Philips HD2648/20 Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding
Français
1 Présentation (fig. 1)
a Fentes de brunissage e Bouton d'arrêt
b Ramasse-miettes f Bouton de décongélation
c Rangement du cordon g Bouton de réchauffage
d Réglage du brunissage h Manette de brunissage
2 Avant la première utilisation
Placez le grille-pain dans une pièce bien aérée et sélectionnez le niveau de brunissage maximal.
Faites fonctionner plusieurs fois le grille-pain sans pain. Ce procédé permet de brûler les
particules de poussière et empêche le dégagement d’une odeur désagréable.
3 Grillez, réchauffez ou décongelez du pain
(fig. 2)
Pourgrillerdupain,suivezlesétapesdelag.2.
• Sélectionnez un réglage bas (1-2) pour obtenir du pain légèrement doré.
• Sélectionnez un réglage élevé (5-7) pour obtenir un brunissage plus prononcé.
Pour réchauffer du pain, appuyez sur le bouton de réchauffage ( ) après l’étape 3.
Pour décongeler du pain, appuyez sur le bouton de décongélation (
) après l’étape 3.
Remarque :
• Vous pouvez interrompre le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant
sur le bouton d’arrêt (STOP) du grille-pain.
• La fonction de réchauffage est préprogrammée sur une certaine durée. Le temps de
chaufferesteinchangésivousmodiezledegrédebrunissage.
4 Nettoyage (fig. 4)
Avertissement :
• N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits de nettoyage abrasifs ou de liquides
agressifs pour nettoyer l’appareil.
Norsk
1 Oversikt (fig. 1)
a Brødristeråpninger e Stopp-knapp
b Smulebrett f Tineknapp
c Ledningsholder g Oppvarmingsknapp
d Bruningsbryter h Løftehendel
2 Før første gangs bruk
Sett brødristeren i et godt ventilert rom, og velg den høyeste bruningsinnstillingen. La
brødristeren fullføre noen ristesykluser uten brød i. Dette brenner opp alt støvet og hindrer at
ubehagelige lukter oppstår.
3 Riste, varme opp eller tine brød (fig. 2)
Foråristebrødfølgerdutrinneneig.2.
• Velg en lav innstilling (1–2) for lyst ristet brød.
• Velg en høy innstilling (5–7) for mørkt ristet brød.
For å varme opp brød trykker du på oppvarmingsknappen ( ) etter trinn 3.
For å tine brød trykker du på tineknappen ( ) etter trinn 3.
Merk:
• Du kan stoppe brødristingsprosessen og ta ut brødskivene når du vil, ved å trykke på
stoppknappen (STOP) på brødristeren.
• Oppvarmingsfunksjonen har en forhåndsinnstilt varighet. Ristetiden endres ikke når du
vrir bruningsbryteren til en annen innstilling.
4 Rengjøring (fig. 4)
Advarsel:
• Bruk aldri skureputer, slipende rengjøringsmidler eller aggressive væsker til å rengjøre
apparatet.
Türkçe
1 Genelbilgiler(Şek.1)
a Kızartmayuvaları e Durdurmadüğmesi
b Kırıntıtepsisi f Buzçözmedüğmesi
c Kordon saklama bölmesi g Tekrarısıtmadüğmesi
d Kızartmaayarı h Kızartmakolu
2 İlkkullanımdanönce
Ekmekkızartmamakinesiniuygunşekildehavalandırılmışbirodayayerleştirinveenyüksek
kızartmaayarınıseçin.Ekmekkızartmamakinesiniiçindeekmekolmadanbirkaçkızartma
çevriminitamamlamayabırakın.Buişlemcihazıniçindebulunabilecektümtozlarıyakarve
rahatsızedicikokularıönler.
3 Ekmeğikızartmaveyabuzunuçözme(şek.2)
EkmekkızartmakiçinŞek.2’dekiadımlarıizleyin.
• Azkızarmışekmekiçindüşükbirayar(1-2)seçin.
• Çokkızarmışekmekiçinyüksekbirayar(5-7)seçin.
Ekmeğitekrarısıtmakiçin3.adımdansonratekrarısıtma( )düğmesinebasın.
Ekmeğinbuzunuçözmekiçin3.adımdansonrabuzçözme( )düğmesinebasın.
Dikkat:
• İstediğinizzamanekmekkızartmamakinesinindurdurma(STOP)düğmesinebasarak
kızartmaişleminidurdurabilirveekmeğiniziçıkartabilirsiniz.
