Dremel 200 Series Original Instructions Manual

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Dremel 200 Series Original Instructions Manual. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
Dremel
The Netherlands
www.dremel.com
2610Z02333 11/2014 All Rights Reserved
GB
Original instructions 19
DE
Übersetzung der Originalbedienungsanleitung
24
FR
Traduction de la notice originale 30
IT
Traduzione delle istruzioni originali 36
NL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
42
DA
Oversættelse af betjeningsvejledning 49
SV
Översättning av originalinstruktioner 54
NO
Oversettelse av originalinstruksjonene 60
FI
Käännös alkuperäisistä ohjeista 65
ET
Algsete juhiste tõlge 70
LT
Originalių instrukcijų vertimas 76
LV
Sākotnējo norādījumu tulkojums 81
AR
C/N
2
A
B
C D E
F G
H
I
J
1
2
3
P
Q R
S
O
4
6
7 8
9 10
3
K
L
M
N
T
5
h
max =
45 mm
h h
MAX
1/2 h
6b
4
Max RPM
Al
Cu
Ag
Plastic
Plexi
105 35.000
106 35.000
107 35.000
108 35.000
110 35.000
111 35.000
113 35.000
114 30.000
115 30.000
117 30.000
118 30.000
125 30.000
134 30.000
144 30.000
191 30.000
192 30.000
193 30.000
194 30.000
196 30.000
199 30.000
403 15.000
404 15.000
405 15.000
407 35.000
408 35.000
409 35.000 402
414 20.000 401
420 35.000 402
422 20.000 401
423S 20.000 (SC)402
425 20.000 402
426 35.000 402
428 15.000
429 20.000 401
430 35.000
431 35.000
432 35.000
438 35.000
442 15.000
443 15.000
453 30.000 1453
454 30.000 1453
455 30.000 1453
457 30.000 1453
462 30.000
502 35.000
504 35.000
511S 20.000 (SC)402
512S 20.000 (SC)402
516 20.000
520 20.000
530 15.000
531 15.000
5
Max RPM
Cu
Ag
Plastic
Plexi
105 35.000
106 35.000
107 35.000
108 35.000
110 35.000
111 35.000
113 35.000
114 30.000
115 30.000
117 30.000
118 30.000
125 30.000
134 30.000
144 30.000
191 30.000
192 30.000
193 30.000
194 30.000
196 30.000
199 30.000
403 15.000
404 15.000
405 15.000
407 35.000
408 35.000
409 35.000 402
414 20.000 401
420 35.000 402
422 20.000 401
423S 20.000 (SC)402
425 20.000 402
426 35.000 402
428 15.000
429 20.000 401
430 35.000
431 35.000
432 35.000
438 35.000
442 15.000
443 15.000
453 30.000 1453
454 30.000 1453
455 30.000 1453
457 30.000 1453
462 30.000
502 35.000
504 35.000
511S 20.000 (SC)402
512S 20.000 (SC)402
516 20.000
520 20.000
530 15.000
531 15.000
6
Max RPM
Al
Cu
Ag
Plastic
Plexi
532 15.000
535 15.000
536 15.000
537 15.000
538 20.000
540 35.000 402
542 35.000
546 35.000 670
561 35.000 565
562 35.000 566
569 20.000 568
570 20.000 568
612 35.000 231/335
615 35.000 231/335
640 35.000 231/335
650 35.000 231/335
652 35.000 231/335
654 35.000 231/335
655 35.000 231/335
932 25.000
952 25.000
953 25.000
997 25.000
4485 35.000
4486 35.000
7103 25.000
7105 25.000
7122 25.000
7134 25.000
7144 25.000
8153 25.000
8193 20.000
8215 20.000
9901 30.000
9903 30.000
9905 30.000
9910 30.000
9911 30.000
9931 35.000
9934 35.000
9936 35.000
83322 25.000
84922 25.000
85422 20.000
85602 20.000
SC406 35.000 SC402
SC409 35.000 SC402
SC456 35.000 SC402
SC476 35.000 SC402
SC544 35.000 SC402
SC545 35.000 SC402
7
Max RPM
Al
Cu
Ag
Plastic
Plexi
532 15.000
535 15.000
536 15.000
537 15.000
538 20.000
540 35.000 402
542 35.000
546 35.000 670
561 35.000 565
562 35.000 566
569 20.000 568
570 20.000 568
612 35.000 231/335
615 35.000 231/335
640 35.000 231/335
650 35.000 231/335
652 35.000 231/335
654 35.000 231/335
655 35.000 231/335
932 25.000
952 25.000
953 25.000
997 25.000
4485 35.000
4486 35.000
7103 25.000
7105 25.000
7122 25.000
7134 25.000
7144 25.000
8153 25.000
8193 20.000
8215 20.000
9901 30.000
9903 30.000
9905 30.000
9910 30.000
9911 30.000
9931 35.000
9934 35.000
9936 35.000
83322 25.000
84922 25.000
85422 20.000
85602 20.000
SC406 35.000 SC402
SC409 35.000 SC402
SC456 35.000 SC402
SC476 35.000 SC402
SC544 35.000 SC402
SC545 35.000 SC402
8
9
10
Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel
enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada.
Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo
įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes.
Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas minūtes pirms ierīces
lietošanas darbiniet jauno, elastīgo skrūvvārpstu uz rotējošā rīka
vertikālā stāvoklī.
GB
AR
LV
LT
ET
FI
NO
SV
DA
NL
IT
FR
DE
11
Optimaalse jõudluse tagamiseks laske oma uuel Flexshaft-seadmel
enne kasutamist 2 minutit suurel kiirusel vertikaalasendis töötada.
Kad veiktų optimaliai, prieš pirmąkart naudodami leiskite ant sukamojo
įrankio uždėtam „Flexshaft“ dideliu greičiu vertikaliai veikti 2 minutes.
Lai nodrošinātu optimālu ierīces darbību, divas minūtes pirms ierīces
lietošanas darbiniet jauno, elastīgo skrūvvārpstu uz rotējošā rīka
vertikālā stāvoklī.
GB
AR
LV
LT
ET
FI
NO
SV
DA
NL
IT
FR
DE
12
13
14
CM
15
CM
16
SV
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi deklarerar härmed att denna produkt uppfyller
villkoren i följande standarder eller standardiserade dokument: EN60745,
EN61000, EN55014,
i enlighet med direktiv 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN60745 är på denna
maskin 74,5 dB(A) och ljudeffektnivån 85,5 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och
vibration * m/s2 (hand-arm metod). Det angivna totala vibrationsvärdet mäts i
enlighet med en standardtestmetod och får användas för att jämföra ett verktyg
med ett annat. Det kan även används vid en preliminär exponeringsbedömning.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
!
VARNING
Beroende på hur verktyget används kan vibrationerna vid
användning av verktyget skilja sig från det angivna totala
vibrationsvärdet. Gör en uppskattning av exponeringen
under verkliga användningsförhållanden och vidta skyddsåtgärder för personalen därefter
(ta hänsyn till alla delar i användningsförloppet, som när verktyget stängs av och utöver
starttiden, när det går på tomgång).
NO
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer med eneansvar at dette produktet
overholder følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN60745,
EN61000, EN55014, i henhold til bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF,
2014/30/EU, 2011/65/EU.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
74,5 dB(A) og lydstyrkenivået 85,5 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB),
og vibrasjonsnivået * m/s2 (hånd-arm metode). Den erklærte totalverdien for
vibrasjon er målt i henhold til en standardtestmetode, og kan brukes til å
sammenligne et verktøy med et annet. Den kan også brukes til innledende
eksponeringsvurdering.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
ADVARSEL
Vibrasjonsutstrålingen under faktisk bruk av elektroverktøyet
kan avvike fra de oppgitte verdiene, avhengig av måten
verktøyet brukes på. Foreta et overslag over eksponeringen
ved de faktiske bruksbetingelsene, og fastsett sikkerhetstiltak for personlig beskyttelse i
henhold til dette (ta hensyn til alle deler av driftssyklusen, så som tidspunktene når
verktøyet er slått av og når det går på tomgang i henhold til utløsertiden).
FI
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme, että tämä tuote täyttää
seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen vaatimukset: EN60745, EN61000,
EN55014 ja direktiivien 2006/42/EY, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN60745 mukaan työkalun melutaso on 74,5 dB(A) ja
yleensä työkalun äänen voimakkuus on 85,5 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän
voimakkuus * m/s2 (käsi-käsivarsi metodi). Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on
mitattu standardisoidun testausmenetelmän mukaan ja kokonaisarvon avulla
voidaan verrata työkaluja toisiinsa. Sitä voidaan käyttää myös alustavaan
altistusarviointiin.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
VAROITUS
Värinä sähkötyökalun todellisen käytön aikana voi poiketa
ilmoitetusta kokonaisarvosta sen mukaan, millä tavalla
työkalua käytetään. Arvioi altistus todellisissa käyttöoloissa
ja tunnista sen mukaiset tarvittavat toimet henkiloköhtaista suojaa varten (ottaen huomioon
kaikki käyttösyklin osat, kuten ajat, jolloin työkalu on sammutettu tai vapaalla, varsinaisen
käytön lisäksi).
ET
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Avaldame, et vastutame ainuüksi selle eest, et
toode vastab järgmistele standardit ele või standarditud dokumentidele: EN60745,
EN61000, EN55014 vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2014/30/EL, 2011/65/EL
sätetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN60745 läbi viidud
mõõtmistele on antud seadme helirõhk 74,5 dB(A) jahelitugevus 85,5 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon * m/s2 (käe-randme-meetod).
Vibratsiooni deklareeritud koguväärtust mõõdetakse vastavalt standardsele
katsemeetodile ja seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemisel teisega. Seda võib
kasutada ka kokkupuute eelhindamisel.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
!
ETTEVAATUST
Vibratsiooni emissioon seadme kasutamisel võib erineda
deklareeritud koguväärtusest, olenevalt sellest, millisel viisil
tööriista kasutatakse. Hinnake ligikaudselt vibratsiooniga
kokkupuute aega tegelikes kasutustingimustes ja määrake kindlaks sobivad
ohutusmeetmed isiklikuks kaitseks (võttes arvesse kõiki töötsükli etappe nagu nt aega, mil
tööriist on välja lülitatud ja aega, mil see töötab tühjalt lisaks käivitusajale).
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility
that this product is in conformity with the following standards or standardized
documents: EN60745, EN61000, EN55014, in accordance with the provisions of
the directives 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN60745 the sound pressure
level of this tool is 74.5 dB(A) and the sound power level 85.5 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), and the vibration * m/s2 (hand-arm method). The declared
vibration total value is measured in accordance with a standard test method
and may be used for comparing one tool with another. It may also be used in a
preliminary assessment of exposure.
Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
WARNING
The vibration emission during actual use of the power tool
can differ from the declared total value depending on the
ways in which you use the tool. Make an estimation of the
exposure in the actual conditions of use and identify the safety measures for personal
protection accordingly (taking account of all parts of the operating cycle such as the times
when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time).
DE
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
dieses Produkt den folgenden Standards und standardisierten Dokumenten
entspricht: EN60745, EN61000, EN55014, gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN60745 beträgt der Schalldruckpegel
dieses Gerätes 74,5 dB(A) und der Schalleistungspegel 85,5 dB(A) (Standard-
abweichung: 3 dB), und die Vibration * m/s2 (Hand-Arm Methode). Der
angegebene Vibrationsgesamtwert wurde entsprechend einer Standard-
Testmethode gemessen und kann zum Vergleich von Werkzeugen verwendet
werden. Er kann auch zur vorläufigen Einschätzung der Exposition genutztwerden.
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
WARNUNG
In Abhängigkeit von der Art, in der das Werkzeug verwendet
wird, kann die Schwingungsemission während der
eigentlichen Arbeit von dem angegebenen Gesamtwert
abweichen. Um die Exposition unter den tatsächlich Anwendungsbedingungen
abzuschätzen und zu bestimmen, welche persönlichen Schutzmaßnahmen erforderlich
sind, sollten zusätzlich zu den Bedienungszeiten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in
denen das Gerät abgeschaltet ist oder im Leerlauf läuft.
FR
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre propre
responsabilité, que se produit est conforme aux normes ou aux documents
normalisés suivants : EN60745, EN61000, EN55014, conformément aux
dispositions des directives 2006/42/EC, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN60745 le niveau de la pression sonore de
cet outil est 74,5 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 85,5 dB(A) (déviation
standard: 3 dB), et la vibration * m/s2 (méthode main-bras). La valeur totale de
vibration déclarée est mesurée selon une méthode de test standard, permettant
de comparer les outils entre eux. Elle peut également être utilisée dans une
évaluation préliminaire d'exposition.
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
ATTENTION
L’émission de vibrations lors de l’utilisation de l’outil
électroportatif peut différer de la valeur totale déclarée
selon la manière dont vous l’utilisez. Estimez l’exposition à
ces dernières dans les conditions réelles d’utilisation, qui vous permettra d’identifier les
mesures de sécurité à prendre en matière de protection personnelle (en tenant compte de
l’ensemble des parties du cycle d’exploitation, telles que le moment où l’outil est éteint et
celui où il est en veille, en plus de celui où il est activé).
IT
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che questo prodotto è conforme ai seguenti standard o documenti
standardizzati: EN60745, EN61000, EN55014, secondo le disposizioni previste
dalle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN60745 il livello di
pressione acustica di questo utensile è 74,5 dB(A) ed il livello di potenza acustica
85,5 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione * m/s2 (metodo mano-
braccio). Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è misurato secondo un metodo
di prova standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro.
Potrebbe essere utilizzato anche in una valutazione preliminare dell'esposizione.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
ATTENZIONE
L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo dell’elettroutensile
può variare dal valore totale dichiarato in base al modo in
cui si utilizza l’utensile. Fare una stima dell’esposizione
nelle condizioni di utilizzo attuali e, di conseguenza, identificare le misure di sicurezza per
la protezione personale (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di
funzionamento come le volte in cui l’utensile viene spento e quando funziona in folle oltre
al tempo di azionamento).
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN60745, EN61000, EN55014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN60745 bedraagt het geluidsdrukniveau
van deze machine 74,5 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 85,5 dB(A)
(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie * m/s2 (hand-arm methode). Het
opgegeven totale trillingsniveau is gemeten volgens een standaard testmethode en
kan worden gebruikt om een gereedschap te vergelijken met een ander. Het kan
ook worden gebruikt als preliminaire evaluatie van de blootstelling hieraan.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
LET OP
De trillingsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik van
het gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale
waarde. Dit is afhankelijk van de manier waarop u het
gereedschap gebruikt. Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens daadwerkelijk
gebruik aan trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand hiervan de persoonlijke
beschermingsmaatregelen vast (waarbij u rekening houdt met alle onderdelen van de
bedrijfscyclus, waaronder de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is
ingeschakeld maar niet wordt gebruikt, evenals de blootstellingstijd).
DA
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under eneansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller standardiserede dokumenter:
EN60745, EN61000, EN55014, i overensstemmelse med bestemmelserne i
direktiverne 2006/42/EF, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 74,5 dB(A)
og lydeffektniveau 85,5 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet *
m/s2 (hånd-arm metoden). Den opgivede samlede måleværdi for vibrationen er
målt i henhold til en standardiseret målemetode. Denne målemetode kan bruges til
at sammenligne forskellige værktøjer med hinanden. Den kan også anvendes som
en foreløbig vurdering af eksponeringen.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
ADVARSEL
Under faktisk brug af el-værktøjet kan vibrationsemissionen
afvige fra den angivne samlede værdi afhængigt af, hvordan
værktøjet bruges. Foretag en eksponeringsvurdering i de
omgivelser, hvor værktøjet skal bruges, og tag derefter de nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger (alle aspekter af arbejdsforløbet skal indgå i vurderingen; også
de perioder, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang).
17
SV
CE KONFORMITETSFÖRKLARING Vi deklarerar härmed att denna produkt uppfyller
villkoren i följande standarder eller standardiserade dokument: EN60745,
EN61000, EN55014,
i enlighet med direktiv 2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN60745 är på denna
maskin 74,5 dB(A) och ljudeffektnivån 85,5 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och
vibration * m/s2 (hand-arm metod). Det angivna totala vibrationsvärdet mäts i
enlighet med en standardtestmetod och får användas för att jämföra ett verktyg
med ett annat. Det kan även används vid en preliminär exponeringsbedömning.
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
!
VARNING
Beroende på hur verktyget används kan vibrationerna vid
användning av verktyget skilja sig från det angivna totala
vibrationsvärdet. Gör en uppskattning av exponeringen
under verkliga användningsförhållanden och vidta skyddsåtgärder för personalen därefter
(ta hänsyn till alla delar i användningsförloppet, som när verktyget stängs av och utöver
starttiden, när det går på tomgång).
NO
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer med eneansvar at dette produktet
overholder følgende standarder eller standardiserte dokumenter: EN60745,
EN61000, EN55014, i henhold til bestemmelsene i direktivene 2006/42/EF,
2014/30/EU, 2011/65/EU.
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN60745 er lydtrykknivået av dette verktøyet
74,5 dB(A) og lydstyrkenivået 85,5 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB),
og vibrasjonsnivået * m/s2 (hånd-arm metode). Den erklærte totalverdien for
vibrasjon er målt i henhold til en standardtestmetode, og kan brukes til å
sammenligne et verktøy med et annet. Den kan også brukes til innledende
eksponeringsvurdering.
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
ADVARSEL
Vibrasjonsutstrålingen under faktisk bruk av elektroverktøyet
kan avvike fra de oppgitte verdiene, avhengig av måten
verktøyet brukes på. Foreta et overslag over eksponeringen
ved de faktiske bruksbetingelsene, og fastsett sikkerhetstiltak for personlig beskyttelse i
henhold til dette (ta hensyn til alle deler av driftssyklusen, så som tidspunktene når
verktøyet er slått av og når det går på tomgang i henhold til utløsertiden).
FI
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Vakuutamme, että tämä tuote täyttää
seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen vaatimukset: EN60745, EN61000,
EN55014 ja direktiivien 2006/42/EY, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN60745 mukaan työkalun melutaso on 74,5 dB(A) ja
yleensä työkalun äänen voimakkuus on 85,5 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän
voimakkuus * m/s2 (käsi-käsivarsi metodi). Ilmoitettu tärinän kokonaisarvo on
mitattu standardisoidun testausmenetelmän mukaan ja kokonaisarvon avulla
voidaan verrata työkaluja toisiinsa. Sitä voidaan käyttää myös alustavaan
altistusarviointiin.
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
VAROITUS
Värinä sähkötyökalun todellisen käytön aikana voi poiketa
ilmoitetusta kokonaisarvosta sen mukaan, millä tavalla
työkalua käytetään. Arvioi altistus todellisissa käyttöoloissa
ja tunnista sen mukaiset tarvittavat toimet henkiloköhtaista suojaa varten (ottaen huomioon
kaikki käyttösyklin osat, kuten ajat, jolloin työkalu on sammutettu tai vapaalla, varsinaisen
käytön lisäksi).
ET
CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Avaldame, et vastutame ainuüksi selle eest, et
toode vastab järgmistele standardit ele või standarditud dokumentidele: EN60745,
EN61000, EN55014 vastavalt direktiivide 2006/42/EÜ, 2014/30/EL, 2011/65/EL
sätetele.
MÜRA/VIBRATSIOON Vastavalt kooskõlas normiga EN60745 läbi viidud
mõõtmistele on antud seadme helirõhk 74,5 dB(A) jahelitugevus 85,5 dB(A)
(standardkõrvalekalle: 3 dB), ja vibratsioon * m/s2 (käe-randme-meetod).
Vibratsiooni deklareeritud koguväärtust mõõdetakse vastavalt standardsele
katsemeetodile ja seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemisel teisega. Seda võib
kasutada ka kokkupuute eelhindamisel.
Tehniline toimik saadaval aadressil: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
!
ETTEVAATUST
Vibratsiooni emissioon seadme kasutamisel võib erineda
deklareeritud koguväärtusest, olenevalt sellest, millisel viisil
tööriista kasutatakse. Hinnake ligikaudselt vibratsiooniga
kokkupuute aega tegelikes kasutustingimustes ja määrake kindlaks sobivad
ohutusmeetmed isiklikuks kaitseks (võttes arvesse kõiki töötsükli etappe nagu nt aega, mil
tööriist on välja lülitatud ja aega, mil see töötab tühjalt lisaks käivitusajale).
LT
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Prisiimdami visą atsakomybę pareiškiame, kad
šis produktas atitinka toliau nurodomus standartus arba standartizuotuosius
dokumentus: EN60745, EN61000, EN55014, pagal direktyvų 2006/42/EB,
2014/30/ES, 2011/65/ES.
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas
pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 74,5 dB(A)
ir akustinio galingumo lygis 85,5 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos
pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip * m/s2 (rankos
pagreičio matavimo metodas). Deklaruojamoji suminė vibracijos vertė išmatuota
standartiniu bandymų metodu, todėl ja galima remtis lyginant vieną įrankį su kitu.
Ja taip pat galima naudotis atliekant preliminarųjį poveikio vertinimą.
Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
ĮSPĖJIMAS
Naudojant elektrinį įrankį susidaranti vibracija gali skirtis
nuo bendrojo deklaruojamo vibracijos dydžio priklausomai
nuo to, kokiu būdu naudojate įrankį. Įvertinkite vibracijos
dozę konkrečiu atveju ir parinkite atitinkamas asmens apsaugos priemones atsižvelgdami į
visas darbo ciklo dalis, tame tarpe ir į laiką, per kurį prietaisas buvo išjungtas arba veikė
tuščiąja eiga.
LV
CE DEKLARĀCIJA PAR ATBILSTĪBU STANDARTIEM Mēs, uzņemoties pilnu
atbildību, paziņojam, ka šis izstrādājums atbilst zemāk minētajiem standartiem
vai standartizētajiem dokumentiem: EN60745, EN61000, EN55014, saskaņā ar
attiecīgo direktīvu normatīviem 2006/42/ES, 2014/30/ES, 2011/65/ES.
TROKSNIS/VIBRĀCIJA Saskaņā ar standartu EN60745 noteiktais instrumenta
radītā trokšņa skaņas spiediena līmenis ir 74,5 dB(A) un skaņas jaudas līmenis
ir 85,5 dB (A) (pie tipiskās izkliedes: 3 dB), un vibrācijas intensitāte ir * m/s2
(strādājot rokas reÏīmā). Minētā vibrācijas kopējā vērtība ir mērīta saskaņā ar
standarta testēšanas metodi un var tikt lietota, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar
citu. To var izmantot arī iepriekšējai iedarbības novērtēšanai.
Tehniskā lieta no: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
UZMANĪBU
Elektroinstrumenta lietošanas laikā radušās vibrācijas
paātrinājuma vērtība var atšķirties no norādītās kopējās
vērtības atkarībā no instrumenta izmantošanas veida.
Nosakiet instrumenta radīto iedarbību faktiskajos izmantošanas apstākļos un izvēlieties
attiecīgus drošības pasākumus personiskai aizsardzībai (ņemot vērā visus darba cikla
faktorus, piemēram, cik reižu instruments ir izslēgts un cik ilgi pēc ieslēgšanas tas
darbojas brīvgaitā).
IT
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo sotto la nostra esclusiva
responsabilità che questo prodotto è conforme ai seguenti standard o documenti
standardizzati: EN60745, EN61000, EN55014, secondo le disposizioni previste
dalle direttive 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2011/65/UE.
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN60745 il livello di
pressione acustica di questo utensile è 74,5 dB(A) ed il livello di potenza acustica
85,5 dB(A) (deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione * m/s2 (metodo mano-
braccio). Il valore totale dichiarato delle vibrazioni è misurato secondo un metodo
di prova standard e può essere utilizzato per confrontare un utensile con un altro.
Potrebbe essere utilizzato anche in una valutazione preliminare dell'esposizione.
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
ATTENZIONE
L’emissione di vibrazioni durante l’utilizzo dell’elettroutensile
può variare dal valore totale dichiarato in base al modo in
cui si utilizza l’utensile. Fare una stima dell’esposizione
nelle condizioni di utilizzo attuali e, di conseguenza, identificare le misure di sicurezza per
la protezione personale (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di
funzionamento come le volte in cui l’utensile viene spento e quando funziona in folle oltre
al tempo di azionamento).
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid
dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten:
EN60745, EN61000, EN55014, overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN60745 bedraagt het geluidsdrukniveau
van deze machine 74,5 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 85,5 dB(A)
(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie * m/s2 (hand-arm methode). Het
opgegeven totale trillingsniveau is gemeten volgens een standaard testmethode en
kan worden gebruikt om een gereedschap te vergelijken met een ander. Het kan
ook worden gebruikt als preliminaire evaluatie van de blootstelling hieraan.
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
LET OP
De trillingsemissie tijdens het daadwerkelijke gebruik van
het gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale
waarde. Dit is afhankelijk van de manier waarop u het
gereedschap gebruikt. Maak een inschatting van de mate waarin u tijdens daadwerkelijk
gebruik aan trillingen wordt blootgesteld en stel aan de hand hiervan de persoonlijke
beschermingsmaatregelen vast (waarbij u rekening houdt met alle onderdelen van de
bedrijfscyclus, waaronder de tijden dat het gereedschap is uitgeschakeld of is
ingeschakeld maar niet wordt gebruikt, evenals de blootstellingstijd).
DA
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under eneansvar, at dette produkt
er i overensstemmelse med følgende normer eller standardiserede dokumenter:
EN60745, EN61000, EN55014, i overensstemmelse med bestemmelserne i
direktiverne 2006/42/EF, 2014/30/EU, 2011/65/EU.
STØJ/VIBRATION Måles efter EN60745 er lydtrykniveau af dette værktøj 74,5 dB(A)
og lydeffektniveau 85,5 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet *
m/s2 (hånd-arm metoden). Den opgivede samlede måleværdi for vibrationen er
målt i henhold til en standardiseret målemetode. Denne målemetode kan bruges til
at sammenligne forskellige værktøjer med hinanden. Den kan også anvendes som
en foreløbig vurdering af eksponeringen.
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
!
ADVARSEL
Under faktisk brug af el-værktøjet kan vibrationsemissionen
afvige fra den angivne samlede værdi afhængigt af, hvordan
værktøjet bruges. Foretag en eksponeringsvurdering i de
omgivelser, hvor værktøjet skal bruges, og tag derefter de nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger (alle aspekter af arbejdsforløbet skal indgå i vurderingen; også
de perioder, hvor værktøjet er slukket eller kører i tomgang).
Skil Europe B.V.
Marijn van der Hoofden
Operations & Engineering
Olaf Dijkgraaf
Approval Manager
Breda, 11-2014
              (CE)    
2006/42/4EC, 2014/30/EU,     EN60745 EN61000 EN55014 :
.2011/65/EU
 ()  74,5        EN60745     /  
 .( ) 2/ *  ( 3 ) : ) ()  85,5    
                
.   
  
.SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL :  
          
!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ
   .       

        
                 ) 
.(     
18
*
200
c
1 3,8 m/s
2
c
2 5,1 m/s
2
c
3 10,0 m/s
2
c
4 12,2 m/s
2
c
5 1,5 m/s
2
c
1
c
2
c
3
c
4
c
5
GB
While drilling While polishing While sanding While wire-brushing Uncertainty (K)
DE
Beim Bohren Beim Polieren
Beim
Sandpapierschleifen
Beim Abbürsten Unsicherheit (K)
FR
Au cours du perçage Polissage Au cours du ponçage Brossage Incertitude (K)
IT
In perforazione In lucidatura In sabbiatura In spazzolatura Non noto (K)
NL
Bij het boren Tijdens het polijsten Bij het schuren
Tijdens het bewerken
met staalborstel
Onzekerheid (K)
DA
Under boringen Ved polering Under slibningen Ved stålbørstning Usikkerhed (K)
SV
Vid borrning Vid polering
Vid
sandpappersslipning
Vid arbeten med
stålborste
Osäkerhet (K)
NO
Under drilling Ved polering
Under sliping med
sandpapir
Ved stålbørsting Usikkert (K)
FI
Porattaessa Kiillotettaessa Hiottaessa
Käytettäessä
teräsharjaa
Epävarmuus (K)
ET
Puurimisel Poleerimisel Lihvimisel Terasharjamisel Määramatus (K)
LT
Kai gręžiama Poliruojant Kai šlifuojama
Šveičiant vieliniu
šepečiu
Neaiškumas (K)
LV
Urbšanas laikā Pulējot Slīpēšanas laikā
Pulējot ar metāla
suku
Izkliede (K)
  


)K
19
ORIGINAL INSTRUCTIONS
USED SYMBOLS
READ THESE INSTRUCTIONS
USE HEARING PROTECTION
USE EYE PROTECTION
USE A DUST MASK
CLASS II CONSTRUCTED
ENVIRONMENT
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
!
WARNING
READ ALL SAFETY
WARNINGS AND ALL
INSTRUCTIONS.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
a. Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b. Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c. Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
a. Power tool plug must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b. Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c. Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock.
d. Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e. When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of
a cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f. If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use an earth leakage circuit breaker
(ELCB). Use of an earth leakage circuit breaker
reduces the risk of electric shock.
PERSONAL SAFETY
a. Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
b. Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal
injuries.
c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
d. Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may
result in personal injury.
e. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f. Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g. If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
h. Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
POWER TOOL USE AND CARE
a. Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.
b. Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be
repaired.
c. Disconnect the plug from the power source and/
or the battery pack from the power tool before
making any adjustments, changing accessories,
or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
GB
20
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of
the rotating accessory which
in turn causes the uncontrolled power tool to be forced
in the direction opposite of the accessory’s rotation. For
example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into
the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending
on direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under these
conditions. Kickback is the result of power tool misuse
and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given
below.
a. Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. The operator can control kickback forces, if
proper precautions are taken.
b. Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have
a tendency to snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
c. Do not attach a toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control.
d. Always feed the bit into the material in the same
direction as the cutting edge is exiting from the
material (which is the same direction as the chips
are thrown). Feeding the tool in the wrong direction
causes the cutting edge of the bit to climb out of the
work and pull the tool in the direction of this feed.
e. When using rotary files, cut-off wheels, high-
speed cutters or tungsten carbide cutters, always
have the work securely clamped. These wheels will
grab if they become slightly canted in the groove, and
can kickback. When a cut-off wheel grabs, the wheel
itself usually breaks. When a rotary file, high-speed
cutter or tungsten carbide cutter grabs, it may jump
from the groove and you could lose control of the
tool.
f. Never place your hand near the rotating
accessory. The accessory may kickback over your
hand.
g. Do not position your body in the area where the
power tool will move if kickback occurs. Kickback
will propel the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF
OPERATIONS
a. Use only wheel types that are recommended
for your power tool and only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of a cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding. Side forces applied
to these wheels may cause them to shatter.
b. For threaded abrasive cones and plugs use only
undamaged wheel mandrels with an unrelieved
shoulder flange that are of correct size and
length. Proper mandrels will reduce the possibility of
breakage.
c. Do not “jam” a cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or snagging of
the wheel in the cut and the possibility of kickback or
wheel breakage.
d. Do not position your hand in line with and behind
the rotating wheel. When the wheel, at the point
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e. Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g. Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
SERVICE
a. Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
MULTITOOL SAFETY WARNINGS
SAFETY WARNINGS COMMON FOR
GRINDING, SANDING, WIRE BRUSHING,
POLISHING OR ABRASIVE CUTTING-OFF
OPERATIONS
a. This power tool is intended to function as a
grinder, sander, wire brush, polisher, carving or
cut-off tool. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
b. Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
c. The rated speed of the grinding accessories must
be at least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Grinding accessories running
faster than their rated speed can break and fly apart.
d. The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
be adequately controlled.
e. The arbour size of wheels, sanding drums, or any
other accessory must properly fit the spindle or
collet of the power tool. Accessories that do not
match the mounting hardware of the power tool will
become unbalanced, vibrate excessively and may
cause loss of control.
f. Mandrel mounted wheels, sanding drums, cutters
or other accessories must be fully inserted into
the collet or chuck. If the mandrel is insufficiently
held and/or the overhang of the wheel is too long, the
mounted wheel may become loose and be ejected at
high velocity.
g. Do not use a damaged accessory. Before each use
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, sanding drum for cracks, tear
or excess wear, wire brush for loose or cracked
wires. If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run
the power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
h. Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles
or safety glasses. As appropriate, wear dust
mask, hearing protectors, gloves and workshop
apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations. The dust mask or respirator must
be capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
i. Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
j. Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or
its own cord. Cutting accessory contacting a “live
wire may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
k. Always hold the tool firmly in your hand(s) during
the start-up. The reaction torque of the motor, as it
accelerates to full speed, can cause the tool to twist.
l. Use clamps to support workpiece whenever
practical. Never hold a small workpiece in one
hand and the tool in the other hand while in use.
Clamping a small workpiece allows you to use your
hand(s) to control the tool. Round material such as
dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll
while being cut, and may cause the bit to bind or
jump toward you.
m. Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
n. Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the power
tool out of your control.
o. After changing the bits or making any
adjustments, make sure the collet nut, chuck
or any other adjustment devices are securely
tightened. Loose adjustment devices can
unexpectedly shift, causing loss of control. Loose
rotating components will be violently thrown.
p. Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
q. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
r. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
s. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, sanding band, brush or any other
21
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of
the rotating accessory which
in turn causes the uncontrolled power tool to be forced
in the direction opposite of the accessory’s rotation. For
example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by
the workpiece, the edge of the wheel that is entering into
the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending
on direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under these
conditions. Kickback is the result of power tool misuse
and/or incorrect operating procedures or conditions and
can be avoided by taking proper precautions as given
below.
a. Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. The operator can control kickback forces, if
proper precautions are taken.
b. Use special care when working corners, sharp
edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have
a tendency to snag the rotating accessory and cause
loss of control or kickback.
c. Do not attach a toothed saw blade. Such blades
create frequent kickback and loss of control.
d. Always feed the bit into the material in the same
direction as the cutting edge is exiting from the
material (which is the same direction as the chips
are thrown). Feeding the tool in the wrong direction
causes the cutting edge of the bit to climb out of the
work and pull the tool in the direction of this feed.
e. When using rotary files, cut-off wheels, high-
speed cutters or tungsten carbide cutters, always
have the work securely clamped. These wheels will
grab if they become slightly canted in the groove, and
can kickback. When a cut-off wheel grabs, the wheel
itself usually breaks. When a rotary file, high-speed
cutter or tungsten carbide cutter grabs, it may jump
from the groove and you could lose control of the
tool.
f. Never place your hand near the rotating
accessory. The accessory may kickback over your
hand.
g. Do not position your body in the area where the
power tool will move if kickback occurs. Kickback
will propel the tool in direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
GRINDING AND ABRASIVE CUTTING-OFF
OPERATIONS
a. Use only wheel types that are recommended
for your power tool and only for recommended
applications. For example: do not grind with the
side of a cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding. Side forces applied
to these wheels may cause them to shatter.
b. For threaded abrasive cones and plugs use only
undamaged wheel mandrels with an unrelieved
shoulder flange that are of correct size and
length. Proper mandrels will reduce the possibility of
breakage.
c. Do not “jam” a cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or snagging of
the wheel in the cut and the possibility of kickback or
wheel breakage.
d. Do not position your hand in line with and behind
the rotating wheel. When the wheel, at the point
of operation, is moving away from your hand, the
possible kickback may propel the spinning wheel and
the power tool directly at you.
e. When wheel is pinched, snagged or when
interrupting a cut for any reason, switch off the
power tool and hold the power tool motionless
until the wheel comes to a complete stop. Never
attempt to remove the cut-off wheel from the cut
while the wheel is in motion otherwise kickback
may occur. Investigate and take corrective action to
eliminate the cause of wheel pinching or snagging.
f. Do not restart the cutting operation in the
workpiece. Let the wheel reach full speed and
carefully re-enter the cut. The wheel may bind, walk
up or kickback if the power tool is restarted in the
workpiece.
g. Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to snag under their own
weight. Supports must be placed under the workpiece
near the line of cut and near the edge of the
workpiece on both sides of the wheel.
h. Use extra caution when making a “pocket
cut” into existing walls or other blind areas.
The protruding wheel may cut gas or water pipes,
electrical wiring or objects that can cause kickback.
SAFETY WARNINGS SPECIFIC FOR
WIRE BRUSHING OPERATIONS
a. Be aware that wire bristles are thrown by the
brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive load to
the brush. The wire bristles can easily penetrate light
clothing and/or skin.
b. Allow brushes to run at operating speed for at
least one minute before using them. During this
time no one is to stand in front or in line with the
brush. Loose bristles or wires will be discharged
during the run-in time.
c. Direct the discharge of the spinning wire brush
away from you. Small particles and tiny wire
fragments may be discharged at high velocity during
the use of these brushes and may become imbedded
in your skin.
d. If the use of a guard is recommended for wire
brushing, do not allow any interference of the
wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or
brush may expand in diameter due to work load and
centrifugal forces.
e. Do not exceed 15000 min
–1
when using wire
brushes.
!
WARNING
Do not work with materials
containing asbestos 

!
WARNING
Take protective measures when
during work dust can develop that
is harmful to one's health, combustible or
explosive


ENVIRONMENT
DISPOSAL
The machine, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an
accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run
the power tool at maximum no-load speed for one
minute. Damaged accessories will normally break
apart during this test time.
h. Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles
or safety glasses. As appropriate, wear dust
mask, hearing protectors, gloves and workshop
apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations. The dust mask or respirator must
be capable of filtrating particles generated by your
operation. Prolonged exposure to high intensity noise
may cause hearing loss.
i. Keep bystanders a safe distance away from work
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
j. Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting accessory may contact hidden wiring or
its own cord. Cutting accessory contacting a “live
wire may make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric shock.
k. Always hold the tool firmly in your hand(s) during
the start-up. The reaction torque of the motor, as it
accelerates to full speed, can cause the tool to twist.
l. Use clamps to support workpiece whenever
practical. Never hold a small workpiece in one
hand and the tool in the other hand while in use.
Clamping a small workpiece allows you to use your
hand(s) to control the tool. Round material such as
dowel rods, pipes or tubing have a tendency to roll
while being cut, and may cause the bit to bind or
jump toward you.
m. Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
n. Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the power
tool out of your control.
o. After changing the bits or making any
adjustments, make sure the collet nut, chuck
or any other adjustment devices are securely
tightened. Loose adjustment devices can
unexpectedly shift, causing loss of control. Loose
rotating components will be violently thrown.
p. Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
q. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
r. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
s. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants may
result in electrocution or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, sanding band, brush or any other
22










OPERATING SPEEDS


HIGH PERFORMANCE MOTOR



ON/OFF SWITCH AND SPEED DIAL





Settings for Approximate Revolutions
 
Low* 

 






















 

 




 
 
 

 




ONLY FOR EC COUNTRIES
Do not dispose of power tools with household
waste!
According the European Guideline 2012/19/EC
for Waste Electrical and Electronic Equipment
and its implementation into national law, power tools that
are nolonger usable must be collected separately and
disposed of in an environmentally-correct manner.
SPECIFICATIONS
GENERAL SPECIFICATIONS
  




 

 

EXTENSION CORDS


ASSEMBLY



GENERAL








 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
COLLETS





 
 
 
 



CHANGING COLLETS

 
 
 
 
 
 
Do not engage
the shaft lock button while multitool is running.
 


 
 



CHANGING ACCESSORIES

 
 
Do not engage the
shaft lock button while multitool is running.
 


 
 


NOTE: Be sure to read the instructions supplied with your
Dremel accessory for further information on its use.

GETTING STARTED
USE





Always hold the tool away from your face. Accessories
can be damaged during handling and can y apart as they
come up to speed.
When holding tool, do not cover the ventilation openings
with your hand. Blocking the ventilation openings could
cause the motor to overheat.








23










OPERATING SPEEDS


HIGH PERFORMANCE MOTOR



ON/OFF SWITCH AND SPEED DIAL





Settings for Approximate Revolutions
 
Low* 

 






















 

 




 
 
 

 




NOTE: Increasing pressure on the tool is not the answer
when it is not performing properly. Try a different accessory
or speed setting to achieve the desired result.
MAINTENANCE
Preventative maintenance performed by unauthorized
personnel may result in misplacing of internal wires and
components which could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed by a Dremel
Service Facility. To avoid injury from unexpected starting
or electrical shock, always turn off powertool before
performing service or cleaning.
CARBON BRUSHES






Using the tool with worn brushes will permanently damage
the motor.





 


 





 



 


 









CLEANING
!
WARNING



The tool can be cleaned
most effectively with compressed dry air.







CHANGING COLLETS

 
 
 
 
 
 
Do not engage
the shaft lock button while multitool is running.
 


 
 



CHANGING ACCESSORIES

 
 
Do not engage the
shaft lock button while multitool is running.
 


 
 


NOTE: Be sure to read the instructions supplied with your
Dremel accessory for further information on its use.

GETTING STARTED
USE





Always hold the tool away from your face. Accessories
can be damaged during handling and can y apart as they
come up to speed.
When holding tool, do not cover the ventilation openings
with your hand. Blocking the ventilation openings could
cause the motor to overheat.








