen nur bei einer Akkutemperatur
zwischen 0 °C und 45 °C möglich ist. Wenn
der Akku zu heiß oder zu kalt ist, führt das
Ladegerät keine Schnellladung des Akkus

durch intensiven Gebrauch heiß wurde).
Wenn die Akkutemperatur wieder in den

zurückkehrt, nimmt das Ladegerät den
Ladevorgang selbsttätig auf.
2. Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach

der Akku das Ende seiner Lebensdauer
erreicht hat und ausgewechselt werden muss.
3. Denken Sie bei einer längeren Aufbewahrung
daran, den Stecker des Ladegeräts zu ziehen.
4. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
geladen wird:
a. Überprüfen Sie die Steckdose, indem Sie
ein anderes Elektrogerät einstecken.
b. Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit
einem Schalter verbunden ist, der die
Stromversorgung automatisch abschaltet,
wenn kein Licht brennt.
c. Kontrollieren Sie die Anschlüsse der
Ladestation und des Netzteils auf
Verschmutzungen. Reinigen Sie sie bei
Bedarf mit Wattestäbchen und Alkohol.
d. Wenn noch immer kein korrektes Laden
möglich ist, bringen oder senden Sie das
Gerät zu Ihrem Dremel-Servicezentrum.
HINWEIS: Die Verwendung nicht von Dremel
vertriebener Ladegeräte oder Akkus führt zum
Ausschluss der Gewährleistung.
LADEN DES AKKUS

Dieses Werkzeug verfügt über eine
Akkustandsanzeige, sodass Sie jederzeit sehen
können, wie viel Ladekapazität noch vorhanden
ist. Der Akku ist voll geladen, wenn das Licht
grün leuchtet. Wenn sich der Akku entlädt, wird
das Licht orange. Wird das Licht rot, ist der
Akku nahezu leer. Wenn der Akku vollständig
leer ist, schaltet sich das Werkzeug automatisch
ab. In diesem Fall schaltet das Werkzeug nicht

können Sie das Werkzeug erneut verwenden.
Grünes Licht – 100 % Ladekapazität.
Oranges Licht – 50 % Ladekapazität oder das
Werkzeug wird für anspruchsvolle Anwendungen

Stromaufnahme).
Rotes Licht – 25 % Ladekapazität.
Rotes Blinklicht - das Werkzeug schaltet gleich
aus oder der Akku ist zu heiß/zu kalt. Schalten
Sie das Werkzeug aus und lassen Sie den Akku
vor dem erneuten Einsatz Umgebungstemperatur
annehmen.

Der Dremel Micro wird ab Werk teilgeladen
ausgeliefert. Das Werkzeug muss vor der
ersten Verwendung aufgeladen werden.
Stecken Sie den Netzadapteranschluss in die
Ladestation und den Stecker des Netzadapters
in eine Standardnetzsteckdose. Setzen Sie das
Werkzeug wie in Abbildung 1 dargestellt in die

der Oberseite des Werkzeugs setzen sich in
Bewegung als Zeichen dafür, dass der Akku
geladen wird. Der Ladevorgang wird automatisch
beendet, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Wenn alle blauen LEDs erloschen sind, ist der
Ladevorgang abgeschlossen. Die Ladeanzeige
des Akkus leuchtet jetzt grün. Das Werkzeug kann
schon verwendet werden, während die blauen

von der Temperatur kann es länger dauern, bis


Ladevorgang an. Sie zeigen nicht den genauen


wenn der Akku vorher nicht vollständig entladen
wurde. In diesem Fall ist die Ladeanzeige des
Akkus grün, orange oder rot. Das Werkzeug
kann in der Ladestation bleiben, wenn der Akku
vollständig geladen ist.
ABBILDUNG 1
A. Ladestation
B. Buchse für Netzteil
C. Netzadapter
D. Stecker für Ladestation
ALLGEMEIN
Dieses Multifunktionswerkzeug von Dremel ist
ein hochpräzises Werkzeug für besonders feine
und detaillierte Arbeiten. Das breite Spektrum
der Zubehörteile und Vorsatzgeräte von Dremel
erlaubt eine Vielzahl von Anwendungen. Hierzu
gehört beispielsweise Schleifen, Schnitzen,
Gravieren, Fräsen, Schneiden/Trennen, Reinigen/
Säubern und Polieren.
HINWEIS: Der Dremel Micro ist nicht für
Vorsatzgeräte ausgelegt.
ABBILDUNG 2
A. Spindelarretierungsknopf
B. Ein/Aus-Knopf
C. Spannzangenschlüssel
D. Drehzahlregelknöpfe
E. Akkuladeanzeige
F. Ladeanschlüsse
G. Drehzahl- und Ladeanzeige
H. Fach für Einsatzwerkzeuge
I. Lüftungsschlitze
J. Ladestation
K. Buchse für Netzteil
L. Stecker für Ladestation
M. Konischer Griffbereich mit Soft-Grip
N. Front-LEDs
O. Netzadapter
P. Spannmutter
SPANNZANGEN
Einsatzwerkzeuge für das Multifunktionswerkzeug
von Dremel haben unterschiedliche
Schaftdurchmesser. Für diese unterschiedlichen
Durchmesser stehen vier Spannzangen zur
Verfügung. Die Größe der Spannzange ist jeweils
an den Ringen auf der Rückseite der Spannzange
erkennbar.
ABBILDUNG 3
A. Spannmutter
B. 
C. Kennzeichnungsringe
D. 
E. 
F. 
HINWEIS: Manche Multifunktionswerkzeugkits
enthalten nicht alle vier Spannzangen.
Spannzangen sind separat als Zubehör
erhältlich.
Verwenden Sie stets die für den
Schaftdurchmesser des Zubehörteils passende
Spannzange. Drücken Sie einen Schaft mit einem
22
der Akku das Ende seiner Lebensdauer
erreicht hat und ausgewechselt werden muss.
3. Denken Sie bei einer längeren Aufbewahrung
daran, den Stecker des Ladegeräts zu ziehen.
4. Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß
geladen wird:
a. Überprüfen Sie die Steckdose, indem Sie
ein anderes Elektrogerät einstecken.
b. Überprüfen Sie, ob die Steckdose mit
einem Schalter verbunden ist, der die
Stromversorgung automatisch abschaltet,
wenn kein Licht brennt.
c. Kontrollieren Sie die Anschlüsse der
Ladestation und des Netzteils auf
Verschmutzungen. Reinigen Sie sie bei
Bedarf mit Wattestäbchen und Alkohol.
d. Wenn noch immer kein korrektes Laden
möglich ist, bringen oder senden Sie das
Gerät zu Ihrem Dremel-Servicezentrum.
HINWEIS: Die Verwendung nicht von Dremel
vertriebener Ladegeräte oder Akkus führt zum
Ausschluss der Gewährleistung.
LADEN DES AKKUS

Dieses Werkzeug verfügt über eine
Akkustandsanzeige, sodass Sie jederzeit sehen
können, wie viel Ladekapazität noch vorhanden
ist. Der Akku ist voll geladen, wenn das Licht
grün leuchtet. Wenn sich der Akku entlädt, wird
das Licht orange. Wird das Licht rot, ist der
Akku nahezu leer. Wenn der Akku vollständig
leer ist, schaltet sich das Werkzeug automatisch
ab. In diesem Fall schaltet das Werkzeug nicht

können Sie das Werkzeug erneut verwenden.
Grünes Licht – 100 % Ladekapazität.
Oranges Licht – 50 % Ladekapazität oder das
Werkzeug wird für anspruchsvolle Anwendungen

Stromaufnahme).
Rotes Licht – 25 % Ladekapazität.
Rotes Blinklicht - das Werkzeug schaltet gleich
aus oder der Akku ist zu heiß/zu kalt. Schalten
Sie das Werkzeug aus und lassen Sie den Akku
vor dem erneuten Einsatz Umgebungstemperatur
annehmen.

Der Dremel Micro wird ab Werk teilgeladen
ausgeliefert. Das Werkzeug muss vor der
ersten Verwendung aufgeladen werden.
Stecken Sie den Netzadapteranschluss in die
Ladestation und den Stecker des Netzadapters
in eine Standardnetzsteckdose. Setzen Sie das
Werkzeug wie in Abbildung 1 dargestellt in die

der Oberseite des Werkzeugs setzen sich in
Bewegung als Zeichen dafür, dass der Akku
geladen wird. Der Ladevorgang wird automatisch
beendet, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Wenn alle blauen LEDs erloschen sind, ist der
Ladevorgang abgeschlossen. Die Ladeanzeige
des Akkus leuchtet jetzt grün. Das Werkzeug kann
schon verwendet werden, während die blauen

von der Temperatur kann es länger dauern, bis


Ladevorgang an. Sie zeigen nicht den genauen


wenn der Akku vorher nicht vollständig entladen
wurde. In diesem Fall ist die Ladeanzeige des
Akkus grün, orange oder rot. Das Werkzeug
kann in der Ladestation bleiben, wenn der Akku
vollständig geladen ist.
ABBILDUNG 1
A. Ladestation
B. Buchse für Netzteil
C. Netzadapter
D. Stecker für Ladestation
ALLGEMEIN
Dieses Multifunktionswerkzeug von Dremel ist
ein hochpräzises Werkzeug für besonders feine
und detaillierte Arbeiten. Das breite Spektrum
der Zubehörteile und Vorsatzgeräte von Dremel
erlaubt eine Vielzahl von Anwendungen. Hierzu
gehört beispielsweise Schleifen, Schnitzen,
Gravieren, Fräsen, Schneiden/Trennen, Reinigen/
Säubern und Polieren.
HINWEIS: Der Dremel Micro ist nicht für
Vorsatzgeräte ausgelegt.
ABBILDUNG 2
A. Spindelarretierungsknopf
B. Ein/Aus-Knopf
C. Spannzangenschlüssel
D. Drehzahlregelknöpfe
E. Akkuladeanzeige
F. Ladeanschlüsse
G. Drehzahl- und Ladeanzeige
H. Fach für Einsatzwerkzeuge
I. Lüftungsschlitze
J. Ladestation
K. Buchse für Netzteil
L. Stecker für Ladestation
M. Konischer Griffbereich mit Soft-Grip
N. Front-LEDs
O. Netzadapter
P. Spannmutter
SPANNZANGEN
Einsatzwerkzeuge für das Multifunktionswerkzeug
von Dremel haben unterschiedliche
Schaftdurchmesser. Für diese unterschiedlichen
Durchmesser stehen vier Spannzangen zur
Verfügung. Die Größe der Spannzange ist jeweils
an den Ringen auf der Rückseite der Spannzange
erkennbar.
ABBILDUNG 3
A. Spannmutter
B. 
C. Kennzeichnungsringe
D. 
E. 
F. 
HINWEIS: Manche Multifunktionswerkzeugkits
enthalten nicht alle vier Spannzangen.
Spannzangen sind separat als Zubehör
erhältlich.
Verwenden Sie stets die für den
Schaftdurchmesser des Zubehörteils passende
Spannzange. Drücken Sie einen Schaft mit einem
größeren Durchmesser niemals gewaltsam in eine
kleinere Spannzange.
WECHSELN VON SPANNZANGEN
ABBILDUNG 4A
A. Schraubenschlüssel
B. Spindelarretierungsknopf
C. Spannmutter
D. Lösen
E. Anziehen
1. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf,
halten Sie ihn gedrückt und drehen Sie den
Schaft von Hand, bis er blockiert. Betätigen
Sie den Spindelarretierungsknopf nie bei
laufendem Werkzeug.
2. Lösen Sie bei gedrücktem
Spindelarretierungsknopf die Spannmutter und
nehmen Sie sie ab. Verwenden Sie ggf. den
Spannzangenschlüssel.
3. Ziehen Sie die Spannzange von der Spindel
ab.
4. Setzen Sie die Spannzange der gewünschten
Größe vollständig in die Spindel ein, bringen
Sie die Spannmutter an und ziehen Sie diese
leicht an. Ziehen Sie die Mutter nie vollständig
fest, wenn kein Zubehörteil montiert ist.
WECHSELN VON EINSATZWERKZEUGEN
ABBILDUNG 4B
1. Drücken Sie den Spindelarretierungsknopf
und drehen Sie den Schaft von Hand,
bis er einrastet. Betätigen Sie den
Spindelarretierungsknopf nie bei laufendem
Werkzeug.
2. Lösen Sie bei gedrücktem
Spindelarretierungsknopf die Spannmutter,
ohne sie abzunehmen. Verwenden Sie ggf.
den Spannzangenschlüssel.
3. Schieben Sie den Schaft des Bits oder
Einsatzwerkzeugs vollständig in die
Spannzange.
4. Ziehen Sie die Spannmutter bei betätigtem
Spindelarretierungsknopf mit der Hand
an, bis die Spannzange den Schaft des
Einsatzwerkzeugs greift.
HINWEIS: Beachten Sie unbedingt auch die
Bedienungs- und Sicherheitshinweise zum
jeweiligen Einsatzwerkzeug!
Verwenden Sie ausschließlich Dremel-geprüfte
Hochleistungs-Zubehörkomponenten.
AUSWUCHTEN VON ZUBEHÖRTEILEN
Für Präzisionsarbeiten ist es wichtig, dass

auch beim Reifen Ihres Autos). Lösen Sie zum
Ausrichten bzw. Auswuchten eines Zubehörteils
die Spannmutter leicht, und drehen Sie
das Zubehörteil bzw. die Spannzange eine
Viertelumdrehung. Ziehen Sie die Spannmutter
wieder an, und schalten Sie das Dremel Multitool
ein. Am Geräusch und der Handhabung sollten
Sie feststellen können, ob das Zubehörteil
noch eine Unwucht hat. Wiederholen Sie die
Ausrichtung auf diese Weise, bis die geringste
Unwucht vorliegt.
23
VERWENDUNG
ERSTE SCHRITTE
Als ersten Schritt für die Verwendung des
Multifunktionswerkzeugs sollten Sie ein Gefühl
für das Werkzeug bekommen. Nehmen Sie das
Werkzeug in die Hand und machen Sie sich
mit seinem Gewicht und Schwerpunkt vertraut.
Beachten Sie die Verjüngung des Gehäuses.
Dank dieser Verjüngung kann das Werkzeug wie
ein Füllfederhalter oder Bleistift gehalten werden.
Halten Sie das Werkzeug stets von Ihrem Gesicht
abgewandt. Teile von beschädigtem Zubehör
könnten sich beim Erreichen hoher Drehzahlen
unter Umständen lösen.
Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie die
Lüftungsschlitze nicht mit der Hand abdecken.
Durch Blockieren der Lüftungsschlitze könnte der
Motor überhitzen.
WICHTIG! Üben Sie zunächst mit etwas
Ausschussmaterial, um zu lernen, wie sich das
Werkzeug bei hoher Drehzahl verhält. Denken
Sie daran, dass Ihr Multifunktionswerkzeug
die besten Ergebnisse liefert, wenn Sie
die richtige Drehzahl sowie geeignete
Einsatzwerkzeuge und Vorsatzgeräte verwenden.
Arbeiten Sie ohne Druck. Wegen der hohen
Rotationsgeschwindigkeit ist es ausreichend, das
drehende Einsatzwerkzeug nur leicht über die


Werkstücks und üben Sie dabei nur sehr leichten
Druck aus. Überlassen Sie die Arbeit Ihrem
Einsatzwerkzeug.
Normalerweise erzielen Sie bessere Ergebnisse,
wenn Sie mit dem Werkzeug nicht in einem
einzigen Arbeitsgang, sondern mehrmals über

drucklosem Arbeiten eine bessere Kontrolle und
verringern das Fehlerrisiko.
HALTEN DES WERKZEUGS
Detailarbeiten können Sie am besten verrichten,
wenn Sie das Multifunktionswerkzeug wie einen

ABBILDUNG 5
Die „Golfgriff“-Methode wird bei schweren
Arbeiten wie Schleifen oder Schneiden/Trennen
angewendet.
ABBILDUNG 6
BETRIEBSGESCHWINDIGKEIT
ABBILDUNG 7
A. Drehzahlregelknöpfe
B. Drehzahl- und Ladeanzeige
Verwenden Sie ein Übungswerkstück, um die
richtige Drehzahl für die einzelnen Arbeiten zu
wählen.

Das Werkzeug wird mit dem Ein/Aus-Knopf an
der Oberseite des konischen Teils des Gehäuses
eingeschaltet.
Drücken Sie kurz auf den Ein/Aus-Knopf, um
das Werkzeug einzuschalten. Das Werkzeug
läuft mit einer Drehzahl von 15.000 U/min an.
Die Front-LED schaltet ein. Wenn der Ein/
Aus-Knopf gedrückt, aber nicht losgelassen wird,
schalten sich das Werkzeug und die Front-LED
nicht ein. Unmittelbar nach dem Einschalten des
Werkzeugs haben Sie die Möglichkeit, die Front-
LED auszuschalten. Drücken Sie dazu drei Mal

Front-LED erlischt. Gleichzeitig wird die Drehzahl
auf 5.000 U/min herabgesetzt. Um die Front-LED
wieder einzuschalten, schalten Sie das Werkzeug
einfach aus und dann wieder ein.
Drücken Sie kurz auf den Ein/Aus-Knopf, um
das Werkzeug auszuschalten. Wenn der Ein/
Aus-Knopf aus irgendwelchen Gründen nicht
funktionieren sollte, können Sie das Werkzeug
alternativ mit folgender Methode ausschalten:
Drücken Sie auf den blauen Minus


schalten.
Halten Sie den blauen Minus


Ihr Werkzeug ist mit einem integrierten
elektronischen Überwachungssystem ausgestattet,
das dazu beiträgt, die Motor- und Akkuleistung
zu optimieren, indem es die Stromzufuhr zum
Werkzeug bei Überlastung und Blockierungen
drosselt. Wenn das Werkzeug über einen zu
langen Zeitraum hinweg blockiert oder sich das
Bit im Werkstück verklemmt, erfolgt dank der
integrierten Schutzfunktion – besonders bei hohen
Drehzahlen – die selbsttätige Abschaltung. Ziehen
Sie das Werkzeug in einem solchen Fall einfach
aus dem Material, das die Blockierung verursacht
hat. Schalten Sie das Werkzeug danach wieder
ein, korrigieren Sie die ggf. Drehzahl und setzen
Sie Ihre Arbeit fort. Ist der Akku nahezu leer,

ab als sonst. Ist dies der Fall, muss der Akku
aufgeladen werden.

Ihr Dremel Micro hat Drehzahlregelknöpfe. Die
Drehzahl kann bei laufendem Werkzeug mit den

Oberseite des Akkugehäuses eingestellt werden.
Folgende Drehzahlen können eingestellt werden:
5.000 U/min - 10.000 U/min - 15.000 U/min -
20.000 U/min - 28.000 U/min. Die LEDs neben
den Knöpfen leuchten auf, um die eingestellte
Drehzahl anzuzeigen. Bei jedem Einschalten
des Werkzeugs wird die Drehzahl auf die

bedeutet, dass Sie die Drehzahl des Werkzeugs
unter Umständen erst vermindern/erhöhen

Ausschalten des Werkzeugs begonnene Arbeit mit
der gleichen Drehzahl fortzusetzen.
Die Tabellen auf den Seiten 4 bis 7 helfen
Ihnen bei der Auswahl der passenden Drehzahl
für Ihre Anwendung bzw. das verwendete
Einsatzwerkzeug. Mit einem Blick können Sie
das korrekte Einsatzwerkzeug und die optimale
Drehzahl in den Tabellen auswählen.
Die Drehzahl des Multitools wird mit den
Drehzahlregelknöpfen am Gehäuse eingestellt.




5 5.000 U/min
10 10.000 U/min
*15 15.000 U/min
20 20.000 U/min
28 28.000 U/min
* 15 ist die maximale Drehzahl für Drahtbürsten.


Edelmetalle) können jedoch durch die bei hoher
Drehzahl erzeugte Hitze beschädigt werden und
sollten daher mit niedrigerer Drehzahl bearbeitet
werden.

eignen sich normalerweise am besten zum
Polieren mit Filz-Polierzubehör. Sie sind unter

Holzschnitzereien oder fragile Modellteile am
besten geeignet.
!
WARNUNG
BEI ALLEN ANWENDUNGEN MIT
BÜRSTEN SIND NIEDRIGERE
DREHZAHLEN ERFORDERLICH, UM EIN LÖSEN DER
DRÄHTE UND BORSTEN AUS DER HALTERUNG ZU
VERMEIDEN.
Höhere Drehzahlen eignen sich zum Schnitzen,
Schneiden, Fräsen, Formen, Kehlen und Nuten
in Holz.
Hartes Holz, Metalle und Glas erfordern höhere
Drehzahlen und auch Bohren sollte mit hohen
Drehzahlen durchgeführt werden.
Viele Anwendungen und Einsatzwerkzeuge
aus unserem Sortiment erreichen ihre optimale
Leistungsfähigkeit bei hohen Drehzahlen.
Bestimmte Materialien, Anwendungen und
Einsatzwerkzeuge erfordern niedrigere Drehzahl.
Aus diesem Grund sind unsere Werkzeuge mit
variabler Drehzahl erhältlich.
Um Sie bei der Auswahl der optimalen
Betriebsdrehzahl für verschiedene Materialien
und Einsatzwerkzeuge zu unterstützen, haben
wir die Tabellen auf den Seiten 4, 5, 6 und 7

die empfohlenen Drehzahlen für jede Art von
Einsatzwerkzeug. Studieren Sie diese Tabellen
und machen Sie sich mit ihrem Inhalt vertraut.
Die beste Methode zur Ermittlung der korrekten
Drehzahl ist - selbst nach Zuhilfenahme der
Tabelle - letztendlich ein Probestück, das Sie
einige Minuten lang bearbeiten. Sie werden schnell
merken, ob sich das Material mit einer niedrigeren
oder einer höheren Drehzahl effektiver bearbeiten
lässt, wenn Sie ein oder zwei Durchgänge mit
unterschiedlichen Drehzahlen durchführen und
das Ergebnis vergleichen. Beispielsweise sollten
Sie beim Arbeiten in Kunststoff mit einer niedrigen
Drehzahl beginnen und die Drehzahl allmählich
steigern, bis Sie sehen, dass der Kunststoff an der
Kontaktstelle zu schmelzen beginnt. Reduzieren
Sie die Drehzahl dann geringfügig auf die optimale
Betriebsdrehzahl.
Einige Faustregeln in Bezug auf Drehzahl:
1. Kunststoffe und andere Werkstoffe mit
24
läuft mit einer Drehzahl von 15.000 U/min an.
Die Front-LED schaltet ein. Wenn der Ein/
Aus-Knopf gedrückt, aber nicht losgelassen wird,
schalten sich das Werkzeug und die Front-LED
nicht ein. Unmittelbar nach dem Einschalten des
Werkzeugs haben Sie die Möglichkeit, die Front-
LED auszuschalten. Drücken Sie dazu drei Mal

Front-LED erlischt. Gleichzeitig wird die Drehzahl
auf 5.000 U/min herabgesetzt. Um die Front-LED
wieder einzuschalten, schalten Sie das Werkzeug
einfach aus und dann wieder ein.
Drücken Sie kurz auf den Ein/Aus-Knopf, um
das Werkzeug auszuschalten. Wenn der Ein/
Aus-Knopf aus irgendwelchen Gründen nicht
funktionieren sollte, können Sie das Werkzeug
alternativ mit folgender Methode ausschalten:
Drücken Sie auf den blauen Minus


schalten.
Halten Sie den blauen Minus


Ihr Werkzeug ist mit einem integrierten
elektronischen Überwachungssystem ausgestattet,
das dazu beiträgt, die Motor- und Akkuleistung
zu optimieren, indem es die Stromzufuhr zum
Werkzeug bei Überlastung und Blockierungen
drosselt. Wenn das Werkzeug über einen zu
langen Zeitraum hinweg blockiert oder sich das
Bit im Werkstück verklemmt, erfolgt dank der
integrierten Schutzfunktion – besonders bei hohen
Drehzahlen – die selbsttätige Abschaltung. Ziehen
Sie das Werkzeug in einem solchen Fall einfach
aus dem Material, das die Blockierung verursacht
hat. Schalten Sie das Werkzeug danach wieder
ein, korrigieren Sie die ggf. Drehzahl und setzen
Sie Ihre Arbeit fort. Ist der Akku nahezu leer,

ab als sonst. Ist dies der Fall, muss der Akku
aufgeladen werden.

Ihr Dremel Micro hat Drehzahlregelknöpfe. Die
Drehzahl kann bei laufendem Werkzeug mit den

Oberseite des Akkugehäuses eingestellt werden.
Folgende Drehzahlen können eingestellt werden:
5.000 U/min - 10.000 U/min - 15.000 U/min -
20.000 U/min - 28.000 U/min. Die LEDs neben
den Knöpfen leuchten auf, um die eingestellte
Drehzahl anzuzeigen. Bei jedem Einschalten
des Werkzeugs wird die Drehzahl auf die

bedeutet, dass Sie die Drehzahl des Werkzeugs
unter Umständen erst vermindern/erhöhen

Ausschalten des Werkzeugs begonnene Arbeit mit
der gleichen Drehzahl fortzusetzen.
Die Tabellen auf den Seiten 4 bis 7 helfen
Ihnen bei der Auswahl der passenden Drehzahl
für Ihre Anwendung bzw. das verwendete
Einsatzwerkzeug. Mit einem Blick können Sie
das korrekte Einsatzwerkzeug und die optimale
Drehzahl in den Tabellen auswählen.
Die Drehzahl des Multitools wird mit den
Drehzahlregelknöpfen am Gehäuse eingestellt.




5 5.000 U/min
10 10.000 U/min
*15 15.000 U/min
20 20.000 U/min
28 28.000 U/min
* 15 ist die maximale Drehzahl für Drahtbürsten.


Edelmetalle) können jedoch durch die bei hoher
Drehzahl erzeugte Hitze beschädigt werden und
sollten daher mit niedrigerer Drehzahl bearbeitet
werden.

eignen sich normalerweise am besten zum
Polieren mit Filz-Polierzubehör. Sie sind unter

Holzschnitzereien oder fragile Modellteile am
besten geeignet.
!
WARNUNG
BEI ALLEN ANWENDUNGEN MIT
BÜRSTEN SIND NIEDRIGERE
DREHZAHLEN ERFORDERLICH, UM EIN LÖSEN DER
DRÄHTE UND BORSTEN AUS DER HALTERUNG ZU
VERMEIDEN.
Höhere Drehzahlen eignen sich zum Schnitzen,
Schneiden, Fräsen, Formen, Kehlen und Nuten
in Holz.
Hartes Holz, Metalle und Glas erfordern höhere
Drehzahlen und auch Bohren sollte mit hohen
Drehzahlen durchgeführt werden.
Viele Anwendungen und Einsatzwerkzeuge
aus unserem Sortiment erreichen ihre optimale
Leistungsfähigkeit bei hohen Drehzahlen.
Bestimmte Materialien, Anwendungen und
Einsatzwerkzeuge erfordern niedrigere Drehzahl.
Aus diesem Grund sind unsere Werkzeuge mit
variabler Drehzahl erhältlich.
Um Sie bei der Auswahl der optimalen
Betriebsdrehzahl für verschiedene Materialien
und Einsatzwerkzeuge zu unterstützen, haben
wir die Tabellen auf den Seiten 4, 5, 6 und 7

die empfohlenen Drehzahlen für jede Art von
Einsatzwerkzeug. Studieren Sie diese Tabellen
und machen Sie sich mit ihrem Inhalt vertraut.
Die beste Methode zur Ermittlung der korrekten
Drehzahl ist - selbst nach Zuhilfenahme der
Tabelle - letztendlich ein Probestück, das Sie
einige Minuten lang bearbeiten. Sie werden schnell
merken, ob sich das Material mit einer niedrigeren
oder einer höheren Drehzahl effektiver bearbeiten
lässt, wenn Sie ein oder zwei Durchgänge mit
unterschiedlichen Drehzahlen durchführen und
das Ergebnis vergleichen. Beispielsweise sollten
Sie beim Arbeiten in Kunststoff mit einer niedrigen
Drehzahl beginnen und die Drehzahl allmählich
steigern, bis Sie sehen, dass der Kunststoff an der
Kontaktstelle zu schmelzen beginnt. Reduzieren
Sie die Drehzahl dann geringfügig auf die optimale
Betriebsdrehzahl.
Einige Faustregeln in Bezug auf Drehzahl:
1. Kunststoffe und andere Werkstoffe mit
niedrigem Schmelzpunkt sind mit niedrigen
Drehzahlen zu bearbeiten.
2. Das Polieren, Glanzschleifen und Reinigen
mit jeder Art von Drahtbürste muss bei
Drehzahlen von maximal 15.000 U/min
erfolgen, um einer Beschädigung der Bürste
und Verletzungen der Bedienperson durch

3. Schneidarbeiten in Holz sollten mit hoher
Drehzahl erfolgen.
4. Schneidarbeiten in Eisen oder Stahl müssen
mit hoher Drehzahl erfolgen. Wenn ein
Hochgeschwindigkeits-Stahlfräser zu vibrieren
beginnt, ist das meist ein Hinweis darauf,
dass er zu langsam läuft.
5. Aluminium, Kupfer-, Blei-, Zinklegierungen
und Zinn können je nach Art der Arbeit mit
unterschiedlichen Drehzahlen bearbeitet
werden. Fetten Sie das Schneidwerkzeug

Schmiermittel ein, um zu verhindern, dass
sich Späne an den Schneidkanten des
Werkzeugs festsetzen.
Ein höherer Druck auf das Werkzeug wird das
Ergebnis nicht verbessern. Eventuell sollten Sie
ein anderes Einsatzwerkzeug verwenden oder die
Drehzahl korrigieren. Druck auf das Werkzeug
hilft nicht.
Ihr Dremel Micro kann mit allen
Einsatzwerkzeugen von Dremel außer Fräs-Bits
verwendet werden. Trennscheiben können
verwendet werden, allerdings lässt die niedrige
Drehzahl des Werkzeugs kein optimales
Ergebnis zu. Weiche Materialien wie Holz oder
Kunststoff können mit Trennscheiben bearbeitet
werden; für Metalle wird es nicht empfohlen. Das
Micro-Werkzeug kann nicht mit Vorsatzgeräten
aus dem Dremel-Sortiment verwendet werden

Multitools aufgeschraubt).
Erhöhen Sie im Zweifelsfall lieber die Drehzahl!
BLOCKIERSCHUTZ
Dieses Werkzeug ist mit einem eingebauten
Blockierschutz versehen, der Motor und Akku
im Falle einer Blockierung schützt. Wenn über
einen längeren Zeitraum hinweg zu viel Druck auf
das Werkzeug ausgeübt wird oder sich das Bit
im Werkstück verklemmt – besonders bei hohen
Drehzahlen – hält der Motor an. Nehmen Sie das
Werkzeug dann einfach aus dem Material, das
die Blockade verursacht hat, und das Werkzeug
arbeitet wieder mit der eingestellten Drehzahl.
Wenn das Werkzeug länger als 5 Sekunden
blockiert, schaltet es sich selbsttätig ab. Diese
zusätzliche Funktion schützt Motor und Akku vor
Schäden. Ist der Akku nahezu leer, schaltet das

Ist dies der Fall, muss der Akku aufgeladen
werden.
WARTUNG
Um Beschädigungen und/oder Risiken
vorzubeugen, sollten Wartungs- und
Reparaturarbeiten ausschließlich durch
autorisierte Personen erfolgen. Wir empfehlen,
25
Wartung und Reparatur von Dremel-
Serviceniederlassungen durchführen zu lassen.
Auf jeden Fall ist aus Sicherheitsgründen vor
Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer der
Netzstecker zu ziehen.
REINIGUNG
!
WARNUNG
TRENNEN SIE DAS WERKZEUG
BZW. LADEGERÄT STETS VON
DER STROMVERSORGUNG, BEVOR SIE MIT
REINIGUNGSARBEITEN BEGINNEN. BEI
NICHTBEACHTUNG KANN ES ZU UNFÄLLEN KOMMEN.
Die beste Art der Reinigung ist Abspritzen mit Druckluft.
Tragen Sie beim Reinigen von Werkzeugen mit Druckluft
stets eine Schutzbrille.
Lüftungsschlitze und Schalthebel müssen stets
frei von Schmutz und Fremdkörpern sein. Führen
Sie auch beim Reinigen keine spitzen Objekte
durch die Öffnungen des Werkzeugs.
!
WARNUNG
MANCHE REINIGUNGS- UND
LÖSUNGSMITTEL GREIFEN
KUNSTSTOFFOBERFLÄCHEN AN. Beispiele für solche
Mittel: Benzin, Kohlenstoff-Tetrachlorid, chlorhaltige
Reinigungsmittel, Ammoniak und Haushaltsreiniger mit
Ammoniak.
REPARATUR UND
GEWÄHRLEISTUNG
!
WARNUNG
IM INNEREN DES GERÄTS
BEFINDEN SICH KEINE TEILE,
DIE VOM BENUTZER GEWARTET WERDEN KÖNNEN.
UM BESCHÄDIGUNGEN UND/ODER RISIKEN
VORZUBEUGEN, SOLLTEN WARTUNGS- UND
REPARATURARBEITEN JEDOCH AUSSCHLIESSLICH
DURCH AUTORISIERTE PERSONEN ERFOLGEN. Wir
empfehlen, Wartung und Reparatur von Dremel-
Serviceniederlassungen durchführen zu lassen.
Servicetechniker: Trennen Sie das Werkzeug bzw. Ladegerät
stets von der Stromversorgung, bevor Sie mit
Wartungsarbeiten beginnen.
Die Garantie für dieses DREMEL Produkt

Schäden durch normale Abnutzung
und Verschleiß sowie Überlastung oder
unsachgemäße Behandlung sind von der Garantie
ausgeschlossen.
Im Falle einer Reklamation schicken Sie das
Werkzeug oder Ladegerät zusammen mit einem
entsprechenden Kaufnachweis an Ihren Händler.
DREMEL-KONTAKTINFORMATIONEN
Weitere Informationen über Dremel-Produkte,

dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Niederlande
TRADUCTION DE LA NOTICE
ORIGINALE
SYMBOLES UTILISÉS
LISEZ CES CONSIGNES
UTILISEZ UN DISPOSITIF DE
PROTECTION ANTIBRUIT
UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE
UTILISEZ UN MASQUE À
POUSSIÈRE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX CONCERNANT LES
OUTILS ÉLECTROPORTATIFS
!
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE
L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, AINSI QUE
L’ENSEMBLE DES CONSIGNES.
Le non-respect de ces avertissements et de ces consignes
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures corporelles graves.
Conservez ces avertissements et ces consignes à des
fins de référence future.
Le terme « outil électroportatif » des avertissements se
rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur secteur
(à cordon) ou sur batterie (sans cordon).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
 
Un espace
encombré et sombre est propice aux
accidents.
 



Les outils électroportatifs produisent des
étincelles susceptibles d’enammer les
poussières ou fumées.
 

Toute distraction peut
entraîner une perte de contrôle de l’outil.
SECURITE ELECTRIQUE
 




L’utilisation de ches non modiées
et de prises appropriées réduira le risque de
choc électrique.
FR
 


La mise à la terre du corps
accroît le risque de choc électrique.
 
La
pénétration d’eau dans un outil électroportatif
accroît le risque de choc électrique.
 





Les cordons
endommagés ou emmêlés accroissent le
risque de choc électrique.
 

L’utilisation d’un cordon
conçu pour l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
 

L’utilisation
d’un tel dispositif réduit le risque de choc
électrique.
SECURITE PERSONNELLE
 





Un instant
d’inattention risque, dans ce cas, d’entraîner
des blessures corporelles graves.
 

Les équipements de
protection, tels que masque anti-poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
ou protection auditive, employés dans les cas
appropriés réduiront les blessures corporelles.
 



Le fait de
transporter les outils électroportatifs en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou de brancher
des outils avec l’interrupteur sur la position
Marche constitue une situation propice aux
accidents.
 
Une clé laissée
au contact d’un élément en rotation de l’outil
électroportatif peut entraîner des blessures
corporelles.
 


Vous serez ainsi plus en mesure de garder
le contrôle de l’outil électroportatif dans les
situations imprévues.
 



26
TRADUCTION DE LA NOTICE
ORIGINALE
SYMBOLES UTILISÉS
LISEZ CES CONSIGNES
UTILISEZ UN DISPOSITIF DE
PROTECTION ANTIBRUIT
UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE
PROTECTION OCULAIRE
UTILISEZ UN MASQUE À
POUSSIÈRE
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX CONCERNANT LES
OUTILS ÉLECTROPORTATIFS
!
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE
L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ, AINSI QUE
L’ENSEMBLE DES CONSIGNES.
Le non-respect de ces avertissements et de ces consignes
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des
blessures corporelles graves.
Conservez ces avertissements et ces consignes à des
fins de référence future.
Le terme « outil électroportatif » des avertissements se
rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur secteur
(à cordon) ou sur batterie (sans cordon).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
 
Un espace
encombré et sombre est propice aux
accidents.
 



Les outils électroportatifs produisent des
étincelles susceptibles d’enammer les
poussières ou fumées.
 

Toute distraction peut
entraîner une perte de contrôle de l’outil.
SECURITE ELECTRIQUE
 




L’utilisation de ches non modiées
et de prises appropriées réduira le risque de
choc électrique.
FR
 


La mise à la terre du corps
accroît le risque de choc électrique.
 
La
pénétration d’eau dans un outil électroportatif
accroît le risque de choc électrique.
 





Les cordons
endommagés ou emmêlés accroissent le
risque de choc électrique.
 

L’utilisation d’un cordon
conçu pour l’extérieur réduit le risque de choc
électrique.
 

L’utilisation
d’un tel dispositif réduit le risque de choc
électrique.
SECURITE PERSONNELLE
 





Un instant
d’inattention risque, dans ce cas, d’entraîner
des blessures corporelles graves.
 

Les équipements de
protection, tels que masque anti-poussière,
chaussures de sécurité antidérapantes, casque
ou protection auditive, employés dans les cas
appropriés réduiront les blessures corporelles.
 



Le fait de
transporter les outils électroportatifs en ayant
le doigt sur l’interrupteur ou de brancher
des outils avec l’interrupteur sur la position
Marche constitue une situation propice aux
accidents.
 
Une clé laissée
au contact d’un élément en rotation de l’outil
électroportatif peut entraîner des blessures
corporelles.
 


Vous serez ainsi plus en mesure de garder
le contrôle de l’outil électroportatif dans les
situations imprévues.
 



Des vêtements amples, bijoux
ou cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
 


L’utilisation de ces appareils peut
réduire les risques liés à la poussière.
 





Le contact avec un l sous tension
peut également mettre sous tension les
parties métalliques de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
PRECAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
 

L’outil électroportatif approprié
accomplira sa tâche plus efcacement et
plus sûrement s’il est utilisé à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
 

Un outil dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être réparé.
 



Ces précautions réduisent le risque
d’un démarrage accidentel de l’outil.
 



Entre les
mains d’utilisateurs inexpérimentés, les outils
électroportatifs sont dangereux.
 





Faites réparer un outil électroportatif
endommagé avant de l’utiliser. Nombre
d’accidents sont provoqués par des outils
électroportatifs mal entretenus.
 
S’ils sont bien entretenus, les outils
avec des arêtes de coupe affûtées sont moins
susceptibles d’accrocher et sont plus faciles
à contrôler.
 




L’utilisation de l’outil
électroportatif pour d’autres applications que
celles prévues présente un risque.
27
PRECAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF À BATTERIE
 
Un
chargeur adapté à un type de pack de
batterie est susceptible d’entraîner un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec un pack de
batterie différent.
 

L’utilisation
d’autres types de blocs de batterie peut
entraîner un risque de blessure et d’incendie.
 






Le court-circuitage des bornes de la
batterie risque d’entraîner des brûlures ou un
incendie.
 





Le liquide éjecté
de la batterie peut entraîner des irritations ou
des brûlures.
REPARATION
 


Vous garantirez ainsi
la abilité de l’outil électroportatif.
INSTRUCTIONS DE SECURITE
POUR TOUTES LES
UTILISATIONS
AVERTISSEMENTS DE SECURITE COMMUNS
POUR LE MEULAGE, LE PONCAGE, LE
BROSSAGE METALLIQUE, LE POLISSAGE
ET LA DECOUPE A L’ABRASIF
 






En cas de non respect de toutes les instructions
ci-dessous un choc électrique, un feu ou des
blessures sérieuses peuvent en résulter.
 


Le fait de pouvoir monter des
accessoires sur votre outil électroportatif ne
garantit pas une utilisation en toute sécurité.
 


Les accessoires
de meulage qui tournent à une vitesse de
rotation supérieure à celle qui est admise
risquent d’être détruits.
 

Les
accessoires de mauvaises dimensions
ne peuvent pas être contrôlés de façon
sufsante.
 



Les accessoires qui ne correspondent pas
exactement au dispositif de xation de l’outil
électroportatif tournent de façon irrégulière,
émettent de fortes vibrations et peuvent
entraîner une perte de contrôle.
 


Si le mandrin n’est
pas sufsamment maintenu et/ou la tête de la
meule est trop longue, cette dernière peut se
desserrer et à être éjectée à grande vitesse.
 
















Dans la plupart des cas, les accessoires
endommagés cassent pendant ce temps
d’essai.
 








Protégez vos yeux de
corps étrangers projetés dans l’air lors des
différentes utilisations. Le masque anti-
poussière ou le masque respiratoire doit ltrer
les particules générées lors de l’utilisation.
Une exposition prolongée à un bruit de forte
intensité peut entraîner une perte d’audition.
 




Des fragments de pièces ou
d’accessoires cassés peuvent être projetés et
causer des blessures même en dehors de la
zone directe de travail.
 




Le contact avec un l sous tension
peut également mettre sous tension les
parties métalliques de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
 
Le contrecoup
du moteur, lors de son accélération à pleine
vitesse, peut entraîner une torsion de l’outil.
 



Le serrage
d’une pièce à travailler de petite taille vous
permet d’utiliser vos mains pour contrôler
l’outil. Des matériaux de section ronde tels
que des goujons, des tuyaux ou des tubes
ont tendance à rouler lors de la découpe et
peuvent entraîner le blocage ou la projection
de l’embout en votre direction.
 
Si vous perdez
le contrôle de l’outil, le câble de secteur
peut être sectionné ou happé et votre main
ou votre bras risquent d’être happés par
l’accessoire en rotation.
 

L’accessoire en rotation peut toucher la
surface sur laquelle l’outil est posé, ce qui
risque de vous faire perdre le contrôle de
l’outil électroportatif.
 



Des dispositifs de réglages desserrés peuvent
glisser de manière intempestive, entraînant
une perte de contrôle et une éjection violente
des composants en rotation desserrés.
 
En cas de
contact accidentel, l’accessoire en rotation
peut happer vos vêtements et vous blesser
grièvement.
 

Le ventilateur du moteur risque d’aspirer la
poussière dans le carter et une accumulation
excessive de particules métalliques peut être
source de risque électrique.


Des étincelles risquent
d’enammer ces matériaux.
 

L’utilisation d’eau ou
d’autres liquides de refroidissement peut
entraîner un choc électrique.
CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS
ASSOCIES
Un contrecoup est une réaction soudaine causée
par un accessoire en rotation qui s’accroche
ou qui se bloque, tels qu’une meule, bande de
28

Les accessoires
de meulage qui tournent à une vitesse de
rotation supérieure à celle qui est admise
risquent d’être détruits.
 

Les
accessoires de mauvaises dimensions
ne peuvent pas être contrôlés de façon
sufsante.
 



Les accessoires qui ne correspondent pas
exactement au dispositif de xation de l’outil
électroportatif tournent de façon irrégulière,
émettent de fortes vibrations et peuvent
entraîner une perte de contrôle.
 


Si le mandrin n’est
pas sufsamment maintenu et/ou la tête de la
meule est trop longue, cette dernière peut se
desserrer et à être éjectée à grande vitesse.
 
















Dans la plupart des cas, les accessoires
endommagés cassent pendant ce temps
d’essai.
 








Protégez vos yeux de
corps étrangers projetés dans l’air lors des
différentes utilisations. Le masque anti-
poussière ou le masque respiratoire doit ltrer
les particules générées lors de l’utilisation.
Une exposition prolongée à un bruit de forte
intensité peut entraîner une perte d’audition.
 




Des fragments de pièces ou
d’accessoires cassés peuvent être projetés et
causer des blessures même en dehors de la
zone directe de travail.
 




Le contact avec un l sous tension
peut également mettre sous tension les
parties métalliques de l’outil électrique et
provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
 
Le contrecoup
du moteur, lors de son accélération à pleine
vitesse, peut entraîner une torsion de l’outil.
 



Le serrage
d’une pièce à travailler de petite taille vous
permet d’utiliser vos mains pour contrôler
l’outil. Des matériaux de section ronde tels
que des goujons, des tuyaux ou des tubes
ont tendance à rouler lors de la découpe et
peuvent entraîner le blocage ou la projection
de l’embout en votre direction.
 
Si vous perdez
le contrôle de l’outil, le câble de secteur
peut être sectionné ou happé et votre main
ou votre bras risquent d’être happés par
l’accessoire en rotation.
 

L’accessoire en rotation peut toucher la
surface sur laquelle l’outil est posé, ce qui
risque de vous faire perdre le contrôle de
l’outil électroportatif.
 



Des dispositifs de réglages desserrés peuvent
glisser de manière intempestive, entraînant
une perte de contrôle et une éjection violente
des composants en rotation desserrés.
 
En cas de
contact accidentel, l’accessoire en rotation
peut happer vos vêtements et vous blesser
grièvement.
 

Le ventilateur du moteur risque d’aspirer la
poussière dans le carter et une accumulation
excessive de particules métalliques peut être
source de risque électrique.


Des étincelles risquent
d’enammer ces matériaux.
 

L’utilisation d’eau ou
d’autres liquides de refroidissement peut
entraîner un choc électrique.
CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS
ASSOCIES
Un contrecoup est une réaction soudaine causée
par un accessoire en rotation qui s’accroche
ou qui se bloque, tels qu’une meule, bande de
ponçage, brosse métallique, etc. Un coincement
ou un blocage entraîne un arrêt soudain de
l’accessoire en rotation.
L’outil électroportatif incontrôlé est alors accéléré
dans le sens inverse de l’accessoire. Par ex., si
une meule s’accroche ou si elle se bloque dans
la pièce, le bord de la meule qui entre dans la
pièce peut se coincer et faire que la meule se
déplace ou causer un contrecoup. En fonction
du sens de rotation de la meule à l’endroit de
blocage, la meule s’approche ou s’éloigne alors
de l’utilisateur. Les meules peuvent également
casser. Un contrecoup est la suite d’une
mauvaise utilisation ou une utilisation incorrecte
de l’outil électroportatif. Il peut être évité en
prenant des mesures de précaution comme celles
décrites ci-dessous.
 

 Par
des mesures de précaution appropriées, la
personne travaillant avec l’outil peut contrôler
les forces du contrecoup.
 



 L’accessoire en rotation a tendance
à se coincer aux coins, arêtes coupantes ou
quand il rebondit. Ceci cause une perte de
contrôle ou un contrecoup.
 
De tels accessoires risquent de produire un
contrecoup ou une perte de contrôle de l’outil
électroportatif.
 



 L’engagement de l’outil dans le
mauvais sens entraîne la sortie de l’arête
tranchante de l’embout de la pièce à travailler
et entraîne l’outil dans cette direction.
 


 Ces meules
peuvent accrocher la surface en cas de
légère inclinaison dans l’encoche et entraîner
un contrecoup. L’accroche d’un disque à
tronçonner entraîne généralement sa rupture.
L’accroche d’une lime rotative, d’une fraise
haute vitesse ou d’une fraise au carbure de
tungstène entraîne son éjection de l’encoche
et une perte de contrôle potentielle de l’outil.
 
 Lors d’un
contrecoup, l’accessoire risque de passer sur
votre main.
 

 Le contrecoup entraîne
l’outil électroportatif dans le sens opposé
au mouvement de la meule à l’endroit de
blocage.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU
PONCAGE ET A LA DECOUPE A L’ABRASIF
 


29


Les meules à tronçonner sont
conçues pour enlever de la matière avec le
bord et les forces latérales appliquées à ces
meules peuvent provoquer leur destruction.
 



Des mandrins
adaptés réduisent les ruptures potentielles.
 


Une surcharge du disque à
tronçonner en augmente la sollicitation, donc
le risque de se coincer ou de se bloquer,
ce qui entraînerait un contrecoup ou la
destruction de la meule.
 

Si vous éloignez
de votre main le disque à tronçonner qui
se trouve dans la pièce à travailler, l’outil
électroportatif peut être projeté directement
vers vous dans le cas d’un contrecoup.
 






Déterminez la cause de
l’accrochage ou du blocage et éliminez-la.
 




Sinon, le disque risque de se
coincer, sauter de la pièce ou causer un
contrecoup.
 


Les grandes
pièces risquent de s’arquer sous leur propre
poids. La pièce doit être soutenue des deux
côtés par des supports, près du tracé ainsi
qu’aux bords de la pièce.
 


Le disque à
tronçonner qui pénètre dans le mur peut
heurter des conduites de gaz ou d’eau, des
conduites électriques ou des objets pouvant
causer un contrecoup.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU
PONCAGE
 


Les feuilles abrasives trop
grandes par rapport au tambour de ponçage
présentent un risque de lacération et peuvent
provoquer le blocage ou la déchirure du
disque abrasif, ou un contrecoup.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU
POLISSAGE
 



Des cordes de xation lâches ou en rotation
peuvent happer vos doigts ou se coincer sur
la pièce à travailler.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES
AU BROSSAGE
 



Les
ls métalliques arrachés peuvent pénétrer
facilement dans des vêtements légers et/ou
la peau.
 



Une
éjection de brins ou de ls est possible au
cours de ce délai.
 
Des petites
particules et des fragments de l minuscules
peuvent être éjectés à haute vitesse lors de
l’utilisation de ces brosses et pénétrer dans
votre peau.
 


Les brosses métalliques
circulaires ou autres peuvent augmenter de
diamètre en raison de la pression et des
forces centrifuges.
 



!
ATTENTION
NE TRAVAILLEZ PAS SUR DES
MATÉRIAUX CONTENANT DE
L’AMIANTE (L’AMIANTE EST CONSIDÉRÉ COMME
ÉTANT CANCÉRIGÈNE).
!
ATTENTION
PRENEZ DES MESURES DE
SÉCURITÉ LORSQUE DES
POUSSIÈRES NUISIBLES À LA SANTÉ, INFLAMMABLES
OU EXPLOSIVES PEUVENT ÊTRE GÉNÉRÉES LORS DU
TRAVAIL (CERTAINES POUSSIÈRES SONT
CONSIDÉRÉES COMME ÉTANT CANCÉRIGÈNES);
PORTEZ UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRES ET UTILISEZ
UN DISPOSITIF D’ASPIRATION DE POUSSIÈRES/DE
COPEAUX S’IL EST POSSIBLE DE RACCORDER UN TEL
DISPOSITIF.
ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs
accessoires et emballages doivent être triés en
vue de leur recyclage approprié.
SEULEMENT POUR LES PAYS EUROPÉENS
Ne jetez pas votre appareil électroportatif
avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE relative à la mise au rebut
des équipements électriques et
électroniques, et à sa transposition dans
le droit national, les outils électroportatifs
inutilisables doivent faire l’objet d’une
collecte distincte et être mis au rebut
d’une manière respectueuse pour
l’environnement.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
Tension nominale 7,2 V
Intensité en ampères 1 Ah
Régime à vide n
o
5 000 – 28000 min
–1
Régime nominal n 28000 /min
Capacité de la pince 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR
Entrée 230-240 V, 50 - 60 Hz, 26 W
Sortie 3,6-10,8 V, 1,5 A
RALLONGES
Utilisez des rallonges entièrement déroulées et

MONTAGE
ETEIGNEZ SYSTEMATIQUEMENT L’OUTIL
AVANT DE CHANGER D’ACCESSOIRE OU DE
PINCE OU POUR REPARER L’OUTIL.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA
CHARGE
1. Le chargeur est conçu pour charger
rapidement la batterie seulement lorsque la
température de cette dernière est comprise

température de la batterie est trop élevée
ou trop basse, le chargeur ne pourra pas
effectuer de charge rapide de la batterie.

la batterie est trop élevée, suite à une
utilisation intensive). Lorsque la température
de la batterie redescend à une valeur

°C), le chargeur lance automatiquement le
chargement.
2. Une diminution substantielle de l’autonomie,

est proche de sa limite de longévité et qu’elle
doit être remplacée.
3. N’oubliez pas de débrancher le chargeur lors
des périodes de stockage.
4. Si l’outil ne se recharge pas correctement :
a. 
murale en y branchant un autre appareil
électrique.
30
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AU
POLISSAGE
 



Des cordes de xation lâches ou en rotation
peuvent happer vos doigts ou se coincer sur
la pièce à travailler.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES
AU BROSSAGE
 



Les
ls métalliques arrachés peuvent pénétrer
facilement dans des vêtements légers et/ou
la peau.
 



Une
éjection de brins ou de ls est possible au
cours de ce délai.
 
Des petites
particules et des fragments de l minuscules
peuvent être éjectés à haute vitesse lors de
l’utilisation de ces brosses et pénétrer dans
votre peau.
 


Les brosses métalliques
circulaires ou autres peuvent augmenter de
diamètre en raison de la pression et des
forces centrifuges.
 



!
ATTENTION
NE TRAVAILLEZ PAS SUR DES
MATÉRIAUX CONTENANT DE
L’AMIANTE (L’AMIANTE EST CONSIDÉRÉ COMME
ÉTANT CANCÉRIGÈNE).
!
ATTENTION
PRENEZ DES MESURES DE
SÉCURITÉ LORSQUE DES
POUSSIÈRES NUISIBLES À LA SANTÉ, INFLAMMABLES
OU EXPLOSIVES PEUVENT ÊTRE GÉNÉRÉES LORS DU
TRAVAIL (CERTAINES POUSSIÈRES SONT
CONSIDÉRÉES COMME ÉTANT CANCÉRIGÈNES);
PORTEZ UN MASQUE ANTI-POUSSIÈRES ET UTILISEZ
UN DISPOSITIF D’ASPIRATION DE POUSSIÈRES/DE
COPEAUX S’IL EST POSSIBLE DE RACCORDER UN TEL
DISPOSITIF.
ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs
accessoires et emballages doivent être triés en
vue de leur recyclage approprié.
SEULEMENT POUR LES PAYS EUROPÉENS
Ne jetez pas votre appareil électroportatif
avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2012/19/CE relative à la mise au rebut
des équipements électriques et
électroniques, et à sa transposition dans
le droit national, les outils électroportatifs
inutilisables doivent faire l’objet d’une
collecte distincte et être mis au rebut
d’une manière respectueuse pour
l’environnement.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
Tension nominale 7,2 V
Intensité en ampères 1 Ah
Régime à vide n
o
5 000 – 28000 min
–1
Régime nominal n 28000 /min
Capacité de la pince 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
CARACTÉRISTIQUES DU CHARGEUR
Entrée 230-240 V, 50 - 60 Hz, 26 W
Sortie 3,6-10,8 V, 1,5 A
RALLONGES
Utilisez des rallonges entièrement déroulées et

MONTAGE
ETEIGNEZ SYSTEMATIQUEMENT L’OUTIL
AVANT DE CHANGER D’ACCESSOIRE OU DE
PINCE OU POUR REPARER L’OUTIL.
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA
CHARGE
1. Le chargeur est conçu pour charger
rapidement la batterie seulement lorsque la
température de cette dernière est comprise

température de la batterie est trop élevée
ou trop basse, le chargeur ne pourra pas
effectuer de charge rapide de la batterie.

la batterie est trop élevée, suite à une
utilisation intensive). Lorsque la température
de la batterie redescend à une valeur

°C), le chargeur lance automatiquement le
chargement.
2. Une diminution substantielle de l’autonomie,

est proche de sa limite de longévité et qu’elle
doit être remplacée.
3. N’oubliez pas de débrancher le chargeur lors
des périodes de stockage.
4. Si l’outil ne se recharge pas correctement :
a. 
murale en y branchant un autre appareil
électrique.
b. 
conjointement à un interrupteur qui
servirait à éteindre les lumières.
c. 
de l’alimentation électrique ne sont pas
encrassés. Nettoyez-les au besoin avec
un coton-tige imbibé d’alcool.
d. Si le chargement ne s’effectue toujours
pas correctement, apportez ou envoyez
l’outil à votre Centre technique Dremel
local.
REMARQUE : L’utilisation de chargeurs ou de
batteries autres que ceux vendus par Dremel
annule la garantie.
CHARGEMENT DU PACK DE BATTERIE

Cet outil est équipé d’un indicateur de niveau de
batterie vous signalant son niveau de charge.
Une batterie entièrement chargée est indiquée par
un voyant vert. Quand la batterie se décharge,
le voyant devient orange. Lorsque le voyant est

déchargée. Lorsque la batterie est à plat, l’outil
s’éteint automatiquement. Il s’agit d’un arrêt
soudain, à l’opposé d’un arrêt progressif de l’outil.

Voyant vert – 100 % de charge restante
Voyant orange – 50 % de charge restante
ou l’outil est utilisé dans des applications

consommation de courant).
Voyant rouge – 25 % de charge restante
Voyant rouge clignotant – l’outil va bientôt
s’arrêter, ou la batterie est trop chaude ou trop
froide pour être utilisée. Éteignez l’outil et laissez
la batterie revenir à une température normale de
fonctionnement avant de poursuivre.

