Documenttranscriptie
Four encastrable
Manuel d'utilisation et d'installation
NV68A1170** / NV68A1172**
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 1
2021-01-27
7:01:26
Table des matières
Table des matières
Utilisation de ce manuel
3
Cuisiner intelligemment
18
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
3
Consignes de sécurité
3
Cuisson manuelle
Programmes de cuisson automatique
Essais de plats
18
22
24
Entretien
25
Nettoyage
Remplacement
25
27
Dépannage
28
Points à contrôler
Codes d'information
28
30
Caractéristiques techniques
30
Annexe
31
Fiche technique de l'appareil
31
Précautions importantes relatives à la sécurité
3
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) 6
Fonction d’économie d’énergie automatique
6
Installation
6
Accessoires fournis
Branchement électrique
Montage dans un meuble
6
7
8
Avant de commencer
10
Paramétrage initial
Odeur du four neuf
Mécanisme de sécurité intelligent
Accessoires
10
10
10
11
Opérations
12
Tableau de commande
Paramètres communs
Mode de cuisson
Fonction spéciale
Cuisson automatique
Nettoyage
Son
12
12
14
16
16
17
18
2 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 2
2021-01-27
7:01:26
Consignes de sécurité
Merci d'avoir choisi le four encastrable SAMSUNG.
Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les
instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil.
Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une
consultation ultérieure.
L’installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Le technicien est
chargé du branchement de l’appareil sur la prise d’alimentation conformément aux conseils de sécurité
en vigueur.
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles
et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures et/ou des dégâts
matériels.
REMARQUE
Astuces utiles, conseils ou informations aidant les utilisateurs à manipuler l'appareil.
Précautions importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances
insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de
la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a
expliqué comment utiliser l’appareil.
Utilisation de ce manuel
Utilisation de ce manuel
Les enfants doivent rester sous la surveillance d’un adulte afin de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le dispositif de sectionnement doit être intégré dans le câblage fixe
conformément aux règles de câblage.
Cet appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation après
installation. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché une
fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites
poser un interrupteur sur le câblage fixe, conformément aux normes de
câblage.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualification
similaire, afin d’éviter tout danger.
Français 3
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 3
2021-01-27
7:01:27
Consignes de sécurité
La méthode de fixation indiquée ne doit pas faire usage d’adhésifs car
ces derniers ne sont pas considérés comme un moyen de fixation fiable.
Consignes de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, uniquement
s’ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées
leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et de
comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
effectués par un enfant sans surveillance. Maintenez l’appareil et son
cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à
ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four.
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes
pendant l’utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour
nettoyer la vitre de la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et,
par conséquent, casser le verre.
Si le four est équipé d’une fonction de nettoyage, retirez tous les
accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de
l’appareil avant de lancer le nettoyage. La fonction de nettoyage dépend
du modèle.
Si le four est équipé d’une fonction de nettoyage, tenez les enfants
éloignés de l’appareil pendant l’opération afin d’éviter qu’ils ne se
brûlent sur la porte. Pour les appareils utilisant le processus de
nettoyage par pyrolyse, certains animaux (en particulier les oiseaux)
peuvent être sensibles aux fumées et aux variations de température
locale causées par le processus de nettoyage par pyrolyse. Pendant ce
processus, l’appareil doit donc être déplacé dans un endroit approprié
bien ventilé.
Aérez la pièce pendant et après le processus de nettoyage par pyrolyse.
La fonction de nettoyage dépend du modèle.
Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce four.
(Modèle avec sonde thermique uniquement)
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque d’électrocution, veillez à ce
que l’appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de
l’ampoule.
L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, afin
d’éviter tout risque de surchauffe.
AVERTISSEMENT : L’appareil et ses pièces accessibles deviennent très
chauds pendant l’utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s’approcher de
l’appareil s’ils sont sans surveillance.
4 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 4
2021-01-27
7:01:27
ATTENTION : Le processus de cuisson doit être effectué sous surveillance.
Un processus de cuisson rapide doit être sous surveillance continue.
Si la cartouche est fissurée ou cassée, ne l’utilisez pas et contactez le centre de dépannage le plus proche.
(Modèle avec fonction de nettoyage à la vapeur ou en phase vapeur uniquement)
Lors de l’utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir
chaude.
Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut provoquer de graves
brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments chauffants ni les surfaces internes du
four avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.
Lors de l’utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir
très chaudes. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant
l’utilisation.
Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le four.
ATTENTION
Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
Ce four doit être relié à la prise d’alimentation secteur uniquement par un électricien qualifié.
En cas de défaut ou de dommage constaté sur l’appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner.
Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l’appareil fonctionne à une température élevée de façon
prolongée.
Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l’air chaud et la vapeur s’en échappent
rapidement.
Lorsque vous cuisinez des plats à base d’alcool, la température élevée peut entraîner une évaporation de ce
dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de s’enflammer.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide d’un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à ce que les enfants ne s’en approchent pas.
Pour la cuisson d’aliments surgelés (ex. : pizzas), il convient d’utiliser la grande grille. En effet, si vous utilisez
la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer.
Ne versez pas d’eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée risquerait d’être
endommagée.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments.
Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n’y déposez aucune plaque à pâtisserie ni aucun
moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer ; par conséquent, les surfaces émaillées risquent
d’être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire convenablement.
Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation inadéquate
présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un centre
de dépannage SAMSUNG ou votre revendeur.
Le jus des fruits peut laisser des traces permanentes sur les surfaces émaillées du four.
Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils
pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
Le four doit être relié à une prise d’alimentation secteur au moyen d’un disjoncteur ou d’un fusible homologué.
N’utilisez jamais d’adaptateur multiprise ou de rallonge.
Pour obtenir des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite.
Ne posez pas d’ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte.
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d’objets lourds sur la porte.
Il convient de mettre l’appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de nettoyage.
N’ouvrez pas la porte de manière trop forte.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité du four.
AVERTISSEMENT : ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même une fois le processus
de cuisson terminé.
Si l’appareil est équipé d’une fonction de cuisson à la vapeur ou en phase vapeur, ne le faites pas fonctionner
si la cartouche d’alimentation en eau est endommagée. (Modèle avec fonction de nettoyage à la vapeur ou en
phase vapeur uniquement)
Consignes de sécurité
Insérez la grille métallique avec les
pièces saillantes (freins sur les deux
côtés) vers l'avant de sorte que celleci maintienne le support pour les
charges importantes.
Ce four est réservé à la cuisson d’aliments dans le cadre d’un usage domestique uniquement.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four fonctionne.
Français 5
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 5
2021-01-27
7:01:27
Consignes de sécurité
Installation
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques
et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Installation
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au
rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de
santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres
déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans
le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et
les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne
peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les
obligations réglementaires spécifiques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH, la directive DEEE,
la norme relative aux batteries), rendez-vous sur :
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Installation
AVERTISSEMENT
Ce four doit être installé par un technicien qualifié. Le technicien est chargé du branchement du four sur
la prise d’alimentation conformément aux règles de sécurité en vigueur dans votre région.
Accessoires fournis
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l’emballage de l’appareil. Si
vous rencontrez un problème avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-vente Samsung
local ou le revendeur.
Coup d’œil sur le four
01
02
03
Fonction d’économie d’énergie automatique
• Si l’utilisateur n’effectue aucune saisie pendant un certain temps lorsque l’appareil est en marche, ce
dernier cesse de fonctionner et passe en état de veille.
• Éclairage : Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur le bouton
« Éclairage du four ». Pour économiser l’énergie, l’éclairage du four s’éteint quelques minutes après le
démarrage du programme de cuisson.
01 Tableau de commande
02 Poignée de la porte
03 Porte
6 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 6
2021-01-27
7:01:27
Branchement électrique
Accessoires
Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation de
différents types d’aliment.
L
Grille métallique
Grille métallique pour plateau *
Plaque à pâtisserie *
N
01 02 03
Plateau universel *
Plateau très profond *
Rail télescopique *
Courant nominal (A)
Section minimale
10 < A ≤ 16
1,5 mm2
16 < A ≤ 25
2,5 mm2
Installation
01 MARRON ou NOIR
02 BLEU ou BLANC
03 JAUNE et VERT
Branchez le cordon du four dans une prise électrique.
Si une prise de type à fiches n'est pas disponible en
raison des limitations de courant autorisées, utilisez
un interrupteur-sectionneur multipolaire (avec espace
de contact d'au moins 3 mm) pour que les normes
de sécurité soient respectées. Utilisez un cordon
d'alimentation d'une longueur suffisante, prenant en
charge la spécification H05 RR-F ou H05 VV-F, de 1,5 à
2,5 mm² minimum.
Vérifiez les spécifications de puissance sur l'étiquette
collée sur le four.
Ouvrez le capot arrière du four à l'aide d'un tournevis,
et retirez les vis sur le bornier. Puis, connectez les fils
d'alimentation sur les bornes correspondantes.
La borne ( ) est conçue pour la mise à la terre.
Branchez tout d'abord les fils jaune et vert (mise à
la terre), qui doivent être plus longs que les autres.