24
SICHERHEIT VON PERSONEN
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen
Sie stets einen Augenschutz. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c. Beugen Sie unbeabsichtigtem Einschalten
des Geräts vor. Vergewissern Sie sich, dass
der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie
das Gerät an die Stromquelle oder den Akku
anschließen, das Gerät in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können und sollen, vergewissern
Sie sich, dass diese richtig angeschlossen
und verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert die Gefährdungen durch
Staub.
h. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten
Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND
GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Im dafür jeweils vorgesehenen Leistungsbereich
arbeiten Sie mit dem passenden Elektrowerkzeug
besser und sicherer.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c. Trennen Sie Elektrowerkzeuge von der
Stromversorgung bzw. dem Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln
oder die Geräte lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern
!
WARNING





SERVICE AND WARRANTY
!
WARNING




We
recommend that all tool service be performed by a Dremel
Service Centre. SERVICEMEN: Disconnect the tool and/or
charger from the power source before servicing.




undismantled 

CONTACT DREMEL




ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-
BEDIENUNGSANLEITUNG
VERWENDETE SYMBOLE
LESEN SIE DIESE ANWEISUNGEN
TRAGEN SIE GEHÖRSCHUTZ
TRAGEN SIE AUGENSCHUTZ
TRAGEN SIE EINE STAUBMASKE
KLASSE-II-AUSFÜHRUNG
UMWELTINFORMATIONEN
ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
!
WARNUNG
LESEN SIE ALLE
WARNHINWEISE UND
ALLE ANWEISUNGEN.
Nichtbeachtung der Hinweise und
Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Bränden und
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Die Bezeichnung Elektrowerkzeug in den Warnhinweisen
bezieht sich sowohl auf Werkzeuge, die mit Netzspannung
betrieben werden (Werkzeuge mit Netzkabel), als auch auf
akkubetriebene Werkzeuge (Werkzeuge ohne Netzkabel).
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereichennen zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b. Vermeiden Sierperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Nutzen Sie das Netzkabel ausschließlich für
seinen bestimmungsgemäßen Zweck. Verwenden
Sie das Netzkabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen oder zu ziehen. Ziehen Sie den
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten und sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Die Verwendung eines FI-Schutzschalters verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
DE
25
SICHERHEIT VON PERSONEN
a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.
Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des
Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen
Sie stets einen Augenschutz. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
c. Beugen Sie unbeabsichtigtem Einschalten
des Geräts vor. Vergewissern Sie sich, dass
der Netzschalter ausgeschaltet ist, bevor Sie
das Gerät an die Stromquelle oder den Akku
anschließen, das Gerät in die Hand nehmen oder
transportieren. Wenn Sie beim Tragen des Gerätes
den Finger am Schalter haben oder das Gerät
eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
d. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Gerät
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich
in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu
Verletzungen führen.
e. Überschätzen Sie sich nicht. Sorgen Sie für
einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Gerät in
unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keinen Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und
Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.
Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können
von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
g. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können und sollen, vergewissern
Sie sich, dass diese richtig angeschlossen
und verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert die Gefährdungen durch
Staub.
h. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten
Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
SORGFÄLTIGER UMGANG MIT UND
GEBRAUCH VON ELEKTROWERKZEUGEN
a. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Im dafür jeweils vorgesehenen Leistungsbereich
arbeiten Sie mit dem passenden Elektrowerkzeug
besser und sicherer.
b. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
c. Trennen Sie Elektrowerkzeuge von der
Stromversorgung bzw. dem Akku, bevor Sie
Einstellungen vornehmen, Zubehör wechseln
oder die Geräte lagern. Diese Vorsichtsmaßnahme
verhindert den unbeabsichtigten Start des Gerätes.
d. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern
auf. Lassen Sie Personen das Get nicht
benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind
oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e. Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren
Sie, ob bewegliche Geräteteile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Gerätes beeinträchtigt ist. Lassen
Sie bescdigte Teile vor dem Einsatz des Getes
reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
g. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
SERVICE
a. Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Gerätes gewährleistet bleibt.
GERÄTESPEZIFISCHE WARNHINWEISE
WARNHINWEISE ZUM SCHLEIFEN,
SANDPAPIERSCHLEIFEN, ARBEITEN
MIT DRAHTBÜRSTEN, POLIEREN UND
TRENNSCHLEIFEN
a. Dieses Elektrowerkzeug kann als Schleifer,
Sandpapierschleifer, Drahtbürste, Polierer, Fräser
und Trennschleifmaschine verwendet werden.
Beachten Sie alle Warnhinweise, Anweisungen,
Abbildungen und Daten, die Sie mit dem Werkzeug
erhalten. Fehler bei der Einhaltung der nachstehend
aufgeführten Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/ oder schwere Verletzungen
verursachen.
b. Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom
Hersteller speziell für dieses Elektrowerkzeug
vorgesehen und empfohlen wurde. Die
Tatsache, dass sich ein Einsatzwerkzeug auf Ihrem
Elektrowerkzeug montieren lässt, garantiert noch
keine sichere Verwendung.
c. Die zulässige Drehzahl des Schleifzubehörs
muss mindestens der auf dem Elektrowerkzeug
angegebenen Höchstdrehzahl entsprechen. Wenn
sich Schleifzubehör schneller als zulässig dreht, kann
es beschädigt werden und vom Werkzeug lösen.
d. Außendurchmesser und Dicke des
Einsatzwerkzeugs müssen den Maßen Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene
Einsatzwerkzeuge können nicht ausreichend
kontrolliert werden.
e. Schleifscheiben, Schleifwalzen und andere
Zubehörteile müssen genau auf die Schleifspindel
oder Spannzange des Elektrowerkzeugs passen.
Zubehör, das nicht genau auf die Schleifspindel des
Elektrowerkzeugs passt, dreht sich ungleichmäßig,
ALLGEMEINE WARNHINWEISE FÜR
ELEKTROWERKZEUGE
!
WARNUNG
LESEN SIE ALLE
WARNHINWEISE UND
ALLE ANWEISUNGEN.
Nichtbeachtung der Hinweise und
Anweisungen kann zu elektrischem Schlag, Bränden und
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Die Bezeichnung Elektrowerkzeug in den Warnhinweisen
bezieht sich sowohl auf Werkzeuge, die mit Netzspannung
betrieben werden (Werkzeuge mit Netzkabel), als auch auf
akkubetriebene Werkzeuge (Werkzeuge ohne Netzkabel).
SICHERHEIT AM ARBEITSPLATZ
a. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
aufgeräumt. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereichennen zu Unfällen führen.
b. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c. Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
a. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die
Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Verwenden Sie keine
Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten
Geräten. Unveränderte Stecker und passende
Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen
Schlages.
b. Vermeiden Sierperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie Rohren, Heizungen, Herden und
Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch
elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c. Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht
das Risiko eines elektrischen Schlages.
d. Nutzen Sie das Netzkabel ausschließlich für
seinen bestimmungsgemäßen Zweck. Verwenden
Sie das Netzkabel nicht, um das Elektrowerkzeug
zu tragen oder zu ziehen. Ziehen Sie den
Netzstecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten und sich bewegenden Geräteteilen.
Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das
Risiko eines elektrischen Schlages.
e. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
f. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges
in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist,
verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Die Verwendung eines FI-Schutzschalters verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
26
aus dem Werkstück, sodass das Werkzeug in diese
Einführrichtung gezogen wird.
e. Bei Verwendung von Profilraspeln,
Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräsern
und Wolframkarbidfräsern muss das Werkstück
stets fest eingespannt sein. Diese Schleifkörper
nnen sich verhaken, wenn sie leicht schg in der
Nut geraten, und einen Rückschlag verursachen.
Wenn sich Trennscheiben verhaken, brechen
diese normalerweise. Wenn sich Profilraspeln,
Hochgeschwindigkeitsfräser oder Wolframkarbidfräser
verhaken, können diese aus der Nut springen und zum
Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
f. Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe des sich
drehenden Zubehörs. Das Zubehör kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
g. Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in
den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag
bewegt wird. Der Rückschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur
Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM
SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN
a. Verwenden Sie ausschließlich für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassene und für den
jeweiligen Anwendungszweck empfohlene
Schleifkörper. Schleifen Sie zum Beispiel nie mit
der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben
sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf die
Schleifkörper kann diese zerbrechen.
b. Verwenden Sie für Schleifkappen und
Schleifwalzen nur unbeschädigte Aufspanndorne
mit ungekürztem Kragen von der richtigen Größe
und Länge. Dadurch wird die Bruchgefahr reduziert.
c. Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe
und zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine
übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung
der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung
und Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren
und damit die Gefahr eines Rückschlags oder
Schleifkörperbruchs.
d. Halten Sie die Hände nicht in einer Linie mit
der rotierenden Trennscheibe oder hinter
die rotierende Trennscheibe. Wenn sich die
Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand weg
bewegt, kann das Elektrowerkzeug im Fall eines
Rückschlags mit der sich drehenden Scheibe direkt
auf Sie zu geschleudert werden.
e. Falls die Trennscheibe verklemmt oder blockiert
oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie
das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es
ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende
Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, da
es dabei zu einem Rückschlag kommen kann.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das
Verklemmen bzw. Blockieren.
f. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder
ein, solange es sich im Werkstück befindet.
Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle
Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt
vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe
verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen
Rückschlag verursachen.
g. Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab,
um das Risiko eines Rückschlags durch eine
eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große
Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht
durchbiegen. Solche Werkstücke müssen abgestützt
vibriert sehr stark und kann zum Verlust der Kontrolle
hren.0
f. An einem Spanndorn fixierte Zubehörteile wie
Schleifscheiben, Schleifwalzen und Fräser müssen
vollständig in die Spannzange bzw. in das Futter
eingeführt werden. Wenn der Spanndorn nicht
korrekt fixiert ist und/oder die Schleifscheibe zu weit
übersteht, kann sich die Schleifscheibe mit hoher
Geschwindigkeit vom Werkzeug lösen.
g. Verwenden Sie kein beschädigtes Zubehör.
Kontrollieren Sie Zubehör wie Schleifscheiben
vor jeder Verwendung auf Absplitterungen und
Risse, Schleifwalzen auf Risse, Verschleiß und
starke Abnutzung und Drahtbürsten auf lose oder
gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Zubehör herunterfällt, überprüfen Sie,
ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein
unbeschädigtes Zubehör. Wenn Sie das Zubehör
kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie
und in der Nähe befindliche Personen sich
außerhalb der Ebene des rotierenden Zubehörs
und lassen Sie das Werkzeug eine Minute lang mit
Höchstdrehzahl laufen. Beschädigtes Zubehör bricht
meist innerhalb dieser Testzeit.
h. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung
Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie
Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhandschuhe
oder Spezialschürze, die kleine Schleif- und
Materialpartikel von Ihnen fernhält. Die Augen
müssen vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- und Atemschutzmasken müssen
den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern.
Wenn Sie lange lautem Lärm ausgesetzt sind, können
Sie einen Hörverlust erleiden.
i. Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der
den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
Werkstücks oder gebrochenes Zubehör können
wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des
direkten Arbeitsbereichs verursachen.
j. Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an isolierten
Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen
könnte. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch Metallteile des Elektrowerkzeuges
unter Spannung setzen und zu einem elektrischen
Schlag führen.
k. Halten Sie das Werkzeug beim Einschalten
stets fest in der Hand bzw. den Händen. Die
Reaktionskräfte des Motors beim Erreichen der vollen
Drehzahl können einen starken Drehimpuls bewirken.
l. Fixieren Sie das Werkzeug nach Möglichkeit
mithilfe von Schraubklemmen. Halten Sie kleine
Werkstücke niemals in der Hand, während Sie
das Werkzeug mit der anderen Hand bedienen.
Klemmen Sie diese stattdessen fest, um das
Werkzeug mit beiden Händen kontrollieren zu können.
Runde Materialien wie Rundhölzer, Rohre oder
Schläuche können sich beim Schneiden drehen,
wodurch das Bit sich verhaken oder in Ihre Richtung
geschleudert werden kann.
m. Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrolle
über das Werkzeug verlieren, kann das Netzkabel
durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand oder
Ihr Arm in das sich drehende Zubehör geraten.
n. Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor
das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Zubehör kann in Kontakt mit der
Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren können.
o. Stellen Sie nach dem Wechseln von Bits und
dem Vornehmen von Einstellungen sicher,
dass die Spannmutter, das Futter und alle
anderen Einstellvorrichtungen ordnungsgemäß
festgezogen sind. Lose Einstellvorrichtungen
können sich unerwartet bewegen und zum Verlust der
Kontrolle über das Werkzeug sowie zum Umherfliegen
rotierender Teile mit hoher Geschwindigkeit führen.
p. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
hrend Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden, wodurch Sie akut
verletzt werdennnen.
q. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub
in das Gehäuse und eine starke Ansammlung von
Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
r. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese
Materialien entzünden.
s. Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige
Kühlmittel erfordert. Die Verwendung von
Wasser oder anderen flüssigenhlmitteln kann zu
elektrischem Schlag führen.
RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
WARNHINWEISE
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten rotierenden Zubehörteils wie
einer Schleifscheibe, Drahtbürste oder einem Schleifband.
Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp
des rotierenden Zubehörs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen
die Drehrichtung des Zubehörs beschleunigt. Wenn zum
Beispiel eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
blockiert, kann sich die in das Werkstück eintauchende
Kante der Schleifscheibe verfangen, wodurch es zum
Ausbrechen oder Rückschlag der Schleifscheibe
kommen kann. Die Schleifscheibe bewegt sich dann
auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei
können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag
ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden.
a. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
können. Durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen kann
die Bedienperson die Reaktionskräfte beherrschen.
b. Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie,
dass Zubehör vom Werkstück zurückprallt und
verklemmt. Das rotierende Zubehör neigt bei Ecken,
scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich
zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust
oder Rückschlag.
c. Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Solches
Zubehör verursacht häufig einen Rückschlag oder den
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
d. hren Sie das Bit stets in die Richtung in das
Material, in die die Schneidkante aus dem Material
austritt (dies ist die Richtung, in die die Sne
fliegen). Wenn das Werkzeug in die falsche Richtung
eingehrt wird, springt die Schneidkante des Bits
27
aus dem Werkstück, sodass das Werkzeug in diese
Einführrichtung gezogen wird.
e. Bei Verwendung von Profilraspeln,
Trennscheiben, Hochgeschwindigkeitsfräsern
und Wolframkarbidfräsern muss das Werkstück
stets fest eingespannt sein. Diese Schleifkörper
nnen sich verhaken, wenn sie leicht schg in der
Nut geraten, und einen Rückschlag verursachen.
Wenn sich Trennscheiben verhaken, brechen
diese normalerweise. Wenn sich Profilraspeln,
Hochgeschwindigkeitsfräser oder Wolframkarbidfräser
verhaken, können diese aus der Nut springen und zum
Verlust der Kontrolle über das Werkzeug führen.
f. Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe des sich
drehenden Zubehörs. Das Zubehör kann sich beim
Rückschlag über Ihre Hand bewegen.
g. Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in
den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag
bewegt wird. Der Rückschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur
Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM
SCHLEIFEN UND TRENNSCHLEIFEN
a. Verwenden Sie ausschließlich für Ihr
Elektrowerkzeug zugelassene und für den
jeweiligen Anwendungszweck empfohlene
Schleifkörper. Schleifen Sie zum Beispiel nie mit
der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben
sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe
bestimmt. Seitliche Krafteinwirkung auf die
Schleifkörper kann diese zerbrechen.
b. Verwenden Sie für Schleifkappen und
Schleifwalzen nur unbeschädigte Aufspanndorne
mit ungekürztem Kragen von der richtigen Größe
und Länge. Dadurch wird die Bruchgefahr reduziert.
c. Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe
und zu hohen Anpressdruck. Führen Sie keine
übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung
der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung
und Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren
und damit die Gefahr eines Rückschlags oder
Schleifkörperbruchs.
d. Halten Sie die Hände nicht in einer Linie mit
der rotierenden Trennscheibe oder hinter
die rotierende Trennscheibe. Wenn sich die
Trennscheibe im Werkstück von Ihrer Hand weg
bewegt, kann das Elektrowerkzeug im Fall eines
Rückschlags mit der sich drehenden Scheibe direkt
auf Sie zu geschleudert werden.
e. Falls die Trennscheibe verklemmt oder blockiert
oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie
das Elektrowerkzeug aus und halten Sie es
ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende
Trennscheibe aus dem Schnitt zu ziehen, da
es dabei zu einem Rückschlag kommen kann.
Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das
Verklemmen bzw. Blockieren.
f. Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder
ein, solange es sich im Werkstück befindet.
Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle
Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt
vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe
verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen
Rückschlag verursachen.
g. Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab,
um das Risiko eines Rückschlags durch eine
eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große
Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht
durchbiegen. Solche Werkstücke müssen abgestützt
werden, und zwar sowohl an den Kanten als auch auf
beiden Seiten der Trennlinie.
h. Seien Sie besonders vorsichtig bei
Taschenschnitten“ in bestehende Wände
oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die
eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in
Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen
oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
BESONDERE WARNHINWEISE ZUM
DRAHTBÜRSTEN
a. Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch während
des üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert.
Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu hohen
Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstücke können
sehr leicht durch dünne Kleidung und die Haut
dringen.
b. Lassen Sie die Bürsten vor der Verwendung
mindestens eine Minute lang bei
Betriebsgeschwindigkeit laufen. Während dieses
Zeitraums darf keine Person vor oder gleicher
Linie mit der Bürste stehen. Während der Einlaufzeit
sen sich Borsten und Drähte von der Bürste.
c. Richten Sie die rotierende Drahtbürste so aus,
dass Sie nicht von den losen Teilen getroffen
werden. Bei der Verwendung der Bürsten können sich
kleine Partikel und winzige Drahtfragmente lösen und
mit hoher Geschwindigkeit in die Haut eindringen.
d. Achten Sie beim Einsatz einer Schutzhaube
darauf, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste
nicht berühren. Drahtbürsten können durch
Anpressdruck und Zentrifugalkräfte ihren
Durchmesser vergrößern.
e. Bei der Verwendung von Drahtbürsten dürfen
15000 U/min nicht überschritten werden.
!
WARNUNG
Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges
Material (Asbest gilt als
krebserregend).
!
WARNUNG
Treffen Sie Schutzmaßnahmen,
wenn beim Arbeiten
gesundheitsschädliche, brennbare oder explosive
Stäube entstehen können (manche Sube gelten als
krebserregend); tragen Sie eine Staubschutzmaske
und verwenden Sie, wenn anschließbar, eine Staub-/
Späneabsaugung.
UMWELTINFORMATIONEN
ENTSORGUNG
Elektrowerkzeuge, Zubehöre und Verpackungen sollen
einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
NUR FÜR EU-LÄNDER
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und
ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr
gebrauchs fähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt
und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt
werden.
das Zubehör völlig zum Stillstand gekommen ist.
Das sich drehende Zubehör kann in Kontakt mit der
Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über
das Elektrowerkzeug verlieren können.
o. Stellen Sie nach dem Wechseln von Bits und
dem Vornehmen von Einstellungen sicher,
dass die Spannmutter, das Futter und alle
anderen Einstellvorrichtungen ordnungsgemäß
festgezogen sind. Lose Einstellvorrichtungen
können sich unerwartet bewegen und zum Verlust der
Kontrolle über das Werkzeug sowie zum Umherfliegen
rotierender Teile mit hoher Geschwindigkeit führen.
p. Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
hrend Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden
Einsatzwerkzeug erfasst werden, wodurch Sie akut
verletzt werdennnen.
q. Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub
in das Gehäuse und eine starke Ansammlung von
Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
r. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der
Nähe brennbarer Materialien. Funken können diese
Materialien entzünden.
s. Verwenden Sie kein Zubehör, das flüssige
Kühlmittel erfordert. Die Verwendung von
Wasser oder anderen flüssigenhlmitteln kann zu
elektrischem Schlag führen.
RÜCKSCHLAG UND ENTSPRECHENDE
WARNHINWEISE
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines
hakenden oder blockierten rotierenden Zubehörteils wie
einer Schleifscheibe, Drahtbürste oder einem Schleifband.
Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp
des rotierenden Zubehörs.
Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegen
die Drehrichtung des Zubehörs beschleunigt. Wenn zum
Beispiel eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder
blockiert, kann sich die in das Werkstück eintauchende
Kante der Schleifscheibe verfangen, wodurch es zum
Ausbrechen oder Rückschlag der Schleifscheibe
kommen kann. Die Schleifscheibe bewegt sich dann
auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach
Drehrichtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei
können Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag
ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs
des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete
Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben,
verhindert werden.
a. Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen
können. Durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen kann
die Bedienperson die Reaktionskräfte beherrschen.
b. Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie,
dass Zubehör vom Werkstück zurückprallt und
verklemmt. Das rotierende Zubehör neigt bei Ecken,
scharfen Kanten oder wenn es abprallt, dazu, sich
zu verklemmen. Dies verursacht einen Kontrollverlust
oder Rückschlag.
c. Verwenden Sie kein gezähntes Sägeblatt. Solches
Zubehör verursacht häufig einen Rückschlag oder den
Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
d. hren Sie das Bit stets in die Richtung in das
Material, in die die Schneidkante aus dem Material
austritt (dies ist die Richtung, in die die Sne
fliegen). Wenn das Werkzeug in die falsche Richtung
eingehrt wird, springt die Schneidkante des Bits
28








BETRIEBSGESCHWINDIGKEIT


HOCHLEISTUNGSMOTOR




EIN-/AUS-SCHALTER UND DREHZAHLREGLER






Stellungen für ungefähre Drehzahlen
 
  

  



























 


 





 

 

SPEZIFIKATIONEN
ALLGEMEINE SPEZIFIKATIONEN
 






VERLÄNGERUNGSKABEL



MONTAGE




ALLGEMEIN







 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SPANNZANGEN






 
 
 
 




WECHSELN VON SPANNZANGEN

 

 
 
 
 

Betätigen Sie die Spindelarretierung nie bei
laufendem Werkzeug.
 


 
 



WECHSELN VON ZUBEHÖRTEILEN

 
 
Betätigen
Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Werkzeug.
 


 

 


HINWEIS: Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungs-
und Sicherheitshinweise des jeweiligen Zubehörteils!


VERWENDUNG
ERSTE SCHRITTE











Halten Sie das Werkzeug stets von Ihrem Gesicht
abgewandt und tragen Sie immer eine Schutzbrille. Teile von
beschädigtem Zubehör könnten sich beim Erreichen hoher
Drehzahlen unter Umständen lösen.
Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie die Lüftungsschlitze
nicht mit der Hand abdecken. Durch Blockieren der
Lüftungsschlitze könnte der Motor überhitzen.











29








BETRIEBSGESCHWINDIGKEIT


HOCHLEISTUNGSMOTOR




EIN-/AUS-SCHALTER UND DREHZAHLREGLER






Stellungen für ungefähre Drehzahlen
 
  

  



























 


 





 

 

 


 






HINWEIS: Ein höherer Druck auf das Werkzeug wird das
Ergebnis nicht verbessern. Verwenden Sie ein anderes
Zubehörteil oder eine andere Drehzahleinstellung, um das
gewünschte Ergebnis zu erzielen.
WARTUNG
Um Beschädigungen und/oder Risiken vorzubeugen, sollten
Wartungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich durch
autorisierte Personen erfolgen. Wir empfehlen, Wartung und
Reparatur von Dremel-Serviceniederlassungen durchführen
zu lassen. Auf jeden Fall ist aus Sicherheitsgründen vor
Wartungs- und Reinigungsarbeiten immer der Netzstecker
zu ziehen.
KOHLEBÜRSTEN







Bei Verwendung des Werkzeugs mit abgenutzten Bürsten
wird der Motor auf Dauer beschädigt.







 




 




 


 


 








 
 
 

Betätigen Sie die Spindelarretierung nie bei
laufendem Werkzeug.
 


 
 



WECHSELN VON ZUBEHÖRTEILEN

 
 
Betätigen
Sie die Spindelarretierung nie bei laufendem Werkzeug.
 


 

 


HINWEIS: Beachten Sie unbedingt auch die Bedienungs-
und Sicherheitshinweise des jeweiligen Zubehörteils!


VERWENDUNG
ERSTE SCHRITTE











Halten Sie das Werkzeug stets von Ihrem Gesicht
abgewandt und tragen Sie immer eine Schutzbrille. Teile von
beschädigtem Zubehör könnten sich beim Erreichen hoher
Drehzahlen unter Umständen lösen.
Halten Sie das Werkzeug so, dass Sie die Lüftungsschlitze
nicht mit der Hand abdecken. Durch Blockieren der
Lüftungsschlitze könnte der Motor überhitzen.











30
un outil électroportatif accroît le risque de choc
électrique.
d. N’exercez aucune action dommageable sur le
cordon d’alimentation. N'utilisez jamais le cordon
d’alimentation pour transporter ou débrancher
l’outil électroportatif. Éloignez le cordon
d’alimentation de la chaleur, des huiles, des arêtes
vives ou des pièces en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés accroissent le risque de
choc électrique.
e. Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à
l’extérieur, employez une rallonge appropriée.
Lutilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit
le risque de choc électrique.
f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de
choc électrique.
SECURITE PERSONNELLE
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électroportatif. Ne vous servez pas de
ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou
d’un médicament. Un instant d’inattention risque,
dans ce cas, d’entraîner des blessures corporelles
graves.
b. Portez des équipements de protection personnels.
Portez toujours un équipement de protection
oculaire. Les équipements de protection, tels que
masque anti-poussière, chaussures de sécuri
antidérapantes, casque ou protection auditive, employés
dans les cas appropriés réduiront les blessures
corporelles.
c. Évitez tout démarrage accidentel. Vérifiez que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
raccorder l'outil à une source d'alimentation et/
ou un pack de batteries, de le prendre ou de le
porter. Le fait de transporter les outils électroportatifs
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher
des outils avec l’interrupteur sur la position Marche
constitue une situation propice aux accidents.
d. Retirez toute clé de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé laise au contact d’un
élément en rotation de l’outil électroportatif peut
entraîner des blessures corporelles.
e. Ne travaillez pas dans une position instable.
Conservez à tout moment un bon appui et un bon
équilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure
de garder le contrôle de l’outil électroportatif dans les
situations imprévues.
f. Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. N’approchez
jamais les cheveux, vêtements ou gants, de pces
en mouvement. Destements amples, bijoux ou
cheveux longs peuvent être happés par des pces en
mouvement.
g. En présence de dispositifs d’aspiration et de
collecte des poussières, vérifiez que ceux-ci sont
branchés et correctement employés. Lutilisation
de ces appareils peut réduire les risques liés à la
poussière.
h. Tenez l'outil électroportatif par ses surfaces de
préhension isolantes lorsque vous effectuez une
opération lors de laquelle l'accessoire de découpe
est susceptible d'entrer en contact avec des
fils électriques dissimulés ou son propre câble.
Le contact avec un fil sous tension peut également
mettre sous tension les parties métalliques de l’outil
REINIGUNG
!
WARNUNG



Zur Reinigung des
Werkzeuges ist Druckluft am besten geeignet.






!
WARNUNG






SERVICE UND GEWÄHRLEISTUNG
!
WARNUNG






Es wird empfohlen,
Wartungsarbeiten an dem Werkzeug von einer
Dremel-Serviceniederlassung durchführen zu lassen.
WARTUNGSTECHNIKER: Trennen Sie vor
Wartungsarbeiten das Werkzeug bzw. das Ladeget von
der Stromquelle.







unzerlegt
DREMEL KONTAKTINFORMATIONEN





TRADUCTION DE LA NOTICE
ORIGINALE
SYMBOLES UTILISÉS
LISEZ CES CONSIGNES
UTILISEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION
ANTIBRUIT
UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
OCULAIRE
UTILISEZ UN MASQUE À POUSSIÈRE
APPAREIL DE CLASSE II
ENVIRONNEMENT
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS
ÉLECTROPORTATIFS
!
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE
L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES
CONSIGNES.
Le non-respect de ces avertissements et de ces
consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures corporelles graves.
Conservez ces avertissements et ces consignes à des
fins de rérence future.
Le terme «outil électroportatif» des avertissements se
rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur
secteur (à cordon) ou sur batterie (sans cordon).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre
et bien éclairée. Un espace encombré et sombre est
propice aux accidents.
b. Ne faites pas fonctionner des outils
électroportatifs dans les atmosphères explosives,
notamment en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électroportatifs
produisent des étincelles susceptibles d’enflammer
les poussières ou fumées.
c. Tenez les enfants et spectateurs à distance
pendant le fonctionnement d’un outil
électroportatif. Toute distraction peut entraîner une
perte de contle de l’outil.
SECURITE ELECTRIQUE
a. La fiche de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucune circonstance la fiche. N’employez pas
d’adaptateur avec les outils électroportatifs et
une fiche reliée à la terre. L’utilisation de fiches non
modifes et de prises appropres réduira le risque
de choc électrique.
b. Évitez tout contact corporel avec des éments
reliés à la terre, tels que tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du
corps accrt le risque de choc électrique.
c. Conservez les outils électroportatifs à labri de
la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans
FR
31
un outil électroportatif accroît le risque de choc
électrique.
d. N’exercez aucune action dommageable sur le
cordon d’alimentation. N'utilisez jamais le cordon
d’alimentation pour transporter ou débrancher
l’outil électroportatif. Éloignez le cordon
d’alimentation de la chaleur, des huiles, des arêtes
vives ou des pièces en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés accroissent le risque de
choc électrique.
e. Lors de l’utilisation d’un outil électroportatif à
l’extérieur, employez une rallonge appropriée.
L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit
le risque de choc électrique.
f. Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un tel dispositif réduit le risque de
choc électrique.
SECURITE PERSONNELLE
a. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
un outil électroportatif. Ne vous servez pas de
ce type d’outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’emprise d’une drogue quelconque, de l’alcool ou
d’un médicament. Un instant d’inattention risque,
dans ce cas, d’entraîner des blessures corporelles
graves.
b. Portez des équipements de protection personnels.
Portez toujours un équipement de protection
oculaire. Les équipements de protection, tels que
masque anti-poussière, chaussures de sécuri
antidérapantes, casque ou protection auditive, employés
dans les cas appropriés réduiront les blessures
corporelles.
c. Évitez tout démarrage accidentel. Vérifiez que
l'interrupteur est en position d'arrêt avant de
raccorder l'outil à une source d'alimentation et/
ou un pack de batteries, de le prendre ou de le
porter. Le fait de transporter les outils électroportatifs
en ayant le doigt sur l’interrupteur ou de brancher
des outils avec l’interrupteur sur la position Marche
constitue une situation propice aux accidents.
d. Retirez toute clé de réglage avant de mettre
l’outil sous tension. Une clé laise au contact d’un
élément en rotation de l’outil électroportatif peut
entraîner des blessures corporelles.
e. Ne travaillez pas dans une position instable.
Conservez à tout moment un bon appui et un bon
équilibre du corps. Vous serez ainsi plus en mesure
de garder le contrôle de l’outil électroportatif dans les
situations imprévues.
f. Portez une tenue appropriée. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. N’approchez
jamais les cheveux, vêtements ou gants, de pces
en mouvement. Destements amples, bijoux ou
cheveux longs peuvent être happés par des pces en
mouvement.
g. En présence de dispositifs d’aspiration et de
collecte des poussières, vérifiez que ceux-ci sont
branchés et correctement employés. Lutilisation
de ces appareils peut réduire les risques liés à la
poussière.
h. Tenez l'outil électroportatif par ses surfaces de
préhension isolantes lorsque vous effectuez une
opération lors de laquelle l'accessoire de découpe
est susceptible d'entrer en contact avec des
fils électriques dissimulés ou son propre câble.
Le contact avec un fil sous tension peut également
mettre sous tension les parties métalliques de l’outil
électrique et provoquer un choc électrique sur
l’opérateur.
PRECAUTIONS D’UTILISATION DE L’OUTIL
ELECTROPORTATIF
a. Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Employez
l’outil correspondant à votre application. L’o u ti l
électroportatif approprié accomplira sa tâche plus
efficacement et plus sûrement s’il est utilisé à la
vitesse pour laquelle il a été conçu.
b. N’utilisez pas l’outil électroportatif si l’interrupteur
ne fonctionne pas correctement. Un outil dont
l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit
être réparé.
c. Débranchez la prise de la source d'alimentation
et/ou le pack de batterie de l'outil électroportatif
avant d'effectuer des réglages, changer
d'accessoires ou ranger l'outil. Ces précautions
réduisent le risque d’un démarrage accidentel de
l’outil.
d. Les outils électroportatifs doivent être rangés
hors de pore des enfants et ne pas être utilisés
par des personnes ne connaissant pas leur
fonctionnement ou les présentes instructions.
Entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés, les outils
électroportatifs sont dangereux.
e. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez la
présence d’un défaut d’alignement ou grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou
de toute autre condition pouvant alrer le
fonctionnement des outils électroportatifs. Faites
réparer un outil électroportatif endommagé avant de
l’utiliser. Nombre d’accidents sont provoqués par des
outils électroportatifs mal entretenus.
f. Les outils de coupe doivent être aftés et
propres. S’ils sont bien entretenus, les outils avec
des arêtes de coupe affûtées sont moins susceptibles
d’accrocher et sont plus faciles à contrôler.
g. Utilisez loutil électroportatif, ses accessoires
et embouts, etc. conformément aux présentes
instructions, en particulier en tenant compte des
conditions de travail et de la nature du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil électroportatif pour
d’autres applications que celles prévues présente un
risque.
REPARATION
a. Confiez la réparation de votre outil électroportatif
à un réparateur qualifié qui utilise exclusivement
des pièces de rechange identiques. Vous garantirez
ainsi la fiabilité de l’outil électroportatif.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES À L’OUTIL
MULTIFONCTIONS
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
COMMUNS POUR LE MEULAGE, LE
PONCAGE, LE BROSSAGE METALLIQUE,
LE POLISSAGE ET LA DECOUPE A
L’ABRASIF
a. Cet outil électroportatif est conçu pour être
utilisé en tant que meuleuse, ponceuse, brosse
tallique, polisseuse ou outil de sculpture ou
de découpe. Respectez tous les avertissements,
instructions, représentations et données qui sont
UTILISEZ UN DISPOSITIF DE PROTECTION
ANTIBRUIT
UTILISEZ UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
OCULAIRE
UTILISEZ UN MASQUE À POUSSIÈRE
APPAREIL DE CLASSE II
ENVIRONNEMENT
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
GÉNÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS
ÉLECTROPORTATIFS
!
ATTENTION
VEUILLEZ LIRE
L’ENSEMBLE DES
AVERTISSEMENTS DE
SÉCURITÉ, AINSI QUE L’ENSEMBLE DES
CONSIGNES.
Le non-respect de ces avertissements et de ces
consignes peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures corporelles graves.
Conservez ces avertissements et ces consignes à des
fins de rérence future.
Le terme «outil électroportatif» des avertissements se
rapporte à votre outil électroportatif fonctionnant sur
secteur (à cordon) ou sur batterie (sans cordon).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a. Faites en sorte que la zone de travail soit propre
et bien éclairée. Un espace encombré et sombre est
propice aux accidents.
b. Ne faites pas fonctionner des outils
électroportatifs dans les atmosphères explosives,
notamment en présence de liquides, gaz ou
poussières inflammables. Les outils électroportatifs
produisent des étincelles susceptibles d’enflammer
les poussières ou fumées.
c. Tenez les enfants et spectateurs à distance
pendant le fonctionnement d’un outil
électroportatif. Toute distraction peut entraîner une
perte de contle de l’outil.
SECURITE ELECTRIQUE
a. La fiche de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucune circonstance la fiche. N’employez pas
d’adaptateur avec les outils électroportatifs et
une fiche reliée à la terre. L’utilisation de fiches non
modifes et de prises appropres réduira le risque
de choc électrique.
b. Évitez tout contact corporel avec des éments
reliés à la terre, tels que tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs. La mise à la terre du
corps accrt le risque de choc électrique.
c. Conservez les outils électroportatifs à labri de
la pluie et de l’humidité. La pénétration d’eau dans
32
de blocage, la meule sapproche ou s’éloigne alors de
l’utilisateur. Les meules peuvent également casser. Un
contrecoup est la suite d'une mauvaise utilisation ou
une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il peut
être évité en prenant des mesures de pcaution comme
celles décrites ci-dessous.
a. Tenez fermement l’outil électroportatif et adoptez
une position permettant de faire face à des forces
de contrecoup. Par des mesures de précaution
appropriées, la personne travaillant avec l’outil peut
contrôler les forces du contrecoup.
b. Soyez extrêmement vigilant lors du travail de
coins, d’arêtes coupantes etc. Evitez que les
accessoires ne rebondissent contre la pièce à
travailler et ne se coincent. L’accessoire en rotation
a tendance à se coincer aux coins, arêtes coupantes
ou quand il rebondit. Ceci cause une perte de
contrôle ou un contrecoup.
c. N'utilisez pas de lames de scie denes. De tels
accessoires risquent de produire un contrecoup ou
une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
d. Engagez toujours l'embout dans le matériau dans
le même sens que celui de la sortie de l'arête de
coupe du matériau (qui est également le sens
d'éjection des copeaux). L'engagement de l'outil
dans le mauvais sens entraîne la sortie de l'arête
tranchante de l'embout de la pce à travailler et
entraîne l'outil dans cette direction.
e. Lors de l'utilisation de limes rotatives, de
fraises haute vitesse ou de fraises au carbure
de tungstène, serrez toujours fermement la
pièce à travailler. Ces meules peuvent accrocher la
surface en cas de légère inclinaison dans l'encoche
et entraîner un contrecoup. L'accroche d'un disque
à tronçonner entraîne généralement sa rupture.
L'accroche d'une lime rotative, d'une fraise haute
vitesse ou d'une fraise au carbure de tungstène
entraîne son éjection de l'encoche et une perte de
contrôle potentielle de l'outil.
f. Ne placez pas votre main à proximité des
accessoires en rotation. Lors d’un contrecoup,
l’accessoire risque de passer sur votre main.
g. Ne restez pas dans la zone de contrecoup
possible de l’outilélectroportatif. Le contrecoup
entraîne l’outil électroportatif dans le sens opposé au
mouvement de la meule à l’endroit de blocage.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES
AU PONCAGE ET A LA DECOUPE A
L’ABRASIF
a. Pour votre outil électroportatif, n’utilisez que
des meules autorisées pour cet outil, dans les
applications recommandées uniquement. Par ex. :
ne poncez jamais avec la surface larale d’un
disque à tronçonner. Les meules à tronçonner sont
coues pour enlever de la matière avec le bord et
les forces latérales appliquées à ces meules peuvent
provoquer leur destruction.
b. Pour les meules et les cônes abrasifs files,
utilisez uniquement des mandrins de meules non
endommagés comportant une bride à épaulement
d'une taille et d'une longueur correcte. Des
mandrins adaptés réduisent les ruptures potentielles.
c. Évitez de coincer le disque à tronçonner ou
d’appliquer une pression trop élevée. Ne réalisez
pas des coupes trop profondes. Une surcharge
du disque à tronçonner en augmente la sollicitation,
donc le risque de se coincer ou de se bloquer, ce
qui entraînerait un contrecoup ou la destruction de
la meule.
d. Ne placez pas votre main dans la zone se trouvant
fournis avec l’outil électroportatif. En cas de non
respect de toutes les instructions ci-dessous un choc
électrique, un feu ou des blessures sérieuses peuvent
en résulter.
b. N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
spécialement prévus et recommandés par le
fabricant pour cet outil électroportatif. Le fait
de pouvoir monter des accessoires sur votre outil
électroportatif ne garantit pas une utilisation en toute
sécurité.
c. La vitesse de rotation admissible des accessoires
de meulage doit être au moins égale à la vitesse
de rotation maximale de l'outil électroportatif. Les
accessoires de meulage qui tournent à une vitesse
de rotation supérieure à celle qui est admise risquent
d’être détruits.
d. Le diamètre exrieur et la largeur de l’accessoire
doivent correspondre aux cotes de votre outil
électroportatif. Les accessoires de mauvaises
dimensions ne peuvent pas être contrôlés de façon
suffisante.
e. Les meules, les cylindres de ponçage ou les
autres accessoires doivent correspondre
exactement à la broche ou la pince de votre
outil électroportatif. Les accessoires qui ne
correspondent pas exactement au dispositif de
fixation de loutil électroportatif tournent de façon
irrégulière, émettent de fortes vibrations et peuvent
entraîner une perte de contle.
f. Les meules, cylindres de ponçage, fraises et
autres accessoires fis sur mandrins doivent être
entièrement insérés dans la pince ou le mandrin.
Si le mandrin n'est pas suffisamment maintenu et/
ou la tête de la meule est trop longue, cette dernière
peut se desserrer et à être éjece à grande vitesse.
g. N’utilisez pas d’accessoires endommagés. Avant
chaque utilisation, contrôlez les accessoires tels
que les meules pour détecter des éclats et des
fissures, les cylindres de ponçage pour détecter
des fissures, une certaine usure ou des signes
de forte usure, les brosses métalliques pour
détecter des fils détacs ou cassés. Au cas où
l’outil électroportatif ou l’accessoire tomberait,
contrôlez s’il est endommagé ou utilisez un
accessoire intact. Après avoir contrôlé et monté
l’accessoire, se tenir à distance du niveau de
l’accessoire en rotation ainsi que les personnes
se trouvant à proximité et laisser tourner l’outil
électroportatif à la vitesse maximale pendant une
minute. Dans la plupart des cas, les accessoires
endommagés cassent pendant ce temps d’essai.
h. Portez des équipements de protection personnels.
Selon l’utilisation, portez une protection complète
pour le visage, une protection oculaire ou des
lunettes de protection. Si nécessaire, porter
un masque anti-poussière, une protection
acoustique, des gants de protection ou un tablier
scial qui vous protège de petites particules de
matériau causées par le meulage. Protégez vos
yeux de corps étrangers projes dans l’air lors des
différentes utilisations. Le masque anti-poussière ou le
masque respiratoire doit filtrer les particules générées
lors de l’utilisation. Une exposition prolongée à un
bruit de forte intensité peut entraîner une perte
d’audition.
i. Gardez une distance de sécurité suffisante entre
votre zone de travail et les personnes se trouvant
à proximité. Toute personne pénétrant dans la
zone de travail doit porter un équipement de
protection individuel. Des fragments de pces ou
d’accessoires cassés peuvent être projetés et causer
des blessures même en dehors de la zone directe de
travail.
j. Tenez l’outil par les parties isolées prévues à cet
effet lorsque vous effectuez une opération, où
l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact
avec un câble caché ou le câble d’alimentation de
l’outil lui-même. Le contact avec un fil sous tension
peut également mettre sous tension les parties
talliques de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
k. Tenez toujours fermement l'outil dans vos mains
au démarrage. Le contrecoup du moteur, lors de
son accélération à pleine vitesse, peut entraîner une
torsion de l'outil.
l. Utilisez des serre-joints pour soutenir la pièce
à travailler lorsque cela s'avère pratique. Ne
tenez jamais une pièce à travailler de petite taille
d'une main et l'outil en marche de l'autre. Le
serrage d'une pièce à travailler de petite taille vous
permet d'utiliser vos mains pour contrôler l'outil.
Des matériaux de section ronde tel que des goujons,
des tuyaux ou des tubes ont tendance à rouler lors
de la découpe et peuvent entraîner le blocage ou la
projection de l'embout en votre direction.
m. Gardez le câble de secteur à distance des
accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle
de l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou
happé et votre main ou votre bras risquent d’être
happés par l’accessoire en rotation.
n. Déposez l’outil électroportatif seulement après
l’art total de l’accessoire. Laccessoire en rotation
peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé,
ce qui risque de vous faire perdre le contle de l’outil
électroportatif.
o. Aps avoir changé d'embouts ou effectué des
réglages, assurez-vous que l'écrou de la pince,
le mandrin ou tout autre dispositif de réglage
est fermement serré. Des dispositifs de réglages
desserrés peuvent glisser de manière intempestive,
entraînant une perte de contrôle et une éjection
violente des composants en rotation desserrés.
p. Ne laissez pas tourner loutil électroportatif
pendant que vous le portez. En cas de contact
accidentel, l’accessoire en rotation peut happer vos
tements et vous blesser grièvement.
q. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de
votre outil électroportatif. Le ventilateur du moteur
risque d’aspirer la poussre dans le carter et une
accumulation excessive de particules métalliques peut
être source de risque électrique.
r. N'utilisez pas l’outil électroportatif lorsqu’il y
a des matériaux inflammables à proximité. Des
étincelles risquent d’enflammer ces matériaux.
s. N'utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
d’autres liquides de refroidissement peut entraîner un
choc électrique.
CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS
ASSOCIES
Un contrecoup est une réaction soudaine causée par un
accessoire en rotation qui s’accroche ou qui se bloque,
tels qu'une meule, bande de ponçage, brosse métallique,
etc. Un coincement ou un blocage entraîne un art
soudain de l’accessoire en rotation.
L’outil électroportatif incontrôlé est alors accéléré dans
le sens inverse de l’accessoire. Par ex., si une meule
s’accroche ou si elle se bloque dans la pce, le bord
de la meule qui entre dans la pièce peut se coincer et
faire que la meule se déplace ou causer un contrecoup.
En fonction du sens de rotation de la meule à lendroit
33
de blocage, la meule sapproche ou s’éloigne alors de
l’utilisateur. Les meules peuvent également casser. Un
contrecoup est la suite d'une mauvaise utilisation ou
une utilisation incorrecte de l’outil électroportatif. Il peut
être évité en prenant des mesures de pcaution comme
celles décrites ci-dessous.
a. Tenez fermement l’outil électroportatif et adoptez
une position permettant de faire face à des forces
de contrecoup. Par des mesures de précaution
appropriées, la personne travaillant avec l’outil peut
contrôler les forces du contrecoup.
b. Soyez extrêmement vigilant lors du travail de
coins, d’arêtes coupantes etc. Evitez que les
accessoires ne rebondissent contre la pièce à
travailler et ne se coincent. L’accessoire en rotation
a tendance à se coincer aux coins, arêtes coupantes
ou quand il rebondit. Ceci cause une perte de
contrôle ou un contrecoup.
c. N'utilisez pas de lames de scie denes. De tels
accessoires risquent de produire un contrecoup ou
une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
d. Engagez toujours l'embout dans le matériau dans
le même sens que celui de la sortie de l'arête de
coupe du matériau (qui est également le sens
d'éjection des copeaux). L'engagement de l'outil
dans le mauvais sens entraîne la sortie de l'arête
tranchante de l'embout de la pce à travailler et
entraîne l'outil dans cette direction.
e. Lors de l'utilisation de limes rotatives, de
fraises haute vitesse ou de fraises au carbure
de tungstène, serrez toujours fermement la
pièce à travailler. Ces meules peuvent accrocher la
surface en cas de légère inclinaison dans l'encoche
et entraîner un contrecoup. L'accroche d'un disque
à tronçonner entraîne généralement sa rupture.
L'accroche d'une lime rotative, d'une fraise haute
vitesse ou d'une fraise au carbure de tungstène
entraîne son éjection de l'encoche et une perte de
contrôle potentielle de l'outil.
f. Ne placez pas votre main à proximité des
accessoires en rotation. Lors d’un contrecoup,
l’accessoire risque de passer sur votre main.
g. Ne restez pas dans la zone de contrecoup
possible de l’outilélectroportatif. Le contrecoup
entraîne l’outil électroportatif dans le sens opposé au
mouvement de la meule à l’endroit de blocage.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES
AU PONCAGE ET A LA DECOUPE A
L’ABRASIF
a. Pour votre outil électroportatif, n’utilisez que
des meules autorisées pour cet outil, dans les
applications recommandées uniquement. Par ex. :
ne poncez jamais avec la surface larale d’un
disque à tronçonner. Les meules à tronçonner sont
coues pour enlever de la matière avec le bord et
les forces latérales appliquées à ces meules peuvent
provoquer leur destruction.
b. Pour les meules et les cônes abrasifs files,
utilisez uniquement des mandrins de meules non
endommagés comportant une bride à épaulement
d'une taille et d'une longueur correcte. Des
mandrins adaptés réduisent les ruptures potentielles.
c. Évitez de coincer le disque à tronçonner ou
d’appliquer une pression trop élevée. Ne réalisez
pas des coupes trop profondes. Une surcharge
du disque à tronçonner en augmente la sollicitation,
donc le risque de se coincer ou de se bloquer, ce
qui entraînerait un contrecoup ou la destruction de
la meule.
d. Ne placez pas votre main dans la zone se trouvant
devant et derrière le disque à tronçonner en
rotation. Si vous éloignez de votre main le disque
à tronçonner qui se trouve dans la pce à travailler,
l’outil électroportatif peut être projeté directement
vers vous dans le cas d’un contrecoup.
e. Si le disque à tronçonner s'accroche ou se coince
ou lors d’une interruption de travail, mettez
l’outil électroportatif hors fonctionnement et
immobilisez-le jusqu’à l’arrêt total de la meule.
Ne tentez jamais de sortir du tracé le disque à
tronçonner encore en rotation, sous risque de
contrecoup. Déterminez la cause de l'accrochage ou
du blocage et éliminez-la.
f. Ne remettez pas l’outil électroportatif en marche
tant qu’il se trouve dans la pièce à travailler.
Attendez que le disque à tronçonner ait atteint sa
vitesse de rotation maximale avant de continuer
prudemment la coupe. Sinon, le disque risque de se
coincer, sauter de la pièce ou causer un contrecoup.
g. Soutenez les grands panneaux ou les grandes
pièces à travailler afin de réduire le risque d’un
contrecoup causé par un disque à tronçonner
coincé. Les grandes pièces risquent de sarquer
sous leur propre poids. La pce doit être soutenue
des deux côtés par des supports, près du tracé ainsi
qu’aux bords de la pièce.
h. Faire preuve d’une prudence particulière
lorsqu’une coupe en plone est effectuée dans
des murs ou dans d’autres endroits difficiles à
reconnaître. Le disque à troonner qui pénètre dans
le mur peut heurter des conduites de gaz ou d’eau,
des conduites électriques ou des objets pouvant
causer un contrecoup.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES
AU BROSSAGE
a. Ayez à l’esprit que la brosse perd des fils
métalliques même pendant le travail normal.
Evitez une sollicitation trop élevée des fils
métalliques en appliquant une pression excessive
sur la brosse. Les fils métalliques arrachés peuvent
pénétrer facilement dans destements légers et/ou
la peau.
b. Faites tourner les brosses à leur vitesse de
fonctionnement pendant au moins une minute
avant de les utiliser. Pendant ce délai, personne
ne doit se tenir devant ou dans l'alignement de la
brosse. Une éjection de brins ou de fils est possible
au cours de ce délai.
c. Tenez-vous à l'écart des éjections de la brosse
métallique en rotation. Des petites particules et
des fragments de fil minuscules peuvent être éjectés
à haute vitesse lors de l'utilisation de ces brosses et
pénétrer dans votre peau.
d. Si un capot de protection est recommandé pour
le brossage métallique, évitez tout contact entre
ce capot et la brosse métallique. Les brosses
métalliques circulaires ou autres peuvent augmenter
de diamètre en raison de la pression et des forces
centrifuges.
e. Ne dépassez pas 15000 tr/m
-1
lors de l'utilisation
de brosses métalliques.
!
ATTENTION
Ne travaillez pas sur des matériaux
contenant de l'amiante (l'amiante est
considéré comme étant cancérigène).
!
ATTENTION
Prenez des mesures de sécurité
lorsque des poussières nuisibles à
la san, inflammables ou explosives peuvent être
nérées lors du travail (certaines poussières sont
des blessures même en dehors de la zone directe de
travail.
j. Tenez l’outil par les parties isolées prévues à cet
effet lorsque vous effectuez une opération, où
l’accessoire de coupe risque d’entrer en contact
avec un câble caché ou le câble d’alimentation de
l’outil lui-même. Le contact avec un fil sous tension
peut également mettre sous tension les parties
talliques de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
k. Tenez toujours fermement l'outil dans vos mains
au démarrage. Le contrecoup du moteur, lors de
son accélération à pleine vitesse, peut entraîner une
torsion de l'outil.
l. Utilisez des serre-joints pour soutenir la pièce
à travailler lorsque cela s'avère pratique. Ne
tenez jamais une pièce à travailler de petite taille
d'une main et l'outil en marche de l'autre. Le
serrage d'une pièce à travailler de petite taille vous
permet d'utiliser vos mains pour contrôler l'outil.
Des matériaux de section ronde tel que des goujons,
des tuyaux ou des tubes ont tendance à rouler lors
de la découpe et peuvent entraîner le blocage ou la
projection de l'embout en votre direction.
m. Gardez le câble de secteur à distance des
accessoires en rotation. Si vous perdez le contrôle
de l’outil, le câble de secteur peut être sectionné ou
happé et votre main ou votre bras risquent d’être
happés par l’accessoire en rotation.
n. Déposez l’outil électroportatif seulement après
l’art total de l’accessoire. Laccessoire en rotation
peut toucher la surface sur laquelle l’outil est posé,
ce qui risque de vous faire perdre le contle de l’outil
électroportatif.
o. Aps avoir changé d'embouts ou effectué des
réglages, assurez-vous que l'écrou de la pince,
le mandrin ou tout autre dispositif de réglage
est fermement serré. Des dispositifs de réglages
desserrés peuvent glisser de manière intempestive,
entraînant une perte de contrôle et une éjection
violente des composants en rotation desserrés.
p. Ne laissez pas tourner loutil électroportatif
pendant que vous le portez. En cas de contact
accidentel, l’accessoire en rotation peut happer vos
tements et vous blesser grièvement.
q. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de
votre outil électroportatif. Le ventilateur du moteur
risque d’aspirer la poussre dans le carter et une
accumulation excessive de particules métalliques peut
être source de risque électrique.
r. N'utilisez pas l’outil électroportatif lorsqu’il y
a des matériaux inflammables à proximité. Des
étincelles risquent d’enflammer ces matériaux.
s. N'utilisez pas d’accessoires qui nécessitent des
liquides de refroidissement. L’utilisation d’eau ou
d’autres liquides de refroidissement peut entraîner un
choc électrique.
CONTRECOUP ET AVERTISSEMENTS
ASSOCIES
Un contrecoup est une réaction soudaine causée par un
accessoire en rotation qui s’accroche ou qui se bloque,
tels qu'une meule, bande de ponçage, brosse métallique,
etc. Un coincement ou un blocage entraîne un art
soudain de l’accessoire en rotation.
L’outil électroportatif incontrôlé est alors accéléré dans
le sens inverse de l’accessoire. Par ex., si une meule
s’accroche ou si elle se bloque dans la pce, le bord
de la meule qui entre dans la pièce peut se coincer et
faire que la meule se déplace ou causer un contrecoup.
En fonction du sens de rotation de la meule à lendroit
34
COMMENT DEMARRER
UTILISATION






Ne tournez jamais l’outil vers votre visage, orientez-le vers
l’exrieur. Des accessoires qui ont pu être endommagés
lors de la manipulation peuvent être violemment projetés
sous l’effet de la vitesse.
Lorsque vous tenez l’outil, évitez d’obstruer les orices
de ventilation avec vos mains. Cette obstruction peut
provoquer une surchauffe du moteur.