Votre outil Dremel Micro n’est pas chargé
totalement quand il est expédié de l’usine.
Assurez-vous de charger l’outil avant la première

électrique sur le chargeur et branchez
l’alimentation sur une prise murale standard.
Placez l’outil dans le chargeur comme indiqué
sur l’illustration 1. Les voyants bleus situés sur
le dessus de l’outil commencent à s’allumer
successivement en haut en bas pour indiquer
que la batterie se charge. La charge s’arrêtera
automatiquement quand l’outil est complètement
chargé. Quand tous les voyants bleus sont

À ce moment, le voyant de charge de la batterie
doit être vert. Il est possible d’utiliser l’outil même
si les voyants bleus s’allument alternativement de
haut en bas. Il peut falloir plus de temps pour que

de la température.

d’indiquer que l’outil se charge. Il n’indique pas
exactement quand la charge est complète. Les
voyants bleus cesseront de clignoter plus vite si
l’outil n’est pas complètement déchargé. Dans ce
cas, le voyant de charge de la batterie pourrait
être vert, orange ou vert. Quand la batterie est
entièrement chargée, vous pouvez laisser l’outil
sur le chargeur.
31
ILLUSTRATION 1
A. Chargeur
B. Prise pour l’alimentation
C. Alimentation électrique
D. Prise Jack pour le chargeur
GENERALITES
L’outil multifonctions Dremel est un outil de
précision de très grande qualité, capable
d’accomplir des tâches minutieuses et complexes.
La palette étendue d’accessoires et d’adaptations
Dremel permet d’effectuer une grande diversité
de travaux, notamment le ponçage, la sculpture et
la gravure, ainsi que le défonçage, la découpe, le
nettoyage et le polissage.
REMARQUE : Le Dremel Micro n’est pas
compatible avec les adaptations DREMEL.
ILLUSTRATION 2
A. Bouton de verrouillage de l’arbre
B. Bouton Marche/Arrêt
C. Clé de pince
D. Boutons de commande de la vitesse
E. Voyant de charge de la batterie
F. Bornes de charge
G. Voyants de commande de vitesse et
d’indication de charge
H. Rangement des accessoires
I. 
J. Chargeur
K. Prise pour l’alimentation
L. Prise Jack pour le chargeur
M. Zone conique de saisie avec revêtement
souple
N. Eclairage frontal par LED
O. Alimentation électrique
P. Ecrou de blocage
PINCES PORTE-EMBOUT
Les accessoires Dremel disponibles pour l’outil
multifonctions sont fournis avec différentes
tailles de queues. Quatre tailles de pince sont
disponibles pour les différentes queues. Ces

la pince.
ILLUSTRATION 3
A. Ecrou de blocage
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
REMARQUE : Nos coffrets n’incluent pas
systématiquement les quatre tailles de pinces.
Les pinces sont disponibles séparément.
Utilisez systématiquement la pince correspondant
au diamètre de queue de l’accessoire que vous
projetez d’employer. N’engagez pas de queue
de grand diamètre dans une pince de diamètre
plus petit.
CHANGEMENT DE PINCE
ILLUSTRATION 4A
A. Clé
B. Bouton de verrouillage de l’arbre
C. Ecrou de blocage
D. Sens de desserrage
E. Sens de serrage
1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre,
maintenez et tournez l’arbre à la main
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N’actionnez
pas le bouton de blocage tant que l’outil
multifonctions n’est pas complètement arrêté.
2. Lorsque le bouton de blocage d’arbre est
enfoncé, desserrez et enlevez l’écrou de
blocage. Utilisez la clé de pince si nécessaire.
3. Récupérez la pince en la poussant hors de
l’écrou.
4. Engagez à fond la nouvelle pince appropriée
dans l’arbre, puis repositionnez et resserrez
à la main l’écrou de blocage. Ne serrez pas
complètement l’écrou en l’absence d’embout
ou d’accessoire.
CHANGEMENT D’ACCESSOIRE
ILLUSTRATION 4B
1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre,
maintenez et tournez l’arbre à la main
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N’actionnez
pas le bouton de blocage tant que l’outil
multifonctions n’est pas complètement arrêté.
2. Lorsque le bouton de blocage d’arbre est

l’enlever). Utilisez la clé de pince si nécessaire.
3. Engagez à fond l’embout ou la queue
d’accessoire dans la pince.
4. Le bouton de blocage d’arbre étant toujours
enfoncé, serrez à la main l’écrou de blocage
jusqu’à ce que l’embout ou la queue de
l’accessoire soit bien serré dans la pince.
REMARQUE : Lisez impérativement les
instructions d’utilisation fournies avec votre
accessoire Dremel.
Utilisez uniquement des accessoires testés par
Dremel.
ACCESSOIRES D’ÉQUILIBRAGE
Pour tout travail de précision, il est important que

les pneus de votre voiture, par exemple). Pour
redresser ou équilibrer un accessoire, desserrez
légèrement l’écrou de blocage et faites pivoter
d’un quart de tour l’accessoire ou l’écrou.
Resserrez l’écrou de blocage et utilisez l’outil
rotatif. Vous pouvez juger de l’équilibrage de votre
outil par le son qu’il produit et son comportement.
Poursuivez les réglages de cette manière jusqu’à
obtenir un équilibre optimal.
UTILISATION
COMMENT DÉMARRER
La première étape consiste à faire connaissance
avec l’outil. Prenez-le, soupesez-le et cherchez
son équilibre dans votre main. Sentez sous vos
doigts la partie conique du corps. Celle-ci permet
de tenir l’outil comme un crayon.
Ne tournez jamais l’outil vers votre visage,
orientez-le vers l’extérieur. Des accessoires qui
ont pu être endommagés lors de la manipulation
peuvent être violemment projetés sous l’effet de
la vitesse.
Lorsque vous tenez l’outil, évitez d’obstruer les
orifices de ventilation avec vos mains. Cette
obstruction peut provoquer une surchauffe du
moteur.
IMPORTANT ! Effectuez un essai sur une chute
pour découvrir comment l’outil se comporte à
haute vitesse. Ayez à l’esprit que votre outil
multifonctions sera le plus performant à sa

Dremel appropriés. Si possible, évitez toute
pression sur l’outil pendant son utilisation. Au
contraire, appliquez légèrement l’accessoire en
rotation à l’endroit voulu sur la surface à travailler.
Concentrez-vous sur le guidage de l’outil sur la
pièce en n’appliquant qu’une très légère pression
de la main. Laissez l’accessoire faire le travail.
Il est généralement préférable d’effectuer une
série de passes avec l’outil plutôt que d’effectuer
la totalité de la tâche en une seule passe. Un
contact léger permet un contrôle optimal et évite
les risques d’erreur.
TENUE DE L’OUTIL
Pour maîtriser l’outil multifonctions dans les
travaux de précision, tenez-le comme un crayon,
entre le pouce et l’index. ILLUSTRATION 5
La méthode de maintien de type «golf» est

que le ponçage ou la découpe.
ILLUSTRATION 6
VITESSES DE FONCTIONNEMENT
ILLUSTRATION 7
A. Boutons de commande de la vitesse
B. Voyants de commande de vitesse et
d’indication de charge
Pour sélectionner la vitesse la mieux adaptée
à chaque tâche, procédez à des tests sur un
matériau d’essai.

Pour allumer l’outil, utiliser le bouton bleu Marche/
arrêt situé au-dessus de la partie conique.
Pour mettre l’outil sous tension, pressez et
débloquez le bouton bleu Marche/arrêt. L’outil
commencera à fonctionner à un régime de
15 000 tr/min et le voyant frontal s’allumera.
Si vous pressez le bouton Marche/arrêt sans
le débloquer, ni l’outil ni le voyant frontal ne
s’allumeront. Juste après la mise sous tension de
l’outil, vous pouvez éteindre le voyant frontal. Il


s’éteindra. À ce moment, le régime de l’outil sera
réglé sur 5 000 tr/min. Pour rallumer le voyant
frontal, éteignez l’outil et rallumez-le.
Pour mettre l’outil hors tension, pressez et
débloquez le bouton bleu Marche/arrêt. Si pour
une raison quelconque, le bouton Marche/arrêt ne
fonctionne pas, il est toujours possible d’éteindre
l’outil de la manière suivante :
Pressez le bouton bleu de commande de vitesse


Maintenez le bouton bleu de commande de

32
D. Sens de desserrage
E. Sens de serrage
1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre,
maintenez et tournez l’arbre à la main
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N’actionnez
pas le bouton de blocage tant que l’outil
multifonctions n’est pas complètement arrêté.
2. Lorsque le bouton de blocage d’arbre est
enfoncé, desserrez et enlevez l’écrou de
blocage. Utilisez la clé de pince si nécessaire.
3. Récupérez la pince en la poussant hors de
l’écrou.
4. Engagez à fond la nouvelle pince appropriée
dans l’arbre, puis repositionnez et resserrez
à la main l’écrou de blocage. Ne serrez pas
complètement l’écrou en l’absence d’embout
ou d’accessoire.
CHANGEMENT D’ACCESSOIRE
ILLUSTRATION 4B
1. Appuyez sur le bouton de blocage d’arbre,
maintenez et tournez l’arbre à la main
jusqu’à ce qu’il s’enclenche. N’actionnez
pas le bouton de blocage tant que l’outil
multifonctions n’est pas complètement arrêté.
2. Lorsque le bouton de blocage d’arbre est

l’enlever). Utilisez la clé de pince si nécessaire.
3. Engagez à fond l’embout ou la queue
d’accessoire dans la pince.
4. Le bouton de blocage d’arbre étant toujours
enfoncé, serrez à la main l’écrou de blocage
jusqu’à ce que l’embout ou la queue de
l’accessoire soit bien serré dans la pince.
REMARQUE : Lisez impérativement les
instructions d’utilisation fournies avec votre
accessoire Dremel.
Utilisez uniquement des accessoires testés par
Dremel.
ACCESSOIRES D’ÉQUILIBRAGE
Pour tout travail de précision, il est important que

les pneus de votre voiture, par exemple). Pour
redresser ou équilibrer un accessoire, desserrez
légèrement l’écrou de blocage et faites pivoter
d’un quart de tour l’accessoire ou l’écrou.
Resserrez l’écrou de blocage et utilisez l’outil
rotatif. Vous pouvez juger de l’équilibrage de votre
outil par le son qu’il produit et son comportement.
Poursuivez les réglages de cette manière jusqu’à
obtenir un équilibre optimal.
UTILISATION
COMMENT DÉMARRER
La première étape consiste à faire connaissance
avec l’outil. Prenez-le, soupesez-le et cherchez
son équilibre dans votre main. Sentez sous vos
doigts la partie conique du corps. Celle-ci permet
de tenir l’outil comme un crayon.
Ne tournez jamais l’outil vers votre visage,
orientez-le vers l’extérieur. Des accessoires qui
ont pu être endommagés lors de la manipulation
peuvent être violemment projetés sous l’effet de
la vitesse.
Lorsque vous tenez l’outil, évitez d’obstruer les
orifices de ventilation avec vos mains. Cette
obstruction peut provoquer une surchauffe du
moteur.
IMPORTANT ! Effectuez un essai sur une chute
pour découvrir comment l’outil se comporte à
haute vitesse. Ayez à l’esprit que votre outil
multifonctions sera le plus performant à sa

Dremel appropriés. Si possible, évitez toute
pression sur l’outil pendant son utilisation. Au
contraire, appliquez légèrement l’accessoire en
rotation à l’endroit voulu sur la surface à travailler.
Concentrez-vous sur le guidage de l’outil sur la
pièce en n’appliquant qu’une très légère pression
de la main. Laissez l’accessoire faire le travail.
Il est généralement préférable d’effectuer une
série de passes avec l’outil plutôt que d’effectuer
la totalité de la tâche en une seule passe. Un
contact léger permet un contrôle optimal et évite
les risques d’erreur.
TENUE DE L’OUTIL
Pour maîtriser l’outil multifonctions dans les
travaux de précision, tenez-le comme un crayon,
entre le pouce et l’index. ILLUSTRATION 5
La méthode de maintien de type «golf» est

que le ponçage ou la découpe.
ILLUSTRATION 6
VITESSES DE FONCTIONNEMENT
ILLUSTRATION 7
A. Boutons de commande de la vitesse
B. Voyants de commande de vitesse et
d’indication de charge
Pour sélectionner la vitesse la mieux adaptée
à chaque tâche, procédez à des tests sur un
matériau d’essai.

Pour allumer l’outil, utiliser le bouton bleu Marche/
arrêt situé au-dessus de la partie conique.
Pour mettre l’outil sous tension, pressez et
débloquez le bouton bleu Marche/arrêt. L’outil
commencera à fonctionner à un régime de
15 000 tr/min et le voyant frontal s’allumera.
Si vous pressez le bouton Marche/arrêt sans
le débloquer, ni l’outil ni le voyant frontal ne
s’allumeront. Juste après la mise sous tension de
l’outil, vous pouvez éteindre le voyant frontal. Il


s’éteindra. À ce moment, le régime de l’outil sera
réglé sur 5 000 tr/min. Pour rallumer le voyant
frontal, éteignez l’outil et rallumez-le.
Pour mettre l’outil hors tension, pressez et
débloquez le bouton bleu Marche/arrêt. Si pour
une raison quelconque, le bouton Marche/arrêt ne
fonctionne pas, il est toujours possible d’éteindre
l’outil de la manière suivante :
Pressez le bouton bleu de commande de vitesse


Maintenez le bouton bleu de commande de


L’outil est équipé d’un système de contrôle
électronique interne optimisant les performances
du moteur et de la batterie en limitant l’intensité
distribuée à l’outil lors de surcharges ou de
calage. Si l’outil reste bloqué trop longtemps ou si
vous courbez l’embout dans la pièce sur laquelle
vous travaillez, notamment à vitesse élevée, l’outil
se met hors tension automatiquement grâce à la
sécurité intégrée. Si cette situation se présente,

vous êtes bloqué, de le rallumer et d’ajuster
la vitesse, si nécessaire, avant de poursuivre.
Lorsque la batterie est presque déchargée, il est
possible que l’outil s’arrête automatiquement plus
fréquemment que d’habitude. Dans ce cas, il est
temps de recharger l’outil.

Votre Dremel Micro est équipé de boutons de
commande de la vitesse. Il est possible d’ajuster
la vitesse en cours d’utilisation en pressant les

compartiment de batterie. La vitesse augmentera
par incréments de 5000 tr/min, d’un minimum
de 5000 tr/min à un maximum de 28 000 tr/min.
Les voyants situés à proximité des boutons bleus
s’allumeront en fonction de la vitesse choisie.
Chaque fois que l’outil est éteint, la vitesse réglée

sorte qu’il peut s’avérer nécessaire d’augmenter/
diminuer la vitesse selon la valeur utilisée

reprendre un travail déjà commencé.
Vous pouvez utiliser les tableaux des pages 4–7
pour déterminer la vitesse correcte en fonction du
matériau travaillé et de l’accessoire utilisé. Ces
tableaux vous permettent de choisir en un coup
d’œil l’accessoire correct et la vitesse optimale.
La vitesse de l’outil rotatif est réglable à l’aide des
boutons bleus de commande de vitesse.




5 5.000 tr/min
10 10.000 tr/min
*15 15.000 tr/min
20 20.000 tr/min
28 28.000 tr/min
* 15 est le réglage maximum pour les brosses
métalliques



nécessitent des vitesses relativement faibles, car
la friction des accessoires génère de la chaleur
qui peut les endommager.

15 000 tr/min) conviennent en général aux travaux
de polissage avec les accessoires de polissage
en feutre. Elles sont aussi recommandées pour
les projets délicats comme les travaux sur coquille

fragiles de maquettes.
33
!
ATTENTION
TOUTES LES APPLICATIONS DE
BROSSAGE NÉCESSITENT DES
VITESSES RÉDUITES AFIN D’ÉVITER L’ARRACHEMENT
DE FILS MÉTALLIQUES.
Les vitesses supérieures sont mieux adaptées à
la sculpture, le découpage, la mise en forme, la
découpe de lambris ou de feuillures en bois.
Les bois durs, les métaux et le verre nécessitent
aussi un fonctionnement à vitesse élevée, tout
comme les opérations de perçage.
Beaucoup d’applications et d’accessoires de notre
gamme fourniront les meilleures performances
à pleine vitesse, mais pour certains matériaux,
accessoires ou certaines applications, vous aurez
besoin de vitesses plus lentes, ce qui explique
pourquoi nous proposons des modèles à vitesse
variable.
Pour vous aider à déterminer la vitesse de
fonctionnement optimale selon les différents
matériaux et accessoires, nous avons conçu

5, 6 et 7. En se référant à ces tableaux, vous
découvrirez les vitesses recommandées pour
chaque type d’accessoire. Lisez bien ces tableaux
pour vous familiariser avec eux.

déterminer la vitesse correcte pour un matériau
est de travailler pendant quelques minutes
sur une chute, même après avoir consulté les
tableaux. Vous apprendrez rapidement qu’une

tout en observant ce qui se passe lorsque vous
effectuez une passe ou deux à des vitesses
différentes. Lorsque vous travaillez sur du
plastique, par exemple, commencez à vitesse
lente et augmentez la vitesse jusqu’à ce que
le plastique fonde au point de contact. Ensuite,
réduisez la vitesse légèrement pour obtenir la
vitesse de travail optimale.
Quelques règles de base concernant la vitesse :
1. Le plastique et les autres matériaux qui
fondent à basse température doivent être
coupés à des vitesses réduites.
2. Le polissage, le lustrage et le nettoyage
avec tout type de brosse métallique doivent
être effectués à des vitesses inférieures à


3. Le bois doit être coupé à vitesse élevée.
4. Le fer ou l’acier doivent être coupés à vitesse
élevée. Si une fraise en acier haute vitesse

que sa vitesse de rotation est trop faible.
5. L’aluminium, ainsi que les alliages de cuivre,
de plomb, de zinc et d’étain peuvent être
coupés à diverses vitesses selon le type de


d’éviter l’adhérence de déchets de coupe sur
les tranchants de la fraise.
Une pression accrue sur l’outil ne constitue pas
la solution si celui-ci n’offre pas les performances
souhaitées. Il vous faudra peut-être utiliser un
accessoire différent ou ajuster la vitesse pour
résoudre le problème. Appuyer sur l’outil n’est pas
d’une grande aide.
Il est possible d’utiliser votre Dremel Micro
avec tous les accessoires Dremel, à l’exception
des fraises. Bien que l’outil fonctionne avec
les disques à tronçonner, sa vitesse réduite ne
permettra pas de travailler de manière optimale.
Ces disques sont recommandés pour la découpe
de matériaux tendres comme le bois ou le
plastique, mais pas pour les métaux. Le Micro
n’est pas compatible avec les adaptations de

l’extrémité d’un outil rotatif).
Faites travailler la vitesse à votre place !
PROTECTION ANTI-CALAGE
Cet outil dispose d’un système anti-calage
destiné à protéger le moteur et la batterie. Si
vous appliquez une pression trop importante
sur l’outil pendant trop longtemps ou si vous
coincez l’embout dans une pièce, en particulier

d’enlever l’outil de la pièce dans lequel il est
coincé pour que l’outil recommence à tourner
à la vitesse sélectionnée. S’il continue de se
bloquer pendant plus de cinq secondes, l’outil
s’éteint. Cette fonctionnalité supplémentaire offre
une protection accrue du moteur et de la batterie
contre tout endommagement. Lorsque la batterie
est presque déchargée, il est possible que l’outil
s’arrête automatiquement plus fréquemment
que d’habitude. Dans ce cas, il est temps de
recharger la batterie.
ENTRETIEN
Toute opération d’entretien préventif effectuée
par du personnel non autorisé peut entraîner
le positionnement incorrect de composants
internes et présenter des risques graves.
Nous recommandons de coner les opérations
d’entretien de l’outil à un Centre Technique
Dremel. Pour éviter les blessures résultant d’un
démarrage accidentel ou d’un choc électrique,
débranchez systématiquement l’outil de la source
d’alimentation avant les opérations de réparation
ou de nettoyage.
NETTOYAGE
!
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ACCIDENTS,
DÉBRANCHEZ TOUJOURS
L’OUTIL ET/OU LE CHARGEUR DE L’ALIMENTATION
SECTEUR AVANT LE NETTOYAGE. Pour nettoyer
efficacement l’outil, utilisez de l’air comprimé. Dans ce cas,
portez systématiquement des lunettes de protection.

interrupteurs doivent être tenus propres et
exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de
nettoyer l’outil en insérant des objets pointus à

!
ATTENTION
CERTAINS DÉTERGENTS ET
SOLVANTS ENDOMMAGENT LES
PIÈCES EN PLASTIQUE. Il s’agit notamment des produits
suivants : le tétrachlorure de carbone, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents domestiques qui contiennent
de l’ammoniaque.
REPARATION ET GARANTIE
!
ATTENTION
CET OUTIL NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE REMPLAÇABLE
PAR L’UTILISATEUR. TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN
PRÉVENTIF EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL NON
AUTORISÉ PEUT ENTRAÎNER LE RACCORDEMENT
INCORRECT DE COMPOSANTS INTERNES ET
PRÉSENTER DES RISQUES GRAVES. Nous
recommandons de confier les opérations d’entretien de l’outil
à un Centre Technique Dremel. À l’attention du personnel de
dépannage : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la
sous-alimentation avant toute opération de dépannage.
Ce produit DREMEL fait l’objet d’une garantie
conforme aux réglementations légales en vigueur
dans votre pays ; les dommages résultant de
l’usure normale, d’une surcharge ou d’une
utilisation inappropriée sont exclus de la garantie.
En cas de réclamation, envoyez l’outil ou le

à votre revendeur.
CONTACTER DREMEL
Pour plus d’informations sur la gamme de
produits, le support technique et l’assistance
téléphonique de la société Dremel, rendez-vous
sur le site www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Pays-Bas
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
SIMBOLI USATI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI
USARE PROTEZIONE ACUSTICA
USARE PROTEZIONE PER GLI
OCCHI
USARE UNA MASCHERA
ANTIPOLVERE
ISTRUZIONI GENERALI
DI SICUREZZA PER
ELETTROUTENSILI
!
ATTENZIONE
LEGGERE TUTTE LE
AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può
IT
34
Il est possible d’utiliser votre Dremel Micro
avec tous les accessoires Dremel, à l’exception
des fraises. Bien que l’outil fonctionne avec
les disques à tronçonner, sa vitesse réduite ne
permettra pas de travailler de manière optimale.
Ces disques sont recommandés pour la découpe
de matériaux tendres comme le bois ou le
plastique, mais pas pour les métaux. Le Micro
n’est pas compatible avec les adaptations de

l’extrémité d’un outil rotatif).
Faites travailler la vitesse à votre place !
PROTECTION ANTI-CALAGE
Cet outil dispose d’un système anti-calage
destiné à protéger le moteur et la batterie. Si
vous appliquez une pression trop importante
sur l’outil pendant trop longtemps ou si vous
coincez l’embout dans une pièce, en particulier

d’enlever l’outil de la pièce dans lequel il est
coincé pour que l’outil recommence à tourner
à la vitesse sélectionnée. S’il continue de se
bloquer pendant plus de cinq secondes, l’outil
s’éteint. Cette fonctionnalité supplémentaire offre
une protection accrue du moteur et de la batterie
contre tout endommagement. Lorsque la batterie
est presque déchargée, il est possible que l’outil
s’arrête automatiquement plus fréquemment
que d’habitude. Dans ce cas, il est temps de
recharger la batterie.
ENTRETIEN
Toute opération d’entretien préventif effectuée
par du personnel non autorisé peut entraîner
le positionnement incorrect de composants
internes et présenter des risques graves.
Nous recommandons de coner les opérations
d’entretien de l’outil à un Centre Technique
Dremel. Pour éviter les blessures résultant d’un
démarrage accidentel ou d’un choc électrique,
débranchez systématiquement l’outil de la source
d’alimentation avant les opérations de réparation
ou de nettoyage.
NETTOYAGE
!
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ACCIDENTS,
DÉBRANCHEZ TOUJOURS
L’OUTIL ET/OU LE CHARGEUR DE L’ALIMENTATION
SECTEUR AVANT LE NETTOYAGE. Pour nettoyer
efficacement l’outil, utilisez de l’air comprimé. Dans ce cas,
portez systématiquement des lunettes de protection.

interrupteurs doivent être tenus propres et
exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de
nettoyer l’outil en insérant des objets pointus à

!
ATTENTION
CERTAINS DÉTERGENTS ET
SOLVANTS ENDOMMAGENT LES
PIÈCES EN PLASTIQUE. Il s’agit notamment des produits
suivants : le tétrachlorure de carbone, les solvants chlorés,
l’ammoniaque et les détergents domestiques qui contiennent
de l’ammoniaque.
REPARATION ET GARANTIE
!
ATTENTION
CET OUTIL NE CONTIENT
AUCUNE PIÈCE REMPLAÇABLE
PAR L’UTILISATEUR. TOUTE OPÉRATION D’ENTRETIEN
PRÉVENTIF EFFECTUÉE PAR DU PERSONNEL NON
AUTORISÉ PEUT ENTRAÎNER LE RACCORDEMENT
INCORRECT DE COMPOSANTS INTERNES ET
PRÉSENTER DES RISQUES GRAVES. Nous
recommandons de confier les opérations d’entretien de l’outil
à un Centre Technique Dremel. À l’attention du personnel de
dépannage : Débranchez l’outil et/ou le chargeur de la
sous-alimentation avant toute opération de dépannage.
Ce produit DREMEL fait l’objet d’une garantie
conforme aux réglementations légales en vigueur
dans votre pays ; les dommages résultant de
l’usure normale, d’une surcharge ou d’une
utilisation inappropriée sont exclus de la garantie.
En cas de réclamation, envoyez l’outil ou le

à votre revendeur.
CONTACTER DREMEL
Pour plus d’informations sur la gamme de
produits, le support technique et l’assistance
téléphonique de la société Dremel, rendez-vous
sur le site www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Pays-Bas
TRADUZIONE DELLE
ISTRUZIONI ORIGINALI
SIMBOLI USATI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI
USARE PROTEZIONE ACUSTICA
USARE PROTEZIONE PER GLI
OCCHI
USARE UNA MASCHERA
ANTIPOLVERE
ISTRUZIONI GENERALI
DI SICUREZZA PER
ELETTROUTENSILI
!
ATTENZIONE
LEGGERE TUTTE LE
AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può
IT
determinare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
consultazioni future.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento allo
strumento azionato tramite corrente elettrica (dotato di cavo)
o allo strumento azionato a batteria (senza cavo).
SICUREZZA DELL’AREA DI LAVORO
 
Le aree di lavoro
in disordine e non illuminate favoriscono gli
incidenti.
 


Gli elettroutensili producono
scintille che possono far inammare la
polvere o i gas.
 

Eventuali distrazioni potranno comportare la
perdita del controllo sull’elettroutensile.
SICUREZZA ELETTRICA
 




Le spine non
modicate e le prese adatte riducono il rischio
di scosse elettriche.
 

Sussiste
un maggior rischio di scosse elettriche nel
momento in cui il corpo è messo a massa.
 
L’eventuale
inltrazione di acqua in un elettroutensile
aumenterà il rischio di scosse elettriche.
 





I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scosse elettriche.
 

L’uso di un cavo
omologato per l’impiego all’esterno riduce il
rischio di scosse elettriche.
 

L’uso di un interruttore
differenziale riduce il rischio di scosse
elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
 





Un attimo di distrazione durante l’uso
35
dell’elettroutensile potrebbe causare lesioni
personali gravi.
 

Indossando
dispositivi di protezione come maschera
antipolveri, scarpe di sicurezza antiscivolo,
casco rigido oppure protezione acustica in base
alle condizioni, si ridurrà il rischio di lesioni
personali.
 



Il fatto di tenere il dito sopra
all’interruttore o di collegare l’elettroutensile
acceso all’alimentazione di corrente favorisce
gli incidenti.
 
Una chiave lasciata
connessa a una parte rotante della macchina
può provocare lesioni personali.
 

Ciò consentirà di
controllare meglio l’elettroutensile in situazioni
impreviste.
 


Vestiti
larghi, gioielli o capelli lunghi potrebbero
impigliarsi nelle parti mobili.
 


L’utilizzo
di tali dispositivi contribuisce a ridurre i rischi
correlati alla presenza di polvere.
 




Il contatto con un cavo sotto tensione
può mettere sotto tensione anche parti
metalliche dell’utensile, causando una scossa
elettrica.
UTILIZZO E CURA DEGLI ELETTROUTENSILI
 

L’elettroutensile realizzerà un lavoro migliore
e più sicuro alla potenza per cui è previsto.
 

Un elettroutensile non
controllabile tramite interruttore è pericoloso e
deve essere riparato.
 



Tali misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio accidentale
dell’elettroutensile.
 




Gli elettroutensili sono
pericoloso se utilizzati da persone inesperte.
 





Prima di iniziare
l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti derivano dalla scadente
manutenzione degli elettroutensili.
 
Gli utensili da taglio sottoposti
alla corretta manutenzione e con taglienti
aflati presentano una minore probabilità di
inceppamento e sono più facili da controllare.
 



L’impiego dell’elettroutensile per usi diversi
da quelli consentiti potrebbe dar luogo a
situazioni di pericolo.
TRATTAMENTO ACCURATO E USO
CORRETTO DEGLI UTENSILI A BATTERIA
 
Un caricabatterie
adatto ad un tipo di batteria può creare
rischio di incendio se usato con un altro tipo
di batteria.
 
L’uso di altri
tipi di batterie può creare rischio di lesioni e
di incendio.
 



La
formazione di cortocircuito tra i terminali della
batteria può provocare incendi o ustioni.
 




Il liquido fuoriuscito dalla batteria
può causare irritazione o ustioni.
ASSISTENZA
 

Tali accorgimenti
consentiranno di conservare la sicurezza
dell’elettroutensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER
TUTTELE APPLICAZIONI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI PER
LAVORI DI LEVIGATURA, LEVIGATURA CON
CARTA VETRATA, LAVORI CON SPAZZOLE
METALLICHE, LUCIDATURA E TRONCATURA
 





In
caso di mancata osservanza delle seguenti
istruzioni vi è il pericolo di provocare una
scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di
provocare seri incidenti.
 


Il semplice fatto che un
accessorio possa essere ssato al Vostro
elettroutensile non è una garanzia per un
impiego sicuro.
 


Se gli accessori per
levigare girano a una velocità maggiore
rispetto a quella nominale, potrebbero
rompersi, distaccarsi ed essere lanciati fuori.
 


Non è
possibile controllare in modo adeguato gli
accessori di dimensioni errate.
 



Gli
accessori che non si adattano perfettamente
al mandrino portamola dell’elettroutensile
funzioneranno in modo non bilanciato,
vibreranno troppo e potrebbero causare la
perdita del controllo.
 


Se il
mandrino non è sufcientemente ssato e/o
l’aggetto del disco risulta troppo lungo, il disco
montato potrebbe allentarsi ed essere espulso
a velocità elevata.
 



















Nella maggior parte dei casi i portautensili o
accessori danneggiati si rompono nel corso di
questo periodo di prova.
 

36
Gli elettroutensili sono
pericoloso se utilizzati da persone inesperte.
 





Prima di iniziare
l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti derivano dalla scadente
manutenzione degli elettroutensili.
 
Gli utensili da taglio sottoposti
alla corretta manutenzione e con taglienti
aflati presentano una minore probabilità di
inceppamento e sono più facili da controllare.
 



L’impiego dell’elettroutensile per usi diversi
da quelli consentiti potrebbe dar luogo a
situazioni di pericolo.
TRATTAMENTO ACCURATO E USO
CORRETTO DEGLI UTENSILI A BATTERIA
 
Un caricabatterie
adatto ad un tipo di batteria può creare
rischio di incendio se usato con un altro tipo
di batteria.
 
L’uso di altri
tipi di batterie può creare rischio di lesioni e
di incendio.
 



La
formazione di cortocircuito tra i terminali della
batteria può provocare incendi o ustioni.
 




Il liquido fuoriuscito dalla batteria
può causare irritazione o ustioni.
ASSISTENZA
 

Tali accorgimenti
consentiranno di conservare la sicurezza
dell’elettroutensile.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER
TUTTELE APPLICAZIONI
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI PER
LAVORI DI LEVIGATURA, LEVIGATURA CON
CARTA VETRATA, LAVORI CON SPAZZOLE
METALLICHE, LUCIDATURA E TRONCATURA
 





In
caso di mancata osservanza delle seguenti
istruzioni vi è il pericolo di provocare una
scossa elettrica, di sviluppare incendi e/o di
provocare seri incidenti.
 


Il semplice fatto che un
accessorio possa essere ssato al Vostro
elettroutensile non è una garanzia per un
impiego sicuro.
 


Se gli accessori per
levigare girano a una velocità maggiore
rispetto a quella nominale, potrebbero
rompersi, distaccarsi ed essere lanciati fuori.
 


Non è
possibile controllare in modo adeguato gli
accessori di dimensioni errate.
 



Gli
accessori che non si adattano perfettamente
al mandrino portamola dell’elettroutensile
funzioneranno in modo non bilanciato,
vibreranno troppo e potrebbero causare la
perdita del controllo.
 


Se il
mandrino non è sufcientemente ssato e/o
l’aggetto del disco risulta troppo lungo, il disco
montato potrebbe allentarsi ed essere espulso
a velocità elevata.
 



















Nella maggior parte dei casi i portautensili o
accessori danneggiati si rompono nel corso di
questo periodo di prova.
 








Gli occhi dovrebbero essere
protetti da corpi estranei scaraventati per l’aria
nel corso di diverse applicazioni. La maschera
antipolvere e la maschera respiratoria devono
essere in grado di ltrare la polvere provocata
durante l’applicazione. Esponendosi per
lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il
pericolo di perdere l’udito.
 




Frammenti del pezzo in lavorazione oppure
utensili rotti possono volar via oppure
provocare incidenti anche al di fuori della
zona diretta di lavoro.
 





Il contatto
con un cavo sotto tensione può mettere sotto
tensione anche parti metalliche dell’utensile,
causando una scossa elettrica.
 
Quando
la coppia di reazione del motore accelera
per raggiungere la massima velocità, può
determinare una torsione dell’utensile.
 



Bloccando a morsa
un piccolo pezzo in lavorazione, è possibile
utilizzare la mano/le mani per controllare
l’utensile. I materiali tondi, ad esempio aste
cilindriche, condutture o tubazioni, tendono a
rotolare durante il taglio, con la possibilità che
la punta si inceppi o salti verso l’utilizzatore.
 
Se
si perde il controllo sull’elettroutensile vi è
il pericolo di troncare o di colpire il cavo di
collegamento elettrico e la Vostra mano o
braccio può arrivare a toccare il portautensili
o accessorio in rotazione.
 


L’utensile in rotazione può entrare in contatto
con la supercie di appoggio facendoVi
perdere il controllo sull’elettroutensile.
 



Se i dispositivi di
regolazione sono allentati, possono spostarsi
in modo imprevisto, causando la perdita del
controllo, mentre i componenti rotanti saranno
lanciati con violenza.
37
 

Attraverso un contatto casuale l’utensile
in rotazione potrebbe fare presa sugli
indumenti oppure sui capelli dell’operatore e
potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo
dell’operatore.
 

Il ventilatore del motore attira
polvere nella carcassa ed una forte raccolta
di polvere di metallo può provocare pericoli di
origine elettrica.

Le
scintille possono far prendere fuoco questi
materiali.
 
L’utilizzo
di acqua o di altri liquidi refrigeranti può
provocare una scossa di corrente elettrica.
CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE
DI PERICOLO
Il contraccolpo è l’improvvisa reazione
all’inceppamento o all’aggancio di un disco
rotante, un disco abrasivo, una spazzola o
qualsiasi altro accessorio. L’inceppamento
o l’aggancio provoca un arresto improvviso
dell’accessorio rotante, che
a sua volta spinge l’elettroutensile non più
controllato nella direzione opposta alla rotazione
dell’accessorio. Se p.es. un disco abrasivo resta
agganciato o bloccato nel pezzo in lavorazione,
il bordo del disco abrasivo che si abbassa nel
pezzo in lavorazione può rimanere impigliato
provocando in questo modo una rottura oppure
un contraccolpo del disco abrasivo. Il disco
abrasivo si avvicina o si allontana dall’operatore
a seconda della direzione di rotazione che ha
nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è
possibile che le mole abrasive possano anche
rompersi. Un contraccolpo è la conseguenza di
un utilizzo non appropriato oppure non corretto
dell’elettroutensile. Esso può essere evitato
soltanto prendendo misure adatte di sicurezza
come dalla descrizione che segue.
 



Se si assumono le opportune precauzioni,
l’operatore può tenere sotto controllo il
contraccolpo.
 




 L’utensile in rotazione
ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli,
spigoli taglienti oppure in caso di rimbalzo.
Ciò provoca una perdita del controllo oppure
un contraccolpo.
 
Questo tipo di accessori provocano spesso un
contraccolpo oppure la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
 


 Se si
inserisce l’utensile nella direzione errata, il
bordo di taglio della punta uscirà dal pezzo
in lavorazione ed eserciterà una trazione
sull’utensile nella direzione dell’inserimento.
 



 Se tali
dischi si inclinano leggermente nella
scanalatura, si inceppano e possono causare
un contraccolpo. Se un disco di taglio si
inceppa, generalmente si rompe. Quando una
lima rotativa, una taglierina ad alta velocità
o una taglierina al carburo di tungsteno
si inceppano, possono saltare fuori dalla
scanalatura e l’utilizzatore potrebbe perdere il
controllo dell’utensile.
 
 Nel corso
dell’azione di contraccolpo il portautensili o
accessorio potrebbe passare sulla Vostra
mano.
 

 Un
contraccolpo provoca uno spostamento
improvviso dell’elettroutensile che si sviluppa
nella direzione opposta a quella della
rotazione della mola abrasiva al punto di
blocco.
PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICOLO
PER OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI
TRONCATURA
 




Mole abrasive da taglio
diritto sono previste per l’asportazione di
materiale con il bordo del disco. Esercitando
dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi
è il pericolo di romperli.
 



I mandrini
giusti ridurranno la possibilità di rotture.
 


Il disco sottoposto a sollecitazioni eccessive
subisce un aumento del carico e diventa più
soggetto a torsioni o agganci del disco nel
taglio, nonché alla possibilità di contraccolpo
oppure di rottura del disco.
 

Quando il disco, nel punto
di funzionamento, si allontana dalla
mano, il possibile contraccolpo potrebbe
imprimere una spinta sul disco rotante e
sull’elettroutensile verso l’operatore.
 






Individuare la causa
dell’inceppamento o dell’agganciamento del
disco e assumere le misure correttive per
eliminarla.
 





In caso contrario è
possibile che il disco resti agganciato, sbalzi
dal pezzo in lavorazione oppure provochi un
contraccolpo.
 




Pezzi in lavorazione di dimensioni
maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del
proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in
lavorazione di supporti adatti al caso specico
sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che
in quelle del bordo.
 


Il disco abrasivo da taglio diritto che
inizia il taglio sul materiale può provocare un
contraccolpo se dovesse arrivare a troncare
condutture del gas o dell’acqua, linee
elettriche oppure oggetti di altro tipo.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE
PER LAVORI DI LEVIGATURA
 



Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il
platorello possono provocare incidenti oppure
blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure
contraccolpi.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE
PER LAVORI DI LUCIDATURA
 




Cordicelle di ssaggio che
girino con la cappa possono far presa sulle
dita dell’operatore oppure rimanere impigliate
nel pezzo in lavorazione.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE
PER LAVORI CON CARTA A VETRO
 




Pezzi di l di ferro scaraventati per l’aria
38
 Se si
inserisce l’utensile nella direzione errata, il
bordo di taglio della punta uscirà dal pezzo
in lavorazione ed eserciterà una trazione
sull’utensile nella direzione dell’inserimento.
 



 Se tali
dischi si inclinano leggermente nella
scanalatura, si inceppano e possono causare
un contraccolpo. Se un disco di taglio si
inceppa, generalmente si rompe. Quando una
lima rotativa, una taglierina ad alta velocità
o una taglierina al carburo di tungsteno
si inceppano, possono saltare fuori dalla
scanalatura e l’utilizzatore potrebbe perdere il
controllo dell’utensile.
 
 Nel corso
dell’azione di contraccolpo il portautensili o
accessorio potrebbe passare sulla Vostra
mano.
 

 Un
contraccolpo provoca uno spostamento
improvviso dell’elettroutensile che si sviluppa
nella direzione opposta a quella della
rotazione della mola abrasiva al punto di
blocco.
PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICOLO
PER OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI
TRONCATURA
 




Mole abrasive da taglio
diritto sono previste per l’asportazione di
materiale con il bordo del disco. Esercitando
dei carichi laterali su questi utensili abrasivi vi
è il pericolo di romperli.
 



I mandrini
giusti ridurranno la possibilità di rotture.
 


Il disco sottoposto a sollecitazioni eccessive
subisce un aumento del carico e diventa più
soggetto a torsioni o agganci del disco nel
taglio, nonché alla possibilità di contraccolpo
oppure di rottura del disco.
 

Quando il disco, nel punto
di funzionamento, si allontana dalla
mano, il possibile contraccolpo potrebbe
imprimere una spinta sul disco rotante e
sull’elettroutensile verso l’operatore.
 






Individuare la causa
dell’inceppamento o dell’agganciamento del
disco e assumere le misure correttive per
eliminarla.
 





In caso contrario è
possibile che il disco resti agganciato, sbalzi
dal pezzo in lavorazione oppure provochi un
contraccolpo.
 




Pezzi in lavorazione di dimensioni
maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del
proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in
lavorazione di supporti adatti al caso specico
sia nelle vicinanze del taglio di troncatura che
in quelle del bordo.
 


Il disco abrasivo da taglio diritto che
inizia il taglio sul materiale può provocare un
contraccolpo se dovesse arrivare a troncare
condutture del gas o dell’acqua, linee
elettriche oppure oggetti di altro tipo.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE
PER LAVORI DI LEVIGATURA
 



Fogli abrasivi che dovessero sporgere oltre il
platorello possono provocare incidenti oppure
blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure
contraccolpi.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE
PER LAVORI DI LUCIDATURA
 




Cordicelle di ssaggio che
girino con la cappa possono far presa sulle
dita dell’operatore oppure rimanere impigliate
nel pezzo in lavorazione.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE
PER LAVORI CON CARTA A VETRO
 




Pezzi di l di ferro scaraventati per l’aria
possono penetrare molto facilmente attraverso
indumenti sottili e/o la pelle.
 



Durante la fase
preparatoria, saranno rilasciate setole o li
allentati.
 

Durante l’utilizzo di queste spazzole,
è possibile il rilascio a grande velocità di
piccole particelle e sottili frammenti di lo, che
potrebbero penetrare nella pelle.
 


I diametri delle spazzole a disco e delle
spazzola a tazza possono essere aumentati
attraverso forze di pressione e tramite l’azione
di forze centrifugali.
 



!
ATTENZIONE
NON LAVORARE MAI CON
MATERIALI CONTENENTI
AMIANTO (L’AMIANTO È RITENUTO MATERIALE
CANCEROGENO).
!
ATTENZIONE
PRENDERE DEI PROVVEDIMENTI
APPROPRIATI IN CASO CHE
DURANTE IL LAVORO DOVESSERO SVILUPPARSI
POLVERI DANNOSE PER LA SALUTE, INFIAMMABILI
OPPURE ESPLOSIVE (ALCUNE POLVERI SONO
CONSIDERATE CANCEROGENE); PORTARE UNA
MASCHERA DI PROTEZIONE CONTRO LA POLVERE ED
UTILIZZARE UN SISTEMA DI ASPIRAZIONE POLVERE/
TRUCIOLI QUANDO È COLLEGATO.
AMBIENTE
SMALTIMENTO
L’elettroutensile, gli accessori e l’imballaggio
devono essere conferiti al riciclaggio
ecocompatibile.
SOLO PER I PAESI EUROPEI
Non gettare elettroutensili dismessi tra i

Conformemente agli indirizzi della

di apparecchiature elettriche ed

nazionale, gli elettroutensili diventati
inservibili devono essere raccolti
separatamente e smaltiti in modo
corretto dal punto di vista ambientale.
39
DATI TECNICI
DATI TECNICI GENERALI
Tensione di alimentazione ..7,2 V
Amperaggio 1 Ah
Velocità a vuoto n
o
5000 – 28000 min
–1
Velocità dei giri n 28000 /min
Capacità della pinza 0,8 mm, 1,6 mm,
2,4 mm, 3,2 mm
SPECIFICHE DEL CARICABATTERIE
Ingresso 230-240 V, 50 - 60 Hz, 26 W
Uscita 3,6-10,8 V, 1,5 A
CAVI DI PROLUNGA
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga
completamente svolti con portata minima di 5 amp.
MONTAGGIO
SPEGNERE SEMPRE L’UTENSILE PRIMA DI
SOSTITUIRE GLI ACCESSORI, I MANDRINI
O DI PROCEDERE A OPERAZIONI DI
MANUTENZIONE.
NOTE IMPORTANTI SULLA CARICA
1. Il caricabatteria è stato progettato per la
ricarica rapida delle batterie solo quando
la temperatura di queste è compresa tra 0
°C e 45 °C. Se la batteria è troppo calda o
troppo fredda, il caricabatteria non ricarica

se le batterie sono calde a seguito di un uso
intenso). Quando la temperatura delle batterie
rientra tra 0 °C e 45 °C, il caricabatterie
inizierà a ricaricarle automaticamente.
2. Un’apprezzabile riduzione dell’autonomia

batterie stanno esaurendosi e devono quindi
essere sostituite.
3. Non dimenticare di scollegare il caricabatterie
durante il periodo di immagazzinaggio.
4. Se l’utensile non si carica correttamente:
a. controllare la tensione nella presa
collegando altri dispositivi elettrici;
b. controllare se la presa è comandata
da un interruttore dell’impianto di
illuminazione che esclude la presa stessa
quando le luci vengono spente;
c. 
base per la messa in carica e nei
terminali di alimentazione. All’occorrenza
pulirli con ovatta e alcol;
d. Se l’utensile non si carica ancora
correttamente, portare o inviare l’utensile
ad un centro di assistenza Dremel locale.
N.B.: L’uso di caricabatterie o di batterie non
forniti da Dremel può invalidare la garanzia.
MESSA IN CARICA DELLA BATTERIA

Questo utensile è dotato di un indicatore di
livello del combustibile che indica la carica della
batteria. La luce verde indica che la batteria è
completamente carica. La luce diventa arancione
quando la batteria inizia a scaricarsi. Quando la
luce è rossa, la batteria è quasi completamente
scarica. Quando la batteria è completamente
scarica, l’utensile si spegne automaticamente.
Ciò comporterà un arresto improvviso e non uno
spegnimento graduale dell’utensile. Ricaricare
l’utensile e riutilizzarlo.
Luce verde – 100% di carica rimanente.
Luce arancione – 50% di carica rimanente
oppure l’utensile viene utilizzato da applicazioni

dell’assorbimento di corrente).
Luce rossa – 25% di carica rimanente.
Luce rossa lampeggiante - l’utensile sta per
spegnersi oppure la batteria è troppo calda o
troppo fredda per poter essere usata. Spegnere
l’utensile e lasciare che la batteria torni a una
temperatura normale prima di riprendere l’uso.

Dremel Micro non viene fornito dalla fabbrica

l’utensile prima del primo utilizzo. Collegare
lo spinotto dell’adattatore elettrico alla base di
messa in carica e inserire la spina dell’adattatore
in una presa di corrente domestica. Posizionare
l’utensile nella base di ricarica come illustrato

dell’alloggiamento dell’utensile inizieranno a
scorrere in alto/basso per segnalare che la
batteria si sta ricaricando. La messa in carica
si arresterà automaticamente quando l’utensile
sarà totalmente ricaricato. Quando tutti i LED
sono spenti la messa in carica è terminata. A
questo punto la luce della carica della batteria
diventa verde. È possibile utilizzare l’utensile
anche quando i LED blu stanno ancora scorrendo
in alto/basso. I LED blu potranno necessitare di
un po’ di tempo prima di smettere di scorrere, a
seconda della temperatura.
Lo scopo del movimento dei LED blu è quello
di indicare che l’utensile si sta ricaricando. Non
indica il punto esatto del livello di ricarica. I LED
blu smetteranno di lampeggiare più rapidamente
se l’utensile non era completamente scarico.
In questo caso la luce di carica della batteria
potrebbe essere verde, arancione o rossa.
Quando la batteria è completamente carica è
possibile lasciare l’utensile nella base per la
messa in carica.
FIGURA 1
A. Base di ricarica
B. Uscita di alimentazione
C. Adattatore elettrico
D. Spinotto per l’uscita della base di ricarica
GENERALE
Il multiutensile Dremel è uno strumento di
precisione di alta qualità, adatto per lavori
dettagliati e complessi. La vasta gamma di
accessori e complementi Dremel permette di
svolgere i più svariati lavori. Tra questi, levigatura,
intaglio, incisione e fresatura, taglio, pulitura e
lucidatura.
N.B.: Dremel Micro non è compatibile con i
complementi.
FIGURA 2
A. Pulsante di blocco albero
B. Pulsante on/off
C. Chiave di serraggio
D. Pulsanti di controllo della velocità
E. Luce di ricarica della batteria
F. Terminali di messa in carica
G. Luci di controllo della velocità e dell’indicatore
della ricarica
H. Alloggiamento accessorio
I. Aperture di aerazione
J. Base di ricarica
K. Uscita di alimentazione
L. Spinotto per l’uscita della base di ricarica
M. Zona impugnatura rastremata con
impugnatura morbida
N. LED anteriori
O. Adattatore elettrico
P. Ghiera di serraggio
PINZE
Gli accessori Dremel previsti per il multiutensile
hanno gambi di diverse dimensioni. Sono
disponibili quattro pinze di dimensioni diverse per
le varie dimensioni dei gambi. Le dimensioni delle

base delle pinze stesse.
FIGURA 3
A. Ghiera di serraggio
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
N.B.: Alcuni kit multiutensile possono non
includere le pinze nelle quattro dimensioni. Le
pinze sono comunque disponibili separatamente.
Usare sempre la pinza che si adatta alle
dimensioni del gambo e dell’accessorio che si
intende usare. Non forzare un accessorio con
gambo di diametro superiore della pinza.
SOSTITUZIONE PINZE
FIGURA 4A
A. Chiave
B. Pulsante di blocco albero
C. Ghiera di serraggio
D. Allentare
E. Serrare
1. Premere il pulsante di blocco dell’albero e,
tenendolo premuto, ruotare l’albero a mano

il pulsante di blocco dell’albero mentre il
multiutensile sta girando.
2. A pulsante di blocco dell’albero azionato,
svitare e smontare la ghiera della pinza. Se
necessario utilizzare la chiave di serraggio.
3. Estrarre la pinza liberandola dall’albero.
4. Inserire la pinza della dimensione desiderata
nell’albero e serrare la ghiera di serraggio.
Non serrare completamente la ghiera in
assenza di punta o accessorio.
SOSTITUZIONE ACCESSORI
FIGURA 4B
1. Premere il pulsante di blocco dell’albero
40
completamente carica. La luce diventa arancione
quando la batteria inizia a scaricarsi. Quando la
luce è rossa, la batteria è quasi completamente
scarica. Quando la batteria è completamente
scarica, l’utensile si spegne automaticamente.
Ciò comporterà un arresto improvviso e non uno
spegnimento graduale dell’utensile. Ricaricare
l’utensile e riutilizzarlo.
Luce verde – 100% di carica rimanente.
Luce arancione – 50% di carica rimanente
oppure l’utensile viene utilizzato da applicazioni

dell’assorbimento di corrente).
Luce rossa – 25% di carica rimanente.
Luce rossa lampeggiante - l’utensile sta per
spegnersi oppure la batteria è troppo calda o
troppo fredda per poter essere usata. Spegnere
l’utensile e lasciare che la batteria torni a una
temperatura normale prima di riprendere l’uso.

Dremel Micro non viene fornito dalla fabbrica

l’utensile prima del primo utilizzo. Collegare
lo spinotto dell’adattatore elettrico alla base di
messa in carica e inserire la spina dell’adattatore
in una presa di corrente domestica. Posizionare
l’utensile nella base di ricarica come illustrato

dell’alloggiamento dell’utensile inizieranno a
scorrere in alto/basso per segnalare che la
batteria si sta ricaricando. La messa in carica
si arresterà automaticamente quando l’utensile
sarà totalmente ricaricato. Quando tutti i LED
sono spenti la messa in carica è terminata. A
questo punto la luce della carica della batteria
diventa verde. È possibile utilizzare l’utensile
anche quando i LED blu stanno ancora scorrendo
in alto/basso. I LED blu potranno necessitare di
un po’ di tempo prima di smettere di scorrere, a
seconda della temperatura.
Lo scopo del movimento dei LED blu è quello
di indicare che l’utensile si sta ricaricando. Non
indica il punto esatto del livello di ricarica. I LED
blu smetteranno di lampeggiare più rapidamente
se l’utensile non era completamente scarico.
In questo caso la luce di carica della batteria
potrebbe essere verde, arancione o rossa.
Quando la batteria è completamente carica è
possibile lasciare l’utensile nella base per la
messa in carica.
FIGURA 1
A. Base di ricarica
B. Uscita di alimentazione
C. Adattatore elettrico
D. Spinotto per l’uscita della base di ricarica
GENERALE
Il multiutensile Dremel è uno strumento di
precisione di alta qualità, adatto per lavori
dettagliati e complessi. La vasta gamma di
accessori e complementi Dremel permette di
svolgere i più svariati lavori. Tra questi, levigatura,
intaglio, incisione e fresatura, taglio, pulitura e
lucidatura.
N.B.: Dremel Micro non è compatibile con i
complementi.
FIGURA 2
A. Pulsante di blocco albero
B. Pulsante on/off
C. Chiave di serraggio
D. Pulsanti di controllo della velocità
E. Luce di ricarica della batteria
F. Terminali di messa in carica
G. Luci di controllo della velocità e dell’indicatore
della ricarica
H. Alloggiamento accessorio
I. Aperture di aerazione
J. Base di ricarica
K. Uscita di alimentazione
L. Spinotto per l’uscita della base di ricarica
M. Zona impugnatura rastremata con
impugnatura morbida
N. LED anteriori
O. Adattatore elettrico
P. Ghiera di serraggio
PINZE
Gli accessori Dremel previsti per il multiutensile
hanno gambi di diverse dimensioni. Sono
disponibili quattro pinze di dimensioni diverse per
le varie dimensioni dei gambi. Le dimensioni delle

base delle pinze stesse.
FIGURA 3
A. Ghiera di serraggio
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
N.B.: Alcuni kit multiutensile possono non
includere le pinze nelle quattro dimensioni. Le
pinze sono comunque disponibili separatamente.
Usare sempre la pinza che si adatta alle
dimensioni del gambo e dell’accessorio che si
intende usare. Non forzare un accessorio con
gambo di diametro superiore della pinza.
SOSTITUZIONE PINZE
FIGURA 4A
A. Chiave
B. Pulsante di blocco albero
C. Ghiera di serraggio
D. Allentare
E. Serrare
1. Premere il pulsante di blocco dell’albero e,
tenendolo premuto, ruotare l’albero a mano

il pulsante di blocco dell’albero mentre il
multiutensile sta girando.
2. A pulsante di blocco dell’albero azionato,
svitare e smontare la ghiera della pinza. Se
necessario utilizzare la chiave di serraggio.
3. Estrarre la pinza liberandola dall’albero.
4. Inserire la pinza della dimensione desiderata
nell’albero e serrare la ghiera di serraggio.
Non serrare completamente la ghiera in
assenza di punta o accessorio.
SOSTITUZIONE ACCESSORI
FIGURA 4B
1. Premere il pulsante di blocco dell’albero

si aggancia al bloccaggio dell’albero. Non
azionare il pulsante di blocco dell’albero
mentre il multiutensile sta girando.
2. A pulsante di blocco dell’albero azionato,

serraggio. Se necessario utilizzare la chiave
di serraggio.
3. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio
interamente nella pinza.
4. A pulsante di blocco dell’albero azionato,

gambo della punta/accessorio non è bloccato.
N.B.: leggere le istruzioni fornite con gli
accessori Dremel per ulteriori informazioni
sull’utilizzo.
Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati
e ad elevate prestazioni.
EQUILIBRATURA ACCESSORI
Per ottenere un lavoro di precisione, è importante
che tutti gli accessori siano perfettamente

un’auto). Per allineare o equilibrare un accessorio,
allentare leggermente il dado del colletto e far
compiere all’accessorio o al colletto 1/4 di giro.
Serrare nuovamente il dado del colletto ed
azionare il mandrino. L’utente dovrebbe essere
in grado di stabilire l’equilibratura dell’accessorio

ad ottenere l’equilibratura ottimale.
USO
PER INIZIARE
Prima di utilizzare il multiutensile è necessario
“conoscerlo”. Impugnarlo e valutarne il peso

l’estremità affusolata dell’utensile. E’ questa parte
che permette di impugnarlo come una penna o
una matita.
Tenere sempre l’utensile lontano dal volto. Gli
accessori potrebbero essere stati danneggiati
durante la spedizione e potrebbero volar via
ruotando ad alta velocità.
Nel maneggiare l’utensile evitare di coprire con
le mani le aperture di aerazione. Se si bloccano
le aperture di aerazione, il motore potrebbe
surriscaldarsi.
IMPORTANTE! Fare prima una prova su uno

ad alta velocità dell’utensile. Ricordare che le
prestazioni del multiutensile sono migliori se si
permette alla velocità, insieme agli accessori e
ai complementi Dremel più adatti, di svolgere
completamente il lavoro. Se possibile non fare
pressione sull’utensile in fase di utilizzo. Al
contrario, appoggiare con cautela l’accessorio

in contatto con il punto in corrispondenza del
quale si vuole iniziare. Concentrarsi sulla guida
dell’utensile lungo il pezzo applicando una
leggerissima pressione con la mano. Deve essere
l’accessorio a eseguire il lavoro.
Di solito è meglio realizzare il lavoro con l’utensile
a più riprese anziché completarlo con un solo
41
passaggio. Un tocco leggero garantisce un
migliore controllo e riduce le possibilità di errore.
COME USARE L’UTENSILE
Per un migliore controllo in lavori di precisione,
impugnare il multiutensile come una penna tra
pollice e indice. FIGURA 5
La presa “a mazza da golf” viene solitamente
utilizzata per lavori più pesanti, quali levigatura o
taglio. FIGURA 6
VELOCITÀ SELEZIONABILI
FIGURA 7
A. Pulsanti di controllo della velocità
B. Luci di controllo della velocità e dell’indicatore
della ricarica
Per selezionare la velocità adeguata a ciascun
lavoro, usare un pezzo di materiale di prova.

L’utensile si accende con il pulsante blu on/off
situato sul lato alto dell’alloggiamento.
Per accendere l’utensile premere e rilasciare il
pulsante blu on/off. L’utensile inizia a funzionare
a una velocità di 15.000 giri/min e con il LED
anteriore che si accende. Se si preme ma non
si rilascia il pulsante on/off l’utensile e il LED
anteriore non si accendono. Subito dopo che
l’utensile si è acceso sarà possibile spegnere il
LED anteriore. Basterà premere il pulsante blu

e il LED frontale si spegnerà. A questo punto
la velocità dell’utensile sarà impostata a 5.000
giri/min. Per riaccendere il LED anteriore basta
spegnere e riaccendere l’utensile.
Per spegnere l’utensile premere e rilasciare
il pulsante blu on/off. Se per qualche ragione
l’interruttore on/off non funziona è sempre
possibile spegnere l’utensile in uno dei seguenti
modi:
Premere il pulsante blu di controllo della velocità


Tenere premuto il pulsante blu di controllo della


L’utensile è equipaggiato con sistema di
monitoraggio elettrico interno che aiuta a
massimizzare le prestazioni del motore e
della batteria, limitando la corrente alimentata

sovraccarico o blocco. Se si blocca l’utensile
per troppo tempo o si inceppa la punta in un
pezzo lavorato, in particolare a velocità elevate,
l’utensile si spegnerà automaticamente grazie
al dispositivo di disattivazione incorporato. Se

materiale nel quale si è bloccato, riaccenderlo,
regolare la velocità se necessario e continuare a
usarlo. Quando la batteria è quasi completamente
scarica, l’utensile può spegnersi automaticamente
in modo più frequente del solito. In questo caso, è
necessario ricaricare l’utensile.

Dremel Micro è dotato di pulsanti di controllo della
velocità. È possibile regolare la velocità durante


batteria. La velocità sarà regolata con incrementi
o decrementi di 5.000 giri/min da un minimo di

situati a lato dei pulsanti blu si accenderanno in
base alla velocità scelta. Ogni volta che si spegne

giri/min) e sarà pertanto necessario aumentarla o
ridurla al livello usato prima di spegnere l’utensile

lo stesso lavoro.
Per stabilire la velocità corretta consultare le
tabelle alle pagine 4-7, facendo riferimento al
tipo di materiale sul quale si lavora e al tipo di
accessorio utilizzato. Le tabelle consentono di
scegliere rapidamente sia l’accessorio corretto
che la velocità ottimale.
La velocità del mandrino viene controllata
dall’impostazione dei pulsanti blu di controllo della
velocità.