• Tekrarısıtmaişlevininöncedenayarlıbirsüresivardır.Kızartmaayarınıbirbaşkaayara
getirdiğinizdekızartmasüresideğişmez.
4 Temizleme(şek.4)
Uyarı:
• Cihazıtemizlemekiçinbulaşıksüngeri,aşındırıcıtemizlikmalzemeleriveyazararverici
sıvılarkullanmayın.
Italiano
1 Panoramica (Fig. 1)
a Fessure e Pulsante di arresto
b Vassoio raccoglibriciole f Pulsante scongelamento
c Supporto per cavo g Pulsante di riscaldamento
d Controllo doratura h Leva del tostapane
2 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta
Mettere il tostapane in una stanza correttamente ventilata e scegliere l’impostazione di
doratura più alta. Lasciare che il tostapane completi alcuni cicli di tostatura senza inserire il
pane. Questo consente di bruciare eventuali residui di polvere e di evitare che si creino odori
spiacevoli.
3 Tostatura, riscaldamento o scongelamento di
pane (fig. 2)
Per tostare il pane, seguire i passaggi in Fig. 2.
• Selezionare un’impostazione bassa (1-2) per ottenere una tostatura leggera dei panini.
• Selezionare un’impostazione alta (5-7) per ottenere una tostatura maggiore.
Per scaldare di nuovo il pane, premere il pulsante di riscaldamento ( ) dopo il passaggio 3.
Per scongelare il pane, premere il pulsante di riscaldamento ( ) dopo il passaggio 3.
Nota:
• Per interrompere il processo di tostatura e far uscire il pane in qualsiasi momento,
premere il pulsante di arresto (STOP) sul tostapane.
• La funzione di riscaldamento ha una durata preimpostata. Il tempo di tostatura non
cambia quando si sposta il controllo della doratura su un’altra impostazione.
4 Pulizia (fig. 4)
Avvertenza
• Non usare mai pagliette, detergenti abrasivi, o liquidi aggressivi per pulire l’apparecchio.
Nederlands
1 Overzicht (fig.1)
a Roostersleuven e Stopknop
b Kruimellade f Ontdooiknop
c Snoeropbergvoorziening g Heropwarmknop voor geroosterd brood
d Bruiningsknop h Roosterknop
2 Voor het eerste gebruik
Zet de broodrooster in een goed geventileerde kamer en kies de hoogste bruiningsstand.
Laat de broodrooster enkele roostercycli zonder brood uitvoeren. Dit brandt stof weg en
voorkomt onaangename geuren.
3 Roosteren, opnieuw opwarmen of ontdooien:
brood (fig. 2)
Ombroodteroosteren,volgdestappening.2.
• Kies een lage stand (1-2) voor licht geroosterd brood.
• Kies een hoge stand (5-7) voor donker geroosterd brood.
Brood opnieuw opwarmen: druk op de heropwarmknop ( ) na stap 3.
Brood ontdooien: druk op de ontdooiknop ( ) na stap 3.
Opmerking:
• U kunt het roosterproces op ieder gewenst moment onderbreken en het brood
omhoog laten komen door op de stopknop (STOP) op de broodrooster te drukken.
• De functie voor opnieuw verwarmen heeft een vooraf ingestelde duur. De roostertijd
verandert niet wanneer u de bruiningsknop naar een andere stand draait.
4 Schoonmaken (fig. 4)
Waarschuwing:
• Gebruik geen schuursponsjes, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen
om het apparaat schoon te maken.
Português
1 Visão geral (fig. 1)
a Ranhuras de torragem e Botão de paragem
b Tabuleiro das migalhas f Botão de descongelação
c Arrumaçãodoo g Botão de reaquecimento
d Controlo de torragem h Manípulo
2 Antes da primeira utilização
Coloque a torradeira num espaço devidamente ventilado e seleccione o grau de torragem
mais alto. Deixe a torradeira completar alguns ciclos de torragem sem pão. Isto elimina
eventuais acumulações de pó e evita cheiros desagradáveis.
3 Tostar, aquecer ou descongelar (fig. 2)
Para tostar pão, siga os passos na Fig. 2.
• Seleccione uma regulação baixa (1 a 2) para pão ligeiramente tostado.
• Seleccione uma regulação alta (5 a 7) para pão bastante tostado.
Para aquecer pão, prima o botão de reaquecimento ( ) após o passo 3.