-




-



-









VITESSES DE FONCTIONNEMENT


MOTEUR HAUTES PERFORMANCES




INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT ET VARIATEUR DE
VITESSE






Paramètres de rotation approximatifs
 
 
 





considées comme étant canrigènes); portez un
masque anti-poussières et utilisez un dispositif
d'aspiration de poussières/de copeaux s'il est
possible de raccorder un tel dispositif.
ENVIRONNEMENT
MISE AU REBUT
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et
emballages doivent être triés en vue de leur recyclage
approprié.
SEULEMENT POUR LES PAYS DE L’UNION
EUROPEENNE
Ne jetez pas votre appareil électroportatif avec
les ordures ménagères!
Conforment à la directive euroenne
2012/19/CE relative à la mise au rebut
des équipements électriqueset électroniques, et
à sa transposition dans le droit national, les outils
électroportatifs inutilisables doivent faire lobjet d’une
collecte distincte et être mis au rebut d’une manre
respectueuse pour l’environnement.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS GENERALES
 
 
 


 
RALLONGES


MONTAGE



GENERALITES






 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
PINCES PORTE-EMBOUT
-





 
 
 
 




CHANGEMENT DE PINCE

 
 
 
 
 
 

N’actionnez pas le bouton de blocage
tant que l’outil multifonctions n’est pas comptement
arrêté.
 


 
 



CHANGEMENT D’ACCESSOIRE

 
 

N’actionnez pas le bouton de blocage tant
que l’outil multifonctions n’est pas comptement arté.
 


 

 



NOTE: Lisez impérativement les instructions d’utilisation
fournies avec votre accessoire Dremel.


35
COMMENT DEMARRER
UTILISATION






Ne tournez jamais l’outil vers votre visage, orientez-le vers
l’exrieur. Des accessoires qui ont pu être endommagés
lors de la manipulation peuvent être violemment projetés
sous l’effet de la vitesse.
Lorsque vous tenez l’outil, évitez d’obstruer les orices
de ventilation avec vos mains. Cette obstruction peut
provoquer une surchauffe du moteur.




-




-



-









VITESSES DE FONCTIONNEMENT


MOTEUR HAUTES PERFORMANCES




INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT ET VARIATEUR DE
VITESSE






Paramètres de rotation approximatifs
 
 
 
















-



-




 


 



 
 
 


 





NOTE: Une pression accrue sur l’outil ne constitue pas la
solution pour de meilleures performances. Essayez un autre
accessoire ou une autre vitesse pour obtenir le résultat
souhaité.
ENTRETIEN
Toute opération d’entretien préventif effectuée par du person-
nel non autorisé peut entraîner le positionnement incorrect de
composants internes et psenter des risques graves. Nous
recommandons de coner les opérations d’entretien de l’outil
à un Centre Technique Dremel. Pour éviter les blessures
résultant d’un démarrage tel ou d’un choc électrique,
débranchez sysmatiquement l’outil de la prise murale avant
les orations de réparation ou de nettoyage.
BALAIS DE CHARBON




-




L’utilisation de l’outil avec des balais usés peut entr
-
ner une détérioration irrémédiable du moteur.



 

 
PINCES PORTE-EMBOUT
-





 
 
 
 




CHANGEMENT DE PINCE

 
 
 
 
 
 

N’actionnez pas le bouton de blocage
tant que l’outil multifonctions n’est pas comptement
arrêté.
 


 
 



CHANGEMENT D’ACCESSOIRE

 
 

N’actionnez pas le bouton de blocage tant
que l’outil multifonctions n’est pas comptement arté.
 


 

 



NOTE: Lisez impérativement les instructions d’utilisation
fournies avec votre accessoire Dremel.


36
b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
c. Tenere lontani i bambini e terze persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
SICUREZZA ELETTRICA
a. La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad elettroutensili con
collegamento a terra. Le spine non modificate e le
prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate
a terra, come tubi, radiatori, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a
massa.
c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua
in un elettroutensile aumenterà il rischio di scosse
elettriche.
d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti. Non usare mai il cavo per trasportare o
trainare l’elettroutensile oppure per togliere la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il
cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti
mobili. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scosse elettriche.
e. Qualora si usi l’elettroutensile allaperto,
impiegare cavi di prolunga omologati per l’impiego
all’esterno. L’uso di un cavo omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Qualora si usi l'elettroutensile in un luogo umido,
servirsi di un interruttore differenziale (ELCB).
L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di
scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
a. È indispensabile essere sempre vigili,
concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
esercitare il buon senso quando si utilizza un
elettroutensile. Non utilizzare l’utensile in caso di
stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dellelettroutensile potrebbe causare
lesioni personali gravi.
b. Indossare i dispositivi di protezione individuale.
Indossare sempre una protezione per gli occhi.
Indossando dispositivi di protezione come maschera
antipolveri, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco rigido
oppure protezione acustica in base alle condizioni, si
ridurrà il rischio di lesioni personali.
c. Impedire l'avvio accidentale. Verificare che
l'interruttore sia spento prima di collegare
l'alimentazione e/o la batteria oppure prima
di sollevare o trasportare l'utensile. Il fatto di
tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare
l’elettroutensile acceso all’alimentazione di corrente
favorisce gli incidenti.
d. Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di
accendere l’utensile. Una chiave lasciata connessa
a una parte rotante della macchina può provocare
lesioni personali.
e. Non assumere posizioni scomode. Mantenere
sempre un punto d'appoggio ed un equilibrio




 



 




 




 

 










NETTOYAGE
!
ATTENTION




La manière la plus efcace de nettoyer l'outil
est d'employer de l'air sec comprimé.





!
ATTENTION






SERVICE ET GARANTIE
!
ATTENTION





Nous recommandons de
coner les opérations d’entretien de l’outil à un Centre
Technique Dremel. A L'ATTENTION DU PERSONNEL
D'ENTRETIEN : Débranchez sysmatiquement l’outil de la
prise murale avant toute opération de réparation.





non
démonté
CONTACTER DREMEL




TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI
ORIGINALI
SIMBOLI USATI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI
USARE PROTEZIONE ACUSTICA
USARE PROTEZIONE PER GLI OCCHI
USARE UNA MASCHERA ANTIPOLVERE
STRUTTURA DI CLASSE II
AMBIENTE
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
PER ELETTROUTENSILI
!
ATTENZIONE
LEGGERE TUTTE LE
AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA.
L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può
determinare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
consultazioni future.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento
allo strumento azionato tramite corrente elettrica (dotato
di cavo) o allo strumento azionato a batteria (senza cavo).
SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
a. L'area di lavoro deve essere sempre pulita e
ben illuminata. Le aree di lavoro in disordine e non
illuminate favoriscono gli incidenti.
IT
37
b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni e nei quali si
trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
c. Tenere lontani i bambini e terze persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
SICUREZZA ELETTRICA
a. La spina per la presa di corrente dovrà essere
adatta alla presa. Evitare assolutamente di
apportare modifiche alla spina. Non impiegare
spine adattatrici assieme ad elettroutensili con
collegamento a terra. Le spine non modificate e le
prese adatte riducono il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fisico con superfici collegate
a terra, come tubi, radiatori, cucine elettriche e
frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a
massa.
c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di acqua
in un elettroutensile aumenterà il rischio di scosse
elettriche.
d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli
previsti. Non usare mai il cavo per trasportare o
trainare l’elettroutensile oppure per togliere la
spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il
cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti
mobili. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il
rischio di scosse elettriche.
e. Qualora si usi l’elettroutensile allaperto,
impiegare cavi di prolunga omologati per l’impiego
all’esterno. L’uso di un cavo omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio di scosse elettriche.
f. Qualora si usi l'elettroutensile in un luogo umido,
servirsi di un interruttore differenziale (ELCB).
L’uso di un interruttore differenziale riduce il rischio di
scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
a. È indispensabile essere sempre vigili,
concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
esercitare il buon senso quando si utilizza un
elettroutensile. Non utilizzare l’utensile in caso di
stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande
alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dellelettroutensile potrebbe causare
lesioni personali gravi.
b. Indossare i dispositivi di protezione individuale.
Indossare sempre una protezione per gli occhi.
Indossando dispositivi di protezione come maschera
antipolveri, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco rigido
oppure protezione acustica in base alle condizioni, si
ridurrà il rischio di lesioni personali.
c. Impedire l'avvio accidentale. Verificare che
l'interruttore sia spento prima di collegare
l'alimentazione e/o la batteria oppure prima
di sollevare o trasportare l'utensile. Il fatto di
tenere il dito sopra all’interruttore o di collegare
l’elettroutensile acceso all’alimentazione di corrente
favorisce gli incidenti.
d. Togliere tutte le chiavi di regolazione prima di
accendere l’utensile. Una chiave lasciata connessa
a una parte rotante della macchina può provocare
lesioni personali.
e. Non assumere posizioni scomode. Mantenere
sempre un punto d'appoggio ed un equilibrio
adeguati. Ciò consentirà di controllare meglio
l’elettroutensile in situazioni impreviste.
f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né oggetti di gioielleria/bigiotteria.
Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani dalle
parti mobili. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potrebbero impigliarsi nelle parti mobili.
g. Se sono previsti dispositivi per la connessione
a impianti di estrazione e raccolta di polveri,
verificare che siano collegati e utilizzati
correttamente. L’utilizzo di tali dispositivi contribuisce
a ridurre i rischi correlati alla presenza di polvere.
h. Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo
che laccessorio possa toccare cavi elettrici
nascosti oppure il suo stesso cavo elettrico,
tenere l’elettroutensile afferrandolo alle superfici
di impugnatura isolate. Il contatto con un cavo
sotto tensione può mettere sotto tensione anche
parti metalliche dell’utensile, causando una scossa
elettrica.
UTILIZZO E CURA DEGLI
ELETTROUTENSILI
a. Non sforzare l'elettroutensile. Utilizzare
l'elettroutensile adatto all'applicazione.
L'elettroutensile realizzerà un lavoro migliore e più
sicuro alla potenza per cui è previsto.
b. Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore
non determina l'attivazione e la disattivazione. Un
elettroutensile non controllabile tramite interruttore è
pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dall'alimentazione e/o la
batteria dall'elettroutensile prima di eseguire
qualunque regolazione, sostituire gli accessori o
riporre gli elettroutensili. Tali misure di sicurezza
preventive ridurranno il rischio di avvio accidentale
dell'elettroutensile.
d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli fuori dalla portata dei bambini e non
consentirne l'uso a persone che non conoscono
l'elettroutensile e le presenti istruzioni per il suo
funzionamento. Gli elettroutensili sono pericoloso se
utilizzati da persone inesperte.
e. Effettuare la manutenzione degli elettroutensili.
Verificare l'assenza di disallineamenti o
inceppamenti nelle parti mobili, l'assenza di
rotture delle parti e qualsiasi altra condizione
che possa compromettere il funzionamento degli
elettroutensili. Prima di iniziare l’impiego, far riparare
le parti danneggiate. Numerosi incidenti derivano dalla
scadente manutenzione degli elettroutensili.
f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e
puliti. Gli utensili da taglio sottoposti alla corretta
manutenzione e con taglienti affilati presentano una
minore probabilità di inceppamento e sono più facili
da controllare.
g. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori, le
punte, ecc. in conformità con le presenti
istruzioni, tenendo presenti le condizioni di
lavoro e le operazione da eseguire. L’i m p i e g o
dell'elettroutensile per usi diversi da quelli consentiti
potrebbe dar luogo a situazioni di pericolo.
ASSISTENZA
a. Far riparare l’elettroutensile da personale
specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
identici. Tali accorgimenti consentiranno di
conservare la sicurezza dell’elettroutensile.





non
démonté
CONTACTER DREMEL




TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI
ORIGINALI
SIMBOLI USATI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI
USARE PROTEZIONE ACUSTICA
USARE PROTEZIONE PER GLI OCCHI
USARE UNA MASCHERA ANTIPOLVERE
STRUTTURA DI CLASSE II
AMBIENTE
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
PER ELETTROUTENSILI
!
ATTENZIONE
LEGGERE TUTTE LE
AVVERTENZE E LE
ISTRUZIONI DI
SICUREZZA.
L’inosservanza delle avvertenze e delle istruzioni può
determinare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per
consultazioni future.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento
allo strumento azionato tramite corrente elettrica (dotato
di cavo) o allo strumento azionato a batteria (senza cavo).
SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO
a. L'area di lavoro deve essere sempre pulita e
ben illuminata. Le aree di lavoro in disordine e non
illuminate favoriscono gli incidenti.
IT
38
raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli
di origine elettrica.
r. Non utilizzare mai lelettroutensile nelle vicinanze
di materiali infiammabili. Le scintille possono far
prendere fuoco questi materiali.
s. Non utilizzare mai accessori che richiedano
refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi
refrigeranti può provocare una scossa di corrente
elettrica.
CONTRACCOLPO E RELATIVE
AVVERTENZE DI PERICOLO
Il contraccolpo è l’improvvisa reazione all'inceppamento
o all'aggancio di un disco rotante, un disco abrasivo, una
spazzola o qualsiasi altro accessorio. L'inceppamento o
l'aggancio provoca un arresto improvviso dell'accessorio
rotante, che a sua volta spinge l’elettroutensile non
più controllato nella direzione opposta alla rotazione
dell’accessorio. Se p.es. un disco abrasivo resta
agganciato o bloccato nel pezzo in lavorazione, il
bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo
in lavorazione può rimanere impigliato provocando in
questo modo una rottura oppure un contraccolpo del
disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana
dall’operatore a seconda della direzione di rotazione
che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è
possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso
può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di
sicurezza come dalla descrizione che segue.
a. Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e
portare il proprio corpo e le proprie braccia in
una posizione che Vi permetta di compensare le
forze di contraccolpo. Se si assumono le opportune
precauzioni, l'operatore può tenere sotto controllo il
contraccolpo.
b. Operare con particolare attenzione in prossimi
di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di
impedire che portautensili o accessori possano
rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure
possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione
ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli
taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una
perdita del controllo oppure un contraccolpo.
c. Non connettere una lama di sega dentata. Questo
tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo
oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.
d. Inserire sempre la punta nel materiale nella
stessa direzione di uscita del bordo di taglio dal
materiale (ovvero la stessa direzione di espulsione
dei trucioli). Se si inserisce l'utensile nella direzione
errata, il bordo di taglio della punta uscirà dal pezzo
in lavorazione ed eserciterà una trazione sull'utensile
nella direzione dell'inserimento.
e. Quando si utilizzano lime rotative, dischi di taglio,
taglierine ad alta velocità o taglierine a carburo
di tungsteno, provvedere a bloccare saldamente
a morsa il pezzo il lavorazione. Se tali dischi si
inclinano leggermente nella scanalatura, si inceppano
e possono causare un contraccolpo. Se un disco di
taglio si inceppa, generalmente si rompe. Quando
una lima rotativa, una taglierina ad alta velocità o
una taglierina al carburo di tungsteno si inceppano,
possono saltare fuori dalla scanalatura e l'utilizzatore
potrebbe perdere il controllo dell'utensile.
f. Mai avvicinare la propria mano nella zona degli
utensili in rotazione. Nel corso dell’azione di
contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe
passare sulla Vostra mano.
g. Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla
AVVERTENZE DI SICUREZZA RELATIVE
AL MULTIUTENSILE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI PER
LAVORI DI LEVIGATURA, LEVIGATURA
CON CARTA VETRATA, LAVORI CON
SPAZZOLE METALLICHE, LUCIDATURA E
TRONCATURA
a. Questo elettroutensile è destinato all'uso quale
levigatrice, smerigliatrice, spazzola a fili metallici,
dispositivo per lucidare, dispositivo da intaglio
o troncatrice. Attenersi a tutte le avvertenze di
pericolo, istruzioni, rappresentazioni e dati che
si ricevono insieme all’ elettroutensile. In caso
di mancata osservanza delle seguenti istruzioni vi
è il pericolo di provocare una scossa elettrica, di
sviluppare incendi e/o di provocare seri incidenti.
b. Non utilizzare nessun accessorio che la casa
costruttrice non abbia esplicitamente previsto
e raccomandato per questo elettroutensile. Il
semplice fatto che un accessorio possa essere fissato
al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un
impiego sicuro.
c. La velocità nominale degli accessori per levigare
deve essere almeno pari alla velocità massima
contrassegnato sull'elettroutensile. Se gli accessori
per levigare girano a una velocità maggiore rispetto a
quella nominale, potrebbero rompersi, distaccarsi ed
essere lanciati fuori.
d. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
montato devono corrispondere ai dati delle
dimensioni dell’elettroutensile in dotazione. Non è
possibile controllare in modo adeguato gli accessori
di dimensioni errate.
e. Le dimensioni di asse dei dischi, dei cilindri
abrasivi o ogni altro accessorio devono essere
correttamente corrispondenti al mandrino o
alla pinza a espansione dell'elettroutensile. Gli
accessori che non si adattano perfettamente al
mandrino portamola dell'elettroutensile funzioneranno
in modo non bilanciato, vibreranno troppo e
potrebbero causare la perdita del controllo.
f. I dischi montati su mandrino, i cilindri abrasivi,
le taglierine o altri accessori devono essere
integralmente inseriti nella pinza a espansione o
nel mandrino. Se il mandrino non è sufficientemente
fissato e/o l'aggetto del disco risulta troppo lungo, il
disco montato potrebbe allentarsi ed essere espulso a
velocità elevata.
g. Non utilizzare mai portautensili od accessori
danneggiati. Prima di ogni utilizzo ispezionare
gli accessori, ad esempio la presenza di
scheggiature o crepature sui dischi abrasivi,
la presenza di incrinature sul cilindro abrasivo,
eventuale logoramento o usura eccessiva, fili
metallici allentati o crepati nelle spazzole. Se
l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato
dovesse sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi
che questo non abbia subito nessun danno
oppure utilizzare un accessorio intatto. Una volta
controllato e montato il portautensili o accessorio,
far funzionare l’elettroutensile per la durata di
un minuto con il numero massimo di giri avendo
cura di tenersi lontani e di impedire anche ad altre
persone presenti di avvicinarsi al portautensili o
accessorio in rotazione. Nella maggior parte dei casi
i portautensili o accessori danneggiati si rompono nel
corso di questo periodo di prova.
h. Indossare abbigliamento di protezione. A
seconda dell’applicazione in corso utilizzare
una visiera completa, maschera di protezione
per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per
quanto necessario, portare maschere per polveri,
protezione acustica, guanti di protezione oppure
un grembiule speciale in grado di proteggervi
da piccole particelle di levigatura o di materiale.
Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi
estranei scaraventati per l’aria nel corso di diverse
applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera
respiratoria devono essere in grado di filtrare la
polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi
per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il
pericolo di perdere l’udito.
i. Avere cura di evitare che altre persone possano
avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni
persona che entra nella zona di operazione deve
indossare un abbigliamento protettivo personale.
Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili
rotti possono volar via oppure provocare incidenti
anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
j. Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo
che laccessorio impiegato possa arrivare a
toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il
cavo elettrico dell’elettroutensile stesso, operare
con l’elettroutensile afferrandolo sempre alle
superfici di impugnatura isolate. Il contatto con un
cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche
parti metalliche dell’utensile, causando una scossa
elettrica.
k. Durante l'avvio, tenere sempre saldamente in
mano/nelle mani l'utensile. Quando la coppia di
reazione del motore accelera per raggiungere la
massima velocità, può determinare una torsione
dell'utensile.
l. Ogni volta che sia fattibile, utilizzare morse a
sostegno del pezzo in lavorazione. Non tenere mai
il pezzo in lavorazione in una mano mentre si tiene
nell'altra mano l'utensile in funzione. Bloccando
a morsa un piccolo pezzo in lavorazione, è possibile
utilizzare la mano/le mani per controllare l'utensile.
I materiali tondi, ad esempio aste cilindriche,
condutture o tubazioni, tendono a rotolare durante il
taglio, con la possibilità che la punta si inceppi o salti
verso l'utilizzatore.
m. Tenere lontano il cavo di collegamento elettrico
dall'accessorio in rotazione. Se si perde il controllo
sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di
colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra
mano o braccio può arrivare a toccare il portautensili
o accessorio in rotazione.
n. Mai appoggiare l’elettroutensile prima che il
portautensili o l’accessorio impiegato non si sia
fermato completamente. L’utensile in rotazione
può entrare in contatto con la superficie di appoggio
facendoVi perdere il controllo sull’elettroutensile.
o. Dopo aver cambiato le punte o effettuato
regolazioni, accertarsi che la ghiera della pinza a
espansione, il mandrino o ogni altro dispositivo
di regolazione siano saldamente serrati. Se i
dispositivi di regolazione sono allentati, possono
spostarsi in modo imprevisto, causando la perdita del
controllo, mentre i componenti rotanti saranno lanciati
con violenza.
p. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo
dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un
contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare
presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore
e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo
dell’operatore.
q. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del
motore attira polvere nella carcassa ed una forte
39
raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli
di origine elettrica.
r. Non utilizzare mai lelettroutensile nelle vicinanze
di materiali infiammabili. Le scintille possono far
prendere fuoco questi materiali.
s. Non utilizzare mai accessori che richiedano
refrigeranti liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi
refrigeranti può provocare una scossa di corrente
elettrica.
CONTRACCOLPO E RELATIVE
AVVERTENZE DI PERICOLO
Il contraccolpo è l’improvvisa reazione all'inceppamento
o all'aggancio di un disco rotante, un disco abrasivo, una
spazzola o qualsiasi altro accessorio. L'inceppamento o
l'aggancio provoca un arresto improvviso dell'accessorio
rotante, che a sua volta spinge l’elettroutensile non
più controllato nella direzione opposta alla rotazione
dell’accessorio. Se p.es. un disco abrasivo resta
agganciato o bloccato nel pezzo in lavorazione, il
bordo del disco abrasivo che si abbassa nel pezzo
in lavorazione può rimanere impigliato provocando in
questo modo una rottura oppure un contraccolpo del
disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana
dall’operatore a seconda della direzione di rotazione
che ha nel momento in cui si blocca. In tali situazioni è
possibile che le mole abrasive possano anche rompersi.
Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non
appropriato oppure non corretto dell’elettroutensile. Esso
può essere evitato soltanto prendendo misure adatte di
sicurezza come dalla descrizione che segue.
a. Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e
portare il proprio corpo e le proprie braccia in
una posizione che Vi permetta di compensare le
forze di contraccolpo. Se si assumono le opportune
precauzioni, l'operatore può tenere sotto controllo il
contraccolpo.
b. Operare con particolare attenzione in prossimi
di spigoli, spigoli taglienti ecc.. Avere cura di
impedire che portautensili o accessori possano
rimbalzare dal pezzo in lavorazione oppure
possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione
ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli
taglienti oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una
perdita del controllo oppure un contraccolpo.
c. Non connettere una lama di sega dentata. Questo
tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo
oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.
d. Inserire sempre la punta nel materiale nella
stessa direzione di uscita del bordo di taglio dal
materiale (ovvero la stessa direzione di espulsione
dei trucioli). Se si inserisce l'utensile nella direzione
errata, il bordo di taglio della punta uscirà dal pezzo
in lavorazione ed eserciterà una trazione sull'utensile
nella direzione dell'inserimento.
e. Quando si utilizzano lime rotative, dischi di taglio,
taglierine ad alta velocità o taglierine a carburo
di tungsteno, provvedere a bloccare saldamente
a morsa il pezzo il lavorazione. Se tali dischi si
inclinano leggermente nella scanalatura, si inceppano
e possono causare un contraccolpo. Se un disco di
taglio si inceppa, generalmente si rompe. Quando
una lima rotativa, una taglierina ad alta velocità o
una taglierina al carburo di tungsteno si inceppano,
possono saltare fuori dalla scanalatura e l'utilizzatore
potrebbe perdere il controllo dell'utensile.
f. Mai avvicinare la propria mano nella zona degli
utensili in rotazione. Nel corso dell’azione di
contraccolpo il portautensili o accessorio potrebbe
passare sulla Vostra mano.
g. Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla
zona in cui lelettroutensile viene mosso in caso
di un contraccolpo. Un contraccolpo provoca uno
spostamento improvviso dellelettroutensile che
si sviluppa nella direzione opposta a quella della
rotazione della mola abrasiva al punto di blocco.
PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICOLO
PER OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI
TRONCATURA
a. Utilizzare esclusivamente dischi del tipo
consigliati per l’elettroutensile ed esclusivamente
in relazione alle applicazioni consigliate. Ad
esempio, non levigare mai con la superficie
laterale di un disco da taglio. Mole abrasive da
taglio diritto sono previste per l’asportazione di
materiale con il bordo del disco. Esercitando dei
carichi laterali su questi utensili abrasivi vi è il pericolo
di romperli.
b. Nel caso di coni abrasivi e spine con filettatura,
utilizzare esclusivamente mandrini di dischi non
danneggiati con una flangia di battuta non rilevata
di corrette dimensioni e lunghezza. I mandrini giusti
ridurranno la possibilità di rotture.
c. Evitare di inceppare il disco da taglio o di
esercitare una pressione eccessiva. Non eseguire
tagli eccessivamente profondi. Il disco sottoposto a
sollecitazioni eccessive subisce un aumento del carico
e diventa più soggetto a torsioni o agganci del disco
nel taglio, nonché alla possibilità di contraccolpo
oppure di rottura del disco.
d. Non collocare la mano in posizione allineata o
posteriore rispetto al disco rotante. Quando il
disco, nel punto di funzionamento, si allontana dalla
mano, il possibile contraccolpo potrebbe imprimere
una spinta sul disco rotante e sull'elettroutensile verso
l’operatore.
e. Se per qualsiasi motivo il disco si inceppa,
si aggancia o interrompe un taglio, spegnere
l’elettroutensile e tenerlo fermo fino a quando
il disco si sarà fermato completamente. Non
tentare mai di estrarre il disco abrasivo dal taglio
in esecuzione perché si potrebbe provocare un
contraccolpo. Individuare la causa dell'inceppamento
o dell'agganciamento del disco e assumere le misure
correttive per eliminarla.
f. Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fintanto
che esso si trovi ancora nel pezzo in lavorazione.
Prima di continuare ad eseguire il taglio
procedendo con la dovuta attenzione, attendere
che il disco abrasivo da taglio diritto abbia
raggiunto la massima velocità. In caso contrario è
possibile che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo
in lavorazione oppure provochi un contraccolpo.
g. Dotare di un supporto adatto pannelli oppure
pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in
modo da ridurre il rischio di un contraccolpo
dovuto ad un disco abrasivo da taglio diritto che
rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di dimensioni
maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del proprio
peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di
supporti adatti al caso specifico sia nelle vicinanze del
taglio di troncatura che in quelle del bordo.
h. Operare con particolare attenzione in caso
di «tagli dal centro» da eseguire in pareti g
esistenti oppure in altre parti non visibili. Il
disco abrasivo da taglio diritto che inizia il taglio sul
materiale può provocare un contraccolpo se dovesse
arrivare a troncare condutture del gas o dell’acqua,
linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.
una visiera completa, maschera di protezione
per gli occhi oppure occhiali di sicurezza. Per
quanto necessario, portare maschere per polveri,
protezione acustica, guanti di protezione oppure
un grembiule speciale in grado di proteggervi
da piccole particelle di levigatura o di materiale.
Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi
estranei scaraventati per l’aria nel corso di diverse
applicazioni. La maschera antipolvere e la maschera
respiratoria devono essere in grado di filtrare la
polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi
per lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il
pericolo di perdere l’udito.
i. Avere cura di evitare che altre persone possano
avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni
persona che entra nella zona di operazione deve
indossare un abbigliamento protettivo personale.
Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili
rotti possono volar via oppure provocare incidenti
anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
j. Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo
che laccessorio impiegato possa arrivare a
toccare cavi elettrici nascosti oppure anche il
cavo elettrico dell’elettroutensile stesso, operare
con l’elettroutensile afferrandolo sempre alle
superfici di impugnatura isolate. Il contatto con un
cavo sotto tensione può mettere sotto tensione anche
parti metalliche dell’utensile, causando una scossa
elettrica.
k. Durante l'avvio, tenere sempre saldamente in
mano/nelle mani l'utensile. Quando la coppia di
reazione del motore accelera per raggiungere la
massima velocità, può determinare una torsione
dell'utensile.
l. Ogni volta che sia fattibile, utilizzare morse a
sostegno del pezzo in lavorazione. Non tenere mai
il pezzo in lavorazione in una mano mentre si tiene
nell'altra mano l'utensile in funzione. Bloccando
a morsa un piccolo pezzo in lavorazione, è possibile
utilizzare la mano/le mani per controllare l'utensile.
I materiali tondi, ad esempio aste cilindriche,
condutture o tubazioni, tendono a rotolare durante il
taglio, con la possibilità che la punta si inceppi o salti
verso l'utilizzatore.
m. Tenere lontano il cavo di collegamento elettrico
dall'accessorio in rotazione. Se si perde il controllo
sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di
colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra
mano o braccio può arrivare a toccare il portautensili
o accessorio in rotazione.
n. Mai appoggiare l’elettroutensile prima che il
portautensili o l’accessorio impiegato non si sia
fermato completamente. L’utensile in rotazione
può entrare in contatto con la superficie di appoggio
facendoVi perdere il controllo sull’elettroutensile.
o. Dopo aver cambiato le punte o effettuato
regolazioni, accertarsi che la ghiera della pinza a
espansione, il mandrino o ogni altro dispositivo
di regolazione siano saldamente serrati. Se i
dispositivi di regolazione sono allentati, possono
spostarsi in modo imprevisto, causando la perdita del
controllo, mentre i componenti rotanti saranno lanciati
con violenza.
p. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo
dovesse essere ancora in funzione. Attraverso un
contatto casuale l’utensile in rotazione potrebbe fare
presa sugli indumenti oppure sui capelli dell’operatore
e potrebbe arrivare a ferire seriamente il corpo
dell’operatore.
q. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del
motore attira polvere nella carcassa ed una forte
40
 
 



SOSTITUZIONE ACCESSORI

 
 
Non azionare
il pulsante di blocco dell’albero mentre il multiutensile
sta girando.
 


 

 


N.B.: Leggere le istruzioni fornite con gli accessori Dremel
per ulteriori informazioni sull’utilizzo.


PER INZIARE
USO






Tenere sempre l’utensile lontano dal volto. Gli accessori
potrebbero essere stati danneggiati durante la spedizione e
potrebbero volar via ruotando ad alta velocità.
Nel maneggiare l’utensile evitare di coprire con le mani le
aperture di aerazione. Se si bloccano le aperture di aerazio
-
ne, il motore potrebbe surriscaldarsi.






-


-
-




-






VELOCITÀ SELEZIONABILI


AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE
PER LAVORI CON CARTA A VETRO
a. Tenere presente che la spazzola metallica perde
pezzi di fil di ferro anche durante il comune
impiego. Non sottoporre i fili metallici a carico
troppo elevato esercitando una pressione troppo
alta. Pezzi di fil di ferro scaraventati per l’aria possono
penetrare molto facilmente attraverso indumenti sottili
e/o la pelle.
b. Prima di utilizzare le spazzole, attendere che esse
funzionino a velocità di esercizio per almeno un
minuto, durante il quale nessuno deve trovarsi
davanti o in linea con la spazzola. Durante la fase
preparatoria, saranno rilasciate setole o fili allentati.
c. Indirizzare lontano dalle persone il flusso del
rilascio dalla spazzola metallica rotante. Durante
l'utilizzo di queste spazzole, è possibile il rilascio a
grande velocità di piccole particelle e sottili frammenti
di filo, che potrebbero penetrare nella pelle.
d. Impiegando una calotta di protezione si impedisce
che la calotta di protezione e la spazzola metallica
possano toccarsi. I diametri delle spazzole a disco
e delle spazzola a tazza possono essere aumentati
attraverso forze di pressione e tramite l’azione di forze
centrifugali.
e. Non superare 15000 min
-1
in caso di utilizzo di
spazzole metalliche.
!
ATTENZIONE
Non lavorare mai con materiali
contenenti amianto (l'amianto è
ritenuto materiale cancerogeno).
!
ATTENZIONE
Prendere dei provvedimenti
appropriati in caso che durante il
lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose per
la salute, infiammabili oppure esplosive (alcune
polveri sono considerate cancerogene); portare una
maschera di protezione contro la polvere ed utilizzare,
se collegabile, un sistema di aspirazione polvere/
aspirazione trucioli.
AMBIENTE
SMALTIMENTO
L'elettroutensile, gli accessori e l'imballaggio devono
essere conferiti al riciclaggio ecocompatibile.
SOLO PER I PAESI DELLA CE
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici!
Conformemente alla norma della direttiva CE
2012/19 sui rifiuti di apparecchiature elettriche
ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento
nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili
devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad
una riutilizzazione ecologica.
DATI TECNICI
DATI TECNICI GENERALI

  




   

CAVI DI PROLUNGA


MONTAGGIO



GENERALE






 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
PINZE






  
  
  
  



SOSTITUZIONE PINZE

 
 
 
 
 
 

Non azionare il pulsante di blocco dell’albero
mentre il multiutensile sta girando.
 


41
 
 



SOSTITUZIONE ACCESSORI

 
 
Non azionare
il pulsante di blocco dell’albero mentre il multiutensile
sta girando.
 


 

 


N.B.: Leggere le istruzioni fornite con gli accessori Dremel
per ulteriori informazioni sull’utilizzo.


PER INZIARE
USO






Tenere sempre l’utensile lontano dal volto. Gli accessori
potrebbero essere stati danneggiati durante la spedizione e
potrebbero volar via ruotando ad alta velocità.
Nel maneggiare l’utensile evitare di coprire con le mani le
aperture di aerazione. Se si bloccano le aperture di aerazio
-
ne, il motore potrebbe surriscaldarsi.






-


-
-




-






VELOCITÀ SELEZIONABILI


MOTORE AD ELEVATE PRESTAZIONI



INTERRUTTORE DI ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
E SELEZIONE VELOCITÀ






Impostazioni per numero di giri
 
 

 
























 
-

 




 
 

 


 





N.B.: Aumentare la pressione sull’utensile se non taglia
come si vorrebbe, non risolve il problema. Provare ad utiliz
-
zare un accessorio o una regolazione della velocità diversi
per ottenere i risultati desiderati.
MANUTENZIONE
La manutenzione preventiva eseguita da personale non au-
torizzato può causare l’errato posizionamento di componenti


   

CAVI DI PROLUNGA


MONTAGGIO



GENERALE






 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
PINZE






  
  
  
  



SOSTITUZIONE PINZE

 
 
 
 
 
 

Non azionare il pulsante di blocco dell’albero
mentre il multiutensile sta girando.
 


42
GEREEDSCHAP - ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
!
LET OP
LEES ALLE VEILIGHEIDS-
WAARSCHUWINGEN EN
ALLE INSTRUCTIES
Mocht u de onderstaande waarschuwingen en
instructies niet opvolgen dan kan er zich mogelijk een
elektrische schok voordoen of kunt u brandwonden en/of
ernstig letsel oplopen.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal.
De term “elektrisch gereedschap” in alle onderstaande
waarschuwingen duidt op een elektrisch apparaat dat
door het net (met een snoer) of door een accu (draadloos)
wordt aangedreven.
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b. Gebruik het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbare
stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die stof of dampen tot ontsteking
kunnen brengen.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Indien u wordt afgeleid kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a. De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met geaarde
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd
risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam
geaard is.
c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel.
Gebruik de kabel niet om het gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit
de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in
de war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels
te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn
goedgekeurd. Het gebruik van een voor buitenshuis
geschikte verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
f. Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van
een elektrische schok.
e dei cavi interni con possibili gravi rischi per le persone.
Raccomandiamo che l’assistenza sugli utensili sia eseguita
presso i centri di assistenza autorizzati Dremel. Per evitare
incidenti dovuti ad avvio non previsto o scariche elettriche,
scollegare sempre la spina dalla presa di corrente prima di
qualsiasi intervento manutentivo o di pulitura.
SPAZZOLE AL CARBONIO








L’utilizzo dell’utensile con spazzole usurate danneggia in
modo permanente il motore.






 



 





 



 



 










PULIZIA
!
ATTENZIONE



L'utensile
può essere pulito in modo più efcace con aria
compressa.





!
ATTENZIONE





ASSISTENZA E GARANZIA
!
ATTENZIONE





Si consiglia di far eseguire l'intera
manutenzione dell'utensile presso un centro di assistenza
Dremel Service Centre. TECNICO DI ASSISTENZA:
Scollegare l'utensile/caricabatterie dall'alimentazione prima
di eseguire la manutenzione.




non
s
CONTATTARE DREMEL





VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKTE SYMBOLEN
LEES DEZE INSTRUCTIES
GEBRUIK GEHOORBESCHERMING
GEBRUIK OOGBESCHERMING
GEBRUIK EEN STOFMASKER
SAMENSTELLING KLASSE II
MILIEU
NL
43
GEREEDSCHAP - ALGEMENE
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
!
LET OP
LEES ALLE VEILIGHEIDS-
WAARSCHUWINGEN EN
ALLE INSTRUCTIES
Mocht u de onderstaande waarschuwingen en
instructies niet opvolgen dan kan er zich mogelijk een
elektrische schok voordoen of kunt u brandwonden en/of
ernstig letsel oplopen.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies als
referentiemateriaal.
De term “elektrisch gereedschap” in alle onderstaande
waarschuwingen duidt op een elektrisch apparaat dat
door het net (met een snoer) of door een accu (draadloos)
wordt aangedreven.
VEILIGHEID VAN DE WERKPLEK
a. Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b. Gebruik het gereedschap niet in een omgeving
met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbare
stoffen bevinden. Elektrische gereedschappen
veroorzaken vonken die stof of dampen tot ontsteking
kunnen brengen.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het
gebruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Indien u wordt afgeleid kunt u de controle over
het gereedschap verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
a. De aansluitstekker van het gereedschap moet
in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen
adapterstekkers in combinatie met geaarde
gereedschappen. Onveranderde stekkers en
passende stopcontacten beperken het risico van een
elektrische schok.
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, zoals buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd
risico op een elektrische schok wanneer uw lichaam
geaard is.
c. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
d. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel.
Gebruik de kabel niet om het gereedschap te
dragen of op te hangen of om de stekker uit
het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit
de buurt van hitte, olie, scherpe randen en
bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in
de war geraakte kabels vergroten het risico van een
elektrische schok.
e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels
te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn
goedgekeurd. Het gebruik van een voor buitenshuis
geschikte verlengkabel beperkt het risico van een
elektrische schok.
f. Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico van
een elektrische schok.
VEILIGHEID VAN PERSONEN
a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga
met verstand te werk bij het gebruik van
het elektrische gereedschap. Gebruik het
gereedschap niet wanneer u moe bent of onder
invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een
moment van onoplettendheid bij het gebruik van het
gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b. Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van
persoonlijke beschermende uitrusting zoals een
stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm
of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het
gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het
risico van verwondingen.
c. Voorkom onbedoeld inschakelen van het
gereedschap. Controleer dat het elektrische
gereedschap uitgeschakeld is voordat u de
stekker en/of de accu aansluit, het gereedschap
optilt of verplaatst. Wanneer u bij het dragen van
het gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt
of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de
stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen
leiden.
d. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels
voordat u het gereedschap inschakelt. Een
instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
e. Overschat u zelf niet. Zorg ervoor dat u stevig
staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u
het gereedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g. Wanneer stofafzuigings- of
stofopvangvoorzieningen kunnen worden
gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat
deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt.
Het gebruik van deze voorzieningen beperkt het
gevaar door stof.
h. Houd het gereedschap alleen vast aan de
geïsoleerde greepvlakken als u werkzaamheden
uitvoert waarbij het snijhulpmiddel verborgen
stroomleidingen of de eigen netkabel kan raken.
Contact met een onder spanning staande leiding kan
ook metalen delen van het elektrische gereedschap
onder spanning zetten en tot een elektrische schok
leiden.
ZORGVULDIGE OMGANG MET
EN ZORGVULDIG GEBRUIK VAN
ELEKTRISCHE GEREEDSCHAPPEN
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor
uw werkzaamheden het daarvoor bestemde
elektrische gereedschap. Met het passende
elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger
binnen het aangegeven capaciteitsbereik.
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de
accu uit het elektrische gereedschap voordat u
het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of
het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap.
d. Bewaar niet-gebruikte elektrische



ASSISTENZA E GARANZIA
!
ATTENZIONE





Si consiglia di far eseguire l'intera
manutenzione dell'utensile presso un centro di assistenza
Dremel Service Centre. TECNICO DI ASSISTENZA:
Scollegare l'utensile/caricabatterie dall'alimentazione prima
di eseguire la manutenzione.