5 5.000 giri/min
10 10.000 giri/min
*15 15.000 giri/min
20 20.000 giri/min
28 28.000 giri/min
* 15 è l’impostazione di velocità massima per le
spazzole metalliche.


plastica o metalli preziosi), richiedono una velocità
relativamente lenta perché ad alta velocità la
frizione dell’accessorio genera calore e può
danneggiare il materiale.

generalmente ideali per interventi di lucidatura
con accessori di lucidatura in feltro. Possono
inoltre adattarsi meglio a lavori più delicati di
tipo delicato come incisioni su uova, legno e su
modelli fragili.
!
ATTENZIONE
IN CASO DI UTILIZZO DI
SPAZZOLE, LE VELOCITÀ
DEVONO ESSERE BASSE PER EVITARE SCARICHE DAL
MANICO.
Le velocità più alte sono migliori per intaglio,
taglio, formatura e taglio di dadi e battute in
legno.
Legni duri, metalli e vetro richiedono
funzionamento ad alta velocità, così come al
foratura.
Molte applicazioni e accessori della nostra linea
forniscono le migliori prestazioni alle massime
velocità, ma per alcuni materiali, applicazioni
e accessori sono invece necessarie velocità
inferiori, per le quali abbiamo reso disponibili i
modelli a velocità variabile.
Per aiutare l’utente a stabilire la velocità operativa
ottimale per i diversi materiali e accessori, sono
disponibili una serie di tabelle alle pagine 4, 5, 6
e 7. Facendo riferimento a tali tabelle, è possibile
scoprire le velocità consigliate per ogni tipo di
accessorio. Consultare le tabelle per familiarizzare
con le varie indicazioni.

stabilire la velocità corretta per lavorare sui
vari materiali consiste nel provare per qualche
minuto su un pezzo da scartare anche dopo
aver già consultato la tabella. Ci si renderà
conto rapidamente che una velocità superiore o

cosa accade quando si eseguono uno o due
interventi a diverse velocità. Quando si lavora
con la plastica, ad esempio, è utile iniziare a una

plastica si inizia a fondere nel punto di contatto.
Riducendo quindi leggermente la velocità è
possibile trovare quella ottimale.
Di seguito, alcune regole classiche sulla velocità:
1. La plastica e i materiali che fondono a basse
temperature devono essere lavorati a bassa
velocità.
2. Lucidatura e pulitura con ogni tipo di
spazzola a setole devono essere eseguite a
velocità inferiore a 15.000 giri/min per non
danneggiare la spazzola e far volare le setole
verso l’operatore.
3. Il legno deve essere lavorato a velocità
elevata.
4. Il ferro e l’acciaio devono essere lavorati a
velocità elevata. Se una taglierina in acciaio
ad alta velocità inizia a vibrare, generalmente
indica un funzionamento troppo lento.
5. L’alluminio, il rame, le leghe di piombo, le
leghe di zinco e lo stagno possono essere
lavorati a velocità diverse, a seconda del tipo
di lavorazione che si deve eseguire. Usare

di taglio per evitare che il materiale asportato
aderisca al tagliente.
Aumentare la pressione sull’utensile se non
funziona come si vorrebbe, non risolve il
problema. Può essere necessario utilizzare un
diverso accessorio e forse regolare diversamente
la velocità. Incurvarsi di più sull’utensile non
favorisce l’esecuzione del lavoro.
È possibile utilizzare Dremel Micro con tutti gli
accessori Dremel, escluse le punte per fresatrice.
Anche se l’utensile funziona con dischi da
taglio, la velocità ridotta di questo utensile non
gli consentirà prestazioni ottimali. Tali dischi si
possono utilizzare per tagliare materiali morbidi
quali legno o plastica, ma si sconsiglia il taglio di
metalli. Non si può utilizzare l’utensile Micro con

avvitare sul lato anteriore del mandrino.)
Lasciate che sia la velocità a fare il lavoro!
PROTEZIONE ANTIBLOCCO
Questo utensile è dotato di una funzione
integrata di protezione antiblocco, a protezione
del motore e della batteria in caso di blocco. Se
si esercita una pressione eccessiva sull’utensile
per troppo tempo o si inceppa la punta in un
pezzo lavorato, in particolare a velocità elevate,
il motore si arresterà. Basta estrarre l’utensile dal
42


batteria. La velocità sarà regolata con incrementi
o decrementi di 5.000 giri/min da un minimo di

situati a lato dei pulsanti blu si accenderanno in
base alla velocità scelta. Ogni volta che si spegne

giri/min) e sarà pertanto necessario aumentarla o
ridurla al livello usato prima di spegnere l’utensile

lo stesso lavoro.
Per stabilire la velocità corretta consultare le
tabelle alle pagine 4-7, facendo riferimento al
tipo di materiale sul quale si lavora e al tipo di
accessorio utilizzato. Le tabelle consentono di
scegliere rapidamente sia l’accessorio corretto
che la velocità ottimale.
La velocità del mandrino viene controllata
dall’impostazione dei pulsanti blu di controllo della
velocità.




5 5.000 giri/min
10 10.000 giri/min
*15 15.000 giri/min
20 20.000 giri/min
28 28.000 giri/min
* 15 è l’impostazione di velocità massima per le
spazzole metalliche.


plastica o metalli preziosi), richiedono una velocità
relativamente lenta perché ad alta velocità la
frizione dell’accessorio genera calore e può
danneggiare il materiale.

generalmente ideali per interventi di lucidatura
con accessori di lucidatura in feltro. Possono
inoltre adattarsi meglio a lavori più delicati di
tipo delicato come incisioni su uova, legno e su
modelli fragili.
!
ATTENZIONE
IN CASO DI UTILIZZO DI
SPAZZOLE, LE VELOCITÀ
DEVONO ESSERE BASSE PER EVITARE SCARICHE DAL
MANICO.
Le velocità più alte sono migliori per intaglio,
taglio, formatura e taglio di dadi e battute in
legno.
Legni duri, metalli e vetro richiedono
funzionamento ad alta velocità, così come al
foratura.
Molte applicazioni e accessori della nostra linea
forniscono le migliori prestazioni alle massime
velocità, ma per alcuni materiali, applicazioni
e accessori sono invece necessarie velocità
inferiori, per le quali abbiamo reso disponibili i
modelli a velocità variabile.
Per aiutare l’utente a stabilire la velocità operativa
ottimale per i diversi materiali e accessori, sono
disponibili una serie di tabelle alle pagine 4, 5, 6
e 7. Facendo riferimento a tali tabelle, è possibile
scoprire le velocità consigliate per ogni tipo di
accessorio. Consultare le tabelle per familiarizzare
con le varie indicazioni.

stabilire la velocità corretta per lavorare sui
vari materiali consiste nel provare per qualche
minuto su un pezzo da scartare anche dopo
aver già consultato la tabella. Ci si renderà
conto rapidamente che una velocità superiore o

cosa accade quando si eseguono uno o due
interventi a diverse velocità. Quando si lavora
con la plastica, ad esempio, è utile iniziare a una

plastica si inizia a fondere nel punto di contatto.
Riducendo quindi leggermente la velocità è
possibile trovare quella ottimale.
Di seguito, alcune regole classiche sulla velocità:
1. La plastica e i materiali che fondono a basse
temperature devono essere lavorati a bassa
velocità.
2. Lucidatura e pulitura con ogni tipo di
spazzola a setole devono essere eseguite a
velocità inferiore a 15.000 giri/min per non
danneggiare la spazzola e far volare le setole
verso l’operatore.
3. Il legno deve essere lavorato a velocità
elevata.
4. Il ferro e l’acciaio devono essere lavorati a
velocità elevata. Se una taglierina in acciaio
ad alta velocità inizia a vibrare, generalmente
indica un funzionamento troppo lento.
5. L’alluminio, il rame, le leghe di piombo, le
leghe di zinco e lo stagno possono essere
lavorati a velocità diverse, a seconda del tipo
di lavorazione che si deve eseguire. Usare

di taglio per evitare che il materiale asportato
aderisca al tagliente.
Aumentare la pressione sull’utensile se non
funziona come si vorrebbe, non risolve il
problema. Può essere necessario utilizzare un
diverso accessorio e forse regolare diversamente
la velocità. Incurvarsi di più sull’utensile non
favorisce l’esecuzione del lavoro.
È possibile utilizzare Dremel Micro con tutti gli
accessori Dremel, escluse le punte per fresatrice.
Anche se l’utensile funziona con dischi da
taglio, la velocità ridotta di questo utensile non
gli consentirà prestazioni ottimali. Tali dischi si
possono utilizzare per tagliare materiali morbidi
quali legno o plastica, ma si sconsiglia il taglio di
metalli. Non si può utilizzare l’utensile Micro con

avvitare sul lato anteriore del mandrino.)
Lasciate che sia la velocità a fare il lavoro!
PROTEZIONE ANTIBLOCCO
Questo utensile è dotato di una funzione
integrata di protezione antiblocco, a protezione
del motore e della batteria in caso di blocco. Se
si esercita una pressione eccessiva sull’utensile
per troppo tempo o si inceppa la punta in un
pezzo lavorato, in particolare a velocità elevate,
il motore si arresterà. Basta estrarre l’utensile dal

modo l’utensile inizierà a funzionare di nuovo
alla velocità selezionata. Se l’utensile continua a
rimanere in stallo per più di 5 secondi, l’utensile
si spegnerà automaticamente. Questa funzione
aggiuntiva protegge ulteriormente il motore e la
batteria da danni. Quando la batteria è quasi
completamente scarica, l’utensile può spegnersi
automaticamente in modo più frequente del solito.
In tal caso, è il momento di ricaricare la batteria.
MANUTENZIONE
La manutenzione preventiva eseguita da
personale non autorizzato può causare l’errato
posizionamento di componenti e dei cavi interni
con possibili gravi rischi. Raccomandiamo che
tutta l’assistenza sugli utensili sia eseguita presso
i centri di assistenza Dremel. Per evitare lesioni
dovuti ad avvio non previsto o scariche elettriche,
scollegare sempre la spina dalla presa di corrente
prima di qualsiasi intervento di assistenza o
pulizia.
PULIZIA
!
ATTENZIONE
PER EVITARE INCIDENTI,
SCOLLEGARE SEMPRE
L’ELETTROUTENSILE E/O IL CARICABATTERIE
DALL’ALIMENTAZIONE PRIMA DELLA PULIZIA. L’utensile
può essere pulito a fondo usando aria compressa. Quando si
puliscono gli utensili con aria compressa indossare sempre
occhiali di sicurezza.
Le aperture di aerazione e le leve degli interruttori
devono essere tenute pulite e libere da corpi
estranei. Non cercare di pulire inserendo oggetti
appuntiti attraverso le aperture.
!
ATTENZIONE
ALCUNI DETERGENTI E
SOLVENTI DANNEGGIANO LE
PARTI IN PLASTICA. Rientrano in tale categoria la benzina,
il tetracloruro di carbonio, i solventi clorurati, l’ammoniaca e i
detergenti per uso domestico contenenti ammoniaca.
ASSISTENZA E GARANZIA
!
ATTENZIONE
ALL’INTERNO NON VI SONO
COMPONENTI SU CUI L’UTENTE
POSSA ESEGUIRE INTERVENTI DI MANUTENZIONE. LA
MANUTENZIONE PREVENTIVA ESEGUITA DA
PERSONALE NON AUTORIZZATO PUÒ CAUSARE
L’ERRATO POSIZIONAMENTO DI COMPONENTI E DEI
CAVI INTERNI CON POSSIBILI GRAVI RISCHI.
Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili sia eseguita
presso i centri di assistenza autorizzati Dremel. Addetti alla
manutenzione: scollegare l’utensile e/o il caricatore
dall’alimentazione prima di procedere alla manutenzione.
Questo prodotto DREMEL è garantito in
conformità alle disposizioni pertinenti previste
da normative generali/nazionali; eventuali danni
dovuti a normale usura, sovraccarico o utilizzo
improprio non sono coperti da garanzia.
In caso di reclamo, inviare l’utensile non smontato
43
o il caricabatterie e la prova di acquisto al
rivenditore.
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti
Dremel, supporto e numero verde, visitare il sito
www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Paesi Bassi
VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKTE SYMBOLEN
LEES DEZE INSTRUCTIES
GEBRUIK
GEHOORBESCHERMING
GEBRUIK OOGBESCHERMING
GEBRUIK EEN STOFMASKER
GEREEDSCHAP - ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
!
LET OP
LEES ALLE
VEILIGHEIDS-
WAARSCHUWINGEN EN ALLE INSTRUCTIES
Mocht u de onderstaande waarschuwingen en instructies niet
opvolgen dan kan er zich mogelijk een elektrische schok
voordoen of kunt u brandwonden en/of ernstig letsel oplopen.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal.
De term “elektrisch gereedschap” in alle onderstaande
waarschuwingen duidt op een elektrisch apparaat dat door
het net (met een snoer) of door een accu (draadloos) wordt
aangedreven.
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
 
Een rommelige of onverlichte
werkomgeving kan tot ongevallen leiden.
 


Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die stof
of dampen tot ontsteking kunnen brengen.
 

Indien u
wordt afgeleid kunt u de controle over het
gereedschap verliezen.
NL
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
 




Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico
van een elektrische schok.
 


Er bestaat een verhoogd risico op een
elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
 
Het binnendringen van water
in het elektrische gereedschap vergroot het
risico van een elektrische schok.
 





Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
 


Het
gebruik van een voor buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
 


Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het
risico van een elektrische schok.
VEILIGHEID VAN PERSONEN
 




Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het
gereedschap kan tot ernstige verwondingen
leiden.
 

Het dragen van persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en
het gebruik van het elektrische gereedschap,
vermindert het risico van verwondingen.
 




Wanneer u bij het dragen van het
gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap
ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
 

Een instelgereedschap of sleutel
in een draaiend deel van het gereedschap
kan tot verwondingen leiden.
 

Daardoor kunt u het gereedschap in
onverwachte situaties beter onder controle
houden.
 


Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door
bewegende delen worden meegenomen.
 



Het gebruik van deze
voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
 



Contact
met een onder spanning staande leiding
kan ook metalen delen van het elektrische
gereedschap onder spanning zetten en tot
een elektrische schok leiden.
ZORGVULDIGE OMGANG MET EN
ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
 

Met
het passende elektrische gereedschap werkt
u beter en veiliger binnen het aangegeven
capaciteitsbereik.
 
Elektrisch
gereedschap dat niet meer kan worden in- of
uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
 



Deze
voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het gereedschap.
 




Elektrische gereedschappen
zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren
personen worden gebruikt.
 





Laat deze beschadigde
onderdelen voor het gebruik repareren.
Veel ongevallen hebben hun oorzaak
44
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
 




Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico
van een elektrische schok.
 


Er bestaat een verhoogd risico op een
elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
 
Het binnendringen van water
in het elektrische gereedschap vergroot het
risico van een elektrische schok.
 





Beschadigde of in de war
geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
 


Het
gebruik van een voor buitenshuis geschikte
verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
 


Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het
risico van een elektrische schok.
VEILIGHEID VAN PERSONEN
 




Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het
gereedschap kan tot ernstige verwondingen
leiden.
 

Het dragen van persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of
gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en
het gebruik van het elektrische gereedschap,
vermindert het risico van verwondingen.
 




Wanneer u bij het dragen van het
gereedschap uw vinger aan de schakelaar
hebt of wanneer u het gereedschap
ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
 

Een instelgereedschap of sleutel
in een draaiend deel van het gereedschap
kan tot verwondingen leiden.
 

Daardoor kunt u het gereedschap in
onverwachte situaties beter onder controle
houden.
 


Loshangende
kleding, lange haren en sieraden kunnen door
bewegende delen worden meegenomen.
 



Het gebruik van deze
voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
 



Contact
met een onder spanning staande leiding
kan ook metalen delen van het elektrische
gereedschap onder spanning zetten en tot
een elektrische schok leiden.
ZORGVULDIGE OMGANG MET EN
ZORGVULDIG GEBRUIK VAN ELEKTRISCHE
GEREEDSCHAPPEN
 

Met
het passende elektrische gereedschap werkt
u beter en veiliger binnen het aangegeven
capaciteitsbereik.
 
Elektrisch
gereedschap dat niet meer kan worden in- of
uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden
gerepareerd.
 



Deze
voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het gereedschap.
 




Elektrische gereedschappen
zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren
personen worden gebruikt.
 





Laat deze beschadigde
onderdelen voor het gebruik repareren.
Veel ongevallen hebben hun oorzaak
in slecht onderhouden van elektrische
gereedschappen.
 
Zorgvuldig onderhouden
snijdende inzetgereedschappen met scherpe
snijkanten klemmen minder snel vast en zijn
gemakkelijker te geleiden.
 



Het
gebruik van elektrische gereedschappen voor
andere dan de voorziene toepassingen kan
tot gevaarlijke situaties leiden.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN
ACCULADER
 
Een lader
die geschikt is voor een bepaald type accu,
kan bij gebruik met een andere accu brand
veroorzaken.
 
Het
gebruik van een andere accu geeft kans op
letsel en brand.
 




Het kortsluiten van de
polen kan brandwonden of brand tot gevolg
hebben.
 





Vloeistof
uit de accu kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
ONDERHOUD
 


Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
VOOR ALLE TOEPASSINGEN
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VOOR
SLIJPEN, SCHUREN, BORSTELEN,
POLIJSTEN EN DOORSLIJPEN
 







45
Als u de volgende aanwijzingen niet in acht
neemt, kunnen een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
 


Het feit dat u het toebehoren aan het
elektrische gereedschap kunt bevestigen,
waarborgt nog geen veilig gebruik.
 



Slijpaccessoires die sneller draaien dan is
toegestaan, kunnen beschadigd raken of uit
elkaar spatten.
 


Inzetgereedschappen met
onjuiste afmetingen kunnen niet afdoende
onder controle worden gehouden.
 


Accessoires die niet
op het bevestigingsmechanisme van het
elektrische gereedschap passen, draaien
ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot
verlies van controle leiden.
 



Als de spandoorn onvoldoende wordt
vastgeklemd en/of de schijf te veel uitsteekt,
kan de gemonteerde schijf losraken en met
hoge snelheid worden uitgeworpen.
 
















Beschadigde inzetgereedschappen breken
meestal gedurende deze testtijd.
 








Uw ogen moeten worden beschermd tegen
wegvliegende deeltjes die bij verschillende
toepassingen ontstaan. Een stof- of
adembeschermingsmasker moet het bij de
toepassing ontstane stof lteren. Als u lang
wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw
gehoor worden beschadigd.
 




Brokstukken van het werkstuk of gebroken
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en
verwondingen veroorzaken, ook buiten de
directe werkomgeving.
 




Contact met een onder spanning
staande leiding kan ook metalen delen van
het elektrische gereedschap onder spanning
zetten en tot een elektrische schok leiden.
 
Door de torsiekracht
van de motor bij het accelereren naar volle
snelheid kan het gereedschap gaan draaien.
 



Als u een klein werkstuk vastklemt,
hebt u uw handen vrij om het gereedschap
onder controle te houden. Ronde materialen,
zoals deuvels, pijpen en buizen, kunnen gaan
rollen als ze worden afgezaagd. Hierdoor
kan het accessoire vastslaan of naar u toe
schieten.
 

Als u de controle over het elektrische
gereedschap verliest, kan de stroomkabel
worden doorgesneden of meegenomen en
uw hand of arm kan in het ronddraaiende
inzetgereedschap terechtkomen.
 

Het draaiende
inzetgereedschap kan in contact komen met
het oppervlak, waardoor u de controle over
het elektrische gereedschap kunt verliezen.
 



Onderdelen die niet goed vastzitten kunnen
onverwachts losraken, waardoor u de
controle kunt verliezen en losse, draaiende
componenten op gevaarlijke wijze kunnen
wegschieten.
 
Uw kleding kan
door toevallig contact met het draaiende
inzetgereedschap worden meegenomen en
het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam
boren.
 
De
motorventilator trekt stof in het huis en
een sterke ophoping van metaalstof kan
elektrische gevaren veroorzaken.


Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
 

Het gebruik van water of andere
vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische
schok leiden.
TERUGSLAG EN BIJBEHORENDE
WAARSCHUWINGEN
Terugslag is een plotselinge reactie als gevolg
van een vasthakend of blokkerend draaiend
inzetgereedschap, zoals een slijpschijf,
schuurschijf of draadborstel. Vasthaken of
blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
ronddraaiende inzetgereedschap.
Daardoor gaat het ongecontroleerde elektrische
gereedschap tegen de draairichting van het
inzetgereedschap in draaien. Als bijvoorbeeld
een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of
blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het
werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de
slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken.
De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar
de bediener toe of van de bediener weg,
afhankelijk van de draairichting van de schijf
op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen
slijpschijven ook breken. Een terugslag is het
gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste
gebruiksomstandigheden van het elektrische
gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen
door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals
hieronder beschreven.
 


 Met
de juiste voorzorgsmaatregelen kunt u de
terugslag onder controle houden.
 


 Het
ronddraaiende inzetgereedschap neigt er
bij hoeken, scherpe randen of wanneer het
terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit
veroorzaakt een controleverlies of terugslag.
  Zulke
inzetgereedschappen veroorzaken vaak een
terugslag of het verlies van de controle over
het elektrische gereedschap.
 



 Als het accessoire in de
verkeerde richting wordt ingevoerd, komt de
snijkant van het accessoire uit het werkstuk
omhoog en wordt het gereedschap in deze
richting getrokken.
 


 Deze
accessoires kunnen vastslaan als ze iets
gekanteld in de gleuf terechtkomen en een
terugslag veroorzaken. Een doorslijpschijf die
vastslaat, breekt meestal. Als roterende vijlen,
hogesnelheidsfrezen of hardmetalen frezen
vastslaan, kunnen ze uit de groef springen
waardoor u de controle over het gereedschap
verliest.
 
 Het
46
wordt blootgesteld aan luid lawaai, kan uw
gehoor worden beschadigd.
 




Brokstukken van het werkstuk of gebroken
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en
verwondingen veroorzaken, ook buiten de
directe werkomgeving.
 




Contact met een onder spanning
staande leiding kan ook metalen delen van
het elektrische gereedschap onder spanning
zetten en tot een elektrische schok leiden.
 
Door de torsiekracht
van de motor bij het accelereren naar volle
snelheid kan het gereedschap gaan draaien.
 



Als u een klein werkstuk vastklemt,
hebt u uw handen vrij om het gereedschap
onder controle te houden. Ronde materialen,
zoals deuvels, pijpen en buizen, kunnen gaan
rollen als ze worden afgezaagd. Hierdoor
kan het accessoire vastslaan of naar u toe
schieten.
 

Als u de controle over het elektrische
gereedschap verliest, kan de stroomkabel
worden doorgesneden of meegenomen en
uw hand of arm kan in het ronddraaiende
inzetgereedschap terechtkomen.
 

Het draaiende
inzetgereedschap kan in contact komen met
het oppervlak, waardoor u de controle over
het elektrische gereedschap kunt verliezen.
 



Onderdelen die niet goed vastzitten kunnen
onverwachts losraken, waardoor u de
controle kunt verliezen en losse, draaiende
componenten op gevaarlijke wijze kunnen
wegschieten.
 
Uw kleding kan
door toevallig contact met het draaiende
inzetgereedschap worden meegenomen en
het inzetgereedschap kan zich in uw lichaam
boren.
 
De
motorventilator trekt stof in het huis en
een sterke ophoping van metaalstof kan
elektrische gevaren veroorzaken.


Vonken kunnen deze materialen ontsteken.
 

Het gebruik van water of andere
vloeibare koelmiddelen kan tot een elektrische
schok leiden.
TERUGSLAG EN BIJBEHORENDE
WAARSCHUWINGEN
Terugslag is een plotselinge reactie als gevolg
van een vasthakend of blokkerend draaiend
inzetgereedschap, zoals een slijpschijf,
schuurschijf of draadborstel. Vasthaken of
blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
ronddraaiende inzetgereedschap.
Daardoor gaat het ongecontroleerde elektrische
gereedschap tegen de draairichting van het
inzetgereedschap in draaien. Als bijvoorbeeld
een slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of
blokkeert, kan de rand van de slijpschijf die in het
werkstuk invalt, zich vastgrijpen. Daardoor kan de
slijpschijf uitbreken of een terugslag veroorzaken.
De slijpschijf beweegt zich vervolgens naar
de bediener toe of van de bediener weg,
afhankelijk van de draairichting van de schijf
op de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen
slijpschijven ook breken. Een terugslag is het
gevolg van het verkeerd gebruik of onjuiste
gebruiksomstandigheden van het elektrische
gereedschap. Terugslag kan worden voorkomen
door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals
hieronder beschreven.
 


 Met
de juiste voorzorgsmaatregelen kunt u de
terugslag onder controle houden.
 


 Het
ronddraaiende inzetgereedschap neigt er
bij hoeken, scherpe randen of wanneer het
terugspringt toe om zich vast te klemmen. Dit
veroorzaakt een controleverlies of terugslag.
  Zulke
inzetgereedschappen veroorzaken vaak een
terugslag of het verlies van de controle over
het elektrische gereedschap.
 



 Als het accessoire in de
verkeerde richting wordt ingevoerd, komt de
snijkant van het accessoire uit het werkstuk
omhoog en wordt het gereedschap in deze
richting getrokken.
 


 Deze
accessoires kunnen vastslaan als ze iets
gekanteld in de gleuf terechtkomen en een
terugslag veroorzaken. Een doorslijpschijf die
vastslaat, breekt meestal. Als roterende vijlen,
hogesnelheidsfrezen of hardmetalen frezen
vastslaan, kunnen ze uit de groef springen
waardoor u de controle over het gereedschap
verliest.
 
 Het
inzetgereedschap kan bij de terugslag over
uw hand bewegen.
 

 De terugslag drijft
het elektrische gereedschap in de richting
die tegengesteld is aan de beweging van de
slijpschijf op de plaats van de blokkering.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
SLIJP- EN DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN
 




Doorslijpschijven zijn
bestemd voor materiaalafname met de rand
van de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking
op dit slijptoebehoren kan het toebehoren
breken.
 



Gebruik van de juiste
opspandoorn vermindert de kans op breuken.
 

Overbelasting van de
doorslijpschijf vergroot de slijtage en de
gevoeligheid voor kantelen of blokkeren en
daardoor de mogelijkheid van een terugslag
of breuk van het slijptoebehoren.
 
Als
de doorslijpschijf in het werkstuk van uw
hand weg beweegt, kan het elektrische
gereedschap bij een terugslag met de
draaiende schijf rechtstreeks naar u toe
worden geslingerd.
 






Bekijk wat de
oorzaak is van het vasthaken of blokkeren en
verhelp het probleem.
 



Anders
kan de schijf vasthaken, uit het werkstuk
springen of een terugslag veroorzaken.
 


Grote werkstukken kunnen onder hun eigen
gewicht doorbuigen. Het werkstuk moet aan
beide zijden worden ondersteund, vlakbij de
slijpgroef en aan de rand.
 


De invallende doorslijpschijf kan bij het
doorslijpen van gas- of waterleidingen,
47
elektrische leidingen of andere objecten een
terugslag veroorzaken.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
SCHUURWERKZAAMHEDEN
 


Schuurbladen die over de rand
van de steunschijf uitsteken, kunnen
verwondingen veroorzaken en kunnen tot
blokkeren, scheuren van de schuurbladen of
terugslag leiden.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
POLIJSTWERKZAAMHEDEN
 



Losse, meedraaiende bevestigingssnoeren
kunnen uw vingers meenemen of in het
werkstuk vasthaken.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
BORSTELWERKZAAMHEDEN
 



Wegvliegende draadstukken
kunnen gemakkelijk door dunne kleding en/of
de huid dringen.
 



Losse borstels of draden worden
gedurende deze inlooptijd uitgeworpen.
 
Bij
gebruik van deze borstels kunnen kleine
deeltjes en draadfragmenten met hoge
snelheid losschieten en in de huid vast komen
te zitten.
 


Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen
door aandrukkracht en centrifugaalkrachten
hun diameter vergroten.
 




!
LET OP
BEWERK GEEN
ASBESTHOUDEND MATERIAAL
(ASBEST GELDT ALS KANKERVERWEKKEND).
!
LET OP
TREF
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
WANNEER ER BIJ WERKZAAMHEDEN STOFFEN
KUNNEN ONTSTAAN DIE SCHADELIJK VOOR DE
GEZONDHEID, BRANDBAAR OF EXPLOSIEF ZIJN
(SOMMIGE SOORTEN STOF GELDEN ALS
KANKERVERWEKKEND); DRAAG EEN STOFMASKER EN
GEBRUIK EEN AFZUIGING VOOR STOF EN SPANEN ALS
DEZE KAN WORDEN AANGESLOTEN.
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
ALLEEN VOOR EUROPESE LANDEN
Gooi elektrische gereedschappen niet bij
het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/
EG over elektrische en elektronische
oude apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet
meer bruikbare elektrische
gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
SPECIFICATIES
ALGEMENE SPECIFICATIES
Nominale spanning 7,2 V
Stroomsterkte 1 Ah
Onbelast toerental n
o
5.000 – 28.000 min
–1
Nominaal toerental n 28000 /min
Capaciteit spantang 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
SPECIFICATIES OPLADER
Input 230-240 V, 50 - 60 Hz, 26 W
Output 3,6-10,8 V, 1,5 A
VERLENGKABELS
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige
verlengkabels met een vermogen van 5A.
MONTAGE
SCHAKEL ALTIJD EERST HET GEREEDSCHAP
UIT, VOORDAT U INZETGEREEDSCHAPPEN
OF SPANTANGEN GAAT WISSELEN OF
ONDERHOUD AAN HET GEREEDSCHAP GAAT
PLEGEN.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR
HET LADEN
1. Het oplaadapparaat laadt de batterij alleen
versneld op wanneer de batterijtemperatuur

bevindt. Als de accu te heet of te koud is, kan
het oplaadapparaat de accu niet snel opladen.

wordt door intensief gebruik). Wanneer de
accu weer een temperatuur tussen 0 °C

oplaadapparaat het opladen automatisch
hervatten.
2. Een sterke daling van de gebruikstijd per
laadbeurt betekent dat de accu aan het
eind van zijn levensduur is en moet worden
vervangen.
3. Vergeet niet de stekker van het
oplaadapparaat uit het stopcontact te halen
wanneer deze wordt opgeslagen.
4. Als het gereedschap niet goed wordt
opgeladen:
a. Controleer de spanning op het
stopcontact door een ander elektrisch
apparaat aan te sluiten.
b. Controleer of het stopcontact is
aangesloten op een lichtschakelaar die
de voeding uitschakelt zodra de lichten
worden uitgeschakeld.
c. Controleer of er vuil op het oplaadstation
of de voedingscontacten zit. Reinig deze
zo nodig met een watje en alcohol.
d. Als u nog steeds problemen ondervindt
bij het opladen, brengt of verstuurt u het
gereedschap naar uw plaatselijk Dremel-
servicecentrum.
LET OP: De garantie vervalt als u
oplaadapparaten en accu’s gebruikt die niet door
Dremel zijn verkocht.
ACCU OPLADEN
BRANDSTOFMETER
Dit gereedschap is voorzien van een
brandstofmeter waarmee u kunt zien in welke mate
uw batterij is opgeladen. Een volledig opgeladen
batterij wordt aangegeven met een groen licht.
Naarmate de batterij ontlaadt, wordt het licht oranje.
Wanneer het lampje rood is, is de batterij bijna
leeg. Als de batterij leeg is, wordt het gereedschap
automatisch uitgeschakeld. Dit gaat niet geleidelijk
maar in één keer. Laad het gereedschap in dit
geval opnieuw op voor hergebruik.
Groen lampje - 100% laadtoestand.
Oranje lampje - 50% laadtoestand of het
gereedschap wordt gebruikt voor zware

stroomverbruik door de motor).
Rood lampje - 25% laadtoestand.
Rood knipperend lampje - gereedschap kan ieder
moment worden uitgeschakeld of de batterij is te
warm of te koud om te gebruiken. Schakel het
gereedschap uit en laat de batterij afkoelen tot
normale werktemperatuur vóór verder gebruik.

De Dremel Micro komt niet volledig opgeladen
vanuit de fabriek. Laad het gereedschap
absoluut op voordat u het voor de eerste keer
gebruikt. Steek de adapteraansluiting in het
oplaadstation en steek de adapterstekker in een
standaard stopcontact. Plaats het gereedschap

ledlampjes die zich aan de bovenkant van
de behuizing bevinden, beginnen van boven
naar beneden te scrollen om aan te geven dat
de batterij wordt opgeladen. Het laden stopt
automatisch als het gereedschap volledig geladen
is. Als alle blauwe ledlampjes uit zijn, is het laden
voltooid. Op dit punt is het laadlampje van de
batterij groen. Het gereedschap mag worden
gebruikt zelfs al scrollen de blauwe ledlampjes
mogelijk nog steeds van boven naar beneden.
Het is mogelijk dat de blauwe ledlampjes meer
tijd nodig hebben om te stoppen met knipperen,
afhankelijk van de temperatuur.
48
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereedschappen, toebehoren en
verpakkingen moeten op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
ALLEEN VOOR EUROPESE LANDEN
Gooi elektrische gereedschappen niet bij
het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/
EG over elektrische en elektronische
oude apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet
meer bruikbare elektrische
gereedschappen apart worden
ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
SPECIFICATIES
ALGEMENE SPECIFICATIES
Nominale spanning 7,2 V
Stroomsterkte 1 Ah
Onbelast toerental n
o
5.000 – 28.000 min
–1
Nominaal toerental n 28000 /min
Capaciteit spantang 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
SPECIFICATIES OPLADER
Input 230-240 V, 50 - 60 Hz, 26 W
Output 3,6-10,8 V, 1,5 A
VERLENGKABELS
Gebruik helemaal uitgerolde en veilige
verlengkabels met een vermogen van 5A.
MONTAGE
SCHAKEL ALTIJD EERST HET GEREEDSCHAP
UIT, VOORDAT U INZETGEREEDSCHAPPEN
OF SPANTANGEN GAAT WISSELEN OF
ONDERHOUD AAN HET GEREEDSCHAP GAAT
PLEGEN.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN VOOR
HET LADEN
1. Het oplaadapparaat laadt de batterij alleen
versneld op wanneer de batterijtemperatuur

bevindt. Als de accu te heet of te koud is, kan
het oplaadapparaat de accu niet snel opladen.

wordt door intensief gebruik). Wanneer de
accu weer een temperatuur tussen 0 °C

oplaadapparaat het opladen automatisch
hervatten.
2. Een sterke daling van de gebruikstijd per
laadbeurt betekent dat de accu aan het
eind van zijn levensduur is en moet worden
vervangen.
3. Vergeet niet de stekker van het
oplaadapparaat uit het stopcontact te halen
wanneer deze wordt opgeslagen.
4. Als het gereedschap niet goed wordt
opgeladen:
a. Controleer de spanning op het
stopcontact door een ander elektrisch
apparaat aan te sluiten.
b. Controleer of het stopcontact is
aangesloten op een lichtschakelaar die
de voeding uitschakelt zodra de lichten
worden uitgeschakeld.
c. Controleer of er vuil op het oplaadstation
of de voedingscontacten zit. Reinig deze
zo nodig met een watje en alcohol.
d. Als u nog steeds problemen ondervindt
bij het opladen, brengt of verstuurt u het
gereedschap naar uw plaatselijk Dremel-
servicecentrum.
LET OP: De garantie vervalt als u
oplaadapparaten en accu’s gebruikt die niet door
Dremel zijn verkocht.
ACCU OPLADEN
BRANDSTOFMETER
Dit gereedschap is voorzien van een
brandstofmeter waarmee u kunt zien in welke mate
uw batterij is opgeladen. Een volledig opgeladen
batterij wordt aangegeven met een groen licht.
Naarmate de batterij ontlaadt, wordt het licht oranje.
Wanneer het lampje rood is, is de batterij bijna
leeg. Als de batterij leeg is, wordt het gereedschap
automatisch uitgeschakeld. Dit gaat niet geleidelijk
maar in één keer. Laad het gereedschap in dit
geval opnieuw op voor hergebruik.
Groen lampje - 100% laadtoestand.
Oranje lampje - 50% laadtoestand of het
gereedschap wordt gebruikt voor zware

stroomverbruik door de motor).
Rood lampje - 25% laadtoestand.
Rood knipperend lampje - gereedschap kan ieder
moment worden uitgeschakeld of de batterij is te
warm of te koud om te gebruiken. Schakel het
gereedschap uit en laat de batterij afkoelen tot
normale werktemperatuur vóór verder gebruik.

De Dremel Micro komt niet volledig opgeladen
vanuit de fabriek. Laad het gereedschap
absoluut op voordat u het voor de eerste keer
gebruikt. Steek de adapteraansluiting in het
oplaadstation en steek de adapterstekker in een
standaard stopcontact. Plaats het gereedschap

ledlampjes die zich aan de bovenkant van
de behuizing bevinden, beginnen van boven
naar beneden te scrollen om aan te geven dat
de batterij wordt opgeladen. Het laden stopt
automatisch als het gereedschap volledig geladen
is. Als alle blauwe ledlampjes uit zijn, is het laden
voltooid. Op dit punt is het laadlampje van de
batterij groen. Het gereedschap mag worden
gebruikt zelfs al scrollen de blauwe ledlampjes
mogelijk nog steeds van boven naar beneden.
Het is mogelijk dat de blauwe ledlampjes meer
tijd nodig hebben om te stoppen met knipperen,
afhankelijk van de temperatuur.
Met de scrollende blauwe ledlampjes wordt
aangegeven dat het gereedschap wordt
opgeladen. Het precieze moment waarop de
accu volledig is opgeladen, wordt er niet door
aangegeven. De blauwe ledlampjes stoppen
eerder als het gereedschap niet volledig ontladen
was. In dit geval kan het laadlampje van de
batterij groen, oranje of rood zijn. Als de accu
volledig is geladen, kunt u het gereedschap in het
laadstation laten.
AFBEELDING 1
A. Laadstation
B. Stopcontact voor voeding
C. Voedingsadapter
D. Aansluiting voor stopcontact laadstation
ALGEMEEN
Het Dremel-multigereedschap is een
precisiegereedschap van hoge kwaliteit dat
kan worden gebruikt voor het uitvoeren van
gedetailleerde en ingewikkelde toepassingen.
Het uitgebreide gamma aan Dremel-accessoires
en -hulpstukken stelt u in staat om een grote
verscheidenheid aan toepassingen uit te voeren.
Deze omvatten toepassingen als schuren,
uitsnijdingen maken en graveren en frezen,
snijden, reinigen en polijsten.
LET OP: De Dremel Micro is niet compatibel met
hulpstukken.
AFBEELDING 2
A. As-blokkeringsknop
B. Aan/Uit-knop
C. Spantang
D. Toerentalregelknoppen
E. Laadlampje batterij
F. Laadcontactpunten
G. Toerentalregeling & laadindicatorlampjes
H. Opbergruimte accessoires
I. Ventilatieopeningen
J. Laadstation
K. Stopcontact voor voeding
L. Aansluiting voor stopcontact laadstation
M. Taps toelopende gripzone met zachte grip
N. Ledlampjes aan voorzijde
O. Voedingsadapter
P. Spanmoer
SPANTANGEN
De voor het multigereedschap beschikbare
Dremel-accessoires zijn verkrijgbaar in
verschillende schachtmaten. Er zijn vier maten
spantangen verkrijgbaar voor de verschillende
schachtmaten. De spantangmaten zijn te
herkennen aan de ringen op de achterkant van
de spantang.
AFBEELDING 3
A. Spanmoer
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
LET OP: Het is mogelijk dat sommige
multigereedschapsets niet alle vier
spantangmaten bevatten. Spantangen zijn apart
verkrijgbaar.
49
Gebruik altijd de spantang die overeenkomt met
de maat van de asschacht van het accessoire
dat u wilt gaan gebruiken. Probeer niet een
schacht met een grotere diameter in een kleinere
spantang te duwen.
SPANTANGEN WISSELEN
AFBEELDING 4A
A. Inbussleutel
B. As-blokkeringsknop
C. Spanmoer
D. Losdraaien
E. Vastdraaien
1. Druk op de as-blokkeringsknop, houd
deze ingedrukt en draai de as met de
hand tot de schacht blokkeert. Druk de
as-blokkeringsknop niet in terwijl het
multigereedschap draait.
2. Draai bij ingedrukte as-blokkeringsknop de
spanmoer los en verwijder deze. Gebruik
indien nodig de spantang.
3. Verwijder de spantang door deze van de as
te trekken.
4. Plaats de spantang van het juiste formaat
volledig in de as en breng de spanmoer
opnieuw handvast aan. Draai de moer niet
helemaal vast als er geen accessoire of
inzetgereedschap is geplaatst.
ACCESSOIRES WISSELEN
AFBEELDING 4B
1. Druk op de as-blokkeringsknop en draai de
as met de hand tot de schachtblokkering
vastklikt. Druk de as-blokkeringsknop niet in
terwijl het multigereedschap draait.
2. Draai bij ingedrukte as-blokkeringsknop de

Gebruik indien nodig de spantang.
3. Plaats de schacht van het accessoire of
inzetgereedschap volledig in de spantang.
4. Terwijl de asvergrendeling is ingeschakeld,
moet u de spanmoer handvast vastdraaien
tot de schacht van het accessoire door de
spantang wordt vastgegrepen.
LET OP: Lees absoluut de bij uw Dremel
accessoire meegeleverde instructies voor meer
informatie over het gebruik ervan.
Gebruik uitsluitend door Dremel geteste
accessoires met groot prestatievermogen.
BALANCEREN VAN DE ACCESSOIRES
Voor precisiewerk is het van belang dat alle

met de banden van uw auto). Om een accessoire
in de juiste stand te brengen of te balanceren,
draait u de spanmoer enigszins los en draait u
het accessoire of de spanmoer een kwartslag.
Draai de spanmoer opnieuw aan en gebruik het
Rotatiegereedschap. U kunt zowel horen als
voelen of het accessoire in balans is. Blijf het
accessoire bijstellen tot de best mogelijk balans
is bereikt.
GEBRUIK
EEN GOED BEGIN
De eerste stap bij het gebruik van het
multigereedschap is u vertrouwd maken met het
gereedschap. Houd het gereedschap in uw hand
en voel het gewicht en de balans. Voel de taps
toelopende behuizing. Door dit tapse toelopen
kunt u het gereedschap bijna als een pen of
potlood vasthouden.
Houd het gereedschap altijd van uw gezicht af.
Accessoires kunnen worden beschadigd tijdens
het gebruik en kunnen uit elkaar spatten door het
hoge toerental.
Bedek bij het vasthouden van het gereedschap
niet de ventilatieopeningen met uw hand.
Blokkeren van de ventilatieopeningen kan leiden
tot oververhitting van de motor.
BELANGRIJK! Oefen eerst op een stuk los
materiaal om te ervaren hoe het gereedschap
onder hoge snelheid reageert. Onthoud dat uw
multigereedschap het beste werk levert wanneer
u de snelheid, samen met het juiste Dremel-
accessoire en juiste hulpstuk, het werk voor u
laat doen. Oefen indien mogelijk tijdens gebruik
geen druk uit op het gereedschap. Breng in
plaats daarvan het draaiende accessoire lichtjes
omlaag naar het oppervlak van het werkstuk
en laat de punt daar contact maken waar u wilt
beginnen. Concentreer u op het geleiden van het
gereedschap over het werkstuk, met een lichte
druk van uw hand. Sta toe dat het accessoire het
werk doet.
Over het algemeen kunt u het werk beter in
verschillende bewerkingsfasen voltooien dan in
één enkele bewerking. Een voorzichtige aanpak
zorgt voor de beste controle en vermindert de
kans op fouten.
HET GEREEDSCHAP VASTHOUDEN
Voor de beste controle bij nauwkeurig werk moet
u het multigereedschap als een pen tussen duim
en wijsvinger houden. AFBEELDING 5
Het vasthouden als een golfclub is de beste
methode voor zwaardere bewerkingen zoals
slijpen of snijden.
AFBEELDING 6
WERKTOERENTALLEN
AFBEELDING 7
A. Toerentalregelknoppen
B. Toerentalregeling & laadindicatorlampjes
Om de juiste snelheid voor een bepaalde klus te
selecteren, gebruikt u een stuk oefenmateriaal.

Het gereedschap wordt “AAN” gezet met de
blauwe aan/uit-knop die zich aan de bovenkant
van het taps toelopende deel van de behuizing
bevindt.
Om het gereedschap “AAN” te zetten, drukt u
de blauwe aan/uit-knop in en laat u deze weer
los. Het gereedschap begint te werken met een
toerental van 15.000 rpm en het ledlampje aan
de voorzijde gaat branden. Als de aan/uit-knop
wordt ingedrukt maar niet wordt losgelaten,
gaan het gereedschap en het ledlampje aan de
voorzijde niet aan. Direct nadat het gereedschap
is aangezet, kunt het ledlampje aan de voorzijde
uitzetten. Druk gewoon 3 keer op de blauwe min

voorzijde gaat uit. Op dit punt wordt het toerental
van het gereedschap ingesteld op 5.000 rpm.
Zet het gereedschap uit en weer aan om het
ledlampje aan de voorzijde weer aan te zetten.
Om het gereedschap “UIT” te zetten, drukt u
de blauwe aan/uit-knop in en laat u deze weer
los. Als om de een of andere reden de aan/uit-
schakelaar niet werkt, kan het gereedschap altijd
met de volgende methoden worden uitgezet:

om het toerental van het gereedschap naar het


seconden ingedrukt.

Uw machine is uitgerust met een intern
elektronisch controlesysteem dat helpt om de
motor- en batterijprestaties te maximaliseren
door het beperken van de stroom naar het
gereedschap bij overbelasting en blokkering.
Als u het gereedschap te lang blokkeert of
als het accessoire in een werkstuk vastloopt,
vooral bij hoge toerentallen, schakelt het
gereedschap zichzelf uit dankzij het ingebouwde
terugkoppelsysteem. Zodra dit gebeurt, neemt
u het gereedschap uit het materiaal waarin u
bent vastgelopen, zet u het gereedschap weer
aan, past u zo nodig het toerental aan en gaat
u verder met het gebruik. Zodra de batterij
bijna leeg is, zal het gereedschap mogelijk
vaker automatisch worden uitgeschakeld
dan gewoonlijk. Als dit gebeurt, is het tijd het
gereedschap opnieuw op te laden.
TOERENTALREGELKNOPPEN
De Dremel Micro is uitgerust met
toerentalregelknoppen. Het toerental kan tijdens
werking worden aangepast door te drukken

bovenzijde van de behuizing van de batterij.
Toerental wordt verhoogd of verlaagd met
5.000 rpm van een minimum van 5.000 tot
een maximum van 28.000 rpm. De ledlampjes
langs de blauwe knoppen gaan afhankelijk van
het gekozen toerental branden. Telkens als
het gereedschap wordt uitgeschakeld, gaat het
ingestelde toerental terug naar het gemiddelde

het toerental te verhogen/verlagen tot het niveau

gereedschap werd uitgeschakeld om aan dezelfde
toepassing te blijven werken.
U kunt de tabellen op pagina 4-7 raadplegen
voor het bepalen van het juiste toerental op basis
van het materiaal waaraan u werkt en het type
accessoire dat u gebruikt. Met deze tabellen kunt
u het juiste accessoire en het optimale toerental
in een oogopslag kiezen.
Het toerental van het Rotatiegereedschap stelt u
in via de blauwe toerentalregelknoppen.
50
GEBRUIK
EEN GOED BEGIN
De eerste stap bij het gebruik van het
multigereedschap is u vertrouwd maken met het
gereedschap. Houd het gereedschap in uw hand
en voel het gewicht en de balans. Voel de taps
toelopende behuizing. Door dit tapse toelopen
kunt u het gereedschap bijna als een pen of
potlood vasthouden.
Houd het gereedschap altijd van uw gezicht af.
Accessoires kunnen worden beschadigd tijdens
het gebruik en kunnen uit elkaar spatten door het
hoge toerental.
Bedek bij het vasthouden van het gereedschap
niet de ventilatieopeningen met uw hand.
Blokkeren van de ventilatieopeningen kan leiden
tot oververhitting van de motor.
BELANGRIJK! Oefen eerst op een stuk los
materiaal om te ervaren hoe het gereedschap
onder hoge snelheid reageert. Onthoud dat uw
multigereedschap het beste werk levert wanneer
u de snelheid, samen met het juiste Dremel-
accessoire en juiste hulpstuk, het werk voor u
laat doen. Oefen indien mogelijk tijdens gebruik
geen druk uit op het gereedschap. Breng in
plaats daarvan het draaiende accessoire lichtjes
omlaag naar het oppervlak van het werkstuk
en laat de punt daar contact maken waar u wilt
beginnen. Concentreer u op het geleiden van het
gereedschap over het werkstuk, met een lichte
druk van uw hand. Sta toe dat het accessoire het
werk doet.
Over het algemeen kunt u het werk beter in
verschillende bewerkingsfasen voltooien dan in
één enkele bewerking. Een voorzichtige aanpak
zorgt voor de beste controle en vermindert de
kans op fouten.
HET GEREEDSCHAP VASTHOUDEN
Voor de beste controle bij nauwkeurig werk moet
u het multigereedschap als een pen tussen duim
en wijsvinger houden. AFBEELDING 5
Het vasthouden als een golfclub is de beste
methode voor zwaardere bewerkingen zoals
slijpen of snijden.
AFBEELDING 6
WERKTOERENTALLEN
AFBEELDING 7
A. Toerentalregelknoppen
B. Toerentalregeling & laadindicatorlampjes
Om de juiste snelheid voor een bepaalde klus te
selecteren, gebruikt u een stuk oefenmateriaal.

Het gereedschap wordt “AAN” gezet met de
blauwe aan/uit-knop die zich aan de bovenkant
van het taps toelopende deel van de behuizing
bevindt.
Om het gereedschap “AAN” te zetten, drukt u
de blauwe aan/uit-knop in en laat u deze weer
los. Het gereedschap begint te werken met een
toerental van 15.000 rpm en het ledlampje aan
de voorzijde gaat branden. Als de aan/uit-knop
wordt ingedrukt maar niet wordt losgelaten,
gaan het gereedschap en het ledlampje aan de
voorzijde niet aan. Direct nadat het gereedschap
is aangezet, kunt het ledlampje aan de voorzijde
uitzetten. Druk gewoon 3 keer op de blauwe min

voorzijde gaat uit. Op dit punt wordt het toerental
van het gereedschap ingesteld op 5.000 rpm.
Zet het gereedschap uit en weer aan om het
ledlampje aan de voorzijde weer aan te zetten.
Om het gereedschap “UIT” te zetten, drukt u
de blauwe aan/uit-knop in en laat u deze weer
los. Als om de een of andere reden de aan/uit-
schakelaar niet werkt, kan het gereedschap altijd
met de volgende methoden worden uitgezet:

om het toerental van het gereedschap naar het


seconden ingedrukt.

Uw machine is uitgerust met een intern
elektronisch controlesysteem dat helpt om de
motor- en batterijprestaties te maximaliseren
door het beperken van de stroom naar het
gereedschap bij overbelasting en blokkering.
Als u het gereedschap te lang blokkeert of
als het accessoire in een werkstuk vastloopt,
vooral bij hoge toerentallen, schakelt het
gereedschap zichzelf uit dankzij het ingebouwde
terugkoppelsysteem. Zodra dit gebeurt, neemt
u het gereedschap uit het materiaal waarin u
bent vastgelopen, zet u het gereedschap weer
aan, past u zo nodig het toerental aan en gaat
u verder met het gebruik. Zodra de batterij
bijna leeg is, zal het gereedschap mogelijk
vaker automatisch worden uitgeschakeld
dan gewoonlijk. Als dit gebeurt, is het tijd het
gereedschap opnieuw op te laden.
TOERENTALREGELKNOPPEN
De Dremel Micro is uitgerust met
toerentalregelknoppen. Het toerental kan tijdens
werking worden aangepast door te drukken

bovenzijde van de behuizing van de batterij.
Toerental wordt verhoogd of verlaagd met
5.000 rpm van een minimum van 5.000 tot
een maximum van 28.000 rpm. De ledlampjes
langs de blauwe knoppen gaan afhankelijk van
het gekozen toerental branden. Telkens als
het gereedschap wordt uitgeschakeld, gaat het
ingestelde toerental terug naar het gemiddelde

het toerental te verhogen/verlagen tot het niveau

gereedschap werd uitgeschakeld om aan dezelfde
toepassing te blijven werken.
U kunt de tabellen op pagina 4-7 raadplegen
voor het bepalen van het juiste toerental op basis
van het materiaal waaraan u werkt en het type
accessoire dat u gebruikt. Met deze tabellen kunt
u het juiste accessoire en het optimale toerental
in een oogopslag kiezen.
Het toerental van het Rotatiegereedschap stelt u
in via de blauwe toerentalregelknoppen.




5 5.000 RPM
10 10.000 RPM
*15 15.000 RPM
20 20.000 RPM
28 28.000 RPM
* 15 is de maximuminstelling van het toerental
voor draadborstels.


edele metalen) vereisen echter een relatief laag
toerental omdat bij een hoog toerental de wrijving
van het accessoire warmte genereert en schade
aan het materiaal kan veroorzaken.

of minder) is gewoonlijk het beste voor
polijstwerkzaamheden met de polijstaccessoires
van vilt. Dit kan ook het beste zijn voor het


modelonderdelen.
!
LET OP
ALLE TOEPASSINGEN MET DE
DRAADBORSTEL VEREISEN
LAGERE TOERENTALLEN OM TE VOORKOMEN DAT
DRAADSTUKKEN UIT DE HOUDER VLIEGEN.
Hogere toerentallen zijn beter voor uitsnijdingen

van plinten of sponningen in hout.
Hardhout, metaal en glas vereisen werken met
hoge toerentallen en ook boren moet met hoge
toerentallen worden gedaan.
Veel toepassingen en accessoires in onze
lijn geven de beste prestatie bij het volledige
toerental maar voor bepaalde materialen,
toepassingen en accessoires hebt u lagere
toerentallen nodig. Daarom zijn onze modellen
met variabele snelheid verkrijgbaar.
Om u te helpen bij het bepalen van het optimale
bedrijfstoerental voor verschillende materialen en
verschillende accessoires zijn een reeks tabellen
op pagina 4, 5, 6 en 7 beschikbaar. In deze
tabellen vindt u de aanbevolen toerentallen voor
elk type accessoire. Maak uzelf vertrouwd met
deze tabellen.
Uiteindelijk kunt u het beste het juiste toerental
voor werkzaamheden aan een materiaal bepalen
door eerst enkele minuten op een stukje los
materiaal te oefenen, zelfs nadat u de tabel hebt
geraadpleegd. U kunt snel leren dat een lager of
hoger toerental effectiever is door te kijken wat er
gebeurt als u een slag of twee bij verschillende
toerentallen maakt. Wanneer u bijvoorbeeld met
kunststof werkt, begint u met een laag toerental
en verhoogt u dit totdat u ziet de kunststof op
het punt van contact smelt. Verlaag het toerental
dan enigszins om het optimale werktoerental te
verkrijgen.
Enkele vuistregels met betrekking tot het
toerental:
51
1. Kunststof en ander materiaal dat bij lage
temperaturen smelt, moet met een laag
toerental worden bewerkt.
2. Polijsten, poetsen en reinigen met elk type
borstel moet met een toerental niet hoger dan
15.000 RPM worden uitgevoerd om schade
aan de borstel en uw materiaal te voorkomen.
3. Hout moet met een hoog toerental worden
gezaagd.
4. IJzer of staal moet met een hoog toerental
worden gezaagd. Als een snelfrees voor staal
begint te klapperen, wijst dit er gewoonlijk op
dat deze te langzaam draait.
5. Aluminium, koperlegeringen, zinklegeringen
en tin kunnen met verschillende toerentallen
worden bewerkt, afhankelijk van het type
bewerking dat u wilt uitvoeren. Gebruik

om te voorkomen dat er materiaalresten
tussen de zaagtanden van de frees gaan
zitten.
Verhoging van de druk op het gereedschap
is niet de juiste reactie wanneer het niet naar
verwachting presteert. Wellicht zou u een ander
accessoire moeten gebruiken en wellicht zou
aanpassing van het toerental het probleem
oplossen. Leunen op het gereedschap helpt niet.
De Dremel Micro kan worden gebruikt met alle
Dremel-accessoires behalve met frezen. Hoewel
het gereedschap werkt met doorslijpschijven,
zullen deze door het lagere toerental van dit
gereedschap niet optimaal presteren. Ze kunnen
worden gebruikt om zacht materiaal zoals hout of
kunststof te snijden maar het snijden van metalen
wordt niet aanbevolen. Het Micro-gereedschap
kan niet worden gebruikt met de Dremel-lijn van

van een rotatiegereedschap).
Laat het toerental het werk doen.
BESCHERMING BIJ OPBERGEN
Dit gereedschap is voorzien van een
veiligheidsfunctie om de motor en accu te
beschermen in het geval van een blokkering.
Als u te lang en te veel druk uitoefent op
het gereedschap of de boorstift vastraakt in
het werkstuk, met name bij hoge snelheden,
dan zal de motor stoppen. Hierop haalt u het
gereedschap eenvoudigweg uit het materiaal
waarin het is vastgeraakt, waarna het weer
op de geselecteerde snelheid zal verdergaan.
Als het gereedschap langer dan vijf seconden
geblokkeerd blijft, zal het gereedschap vanzelf
uitschakelen. Deze aanvullende veiligheidsfunctie
beschermt de motor en accu tegen schade. Zodra
de batterij bijna leeg is, zal het gereedschap
mogelijk vaker automatisch worden uitgeschakeld
dan gewoonlijk. Als dit gebeurt, is het tijd de
batterij te vervangen.
ONDERHOUD
Preventief onderhoud dat uitgevoerd wordt
door onbevoegd personeel, kan resulteren in
verkeerd terugplaatsen van inwendige draden en
onderdelen. Hierdoor ontstaat groot gevaar. Wij
raden aan om alle onderhoudswerkzaamheden
aan het gereedschap te laten uitvoeren door
de Dremel-serviceafdeling. Om letsel door
onverwacht starten of een elektrische schok
te ver mijden, moet u altijd de stekker uit het
stopcontact trekken voor dat u onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren.
REINIGEN
!
LET OP
OM ONGELUKKEN TE
VOORKOMEN MOET U VOOR
HET REINIGEN HET GEREEDSCHAP EN/OF DE LADER
LOSHALEN VAN DE VOEDINGSSPANNING. Het
gereedschap kunt u het best met droge compressielucht
reinigen. Draag altijd een veiligheidsbril als u
compressielucht gebruikt bij het reinigen.
Ventilatieopeningen en schakelaarhendels
moeten schoon en vrij van vreemde voorwerpen
gehouden worden. Reinig het gereedschap niet
door scherpe voorwerpen door een opening te
steken.
!
LET OP
SOMMIGE
REINIGINGSMIDDELEN EN
OPLOSMIDDELEN BESCHADIGEN DE
KUNSTSTOFONDERDELEN. Enkele van deze zijn: benzine,
tetrachloorkoolstof, vloeibare reinigingsmiddelen met chloor,
ammonia en huishoudelijke reinigingsmiddelen met ammonia.
SERVICE EN GARANTIE
!
LET OP
GEEN ONDERDELEN DIE
ONDERHOUD VERGEN IN HET
APPARAAT. PREVENTIEF ONDERHOUD UITGEVOERD
DOOR NIET-GEAUTORISEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL KAN LEIDEN TOT
VERKEERD AANSLUITEN VAN DRADEN EN
COMPONENTEN EN DAARDOOR EEN ERNSTIG GEVAAR
VORMEN. Wij raden u aan alle onderhoud aan het
gereedschap te laten uitvoeren door een Dremel-
servicecentrum. Onderhoudspersoneel: trek de stekker van
het gereedschap en/of de lader uit het stopcontact voordat u
met het onderhoud begint.
Op dit product van DREMEL is garantie van

landelijke voorschriften; schade als gevolg van
normale slijtage, overbelasting of verkeerd
gebruik, valt niet onder de garantie.
Bij een klacht dient u het gereedschap of
de lader ongedemonteerd en samen met
het aankoopbewijs op te sturen naar de
vertegenwoordiger.
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
Voor meer informatie over het assortiment, de
ondersteuning en telefonische klantendienst van
Dremel, gaat u naar www.dremel.com.
Dremel Europe, Postbus 3267, 4800 DG Breda
OVERSÆTTELSE AF
BETJENINGSVEJLEDNING
ANVENDTE SYMBOLER
LÆS DISSE INSTRUKTIONER
BENYT HØREVÆRN
BENYT BESKYTTELSESBRILLER
BENYT STØVMASKE
GENERELLE
SIKKERHEDSADVARSLER I
RELATION TIL EL-VÆRKTØJ
!
ADVARSEL
LÆS ALLE
SIKKERHEDS-
ADVARSLER OG ALLE INSTRUKTIONER.
Hvis du undlader at følge advarslerne og instruktionerne, kan
det forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.
Betegnelsen ”el-værktøj” i advarslerne henviser til dit
nettilsluttede (kablede) el-værktøj eller batteridrevne
(ledningsfri) el-værktøj.
SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET
 
Uorden og dårligt beslyste
arbejdsområder øger faren for uheld.
 