Para descongelar pão, prima o botão de descongelação ( ) após o passo 3.
Nota:
• Pode interromper o processo de torragem e fazer saltar o pão a qualquer momento,
premindo o botão de paragem (STOP) na torradeira.
• Afunçãodeaquecimentotemumaduraçãopredenida.Otempodetorragemnãoé
alteradoquandorodaocontrolodetorragemparaoutradenição.
4 Limpeza (fig. 4)
Aviso:
• Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar
o aparelho.
Svenska
1 Översikt (bild 1)
a Rostningsfack e Stoppknapp
b Smulbricka f Upptiningsknapp
c Sladdhållare g Återuppvärmningsknapp
d Rostningsreglage h Rostningsspak
2 Före första användningen
Ställ brödrosten i ett rum med ordentlig ventilering och välj den högsta rostningsinställningen.
Låt brödrosten rosta några gånger utan brödskivor. På så sätt bränns eventuellt damm bort så
att inte otrevlig lukt uppstår.
3 Rosta, värm upp eller tina bröd (bild 2)
Om du vill rosta bröd följer du stegen i bild 2.
• Välj en låg inställning (1–2) för lätt rostat bröd.
• Välj en hög inställning (5–7) för hårdare rostat bröd.
Värm upp bröd genom att trycka på återuppvärmningsknappen ( ) efter steg 3.
Tina bröd genom att trycka på upptiningsknappen ( ) efter steg 3.
Obs!
• Du kan stoppa rostningen och få brödet att hoppa upp när som helst genom att trycka
på stoppknappen (STOP) på brödrosten.
• Återuppvärmningsfunktionen har en förinställd längd. Rostningstiden ändras inte när du
yttarrostningsreglagettillenannaninställning.
4 Rengöring (bild 4)
Varning!
• Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller starka vätskor när du rengör
apparaten.

(1 )  1
ae
bf
cg
dh
 2
 .
.
 .
 3
(2 )
.2  
•.
 (1-2)


•.

 (5-7)


.3  ( )  
.3  ( )  
:
•  (STOP) 
.
• 
 .


.
(4 )  4
:
•.

(1 )  1
ae
bf
cg
dh
 2
 .
 .
.
(2 )   3
. 2  
•. (1-2) 
•. (5-7) 
. ( )  3  
. ( )  3  
:
•   (STOP) 
.
•   .
.
(4 )  4
:
•. 

Documenttranscriptie

Français Norsk 1 Présentation (fig. 1) Türkçe 1 Oversikt (fig. 1) 1 Genel bilgiler (Şek.1) a Fentes de brunissage e Bouton d'arrêt a Brødristeråpninger e Stopp-knapp a Kızartma yuvaları e Durdurma düğmesi b Ramasse-miettes f Bouton de décongélation b Smulebrett f Tineknapp b Kırıntı tepsisi f Buz çözme düğmesi c Rangement du cordon g Bouton de réchauffage c Ledningsholder g Oppvarmingsknapp c Kordon saklama bölmesi g Tekrar ısıtma düğmesi d Réglage du brunissage h Manette de brunissage d Bruningsbryter h Løftehendel d Kızartma ayarı h Kızartma kolu 2 Avant la première utilisation 2 Før første gangs bruk 3 Grillez, réchauffez ou décongelez du pain (fig. 2) 3 Riste, varme opp eller tine brød (fig. 2) Placez le grille-pain dans une pièce bien aérée et sélectionnez le niveau de brunissage maximal. Faites fonctionner plusieurs fois le grille-pain sans pain. Ce procédé permet de brûler les particules de poussière et empêche le dégagement d’une odeur désagréable. Pour griller du pain, suivez les étapes de la fig. 2. • Sélectionnez un réglage bas (1-2) pour obtenir du pain légèrement doré. • Sélectionnez un réglage élevé (5-7) pour obtenir un brunissage plus prononcé. Pour réchauffer du pain, appuyez sur le bouton de réchauffage ( ) après l’étape 3. Pour décongeler du pain, appuyez sur le bouton de décongélation ( ) après l’étape 3. Remarque : • Vous pouvez interrompre le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant sur le bouton d’arrêt (STOP) du grille-pain. • La fonction de réchauffage est préprogrammée sur une certaine durée. Le temps de chauffe reste inchangé si vous modifiez le degré de brunissage. 