non
s
CONTATTARE DREMEL





VERTALING VAN DE ORIGINELE
GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRUIKTE SYMBOLEN
LEES DEZE INSTRUCTIES
GEBRUIK GEHOORBESCHERMING
GEBRUIK OOGBESCHERMING
GEBRUIK EEN STOFMASKER
SAMENSTELLING KLASSE II
MILIEU
NL
44
elektrische gereedschap verliest, kan de stroomkabel
worden doorgesneden of meegenomen en uw hand
of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap
terechtkomen.
n. Leg het elektrische gereedschap nooit neer
voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand
is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan
in contact komen met het oppervlak, waardoor u
de controle over het elektrische gereedschap kunt
verliezen.
o. Na het wisselen van accessoire of andere
aanpassingen, moet u ervoor zorgen dat de
spanmoer, accessoirehouder of andere instelbare
onderdelen stevig zijn vastgezet. Onderdelen die
niet goed vastzitten kunnen onverwachts losraken,
waardoor u de controle kunt verliezen en losse,
draaiende componenten op gevaarlijke wijze kunnen
wegschieten.
p. Laat het elektrische gereedschap niet lopen
terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig
contact met het draaiende inzetgereedschap worden
meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw
lichaam boren.
q. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
elektrische gereedschap. De motorventilator trekt
stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof
kan elektrische gevaren veroorzaken.
r. Gebruik het elektrische gereedschap niet in de
buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen
deze materialen ontsteken.
s. Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor
vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van
water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een
elektrische schok leiden.
TERUGSLAG EN BIJBEHORENDE
WAARSCHUWINGEN
Terugslag is een plotselinge reactie als gevolg van een
vasthakend of blokkerend draaiend inzetgereedschap,
zoals een slijpschijf, schuurschijf of draadborstel.
Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
ronddraaiende inzetgereedschap.
Daardoor gaat het ongecontroleerde elektrische
gereedschap tegen de draairichting van het
inzetgereedschap in draaien. Als bijvoorbeeld een
slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan
de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich
vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of
een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich
vervolgens naar de bediener toe of van de bediener
weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op
de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven
ook breken. Een terugslag is het gevolg van het
verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden
van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden
voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals
hieronder beschreven.
a. Houd het elektrische gereedschap goed vast en
breng uw lichaam en uw armen in een positie
waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Met
de juiste voorzorgsmaatregelen kunt u de terugslag
onder controle houden.
b. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat
inzetgereedschappen van het werkstuk
terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende
inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe
randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast
te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of
terugslag.
c. Bevestig geen getande zaagbladen. Zulke
gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat
het gereedschap niet gebruiken door personen die
er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen
niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen
zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen
worden gebruikt.
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
of bewegende delen van het gereedschap
correct functioneren en niet vastklemmen en
of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het gereedschap nadelig
wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen
voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben
hun oorzaak in slecht onderhouden van elektrische
gereedschappen.
f. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp
en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende
inzetgereedschappen met scherpe snijkanten
klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te
geleiden.
g. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens
deze aanwijzingen. Let daarbij op de
arbeidsomstandigheden en de uit te voeren
werkzaamheden. Het gebruik van elektrische
gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
ONDERHOUD
a. Laat het gereedschap alleen repareren door
gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee
wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het
gereedschap in stand blijft.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR
MULTIGEREEDSCHAP
ALGEMENE WAARSCHUWINGEN VOOR
SLIJPEN, SCHUREN, BORSTELEN,
POLIJSTEN EN DOORSLIJPEN
a. Dit elektrische gereedschap is bestemd voor
gebruik als slijpmachine, schuurmachine,
draadborstelmachine, polijstmachine,
freesmachine of doorslijpmachine. Neem alle
waarschuwingen, aanwijzingen, afbeeldingen en
gegevens die u bij het elektrische gereedschap
ontvangt in acht. Als u de volgende aanwijzingen niet
in acht neemt, kunnen een elektrische schok, brand
en/of ernstig letsel het gevolg zijn.
b. Gebruik uitsluitend toebehoren die door
de fabrikant speciaal voor dit elektrische
gereedschap zijn voorzien en geadviseerd. Het feit
dat u het toebehoren aan het elektrische gereedschap
kunt bevestigen, waarborgt nog geen veilig gebruik.
c. Het toegestane toerental van de slijpaccessoires
moet minstens zo hoog zijn als het maximale
toerental dat op het elektrische gereedschap is
aangegeven. Slijpaccessoires die sneller draaien dan
is toegestaan, kunnen beschadigd raken of uit elkaar
spatten.
d. De buitendiameter en de dikte van het
inzetgereedschap moeten overeenkomen met de
maatgegevens van het elektrische gereedschap.
Inzetgereedschappen met onjuiste afmetingen kunnen
niet afdoende onder controle worden gehouden.
e. Slijpschijven, schuurbanden en andere
accessoires moeten nauwkeurig op de as of
spantang van het elektrische gereedschap passen.
Accessoires die niet op het bevestigingsmechanisme
van het elektrische gereedschap passen, draaien
ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot verlies van
controle leiden.
f. Schijven met opspandoorn, schuurbanden, frezen
of andere accessoires moeten volledig in de
spantang of accessoirehouder worden geschoven.
Als de spandoorn onvoldoende wordt vastgeklemd
en/of de schijf te veel uitsteekt, kan de gemonteerde
schijf losraken en met hoge snelheid worden
uitgeworpen.
g. Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen.
Controleer vóór gebruik inzetgereedschappen
zoals slijpschijven altijd op afsplinteringen en
scheuren, schuurbanden op scheuren of sterke
slijtage en draadborstels op losse of gebroken
draden. Als het elektrische gereedschap of het
inzetgereedschap valt, dient u te controleren of
het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd
inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap
hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het
elektrische gereedschap een minuut lang met
het maximale toerental lopen. Daarbij dient u
en dienen andere personen uit de buurt van
het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal
gedurende deze testtijd.
h. Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
Gebruik afhankelijk van de toepassing
een volledige gezichtsbescherming,
oogbescherming of veiligheidsbril. Draag
voor zover van toepassing een stofmasker,
een gehoorbescherming, werkhandschoenen
of een speciaal schort dat kleine slijp- en
metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten
worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die
bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of
adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing
ontstane stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld
aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
i. Let erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats waar u
werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt,
moet persoonlijke beschermende uitrusting
dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en
verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe
werkomgeving.
j. Houd het elektrische gereedschap alleen
vast aan de geïsoleerde greepvlakken als
u werkzaamheden uitvoert waarbij het
inzetgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen netkabel kan raken. Contact met een
onder spanning staande leiding kan ook metalen delen
van het elektrische gereedschap onder spanning
zetten en tot een elektrische schok leiden.
k. Houd bij het opstarten de machine altijd stevig
in uw hand(en). Door de torsiekracht van de motor
bij het accelereren naar volle snelheid kan het
gereedschap gaan draaien.
l. Gebruik zo nodig klemmen om uw werkstuk te
ondersteunen. Houd nooit een klein werkstuk in
de ene hand en het gereedschap in de andere
hand als het aanstaat. Als u een klein werkstuk
vastklemt, hebt u uw handen vrij om het gereedschap
onder controle te houden. Ronde materialen, zoals
deuvels, pijpen en buizen, kunnen gaan rollen als ze
worden afgezaagd. Hierdoor kan het bit vastslaan of
naar u toe schieten.
m. Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende
inzetgereedschappen. Als u de controle over het
45
elektrische gereedschap verliest, kan de stroomkabel
worden doorgesneden of meegenomen en uw hand
of arm kan in het ronddraaiende inzetgereedschap
terechtkomen.
n. Leg het elektrische gereedschap nooit neer
voordat het inzetgereedschap volledig tot stilstand
is gekomen. Het draaiende inzetgereedschap kan
in contact komen met het oppervlak, waardoor u
de controle over het elektrische gereedschap kunt
verliezen.
o. Na het wisselen van accessoire of andere
aanpassingen, moet u ervoor zorgen dat de
spanmoer, accessoirehouder of andere instelbare
onderdelen stevig zijn vastgezet. Onderdelen die
niet goed vastzitten kunnen onverwachts losraken,
waardoor u de controle kunt verliezen en losse,
draaiende componenten op gevaarlijke wijze kunnen
wegschieten.
p. Laat het elektrische gereedschap niet lopen
terwijl u het draagt. Uw kleding kan door toevallig
contact met het draaiende inzetgereedschap worden
meegenomen en het inzetgereedschap kan zich in uw
lichaam boren.
q. Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
elektrische gereedschap. De motorventilator trekt
stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof
kan elektrische gevaren veroorzaken.
r. Gebruik het elektrische gereedschap niet in de
buurt van brandbare materialen. Vonken kunnen
deze materialen ontsteken.
s. Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor
vloeibare koelmiddelen vereist zijn. Het gebruik van
water of andere vloeibare koelmiddelen kan tot een
elektrische schok leiden.
TERUGSLAG EN BIJBEHORENDE
WAARSCHUWINGEN
Terugslag is een plotselinge reactie als gevolg van een
vasthakend of blokkerend draaiend inzetgereedschap,
zoals een slijpschijf, schuurschijf of draadborstel.
Vasthaken of blokkeren leidt tot abrupte stilstand van het
ronddraaiende inzetgereedschap.
Daardoor gaat het ongecontroleerde elektrische
gereedschap tegen de draairichting van het
inzetgereedschap in draaien. Als bijvoorbeeld een
slijpschijf in het werkstuk vasthaakt of blokkeert, kan
de rand van de slijpschijf die in het werkstuk invalt, zich
vastgrijpen. Daardoor kan de slijpschijf uitbreken of
een terugslag veroorzaken. De slijpschijf beweegt zich
vervolgens naar de bediener toe of van de bediener
weg, afhankelijk van de draairichting van de schijf op
de plaats van de blokkering. Hierbij kunnen slijpschijven
ook breken. Een terugslag is het gevolg van het
verkeerd gebruik of onjuiste gebruiksomstandigheden
van het elektrische gereedschap. Terugslag kan worden
voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen, zoals
hieronder beschreven.
a. Houd het elektrische gereedschap goed vast en
breng uw lichaam en uw armen in een positie
waarin u de terugslagkrachten kunt opvangen. Met
de juiste voorzorgsmaatregelen kunt u de terugslag
onder controle houden.
b. Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat
inzetgereedschappen van het werkstuk
terugspringen en vastklemmen. Het ronddraaiende
inzetgereedschap neigt er bij hoeken, scherpe
randen of wanneer het terugspringt toe om zich vast
te klemmen. Dit veroorzaakt een controleverlies of
terugslag.
c. Bevestig geen getande zaagbladen. Zulke
inzetgereedschappen veroorzaken vaak een terugslag
of het verlies van de controle over het elektrische
gereedschap.
d. Laat het accessoire altijd het materiaal
binnendringen in de richting waarin de snijkant
het materiaal uitkomt (de richting waarin de
afsplinteringen worden uitgeworpen). Als het
accessoire in de verkeerde richting wordt ingevoerd,
komt de snijkant van het accessoire uit het werkstuk
omhoog en wordt het gereedschap in deze richting
getrokken.
e. Bij gebruik van roterende vijlen, doorslijpschijven,
hogesnelheidsfrezen of hardmetalen frezen moet
het werkstuk altijd stevig worden vastgeklemd.
Deze accessoires kunnen vastslaan als ze iets
gekanteld in de gleuf terechtkomen en een terugslag
veroorzaken. Een doorslijpschijf die vastslaat, breekt
meestal. Als roterende vijlen, hogesnelheidsfrezen
of hardmetalen frezen vastslaan, kunnen ze uit de
groef springen waardoor u de controle over het
gereedschap verliest.
f. Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende
inzetgereedschappen. Het inzetgereedschap kan bij
de terugslag over uw hand bewegen.
g. Mijd met uw lichaam het gebied waarheen
het elektrische gereedschap bij een terugslag
wordt bewogen. De terugslag drijft het elektrische
gereedschap in de richting die tegengesteld is aan
de beweging van de slijpschijf op de plaats van de
blokkering.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
SLIJP- EN DOORSLIJPWERKZAAMHEDEN
a. Gebruik uitsluitend slijpschijven die worden
aanbevolen voor uw elektrisch gereedschap
en alleen voor de geadviseerde toepassingen.
Slijp bijvoorbeeld nooit met het zijvlak van een
doorslijpschijf. Doorslijpschijven zijn bestemd voor
materiaalafname met de rand van de schijf. Een
zijwaartse krachtinwerking op dit slijptoebehoren kan
het toebehoren breken.
b. Gebruik voor conische en rechte slijpstiften met
schroefdraad alleen onbeschadigde spandoorns
van de juiste grootte en lengte, zonder
ondersnijding aan de schouder. Gebruik van de
juiste opspandoorn vermindert de kans op breuken.
c. Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en een
te hoge aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep.
Overbelasting van de doorslijpschijf vergroot de
slijtage en de gevoeligheid voor kantelen of blokkeren
en daardoor de mogelijkheid van een terugslag of
breuk van het slijptoebehoren.
d. Plaats uw hand niet op één lijn met of achter
de ronddraaiende schijf. Als de doorslijpschijf in
het werkstuk van uw hand weg beweegt, kan het
elektrische gereedschap bij een terugslag met de
draaiende schijf rechtstreeks naar u toe worden
geslingerd.
e. Als de schijf vasthaakt of blokkeert of als u de
werkzaamheden onderbreekt, schakelt u het
elektrische gereedschap uit en beweegt u het niet
totdat de schijf helemaal tot stilstand is gekomen.
Probeer nooit om de nog draaiende doorslijpschijf
uit de groef te trekken. Anders kan een terugslag
het gevolg zijn. Bekijk wat de oorzaak is van het
vasthaken of blokkeren en verhelp het probleem.
f. Schakel het elektrische gereedschap niet opnieuw
in zolang het zich in het werkstuk bevindt. Laat
de doorslijpschijf eerst het volledige toerental
bereiken voordat u het doorslijpen voorzichtig
spantang van het elektrische gereedschap passen.
Accessoires die niet op het bevestigingsmechanisme
van het elektrische gereedschap passen, draaien
ongelijkmatig, trillen sterk en kunnen tot verlies van
controle leiden.
f. Schijven met opspandoorn, schuurbanden, frezen
of andere accessoires moeten volledig in de
spantang of accessoirehouder worden geschoven.
Als de spandoorn onvoldoende wordt vastgeklemd
en/of de schijf te veel uitsteekt, kan de gemonteerde
schijf losraken en met hoge snelheid worden
uitgeworpen.
g. Gebruik geen beschadigde inzetgereedschappen.
Controleer vóór gebruik inzetgereedschappen
zoals slijpschijven altijd op afsplinteringen en
scheuren, schuurbanden op scheuren of sterke
slijtage en draadborstels op losse of gebroken
draden. Als het elektrische gereedschap of het
inzetgereedschap valt, dient u te controleren of
het beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd
inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap
hebt gecontroleerd en ingezet, laat u het
elektrische gereedschap een minuut lang met
het maximale toerental lopen. Daarbij dient u
en dienen andere personen uit de buurt van
het ronddraaiende inzetgereedschap te blijven.
Beschadigde inzetgereedschappen breken meestal
gedurende deze testtijd.
h. Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
Gebruik afhankelijk van de toepassing
een volledige gezichtsbescherming,
oogbescherming of veiligheidsbril. Draag
voor zover van toepassing een stofmasker,
een gehoorbescherming, werkhandschoenen
of een speciaal schort dat kleine slijp- en
metaaldeeltjes tegenhoudt. Uw ogen moeten
worden beschermd tegen wegvliegende deeltjes die
bij verschillende toepassingen ontstaan. Een stof- of
adembeschermingsmasker moet het bij de toepassing
ontstane stof filteren. Als u lang wordt blootgesteld
aan luid lawaai, kan uw gehoor worden beschadigd.
i. Let erop dat andere personen zich op een
veilige afstand bevinden van de plaats waar u
werkt. Iedereen die de werkomgeving betreedt,
moet persoonlijke beschermende uitrusting
dragen. Brokstukken van het werkstuk of gebroken
inzetgereedschappen kunnen wegvliegen en
verwondingen veroorzaken, ook buiten de directe
werkomgeving.
j. Houd het elektrische gereedschap alleen
vast aan de geïsoleerde greepvlakken als
u werkzaamheden uitvoert waarbij het
inzetgereedschap verborgen stroomleidingen
of de eigen netkabel kan raken. Contact met een
onder spanning staande leiding kan ook metalen delen
van het elektrische gereedschap onder spanning
zetten en tot een elektrische schok leiden.
k. Houd bij het opstarten de machine altijd stevig
in uw hand(en). Door de torsiekracht van de motor
bij het accelereren naar volle snelheid kan het
gereedschap gaan draaien.
l. Gebruik zo nodig klemmen om uw werkstuk te
ondersteunen. Houd nooit een klein werkstuk in
de ene hand en het gereedschap in de andere
hand als het aanstaat. Als u een klein werkstuk
vastklemt, hebt u uw handen vrij om het gereedschap
onder controle te houden. Ronde materialen, zoals
deuvels, pijpen en buizen, kunnen gaan rollen als ze
worden afgezaagd. Hierdoor kan het bit vastslaan of
naar u toe schieten.
m. Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende
inzetgereedschappen. Als u de controle over het
46



SPANTANGEN WISSELEN

 

 
 
 
 

Druk de as-blokkeringsknop niet in terwijl het
multigereedschap draait.
 

 
 



ACCESSOIRES WISSELEN

 
 

Druk de as-blokkeringsknop niet in terwijl het
multigereedschap draait.
 


 

 


OPMERKING: Lees absoluut de bij uw Dremel accessoire
mee-geleverde instructies voor meer informatie over het
gebruik ervan.


EEN GOED BEGIN
GEBRUIK




-



Houd het gereedschap altijd uit de buurt van uw gezicht.
Accessoires kunnen worden beschadigd tijdens het gebruik
en kunnen uit elkaar spatten door het hoge toerental.
Bedek bij het vasthouden van het gereedschap niet de
ventilatieopeningen met uw hand. Blokkeren van de ventila
-
tieopeningen kan leiden tot oververhitting van de motor.


voortzet. Anders kan de schijf vasthaken, uit het
werkstuk springen of een terugslag veroorzaken.
g. Ondersteun platen of grote werkstukken om het
risico van een terugslag door een ingeklemde
doorslijpschijf te verminderen. Grote werkstukken
kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het
werkstuk moet aan beide zijden worden ondersteund,
vlakbij de slijpgroef en aan de rand.
h. Wees bijzonder voorzichtig bij invallend frezen
in bestaande muren of andere plaatsen zonder
voldoende zicht. De invallende doorslijpschijf
kan bij het doorslijpen van gas- of waterleidingen,
elektrische leidingen of andere objecten een terugslag
veroorzaken.
BIJZONDERE WAARSCHUWINGEN VOOR
BORSTELWERKZAAMHEDEN
a. Houd er rekening mee dat de draadborstel ook
tijdens het normale gebruik draadstukken verliest.
Overbelast de draden niet door een te hoge
aandrukkracht. Wegvliegende draadstukken kunnen
gemakkelijk door dunne kleding en/of de huid dringen.
b. Laat borstels eerst minimaal een minuut op
werktoerental draaien voordat u ze gebruikt.
Gedurende deze tijd mag niemand vóór of op één
lijn met de borstel staan. Losse borstels of draden
worden gedurende deze inlooptijd uitgeworpen.
c. Zorg ervoor dat de uitstoot van de draaiende
borstel van u af gericht is. Bij gebruik van deze
borstels kunnen kleine deeltjes en draadfragmenten
met hoge snelheid losschieten en in de huid vast
komen te zitten.
d. Als het gebruik van een beschermkap wordt
geadviseerd, dient u te voorkomen dat
beschermkap en draadborstel elkaar raken.
Vlakstaal- en komstaalborstels kunnen door
aandrukkracht en centrifugaalkrachten hun diameter
vergroten.
e. Zorg bij het gebruik van een draadborstel dat de
grens van 15.000/min
-1
niet wordt overschreden.
!
LET OP
Bewerk geen asbesthoudend
materiaal (asbest geldt als
kankerverwekkend).
!
LET OP
Tref veiligheidsmaatregelen,
wanneer er bij werkzaam heden
stoffen kunnen ontstaan, die schadelijk voor de
gezondheid, brandbaar of explosief zijn (sommige
soorten stof gelden als kanker verwekkend); draag een
stofmasker en gebruik een afzuiging voor stof en
spanen, als deze kan worden aangesloten.
MILIEU
AFVALVERWIJDERING
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
hergebruikt.
ALLEEN VOOR LANDEN VAN DE EU
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG over
elektrische en elektronische oude apparaten
en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht
moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen
apart worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
SPECIFICATIES
ALGEMENE SPECIFICATIES
 






 

VERLENGKABELS


MONTAGE




ALGEMEEN



-



-



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SPANTANGEN
-


-




 
 
 
 


47



SPANTANGEN WISSELEN

 

 
 
 
 

Druk de as-blokkeringsknop niet in terwijl het
multigereedschap draait.
 

 
 



ACCESSOIRES WISSELEN

 
 

Druk de as-blokkeringsknop niet in terwijl het
multigereedschap draait.
 


 

 


OPMERKING: Lees absoluut de bij uw Dremel accessoire
mee-geleverde instructies voor meer informatie over het
gebruik ervan.


EEN GOED BEGIN
GEBRUIK




-



Houd het gereedschap altijd uit de buurt van uw gezicht.
Accessoires kunnen worden beschadigd tijdens het gebruik
en kunnen uit elkaar spatten door het hoge toerental.
Bedek bij het vasthouden van het gereedschap niet de
ventilatieopeningen met uw hand. Blokkeren van de ventila
-
tieopeningen kan leiden tot oververhitting van de motor.


-












-



-




WERKTOERENTALLEN


KRACHTIGE MOTOR





AAN/UIT-SCHAKELAAR EN SNELHEIDSREGELING






Afstellingen voor globale toerentallen
 
 

 

























apart worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
SPECIFICATIES
ALGEMENE SPECIFICATIES
 






 

VERLENGKABELS


MONTAGE




ALGEMEEN



-



-



 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SPANTANGEN
-


-




 
 
 
 


48
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL




OVERSÆTTELSE AF
BETJENINGSVEJLEDNING
ANVENDTE SYMBOLER
LÆS DISSE INSTRUKTIONER
BENYT HØREVÆRN
BENYT BESKYTTELSESBRILLER
BENYT STØVMASKE
KLASSE II-KONSTRUKTION
MILJØ
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER I
RELATION TIL EL-VÆRKTØJ
!
ADVARSEL
LÆS ALLE SIKKERHEDS-
ADVARSLER OG ALLE
INSTRUKTIONER.
Hvis du undlader at følge advarslerne og
instruktionerne, kan det forårsage elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.
Betegnelsen ”el-værktøj” i advarslerne henviser til dit
nettilsluttede (kablede) el-værktøj eller batteridrevne
(ledningsfri) el-værktøj.
SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET
a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden og dårligt beslyste arbejdsområder øger faren
for uheld.
b. Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller sv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
DA


 

 




 
 

 

 




-


OPMERKING: Verhoging van de druk op het gereedschap
is niet de juiste reactie, wanneer het niet correct presteert.
Probeer een ande re accessoire of een andere toerentalin
-
stelling om het gewenste resultaat te verkrijgen.
ONDERHOUD
Preventief onderhoud dat uitgevoerd wordt door onbevoegd
personeel, kan resulteren in verkeerd terugplaatsen van
inwendige draden en onderdelen. Hierdoor ontstaat groot
gevaar. Wij raden aan, dat alle onderhoudswerkzaamheden
aan het gereedschap uitgevoerd worden door de Dremel
service-afdeling. Om letsel door onverwacht starten of een
elektrische schok te ver
mijden, moet u altijd de stekker uit
het stopcontact trekken voor
dat u onderhouds- of reini-
gingswerkzaamheden gaat uitvoeren.
KOOLBORSTELS



-





Gebruik van het gereedschap met versleten koolborstels
zorgt voor onherstelbare schade aan de motor.



-



-

 




 






 









 













REINIGING
!
LET OP



Het
gereedschap kunt u het best met droge compressielucht
reinigen.




!
LET OP







SERVICE EN GARANTIE
!
LET OP





Wij raden u aan alle
onder houd aan het gereedschap te laten uitvoeren door een
Dremel-servicecentrum. ONDERHOUDSPERSONEEL: Trek
de stekker van het gereedschap en/of de lader uit het
stopcontact voordat u met het onderhoud begint.





ongedemonteerd

49
CONTACT OPNEMEN MET DREMEL




OVERSÆTTELSE AF
BETJENINGSVEJLEDNING
ANVENDTE SYMBOLER
LÆS DISSE INSTRUKTIONER
BENYT HØREVÆRN
BENYT BESKYTTELSESBRILLER
BENYT STØVMASKE
KLASSE II-KONSTRUKTION
MILJØ
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER I
RELATION TIL EL-VÆRKTØJ
!
ADVARSEL
LÆS ALLE SIKKERHEDS-
ADVARSLER OG ALLE
INSTRUKTIONER.
Hvis du undlader at følge advarslerne og
instruktionerne, kan det forårsage elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige kvæstelser.
Gem alle advarsler og instruktioner til fremtidig brug.
Betegnelsen ”el-værktøj” i advarslerne henviser til dit
nettilsluttede (kablede) el-værktøj eller batteridrevne
(ledningsfri) el-værktøj.
SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET
a. Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uorden og dårligt beslyste arbejdsområder øger faren
for uheld.
b. Brug ikke maskinen i eksplosive omgivelser,
hvor der er brændbare væsker, gasser eller sv.
El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller
dampe.
c. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHED
a. Maskinens stik skal passe til kontakten. Stikket
må under ingen omstændigheder ændres. Brug
ikke adapterstik sammen med jordforbundne
maskiner. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
b. Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges
risikoen for elektrisk stød.
c. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i maskinen øger risikoen for
elektrisk stød.
d. Kablet må ikke misbruges. Kablet må ikke bruges
til at bære, trække maskinen eller til at rykke
stikket ud af kontakten. Beskyt kablet mod varme,
olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i
bevægelse. Beskadigede eller indviklede kabler øger
risikoen for elektrisk stød.
e. Hvis maskinen benyttes i det fri, må der kun
benyttes en forlængerledning, der er godkendt til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f. Hvis det ikke kan unds at bruge maskinen i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ mindsker risikoen for elektrisk
stød.
PERSONLIG SIKKERHED
a. Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad
man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Man
r ikke bruge maskinen, hvis man er træt,
har nydt alkohol eller er påvirket af medicin
eller euforiserende stoffer. Få sekunders
uopmærksomhed ved brug af maskinen kan føre til
alvorlige personskader.
b. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Bær altid
beskyttelsesbriller. Brug af beskyttelsesudstyr
som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, hjelm
eller hørern (afngigt af el-værktøjets type og
anvendelsesområde) reducerer risikoen for kvæstelser.
c. Undgå utilsigtet igangsættelse. Sørg for, at
kontakten er slået fra, før maskinen tilsluttes
strømforsyningen og/eller batteriet, eller før
maskinen håndteres eller bæres. Undgå at bære
maskinen med fingeren på afbryderen og sørg for, at
maskinen ikke er tændt, når den sluttes til elnettet, da
dette øger risikoen for personskader.
d. Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle, inden
maskinen tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
gle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for
personskader.
e. Benyt ikke maskinen i uhensigtsmæssige
arbejdsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der
arbejdes, og kom ikke ud af balance. Det er derved
nemmere at kontrollere maskinen, hvis der skulle
opstå uventede situationer.
f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj
og handsker væk fra dele, der beger sig. Dele,
der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj,
smykker eller langt hår.
g. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
h. Når du udfører arbejde, hvor skæreforsatsen
kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller
rktøjets eget kabel, er det vigtigt, at du kun
holder på værktøjets isolerede gribeflader. Kontakt
DA


 









 













REINIGING
!
LET OP



Het
gereedschap kunt u het best met droge compressielucht
reinigen.




!
LET OP







SERVICE EN GARANTIE
!
LET OP





Wij raden u aan alle
onder houd aan het gereedschap te laten uitvoeren door een
Dremel-servicecentrum. ONDERHOUDSPERSONEEL: Trek
de stekker van het gereedschap en/of de lader uit het
stopcontact voordat u met het onderhoud begint.





ongedemonteerd

50
skæres over eller rammes, og din hånd eller din arm
kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj.
n. Læg aldrig el-værktøjet til side, før
indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende
indsatsrkj kan komme i kontakt med
fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen
over el-værktøjet.
o. Efter udskiftning af bits eller justeringer skal du
sørge for at spændemøtrikken, spændepatronen
og andre justeringselementer er spændt helt fast.
Løse justeringselementer kan uventet bevæge sig og
medre at man mister kontrollen og at løse roterende
komponenter kan slynges ud med stor kraft.
p. Lad ikke el-værkjet køre, mens det bæres. Dit
j kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det
roterende tilbehør, hvorved tilbehøret kan bore sig ind
i din krop.
q. Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj
med regelmæssige mellemrum. Motoren trækker
støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan
være farligt rent elektrisk.
r. Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare
materialer. Gnister kan sætte ild i materialer.
s. Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer
flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre
flydende kølemidler kan føre til elektrisk stød.
TILBAGESLAG OG TILSVARENDE
ADVARSLER
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et
roterende indsatsværktøj som slibemaskine, slibeskive,
trådrste osv. har kørt sig fast eller er blokeret. Blokering
eller fastkørsel forårsager øjeblikkelig fastholdelse af det
roterende indsatsværkj, som derved kan
forsage, at det ukontrollerede el-værktøj kan blive
drejet i modsat retning af det roterende indsatsværktøjs
omdrejningsretning. Sidder f.eks. en slibeskive fast eller
blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker
ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker
af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger
sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen,
afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet.
I denne forbindelse kan slibeskiver også bkke. Et
tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af
el-værkjet. Det kan forhindres ved at tffe egnede
sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.
a. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både
krop og arme befinder sig i en position, der
kan klare tilbageslagskræfterne. Brugeren kan
kontrollere tilbageslags- og reaktionskræfterne hvis
han har truffet de rigtige forholdsregler.
b. Arbejd særlig forsigtigt i områder som
f.eks. hrner, skarpe kanter osv., undgå at
indsatsværktøjet sr tilbage fra emnet og sætter
sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til
at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe
kanter eller hvis det springer tilbage. Dette medfører,
at man taber kontrollen eller til tilbageslag.
c. Fastgør ikke et tandet savblad. Sådan et blad fører
hyppigt til tilbageslag eller at man mister kontrollen
over el-værktøjet.
d. Før altid bit'et ind i materialet i samme retning
som den skærende kant går ud af materialet
(hvilket er den samme retning som flisen kastes).
res værktøjet ind i den forkerte retning, kan
det medre at bit'ets srende kant kører ud af
arbejdsemnet og trækker værktøjet med i den forkerte
retning.
e. r der anvendes roterende fil, sreskiver,
fræsere og hårdmetal savklinger skal
arbejdsemnet altid være sat rigtigt fast med
med en spændingsførende ledning kan også sætte
el-værktøjets metaldele under spænding, hvilket kan
føre til elektrisk stød.
OMHYGGELIG BRUG OG HÅNDTERING AF
EL-VÆRKTØJ
a. Overbelast ikke maskinen. Brug altid en maskine,
der er beregnet til det stykke arbejde, der skal
udføres. Med den rigtige maskine arbejder man bedst
og mest sikkert inden for det angivne effektområde.
b. Brug ikke en maskine, hvis afbryder er defekt. En
maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og
skal repareres.
c. Tag maskinens stik ud af stikkontakten og/eller
batteriet før du foretager justeringer, udskifter
tilbehør eller stiller el-værktøj til opbevaring.
Dette sikrer, at el-værkøjet ikke kan startes ved en
fejltagelse.
d. Opbevar ubenyttet el-værkj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke
er fortrolige med maskinen eller ikke har
gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen.
El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige
personer.
e. Maskinen bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontrollér om bevægelige dele fungerer korrekt
og ikke sidder fast, og om delene er brækket
eller beskadiget, således at maskinens funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden
maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte maskiner.
f. Hold sreværktøjer skarpe og rene. Omhyggeligt
vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter
tter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
g. Brug maskinen, tilbehør, indsatsværktøj
osv. iht. disse instruktioner. Tag hensyn til
arbejdsforholdene og det arbejde, der skal
udføres. Hvis værktøjet anvendes til formål, som
ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan
der opstå farlige situationer.
SERVICE
a. Sørg for, at maskinen kun repareres af
kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes
originale reservedele. Dermed sikres størst mulig
maskinsikkerhed.
MULTIVÆRKTØJETS
SIKKERHEDSADVARSLER
FÆLLES ADVARSELSHENVISNINGER
TIL SLIBNING, SANDPAPIRSLIBNING,
ARBEJDE MED TRÅDBØRSTER, POLERING
OG SKÆREARBEJDE
a. Dette el-rktøj kan anvendes som sliber,
sandpapirsliber, stålbørste, poleringsmaskine,
udskærer og skæremaskine. Læs og overhold alle
advarsler, instruktioner, illustrationer og data,
som du modtager i forbindelse med el-værktøjet.
Overholder du ikke følgende instruktioner, kan du
elektrisk stød, der kan opstå brand og /eller du kan
blive kvæstet alvorligt.
b. Anvend kun tilbehør, hvis det er beregnet til dette
el-værktøj og anbefalet af fabrikanten. En mulig
fastgørelse af tilbehøret til el-værktøjet sikrer ikke en
sikker anvendelse.
c. Den tilladte hastighed for slibetilbehøret skal
mindst være så høj som den maks. hastighed, der
er angivet på el-værktøjet. Slibetilbehør, der drejer
hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt og flyve af.
d. Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse
skal svare til målene på dit el-værktøj. Der er
ikke tilstrækkelig kontrol over tilbehør med forkerte
dimensioner.
e. Skiver, slibeskiver eller andet tilbehør skal passe
nøjagtigt til spindlen eller spændetangen på dit
el-værktøj. Tilbehør, der ikke passer nøjagtigt
el-værktøjets monteringselement, drejer ujævnt,
vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man mister
kontrollen.
f. Skiver monteret spindel, slibetromler, knive og
andet tilbehør skal sættes helt ind i spændetang
eller spændepatron. Hvis spindlen ikke sidder
tilstrækkelig fast/eller skivens overhæng er for stort,
kan skiven løsne sig og tilbehøret kan slynges ud med
stor hastighed.
g. Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget.
Kontroller altid før brug indsatsværktøj som f.eks.
slibeskiver for skår og revner, slibetromler for
revner, flænger eller stærkt slid, trådbørster for
se eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet
eller indsatsværktøjet på jorden, skal du
kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et
ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet
er kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og
personer, der befinder sig i nærheden, uden for
det niveau, hvor indsastrkjet roterer, og lad
el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed.
Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i
denne testtid.
h. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug
helmaske til ansigtet, øjenværn eller
beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte
arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art
støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker
eller specialforklæde, der beskytter dig mod små
slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes
mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften og
som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv
eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår
under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid,
kan du lide høretab.
i. Sørg for tilstrækkelig afstand til andre
personer under arbejdet. Enhver, der betræder
arbejdsområdet, skal bruge personligt
beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller
brækkede indsatsværktøjer kan flyve væk og føre til
kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.
j. Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede
gribeflader, når du udfører arbejde, hvor tilbehøret
kan ramme skjulte strømkabler eller værktøjets
eget kabel. Kontakt med en spændingsførende
ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under
spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
k. Hold altid værktøjet godt fast med hånden/
nderne under starten. Motorens
reaktionsmoment, når den accelerer til fuld hastighed,
kan få værktøjet til at dreje.
l. Brug klemmer til at fastgøre arbejdsemnet, der
hvor det er praktisk muligt. Hold aldrig et lille
arbejdsemne i den ene hånd og værktøjet i den
anden hånd under arbejdet. Når et lille arbejdsemne
er sat fast med klemmer har du hånden/hænderne
fri til at styre værktøjet. Runde materialer som
rundstokke, rør og slanger har tendens til at rulle, når
de sres, og de kan få bittet til at klemme sig fast
eller hoppe i din retning.
m. Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj.
Taber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet
51
skæres over eller rammes, og din hånd eller din arm
kan trækkes ind i det roterende indsatsværktøj.
n. Læg aldrig el-værktøjet til side, før
indsatsværktøjet står helt stille. Det roterende
indsatsrkj kan komme i kontakt med
fralægningsfladen, hvorved du kan tabe kontrollen
over el-værktøjet.
o. Efter udskiftning af bits eller justeringer skal du
sørge for at spændemøtrikken, spændepatronen
og andre justeringselementer er spændt helt fast.
Løse justeringselementer kan uventet bevæge sig og
medre at man mister kontrollen og at løse roterende
komponenter kan slynges ud med stor kraft.
p. Lad ikke el-værkjet køre, mens det bæres. Dit
j kan blive fanget ved en tilfældig kontakt med det
roterende tilbehør, hvorved tilbehøret kan bore sig ind
i din krop.
q. Rengør ventilationsåbningerne på dit el-værktøj
med regelmæssige mellemrum. Motoren trækker
støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan
være farligt rent elektrisk.
r. Brug ikke el-værktøjet i nærheden af brændbare
materialer. Gnister kan sætte ild i materialer.
s. Brug ikke indsatsværktøj, der transporterer
flydende kølemiddel. Brug af vand eller andre
flydende kølemidler kan føre til elektrisk stød.
TILBAGESLAG OG TILSVARENDE
ADVARSLER
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som skyldes, at et
roterende indsatsværktøj som slibemaskine, slibeskive,
trådrste osv. har kørt sig fast eller er blokeret. Blokering
eller fastkørsel forårsager øjeblikkelig fastholdelse af det
roterende indsatsværkj, som derved kan
forsage, at det ukontrollerede el-værktøj kan blive
drejet i modsat retning af det roterende indsatsværktøjs
omdrejningsretning. Sidder f.eks. en slibeskive fast eller
blokerer i et emne, kan kanten på slibeskiven, der dykker
ned i emnet, blive siddende, hvorved slibeskiven brækker
af eller fører til et tilbageslag. Slibeskiven bevæger
sig så hen imod eller væk fra betjeningspersonen,
afhængigt af skivens drejeretning på blokeringsstedet.
I denne forbindelse kan slibeskiver også bkke. Et
tilbageslag skyldes forkert eller fejlbehæftet brug af
el-værkjet. Det kan forhindres ved at tffe egnede
sikkerhedsforanstaltninger, der beskrives i det følgende.
a. Hold godt fast i el-værktøjet og sørg for at både
krop og arme befinder sig i en position, der
kan klare tilbageslagskræfterne. Brugeren kan
kontrollere tilbageslags- og reaktionskræfterne hvis
han har truffet de rigtige forholdsregler.
b. Arbejd særlig forsigtigt i områder som
f.eks. hrner, skarpe kanter osv., undgå at
indsatsværktøjet sr tilbage fra emnet og sætter
sig fast. Det roterende indsatsværktøj har tendens til
at sætte sig fast, når det anvendes i hjørner, skarpe
kanter eller hvis det springer tilbage. Dette medfører,
at man taber kontrollen eller til tilbageslag.
c. Fastgør ikke et tandet savblad. Sådan et blad fører
hyppigt til tilbageslag eller at man mister kontrollen
over el-værktøjet.
d. Før altid bit'et ind i materialet i samme retning
som den skærende kant går ud af materialet
(hvilket er den samme retning som flisen kastes).
res værktøjet ind i den forkerte retning, kan
det medre at bit'ets srende kant kører ud af
arbejdsemnet og trækker værktøjet med i den forkerte
retning.
e. r der anvendes roterende fil, sreskiver,
fræsere og hårdmetal savklinger skal
arbejdsemnet altid være sat rigtigt fast med
klemmer. Disse redskaber vil sætte sig fast hvis
de kommer lidt skævt ind i rillen, og de kan give
tilbageslag. Når skæreklingen sætter sig fast, vil
skæreklingen ofte selv brække. Når en roterende
fil, fser og hårdmetal savklinge køre fast, kan de
springe op af rillen, og du kan miste kontrollen over
værktøjet.
f. Sørg for at din hånd aldrig kommer i nærheden
af de roterende indsatsværktøjer. Indsatsværktøjet
kan bevæge sig hen over din hånd i forbindelse med
et tilbageslag.
g. Undgå at din krop befinder sig i det omde, hvor
el-værktøjet bevæger sig i forbindelse med et
tilbageslag. Tilbageslaget driver el-værktøjet i modsat
retning af slibeskivens bevægelse på blokeringsstedet.
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER TIL
SLIBNING OG SKÆREARBEJDE
a. Brug udelukkende slibeskiver/slibestifter, der
er godkendt til dit el-værktøj, og brug dem kun
til de anbefalede formål. F.eks.: Slib aldrig med
sidefladen på en skæreskive. Skæreskiver er
bestemt til materialeafslibning med kanten på skiven.
Udsættes disse slibeskiver/slibestifter for sidevendt
kraftpåvirkning, kan de ødelægges.
b. Til slibestifter og koniske slibeskiver med gevind
må der kun anvendes ubeskadigede spindler med
en komplet flange i den korrekte srrelse og
ngde. De rigtig spindler reducerer risikoen for brud.
c. Undgå at skæreskiven blokerer eller får for
jt modtryk. Foretag ikke meget dybe snit.
Overbelastes skæreskiven, øges skivens belastning
og der er srre tendens til, at skiven vrides eller
blokere, hvilket igen kan føre til tilbageslag eller brud
på slibeskiven.
d. t ikke hånden foran eller bag ved den roterende
skæreskive. Bevæger du skæreskiven i emnet væk
fra din hånd, kan el-værktøjets roterende skive slynges
direkte ind mod dig i tilfælde af et tilbageslag.
e. Sidder skæreskiven i klemme eller er blokeret eller
du afbryder arbejdet, skal el-rktøjet slukkes og
maskinen holdes roligt, skiven er stoppet. Forsøg
aldrig at trække skæreskiven ud af snittet, mens
den roterer, da dette kan føre til et tilbageslag.
Find årsagen til at skiven er klemt eller blokeret, og
afhjælp fejlen.
f. Tænd ikke for el-værktøjet, så længe den befinder
sig i emnet. Sørg for at sreskiven når op på sit
fulde omdrejningstal, før du forsigtigt fortsætter
snittet. Ellers kan skiven sætte sig i klemme, springe
ud af emnet eller forårsage et tilbageslag.
g. Understøt plader eller store emner for at reducere
risikoen for et tilbageslag som følge af en
fastklemt skæreskive. Store plader kan bøje sig
under deres egen vægt. Emnet skal støttes begge
sider, både i nærheden af skæresnittet og ved kanten.
h. Vær særlig forsigtig ved „lommesnit“ i bestående
gge eller andre områder, hvor man ikke har
direkte indblik. Den neddykkende skæreskive kan
forårsage et tilbageslag, når der skæres i gas- eller
vandledninger, elektriske ledninger eller andre
genstande.
SÆRLIGE ADVARSELSHENVISNINGER
I FORBINDELSE MED ARBEJDE MED
TRÅDBØRSTER
a. Vær opmærksom på, at trådrsten også taber
trådstykker under almindelig brug. Overbelast ikke
trådene med et for stort tryk. Flyvende trådstykker
mindst være så høj som den maks. hastighed, der
er angivet på el-værktøjet. Slibetilbehør, der drejer
hurtigere end tilladt, kan blive ødelagt og flyve af.
d. Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse
skal svare til målene på dit el-værktøj. Der er
ikke tilstrækkelig kontrol over tilbehør med forkerte
dimensioner.
e. Skiver, slibeskiver eller andet tilbehør skal passe
nøjagtigt til spindlen eller spændetangen på dit
el-værktøj. Tilbehør, der ikke passer nøjagtigt
el-værktøjets monteringselement, drejer ujævnt,
vibrerer meget stærkt og kan medføre, at man mister
kontrollen.
f. Skiver monteret spindel, slibetromler, knive og
andet tilbehør skal sættes helt ind i spændetang
eller spændepatron. Hvis spindlen ikke sidder
tilstrækkelig fast/eller skivens overhæng er for stort,
kan skiven løsne sig og tilbehøret kan slynges ud med
stor hastighed.
g. Brug ikke el-værktøjet, hvis det er beskadiget.
Kontroller altid før brug indsatsværktøj som f.eks.
slibeskiver for skår og revner, slibetromler for
revner, flænger eller stærkt slid, trådbørster for
se eller brækkede tråde. Tabes el-værktøjet
eller indsatsværktøjet på jorden, skal du
kontrollere, om det er beskadiget; anvend evt. et
ubeskadiget indsatsværktøj. Når indsatsværktøjet
er kontrolleret og indsat, skal du holde dig selv og
personer, der befinder sig i nærheden, uden for
det niveau, hvor indsastrkjet roterer, og lad
el-værktøjet køre i et minut ved højeste hastighed.
Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i
denne testtid.
h. Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug
helmaske til ansigtet, øjenværn eller
beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte
arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art
støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker
eller specialforklæde, der beskytter dig mod små
slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes
mod fremmede genstande, der flyver rundt i luften og
som opstår i forbindelse med forskelligt arbejde. Støv
eller åndedrætsmaske skal filtrere det støv, der opstår
under arbejdet. Udsættes du for høj støj i længere tid,
kan du lide høretab.
i. Sørg for tilstrækkelig afstand til andre
personer under arbejdet. Enhver, der betræder
arbejdsområdet, skal bruge personligt
beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller
brækkede indsatsværktøjer kan flyve væk og føre til
kvæstelser også uden for det direkte arbejdsområde.
j. Hold altid kun el-værktøjet i de isolerede
gribeflader, når du udfører arbejde, hvor tilbehøret
kan ramme skjulte strømkabler eller værktøjets
eget kabel. Kontakt med en spændingsførende
ledning kan også sætte el-værktøjets metaldele under
spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
k. Hold altid værktøjet godt fast med hånden/
nderne under starten. Motorens
reaktionsmoment, når den accelerer til fuld hastighed,
kan få værktøjet til at dreje.
l. Brug klemmer til at fastgøre arbejdsemnet, der
hvor det er praktisk muligt. Hold aldrig et lille
arbejdsemne i den ene hånd og værktøjet i den
anden hånd under arbejdet. Når et lille arbejdsemne
er sat fast med klemmer har du hånden/hænderne
fri til at styre værktøjet. Runde materialer som
rundstokke, rør og slanger har tendens til at rulle, når
de sres, og de kan få bittet til at klemme sig fast
eller hoppe i din retning.
m. Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøj.
Taber du kontrollen over el-værktøjet, kan netkablet
52
UDSKIFTNING AF TILBEHØR

 
 
Bring ikke
knappen til aksellåsen i indgreb, når multiværktøjet
kører.
 


 

 



BEMÆRK! Husk at læse den vejledning, der følger med dit
Dremel
tilbehør, for at få yderligere oplysninger om brugen
af dette.

INTRODUKTION
BRUG







Hold altid værktøjet, så det vender væk fra ansigtet.
Tilbehør kan blive beskadiget ved håndtering og kan
slynges k i ere stykker, r hastigheden øges.
Værkjet skal holdes, så du ikke blokerer lufbningerne
med
hånden. Hvis luftåbningerne blokeres, kan motoren blive
overophedet.





















DRIFTSHASTIGHEDER


kan meget hurtigt trænge ind under tyndt tøj og/eller
huden.
b. Lad børsterne køre ved driftshastighed i mindst
et minut, før de bruges. I løbet af den tid må
ingen stå foran eller direkte ud for børsten. Løse
trådstykker eller wire løsnes under indkørselsperioden.
c. Lad de løse stykker fra trådbørsten flyve væk fra
dig selv. Små partikler og helt små trådfragmenter
kan løsne og slynges ud med stor kraft under arbejdet
med disse børster, og kan trænge ind i huden.
d. Anbefales det at bruge en beskyttelsesskærm,
skal du forhindre, at beskyttelsesskærm og
trådbørste kan berøre hinanden. Tallerken- og
kopbørster kan øge deres diameter som følge af tryk
og centrifugalkraft.
e. Overskrid ikke 15000 min
-1
, når der arbejdes med
trådbørster.
!
ADVARSEL
Arbejd ikke med asbestholdige
materialer (asbest kan fremkalde
kræft).
!
ADVARSEL
De nødvendige
sikkerhedsforanstaltninger skal
følges, da der kan frembringes støv under
arbejdet, som kan være sundhedsskadeligt,
brandfarligt eller eksplosivt (visse typer kan være
kræftfremkaldende).Brug en støvmaske og et støv/
spånudkast, hvis dette kan kobles til.
MILJØ
BORTSKAFFELSE
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljørigtig måde.
GÆLDER KUN I EU-LANDE
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EF om affald
af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret
elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht.
gældende miljøforskrifter.
SPECIFIKATIONER
GENERELLE SPECIFIKATIONER
 
  



  

 

FORLÆNGERLEDNINGER


SAMLING



GENERELT






 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SPÆNDEPATRONER






 
 
 
 




UDSKIFTNING AF SPÆNDEPATRONER

 
 
 
 
 



Bring ikke knappen til aksellåsen i indgreb, når
multiværktøjet kører.
 


 
 



53
UDSKIFTNING AF TILBEHØR

 
 
Bring ikke
knappen til aksellåsen i indgreb, når multiværktøjet
kører.
 


 

 



BEMÆRK! Husk at læse den vejledning, der følger med dit
Dremel
tilbehør, for at få yderligere oplysninger om brugen
af dette.

INTRODUKTION
BRUG







Hold altid værktøjet, så det vender væk fra ansigtet.
Tilbehør kan blive beskadiget ved håndtering og kan
slynges k i ere stykker, r hastigheden øges.
Værkjet skal holdes, så du ikke blokerer lufbningerne
med
hånden. Hvis luftåbningerne blokeres, kan motoren blive
overophedet.





















DRIFTSHASTIGHEDER


MOTOR MED STOR KAPACITET




TÆND/SLUKKONTAKT OG HASTIGHEDSKONTROL






Indstillinger for omtrentlige omdrejninger
 
   

 


























 

 






 
 
 


 





BEMÆRK: Det hjælper ikke at presse værktøjet ind mod
emnet, når værktøjet ikke kører korrekt. Prøv i stedet
at skifte tilbehør eller arbejdshastighed for at opnå det
ønskede resultat.
SAMLING



GENERELT






 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SPÆNDEPATRONER






 
 
 
 




UDSKIFTNING AF SPÆNDEPATRONER

 
 
 
 
 



Bring ikke knappen til aksellåsen i indgreb, når
multiværktøjet kører.
 


 
 



54
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR
FÖR ELVERKTYG
!
VARNING
S ALLA
SÄKERHETSVARNINGAR
OCH ALLA
INSTRUKTIONER.
Om nedanstående varningar och anvisningar ignoreras
finns risk för att elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador uppstår.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
referens.
Termen ”elverktyg” i varningarna avser ditt elverktyg som
drivs med kabel via strömnätet (sladdanslutet) eller med
batteri (sladdlöst).
SÄKERHETSOMRÅDE VID ARBETE
a. Håll arbetsområdet rent och välbelyst. Oordning
på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan
leda till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg avger gnistor som kan antända
damm eller gas.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd.
Risken för olyckor ökar om du förlorar koncentrationen
när du arbetar.
ELEKTRISK SÄKERHET
a. Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte ändras.
Använd inte adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar
och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elstöt om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
d. Skada inte sladden. Annd den inte för att bära
eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade
ledningar ökar risken för elstöt.
e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk annds minskar risken för elstöt.
f. Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt
att undvika elverktygets anndning i fuktig miljö.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för
elstöt.
PERSONSÄKERHET
a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är ttt eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. En ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med elverktyg kan
orsaka allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
VEDLIGEHOLDELSE
Forebyggende vedligeholdelse udført af uautoriserede
personer indebærer en risiko for ombytning af indvendige
ledere og komponenter, hvilket kan være farligt. Vi
anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et Dremel
serviceværksted. Tag altid stikket ud, før reparation eller
rengøring af værktøjet påbegyndes, da der ellers er risiko
for personskader som følge af elektrisk stød eller for, at
værktøjet starter uventet.
KULSTOFSTÅLBØRSTER








Brug af værktøjer med slidte børster kan medføre
permanent beskadigelse af motoren.







 


 





 



 


 











RENGØRING
!
ADVARSEL



Værkjet rengøres mest effektivt med tør
trykluft.




!
ADVARSEL






SERVICE OG GARANTI
!
ADVARSEL





Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et
Dremel-servicecenter. SERVICEPERSONALE: Afbryd
forbindelsen mellem stikkontakten og værktøjet/opladeren
før service.





(der ikke må være adskilt)

KONTAKT DREMEL



ÖVERSÄTTNING AV
ORIGINALINSTRUKTIONER
SYMBOLER SOM ANVÄNDS
LÄS DE HÄR ANVISNINGARNA
ANVÄND HÖRSELSKYDD
ANVÄND SKYDDSGLASÖGON
ANVÄND ANDNINGSSKYDD
KLASS II-KONSTRUKTION
MILJÖ
SV
55
ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR
FÖR ELVERKTYG
!
VARNING
S ALLA
SÄKERHETSVARNINGAR
OCH ALLA
INSTRUKTIONER.
Om nedanstående varningar och anvisningar ignoreras
finns risk för att elstöt, brand och/eller allvarliga
personskador uppstår.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida
referens.
Termen ”elverktyg” i varningarna avser ditt elverktyg som
drivs med kabel via strömnätet (sladdanslutet) eller med
batteri (sladdlöst).
SÄKERHETSOMRÅDE VID ARBETE
a. Håll arbetsområdet rent och välbelyst. Oordning
på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan
leda till olyckor.
b. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig
omgivning med brännbara vätskor, gaser eller
damm. Elverktyg avger gnistor som kan antända
damm eller gas.
c. Håll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd.
Risken för olyckor ökar om du förlorar koncentrationen
när du arbetar.
ELEKTRISK SÄKERHET
a. Elverktygets stickpropp måste passa till
vägguttaget. Stickproppen får absolut inte ändras.
Använd inte adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar
och passande vägguttag reducerar risken för elstöt.
b. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex.
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elstöt om din kropp är jordad.
c. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
d. Skada inte sladden. Annd den inte för att bära
eller hänga upp elverktyget och inte heller för att
dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden
avstånd från värme, olja, skarpa kanter och
rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade
ledningar ökar risken för elstöt.
e. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är godkända för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk annds minskar risken för elstöt.
f. Använd en jordfelsbrytare om det inte är möjligt
att undvika elverktygets anndning i fuktig miljö.
Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för
elstöt.
PERSONSÄKERHET
a. Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och
använd elverktyget med förnuft. Använd inte
elverktyget när du är ttt eller om du är påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. En ögonblicks
ouppmärksamhet när du arbetar med elverktyg kan
orsaka allvarliga personskador.
b. Använd personlig skyddsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
c. rhindra oavsiktlig start. Kontrollera att
strömbrytaren är i läge Av innan du ansluter
strömkällan och/eller batteripacket, lyfter upp
eller bär verktyget. Om du bär elverktyget med
fingret strömställaren eller ansluter påkopplat
elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
d. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e. Luta eller sträck dig inte när du arbetar. Se till
att du står stadigt och håller balansen. Då kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
f. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna avstånd från rörliga delar. Löst
hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in
av roterande delar.
g. Vid elverktyg med dammutsugnings- och
dammuppsamlingsutrustning, kontrollera att
anordningarna är rätt monterade och att de
används på korrekt sätt. Dessa anordningar
reducerar faroriskerna i samband med damm.
h. Håll fast elverktyget i de isolerade handtagen
när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget
kan skada dolda elledningar eller den egna
nätsladden. Kontakt med en spänningsförande
ledning kan sätta elverktygets metalldelar under
spänning och leda till elstöt.
KORREKT ANVÄNDNING OCH HANTERING
AV ELVERKTYG
a. Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde.
b. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas
in eller ur är farligt och måste repareras.
c. Koppla från stickkontakten från strömkällan och/
eller batteripacket från elverktyget innan du gör
justeringar, byter tillbehör eller förvarar elverktyg.
Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig start av
elverktyget.
d. rvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
inte elverktyget anndas av personer som inte
är förtrogna med dess användning eller inte
läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de
används av oerfarna personer.
e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera
att rörliga komponenter fungerar felfritt och
inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets
funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar
repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor
orsakas av dåligt skötta elverktyg.
f. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så
tt i kläm och går lättare att styra.
g. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg
osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Annds
elverktyget icke ändamålsenligt sätt kan farliga
situationer uppstå.
SERVICE
a. Låt en kvalificerad servicetekniker utföra service
på elverktyget. Endast identiska reservdelar bör
användas. Det säkerställer att elverktyget fortsätter
att fungera säkert.
!
ADVARSEL






SERVICE OG GARANTI
!
ADVARSEL





Vi anbefaler, at al service på værktøjet udføres af et
Dremel-servicecenter. SERVICEPERSONALE: Afbryd
forbindelsen mellem stikkontakten og værktøjet/opladeren
før service.