El-værktøj kan slå gnister,
der kan antænde støv eller dampe.
 

Hvis man distraheres,
kan man miste kontrollen over maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHED
 


Uændrede
stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
 

Hvis din krop er
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
 
Indtrængning af vand i maskinen øger
risikoen for elektrisk stød.
 

DA
52
aan het gereedschap te laten uitvoeren door
de Dremel-serviceafdeling. Om letsel door
onverwacht starten of een elektrische schok
te ver mijden, moet u altijd de stekker uit het
stopcontact trekken voor dat u onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden gaat uitvoeren.
REINIGEN
!
LET OP
OM ONGELUKKEN TE
VOORKOMEN MOET U VOOR
HET REINIGEN HET GEREEDSCHAP EN/OF DE LADER
LOSHALEN VAN DE VOEDINGSSPANNING. Het
gereedschap kunt u het best met droge compressielucht
reinigen. Draag altijd een veiligheidsbril als u
compressielucht gebruikt bij het reinigen.
Ventilatieopeningen en schakelaarhendels
moeten schoon en vrij van vreemde voorwerpen
gehouden worden. Reinig het gereedschap niet
door scherpe voorwerpen door een opening te
steken.
!
LET OP
SOMMIGE
REINIGINGSMIDDELEN EN
OPLOSMIDDELEN BESCHADIGEN DE
KUNSTSTOFONDERDELEN. Enkele van deze zijn: benzine,
tetrachloorkoolstof, vloeibare reinigingsmiddelen met chloor,
ammonia en huishoudelijke reinigingsmiddelen met ammonia.
SERVICE EN GARANTIE
!
LET OP
GEEN ONDERDELEN DIE
ONDERHOUD VERGEN IN HET
APPARAAT. PREVENTIEF ONDERHOUD UITGEVOERD
DOOR NIET-GEAUTORISEERD
ONDERHOUDSPERSONEEL KAN LEIDEN TOT
VERKEERD AANSLUITEN VAN DRADEN EN
COMPONENTEN EN DAARDOOR EEN ERNSTIG GEVAAR
VORMEN. Wij raden u aan alle onderhoud aan het
gereedschap te laten uitvoeren door een Dremel-
servicecentrum. Onderhoudspersoneel: trek de stekker van
het gereedschap en/of de lader uit het stopcontact voordat u
met het onderhoud begint.
Op dit product van DREMEL is garantie van

landelijke voorschriften; schade als gevolg van
normale slijtage, overbelasting of verkeerd
gebruik, valt niet onder de garantie.
Bij een klacht dient u het gereedschap of
de lader ongedemonteerd en samen met
het aankoopbewijs op te sturen naar de
vertegenwoordiger.
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL
Voor meer informatie over het assortiment, de
ondersteuning en telefonische klantendienst van
Dremel, gaat u naar www.dremel.com.
Dremel Europe, Postbus 3267, 4800 DG Breda
OVERSÆTTELSE AF
BETJENINGSVEJLEDNING
ANVENDTE SYMBOLER
LÆS DISSE INSTRUKTIONER
BENYT HØREVÆRN
BENYT BESKYTTELSESBRILLER
BENYT STØVMASKE
GENERELLE
SIKKERHEDSADVARSLER I
RELATION TIL EL-VÆRKTØJ
!
ADVARSEL
LÆS ALLE
SIKKERHEDS-
ADVARSLER OG ALLE INSTRUKTIONER.
Hvis du undlader at følge advarslerne og instruktionerne, kan
det forårsage elektrisk stød, brand og/eller alvorlige
kvæstelser.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.
Betegnelsen ”el-værktøj” i advarslerne henviser til dit
nettilsluttede (kablede) el-værktøj eller batteridrevne
(ledningsfri) el-værktøj.
SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET
 
Uorden og dårligt beslyste
arbejdsområder øger faren for uheld.
 

El-værktøj kan slå gnister,
der kan antænde støv eller dampe.
 

Hvis man distraheres,
kan man miste kontrollen over maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHED
 


Uændrede
stik, der passer til kontakterne, nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
 

Hvis din krop er
jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
 
Indtrængning af vand i maskinen øger
risikoen for elektrisk stød.
 

DA



Beskadigede eller indviklede kabler øger
risikoen for elektrisk stød.
 

Brug af
forlængerledning til udendørs brug nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
 

Brug af et HFI-relæ
mindsker risikoen for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
 




Få sekunders uopmærksomhed
ved brug af maskinen kan føre til alvorlige
personskader.
 
Brug af
beskyttelsesudstyr som f.eks. støvmaske,
skridsikkert fodtøj, hjelm eller høreværn
(afhængigt af el-værktøjets type og
anvendelsesområde) reducerer risikoen for
kvæstelser.
 



Undgå at bære maskinen
med ngeren afbryderen og sørg for,
at maskinen ikke er tændt, når den sluttes
til elnettet, da dette øger risikoen for
personskader.
 
Hvis et stykke
værktøj eller en nøgle sidder i en roterende
maskindel, er der risiko for personskader.
 


Det er derved nemmere at
kontrollere maskinen, hvis der skulle opstå
uventede situationer.
 


Dele, der er i bevægelse,
kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
 


Brug af dette udstyr nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
 



Kontakt
med en spændingsførende ledning kan
også sætte el-værktøjets metaldele under
spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
53
OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF
EL-VÆRKTØJ
 

Med den rigtige
maskine arbejder man bedst og mest sikkert
inden for det angivne effektområde.
 
En maskine, der ikke kan startes og
stoppes, er farlig og skal repareres.
 


Dette sikrer, at el-værkøjet ikke
kan startes ved en fejltagelse.
 



El-værktøj er farligt, hvis det
benyttes af ukyndige personer.
 




beskadigede dele repareret, inden maskinen
tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte maskiner.
 
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer
med skarpe skærekanter sætter sig ikke så
hurtigt fast og er nemmere at føre.
 


Hvis værktøjet anvendes til
formål, som ligger uden for det fastsatte
anvendelsesområde, kan der opstå farlige
situationer.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIDREVET
VÆRKTØJ
 
En oplader, der er egnet til en
bestemt batteritype, kan udgøre en brandfare,
hvis den bruges med et andet batteri.
 
Hvis der bruges andre batterier, kan
der opstå risiko for kvæstelser eller brand.
 



Hvis
batteriklemmer kortsluttes, kan der opstå
risiko for forbrændinger eller brand.
 



Væske, der
sprøjter ud af batteriet, kan forårsage irritation
eller forbrænding.
SERVICE
 

Dermed
sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR
ALTARBEJDE
FÆLLES ADVARSELSHENVISNINGER TIL
SLIBNING, SANDPAPIRSLIBNING, ARBEJDE
MED TRÅDBØRSTER, POLERING OG
SKÆREARBEJDE
 





Overholder du ikke følgende
instruktioner, kan du få elektrisk stød, der kan
opstå brand og /eller du kan blive kvæstet
alvorligt.
 

En mulig fastgørelse af
tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker
anvendelse.
 


Slibetilbehør, der drejer hurtigere end tilladt,
kan blive ødelagt og yve af.
 

Der er ikke tilstrækkelig kontrol over
tilbehør med forkerte dimensioner.
 

Tilbehør,
der ikke passer nøjagtigt på el-værktøjets
monteringselement, drejer ujævnt, vibrerer
meget stærkt og kan medføre, at man mister
kontrollen.
 


Hvis spindlen ikke sidder tilstrækkelig fast/
eller skivens overhæng er for stort, kan skiven
løsne sig og tilbehøret kan slynges ud med
stor hastighed.
 













Beskadiget indsatsværktøj
brækker for det meste i denne testtid.
 






Øjnene
skal beskyttes mod fremmede genstande,
der yver rundt i luften og som opstår i
forbindelse med forskelligt arbejde. Støv eller
åndedrætsmaske skal ltrere det støv, der
opstår under arbejdet. Udsættes du for høj
støj i længere tid, kan du lide høretab.
 


Brudstykker
fra emnet eller brækkede indsatsværktøjer
kan yve væk og føre til kvæstelser også
uden for det direkte arbejdsområde.
 


Kontakt med en
spændingsførende ledning kan også sætte el-
værktøjets metaldele under spænding, hvilket
kan føre til elektrisk stød.
 
Motorens
reaktionsmoment, når den accelerer til fuld
hastighed, kan få værktøjet til at dreje.
 



Når et lille arbejdsemne er sat fast
med klemmer har du hånden/hænderne fri
til at styre værktøjet. Runde materialer som
rundstokke, rør og slanger har tendens til at
rulle, når de skæres, og de kan få bittet til at
klemme sig fast eller hoppe i din retning.
 
Taber du kontrollen over
el-værktøjet, kan netkablet skæres over
eller rammes, og din hånd eller din arm kan
trækkes ind i det roterende indsatsværktøj.
 
Det
roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt
med fralægningsaden, hvorved du kan tabe
kontrollen over el-værktøjet.
 



Løse justeringselementer kan uventet bevæge
sig og medføre at man mister kontrollen og at
løse roterende komponenter kan slynges ud
med stor kraft.
 
Dit tøj kan blive fanget ved en
tilfældig kontakt med det roterende tilbehør,
hvorved tilbehøret kan bore sig ind i din krop.
 

Motoren trækker støv ind i huset, og store
mængder metalstøv kan være farligt rent
elektrisk.

Gnister kan sætte ild
i materialer.
 
Brug af vand eller
andre ydende kølemidler kan føre til elektrisk
stød.
54
Dermed
sikres størst mulig maskinsikkerhed.
SIKKERHEDSINSTRUKSER FOR
ALTARBEJDE
FÆLLES ADVARSELSHENVISNINGER TIL
SLIBNING, SANDPAPIRSLIBNING, ARBEJDE
MED TRÅDBØRSTER, POLERING OG
SKÆREARBEJDE
 





Overholder du ikke følgende
instruktioner, kan du få elektrisk stød, der kan
opstå brand og /eller du kan blive kvæstet
alvorligt.
 

En mulig fastgørelse af
tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en sikker
anvendelse.
 


Slibetilbehør, der drejer hurtigere end tilladt,
kan blive ødelagt og yve af.
 

Der er ikke tilstrækkelig kontrol over
tilbehør med forkerte dimensioner.
 

Tilbehør,
der ikke passer nøjagtigt på el-værktøjets
monteringselement, drejer ujævnt, vibrerer
meget stærkt og kan medføre, at man mister
kontrollen.
 


Hvis spindlen ikke sidder tilstrækkelig fast/
eller skivens overhæng er for stort, kan skiven
løsne sig og tilbehøret kan slynges ud med
stor hastighed.
 













Beskadiget indsatsværktøj
brækker for det meste i denne testtid.
 






Øjnene
skal beskyttes mod fremmede genstande,
der yver rundt i luften og som opstår i
forbindelse med forskelligt arbejde. Støv eller
åndedrætsmaske skal ltrere det støv, der
opstår under arbejdet. Udsættes du for høj
støj i længere tid, kan du lide høretab.
 


Brudstykker
fra emnet eller brækkede indsatsværktøjer
kan yve væk og føre til kvæstelser også
uden for det direkte arbejdsområde.
 


Kontakt med en
spændingsførende ledning kan også sætte el-
værktøjets metaldele under spænding, hvilket
kan føre til elektrisk stød.
 
Motorens
reaktionsmoment, når den accelerer til fuld
hastighed, kan få værktøjet til at dreje.
 



Når et lille arbejdsemne er sat fast
med klemmer har du hånden/hænderne fri
til at styre værktøjet. Runde materialer som
rundstokke, rør og slanger har tendens til at
rulle, når de skæres, og de kan få bittet til at
klemme sig fast eller hoppe i din retning.
 
Taber du kontrollen over
el-værktøjet, kan netkablet skæres over
eller rammes, og din hånd eller din arm kan
trækkes ind i det roterende indsatsværktøj.
 
Det
roterende indsatsværktøj kan komme i kontakt
med fralægningsaden, hvorved du kan tabe
kontrollen over el-værktøjet.
 



Løse justeringselementer kan uventet bevæge
sig og medføre at man mister kontrollen og at
løse roterende komponenter kan slynges ud
med stor kraft.
 
Dit tøj kan blive fanget ved en
tilfældig kontakt med det roterende tilbehør,
hvorved tilbehøret kan bore sig ind i din krop.
 

Motoren trækker støv ind i huset, og store
mængder metalstøv kan være farligt rent
elektrisk.

Gnister kan sætte ild
i materialer.
 
Brug af vand eller
andre ydende kølemidler kan føre til elektrisk
stød.
TILBAGESLAG OG TILSVARENDE
ADVARSLER
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes,
at et roterende indsatsværktøj som slibemaskine,
slibeskive, trådbørste osv. har kørt sig fast eller
er blokeret. Blokering eller fastkørsel forårsager
øjeblikkelig fastholdelse af det roterende
indsatsværktøj, som derved kan
forårsage, at det ukontrollerede el-værktøj kan
blive drejet i modsat retning af det roterende
indsatsværktøjs omdrejningsretning. Sidder
f.eks. en slibeskive fast eller blokerer i et emne,
kan kanten på slibeskiven, der dykker ned i
emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven
brækker af eller fører til et tilbageslag.
Slibeskiven bevæger sig så hen imod eller væk
fra betjeningspersonen, afhængigt af skivens
drejeretning på blokeringsstedet. I denne
forbindelse kan slibeskiver også brække. Et
tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug
af el-værktøjet. Det kan forhindres ved at træffe
egnede sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives
i det følgende.
 


 Brugeren kan
kontrollere tilbageslags- og reaktionskræfterne
hvis han har truffet de rigtige forholdsregler.
 


 Det roterende indsatsværktøj
har tendens til at sætte sig fast, når det
anvendes i hjørner, skarpe kanter eller hvis
det springer tilbage. Dette medfører, at man
taber kontrollen eller til tilbageslag.
  Sådan et
blad fører hyppigt til tilbageslag eller at man
mister kontrollen over el-værktøjet.
 


 Føres værktøjet ind i den
forkerte retning, kan det medføre at bit’ets
skærende kant kører ud af arbejdsemnet og
trækker værktøjet med i den forkerte retning.
 


 Disse
redskaber vil sætte sig fast hvis de kommer
lidt skævt ind i rillen, og de kan give
tilbageslag. Når skæreklingen sætter sig fast,
vil skæreklingen ofte selv brække. Når en
roterende l, fræser og hårdmetal savklinge
køre fast, kan de springe op af rillen, og du
kan miste kontrollen over værktøjet.
 

 Indsatsværktøjet kan
bevæge sig hen over din hånd i forbindelse
med et tilbageslag.
 


Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat
retning af slibeskivens bevægelse på
blokeringsstedet.
55
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER TIL
SLIBNING OG SKÆREARBEJDE
 



Skæreskiver er bestemt til
materialeafslibning med kanten på skiven.
Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for
sidevendt kraftpåvirkning, kan de ødelægges.
 



De rigtig spindler reducerer risikoen for brud.
 

Overbelastes skæreskiven, øges skivens
belastning og der er større tendens til, at
skiven vrides eller blokere, hvilket igen kan
føre til tilbageslag eller brud på slibeskiven.
 
Bevæger du
skæreskiven i emnet væk fra din hånd, kan
el-værktøjets roterende skive slynges direkte
ind mod dig i tilfælde af et tilbageslag.
 





Find årsagen til at skiven er
klemt eller blokeret, og afhjælp fejlen.
 



Ellers kan skiven sætte sig i klemme,
springe ud af emnet eller forårsage et
tilbageslag.
 

Store
plader kan bøje sig under deres egen vægt.
Emnet skal støttes på begge sider, både i
nærheden af skæresnittet og ved kanten.
 

Den
neddykkende skæreskive kan forårsage
et tilbageslag, når der skæres i gas- eller
vandledninger, elektriske ledninger eller andre
genstande.
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER I
FORBINDELSE MED SANDPAPIRSLIBNING
 


Slibepapirer, der rager ud over
slibebagskiven, kan føre til kvæstelser eller
blokering eller iturivning af slibepapirerne eller
til tilbageslag.
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER I
FORBINDELSE MED POLERING
 


Løse, meddrejende fastgørelsessnore kan
gribe fat i dine ngre eller sætte sig fast i
arbejdsemnet.
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER
I FORBINDELSE MED ARBEJDE MED
TRÅDBØRSTER
 


Flyvende trådstykker kan meget hurtigt
trænge ind under tyndt tøj og/eller huden.
 


Løse trådstykker eller wire
løsnes under indkørselsperioden.
 
Små partikler og helt små
trådfragmenter kan løsne og slynges ud med
stor kraft under arbejdet med disse børster,
og kan trænge ind i huden.
 


Tallerken- og kopbørster
kan øge deres diameter som følge af tryk og
centrifugalkraft.
 



!
ADVARSEL
ARBEJD IKKE MED
ASBESTHOLDIGE MATERIALER
(ASBEST KAN FREMKALDE KRÆFT).
!
ADVARSEL
DE NØDVENDIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SKAL FØLGES, DA
DER KAN FREMBRINGES STØV UNDER ARBEJDET,
SOM KAN VÆRE SUNDHEDSSKADELIGT,
BRANDFARLIGT ELLER EKSPLOSIVT (VISSE TYPER
KAN VÆRE KRÆFTFREMKALDENDE). BRUG EN
STØVMASKE OG ET STØV/SPÅNUDKAST, HVIS DETTE
KAN KOBLES TIL.
MILJØ
BORTSKAFFELSE
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges
på en miljørigtig måde.
GÆLDER KUN I EUROPÆISKE LANDE
Smid ikke el-værktøj ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF
om affald af elektrisk og elektronisk
udstyr skal kasseret elektrisk udstyr
indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
SPECIFIKATIONER
GENERELLE SPECIFIKATIONER
Spænding 7,2 V
Ampere 1 Ah
Hastighed ubelastet n
o
5000 – 28000 omdr./min.
Nominel hastighed n 28000 /min
Patronens kapacitet 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
SPECIFIKATIONER FOR OPLADER
Indgang 230-240 V, 50 - 60 Hz, 26 W
Udgang 3,6-10,8 V, 1,5 A
FORLÆNGERLEDNINGER
Brug altid kun sikre forlængerledninger med en
kapacitet på 5 ampere, og rul dem helt ud.
MONTERING
SLÅ ALTID ELVÆRKTØJET FRA FØR
UDSKIFTNING AF TILBEHØR ELLER
SPÆNDEPATRONER ELLER FØR EFTERSYN
AF VÆRKTØJET.
VIGTIGE OPLYSNINGER OM OPLADNING
1. Opladeren er kun beregnet til hurtig opladning
af batteriet ved en temperatur mellem 0°C
og 45°C. Hvis batteripakken er for varm eller
for kold, kan opladeren ikke lade batteriet

er varm efter længere tids brug). Når
batteritemperaturen igen er mellem 0°C og
45°C, begynder opladeren automatisk at
oplade batteriet.
2. En væsentlig nedsættelse af funktionstiden
kan betyde, at batteripakken er ved at være
udtjent og skal udskiftes.
3. Husk at tage opladeren ud af stikket under
opbevaring.
4. Hvis værktøjet ikke oplades ordentligt:
a. Kontrollér stikkontaktens spænding ved at
tilslutte andet elektrisk udstyr.
b. Kontrollér, om stikkontakten er tilsluttet en
lyskontakt, der slukker for strømmen, når
der slukkes for lyset.
c. Kontrollér ladestationens og
strømforsyningens stikforbindelser for
støv. Gør dem om nødvendigt rene med
en vatpind fugtet med sprit.
d. Hvis det stadig ikke oplades korrekt, skal
du tage værktøjet med eller sende det til
dit lokale Dremel-servicecenter.
BEMÆRK: Garantien sættes ud af kraft, hvis
der bruges opladere eller batteripakker, som ikke
sælges af Dremel.
OPLADNING AF BATTERIPAKKE
INDIKATOR
Dette værktøj er udstyret med en indikator,
der viser hvor meget ladning, dit batteri har. Et
fuldt opladet batteri er angivet med et grønt lys.

blive orange. Når lyset er rødt, er batteriet næsten
56

Løse, meddrejende fastgørelsessnore kan
gribe fat i dine ngre eller sætte sig fast i
arbejdsemnet.
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER
I FORBINDELSE MED ARBEJDE MED
TRÅDBØRSTER
 


Flyvende trådstykker kan meget hurtigt
trænge ind under tyndt tøj og/eller huden.
 


Løse trådstykker eller wire
løsnes under indkørselsperioden.
 
Små partikler og helt små
trådfragmenter kan løsne og slynges ud med
stor kraft under arbejdet med disse børster,
og kan trænge ind i huden.
 


Tallerken- og kopbørster
kan øge deres diameter som følge af tryk og
centrifugalkraft.
 



!
ADVARSEL
ARBEJD IKKE MED
ASBESTHOLDIGE MATERIALER
(ASBEST KAN FREMKALDE KRÆFT).
!
ADVARSEL
DE NØDVENDIGE
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER SKAL FØLGES, DA
DER KAN FREMBRINGES STØV UNDER ARBEJDET,
SOM KAN VÆRE SUNDHEDSSKADELIGT,
BRANDFARLIGT ELLER EKSPLOSIVT (VISSE TYPER
KAN VÆRE KRÆFTFREMKALDENDE). BRUG EN
STØVMASKE OG ET STØV/SPÅNUDKAST, HVIS DETTE
KAN KOBLES TIL.
MILJØ
BORTSKAFFELSE
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges
på en miljørigtig måde.
GÆLDER KUN I EUROPÆISKE LANDE
Smid ikke el-værktøj ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF
om affald af elektrisk og elektronisk
udstyr skal kasseret elektrisk udstyr
indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
SPECIFIKATIONER
GENERELLE SPECIFIKATIONER
Spænding 7,2 V
Ampere 1 Ah
Hastighed ubelastet n
o
5000 – 28000 omdr./min.
Nominel hastighed n 28000 /min
Patronens kapacitet 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
SPECIFIKATIONER FOR OPLADER
Indgang 230-240 V, 50 - 60 Hz, 26 W
Udgang 3,6-10,8 V, 1,5 A
FORLÆNGERLEDNINGER
Brug altid kun sikre forlængerledninger med en
kapacitet på 5 ampere, og rul dem helt ud.
MONTERING
SLÅ ALTID ELVÆRKTØJET FRA FØR
UDSKIFTNING AF TILBEHØR ELLER
SPÆNDEPATRONER ELLER FØR EFTERSYN
AF VÆRKTØJET.
VIGTIGE OPLYSNINGER OM OPLADNING
1. Opladeren er kun beregnet til hurtig opladning
af batteriet ved en temperatur mellem 0°C
og 45°C. Hvis batteripakken er for varm eller
for kold, kan opladeren ikke lade batteriet

er varm efter længere tids brug). Når
batteritemperaturen igen er mellem 0°C og
45°C, begynder opladeren automatisk at
oplade batteriet.
2. En væsentlig nedsættelse af funktionstiden
kan betyde, at batteripakken er ved at være
udtjent og skal udskiftes.
3. Husk at tage opladeren ud af stikket under
opbevaring.
4. Hvis værktøjet ikke oplades ordentligt:
a. Kontrollér stikkontaktens spænding ved at
tilslutte andet elektrisk udstyr.
b. Kontrollér, om stikkontakten er tilsluttet en
lyskontakt, der slukker for strømmen, når
der slukkes for lyset.
c. Kontrollér ladestationens og
strømforsyningens stikforbindelser for
støv. Gør dem om nødvendigt rene med
en vatpind fugtet med sprit.
d. Hvis det stadig ikke oplades korrekt, skal
du tage værktøjet med eller sende det til
dit lokale Dremel-servicecenter.
BEMÆRK: Garantien sættes ud af kraft, hvis
der bruges opladere eller batteripakker, som ikke
sælges af Dremel.
OPLADNING AF BATTERIPAKKE
INDIKATOR
Dette værktøj er udstyret med en indikator,
der viser hvor meget ladning, dit batteri har. Et
fuldt opladet batteri er angivet med et grønt lys.

blive orange. Når lyset er rødt, er batteriet næsten

automatisk for værktøjet. Værktøjet stopper med
det samme og ikke gradvis som ellers. Oplad
værktøjet, og tænd det igen.
Grønt lys – 100% opladning.
Orange lys - 50% resterende opladning, eller

grund af nuværende belastning).
Rødt lys - 25% opladning.
Rødt blinkende lys - værktøjet er ved at slukke
eller for varmt eller for koldt til brug. Sluk for
værktøjet, og lad batteriet vende tilbage til normal
arbejdstemperatur, før du genoptager brugen.

Din Dremel Micro er ikke fuldt opladet, når den
leveres. Sørg for at oplade værktøjet før første
ibrugtagning. Tryk stikket på strømforsyningen
ind i ladestationen, og indsæt strømforsyningens
stik i din standard stikkontakt. Anbring værktøjet i

på toppen af værktøjshuset vil begynde at rulle
op/ned for at fortælle, at batteriet bliver opladet.
Opladningen vil standse automatisk, når værktøjet
er helt opladet. Når alle de blå LED-lys er slukket,
er opladningen afsluttet. På dette tidspunkt
vil batteriladelyset blive grøn. Værktøjet kan
benyttes, selv om de blå LED-lys stadig ruller op/
ned. Afhængig af temperaturen kan de blå LED-
lys kræve længere tid for at holde op med at rulle.
Formålet med de rullende blå LED-lys er at
angive, at værktøjet bliver opladet. Det betyder
ikke, at batteripakken er fuldt opladet. De blå
LED-lys vil holde op med at rulle efter kortere tid,

kan batteriladelyset være grønt, orange eller rødt.
Når batteripakken er helt opladet, kan du efterlade
værktøjet i ladestationen.
BILLEDE 1
A. Ladestation
B. Udtag for strømforsyning
C. Strømforsyning
D. Stik til ladestation
GENERELT
Dremels multiværktøj er et førsteklasses
præcisionsværktøj, som kan anvendes til
detaljerede og krævende opgaver. Med det store
udvalg af Dremel-indsatsværktøj og -forsatser
kan du udføre en lang række forskellige opgaver.
Dette omfatter eksempelvis slibning, udskæring
og gravering, fræsning, rengøring og polering.
BEMÆRK: Dremel Micro er ikke kompatibel med
forsatser.
BILLEDE 2
A. Knap til aksellås
B. Tænd/Sluk-knap
C. Spændenøgle
D. Knapper til hastighedskontrol
E. Batteriladelys
F. Stikforbindelser til opladning
G. Hastighedskontrol & ladeindikatorlys
H. Tilbehørsopbevaring
I. Luftåbninger
J. Ladestation
K. Udtag for strømforsyning
57
L. Stik til ladestation
M. Konisk holdegreb med blødt greb
N. Front LED-lys
O. Strømforsyning
P. Spændemøtrik
SPÆNDEPATRONER
Dremel tilbehøret til multiværktøjet fås med
forskellige skaft størrelser. Spændepatronerne

skaftdiametre. Spændepatronsstørrelserne

spændepatronen.
BILLEDE 3
A. Spændemøtrik
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
BEMÆRK: Nogle multiværktøjssæt indeholder
muligvis ikke alle re spændepatronsstørrelser.
Spændepatronerne fås enkeltvis.
Brug altid den spændepatron, som svarer
til størrelsen på skaftet for det tilbehør, der
skal bruges. Forsøg ikke at presse et værktøj
med en større skaftdiameter ned i en mindre
spændepatron.
UDSKIFTNING AF SPÆNDEPATRONER
BILLEDE 4A
A. Skruenøgle
B. Knap til aksellås
C. Spændemøtrik
D. Løsne
E. Spænde
1. Tryk på knappen til aksellåsen, hold den
nede, og drej skaftet med hånden, indtil
knappen går i indgreb på akslen. Bring
ikke knappen til aksellåsen i indgreb, når
multiværktøjet kører.
2. Bring knappen til aksellåsen i indgreb, og
løsn og fjern spændemøtrikken. Brug om
nødvendigt spændenøglen.
3. Fjern spændepatronen ved at trække den fri
af skaftet.
4. Monter spændepatronen med den
korrekte størrelse på skaftet, genmonter
spændemøtrikken, og spænd den til med

længe der ikke er isat en bit eller et tilbehør.
UDSKIFTNING AF TILBEHØR
BILLEDE 4B
1. Tryk på knappen til aksellåsen, og drej skaftet
med hånden, indtil knaplåsen går i indgreb.
Bring ikke knappen til aksellåsen i indgreb,
når multiværktøjet kører.
2. Bring knappen til aksellåsen i indgreb, og løsn

nødvendigt spændenøglen.
3. Skub bitten eller tilbehørsskaftet helt ind i
spændepatronen.
4. Bring knappen til aksellåsen i indgreb, og

indtil spændepatronen har fat om bitten eller
tilbehørets skaft.
BEMÆRK: Husk at læse den vejledning, der
følger med dit Dremeltilbehør, for at få yderligere
oplysninger om brugen af dette.
Anvend kun højtydende tilbehør testet af Dremel.
AFBALANCERING AF TILBEHØR
I forbindelse med præcisionsarbejde er det

set ligesom dækkene på en bil). Hvis du skal
centrere eller afbalancere tilbehør, skal du løsne
spændemøtrikken en smule og dreje tilbehøret
eller spændepatronen 1/4 omdrejning. Spænd
møtrikken igen, og start værktøjet. Du bør både
kunne høre og mærke, om tilbehøret sidder
korrekt. Fortsæt med at justere på denne måde,
indtil den optimale balance opnås.
BRUG
INTRODUKTION
Første trin i brugen af multiværktøjet er at få
”føling” med værktøjet. Hold det i hænderne, og
mærk dets vægt og balance. Mærk kabinettets
konusform. Konusformen gør det meget lettere
at tage fat i værktøjet, som var det en kuglepen
eller en blyant.
Hold altid værktøjet, så det vender væk fra
ansigtet. Tilbehør kan blive beskadiget ved
håndtering og kan slynges væk i flere stykker, når
hastigheden øges.
Værktøjet skal holdes, så du ikke blokerer
luftåbningerne med hånden. Hvis luftåbningerne
blokeres, kan motoren blive overophedet.

materiale for at se, hvordan værktøjet fungerer,
når det kører med høj hastighed. Husk, at multi-
værktøjets ydelse er optimal, når hastigheden i
samarbejde med det rette Dremel tilbehør og de
rette Dremel forsatser gør arbejdet for dig. Tryk
om muligt ikke på værktøjet under brug. Du skal
i stedet sænke det roterende tilbehør en smule i

for at berøre det punkt, hvor du vil begynde.
Koncentrer dig om at føre værktøjet hen over
emnet uden at trykke ret meget med hånden. Lad
tilbehøret gøre arbejdet.
Det er normalt bedre at lade værktøjet arbejde sig

hele på én gang. Et let greb giver optimal kontrol
og mindsker risikoen for fejl.
SÅDAN HOLDER DU VÆRKTØJET

at holde multi værktøjet som en blyant mellem
BILLEDE 5
”Golf-grebet” anvendes til grovere arbejde, f.eks.
slibning eller skæring.
BILLEDE 6
DRIFTSHASTIGHEDER
BILLEDE 7
A. Knapper til hastighedskontrol
B. Hastighedskontrol & ladeindikatorlys
Prøv først at arbejde med et stykke af materialet


Værktøjet tændes med den blå tænd/sluk-knap,
der er placeret øverst på den koniske del huset.
Tryk og slip den blå tænd/sluk-knap for at tænde
værktøjet. Værktøjet vil starte og arbejde med
en hastighed på 15.000 omdr./min, og front
LED-lyset vil tænde. Hvis der trykkes på tænd/
sluk-knappen, men ikke slippes, vil værktøjet
og den front LED-lyset ikke tænde. Umiddelbart
efter værktøjet bliver tændt, kan du slukke front

hastighedskontrolknap 3 gange, og front LED-
lysetvil slukke. Her vil hastigheden være indstillet
til 5.000 omdr./min. Sluk helt enkelt for værktøjet,
og tænd det igen for at tænde front LED-lyset
igen.
Tryk og slip den blå tænd/sluk-knap for at slukke
værktøjet. Hvis tænd/sluk-knappen af en eller
anden grund ikke virker, kan du altid slukke
værktøjet med følgende metode:

for at få værktøjets hastighed ned på den laveste


i 5 sekunder.

Dit værktøj er et elektronisk overvågningssystem,
der hjælper med at maksimere motorens og
batteriets ydeevne ved at begrænse strømmen
til værktøjet, når der forekommer overbelastning
eller blokering. Hvis værktøjet standser for
længe, eller skruebitten sætter sig fast i et emne
– især ved høj hastighed – slukkes værktøjet
automatisk, takket være den indbyggede
overbelastningssikring. Når det sker, skal du blot
tage værktøjet ud af det materiale, det standsede
i, tænde det igen, om nødvendigt justere
hastigheden og fortsætte med at bruge det. Når

værktøjet slukker automatisk oftere end normalt. I
så fald skal værktøjet genoplades.

Din Dremel Micro er udstyret med
hastighedskontrolknapper. Hastigheden kan
justeres under operation ved at trykke på de blå

af batterihuset. Hastigheden vil forøges eller
formindskes med 5.000 omdr./min fra et minimum
på 5.000 omdr./min til et maksimum på 28.000
omdr./min. LED-lysene, der er placeret langs de
blå knapper, vil lyse i henhold til den hastighed.
Hver gang værktøjet bliver slukket, vil hastigheden

min), hvorfor det kan være nødvendigt at forøge/
formindske hastigheden til det niveau, der blev

blev slukket, for at kunne arbejde på samme
applikation.
Du kan benytte skemaerne på side 4-7 til at
bestemme den korrekte hastighed, baseret på
det materiale der arbejdes med og det benyttede
tilbehør. Ved hjælp af disse skemaer kan du
vælge både det korrekte tilbehør og den optimale
hastighed.
58
indtil spændepatronen har fat om bitten eller
tilbehørets skaft.
BEMÆRK: Husk at læse den vejledning, der
følger med dit Dremeltilbehør, for at få yderligere
oplysninger om brugen af dette.
Anvend kun højtydende tilbehør testet af Dremel.
AFBALANCERING AF TILBEHØR
I forbindelse med præcisionsarbejde er det

set ligesom dækkene på en bil). Hvis du skal
centrere eller afbalancere tilbehør, skal du løsne
spændemøtrikken en smule og dreje tilbehøret
eller spændepatronen 1/4 omdrejning. Spænd
møtrikken igen, og start værktøjet. Du bør både
kunne høre og mærke, om tilbehøret sidder
korrekt. Fortsæt med at justere på denne måde,
indtil den optimale balance opnås.
BRUG
INTRODUKTION
Første trin i brugen af multiværktøjet er at få
”føling” med værktøjet. Hold det i hænderne, og
mærk dets vægt og balance. Mærk kabinettets
konusform. Konusformen gør det meget lettere
at tage fat i værktøjet, som var det en kuglepen
eller en blyant.
Hold altid værktøjet, så det vender væk fra
ansigtet. Tilbehør kan blive beskadiget ved
håndtering og kan slynges væk i flere stykker, når
hastigheden øges.
Værktøjet skal holdes, så du ikke blokerer
luftåbningerne med hånden. Hvis luftåbningerne
blokeres, kan motoren blive overophedet.

materiale for at se, hvordan værktøjet fungerer,
når det kører med høj hastighed. Husk, at multi-
værktøjets ydelse er optimal, når hastigheden i
samarbejde med det rette Dremel tilbehør og de
rette Dremel forsatser gør arbejdet for dig. Tryk
om muligt ikke på værktøjet under brug. Du skal
i stedet sænke det roterende tilbehør en smule i

for at berøre det punkt, hvor du vil begynde.
Koncentrer dig om at føre værktøjet hen over
emnet uden at trykke ret meget med hånden. Lad
tilbehøret gøre arbejdet.
Det er normalt bedre at lade værktøjet arbejde sig

hele på én gang. Et let greb giver optimal kontrol
og mindsker risikoen for fejl.
SÅDAN HOLDER DU VÆRKTØJET

at holde multi værktøjet som en blyant mellem
BILLEDE 5
”Golf-grebet” anvendes til grovere arbejde, f.eks.
slibning eller skæring.
BILLEDE 6
DRIFTSHASTIGHEDER
BILLEDE 7
A. Knapper til hastighedskontrol
B. Hastighedskontrol & ladeindikatorlys
Prøv først at arbejde med et stykke af materialet


Værktøjet tændes med den blå tænd/sluk-knap,
der er placeret øverst på den koniske del huset.
Tryk og slip den blå tænd/sluk-knap for at tænde
værktøjet. Værktøjet vil starte og arbejde med
en hastighed på 15.000 omdr./min, og front
LED-lyset vil tænde. Hvis der trykkes på tænd/
sluk-knappen, men ikke slippes, vil værktøjet
og den front LED-lyset ikke tænde. Umiddelbart
efter værktøjet bliver tændt, kan du slukke front

hastighedskontrolknap 3 gange, og front LED-
lysetvil slukke. Her vil hastigheden være indstillet
til 5.000 omdr./min. Sluk helt enkelt for værktøjet,
og tænd det igen for at tænde front LED-lyset
igen.
Tryk og slip den blå tænd/sluk-knap for at slukke
værktøjet. Hvis tænd/sluk-knappen af en eller
anden grund ikke virker, kan du altid slukke
værktøjet med følgende metode:

for at få værktøjets hastighed ned på den laveste


i 5 sekunder.

Dit værktøj er et elektronisk overvågningssystem,
der hjælper med at maksimere motorens og
batteriets ydeevne ved at begrænse strømmen
til værktøjet, når der forekommer overbelastning
eller blokering. Hvis værktøjet standser for
længe, eller skruebitten sætter sig fast i et emne
– især ved høj hastighed – slukkes værktøjet
automatisk, takket være den indbyggede
overbelastningssikring. Når det sker, skal du blot
tage værktøjet ud af det materiale, det standsede
i, tænde det igen, om nødvendigt justere
hastigheden og fortsætte med at bruge det. Når

værktøjet slukker automatisk oftere end normalt. I
så fald skal værktøjet genoplades.

Din Dremel Micro er udstyret med
hastighedskontrolknapper. Hastigheden kan
justeres under operation ved at trykke på de blå

af batterihuset. Hastigheden vil forøges eller
formindskes med 5.000 omdr./min fra et minimum
på 5.000 omdr./min til et maksimum på 28.000
omdr./min. LED-lysene, der er placeret langs de
blå knapper, vil lyse i henhold til den hastighed.
Hver gang værktøjet bliver slukket, vil hastigheden

min), hvorfor det kan være nødvendigt at forøge/
formindske hastigheden til det niveau, der blev

blev slukket, for at kunne arbejde på samme
applikation.
Du kan benytte skemaerne på side 4-7 til at
bestemme den korrekte hastighed, baseret på
det materiale der arbejdes med og det benyttede
tilbehør. Ved hjælp af disse skemaer kan du
vælge både det korrekte tilbehør og den optimale
hastighed.
Rotationsværktøjets hastighed reguleres med de
blå hastighedskontrolknapper.




5 5.000 omdr./min.
10 10.000 omdr./min.
*15 15.000 omdr./min.
20 20.000 omdr./min.
28 28.000 omdr./min.
* 15 er den maksimale hastighedsindstilling for
stålbørster.


plastikker og ædelmetaller) kræver en relativ
langsom hastighed, fordi ved en høj hastighed vil
tilbehørets friktion generere varme og forårsage
skade på materialet.

lavere) er normalt det bedste til polering, hvor

være bedst til arbejde med sarte emner som
“æggeskal”-lignende emner, sarte trægraveringer
og modeldele af plastik.
!
ADVARSEL
AL BEARBEJDNING MED
BØRSTER BØR UDFØRES VED
LAV HASTIGHED FOR AT UNDGÅ, AT BØRSTETRÅDE
FRIGØRES FRA HOLDEREN.
Højere hastigheder er bedst til billedskæring,
udskæring, ridsning, udskæring af paneler eller
falser i træ.
Hårdt træ, metaller og glas kræver høj hastigheds
forarbejdning, ligesom boring også skal udføres
ved høje hastigheder.
Mange applikationer og tilbehør i vort sortiment
vil give den bedste ydeevne ved den højeste

og tilbehør, skal du anvende lavere hastigheder,
hvilket er grunden til at vore modeller med
variabel hastighed kan fås.
For at hjælpe dig med at vælge den optimale
forarbejdningshastighed for forskellige materialer



hastigheder for hver tilbehørstype. Gennemse
disse tabeller, og bliv fortrolige med dem.

på for et hvilket som helst materiale er at øve
sig nogle få minutter på et prøvestykke, selv
efter du har set i tabellerne. Du kan hurtigt lære
om en langsommere eller hurtigere hastighed
er mere effektiv ved blot at observere, hvad der
sker når du laver en prøve eller to ved forskellige
hastigheder. Når du f.eks. arbejder med plastik,
kan du starte med en langsom hastighed
og forøge hastigheden, indtil du kan se, at
plastikken smelter i det punkt, hvor du får kontakt.
Formindsk herefter hastigheden langsomt for at få
den optimale arbejdshastighed.
59

1. Plast og andre materialer, der smelter ved
lave temperaturer, skal skæres med lav
hastighed.
2. Polering, højglanspolering og rengøring med
enhver type stålbørste skal foretages med en
hastighed, der er under 15.000 omdr./min for
at undgå at beskadige børsten og materialet,
der bearbejdes.
3. Træ skal skæres ved høj hastighed.
4. Jern og stål skal skæres med høj hastighed.
Hvis et skærende højhastighedsværktøj
begynder at vibrere — er det normalt et tegn
på, at hastigheden er for lav.
5. Aluminium, kobberlegeringer, blylegeringer,
zinklegeringer og tin kan skæres ved
forskellige hastigheder afhængigt af den

eller et andet velegnet smøremiddel på
klingen for at undgå, at materialet hænger
fast på værktøjets skær.
At forøge trykket på værktøjet er ikke løsningen,
når det ikke kører, som du forventer, det skal.
Måske skal du benytte et andet tilbehør, eller
måske kan en justering af hastigheden løse
problemet. At presse værktøjet hjælper ikke.
Din Dremel Micro kan anvendes til alt Dremels
tilbehør, bortset fra router-bits. Selv om værktøjet
kan arbejde med skærehjul, vil den lavere
hastighed for dette værktøj ikke kunne få dem
til at arbejde optimalt. De kan benyttes til at
skære bløde materialer så som træ eller plastik,
men det anbefales ikke at skære metaller. Micro
værktøjet kan ikke benyttes sammen med andre

et roterende værktøj.)
Lad hastighed gøre arbejdet!
OVERBELASTNINGSBESKYTTELSE
Værktøjet er udstyret med indbygget
overbelastningsbeskyttelse, som beskytter
motoren og batteriet i tilfælde af overbelastning.
Motoren stopper, hvis værktøjet belastes for
voldsomt og for længe, eller hvis en bit sætter sig
fast i arbejdsemnet, specielt ved høje hastigheder.
Tag værktøjet ud af det materiale, hvor
overbelastningen opstod, så det begynder køre
igen med den valgte hastighed. Hvis værktøjet
overbelastes i mere end 5 sekunder, slukkes
det automatisk. Denne ekstra funktion beskytter
ligeledes motoren og batteriet. Når batteriet

slukker automatisk oftere end normalt. I så fald
skal batteriet genoplades.
VEDLIGEHOLDELSE
Forebyggende vedligeholdelse udført af
uautoriserede personer indebærer en risiko
for ombytning af indvendige ledere og
komponenter, hvilket kan være farligt. Vi
anbefaler, at al service på værktøjet udføres
af et Dremel serviceværksted. Tag altid stikket
ud, før reparation eller rengøring af værktøjet
påbegyndes, da der ellers er risiko for
personskader som følge af elektrisk stød eller for,
at værktøjet starter uventet.
RENGØRING
!
ADVARSEL
FOR AT UNDGÅ ULYKKER SKAL
MASKINEN OG/ELLER
OPLADEREN ALTID FRAKOBLES STRØMFORSYNINGEN
FØR RENGØRING. Maskinen rengøres mest effektivt med
tør trykluft. Anvend altid sikkerhedsbriller, når du rengør
værktøj med trykluft.
Luftåbninger og kontakter skal holdes rene og
fri for fremmedlegemer. Forsøg ikke at rengøre
maskinen ved at stikke spidse genstande ind
gennem åbninger.
!
ADVARSEL
VISSE RENGØRINGS- OG
OPLØSNINGSMIDLER
ØDELÆGGER PLASTDELE. Disse omfatter bl.a.: benzin,
tetraklorkulstof, kloreret rensemiddel, ammoniak og
husholdningsrensemidler, der indeholder ammoniak.
SERVICE OG GARANTI
!
ADVARSEL
INGEN INDVENDIGE DELE KAN
VEDLIGEHOLDES AF
BRUGEREN. FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE
UDFØRT AF UAUTORISEREDE PERSONER INDEBÆRER
EN RISIKO FOR, AT INDVENDIGE LEDERE OG
KOMPONENTER KAN TILSLUTTES FORKERT, HVILKET
KAN VÆRE FARLIGT. Vi anbefaler, at al service på
værktøjet udføres af et Dremel serviceværksted.
Servicepersonale: Frakobl maskinen og/eller opladeren fra
el-forsyningen, før der udføres service.
Dette DREMEL-produkt er dækket af en garanti,
som det er foreskrevet af de gældende lokale
love og bestemmelser. Garantien dækker dog ikke
skader som følge af normal slitage, overbelastning
eller forkert håndtering af værktøjet.
Hvis du ønsker at indgive en klage, skal du sende
maskinen eller opladeren i samlet tilstand til din
forhandler sammen med købsbevis.
KONTAKT DREMEL
Du kan få mere information om Dremels
produktudvalg, support og hotline på
www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Holland
ÖVERSÄTTNING AV
ORIGINALINSTRUKTIONER
SYMBOLER SOM ANVÄNDS
LÄS DE HÄR ANVISNINGARNA
ANVÄND HÖRSELSKYDD
SV
ANVÄND SKYDDSGLASÖGON
ANVÄND ANDNINGSSKYDD
ALLMÄNNA
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELVERKTYG
!
VARNING
LÄS ALLA
SÄKERHETS-
VARNINGAR OCH ALLA INSTRUKTIONER.
Om nedanstående varningar och anvisningar ignoreras finns
risk för att elstöt, brand och/eller allvarliga personskador
uppstår.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
referens.
Termen ”elverktyg” i varningarna avser ditt elverktyg som
drivs med kabel via strömnätet (sladdanslutet) eller med
batteri (sladdlöst).
SÄKERHETSOMRÅDE VID ARBETE
 
Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
 

Elverktyg avger gnistor som kan
antända damm eller gas.
 

Risken för olyckor ökar om du
förlorar koncentrationen när du arbetar.
ELEKTRISK SÄKERHET
 



Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
 

Det nns en större risk för elstöt om
din kropp är jordad.
 
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken
för elstöt.
 




Skadade eller tilltrasslade
ledningar ökar risken för elstöt.
 

Om en lämplig
förlängningssladd för utomhusbruk används
minskar risken för elstöt.
 

Användning av en
jordfelsbrytare minskar risken för elstöt.
60
RENGØRING
!
ADVARSEL
FOR AT UNDGÅ ULYKKER SKAL
MASKINEN OG/ELLER
OPLADEREN ALTID FRAKOBLES STRØMFORSYNINGEN
FØR RENGØRING. Maskinen rengøres mest effektivt med
tør trykluft. Anvend altid sikkerhedsbriller, når du rengør
værktøj med trykluft.
Luftåbninger og kontakter skal holdes rene og
fri for fremmedlegemer. Forsøg ikke at rengøre
maskinen ved at stikke spidse genstande ind
gennem åbninger.
!
ADVARSEL
VISSE RENGØRINGS- OG
OPLØSNINGSMIDLER
ØDELÆGGER PLASTDELE. Disse omfatter bl.a.: benzin,
tetraklorkulstof, kloreret rensemiddel, ammoniak og
husholdningsrensemidler, der indeholder ammoniak.
SERVICE OG GARANTI
!
ADVARSEL
INGEN INDVENDIGE DELE KAN
VEDLIGEHOLDES AF
BRUGEREN. FOREBYGGENDE VEDLIGEHOLDELSE
UDFØRT AF UAUTORISEREDE PERSONER INDEBÆRER
EN RISIKO FOR, AT INDVENDIGE LEDERE OG
KOMPONENTER KAN TILSLUTTES FORKERT, HVILKET
KAN VÆRE FARLIGT. Vi anbefaler, at al service på
værktøjet udføres af et Dremel serviceværksted.
Servicepersonale: Frakobl maskinen og/eller opladeren fra
el-forsyningen, før der udføres service.
Dette DREMEL-produkt er dækket af en garanti,
som det er foreskrevet af de gældende lokale
love og bestemmelser. Garantien dækker dog ikke
skader som følge af normal slitage, overbelastning
eller forkert håndtering af værktøjet.
Hvis du ønsker at indgive en klage, skal du sende
maskinen eller opladeren i samlet tilstand til din
forhandler sammen med købsbevis.
KONTAKT DREMEL
Du kan få mere information om Dremels
produktudvalg, support og hotline på
www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Holland
ÖVERSÄTTNING AV
ORIGINALINSTRUKTIONER
SYMBOLER SOM ANVÄNDS
LÄS DE HÄR ANVISNINGARNA
ANVÄND HÖRSELSKYDD
SV
ANVÄND SKYDDSGLASÖGON
ANVÄND ANDNINGSSKYDD
ALLMÄNNA
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR
ELVERKTYG
!
VARNING
LÄS ALLA
SÄKERHETS-
VARNINGAR OCH ALLA INSTRUKTIONER.
Om nedanstående varningar och anvisningar ignoreras finns
risk för att elstöt, brand och/eller allvarliga personskador
uppstår.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
referens.
Termen ”elverktyg” i varningarna avser ditt elverktyg som
drivs med kabel via strömnätet (sladdanslutet) eller med
batteri (sladdlöst).
SÄKERHETSOMRÅDE VID ARBETE
 
Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst
arbetsområde kan leda till olyckor.
 

Elverktyg avger gnistor som kan
antända damm eller gas.
 

Risken för olyckor ökar om du
förlorar koncentrationen när du arbetar.
ELEKTRISK SÄKERHET
 



Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
 

Det nns en större risk för elstöt om
din kropp är jordad.
 
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken
för elstöt.
 




Skadade eller tilltrasslade
ledningar ökar risken för elstöt.
 

Om en lämplig
förlängningssladd för utomhusbruk används
minskar risken för elstöt.
 

Användning av en
jordfelsbrytare minskar risken för elstöt.
PERSONSÄKERHET
 



En ögonblicks ouppmärksamhet
när du arbetar med elverktyg kan orsaka
allvarliga personskador.
 
Användning
av personlig skyddsutrustning som t. ex.
dammltermask, halkfria säkerhetsskor,
skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter
elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
 



Om du bär elverktyget med ngret
strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
 

Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
 

Då kan du lättare kontrollera elverktyget i
oväntade situationer.
 


Löst hängande kläder, långt hår
och smycken kan dras in av roterande delar.
 


Dessa
anordningar reducerar faroriskerna i samband
med damm.
 



Kontakt med en spänningsförande ledning
kan sätta elverktygets metalldelar under
spänning och leda till elstöt.
KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING
AV ELVERKTYG
 
Med ett
lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och
säkrare inom angivet effektområde.
 
Ett elverktyg som inte
kan kopplas in eller ur är farligt och måste
repareras.
 


Denna
skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av
elverktyget.
 



61
Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
 




Låt skadade delar repareras innan
elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas
av dåligt skötta elverktyg.
 
Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa
eggar kommer inte så lätt i kläm och går
lättare att styra.
 


Används elverktyget på icke ändamålsenligt
sätt kan farliga situationer uppstå.
KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING
AV BATTERIVERKTYG
 
En laddare som är
lämplig för en typ av batteripack kan orsaka
brandrisk om den används med ett annat
batteripack.
 
Användning av andra
batteripack kan orsaka risk för skada och
brand.
 




En kortslutning av
batteriterminalerna kan orsaka brännskador
eller brand.
 



Vätska som
tränger ut ur batteriet kan orsaka irritation
eller brännskador.
SERVICE
 

Det säkerställer
att elverktyget fortsätter att fungera säkert.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
ALLAARBETEN
GEMENSAMMA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR SLIPNING, SANDPAPPERSSLIPNING,
ARBETEN MED STÅLBORSTE, POLERING
OCH KAPSLIPNING
 




Om nedanstående anvisningar
ignoreras nns risk för att elstöt, brand och/
eller allvarliga personskador uppstår.
 

Även om tillbehör kan
fästas elverktyget nns det ingen garanti
för en säker användning.
 

Tillsatser med en högre
rotationshastighet kan förstöras.
 

Feldimensionerade tillsatser
kan inte på betryggande sätt avskärmas och
kontrolleras.
 

Insatsverktyg
som inte exakt passar till elverktygets
slipspindel roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och
kan leda till att kontrollen över verktyget går
förlorat.
 


Om dockan inte sitter fast ordentligt och/
eller hjulets överhäng är för stort, kan det
monterade hjulet lossna och slungas ut i hög
hastighet.
 













Skadade insatsverktyg går i
de esta fall sönder vid denna provkörning.
 






Ögonen ska skyddas
mot utslungade främmande partiklar som
kan uppstå under arbetet. Damm- och
andningsskydd måste kunna ltrera bort det
damm som eventuellt uppstår under arbetet.
Risk nns för hörselskada under en längre
tids användning.
 



Brottstycken från
arbetsstycket eller insatsverktygen kan
slungas ut och orsaka personskada även
utanför arbetsområdet.
 



Kontakt med en spänningsförande ledning
kan sätta elverktygets metalldelar under
spänning och leda till elstöt.
 
Motorns vridmoment kan få verktyget
att rotera när det startas.
 


Om du
fäster ett litet arbetsstycke kan du använda
båda händerna för att manövrera verktyget.
Runda material som dubbar, rör eller liknande
kan rulla medan de kapas och det kan leda
till att borret fastnar eller hoppar mot dig.
 
Om du förlorar kontrollen över
elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in
varvid risk nns för att din hand eller arm dras
mot det roterande insatsverktyget.
 
Det
roterande insatsverktyget kan komma i
beröring med underlaget varvid risk nns att
du förlorar kontrollen över elverktyget.
 


Lösa
justeringsdelar kan föryttas oväntat, vilket
leder till att du förlorar kontrollen och lösa
roterande komponenter kastas iväg våldsamt.
 
Kläder kan vid tillfällig kontakt med det
roterande insatsverktyget dras in varvid
insatsverktyget dras mot din kropp.
 
Motoräkten drar in
damm i huset och en kraftig anhopning av
metalldamm kan orsaka farliga elströmmar.

Risk nns för att gnistor
antänder materialet.
 
Vatten eller andra
kylvätskor kan medföra elstöt.
VARNING FÖR BAKSLAG
Ett bakslag är en plötslig reaktion hos
insatsverktyget när t.ex. slipskivan, borsten eller
ett annat tillbehör hakar upp sig eller fastnar.
Detta leder till abrupt uppbromsning av det
roterande insatsverktyget. Härvid accelererar
ett okontrollerat elverktyg mot tillbehörets
rotationsriktning. Om t.ex. en slipskiva hakar upp
sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans
kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan
bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör
sig nu mot eller bort från användaren beroende
på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället.
Härvid kan slipskivan även brytas sönder.
Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig
hantering av elverktyget. Detta kan undvikas
genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan.
 

 Användaren kan
genom lämpliga försiktighetsåtgärder bättre
behärska bakslagskrafterna.
 

62
ignoreras nns risk för att elstöt, brand och/
eller allvarliga personskador uppstår.
 

Även om tillbehör kan
fästas elverktyget nns det ingen garanti
för en säker användning.
 

Tillsatser med en högre
rotationshastighet kan förstöras.
 

Feldimensionerade tillsatser
kan inte på betryggande sätt avskärmas och
kontrolleras.
 

Insatsverktyg
som inte exakt passar till elverktygets
slipspindel roterar ojämnt, vibrerar kraftigt och
kan leda till att kontrollen över verktyget går
förlorat.
 


Om dockan inte sitter fast ordentligt och/
eller hjulets överhäng är för stort, kan det
monterade hjulet lossna och slungas ut i hög
hastighet.
 













Skadade insatsverktyg går i
de esta fall sönder vid denna provkörning.
 






Ögonen ska skyddas
mot utslungade främmande partiklar som
kan uppstå under arbetet. Damm- och
andningsskydd måste kunna ltrera bort det
damm som eventuellt uppstår under arbetet.
Risk nns för hörselskada under en längre
tids användning.
 



Brottstycken från
arbetsstycket eller insatsverktygen kan
slungas ut och orsaka personskada även
utanför arbetsområdet.
 



Kontakt med en spänningsförande ledning
kan sätta elverktygets metalldelar under
spänning och leda till elstöt.
 
Motorns vridmoment kan få verktyget
att rotera när det startas.
 


Om du
fäster ett litet arbetsstycke kan du använda
båda händerna för att manövrera verktyget.
Runda material som dubbar, rör eller liknande
kan rulla medan de kapas och det kan leda
till att borret fastnar eller hoppar mot dig.
 
Om du förlorar kontrollen över
elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in
varvid risk nns för att din hand eller arm dras
mot det roterande insatsverktyget.
 
Det
roterande insatsverktyget kan komma i
beröring med underlaget varvid risk nns att
du förlorar kontrollen över elverktyget.
 


Lösa
justeringsdelar kan föryttas oväntat, vilket
leder till att du förlorar kontrollen och lösa
roterande komponenter kastas iväg våldsamt.
 
Kläder kan vid tillfällig kontakt med det
roterande insatsverktyget dras in varvid
insatsverktyget dras mot din kropp.
 
Motoräkten drar in
damm i huset och en kraftig anhopning av
metalldamm kan orsaka farliga elströmmar.

Risk nns för att gnistor
antänder materialet.
 
Vatten eller andra
kylvätskor kan medföra elstöt.
VARNING FÖR BAKSLAG
Ett bakslag är en plötslig reaktion hos
insatsverktyget när t.ex. slipskivan, borsten eller
ett annat tillbehör hakar upp sig eller fastnar.
Detta leder till abrupt uppbromsning av det
roterande insatsverktyget. Härvid accelererar
ett okontrollerat elverktyg mot tillbehörets
rotationsriktning. Om t.ex. en slipskiva hakar upp
sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans
kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan
bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör
sig nu mot eller bort från användaren beroende
på skivans rotationsriktning vid inklämningsstället.
Härvid kan slipskivan även brytas sönder.
Bakslag uppstår till följd av missbruk eller felaktig
hantering av elverktyget. Detta kan undvikas
genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan.
 