Si vous utilisez une prise de type à fiches, celle-ci
doit demeurer accessible lorsque le four est installé.
Samsung ne sera pas tenue responsable d'accidents
provoqués par une absence de mise à la terre ou une
mise à la terre défectueuse.
Sonde thermique *
REMARQUE
• La disponibilité des accessoires accompagnés d’un astérisque (*) dépend du modèle du four.
AVERTISSEMENT
Ne marchez pas ni ne vrillez pas les câbles durant l’installation, et maintenez-les éloignés des parties du
four émettant de la chaleur.
Français 7
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 7
2021-01-27
7:01:28
Installation
Montage dans un meuble
Si le four est installé dans un meuble encastrable, ce dernier doit posséder des surfaces en plastique
et des parties adhésives résistant à une température maximale de 90 °C. Samsung ne sera pas tenue
responsable des dommages subis par le meuble à cause de la chaleur émise par le four.
Le four doit être correctement ventilé. En vue de la ventilation, laissez un interstice d’environ 50 mm
entre la tablette inférieure du meuble et la paroi de soutien. Si le four est installé sous une table de
cuisson, respectez les instructions d’installation de cette dernière.
Four (mm)
A
B
E
A
595
D
417,7
B
115
E
20
C
465,3
372
C
D
Dimensions requises pour l’installation
Four (mm)
Installation
B
C
A
D
E
L
K
G
F
A
560
G
506 maximum
B
177
H
494 maximum
C
372
I
21
D
50 maximum
J
Four (mm)
A
578
D
549
B
558
E
17
C
177
F
595
A
560
D
21
B
549
E
50 maximum
C
570
E
595
K
578
F
595
L
558
C
D
A B
E
F
J
H
I
Four (mm)
A
C
B
E
D
8 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 8
2021-01-27
7:01:29
Meuble encastré (mm)
A
B
C
D
A
550 minimum
B
560 minimum
C
50 minimum
D
590 minimum - 600 maximum
E
460 minimum x 50 minimum
Installation avec une table de cuisson
Pour installer une table de cuisson sur le four, consultez
les instructions d'installation de cette dernière pour
connaître l'espace d'installation requis
( ).
REMARQUE
Montage du four
Assurez-vous de laisser un interstice (A) d'au moins
5 mm entre le four et chacun des côtés du meuble.
Meuble sous évier (mm)
A
B
D
C
A
550 minimum
B
560 minimum
C
600 minimum
D
460 minimum x 50 minimum
Installation
Le meuble encastrable doit avoir des orifices d'aération
(E) pour ventiler de la chaleur et faire circuler l'air.
E
A
REMARQUE
• Le meuble encastrable doit avoir des orifices
d'aération (D) pour ventiler de la chaleur et faire
circuler l'air.
• La hauteur minimum requise (C) est pour l'installation
du four seul.
B
Ménagez un espace d'au moins 3 mm (B) de sorte que
la porte puisse s'ouvrir et se fermer parfaitement.
Français 9
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 9
2021-01-27
7:01:29
Installation
Avant de commencer
Placez le four dans le meuble et fixez-le fermement
des deux côtés en utilisant 2 vis.
Paramétrage initial
Lorsque vous mettez le four sous tension pour la première fois, l'heure par défaut « 12:00 » s'affiche à
l'écran où l'élément Heure (« 12 ») clignote. Suivez les étapes ci-dessous pour régler l'heure actuelle.
1. Lorsque l'élément Heure clignote, tournez le cadran
des valeurs (le cadran côté droit) pour régler l'heure,
puis appuyez sur OK pour passer sur l'élément
Minute.
2. Lorsque l'élément Minute clignote, tournez le cadran
des valeurs pour régler les minutes, puis appuyez
sur OK.
Avant de commencer
Une fois l’installation terminée, retirez le film protecteur, les adhésifs et autre matériau d’emballage, et
sortez les accessoires fournis présents à l’intérieur du four. Pour retirer le four du meuble, débranchez
tout d’abord le cordon d’alimentation puis retirez les 2 vis de chaque côté du four.
Pour changer l'heure actuelle après ce réglage initial,
pendant 3 secondes
maintenez enfoncé le bouton
et suivez les étapes ci-dessus.
AVERTISSEMENT
Le four nécessite une ventilation pour un fonctionnement normal. N’obstruez en aucun cas les orifices
de ventilation.
REMARQUE
L’aspect réel du four peut différer de celui du modèle.
Odeur du four neuf
Avant d'utiliser le four pour la première fois, nettoyez l'intérieur du four pour retirer l'odeur du four
neuf.