(der ikke må være adskilt)

KONTAKT DREMEL



ÖVERSÄTTNING AV
ORIGINALINSTRUKTIONER
SYMBOLER SOM ANVÄNDS
LÄS DE HÄR ANVISNINGARNA
ANVÄND HÖRSELSKYDD
ANVÄND SKYDDSGLASÖGON
ANVÄND ANDNINGSSKYDD
KLASS II-KONSTRUKTION
MILJÖ
SV
56
c. Använd aldrig tandade sågklingor. Dessa
insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av
kontrollen över elverktyget.
d. För alltid in borret i materialet i samma riktning
som den kapade änden sticker ut från materialet
(samma riktning som flisen faller). Om verktyget
matas in åt fel håll tränger eggen ut ur arbetsstycket
och drar verktyget i denna riktning.
e. När roterande filar, kapskivor, höghastighetskapar
eller tungstenkarbidkapar används ska
arbetsstycket alltid vara ordentligt fastspänt.
Dessa hjul fastnar om de ställer sig något på kant i
spåret och det kan orsaka backslag. När en kapskiva
fastnar går den ofta sönder. När en roterande fil,
höghastighetskap eller tungstenkarbidkap fastnar kan
den hoppa ur spåret och du kan förlora kontrollen
över verktyget.
f. ll alltid handen på betryggande avstånd från det
roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid
ett bakslag gå mot din hand.
g. Undvik att hålla kroppen inom det område
elverktyget rör sigvid ett bakslag. Bakslaget
kommer att driva elverktyget i motsatt riktning till
slipskivans rörelse vid inklämningsstället.
SPECIELLA VARNINGAR FÖR SLIPNING
OCH KAPSLIPNING
a. Använd endast slipkroppar som godkänts
r aktuellt elverktyg och enbart för de
rekommenderade uppgifterna. Exempel: Slipa
aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor är
avsedda för materialavverkning med skivans kant.
Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den
spricka.
b. r gängade slipkoner och pluggar ska enbart
felfria dockor med felfri axelfläns av rätt storlek
och längd användas. Lämpliga dockor reducerar
risken för brott.
c. Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att
den inte utsätts för högt mottryck. Försök inte
skära för djupt. Om kapskivan överbelastas ökar
dess påfrestning och risk finns för att den snedvrids
eller fastnar som sedan kan resultera i bakslag eller
slipkroppsbrott.
d. Plancera inte handen framför och bakom den
roterande kapskivan. Om du för kapskivan i
arbetsstycket bort från handen kan elverktyget med
roterande skiva slungas mot din kropp i händelse av
ett bakslag.
e. Om kapskivan kommer i kläm, fastnar eller arbetet
avbryts, koppla från elverktyget och håll det lugnt
tills skivan stannat fullständigt. Försök aldrig dra
ut en roterande kapskiva ur srspåret då detta
kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken
till att skivan fastnat.
f. Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i
arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal
innan den försiktigt förs in i srspåret för fortsatt
kapning. I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa
ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.
g. r att reducera risken för ett bakslag till följd
av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora
arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas
ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därr
stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret
och vid kanten.
h. Var speciellt försiktig vid “fickkapning” i dolda
områden som t.ex. i en färdig vägg. Där risk
finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller
vattenledningar, elledningar eller andra föremål som
kan orsaka bakslag.
MASKINSPECIFIKA
SÄKERHETSVARNINGAR
GEMENSAMMA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR SLIPNING, SANDPAPPERSSLIPNING,
ARBETEN MED STÅLBORSTE, POLERING
OCH KAPSLIPNING
a. Elverktyget kan användas som slip-,
slippappersslip-, stålborste-, polerings-,
formnings- och kapslipmaskin. Beakta alla
säkerhetsanvisningar, anvisningar, illustrationer
och data som levereras med elverktyget. Om
nedanstående anvisningar ignoreras finns risk för att
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador uppstår.
b. Använd inte tillbehör som tillverkaren inte
uttryckligen godkänt och rekommenderat för detta
elverktyg. Även om tillbehör kan fästas elverktyget
finns det ingen garanti för en säker användning.
c. Tillbehörens tillåtna varvtal måste åtminstone
motsvara elverktygets angivna högsta varvtal.
Tillsatser med en högre rotationshastighet kan
förstöras.
d. Insatsverktygets yttre diameter och tjocklek
måste motsvara elverktygets dimensioner.
Feldimensionerade tillsatser kan inte på betryggande
sätt avskärmas och kontrolleras.
e. Slipskivor, sliprondeller och andra tillbehör måste
passa exakt på elverktygets slipspindel eller
spännhylsa. Insatsverktyg som inte exakt passar
till elverktygets slipspindel roterar ojämnt, vibrerar
kraftigt och kan leda till att kontrollen över verktyget
går förlorat.
f. Slipskivor, sliprondeller och andra tillbehör som
är monterade på en docka måste föras in helt i
spännhylsa eller chuck. Om dockan inte sitter fast
ordentligt och/eller hjulets överhäng är för stort, kan
det monterade hjulet lossna och slungas ut i hög
hastighet.
g. Använd aldrig skadade insatsverktyg. Före varje
användningstillfälle ska du inspektera tillsatser
som sliphjul med avseende på flisoro ch sprickor,
sliprondeller med avseende på sprickor eller
utslitning, trådborstar med avseende på lösa
eller spruckna trådar. Om elverktyget eller
insatsverktyget skulle falla ned kontrollera
om skada uppstt eller montera ett oskadat
insatsverktyg. Du och andra personer i närheten
ska efter kontroll och montering av insatsverktyg
stå utanför insatsverktygets rotationsradie; låt
sedan elverktyget rotera en minut med högsta
varvtal. Skadade insatsverktyg går i de flesta fall
sönder vid denna provkörning.
h. Använd personlig skyddsutrustning. Använd
alltefter avsett arbete ansiktsskärm, ögonskydd
eller skyddsglagon. Om så behövs använd
dammfiltermask, hörselskydd, skyddshandskar
eller skyddsförkläde som skyddar mot utslungade
slip- och materialpartiklar. Ögonen ska skyddas
mot utslungade främmande partiklar som kan uppstå
under arbetet. Damm- och andningsskydd måste
kunna filtrera bort det damm som eventuellt uppstår
under arbetet. Risk finns för hörselskada under en
längre tids användning.
i. Se till att obehöriga personer hålls på
betryggande avstånd från arbetsområdet. Alla
som rör sig inom arbetsområdet måste annda
personlig skyddsutrustning. Brottstycken från
arbetsstycket eller insatsverktygen kan slungas ut och
orsaka personskada även utanför arbetsområdet.
j. Håll fast elverktyget endast vid de isolerade
handtagen när arbeten utförs på ställen där
insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller
egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande
ledning kan sätta elverktygets metalldelar under
spänning och leda till elstöt.
k. Håll alltid verktyget i ett fast grepp under starten.
Motorns vridmoment kan verktyget att rotera när
det startas.
l. Använd fästen för att sdja arbetsstycket när det
är lämpligt. Håll aldrig ett litet arbetsstycke i en
hand och verktyget i den andra medan verktyget
är igång. Om du fäster ett litet arbetsstycke kan du
använda båda händerna för att manövrera verktyget.
Runda material som dubbar, rör eller liknande kan
rulla medan de kapas och det kan leda till att borret
fastnar eller hoppar mot dig.
m. Håll nätsladden på avstånd från roterande
insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över
elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid
risk finns för att din hand eller arm dras mot det
roterande insatsverktyget.
n. Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget
stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget
kan komma i bering med underlaget varvid risk finns
att du förlorar kontrollen över elverktyget.
o. När du har bytt ut borret eller gjort anpassningar
ska du kontrollera att spännhylsans mutter,
chucken eller andra justeringsdelar är korrekt
åtdragna. Lösa justeringsdelar kan förflyttas oväntat,
vilket leder till att du förlorar kontrollen och lösa
roterande komponenter kastas iväg våldsamt.
p. Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan
vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget
dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp.
q. Rengör regelbundet elverktygets
ventilationsöppningar. Motorfläkten drar in damm
i huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan
orsaka farliga elströmmar.
r. Använd inte elverktyget i närheten av brännbara
material. Risk finns för att gnistor antänder materialet.
s. Använd inte insatsverktyg som kräver flytande
kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra
elstöt.
VARNING FÖR BAKSLAG
Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när
t.ex. slipskivan, borsten eller ett annat tillber hakar upp
sig eller fastnar. Detta leder till abrupt uppbromsning av
det roterande insatsverktyget.
rvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot
tillbehörets rotationsriktning. Om t.ex. en slipskiva hakar
upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans
kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan
bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör sig
nu mot eller bort från användaren beroende på skivans
rotationsriktning vid inklämningsstället. Härvid kan
slipskivan även brytas sönder. Bakslag uppstår till följd av
missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan
undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan.
a. ll stadigt i elverktyget samt kroppen och
armarna i ett läge som är lämpligt för att
motstå bakslagskrafter. Användaren kan genom
lämpliga försiktighetsåtgärder bättre behärska
bakslagskrafterna.
b. Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn,
skarpa kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget
inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer
i kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid studsning
tenderar det roterande insatsverktyget att komma i
kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att
bakslag uppstår.
57
c. Använd aldrig tandade sågklingor. Dessa
insatsverktyg orsakar ofta ett bakslag eller förlust av
kontrollen över elverktyget.
d. För alltid in borret i materialet i samma riktning
som den kapade änden sticker ut från materialet
(samma riktning som flisen faller). Om verktyget
matas in åt fel håll tränger eggen ut ur arbetsstycket
och drar verktyget i denna riktning.
e. När roterande filar, kapskivor, höghastighetskapar
eller tungstenkarbidkapar används ska
arbetsstycket alltid vara ordentligt fastspänt.
Dessa hjul fastnar om de ställer sig något på kant i
spåret och det kan orsaka backslag. När en kapskiva
fastnar går den ofta sönder. När en roterande fil,
höghastighetskap eller tungstenkarbidkap fastnar kan
den hoppa ur spåret och du kan förlora kontrollen
över verktyget.
f. ll alltid handen på betryggande avstånd från det
roterande insatsverktyget. Insatsverktyget kan vid
ett bakslag gå mot din hand.
g. Undvik att hålla kroppen inom det område
elverktyget rör sigvid ett bakslag. Bakslaget
kommer att driva elverktyget i motsatt riktning till
slipskivans rörelse vid inklämningsstället.
SPECIELLA VARNINGAR FÖR SLIPNING
OCH KAPSLIPNING
a. Använd endast slipkroppar som godkänts
r aktuellt elverktyg och enbart för de
rekommenderade uppgifterna. Exempel: Slipa
aldrig med kapskivans sidoyta. Kapskivor är
avsedda för materialavverkning med skivans kant.
Om tryck från sidan utövas mot slipkroppen kan den
spricka.
b. r gängade slipkoner och pluggar ska enbart
felfria dockor med felfri axelfläns av rätt storlek
och längd användas. Lämpliga dockor reducerar
risken för brott.
c. Se till att kapskivan inte kommer i kläm och att
den inte utsätts för högt mottryck. Försök inte
skära för djupt. Om kapskivan överbelastas ökar
dess påfrestning och risk finns för att den snedvrids
eller fastnar som sedan kan resultera i bakslag eller
slipkroppsbrott.
d. Plancera inte handen framför och bakom den
roterande kapskivan. Om du för kapskivan i
arbetsstycket bort från handen kan elverktyget med
roterande skiva slungas mot din kropp i händelse av
ett bakslag.
e. Om kapskivan kommer i kläm, fastnar eller arbetet
avbryts, koppla från elverktyget och håll det lugnt
tills skivan stannat fullständigt. Försök aldrig dra
ut en roterande kapskiva ur srspåret då detta
kan leda till bakslag. Lokalisera och åtgärda orsaken
till att skivan fastnat.
f. Koppla inte åter på elverktyget om det sitter i
arbetsstycket. Låt kapskivan uppnå fullt varvtal
innan den försiktigt förs in i srspåret för fortsatt
kapning. I annat fall kan skivan haka upp sig, hoppa
ur arbetsstycket eller orsaka bakslag.
g. r att reducera risken för ett bakslag till följd
av inklämd kapskiva ska skivor och andra stora
arbetsstycken stödas. Stora arbetsstycken kan böjas
ut till följd av hög egenvikt. Arbetsstycket måste därr
stödas på båda sidorna både i närheten av skärspåret
och vid kanten.
h. Var speciellt försiktig vid “fickkapning” i dolda
områden som t.ex. i en färdig vägg. Där risk
finns att kapskivan kommer i kontakt med gas- eller
vattenledningar, elledningar eller andra föremål som
kan orsaka bakslag.
SPECIELLA SÄKERHETSANVISNINGAR
FÖR BORSTNING
a. Observera att trådborstar även under normal
användning förlorar trådbitar. Överbelasta inte
stålborsten med för högt anliggningstryck.
Utslungade trådbitar kan lätt tränga in genom kläder
och/eller i huden.
b. Låt borstarna gå i driftshastighet minst en minut
innan du använder dem. Under den här tiden får
ingen stå framför eller bredvid borsten. sa borst
eller trådar lossnar under inkörningstiden.
c. Rikta utmatningen från den roterande trådborsten
bort från dig. Små partiklar och mycket små
trådfragment kan slungas loss i hög hastighet när
dessa borstar annds och tnga in i huden.
d. r sprängskydd annds bör man se till att
sprängskyddet och trådborsten inte berör
varandra. Tallriks- och toppborstarnas diameter kan
till följd av anliggningstryck och centrifugalkrafter bli
större.
e. Överstig inte 15 000 varv/minut vid användning av
stålborstar.
!
VARNING
Asbesthaltigt material får inte
bearbetas (asbest anses vara
cancerframkallande).
!
VARNING
Vidta skyddsåtrder om risk finns
för att hälsovådligt, brännbart eller
explosivt damm uppstår under arbetet (vissa damm
klassifi ceras som cancerframkallande ämnen); använd
en dammfi ltermask och om möjligt damm-/
spånutsugning.
MILJÖ
AVFALLSHANTERING
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
ENDAST FÖR EU-LÄNDER
Släng inte elverktyg i hushållsavfallet!
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EG för
kasserade elektriska och elektroniska apparater
och dess modifiering till nationell rätt måste
obrukbara elverktyg omhändertas separat och
miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
SPECIFIKATIONER
ALLMÄNNA SPECIFIKATIONER
  
 


 

 
FÖRLÄNGNINGSSLADDAR


handtagen när arbeten utförs på ställen där
insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller
egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande
ledning kan sätta elverktygets metalldelar under
spänning och leda till elstöt.
k. Håll alltid verktyget i ett fast grepp under starten.
Motorns vridmoment kan verktyget att rotera när
det startas.
l. Använd fästen för att sdja arbetsstycket när det
är lämpligt. Håll aldrig ett litet arbetsstycke i en
hand och verktyget i den andra medan verktyget
är igång. Om du fäster ett litet arbetsstycke kan du
använda båda händerna för att manövrera verktyget.
Runda material som dubbar, rör eller liknande kan
rulla medan de kapas och det kan leda till att borret
fastnar eller hoppar mot dig.
m. Håll nätsladden på avstånd från roterande
insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över
elverktyget kan nätsladden kapas eller dras in varvid
risk finns för att din hand eller arm dras mot det
roterande insatsverktyget.
n. Lägg aldrig bort elverktyget innan insatsverktyget
stannat fullständigt. Det roterande insatsverktyget
kan komma i bering med underlaget varvid risk finns
att du förlorar kontrollen över elverktyget.
o. När du har bytt ut borret eller gjort anpassningar
ska du kontrollera att spännhylsans mutter,
chucken eller andra justeringsdelar är korrekt
åtdragna. Lösa justeringsdelar kan förflyttas oväntat,
vilket leder till att du förlorar kontrollen och lösa
roterande komponenter kastas iväg våldsamt.
p. Elverktyget får inte rotera när det bärs. Kläder kan
vid tillfällig kontakt med det roterande insatsverktyget
dras in varvid insatsverktyget dras mot din kropp.
q. Rengör regelbundet elverktygets
ventilationsöppningar. Motorfläkten drar in damm
i huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan
orsaka farliga elströmmar.
r. Använd inte elverktyget i närheten av brännbara
material. Risk finns för att gnistor antänder materialet.
s. Använd inte insatsverktyg som kräver flytande
kylmedel. Vatten eller andra kylvätskor kan medföra
elstöt.
VARNING FÖR BAKSLAG
Ett bakslag är en plötslig reaktion hos insatsverktyget när
t.ex. slipskivan, borsten eller ett annat tillber hakar upp
sig eller fastnar. Detta leder till abrupt uppbromsning av
det roterande insatsverktyget.
rvid accelererar ett okontrollerat elverktyg mot
tillbehörets rotationsriktning. Om t.ex. en slipskiva hakar
upp sig eller blockerar i arbetsstycket kan slipskivans
kant i arbetsstycket klämmas fast varvid slipskivan
bryts sönder eller orsakar bakslag. Slipskivan rör sig
nu mot eller bort från användaren beroende på skivans
rotationsriktning vid inklämningsstället. Härvid kan
slipskivan även brytas sönder. Bakslag uppstår till följd av
missbruk eller felaktig hantering av elverktyget. Detta kan
undvikas genom skyddsåtgärder som beskrivs nedan.
a. ll stadigt i elverktyget samt kroppen och
armarna i ett läge som är lämpligt för att
motstå bakslagskrafter. Användaren kan genom
lämpliga försiktighetsåtgärder bättre behärska
bakslagskrafterna.
b. Var särskilt försiktig vid bearbetning av hörn,
skarpa kanter osv. Håll emot så att insatsverktyget
inte studsar ut från arbetsstycket eller kommer
i kläm. På hörn, skarpa kanter eller vid studsning
tenderar det roterande insatsverktyget att komma i
kläm. Detta kan leda till att kontrollen förloras eller att
bakslag uppstår.
58
Inställningar för ungefärligt varvtal
 
 

 





-













-


 
-

 




 
 
 

 




OBS! Det är ingen lösning att öka trycket på verktyget om
det inte fungerar som det ska. Prova med ett annat insats
-
verktyg eller varvtal för att uppnå önskat resultat.
UNDERHÅLL
Om någon oberig utför det förebyggande underllet
kan det leda till att inre ledningar och komponenter kom
-
mer bort, vilket är en stor säkerhetsrisk. Vi rekommenderar
att du låter en Dremelrepresentant utföra all service på
verktyget. För att undvika skador på grund av elstötar eller
start av misstag bör du alltid dra ut kontakten ur väggut
-
taget innan service eller rengöring.
KOLBORSTAR







Om du använder verktyget med slitna borstar kan motorn
skadas permanent.

-


MONTERING



ALLMÄNT





 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SPÄNNHYLSOR





 
 
 
 



BYTA SPÄNNHYLSOR

 
 
 
 
 
 
Använd inte
skaftlåsknappen när multiverktyget är ing.
 


 
 



BYTA INSATSVERKTYG

 
 
Använd inte skaftlåsknappen
när multiverktyget är igång.
 


 

 


OBS! Läs anvisningarna som medföljde Dremel-tillbehöret.
r nns mer information om hur det används.

KOMMA IGÅNG
ANVÄNDNING



-



ll alltid verktyget riktat bort från ansiktet. Tillbehör kan
skadas under transport och flyga av när de börjar rotera
snabbt.
ll inte verktyget så att ventilationsöppningarna täcks över
när du använder det. Då kan motorn bli överhettad.


















DRIFTHASTIGHET


MOTOR MED HÖGA PRESTANDA



PÅ-/AVSTÄNGNINGSKNAPP OCH HASTIGHETSRATT





59
Inställningar för ungefärligt varvtal
 
 

 





-













-


 
-

 




 
 
 

 




OBS! Det är ingen lösning att öka trycket på verktyget om
det inte fungerar som det ska. Prova med ett annat insats
-
verktyg eller varvtal för att uppnå önskat resultat.
UNDERHÅLL
Om någon oberig utför det förebyggande underllet
kan det leda till att inre ledningar och komponenter kom
-
mer bort, vilket är en stor säkerhetsrisk. Vi rekommenderar
att du låter en Dremelrepresentant utföra all service på
verktyget. För att undvika skador på grund av elstötar eller
start av misstag bör du alltid dra ut kontakten ur väggut
-
taget innan service eller rengöring.
KOLBORSTAR







Om du använder verktyget med slitna borstar kan motorn
skadas permanent.

-


-

 


 




 



 

 








RENGÖRING
!
VARNING



Verktyget rengörs
bäst med tryckluft.




!
VARNING





SERVICE OCH GARANTI
!
VARNING





Vi rekommenderar att du låter en Dremel serviceverkstad
utföra all service på verktyget. SERVICEPERSONAL:
Koppla ur verktyget/laddaren från eluttaget innan
underhållsarbetet påbörjas.





monterat skick

 


 

 


OBS! Läs anvisningarna som medföljde Dremel-tillbehöret.
r nns mer information om hur det används.

KOMMA IGÅNG
ANVÄNDNING



-



ll alltid verktyget riktat bort från ansiktet. Tillbehör kan
skadas under transport och flyga av när de börjar rotera
snabbt.
ll inte verktyget så att ventilationsöppningarna täcks över
när du använder det. Då kan motorn bli överhettad.


















DRIFTHASTIGHET


MOTOR MED HÖGA PRESTANDA



PÅ-/AVSTÄNGNINGSKNAPP OCH HASTIGHETSRATT





60
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
ELEKTROVERKTØYET
a. Ikke overbelast elektroverkyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet til den typen
arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy
arbeider du bedre og sikrere i det angitte
effektområdet.
b. Ikke bruk et elektroverktøy med defekt av/på-
bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
eller på, er farlig og må repareres.
c. Ta støpslet ut av strømforsyningen og/eller
batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar
noen justeringer, endrer tilbehør eller oppbevarer
elektroverktøy. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet
start av maskinen.
d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet
brukes av personer som ikke er kjent med det
eller ikke har lest disse instruksene. Elektroverktøy
er farlige når de brukes av uerfarne personer.
e. Vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om
bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller
skadet slik at dette innvirker på elektroverktøyets
funksjon. Reparer disse skadede delene før bruk av
elektroverktøyet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er
årsaken til mange uhell.
f. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg
ikke så ofte fast og er lettere å føre.
g. Bruk elektroverktøy, innsatsverktøy, verktøydeler
osv. i henhold til disse instruksene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverky til andre forl enn det som er
angitt, kan føre til farlige situasjoner.
SERVICE
a. Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres
av kvalifisert fagpersonell og kun med originale
reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets
sikkerhet.
SIKKERHETSADVARSLER FOR
MULTIVERKTØY
FELLES ADVARSLER OM SLIPING,
SANDPAPIRSLIPING, ARBEID MED
STÅLBØRSTER, POLERING OG KAPPING
a. Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper,
stålbørste, poleringsmaskin, graveringsverktøy
eller kutteverktøy. Følg alle advarsler, anvisninger,
bilder og data som du får levert sammen med
elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende
anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, brann og/
eller alvorlige skader.
b. Ikke bruk innsatsverktøy som ikke er spesielt
beregnet på dette elektroverktøyet og anbefalt av
produsenten. Selv om du kan feste innsatsverkyet
på elektroverktøyet ditt, er dette ingen garanti for
sikker bruk.
c. Det godkjente turtallet til slipetilbehør være
minst like høyt som maksimalhastigheten angitt
elektroverktøyet. Slipetilbehør som kjøres
raskere enn nominell hastighet kan brekke og fly fra
hverandre.
d. Utvendig diameter og tykkelse innsatsverktøyet
KONTAKTA DREMEL




OVERSETTELSE AV
ORIGINALINSTRUKSJONENE
BRUKTE SYMBOLER
LES DISSE INSTRUKSENE
BRUK HØRSELVERN
BRUK VERNEBRILLER
BRUK EN STØVMASKE
KLASSE II KONSTRUERT
MILJØ
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
FOR ELEKTROVERKTØY
!
ADVARSEL
LES ALLE
SIKKERHETSADVARSLER
OG INSTRUKSER.
Hvis du ikke følger advarslene og instruksene,
kan det oppstå elektriske støt, brannskade og/eller alvorlig
personskade.
Oppbevar alle advarsler og instrukser for fremtidig
referanse.
Uttrykketelektroverktøy” i advarslene henviser til
elektroverktøy med strømledning eller batteridrevet
(trådløst) elektroverktøy.
SIKKERHET I ARBEIDSOMRÅDET
a. Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete
arbeidsområder og arbeidsområder uten lys kan føre
til ulykker.
b. Ikke arbeid med maskinen i eksplosive
atmosfærer, slik som i nærheten av brennbare
sker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damper.
c. Hold barn og andre personer unna når
elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over maskinen.
ELEKTRISK SIKKERHET
a. Spselet til elektroverktøyet må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres
noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler
sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler
som ikke er forandret på og passende stikkontakter
reduserer risikoen for elektriske støt.
b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater
slik som rør, ovner, komfyrer og kleskap. Det
er større fare for elektriske st hvis kroppen din er
jordet.
c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom
det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d. Ikke misbruk ledningen. Ikke bruk ledningen til
andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet,
dra det eller trekke det ut av stikkontakten. Hold
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og
bevegelige deler. Skadede eller innviklede ledninger
øker risikoen for elektriske støt.
e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy,
må du kun bruke en skjøteledning som er egnet
for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning
som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
f. Hvis det ikke kan unns å bruke elektroverktøyet
i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en strømkretsbryter for jordlekkasje reduserer
risikoen for elektriske støt.
PERSONSIKKERHET
a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og
gå fornuftig frem når du arbeider med et
elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverky når du
er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved
bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklifaste
arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og
bruk av elektroverktøyet reduserer risikoen for skader.
c. Hindre utilsiktet start. Påse at bryteren er
i av-stilling før du kobler til strøm og/eller
batteripakke, og før du løfter opp eller bærer
verktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler det til strømmen
med bryteren i på-stilling, kan dette føre til uhell.
d. Fjern eventuelt reguleringsnøkkel eller skrunøkkel
r du sr på elektroverktøyet. En skrunøkkel eller
verktøy som befinner seg i en roterende maskindel,
kan føre til personskade.
e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og
i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet
bedre i uventede situasjoner.
f. Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende klær, smykker eller langt
r kan bli viklet inn i deler som beveger seg.
g. Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om
at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte.
Bruk av disse innretningene reduserer farer knyttet
til støv.
h. Hold elektroverktøyet i de isolerte grepsflatene
r du foretar en operasjon der kutte-
tilbehøret kan få kontakt med skjulte ledninger
eller verktøyets egen ledning. Kontakt med
en spenningsførende ledning kan også sette
elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre
til elektriske støt.
NO
61
BRUK OG VEDLIKEHOLD AV
ELEKTROVERKTØYET
a. Ikke overbelast elektroverkyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet til den typen
arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy
arbeider du bedre og sikrere i det angitte
effektområdet.
b. Ikke bruk et elektroverktøy med defekt av/på-
bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
eller på, er farlig og må repareres.
c. Ta støpslet ut av strømforsyningen og/eller
batteripakken fra elektroverktøyet før du foretar
noen justeringer, endrer tilbehør eller oppbevarer
elektroverktøy. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet
start av maskinen.
d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la elektroverktøyet
brukes av personer som ikke er kjent med det
eller ikke har lest disse instruksene. Elektroverktøy
er farlige når de brukes av uerfarne personer.
e. Vedlikehold av elektroverktøy. Kontroller om
bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og
ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller
skadet slik at dette innvirker på elektroverktøyets
funksjon. Reparer disse skadede delene før bruk av
elektroverktøyet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er
årsaken til mange uhell.
f. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjærekanter setter seg
ikke så ofte fast og er lettere å føre.
g. Bruk elektroverktøy, innsatsverktøy, verktøydeler
osv. i henhold til disse instruksene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres.
Bruk av elektroverky til andre forl enn det som er
angitt, kan føre til farlige situasjoner.
SERVICE
a. Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres
av kvalifisert fagpersonell og kun med originale
reservedeler. Slik opprettholdes elektroverktøyets
sikkerhet.
SIKKERHETSADVARSLER FOR
MULTIVERKTØY
FELLES ADVARSLER OM SLIPING,
SANDPAPIRSLIPING, ARBEID MED
STÅLBØRSTER, POLERING OG KAPPING
a. Dette elektroverktøyet skal brukes som sliper,
stålbørste, poleringsmaskin, graveringsverktøy
eller kutteverktøy. Følg alle advarsler, anvisninger,
bilder og data som du får levert sammen med
elektroverktøyet. Hvis du ikke følger følgende
anvisninger, kan det oppstå elektriske støt, brann og/
eller alvorlige skader.
b. Ikke bruk innsatsverktøy som ikke er spesielt
beregnet på dette elektroverktøyet og anbefalt av
produsenten. Selv om du kan feste innsatsverkyet
på elektroverktøyet ditt, er dette ingen garanti for
sikker bruk.
c. Det godkjente turtallet til slipetilbehør være
minst like høyt som maksimalhastigheten angitt
elektroverktøyet. Slipetilbehør som kjøres
raskere enn nominell hastighet kan brekke og fly fra
hverandre.
d. Utvendig diameter og tykkelse innsatsverktøyet
må tilsvare målene for elektroverktøyet. Tilbehør
av feil størrelse kan ikke kontrolleres tilstrekkelig.
e. Skiver, slipeskiver og annet tilbehør må passe
nøyaktig på spindelen eller spennhylsen
elektroverktøyet. Tilbehør som ikke passer til
monteringsmaskinvaren til elektroverktøyet vil i
ubalanse når det kjøres og vibrere svært sterkt, noe
som kan føre til at du mister kontrollen.
f. Mandrellmonterte skiver, slipeskiver, kuttere og
andre tilbehør settes helt inn i spennhylsen
eller chucken. Hvis mandrellen ikke holdes riktig og/
eller skivens overheng er for langt, kan den monterte
skiven bli løs og slynges ut med høy hastighet.
g. Ikke bruk skadede innsatsverktøy. Sjekk før hver
bruk om tilbehør slik som skiver er splintret eller
revnet, om slipeskiver har revnet eller er srt
slitte og om stålbørster har løse eller brukkede
tråder. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet
faller ned, må du kontrollere om det er skadet
eller sette på et uskadet innsatsverktøy. Når du
har kontrollert og satt inn innsatsverktøyet, må
du holde personer som oppholder seg i nærheten
unna det roterende innsatsverktøyet og la
elektroverktøyet i ett minutt med maksimalt
turtall. Som regel brekker skadede innsatsverktøy i
pet av denne testtiden.
h. Bruk personlig verneutstyr. Avhengig av
typen bruk må du bruke visir, øyebeskyttelse
eller vernebriller. Om nødvendig må du
bruke støvmaske, hørselvern, vernehansker
eller spesialforkle som holder små slipe- og
materialpartikler unna kroppen din. Øynene bør
beskyttes mot fremmedlegemer som kan fly rundt
ved visse typer bruk. Støv- eller pustevernmasker
kunne filtrere den typen sv som oppsr ved denne
bruken. Hvis du er utsatt for sterk støy over lengre tid,
kan det føre til nedsatt hørsel.
i. Pass på at andre personer holder tilstrekkelig
avstand til arbeidsområdet ditt. Alle som går inn i
arbeidsområdet, må bruke personlig verneutstyr.
Brukne deler til verktøyet eller brukne innsatsverktøy
kan slynges ut og derfor også forårsake skader utenfor
det direkte arbeidsområdet.
j. Ta kun tak i elektroverktøyet på de isolerte
gripeflatene hvis du utfører arbeid der
innsatsverktøyet kan treffe på skjulte
strømledninger eller sin egen strømledning.
Kontakt med en spenningsførende ledning kan også
sette elektroverktøyets metalldeler under spenning og
føre til elektriske støt.
k. Hold alltid verktøyet fast med én hånd eller begge
hender under oppstart. Reaksjonsdreiemomentet
til motoren ved akselering opp til full hastighet kan få
verkyet til å vri seg.
l. Bruk klemmer til å støtte arbeidsstykket ved
behov. Hold aldri et lite arbeidsstykke i én hånd
og verktøyet i den andre når det er i bruk. Bruk
klemmer på et lite arbeidsstykke, slik at du kan bruke
én hånd eller begge hender til å styre verktøyet. Rundt
materiale, som for eksempel styrestenger, rør eller
rverk, har en tendens til å rulle når de kuttes, og kan
gjøre at biten blokkeres eller hopper mot deg.
m. Hold strømledningen unna roterende
innsatsverktøy. Hvis du mister kontrollen over
elektroverktøyet, kan strømledningen kappes eller dras
inn i verktøyet, og hånden eller armen din kan dras inn
i det roterende innsatsverktøyet.
n. Legg aldri elektroverktøyet ned før
innsatsverktøyet har stanset helt. Det roterende
innsatsverktøyet kan komme i kontakt med overflaten
der maskinen legges ned, slik at du kan miste
kontrollen over elektroverktøyet.
ELEKTRISK SIKKERHET
a. Spselet til elektroverktøyet må passe inn i
stikkontakten. Støpselet må ikke forandres
noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler
sammen med jordede maskiner. Bruk av støpsler
som ikke er forandret på og passende stikkontakter
reduserer risikoen for elektriske støt.
b. Unngå kroppskontakt med jordede overflater
slik som rør, ovner, komfyrer og kleskap. Det
er større fare for elektriske st hvis kroppen din er
jordet.
c. Hold maskinen unna regn eller fuktighet. Dersom
det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for
elektriske støt.
d. Ikke misbruk ledningen. Ikke bruk ledningen til
andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet,
dra det eller trekke det ut av stikkontakten. Hold
ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og
bevegelige deler. Skadede eller innviklede ledninger
øker risikoen for elektriske støt.
e. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy,
må du kun bruke en skjøteledning som er egnet
for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning
som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
f. Hvis det ikke kan unns å bruke elektroverktøyet
i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en strømkretsbryter for jordlekkasje reduserer
risikoen for elektriske støt.
PERSONSIKKERHET
a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og
gå fornuftig frem når du arbeider med et
elektroverktøy. Ikke bruk et elektroverky når du
er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved
bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
b. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller.
Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske, sklifaste
arbeidssko, hjelm eller hørselvern – avhengig av type og
bruk av elektroverktøyet reduserer risikoen for skader.
c. Hindre utilsiktet start. Påse at bryteren er
i av-stilling før du kobler til strøm og/eller
batteripakke, og før du løfter opp eller bærer
verktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler det til strømmen
med bryteren i på-stilling, kan dette føre til uhell.
d. Fjern eventuelt reguleringsnøkkel eller skrunøkkel
r du sr på elektroverktøyet. En skrunøkkel eller
verktøy som befinner seg i en roterende maskindel,
kan føre til personskade.
e. Ikke overvurder deg selv. Sørg for å stå stødig og
i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet
bedre i uventede situasjoner.
f. Bruk egnede klær. Ikke bruk løstsittende klær eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende klær, smykker eller langt
r kan bli viklet inn i deler som beveger seg.
g. Hvis det kan monteres støvavsug- og
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om
at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte.
Bruk av disse innretningene reduserer farer knyttet
til støv.
h. Hold elektroverktøyet i de isolerte grepsflatene
r du foretar en operasjon der kutte-
tilbehøret kan få kontakt med skjulte ledninger
eller verktøyets egen ledning. Kontakt med
en spenningsførende ledning kan også sette
elektroverktøyets metalldeler under spenning og føre
til elektriske støt.
62
koppbørsten. Tallerken - og kopprster kan få større
diameter med presstrykk og sentrifugalkrefter.
e. Ikke overskrid 15000 min
-1
ved bruk av stålbørste.
!
ADVARSEL
Ikke bearbeid materiale som
inneholder asbest (asbest er
kreftfremkallende).
!
ADVARSEL
Træf de nødvendige
foranstaltninger, hvis
sundhedsskadeligt, brændbart eller eksplosivt
støv kan opstå under arbejdet (noget støv kan være
kræftfremkaldende); brug en støvbeskyttelsesmaske
samt en sv-/spåneopsugning, hvis en sådan kan
tilsluttes
MILJØ
AVHENDING
Elektroverktøy, innsatsverktøy og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
KUN FOR EU-LAND
Ikke kast elektroverky i vanlig søppel!
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EF vedr.
gamle elektriske og elektroniske-apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må gammelt
elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og
leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
SPESIFIKASJONER
GENERELLE SPESIFIKASJONER
 
  
 

 




SKJØTELEDNINGER


MONTERING



GENERELT






o. Etter endring av bitene eller andre justeringer
du kontrollere at spennhylsemutteren, chucken
eller andre justeringsenheter er trukket godt til.
Hvis slike justeringsenheter er løse kan de plutselig
forskyves, slik at du mister kontroll og løse roterende
komponenter blir slynget rundt med voldsom kraft.
p. La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du
rer det. Tøyet ditt kan komme inn i det roterende
innsatsverkyet hvis det tilfeldigvis kommer i kontakt
med verktøyet, og innsatsverktøyet kan da bore seg
inn i kroppen din.
q. Rengjør ventilasjonsåpningene til elektroverktøyet
med jevne mellomrom. Motorviften trekker støv
inn i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan
medføre elektrisk fare.
r. Ikke bruk elektroverktøyet i nærheten av
brennbare materialer. Gnister kan antenne disse
materialene.
s. Ikke bruk innsatsverktøy som krever flytende
kjølemidler. Bruk av vann eller andre flytende
kjølemidler kan føre til dødelig elektrosjokk eller
elektriske støt.
TILBAKESLAG OG TILSVARENDE
ADVARSLER
Tilbakeslag er en plutselig reaksjon når en roterende
skive, et slipend, en børste eller annet tilber
blokkeres eller henger seg opp. Når dette skjer, stopper
det roterende tilberet helt plutselig.
Det fører til at det ukontrollerte elektroverktøyet
akselererer mot tilbehørets rotasjonsretning. Hvis f.eks. en
slipeskive henger seg opp eller blokkeres i arbeidsstykket,
kan kanten på slipeskiven som dykker inn i arbeidsstykket
henge seg opp, og slik brekker slipeskiven eller forsaker
et tilbakeslag. Slipeskiven beveger seg da mot eller
bort fra brukeren, avhengig av skivens dreieretning på
blokkeringsstedet. Slipeskiver kan da også brekke. Et
tilbakeslag er resultat av misbruk eller feilaktig bruk av
elektroverktøyet. Det kan unngås ved å følge egnede
sikkerhetstiltak som beskrevet nedenfor.
a. Hold elektroverktøyet godt fast og plasser
kroppen og armene dine i en stilling som kan ta
imot tilbakeslagskrefter. Brukeren kan beherske
tilbakeslags- og reaksjonsmomenter hvis egnede tiltak
har blitt satt i verk.
b. Vær spesielt forsiktig i hjørner, på skarpe
kanter osv. Du må forhindre at innsatsverktøy
avprelles fra arbeidsstykket eller klemmes fast.
Det roterende innsatsverktøyet har en tendens til å
klemmes fast i hjørner, på skarpe kanter eller hvis det
avprelles. Dette forårsaker kontrolltap eller tilbakeslag.
c. Bruk ikke tannet sagblad. Slike innsatsverktøy fører
ofte til tilbakeslag eller til at man mister kontrollen
over elektroverktøyet.
d. Før alltid biten inn i materialet i samme retning
som kuttekanten går ut av det (samme retning
som splintre blir slynget). Hvis verktøyet blir ført
inn i feil retning, vil kuttekanten på biten havne
utenfor arbeidsstykket og dra verktøyet mot denne
innføringen.
e. Ved bruk av roterende filer, kutteskiver,
høyhastighetskuttere eller wolframkarbidkuttere
må du alltid bruke klemmer på arbeidsstykket.
Disse skivene vil henge seg opp hvis de blir skråstilt
i sporet, og kan gi tilbakeslag. Når en kutteskive
henger seg opp, vil den vanligvis brekke. Når
roterende filer, kutteskiver, høyhastighetskuttere eller
wolframkarbidkuttere henger seg opp, kan det hoppe
ut av sporet og føre til at du mister kontroll over
verktøyet.
f. Hold aldri hånden i nærheten av det roterende
innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg
over hånden din ved tilbakeslag.
g. Unngå at kroppen din befinner seg i området der
elektroverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag.
Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning
av slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet.
SPESIELLE ADVARSLER OM SLIPING OG
KAPPING
a. Bruk kun skiver som er godkjent for dette
elektroverktøyet, og kun for anbefalte
bruksområder. Du må for eksempel ikke slipe med
sideflaten til en kutteskive. Kappeskiver er beregnet
til materialfjerning med kanten skiven. Innvirkning
av krefter fra siden kan føre til at skivene brekker.
b. For gjengede slipekjegler og plugger må
kun uskadde hjulmandreller med en uavløst
skulderflens med riktig størrelse og lengde
brukes. Egnede mandreller vil redusere risikoen for at
deler brekker.
c. Unngå blokkering av kutteskiven eller for høyt
presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. Overbelastning
av skiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller
oppheng i kuttet, og dermed også muligheten for
tilbakeslag eller brudd.
d. Ikke plasser hånden i området foran og bak den
roterende skiven. Hvis skiven beveger seg bort fra
hånden din i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med
den roterende skiven ved tilbakeslag slynges direkte
mot kroppen din.
e. Hvis skiven blokkeres eller henger seg opp, eller
du avbryter arbeidet, slår du av elektroverktøyet
og holder det rolig til skiven har stanset helt.
Forsøk aldri å trekke den roterende kappeskiven
ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag.
Finn og fjern årsaken til blokkeringen eller opphenget
av skiven.
f. Ikke start elektroverkyet igjen så lenge det
befinner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven
oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter
forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg
opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake
tilbakeslag.
g. Støtt plater eller store arbeidsstykker for å
redusere risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt
kappeskive. Store arbeidsstykker kan bøyes av sin
egen vekt. Arbeidsstykket støttes på begge sider,
de nær kappesnittet og på kanten.
h. Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i
vegger eller andre uoversiktlige områder. Den
inntrengende kappeskiven kan treffe gass- eller
vannledninger, elektriske ledninger eller gjenstander
som kan forårsake tilbakeslag.
SPESIELLE ADVARSLER FOR
STÅLBØRSTING
a. Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av
vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for
sterkt presstrykk. Ståldeler som slynges bort, kan
lett trenge inn gjennom tynt tøy og/eller hud.
b. La børster kjøre ved driftshastighet i minst ett
minutt før du bruker dem. Ingen må stå foran eller
på linje med børsten når du gr dette. Løse hår
eller tråder vil løsne i denne innkjøringstiden.
c. Sørg for at de løsnende delene fra den roterende
stålbørsten slynges vekk fra deg. Små partikler og
trådfragmenter kan løsne med stor hastighet ved bruk
av disse børstene, og disse kan sette seg fast i huden.
d. Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du
forhindre at vernedekselet berører tallerken- eller
63
koppbørsten. Tallerken - og kopprster kan få større
diameter med presstrykk og sentrifugalkrefter.
e. Ikke overskrid 15000 min
-1
ved bruk av stålbørste.
!
ADVARSEL
Ikke bearbeid materiale som
inneholder asbest (asbest er
kreftfremkallende).
!
ADVARSEL
Træf de nødvendige
foranstaltninger, hvis
sundhedsskadeligt, brændbart eller eksplosivt
støv kan opstå under arbejdet (noget støv kan være
kræftfremkaldende); brug en støvbeskyttelsesmaske
samt en sv-/spåneopsugning, hvis en sådan kan
tilsluttes
MILJØ
AVHENDING
Elektroverktøy, innsatsverktøy og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
KUN FOR EU-LAND
Ikke kast elektroverky i vanlig søppel!
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EF vedr.
gamle elektriske og elektroniske-apparater og
tilpassingen til nasjonale lover må gammelt
elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og
leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
SPESIFIKASJONER
GENERELLE SPESIFIKASJONER
 
  
 

 




SKJØTELEDNINGER


MONTERING



GENERELT







 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
SPENNHYLSER



-


 
 
 
 




BYTTE SPENNHYLSER

 
 
 
 
 
 
Man må ikke
koble inn spindellåsknappen mens multiverktøyet er i
bruk.
 


 
 



BYTTE TILBEHØR

 
 
Ikke koble inn
spindellåsknappen mens multiverktøyet er i bruk.
 