 Användaren kan
genom lämpliga försiktighetsåtgärder bättre
behärska bakslagskrafterna.
 


 På hörn,
skarpa kanter eller vid studsning tenderar det
roterande insatsverktyget att komma i kläm.
Detta kan leda till att kontrollen förloras eller
att bakslag uppstår.
  Dessa
insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller
förlust av kontrollen över elverktyget.
 


 Om verktyget matas in åt fel håll
tränger eggen ut ur arbetsstycket och drar
verktyget i denna riktning.
 



 Dessa hjul fastnar om de ställer
sig något på kant i spåret och det kan
orsaka backslag. När en kapskiva fastnar
går den ofta sönder. När en roterande l,
höghastighetskap eller tungstenkarbidkap
fastnar kan den hoppa ur spåret och du kan
förlora kontrollen över verktyget.
 

Insatsverktyget kan vid ett bakslag gå mot
din hand.
 

 Bakslaget kommer att driva elverktyget
i motsatt riktning till slipskivans rörelse vid
inklämningsstället.
SPECIELLA VARNINGAR FÖR SLIPNING
OCH KAPSLIPNING
 



Kapskivor är avsedda för materialavverkning
med skivans kant. Om tryck från sidan utövas
mot slipkroppen kan den spricka.
 

Lämpliga
dockor reducerar risken för brott.
 

Om kapskivan
överbelastas ökar dess påfrestning och
risk nns för att den snedvrids eller fastnar
som sedan kan resultera i bakslag eller
slipkroppsbrott.
 
Om du för
kapskivan i arbetsstycket bort från handen
kan elverktyget med roterande skiva slungas
mot din kropp i händelse av ett bakslag.
 




Lokalisera och åtgärda
orsaken till att skivan fastnat.
 


63
I
annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa ur
arbetsstycket eller orsaka bakslag.
 


Stora arbetsstycken kan böjas ut till följd av
hög egenvikt. Arbetsstycket måste därför
stödas på båda sidorna både i närheten av
skärspåret och vid kanten.
 

Där risk nns att kapskivan kommer i kontakt
med gas- eller vattenledningar, elledningar
eller andra föremål som kan orsaka bakslag.
SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
SLIPNING
 

Slippapper som står ut
över sliprondellen kan leda till personskada,
blockera, rivas sönder eller också orsaka
bakslag.
SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
POLERING
 


Roterande fastspänningsband kan gripa tag i
dina ngrar eller dras in i arbetsstycket.
SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR
BORSTNING
 


Utslungade trådbitar kan
lätt tränga in genom kläder och/eller i huden.
 


Lösa borst eller trådar
lossnar under inkörningstiden.
 
Små partiklar och
mycket små trådfragment kan slungas loss i
hög hastighet när dessa borstar används och
tränga in i huden.
 

Tallriks- och toppborstarnas
diameter kan till följd av anliggningstryck och
centrifugalkrafter bli större.
 

!
VARNING
ASBESTHALTIGT MATERIAL FÅR
INTE BEARBETAS (ASBEST
ANSES VARA CANCERFRAMKALLANDE).
!
VARNING
VIDTA SKYDDSÅTGÄRDER OM
RISK FINNS FÖR ATT
HÄLSOVÅDLIGT, BRÄNNBART ELLER EXPLOSIVT
DAMM UPPSTÅR UNDER ARBETET (VISSA DAMM
KLASSIFICERAS SOM CANCERFRAMKALLANDE
ÄMNEN); ANVÄND ANDNINGSSKYDD OCH OM MÖJLIGT
DAMM-/SPÅNUTSUGNING.
MILJÖ
AVFALLSHANTERING
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska
omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
ENDAST FÖR EU-LÄNDER
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet!
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG
för kasserade elektriska och elektroniska

nationell rätt måste obrukbara elverktyg
omhändertas separat och på miljövänligt
sätt lämnas in för återvinning.
SPECIFIKATIONER
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
Spänning 7,2 V
Amperetal 1 Ah
Varvtal obelastad n
o
5 000–28 000 varv/minut
Märkvarvtal n 28000 /min
Upptagningsförmåga 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
SPECIFIKATIONER LADDARE
In 230–240 V, 50–60 Hz, 26 W
Ut 3,6–10,8 V, 1,5 A
FÖRLÄNGNINGSSLADDAR
Använd helt utrullade och säkra
förlängningssladdar med en kapacitet på 5 A.
MONTERING
STÄNG ALLTID AV VERKTYGET INNAN
DU BYTER INSATSVERKTYG, BYTER
SPÄNNHYLSOR ELLER UTFÖR SERVICE.
VIKTIG INFORMATION OM LADDNING
1. Laddaren är gjord för att snabbladda batteriet
endast när batteriets temperatur är mellan
0° C och 45° C. Snabbladdaren laddar inte
batteriet om det är för varmt eller för kallt.

kraftig belastning.) Laddaren börjar ladda
automatiskt när batteriets temperatur återgår

2. En mycket kort användningstid efter laddning
kan betyda att batteriet är nästan uttjänt och
bör bytas ut.
3. Kom ihåg att dra ut laddaren ur nätuttaget när
den inte ska användas.
4. Om verktyget inte laddas ordentligt:
a. Kontrollera att eluttaget fungerar genom
att ansluta någon annan apparat.
b. Kontrollera om uttaget är anslutet till en
strömbrytare som stänger av strömmen
samtidigt som man släcker ljuset.
c. Kontrollera om laddarens basdel och
terminalerna för strömförsörjningen är
smutsiga. Rengör dem vid behov med en
bomullstuss och alkohol.
d. Skicka verktyget, batteripacket
och laddaren till Dremels lokala
serviceverkstad om batteriet trots allt inte
laddas.
Obs! Användning av laddare eller batteripack
som inte säljs av Dremel upphäver garantin.
LADDA BATTERIPACK
LADDNINGSINDIKATOR
Det här verktyget har en indikator för batterinivå
som visar batteriets laddning. Ett fulladdat batteri
indikeras med att lampan är grön. När batteriet
laddas ur växlar lampan till orange. När lampan är
röd är batteriet nästan tomt. När batteriet är slut
stängs verktyget av automatiskt. Detta innebär att
verktyget stoppar plötsligt istället för att det saktar
ned gradvis. Ladda bara om batteriet och använd
det igen.
Grön lampa – 100 % laddning kvar.
Orange lampa – 50 % laddning kvar eller också

batterispänning på grund av strömfall).
Röd lampa – 25 % laddning kvar.
Röd blinkande lampa – verktyget kommer att
stängas av eller också är batteriet för varm eller
kallt för användning. Stäng av verktyget och låt
batteriet återgå till normal driftstemperatur innan
du fortsätter att använda det.

Din Dremel Micro är inte helt laddad när den
levereras. Se till att ladda verktyget innan det
används första gången. Placera strömadaptern på
laddarens bas och sätt i stickkontakten i ett vanligt
vägguttag. Placera verktyget i laddaren som på bild

av verktyget blinkar uppifrån och ned som tecken
på att batteriet laddas. Laddningen avbryts
automatiskt när verktyget är fulladdat. När alla blå
LED-lampor har slocknat är laddningen klar. Då
lyser lampan för batteriladdning grönt. Verktyget
kan användas även om de blå LED-lamporna
blinkar. Det kan ta längre tid innan de blå LED-
lampona slutar blinka beroende på temperaturen.
De blinkande blå LED-lamporna indikerar att
verktyget laddas. Den indikerar inte exakt status
på laddningen. De blå LED-lamporna slutar blinka
snabbare om verktyget inte var helt urladdat.
I detta fall kan lampan för batteriladdning vara
grön, orange eller röd. När batteripacket har
laddats helt kan du lämna verktyget i laddaren.
BILD 1
A. Laddare
B. Uttag för strömförsörjning
C. Strömadapter
D. Uttag för laddarutgång
ALLMÄNT
Dremel-multiverktyget är ett precisionsverktyg av
hög kvalitet, som kan användas för detaljerade
och komplicerade arbetsuppgifter. Det stora
utbudet av tillbehör och verktyg från Dremel gör
att du kan utföra många olika arbetsuppgifter. De
omfattar uppgifter som slipning, kapning, gravyr,
fräsning, rengöring och polering.
64
MILJÖ
AVFALLSHANTERING
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska
omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning.
ENDAST FÖR EU-LÄNDER
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet!
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG
för kasserade elektriska och elektroniska

nationell rätt måste obrukbara elverktyg
omhändertas separat och på miljövänligt
sätt lämnas in för återvinning.
SPECIFIKATIONER
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
Spänning 7,2 V
Amperetal 1 Ah
Varvtal obelastad n
o
5 000–28 000 varv/minut
Märkvarvtal n 28000 /min
Upptagningsförmåga 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
SPECIFIKATIONER LADDARE
In 230–240 V, 50–60 Hz, 26 W
Ut 3,6–10,8 V, 1,5 A
FÖRLÄNGNINGSSLADDAR
Använd helt utrullade och säkra
förlängningssladdar med en kapacitet på 5 A.
MONTERING
STÄNG ALLTID AV VERKTYGET INNAN
DU BYTER INSATSVERKTYG, BYTER
SPÄNNHYLSOR ELLER UTFÖR SERVICE.
VIKTIG INFORMATION OM LADDNING
1. Laddaren är gjord för att snabbladda batteriet
endast när batteriets temperatur är mellan
0° C och 45° C. Snabbladdaren laddar inte
batteriet om det är för varmt eller för kallt.

kraftig belastning.) Laddaren börjar ladda
automatiskt när batteriets temperatur återgår

2. En mycket kort användningstid efter laddning
kan betyda att batteriet är nästan uttjänt och
bör bytas ut.
3. Kom ihåg att dra ut laddaren ur nätuttaget när
den inte ska användas.
4. Om verktyget inte laddas ordentligt:
a. Kontrollera att eluttaget fungerar genom
att ansluta någon annan apparat.
b. Kontrollera om uttaget är anslutet till en
strömbrytare som stänger av strömmen
samtidigt som man släcker ljuset.
c. Kontrollera om laddarens basdel och
terminalerna för strömförsörjningen är
smutsiga. Rengör dem vid behov med en
bomullstuss och alkohol.
d. Skicka verktyget, batteripacket
och laddaren till Dremels lokala
serviceverkstad om batteriet trots allt inte
laddas.
Obs! Användning av laddare eller batteripack
som inte säljs av Dremel upphäver garantin.
LADDA BATTERIPACK
LADDNINGSINDIKATOR
Det här verktyget har en indikator för batterinivå
som visar batteriets laddning. Ett fulladdat batteri
indikeras med att lampan är grön. När batteriet
laddas ur växlar lampan till orange. När lampan är
röd är batteriet nästan tomt. När batteriet är slut
stängs verktyget av automatiskt. Detta innebär att
verktyget stoppar plötsligt istället för att det saktar
ned gradvis. Ladda bara om batteriet och använd
det igen.
Grön lampa – 100 % laddning kvar.
Orange lampa – 50 % laddning kvar eller också

batterispänning på grund av strömfall).
Röd lampa – 25 % laddning kvar.
Röd blinkande lampa – verktyget kommer att
stängas av eller också är batteriet för varm eller
kallt för användning. Stäng av verktyget och låt
batteriet återgå till normal driftstemperatur innan
du fortsätter att använda det.

Din Dremel Micro är inte helt laddad när den
levereras. Se till att ladda verktyget innan det
används första gången. Placera strömadaptern på
laddarens bas och sätt i stickkontakten i ett vanligt
vägguttag. Placera verktyget i laddaren som på bild

av verktyget blinkar uppifrån och ned som tecken
på att batteriet laddas. Laddningen avbryts
automatiskt när verktyget är fulladdat. När alla blå
LED-lampor har slocknat är laddningen klar. Då
lyser lampan för batteriladdning grönt. Verktyget
kan användas även om de blå LED-lamporna
blinkar. Det kan ta längre tid innan de blå LED-
lampona slutar blinka beroende på temperaturen.
De blinkande blå LED-lamporna indikerar att
verktyget laddas. Den indikerar inte exakt status
på laddningen. De blå LED-lamporna slutar blinka
snabbare om verktyget inte var helt urladdat.
I detta fall kan lampan för batteriladdning vara
grön, orange eller röd. När batteripacket har
laddats helt kan du lämna verktyget i laddaren.
BILD 1
A. Laddare
B. Uttag för strömförsörjning
C. Strömadapter
D. Uttag för laddarutgång
ALLMÄNT
Dremel-multiverktyget är ett precisionsverktyg av
hög kvalitet, som kan användas för detaljerade
och komplicerade arbetsuppgifter. Det stora
utbudet av tillbehör och verktyg från Dremel gör
att du kan utföra många olika arbetsuppgifter. De
omfattar uppgifter som slipning, kapning, gravyr,
fräsning, rengöring och polering.
Obs! Dremel Micro är inte kompatibel med
tillsatser.
BILD 2
A. Skaftlåsknapp
B. På/av-knapp
C. Chucknyckel
D. Knappar för varvtalsreglering
E. Lampa för batteriladdning
F. Laddarterminaler
G. Lampor för varvtalsreglering och
laddningsindikering
H. Tillsatsförvaring
I. Ventilationsöppningar
J. Laddare
K. Uttag för strömförsörjning
L. Uttag för laddarutgång
M. Avsmalnande mjukt grepp
N. LED-lampor framtill
O. Strömadapter
P. Nosmutter
NYCKLAR
Multiverktygets Dremel-tillbehör har olika

storlekar för att passa olika stora fästen. På

dess storlek.
BILD 3
A. Nosmutter
B. 
C. Märkringar
D. 
E. 
F. 
Obs! I en del multiverktygssatser ingår inte alla
fyra spännhylsestorlekarna. Spännhylsor kan
köpas separat.
Använd alltid den spännhylsa som motsvarar
storleken på fästet på det tillbehör du tänker
använda. Tvinga aldrig in ett fäste med större
diameter i en mindre spännhylsa.
BYTA SPÄNNHYLSOR
BILD 4A
A. Nyckel
B. Skaftlåsknapp
C. Nosmutter
D. Lossa
E. Dra åt
1. Tryck på skaftlåsknappen, håll ner och
vrid på skaftet för hand tills muttern fäster
i skaftet. Använd inte skaftlåsknappen när
multiverktyget är igång.
2. Skruva loss och ta bort nosmuttern när
skaftlåsknappen är nedtryckt. Använd
chucknyckeln vid behov.
3. Dra bort spännhylsan från skaftet.
4. Montera en spännhylsa av korrekt storlek
i skaftet och skruva på nosmuttern med
handkraft. Dra inte åt muttern helt när inget
borr eller insatsverktyg är monterat.
BYTA INSATSVERKTYG
BILD 4B
1. Tryck på skaftlåsknappen och vrid på skaftet
65
för hand tills det fäster i skaftlåset. Använd
inte skaftlåsknappen när multiverktyget är
igång.
2. Lossa nosmuttern utan att ta bort den
när skaftlåsknappen är nedtryckt. Använd
chucknyckeln vid behov.
3. Sätt in borret eller insatsverktygets fäste helt
i spänn hylsan.
4. Håll skaftlåsknappen intryckt och dra åt
nosmuttern för hand tills spännhylsan griper
tag i borret eller tillbehörsfästet.
Obs! Läs anvisningarna som medföljde Dremel-
tillbehöret. Där nns mer information om hur det
används.
Använd endast tillbehör som godkänts av Dremel.
BALANSERA INSATSVERKTYG
Det är viktigt att insatsverktygen är riktigt

däcken på bilen). Lossa nosmuttern en aning och
vrid insatsverktyget eller spännhylsan ett kvarts
varv för att räta till eller balansera insatsverktyget.
Dra åt nosmuttern och starta verktyget. Man kan
i regel avgöra om insatsverktyget är balanserat
genom ljudet och känna på verktyget. Fortsätt
justera på det här sättet tills insatsverktyget är
riktigt balanserat.
ANVÄNDNING
KOMMA IGÅNG
Första steget när du ska använda multiverktyget
är att få en ”känsla” för hur det fungerar. Håll den
i handen och känn dess vikt och balans. Känn på
det avsmalnande höljet. Formen gör att du kan
hålla i verktyget på samma sätt som en penna.
Håll alltid verktyget riktat bort från ansiktet.
Tillbehör kan skadas under transport och flyga av
när de börjar rotera snabbt.
Håll inte verktyget så att ventilationsöppningarna
täcks över när du använder det. Då kan motorn
bli överhettad.
VIKTIGT! Öva först på överblivet material för att
se hur verktyget fungerar i hög hastighet. Tänk
på att multiverktyget fungerar som bäst om du
låter hastigheten, tillsammans med rätt Dremel-
tillbehör och tillsats, göra arbetet åt dig. Undvik
om möjligt att lägga tryck på verktyget. Sänk i
stället ner det roterande insatsverktyget försiktigt
mot arbetsytan, och låt det vidröra det ställe där
du vill börja. Koncentrera dig på att föra verktyget
över arbetsstycket med endast ett lätt tryck med
handen. Låt tillbehöret utföra arbetet.
Det är vanligen bättre att låta verktyget gå över
ytan ett antal gånger än att göra hela jobbet i ett
pass. Ett försiktigt tryck ger den bästa kontrollen
och minskar risken för fel.
HÅLLA I VERKTYGET
För att få bästa kontroll vid små arbeten håller du

en penna. BILD 5
”Golfgreppet” används för tyngre arbeten som
slipning eller kapning. BILD 6
DRIFTHASTIGHET
BILD 7
A. Knappar för varvtalsreglering
B. Lampor för varvtalsreglering och
laddningsindikering
Öva på en bit material för att välja rätt varvtal för
jobbet i fråga.


ovanpå den avsmalnande delen av kåpan.
Slå PÅ verktyget genom att trycka på och släppa
den blå på/av-knappen. Verktyget börjar jobba
med 15 000 v/min och den främre LED-lampan
tänds. Om du trycker på men inte släpper på/
av-knappen startar inte verktyget och LED-lampan
tänds inte. När verktyget har startat kan du slå
av den främre LED-lampan. Tryck på den blå

så slocknar LED-lampan framtill. Verktyget jobbar
då med 5 000 v/min. Om du vill tända den främre
LED-lampan igen stänger du av och slår på
verktyget.
Stäng AV verktyget genom att trycka på och
släppa den blå på/av-knappen. Om på/av-
brytaren inte skulle fungera kan du alltd stänga av
verktyget på något av följande sätt:
Tryck på den blå minusknappen för


Håll den blå minusknappen för varvtalsreglering


Verktyget är utrustat med ett internt elektroniskt
övervakningssystem som bidrar till att maximera
motorns och batteriets kapacitet genom
att begränsa spänningen till verktyget vid
överbelastning och om det fastnar. Verktyget
stängs av automatiskt om du håller strömställaren
intryckt för länge när verktyget sitter fast eller
skruvbits fastnar i arbetsstycket. Det gäller
framförallt vid höga varvtal. Om det händer tar du
ut verktyget ur materialet det fastnat i, slår på det
igen, anpassar vid behov varvtalet och fortsätter att
använda det. När batteriet börjar bli tomt kan det
hända att verktyget stannar automatiskt oftare än
normalt. Ladda verktyget om du råkar ut för detta.

Dremel Micro har knappar för varvtalsreglering.
Varvtalet kan justeras under användning


batterihöljet. Varvtalet ökar eller minskar med
5 000 v/min från minst 5 000 till högst 28 000

blå knapparna tänds i enlighet med det valda
varvtalet. Varje gång verktyget stängs av återgår

kan det vara nödvändigt att höja/sänka varvtalet

verktyget stängdes av för att fortsätta jobba med
samma uppgift.
Titta på diagrammen på sidorna 4–7 och avgör
vilket varvtal som är rätt beroende på materialet
som bearbetas och typen av tillsats som används.
Med de här diagrammen kan du välja både rätt
tillsats och optimalt varvtal.
Varvtalet på rotationsverktyget regleras med de
blå knapparna.




5 5 000 varv/minut
10 10 000 varv/minut
*15 15 000 varv/minut
20 20 000 varv/minut
28 28 000 varv/minut
* 15 är den maximala varvtalsinställningen för
stålborstar.


och ädelmetaller) kräver ett relativt lågt varvtal
eftersom friktionen från tillsatsen genererar värme
vid höga varvtal och kan skada materialet.

oftast bäst vid polering med poleringstillbehör


modelldelar.
!
VARNING
ALL BORSTNING KRÄVER
LÄGRE VARVTAL FÖR ATT
UNDVIKA ATT TRÅDARNA LOSSNAR UR HÅLLAREN.
Högre varvtal lämpar sig bättre för skärning,
kapning, formning och låghalsfräsning eller
falsning i trä.
Hårda träslag, metaller och glas kräver högre
varvtal och borrning ska också utföras vid högre
varvtal.
Många tillämpningar och tillsatser i vårt utbud
presterar bäst vid högsta varvtal, men för vissa
material, tillämpningar och tillsatser krävs lägre
varvtal och därför erbjuder vid modeller med
variabla varvtal.
För att hjälpa dig fastställa optimalt varvtal för
olika material och tillsatser har vi skapat ett antal

tabellerna hittar du rekommenderade varvtal för
alla typer av tillsatser. Gå igenom tabellerna och
sätt dig in i informationen i dem.
Det bästa sättet att fastställa rätt varvtal för arbete
med olika material är att öva några minuter på
en restbit efter att du tittat i diagrammet. Du kan
snabbt märka att ett lägre eller högre varvtal
är mer effektivt enbart genom att se vad som
händer när du för verktyget fram och tillbaka över
arbetsstycket ett par gånger vid olika varvtal. När
du exempelvis arbetar med plast ska du börja
med ett lågt varvtal som du ökar tills du ser att
plasten smälter vid kontaktpunkten. Sänk då
varvtalet något för att få bästa arbetshastighet.
Några tumregler gällande varvtal:
1. Plast och andra material med låg smältpunkt
bör bearbetas på låga varvtal.
2. Polering, putsning och rengöring med alla
typer av stålborstar måste göras med varvtal
lägre än 15.000 varv/min. Annars kan borsten
skadas och borst slungas mot användaren.
66
DRIFTHASTIGHET
BILD 7
A. Knappar för varvtalsreglering
B. Lampor för varvtalsreglering och
laddningsindikering
Öva på en bit material för att välja rätt varvtal för
jobbet i fråga.


ovanpå den avsmalnande delen av kåpan.
Slå PÅ verktyget genom att trycka på och släppa
den blå på/av-knappen. Verktyget börjar jobba
med 15 000 v/min och den främre LED-lampan
tänds. Om du trycker på men inte släpper på/
av-knappen startar inte verktyget och LED-lampan
tänds inte. När verktyget har startat kan du slå
av den främre LED-lampan. Tryck på den blå

så slocknar LED-lampan framtill. Verktyget jobbar
då med 5 000 v/min. Om du vill tända den främre
LED-lampan igen stänger du av och slår på
verktyget.
Stäng AV verktyget genom att trycka på och
släppa den blå på/av-knappen. Om på/av-
brytaren inte skulle fungera kan du alltd stänga av
verktyget på något av följande sätt:
Tryck på den blå minusknappen för


Håll den blå minusknappen för varvtalsreglering


Verktyget är utrustat med ett internt elektroniskt
övervakningssystem som bidrar till att maximera
motorns och batteriets kapacitet genom
att begränsa spänningen till verktyget vid
överbelastning och om det fastnar. Verktyget
stängs av automatiskt om du håller strömställaren
intryckt för länge när verktyget sitter fast eller
skruvbits fastnar i arbetsstycket. Det gäller
framförallt vid höga varvtal. Om det händer tar du
ut verktyget ur materialet det fastnat i, slår på det
igen, anpassar vid behov varvtalet och fortsätter att
använda det. När batteriet börjar bli tomt kan det
hända att verktyget stannar automatiskt oftare än
normalt. Ladda verktyget om du råkar ut för detta.

Dremel Micro har knappar för varvtalsreglering.
Varvtalet kan justeras under användning


batterihöljet. Varvtalet ökar eller minskar med
5 000 v/min från minst 5 000 till högst 28 000

blå knapparna tänds i enlighet med det valda
varvtalet. Varje gång verktyget stängs av återgår

kan det vara nödvändigt att höja/sänka varvtalet

verktyget stängdes av för att fortsätta jobba med
samma uppgift.
Titta på diagrammen på sidorna 4–7 och avgör
vilket varvtal som är rätt beroende på materialet
som bearbetas och typen av tillsats som används.
Med de här diagrammen kan du välja både rätt
tillsats och optimalt varvtal.
Varvtalet på rotationsverktyget regleras med de
blå knapparna.




5 5 000 varv/minut
10 10 000 varv/minut
*15 15 000 varv/minut
20 20 000 varv/minut
28 28 000 varv/minut
* 15 är den maximala varvtalsinställningen för
stålborstar.


och ädelmetaller) kräver ett relativt lågt varvtal
eftersom friktionen från tillsatsen genererar värme
vid höga varvtal och kan skada materialet.

oftast bäst vid polering med poleringstillbehör


modelldelar.
!
VARNING
ALL BORSTNING KRÄVER
LÄGRE VARVTAL FÖR ATT
UNDVIKA ATT TRÅDARNA LOSSNAR UR HÅLLAREN.
Högre varvtal lämpar sig bättre för skärning,
kapning, formning och låghalsfräsning eller
falsning i trä.
Hårda träslag, metaller och glas kräver högre
varvtal och borrning ska också utföras vid högre
varvtal.
Många tillämpningar och tillsatser i vårt utbud
presterar bäst vid högsta varvtal, men för vissa
material, tillämpningar och tillsatser krävs lägre
varvtal och därför erbjuder vid modeller med
variabla varvtal.
För att hjälpa dig fastställa optimalt varvtal för
olika material och tillsatser har vi skapat ett antal

tabellerna hittar du rekommenderade varvtal för
alla typer av tillsatser. Gå igenom tabellerna och
sätt dig in i informationen i dem.
Det bästa sättet att fastställa rätt varvtal för arbete
med olika material är att öva några minuter på
en restbit efter att du tittat i diagrammet. Du kan
snabbt märka att ett lägre eller högre varvtal
är mer effektivt enbart genom att se vad som
händer när du för verktyget fram och tillbaka över
arbetsstycket ett par gånger vid olika varvtal. När
du exempelvis arbetar med plast ska du börja
med ett lågt varvtal som du ökar tills du ser att
plasten smälter vid kontaktpunkten. Sänk då
varvtalet något för att få bästa arbetshastighet.
Några tumregler gällande varvtal:
1. Plast och andra material med låg smältpunkt
bör bearbetas på låga varvtal.
2. Polering, putsning och rengöring med alla
typer av stålborstar måste göras med varvtal
lägre än 15.000 varv/min. Annars kan borsten
skadas och borst slungas mot användaren.
3. Trä ska bearbetas med högt varvtal.
4. Järn och stål ska bearbetas med högt varvtal.
Om en höghastighetsfräs börjar vibrera är det
ofta ett tecken på att den körs för långsamt.
5. Aluminium, tenn samt koppar-, bly- och
zinklegeringar kan bearbetas med olika
varvtal beroende på vilken typ av skärning

lämpligt smörjmedel på tillbehöret för att
undvika att materialet fastnar på skäreggen.
Det är ingen lösning att öka trycket på verktyget
om det inte fungerar som det ska. Du kanske
bör använda en annan tillsats och/eller anpassa
varvtalet för att lösa problemet. Det hjälper inte att
luta sig mot verktyget.
Dremel Micro kan användas med alla Dremel-
tillsatser förutom frässtål. Verktyget fungerar
inte med kapskivor eftersom verktyget drivs vid
ett lägre varvtal som gör att de inte fungerar
optimalt. De kan användas för att kapa mjuka
material som trä eller plast, men kapning av
metaller rekommenderas inte. Micro-verktyget kan
inte användas med något av Dremels tillsatser

rotationsverktyg.)
Låt hastigheten göra jobbet!
STOPPSKYDD
Det här verktyget har ett inbyggt stoppskydd
som skyddar motorn och batteriet när verktyget
fastnar. Motorn stannar om du trycker för hårt och
för länge med verktyget, eller om insatsverktyget
fastnar i arbetsstycket.Det gäller framförallt vid
höga varvtal. Ta helt enkelt loss verktyget från
arbetsstycket det sitter fast i så börjar verktyget
rotera igen med det inställda varvtalet. Verktyget
stängs automatiskt av om det sitter fast i mer
än 5 sekunder. Den här extrafunktionen skyddar
motorn och batteriet ytterligare mot skador.
När batteriet börjar bli tomt kan det hända att
verktyget stannar automatiskt oftare än normalt.
Ladda batteriet om du råkar ut för detta.
UNDERHÅLL
Om någon obehörig utför det förebyggande
underhållet kan det leda till felaktig anslutning av
inre ledningar och komponenter, vilket är en stor
säkerhetsrisk. Vi rekommenderar att du låter en
Dremelrepresentant utföra all service på verktyget.
För att undvika skador på grund av elstötar eller
start av misstag bör du alltid dra ut kontakten ur
vägguttaget innan service eller rengöring.
RENGÖRING
!
VARNING
FÖR ATT UNDVIKA OLYCKOR
SKA VERKTYGET OCH/ELLER
LADDAREN ALLTID KOPPLAS BORT FRÅN
STRÖMKÄLLAN FÖRE RENGÖRING. Verktyget rengörs
mest effektivt med tryckluft. Använd alltid skyddsglasögon
när du gör rent med tryckluft.
Ventilationsöppningar och strömbrytare måste
hållas rena och fria från skräp. Försök aldrig peta
i öppningarna med ett vasst föremål.
67
!
VARNING
VISSA RENGÖRINGSMEDEL
OCH LÖSNINGSMEDEL KAN
SKADA PLASTDELARNA. Några av dessa är: bensin,
koltetraklorid, klorerade rengöringslösningar, ammoniak och
tvättmedel som innehåller ammoniak.
SERVICE OCH GARANTI
!
VARNING
INGA INVÄNDIGA DELAR KAN
REPARERAS AV ANVÄNDAREN.
OM NÅGON OBEHÖRIG UTFÖR DET FÖREBYGGANDE
UNDERHÅLLET KAN DET LEDA TILL FELAKTIG
ANSLUTNING AV INRE LEDNINGAR OCH
KOMPONENTER, VILKET ÄR EN STOR
SÄKERHETSRISK. Vi rekommenderar att du låter Dremels
servicecenter utföra all service på verktyget. Service: Koppla
bort verktyget och/eller laddaren från strömkällan före
service.
Denna DREMEL-produkt omfattas av garanti

orsakade av normalt slitage, överbelastning eller
felaktig användning täcks inte av garantin.
Skicka vid reklamation det odemonterade
verktyget eller laddaren samt inköpsbevis till
återförsäljaren.
KONTAKTA DREMEL
Mer information om Dremels sortiment, support

Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Nederländerna
OVERSETTELSE AV
ORIGINALINSTRUKSJONENE
BRUKTE SYMBOLER
LES DISSE INSTRUKSENE
BRUK HØRSELVERN
BRUK VERNEBRILLER
BRUK EN STØVMASKE
NO
GENERELLE
SIKKERHETSADVARSLER FOR
ELEKTROVERKTØY
!
ADVARSEL
LES ALLE
SIKKERHETS-
ADVARSLER OG INSTRUKSER.
Hvis du ikke følger advarslene og instruksene, kan det
oppstå elektriske støt, brannskade og/eller alvorlig
personskade.
Oppbevar alle advarsler og instrukser for fremtidig
referanse.
Uttrykket ”elektroverktøy” i advarslene henviser til
elektroverktøy med strømledning eller batteridrevet (trådløst)
elektroverktøy.
SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET
 
Rotete arbeidsområder og arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.
 


Elektroverktøy lager gnister som kan antenne
støv eller damper.
 
Hvis du blir
forstyrret under arbeidet, kan du miste
kontrollen over maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHET
 



Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter
reduserer risikoen for elektriske støt.
 

Det er større fare for elektriske
støt hvis kroppen din er jordet.
 
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
 




Skadede eller innviklede ledninger øker
risikoen for elektriske støt.
 


Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen
for elektriske støt.
 

Bruk av en
strømkretsbryter for jordlekkasje reduserer
risikoen for elektriske støt.
PERSONSIKKERHET
 




Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
 
Bruk av personlig verneutstyr
som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm
eller hørselvern – avhengig av type og bruk av
elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.
 


Hvis du holder ngeren
bryteren når du bærer elektroverktøyet eller
kobler det til strømmen med bryteren i på-
stilling, kan dette føre til uhell.
 

En skrunøkkel eller verktøy som benner
seg i en roterende maskindel, kan føre til
personskade.
 
Dermed kan du
kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede
situasjoner.
 


Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan
bli viklet inn i deler som beveger seg.
 


Bruk av disse innretningene
reduserer farer knyttet til støv.
 



Kontakt med en spenningsførende
ledning kan også sette elektroverktøyets
metalldeler under spenning og føre til
elektriske støt.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
ELEKTROVERKTØYET
 

Med et passende
elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i
det angitte effektområdet.
 
Et elektroverktøy som ikke
lenger kan slås av eller på, er farlig og må
repareres.
 


Disse
tiltakene forhindrer utilsiktet start av maskinen.
 



Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
 



68
GENERELLE
SIKKERHETSADVARSLER FOR
ELEKTROVERKTØY
!
ADVARSEL
LES ALLE
SIKKERHETS-
ADVARSLER OG INSTRUKSER.
Hvis du ikke følger advarslene og instruksene, kan det
oppstå elektriske støt, brannskade og/eller alvorlig
personskade.
Oppbevar alle advarsler og instrukser for fremtidig
referanse.
Uttrykket ”elektroverktøy” i advarslene henviser til
elektroverktøy med strømledning eller batteridrevet (trådløst)
elektroverktøy.
SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET
 
Rotete arbeidsområder og arbeidsområder
uten lys kan føre til ulykker.
 


Elektroverktøy lager gnister som kan antenne
støv eller damper.
 
Hvis du blir
forstyrret under arbeidet, kan du miste
kontrollen over maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHET
 



Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter
reduserer risikoen for elektriske støt.
 

Det er større fare for elektriske
støt hvis kroppen din er jordet.
 
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
 




Skadede eller innviklede ledninger øker
risikoen for elektriske støt.
 


Når du bruker en skjøteledning som er
egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen
for elektriske støt.
 

Bruk av en
strømkretsbryter for jordlekkasje reduserer
risikoen for elektriske støt.
PERSONSIKKERHET
 




Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
 
Bruk av personlig verneutstyr
som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm
eller hørselvern – avhengig av type og bruk av
elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.
 


Hvis du holder ngeren
bryteren når du bærer elektroverktøyet eller
kobler det til strømmen med bryteren i på-
stilling, kan dette føre til uhell.
 

En skrunøkkel eller verktøy som benner
seg i en roterende maskindel, kan føre til
personskade.
 
Dermed kan du
kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede
situasjoner.
 


Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan
bli viklet inn i deler som beveger seg.
 


Bruk av disse innretningene
reduserer farer knyttet til støv.
 



Kontakt med en spenningsførende
ledning kan også sette elektroverktøyets
metalldeler under spenning og føre til
elektriske støt.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
ELEKTROVERKTØYET
 

Med et passende
elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i
det angitte effektområdet.
 
Et elektroverktøy som ikke
lenger kan slås av eller på, er farlig og må
repareres.
 


Disse
tiltakene forhindrer utilsiktet start av maskinen.
 



Elektroverktøy er farlige
når de brukes av uerfarne personer.
 




Reparer disse skadede delene før bruk
av elektroverktøyet. Dårlig vedlikeholdte
elektroverktøy er årsaken til mange uhell.
 
Godt stelte skjæreverktøy med skarpe
skjærekanter setter seg ikke så ofte fast og er
lettere å føre.
 



Bruk av elektroverktøy til andre
formål enn det som er angitt, kan føre til
farlige situasjoner.
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
BATTERIVERKTØY
 
En lader som passer for en
type batteripakke kan utgjøre brannfare når
den brukes sammen med en annen type
batteripakke.
 
Bruk av andre
batteripakker kan utgjøre fare for personskade
og brann.
 




Kortslutning av batteriterminaler kan forårsake
brannskader eller brann.
 




Væske som spruter ut
av batteriet kan forårsake irritasjon eller
brannskader.
SERVICE
 

Slik
opprettholdes elektroverktøyets sikkerhet.
SIKKERHETSANVISNINGER FOR
ALLEARBEIDER
FELLES ADVARSLER OM SLIPING,
SANDPAPIRSLIPING, ARBEID MED
STÅLBØRSTER, POLERING OG KAPPING
 




Hvis du ikke følger
følgende anvisninger, kan det oppstå
elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader.
 

Selv om du
69
kan feste innsatsverktøyet på elektroverktøyet
ditt, er dette ingen garanti for sikker bruk.
 


Slipetilbehør som kjøres
raskere enn nominell hastighet kan brekke og
y fra hverandre.
 

Tilbehør av feil størrelse
kan ikke kontrolleres tilstrekkelig.
 

Tilbehør
som ikke passer til monteringsmaskinvaren
til elektroverktøyet vil gå i ubalanse når det
kjøres og vibrere svært sterkt, noe som kan
føre til at du mister kontrollen.
 

Hvis
mandrellen ikke holdes riktig og/eller skivens
overheng er for langt, kan den monterte
skiven bli løs og slynges ut med høy
hastighet.
 












Som regel brekker
skadede innsatsverktøy i løpet av denne
testtiden.
 





Øynene
bør beskyttes mot fremmedlegemer som kan
y rundt ved visse typer bruk. Støv- eller
pustevernmasker kunne ltrere den typen
støv som oppstår ved denne bruken. Hvis du
er utsatt for sterk støy over lengre tid, kan det
føre til nedsatt hørsel.
 


Brukne deler
til verktøyet eller brukne innsatsverktøy kan
slynges ut og derfor også forårsake skader
utenfor det direkte arbeidsområdet.
 



Kontakt med en
spenningsførende ledning kan også sette
elektroverktøyets metalldeler under spenning
og føre til elektriske støt.
 

Reaksjonsdreiemomentet til motoren ved
akselering opp til full hastighet kan få
verktøyet til å vri seg.
 


Bruk klemmer på et lite
arbeidsstykke, slik at du kan bruke én hånd
eller begge hender til å styre verktøyet.
Runde materialer, som rundstokker, rør eller
slanger, har en tendens til å rulle når de
kuttes, og kan føre til at biten setter seg fast
eller hopper mot deg.
 
Hvis du mister kontrollen
over elektroverktøyet, kan strømledningen
kappes eller dras inn i verktøyet, og hånden
eller armen din kan dras inn i det roterende
innsatsverktøyet.
 
Det
roterende innsatsverktøyet kan komme i
kontakt med overaten der maskinen legges
ned, slik at du kan miste kontrollen over
elektroverktøyet.
 


Hvis
slike justeringsenheter er løse kan de plutselig
forskyves, slik at du mister kontroll og løse
roterende komponenter blir slynget rundt med
voldsom kraft.
 
Tøyet ditt kan komme
inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det
tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet,
og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i
kroppen din.
 

Motorviften trekker støv inn i huset, og en
stor oppsamling av metallstøv kan medføre
elektrisk fare.

Gnister kan antenne
disse materialene.
 
Bruk av vann eller
andre ytende kjølemidler kan føre til dødelig
elektrosjokk eller elektriske støt.
TILBAKESLAG OG TILSVARENDE
ADVARSLER
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon når en
roterende skive, et slipebånd, en børste eller
annet tilbehør blokkeres eller henger seg opp.
Når dette skjer, stopper det roterende tilbehøret
helt plutselig.
Det fører til at det ukontrollerte elektroverktøyet
akselererer mot tilbehørets rotasjonsretning.
Hvis f.eks. en slipeskive henger seg opp eller
blokkeres i arbeidsstykket, kan kanten på
slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket
henge seg opp, og slik brekker slipeskiven eller
forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger
seg da mot eller bort fra brukeren, avhengig
av skivens dreieretning på blokkeringsstedet.
Slipeskiver kan da også brekke. Et tilbakeslag
er resultat av misbruk eller feilaktig bruk av
elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge
egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenfor.
 


Brukeren kan beherske tilbakeslags- og
reaksjonsmomenter hvis egnede tiltak har blitt
satt i verk.
 


 Det roterende
innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes
fast i hjørner, på skarpe kanter eller hvis det
avprelles. Dette forårsaker kontrolltap eller
tilbakeslag.
  Slike
innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til
at man mister kontrollen over elektroverktøyet.
 


Hvis verktøyet blir ført inn i feil retning,
vil kuttekanten på biten havne utenfor
arbeidsstykket og dra verktøyet mot denne
innføringen.
 


 Disse
skivene vil henge seg opp hvis de blir
skråstilt i sporet, og kan gi tilbakeslag.
Når en kutteskive henger seg opp, vil
den vanligvis brekke. Når roterende ler,
kutteskiver, høyhastighetskuttere eller
wolframkarbidkuttere henger seg opp, kan
det hoppe ut av sporet og føre til at du mister
kontroll over verktøyet.
 
 Innsatsverktøyet
kan bevege seg over hånden din ved
tilbakeslag.
 

 Tilbakeslaget
driver elektroverktøyet i motsatt retning av
slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet.
SPESIELLE ADVARSLER OM SLIPING OG
KAPPING
 



Kappeskiver er beregnet til materialfjerning
med kanten på skiven. Innvirkning av krefter
fra siden kan føre til at skivene brekker.
 


Egnede mandreller vil
redusere risikoen for at deler brekker.
 

Overbelastning av skiven øker slitasjen og
tendensen til fastkiling eller oppheng i kuttet,
og dermed også muligheten for tilbakeslag
eller brudd.
 
Hvis
skiven beveger seg bort fra hånden din i
arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med
70
Reaksjonsdreiemomentet til motoren ved
akselering opp til full hastighet kan få
verktøyet til å vri seg.
 


Bruk klemmer på et lite
arbeidsstykke, slik at du kan bruke én hånd
eller begge hender til å styre verktøyet.
Runde materialer, som rundstokker, rør eller
slanger, har en tendens til å rulle når de
kuttes, og kan føre til at biten setter seg fast
eller hopper mot deg.
 
Hvis du mister kontrollen
over elektroverktøyet, kan strømledningen
kappes eller dras inn i verktøyet, og hånden
eller armen din kan dras inn i det roterende
innsatsverktøyet.
 
Det
roterende innsatsverktøyet kan komme i
kontakt med overaten der maskinen legges
ned, slik at du kan miste kontrollen over
elektroverktøyet.
 


Hvis
slike justeringsenheter er løse kan de plutselig
forskyves, slik at du mister kontroll og løse
roterende komponenter blir slynget rundt med
voldsom kraft.
 
Tøyet ditt kan komme
inn i det roterende innsatsverktøyet hvis det
tilfeldigvis kommer i kontakt med verktøyet,
og innsatsverktøyet kan da bore seg inn i
kroppen din.
 

Motorviften trekker støv inn i huset, og en
stor oppsamling av metallstøv kan medføre
elektrisk fare.

Gnister kan antenne
disse materialene.
 
Bruk av vann eller
andre ytende kjølemidler kan føre til dødelig
elektrosjokk eller elektriske støt.
TILBAKESLAG OG TILSVARENDE
ADVARSLER
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon når en
roterende skive, et slipebånd, en børste eller
annet tilbehør blokkeres eller henger seg opp.
Når dette skjer, stopper det roterende tilbehøret
helt plutselig.
Det fører til at det ukontrollerte elektroverktøyet
akselererer mot tilbehørets rotasjonsretning.
Hvis f.eks. en slipeskive henger seg opp eller
blokkeres i arbeidsstykket, kan kanten på
slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket
henge seg opp, og slik brekker slipeskiven eller
forårsaker et tilbakeslag. Slipeskiven beveger
seg da mot eller bort fra brukeren, avhengig
av skivens dreieretning på blokkeringsstedet.
Slipeskiver kan da også brekke. Et tilbakeslag
er resultat av misbruk eller feilaktig bruk av
elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge
egnede sikkerhetstiltak som beskrevet nedenfor.
 


Brukeren kan beherske tilbakeslags- og
reaksjonsmomenter hvis egnede tiltak har blitt
satt i verk.
 


 Det roterende
innsatsverktøyet har en tendens til å klemmes
fast i hjørner, på skarpe kanter eller hvis det
avprelles. Dette forårsaker kontrolltap eller
tilbakeslag.
  Slike
innsatsverktøy fører ofte til tilbakeslag eller til
at man mister kontrollen over elektroverktøyet.
 


Hvis verktøyet blir ført inn i feil retning,
vil kuttekanten på biten havne utenfor
arbeidsstykket og dra verktøyet mot denne
innføringen.
 


 Disse
skivene vil henge seg opp hvis de blir
skråstilt i sporet, og kan gi tilbakeslag.
Når en kutteskive henger seg opp, vil
den vanligvis brekke. Når roterende ler,
kutteskiver, høyhastighetskuttere eller
wolframkarbidkuttere henger seg opp, kan
det hoppe ut av sporet og føre til at du mister
kontroll over verktøyet.
 
 Innsatsverktøyet
kan bevege seg over hånden din ved
tilbakeslag.
 

 Tilbakeslaget
driver elektroverktøyet i motsatt retning av
slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet.
SPESIELLE ADVARSLER OM SLIPING OG
KAPPING
 



Kappeskiver er beregnet til materialfjerning
med kanten på skiven. Innvirkning av krefter
fra siden kan føre til at skivene brekker.
 


Egnede mandreller vil
redusere risikoen for at deler brekker.
 

Overbelastning av skiven øker slitasjen og
tendensen til fastkiling eller oppheng i kuttet,
og dermed også muligheten for tilbakeslag
eller brudd.
 
Hvis
skiven beveger seg bort fra hånden din i
arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med
den roterende skiven ved tilbakeslag slynges
direkte mot kroppen din.
 





Finn og fjern årsaken til blokkeringen eller
opphenget av skiven.
 


Ellers
kan skiven henge seg opp, springe ut av
arbeidsstykket eller forårsake tilbakeslag.
 

Store arbeidsstykker
kan bøyes av sin egen vekt. Arbeidsstykket
må støttes på begge sider, både nær
kappesnittet og på kanten.
 

Den inntrengende kappeskiven kan treffe
på gass- eller vannledninger, elektriske
ledninger eller gjenstander som kan forårsake
tilbakeslag.
SPESIELLE ADVARSLER FOR
SANDPAPIRSLIPING
 

Slipeskiver som peker ut
over slipetallerkenen kan forårsake skader og
føre til at slipeskivene blokkerer eller revner
eller til at det oppstår tilbakeslag.
SPESIELLE ADVARSLER FOR POLERING
 

Løse roterende
festesnorer kan gripe tak i ngrene dine eller
vikle seg inn i arbeidsstykket.
SPESIELLE ADVARSLER FOR
STÅLBØRSTING
 


Ståldeler som slynges bort, kan lett trenge inn
gjennom tynt tøy og/eller hud.
 


Løse hår eller tråder vil løsne i denne
innkjøringstiden.
 

Små partikler og trådfragmenter kan
løsne med stor hastighet ved bruk av disse
børstene, og disse kan sette seg fast i huden.
 

Tallerken - og
koppbørster kan få større diameter med
presstrykk og sentrifugalkrefter.
 



71
!
ADVARSEL
IKKE BEARBEID MATERIALE
SOM INNEHOLDER ASBEST
(ASBEST ER KREFTFREMKALLENDE).
!
ADVARSEL
TA NØDVENDIGE
FORHOLDSREGLER DERSOM
HELSESKADELIG, BRENNBART ELLER EKSPLOSIVT
STØV KAN OPPSTÅ UNDER ARBEIDET (ENKELTE
STØVTYPER ER KREFTFREMKALLENDE). BRUK EN
STØVMASKE SAMT ET STØV-/SPONAVSUG, HVIS DETTE
KAN KOBLES TIL.
MILJØ
AVHENDING
Elektroverktøy, innsatsverktøy og emballasje må
leveres inn til miljøvennlig gjenvinning.
KUN FOR EUROPEISKE LAND
Ikke kast elektroverktøy sammen med
husholdningsavfall!
I henhold til det europeiske direktivet
2012/19/EF vedr. gamle elektriske og
elektroniske apparater og tilpassingen til
nasjonale lover, må et gammelt
elektroverktøy som ikke lenger kan
brukes, samles inn og avhendes på en
miljøvennlig måte.
SPESIFIKASJONER
GENERELLE SPESIFIKASJONER
Nominell spenning 7,2 V
Strømstyrke 1 Ah
Hastighet uten belastning n
o
5000–28000 min
–1
Nominell hastighet n 28000 /min
Innspenningsdiameter 0,8 mm, 1,6 mm,
2,4 mm, 3,2 mm
SPESIFIKASJONER FOR LADER
Inngang 230–240 V, 50–60 Hz, 26 W
Utgang 3,6–10,8 V, 1,5 A
SKJØTELEDNINGER
Bruk skjøteledninger som er helt rullet ut med en
kapasitet på 5 A.
MONTERING
SLÅ ALLTID AV MULTIVERKTØYET FØR
BYTTE AV TILBEHØR, SPENNHYLSER ELLER
VEDLIKEHOLD AV VERKTØYET.
VIKTIGE MERKNADER OM LADING
1. Laderen er konstruert for hurtiglading av
batteriet når temperaturen er mellom 0 og
45 °C. Dersom batteriet er for varmt eller for
kaldt, kan ikke laderen hurtiglade batteriet.

etter kraftig bruk.) Når batteritemperaturen er
tilbake mellom 0 og 45 °C, starter ladingen
igjen automatisk.
2. Dersom brukstiden faller betraktelig mellom
hver lading, tyder det på at batteriets levetid
går mot slutten, og at det bør byttes.
3. Husk å koble fra laderen under oppbevaring.
4. Gjør følgende hvis verktøyet ikke lades som
det skal:
a. Kontroller spenningen i strømuttaket ved
å plugge inn et annet elektrisk apparat.
b. Kontroller om strømuttaket er koblet til en
bryter som slår strømmen “av” når lyset
slås av.
c. Kontroller om ladestasjonen og kontakten
på strømforsyningen er skitne. Rengjør
med en bomullspinne og alkohol om
nødvendig.
d. Dersom verktøyet fortsatt ikke lades
ordentlig, leverer du det inn hos
nærmeste Dremel-servicesenter.
MERK: Bruk av ladere eller batterier som ikke
selges av Dremel vil gjøre garantien ugyldig.
LADE BATTERIPAKKEN
BATTERIINDIKATOR
Dette verktøyet er utstyrt med en batteriindikator
som forteller deg hvor mye strøm som er igjen på
batteriet. Grønt lys betyr at batteriet er fulladet.
Etter hvert som du bruker verktøyet, blir lyset
oransje. Rødt lys betyr at batteriet er nesten tomt
for strøm. Når batteriet er tomt for strøm, slås
verktøyet av automatisk. Det slås brått av, i stedet
for å gå langsommere og langsommere. Da lader
du bare verkøyet, og det er klart til bruk igjen.
Grønt lys – 100 prosent fulladet.
Oransje lys – 50 prosent igjen, eller verktøyet

batteriet på grunn av høyt strømtrekk).
Rødt lys – 25 prosent igjen.
Blinkende rødt lys – verktøyet er i ferd med å
slås av, eller batteriet er for varmt eller kaldt.
Slå av verktøyet og la det avkjøle seg til normal
driftstemperatur før du fortsetter.

Dremel Micro leveres ikke med fulladet batteri
fra fabrikken. Du må derfor lade verktøyet før du
tar det i bruk. Koble pluggen på strømadapteren
til ladestasjonen, og sett kontakten i et standard
strømuttak. Plasser verktøyet i ladestasjonen,
som vist på bilde 1. De blå LED-lysene på
oversiden av verktøyet lyser vekselvis fra topp
til bunn mens batteriet lades. Ladingen stopper
automatisk når verktøyet er fulladet. Når ingen av
de blå LED-lysene lyser, er batteriet fulladet. På
dette tidspunktet lyser batteriindikatoren grønt.
Verktøyet kan brukes selv om de blå LED-lysene
fremdeles lyser vekselvis fra topp til bunn.
Avhengig av temperaturen, kan det ta lenger tid
før de blå LED-lysene slutter å lyse.
De blå LED-lysene lyser vekselvis for å angi at
batteriet lades. Det indikerer ikke det eksakte
puntket for full lading. Hvis batteriet ikke var
helt utladet, tar det kortere tid før de blå LED-
lysene slutter å lyse. Hvis det er tilfellet, lyser
batteriindikatoren grønt, oransje eller rødt. Du kan
la verktøyet stå i ladestasjonen når batteripakken
er fulladet.
BILDE 1
A. Ladestasjon
B. Kontakt for strømforsyning
C. Strømadapter
D. Plugg for tilkobling til ladestasjon
GENERELT
Multiverktøyet fra Dremel er et presisjonsverktøy
av høy kvalitet som kan brukes til å utføre
detaljerte presisjonsoppgaver. Det brede spekteret
av Dremel-innsatsverktøy og -forsatser gjør det
mulig å utføre et stort antall oppgaver. Dette
omfatter sliping, utskjæring og gravering samt
fresing, kutting, rengjøring og polering.
MERK: Dremel Micro er ikke kompatibel med
forsatser.
BILDE 2
A. Spindellåsknapp
B. På/av-bryter
C. Spennhylsenøkkel
D. Knapper for hastighetsregulering
E. Batteriindikator
F. Ladeterminal
G. Hastighetsregulering og ladeindikatorer
H. Tilbehørsoppbevaring
I. Ventilasjonsåpninger
J. Ladestasjon
K. Kontakt for strømforsyning
L. Plugg for tilkobling til ladestasjon
M. Smalt grep i mykt materiale
N. LED-lys i front
O. Strømadapter
P. Spennhylsemutter
SPENNHYLSER
Dremel-tilbehør til multiverktøyet leveres

spennhylsestørrelser til de ulike skaftstørrelsene.

av ringene på baksiden av spennhylsen.
BILDE 3
A. Spennhylsemutter
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
MERK: Noen multiverktøysett inneholder ikke
alle re spennhylsestørrelsene. Spennhylser kan
kjøpes separat.
Bruk alltid en spennhylse som samsvarer med
akselstørrelsen på det tilbehøret du planlegger
å bruke. Tving aldri et skaft med større diameter
ned i en mindre spennhylse.
BYTTE SPENNHYLSER
BILDE 4A
A. Skrunøkkel
B. Spindellåsknapp
C. Spennhylsemutter
D. Løsne
E. Stramme
1. Trykk på spindellåsknappen, hold skaftet
inne og vri for hånd inntil den smekker på
72
tilbake mellom 0 og 45 °C, starter ladingen
igjen automatisk.
2. Dersom brukstiden faller betraktelig mellom
hver lading, tyder det på at batteriets levetid
går mot slutten, og at det bør byttes.
3. Husk å koble fra laderen under oppbevaring.
4. Gjør følgende hvis verktøyet ikke lades som
det skal:
a. Kontroller spenningen i strømuttaket ved
å plugge inn et annet elektrisk apparat.
b. Kontroller om strømuttaket er koblet til en
bryter som slår strømmen “av” når lyset
slås av.
c. Kontroller om ladestasjonen og kontakten
på strømforsyningen er skitne. Rengjør
med en bomullspinne og alkohol om
nødvendig.
d. Dersom verktøyet fortsatt ikke lades
ordentlig, leverer du det inn hos
nærmeste Dremel-servicesenter.
MERK: Bruk av ladere eller batterier som ikke
selges av Dremel vil gjøre garantien ugyldig.
LADE BATTERIPAKKEN
BATTERIINDIKATOR
Dette verktøyet er utstyrt med en batteriindikator
som forteller deg hvor mye strøm som er igjen på
batteriet. Grønt lys betyr at batteriet er fulladet.
Etter hvert som du bruker verktøyet, blir lyset
oransje. Rødt lys betyr at batteriet er nesten tomt
for strøm. Når batteriet er tomt for strøm, slås
verktøyet av automatisk. Det slås brått av, i stedet
for å gå langsommere og langsommere. Da lader
du bare verkøyet, og det er klart til bruk igjen.
Grønt lys – 100 prosent fulladet.
Oransje lys – 50 prosent igjen, eller verktøyet

batteriet på grunn av høyt strømtrekk).
Rødt lys – 25 prosent igjen.
Blinkende rødt lys – verktøyet er i ferd med å
slås av, eller batteriet er for varmt eller kaldt.
Slå av verktøyet og la det avkjøle seg til normal
driftstemperatur før du fortsetter.