4 Nettoyage (fig. 4) Avertissement : • N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits de nettoyage abrasifs ou de liquides agressifs pour nettoyer l’appareil. Italiano Sett brødristeren i et godt ventilert rom, og velg den høyeste bruningsinnstillingen. La brødristeren fullføre noen ristesykluser uten brød i. Dette brenner opp alt støvet og hindrer at ubehagelige lukter oppstår. For å riste brød følger du trinnene i fig. 2. • Velg en lav innstilling (1–2) for lyst ristet brød. • Velg en høy innstilling (5–7) for mørkt ristet brød. For å varme opp brød trykker du på oppvarmingsknappen ( ) etter trinn 3. For å tine brød trykker du på tineknappen ( ) etter trinn 3. Merk: • Du kan stoppe brødristingsprosessen og ta ut brødskivene når du vil, ved å trykke på stoppknappen (STOP) på brødristeren. • Oppvarmingsfunksjonen har en forhåndsinnstilt varighet. Ristetiden endres ikke når du vrir bruningsbryteren til en annen innstilling. 4 Rengjøring (fig. 4) Advarsel: • Bruk aldri skureputer, slipende rengjøringsmidler eller aggressive væsker til å rengjøre apparatet. 2 İlk kullanımdan önce Ekmek kızartma makinesini uygun şekilde havalandırılmış bir odaya yerleştirin ve en yüksek kızartma ayarını seçin. Ekmek kızartma makinesini içinde ekmek olmadan birkaç kızartma çevrimini tamamlamaya bırakın. Bu işlem cihazın içinde bulunabilecek tüm tozları yakar ve rahatsız edici kokuları önler. 3 Ekmeği kızartma veya buzunu çözme (şek. 2) Ekmek kızartmak için Şek.2’deki adımları izleyin. • Az kızarmış ekmek için düşük bir ayar (1-2) seçin. • Çok kızarmış ekmek için yüksek bir ayar (5-7) seçin. Ekmeği tekrar ısıtmak için 3. adımdan sonra tekrar ısıtma ( ) düğmesine basın. Ekmeğin buzunu çözmek için 3. adımdan sonra buz çözme ( ) düğmesine basın. Dikkat: • İstediğiniz zaman ekmek kızartma makinesinin durdurma (STOP) düğmesine basarak kızartma işlemini durdurabilir ve ekmeğinizi çıkartabilirsiniz. • Tekrar ısıtma işlevinin önceden ayarlı bir süresi vardır. Kızartma ayarını bir başka ayara getirdiğinizde kızartma süresi değişmez. 4 Temizleme (şek. 4) Uyarı: • Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya zarar verici sıvılar kullanmayın. Português 1 Panoramica (Fig. 1) ‫العربية‬ 1 Visão geral (fig. 1) )1 ‫ نظرة عامة (الصورة رقم‬1 a Fessure e Pulsante di arresto a Ranhuras de torragem e Botão de paragem b Vassoio raccoglibriciole f Pulsante scongelamento b Tabuleiro das migalhas f Botão de descongelação c Supporto per cavo g Pulsante di riscaldamento c Arrumação do fio g Botão de reaquecimento d Controllo doratura h Leva del tostapane d Controlo de torragem h Manípulo 2 Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta Mettere il tostapane in una stanza correttamente ventilata e scegliere l’impostazione di doratura più alta. Lasciare che il tostapane completi alcuni cicli di tostatura senza inserire il pane. Questo consente di bruciare eventuali residui di polvere e di evitare che si creino odori spiacevoli. 