 

 


innsatsverktøyet. Innsatsverktøyet kan bevege seg
over hånden din ved tilbakeslag.
g. Unngå at kroppen din befinner seg i området der
elektroverktøyet vil bevege seg ved et tilbakeslag.
Tilbakeslaget driver elektroverktøyet i motsatt retning
av slipeskivens dreieretning på blokkeringsstedet.
SPESIELLE ADVARSLER OM SLIPING OG
KAPPING
a. Bruk kun skiver som er godkjent for dette
elektroverktøyet, og kun for anbefalte
bruksområder. Du må for eksempel ikke slipe med
sideflaten til en kutteskive. Kappeskiver er beregnet
til materialfjerning med kanten skiven. Innvirkning
av krefter fra siden kan føre til at skivene brekker.
b. For gjengede slipekjegler og plugger må
kun uskadde hjulmandreller med en uavløst
skulderflens med riktig størrelse og lengde
brukes. Egnede mandreller vil redusere risikoen for at
deler brekker.
c. Unngå blokkering av kutteskiven eller for høyt
presstrykk. Ikke utfør for dype snitt. Overbelastning
av skiven øker slitasjen og tendensen til fastkiling eller
oppheng i kuttet, og dermed også muligheten for
tilbakeslag eller brudd.
d. Ikke plasser hånden i området foran og bak den
roterende skiven. Hvis skiven beveger seg bort fra
hånden din i arbeidsstykket, kan elektroverktøyet med
den roterende skiven ved tilbakeslag slynges direkte
mot kroppen din.
e. Hvis skiven blokkeres eller henger seg opp, eller
du avbryter arbeidet, slår du av elektroverktøyet
og holder det rolig til skiven har stanset helt.
Forsøk aldri å trekke den roterende kappeskiven
ut av snittet, ellers kan det oppstå et tilbakeslag.
Finn og fjern årsaken til blokkeringen eller opphenget
av skiven.
f. Ikke start elektroverkyet igjen så lenge det
befinner seg i arbeidsstykket. La kappeskiven
oppnå det maksimale turtallet før du fortsetter
forsiktig med snittet. Ellers kan skiven henge seg
opp, springe ut av arbeidsstykket eller forårsake
tilbakeslag.
g. Støtt plater eller store arbeidsstykker for å
redusere risikoen for tilbakeslag fra en fastklemt
kappeskive. Store arbeidsstykker kan bøyes av sin
egen vekt. Arbeidsstykket støttes på begge sider,
de nær kappesnittet og på kanten.
h. Vær spesielt forsiktig ved inndykkingssnitt i
vegger eller andre uoversiktlige områder. Den
inntrengende kappeskiven kan treffe gass- eller
vannledninger, elektriske ledninger eller gjenstander
som kan forårsake tilbakeslag.
SPESIELLE ADVARSLER FOR
STÅLBØRSTING
a. Husk på at stålbørsten mister stålbiter i løpet av
vanlig bruk. Ikke overbelast ståldelene med for
sterkt presstrykk. Ståldeler som slynges bort, kan
lett trenge inn gjennom tynt tøy og/eller hud.
b. La børster kjøre ved driftshastighet i minst ett
minutt før du bruker dem. Ingen må stå foran eller
på linje med børsten når du gr dette. Løse hår
eller tråder vil løsne i denne innkjøringstiden.
c. Sørg for at de løsnende delene fra den roterende
stålbørsten slynges vekk fra deg. Små partikler og
trådfragmenter kan løsne med stor hastighet ved bruk
av disse børstene, og disse kan sette seg fast i huden.
d. Hvis det anbefales å bruke et vernedeksel, må du
forhindre at vernedekselet berører tallerken- eller
64



 



 

 










RENGJØRING
!
ADVARSEL



Den mest effektive
ten å rengjøre verktøyet på, er med tørr trykkluft.




!
ADVARSEL






SERVICE OG GARANTI
!
ADVARSEL




Vi
anbefaler at all verktøyservice blir utført av et Dremel-
servicesenter. SERVICEFOLK: Frakoble verktøyet og/eller
laderen fra strømkilden før vedlikehold.





montert stand

KONTAKT DREMEL





MERK: Sørg for å lese instruksjonene som følger med
Dremel-tilbehøret. Her nner du mer informasjon om
bruken.


LIK KOMMER DU I GANG
BRUK







Hold alltid verktøyet på sikker avstand fra ansiktet. Tilbehør
kan skades ved bruk, og kan sprette ut når hastigheten
øker.
r du holder verktøyet, må du ikke dekke ventilasjons
-
åpningene med hånden din. Hvis ventilasjonsåpningene
blokkeres, kan motoren bli overopphetet.





-





-






DRIFTSHASTIGHETER


YYTELSESMOTOR



PÅ/AV-BRYTER OG HASTIGHETSHJUL





Innstillinger for omtrentelige omdreininger
 
 

  
























 
-

 



 
 
 

 
-





MERK: Økt press mot verktøyet er ikke riktig mottiltak hvis
det ikke yter som forventet. Prøv et annet tilbehør eller
hastighetsinnstilling for å oppnå ønsket resultat
VEDLIKEHOLD
Forebyggende vedlikehold utført av ukyndige personer
kan føre til at innvendige deler og ledninger blir satt feil
inn, noe som kan forsake alvorlig fare. Vi anbefaler at all
verkyvedlikehold utføres av et Dremel-serviceverksted.
Du unnr skade fra uventet oppstart eller elektrisk støt ved
å fjerne støpselet fra vegguttaket før du foretar vedlikehold
eller rengjøring.
KULLBØRSTER
-
-




Bruk av verktøyet med slitte børster skader motoren perma
-
nent.

-



-

 


 


65



 



 

 










RENGJØRING
!
ADVARSEL



Den mest effektive
ten å rengjøre verktøyet på, er med tørr trykkluft.




!
ADVARSEL






SERVICE OG GARANTI
!
ADVARSEL




Vi
anbefaler at all verktøyservice blir utført av et Dremel-
servicesenter. SERVICEFOLK: Frakoble verktøyet og/eller
laderen fra strømkilden før vedlikehold.





montert stand

KONTAKT DREMEL





KÄÄNNÖS ALKUPERÄISISTÄ OHJEISTA
KÄYTETYT SYMBOLIT
LUE NÄMÄ OHJEET
KÄYTÄ KUULOSUOJAA
KÄYTÄ SUOJALASEJA
KÄYTÄ HENGITYSSUOJAA
LUOKAN II RAKENNE
YMPÄRISTÖ
SÄHKÖTYÖKALUIHIN LIITTYVIÄ YLEISIÄ
VARO-OHJEITA
!
VAROITUS
LUE KAIKKI OHJEET JA
VARO-OHJEET.
Alla olevien ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa
sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
ilytä kaikki ohjeet ja varoitukset myöhemä käytä
varten.
Termillä ”sähkötyökalu” tarkoitetaan sähkökäyttöistä
(sähköjohdolla varustettua) työkalua tai akkukäyttöistä
(sähköjohdotonta) työkalua.
TYÖTURVALLISUUS
a. Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työskentelyalueen epäjärjestys ja valaisemattomat
alueet voivat johtaa tapaturmiin.
b. Älä työskentele sähkötyökaluilla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavia nesteitä, kaasuja
tai pöl. Sähkötyökalut muodostavat kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan, kun
huomiosi suuntautuu muualle.
SÄHKÖTURVALLISUUS
a. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia
pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä pistorasia-adaptereita
maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa.
Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat
pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja,
kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja.
hiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c. Älä aseta sähkötkalua alttiiksi sateelle tai
kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun
sisään kasvattaa sähköiskun riskiä.
FI


















 
-

 



 
 
 

 
-





MERK: Økt press mot verktøyet er ikke riktig mottiltak hvis
det ikke yter som forventet. Prøv et annet tilbehør eller
hastighetsinnstilling for å oppnå ønsket resultat
VEDLIKEHOLD
Forebyggende vedlikehold utført av ukyndige personer
kan føre til at innvendige deler og ledninger blir satt feil
inn, noe som kan forsake alvorlig fare. Vi anbefaler at all
verkyvedlikehold utføres av et Dremel-serviceverksted.
Du unnr skade fra uventet oppstart eller elektrisk støt ved
å fjerne støpselet fra vegguttaket før du foretar vedlikehold
eller rengjøring.
KULLBØRSTER
-
-




Bruk av verktøyet med slitte børster skader motoren perma
-
nent.

-



-

 


 


66
tai istukkahylsyyn. Tarvikkeet, jotka eivät sovi
sähkötyökalun kiinnitysosiin, pyörivät epätasaisesti,
tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun
hallinnan menettämiseen.
f. Karaan asennettavat hiomalaikat, -rummut,
leikkurit tai muut tarvikkeet on työnnettävä
kokonaan istukkahylsyyn tai istukkaan. Jos karan
pito ei ole riitvä ja/tai laikan ylitys on liian suuri,
laikka voi löystyä ja irrota suurella nopeudella.
g. Älä käytä vaurioituneita tarvikkeita. Tarkista
tarvike mahdollisten vaurioiden varalta ennen
jokaista käyttöä. Varmista esimerkiksi, ettei
hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkeamia,
ettei hiomarummuissa ole halkeamia tai
voimakasta kulumista ja ettei teräsharjassa
ole irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos
sähkötyökalu tai tarvike putoaa, tarkista se
mahdollisten vaurioiden varalta tai asenna tilalle
ehjä tarvike. Kun olet tarkistanut ja asentanut
vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat
henkilöt poissa pyörivän vaihtotyökalun tasosta
ja anna sähtkalun käydä minuutti täydellä
kierrosluvulla. Vaurioituneet tarvikkeet rikkoontuvat
yleensä tässä ajassa.
h. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Käytä käyttökohteesta riippuen suojavisiiriä
tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä
hengityssuojainta, kuulonsuojaimia, suojakäsineitä
tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pienil
hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee
suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, joita saattaa
syntyä eriyttöjen yhteydessä. Hengityssuojainten
ytyy suodattaa pois tstössä syntyvä pöly. Jos
olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se
vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
i. Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella
etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisen työalueelle
tulevan henkilön tulee käyttää henkilökohtaisia
suojavarusteita. Työkappaleen tai murtuneen
tarvikkeen osia saattaa sinkoutua kauemmas
vahingoittaen ihmisiä myös varsinaisen työalueen
ulkopuolella.
j. Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
pinnoista tehdessäsi työtä, jossa saatat osua
piilossa olevaan sähjohtoon tai työkalun omaan
sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi
saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
johtaa sähköiskuun.
k. Pidä työkalua lujasti käsissä käynnistyksen
aikana. Moottorin kiihtymisen aikana vapautuvat
vastamomenttivoimat voivat saada työkalun
kiertymään.
l. Tue työkappaletta puristimilla aina, kun tämä
on käytänllistä. Älä koskaan pidä pientä
tkappaletta toisessa kädessä ja tkalua
toisessa kädessä käytön aikana. Kun pieni
työkappale kiinnitetään puristimella, käsillä voidaan
hallita työkalua. Puutappien ja putkien kaltaiset
pyöreät kappaleet voivat kierähtää leikkuun aikana,
mikä saattaa aiheuttaa terän juuttumisen tai
liikahtamisen sinua kohti.
m. Pidä sähköjohto kaukana pyörivistä tarvikkeista.
Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa
verkkojohto tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää
kätesi tai käsivartesi kiinni pyörivään tarvikkeeseen.
n. Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin tarvike
on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä tarvike saattaa
koskettaa lepopintaa, ja voit menettää sähkötyökalusi
hallinnan.
o. Varmista terien vaihdon tai muiden säätöjen
jälkeen, että istukkamutteri, istukkahylsy tai muut
säätölaitteet on kiristetty huolellisesti. ysästi
ädetyt laitteet voivat siirtyä yllättäen, mikä aiheuttaa
d. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä
verkkojohtoa sähkötyökalun kantamiseen,
vetämiseen tai pistotulpan irrottamiseen
pistorasiasta. Pidä johto loitolla kuumuudesta,
öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista.
Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat
sähköiskun vaaraa.
e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä
ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa.
Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f. Jos sähkötyökalunyttö kosteassa ympäristössä
ei ole vältettävissä, tulee käyttää jatkojohtoa.
Maavuodon suojakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
HENKILÖTURVALLISUUS
a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi
ja noudata tervettä järkeä sähtyökalua
ytessi. Älä käytä laitetta, jos olet
väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
b. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja. Loukkaantumisriskiä voidaan vähentää
käyttämällä olosuhteita vastaavia henkilökohtaisia
suojavarusteita, kuten hengityssuojainta, luistamattomia
turvakenkiä, suojakypärää tai kuulonsuojaimia.
c. Estä vahingossa tapahtuva käynnistys. Varmista,
että käynnistyskytkin on OFF-asennossa sekä
ennen laitteen liittämistä virtalähteeseen ja/tai
akkuyksikköön että ennen laitteen nostamista
ja kantamista. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket virran sähkötyökaluun
käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat
itsesi onnettomuuksille.
d. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee laitteen privässä osassa, saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
e. Älä kurkottele. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin
hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä
ytä löysiä tvaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista.
Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua
liikkuviin osiin.
g. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä
käytetään asianmukaisesti. Näiden laitteiden käyttö
vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
h. Pidä sähkötyökalusta kiinni vain eristetyistä
tartuntapinnoista, kun suoritat toimenpidettä,
jossa leikkaava lisävaruste voi koskettaa
piilotettua johdotusta tai työkalun omaa
virtajohtoa. Kosketus jännitteiseen johtoon voi
saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
johtaa sähköiskuun.
SÄHKÖTYÖKALUJEN KÄYTTÖ JA
KÄSITTELY
a. Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua
käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää
ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,
jota ei eä voida käynnisä ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjata.
c. Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akkuyksiköstä
ennen kuin muutat asetuksia, vaihdat
tarvikkeita tai varastoit sähkötyökaluja. Nämä
turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun
tahattomanynnistyksen.
d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
ytä sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet
sen käyttöön tai jotka eit ole lukeneet tätä
käyttöohjetta. hkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä
käyttävät kokemattomat henkilöt.
e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät
ne jumitu kiinni. Varmista lisäksi, ettei niissä
ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka
saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun
toimintaan. Korjauta vioittuneet osat ennen käytä.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja ovat helpommin
hallittavissa.
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava
toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin
sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin
tilanteisiin.
HUOLTO
a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähtkalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
MONITOIMITYÖKALUN VARO-OHJEET
YHTEISET TURVALLISUUSOHJEET
HIOMISTA, HIEKKAPAPERIHIOMISTA,
TYÖSKENTELYÄ TERÄSHARJAN KANSSA,
KIILLOTUSTA JA KATKAISUHIONTAA
VARTEN
a. Tämä sähkötyökalu on suunniteltu käytettäväksi
hionnassa, hiekkapaperihionnassa,
teräsharjauksessa, kiillotuksessa, kaiverruksessa
ja katkaisussa. Ota huomioon kaikki varo-
ohjeet, käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot, jotka
toimitetaan sähkötyökalun mukana. Ellet noudata
seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vaikeaan loukkaantumiseen.
b. Älä käytä tarvikkeita, joita ei valmistaja ole
tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle
sähkötyökalulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään
tarvikkeen sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista
käyttöä.
c. Hiomistarvikkeen sallitun kierrosluvun tulee
olla vähintään yhtä suuri kuin sähtkalussa
mainittu suurin kierrosluku. Hiomistarvike, joka
pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, saattaa
rikkoutua ja irrota.
d. Tarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee
vastata sähkötyökalun mittatietoja. ärin
mitoitettuja tarvikkeita ei voida hallita riittävän hyvin.
e. Hiomalaikkojen, -rumpujen ja muiden tarvikkeiden
tulee sopia tarkasti sähtkalun hiomakaraan
67
tai istukkahylsyyn. Tarvikkeet, jotka eivät sovi
sähkötyökalun kiinnitysosiin, pyörivät epätasaisesti,
tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa työkalun
hallinnan menettämiseen.
f. Karaan asennettavat hiomalaikat, -rummut,
leikkurit tai muut tarvikkeet on työnnettävä
kokonaan istukkahylsyyn tai istukkaan. Jos karan
pito ei ole riitvä ja/tai laikan ylitys on liian suuri,
laikka voi löystyä ja irrota suurella nopeudella.
g. Älä käytä vaurioituneita tarvikkeita. Tarkista
tarvike mahdollisten vaurioiden varalta ennen
jokaista käyttöä. Varmista esimerkiksi, ettei
hiomalaikoissa ole pirstoutumia tai halkeamia,
ettei hiomarummuissa ole halkeamia tai
voimakasta kulumista ja ettei teräsharjassa
ole irtonaisia tai katkenneita lankoja. Jos
sähkötyökalu tai tarvike putoaa, tarkista se
mahdollisten vaurioiden varalta tai asenna tilalle
ehjä tarvike. Kun olet tarkistanut ja asentanut
vaihtotyökalun, pidä itsesi ja lähistöllä olevat
henkilöt poissa pyörivän vaihtotyökalun tasosta
ja anna sähtkalun käydä minuutti täydellä
kierrosluvulla. Vaurioituneet tarvikkeet rikkoontuvat
yleensä tässä ajassa.
h. Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Käytä käyttökohteesta riippuen suojavisiiriä
tai suojalaseja. Jos mahdollista, käytä
hengityssuojainta, kuulonsuojaimia, suojakäsineitä
tai erikoissuojavaatetta, joka suojaa sinut pienil
hioma- ja materiaalihiukkasilta. Silmät tulee
suojata lenteleviltä vierailta esineiltä, joita saattaa
syntyä eriyttöjen yhteydessä. Hengityssuojainten
ytyy suodattaa pois tstössä syntyvä pöly. Jos
olet pitkään alttiina voimakkaalle melulle, saattaa se
vaikuttaa heikentävästi kuuloon.
i. Varmista, että muut henkilöt pysyvät turvallisella
etäisyydellä työalueeltasi. Jokaisen työalueelle
tulevan henkilön tulee käyttää henkilökohtaisia
suojavarusteita. Työkappaleen tai murtuneen
tarvikkeen osia saattaa sinkoutua kauemmas
vahingoittaen ihmisiä myös varsinaisen työalueen
ulkopuolella.
j. Tartu sähkötyökaluun ainoastaan eristetyistä
pinnoista tehdessäsi työtä, jossa saatat osua
piilossa olevaan sähjohtoon tai työkalun omaan
sähköjohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi
saattaa sähkötyökalun metalliosat jännitteisiksi ja
johtaa sähköiskuun.
k. Pidä työkalua lujasti käsissä käynnistyksen
aikana. Moottorin kiihtymisen aikana vapautuvat
vastamomenttivoimat voivat saada työkalun
kiertymään.
l. Tue työkappaletta puristimilla aina, kun tämä
on käytänllistä. Älä koskaan pidä pientä
tkappaletta toisessa kädessä ja tkalua
toisessa kädessä käytön aikana. Kun pieni
työkappale kiinnitetään puristimella, käsillä voidaan
hallita työkalua. Puutappien ja putkien kaltaiset
pyöreät kappaleet voivat kierähtää leikkuun aikana,
mikä saattaa aiheuttaa terän juuttumisen tai
liikahtamisen sinua kohti.
m. Pidä sähköjohto kaukana pyörivistä tarvikkeista.
Jos menetät sähkötyökalun hallinnan, saattaa
verkkojohto tulla katkaistuksi tai tarttua kiinni ja vetää
kätesi tai käsivartesi kiinni pyörivään tarvikkeeseen.
n. Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin tarvike
on pysähtynyt kokonaan. Pyörivä tarvike saattaa
koskettaa lepopintaa, ja voit menettää sähkötyökalusi
hallinnan.
o. Varmista terien vaihdon tai muiden säätöjen
jälkeen, että istukkamutteri, istukkahylsy tai muut
säätölaitteet on kiristetty huolellisesti. ysästi
ädetyt laitteet voivat siirtyä yllättäen, mikä aiheuttaa
hallinnan menetyksen ja pyörivien osien vaarallisen
irtoamisen.
p. Älä koskaan pidä sähkötyökalua käynnissä sitä
kantaessasi. Vaatteesi voi hetkellisen kosketuksen
seurauksena tarttua kiinni pyörivään tarvikkeeseen,
joka saattaa porautua kehoosi.
q. Puhdista sähkötyökalusi tuuletusaukkoja
säännöllisesti. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun
koteloon, ja voimakas metallipölyn kasautuma voi
synnyttää sähköisiä vaaratilanteita.
r. Älä käytä sähkötyökalua palavien aineiden lähellä.
Kipinät voivat sytyttää näitä aineita.
s. Älä käytä lisälaitteita, jotka tarvitsevat
nestemäisiä jäähdytysaineita. Veden tai muiden
nestemäisten jäähdytysaineiden käyttö saattaa johtaa
sähköiskuun.
TAKAISKU JA VASTAAVAT VARO-OHJEET
Takaisku on äkillinen reaktio, joka syntyy hiomalaikan,
-nauhan, teräsharjan tai muun tarvikkeen tarttuessa kiinni
tai jäädessä puristuksiin. Tarttuminen tai puristukseen
joutuminen pyytä pyörivän tarvikkeen äkillisesti.
Tällöin hallitsematon sähkötyökalu sinkoutuu tarvikkeen
kiertosuuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan. Jos
esim. hiomalaikka tarttuu tai joutuu puristukseen
työkappaleeseen, saattaa hiomalaikan reuna, joka on
uponnut työkappaleeseen, juuttua kiinni aiheuttaen
hiomalaikan ponnahduksen ulos työkappaleesta tai
aiheuttaa takaiskun. Hiomalaikka liikkuu silloin käyttävää
henkilöä vasten tai poispäin hänestä riippuen laikan
kiertosuunnasta tarttumakohdassa. Tällöin hiomalaikka
voi myös murtua. Takaisku johtuu sähkötkalun
väärinkäytöstä tai käytöstä väärään tarkoitukseen. Se
voidaan estää sopivin varotoimin, jotka on ilmoitettu alla.
a. Pitele sähkötyökalua tukevasti ja aseta kehosi ja
käsivartesi asentoon, jossa pystyt vastaamaan
takaiskuvoimiin.yttäjä pystyy hallitsemaan
takaiskun noudattamalla sopivia suojatoimenpiteitä.
b. Työskentele erityisen varovasti muun muassa
kulmien ja terävien reunojen alueella, ja estä
tarviketta ponnahtamasta takaisin työkappaleesta
ja juuttumasta kiinni. Pyörivällä tarvikkeella on
taipumus juuttua kiinni kulmissa, terävissä reunoissa
tai saadessaan kimmokkeen. Tämä johtaa hallinnan
menettämiseen tai takaiskuun.
c. Älä käytä hammastettuja sahanteriä. Tällaiset
tarvikkeet aiheuttavat usein takaiskun tai
sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
d. Syötä terä materiaaliin samansuuntaisesti
kuin leikkausterä poistuu materiaalista (sama
suunta kuin mihin porajauho sinkoutuu). Työkalun
ohjaaminen väärään suuntaan nostaa leikkausterän ja
vetää työkalua tähän suuntaan.
e. Kiinnitä työkappale huolellisesti, kun käytät
kierreviilaa, katkaisulaikkaa, suurnopeusleikkuria
tai kovametallileikkuria.mä laikat voivat
juuttua kiinni, jos ne vinoutuvat hieman urassa,
mikä voi aiheuttaa takaiskun. Kun katkaisulaikkaa
juuttuu kiinni, laikka yleensä hajoaa. Kun kierreviila,
suurnopeusleikkuri tai kovametallileikkuri juuttuu kiinni,
se voi nousta urasta ja aiheuttaa työkalun hallinnan
menetyksen.
f. Älä koskaan laita kättäsi lähelle pyörivää
tarviketta. Tarvike saattaa takaiskun sattuessa liikkua
tesi yli.
g. Vältä pitämästä kehoasi alueella, johon
sähkötyökalu liikkuu takaiskun sattuessa. Takaisku
pakottaa sähkötyökalun vastakkaiseen suuntaan
hiomalaikan liikkeeseen nähden tarttumiskohdassa.
jota ei eä voida käynnisä ja pysäyttää
käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjata.
c. Irrota pistoke virtalähteestä ja/tai akkuyksiköstä
ennen kuin muutat asetuksia, vaihdat
tarvikkeita tai varastoit sähkötyökaluja. Nämä
turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun
tahattomanynnistyksen.
d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden
ytä sähkötyökalua, jotka eivät ole perehtyneet
sen käyttöön tai jotka eit ole lukeneet tätä
käyttöohjetta. hkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä
käyttävät kokemattomat henkilöt.
e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että
liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät
ne jumitu kiinni. Varmista lisäksi, ettei niissä
ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka
saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun
toimintaan. Korjauta vioittuneet osat ennen käytä.
Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f. Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti
hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat
teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja ovat helpommin
hallittavissa.
g. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja
jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava
toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin
sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin
tilanteisiin.
HUOLTO
a. Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata
sähtkalusi ja hyväksy korjauksiin vain
alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
MONITOIMITYÖKALUN VARO-OHJEET
YHTEISET TURVALLISUUSOHJEET
HIOMISTA, HIEKKAPAPERIHIOMISTA,
TYÖSKENTELYÄ TERÄSHARJAN KANSSA,
KIILLOTUSTA JA KATKAISUHIONTAA
VARTEN
a. Tämä sähkötyökalu on suunniteltu käytettäväksi
hionnassa, hiekkapaperihionnassa,
teräsharjauksessa, kiillotuksessa, kaiverruksessa
ja katkaisussa. Ota huomioon kaikki varo-
ohjeet, käyttöohjeet, piirustukset ja tiedot, jotka
toimitetaan sähkötyökalun mukana. Ellet noudata
seuraavia ohjeita, saattaa se johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vaikeaan loukkaantumiseen.
b. Älä käytä tarvikkeita, joita ei valmistaja ole
tarkoittanut tai suositellut nimenomaan tälle
sähkötyökalulle. Vain se, että pystyt kiinnittämään
tarvikkeen sähkötyökaluusi ei takaa sen turvallista
käyttöä.
c. Hiomistarvikkeen sallitun kierrosluvun tulee
olla vähintään yhtä suuri kuin sähtkalussa
mainittu suurin kierrosluku. Hiomistarvike, joka
pyörii sallittua suuremmalla nopeudella, saattaa
rikkoutua ja irrota.
d. Tarvikkeen ulkohalkaisijan ja paksuuden tulee
vastata sähkötyökalun mittatietoja. ärin
mitoitettuja tarvikkeita ei voida hallita riittävän hyvin.
e. Hiomalaikkojen, -rumpujen ja muiden tarvikkeiden
tulee sopia tarkasti sähtkalun hiomakaraan
68
 
 
 
 
 

 
 
 
ISTUKKAHYLSYT





 
 
 
 



ISTUKKAHYLSYN VAIHTAMINEN

 

 
 
 
 
Älä kytke
karalukkopainiketta, kun multityökalu onynnissä.
 

 
 



TARVIKKEEN VAIHTAMINEN

 
 
Älä kytke
karalukkopainiketta, kun multityökalu onynnissä.
 

 
 


HUOMAA: Muista lukea Dremel-tarvikkeen mukana
toimitetut ohjeet, joista saat lisätietoja sen käystä.

ERITYISET OHJEET HIONTAAN JA
KATKAISUHIONTAAN
a. Käytä yksinomaan sähkötyökalulle sallittuja
hiomatyökaluja ja vain suositeltuihin
käyttötarkoituksiin. Älä esimerkiksi koskaan hio
hiomalaikan sivupintaa käyttäen. Hiomalaikat
on tarkoitettu hiontaan laikan ulkokehällä. Sivuttain
kohdistuva voima saattaa murtaa hiomalaikan.
b. Kierteisiä hiomakartioita käytettäessä on
käytettävä ainoastaan vahingoittumattomia
karalaikkoja, joiden laipat ovat oikeankokoisia
ja -pituisia. Asianmukaiset karat vähentävät
rikkoutumisvaaraa.
c. Älä pakota katkaisulaikkaa tai käytä liiallista
painetta. Älä tee liian syviä leikkauksia.
Katkaisulaikan ylikuormitus kasvattaa sen rasitusta ja
sen alttiutta vääntyä tai juuttua kiinni ja siten takaiskun
ja laikan rikkoutumisen mahdollisuutta.
d. Älä laita kättä pyörivän katkaisulaikan tasolle tai
sen taakse. Jos katkaisulaikka liikkuu työkappaleessa
kädestä poispäin, mahdollinen takaisku saattaa
singota laikan ja sähkötyökalun suoraan sinua kohti.
e. Jos katkaisulaikka joutuu puristukseen tai
keskeytät työn, sähkötyökalu on pysäytettävä ja
pidettävä rauhallisesti paikallaan, kunnes laikka
on täysin pysähtynyt. Älä koskaan yritä poistaa
vielä pyörivää katkaisulaikkaa leikkauksesta.
Se saattaa aiheuttaa takaiskun. Määritä ja poista
puristukseen joutumisen tai kiinnitarttumisen syy.
f. Älä käynnistä sähkötyökalua uudelleen, jos laikka
on kiinni työkappaleessa. Anna katkaisulaikan
ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin
varovasti jatkat leikkausta. Muussa tapauksessa
saattaa laikka tarttua kiinni, ponnahtaa ulos
työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
g. Tue litteät tai isot työkappaleet katkaisulaikan
puristuksen aiheuttaman takaiskuvaaran
minimoimiseksi. Suuret työkappaleet voivat taipua
oman painonsa takia. Työkappaletta tulee tukea
molemmilta puolilta sekä katkaisuleikkauksen vierestä
että reunoilta.
h. Ole erityisen varovainen upotusleikkauksissa
seiniin tai muihin alueisiin, joiden taustaa
tai rakennetta et pysty näkeän. Uppoava
katkaisulaikka saattaa aiheuttaa takaiskun osuessaan
kaasu- tai vesiputkiin, sähköjohtoihin tai muihin
kohteisiin.
ERITYISET VARO-OHJEET
TERÄSHARJAUKSEEN
a. Ota huomioon, että teräsharjasta irtoaa lankoja
myös normaalikäytössä. Älä ylikuormita lankoja
käyttämällä liian suurta painetta työkappaletta
vasten. Irti sinkoutuvat langan kappaleet voivat
helposti tunkeutua ohuen vaatteen tai ihon läpi.
b. Anna harjojen käydä käyttönopeudella vähintään
yhden minuutin ajan ennen käyttöä. Tänä aikana
kukaan ei saa seistä harjan pyörimistasossa.
Mahdolliset irtonaiset langat irtoavat joutokäynnin
aikana.
c. Ohjaa teräsharjasta irtoavat langat itsestäsi
poispäin. Harjojen käytön aikana voi irrota nopeasti
liikkuvia pieniä kappaleita ja langanpaloja, jotka
saattavat painua ihoon.
d. Jos teräsharjaukseen suositellaan suojuksen
käyttämistä, suojus ja teräsharja eivät saa
koskettaa toisiaan. Lautas- ja kuppiharjojen
halkaisijat voivat laajeta puristuspaineen ja
keskipakovoiman johdosta.
e. Älä ylitä nopeutta 15000 min
-1
käyttäessäsi
teräsharjoja.
!
VAROITUS
Älä koskaan työstä asbestipitoisia
materiaaleja (asbestia pidetään
karsinogeenisena).
!
VAROITUS
Noudata suojatoimenpiteitä, jos
työssä saattaa syntyä terveydelle
vaarallista, palavaa tai räjähdysaltista pölyä (monia
pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä
lynsuojanaamaria ja pölyn-/ lastunimua, jos se on
liitettävissä.
YMPÄRISTÖ
HÄVITYS
hkötyökalu, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
VAIN EU-MAITA VARTEN
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/
EY ja sen kansallisten lakien muunnosten
mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut
kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen
uusiokäyttöön.
TEKNISET TIEDOT
YLEISET TEKNISET TIEDOT









JATKOJOHDOT


KOKOAMINEN



YLEISTÄ







 
69
 
 
 
 
 

 
 
 
ISTUKKAHYLSYT





 
 
 
 



ISTUKKAHYLSYN VAIHTAMINEN

 

 
 
 
 
Älä kytke
karalukkopainiketta, kun multityökalu onynnissä.
 

 
 



TARVIKKEEN VAIHTAMINEN

 
 
Älä kytke
karalukkopainiketta, kun multityökalu onynnissä.
 

 
 


HUOMAA: Muista lukea Dremel-tarvikkeen mukana
toimitetut ohjeet, joista saat lisätietoja sen käystä.

KÄYTÖN ALOITTAMINEN
KÄYTÄ








Pitele työkalua aina poisin kasvoistasi. Tarvikkeet voivat
vahingo
ittua käsittelyn aikana ja lenhtää irti nopeuden
kasvaessa.
Kun pitelet työkalua, älä peitä ilmanpoistoaukkoja kädelläsi.
Ilmanpoistoaukkojen peittäminen voi aiheuttaa moottorin
ylikuumenemisen.



















TYÖSKENTELYNOPEUDET


TEHOMOOTTORI



VIRTAKATKAISIN JA NOPEUSSÄÄDIN





Kierrosnopeuden asetukset
 
 

  















e. Älä ylitä nopeutta 15000 min
-1
käyttäessäsi
teräsharjoja.
!
VAROITUS
Älä koskaan työstä asbestipitoisia
materiaaleja (asbestia pidetään
karsinogeenisena).
!
VAROITUS
Noudata suojatoimenpiteitä, jos
työssä saattaa syntyä terveydelle
vaarallista, palavaa tai räjähdysaltista pölyä (monia
pölyjä pidetään karsinogeenisina); käytä
lynsuojanaamaria ja pölyn-/ lastunimua, jos se on
liitettävissä.
YMPÄRISTÖ
HÄVITYS
hkötyökalu, tarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
VAIN EU-MAITA VARTEN
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/
EY ja sen kansallisten lakien muunnosten
mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut
kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen
uusiokäyttöön.
TEKNISET TIEDOT
YLEISET TEKNISET TIEDOT









JATKOJOHDOT


KOKOAMINEN



YLEISTÄ







 
70
KASUTAGE KUULMISKAITSEVAHENDEID
KASUTAGE SILMAKAITSMEID
KASUTAGE TOLMUKAITSEMASKI
II KLASSI KONSTRUKTSIOON
KESKKOND
ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED
OHUTUSHOIATUSED
!
ETTEVAATUST
LUGEGE
TÄHELEPANELIKULT LÄBI
KÕIK OHUTUSJUHISED JA
HOIATUSED.
Hoiatuste ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/i rasked vigastused.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks kasutami-
seks alles.
Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist“ all peetakse
silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritööriistu või
akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu.
TÖÖPIIRKONNA OHUTUS
a. Hoidke töökoht puhas ja korras. Tööpiirkonnas
valitsev segadus ja töökoha ebapiisav valgustus võib
põhjustada õnnetusi.
b. Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektriliste tööriistadega töötamisel
võivad tekkida sädemed, mis omakorda võivad tolmu
ja aurud süüdata.
c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed
ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie
tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli
alt väljuda.
ELEKTRIOHUTUS
a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge
kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega,
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja
külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on
elektrilöögi oht suurem.
c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi
ohtu.
d. Kasutage toitejuhet üksnes nõuetekohaselt.
Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks,
ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli,
teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.









 

 





 
 
 

 




HUOMAA: Paineen lisääminen tstökohdetta vasten ei
ole oikea ratkaisu, jos tkalu ei toimi oikein. Kokeile toista
tarviketta tai nopeutta saavuttaaksesi halutun tuloksen.
KUNNOSSAPITO
Valtuuttamattomien henkilöiden suorittamat ennaltaehkäiset
huoltotoimet voivat johtaa siisten johtojen ja osien
väärään sijoittamiseen, mikä voi aiheuttaa vakavan vaaran.
Suosittelemme, että Dremelin huoltopalvelu suorittaa
kaikki työkalun huoltotoimenpiteet. Vältä yllättävän
käynnistymisen tai sähkö
iskun vaara irrottamalla pistoke
aina pistorasiasta ennen huoltoa
tai puhdistusta.
HIILIHARJAT








Jos käyt työkalua kuluneilla hiiliharjoilla, aiheutat sen
moottorille pysyvää vahinkoa.





 


 




 



 

 











PUHDISTUS
!
VAROITUS



Työkalun voi tehokkaimmin
puhdistaa kuivalla paineilmalla.




!
VAROITUS






ASIAKASPALVELU JA TAKUU
!
VAROITUS





Suosittelemme, että kaikki työkalun
huollot teetetään Dremelin huoltokeskuksessa.
HUOLTOTEKNIKOT: Irrottakaa työkalu ja/tai laturi
virtalähteestä ennen huoltoa.





purkamattomana
DREMELIN YHTEYSTIEDOT




ALGSETE JUHISTE TÕLGE
KASUTATUD SÜMBOLID
LUGEGE NEED JUHISED LÄBI
ET
71
KASUTAGE KUULMISKAITSEVAHENDEID
KASUTAGE SILMAKAITSMEID
KASUTAGE TOLMUKAITSEMASKI
II KLASSI KONSTRUKTSIOON
KESKKOND
ELEKTRILISE TÖÖRIISTA ÜLDISED
OHUTUSHOIATUSED
!
ETTEVAATUST
LUGEGE
TÄHELEPANELIKULT LÄBI
KÕIK OHUTUSJUHISED JA
HOIATUSED.
Hoiatuste ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/i rasked vigastused.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised hilisemaks kasutami-
seks alles.
Hoiatustes kasutatud termini „elektritööriist“ all peetakse
silmas elektriga töötavaid (juhtmega) elektritööriistu või
akuga töötavaid (juhtmeta) elektritööriistu.
TÖÖPIIRKONNA OHUTUS
a. Hoidke töökoht puhas ja korras. Tööpiirkonnas
valitsev segadus ja töökoha ebapiisav valgustus võib
põhjustada õnnetusi.
b. Ärge kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke,
gaase või tolmu. Elektriliste tööriistadega töötamisel
võivad tekkida sädemed, mis omakorda võivad tolmu
ja aurud süüdata.
c. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed
ja teised isikud tööpiirkonnast eemal. Kui Teie
tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade Teie kontrolli
alt väljuda.
ELEKTRIOHUTUS
a. Seadme pistik peab pistikupessa sobima.
Pistikut ei tohi mingil viisil muuta. Ärge
kasutage kaitsemaandusega seadmete puhul
adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
b. Vältige kehakontakti maandatud pindadega,
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja
külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on
elektrilöögi oht suurem.
c. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest.
Elektriseadmesse sattunud vesi suurendab elektrilöögi
ohtu.
d. Kasutage toitejuhet üksnes nõuetekohaselt.
Ärge kasutage toitejuhet seadme kandmiseks,
ülesriputamiseks ega pistiku pistikupesast
väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli,
teravate servade ja seadme liikuvate osade eest.
Kahjustatud või keerduläinud toitejuhe suurendab
elektrilöögi ohtu.
e. Kui töötate elektrilise tööriistaga välistingimustes,
kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mis
on ette nähtud välistingimustes kasutamiseks.
Välistingimustes kasutamiseks sobiv pikendusjuhe
vähendab elektrilöögi ohtu.
f. Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage maandusega
lekkevoolukaitset. Maandusega lekkevoolukaitsme
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
INIMESTE OHUTUS
a. Olge tähelepanelik, jälgige oma tegevust ning
tegutsege elektrilise tööriistaga töötades
kaalutletult. Ärge kasutage seadet, kui olete
sinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju
all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel
võib põhjustada raskeid vigastusi.
b. Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Sobivate isikukaitsevahendite, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri
või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab
vigastuste ohtu.
c. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku
pistikupessa ühendamist veenduge, et lüliti on
väljalülitatud asendis. Kui hoiate seadme kandmisel
sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud
seadme, võib see põhjustada õnnetusi.
d. Enne seadme sisselülitamist eemaldage selle
küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme
pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti
võib põhjustada vigastusi.
e. Ärge hinnake end üle. Võtke stabiilne tööasend
ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate seadet
ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
f. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad
seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad
riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme
liikuvate osade vahele.
g. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid/seadmeid, veenduge,
et need on seadmega ühendatud ja et neid
kasutatakse õigesti. Nende seadiste/seadmete
kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte.
h. Hoidke seadet isoleeritud haardepindadest, kui
teete toimingut, kus lõikeseade võib sattuda
kokkupuutesse varjatud juhtmestiku või seadme
enda toitekaabliga. Kontakt pinge all oleva
elektrijuhtmega võib seadme metallosad pingestada ja
põhjustada elektrilöögi.
ELEKTRILISTE TÖÖRIISTADE
KÄSITSEMINE JA HOOLDAMINE
a. Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö
tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista.
Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud
jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
b. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on
rikkis. Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist
sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb toimetada
parandusse.
c. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/
või eemaldage seadmest aku enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib seadme
tahtmatut käivitamist.
d. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu
lastele kättesaamatus kohas. Ärge lubage seadet
 











PUHDISTUS
!
VAROITUS



Työkalun voi tehokkaimmin
puhdistaa kuivalla paineilmalla.




!
VAROITUS






ASIAKASPALVELU JA TAKUU
!
VAROITUS





Suosittelemme, että kaikki työkalun
huollot teetetään Dremelin huoltokeskuksessa.
HUOLTOTEKNIKOT: Irrottakaa työkalu ja/tai laturi
virtalähteestä ennen huoltoa.