Dremel Micro leveres ikke med fulladet batteri
fra fabrikken. Du må derfor lade verktøyet før du
tar det i bruk. Koble pluggen på strømadapteren
til ladestasjonen, og sett kontakten i et standard
strømuttak. Plasser verktøyet i ladestasjonen,
som vist på bilde 1. De blå LED-lysene på
oversiden av verktøyet lyser vekselvis fra topp
til bunn mens batteriet lades. Ladingen stopper
automatisk når verktøyet er fulladet. Når ingen av
de blå LED-lysene lyser, er batteriet fulladet. På
dette tidspunktet lyser batteriindikatoren grønt.
Verktøyet kan brukes selv om de blå LED-lysene
fremdeles lyser vekselvis fra topp til bunn.
Avhengig av temperaturen, kan det ta lenger tid
før de blå LED-lysene slutter å lyse.
De blå LED-lysene lyser vekselvis for å angi at
batteriet lades. Det indikerer ikke det eksakte
puntket for full lading. Hvis batteriet ikke var
helt utladet, tar det kortere tid før de blå LED-
lysene slutter å lyse. Hvis det er tilfellet, lyser
batteriindikatoren grønt, oransje eller rødt. Du kan
la verktøyet stå i ladestasjonen når batteripakken
er fulladet.
BILDE 1
A. Ladestasjon
B. Kontakt for strømforsyning
C. Strømadapter
D. Plugg for tilkobling til ladestasjon
GENERELT
Multiverktøyet fra Dremel er et presisjonsverktøy
av høy kvalitet som kan brukes til å utføre
detaljerte presisjonsoppgaver. Det brede spekteret
av Dremel-innsatsverktøy og -forsatser gjør det
mulig å utføre et stort antall oppgaver. Dette
omfatter sliping, utskjæring og gravering samt
fresing, kutting, rengjøring og polering.
MERK: Dremel Micro er ikke kompatibel med
forsatser.
BILDE 2
A. Spindellåsknapp
B. På/av-bryter
C. Spennhylsenøkkel
D. Knapper for hastighetsregulering
E. Batteriindikator
F. Ladeterminal
G. Hastighetsregulering og ladeindikatorer
H. Tilbehørsoppbevaring
I. Ventilasjonsåpninger
J. Ladestasjon
K. Kontakt for strømforsyning
L. Plugg for tilkobling til ladestasjon
M. Smalt grep i mykt materiale
N. LED-lys i front
O. Strømadapter
P. Spennhylsemutter
SPENNHYLSER
Dremel-tilbehør til multiverktøyet leveres

spennhylsestørrelser til de ulike skaftstørrelsene.

av ringene på baksiden av spennhylsen.
BILDE 3
A. Spennhylsemutter
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
MERK: Noen multiverktøysett inneholder ikke
alle re spennhylsestørrelsene. Spennhylser kan
kjøpes separat.
Bruk alltid en spennhylse som samsvarer med
akselstørrelsen på det tilbehøret du planlegger
å bruke. Tving aldri et skaft med større diameter
ned i en mindre spennhylse.
BYTTE SPENNHYLSER
BILDE 4A
A. Skrunøkkel
B. Spindellåsknapp
C. Spennhylsemutter
D. Løsne
E. Stramme
1. Trykk på spindellåsknappen, hold skaftet
inne og vri for hånd inntil den smekker på
plass. Ikke koble inn spindellåsknappen mens
multiverktøyet er i bruk.
2. Hold spindellåsknappen inne, løsne
og ta ut spennhylsemutteren. Bruk
spennhylsenøkkelen om nødvendig.
3. Ta ut spennhylsen ved å trekke den løs fra
skaftet.
4. Sett en spennhylse i riktig størrelse helt inn i
skaftet og trekk til spennhylsemutteren med

ikke er montert bits eller tilbehør.
BYTTE TILBEHØR
BILDE 4B
1. Trykk på spindellåsknappen, og vri skaftet for
hånd inntil den smekker på plass. Ikke koble
inn spindellåsknappen mens multiverktøyet
er i bruk.
2. Hold spindellåsknappen inne og løsne

spennhylsenøkkelen om nødvendig.
3. Sett bitsen eller tilbehørsskaftet helt inn i
spennhylsen.
4. Når spindellåsknappen er koblet inn, kan

spennhylsen griper tak i skaftet på tilbehøret.
MERK: Sørg for å lese instruksjonene som
følger med Dremel-tilbehøret. Her nner du mer
informasjon om bruken.
Bruk bare tilbehør med høy ytelse som er testet
av Dremel.
AVBALANSERT TILBEHØR
For presisjonsarbeid er det viktig at alt tilbehør

på bilen din). For å sentrere eller avbalansere
tilbehør, løsne chuckbolten og drei tilbehøret eller
chucken 1/4 omdreining. Trekk chucken til igjen
og kjør rotasjonsverktøyet. Du bør kunne merke
på lyden og på følelsen hvorvidt tilbehøret er i
balanse. Fortsett justeringen på denne måten til
best mulig balanse er oppnådd.
BRUK
KOMME I GANG
Det første trinnet ved bruk av multiverktøyet er å
bli kjent med det. Hold det i hånden og bli kjent
med vekten og balansen. Kjenn på tappen på
dekselet. Denne tappen gjør det mulig å holde
verktøyet, på samme måte som du holder en
blyant eller penn.
Hold alltid verktøyet på sikker avstand fra
ansiktet. Tilbehør kan skades ved bruk, og kan
sprette ut når hastigheten øker.
Når du holder verktøyet, må du ikke dekke
til ventilasjonsåpningene med hånden. Hvis
ventilasjonsåpningene blokkeres, kan motoren bli
overopphetet.
VIKTIG! Prøv deg gjerne på et stykke
skrapmateriale slik at du kan se hvordan
verktøyet fungerer i praksis. Husk at
multiverktøyet yter best hvis du lar hastigheten,
sammen med riktig Dremel-innsatsverktøy og
73
-forsats, gjøre arbeidet for deg. Unngå å øve
press mot verktøyet under bruk. Senk isteden det

og la det komme i kontakt med punktet hvor det
skal starte. Konsentrer deg om å føre verktøyet
over arbeidsstykket med svært liten kraft. La
innsatsverktøyet gjøre jobben.

området med verktøyet enn å gjennomføre hele
oppgaven i én enkelt operasjon. Å arbeide med
lett hånd gir best kontroll og reduserer risikoen
for feil.
HOLDE VERKTØYET
Når du jobber med detaljer, oppnår du best
kontroll ved å holde verktøyet som en blyant
BILDE 5
”Golf”-grepet brukes til tyngre operasjoner som
sliping eller kutting. BILDE 6
DRIFTSHASTIGHETER
BILDE 7
A. Knapper for hastighetsregulering
B. Hastighetsregulering og ladeindikatorer
For å velge riktig hastighet for hver jobb, prøv deg
frem på et prøve-materialstykke.

Verktøyet slås PÅ med på/av-knappen foran på
den smale delen av verktøyet.
Du slår verøtyet PÅ ved å trykke på og slippe den
blå på/av-knappen. Verktøyet har en starthastighet
på 15 000 o/min, og LED-lyset foran på verktøyet
slås på. Hvis du trykker på på/av-knappen og ikke
slipper den, slås ikke verktøyet og LED-lyset på.
Du kan slå av LED-lyset foran på verktøyet like
etter at du har slått på verktøyet. Det gjør du ved

for hastighetsregulering. LED-lyset foran slås av.
Hastigheten for verktøyet stilles inn på 5 000 o/
min. Hvis du vil slå på LED-lyset igjen, slår du
verktøyet av og deretter på igjen.
Du slår verktøyet AV ved å trykke på og slippe
den blå på/av-knappen. Hvis på/av-knappen av
en eller annen grunn ikke fungerer, kan du slå av
vertøyet på følgende måter:

hastighetsregulering for å senke hastigheten til


hastighetsregulering inne i fem sekunder.

Verktøyet et utstyrt med et internt elektronisk
overvåkingssystem som bidrar til å maksimere
motor- og batteriytelsen ved å begrense
spenningen til verktøyet ved overbelastning eller
fastkjøring. Når rotasjonen blokkeres for lenge
eller biten sitter fast i materialet, spesielt ved
høye hastigheter, slås verktøyet automatisk av.
Hvis dette skjer, løsner du verktøyet fra materialet
det sitter fast i. Deretter slå du verktøyet på igjen
og justerer eventuelt hastigheten før du fortsetter
arbeidet. Når batteriet er nesten tomt, kan det
hende at verktøyet slår seg av oftere enn normalt.
Hvis dette skjer, er det på tide å lade verktøyet.

Dremel Micro er utstyrt med knapper for
hastighetsregulering. Du kan justere hastigheten
under bruk ved å trykke på de blå pluss-

batterihuset. Hastigheten økes eller senkes med 5
000 o/min fra minimum 5 000 0/min til maksimum
28 000 o/min. LED-lysene ved siden av de blå
knappene lyser i samsvar med hvilken hastighet
som er valgt. Når verktøyet slås av, tilbakestilles

kanskje øke/senke hastigheten til det nivået du

min), før du fortsetter arbeidet du holdt på med.
Bruk oversikten på side 4–7 når du skal
bestemme riktig hastighet for materialet du
arbeider med, og hvilket tilbehør du skal bruke.

optimal hastighet.
Du regulerer hastigheten på rotasjonsverktøyet
ved hjelp av de blå knappene for
hastighetsregulering.




5 5 000 o/min
10 10 000 o/min
*15 15 000 o/min
20 20 000 o/min
28 28 000 o/min
* 15 er høyeste hastighet for stålbørster.


noen typer plast og edelmetall) som krever
relativt lav hastighet fordi friksjonen ved høyere
hastigheter genererer varme som kan skade
materialet.

er vanligvis best til polering med tilbehøret for


små modelldeler.
!
ADVARSEL
VED BRUK AV ALLE TYPER
BØRSTER KREVES DET
LAVERE HASTIGHETER FOR Å UNNGÅ AT
BØRSTETRÅDENE LØSNER.
Høyere hastigheter er velegnet til utskjæring,
kutting, forming, kutting av dørfalser og brystpanel
i treverk.
Hardt treverk, metaller og glass krever høyere
hastighet, og det gjør også boring.
Mange bruksområder og mye av tilbehøret
fungerer best ved full hastighet, men for enkelte
materialer, bruksområder og tilbehør, må du bruke
lavere hastighet, og modellen er derfor utstyrt
med hastighetsregulering.
Vi har utarbeidet en rekke tabeller som du

hjelpemiddel til å bestemme beste hastighet for
ulike materialer og tilbehør. I disse tabellene

tilbehør. Du bør se gjennom tabellene og gjøre
deg kjent med innholdet.
Den beste fremgangsmåten for å bestemme riktig
arbeidshastighet for et materiale, er imidlertid
å prøve seg frem på et stykke av det aktuelle
materiale. Du oppdager raskt hvilken hastighet
som er best, bare ved å se på hva som skjer når
du prøver ulike hastigheter. Når du for eksempel
arbeider med plast, starter du med lav hastighet
og øker så hastigheten helt du ser at plasten
smelter på kontaktpunktet. Så reduserer du
hastigheten litt for å få optimal arbeidshastighet.

1. Plast og andre materialer som smelter
ved lave temperaturer, må kuttes ved lav
hastighet.
2. Polering, pussing og rengjøring med alle typer
stålbørster må utføres med hastigheter under
15 000 o/min for å hindre skade på børsten
og at løse børstetråder slynges rundt.
3. Treverk må kuttes ved høy hastighet.
4. Jern eller stål må kuttes ved høy hastighet.
Hvis en høyhastighets stålkutter begynner å
vibrere, betyr dette vanligvis at den har for
lav hastighet.
5. Aluminium, kobberlegeringer, blylegeringer,
sinklegeringer og tinn kan kuttes ved ulike
hastigheter, avhengig av hva slags type

annet egnet smøremiddel på kutteren for å
hindre at materialet som kuttes, setter seg
fast i tennene på kutteren.
Det hjelper ikke å bruke økt press på verktøyet
hvis det ikke fungerer som forventet. Det kan
være at du bør bruke et annet tilbehør eller
justere hastigheten. Det hjelper ikke å lene seg
på verktøyet.
Dremel Micro kan brukes med alt tilbehør fra
Dremel med unntak av fresbit. Verktøyet fungerer
med kutteskiver, men siden verktøyet har lavere
hastighet, vil du ikke få optimal ytelse. De kan
brukes til å kutte myke materialer som tre eller
plast, men anbefales ikke til metall. Dremel Micro
kan ikke brukes med forsatsene fra Dremel

La hastigheten gjøre jobben for deg!
FASTKJØRINGSSIKRING
Verktøyet har en innebygd fastkjøringssikring for
å beskytte motoren og batteriet dersom verktøyet
setter seg fast. Hvis du legger for stort press
på verktøyet for lenge, eller bitet blokkeres i
arbeidsstykket, spesielt ved høye hastigheter,
stopper motoren. Ta ganske enkelt verktøyet ut av
materialet, og det begynner å rotere igjen ved den
valgte hastigheten. Dersom verktøyet fortsetter
å blokkeres i mer enn 5 sekunder, vil verktøyet
automatisk slå seg av. Denne ekstrafunksjonen
beskytter motoren og batteriet mot skade.
Når batteriet er nesten tomt, kan det hende at
verktøyet slår seg av oftere enn normalt. Hvis
dette skjer, er det på tide å lade opp batteriet.
74
Dremel Micro er utstyrt med knapper for
hastighetsregulering. Du kan justere hastigheten
under bruk ved å trykke på de blå pluss-

batterihuset. Hastigheten økes eller senkes med 5
000 o/min fra minimum 5 000 0/min til maksimum
28 000 o/min. LED-lysene ved siden av de blå
knappene lyser i samsvar med hvilken hastighet
som er valgt. Når verktøyet slås av, tilbakestilles

kanskje øke/senke hastigheten til det nivået du

min), før du fortsetter arbeidet du holdt på med.
Bruk oversikten på side 4–7 når du skal
bestemme riktig hastighet for materialet du
arbeider med, og hvilket tilbehør du skal bruke.

optimal hastighet.
Du regulerer hastigheten på rotasjonsverktøyet
ved hjelp av de blå knappene for
hastighetsregulering.




5 5 000 o/min
10 10 000 o/min
*15 15 000 o/min
20 20 000 o/min
28 28 000 o/min
* 15 er høyeste hastighet for stålbørster.


noen typer plast og edelmetall) som krever
relativt lav hastighet fordi friksjonen ved høyere
hastigheter genererer varme som kan skade
materialet.

er vanligvis best til polering med tilbehøret for


små modelldeler.
!
ADVARSEL
VED BRUK AV ALLE TYPER
BØRSTER KREVES DET
LAVERE HASTIGHETER FOR Å UNNGÅ AT
BØRSTETRÅDENE LØSNER.
Høyere hastigheter er velegnet til utskjæring,
kutting, forming, kutting av dørfalser og brystpanel
i treverk.
Hardt treverk, metaller og glass krever høyere
hastighet, og det gjør også boring.
Mange bruksområder og mye av tilbehøret
fungerer best ved full hastighet, men for enkelte
materialer, bruksområder og tilbehør, må du bruke
lavere hastighet, og modellen er derfor utstyrt
med hastighetsregulering.
Vi har utarbeidet en rekke tabeller som du

hjelpemiddel til å bestemme beste hastighet for
ulike materialer og tilbehør. I disse tabellene

tilbehør. Du bør se gjennom tabellene og gjøre
deg kjent med innholdet.
Den beste fremgangsmåten for å bestemme riktig
arbeidshastighet for et materiale, er imidlertid
å prøve seg frem på et stykke av det aktuelle
materiale. Du oppdager raskt hvilken hastighet
som er best, bare ved å se på hva som skjer når
du prøver ulike hastigheter. Når du for eksempel
arbeider med plast, starter du med lav hastighet
og øker så hastigheten helt du ser at plasten
smelter på kontaktpunktet. Så reduserer du
hastigheten litt for å få optimal arbeidshastighet.

1. Plast og andre materialer som smelter
ved lave temperaturer, må kuttes ved lav
hastighet.
2. Polering, pussing og rengjøring med alle typer
stålbørster må utføres med hastigheter under
15 000 o/min for å hindre skade på børsten
og at løse børstetråder slynges rundt.
3. Treverk må kuttes ved høy hastighet.
4. Jern eller stål må kuttes ved høy hastighet.
Hvis en høyhastighets stålkutter begynner å
vibrere, betyr dette vanligvis at den har for
lav hastighet.
5. Aluminium, kobberlegeringer, blylegeringer,
sinklegeringer og tinn kan kuttes ved ulike
hastigheter, avhengig av hva slags type

annet egnet smøremiddel på kutteren for å
hindre at materialet som kuttes, setter seg
fast i tennene på kutteren.
Det hjelper ikke å bruke økt press på verktøyet
hvis det ikke fungerer som forventet. Det kan
være at du bør bruke et annet tilbehør eller
justere hastigheten. Det hjelper ikke å lene seg
på verktøyet.
Dremel Micro kan brukes med alt tilbehør fra
Dremel med unntak av fresbit. Verktøyet fungerer
med kutteskiver, men siden verktøyet har lavere
hastighet, vil du ikke få optimal ytelse. De kan
brukes til å kutte myke materialer som tre eller
plast, men anbefales ikke til metall. Dremel Micro
kan ikke brukes med forsatsene fra Dremel

La hastigheten gjøre jobben for deg!
FASTKJØRINGSSIKRING
Verktøyet har en innebygd fastkjøringssikring for
å beskytte motoren og batteriet dersom verktøyet
setter seg fast. Hvis du legger for stort press
på verktøyet for lenge, eller bitet blokkeres i
arbeidsstykket, spesielt ved høye hastigheter,
stopper motoren. Ta ganske enkelt verktøyet ut av
materialet, og det begynner å rotere igjen ved den
valgte hastigheten. Dersom verktøyet fortsetter
å blokkeres i mer enn 5 sekunder, vil verktøyet
automatisk slå seg av. Denne ekstrafunksjonen
beskytter motoren og batteriet mot skade.
Når batteriet er nesten tomt, kan det hende at
verktøyet slår seg av oftere enn normalt. Hvis
dette skjer, er det på tide å lade opp batteriet.
VEDLIKEHOLD
Forebyggende vedlikehold utført av ukyndige
personer kan føre til at innvendige deler og
ledninger blir satt feil inn, noe som kan forårsake
alvorlig fare. Vi anbefaler at alt verktøyvedlikehold
utføres av et Dremel-serviceverksted. Du unngår
skade fra uventet oppstart eller elektrisk støt ved
å fjerne støpselet fra vegguttaket før du foretar
vedlikehold eller rengjøring.
RENGJØRING
!
ADVARSEL
FOR Å UNNGÅ ULYKKER,
KOBLE ALLTID VERKTØYET OG/
ELLER LADER FRA STRØMFORSYNINGEN FØR
RENGJØRING. Det er mest effektivt å bruke trykkluft til å
rengjøre verktøyet. Bruk alltid vernebriller når du rengjør
verktøy med trykkluft.
Ventilasjonsåpninger og brytere må holdes rene
og frie for fremmedlegemer. Ikke forsøk å foreta
rengjøring ved å stikke spisse gjenstander inn
gjennom åpningene.
!
ADVARSEL
NOEN RENGJØRINGSMIDLER
OG LØSEMIDLER SKADER
PLASTDELER. Noen av disse er: bensin, karbontetraklorid,
klorholdige rensemidler, ammoniakk og rengjøringsmidler
som inneholder ammoniakk.
SERVICE OG GARANTI
!
ADVARSEL
INNEHOLDER INGEN DELER
SOM VEDLIKEHOLDES AV
BRUKER. FOREBYGGENDE VEDLIKEHOLD UTFØRT AV
UKYNDIGE PERSONER KAN FØRE TIL AT INNVENDIGE
DELER OG LEDNINGER BLIR FEILKOBLET, NOE SOM
KAN FORÅRSAKE ALVORLIG FARE. Vi anbefaler at all
verktøyvedlikehold utføres av et Dremel-serviceverksted.
Servicepersonell: Koble fra verktøyet og/eller laderen fra
strømforsyningen før vedlikehold.
Garantien for dette DREMEL-produktet gis

og forskrifter. Skader grunnet normal slitasje,
overbelastning eller feil bruk dekkes ikke av
garantien.
Dersom du ønsker å klage på produktet, tar du
med verktøyet i montert stand sammen med
kjøpsbevis til forhandleren.
KONTAKTE DREMEL

produktutvalg, brukerstøtte og hotline, kan du se
på www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Nederland
75
KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ
OHJEISTA
KÄYTETYT SYMBOLIT
LUE NÄMÄ OHJEET
KÄYTÄ KUULOSUOJAA
KÄYTÄ SUOJALASEJA
KÄYTÄ HENGITYSSUOJAA
SÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVIÄ
YLEISIÄ VARO-OHJEITA
!
VAROITUS
LUE KAIKKI OHJEET
JA VARO-OHJEET.
Alla olevien ohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan
loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki ohjeet ja varoitukset myöhempää käyttöä
varten.Termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan sähkökäyttöistä
(sähköjohdolla varustettua) työkalua tai akkukäyttöistä
(sähköjohdotonta) työkalua.
TYÖTURVALLISUUS
 
Työskentelyalueen epäjärjestys
ja valaisemattomat alueet voivat johtaa
tapaturmiin.
 


Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
 
Voit menettää
laitteesi hallinnan, kun huomiosi suuntautuu
muualle.
SÄHKÖTURVALLISUUS
 



Alkuperäisessä
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
 

Sähköiskun vaara kasvaa, jos
kehosi on maadoitettu.
 
Veden tunkeutuminen
FI
sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun
riskiä.
 




Vahingoittuneet tai
sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun
vaaraa.
 

Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
 

Maavuodon
suojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
HENKILÖTURVALLISUUS
 




Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen.
 
Loukkaantumisriskiä
voidaan vähentää käyttämällä olosuhteita
vastaavia henkilökohtaisia suojavarusteita,
kuten hengityssuojainta, luistamattomia
turvakenkiä, suojakypärää tai kuulonsuojaimia.
 




Jos kannat sähkötyökalua
sormi käynnistyskytkimellä tai kytket
virran sähkötyökaluun käynnistyskytkimen
ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi
onnettomuuksille.
 

Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen
pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
 

Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua
odottamattomissa tilanteissa.
 


Väljät vaatteet, korut ja
pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
 


Näiden laitteiden käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
 




Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa
sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
johtaa sähköiskuun.
SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA
KÄSITTELY
 

Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
sähkötyökalu on tarkoitettu.
 

Sähkötyökalu,
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy
korjata.
 


Nämä turvatoimenpiteet
pienentävät sähkötyökalun tahattoman
käynnistyksen.
 




Sähkötyökalut ovat
vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat
henkilöt.
 





Korjauta vioittuneet osat ennen
käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät
huonosti huolletuista laitteista.
 
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden
leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti
kiinni ja ovat helpommin hallittavissa.
 



Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin
tilanteisiin.
AKKUTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO
 

Yhteensopimattoman laturin käyttö saattaa
aiheuttaa palovaaran.
 

Muiden
akkuyksikköjen käyttö saattaa aiheuttaa palo-
ja loukkaantumisvaaran.
 




Akun napojen
oikosulkeutuminen saattaa aiheuttaa
palovaurioita tai tulipalon.
 
76
sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun
riskiä.
 




Vahingoittuneet tai
sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun
vaaraa.
 

Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
 

Maavuodon
suojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
HENKILÖTURVALLISUUS
 




Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa
vakavaan loukkaantumiseen.
 
Loukkaantumisriskiä
voidaan vähentää käyttämällä olosuhteita
vastaavia henkilökohtaisia suojavarusteita,
kuten hengityssuojainta, luistamattomia
turvakenkiä, suojakypärää tai kuulonsuojaimia.
 




Jos kannat sähkötyökalua
sormi käynnistyskytkimellä tai kytket
virran sähkötyökaluun käynnistyskytkimen
ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi
onnettomuuksille.
 

Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen
pyörivässä osassa, saattaa johtaa
loukkaantumiseen.
 

Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua
odottamattomissa tilanteissa.
 


Väljät vaatteet, korut ja
pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
 


Näiden laitteiden käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
 




Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa
sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
johtaa sähköiskuun.
SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA
KÄSITTELY
 

Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet
paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle
sähkötyökalu on tarkoitettu.
 

Sähkötyökalu,
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy
korjata.
 


Nämä turvatoimenpiteet
pienentävät sähkötyökalun tahattoman
käynnistyksen.
 




Sähkötyökalut ovat
vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat
henkilöt.
 





Korjauta vioittuneet osat ennen
käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät
huonosti huolletuista laitteista.
 
Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden
leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti
kiinni ja ovat helpommin hallittavissa.
 



Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin
tilanteisiin.
AKKUTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA HUOLTO
 

Yhteensopimattoman laturin käyttö saattaa
aiheuttaa palovaaran.
 

Muiden
akkuyksikköjen käyttö saattaa aiheuttaa palo-
ja loukkaantumisvaaran.
 




Akun napojen
oikosulkeutuminen saattaa aiheuttaa
palovaurioita tai tulipalon.
 






Akusta vuotanut neste saattaa
aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
HUOLTO
 


Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy
turvallisena.
TURVALLISUUSOHJEET ERI
KÄYTTÖTARKOITUKSILLE
YHTEISET TURVALLISUUSOHJEET
HIOMISTA, HIEKKAPAPERIHIOMISTA,
TYÖSKENTELYÄ TERÄSHARJAN KANSSA,
KIILLOTUSTA JA KATKAISUHIONTAA
VARTEN
 






Ellet noudata seuraavia ohjeita, saattaa se
johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaikeaan
loukkaantumiseen.
 

Vain se, että pystyt
kiinnittämään tarvikkeen sähkötyökaluusi ei
takaa sen turvallista käyttöä.
 


Hiomistarvike, joka pyörii
sallittua suuremmalla nopeudella, saattaa
rikkoutua ja irrota.
 

Väärin mitoitettuja tarvikkeita ei voida hallita
riittävän hyvin.
 


Tarvikkeet, jotka eivät
sovi sähkötyökalun kiinnitysosiin, pyörivät
epätasaisesti, tärisevät voimakkaasti
ja saattavat johtaa työkalun hallinnan
menettämiseen.
 

Jos
karan pito ei ole riittävä ja/tai laikan ylitys on
liian suuri, laikka voi löystyä ja irrota suurella
nopeudella.
 




77










Vaurioituneet tarvikkeet
rikkoontuvat yleensä tässä ajassa.
 






Silmät tulee suojata lenteleviltä vierailta
esineiltä, joita saattaa syntyä eri käyttöjen
yhteydessä. Hengityssuojainten täytyy
suodattaa pois työstössä syntyvä pöly. Jos
olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle,
saattaa se vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
 



Työkappaleen tai murtuneen tarvikkeen osia
saattaa sinkoutua kauemmas vahingoittaen
ihmisiä myös varsinaisen työalueen
ulkopuolella.
 



Kosketus jännitteiseen
johtoon voi saattaa sähkötyökalun metalliosat
jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun.
 
Moottorin kiihtymisen aikana
vapautuvat vastamomenttivoimat voivat saada
työkalun kiertymään.
 



Kun pieni työkappale kiinnitetään puristimella,
käsillä voidaan hallita työkalua. Puutappien
ja putkien kaltaiset pyöreät kappaleet voivat
kierähtää työstön aikana, mikä saattaa
aiheuttaa terän juuttumisen tai sinkoutumisen
itseäsi kohti.
 
Jos menetät sähkötyökalun
hallinnan, saattaa verkkojohto tulla
katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää kätesi tai
käsivartesi kiinni pyörivään tarvikkeeseen.
 
Pyörivä
tarvike saattaa koskettaa lepopintaa, ja voit
menettää sähkötyökalusi hallinnan.
 


Löysästi säädetyt
laitteet voivat siirtyä yllättäen, mikä aiheuttaa
hallinnan menetyksen ja pyörivien osien
vaarallisen irtoamisen.
 
Vaatteesi voi hetkellisen
kosketuksen seurauksena tarttua kiinni
pyörivään tarvikkeeseen, joka saattaa
porautua kehoosi.
 
Moottorin tuuletin imee pölyä
työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn
kasautuma voi synnyttää sähköisiä
vaaratilanteita.

Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
 
Veden tai
muiden nestemäisten jäähdytysaineiden
käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.
TAKAISKU JA VASTAAVAT VARO-OHJEET
Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy
hiomalaikan, -nauhan, teräsharjan tai muun
tarvikkeen tarttuessa kiinni tai jäädessä
puristuksiin. Tarttuminen tai puristukseen
joutuminen pysäyttää pyörivän tarvikkeen
äkillisesti.
Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu
tarvikkeen kiertosuuntaan nähden vastakkaiseen
suuntaan. Jos esim. hiomalaikka tarttuu
tai joutuu puristukseen työkappaleeseen,
saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut
työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen
hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta
tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin
käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä
riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa.
Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. Takaisku
johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä
väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin
varotoimin, jotka on ilmoitettu alla.
 


Käyttäjä pystyy hallitsemaan takaiskun
noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä.
 



Pyörivällä tarvikkeella on taipumus
juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa
tai saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa
hallinnan menettämiseen tai takaiskuun.
 
Tällaiset tarvikkeet aiheuttavat usein takaiskun
tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
 


Työkalun ohjaaminen väärään
suuntaan nostaa leikkausterän ja vetää
työkalua tähän suuntaan.
 


Nämä laikat voivat
juuttua kiinni, jos ne vinoutuvat hieman
urassa, mikä voi aiheuttaa takaiskun. Kun
katkaisulaikkaa juuttuu kiinni, laikka yleensä
hajoaa. Kun kierreviila, suurnopeusleikkuri
tai kovametallileikkuri juuttuu kiinni, se voi
nousta urasta ja aiheuttaa työkalun hallinnan
menetyksen.
 
Tarvike saattaa takaiskun
sattuessa liikkua kätesi yli.
 

Takaisku pakottaa sähkötyökalun
vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan
liikkeeseen nähden tarttumiskohdassa.
ERITYISET OHJEET HIONTAAN JA
KATKAISUHIONTAAN
 



Hiomalaikat on
tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä.
Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa
hiomalaikan.
 


Asianmukaiset
karat vähentävät rikkoutumisvaaraa.
 

Katkaisulaikan ylikuormitus
kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta vääntyä
tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan
rikkoutumisen mahdollisuutta.
 
Jos katkaisulaikka
liikkuu työkappaleessa kädestä poispäin,
mahdollinen takaisku saattaa singota laikan ja
sähkötyökalun suoraan sinua kohti.
 





Määritä
ja poista puristukseen joutumisen tai
kiinnitarttumisen syy.
 



Muussa tapauksessa
saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos
työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
 

Suuret
työkappaleet voivat taipua oman painonsa
takia. Työkappaletta tulee tukea molemmilta
puolilta sekä katkaisuleikkauksen vierestä että
reunoilta.
 


Uppoava katkaisulaikka
saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan kaasu-
tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin
kohteisiin.
ERITYISET VARO-OHJEET
HIEKKAPAPERIHIONTAAN
 

Hiomapyöröt,
78
kosketuksen seurauksena tarttua kiinni
pyörivään tarvikkeeseen, joka saattaa
porautua kehoosi.
 
Moottorin tuuletin imee pölyä
työkalun koteloon, ja voimakas metallipölyn
kasautuma voi synnyttää sähköisiä
vaaratilanteita.

Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
 
Veden tai
muiden nestemäisten jäähdytysaineiden
käyttö saattaa johtaa sähköiskuun.
TAKAISKU JA VASTAAVAT VARO-OHJEET
Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy
hiomalaikan, -nauhan, teräsharjan tai muun
tarvikkeen tarttuessa kiinni tai jäädessä
puristuksiin. Tarttuminen tai puristukseen
joutuminen pysäyttää pyörivän tarvikkeen
äkillisesti.
Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu
tarvikkeen kiertosuuntaan nähden vastakkaiseen
suuntaan. Jos esim. hiomalaikka tarttuu
tai joutuu puristukseen työkappaleeseen,
saattaa hiomalaikan reuna, joka on uponnut
työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen
hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta
tai aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin
käyttävää henkilöä vasten tai poispäin hänestä
riippuen laikan kiertosuunnasta tarttumakohdassa.
Tällöin hiomalaikka voi myös murtua. Takaisku
johtuu sähkötyökalun väärinkäytöstä tai käytöstä
väärään tarkoitukseen. Se voidaan estää sopivin
varotoimin, jotka on ilmoitettu alla.
 


Käyttäjä pystyy hallitsemaan takaiskun
noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä.
 



Pyörivällä tarvikkeella on taipumus
juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa
tai saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa
hallinnan menettämiseen tai takaiskuun.
 
Tällaiset tarvikkeet aiheuttavat usein takaiskun
tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
 


Työkalun ohjaaminen väärään
suuntaan nostaa leikkausterän ja vetää
työkalua tähän suuntaan.
 


Nämä laikat voivat
juuttua kiinni, jos ne vinoutuvat hieman
urassa, mikä voi aiheuttaa takaiskun. Kun
katkaisulaikkaa juuttuu kiinni, laikka yleensä
hajoaa. Kun kierreviila, suurnopeusleikkuri
tai kovametallileikkuri juuttuu kiinni, se voi
nousta urasta ja aiheuttaa työkalun hallinnan
menetyksen.
 
Tarvike saattaa takaiskun
sattuessa liikkua kätesi yli.
 

Takaisku pakottaa sähkötyökalun
vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan
liikkeeseen nähden tarttumiskohdassa.
ERITYISET OHJEET HIONTAAN JA
KATKAISUHIONTAAN
 



Hiomalaikat on
tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä.
Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa
hiomalaikan.
 


Asianmukaiset
karat vähentävät rikkoutumisvaaraa.
 

Katkaisulaikan ylikuormitus
kasvattaa sen rasitusta ja sen alttiutta vääntyä
tai juuttua kiinni ja siten takaiskun ja laikan
rikkoutumisen mahdollisuutta.
 
Jos katkaisulaikka
liikkuu työkappaleessa kädestä poispäin,
mahdollinen takaisku saattaa singota laikan ja
sähkötyökalun suoraan sinua kohti.
 





Määritä
ja poista puristukseen joutumisen tai
kiinnitarttumisen syy.
 



Muussa tapauksessa
saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos
työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
 

Suuret
työkappaleet voivat taipua oman painonsa
takia. Työkappaletta tulee tukea molemmilta
puolilta sekä katkaisuleikkauksen vierestä että
reunoilta.
 


Uppoava katkaisulaikka
saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan kaasu-
tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin
kohteisiin.
ERITYISET VARO-OHJEET
HIEKKAPAPERIHIONTAAN
 

Hiomapyöröt,
jotka ulottuvat hiomalautasen ulkopuolelle,
saattavat aiheuttaa loukkaantumista tai
johtaa kiinnijuuttumiseen, hiomapyörön
repeytymiseen tai takaiskuun.
ERITYISET VARO-OHJEET KIILLOTUKSEEN
 


Irtonaiset pyörivät
kiinnitysnauhat voivat tarttua sormeesi tai
työkappaleeseen.
ERITYISET VARO-OHJEET
TERÄSHARJAUKSEEN
 


Irti
sinkoutuvat langan kappaleet voivat helposti
tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon läpi.
 


Mahdolliset
irtonaiset langat irtoavat joutokäynnin aikana.
 
Harjojen käytön aikana
voi irrota nopeasti liikkuvia pieniä kappaleita
ja langanpaloja, jotka saattavat painua ihoon.
 


Lautas- ja kuppiharjojen halkaisijat voivat
laajeta puristuspaineen ja keskipakovoiman
johdosta.
 



!
VAROITUS
ÄLÄ KOSKAAN TYÖSTÄ
ASBESTIPITOISIA
MATERIAALEJA (ASBESTIA PIDETÄÄN
KARSINOGEENISENA).
!
VAROITUS
NOUDATA
SUOJATOIMENPITEITÄ, JOS
TYÖSSÄ SAATTAA SYNTYÄ TERVEYDELLE
VAARALLISTA, PALAVAA TAI RÄJÄHDYSALTISTA PÖL
(JOITAIN PÖLYJÄ PIDETÄÄN KARSINOGEENISINA).
KÄYTÄ HENGITYSSUOJAINTA JA MAHDOLLISESTI
LIITETTÄVISSÄ OLEVAA PÖLYN-/
LASTUNPOISTOLAITETTA.
YMPÄRISTÖ
HÄVITYS
Sähkötyökalu, tarvikkeet ja pakkaukset tulee
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
VAIN EUROOPASSA
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin
2012/19/EY ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä
79
erikseen ja toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
TEKNISET TIEDOT
YLEISET TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 7,2 V
Nimelliskapasiteetti 1 Ah
Tyhjäkäyntinopeus n
o
5 000 – 28000 min
–1
Nimellisnopeus n 28000 /min
Istukkakoot 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
LATURIN TEKNISET TIEDOT
Tulo 230 V, 50–60 Hz, 26 W
Lähtö 3,6–10,8 V, 1,5 A
JATKOJOHDOT
Käytä täysin suoristettua ja turvallista jatkojohtoa,
jonka kapasiteetti on 5 ampeeria.
KOKOAMINEN
KYTKE TYÖKALUN VIRTA AINA POIS PÄÄL
ENNEN TARVIKKEIDEN TAI ISTUKKAHYLSYN
VAIHTOA TAI TYÖKALUN HUOLTOA.
TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA LATAAMISESTA
1. Laturi on suunniteltu pikalataamaan akun
vain, kun akun lämpötila on 0 - 45 °C. Laturi
on suunniteltu pikalataamaan akun vain, kun

liian kuuma tai kylmä, laturi ei pikalataa akkua

raskaasta käytöstä). Kun akun lämpötila palaa
välille 0 - 45 °C, laturi aloittaa lataamisen
automaattisesti.
2. Jos käyttöaika latausta kohden lyhenee
merkittävästi, akku on ehkä aika vaihtaa.
3. Muista irrottaa laturi verkkovirrasta säilytyksen
ajaksi.
4. Jos työkalu ei lataudu oikein:
a. Tarkista verkon jännite kytkemällä jokin
toinen laite.
b. Tarkista, onko pistorasia kytketty
valokatkaisimeen, joka valot
sammutettaessa katkaisee myös virran
pistorasiaan.
c. Tarkista lataustelakan ja virtalähteen
kontaktipinnat epäpuhtauksien varalta.
Puhdista tarvittaessa alkoholissa
kastetulla pumpulitukolla.
d. Jos akku ei vieläkään lataudu kunnolla,
vie tai lähetä työkalu paikalliseen
Dremelin huoltokeskukseen.
HUOM.: Muiden kuin Dremelin myymien laturien
tai akkujen käyttö mitätöi takuun.
AKUN LATAAMINEN
POLTTOAINEMITTARI
Tämä työkalu on varustettu polttoainemittaria
muistuttavalla ilmaisimella, joka kertoo akun
jäljellä olevan varauksen. Kun valo on vihreä,
akku on täyteen ladattu. Akun purkautuessa valo
muuttuu oranssiksi. Kun valo on punainen, akku
on melkein tyhjä. Kun akku on tyhjä, työkalun
virta katkeaa automaattisesti. Kyseessä on
äkkipysähdys eikä asteittainen hidastuminen. Kun
lataat työkalun, voit jatkaa työskentelyä.
Vihreä valo – 100 %:n varaus jäljellä.
Oranssi valo – 50 %:n varaus jäljellä tai työkalua

suuren virrantarpeen vuoksi).
Punainen valo – 25 %:n varaus jäljellä.
Punainen vilkkuva valo – työkalu sammuu kohta
tai akku on liian kuuma/kylmä käyttöä varten.
Katkaise työkalusta virta ja anna sen jäähtyä
normaaliin käyttölämpötilaan ennen käytön
jatkamista.

Dremel Micro -laitetta ei toimiteta täysin ladattuna.
Muista ladata työkalu ennen ensimmäistä
käyttöä. Aseta virtaliitin lataustelakkaan ja pistoke
pistorasiaan. Aseta työkalu lataustelakkaan kuvan
1 mukaisesti. Työkalun rungon yläpinnassa olevat
siniset merkkivalot alkavat rullata ylhäältä alas
merkiksi siitä, että akku latautuu. Lataus pysähtyy
automaattisesti, kun työkalu on latautunut täyteen.
Lataus on valmis, kun kaikki siniset merkkivalot
ovat sammuneet. Tässä vaiheessa latauksen
merkkivalo palaa vihreänä. Työkalua voidaan
käyttää, vaikka siniset merkkivalot rullaisivat vielä
ylhäältä alas. Sinisten merkkivalojen rullaus voi
pysähtyä ilmoitettua myöhemmin lämpötilasta
riippuen.
Siniset rullaavat merkkivalot ilmaisevat, että
työkalu latautuu. Valo ei ilmaise tarkkaa
ajankohtaa, kun akku on täysin ladattu. Sinisten
merkkivalojen rullaus voi pysähtyä ilmoitettua
aiemmin, jos työkalun akku ei ollut kokonaan
purkautunut. Tällöin latauksen merkkivalo voi olla
vihreä, oranssi tai punainen. Voit jättää työkalun
lataustelakkaan, kun akku on täysin latautunut.
KUVA 1
A. Lataustelakka
B. Virtalähteen liitäntä
C. Virtalähde
D. Virtalähteen liitin
YLEISTÄ
Dremel-monitoimityökalu on laadukas
tarkkuustyökalu, jota voi käyttää tarkkoihin ja
monimutkaisiin töihin. Laaja Dremel-tarvikkeiden ja
lisälaitteiden valikoima mahdollistaa monenlaisten
töiden suorittamisen. Näitä ovat muun muassa
hiominen, veistäminen, kaivertaminen ja jyrsintä
sekä katkaisu, puhdistus ja kiillotus.
HUOM.: Dremel Micro ei ole yhteensopiva
lisälaitteiden kanssa.
KUVA 2
A. Karalukkopainike
B. Virtapainike
C. Istukka-avain
D. Nopeudensäätöpainikkeet
E. Akun latauksen merkkivalo
F. Latausliittimet
G. Nopeudensäädön ja latauksen merkkivalot
H. Lisätarvikkeiden säilytystila
I. Tuuletusaukot
J. Lataustelakka
K. Virtalähteen liitäntä
L. Virtalähteen liitin
M. Kartiomainen kädensija pehmeällä
tartuntapinnalla
N. Etuosan merkkivalot
O. Virtalähde
P. Istukkamutteri
ISTUKAT
Monitoimityökaluun sopivissa Dremel-tarvikkeissa
on eri karakokoja. Istukoita on neljää eri kokoa,
ja ne sopivat eri kokoisiin karoihin. Eri kokoiset
istukat tunnistaa istukan takaosassa olevista
renkaista.
KUVA 3
A. Istukkamutteri
B. 
C. Tunnusrenkaat
D. 
E. 
F. 
HUOM.: Joissakin monitoimityökalusarjoissa ei
ehkä ole kaikkia neljää istukkakokoa. Istukoita on
saatavana erikseen.
Käytä aina istukkahylsyä, joka sopii sen
lisävarusteen rungon kokoon, jota aiot käyttää.
Älä pakota läpimitaltaan suurempaa karanvartta
pienempään istukkaan.
ISTUKAN VAIHTAMINEN
KUVA 4A
A. Avain
B. Karalukkopainike
C. Istukkamutteri
D. Löysääminen
E. Kiristäminen
1. Paina karalukkopainiketta, pidä alhaalla ja
käännä karaa kädellä, kunnes se kiinnittyy
varteen. Älä paina karalukkopainiketta, kun
monitoimityökalu on käynnissä.
2. Pidä karalukkopainiketta alhaalla, kierrä auki
ja irrota istukkamutteri. Käytä tarvittaessa
istukka-avainta.
3. Poista istukka vetämällä se irti karasta.
4. Asenna sopivan kokoinen istukka täysin
karaan ja kiristä istukkamutteri uudelleen
käsin. Älä kiristä mutteria täysin, ennen kuin
terä tai tarvike on asennettu.
TARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN
KUVA 4B
1. Paina karalukkopainiketta ja käännä karaa
kädellä, kunnes se kiinnittyy karalukkoon.
Älä paina karalukkopainiketta, kun
monitoimityökalu on käynnissä.
2. Pidä karalukkopainiketta alhaalla ja kierrä

tarvittaessa istukka-avainta.
3. Työnnä terä tai tarvikkeen varsi täysin
istukkaan.
4. Paina karalukkopainiketta ja kiristä
istukkamutteria käsin, kunnes terä tai
tarvikkeen varsi kiinnittyy istukkaan.
HUOM.: Muista lukea Dremel-tarvikkeen mukana
80
akku on täyteen ladattu. Akun purkautuessa valo
muuttuu oranssiksi. Kun valo on punainen, akku
on melkein tyhjä. Kun akku on tyhjä, työkalun
virta katkeaa automaattisesti. Kyseessä on
äkkipysähdys eikä asteittainen hidastuminen. Kun
lataat työkalun, voit jatkaa työskentelyä.
Vihreä valo – 100 %:n varaus jäljellä.
Oranssi valo – 50 %:n varaus jäljellä tai työkalua

suuren virrantarpeen vuoksi).
Punainen valo – 25 %:n varaus jäljellä.
Punainen vilkkuva valo – työkalu sammuu kohta
tai akku on liian kuuma/kylmä käyttöä varten.
Katkaise työkalusta virta ja anna sen jäähtyä
normaaliin käyttölämpötilaan ennen käytön
jatkamista.

Dremel Micro -laitetta ei toimiteta täysin ladattuna.
Muista ladata työkalu ennen ensimmäistä
käyttöä. Aseta virtaliitin lataustelakkaan ja pistoke
pistorasiaan. Aseta työkalu lataustelakkaan kuvan
1 mukaisesti. Työkalun rungon yläpinnassa olevat
siniset merkkivalot alkavat rullata ylhäältä alas
merkiksi siitä, että akku latautuu. Lataus pysähtyy
automaattisesti, kun työkalu on latautunut täyteen.
Lataus on valmis, kun kaikki siniset merkkivalot
ovat sammuneet. Tässä vaiheessa latauksen
merkkivalo palaa vihreänä. Työkalua voidaan
käyttää, vaikka siniset merkkivalot rullaisivat vielä
ylhäältä alas. Sinisten merkkivalojen rullaus voi
pysähtyä ilmoitettua myöhemmin lämpötilasta
riippuen.
Siniset rullaavat merkkivalot ilmaisevat, että
työkalu latautuu. Valo ei ilmaise tarkkaa
ajankohtaa, kun akku on täysin ladattu. Sinisten
merkkivalojen rullaus voi pysähtyä ilmoitettua
aiemmin, jos työkalun akku ei ollut kokonaan
purkautunut. Tällöin latauksen merkkivalo voi olla
vihreä, oranssi tai punainen. Voit jättää työkalun
lataustelakkaan, kun akku on täysin latautunut.
KUVA 1
A. Lataustelakka
B. Virtalähteen liitäntä
C. Virtalähde
D. Virtalähteen liitin
YLEISTÄ
Dremel-monitoimityökalu on laadukas
tarkkuustyökalu, jota voi käyttää tarkkoihin ja
monimutkaisiin töihin. Laaja Dremel-tarvikkeiden ja
lisälaitteiden valikoima mahdollistaa monenlaisten
töiden suorittamisen. Näitä ovat muun muassa
hiominen, veistäminen, kaivertaminen ja jyrsintä
sekä katkaisu, puhdistus ja kiillotus.
HUOM.: Dremel Micro ei ole yhteensopiva
lisälaitteiden kanssa.
KUVA 2
A. Karalukkopainike
B. Virtapainike
C. Istukka-avain
D. Nopeudensäätöpainikkeet
E. Akun latauksen merkkivalo
F. Latausliittimet
G. Nopeudensäädön ja latauksen merkkivalot
H. Lisätarvikkeiden säilytystila
I. Tuuletusaukot
J. Lataustelakka
K. Virtalähteen liitäntä
L. Virtalähteen liitin
M. Kartiomainen kädensija pehmeällä
tartuntapinnalla
N. Etuosan merkkivalot
O. Virtalähde
P. Istukkamutteri
ISTUKAT
Monitoimityökaluun sopivissa Dremel-tarvikkeissa
on eri karakokoja. Istukoita on neljää eri kokoa,
ja ne sopivat eri kokoisiin karoihin. Eri kokoiset
istukat tunnistaa istukan takaosassa olevista
renkaista.
KUVA 3
A. Istukkamutteri
B. 
C. Tunnusrenkaat
D. 
E. 
F. 
HUOM.: Joissakin monitoimityökalusarjoissa ei
ehkä ole kaikkia neljää istukkakokoa. Istukoita on
saatavana erikseen.
Käytä aina istukkahylsyä, joka sopii sen
lisävarusteen rungon kokoon, jota aiot käyttää.
Älä pakota läpimitaltaan suurempaa karanvartta
pienempään istukkaan.
ISTUKAN VAIHTAMINEN
KUVA 4A
A. Avain
B. Karalukkopainike
C. Istukkamutteri
D. Löysääminen
E. Kiristäminen
1. Paina karalukkopainiketta, pidä alhaalla ja
käännä karaa kädellä, kunnes se kiinnittyy
varteen. Älä paina karalukkopainiketta, kun
monitoimityökalu on käynnissä.
2. Pidä karalukkopainiketta alhaalla, kierrä auki
ja irrota istukkamutteri. Käytä tarvittaessa
istukka-avainta.
3. Poista istukka vetämällä se irti karasta.
4. Asenna sopivan kokoinen istukka täysin
karaan ja kiristä istukkamutteri uudelleen
käsin. Älä kiristä mutteria täysin, ennen kuin
terä tai tarvike on asennettu.
TARVIKKEIDEN VAIHTAMINEN
KUVA 4B
1. Paina karalukkopainiketta ja käännä karaa
kädellä, kunnes se kiinnittyy karalukkoon.
Älä paina karalukkopainiketta, kun
monitoimityökalu on käynnissä.
2. Pidä karalukkopainiketta alhaalla ja kierrä

tarvittaessa istukka-avainta.
3. Työnnä terä tai tarvikkeen varsi täysin
istukkaan.
4. Paina karalukkopainiketta ja kiristä
istukkamutteria käsin, kunnes terä tai
tarvikkeen varsi kiinnittyy istukkaan.
HUOM.: Muista lukea Dremel-tarvikkeen mukana
toimitetut ohjeet, joista saat lisätietoja sen
käytöstä.
Käytä vain Dremelin testaamia huipputehoisia
tarvikkeita.
VARUSTEIDEN TASAPAINOTTAMINEN
Tarkkuustyössä on tärkeää, että kaikki varusteet

kuin auton renkaat). Jos haluat tasapainottaa
varusteen, löysennä hylsymutteria hieman ja
käännä varustetta tai hylsyä 1/4-kierros. Kiristä
hylsymutteri ja käytä työkalua. Äänen ja tuntuman
perusteella pitäisi pystyä kertomaan, onko varuste
tasapainossa. Jatka säätämistä tähän tapaan,
kunnes olet saavuttanut parhaan tasapainon.
KÄYTTÖ
KÄYTÖN ALOITTAMINEN
Ensimmäinen askel monitoimityökalun käytössä
on saada tuntuma sen käyttöön. Pitele sitä
kädessäsi ja tunnustele sen painoa ja tasapainoa.
Tunnustele kotelon kartiomaista kärkeä. Sen
avulla työkalua voi pidellä kuten kynää.
Pitele työkalua aina poispäin kasvoistasi.
Tarvikkeet voivat vahingoittua käsittelyn aikana ja
lennähtää irti nopeuden kasvaessa.
Kun pitelet työkalua, älä peitä ilmanpoistoaukkoja
kädelläsi. Ilmanpoistoaukkojen peittäminen voi
aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen.
TÄRKEÄÄ Harjoittele ensin hukkapalojen kanssa,
jotta näet, miten työkalun korkea nopeusasetus
toimii. Pidä mielessä, että monitoimityökalu
suoriutuu tehtävästään parhaiten, kun annat sen
nopeuden sekä oikean Dremel-tarvikkeen ja
lisälaitteen hoitaa työn puolestasi. Älä kohdista
työkaluun painetta työskentelyn aikana, jos vain
mahdollista. Laske sen sijaan pyörivä tarvike
kevyesti työalustalle ja anna sen koskettaa kohtaa,
josta haluat aloittaa. Keskity ohjaamaan työkalua
työkappaleen pinnalla painamalla sitä hyvin
kevyesti kädellä. Anna lisävarusteen tehdä työ.
Yleensä on parempi kuljettaa työkalu työkohteen yli
useita kertoja kuin tehdä työ yhdellä kerralla. Kevyt
kosketus antaa parhaimman hallinnan ja vähentää
virheen mahdollisuutta.
TYÖKALUN PITELEMINEN
Saadaksesi parhaan kontrollin lähityöskentelyssä
tartu monitoimikaluun kuten kynään peukalollasi ja
etusormellasi. KUVA 5
Golf-otetta käytetään raskaammissa töissä, kuten
hionnassa ja katkaisussa. KUVA 6
TYÖSKENTELYNOPEUDET
KUVA 7
A. Nopeudensäätöpainikkeet
B. Nopeudensäädön ja latauksen merkkivalot
Valitse oikea nopeus kuhunkin työhön käyttämällä
harjoitusmateriaalia.
VIRTAPAINIKE
Työkaluun kytketään virta painamalla kotelon
81
kartiomaisen osan pinnassa olevaa sinistä
virtapainiketta.
Kytke työkalu päälle painamalla ja vapauttamalla
sininen virtapainike. Työkalu käynnistyy
nopeudella 15 000 r/min ja etuosan merkkivalo
syttyy. Jos virtapainiketta painetaan mutta ei
vapauteta, työkalu ei käynnisty eikä merkkivalo
syty. Etuosan merkkivalo voidaan sammuttaa heti
työkalun päällekytkennän jälkeen. Paina sinistä

etuosan merkkivalo sammuu. Tällöin työkalun
nopeudeksi on valittu 5 000 r/min. Voit kytkeä
merkkivalon uudelleen päälle sammuttamalla
työkalun ja käynnistämällä sen uudelleen.
Kytke työkalu pois päältä painamalla ja
vapauttamalla sininen virtapainike. Jos virtakytkin
ei jostain syystä toimi, työkalu voidaan sammuttaa
myös seuraavasti:



yhtäjaksoisesti viiden sekunnin ajan.

Työkalu on varustettu sisäisellä elektronisella
valvontajärjestelmällä, joka optimoi moottorin ja
akun tehon rajoittamalla työkalun virransyöttöä
ylikuormitus- ja juuttumistilanteissa. Jos
työkalu on liian pitkään juuttunut, erityisesti
suurilla nopeuksilla, työkalu sammuttaa itsensä
automaattisesti yhdysrakenteisen suojatoiminnon
ansiosta. Jos näin tapahtuu, voit jatkaa työkalun
käyttämistä yksinkertaisesti vetämällä sen irti
materiaalista, johon se on juuttunut, säätämällä
nopeutta tarvittaessa ja jatkamalla sitten käyttöä.
Kun akku on lähes tyhjä, työkalu voi sammua
automaattisesti tavallista useammin. Jos näin
tapahtuu, on aika ladata työkalu uudelleen.

Dremel Micro on varustettu
nopeudensäätöpainikkeilla. Voit säätää nopeutta
käytön aikana painamalla akkukotelon päällä
olevia sinisiä plus- ja miinus-nopeuspainikkeita

min askelin 5 000 r/min:n vähimmäisnopeudesta
28 000 r/min:n enimmäisnopeuteen. Sinisten
painikkeiden vieressä olevat merkkivalot
ilmaisevat valitun nopeuden. Aina kun työkalu
sammutetaan, nopeudeksi valitaan jälleen

ehkä nostettava/laskettava ennen sammutusta

työkappaletta työstettäessä.
Katso kullekin työstettävälle materiaalille ja
käytettävälle tarvikkeelle soveltuva nopeus sivuilla
4–7 olevista taulukoista. Näiden taulukoiden
avulla voit valita oikean tarvikkeen ja optimaalisen
nopeuden yhdellä silmäyksellä.
Työkalun nopeutta säädetään sinisillä
nopeudensäätöpainikkeilla.