1. Retirez tous les accessoires de l'intérieur du four.
2. Faites fonctionner le four en mode Cuisson par convection à 200 °C ou Cuisson traditionnelle à
200 °C durant une heure. Cela permettra de brûler toutes les substances de fabrication présentes
dans le four.
3. Une fois terminé, éteignez le four.
Mécanisme de sécurité intelligent
Si vous ouvrez la porte alors que le four fonctionne, l'éclairage du four s'allume et le ventilateur ainsi
que les éléments chauffants cessent de fonctionner. Cela a pour but d'éviter les blessures ainsi que les
pertes d'énergie inutiles. Lorsque cela se produit, fermez simplement la porte et le four continue de
fonctionner normalement car il ne s'agit pas d'une défaillance du système.
10 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 10
2021-01-27
7:01:30
Accessoires
Rails télescopiques *
Utilisez la plaque des rails télescopiques pour insérer le plateau comme
suit :
1. Étirez la plaque des rails hors du four.
2. Placez le plateau sur la plaque des rails et glissez la plaque dans le four.
3. Fermez la porte du four.
Sonde thermique *
La sonde thermique mesure la température à l'intérieur de la viande à
cuire. Utilisez uniquement la sonde thermique livrée avec le four.
Lors de la première utilisation, nettoyez les accessoires minutieusement avec de l'eau chaude, un
produit de nettoyage et un chiffon propre et doux.
05
04
03
02
01
02 Niveau 2
04 Niveau 4
REMARQUE
La disponibilité des accessoires accompagnés d'un astérisque (*) dépend du modèle du four.
Avant de commencer
01 Niveau 1
03 Niveau 3
05 Niveau 5
• Insérez les accessoires dans leur position correcte à
l'intérieur du four.
• Laissez au moins un espace de 1 cm entre l'accessoire
et le fond du four ainsi qu'entre chacun des
accessoires.
• Soyez prudent lorsque vous retirez les ustensiles et/
ou les accessoires chauds du four. Les plats ou les
accessoires chauds peuvent provoquer des brûlures.
• Les accessoires peuvent se déformer lorsqu'ils
montent en température. Une fois refroidis,
ils retrouveront leur aspect d'origine et leurs
performances.
Utilisation de base
Pour un meilleur résultat de cuisson, familiarisez-vous avec l'utilisation de chacun des accessoires.
Grille métallique
La grille métallique est conçue pour griller et rôtir. Insérez la grille
métallique avec les pièces saillantes (freins sur les deux côtés) vers l'avant
Grille métallique pour
plateau *
Elle est utilisée avec le plateau dans le but d'éviter que les liquides ne
gouttent sur le fond du four.
Plaque à pâtisserie *
La plaque à pâtisserie (profondeur : 20 mm) est utilisée pour cuire les
gâteaux, les cookies et autres pâtisseries. Positionnez le côté incliné vers
l'avant.
Plateau universel *
Le plateau universel (profondeur : 30 mm) est utilisé pour la cuisson et le
rôtissage. Utilisez le plateau métallique dans le but d'éviter que les liquides
ne gouttent sur le fond du four.
Positionnez le côté incliné vers l'avant.
Plateau très profond *
Le plateau très profond (profondeur : 50 mm) est utilisé pour rôtir avec ou
sans le plateau métallique. Positionnez le côté incliné vers l'avant.
Français 11
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 11
2021-01-27
7:01:30
Opérations
Tableau de commande
Paramètres communs
Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des fins
d'amélioration de la qualité, l'aspect réel du four est sujet à modification sans préavis.
Il est fréquent de changer la température par défaut et/ou la durée de cuisson parmi tous les modes de
cuisson. Suivez les étapes ci-dessous pour régler la température et/ou la durée de cuisson pour le mode
de cuisson sélectionné.
Température
01
02
03
04
05
06
07
01 Sélecteur de mode
Tournez-le pour sélectionner un mode de cuisson ou la fonction.
02 Température
Permet de régler la température.
03 Durée de cuisson
Appuyez sur ce bouton pour régler la durée de cuisson.
04 OK
Permet de confirmer vos paramètres.
Opérations
05 Éclairage du four
(
Sécurité enfants)
1. Tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode
ou une fonction. La température par défaut de
chaque sélection apparaît.
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'éclairage du four.
L'éclairage du four s'allume automatiquement lorsque le four se met
en marche. Et il s'éteint automatiquement après une certaine période
d'inactivité afin d'économiser l'énergie.
Sécurité enfants : afin d'éviter tout accident, la fonction Sécurité
enfants désactive toutes les commandes. Mais vous pouvez éteindre en
tournant le sélecteur de mode sur Arrêt. Appuyez sur le bouton pendant
3 secondes pour activer, ou appuyez à nouveau pendant 3 secondes pour
désactiver le verrouillage sur le panneau de commande.