purkamattomana
DREMELIN YHTEYSTIEDOT




ALGSETE JUHISTE TÕLGE
KASUTATUD SÜMBOLID
LUGEGE NEED JUHISED LÄBI
ET
72
TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED
OHUTUSNÕUDED
Tagasilöök on kinnikiildunud või -jäänud pöörlevast
lihvkettast, lihvtallast, harjast või muust tarvikust
põhjustatud järsk reaktsioon. Kinnikiildumine ja -jäämine
põhjustab pöörleva tarviku kiire seiskumise,
mis omakorda põhjustab kontrolli alt väljunud tööriista
paiskumise tarviku pöörlemisele vastupidises suunas.
Lihvketta kinnikiildumise tagajärjeks võib olla lihvketta
murdumine või tagasilöök. Lihvketas liigub siis
sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas tööriista kasutaja
suunas või kasutajast eemale. Seejuures võivad
lihvkettad ka murduda. Tagasilöök on seadme vale või
ebaõige kasutuse tagajärg. Tagasilööki saab sobivate
ettevaatusabinõude rakendamisega ära hoida.
a. Hoidke elektrilist tööriista tugevasti ja viige
oma keha ja käed asendisse, milles saate
tagasilöögijõududele vastu astuda. Kasutajal on
võimalik tagasilöögijõude kontrollida nõuetekohaste
ettevaatusabinõude rakendamise korral.
b. Töötage eriti ettevaatlikult nurkade, teravate
servade jmt piirkonnas. Vältige tarviku
tagasipõrkumist toorikult ja toorikusse
kinnijäämist. Pöörlev tarvik kaldub nurkades,
teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni
kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse tööriista üle
või tagasilöögi.
c. Ärge kinnitage külge hammastega saetera.
Taolised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või
kontrolli kaotuse seadme üle.
d. Alati söötke lõiketera materjalisse samas suunas,
milles lõikeserv väljub materjalist (sama suund,
milles paiskuvad laastud). Tööriista söötmine
vales suunas põhjustab lõiketera lõikeserva ronimist
toorikust välja ja tööriista tõmbamist söötmise suunas.
e. Pöörlevate viilide, lõikeketaste, suure kiirusega
või volframkarbiidist freeside kasutamisel
veenduge alati, et toorik on kindlalt klambriga
kinnitatud. Kettad haarduvad, kui nad lähevad soones
kergelt viltu, ja võivad anda tagasilöögi. Kui haardub
lõikeketas, puruneb tavaliselt ketas ise. Kui haardub
pöörlev viil, kõrge kiirusega frees või volframkarbiidist
frees, võib see soonest välja hüpata ja kontroll
tööriista üle võib kaduda.
f. Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute
lähedusse. Tarvik võib tagasilöögi puhul riivata Teie
kätt.
g. ltige oma kehaga piirkonda, kuhu seade
tagasilöögi puhul liigub. Tagasilöök paiskab seadme
lihvketta liikumissuunale vastassuunas.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED
LIHVIMISEL JA LÕIKAMISEL
a. Kasutage ainult kettatüüpe, mis on soovitatud
teie elektrilise tööriista puhul, ja ainult soovitatud
rakendusteks. Näiteks: ärge kasutage lihvimiseks
lõikeketta külgpinda. ikekettad on ette nähtud
materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas
avalduv jõud võib lõikeketta purustada.
b. Keermestatud abrasiivkoonuste ja -pistikute
puhul kasutage ainult kahjustamata kettatorne
koormusest vabastamata õlgmikuäärikutega, mis
on õige suuruse ja pikkusega. Nõuetekohased
tornid vähendavad purustamise võimalikkust.
c. Ärge laske lõikekettal kinni kiilduda ja ärge
avaldage lõikekettale liigset survet. Ärge teostage
liiga sügavaid lõikeid. Lõikekettale avalduv liigne
koormus suurendab lõikeketta koormust ja kalduvust
käändumiseks või kinnikiildumiseks lõikes ning
tagasilöögi või lihvketta purunemise võimalust.
kasutada isikutel, kes ei ole kursis seadme
tööpõhimõttega ega ole tutvunud käesolevate
juhistega. Asjatundmatute kasutajate käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
e. Hooldage seadet korralikult. Veenduge, et seadme
liikuvad osad töötavad korralikult ega kiildu kinni
ja et seadme osad ei ole katki või kahjustatud
äral, mis võiks mõjutada seadme veatut tööd.
Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist
parandada. Elektriliste tööriistade ebapiisav hooldus
on paljude õnnetuste põhjuseks.
f. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
g. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust,
tarvikuid jmt vastavalt siintoodud juhistele ning
nii, nagu konkreetse mudeli jaoks ette nähtud.
Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava
töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane
kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi.
HOOLDUS
a. Laske seadet parandada ainult kvalifitseeritud
spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii
tagate seadme pideva ohutu töö.
UNIVERSAALTÖÖRIISTA
OHUTUSHOIATUSED
ÜHISED OHUTUSNÕUDED LIHVIMISEL,
LIIVAPABERIGA LIHVIMISEL,
TRAATHARJAGA TÖÖTLEMISEL,
POLEERIMISEL JA LÕIKAMISEL
a. See elektriline tööriist on ette nähtud lihvimiseks,
liivapaberiga lihvimiseks, traatharjaga
töötlemiseks, poleerimiseks ja lõikamiseks.
Järgige kõiki tööriistaga kaasasolevaid hoiatusi,
juhiseid, jooniseid ja tehnilisi andmeid. Järgnevalt
toodud juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/i rasked vigastused.
b. Ärge kasutage lisatarvikuid, mis ei ole tootja poolt
esoleva elektrilise tööriista jaoks ette nähtud
i soovitatud. See, et saate lisatarvikut oma tööriista
lge kinnitada, ei taga veel tööriista ohutut kasutust.
c. Lihvimistarvikute pöörete normarv peab
olema vähemalt sama suur nagu elektrilisel
tööriistal märgitud maksimaalne pöörete arv.
Lihvimistarvikud, mis pöörlevad lubatust kiiremini,
võivad puruneda ja laiali paiskuda.
d. Tarviku läbimõõt ja paksus peavad ühtima
elektrilise tööriista mõõtudega. Vale suurusega
tarvikuid ei ole võimalik piisavalt kontrollida.
e. Ketaste, lihvklotside ja muude tarvikute
tornisuurus peab sobima nõuetekohaselt
elektrilise tööriista võlli või kinnitustsangiga.
Elektrilise tööriista paigaldusriistvaraga mittesobivad
tarvikud pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja
võivad põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle.
f. Tornile paigaldatud kettad, lihvtallad, freesid
ja muud tarvikud tuleb sisestada täielikult
kinnitustsangi või padrunisse. Kui torni ei
hoita piisavalt ja/või ketta eend on liiga pikk, võib
paigaldatud ketas tulla lahti ja paiskuda eemale suurel
kiirusel.
g. Ärge kasutage vigastatud tarvikuid. Iga kord
enne kasutamist kontrollige, ega tarvikul nagu
lihvketastel ei esine pragusid või murenenud
kohti, lihvtaldadel pragusid, rebenemist või
kulunud kohti, traatharjadel lahtisi või murdunud
traate. Kui elektriline tööriist või tarvik maha
kukub, siis kontrollige, ega see ei ole vigastatud
ning vajadusel võtke vigastatud tarviku asemel
kasutusele vigastamata tarvik. Kui olete tarviku
üle kontrollinud ja kasutusele võtnud, hoidke
ennast ja lähedal viibivaid isikuid väljaspool
pöörleva tarviku tasandit ja laske tööriistal
töötada ühe minuti vältel maksimaalpööretel.
Selle testperioodi jooksul vigastatud tarvikud üldjuhul
murduvad.
h. Kasutage isikukaitsevahendeid. Sõltuvalt seadme
kasutusotstarbest kandke näokaitsemaski või
kaitseprille. Vajadusel kandke tolmukaitsemaski,
kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või
spetsiaalpõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel
eralduvate väikeste materjaliosakeste eest. Silmi
tuleb kaitsta töödeldavast materjalist eralduvate
kildude ja võõrkehade eest. Tolmu- ja hingamisteede
kaitsemaskid peavad filtreerima tekkiva tolmu.
Pikaajaline tugev müra võib kahjustada kuulmist.
i. Veenduge, et teised inimesed asuvad
tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks,
kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma
isikukaitsevahendeid. Materjalist eralduvad killud
või murdunud tarvikud võivad õhku paiskuda ning
põhjustada vigastusi ka tööpiirkonnast väljaspool.
j. Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik kokku
puutuda varjatud elektrijuhtmetega või tööriista
enda toitejuhtmega, hoidke tööriista üksnes
isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva
elektrijuhtmega võib seadme metallosad pingestada ja
põhjustada elektrilöögi.
k. Alati hoidke tööriista käivitamisel kindlalt käes.
Mootori reaktsioonipöördejõud võib täispööreteni
kiirendamisel põhjustada tööriista käändumist.
l. Vajaduse korral kasutage tooriku toetamiseks
klambreid. Ärge hoidke kunagi väikest toorikut
ühes käes ja tööriista teises, kui see on kasutusel.
Väikse tooriku kinnitamine klambriga võimaldab
kasutada kätt (käsi) tööriista kontrollimiseks.
Ümarmaterjal, nt seadetihvtide vardad või torud,
kaldub lõikamisel veerema, mis võib põhjustada
lõiketera kinnikiildumist või hüppamist teie suunas.
m. Hoidke toitejuhet pöörlevast tarvikust eemal.
Kui kaotate kontrolli seadme üle, tekib toitejuhtme
läbilõikamise või tarviku poolt kaasahaaramise oht
ning Teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda.
n. Pange tööriist käest alles siis, kui tarvik on
seiskunud. Pöörlev tarvik võib alusega kokku
puutuda, mille tagajärjel võite kaotada kontrolli
tööriista üle.
o. Pärast lõiketerade vahetamist või reguleerimist
veenduge, et kinnitustsangi mutter, padrun
või muud reguleerimisseadmed on kindlalt
pinguldatud. Lahtised reguleerimisseadmed võivad
ootamatult nihkuda või välja paiskuda, põhjustades
kontrolli kao.
p. Ärge transportige töötavat tööriista. Pöörlev tarvik
võib Teie riietesse kinni jääda ning Teid vigastada.
q. Puhastage regulaarselt tööriista tuulutusavasid.
Töötav mootor tõmbab korpusesse tolmu ning
kogunev metallitolm võib vähendada elektriohutust.
r. Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate
materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad
taolised materjalid süttida.
s. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja
kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste
jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada
elektrilöögi.
73
TAGASILÖÖK JA ASJAOMASED
OHUTUSNÕUDED
Tagasilöök on kinnikiildunud või -jäänud pöörlevast
lihvkettast, lihvtallast, harjast või muust tarvikust
põhjustatud järsk reaktsioon. Kinnikiildumine ja -jäämine
põhjustab pöörleva tarviku kiire seiskumise,
mis omakorda põhjustab kontrolli alt väljunud tööriista
paiskumise tarviku pöörlemisele vastupidises suunas.
Lihvketta kinnikiildumise tagajärjeks võib olla lihvketta
murdumine või tagasilöök. Lihvketas liigub siis
sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas tööriista kasutaja
suunas või kasutajast eemale. Seejuures võivad
lihvkettad ka murduda. Tagasilöök on seadme vale või
ebaõige kasutuse tagajärg. Tagasilööki saab sobivate
ettevaatusabinõude rakendamisega ära hoida.
a. Hoidke elektrilist tööriista tugevasti ja viige
oma keha ja käed asendisse, milles saate
tagasilöögijõududele vastu astuda. Kasutajal on
võimalik tagasilöögijõude kontrollida nõuetekohaste
ettevaatusabinõude rakendamise korral.
b. Töötage eriti ettevaatlikult nurkade, teravate
servade jmt piirkonnas. Vältige tarviku
tagasipõrkumist toorikult ja toorikusse
kinnijäämist. Pöörlev tarvik kaldub nurkades,
teravates servades ja tagasipõrkumise korral kinni
kiilduma. See põhjustab kontrolli kaotuse tööriista üle
või tagasilöögi.
c. Ärge kinnitage külge hammastega saetera.
Taolised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või
kontrolli kaotuse seadme üle.
d. Alati söötke lõiketera materjalisse samas suunas,
milles lõikeserv väljub materjalist (sama suund,
milles paiskuvad laastud). Tööriista söötmine
vales suunas põhjustab lõiketera lõikeserva ronimist
toorikust välja ja tööriista tõmbamist söötmise suunas.
e. Pöörlevate viilide, lõikeketaste, suure kiirusega
või volframkarbiidist freeside kasutamisel
veenduge alati, et toorik on kindlalt klambriga
kinnitatud. Kettad haarduvad, kui nad lähevad soones
kergelt viltu, ja võivad anda tagasilöögi. Kui haardub
lõikeketas, puruneb tavaliselt ketas ise. Kui haardub
pöörlev viil, kõrge kiirusega frees või volframkarbiidist
frees, võib see soonest välja hüpata ja kontroll
tööriista üle võib kaduda.
f. Ärge viige oma kätt kunagi pöörlevate tarvikute
lähedusse. Tarvik võib tagasilöögi puhul riivata Teie
kätt.
g. ltige oma kehaga piirkonda, kuhu seade
tagasilöögi puhul liigub. Tagasilöök paiskab seadme
lihvketta liikumissuunale vastassuunas.
TÄIENDAVAD OHUTUSNÕUDED
LIHVIMISEL JA LÕIKAMISEL
a. Kasutage ainult kettatüüpe, mis on soovitatud
teie elektrilise tööriista puhul, ja ainult soovitatud
rakendusteks. Näiteks: ärge kasutage lihvimiseks
lõikeketta külgpinda. ikekettad on ette nähtud
materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas
avalduv jõud võib lõikeketta purustada.
b. Keermestatud abrasiivkoonuste ja -pistikute
puhul kasutage ainult kahjustamata kettatorne
koormusest vabastamata õlgmikuäärikutega, mis
on õige suuruse ja pikkusega. Nõuetekohased
tornid vähendavad purustamise võimalikkust.
c. Ärge laske lõikekettal kinni kiilduda ja ärge
avaldage lõikekettale liigset survet. Ärge teostage
liiga sügavaid lõikeid. Lõikekettale avalduv liigne
koormus suurendab lõikeketta koormust ja kalduvust
käändumiseks või kinnikiildumiseks lõikes ning
tagasilöögi või lihvketta purunemise võimalust.
d. Ärge asetage kätt pöörleva lõikeketta ette ega
liikumistrajektoorile. Kui juhite lõikeketast toorikus
endast eemale, võib tööriist koos pöörleva kettaga
lennata tagasilöögi korral otse Teie peale.
e. Kui lõikeketas kinni kiildub või jääb või kui Te
ö katkestate, lülitage elektriline tööriist välja ja
hoidke seda liikumatult, kuni lõikeketas seiskub.
Ärge püüdke kunagi veel pöörlevat lõikeketast
lõikejoonest välja tõmmata, kuna vastasel korral
ib toimuda tagasilöök. Uurige ja rakendage
parandusmeetmeid ketta kinnikiildumise või -jäämise
põhjuse kõrvaldamiseks.
f. Ärge lülitage tööriista uuesti sisse, kui see
asub veel toorikus. Enne lõikeprotsessi
ettevaatlikku jätkamist laske lõikekettal jõuda
maksimaalpööretele. Vastasel korral võib lõikeketas
kinni kiilduda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi
põhjustada.
g. Toestage plaadid ja suured toorikud, et vältida
kinnikiildunud lõikekettast põhjustatud tagasilöögi
ohtu. Suured toorikud võivad omaenda raskuse all
murduda. Toorik tuleb toestada mõlemalt poolt, nii
lõikejoone lähedalt kui servast.
h. Olge eriti ettevaatlik sisselõigete tegemisel
olemasolevatesse seintesse või teistesse varjatud
piirkondadesse. Lõikeketas võib tabada gaasi- või
veetorusid, elektrijuhtmeid või teisi objekte, mille
tagajärjeks võib olla tagasilöök.
OHUTUSNÕUDED TÖÖTAMISEL
TRAATHARJADEGA
a. Pidage silmas, et traatharjast eraldub ka tavalise
kasutuse käigus traaditükke. Ärge koormake
traate üle, avaldades neile liigset survet.
Eemalepaiskuvad traaditükid võivad kergesti tungida
läbi õhukeste riiete ja/või naha.
b. Enne kasutamisel lubage harjadel käia tööpööretel
hemalt üks minut. Selle ajal ei tohi keegi seista
harja ees ega liikumistrajektooril. Sissetöötamise
ajal paiskub välja lahtisi harjaseid ja traati.
c. Suunake pöörleva traatharja juurest paiskuv
materjal endast eemale. Harjade kasutamisel võib
suure kiiruse juures paiskuda välja osakesi ja väikseid
traadikilde, mis võivad tungida naha sisse.
d. Kui traatharjaga töötamisel on soovitatav
kasutada kettakaitset, siis tuleb ära hoida
kettakaitsme ja traatharja kokkupuute võimalus.
Taldrik- ja kaussharjade läbimõõt võib avaldatava
surve ja tsentrifugaaljõudude toimel suureneda.
e. Traatharjaga töötamisel ärge kasutage suuremaid
ördeid kiirust kui 15 000 pööret minutis
–1
.
!
ETTEVAATUST
Ärge töödelge asbesti sisaldavat
materjali (asbest võib tekitada vähki).
!
ETTEVAATUST
Rakendage kaitseabinõusid, kui
töötamisel võib tekkida
tervistkahjustavat, süttimis- või plahvatusohtlikku
tolmu (teatud liiki tolm võib tekitada vähki); kandke
tolmukaitsemaski ja võimaluse korral ühendage seade
tolmuimejaga.
KESKKOND
UTILISEERIMINE
Elektrilised tööriistad, lisatarvikud ja pakend tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
kulunud kohti, traatharjadel lahtisi või murdunud
traate. Kui elektriline tööriist või tarvik maha
kukub, siis kontrollige, ega see ei ole vigastatud
ning vajadusel võtke vigastatud tarviku asemel
kasutusele vigastamata tarvik. Kui olete tarviku
üle kontrollinud ja kasutusele võtnud, hoidke
ennast ja lähedal viibivaid isikuid väljaspool
pöörleva tarviku tasandit ja laske tööriistal
töötada ühe minuti vältel maksimaalpööretel.
Selle testperioodi jooksul vigastatud tarvikud üldjuhul
murduvad.
h. Kasutage isikukaitsevahendeid. Sõltuvalt seadme
kasutusotstarbest kandke näokaitsemaski või
kaitseprille. Vajadusel kandke tolmukaitsemaski,
kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või
spetsiaalpõlle, mis kaitseb Teid lihvimisel
eralduvate väikeste materjaliosakeste eest. Silmi
tuleb kaitsta töödeldavast materjalist eralduvate
kildude ja võõrkehade eest. Tolmu- ja hingamisteede
kaitsemaskid peavad filtreerima tekkiva tolmu.
Pikaajaline tugev müra võib kahjustada kuulmist.
i. Veenduge, et teised inimesed asuvad
tööpiirkonnast ohutus kauguses. Igaüks,
kes tööpiirkonda siseneb, peab kandma
isikukaitsevahendeid. Materjalist eralduvad killud
või murdunud tarvikud võivad õhku paiskuda ning
põhjustada vigastusi ka tööpiirkonnast väljaspool.
j. Tehes töid, mille puhul võib lõiketarvik kokku
puutuda varjatud elektrijuhtmetega või tööriista
enda toitejuhtmega, hoidke tööriista üksnes
isoleeritud käepidemetest. Kontakt pinge all oleva
elektrijuhtmega võib seadme metallosad pingestada ja
põhjustada elektrilöögi.
k. Alati hoidke tööriista käivitamisel kindlalt käes.
Mootori reaktsioonipöördejõud võib täispööreteni
kiirendamisel põhjustada tööriista käändumist.
l. Vajaduse korral kasutage tooriku toetamiseks
klambreid. Ärge hoidke kunagi väikest toorikut
ühes käes ja tööriista teises, kui see on kasutusel.
Väikse tooriku kinnitamine klambriga võimaldab
kasutada kätt (käsi) tööriista kontrollimiseks.
Ümarmaterjal, nt seadetihvtide vardad või torud,
kaldub lõikamisel veerema, mis võib põhjustada
lõiketera kinnikiildumist või hüppamist teie suunas.
m. Hoidke toitejuhet pöörlevast tarvikust eemal.
Kui kaotate kontrolli seadme üle, tekib toitejuhtme
läbilõikamise või tarviku poolt kaasahaaramise oht
ning Teie käsi võib pöörleva tarvikuga kokku puutuda.
n. Pange tööriist käest alles siis, kui tarvik on
seiskunud. Pöörlev tarvik võib alusega kokku
puutuda, mille tagajärjel võite kaotada kontrolli
tööriista üle.
o. Pärast lõiketerade vahetamist või reguleerimist
veenduge, et kinnitustsangi mutter, padrun
või muud reguleerimisseadmed on kindlalt
pinguldatud. Lahtised reguleerimisseadmed võivad
ootamatult nihkuda või välja paiskuda, põhjustades
kontrolli kao.
p. Ärge transportige töötavat tööriista. Pöörlev tarvik
võib Teie riietesse kinni jääda ning Teid vigastada.
q. Puhastage regulaarselt tööriista tuulutusavasid.
Töötav mootor tõmbab korpusesse tolmu ning
kogunev metallitolm võib vähendada elektriohutust.
r. Ärge kasutage elektrilist tööriista süttivate
materjalide läheduses. Sädemete tõttu võivad
taolised materjalid süttida.
s. Ärge kasutage tarvikuid, mille puhul on vaja
kasutada jahutusvedelikke. Vee või teiste
jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada
elektrilöögi.
74









PÖÖRETE ARV


SUURE JÕUDLUSEGA MOOTOR



ON/OFF-LÜLITI JA KIIRUSEVALITS





Seaded, lähtuvalt ligikaudsest pöörete arvust
 
 

 





















 

 




 
 
 


 




ÜKSNES ELI LIIKMESRIIKIDELE
Ärge käidelge elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
ukogu direktiivile 2012/19/EÜ elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning selle
ülevõtmisele liikmesriikide õigusesse tuleb kasutusressursi
ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
TEHNILISED ANDMED
ÜLDISED ANDMED
  
  
 

 

 
PIKENDUSJUHE






ÜLDTEAVE







 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
TSANGID





 
 
 
 



TSANGIDE VAHETAMINE

 
 
 
 
 
 
Ärge kunagi
käsitsege spindlilukustusnuppu siis, kui seade töötab.
 


 
 



TARVIKUTE VAHETAMINE
b
 
 
Ärge kunagi
käsitsege spindlilukustusnuppu siis, kui seade töötab.
 


 
 

MÄRKUS: Järgige tingimata ka asjaomase tarviku
kasutusjuhiseid ja ohutusnõudeid.


KÄIVITAMINE
KÄSITSEMINE






Hoidke seadet alati oma näost eemal. Ebasoodsatel
asjaoludel võivad vigastatud tarviku osad kõrgetel pööretel
eralduda ja eemale paiskuda.
Hoidke seadet nii, et te ei kata käega kinni seadme
ventilatsiooniavasid. Ventilatsiooniavade kinnikatmise
korral võib mootor üle kuumeneda.








75









PÖÖRETE ARV


SUURE JÕUDLUSEGA MOOTOR



ON/OFF-LÜLITI JA KIIRUSEVALITS





Seaded, lähtuvalt ligikaudsest pöörete arvust
 
 

 





















 

 




 
 
 


 




MÄRKUS. Seadmele avaldatav suurem surve ei paranda
töötulemust. Soovitud tulemuse saavutamiseks kasutage
mõnda teist tarvikut või reguleerige pöörete arvu.
HOOLDUS
Vigastuste ja/i ohtude ennetamiseks tohivad hooldus- ja
parandustöid teha ainult volitatud isikud. Soovitame lasta
hooldus- ja parandustöid teha üksnes Dremeli volitatud
parandustöökojas. Et vältida juhuslikust sisselülitamisest
hjustatud vigastusi ja elektrilööke, tuleb seade enne
hooldus- ja parandustööde teostamist alati välja lülitada.
TURVAHARJAD







Kulunud harjadega seadme kasutamine tekitab mootoril
püsivad kahjustused.





 


 




 



 

 






PUHASTAMINE
!
ETTEVAATUST



Kõige tõhusamaks
puhastusmeetodiks on kuiva suruõhu kasutamine.




!
ETTEVAATUST







TSANGIDE VAHETAMINE

 
 
 
 
 
 
Ärge kunagi
käsitsege spindlilukustusnuppu siis, kui seade töötab.
 


 
 



TARVIKUTE VAHETAMINE
b
 
 
Ärge kunagi
käsitsege spindlilukustusnuppu siis, kui seade töötab.
 


 
 

MÄRKUS: Järgige tingimata ka asjaomase tarviku
kasutusjuhiseid ja ohutusnõudeid.


KÄIVITAMINE
KÄSITSEMINE






Hoidke seadet alati oma näost eemal. Ebasoodsatel
asjaoludel võivad vigastatud tarviku osad kõrgetel pööretel
eralduda ja eemale paiskuda.
Hoidke seadet nii, et te ei kata käega kinni seadme
ventilatsiooniavasid. Ventilatsiooniavade kinnikatmise
korral võib mootor üle kuumeneda.








76
c. Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso netyčia.
Prieš įjungdami į lizdą ir (arba) prie baterijos, prieš
pakeldami arba pernešdami prietaisą patikrinkite,
ar jungiklis yra patyje „off“. Jeigu elektrinį įrankį
nešite ant jungiklio uždėję pirštą arba bandysite įrankį
prijungti prie elektros tinklo, kai jungiklis yra padėtyje
„on“, galite suseisti.
d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, nuimkite visus
reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Jeigu ant
besisukančios elektrinio įrankio dalies bus paliktas
uždėtas veržliaraktis arba raktas, galite susižeisti.
e. Nebandykite pasiekti sunkiai pasiekiamų vietų.
Visada stovėkite tvirtai ir išlaikykite pusiausvyrą.
Taip galėsite geriau suvaldyti įrankį nenumatytose
situacijose.
f. Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių
drabužių ir papuošalų. Saugokitės, kad judančios
dalys neprisiliestų prie plaukų, drabužių ar
pirštinių. Plačius drabužius, papuošalus ar ilgus
plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
g. Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja dulkių keliamas pavojus.
h. Dirbdami aplinkoje, kur pjūklelis gali kliudyti
sienoje paslėptą laidą ar paties įrankio maitinimo
laidą, prietaisą laikykite už izoliuotų paviršių.
Palietus laidą, kuriuo teka elektros sro, metalinėse
elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir
nutrenkti elektros smūgis.


a. Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu
įrankiu darbą atliksite geriau ir saugiau, jei naudosite jį
gamintojo numatytame galios diapazone.
b. Elektrinio įrankio nenaudokite, jei neveikia
jungiklis. Bet kuris elektrinis įrankis, kurio negalima
valdyti jungikliu, yra pavojingas ir jį būtina remontuoti.
c. Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite
akumuliatorių. Šios prevencinės saugos priemonės
sumažina netyčinio elektrinio įrankio įjungimo riziką.
d. Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje, taip pat
neleiskite asmenims, nemokantiems dirbti su
elektriniu įrankiu arba nesusipažinusiems su
šiomis instrukcijomis, naudotis elektriniu įrankiu.
Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
neapmokyti asmenys.
e. Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite,
ar judančios dalys nepasislinkusios arba
neįstrigusios, ar nėra sužusių dalių ar kitų
gedimų, kurie gali turėti įtakos elektrinio
įrankio veikimui. Pastebėję gedimų, elektrinį įrankį
sutvarkykite prieš naudodami. Daugybė nelaimingų
atsitikimų įvyksta dėl netvarkingų elektrinių įrankių.
f. Pjovimui skirti įrankiai turi būti ašts ir švarūs.
Jeigu pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis tinkamai prižiūrimi, jie rečiau stringa ir juos
lengviau valdyti.
g. Elektrinį įrankį, jo priedus, dalis ir pan.
naudokite laikydamiesi šių instrukcijų ir pagal
konkrečiam elektriniam įrankiui numatytą paskirtį,
atsižvelgdami į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
Jeigu elektrinis įrankis naudojamas ne pagal paskirtį,
gali susidaryti pavojinga situacija.


HOOLDUS JA GARANTII
!
ETTEVAATUST





Hooldustööde teostamiseks
on soovitatav pöörduda Dremeli teeninduskeskusse.
TEHNIKUTELE: Enne seadme hooldamist ühendage
tööriist ja/või laadimisseade toiteallikast lahti.






terviklikuna ja lahtimonteerimata

DREMELI KONTAKTANDMED



ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
NAUDOJAMI SIMBOLIAI
PERSKAITYKITE ŠIAS INSTRUKCIJAS
DĖVĖKITE APSAUGĄ AUSIMS
DĖVĖKITE AKIŲ APSAUGOS PRIEMONES
DĖVĖKITE NUO DULKIŲ APSAUGANČIĄ
KAUKĘ
II KLASĖS KONSTRUKCIJA
APLINKA
BENDRIEJI ELEKTRINIO ĮRANKIO
SAUGOS PERSPĖJIMAI
!
ĮSPĖJIMAS
PERSKAITYKITE VISUS
SAUGOS PERSPĖJIMUS
IR VISAS INSTRUKCIJAS.
Jeigu nesilaikysite perspėjimų ir instrukcijų
reikalavimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir
(arba) rimtai susižeisti.
Visus persjimus ir instrukcijas išsaugokite ateiai.
Terminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose
perspėjimuose reiškia maitinamą elektros tinklo (laidinį)
arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį.
DARBO VIETOS SAUGA
a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkingose ir neapšviestose vietose gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
b. Elektrinių įrankių nenaudokite sprogioje aplinkoje.
Pavyzdžiui ten, kur yra greitai užsiliepsnojančių
skysč, dujų arba dulk. Naudojant elektrinius
įrankius, jie kibirkščiuoja, todėl dulkės arba susikaupę
garai gali užsiliepsnoti.
c. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite prisiartinti
vaikams ir pašaliniams asmenims. Jeigu jūsų
dėmesys bus blaškomas, galite nebesuvaldyti įrankio.
ELEKTROSAUGA
a. Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti elektros
liz. Drauiama bet kokiu būdu keisti kištuką.
Dirbdami su įžemintais elektriniais įrankiais
nenaudokite kištukų adapterių. Elektros smūgio
tikimybę sumažinsite naudodami nepakeistus kištukus
ir juos atitinkančius lizdus.
b. Stenkitės neprisiliesti prie įžemintų paviršių,
pavyzdžiui, vamzdžių, radiatorių, viryklių ar
šaldytuvų. Jeigu jūsų kūnas bus įžemintas, elektros
smūgio tikimybė bus didesnė.
c. Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir
drėgmės. Jeigu į elektrinį įrankį pateks vandens,
padidės elektros smūgio tikimybė.
d. Nenaudokite laido ne pagal paskirtį. Jokiu būdu
elektrinio įrankio neneškite, netempkite ir iš lizdo
netraukite už laido. Laidą saugokite nuo karščio,
alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Elektros
smūgio tikimybė padidėja, jei naudojamas pažeistas
arba susimazgęs laidas.
e. Kai dirbate su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
ilginamąjį laidą, tinkamą naudoti lauko sąlygomis.
Kai naudojamas darbui lauke skirtas laidas, sumažėja
elektros smūgio tikimybė.
f. Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite apsauginį nuotėkio
srovės išjungiklį. Naudojant nuotėkio srovės
išjungiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.

a. Naudodami elektrinį įrankį būkite budrūs,
stebėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku
protu. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate
pavargę, apsvaigę nuo narkoti, alkoholio ar
vaistų. Tereikia tik akimirkai nukreipti dėmesį dirbant
su elektriniais įrankiais ir galite sunkiai susižeisti.
b. Naudokite saugos priemones. Būtinai užsidėkite
akių apsaugą. Tokios saugos priemonės kaip kaukė nuo
dulkių, batai neslidžiais padais, apsauginis šalmas ar
klausos apsaugos priemonės, naudojamos atitinkamomis
sąlygomis, sumažins traumų tikimybę.
LT
77
c. Saugokitės, kad neįjungtumėte prietaiso netyčia.
Prieš įjungdami į lizdą ir (arba) prie baterijos, prieš
pakeldami arba pernešdami prietaisą patikrinkite,
ar jungiklis yra patyje „off“. Jeigu elektrinį įrankį
nešite ant jungiklio uždėję pirštą arba bandysite įrankį
prijungti prie elektros tinklo, kai jungiklis yra padėtyje
„on“, galite suseisti.
d. Prieš įjungdami elektrinį įrankį, nuimkite visus
reguliavimo raktus ir veržliarakčius. Jeigu ant
besisukančios elektrinio įrankio dalies bus paliktas
uždėtas veržliaraktis arba raktas, galite susižeisti.
e. Nebandykite pasiekti sunkiai pasiekiamų vietų.
Visada stovėkite tvirtai ir išlaikykite pusiausvyrą.
Taip galėsite geriau suvaldyti įrankį nenumatytose
situacijose.
f. Vilkėkite tinkamą aprangą. Nevilkėkite plačių
drabužių ir papuošalų. Saugokitės, kad judančios
dalys neprisiliestų prie plaukų, drabužių ar
pirštinių. Plačius drabužius, papuošalus ar ilgus
plaukus gali įtraukti besisukančios dalys.
g. Jei yra numatyta galimybė prijungti dulkių
nusiurbimo ar surinkimo įrenginius, visada
įsitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai
naudojami. Naudojant dulkių nusiurbimo įrenginius
sumažėja dulkių keliamas pavojus.
h. Dirbdami aplinkoje, kur pjūklelis gali kliudyti
sienoje paslėptą laidą ar paties įrankio maitinimo
laidą, prietaisą laikykite už izoliuotų paviršių.
Palietus laidą, kuriuo teka elektros sro, metalinėse
elektrinio įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir
nutrenkti elektros smūgis.


a. Neperkraukite prietaiso. Naudokite jūsų darbui
tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu
įrankiu darbą atliksite geriau ir saugiau, jei naudosite jį
gamintojo numatytame galios diapazone.
b. Elektrinio įrankio nenaudokite, jei neveikia
jungiklis. Bet kuris elektrinis įrankis, kurio negalima
valdyti jungikliu, yra pavojingas ir jį būtina remontuoti.
c. Prieš reguliuodami prietaisą, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami prietaisą, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite
akumuliatorių. Šios prevencinės saugos priemonės
sumažina netyčinio elektrinio įrankio įjungimo riziką.
d. Nenaudojamus elektrinius įrankius laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje, taip pat
neleiskite asmenims, nemokantiems dirbti su
elektriniu įrankiu arba nesusipažinusiems su
šiomis instrukcijomis, naudotis elektriniu įrankiu.
Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
neapmokyti asmenys.
e. Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite,
ar judančios dalys nepasislinkusios arba
neįstrigusios, ar nėra sužusių dalių ar kitų
gedimų, kurie gali turėti įtakos elektrinio
įrankio veikimui. Pastebėję gedimų, elektrinį įrankį
sutvarkykite prieš naudodami. Daugybė nelaimingų
atsitikimų įvyksta dėl netvarkingų elektrinių įrankių.
f. Pjovimui skirti įrankiai turi būti ašts ir švarūs.
Jeigu pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis tinkamai prižiūrimi, jie rečiau stringa ir juos
lengviau valdyti.
g. Elektrinį įrankį, jo priedus, dalis ir pan.
naudokite laikydamiesi šių instrukcijų ir pagal
konkrečiam elektriniam įrankiui numatytą paskirtį,
atsižvelgdami į darbo sąlygas ir atliekamą darbą.
Jeigu elektrinis įrankis naudojamas ne pagal paskirtį,
gali susidaryti pavojinga situacija.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
a. Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
specialistai ir naudoti tik originalias atsargines
dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis
išliks saugus naudoti.
DAUGIAFUNKCIO ĮRANKIO NAUDOJIMO
SAUGOS PERSPĖJIMAI
BENDROS SAUGOS NUORODOS,
SUSIJUSIOS SU VISAIS ŠLIFAVIMO,
POLIRAVIMO IR PJOVIMO DARBAIS
a. Šiuo elektriniu įrankiu galima šlifuoti, švitruoti,
šveisti vieliniu šepečiu, poliruoti, raižyti arba
pjaustyti. Griežtai laikytis visų įspėjamųjų
nuorodų, taisyklių, ženklų ir užrašų, kurie yra
pateikiami su šiuo prietaisu, reikalavimų. Jei
nepaisysite toliau pateiktų nuorodų, gali kilti elektros
smūgio, gaisro ir /arba sunkių sužalojimų pavojus.
b. Nenaudokite jokių priedų ir papildomos įrangos,
kurių gamintojas nėra specialiai numatęs ir
rekomendavęs šiam elektriniam prietaisui. Vien tik
tas faktas, kad Jūs galite pritvirtinti kokį nors priedą
prie Jūsų elektrinio prietaiso, jokiu būdu negarantuoja,
kad juo bus saugu naudotis.
c. Vardinis šlifavimo priedų sukimosi greitis turi
ti ne mažesnis už didžiausią sukimosi greitį,
nurodytą ant elektrinio įrankio. Jei šlifavimo priedas
suksis didesniu greičiu už vardinį, jis gali subyrėti ir jo
dalys pasklis į šalis.
d. Pasirinkto priedo išorinis skersmuo ir storis
turi atitikti jūsų elektrinio įrankio galingumą.
Netinkamo dydžio priedų neįmanoma tinkamai valdyti.
e. Diskų, šlifavimo cilindrų ar kitų priedų
tvirtinamosios dalies dydis turi tiksliai atitikti
elektrinio įrankio ašį arba įvorę. Priedai,
neatitinkantys elektrinio įrankio tvirtinimo įtaisų,
išsibalansuos, labai vibruos, todėl įrankį gali būti
sunku suvaldyti.
f. Ant ašies tvirtinamus diskus, šlifavimo cilindrus,
pjoviklius ar kitus priedus būtina iki galo
įtaisyti įvorėje arba griebtuve. Jei ašis įtvirtinama
nepakankamai ir (arba) disko iškyša yra labai didelė,
pritaisytas diskas gali atsipalaiduoti ir nuskrieti dideliu
greičiu.
g. Nenaudokite pažeistų darbo įrankių. Prieš
naudodami kas kartą patikrinkite priedus ir
įsitikinkite, ar neatpleišėję ir neįtrūkę abrazyviniai
diskai, ar neįtrūkę, neištrupėję ir nenudilę
šlifavimo cilindrai, ar neatsipalaida ir nenutrūkę
vielinių šepečių vielutės. Jei elektrinis prietaisas
arba darbo įrankis nukrito iš didesnio aukščio,
patikrinkite, ar jis nėra pažeistas, arba iš karto
sumontuokite kitą - nepeistą - darbo įran.
Kuomet patikrinote ir sumontavote darbo įrankį,
pasirūpinkite, kad nei Jūs, nei greta esantys
asmenys nebūtų vienoje linijoje su besisukančiu
darbo įrankiu, ir leiskite prietaisui vieną minutę
veikti didžiausiais sūkiais. Jei darbo įrankis yra
pažeistas, jis turėtų per šį bandymo laiką subyrėti.
h. Naudokite individualias apsaugos priemones.
Priklausomai nuo to, kam naudojate įrankį,
užsidėkite veido apsaugą arba apsauginius
akinius. Jei nurodyta, užsidėkite nuo dulk
saugantį respiratorių, apsaugines ausines,
apsaugines pirštines arba specialią prijuostę,
kuri apsaugos jus nuo smulkių šlifavimo įrankio
ir ruošinio dalelių. Akys turi būti apsaugotos nuo
BENDRIEJI ELEKTRINIO ĮRANKIO
SAUGOS PERSPĖJIMAI
!
ĮSPĖJIMAS
PERSKAITYKITE VISUS
SAUGOS PERSPĖJIMUS
IR VISAS INSTRUKCIJAS.
Jeigu nesilaikysite perspėjimų ir instrukcijų
reikalavimų, galite gauti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir
(arba) rimtai susižeisti.
Visus persjimus ir instrukcijas išsaugokite ateiai.
Terminas „elektrinis įrankis“ visuose toliau pateiktuose
perspėjimuose reiškia maitinamą elektros tinklo (laidinį)
arba akumuliatoriaus (belaidį) elektrinį įrankį.
DARBO VIETOS SAUGA
a. Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Netvarkingose ir neapšviestose vietose gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
b. Elektrinių įrankių nenaudokite sprogioje aplinkoje.
Pavyzdžiui ten, kur yra greitai užsiliepsnojančių
skysč, dujų arba dulk. Naudojant elektrinius
įrankius, jie kibirkščiuoja, todėl dulkės arba susikaupę
garai gali užsiliepsnoti.
c. Dirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite prisiartinti
vaikams ir pašaliniams asmenims. Jeigu jūsų
dėmesys bus blaškomas, galite nebesuvaldyti įrankio.
ELEKTROSAUGA
a. Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti elektros
liz. Drauiama bet kokiu būdu keisti kištuką.
Dirbdami su įžemintais elektriniais įrankiais
nenaudokite kištukų adapterių. Elektros smūgio
tikimybę sumažinsite naudodami nepakeistus kištukus
ir juos atitinkančius lizdus.
b. Stenkitės neprisiliesti prie įžemintų paviršių,
pavyzdžiui, vamzdžių, radiatorių, viryklių ar
šaldytuvų. Jeigu jūsų kūnas bus įžemintas, elektros
smūgio tikimybė bus didesnė.
c. Saugokite elektrinius įrankius nuo lietaus ir
drėgmės. Jeigu į elektrinį įrankį pateks vandens,
padidės elektros smūgio tikimybė.
d. Nenaudokite laido ne pagal paskirtį. Jokiu būdu
elektrinio įrankio neneškite, netempkite ir iš lizdo
netraukite už laido. Laidą saugokite nuo karščio,
alyvos, aštrių briaunų ar judančių dalių. Elektros
smūgio tikimybė padidėja, jei naudojamas pažeistas
arba susimazgęs laidas.
e. Kai dirbate su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
ilginamąjį laidą, tinkamą naudoti lauko sąlygomis.
Kai naudojamas darbui lauke skirtas laidas, sumažėja
elektros smūgio tikimybė.
f. Jei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite apsauginį nuotėkio
srovės išjungiklį. Naudojant nuotėkio srovės
išjungiklį, sumažėja elektros smūgio pavojus.

a. Naudodami elektrinį įrankį būkite budrūs,
stebėkite, ką darote, ir vadovaukitės sveiku
protu. Elektrinio įrankio nenaudokite, jeigu esate
pavargę, apsvaigę nuo narkoti, alkoholio ar
vaistų. Tereikia tik akimirkai nukreipti dėmesį dirbant
su elektriniais įrankiais ir galite sunkiai susižeisti.
b. Naudokite saugos priemones. Būtinai užsidėkite
akių apsaugą. Tokios saugos priemonės kaip kaukė nuo
dulkių, batai neslidžiais padais, apsauginis šalmas ar
klausos apsaugos priemonės, naudojamos atitinkamomis
sąlygomis, sumažins traumų tikimybę.
78
Akite pjūvio vietą ir imkitės korekcinių veiksmų
disko suspaudimo arba strigimo priežasčiai pašalinti.
f. Neįjunkite prietaiso iš naujo tol, kol diskas
neištrauktas iš ruošinio. Leiskite pjovimo diskui iki
galo įsibėti ir tik po to atsargiai tęskite pjovi.
Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio
ar sukelti atatranką.
g. Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad
sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio
pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo
pačių svorio. Ruinys turi būti paremtas iš abiejų
pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie krto.
h. Būkite itin atsargūs darydami pjūvius sienose ar
kituose nepermatomuose paviršiuose. Panyrantis
pjovimo diskas gali pažeisti elektros laidus, dujotiekio
ar vandentiekio vamzdžius ar kitus objektus ir sukelti
atatranką.
ŠLIFAVIMO DARBAMS, NAUDOJANT

PASTABOS
a. Atminkite, kad net ir įprastai naudojant prietaisą,
nuo šepečio gali atšokti vielos šereliai. Per stipriai
nespauskite šepečio. Vielos šereliai gali nesunkiai
prasti pro plonus drabius ir/arba įsmigti į odą.
b. Prieš naudodami šepečius pasukite juos darbiniu
greičiu bent vieną minutę. Tuo metu draudžiama
stovėti priais šepetį arba jo sukimosi linijoje.
Paruošiamojo sukimo metu iš jo iškris nepritvirtinti
šereliai arba vielutės.
c. Nukreipkite iš besisukančio vielinio šepečio
lekiaias dalis nuo savęs. Naudojant šiuos
šepius iš jų dideliu greičiu gali išlėkti smulkių dalel
arba mažyčių vielos gabalėlių, kurie gali įsmigti į odą.
d. Jeigu vielinį šepetį rekomenduojama naudoti su
apsauga, užtikrinkite, kad apsauga nesiliestų prie
vielinio disko arba šepečio. Dėl darbinės apkrovos
ir išcentrinių jėgų gali paditi vielinio disko arba
šepečio skersmuo.
e. Kai naudojate vielinius šepečius, neturi būti
viršijamas 15 000min.
–1
greitis.
!
ĮSPĖJIMAS
Nedirbkite su medžiagomis, kurių
sudėtyje yra asbesto (asbestas
laikomas kancerogeninė medžiaga).
!
ĮSPĖJIMAS
Imkitės apsaugos priemonių, kai
darbo metu gali atsirasti sveikatai
kenksmingų, lengvai užsidegančių ar sprogių
dulkių (kai kurios dulkės laikomos
kancerogeniškomis); dėvėkite kaukę nuo dulkių ir,
jeigu galima prijungti, naudokite dulkių/pjuvenų
ištraukimo įrangą.
APLINKA
UTILIZAVIMAS
Įrenginys, jo priedai ir pakuotė turi būti rūšiuojami ir
atiduodami ekologiniam perdirbimui.

Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis
šiukšlėmis!
Remiantis ES direktyva 2012/19/EB dėl elektros
ir elektroninės įrangos atliekų ir jos perlimu
į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektriniai
aplink lekiančių atplaišų, atsirandančių atliekant
įvairius darbus. Kaukė nuo dulkių arba respiratorius
turi nepraleisti dirbant susidarančių smulkių dalelių.
Jeigu ilgai dirbsite esant intensyviam triukšmui, galite
apkursti.
i. Pasirūpinkite, kad kiti asmenys būtų saugiame
atstume nuo Jūsų darbo zonos. Prie jūsų darbo
vietos besiartinantis žmogus turi dėvėti asmens
saugos priemones. Ruošinio dalelės ar atskilę įrankio
gabalėliai gali skrieti dideliu greičiu ir sužeisti asmenis,
net ir esaius už tiesioginės darbo zonos ribų.
j. Jei yra tikimybė, jog dirbant įrankis gali kliudyti
paslėptą laidą ar paties prietaiso kabelį, prietaisą
laikykite tik už izoliuotų pavirš. Palietus laidą,
kuriuo teka elektros srovė, metalinėse elektrinio
įrankio dalyse gali atsirasti įtampa ir nutrenkti elektros
smūgis.
k. Paleisdami įrankį tvirtai laikykite jį viena arba
abiem rankomis. Įsibėgėjant varikliui, priešinio
sukimosi momento veikiamas įrankis gali pasisukti.
l. Jei patogu, įtvirtinkite ruošinį spaustuve.
Nedirbkite laikydami mažą ruošinį vienoje rankoje,
o įrankį – kitoje. Įtvirtinę ruošinį galėsite valdyti
įrankį abiem rankomis. Apskriti ruošiniai, pavyzdžiui,
kaiščiai, vamzdeliai arba žarnelės, pjaunami dažnai
sukasi, todėl darbo įrankis gali įstrigti arba šoktelėti
link pjaunančiojo.
m. Elektros maitinimo kabelį laikykite toliau nuo
besisukančių darbo įrankių. Jei nesuvaldytumėte
prietaiso, darbo įrankis gali perpjauti maitinimo kabelį
arba jį įvynioti, tuomet jūsų plaštaka ar ranka gali
paliesti besisukantį darbo įrankį.
n. Išjungę elektrinį prietaisą, niekuomet jo
nepadėkite tol, kol darbo įrankis visiškai nesustos.
Besisukantis darbo įrankis gali prisiliesti prie
paviršiaus, ant kurio padedate prietaisą, ir prietaisas
gali tapti nevaldomas.
o. Pakeitę darbo antgalį arba nors pareguliavę
įsitikinkite, kad įvorės veržlė, griebtuvas arba kitas
reguliavimo įtaisas yra gerai priveržtas. Įmanoma,
kad atsipalaidavę reguliavimo įtaisai pasislinks, todėl
galite nesuvaldyti įrankio, o atsiskyrę besisukantys
komponentai gali būti nusviesti į šalį dideliu greičiu.
p. Neįjunkite elektrinio įrankio, kai jį nešatės šalia.
Netyčia prisilietus prie besisukančio priedo, jis gali
įtraukti jūsų drabužius, priedas gali įsirėžti jums į kūną.
q. Reguliariai valykite ventiliacines angas Jūsų
prietaiso korpuse. Variklio ventiliatorius į vidų įtraukia
dulkes, o per didelė metalo dulkių sankaupa gali
sukelti įsielektrinimo pavojų.
r. Niekuomet nenaudokite elektrinio prietaiso arti
lengvai užsidegančių medžiagų. Jos gali užsidegti
nuo kibirkščių.
s. Nenaudokite darbo įrankių, kuriuos reikia aušinti
skysčiais. Jeigu bus naudojamas vanduo arba kiti
aušinimo skysčiai, kyla elektros smūgio arba mirtinos
elektros traumos pavojus.

Atatranka yra staigus atoveikis, atsirandantis, kai
suspaudžiamas arba užkliūva besisukantis diskas,
šlifavimo juosta, šepetys arba kitas priedas. Suspaustas
arba užkliuvęs besisukantis priedas staiga sustoja,
todėl nevaldomas elektrinis įrankis verčiamas suktis
priešinga priedo sukimuisi kryptimi. Pvz., jei šlifavimo
diskas įstringa arba užsiblokuoja ruošinyje, disko
kraštas, kuris yra įleistas į ruošinį, gali išlūžti arba
sukelti atatranką. Šlifavimo diskas tuomet ima judėti link
dirbančiojo arba nuo jo, priklausomai nuo disko sukimosi
krypties blokavimo vietoje. Be to, šlifavimo diskas gali
ir subyrėti. Atatranka yra neteisingo elektrinio prietaiso
naudojimo arba klaidos pasekmė. Jos galima išvengti, jei
imsitės atitinkamų priemonių, kaip aprašyta žemiau.
a. Dirbdami visada tvirtai laikykite prietaisą abiem
rankomis ir stenkis išlaikyti tokią kūno ir ran
padėtį, kurioje sugebėtumėte atsispirti prietaiso
pasipriešinimo jėgai atatrankos metu. Dirbantysis
gali suvaldyti atatrankos jėgas, jei imasi tinkamų
atsargumo priemonių.
b. Itin atsargiai dirbkite ties kampais, aštriomis
briaunomis ir t.t. Pasistenkite dirbti taip,
kad įrankis neatsimuštų į kliūtis ir neįstrigtų.
Besisukantis įrankis turi tendenciją kampuose, ties
aštriomis briaunomis arba atsimušęs į kliūtį užstrigti.
Tuomet prietaisas tampa nevaldomas arba įvyksta
atatranka.
c. Netvirtinkite dantytųjų pjovimo diskų. Tokie įrankiai
dažnai sukelia atatranką ir elektrinį prietaisą gali būti
sunku suvaldyti.
d. Darbo įrankį stumkite gilyn į medžiagą kryptimi,
kuria ašmenys išlenda iš medžiagos (kuria
išmetamos drožlės). Stumiant darbo įrankį netinkama
kryptimi ašmenys išlenda iš ruošinio ir traukia įrankį jo
stūmimo kryptimi.
e. Naudodami sukiąsias dildes, pjovimo diskus,
greitasūkius ir volframo karbido pagamintus
pjoviklius, patikimai įtvirtinkite ruošinį. Šiek tiek
pakreipus šiuos diskus griovelyje jie stringa, todėl gali
sukelti atatranką. Įstrigus pjovimo diskui jis dažniausiai
lūžta. Įstrigus sukiajai dildei, greitasūkiam ir
volframo karbido pagamintam pjovikliui jis gali iššokti
iš griovelio, tol kyla pavojus, kad nesuvaldysite
įrankio.
f. Nelaikykite rankos arti besisukančio darbo
įrankio. Darbo įrankis, įvykus atatrankai, gali pajudėti
link Jūsų rankos.
g. Stenkitės, kad jūsų kūnas netų ten, kur esant
atatrankai judėtų elektrinis įrankis. Atatrankos jėga
veia prietaisą juti nuo blokavimo vietos priešinga
kryptimi darbo įrankio sukimosi krypčiai.

ATLIEKANTIEMS ŠLIFAVIMO IR PJOVIMO
DARBUS
a. Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui
rekomenduojamus ir tik tam tikriems darbams
skirtus diskus. Pavyzdžiui, nešlifuokite pjovimo
disko kraštu. Pjovimo diskai yra skirti medžiagai
pašalinti pjaunamąja briauna. Nuo šoninės apkrovos
šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
b. Srieginius abrazyvinius kūgius ir cilindrus
tvirtinkite tik prie nepažeistų ašių, kurių
atraminė jungė turi būti reikiamo dydžio bei ilgio
ir neišgaubta. Tinkamos ašys sumažins trūkimo
tikimybę.
c. Stenkitės, kad pjovimo diskas neįstrigtų ir
nespauskite jo didele jėga. Nemėginkite atlikti
pernelyg gilių pjūvių. Pernelyg prispaudus pjovimo
diską padija jam tenkanti apkrova ir atsiranda
didesnė tikimybė, kad jis persikreips arba įstrigs pjūvio
griovelyje. Tokiu atveju kyla atatrankos arba disko
lūžimo pavojus.
d. Nekiškite rankos į besisukančio disko plokštumą ir
už disko. Kai disko sąlyčio su ruiniu taške stumiate
diską nuo savęs, įvykus atatrankai besisukantis diskas
ir elektrinis įrankis gali šoktelėti link jūsų.
e. Jei diskas suspaudžiamas, įstringa arba jei
nusprendžiate dėl bet kokios priežasties toliau
nebepjauti, išjunkite elektrinį įrankį ir laikykite
nejudindami, kol diskas visiškai sustos. Niekuomet
nemėginkite iš pvio vietos ištraukti dar
tebesisukantį diską, nes tai gali sukelti atatranką.
79
Akite pjūvio vietą ir imkitės korekcinių veiksmų
disko suspaudimo arba strigimo priežasčiai pašalinti.
f. Neįjunkite prietaiso iš naujo tol, kol diskas
neištrauktas iš ruošinio. Leiskite pjovimo diskui iki
galo įsibėti ir tik po to atsargiai tęskite pjovi.
Priešingu atveju diskas gali užstrigti, iššokti iš ruošinio
ar sukelti atatranką.
g. Plokštes ar didelius ruošinius paremkite, kad
sumažintumėte atatrankos riziką dėl užstrigusio
pjovimo disko. Dideli ruošiniai gali išlinkti dėl savo
pačių svorio. Ruinys turi būti paremtas iš abiejų
pusių, tiek ties pjūvio vieta, tiek ir prie krto.
h. Būkite itin atsargūs darydami pjūvius sienose ar
kituose nepermatomuose paviršiuose. Panyrantis
pjovimo diskas gali pažeisti elektros laidus, dujotiekio
ar vandentiekio vamzdžius ar kitus objektus ir sukelti
atatranką.
ŠLIFAVIMO DARBAMS, NAUDOJANT

PASTABOS
a. Atminkite, kad net ir įprastai naudojant prietaisą,
nuo šepečio gali atšokti vielos šereliai. Per stipriai
nespauskite šepečio. Vielos šereliai gali nesunkiai
prasti pro plonus drabius ir/arba įsmigti į odą.
b. Prieš naudodami šepečius pasukite juos darbiniu
greičiu bent vieną minutę. Tuo metu draudžiama
stovėti priais šepetį arba jo sukimosi linijoje.
Paruošiamojo sukimo metu iš jo iškris nepritvirtinti
šereliai arba vielutės.
c. Nukreipkite iš besisukančio vielinio šepečio
lekiaias dalis nuo savęs. Naudojant šiuos
šepius iš jų dideliu greičiu gali išlėkti smulkių dalel
arba mažyčių vielos gabalėlių, kurie gali įsmigti į odą.
d. Jeigu vielinį šepetį rekomenduojama naudoti su
apsauga, užtikrinkite, kad apsauga nesiliestų prie
vielinio disko arba šepečio. Dėl darbinės apkrovos
ir išcentrinių jėgų gali paditi vielinio disko arba
šepečio skersmuo.
e. Kai naudojate vielinius šepečius, neturi būti
viršijamas 15 000min.
–1
greitis.
!
ĮSPĖJIMAS
Nedirbkite su medžiagomis, kurių
sudėtyje yra asbesto (asbestas
laikomas kancerogeninė medžiaga).
!
ĮSPĖJIMAS
Imkitės apsaugos priemonių, kai
darbo metu gali atsirasti sveikatai
kenksmingų, lengvai užsidegančių ar sprogių
dulkių (kai kurios dulkės laikomos
kancerogeniškomis); dėvėkite kaukę nuo dulkių ir,
jeigu galima prijungti, naudokite dulkių/pjuvenų
ištraukimo įrangą.
APLINKA
UTILIZAVIMAS
Įrenginys, jo priedai ir pakuotė turi būti rūšiuojami ir
atiduodami ekologiniam perdirbimui.

Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis
šiukšlėmis!
Remiantis ES direktyva 2012/19/EB dėl elektros
ir elektroninės įrangos atliekų ir jos perlimu
į nacionalinę teisę, nebetinkami naudoti elektriniai
įrankiai turi būti surenkami atskirai ir utilizuojami aplinkai
nekenksmingu būdu.
TECHNINIAI DUOMENYS
BENDRIEJI TECHNINIAI DUOMENYS
 
  

 
  




ILGINAMIEJI LAIDAI


SURINKIMAS




BENDROJI DALIS







 
 
 
 
 
 
 
 
 
 







 
 
 
 



naudojimo arba klaidos pasekmė. Jos galima išvengti, jei
imsitės atitinkamų priemonių, kaip aprašyta žemiau.
a. Dirbdami visada tvirtai laikykite prietaisą abiem
rankomis ir stenkis išlaikyti tokią kūno ir ran
padėtį, kurioje sugebėtumėte atsispirti prietaiso
pasipriešinimo jėgai atatrankos metu. Dirbantysis
gali suvaldyti atatrankos jėgas, jei imasi tinkamų
atsargumo priemonių.
b. Itin atsargiai dirbkite ties kampais, aštriomis
briaunomis ir t.t. Pasistenkite dirbti taip,
kad įrankis neatsimuštų į kliūtis ir neįstrigtų.
Besisukantis įrankis turi tendenciją kampuose, ties
aštriomis briaunomis arba atsimušęs į kliūtį užstrigti.
Tuomet prietaisas tampa nevaldomas arba įvyksta
atatranka.
c. Netvirtinkite dantytųjų pjovimo diskų. Tokie įrankiai
dažnai sukelia atatranką ir elektrinį prietaisą gali būti
sunku suvaldyti.
d. Darbo įrankį stumkite gilyn į medžiagą kryptimi,
kuria ašmenys išlenda iš medžiagos (kuria
išmetamos drožlės). Stumiant darbo įrankį netinkama
kryptimi ašmenys išlenda iš ruošinio ir traukia įrankį jo
stūmimo kryptimi.
e. Naudodami sukiąsias dildes, pjovimo diskus,
greitasūkius ir volframo karbido pagamintus
pjoviklius, patikimai įtvirtinkite ruošinį. Šiek tiek
pakreipus šiuos diskus griovelyje jie stringa, todėl gali
sukelti atatranką. Įstrigus pjovimo diskui jis dažniausiai
lūžta. Įstrigus sukiajai dildei, greitasūkiam ir
volframo karbido pagamintam pjovikliui jis gali iššokti
iš griovelio, tol kyla pavojus, kad nesuvaldysite
įrankio.
f. Nelaikykite rankos arti besisukančio darbo
įrankio. Darbo įrankis, įvykus atatrankai, gali pajudėti
link Jūsų rankos.
g. Stenkitės, kad jūsų kūnas netų ten, kur esant
atatrankai judėtų elektrinis įrankis. Atatrankos jėga
veia prietaisą juti nuo blokavimo vietos priešinga
kryptimi darbo įrankio sukimosi krypčiai.

ATLIEKANTIEMS ŠLIFAVIMO IR PJOVIMO
DARBUS
a. Naudokite tik šiam elektriniam įrankiui
rekomenduojamus ir tik tam tikriems darbams
skirtus diskus. Pavyzdžiui, nešlifuokite pjovimo
disko kraštu. Pjovimo diskai yra skirti medžiagai
pašalinti pjaunamąja briauna. Nuo šoninės apkrovos
šie šlifavimo įrankiai gali sulūžti.
b. Srieginius abrazyvinius kūgius ir cilindrus
tvirtinkite tik prie nepažeistų ašių, kurių
atraminė jungė turi būti reikiamo dydžio bei ilgio
ir neišgaubta. Tinkamos ašys sumažins trūkimo
tikimybę.
c. Stenkitės, kad pjovimo diskas neįstrigtų ir
nespauskite jo didele jėga. Nemėginkite atlikti
pernelyg gilių pjūvių. Pernelyg prispaudus pjovimo
diską padija jam tenkanti apkrova ir atsiranda
didesnė tikimybė, kad jis persikreips arba įstrigs pjūvio
griovelyje. Tokiu atveju kyla atatrankos arba disko
lūžimo pavojus.
d. Nekiškite rankos į besisukančio disko plokštumą ir
už disko. Kai disko sąlyčio su ruiniu taške stumiate
diską nuo savęs, įvykus atatrankai besisukantis diskas
ir elektrinis įrankis gali šoktelėti link jūsų.
e. Jei diskas suspaudžiamas, įstringa arba jei
nusprendžiate dėl bet kokios priežasties toliau
nebepjauti, išjunkite elektrinį įrankį ir laikykite
nejudindami, kol diskas visiškai sustos. Niekuomet
nemėginkite iš pvio vietos ištraukti dar
tebesisukantį diską, nes tai gali sukelti atatranką.
80
PASTABA: jeigu įrankis veikia netinkamai, gos naudojimas
problemos neišspręs. Pabandykite naudoti kitą priedą arba
pasirinkite kigreitį norimam rezultatui pasiekti.

Jei techninę priežiūrą ir profilaktiką atliks neįgalioti
asmenys, jie gali neteisingai sujungti vidinius laidus ar kitus
prietaiso komponentus, todėl gali kilti rimtas pavojus. Mes
rekomenduojame technipriežiūrą ir remonto darbus
atlikti "Dremel“ klientų aptarnavimo skyriuose. Dėl saugumo
kiekvieną kartą prieš pradami techninės priežiūros ir
valymo darbus, ištraukite kištuką tinklo.








Jeigu naudosite susidėvėjusius šepetėlius, galite
nepataisomai sugadinti variklį.






 


 




 



 

 







VALYMAS
!
ĮSPĖJIMAS



Įrankį
efektyviausia valyti suspaustu sausu oru.







 

 
 
 
 

Suklio ksavimo mygtuko nespauskite, kai
daugiafunkcinis įrankis veikia.
 


 
 




b
 
 



 


 
 


PASTABA: tinai perskaitykite su Dremelpriedais
pateikiamas instrukcijas, kuriose pateikiama daugiau
informacijos apie naudojimą.


NAUDOJIMAS







Įranlaikykite visada nukreipę nuo veido. Priedai gali ti
pažeisti ir atskiros dalys l didelio sūkių skaiaus gali
kti į šalis.
Įranlaikykite taip, kad ranka neuždengtumėte
ventiliacinių angų. Uždengus ventiliacines angas gali
perkaisti variklis.


















DARBINIS GREITIS












Apytiksliai sukimosi nustatymai
 
 

  





















 


 




 
 
 

 





81
PASTABA: jeigu įrankis veikia netinkamai, gos naudojimas
problemos neišspręs. Pabandykite naudoti kitą priedą arba
pasirinkite kigreitį norimam rezultatui pasiekti.

Jei techninę priežiūrą ir profilaktiką atliks neįgalioti
asmenys, jie gali neteisingai sujungti vidinius laidus ar kitus
prietaiso komponentus, todėl gali kilti rimtas pavojus. Mes
rekomenduojame technipriežiūrą ir remonto darbus
atlikti "Dremel“ klientų aptarnavimo skyriuose. Dėl saugumo
kiekvieną kartą prieš pradami techninės priežiūros ir
valymo darbus, ištraukite kištuką tinklo.








Jeigu naudosite susidėvėjusius šepetėlius, galite
nepataisomai sugadinti variklį.






 


 




 



 

 







VALYMAS
!
ĮSPĖJIMAS



Įrankį
efektyviausia valyti suspaustu sausu oru.





!
ĮSPĖJIMAS





APTARNAVIMAS IR GARANTIJA
!
ĮSPĖJIMAS





Mes rekomenduojame techninę priežiūir
remonto darbus atlikti “Dremel“ klientų aptarnavimo
skyriuose. SERVISO MEISTRAMS: junkite prietaisą ir/
arba kroviklį tinklo.




neišardy


SUSISIEKITE SU DREMEL





TULKOJUMS
IZMANTOTIE SIMBOLI
IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS
IZMANTOJIET DZIRDES AIZSARDZĪBAS
LĪDZEKĻUS
IZMANTOJIET ACU AIZSARDZĪBAS
LĪDZEKĻUS
IZMANTOJIET AIZSARGMASKU
CLASS II CONSTRUCTED
APKĀRTĒJĀ VIDE
LV










DARBINIS GREITIS












Apytiksliai sukimosi nustatymai
 
 

  





















 


 




 
 
 

 





82
instrumentu vai nav iepazinušās ar šo lietošanas
pamācību. Elektroinstrumenti nekompetentu personu
ros ir bīstami.
e. Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu.
rbaudiet, vai kustīs daļas ir labi salāgotas un
nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav bota un
vai nepastāv kādi citi apstākļi, kas varētu ietekt
elektroinstrumenta normālu darbību. Atklājot
bojājumus, pirms elektroinstrumenta lietošanas
nodrošiniet tam vajadzīgo remontu. Daudzi nelaimes
gadījumu cēlonis ir elektroinstrumenta nepietiekama
apkalpošana.
f. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti darbinstrumenti ar
asām griezējšķautnēm retāk iestrēgst un ļauj vieglāk
vadīt elektroinstrumentu.
g. Lietojiet elektroinstrumentu, papildpiederumus,
darbinstrumentus utt. atbilstoši šeit
sniegtajiem norādījumiem un attiecīgajam
elektroinstrumentam paredzētajā veidā, ņemot
vērā apstākļus un veicamā darba raksturu.
Elektroinstrumenta lietošana mērķiem, kuriem tas nav
paredzēts, ir bīstama un var novest pie neparedzamām
sekām.
APKALPOŠANA
a. Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta apkalpošanu
veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot
vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tas ļauj saglabāt
nepieciešamo darba drošības līmeni, strādājot ar
elektroinstrumentu.
MULTIINSTRUMENTA DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMI




a. Šis elektroinstruments ir paredzēts drupināšanai,
slīpēšanai, apstrādei ar stiepļu suku, pulēšanai un
griešanai. Ņemiet vērā visas elektroinstrumentam
pievienotās instrukcijas, norādījumus, attēlus
un citu informāciju. Turpmāk sniegto norādījumu
neievērošana var kļūt par cēloni elektriskajam
triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagam
savainojumam.
b. Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav
paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi
lietošanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt piederumu
uz elektroinstrumenta vēl negarantē drošu lietošanu.
c. Piederumu paredzētajam griešanās ātrumam jābūt
ne mazākam par elektroinstrumenta maksimālo
griešanās ātrumu. Piederumi, kas griežas ātrāk,
nekā tas ir piaujams, var tikt bojāti vai atdalīties un
aizlidot.
d. Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam
jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un
izmēriem. Nepiemērota izmēra piederumus nevar
adekvāti kontrolēt.
e. Ripu, slīpēšanas cilindra un jebkura cita
piederuma ass izmēram precīzi jāder instrumenta
darbvārpstā vai turētājaptverē. Piederumi, kas
precīzi neatbilst elektroinstrumenta darbvārpstas
konstrukcijai, nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi vibrē
un var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār
instrumentu.
f. Aptverēs uzstādītajiem riteņiem, slīpēšanas
VISPĀRĒJI NORĀDĪJUMI PAR
ELEKTROINSTRUMENTA DROŠU
LIETOŠANU
!
UZMANĪBU
IZLASIET VISUS
DROŠĪBAS
BRĪDINĀJUMUS UN
NORĀDĪJUMUS.
Šo drošības noteikumu un norādījumu neievērošana var
būt par cēloni elektriskā trieciena saņemšanai, izraisīt
aizdegšanos un/vai radīt nopietnus savainojumus.
Saglabājiet visus drošības noteikumus un norādījumus
turpmākai izmantošanai.
Ar terminu “elektroinstruments” jāsaprot no elektrotīkla
darbināmi elektroinstrumenti (ar vadu), kā arī no
akumulatora darbināmi (bezvadu) elektroinstrumenti.

a. Sekojiet, lai darba vieta būtu tīra un labi
apgaismota. Nekārtīgā darba vietā un sliktā
apgaismojumā var viegli notikt nelaimes gadījums.
b. Nelietojiet elektroinstrumentu sprādzienbīstamu
vai ugunsnedrošu vielu tuvumā un vietās ar
paaugstinātu gāzes vai putekļu saturu gaisā.
Elektroinstrumenti darba laikā nedaudz dzirksteļo,
un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai tvaiku
aizdegšanos.
c. Lietojot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem
un citām nepiederošām personām tuvoties
darba vietai. Citu personu klātbūtne var novērst
uzmanību, kā rezultā jūs varat zaut kontroli pār
elektroinstrumentu.

a. Elektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt
piemērotai elektrotīkla kontaktligzdai.
Kontaktdakšas konstrukciju nedrīkst nekādā veidā
mainīt. Nelietojiet kontaktdakšas salāgotājus,
ja elektroinstruments caur elektrisko vadu tiek
savienots ar aizsargzemējuma ķēdi. Neizmainītas
konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
b. Darba laikā nepieskarieties sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Ķermeņa daļām
pieskaroties sazemētām virsmām, pieaug risks saņemt
elektrisko triecienu.
c. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet
to mitrumā. Mitrumam iekļūstot instrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
d. Nenoslogojiet elektrisko vadu. Nelietojiet
elektrisko vadu elektroinstrumenta pārnešanai un
piekāršanai, neraujiet aiz tā, ja vēlaties atvienot
elektroinstrumentu no elektrotīkla kontaktligzdas.
Sargājiet elektrisko vadu no karstuma, eļļas,
asām šķautnēm un elektroinstrumenta kustīgajām
daļām. Bojāts vai samezglojies elektriskais vads
paaugstina elektriskā trieciena risku.
e. Lietojot elektrisko instrumentu ārā, izmantojiet
pagarinātāju, kas piemērots lietošanai ārā. Lietojot
pagarinātājkabeli, kas piemērots darbam ārpus
telpām, samazinās risks saņemt elektrisko triecienu.
f. Ja elektroinstrumentu tomēr nepieciešams lietot
vietās ar paaugstinātu mitruma līmeni, izmantojiet
noplūdes strāvas aizsargreleju (ELCB). Lietojot
noplūdes strāvas aizsargreleju, samazinās risks
saņemt elektrisko triecienu.

a. Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo
saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai
atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu
izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu,
pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
nopietnam savainojumam.
b. Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus. Darba laikā vienmēr nēsājiet
aizsargbrilles. Tādu darba aizsardzības līdzekļu,
putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu pielietošana atbilstoši
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam
ļauj izvairīties no savainojumiem.
c. Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta
pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties,
ka tā Šis atrodas stāvoklī "Izslēgts". Pārnesot
elektroinstrumentu ar pirkstu uz slēdža vai pievienojot
ieslēgtu elektroinstrumentu elektrotīklam, viegli var
notikt nelaimes gadījums.
d. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos
instrumentus vai atslēgas. Patronatslēga vai
skrūvjatslēga, kas elektroinstrumenta ieslēgšanas brī
ir ievietota tā rotējajās daļās, var radīt savainojumu.
e. Strādājot ar elektroinstrumentu, nesniedzieties
pārāk tālu. Darba laikā vienmēr saglabājiet
līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglo
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
f. Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Sargājiet matus, apģērbu un aizsargcimdus no
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Tajās var
ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
g. Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj
tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai
savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai šāda
ierīce tiktu pievienota un pareizi darbotos.
Pielietojot minētās ierīces, samazinās putekļu kaitī
ietekme uz lietotāja veselību.
h. Veicot darbības, kuru laikā griezošais
darbinstruments var saskarties ar slēptu
elektroinstalāciju vai ar elektroinstrumenta
vadu, turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
noturvirsmām. Darbinstrumentam skarot
spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz
instrumenta mela daļām un var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN
APKOPE
a. Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts
slēdzis. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietanai, un to nepieciams
remontēt.
c. Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas
vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet
no tā akumulatoru. Šāds drošības pasākums ļauj
samazināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās
risku.
d. Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzglabājiet vietā, kur tas nav sasniedzams
bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar
83
instrumentu vai nav iepazinušās ar šo lietošanas
pamācību. Elektroinstrumenti nekompetentu personu
ros ir bīstami.
e. Rūpīgi veiciet elektroinstrumenta apkalpošanu.
rbaudiet, vai kustīs daļas ir labi salāgotas un
nav iespīlētas, vai kāda no daļām nav bota un
vai nepastāv kādi citi apstākļi, kas varētu ietekt
elektroinstrumenta normālu darbību. Atklājot
bojājumus, pirms elektroinstrumenta lietošanas
nodrošiniet tam vajadzīgo remontu. Daudzi nelaimes
gadījumu cēlonis ir elektroinstrumenta nepietiekama
apkalpošana.
f. Savlaicīgi notīriet un uzasiniet griezošos
darbinstrumentus. Rūpīgi kopti darbinstrumenti ar
asām griezējšķautnēm retāk iestrēgst un ļauj vieglāk
vadīt elektroinstrumentu.
g. Lietojiet elektroinstrumentu, papildpiederumus,
darbinstrumentus utt. atbilstoši šeit
sniegtajiem norādījumiem un attiecīgajam
elektroinstrumentam paredzētajā veidā, ņemot
vērā apstākļus un veicamā darba raksturu.
Elektroinstrumenta lietošana mērķiem, kuriem tas nav
paredzēts, ir bīstama un var novest pie neparedzamām
sekām.
APKALPOŠANA
a. Nodrošiniet, lai elektroinstrumenta apkalpošanu
veiktu kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot
vienīgi oriģinālās rezerves daļas. Tas ļauj saglabāt
nepieciešamo darba drošības līmeni, strādājot ar
elektroinstrumentu.
MULTIINSTRUMENTA DROŠĪBAS
NORĀDĪJUMI




a. Šis elektroinstruments ir paredzēts drupināšanai,
slīpēšanai, apstrādei ar stiepļu suku, pulēšanai un
griešanai. Ņemiet vērā visas elektroinstrumentam
pievienotās instrukcijas, norādījumus, attēlus
un citu informāciju. Turpmāk sniegto norādījumu
neievērošana var kļūt par cēloni elektriskajam
triecienam, ugunsgrēkam un/vai smagam
savainojumam.
b. Neizmantojiet piederumus, kurus ražotājfirma nav
paredzējusi šim elektroinstrumentam un ieteikusi
lietošanai kopā ar to. Iespēja nostiprināt piederumu
uz elektroinstrumenta vēl negarantē drošu lietošanu.
c. Piederumu paredzētajam griešanās ātrumam jābūt
ne mazākam par elektroinstrumenta maksimālo
griešanās ātrumu. Piederumi, kas griežas ātrāk,
nekā tas ir piaujams, var tikt bojāti vai atdalīties un
aizlidot.
d. Darbinstrumentu ārējam diametram un biezumam
jāatbilst elektroinstrumenta konstrukcijai un
izmēriem. Nepiemērota izmēra piederumus nevar
adekvāti kontrolēt.
e. Ripu, slīpēšanas cilindra un jebkura cita
piederuma ass izmēram precīzi jāder instrumenta
darbvārpstā vai turētājaptverē. Piederumi, kas
precīzi neatbilst elektroinstrumenta darbvārpstas
konstrukcijai, nevienmērīgi griežas, ļoti spēcīgi vibrē
un var būt par cēloni kontroles zaudēšanai pār
instrumentu.
f. Aptverēs uzstādītajiem riteņiem, slīpēšanas
cilindriem, griezējiem vai citiem piederumiem,
ir jābūt pilnībā ievietotiem turētājaptverē vai
patronā. Ja caurumsitējs ir neprezi nostiprināts un/
vai riteņa pārkare ir pārāk liela, uzstādītais ritenis var
atdalīties ļoti lielā ātrumā.
g. Neizmantojiet bojātus darbinstrumentus. Ik
reizi pirms piederumu lietošanas pārbaudiet,
vai tie nav bojāti, piemēram, vai slīpēšanas
diski nav atslāņojušies vai ieplaisājuši, vai
slīpēšanas pamatnē nav plaisu un/vai stiepļu suku
veidojošās stieples nav vaļīgas vai atlūzušas.
Ja elektroinstruments vai darbinstruments ir
kritis no zināma augstuma, pārbaudiet, vai tas
nav bojāts, vai arī izmantojiet darbam nebojātu
darbinstrumentu. Pēc darbinstrumenta apskates
un iestiprināšanas ļaujiet elektroinstrumentam
darboties ar maksimālo griešanās ātrumu vienu
minūti ilgi, turot rotējošo darbinstrumentu drošā
attālumā no sevis un citām tuvumā esošajām
personām. Bojātie darbinstrumenti šādas pārbaudes
laikā parasti salūst.
h. Lietojiet individuālos darba aizsardzības līdzekļus.
Atkarībā no veicamā darba rakstura, lietojiet
sejas aizsargu vai arī izojošās vai vaļējās
aizsargbrilles. Lai aizsargātos no lidojošajām
slīpēšanas darbinstrumenta un apstrādājamā
materiāla daļiņām, pēc vajadzības lietojiet putekļu
aizsargmasku, ausu aizsargus un aizsargcimdus
vai arī īpašu priekšautu. Lietotāja acis jāpasargā
no lidojošajiem svešķermeņiem, kas dažkārt rodas
darba gaitā. Putekļu aizsargmaskai vai respiratoram
jāpasargā lietotāja elpošanas ceļi no putekļiem, kas
veidojas darba laikā. Ilgstoši iedarbojoties stipram
troksnim, var rasties paliekoši dzirdes traucējumi.
i. Nodrošiniet, lai klātesošās personas atrastos
drošā attālumā no darba vietas. Ikvienam,
kas atrodas darba vietas tiešā tuvumā, jālieto
individuālie darba aizsardzības līdzekļi.
Apstrādājamā priekšmeta atlūzas vai salūzuša
darbinstrumenta daļas var lidot ar ievērojamu ātrumu
un nodarīt kaitējumu cilvēku veselībai arī zināmā
attālumā no darba vietas.
j. Veicot darbu, kura laikā griezošais
darbinstruments var skart slēptus
spriegumnesošus vadus vai elektroinstrumenta
vadu, turiet elektroinstrumentu tikai aiz
izolētajām noturvirsmām. Darbinstrumentam
skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī
uz instrumenta metāla dām un var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
k. Vienmēr instrumentu stingri turiet rokā(s) darba
uzsākšanas laikā. Motora reakcijas griezes moments,
tā kā tas ptris pilnā ātru, var likt instrumentam
salocīties.
l. Izmantojiet skavas, lai nostiprināt darba virsmu,
kad tas ir praktiski. Nekad neturiet mazu
apstrādes objektu vienā rokā un istrumentu - otrā,
kamēr strādājat. Maza apstrādes objekta nofiksēšana
spailēs ļauj jums lietot roku(rokas), lai kontrolētu
instrumentu. Apaļiem materiāliem, piemēram,
dībeļiem, stieņiem, caurulēm ir tendence ripot, kamēr
tie tiek griezti, un tas var izraisīt materiāla ripošanu vai
„lekšanu” jūsu virzienā.
m. Netuviniet rotējošu darbinstrumentu
elektrokabelim. Zūdot kontrolei pār instrumentu,
darbinstruments var pārgriezt kabeli vai ieķerties tajā,
kā rezultātā lietoja roka var saskarties ar rojošo
darbinstrumentu.
n. Nenovietojiet elektroinstrumentu, kamēr tajā
iestiprinātais darbinstruments nav pilnīgi
apstājies. Rotējošais darbinstruments var skart

a. Strādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo
saprātu. Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai
atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu
izraisītā reibumā. Strādājot ar elektroinstrumentu,
pat viens neuzmanības mirklis var būt par cēloni
nopietnam savainojumam.
b. Izmantojiet individuālos darba aizsardzības
līdzekļus. Darba laikā vienmēr nēsājiet
aizsargbrilles. Tādu darba aizsardzības līdzekļu,
putekļu aizsargmaskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu pielietošana atbilstoši
elektroinstrumenta tipam un veicamā darba raksturam
ļauj izvairīties no savainojumiem.
c. Nepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta
pievienošanas elektrotīklam pārliecinieties,
ka tā Šis atrodas stāvoklī "Izslēgts". Pārnesot
elektroinstrumentu ar pirkstu uz slēdža vai pievienojot
ieslēgtu elektroinstrumentu elektrotīklam, viegli var
notikt nelaimes gadījums.
d. Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas
neaizmirstiet izņemt no tā regulējošos
instrumentus vai atslēgas. Patronatslēga vai
skrūvjatslēga, kas elektroinstrumenta ieslēgšanas brī
ir ievietota tā rotējajās daļās, var radīt savainojumu.
e. Strādājot ar elektroinstrumentu, nesniedzieties
pārāk tālu. Darba laikā vienmēr saglabājiet
līdzsvaru un centieties nepaslīdēt. Tas atvieglo
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
f. Izvēlieties darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Sargājiet matus, apģērbu un aizsargcimdus no
elektroinstrumenta kustīgajām daļām. Tajās var
ieķerties vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati.
g. Ja elektroinstrumenta konstrukcija ļauj
tam pievienot ārējo putekļu uzsūkšanas vai
savākšanas/uzkrāšanas ierīci, sekojiet, lai šāda
ierīce tiktu pievienota un pareizi darbotos.
Pielietojot minētās ierīces, samazinās putekļu kaitī
ietekme uz lietotāja veselību.
h. Veicot darbības, kuru laikā griezošais
darbinstruments var saskarties ar slēptu
elektroinstalāciju vai ar elektroinstrumenta
vadu, turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām
noturvirsmām. Darbinstrumentam skarot
spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz
instrumenta mela daļām un var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
ELEKTROINSTRUMENTA LIETOŠANA UN
APKOPE
a. Nepārslogojiet elektroinstrumentu. Katram
darbam izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
b. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts
slēdzis. Elektroinstruments, ko nevar ieslēgt un
izslēgt, ir bīstams lietanai, un to nepieciams
remontēt.
c. Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulēšanas
vai darbinstrumenta nomaiņas atvienojiet
kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla vai izņemiet
no tā akumulatoru. Šāds drošības pasākums ļauj
samazināt elektroinstrumenta nejaušas ieslēgšanās
risku.
d. Elektroinstrumentu, kas netiek darbināts,
uzglabājiet vietā, kur tas nav sasniedzams
bērniem un personām, kuras neprot rīkoties ar
84
stipri spiežot uz to. Atlūzušās stieples, kas lido ar
lielu ātrumu, var viegli izkļūt caur pnu apģērbu un
iedurties ādā.
b. Ļaujiet sukām griezties vismaz minūti, pirms sākat
to lietošanu. Šajā laikā nevienam nevajadzētu
stāt jums priekšā vienā līnijā ar sukām. Vaļīgie
sari var stieples darba laikā atdalīsies.
c. Turiet instrumentu tā, lai sari atdalītos pretējā
virzienā no jums. Mazas daļiņas un saru fragmenti
var atdalīties ar lielu ātrumu un ieķerties jūsu ādā.
d. Ja apstrādes laikā ir ieteikta aizsarga lietošana,
nepieļaujiet tā saskaršanos ar diskveida vai
kausveida stieu suku. Ņemiet vērā, ka diskveida
un kausveida stiepļu sukām noslodzes un centrbēdzes
spēka iespaidā var palielināties diametrs.
e. Nedrīkst pārsniegt 15000 min
–1
, ja tiek izmantotas
stiepļu sukas.
!
UZMANĪBU
Nestrādājiet ar materiāliem, kas
satur azbestu (azbests tiek uzskats
par kancerogēnu).
!
UZMANĪBU
Ja darba gaitā var izdalīties
veselībai kaitīgi, ugunsnedroši vai
sprādzienbīstami putekļi (dažu materiālu putei var
izraisīt vēzi), nēsājiet putekļu aizsargmasku un
pielietojiet putekļu/skaidu uzsūkšanu, ja
elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
vakuumuzsūkšanas ierīci.



Elektroinstruments, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli
ir jāsašķiro, sagatavojot tos otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus
sadzīves atkritumu tvertnē!
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie
elektroinstrumenti jāsavāc, jāizjauc un jānodod otrreizējai
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
TEHNISKIE PARAMETRI

 





  

 




atbalsta virsmu, rezultātā elektroinstruments var
kļūt nevadāms.
o. Pēc materiālu mainīšanas vai pielāgošanas,
pārliecinieties, ka turētājaptveres galviņa, patrona
vai citas regulēsanas ierīces ir droši nostriprinātas
. Vaļīgas regulēšanas ierīces var negaidīti novirzīties,
kas var izraisīt kontroles zudumu, rojošās
sastāvdaļas tiks spēcīgi izmestas.
p. Nedarbiniet elektroinstrumentu laikā, kad tas tiek
pārnests. Lietotāja apģērbs var nejauši saskarties ar
rotējošo darbinstrumentu un aizķerties aiz tā, izraisot
ķermeņa daļu saskaršanos ar darbinstrumentu.
q. Regulāri tīriet elektroinstrumenta ventilācijas
atveres. Dzinēja ventilators ievelk putekļus
elektroinstrumenta korpusā, un liela metāla putekļu
daudzuma uzkrāšas tajā var būt par cēloni
elektriskajam triecienam.
r. Nelietojiet elektroinstrumentu ugunsnedrošu
materiālu tuvumā. Lidojošās dzirksteles šādus
materiālus var aizdedzināt.
s. Nelietojiet darbinstrumentus, kuru dzesēšanai
nepieciešams šķidrs dzesētājs. Ìdens vai citu
dzesējošo šķidrumu lietošana var radīt elektrotraumu
vai būt par cēloni elektriskajam triecienam.


Atsitiens ir specifiska instrumenta reakcija, pēkšņi
ieķeroties vai iestrēgstot rotējošam darbinstrumentam,
piemēram, slīpēšanas diskam, slīpēšanas pamatnei,
stiepļu sukai u.t.t. Saspiešana vai aizķeršanās izraisa
rotējošā piederuma strauju apstāšanos, kas
savukārt izraisa nekontrolētu elektroinstrumenta kustību
pretējā virzie. Ja, pieram, slīšanas disks ieķeras
vai iestrēgst apstrādājamajā priekšmetā, tajā iegremdētā
diska mala var izrauties no apstrādājamā materiāla
vai izraisīt atsitienu. Šādā gadījumā slīpēšanas disks
rvietojas lietotāja virzienā vai arī prom no viņa, atka
no diska rotācijas virziena attiecībā pret apstrādājamo
priemetu. Turklāt slīpēšanas disks var sazt. Atsitiens
ir sekas elektroinstrumenta nepareizai vai neprasmīgai
lietošanai. No tā var izvaities, ievērojot zināmus
piesardzības pasākumus, kas aprakstīti turpmākajā
izklāstā.
a. Stingri turiet elektroinstrumentu un ieņemiet
tādu ķermeņa un roku stāvokli, kas vislak ļautu
pretoties atsitiena spēkam. Cilvēks, kurš rīkojas
ar instrumentu var novērst pretspēku, ja tiek ievēroti
atbilstoši piesardzības pasākumi.
b. Ievērojiet īpašu piesardzību, strādājot stūru un
asu malu tuvumā. Nepieļaujiet, lai darbinstruments
atlektu no apstrādājamā priekšmeta vai iestrēgtu
tajā. Saskaroties ar stūriem vai asām malām rotējošais
darbinstruments izliecas un atlec no apstrādājamā
priekšmeta vai iestrēgst tajā. Tas var būt par cēloni
kontroles zaudēšanai pār instrumentu vai atsitienam.
c. Nepievienojiet zobzāģi. Šādu darbinstrumentu
izmantošana var būt par cēloni atsitienam vai kontroles
zaudēšanai pār elektroinstrumentu.
d. Vienmēr apstrādājiet materiālu tajā pašā virzienā,
kādā griezējmala ir pret materiālu (kas ir tajā pašā
virzienā kā šķembas tiek izmestas). Instrumenta
lietošana nepareizā virzienā izraisa griezējmalas
kustību nepareizā virzienā un instrumenta vilkšanu tajā
pašā virzienā.
e. Lietojot rotējošas vīles, griezējus, frēzes
vai volframa karbīda frēzes, vienmēr kārtīgi
nostipriniet materiālu. Šie riteņi saķersies, ja
nedaudz novirzīsies rievā, var rasties atsitiens. Kad
griešanas riteņi saķeras, tie parasti salūst. Kad
rojošas vīles, liela ātruma grieji vai volframa
karbīda frēze saķeras, var izlekt no rievas un jūs
varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
f. Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam.
Atsitiena gadījumā darbinstruments var saskarties ar
lietotāja roku.
g. Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties
elektroinstruments, notiekot atsitienam. Atsitiena
gadījumā elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas
pretējs darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma
vietā.



a. Izmantojiet tikai ripas, kas paredzētas jūsu
instrumentam un tikai ieteiktajiem mērķiem.
Piemēram, nekad neizmantojiet slīpēšanai
griešanas diska sānu virsmu. Abrazīvie griešanas
diski ir paredzēti materiālu apstrādei ar malas
griezējšķautni, un stiprs spiediens sānu virzienā var
tos sagraut.
b. Vītņu abrazīvajiem konusiem un svem izmantot
tikai veselus riteņu serdeņus ar nekompensējamu
plecu atloku, kas ir pareiza izmēra un garuma.
Piemērots caurumsitējs samazina salūšanas iespēju.
c. Neizdariet pārlieku lielu spiedienu uz griešanas
disku un nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet
rāk dziļus griezumus. Pārslogojot griešanas disku,
tas biežāk ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz ar
to pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta salūšanas
iespēja.
d. Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska
prieā vai aiz tā. Ja darba laikā lietotājs pārvieto
griešanas disku prom no sevis apstrādājamā
priekšmeta virzienā, tad atsitiena gadījumā
elektroinstruments ar rotējošu griešanas disku tiks
sviests tieši lietotāja virzienā.
e. Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas
diskam, izslēdziet elektroinstrumentu un turiet
to nekustīgi, līdz griešanas disks pilnīgi apstājas.
Nemēģiniet izvilkt no griezuma vēl rotējošu
griešanas disku, jo šāda darbība var būt par cēloni
atsitienam. Apskatiet un regulējiet, lai norstu diska
aizķeršanos un saspiešanos.
f. Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā
iestiprinātais darbinstruments atrodas griezumā.
Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments
sasniedz pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad
uzmanīgi turpiniet griešanu. Pretējā gadījumā
griešanas disks var ieķerties griezumā vai izlekt no tā,
kā arī var notikt atsitiens.
g. Lai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot
griešanas diskam, atbalstiet griežamā materiāla
loksnes vai liela izmēra apstrādājamos
priekšmetus. Lieli priekšmeti var saliekties paši
sava svara iespaidā. Apstrādājamais priekšmets
jāatbalsta abās pusēs - gan griezuma tuvumā, gan arī
priekšmeta malā.
h. Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot
padziļinājumus sienās vai citos objektos, kas nav
aplūkojami no abām pusēm. Iegremdējot griešanas
disku materiā, tas var skart gāzes vadu, ūdensvadu,
elektropārvades līniju vai citu objektu, kas savukārt var
izraisīt atsitienu.


a. Ierojiet piesardbu, jo pat parasta darba laikā
no stiepļu sukas var atdalīties un tikt izsviestas
atsevišķas stieples. Nepārslogojiet sukas stieples,
85
stipri spiežot uz to. Atlūzušās stieples, kas lido ar
lielu ātrumu, var viegli izkļūt caur pnu apģērbu un
iedurties ādā.
b. Ļaujiet sukām griezties vismaz minūti, pirms sākat
to lietošanu. Šajā laikā nevienam nevajadzētu
stāt jums priekšā vienā līnijā ar sukām. Vaļīgie
sari var stieples darba laikā atdalīsies.
c. Turiet instrumentu tā, lai sari atdalītos pretējā
virzienā no jums. Mazas daļiņas un saru fragmenti
var atdalīties ar lielu ātrumu un ieķerties jūsu ādā.
d. Ja apstrādes laikā ir ieteikta aizsarga lietošana,
nepieļaujiet tā saskaršanos ar diskveida vai
kausveida stieu suku. Ņemiet vērā, ka diskveida
un kausveida stiepļu sukām noslodzes un centrbēdzes
spēka iespaidā var palielināties diametrs.
e. Nedrīkst pārsniegt 15000 min
–1
, ja tiek izmantotas
stiepļu sukas.
!
UZMANĪBU
Nestrādājiet ar materiāliem, kas
satur azbestu (azbests tiek uzskats
par kancerogēnu).
!
UZMANĪBU
Ja darba gaitā var izdalīties
veselībai kaitīgi, ugunsnedroši vai
sprādzienbīstami putekļi (dažu materiālu putei var
izraisīt vēzi), nēsājiet putekļu aizsargmasku un
pielietojiet putekļu/skaidu uzsūkšanu, ja
elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
vakuumuzsūkšanas ierīci.



Elektroinstruments, tā piederumi un iesaiņojuma materiāli
ir jāsašķiro, sagatavojot tos otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.

Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus
sadzīves atkritumu tvertnē!
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu
2012/19/ES par nolietotajām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm un šīs direktīvas atspoguļojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie
elektroinstrumenti jāsavāc, jāizjauc un jānodod otrreizējai
pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
TEHNISKIE PARAMETRI

 





  

 




SALIKŠANA












 
 
 
 
 
 
 
 
 
 








 
 
 
 






 
 
 
 
 
 

Nepārvietojiet darbvārpstas ksēšanas
taustu laikā, kad multiinstruments darbojas.
 



 
 




karbīda frēze saķeras, var izlekt no rievas un jūs
varat zaudēt kontroli pār instrumentu.
f. Netuviniet rokas rotējošam darbinstrumentam.
Atsitiena gadījumā darbinstruments var saskarties ar
lietotāja roku.
g. Izvairieties atrasties vietā, kurp varētu pārvietoties
elektroinstruments, notiekot atsitienam. Atsitiena
gadījumā elektroinstruments pārvietojas virzienā, kas
pretējs darbinstrumenta kustības virzienam iestrēguma
vietā.



a. Izmantojiet tikai ripas, kas paredzētas jūsu
instrumentam un tikai ieteiktajiem mērķiem.
Piemēram, nekad neizmantojiet slīpēšanai
griešanas diska sānu virsmu. Abrazīvie griešanas
diski ir paredzēti materiālu apstrādei ar malas
griezējšķautni, un stiprs spiediens sānu virzienā var
tos sagraut.
b. Vītņu abrazīvajiem konusiem un svem izmantot
tikai veselus riteņu serdeņus ar nekompensējamu
plecu atloku, kas ir pareiza izmēra un garuma.
Piemērots caurumsitējs samazina salūšanas iespēju.
c. Neizdariet pārlieku lielu spiedienu uz griešanas
disku un nepieļaujiet tā iestrēgšanu. Neveidojiet
rāk dziļus griezumus. Pārslogojot griešanas disku,
tas biežāk ieķeras vai iestrēgst griezumā, un līdz ar
to pieaug arī atsitiena vai darbinstrumenta salūšanas
iespēja.
d. Izvairieties atrasties rotējošā griešanas diska
prieā vai aiz tā. Ja darba laikā lietotājs pārvieto
griešanas disku prom no sevis apstrādājamā
priekšmeta virzienā, tad atsitiena gadījumā
elektroinstruments ar rotējošu griešanas disku tiks
sviests tieši lietotāja virzienā.
e. Pārtraucot darbu vai iestrēgstot griešanas
diskam, izslēdziet elektroinstrumentu un turiet
to nekustīgi, līdz griešanas disks pilnīgi apstājas.
Nemēģiniet izvilkt no griezuma vēl rotējošu
griešanas disku, jo šāda darbība var būt par cēloni
atsitienam. Apskatiet un regulējiet, lai norstu diska
aizķeršanos un saspiešanos.
f. Neieslēdziet elektroinstrumentu no jauna, ja tajā
iestiprinātais darbinstruments atrodas griezumā.
Pēc ieslēgšanas nogaidiet, līdz darbinstruments
sasniedz pilnu griešanās ātrumu, un tikai tad
uzmanīgi turpiniet griešanu. Pretējā gadījumā
griešanas disks var ieķerties griezumā vai izlekt no tā,
kā arī var notikt atsitiens.
g. Lai samazinātu atsitiena risku, iestrēgstot
griešanas diskam, atbalstiet griežamā materiāla
loksnes vai liela izmēra apstrādājamos
priekšmetus. Lieli priekšmeti var saliekties paši
sava svara iespaidā. Apstrādājamais priekšmets
jāatbalsta abās pusēs - gan griezuma tuvumā, gan arī
priekšmeta malā.
h. Ievērojiet īpašu piesardzību, veidojot
padziļinājumus sienās vai citos objektos, kas nav
aplūkojami no abām pusēm. Iegremdējot griešanas
disku materiā, tas var skart gāzes vadu, ūdensvadu,
elektropārvades līniju vai citu objektu, kas savukārt var
izraisīt atsitienu.


a. Ierojiet piesardbu, jo pat parasta darba laikā
no stiepļu sukas var atdalīties un tikt izsviestas
atsevišķas stieples. Nepārslogojiet sukas stieples,
86


PIEME. Ja apstrāde nenotiek ar pietiekošu ātrumu,
elektroinstrumenta veiktspēja neuzlabosies, palielinot
spiedienu uz to. Lai panāktu vēlamo rezultātu,
ģiniet lietot cita tipa darbinstrumentu vai izmainiet
elektroinstrumenta griešanās ātrumu.
APKALPOŠANA
Elektroinstrumenta profilaktiskās apkalpošanas laikā, ko
veicis nepilnvarots personāls, var tikt izmainīts iekšējo
savienotāju un citu sastāvdaļu novietojums, kas var
radīt nopietnas briesmas lietotājam. Mēs iesam visus
elektroinstrumenta apkalpošanas darbus veikt firmas
Dremel pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestādē.
Lai izvairītos no elektristrieciena un savainojumiem
elektroinstrumenta patvaļīgas ieslēgšanās dēļ, pirms
rīšanas vai apkalpanas atvienojiet elektrisvada
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.









Lietojot elektroinstrumentu ar nodilušām sukām,
dzinējs var tikt neatgriezeniski sabojāts.







 



 




 


 

 












b
 
 

Nenospiediet ksēšanas taustiņu lai, kad darbvārpsta
griežas.
 



 

 



PIEME. Lai iegūtu sīkāku informāciju par firmas Dremel
darbinstrumenta lietošanu, noteikti izlasiet koar to
piegādāto lietošanas pamācību.



LIETOŠANA







Netuviniet elektroinstrumentu sejai. Darba laikā rotējošie
darbinstrumenti var sazt, un to daļas var lidot ar lielu
ātrumu.
Turot elektroinstrumentu, nenosedziet ar roku tā
ventilācijas atveres. Nosegtas ventilācijas atveres var būt
par loni dzinēja pārkaršanai.













































   

 


























 

 





 
 

 


 



87


PIEME. Ja apstrāde nenotiek ar pietiekošu ātrumu,
elektroinstrumenta veiktspēja neuzlabosies, palielinot
spiedienu uz to. Lai panāktu vēlamo rezultātu,
ģiniet lietot cita tipa darbinstrumentu vai izmainiet
elektroinstrumenta griešanās ātrumu.
APKALPOŠANA
Elektroinstrumenta profilaktiskās apkalpošanas laikā, ko
veicis nepilnvarots personāls, var tikt izmainīts iekšējo
savienotāju un citu sastāvdaļu novietojums, kas var
radīt nopietnas briesmas lietotājam. Mēs iesam visus
elektroinstrumenta apkalpošanas darbus veikt firmas
Dremel pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestādē.
Lai izvairītos no elektristrieciena un savainojumiem
elektroinstrumenta patvaļīgas ieslēgšanās dēļ, pirms
rīšanas vai apkalpanas atvienojiet elektrisvada
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas.









Lietojot elektroinstrumentu ar nodilušām sukām,
dzinējs var tikt neatgriezeniski sabojāts.







 



 




 


 

 












!
UZMANĪBU




Visefekk instrumentu var rīt ar saspiestu,
sausu gaisu.




!
UZMANĪBU








GARANTIJA
!
UZMANĪBU






Mēs iesakām visus apkalpošanas darbus veikt rmas
Dremel pilnvarotā tehniskās apkalpošanas iestādē.
TEHNISKĀS APKOPES SPECIĀLISTI: Pirms apkopes vai
rīšanas atvienojiet elektroinstrumentu vai uzdes ierīci
no elektrobarošanas avota.





neizjauktu 































   

 


























 

 





 
 

 


 












    
!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ
    

    
   
   
     
          
         

 

  
      






  
      



        
  
    
  

        


         



    









   
     




           

ELCB

 
  
   









 
      





          

           
         

       
  



         





  
 
      

        
           
   





     
  


          




       
          
          










AR


         







          









       
    
 
  
          

      
  
  
         





          
        
          




         

        


         
   
   


         

          
         
         
          




          

          
    
   








   
     




           

ELCB

 
  
   









 
      





          

           
         

       
  



         





  
 
      

        
           
   





     
  


          




       
          
          












         







          









       
    
 
  
          

      
  
  
         





          
        
          




         

        


         
   
   
 

         

          
         
         
          




          

          
    
   
         
         


   
       




           
   




 


          
 
       
       
    



         
     
    


          



           



         


   
       

 


         



  






           
        
          

  
           

           
          


          
          

        
   
     
         


   

          






           

   
      

        
         

      
  


          







      
 

      

        
    
    
   

    
         

        








 
       
           


     



    
      

           
  
      













          



        



  
 
     
         

           

    
   
          



         








 

  



          
    
    
       


 

--
 


-
 )n

 






 
         
        
        
!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ
!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ
         
       


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



         


 
 
 
 
          
 





 
 
 
 
 
           




   






 

 





         



        



  
 
     
         

           

    
   
          



         








 

  



          
    
    
       


 

--
 


-
 )n

 






 
         
        
        
!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ
!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ
         
       


 
 
 
 
 
 
 
 
 
 



         


 
 
 
 
          
 





 
 
 
 
 
           




   






 

 





         


 




 

          
         
       
           

      
  





     
  
          
        

           





   



           

          

         

 








           




-


-


-

-







-

        

          
      


     



-







     
     
          

      





 
        
  



         

          
-
 
         
         
-

         

 








           





        









      
 
!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ
 
  
   




          
           

     
!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ
     
       

 
      
!
ﺮـﻳﺬـﺤـﺗ
  



         

      
           

           

DREMEL
        


Dremel
The Netherlands
www.dremel.com
2610Z02333 11/2014 All Rights Reserved
C/N
1/96