 
5 5 000 kierr./min
10 10 000 kierr./min
*15 15 000 kierr./min
20 20 000 kierr./min
28 28 000 kierr./min
* 15 on teräsharjojen enimmäisnopeus.


jalometallit) edellyttävät kuitenkin melko alhaista
nopeutta, koska suurella nopeudella pyörivän
lisätarvikkeen kitka synnyttää lämpöä ja voi
vahingoittaa materiaalia.

tai alhaisempi) soveltuvat parhaiten
huopakiillotustarvikkeilla tapahtuvaan
kiillotukseen. Ne voivat soveltua parhaiten myös
herkkyyttä vaativiin käyttötarkoituksiin, kuten
munankoristeluun, hienoon puuntyöstöön ja
hauraisiin pienoismallien osiin.
!
VAROITUS
HARJAUSTÖISSÄ ON
KÄYTETTÄVÄ ALHAISEMPAA
NOPEUTTA, JOTTA HARJAKSET EIVÄT IRTOAISI
KIINNITYKSESTÄÄN.
Suuremmat nopeudet sopivat paremmin veistoon,
katkaisuun, jyrsintään, muotoiluun sekä urien ja
kuvioiden jyrsimiseen puuhun.
Kovapuut, metallit ja lasi edellyttävät suuria
nopeuksia, ja poraus on myös suoritettava
suurella nopeudella.
Paras lopputulos saavutetaan usein täydellä
nopeudella monissa käyttötarkoituksissa
ja mallistomme lisätarvikkeilla, mutta tietyt
materiaalit, käyttötarkoitukset ja lisätarvikkeet
edellyttävät hitaampia nopeuksia, mistä syystä
tarjoamme myös nopeussäädöllä varustettuja
malleja.
Olemme valmistelleet sivuilla 4, 5, 6 ja 7
olevat taulukot, joiden avulla voit tarkistaa eri
materiaaleille ja eri käyttötarkoituksiin parhaiten
soveltuvan nopeuden. Näiden taulukkojen avulla
voit tarkistaa myös jokaiselle lisätarviketyypille
suositellun nopeuden. Tutustu taulukoihin ja
opettele niiden sisältö.
Loppujen lopuksi paras tapa kullekin materiaalille
parhaiten soveltuvan nopeuden selvittämiseksi
on harjoitella hetki ylijäämäkappaleella, vaikka
olisitkin tarkistanut suosituksen taulukosta
ensin. Huomaat nopeasti, onko alhaisempi tai
korkeampi nopeus tehokkaampi, kun tarkkailet
työstöjälkeä eri nopeuksilla. Esimerkiksi muovin
työstäminen kannattaa aloittaa ensin hitaalla
nopeudella ja kasvattaa nopeutta, kunnes metalli
alkaa sulaa kosketuskohdassa. Pienennä sitten
nopeutta hieman optimaalisen työstönopeuden
saavuttamiseksi.
Nopeutta koskevia nyrkkisääntöjä:
1. Muovi ja muut materiaalit, jotka sulavat
alhaisissa lämpötiloissa, tulisi leikata alhaisilla
nopeuksilla.
2. Kiillotus, hiominen ja puhdistaminen eri
harjatyökalulla on tehtävä alle 15 000 r/min
nopeudella, jotta harja ja materiaali eivät
vahingoitu.
3. Puu tulisi katkaista suurella nopeudella.
4. Rauta tai teräs tulisi katkaista suurella
nopeudella. Jos suurinopeuksinen rautaterä
alkaa täristä, se tarkoittaa yleensä, että terä
pyörii liian hitaasti.
5. Alumiini, kupariseokset, lyijyseokset,
sinkkiseokset ja tina voidaan leikata eri
nopeuksilla riippuen tehtävästä leikkauksesta.

voiteluainetta terässä estääksesi katkaistun
materiaalin tarttumisen kiinni terään.
Paineen lisääminen ei ole oikea ratkaisu, jos
työkalu ei mielestäsi toimi oikein. Ehkä työhön
pitäisi valita toinen lisätarvike tai ehkä nopeuden
säätäminen voisi ratkaista ongelman. Työkaluun
nojaaminen ei auta.
Dremel Microa voidaan käyttää kaikkien
Dremel-lisätarvikkeiden kanssa jyrsinteriä lukuun
ottamatta. Työkalu toimii katkaisulaikkojen
kanssa, mutta työkalun hitaamman nopeuden
vuoksi ne eivät toimi optimaalisesti. Niitä voidaan
käyttää pehmeiden materiaalien kuten puun tai
muovin katkaisuun, mutta metallien katkaisua ei
suositella. Micro-työkalua ei voida käyttää Dremel-

kärkeen pyörittämällä).
Anna nopeuden työskennellä puolestasi!
KIINNIJUUTTUMISSUOJA
Tässä työkalussa on sisäänrakennettu
kiinnijuuttumissuoja, joka suojaa moottoria ja
akkua työkalun juuttuessa kiinni. Jos kuormitat
työkalua liian paljon liian pitkään, tai terä juuttuu
työstettävään kappaleeseen, erityisesti suurilla
nopeuksilla, moottori pysähtyy. Kun vedät työkalun
ulos materiaalista, johon se on juuttunut, se alkaa
pyöriä uudelleen valitulla nopeudella. Jos työkalu
on juuttuneena yli 5 sekuntia, työkalu sammuttaa
itsensä automaattisesti. Tämä lisäominaisuus
suojaa moottoria ja akkua vahingoittumiselta.
Kun akku on lähes tyhjä, työkalu voi sammua
automaattisesti tavallista useammin. Jos näin käy,
on aika ladata akku uudelleen.
KUNNOSSAPITO
Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat
ennaltaehkäiset huoltotoimet voivat johtaa
sisäisten johtojen ja osien väärään sijoittamiseen,
mikä voi aiheuttaa vakavan vaaran.
Suosittelemme, että Dremelin huoltopalvelu
suorittaa kaikki työkalun huoltotoimenpiteet. Vältä
yllättävän käynnistymisen tai sähköiskun vaara
irrottamalla pistoke aina pistorasiasta ennen
huoltoa tai puhdistusta.
PUHDISTUS
!
VAROITUS
ONNETTOMUUKSIEN
VÄLTTÄMISEKSI IRROTA
TYÖKALU JA/TAI LATURI VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN
PUHDISTUSTA. Työkalun voi puhdistaa tehokkaimmin
paineilmalla. Käytä aina suojalaseja, kun puhdistat työkaluja
paineilmalla.
Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää
siisteinä ja puhtaina vieraista materiaaleista. Älä
yritä puhdistaa työkalua työntämällä aukkoihin
teräviä esineitä.
!
VAROITUS
TIETYT PUHDISTUSAINEET JA
LIUOTTIMET VAHINGOITTAVAT
82
28 28 000 kierr./min
* 15 on teräsharjojen enimmäisnopeus.


jalometallit) edellyttävät kuitenkin melko alhaista
nopeutta, koska suurella nopeudella pyörivän
lisätarvikkeen kitka synnyttää lämpöä ja voi
vahingoittaa materiaalia.

tai alhaisempi) soveltuvat parhaiten
huopakiillotustarvikkeilla tapahtuvaan
kiillotukseen. Ne voivat soveltua parhaiten myös
herkkyyttä vaativiin käyttötarkoituksiin, kuten
munankoristeluun, hienoon puuntyöstöön ja
hauraisiin pienoismallien osiin.
!
VAROITUS
HARJAUSTÖISSÄ ON
KÄYTETTÄVÄ ALHAISEMPAA
NOPEUTTA, JOTTA HARJAKSET EIVÄT IRTOAISI
KIINNITYKSESTÄÄN.
Suuremmat nopeudet sopivat paremmin veistoon,
katkaisuun, jyrsintään, muotoiluun sekä urien ja
kuvioiden jyrsimiseen puuhun.
Kovapuut, metallit ja lasi edellyttävät suuria
nopeuksia, ja poraus on myös suoritettava
suurella nopeudella.
Paras lopputulos saavutetaan usein täydellä
nopeudella monissa käyttötarkoituksissa
ja mallistomme lisätarvikkeilla, mutta tietyt
materiaalit, käyttötarkoitukset ja lisätarvikkeet
edellyttävät hitaampia nopeuksia, mistä syystä
tarjoamme myös nopeussäädöllä varustettuja
malleja.
Olemme valmistelleet sivuilla 4, 5, 6 ja 7
olevat taulukot, joiden avulla voit tarkistaa eri
materiaaleille ja eri käyttötarkoituksiin parhaiten
soveltuvan nopeuden. Näiden taulukkojen avulla
voit tarkistaa myös jokaiselle lisätarviketyypille
suositellun nopeuden. Tutustu taulukoihin ja
opettele niiden sisältö.
Loppujen lopuksi paras tapa kullekin materiaalille
parhaiten soveltuvan nopeuden selvittämiseksi
on harjoitella hetki ylijäämäkappaleella, vaikka
olisitkin tarkistanut suosituksen taulukosta
ensin. Huomaat nopeasti, onko alhaisempi tai
korkeampi nopeus tehokkaampi, kun tarkkailet
työstöjälkeä eri nopeuksilla. Esimerkiksi muovin
työstäminen kannattaa aloittaa ensin hitaalla
nopeudella ja kasvattaa nopeutta, kunnes metalli
alkaa sulaa kosketuskohdassa. Pienennä sitten
nopeutta hieman optimaalisen työstönopeuden
saavuttamiseksi.
Nopeutta koskevia nyrkkisääntöjä:
1. Muovi ja muut materiaalit, jotka sulavat
alhaisissa lämpötiloissa, tulisi leikata alhaisilla
nopeuksilla.
2. Kiillotus, hiominen ja puhdistaminen eri
harjatyökalulla on tehtävä alle 15 000 r/min
nopeudella, jotta harja ja materiaali eivät
vahingoitu.
3. Puu tulisi katkaista suurella nopeudella.
4. Rauta tai teräs tulisi katkaista suurella
nopeudella. Jos suurinopeuksinen rautaterä
alkaa täristä, se tarkoittaa yleensä, että terä
pyörii liian hitaasti.
5. Alumiini, kupariseokset, lyijyseokset,
sinkkiseokset ja tina voidaan leikata eri
nopeuksilla riippuen tehtävästä leikkauksesta.

voiteluainetta terässä estääksesi katkaistun
materiaalin tarttumisen kiinni terään.
Paineen lisääminen ei ole oikea ratkaisu, jos
työkalu ei mielestäsi toimi oikein. Ehkä työhön
pitäisi valita toinen lisätarvike tai ehkä nopeuden
säätäminen voisi ratkaista ongelman. Työkaluun
nojaaminen ei auta.
Dremel Microa voidaan käyttää kaikkien
Dremel-lisätarvikkeiden kanssa jyrsinteriä lukuun
ottamatta. Työkalu toimii katkaisulaikkojen
kanssa, mutta työkalun hitaamman nopeuden
vuoksi ne eivät toimi optimaalisesti. Niitä voidaan
käyttää pehmeiden materiaalien kuten puun tai
muovin katkaisuun, mutta metallien katkaisua ei
suositella. Micro-työkalua ei voida käyttää Dremel-

kärkeen pyörittämällä).
Anna nopeuden työskennellä puolestasi!
KIINNIJUUTTUMISSUOJA
Tässä työkalussa on sisäänrakennettu
kiinnijuuttumissuoja, joka suojaa moottoria ja
akkua työkalun juuttuessa kiinni. Jos kuormitat
työkalua liian paljon liian pitkään, tai terä juuttuu
työstettävään kappaleeseen, erityisesti suurilla
nopeuksilla, moottori pysähtyy. Kun vedät työkalun
ulos materiaalista, johon se on juuttunut, se alkaa
pyöriä uudelleen valitulla nopeudella. Jos työkalu
on juuttuneena yli 5 sekuntia, työkalu sammuttaa
itsensä automaattisesti. Tämä lisäominaisuus
suojaa moottoria ja akkua vahingoittumiselta.
Kun akku on lähes tyhjä, työkalu voi sammua
automaattisesti tavallista useammin. Jos näin käy,
on aika ladata akku uudelleen.
KUNNOSSAPITO
Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat
ennaltaehkäiset huoltotoimet voivat johtaa
sisäisten johtojen ja osien väärään sijoittamiseen,
mikä voi aiheuttaa vakavan vaaran.
Suosittelemme, että Dremelin huoltopalvelu
suorittaa kaikki työkalun huoltotoimenpiteet. Vältä
yllättävän käynnistymisen tai sähköiskun vaara
irrottamalla pistoke aina pistorasiasta ennen
huoltoa tai puhdistusta.
PUHDISTUS
!
VAROITUS
ONNETTOMUUKSIEN
VÄLTTÄMISEKSI IRROTA
TYÖKALU JA/TAI LATURI VIRTALÄHTEESTÄ ENNEN
PUHDISTUSTA. Työkalun voi puhdistaa tehokkaimmin
paineilmalla. Käytä aina suojalaseja, kun puhdistat työkaluja
paineilmalla.
Ilmanvaihtoaukot ja kytkimen vivut täytyy pitää
siisteinä ja puhtaina vieraista materiaaleista. Älä
yritä puhdistaa työkalua työntämällä aukkoihin
teräviä esineitä.
!
VAROITUS
TIETYT PUHDISTUSAINEET JA
LIUOTTIMET VAHINGOITTAVAT
MUOVIOSIA. Näitä ovat muun muassa bensiini,
hiilitetrakloridi, klooria sisältävät puhdistusliuotteet,
ammoniakki sekä ammoniakkia sisältävät
talouspuhdistusaineet.
HUOLTO JA TAKUU
!
VAROITUS
TYÖKALUN SISÄLLÄ EI OLE
KÄYTTÄJÄN HUOLLETTAVIA
OSIA. VALTUUTTAMATTOMIEN HENKILÖIDEN
SUORITTAMAT ENNALTAEHKÄISET HUOLTOTOIMET
VOIVAT JOHTAA SISÄISTEN JOHTOJEN JA OSIEN
VÄÄRÄÄN SIJOITTAMISEEN, MIKÄ VOI AIHEUTTAA
VAKAVAN VAARAN. Suosittelemme, että Dremelin
huoltopalvelu suorittaa kaikki työkalun huoltotoimenpiteet.
Huoltoteknikot: Työkalu ja/tai laturi on irrotettava
virtalähteestä ennen huoltoa.
Tällä DREMEL-tuotteella on lakisääteinen /
maakohtaisten säännösten mukainen takuu.
Normaalista kulumisesta johtuvat vauriot,
ylikuormitus ja väärä käsittely ovat tämän takuun
ulkopuolella.
Jos haluat tehdä valituksen, lähetä työkalu tai
laturi purkamattomana yhdessä ostokuitin kanssa
jälleenmyyjälle.
DREMELIN YHTEYSTIEDOT
Lisätietoja Dremelin tuotevalikoimasta, tuesta ja
hotlinesta on osoitteessa www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Alankomaat
ALGSETE JUHISTE TÕLGE
KASUTATUD SÜMBOLID
LUGEGE NEED JUHISED LÄBI
KASUTAGE
KUULMISKAITSEVAHENDEID
KASUTAGE SILMAKAITSMEID
KASUTAGE TOLMUKAITSEMASKI
ELEKTRILISE TÖÖRIISTA
ÜLDISED OHUTUSHOIATUSED
!
ETTEVAATUST
LUGEGE
TÄHELEPANELIKULT
LÄBI KÕIK OHUTUSJUHISED JA HOIATUSED.
ET
83
Hoiatuste ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök,
tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks
kasutamiseks alles.
Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist“ all peetakse
silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritööriistu või akuga
töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu.
TÖÖPIIRKONNA OHUTUS
 
Tööpiirkonnas valitsev segadus ja töökoha
ebapiisav valgustus võib põhjustada õnnetusi.
 

Elektriliste
tööriistadega töötamisel võivad tekkida
sädemed, mis omakorda võivad tolmu ja
aurud süüdata.
 

Kui Teie tähelepanu juhitakse kõrvale,
võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
ELEKTRIOHUTUS
 


Muutmata pistikud ja
sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi
ohtu.
 

Kui Teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
 
Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab
elektrilöögi ohtu.
 





Kahjustatud või keerduläinud toitejuhe
suurendab elektrilöögi ohtu.
 



Välistingimustes kasutamiseks sobiv
pikendusjuhe vähendab elektrilöögi ohtu.
 


Maandusega lekkevoolukaitsme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
INIMESTE OHUTUS
 



Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib
põhjustada raskeid vigastusi.
 
Sobivate
isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab
vigastuste ohtu.
 

Kui hoiate
seadme kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib see
põhjustada õnnetusi.
 

Seadme pöörleva osa küljes olev
reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada
vigastusi.
 

Nii saate seadet ootamatutes olukordades
paremini kontrollida.
 


Lotendavad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
osade vahele.
 



Nende seadiste/seadmete kasutamine
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
 



Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib
seadme metallosad pingestada ja põhjustada
elektrilöögi.
ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KÄSITSEMINE
JA HOOLDAMINE
 

Sobiva elektrilise tööriistaga töötate
ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja
ohutumalt.
 
Elektriline tööriist, mida ei saa
enam lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik
ning tuleb toimetada parandusse.
 


See ettevaatusabinõu
väldib seadme tahtmatut käivitamist.
 




Asjatundmatute kasutajate käes on elektrilised
tööriistad ohtlikud.
 



Laske
kahjustatud osad enne seadme kasutamist
parandada. Elektriliste tööriistade ebapiisav
hooldus on paljude õnnetuste põhjuseks.
 
Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega
lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid
on lihtsam juhtida.
 



Elektriliste
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
JUHTMETA ELEKTRITÖÖRIISTA
KASUTAMINE JA HOOLDUS
 

Laadimisseade, mis on sobiv ühe akutüübi
jaoks, võib teist tüüpi akude laadimisel olla
ohtlik.
 
Mitte-ettenähtud
akude kasutamine võib tekitada kehalisi
vigastusi või põhjustada tuleohtu.
 



Akuklemmide
lühistumine võib põhjustada põletusi või
tulekahju.
 




Kokkupuude akuvedelikuga võib põhjustada
nahaärritust või -põletusi.
HOOLDUS
 

Nii tagate
seadme pideva ohutu töö.
OHUTUSJUHISED KÕIKIDEKS
TÖÖOPERATSIOONIDEKS
ÜHISED OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL,
LIIVAPABERIGA LIHVIMISEL,
TRAATHARJAGA TÖÖTLEMISEL,
POLEERIMISEL JA LÕIKAMISEL
 




Järgnevalt toodud
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
 

See,
et saate lisatarvikut oma tööriista külge
kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut
kasutust.
 


Lihvimistarvikud, mis pöörlevad
84
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab
vigastuste ohtu.
 

Kui hoiate
seadme kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud seadme, võib see
põhjustada õnnetusi.
 

Seadme pöörleva osa küljes olev
reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada
vigastusi.
 

Nii saate seadet ootamatutes olukordades
paremini kontrollida.
 


Lotendavad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate
osade vahele.
 



Nende seadiste/seadmete kasutamine
vähendab tolmust põhjustatud ohte.
 



Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib
seadme metallosad pingestada ja põhjustada
elektrilöögi.
ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE KÄSITSEMINE
JA HOOLDAMINE
 

Sobiva elektrilise tööriistaga töötate
ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja
ohutumalt.
 
Elektriline tööriist, mida ei saa
enam lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik
ning tuleb toimetada parandusse.
 


See ettevaatusabinõu
väldib seadme tahtmatut käivitamist.
 




Asjatundmatute kasutajate käes on elektrilised
tööriistad ohtlikud.
 



Laske
kahjustatud osad enne seadme kasutamist
parandada. Elektriliste tööriistade ebapiisav
hooldus on paljude õnnetuste põhjuseks.
 
Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega
lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid
on lihtsam juhtida.
 



Elektriliste
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib
põhjustada ohtlikke olukordi.
JUHTMETA ELEKTRITÖÖRIISTA
KASUTAMINE JA HOOLDUS
 

Laadimisseade, mis on sobiv ühe akutüübi
jaoks, võib teist tüüpi akude laadimisel olla
ohtlik.
 
Mitte-ettenähtud
akude kasutamine võib tekitada kehalisi
vigastusi või põhjustada tuleohtu.
 



Akuklemmide
lühistumine võib põhjustada põletusi või
tulekahju.
 




Kokkupuude akuvedelikuga võib põhjustada
nahaärritust või -põletusi.
HOOLDUS
 

Nii tagate
seadme pideva ohutu töö.
OHUTUSJUHISED KÕIKIDEKS
TÖÖOPERATSIOONIDEKS
ÜHISED OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL,
LIIVAPABERIGA LIHVIMISEL,
TRAATHARJAGA TÖÖTLEMISEL,
POLEERIMISEL JA LÕIKAMISEL
 




Järgnevalt toodud
juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
 

See,
et saate lisatarvikut oma tööriista külge
kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut
kasutust.
 


Lihvimistarvikud, mis pöörlevad
lubatust kiiremini, võivad puruneda ja laiali
paiskuda.
 
Vale
suurusega tarvikuid ei ole võimalik piisavalt
kontrollida.
 


Elektrilise tööriista
paigaldusriistvaraga mittesobivad tarvikud
pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja
võivad põhjustada kontrolli kaotuse tööriista
üle.
 


Kui torni ei hoita piisavalt ja/või ketta eend on
liiga pikk, võib paigaldatud ketas tulla lahti ja
paiskuda eemale suurel kiirusel.
 













Selle testperioodi jooksul
vigastatud tarvikud üldjuhul murduvad.
 






Silmi tuleb kaitsta töödeldavast materjalist
eralduvate kildude ja võõrkehade eest.
Tolmu- ja hingamisteede kaitsemaskid peavad
ltreerima tekkiva tolmu. Pikaajaline tugev
müra võib kahjustada kuulmist.
 


Materjalist eralduvad
killud või murdunud tarvikud võivad õhku
paiskuda ning põhjustada vigastusi ka
tööpiirkonnast väljaspool.
 



Kontakt pinge all oleva elektrijuhtmega võib
seadme metallosad pingestada ja põhjustada
elektrilöögi.
 
Mootori reaktsioonipöördejõud võib
täispööreteni kiirendamisel põhjustada
tööriista käändumist.
 


Väikse
tooriku kinnitamine klambriga võimaldab
kasutada kätt (käsi) tööriista kontrollimiseks.
85
Ümarmaterjal, nt seadetihvtide vardad, torud
või torustikud, kaldub lõikamisel veerema, mis
võib põhjustada lõiketera kinnikiilumist või teie
suunas hüppamist.
 
Kui kaotate kontrolli seadme üle,
tekib toitejuhtme läbilõikamise või tarviku
poolt kaasahaaramise oht ning Teie käsi võib
pöörleva tarvikuga kokku puutuda.
 
Pöörlev tarvik võib alusega kokku
puutuda, mille tagajärjel võite kaotada kontrolli
tööriista üle.
 



Lahtised reguleerimisseadmed
võivad ootamatult nihkuda või välja paiskuda,
põhjustades kontrolli kao.
 
Pöörlev tarvik võib Teie riietesse kinni jääda
ning Teid vigastada.
 
Töötav mootor tõmbab
korpusesse tolmu ning kogunev metallitolm
võib vähendada elektriohutust.

Sädemete tõttu
võivad taolised materjalid süttida.
 
Vee
või teiste jahutusvedelike kasutamine võib
põhjustada elektrilöögi.
TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED
OHUTUSNÕUDED
Tagasilöök on kinnikiildunud või -jäänud
pöörlevast lihvkettast, lihvtallast, harjast või
muust tarvikust põhjustatud järsk reaktsioon.
Kinnikiilumine või kinnijäämine põhjustab pöörleva
lisaseade kiiret seiskumist, mis
omakorda paneb kontrolli alt väljas oleva
elektrilise tööriista liikuma lisaseadme liikumise
suhtes vastassuunas. Lihvketta kinnikiildumise
tagajärjeks võib olla lihvketta murdumine või
tagasilöök. Lihvketas liigub siis sõltuvalt ketta
pöörlemissuunast kas tööriista kasutaja suunas
või kasutajast eemale. Seejuures võivad lihvkettad
ka murduda. Tagasilöök on seadme vale või
ebaõige kasutuse tagajärg. Tagasilööki saab
sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega ära
hoida.
 


Kasutajal on võimalik tagasilöögijõude
kontrollida nõuetekohaste ettevaatusabinõude
rakendamise korral.
 


 Pöörlev tarvik
kaldub nurkades, teravates servades ja
tagasipõrkumise korral kinni kiilduma. See
põhjustab kontrolli kaotuse tööriista üle või
tagasilöögi.
 
Taolised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi
või kontrolli kaotuse seadme üle.
 


Tööriista söötmine vales suunas põhjustab
lõiketera lõikeserva ronimist toorikust välja ja
tööriista tõmbamist söötmise suunas.
 


 Kettad
haarduvad, kui nad lähevad soones kergelt
viltu, ja võivad anda tagasilöögi. Kui haardub
lõikeketas, puruneb tavaliselt ketas ise. Kui
haardub pöörlev viil, kõrge kiirusega frees või
volframkarbiidist frees, võib see soonest välja
hüpata ja kontroll tööriista üle võib kaduda.
 
 Tarvik võib tagasilöögi
puhul riivata Teie kätt.
 
 Tagasilöök
paiskab seadme lihvketta liikumissuunale
vastassuunas.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL
JA LÕIKAMISEL
 



Lõikekettad on ette
nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga.
Külgsuunas avalduv jõud võib lõikeketta
purustada.
 



Nõuetekohased
tornid vähendavad purustamise võimalikkust.
 

Lõikekettale
avalduv liigne koormus suurendab lõikeketta
koormust ja kalduvust käändumiseks või
kinnikiildumiseks lõikes ning tagasilöögi või
lihvketta purunemise võimalust.
 
Kui juhite
lõikeketast toorikus endast eemale, võib
tööriist koos pöörleva kettaga lennata
tagasilöögi korral otse Teie peale.
 






Uurige ja rakendage parandusmeetmeid
ketta kinnikiildumise või -jäämise põhjuse
kõrvaldamiseks.
 


Vastasel korral
võib lõikeketas kinni kiilduda, toorikust välja
hüpata või tagasilöögi põhjustada.
 

Suured
toorikud võivad omaenda raskuse all
murduda. Toorik tuleb toestada mõlemalt
poolt, nii lõikejoone lähedalt kui servast.
 

Lõikeketas võib
tabada gaasi- või veetorusid, elektrijuhtmeid
või teisi objekte, mille tagajärjeks võib olla
tagasilöök.
OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL
 

Üle lihvtalla ulatuvad
lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi,
samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või
tagasilööki.
OHUTUSNÕUDED POLEERIMISEL
 

Lahtised
kaasapöörlevad kinnitusnöörid võivad Teie
sõrmed kaasa haarata või toorikusse kinni
jääda.
OHUTUSNÕUDED TÖÖTAMISEL
TRAATHARJADEGA
 


Eemalepaiskuvad traaditükid
võivad kergesti tungida läbi õhukeste riiete ja/
või naha.
 


Sissetöötamise ajal
paiskub välja lahtisi harjaseid ja traati.
 
Harjade
kasutamisel võib suure kiiruse juures
paiskuda välja osakesi ja väikseid traadikilde,
mis võivad tungida naha sisse.
 


Taldrik- ja kaussharjade läbimõõt
võib avaldatava surve ja tsentrifugaaljõudude
toimel suureneda.
 


.
!
ETTEVAATUST
ÄRGE TÖÖDELGE ASBESTI
SISALDAVAT MATERJALI
(ASBEST VÕIB TEKITADA VÄHKI).
!
ETTEVAATUST
RAKENDAGE
KAITSEABINÕUSID, KUI
TÖÖTAMISEL VÕIB TEKKIDA TERVISTKAHJUSTAVAT,
SÜTTIMIS- VÕI PLAHVATUSOHTLIKKU TOLMU (TEATUD
LIIKI TOLM VÕIB TEKITADA VÄHKI); KANDKE
TOLMUKAITSEMASKI JA VÕIMALUSE KORRAL
KASUTAGE TOLMU-/KILLUEEMALDUSSÜSTEEMI.
86


Tööriista söötmine vales suunas põhjustab
lõiketera lõikeserva ronimist toorikust välja ja
tööriista tõmbamist söötmise suunas.
 


 Kettad
haarduvad, kui nad lähevad soones kergelt
viltu, ja võivad anda tagasilöögi. Kui haardub
lõikeketas, puruneb tavaliselt ketas ise. Kui
haardub pöörlev viil, kõrge kiirusega frees või
volframkarbiidist frees, võib see soonest välja
hüpata ja kontroll tööriista üle võib kaduda.
 
 Tarvik võib tagasilöögi
puhul riivata Teie kätt.
 
 Tagasilöök
paiskab seadme lihvketta liikumissuunale
vastassuunas.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL
JA LÕIKAMISEL
 



Lõikekettad on ette
nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga.
Külgsuunas avalduv jõud võib lõikeketta
purustada.
 



Nõuetekohased
tornid vähendavad purustamise võimalikkust.
 

Lõikekettale
avalduv liigne koormus suurendab lõikeketta
koormust ja kalduvust käändumiseks või
kinnikiildumiseks lõikes ning tagasilöögi või
lihvketta purunemise võimalust.
 
Kui juhite
lõikeketast toorikus endast eemale, võib
tööriist koos pöörleva kettaga lennata
tagasilöögi korral otse Teie peale.
 






Uurige ja rakendage parandusmeetmeid
ketta kinnikiildumise või -jäämise põhjuse
kõrvaldamiseks.
 


Vastasel korral
võib lõikeketas kinni kiilduda, toorikust välja
hüpata või tagasilöögi põhjustada.
 

Suured
toorikud võivad omaenda raskuse all
murduda. Toorik tuleb toestada mõlemalt
poolt, nii lõikejoone lähedalt kui servast.
 

Lõikeketas võib
tabada gaasi- või veetorusid, elektrijuhtmeid
või teisi objekte, mille tagajärjeks võib olla
tagasilöök.
OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL
 

Üle lihvtalla ulatuvad
lihvpaberid võivad põhjustada vigastusi,
samuti lihvpaberi kinnijäämist, rebenemist või
tagasilööki.
OHUTUSNÕUDED POLEERIMISEL
 

Lahtised
kaasapöörlevad kinnitusnöörid võivad Teie
sõrmed kaasa haarata või toorikusse kinni
jääda.
OHUTUSNÕUDED TÖÖTAMISEL
TRAATHARJADEGA
 


Eemalepaiskuvad traaditükid
võivad kergesti tungida läbi õhukeste riiete ja/
või naha.
 


Sissetöötamise ajal
paiskub välja lahtisi harjaseid ja traati.
 
Harjade
kasutamisel võib suure kiiruse juures
paiskuda välja osakesi ja väikseid traadikilde,
mis võivad tungida naha sisse.
 


Taldrik- ja kaussharjade läbimõõt
võib avaldatava surve ja tsentrifugaaljõudude
toimel suureneda.
 


.
!
ETTEVAATUST
ÄRGE TÖÖDELGE ASBESTI
SISALDAVAT MATERJALI
(ASBEST VÕIB TEKITADA VÄHKI).
!
ETTEVAATUST
RAKENDAGE
KAITSEABINÕUSID, KUI
TÖÖTAMISEL VÕIB TEKKIDA TERVISTKAHJUSTAVAT,
SÜTTIMIS- VÕI PLAHVATUSOHTLIKKU TOLMU (TEATUD
LIIKI TOLM VÕIB TEKITADA VÄHKI); KANDKE
TOLMUKAITSEMASKI JA VÕIMALUSE KORRAL
KASUTAGE TOLMU-/KILLUEEMALDUSSÜSTEEMI.
KESKKOND
UTILISEERIMINE
Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2012/19/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning selle ülevõtmisele
liikmesriikide õigusesse tuleb
kasutusressursi ammendanud elektrilised
tööriistad eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
TEHNILISED ANDMED
ÜLDISED ANDMED
Nimipinge 7,2 V
Voolutugevus amprites 1 Ah
Tühikäigupöörded n
o
5000–28 000 min
–1
Nimipöörded n 28000 /min
Kogumisvõime 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
3,2 mm
LAADIMISSEADME SPETSIFIKATSIOON
Sisend 230–240 V, 50–60 Hz, 26 W
Väljund 3,6–10,8 V, 1,5 A
PIKENDUSJUHE
Kasutage üksnes täielikult lahti keritud ja
kahjustusteta 5 A kaitsmega pikendusjuhet.
MONTAAŽ
ENNE TARVIKUTE VÕI TSANGI VAHETAMIST
JA SEADME HOOLDAMIST LÜLITAGE SEADE
ALATI VÄLJA.
OLULINE LAADIMIST PUUDUTAV TEAVE
1. Laadimisseade on kavandatud aku kiireks
laadimiseks temperatuurivahemikus 32°F

kuum või külm, ei suuda laadimisseade akut

kasutamisest liiga kuum). Kui aku temperatuur


akut laadima.
2. Aku mahtuvuse oluline langus ühe
laadimistsükli kohta võib tähendada, et aku
tööiga läheneb lõpule ja see tuleks välja
vahetada.
3. Pidage meeles, et kui Te aku laadimisseadet
ei kasuta, tuleb see elektrivõrgust eemaldada.
4. Kui tööriist ei lae korralikult, kontrollige
järgmist:
87
a. Kontrollige voolupinget pistikupesas,
ühendades sellega mõne teise
elektriseadme.
b. Kontrollige, kas pistikupesa on ühendatud
valgusti lülitiga, mis lülitab toite “off”

c. Kontrollige laadimisalust ja toiteklemme
mustuse suhtes. Vajadusel puhastage
klemme švammi ja alkoholiga.
d. Kui akut ei saa ikka veel laadida, viige
või saatke tööriist kohalikku Dremeli
teeninduskeskusesse.
MÄRKUS. Dremeli poolt heaks kiitmata
laadimisseadmete ja akude kasutamine muudab
seadme garantii kehtetuks.
AKU LAADIMINE
KÜTUSEMÕÕDIK
Tööriist on varustatud kütusemõõdikuga, mis
näitab seda, kui täis on seadme aku. Täielikult
laetud akust antakse märku rohelise tulega. Aku

Punase tule korral on aku peaaegu täielikult
tühi. Kui aku on tühi, lülitub tööriist automaatselt
välja. Väljalülitumine toimub ootamatult, mitte
järk-järgult. Laadige aku uuesti täis ja kasutage
seda uuesti.
Roheline tuli – aku on 100% laetud.


pinge on praeguse voolutarbe tõttu madal).
Punane tuli – aku täituvus on 25%.
Punane vilkuv tuli – tööriist lülitub kohe välja
või on aku kasutamiseks liiga kuum või külm.
Lülitage tööriist välja ja oodake enne selle uuesti
kasutamist, kuni aku on saavutanud hariliku
töötemperatuuri.

Dremeli Micro tarnitakse laadimata olekus.
Enne esmakordset kasutamist tuleb aku
kindlasti täis laadida. Ühendage adapteri pistik
laadimisalusesse ja sisestage adapteri pistik
standardsesse pistikupessa. Asetage tööriist 1.
joonisel kujutatud viisil laadimisalusele. Tööriista
pealmisel küljel asuvad sinised LED-tuled
hakkavad üles-alla liikuma, andes märku sellest,
et aku laeb. Laadimine lõpetatakse automaatselt,
kui tööriist on täis laetud. Laadimine on lõpetatud,
kui kõik sinised LED-tuled on välja lülitatud.
Sellel hetkel muutub aku laadimistuli roheliseks.
Tööriista võib kasutada ka siis, kui sinised
LED-tuled liiguvad üles-alla. Siniste LED-tulede
kustumine võib olenevalt temperatuurist võtta
veidi rohkem aega.
Siniste LED-tulede põlemisulatus annab märku
sellest, et tööriista laetakse. See ei näita, millal on
aku täielikult laetud. Sinised LED-tuled lõpetavad
liikumise kiiremini juhul, kui tööriista aku ei olnud
täiesti tühi. Sellisel juhul võis aku laadimistuli olla

laetud, võite tööriista jätta laadimisalusele.
JOONIS 1
A. Laadimisalus
B. Toite väljund
C. Adapter
D. Laadimisaluse väljundi pesa
ÜLDTEAVE
Dremel Multitool on seade ülisuurt täpsust
nõudvate tööde tegemiseks. Dremeli tarvikute
ja otsakute lai valik võimaldab seadet kasutada
väga erinevateks töödeks. Need hõlmavad näiteks
lihvimist, freesimist, graveerimist, lõikamist,
puhastamist ja poleerimist.
MÄRKUS. Seade Dremel Micro ei ole
lisaseadistega kasutatav.
JOONIS 2
A. Spindlilukustusnupp
B. 
C. Pingutusvõti
D. Nupud kiiruse kontrollimiseks
E. Aku laadimistuli
F. Laadimisklemmid
G. Kiiruse kontrollimise ja laadimisnäidiku tuled
H. Lisaseadme hoiukoht
I. Ventilatsiooniavad
J. Laadimisalus
K. Toite väljund
L. Laadimisaluse väljundi pesa
M. Koonusekujuline käepidemeala pehme
käepidemega
N. Eesmised LED-tuled
O. Adapter
P. Kinnitusmutter
KINNITUSTSANGID
Dremeli Mulitool tarvikute saba läbimõõt on erinev.
Erinevate läbimõõtude jaoks on saadaval neli
kinnitustsangi. Kinnitustsangi suurus on tuvastatav
tsangi tagaküljel asuvate rõngaste abil.
JOONIS 3
A. Kinnitusmutter
B. 
C. Tunnusandmetega rõngas
D. 
E. 
F. 
MÄRKUS. Mõned Multitool komplektid ei
sisalda kõiki kinnitustsange. Kinnitustsangid on
lisatarvikutena eraldi saadaval.
Kasutage alati tarviku saba läbimõõduga sobivat
kinnitustsangi. Ärge kunagi suruge suurema
läbimõõduga tarviku saba jõuga väiksemasse
kinnitustsangi.
KINNITUSTSANGIDE VAHETAMINE
JOONIS 4A
A. Võti
B. Spindlilukustusnupp
C. Kinnitusmutter
D. Vabastada
E. Pingutada
1. Vajutage spindlilukustusnupp alla, hoidke
seda all ja keerake tarviku saba käega kinni.
Ärge kunagi käsitsege spindlilukustusnuppu
siis, kui seade töötab.
2. Hoidke spindlilukustusnuppu all, keerake lahti
kinnitusmutter ja eemaldage see. Vajaduse
korral kasutage kinnitustsangi võtit.
3. Tõmmake tsang spindlist välja.
4. Asetage soovitud suurusega tsang täielikult
spindlisse ja keerake see kinnitusmutriga
kõvasti kinni. Ärge pingutage mutrit kunagi
täielikult kinni, kui tarvikut ei ole paigaldatud.
TARVIKUTE VAHETAMINE
JOONIS 4B
1. Vajutage spindlilukustusnuppu ja keerake
spindlit, kuni see lukustub. Ärge kunagi
käsitsege spindlilukustusnuppu siis, kui seade
töötab.
2. Hoidke spindlilukustusnuppu all ja keerake

Vajaduse korral kasutage kinnitustsangi võtit.
3. Lükake tarviku saba täielikult tsangi.
4. Hoidke spindlilukustusnuppu all ja keerake
kinnitusmutrit käega, kuni tarviku saba on
tsangis kinni.
MÄRKUS. Järgige tingimata ka asjaomase
tarviku kasutusjuhiseid ja ohutusnõudeid.
Kasutage üksnes Dremeli poolt testitud
kvaliteetseid tarvikuid.
LISASEADMETE TASAKAALUSTAMINE
Täppistööde puhul on oluline, et kõik lisaseadmed

tasakaalustamisele). Lisaseadme täpseks
häälestamiseks või tasakaalustamiseks avage
kergelt tsangi mutter ja keerake lisaseadet
või tsangi 1/4 pöörde võrra. Pingutage uuesti
tsangi mutter ja käivitage minitrell. Te peaksite
olema suuteline otsustama seadme töötamisel
tekkiva hääle järgi ja tundma, kas lisaseade on
tasakaalustatud. Jätkake reguleerimist samal viisil,
kuni lisaseade on täielikult tasakaalus.
KÄSITSEMINE
TÖÖJUHISED
Esmalt peaksite omandama seadme suhtes
teatud tunnetuse. Võtke seade kätte ja tunnetage
selle kaalu ja raskuskeset. Pöörake tähelepanu
korpuse kujule. See lubab hoida seadet käes
nagu sulepead või pliiatsit.
Hoidke seadet alati oma näost eemal.
Ebasoodsatel asjaoludel võivad vigastatud
tarviku osad kõrgetel pööretel eralduda ja eemale
paiskuda.
Hoidke seadet nii, et Te ei kata käega kinni
seadme ventilatsiooniavasid. Ventilatsiooniavade
kinnikatmise korral võib mootor üle kuumeneda.
OLULINE! Harjutage kõigepealt proovitükil,
et näha, kuidas tööriist suurtel pööretel
käitub. Parimad tulemused saavutate siis, kui
kasutate õiget pöörete arvu ja sobivaid Dremeli
tarvikuid ning otsakuid. Võimaluse korral ärge
rakendage liigset survet. Viige tarvik ettevaatlikult
tööpinnaga kokku ja puudutage õrnalt kohta,
kust soovite töötlemist alustada. Keskenduge
tarviku juhtimisele mööda tööpinda, rakendades
tööriistale vaid väikest survet. Laske tarvikul endal
töö ära teha.
Tavaliselt on parem, kui teete tööriistaga mitu
lõiget, mitte kogu töö ühe korraga. Pealegi on Teil
mõõduka surve korral seade paremini kontrolli alla
ning vigade oht on väiksem.
88
ÜLDTEAVE
Dremel Multitool on seade ülisuurt täpsust
nõudvate tööde tegemiseks. Dremeli tarvikute
ja otsakute lai valik võimaldab seadet kasutada
väga erinevateks töödeks. Need hõlmavad näiteks
lihvimist, freesimist, graveerimist, lõikamist,
puhastamist ja poleerimist.
MÄRKUS. Seade Dremel Micro ei ole
lisaseadistega kasutatav.
JOONIS 2
A. Spindlilukustusnupp
B. 
C. Pingutusvõti
D. Nupud kiiruse kontrollimiseks
E. Aku laadimistuli
F. Laadimisklemmid
G. Kiiruse kontrollimise ja laadimisnäidiku tuled
H. Lisaseadme hoiukoht
I. Ventilatsiooniavad
J. Laadimisalus
K. Toite väljund
L. Laadimisaluse väljundi pesa
M. Koonusekujuline käepidemeala pehme
käepidemega
N. Eesmised LED-tuled
O. Adapter
P. Kinnitusmutter
KINNITUSTSANGID
Dremeli Mulitool tarvikute saba läbimõõt on erinev.
Erinevate läbimõõtude jaoks on saadaval neli
kinnitustsangi. Kinnitustsangi suurus on tuvastatav
tsangi tagaküljel asuvate rõngaste abil.
JOONIS 3
A. Kinnitusmutter
B. 
C. Tunnusandmetega rõngas
D. 
E. 
F. 
MÄRKUS. Mõned Multitool komplektid ei
sisalda kõiki kinnitustsange. Kinnitustsangid on
lisatarvikutena eraldi saadaval.
Kasutage alati tarviku saba läbimõõduga sobivat
kinnitustsangi. Ärge kunagi suruge suurema
läbimõõduga tarviku saba jõuga väiksemasse
kinnitustsangi.
KINNITUSTSANGIDE VAHETAMINE
JOONIS 4A
A. Võti
B. Spindlilukustusnupp
C. Kinnitusmutter
D. Vabastada
E. Pingutada
1. Vajutage spindlilukustusnupp alla, hoidke
seda all ja keerake tarviku saba käega kinni.
Ärge kunagi käsitsege spindlilukustusnuppu
siis, kui seade töötab.
2. Hoidke spindlilukustusnuppu all, keerake lahti
kinnitusmutter ja eemaldage see. Vajaduse
korral kasutage kinnitustsangi võtit.
3. Tõmmake tsang spindlist välja.
4. Asetage soovitud suurusega tsang täielikult
spindlisse ja keerake see kinnitusmutriga
kõvasti kinni. Ärge pingutage mutrit kunagi
täielikult kinni, kui tarvikut ei ole paigaldatud.
TARVIKUTE VAHETAMINE
JOONIS 4B
1. Vajutage spindlilukustusnuppu ja keerake
spindlit, kuni see lukustub. Ärge kunagi
käsitsege spindlilukustusnuppu siis, kui seade
töötab.
2. Hoidke spindlilukustusnuppu all ja keerake

Vajaduse korral kasutage kinnitustsangi võtit.
3. Lükake tarviku saba täielikult tsangi.
4. Hoidke spindlilukustusnuppu all ja keerake
kinnitusmutrit käega, kuni tarviku saba on
tsangis kinni.
MÄRKUS. Järgige tingimata ka asjaomase
tarviku kasutusjuhiseid ja ohutusnõudeid.
Kasutage üksnes Dremeli poolt testitud
kvaliteetseid tarvikuid.
LISASEADMETE TASAKAALUSTAMINE
Täppistööde puhul on oluline, et kõik lisaseadmed

tasakaalustamisele). Lisaseadme täpseks
häälestamiseks või tasakaalustamiseks avage
kergelt tsangi mutter ja keerake lisaseadet
või tsangi 1/4 pöörde võrra. Pingutage uuesti
tsangi mutter ja käivitage minitrell. Te peaksite
olema suuteline otsustama seadme töötamisel
tekkiva hääle järgi ja tundma, kas lisaseade on
tasakaalustatud. Jätkake reguleerimist samal viisil,
kuni lisaseade on täielikult tasakaalus.
KÄSITSEMINE
TÖÖJUHISED
Esmalt peaksite omandama seadme suhtes
teatud tunnetuse. Võtke seade kätte ja tunnetage
selle kaalu ja raskuskeset. Pöörake tähelepanu
korpuse kujule. See lubab hoida seadet käes
nagu sulepead või pliiatsit.
Hoidke seadet alati oma näost eemal.
Ebasoodsatel asjaoludel võivad vigastatud
tarviku osad kõrgetel pööretel eralduda ja eemale
paiskuda.
Hoidke seadet nii, et Te ei kata käega kinni
seadme ventilatsiooniavasid. Ventilatsiooniavade
kinnikatmise korral võib mootor üle kuumeneda.
OLULINE! Harjutage kõigepealt proovitükil,
et näha, kuidas tööriist suurtel pööretel
käitub. Parimad tulemused saavutate siis, kui
kasutate õiget pöörete arvu ja sobivaid Dremeli
tarvikuid ning otsakuid. Võimaluse korral ärge
rakendage liigset survet. Viige tarvik ettevaatlikult
tööpinnaga kokku ja puudutage õrnalt kohta,
kust soovite töötlemist alustada. Keskenduge
tarviku juhtimisele mööda tööpinda, rakendades
tööriistale vaid väikest survet. Laske tarvikul endal
töö ära teha.
Tavaliselt on parem, kui teete tööriistaga mitu
lõiget, mitte kogu töö ühe korraga. Pealegi on Teil
mõõduka surve korral seade paremini kontrolli alla
ning vigade oht on väiksem.
SEADME HOIDMINE
Täpse töö tegemiseks tuleb seadet hoida nagu
pliiatsit pöidla ja nimetissõrme vahel. JOONIS 5

raskemate tööde, näiteks lihvimise ja lõikamise
puhul. JOONIS 6
PÖÖRETE ARV
JOONIS 7
A. Nupud kiiruse kontrollimiseks
B. Kiiruse kontrollimise ja laadimisnäidiku tuled
Selleks, et valida iga töö jaoks õige kiirus, tehke
katse proovitükil.

Tööriist lülitatakse korpuse koonusekujulise osa
peal asuvast sinisest on/off nupust olekusse ON

Tööriista olekusse ON lülitamiseks vajutage
korraks sinist on/off-nuppu. Tööriist alustab tööd
15 000 p/min ja eesmine LED-tuli lülitub sisse. Kui
sisse- /väljalülitusnuppu vajutatakse ja hoitakse
all, ei lülitu tööriist ja eesmine tuli sisse. Kohe
pärast tööriista sisselülitamist on teil võimalik
eesmised LED-tuled välja lülitada. Vajutage

3 korda ja LED-tuled lülituvad välja. Sellel hetkel
seadistatakse tööriista kiirus väärtusele 5000
p/min. Eesmiste LED-tulede sisselülitamiseks
vajutage korraks sinist on/off nuppu.
Tööriista olekusse OFF lülitamiseks vajutage
korraks sinist on/off nuppu. Kui sisse- /
väljalülitamislüliti ei tööta mingil põhjusel, saate
tööriista alati järgmisel alternatiivsel viisil välja
lülitada:

nuppu, et viia masin kõige aeglasemale kiirusele


nuppu 5 sekundit all.

Tööriist on varustatud seesmise elektroonilise
talitusjärelevalvesüsteemiga, mis aitab mootori ja
aku jõudlust maksimumini viia, piirates tööriista
voolu ülekoormuse ja kinnikiilumise korral.
Kui lasete tööriistal liiga pikalt kinni kiiluda või
lõikematerjali kinni jääda, lülitab tööriist tänu
varusüsteemile end automaatselt välja. Kui see
juhtub, võtke tööriist materjalist välja, millesse
see kinni kiilus, lülitage see sisse, kohandage
vajaduse korral kiirust ja jätkake tööriista
kasutamist. Kui aku on tühjenemas, siis võib
tööriist tavalisest sagedamini automaatselt välja
lülituda. Sellisel juhul tuleb akut uuesti laadida.

Seade Dremel Micro on varustatud kiiruse
kontrollimise nuppudega. Kiirust saab töö ajal

miinusega tähistatud nuppudele, mis paiknevad
akukorpuse peal. Kiirus kasvab 5000 p/min
minimaalselt 5000 kuni maksimaalselt 28 000 p/
min. Siniste nuppude ääres olevad LED-tuled
süttivad olenevalt valitud kiirusest. Iga kord,
kui tööriist välja lülitatakse, lähtestatakse kiirus

olla vajalik kiiruse suurendamine/vähendamine
89
enne tööriista väljalülitamist kasutatud tasemeni

rakendusel.
Olenevalt töömaterjalist ja kasutatud lisaseadise
tüübist õige kiiruse valimiseks võite vaadata

võimaldavad teil valida korraga nii õige
lisaseadise kui ka optimaalse kiiruse.
Minitrelli kiirust kontrollitakse siniste kiiruse
kontrollimise nuppude abil.

 
5 5 000 p/min.
10 10 000 p/min.
*15 15 000 p/min.
20 20 000 p/min.
28 28 000 p/min.
* 15 on traatharjade maksimaalne kiiruse säte.


väärtmetallid) nõuavad üsna väikest kiirust, kuna
kõrgel kiirusel tekitab lisaseadise hõõrdumine
kuumust, mis võib materjali kahjustada.

vähem) sobivad harilikult kõige paremini
poleerimistöödeks, mille käigus kasutatakse vildist
poleerimisseadmeid. Samuti võivad need kiirused
kõige paremini sobida keeruliste projektide puhul
kasutamiseks, näiteks väga detailsete tööde,
keerukate puunikerduste ja õrnade liikuvate osade
puhul.
!
ETTEVAATUST
HARJADEGA TÖÖTLEMISEL
TULEB SAMUTI VALIDA
MADALAMAD PÖÖRDED, ET VÄLTIDA TRAATIDE
LAHTITULEKUT.
Suuremad kiirused sobivad paremini
nikerdamiseks, lõikamiseks, vormimiseks, soonte
või kiilude puitu lõikamiseks.
Lehtpuit, metallid ja klaas nõuavad suurte
kiirustega töötamist ja puurida tuleb samuti suurtel
kiirustel.
Paljud meie tooteliini rakendused ja lisaseadised
tagavad parima töö suurtel kiirustel, kui teatud
materjalide, rakenduste ja lisaseadiste puhul
vajate väiksemaid kiiruseid, just sel põhjusel on
saadaval meie vahetatava kiirusega mudelid.
Selleks et aidata teil kindlaks määrata optimaalne
töökiirus eri materjalidega töötamiseks, oleme
koostanud tabelid, mis paiknevad lehekülgedel 4,
5, 6 ja 7. Nendest tabelitest leiate iga lisaseadise
kohta soovitatud kiiruse. Tutvuge nende
tabelitega.
Kokkuvõttes on parim viis mis tahes materjali
puhul õige kiiruse valimiseks paar minutit väikesel
tükil harjutada ka siis, kui olete tabelist kiiruse
leidnud. Jälgides, mis juhtub, kui kahte erinevat
kiirust kasutada, õpite ruttu, kas tõhusam on
väiksem või suurem kiirus. Näiteks plastikuga
töötades, alustage madalalt kiiruselt ja tõstke
kiirust, kuni panete tähele, et plastik sulab
kokkupuutekohas. Seejärel vähendage kiirust
veidi, et leida optimaalne töökiirus.
Mõned kiirust puudutavad rusikareeglid:
1. Plaste ja teisi madalama sulamispunktiga
materjale tuleks töödelda madalatel pööretel.
2. Mis tahes harjastega pintsliga tehtavat
poleerimist, läikima hõõrumist ja puhastamist
võib teha kiirustel kuni 15 000 p/min,
nii väldite harjaste murdumisest tingitud
pintslikahjustuste tekkimist.
3. Puidulõiketöid tuleb teha kõrgetel pööretel.
4. Raua- ja teraselõiketöid tuleb teha kõrgetel
pööretel. Kui suurel kiirusel töötav rauasaag
hakkab lõgisema, annab see märku sellest, et
saag töötab liiga aeglaselt.
5. Alumiiniumi, vase-, plii-, tsingisulameid ja
tina võib sõltuvalt konkreetsest lõiketööst
töödelda eri pööretel. Määrige lõiketarvikut

et vältida laastude kinnikleepumist tarviku
lõikehammaste külge.
Kui tööriist ei tööta ettenähtud viisil, ei ole sellele
suurema surve avaldamine õige lahendus.
Võib-olla peaksite kasutama muud lisaseadist
või lahendaks probleemi kiiruse kohandamine.
Tööriistale toetumine ei aita.
Seadet Dremel Micro saab kasutada kõikide
Dremeli lisaseadistega, v.a juhtosadega. Tööriist
võib töötada lõikeratastega, kuid tööriista
vähendatud kiirusel kasutamine ei pruugi lubada
ratastel õigesti toimida. Neid võib kasutada
pehmete materjalide lõikamiseks, nagu näiteks
puit või plastik; metalli ei soovitata lõigata.
Tööriista Micro ei saa kasutada ühegi tooteliini

minitrelli otsaku otsa).
Laske kiirusel töö ära teha!
SEISKUMISE KAITSE
See tööriist on varustatud sisseehitatud
ülekoormuskaitsmega, et kaitsta mootorit ja akut
seadme seiskumise korral. Rakendades tööriistale
liiga pika aja jooksul liiga suurt survet või
painutades tööriista tera, kui see on töödeldavas
detailis, eriti just suurel kiirusel, mootor seiskub.
Eemaldage lihtsalt tööriist materjalist kohas, kus
seade seiskus, et see taasalustaks pöörlemist
valitud kiirusel. Kui tööriista seiskumine kestab
kauem kui 5 sekundit, lülitub see ise automaatselt
välja. See lisafunktsioon pakub täiendavalt kaitset
mootori ja aku kahjustumise vastu. Kui aku on
tühjenemas, siis võib tööriist tavalisest sagedamini
automaatselt välja lülituda. Sellisel juhul tuleks
akut laadida.
HOOLDUS
Vigastuste ja/või ohtude ennetamiseks tohivad
hooldus- ja parandustöid teha ainult volitatud
isikud. Soovitame lasta hooldus- ja parandustöid
teha üksnes Dremeli volitatud parandustöökojas.
Et vältida juhuslikust sisselülitamisest põhjustatud
vigastusi ja elektrilööke, tuleb seade enne
hooldus- ja parandustööde teostamist alati välja
lülitada.
PUHASTAMINE
!
ETTEVAATUST
ÕNNETUSE VÄLTIMISEKS
EEMALDAGE ALATI ENNE
PUHASTAMIST TÖÖRIISTA PISTIK PISTIKUPESAST.
Kõige tõhusamaks puhastusmeetodiks on kuiva suruõhu
kasutamine. Suruõhuga seadet puhastades kandke alati
kaitseprille.
Ventilatsiooniavad ja lülitushoovad tuleb hoida
puhastena ja võõrkehadeta. Ärge sisestage
tööriista puhastamiseks selle avadesse
teravaotsalisi esemeid.
!
ETTEVAATUST
TEATUD PUHASTUSVAHENDID
JA LAHUSTID KAHJUSTAVAD
PLASTOSI. Sellised vahendid on näiteks bensiin,
süsiniktetrakloriid, klooritud puhastuslahused, ammoniaak ja
kodumajapidamises kasutatavad puhastusvahendid, mis
sisaldavad ammoniaaki.
HOOLDUS JA GARANTII
!
ETTEVAATUST
EI SISALDA ÜHTEGI OSA, MIDA
KASUTAJA VÕIKS HOOLDADA.
VOLITAMATA ISIKUTE POOLT OSKAMATULT
TEOSTATUD ENNETAVAD HOOLDUSTÖÖD VÕIVAD
PÕHJUSTADA SEADME JUHTMESTIKU JA
KOMPONENTIDE VÄÄRTALITLUST JA TEKITADA
TÕSISEID OHUOLUKORDI. Hooldustööde teostamiseks on
soovitatav pöörduda Dremeli teeninduskeskusse. Tehnikutele:
Enne seadme hooldamist ühendage tööriist ja/või
laadimisseade toiteallikast lahti.
DREMEL’i toodetega kaasnev garantii on
kooskõlas seadusjõudu omavate / vastavas riigis
kehtivate asjakohaste määrustega; garantii ei kata
normaalset füüsilist kulumist ega kahjustusi, mis
on tingitud ülekoormusest või seadme sobimatul
viisil kasutamisest.
Kaebuste korral saatke tööriist või laadimisseade
terviklikuna ja lahtimonteerimata ning koos
ostukviitungiga edasimüüjale.
DREMELI KONTAKTANDMED
Täiendavat teavet Dremeli tootevaliku,
tugiteenuste ja infoliini kohta vt www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Holland
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ
VERTIMAS
NAUDOJAMI SIMBOLIAI
PERSKAITYKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS
LT
90
kokkupuutekohas. Seejärel vähendage kiirust
veidi, et leida optimaalne töökiirus.
Mõned kiirust puudutavad rusikareeglid:
1. Plaste ja teisi madalama sulamispunktiga
materjale tuleks töödelda madalatel pööretel.
2. Mis tahes harjastega pintsliga tehtavat
poleerimist, läikima hõõrumist ja puhastamist
võib teha kiirustel kuni 15 000 p/min,
nii väldite harjaste murdumisest tingitud
pintslikahjustuste tekkimist.
3. Puidulõiketöid tuleb teha kõrgetel pööretel.
4. Raua- ja teraselõiketöid tuleb teha kõrgetel
pööretel. Kui suurel kiirusel töötav rauasaag
hakkab lõgisema, annab see märku sellest, et
saag töötab liiga aeglaselt.
5. Alumiiniumi, vase-, plii-, tsingisulameid ja
tina võib sõltuvalt konkreetsest lõiketööst
töödelda eri pööretel. Määrige lõiketarvikut

et vältida laastude kinnikleepumist tarviku
lõikehammaste külge.
Kui tööriist ei tööta ettenähtud viisil, ei ole sellele
suurema surve avaldamine õige lahendus.
Võib-olla peaksite kasutama muud lisaseadist
või lahendaks probleemi kiiruse kohandamine.
Tööriistale toetumine ei aita.
Seadet Dremel Micro saab kasutada kõikide
Dremeli lisaseadistega, v.a juhtosadega. Tööriist
võib töötada lõikeratastega, kuid tööriista
vähendatud kiirusel kasutamine ei pruugi lubada
ratastel õigesti toimida. Neid võib kasutada
pehmete materjalide lõikamiseks, nagu näiteks
puit või plastik; metalli ei soovitata lõigata.
Tööriista Micro ei saa kasutada ühegi tooteliini

minitrelli otsaku otsa).
Laske kiirusel töö ära teha!
SEISKUMISE KAITSE
See tööriist on varustatud sisseehitatud
ülekoormuskaitsmega, et kaitsta mootorit ja akut
seadme seiskumise korral. Rakendades tööriistale
liiga pika aja jooksul liiga suurt survet või
painutades tööriista tera, kui see on töödeldavas
detailis, eriti just suurel kiirusel, mootor seiskub.
Eemaldage lihtsalt tööriist materjalist kohas, kus
seade seiskus, et see taasalustaks pöörlemist
valitud kiirusel. Kui tööriista seiskumine kestab
kauem kui 5 sekundit, lülitub see ise automaatselt
välja. See lisafunktsioon pakub täiendavalt kaitset
mootori ja aku kahjustumise vastu. Kui aku on
tühjenemas, siis võib tööriist tavalisest sagedamini
automaatselt välja lülituda. Sellisel juhul tuleks
akut laadida.
HOOLDUS
Vigastuste ja/või ohtude ennetamiseks tohivad
hooldus- ja parandustöid teha ainult volitatud
isikud. Soovitame lasta hooldus- ja parandustöid
teha üksnes Dremeli volitatud parandustöökojas.
Et vältida juhuslikust sisselülitamisest põhjustatud
vigastusi ja elektrilööke, tuleb seade enne
hooldus- ja parandustööde teostamist alati välja
lülitada.
PUHASTAMINE
!
ETTEVAATUST
ÕNNETUSE VÄLTIMISEKS
EEMALDAGE ALATI ENNE
PUHASTAMIST TÖÖRIISTA PISTIK PISTIKUPESAST.
Kõige tõhusamaks puhastusmeetodiks on kuiva suruõhu
kasutamine. Suruõhuga seadet puhastades kandke alati
kaitseprille.
Ventilatsiooniavad ja lülitushoovad tuleb hoida
puhastena ja võõrkehadeta. Ärge sisestage
tööriista puhastamiseks selle avadesse
teravaotsalisi esemeid.
!
ETTEVAATUST
TEATUD PUHASTUSVAHENDID
JA LAHUSTID KAHJUSTAVAD
PLASTOSI. Sellised vahendid on näiteks bensiin,
süsiniktetrakloriid, klooritud puhastuslahused, ammoniaak ja
kodumajapidamises kasutatavad puhastusvahendid, mis
sisaldavad ammoniaaki.
HOOLDUS JA GARANTII
!
ETTEVAATUST
EI SISALDA ÜHTEGI OSA, MIDA
KASUTAJA VÕIKS HOOLDADA.
VOLITAMATA ISIKUTE POOLT OSKAMATULT
TEOSTATUD ENNETAVAD HOOLDUSTÖÖD VÕIVAD
PÕHJUSTADA SEADME JUHTMESTIKU JA
KOMPONENTIDE VÄÄRTALITLUST JA TEKITADA
TÕSISEID OHUOLUKORDI. Hooldustööde teostamiseks on
soovitatav pöörduda Dremeli teeninduskeskusse. Tehnikutele:
Enne seadme hooldamist ühendage tööriist ja/või
laadimisseade toiteallikast lahti.
DREMEL’i toodetega kaasnev garantii on
kooskõlas seadusjõudu omavate / vastavas riigis
kehtivate asjakohaste määrustega; garantii ei kata
normaalset füüsilist kulumist ega kahjustusi, mis
on tingitud ülekoormusest või seadme sobimatul
viisil kasutamisest.
Kaebuste korral saatke tööriist või laadimisseade
terviklikuna ja lahtimonteerimata ning koos
ostukviitungiga edasimüüjale.
DREMELI KONTAKTANDMED
Täiendavat teavet Dremeli tootevaliku,
tugiteenuste ja infoliini kohta vt www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Holland
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ
VERTIMAS
NAUDOJAMI SIMBOLIAI
PERSKAITYKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS
LT
DĖVĖKITE APSAUGĄ AUSIMS
DĖVĖKITE AKIŲ APSAUGOS
PRIEMONES
DĖVĖKITE NUO DULKIŲ
APSAUGANČIĄ KAUKĘ
BENDRIEJI ELEKTRINIO ĮRANKIO
SAUGOS PERSPĖJIMAI
!
ĮSPĖJIMAS
PERSKAITYKITE
VISUS SAUGOS
PERSPĖJIMUS IR VISAS INSTRUKCIJAS.
Jeigu nesilaikysite perspėjimų ir instrukcijų reikalavimų, galite
gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) rimtai susižeisti.
Visus perspėjimus ir instrukcijas išsaugokite ateičiai.
Terminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose
perspėjimuose reiškia maitinamą iš elektros tinklo (laidinį)
arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį.
DARBO VIETOS SAUGA
 
Netvarkingose ir neapšviestose
vietose gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
 


Naudojant elektrinius įrankius, jie
kibirkščiuoja, todėl dulkės arba susikaupę
garai gali užsiliepsnoti.
 

Jeigu jūsų dėmesys bus
blaškomas, galite nebesuvaldyti įrankio.
ELEKTROSAUGA
 



Elektros smūgio tikimybę
sumažinsite naudodami nepakeistus kištukus
ir juos atitinkančius lizdus.
 

Jeigu jūsų kūnas
bus įžemintas, elektros smūgio tikimybė bus
didesnė.
 
Jeigu į elektrinį įrankį pateks
vandens, padidės elektros smūgio tikimybė.
 



Elektros smūgio
tikimybė padidėja, jei naudojamas pažeistas
arba susimazgęs laidas.
 

Kai naudojamas darbui
91
lauke skirtas laidas, sumažėja elektros smūgio
tikimybė.
 


Naudojant nuotėkio srovės išjungiklį,
sumažėja elektros smūgio pavojus.
ŽMONIŲ SAUGA
 



Tereikia tik akimirkai
nukreipti dėmesį dirbant su elektriniais
įrankiais ir galite sunkiai susižeisti.
 
Tokios saugos
priemonės kaip kaukė nuo dulkių, batai
neslidžiais padais, apsauginis šalmas ar
klausos apsaugos priemonės, naudojamos
atitinkamomis sąlygomis, sumažins traumų
tikimybę.
 