3 Tostatura, riscaldamento o scongelamento di pane (fig. 2) Per tostare il pane, seguire i passaggi in Fig. 2. • Selezionare un’impostazione bassa (1-2) per ottenere una tostatura leggera dei panini. • Selezionare un’impostazione alta (5-7) per ottenere una tostatura maggiore. Per scaldare di nuovo il pane, premere il pulsante di riscaldamento ( ) dopo il passaggio 3. Per scongelare il pane, premere il pulsante di riscaldamento ( ) dopo il passaggio 3. Nota: • Per interrompere il processo di tostatura e far uscire il pane in qualsiasi momento, premere il pulsante di arresto (STOP) sul tostapane. • La funzione di riscaldamento ha una durata preimpostata. Il tempo di tostatura non cambia quando si sposta il controllo della doratura su un’altra impostazione. 4 Pulizia (fig. 4) 2 Antes da primeira utilização Coloque a torradeira num espaço devidamente ventilado e seleccione o grau de torragem mais alto. Deixe a torradeira completar alguns ciclos de torragem sem pão. Isto elimina eventuais acumulações de pó e evita cheiros desagradáveis. 3 Tostar, aquecer ou descongelar (fig. 2) Para tostar pão, siga os passos na Fig. 2. • Seleccione uma regulação baixa (1 a 2) para pão ligeiramente tostado. • Seleccione uma regulação alta (5 a 7) para pão bastante tostado. Para aquecer pão, prima o botão de reaquecimento ( ) após o passo 3. Para descongelar pão, prima o botão de descongelação ( ) após o passo 3. Nota: • Pode interromper o processo de torragem e fazer saltar o pão a qualquer momento, premindo o botão de paragem (STOP) na torradeira. • A função de aquecimento tem uma duração predefinida. O tempo de torragem não é alterado quando roda o controlo de torragem para outra definição. 4 Limpeza (fig. 4) Aviso: • Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos para limpar o aparelho. ‫ زر إيقاف التشغيل‬e ‫ فتحات حتميص اخلبز‬a ‫ زر إزالة اجلليد‬f ‫ صينية الفتات‬b ‫ زر التسخني‬g ‫ مكان تخزين السلك‬c ‫ رافعة حتميص اخلبز‬h ‫ التحكم في درجة التحميص‬d ‫ قبل االستخدام للمرة األولى‬2 ‫ أترك محمصة اخلبز جتري بضع دورات‬.‫ضع محمصة اخلبز في غرفة ذات تهوية مناسبة وحدد إعداد التحميص األعلى‬ .‫ فذلك يزيل أي أثر للغبار ويحول دون تشكّل روائح كريهة‬.‫حتميص قبل أن تضع اخلبز فيها‬ ‫ تحميص الخبز أو إعادة تسخينه أو إزالة الجليد عنه‬3 )2 ‫(الصورة رقم‬ .2 ‫ اتبع اخلطوات في الصورة رقم‬،‫لتحميص اخلبز‬ .‫محمص بعض الشيء‬ ‫) للحصول على خبز‬1-2( ‫منخفضا‬ ‫ •حدد إعدادًا‬ ً ّ .‫محمص كثيرًا‬ ‫) للحصول على خبز‬5-7( ‫مرتفعا‬ ‫ •حدد إعدادًا‬ ً ّ .3 ‫ اضغط على زر إعادة التسخني ( ) بعد القيام باخلطوة‬،‫إلعادة تسخني اخلبز‬ .3 ‫ اضغط على زر إزالة اجلليد ( ) بعد القيام باخلطوة‬،‫إلزالة اجلليد عن اخلبز‬ :‫مالحظة‬ ‫) على‬STOP( ‫ •ميكنك إيقاف عملية التحميص وسحب اخلبز في أي وقت عبر الضغط على زر إيقاف التشغيل‬ .‫احملمصة‬ ‫ ال يتغير وقت التحميص عندما تُدير مقبض التحكم بالتحميص‬.‫معينة مسبقً ا‬ ‫ •متلك وظيفة التسخني مدة‬ ّ .‫إلى إعداد آخر‬ )4 ‫ التنظيف (الصورة رقم‬4 :‫حتذير‬ .‫ •امتنع عن استخدام اإلسفنجات اخلشنة أو املواد الكاشطة أو السوائل القوية لتنظيف اجلهاز‬ Avvertenza • Non usare mai pagliette, detergenti abrasivi, o liquidi aggressivi per pulire l’apparecchio. Nederlands Svenska 1 Overzicht (fig.1) ‫فارسی‬ 1 Översikt (bild 1) )1 ‫ نمای کلی (شکل‬1 a Roostersleuven e Stopknop a Rostningsfack e Stoppknapp b Kruimellade f Ontdooiknop b Smulbricka f Upptiningsknapp c Snoeropbergvoorziening g Heropwarmknop voor geroosterd brood c Sladdhållare g Återuppvärmningsknapp d Bruiningsknop h Roosterknop d Rostningsreglage h Rostningsspak 2 Voor het eerste gebruik 