Jeigu elektrinį
įrankį nešite ant jungiklio uždėję pirštą arba
bandysite įrankį prijungti prie elektros tinklo,
kai jungiklis yra padėtyje „on“, galite susižeisti.
 

Jeigu ant besisukančios elektrinio įrankio
dalies bus paliktas uždėtas veržliaraktis arba
raktas, galite susižeisti.
 

Taip galėsite geriau suvaldyti
įrankį nenumatytose situacijose.
 


Plačius
drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus gali
įtraukti besisukančios dalys.
 


Naudojant dulkių nusiurbimo
įrenginius sumažėja dulkių keliamas pavojus.
 


Palietus laidą, kuriuo
teka elektros srovė, metalinėse elektrinio
įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir nutrenkti
elektros smūgis.
ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR
PRIEŽIŪRA
 
Su
tinkamu elektriniu įrankiu darbą atliksite
geriau ir saugiau, jei naudosite gamintojo
numatytame galios diapazone.
 
Bet kuris elektrinis įrankis, kurio
negalima valdyti jungikliu, yra pavojingas ir
būtina remontuoti.
 


Šios
prevencinės saugos priemonės sumažina
netyčinio elektrinio įrankio įjungimo riziką.
 





Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos
naudoja neapmokyti asmenys.
 




Pastebėję gedimų, elektrinį įrankį sutvarkykite
prieš naudodami. Daugybė nelaimingų
atsitikimų įvyksta dėl netvarkingų elektrinių
įrankių.
 
Jeigu pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunamosiomis briaunomis tinkamai
prižiūrimi, jie rečiau stringa ir juos lengviau
valdyti.
 



Jeigu elektrinis
įrankis naudojamas ne pagal paskirtį, gali
susidaryti pavojinga situacija.
AKUMULIATORIAUS MAITINAMŲ ĮRANKIŲ
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
 
Universalus bet kuriam
įrankiui tinkantis įkroviklis gali kelti riziką arba
sukelti gaisrą, kai į įdėsite krautis kito tipo
akumuliatorių.
 

Jei naudosite kitus akumuliatorius, yra rizika
apsideginti arba kitaip susižeisti.
 



Jei
įvyksta dviejų terminalų trumpinimas, galite
apsideginti arba susižeisti.
 




Iš akumuliatoriaus
išbėgęs skystis gali sudirginti arba nudeginti
akis.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
 

Taip galima
garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus
naudoti.
DARBŲ SAUGOS NUORODOS
VISIEMS DARBAMS
BENDROS SAUGOS NUORODOS,
SUSIJUSIOS SU VISAIS ŠLIFAVIMO,
POLIRAVIMO IR PJOVIMO DARBAIS
 




Jei nepaisysite toliau
pateiktų nuorodų, gali kilti elektros smūgio,
gaisro ir /arba sunkių sužalojimų pavojus.
 


Vien tik tas faktas, kad Jūs galite
pritvirtinti kokį nors priedą prie Jūsų elektrinio
prietaiso, jokiu būdu negarantuoja, kad juo
bus saugu naudotis.
 


Jei šlifavimo priedas suksis didesniu
greičiu vardinį, jis gali subyrėti ir jo dalys
pasklis į šalis.
 

Netinkamo dydžio priedų
neįmanoma tinkamai valdyti.
 


Priedai, neatitinkantys elektrinio įrankio
tvirtinimo įtaisų, išsibalansuos, labai vibruos,
todėl įrankį gali būti sunku suvaldyti.
 

Jei
ašis įtvirtinama nepakankamai ir (arba) disko
iškyša yra labai didelė, pritaisytas diskas gali
atsipalaiduoti ir nuskrieti dideliu greičiu.
 















Jei darbo įrankis yra pažeistas, jis
turėtų per šį bandymo laiką subyrėti.
 







Akys turi būti apsaugotos
92
 


Šios
prevencinės saugos priemonės sumažina
netyčinio elektrinio įrankio įjungimo riziką.
 





Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos
naudoja neapmokyti asmenys.
 




Pastebėję gedimų, elektrinį įrankį sutvarkykite
prieš naudodami. Daugybė nelaimingų
atsitikimų įvyksta dėl netvarkingų elektrinių
įrankių.
 
Jeigu pjovimo įrankiai su aštriomis
pjaunamosiomis briaunomis tinkamai
prižiūrimi, jie rečiau stringa ir juos lengviau
valdyti.
 



Jeigu elektrinis
įrankis naudojamas ne pagal paskirtį, gali
susidaryti pavojinga situacija.
AKUMULIATORIAUS MAITINAMŲ ĮRANKIŲ
NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
 
Universalus bet kuriam
įrankiui tinkantis įkroviklis gali kelti riziką arba
sukelti gaisrą, kai į įdėsite krautis kito tipo
akumuliatorių.
 

Jei naudosite kitus akumuliatorius, yra rizika
apsideginti arba kitaip susižeisti.
 



Jei
įvyksta dviejų terminalų trumpinimas, galite
apsideginti arba susižeisti.
 




Iš akumuliatoriaus
išbėgęs skystis gali sudirginti arba nudeginti
akis.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
 

Taip galima
garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus
naudoti.
DARBŲ SAUGOS NUORODOS
VISIEMS DARBAMS
BENDROS SAUGOS NUORODOS,
SUSIJUSIOS SU VISAIS ŠLIFAVIMO,
POLIRAVIMO IR PJOVIMO DARBAIS
 




Jei nepaisysite toliau
pateiktų nuorodų, gali kilti elektros smūgio,
gaisro ir /arba sunkių sužalojimų pavojus.
 


Vien tik tas faktas, kad Jūs galite
pritvirtinti kokį nors priedą prie Jūsų elektrinio
prietaiso, jokiu būdu negarantuoja, kad juo
bus saugu naudotis.
 


Jei šlifavimo priedas suksis didesniu
greičiu vardinį, jis gali subyrėti ir jo dalys
pasklis į šalis.
 

Netinkamo dydžio priedų
neįmanoma tinkamai valdyti.
 


Priedai, neatitinkantys elektrinio įrankio
tvirtinimo įtaisų, išsibalansuos, labai vibruos,
todėl įrankį gali būti sunku suvaldyti.
 

Jei
ašis įtvirtinama nepakankamai ir (arba) disko
iškyša yra labai didelė, pritaisytas diskas gali
atsipalaiduoti ir nuskrieti dideliu greičiu.
 















Jei darbo įrankis yra pažeistas, jis
turėtų per šį bandymo laiką subyrėti.
 







Akys turi būti apsaugotos
nuo aplink lekiančių atplaišų, atsirandančių
atliekant įvairius darbus. Kaukė nuo dulkių
arba respiratorius turi nepraleisti dirbant
susidarančių smulkių dalelių. Jeigu ilgai
dirbsite esant intensyviam triukšmui, galite
apkursti.
 



Ruošinio dalelės ar atskilę įrankio
gabalėliai gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti
asmenis, net ir esančius tiesioginės darbo
zonos ribų.
 


Palietus laidą, kuriuo teka elektros
srovė, metalinėse elektrinio įrankio dalyse gali
atsirasti įtampa ir nutrenkti elektros smūgis.
 
Įsibėgėjant varikliui,
priešinio sukimosi momento veikiamas įrankis
gali pasisukti.
 

Įtvirtinę ruošinį
galėsite valdyti įrankį abiem rankomis. Apskriti
ruošiniai, pavyzdžiui, kaiščiai, vamzdeliai
arba žarnelės, pjaunami dažnai sukasi, todėl
darbo įrankis gali įstrigti arba šoktelėti link
pjaunančiojo.
 
Jei
nesuvaldytumėte prietaiso, darbo įrankis gali
perpjauti maitinimo kabelį arba įvynioti,
tuomet jūsų plaštaka ar ranka gali paliesti
besisukantį darbo įrankį.
 

Besisukantis darbo įrankis gali
prisiliesti prie paviršiaus, ant kurio padedate
prietaisą, ir prietaisas gali tapti nevaldomas.
 


Įmanoma, kad
atsipalaidavę reguliavimo įtaisai pasislinks,
todėl galite nesuvaldyti įrankio, o atsiskyrę
besisukantys komponentai gali būti nusviesti į
šalį dideliu greičiu.
 
Netyčia prisilietus prie besisukančio
priedo, jis gali įtraukti jūsų drabužius, priedas
gali įsirėžti jums į kūną.
 
Variklio ventiliatorius
į vidų įtraukia dulkes, o per didelė metalo
dulkių sankaupa gali sukelti įsielektrinimo
pavojų.

Jos
gali užsidegti nuo kibirkščių.
 
Jeigu bus naudojamas
vanduo arba kiti aušinimo skysčiai, kyla
elektros smūgio arba mirtinos elektros
traumos pavojus.
93
ATATRANKOS JĖGOS IR SUSIJĘ ĮSPĖJIMAI
Atatranka yra staigus atoveikis, atsirandantis, kai

šlifavimo juosta, šepetys arba kitas priedas.

staigiai sustoja

suktis priešinga priedo sukimuisi kryptimi. Pvz.,




nuo jo, priklausomai nuo disko sukimosi krypties
blokavimo vietoje. Be to, šlifavimo diskas gali




 



 Dirbantysis gali suvaldyti
atatrankos jėgas, jei imasi tinkamų atsargumo
priemonių.
 


 Besisukantis įrankis
turi tendenciją kampuose, ties aštriomis
briaunomis arba atsimušęs į kliūtį užstrigti.
Tuomet prietaisas tampa nevaldomas arba
įvyksta atatranka.
  Tokie
įrankiai dažnai sukelia atatranką ir elektrinį
prietaisą gali būti sunku suvaldyti.
 


Stumiant darbo įrankį netinkama kryptimi
ašmenys išlenda ruošinio ir traukia įrankį jo
stūmimo kryptimi.
 


 Šiek tiek pakreipus
šiuos diskus griovelyje jie stringa, todėl
gali sukelti atatranką. Įstrigus pjovimo
diskui jis dažniausiai lūžta. Įstrigus
sukiajai dildei, greitasūkiam ir volframo
karbido pagamintam pjovikliui jis gali
iššokti griovelio, todėl kyla pavojus, kad
nesuvaldysite įrankio.
 
 Darbo įrankis, įvykus atatrankai, gali
pajudėti link Jūsų rankos.
 

 Atatrankos jėga verčia prietaisą
judėti nuo blokavimo vietos priešinga kryptimi
darbo įrankio sukimosi krypčiai.
SPECIALIOS ĮSPĄJAMOSIOS NUORODOS
ATLIEKANTIEMS ŠLIFAVIMO IR PJOVIMO
DARBUS
 



Pjovimo diskai yra skirti medžiagai pašalinti
pjaunamąja briauna. Nuo šoninės apkrovos
šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
 


Tinkamos ašys
sumažins trūkimo tikimybę.
 

Pernelyg
prispaudus pjovimo diską padidėja jam
tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė
tikimybė, kad jis persikreips arba įstrigs pjūvio
griovelyje. Tokiu atveju kyla atatrankos arba
disko lūžimo pavojus.
 
Kai disko sąlyčio
su ruošiniu taške stumiate diską nuo savęs,
įvykus atatrankai besisukantis diskas ir
elektrinis įrankis gali šoktelėti link jūsų.
 





Apžiūrėkite
pjūvio vietą ir imkitės korekcinių veiksmų
disko suspaudimo arba strigimo priežasčiai
pašalinti.
 


Priešingu atveju
diskas gali užstrigti, iššokti ruošinio ar
sukelti atatranką.
 

Dideli ruošiniai
gali išlinkti dėl savo pačių svorio. Ruošinys
turi būti paremtas abiejų pusių, tiek ties
pjūvio vieta, tiek ir prie krašto.
 

Panyrantis pjovimo diskas
gali pažeisti elektros laidus, dujotiekio ar
vandentiekio vamzdžius ar kitus objektus ir
sukelti atatranką.
ŠLIFAVIMO DARBAMS TAIKOMOS SAUGUMO
PASTABOS
 


Dėl per didelio šlifavimo
popieriaus disko, kuris išsikiša šlifavimo
pado, atsiranda įplyšimo pavojus, diskas gali
būti nuplėštas arba užkliūti, atsirasti atatranka.
POLIRAVIMO DARBAMS TAIKOMOS
SAUGUMO PASTABOS
 


Kabantys besisukantys tvirtinamieji raišteliai
gali pagriebti Jūsų pirštą ar įstrigti ruošinyje.
ŠLIFAVIMO DARBAMS, NAUDOJANT VIELINĮ
ŠEPETĮ, TAIKOMOS SAUGUMO PASTABOS
 


Vielos šereliai gali nesunkiai pralįsti pro
plonus drabužius ir/arba įsmigti į odą.
 


Paruošiamojo sukimo metu iš
jo iškris nepritvirtinti šereliai arba vielutės.
 

Naudojant šiuos šepečius dideliu greičiu
gali išlėkti smulkių dalelių arba mažyčių vielos
gabalėlių, kurie gali įsmigti į odą.
 


Dėl darbinės apkrovos ir išcentrinių
jėgų gali padidėti vielinio disko arba šepečio
skersmuo.
 



!
ĮSPĖJIMAS
NEDIRBKITE SU MEDŽIAGOMIS,
KURIŲ SUDĖTYJE YRA ASBESTO
(ASBESTAS LAIKOMAS KANCEROGENINĖ MEDŽIAGA).
!
ĮSPĖJIMAS
IMKITĖS APSAUGOS
PRIEMONIŲ, KAI DARBO METU
GALI ATSIRASTI SVEIKATAI KENKSMINGŲ, LENGVAI
UŽSIDEGANČIŲ AR SPROGIŲ DULKIŲ (KAI KURIOS
DULKĖS LAIKOMOS KANCEROGENINĖMIS); DĖVĖKITE
KAUKĘ NUO DULKIŲ IR, JEIGU GALIMA PRIJUNGTI,
NAUDOKITE DULKIŲ/PJUVENŲ IŠTRAUKIMO ĮRANGĄ.
APLINKA
UTILIZAVIMAS

ir atiduodami ekologiniam perdirbimui.
TIK EUROPOS ŠALIMS








TECHNINIAI DUOMENYS
BENDRIEJI TECHNINIAI DUOMENYS
Tampa 7,2 V
 
Apsukos dirbant laisva eiga n
o
5 000 –
28 000 min
–1
 
 
2,4 mm, 3,2 mm
94
pjaunamąja briauna. Nuo šoninės apkrovos
šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
 


Tinkamos ašys
sumažins trūkimo tikimybę.
 

Pernelyg
prispaudus pjovimo diską padidėja jam
tenkanti apkrova ir atsiranda didesnė
tikimybė, kad jis persikreips arba įstrigs pjūvio
griovelyje. Tokiu atveju kyla atatrankos arba
disko lūžimo pavojus.
 
Kai disko sąlyčio
su ruošiniu taške stumiate diską nuo savęs,
įvykus atatrankai besisukantis diskas ir
elektrinis įrankis gali šoktelėti link jūsų.
 





Apžiūrėkite
pjūvio vietą ir imkitės korekcinių veiksmų
disko suspaudimo arba strigimo priežasčiai
pašalinti.
 


Priešingu atveju
diskas gali užstrigti, iššokti ruošinio ar
sukelti atatranką.
 

Dideli ruošiniai
gali išlinkti dėl savo pačių svorio. Ruošinys
turi būti paremtas abiejų pusių, tiek ties
pjūvio vieta, tiek ir prie krašto.
 

Panyrantis pjovimo diskas
gali pažeisti elektros laidus, dujotiekio ar
vandentiekio vamzdžius ar kitus objektus ir
sukelti atatranką.
ŠLIFAVIMO DARBAMS TAIKOMOS SAUGUMO
PASTABOS
 


Dėl per didelio šlifavimo
popieriaus disko, kuris išsikiša šlifavimo
pado, atsiranda įplyšimo pavojus, diskas gali
būti nuplėštas arba užkliūti, atsirasti atatranka.
POLIRAVIMO DARBAMS TAIKOMOS
SAUGUMO PASTABOS
 


Kabantys besisukantys tvirtinamieji raišteliai
gali pagriebti Jūsų pirštą ar įstrigti ruošinyje.
ŠLIFAVIMO DARBAMS, NAUDOJANT VIELINĮ
ŠEPETĮ, TAIKOMOS SAUGUMO PASTABOS
 


Vielos šereliai gali nesunkiai pralįsti pro
plonus drabužius ir/arba įsmigti į odą.
 


Paruošiamojo sukimo metu iš
jo iškris nepritvirtinti šereliai arba vielutės.
 

Naudojant šiuos šepečius dideliu greičiu
gali išlėkti smulkių dalelių arba mažyčių vielos
gabalėlių, kurie gali įsmigti į odą.
 


Dėl darbinės apkrovos ir išcentrinių
jėgų gali padidėti vielinio disko arba šepečio
skersmuo.
 



!
ĮSPĖJIMAS
NEDIRBKITE SU MEDŽIAGOMIS,
KURIŲ SUDĖTYJE YRA ASBESTO
(ASBESTAS LAIKOMAS KANCEROGENINĖ MEDŽIAGA).
!
ĮSPĖJIMAS
IMKITĖS APSAUGOS
PRIEMONIŲ, KAI DARBO METU
GALI ATSIRASTI SVEIKATAI KENKSMINGŲ, LENGVAI
UŽSIDEGANČIŲ AR SPROGIŲ DULKIŲ (KAI KURIOS
DULKĖS LAIKOMOS KANCEROGENINĖMIS); DĖVĖKITE
KAUKĘ NUO DULKIŲ IR, JEIGU GALIMA PRIJUNGTI,
NAUDOKITE DULKIŲ/PJUVENŲ IŠTRAUKIMO ĮRANGĄ.
APLINKA
UTILIZAVIMAS

ir atiduodami ekologiniam perdirbimui.
TIK EUROPOS ŠALIMS








TECHNINIAI DUOMENYS
BENDRIEJI TECHNINIAI DUOMENYS
Tampa 7,2 V
 
Apsukos dirbant laisva eiga n
o
5 000 –
28 000 min
–1
 
 
2,4 mm, 3,2 mm
ĮKROVIKLIO SPECIFIKACIJOS
  
 
ILGINAMIEJI LAIDAI
Naudokite visiškai išvyniotus ir saugius
ilginamuosius laidus, skirtus 5 A stiprumo srovei.
SURINKIMAS




SVARBIOS PASTABOS APIE ĮKROVIMĄ
1. 

yra nuo 0 °C iki 45 °C. Jei akumuliatoriaus







2. 

pakeisti.
3. 
maitinimo lizdo.
4. 
a. 

b. Patikrinkite, ar elektros lizdas neprijungtas
prie šviesos jungiklio, kuris išjungia

c. 
maitinimo gnybtai. Jei reikia, nuvalykite
juos alkoholiu suvilgyta medvilnine
šluoste.
d. 

PASTABA: Naudokite kroviklius ir akumuliatorius,
kuriais prekiauja „Dremel“, nes kitiems nebus
taikoma garantija.
BATERIJOS ĮKROVIMAS









automatiškai išsijungia. Tai bus staigus







95


arba akumuliatorius per karštas ar per šaltas,






















slankioti.









1 PAV.
A. 
B. Maitinimo lizdas
C. Maitinimo adapteris
D. 
BENDROJI DALIS






frezuoti, pjauti, valyti ir poliruoti.
PASTABA: „Dremel Micro“ nesuderinamas su
priedais.
2 PAV.
A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
G. 

H. 
I. 
J. 
K. Maitinimo lizdas
L. 
M. 
N. 
O. Maitinimo adapteris
P. 
SUSPAUDŽIAMOSIOS ĮVORĖS






3 PAV.
A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
PASTABA: kai kuriuose daugiafunkcinio
įrankio rinkiniuose gali nebūti visų keturių
suspaudžiamųjų įvorių. Suspaudžiamąsias įvores
galima įsigyti atskirai.
Visada naudokite priedo kotelio skersmeniui



ĮVORIŲ KEITIMAS
4A PAV.
A. 
B. 
C. 
D. Atleisti
E. 
1. 



2. 



3. 
nuo suklio.
4. 



PRIEDŲ KEITIMAS
4B PAV.
1. 



2. 


3. 

4. 


PASTABA: būtinai perskaitykite su „Dremel“
priedais pateikiamas instrukcijas, kuriose
pateikiama daugiau informacijos apie
naudojimą.
Naudokite tik „Dremel“ išbandytus kokybiškus
priedus.
PRIEDŲ BALANSAVIMAS








pasakyti, ar priedas yra subalansuotas. Tokiu


NAUDOJIMAS
DARBO PRADŽIA





laikomas rašiklis arba pieštukas.
Įrankį laikykite visada nukreipę nuo veido. Priedai
gali būti pažeisti ir atskiros dalys dėl didelio
sūkių skaičiaus gali lėkti į šalis.
Įrankį laikykite taip, kad ranka neuždengtumėte
ventiliacinių angų. Uždengus ventiliacines angas
gali perkaisti variklis.





pat ir tinkamam ,,Dremel“ priedui bei antgaliui,


atsargiai priartinkite prie ruošinio paviršiaus ir






vienu pravedimu. Lengvais prisilietimais


ĮRANKIO LAIKYMAS
Tikslius darbus geriausiai atliksite, jei

PAV.


PAV.
DARBINIS GREITIS
7 PAV.
A. 
96
N. 
O. Maitinimo adapteris
P. 
SUSPAUDŽIAMOSIOS ĮVORĖS






3 PAV.
A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
PASTABA: kai kuriuose daugiafunkcinio
įrankio rinkiniuose gali nebūti visų keturių
suspaudžiamųjų įvorių. Suspaudžiamąsias įvores
galima įsigyti atskirai.
Visada naudokite priedo kotelio skersmeniui



ĮVORIŲ KEITIMAS
4A PAV.
A. 
B. 
C. 
D. Atleisti
E. 
1. 



2. 



3. 
nuo suklio.
4. 



PRIEDŲ KEITIMAS
4B PAV.
1. 



2. 


3. 

4. 


PASTABA: būtinai perskaitykite su „Dremel“
priedais pateikiamas instrukcijas, kuriose
pateikiama daugiau informacijos apie
naudojimą.
Naudokite tik „Dremel“ išbandytus kokybiškus
priedus.
PRIEDŲ BALANSAVIMAS








pasakyti, ar priedas yra subalansuotas. Tokiu


NAUDOJIMAS
DARBO PRADŽIA





laikomas rašiklis arba pieštukas.
Įrankį laikykite visada nukreipę nuo veido. Priedai
gali būti pažeisti ir atskiros dalys dėl didelio
sūkių skaičiaus gali lėkti į šalis.
Įrankį laikykite taip, kad ranka neuždengtumėte
ventiliacinių angų. Uždengus ventiliacines angas
gali perkaisti variklis.





pat ir tinkamam ,,Dremel“ priedui bei antgaliui,


atsargiai priartinkite prie ruošinio paviršiaus ir






vienu pravedimu. Lengvais prisilietimais


ĮRANKIO LAIKYMAS
Tikslius darbus geriausiai atliksite, jei

PAV.


PAV.
DARBINIS GREITIS
7 PAV.
A. 
B. 







mygtuku.


























ir akumuliatoriaus eksploatacines savybes
































97




5 5.000 aps./min.
10 10.000 aps./min.
*15 15.000 aps./min.
20 20.000 aps./min.
28 28.000 aps./min.









paprastai labiausiai tinka poliravimui su veltinio
poliravimo priedais. Jie taip pat labiausiai tinka



!
ĮSPĖJIMAS
MAŽI SŪKIŲ SKAIČIAI YRA
REIKALINGI NAUDOJANT
ŠEPEČIUS, KAD IŠ LAIKIKLIO NEIŠKRISTŲ VIELOS IR
ŠERIAI.













jas rasite 4, 5, 6 ir 7 puslapiuose. Pagal šias
lenteles galite išsiaiškinti kiekvieno tipo priedui















1. 

2. Poliruoti, šveisti ir valyti bet kokio tipo



3. 
4. 

pradeda vibruoti, tai paprastai reiškia, kad

5. 











visais „Dremel“ priedais, išskyrus frezas. Nors



ar plastikai, pjaustymui, bet metalo pjaustyti

naudoti su jokiais „Dremel“ asortimento priedais

Tegul darbą padaro greitis!
APSAUGA NUO VARIKLIO UŽGESIMO








stringa ilgiau nei 5 sekundes, jis pats automatiškai





PRIEŽIŪRA
Jei techninę priežiūrą ir prolaktiką atliks neįgalioti
asmenys, jie gali neteisingai sujungti vidinius
laidus ar kitus prietaiso komponentus, todėl gali
kilti rimtas pavojus. Techninę priežiūrą ir remonto
darbus rekomenduojame atlikti „Dremel“ klientų
aptarnavimo skyriuose. Dėl saugumo kiekvieną
kartą prieš pradėdami techninės priežiūros ir
valymo darbus, ištraukite kištuką tinklo.
VALYMAS
!
ĮSPĖJIMAS
KAD IŠVENGTUMĖTE
NELAIMINGO ATSITIKIMO,
VISUOMET ATJUNKITE ĮRANKĮ IR (ARBA) ĮKROVIKLĮ
NUO MAITINIMO ŠALTINIO IR TIK TADA JĮ VALYKITE.
Įrankį efektyviausia valyti suspaustu sausu oru. Valydami
įrankį suspaustu sausu oru visuomet dėvėkite apsauginius
akinius.




!
ĮSPĖJIMAS
KAI KURIE VALYMO SKYSČIAI
IR TIRPIKLIAI PAŽEIDŽIA
PLASTIKINES DALIS. Keletas tokių priemonių pavyzdžių:
dyzelinas, anglies tetrachloridas, chloro tirpikliai, amoniakas ir
buitiniai skysčiai su amoniaku.
APTARNAVIMAS IR GARANTIJA
!
ĮSPĖJIMAS
VIDUJE NĖRA DALIŲ, KURIAS
GALĖTŲ KEISTI NAUDOTOJAS.
JEI ĮRANKIS BUS TAISOMAS PATIES NAUDOTOJO, O NE
KVALIFIKUOTO DARBUOTOJO, GALI BŪTI PAŽEISTI
VIDINIAI LAIDAI IR KOMPONENTAI, DĖL TO ŽMOGUS
GALI RIMTAI SUSIŽEISTI. Rekomenduojame įrankį perduoti
remontuoti „Dremel“ aptarnavimo centrui. Perdavimas centrui:
Atjunkite įrankį ir (arba) įkroviklį nuo maitinimo šaltinio.


Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems





SUSISIEKITE SU DREMEL

„Dremel“, apsilankykite tinklalapyje
www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Nyderlandai
ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS
PAMĀCĪBAS TULKOJUMS
IZMANTOTIE SIMBOLI
IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS
IZMANTOJIET DZIRDES
AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS
IZMANTOJIET ACU
AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS
IZMANTOJIET AIZSARGMASKU
LV
98


3. 
4. 

pradeda vibruoti, tai paprastai reiškia, kad

5. 











visais „Dremel“ priedais, išskyrus frezas. Nors



ar plastikai, pjaustymui, bet metalo pjaustyti

naudoti su jokiais „Dremel“ asortimento priedais

Tegul darbą padaro greitis!
APSAUGA NUO VARIKLIO UŽGESIMO








stringa ilgiau nei 5 sekundes, jis pats automatiškai





PRIEŽIŪRA
Jei techninę priežiūrą ir prolaktiką atliks neįgalioti
asmenys, jie gali neteisingai sujungti vidinius
laidus ar kitus prietaiso komponentus, todėl gali
kilti rimtas pavojus. Techninę priežiūrą ir remonto
darbus rekomenduojame atlikti „Dremel“ klientų
aptarnavimo skyriuose. Dėl saugumo kiekvieną
kartą prieš pradėdami techninės priežiūros ir
valymo darbus, ištraukite kištuką tinklo.
VALYMAS
!
ĮSPĖJIMAS
KAD IŠVENGTUMĖTE
NELAIMINGO ATSITIKIMO,
VISUOMET ATJUNKITE ĮRANKĮ IR (ARBA) ĮKROVIKLĮ
NUO MAITINIMO ŠALTINIO IR TIK TADA JĮ VALYKITE.
Įrankį efektyviausia valyti suspaustu sausu oru. Valydami
įrankį suspaustu sausu oru visuomet dėvėkite apsauginius
akinius.




!
ĮSPĖJIMAS
KAI KURIE VALYMO SKYSČIAI
IR TIRPIKLIAI PAŽEIDŽIA
PLASTIKINES DALIS. Keletas tokių priemonių pavyzdžių:
dyzelinas, anglies tetrachloridas, chloro tirpikliai, amoniakas ir
buitiniai skysčiai su amoniaku.
APTARNAVIMAS IR GARANTIJA
!
ĮSPĖJIMAS
VIDUJE NĖRA DALIŲ, KURIAS
GALĖTŲ KEISTI NAUDOTOJAS.
JEI ĮRANKIS BUS TAISOMAS PATIES NAUDOTOJO, O NE
KVALIFIKUOTO DARBUOTOJO, GALI BŪTI PAŽEISTI
VIDINIAI LAIDAI IR KOMPONENTAI, DĖL TO ŽMOGUS
GALI RIMTAI SUSIŽEISTI. Rekomenduojame įrankį perduoti
remontuoti „Dremel“ aptarnavimo centrui. Perdavimas centrui:
Atjunkite įrankį ir (arba) įkroviklį nuo maitinimo šaltinio.


Garantija netaikoma gedimams, atsiradusiems





SUSISIEKITE SU DREMEL

„Dremel“, apsilankykite tinklalapyje
www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,
Nyderlandai
ORIĢINĀLĀS LIETOŠANAS
PAMĀCĪBAS TULKOJUMS
IZMANTOTIE SIMBOLI
IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS
IZMANTOJIET DZIRDES
AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS
IZMANTOJIET ACU
AIZSARDZĪBAS LĪDZEKĻUS
IZMANTOJIET AIZSARGMASKU
LV
VISPĀRĒJI NORĀDĪJUMI PAR
ELEKTROINSTRUMENTA DROŠU
LIETOŠANU
UZMANĪBU
IZLASIET VISUS
DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMUS UN NORĀDĪJUMUS.
Šo drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var būt
par cēloni elektriskā trieciena saņemšanai, izraisīt
aizdegšanos un/vai radīt nopietnus savainojumus.
Saglabājiet visus drošības noteikumus un norādījumus
turpmākai izmantošanai.
Ar terminu “elektroinstruments” jāsaprot no elektrotīkla
darbināmi elektroinstrumenti (ar vadu), kā arī no akumulatora
darbināmi (bezvadu) elektroinstrumenti.
DROŠĪBA DARBA VIETĀ
 
Nekārtīgā darba vietā un sliktā
apgaismojumā var viegli notikt nelaimes
gadījums.
 


Elektroinstrumenti
darba laikā nedaudz dzirksteļo, un tas var
izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku
aizdegšanos.
 

Citu personu klātbūtne
var novērst uzmanību, rezultātā jūs varat
zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
ELEKTRODROŠĪBA
 






Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša,
kas piemērota kontaktligzdai, ļauj samazināt
elektriskā trieciena saņemšanas risku.
 


Ķermeņa daļām pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko
triecienu.
 
Mitrumam iekļūstot
instrumentā, pieaug risks saņemt elektrisko
triecienu.
 






Bojāts vai samezglojies
elektriskais vads paaugstina elektriskā
trieciena risku.
 

Lietojot pagarinātājkabeli, kas
99
piemērots darbam ārpus telpām, samazinās
risks saņemt elektrisko triecienu.
 


Lietojot noplūdes
strāvas aizsargreleju, samazinās risks saņemt
elektrisko triecienu.
PERSONĪGĀ DROŠĪBA
 




Strādājot ar elektroinstrumentu, pat
viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
nopietnam savainojumam.
 

Tādu darba aizsardzības
līdzekļu, putekļu aizsargmaskas, neslīdošu
apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu
pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta tipam
un veicamā darba raksturam ļauj izvairīties no
savainojumiem.
 



Pārnesot elektroinstrumentu ar pirkstu
uz slēdža vai pievienojot ieslēgtu
elektroinstrumentu elektrotīklam, viegli var
notikt nelaimes gadījums.
 

Patronatslēga
vai skrūvjatslēga, kas elektroinstrumenta
ieslēgšanas brīdī ir ievietota rotējošajās
daļās, var radīt savainojumu.
 


Tas atvieglo elektroinstrumenta
vadīšanu neparedzētās situācijās.
 



Tajās
var ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un
gari mati.
 



Pielietojot minētās ierīces,
samazinās putekļu kaitīgā ietekme uz lietotāja
veselību.
 



Darbinstrumentam
skarot spriegumnesošus vadus, spriegums
nonāk arī uz instrumenta metāla daļām un var
būt par cēloni elektriskajam triecienam.
ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN
APKOPE
 

Elektroinstruments
darbojas labāk un drošāk pie nominālās
slodzes.
 
Elektroinstruments, ko nevar
ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai, un to
nepieciešams remontēt.
 



Šāds drošības pasākums ļauj samazināt
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās
risku.
 




Elektroinstrumenti nekompetentu personu
rokās ir bīstami.
 





Atklājot bojājumus, pirms
elektroinstrumenta lietošanas nodrošiniet tam
vajadzīgo remontu. Daudzi nelaimes gadījumu
cēlonis ir elektroinstrumenta nepietiekama
apkalpošana.
 
Rūpīgi kopti
darbinstrumenti ar asām griezējšķautnēm
retāk iestrēgst un ļauj vieglāk vadīt
elektroinstrumentu.
 





Elektroinstrumenta lietošana mērķiem, kuriem
tas nav paredzēts, ir bīstama un var novest
pie neparedzamām sekām.
AR AKUMULATORU DARBINĀMA
INSTRUMENTA IZMANTOŠANA UN APKOPE
 

Lādētājs, kas der viena veida akumulatoram,
var izraisīt ugunsgrēku, ja to lieto ar cita veida
akumulatoru.
 

Izmantojot citus akumulatorus, iespējama
traumu un ugunsgrēka rašanās.
 




Īsslēgums starp akumulatora
kontaktiem var radīt apdegumus un būt par
cēloni ugunsgrēkam.
 




No akumulatora
izdalītais šķidrums var izraisīt niezi vai radīt
apdegumus.
APKALPOŠANA
 


Tas ļauj saglabāt
nepieciešamo darba drošības līmeni, strādājot
ar elektroinstrumentu.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI VISIEM
DARBIEM
KOPĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
SLĪPĒŠANAI, APSTRĀDEI AR STIEPĻU
SUKU, PULĒŠANAI UN GRIEŠANAI AR
ABRAZĪVAJIEM DISKIEM
 




Turpmāk sniegto
norādījumu neievērošana var kļūt par cēloni
elektriskajam triecienam, ugunsgrēkam un/vai
smagam savainojumam.
 


Iespēja nostiprināt piederumu
uz elektroinstrumenta vēl negarantē drošu
lietošanu.
 


Piederumi, kas griežas ātrāk, nekā
tas ir pieļaujams, var tikt bojāti vai atdalīties
un aizlidot.
 

Nepiemērota
izmēra piederumus nevar adekvāti kontrolēt.
 


Piederumi, kas precīzi neatbilst
elektroinstrumenta darbvārpstas konstrukcijai,
nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi vibrē un
var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār
instrumentu.
 


Ja caurumsitējs
ir neprecīzi nostiprināts un/vai riteņa pārkare
ir pārāk liela, uzstādītais ritenis var atdalīties
ļoti lielā ātrumā.
 



100
ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN
APKOPE
 

Elektroinstruments
darbojas labāk un drošāk pie nominālās
slodzes.
 
Elektroinstruments, ko nevar
ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai, un to
nepieciešams remontēt.
 



Šāds drošības pasākums ļauj samazināt
elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās
risku.
 




Elektroinstrumenti nekompetentu personu
rokās ir bīstami.
 





Atklājot bojājumus, pirms
elektroinstrumenta lietošanas nodrošiniet tam
vajadzīgo remontu. Daudzi nelaimes gadījumu
cēlonis ir elektroinstrumenta nepietiekama
apkalpošana.
 
Rūpīgi kopti
darbinstrumenti ar asām griezējšķautnēm
retāk iestrēgst un ļauj vieglāk vadīt
elektroinstrumentu.
 





Elektroinstrumenta lietošana mērķiem, kuriem
tas nav paredzēts, ir bīstama un var novest
pie neparedzamām sekām.
AR AKUMULATORU DARBINĀMA
INSTRUMENTA IZMANTOŠANA UN APKOPE
 

Lādētājs, kas der viena veida akumulatoram,
var izraisīt ugunsgrēku, ja to lieto ar cita veida
akumulatoru.
 

Izmantojot citus akumulatorus, iespējama
traumu un ugunsgrēka rašanās.
 




Īsslēgums starp akumulatora
kontaktiem var radīt apdegumus un būt par
cēloni ugunsgrēkam.
 




No akumulatora
izdalītais šķidrums var izraisīt niezi vai radīt
apdegumus.
APKALPOŠANA
 


Tas ļauj saglabāt
nepieciešamo darba drošības līmeni, strādājot
ar elektroinstrumentu.
DROŠĪBAS NOTEIKUMI VISIEM
DARBIEM
KOPĪGIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI
SLĪPĒŠANAI, APSTRĀDEI AR STIEPĻU
SUKU, PULĒŠANAI UN GRIEŠANAI AR
ABRAZĪVAJIEM DISKIEM
 




Turpmāk sniegto
norādījumu neievērošana var kļūt par cēloni
elektriskajam triecienam, ugunsgrēkam un/vai
smagam savainojumam.
 


Iespēja nostiprināt piederumu
uz elektroinstrumenta vēl negarantē drošu
lietošanu.
 


Piederumi, kas griežas ātrāk, nekā
tas ir pieļaujams, var tikt bojāti vai atdalīties
un aizlidot.
 

Nepiemērota
izmēra piederumus nevar adekvāti kontrolēt.
 


Piederumi, kas precīzi neatbilst
elektroinstrumenta darbvārpstas konstrukcijai,
nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi vibrē un
var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār
instrumentu.
 


Ja caurumsitējs
ir neprecīzi nostiprināts un/vai riteņa pārkare
ir pārāk liela, uzstādītais ritenis var atdalīties
ļoti lielā ātrumā.
 
















Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes laikā
parasti salūst.
 








Lietotāja acis jāpasargā no lidojošajiem
svešķermeņiem, kas dažkārt rodas darba
gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram
jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no
putekļiem, kas veidojas darba laikā. Ilgstoši
iedarbojoties stipram troksnim, var rasties
paliekoši dzirdes traucējumi.
 



Apstrādājamā
priekšmeta atlūzas vai salūzuša
darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu
ātrumu un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai
arī zināmā attālumā no darba vietas.
 




Darbinstrumentam skarot
spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī
uz instrumenta metāla daļām un var būt par
cēloni elektriskajam triecienam.
 
Motora reakcijas
griezes moments, tas paātrinās pilnā
ātrumā, var likt instrumentam salocīties.
 


Maza
apstrādes objekta noksēšana spailēs
ļauj jums lietot roku(rokas), lai kontrolētu
instrumentu. Apaļiem materiāliem, piemēram,
dībeļiem, stieņiem, caurulēm ir tendence
ripot, kamēr tie tiek griezti, un tas var izraisīt
darbinstrumenta saķeršanos vai „lekšanu”
jūsu virzienā.
 
Zūdot kontrolei pār
instrumentu, darbinstruments var pārgriezt
kabeli vai ieķerties tajā, rezultātā
lietotāja roka var saskarties ar rotējošo
darbinstrumentu.
 

101
Rotējošais darbinstruments
var skart atbalsta virsmu, rezultātā
elektroinstruments var kļūt nevadāms.
 



Vaļīgas regulēšanas ierīces var negaidīti
novirzīties, kas var izraisīt kontroles zudumu,
rotējošās sastāvdaļas tiks spēcīgi izmestas.
 
Lietotāja apģērbs var
nejauši saskarties ar rotējošo darbinstrumentu
un aizķerties aiz tā, izraisot ķermeņa daļu
saskaršanos ar darbinstrumentu.
 
Dzinēja ventilators
ievelk putekļus elektroinstrumenta korpusā,
un liela metāla putekļu daudzuma uzkrāšanās
tajā var būt par cēloni elektriskajam
triecienam.

Lidojošās
dzirksteles šādus materiālus var aizdedzināt.
 

Ìdens vai citu dzesējošo šķidrumu lietošana
var radīt elektrotraumu vai būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
ATSITIENS UN AR TO SAISTĪTIE
NORĀDĪJUMI



















 


 Cilvēks, kurš rīkojas ar instrumentu
var novērst pretspēku, ja tiek ievēroti atbilstoši
piesardzības pasākumi.
 


 Saskaroties
ar stūriem vai asām malām rotējošais
darbinstruments izliecas un atlec no
apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgst tajā.
Tas var būt par cēloni kontroles zaudēšanai
pār instrumentu vai atsitienam.
  Šādu
darbinstrumentu izmantošana var būt par
cēloni atsitienam vai kontroles zaudēšanai pār
elektroinstrumentu.
 


 Instrumenta lietošana nepareizā
virzienā izraisa griezējmalas kustību nepareizā
virzienā un instrumenta vilkšanu tajā pašā
virzienā.
 

 Šie riteņi
saķersies, ja nedaudz novirzīsies rievā, var
rasties atsitiens. Kad griešanas riteņi saķeras,
tie parasti salūst. Kad rotējošas vīles, liela
ātruma griezēji vai volframa karbīda frēze
saķeras, var izlekt no rievas un jūs varat
zaudēt kontroli pār instrumentu.
 
 Atsitiena gadījumā
darbinstruments var saskarties ar lietotāja
roku.
 

 Atsitiena gadījumā
elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas
pretējs darbinstrumenta kustības virzienam
iestrēguma vietā.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT
DRUPINĀŠANU UN GRIEŠANU AR
ABRAZĪVAJIEM DISKIEM
 



Abrazīvie griešanas diski ir paredzēti
materiālu apstrādei ar malas griezējšķautni,
un stiprs spiediens sānu virzienā var tos
sagraut.
 


Piemērots
caurumsitējs samazina salūšanas iespēju.
 


Pārslogojot griešanas disku, tas
biežāk ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz
ar to pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta
salūšanas iespēja.
 
Ja darba laikā
lietotājs pārvieto griešanas disku prom no
sevis apstrādājamā priekšmeta virzienā,
tad atsitiena gadījumā elektroinstruments
ar rotējošu griešanas disku tiks sviests tieši
lietotāja virzienā.
 





Apskatiet un regulējiet, lai novērstu diska
aizķeršanos un saspiešanos.
 




Pretējā
gadījumā griešanas disks var ieķerties
griezumā vai izlekt no tā, arī var notikt
atsitiens.
 


Lieli priekšmeti
var saliekties paši sava svara iespaidā.
Apstrādājamais priekšmets jāatbalsta abās
pusēs - gan griezuma tuvumā, gan arī
priekšmeta malā.
 


Iegremdējot griešanas disku materiālā,
tas var skart gāzes vadu, ūdensvadu,
elektropārvades līniju vai citu objektu, kas
savukārt var izraisīt atsitienu.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT
SLĪPĒŠANU AR SLĪPĒŠANAS LOKSNI
 

Ja
slīpēšanas loksne sniedzas pāri slīpēšanas
pamatnes malām, tas var būt par cēloni
savainojumam, slīpēšanas diska iestrēgšanai
vai plīšanai, arī izraisīt atsitienu.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI, VEICOT
PULĒŠANU
 


Vaļīga atsaite rotējot var skart
lietotāja pirkstus vai ieķerties apstrādājamajā
priekšmetā.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT
APSTRĀDI AR STIEPĻU SUKU
 



Atlūzušās stieples, kas lido
ar lielu ātrumu, var viegli izkļūt caur plānu
apģērbu un iedurties ādā.
 


Vaļīgie sari var
stieples darba laikā atdalīsies.
 
Mazas daļiņas un
saru fragmenti var atdalīties ar lielu ātrumu un
ieķerties jūsu ādā.
 


Ņemiet vērā, ka diskveida un kausveida
stiepļu sukām noslodzes un centrbēdzes
spēka iespaidā var palielināties diametrs.
 



UZMANĪBU
NESTRĀDĀJIET AR
MATERIĀLIEM, KAS SATUR
AZBESTU (AZBESTS TIEK UZSKATĪTS PAR
KANCEROGĒNU).
102


 Instrumenta lietošana nepareizā
virzienā izraisa griezējmalas kustību nepareizā
virzienā un instrumenta vilkšanu tajā pašā
virzienā.
 

 Šie riteņi
saķersies, ja nedaudz novirzīsies rievā, var
rasties atsitiens. Kad griešanas riteņi saķeras,
tie parasti salūst. Kad rotējošas vīles, liela
ātruma griezēji vai volframa karbīda frēze
saķeras, var izlekt no rievas un jūs varat
zaudēt kontroli pār instrumentu.
 
 Atsitiena gadījumā
darbinstruments var saskarties ar lietotāja
roku.
 

 Atsitiena gadījumā
elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas
pretējs darbinstrumenta kustības virzienam
iestrēguma vietā.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT
DRUPINĀŠANU UN GRIEŠANU AR
ABRAZĪVAJIEM DISKIEM
 



Abrazīvie griešanas diski ir paredzēti
materiālu apstrādei ar malas griezējšķautni,
un stiprs spiediens sānu virzienā var tos
sagraut.
 


Piemērots
caurumsitējs samazina salūšanas iespēju.
 


Pārslogojot griešanas disku, tas
biežāk ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz
ar to pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta
salūšanas iespēja.
 
Ja darba laikā
lietotājs pārvieto griešanas disku prom no
sevis apstrādājamā priekšmeta virzienā,
tad atsitiena gadījumā elektroinstruments
ar rotējošu griešanas disku tiks sviests tieši
lietotāja virzienā.
 





Apskatiet un regulējiet, lai novērstu diska
aizķeršanos un saspiešanos.
 




Pretējā
gadījumā griešanas disks var ieķerties
griezumā vai izlekt no tā, arī var notikt
atsitiens.
 


Lieli priekšmeti
var saliekties paši sava svara iespaidā.
Apstrādājamais priekšmets jāatbalsta abās
pusēs - gan griezuma tuvumā, gan arī
priekšmeta malā.
 


Iegremdējot griešanas disku materiālā,
tas var skart gāzes vadu, ūdensvadu,
elektropārvades līniju vai citu objektu, kas
savukārt var izraisīt atsitienu.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT
SLĪPĒŠANU AR SLĪPĒŠANAS LOKSNI
 

Ja
slīpēšanas loksne sniedzas pāri slīpēšanas
pamatnes malām, tas var būt par cēloni
savainojumam, slīpēšanas diska iestrēgšanai
vai plīšanai, arī izraisīt atsitienu.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI, VEICOT
PULĒŠANU
 


Vaļīga atsaite rotējot var skart
lietotāja pirkstus vai ieķerties apstrādājamajā
priekšmetā.
ĪPAŠIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI, VEICOT
APSTRĀDI AR STIEPĻU SUKU
 



Atlūzušās stieples, kas lido
ar lielu ātrumu, var viegli izkļūt caur plānu
apģērbu un iedurties ādā.
 


Vaļīgie sari var
stieples darba laikā atdalīsies.
 
Mazas daļiņas un
saru fragmenti var atdalīties ar lielu ātrumu un
ieķerties jūsu ādā.
 


Ņemiet vērā, ka diskveida un kausveida
stiepļu sukām noslodzes un centrbēdzes
spēka iespaidā var palielināties diametrs.
 



UZMANĪBU
NESTRĀDĀJIET AR
MATERIĀLIEM, KAS SATUR
AZBESTU (AZBESTS TIEK UZSKATĪTS PAR
KANCEROGĒNU).
UZMANĪBU
JA DARBA GAITĀ VAR
IZDALĪTIES VESELĪBAI KAITĪGI,
UGUNSNEDROŠI VAI SPRĀDZIENBĪSTAMI PUTEKĻI
(DAŽU MATERIĀLU PUTEKĻI TIEK UZSKATĪTI PAR
KANCEROGĒNIEM), LIETOJIET RESPIRATORU UN
PIELIETOJIET PUTEKĻU/SKAIDU ATSŪKŠANAS IERĪCI,
JA TO IESPĒJAMS PIEVIENOT.
APKĀRTĒJĀ VIDE
ATBRĪVOŠANĀS NO NOLIETOTAJIEM
IZSTRĀDĀJUMIEM



TIKAI EIROPAS VALSTĪM
Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus









TEHNISKIE PARAMETRI
VISPĀRĒJIE PARAMETRI
 
 
 
o
5000 – 28000 min
–1
 
 
2,4 mm, 3,2 mm
UZLĀDES IERĪCES PARAMETRI
Ieejas parametri 230-240 V, 50 - 60 Hz, 26 W
Izejas parametri 3,6-10,8 V, 1,5 A
PAGARINĀTĀJKABEĻI



SALIKŠANA



INSTRUMENTU.
SVARĪGAS PIEZĪMES PAR UZLĀDI
1. 




103




2. 



3. 

4. 
a. 

b. 


c. 


spirtu.
d. 


PIEZĪME: Izmantojot uzlādes ierīces un
akumulatorus, kas nav Dremel oriģinālie,
garantijas saistības zaudē spēku.
AKUMULATORA UZLĀDE

INDIKATORS









instrumentu un turpiniet darbu.















barošanas adaptera spraudni standarta barošanas


diodes, kas atrodas instrumenta korpusa




















A. 
B. Barošanas kontaktligzda
C. Barošanas adapteris
D. 
VISPĀRĒJS RAKSTUROJUMS








PIEZĪME: Dremel Micro nav saderīgs ar
papildierīcēm.

A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
G. 
H. 
I. 
J. 
K. Barošanas kontaktligzda
L. 
M. 
N. 
O. Barošanas adapteris
P. 
TURĒTĀJAPTVERES







A. 
B. 
C. 
D. 

E. 

F. 

PIEZĪME: Daži multiinstrumenti var netikt
piegādāti ar visiem četriem turētājaptveru
izmēriem. Turētājaptveres var iegādāties arī
atsevišķi.





TURĒTĀJAPTVERU NOMAŅA

A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
1. 
un, turot to nospiestu, ar roku grieziet



2. 



3. 

4. 





DARBINSTRUMENTU NOMAIŅA

1. 



2. 



3. 

4. 




PIEZĪME: Lai iegūtu sīkāku informāciju par
rmas Dremel darbinstrumenta lietošanu,
noteikti izlasiet kopā ar to piegādāto lietošanas
pamācību.


DARBINSTRUMENTU LĪDZSVAROŠANA










104










A. 
B. Barošanas kontaktligzda
C. Barošanas adapteris
D. 
VISPĀRĒJS RAKSTUROJUMS








PIEZĪME: Dremel Micro nav saderīgs ar
papildierīcēm.

A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
F. 
G. 
H. 
I. 
J. 
K. Barošanas kontaktligzda
L. 
M. 
N. 
O. Barošanas adapteris
P. 
TURĒTĀJAPTVERES







A. 
B. 
C. 
D. 

E. 

F. 

PIEZĪME: Daži multiinstrumenti var netikt
piegādāti ar visiem četriem turētājaptveru
izmēriem. Turētājaptveres var iegādāties arī
atsevišķi.





TURĒTĀJAPTVERU NOMAŅA

A. 
B. 
C. 
D. 
E. 
1. 
un, turot to nospiestu, ar roku grieziet



2. 



3. 

4. 





DARBINSTRUMENTU NOMAIŅA

1. 



2. 



3. 

4. 




PIEZĪME: Lai iegūtu sīkāku informāciju par
rmas Dremel darbinstrumenta lietošanu,
noteikti izlasiet kopā ar to piegādāto lietošanas
pamācību.


DARBINSTRUMENTU LĪDZSVAROŠANA












LIETOŠANA
DARBA UZSĀKŠANA





vai pildspalva.
Netuviniet elektroinstrumentu sejai. Darba laikā
darbinstrumenti var tikt bojāti un to daļas var lidot
prom ar lielu ātrumu.
Turot elektroinstrumentu, nenosedziet ar roku
ventilācijas atveres. Nosegtas ventilācijas atveres
var būt par cēloni dzinēja pārkaršanai.



















ELEKTROINSTRUMENTA TURĒŠANA




griešana. 6. 
GRIEŠANĀS ĀTRUMS

A. 
B. 














105

















pogu nospiestu 5 sekundes.

























min. Gaismas indikatori, kas atrodas blakus

apgriezieniem. Katru reizi, kad instruments



















5 5 000 apgriezieni/min
10 10 000 apgriezieni/min
*15 15 000 apgriezieni/min
20 20 000 apgriezieni/min
28 28 000 apgriezieni/min














UZMANĪBU
VISU VEIDU APSTRĀDE AR
SUKU IR VEICAMA AR ZEMIEM
APGRIEZIENIEM, KAS ĻAUJ NOVĒRST STIEPĻU
ATDALĪŠANOS NO PAMATNES.





augstiem apgriezieniem.



pielietojumiem un piederumiem nepieciešami






ieteicamos apgriezienus visiem piederumu tipiem.














apgriezienus.

1. 


2. 




3. 

4. 



5. 



pielipšanu griešanas darbinstrumenta zobiem,


Palielinot spiedienu uz instrumenta, nav pareizais







darbinstrumentiem. Kaut gan instrumentu var





Micro instrumentu nevar izmantot ar jebkuru


Ļaujiet apgriezieniem padarīt darbu!
AIZSARDZĪBA PRET IESTRĒGŠANU
















akumulatoru.
APKALPOŠANA
Elektroinstrumenta prolaktiskās apkalpošanas
laikā, ko veicis nepilnvarots personāls, var tikt
izmainīts iekšējo savienotāju un citu sastāvdaļu
novietojums, kas var radīt nopietnas briesmas
lietotājam. Mēs iesakām visus elektroinstrumenta
apkalpošanas darbus veikt rmas Dremel
pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestādē. Lai
izvairītos no elektriskā trieciena un savainojumiem
elektroinstrumenta patvaļīgas ieslēgšanās dēļ,
pirms tīrīšanas vai apkalpošanas atvienojiet
elektriskā vada kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas.
TĪRĪŠANA
106
*15 15 000 apgriezieni/min
20 20 000 apgriezieni/min
28 28 000 apgriezieni/min














UZMANĪBU
VISU VEIDU APSTRĀDE AR
SUKU IR VEICAMA AR ZEMIEM
APGRIEZIENIEM, KAS ĻAUJ NOVĒRST STIEPĻU
ATDALĪŠANOS NO PAMATNES.





augstiem apgriezieniem.



pielietojumiem un piederumiem nepieciešami






ieteicamos apgriezienus visiem piederumu tipiem.














apgriezienus.

1. 


2. 




3. 

4. 



5. 



pielipšanu griešanas darbinstrumenta zobiem,


Palielinot spiedienu uz instrumenta, nav pareizais







darbinstrumentiem. Kaut gan instrumentu var





Micro instrumentu nevar izmantot ar jebkuru


Ļaujiet apgriezieniem padarīt darbu!
AIZSARDZĪBA PRET IESTRĒGŠANU
















akumulatoru.
APKALPOŠANA
Elektroinstrumenta prolaktiskās apkalpošanas
laikā, ko veicis nepilnvarots personāls, var tikt
izmainīts iekšējo savienotāju un citu sastāvdaļu
novietojums, kas var radīt nopietnas briesmas
lietotājam. Mēs iesakām visus elektroinstrumenta
apkalpošanas darbus veikt rmas Dremel
pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestādē. Lai
izvairītos no elektriskā trieciena un savainojumiem
elektroinstrumenta patvaļīgas ieslēgšanās dēļ,
pirms tīrīšanas vai apkalpošanas atvienojiet
elektriskā vada kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas.
TĪRĪŠANA
UZMANĪBU
LAI IZVAIRĪTOS NO
NEGADĪJUMIEM, PIRMS
TĪRĪŠANAS VIENMĒR ATVIENOJIET INSTRUMENTU UN/
VAI UZLĀDES IERĪCI NO STRĀVAS PADEVES AVOTA.
Visefektīvāk instrumentu var tīrīt ar saspiestu gaisu. Tīrot
instrumentus ar sausu saspiesto gaisu, vienmēr lietojiet
aizsargbrilles.



priekšmetus.
UZMANĪBU
NOTEIKTI TĪRĪŠANAS LĪDZEKĻI
UN ŠĶĪDUMI VAR SABOJĀT
IERĪCES PLASTMASAS DAĻAS. Pie šādām vielām pieder:
benzīns, oglekļa tetrahlorīds, hloru saturoši tīrīšanas šķīdumi,
kā arī amonjaks un amonjaku saturoši sadzīves mazgāšanas
līdzekļi.
TEHNISKĀ APKOPE UN
GARANTIJA
UZMANĪBU
NAV LIETOTĀJA APKALPOJAMU
DAĻU. ELEKTROINSTRUMENTA
PROFILAKTISKĀS APKALPOŠANAS LAIKĀ, KO VEICIS
NEPILNVAROTS PERSONĀLS, VAR TIKT IZMAINĪTS
IEKŠĒJO SAVIENOTĀJU UN CITU SASTĀVDAĻU
NOVIETOJUMS, KAS VAR RADĪT NOPIETNAS BRIESMAS
LIETOTĀJAM. Mēs iesakām visus apkalpošanas darbus
veikt firmas Dremel pilnvarotā tehniskās apkalpošanas
iestādē. Tehniskās apkopes speciālistiem: pirms apkopes vai
tīrīšanas atvienojiet elektroinstrumentu un/vai uzlādes ierīci
no elektrobarošanas avota.





izmantošana.




SAZINĀŠANĀS AR DREMEL



Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda,

107









!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ








a

b






a





b













e







a






b












e



















a




b













e













AR

a



b


















a






a





b









e





















108









!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ











a

b






a





b













e







a






b












e



















a




b













e














a



b


















a






a





b









e

























































p
























a



b









109


e















a






b










e


















a






a




a



b












e


!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ



!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ

















EC//



 
 

n
o

  n
 

-  
 -  








4B
1 .

032
45113




032
45113


2 .


3 .
4 .
a .

b .


c .


d .
Dremel


Dremel













.100%


50%



.25%









Dremel Micro


1
LED


LED




LEDLED


LED

LED




1
110


b












e


!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ



!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ

















EC//



 
 

n
o

  n
 

-  
 -  








4B
1 .

032
45113




032
45113


2 .


3 .
4 .
a .

b .


c .


d .
Dremel


Dremel













.100%


50%



.25%









Dremel Micro


1
LED


LED




LEDLED


LED

LED




1
A .
B .
C .
D .

Dremel

Dremel


Dremel Micro
2
A .
B .
C .
D .
E .
F .
G .
H .
I .
J .
K .
L .
M .
N .LED
O .
P .

Dremel



3
A .
B .
C .
D .
E .
F .










4A
A .
B .
C .
D .
E .
1 .




2 .

3 .
4 .
111




1 .



2 .

3 .
4 .

Dremel

Dremel





























Dremel

















7
A .
B .





15000
LED
LED
LED

LED
3
LED5000






5000

5














Dremel Micro


5000
280005000
LED

15000


28000

4-7







 
5 
10 
*15 
20 
28 
 *






15000





!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ











4
765










1 .

2 .
15000



3 .
4 .


5 .







DremelDremel Micro



Micro
Dremel

















112




15000
LED
LED
LED

LED
3
LED5000






5000

5














Dremel Micro


5000
280005000
LED

15000


28000

4-7







 
5 
10 
*15 
20 
28 
 *






15000





!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ











4
765










1 .

2 .
15000



3 .
4 .


5 .







DremelDremel Micro



Micro
Dremel





















Dremel





!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ











!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ





!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ




Dremel

DREMEL





DREMEL
www.dremel.com
Dremel
.Dremel
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda

113
2610Z06579 07/2014 All Rights Reserved
C/N
1/116