2 Före första användningen 3 Roosteren, opnieuw opwarmen of ontdooien: brood (fig. 2) 3 Rosta, värm upp eller tina bröd (bild 2) Zet de broodrooster in een goed geventileerde kamer en kies de hoogste bruiningsstand. Laat de broodrooster enkele roostercycli zonder brood uitvoeren. Dit brandt stof weg en voorkomt onaangename geuren. Om brood te roosteren, volg de stappen in fig. 2. • Kies een lage stand (1-2) voor licht geroosterd brood. • Kies een hoge stand (5-7) voor donker geroosterd brood. Brood opnieuw opwarmen: druk op de heropwarmknop ( ) na stap 3. Brood ontdooien: druk op de ontdooiknop ( ) na stap 3. Opmerking: • U kunt het roosterproces op ieder gewenst moment onderbreken en het brood omhoog laten komen door op de stopknop (STOP) op de broodrooster te drukken. • De functie voor opnieuw verwarmen heeft een vooraf ingestelde duur. De roostertijd verandert niet wanneer u de bruiningsknop naar een andere stand draait. 4 Schoonmaken (fig. 4) Waarschuwing: • Gebruik geen schuursponsjes, schurende schoonmaakmiddelen of agressieve vloeistoffen om het apparaat schoon te maken. Ställ brödrosten i ett rum med ordentlig ventilering och välj den högsta rostningsinställningen. Låt brödrosten rosta några gånger utan brödskivor. På så sätt bränns eventuellt damm bort så att inte otrevlig lukt uppstår. Om du vill rosta bröd följer du stegen i bild 2. • Välj en låg inställning (1–2) för lätt rostat bröd. • Välj en hög inställning (5–7) för hårdare rostat bröd. Värm upp bröd genom att trycka på återuppvärmningsknappen ( ) efter steg 3. Tina bröd genom att trycka på upptiningsknappen ( ) efter steg 3. Obs! • Du kan stoppa rostningen och få brödet att hoppa upp när som helst genom att trycka på stoppknappen (STOP) på brödrosten. • Återuppvärmningsfunktionen har en förinställd längd. Rostningstiden ändras inte när du flyttar rostningsreglaget till en annan inställning. 4 Rengöring (bild 4) Varning! • Använd aldrig skursvampar, slipande rengöringsmedel eller starka vätskor när du rengör apparaten. ‫ دکمه توقف‬e ‫ شیارهای توست‬a ‫ دکمه یخ زدایی‬f ‫ سینی خرده های نان‬b ‫ دکمه گرم کردن‬g ‫ محل جمع کردن سیم‬c ‫ دسته توست کردن‬h ‫ کنترل برشته کردن‬d ‫ قبل از اولین استفاده‬2 ‫ اجازه دهید توستر چند بار‬.‫توستر را در اتاق با تهویه مناسب قرار دهید و باالترین تنظیم برشته کردن را انتخاب کنید‬ ‫ با این کار هر گونه گرد و خاک از بین رفته و از ایجاد بوهای نامطبوع جلوگیری‬.‫توست کردن را بدون وجود نان اجنام دهد‬ .‫می شود‬ )2 ‫ گرم کردن یا یخ زدایی نان (شکل‬،‫ توست کردن‬3 .‫ را دنبال کنید‬2 ‫ مراحل شکل‬،‫برای توست کردن نان‬ .‫) را برای برشته کردن کمرنگ نان انتخاب کنید‬1-2( ‫ •یک تنظیم کم‬ .‫) را برای برشته کردن پررنگ نان انتخاب کنید‬5-7( ‫ •یک تنظیم زیاد‬ .‫ دکمه گرم کردن ( ) را فشار دهید‬،3 ‫ بعد از مرحله‬،‫برای گرم کردن نان‬ .‫ دکمه یخ زدایی ( ) را فشار دهید‬،3 ‫ بعد از مرحله‬،‫برای یخ زدایی نان‬ :‫توجه‬ ‫ مراحل توست کردن را متوقف‬،‫) در توستر‬STOP( ‫ •می توانید هر زمان که خواستید با فشار دادن دکمه توقف‬ .‫کرده و نان را بردارید‬ ‫ زمان‬،‫ با تغییر کنترل برشته کردن بر روی تنظیم دیگر‬.‫ •عملکرد گرم کردن یک مدت از پیش تنظیم شده دارد‬ .‫توست کردن تغییر منی کند‬ )4 ‫ تمیز کردن (شکل‬4 :‫هشدار‬ .‫ مواد شیمیایی سایا یا مایعات خورنده برای متیز کردن دستگاه استفاده نکنید‬،‫ •هرگز از سمباده‬
1 / 1

Philips HD2648/20 Handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
Handleiding