06 Affichage
Permet d'afficher les informations nécessaires concernant les modes ou
les paramètres sélectionnés.
07 Molette de sélection
de la valeur
Utilisez la molette de sélection de la valeur pour :
• Régler le temps de cuisson ou la température.
• Choisir un élément secondaire des menus principaux : Nettoyage,
Cuisson automatique, Fonction spéciale ou Gril.
• Choisissez une quantité pour les programmes Cuisson automatique.
2. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
régler la température souhaitée.
3. Appuyez sur OK pour confirmer vos modifications.
REMARQUE
Si vous ne procédez à aucun réglage pendant quelques secondes, le four démarre automatiquement la
cuisson avec les paramètres par défaut.
Pour modifier la température réglée, appuyez sur le bouton
et suivez les étapes ci-dessus.
12 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 12
2021-01-27
7:01:31
Durée de cuisson
Pour effacer la durée de cuisson
1. Tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode
ou une fonction.
Vous pouvez effacer la durée de cuisson. Cela s'avère utile si vous souhaitez arrêter le four
manuellement à tout moment durant le processus.
1. Lorsque la cuisson est en cours, appuyez sur
pour afficher le temps de cuisson restant.
2. Appuyez sur le bouton
, puis tournez la molette
de sélection de la valeur pour régler la durée
souhaitée.
Vous pouvez régler la durée sur 23 heures et
59 minutes maximum.
2. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
régler la durée de cuisson sur « 00:00 ».
3. Appuyez sur OK pour confirmer vos modifications.
3. Appuyez sur OK. Sans informations de durée, le four
continue la cuisson aux températures réglées.
Opérations
REMARQUE
• Vous pouvez cuire sans régler le temps de cuisson si vous le souhaitez. Dans ce cas, le four commence
la cuisson aux températures réglées sans informations de temps, et vous devez arrêter le four
manuellement lorsque la cuisson est terminée.
• Pour modifier le temps de cuisson réglé, appuyez sur le bouton
et suivez les étapes ci-dessus.
REMARQUE
Si vous avez annulé la durée de cuisson, vous devez arrêter le four manuellement une fois la cuisson
terminée.
Pour arrêter la cuisson
1. Lorsque la cuisson est en cours, tournez simplement
le sélecteur de mode sur «
».
Français 13
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 13
2021-01-27
7:01:31
Opérations
Mode de cuisson
Modes de cuisson
1. Tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode
ou une fonction.
Mode
Cuisson par
convection
2. Réglez le temps de cuisson et/ou la température si
nécessaire.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section
Paramètres communs.
Opérations
REMARQUE
Température suggérée (°C)
30 à 250
160
L'élément chauffant postérieur génère de la chaleur, distribuée de façon
uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour la
cuisson et le rôtissage sur différents niveaux en même temps.
30 à 250
Convection Éco
Le four commence le préchauffage avec l'icône
jusqu'à ce que la température interne atteigne la
température cible.
Le préchauffage est recommandé pour tous les modes
de cuisson sauf indication contraire dans le guide de
cuisson.
Plage de température (°C)
160
Le mode Convection Éco utilise le système de chauffe optimisé, vous
pouvez ainsi économiser de l'énergie durant la cuisson de vos plats. Les
durées de cuisson augmentent légèrement, mais les résultats de cuisson
restent les mêmes. Notez que ce mode ne nécessite pas de préchauffage.
REMARQUE
Le mode de chauffage Convection Éco est utilisé pour déterminer la
classe de rendement énergétique conformément à la norme EN60350-1.
40 à 250
Chaleur par
le haut +
Convection
Vous pouvez modifier la durée de cuisson et/ou la température pendant la cuisson.
Chaleur par
le bas +
Convection
L'élément chauffant supérieur génère de la chaleur, distribuée de façon
uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour le
rôtissage nécessitant un dessus croustillant (par exemple, la viande ou
les lasagnes).
40 à 250
200
L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur, distribuée de façon
uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour les
pizzas, le pain ou les gâteaux.
80 à 200
Rôtissage Pro
180
160
Le Rôtissage Pro lance un cycle de préchauffage automatique jusqu'à
ce que la température du four atteigne 220 °C. L'élément chauffant
supérieur et le ventilateur de convection commencent alors de
fonctionner pour faire saisir les aliments comme la viande. Une fois
saisie, la viande est cuite à basse température. Utilisez ce mode pour le
bœuf, la volaille ou le poisson.
14 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 14
2021-01-27
7:01:32
Mode
Cuisson
traditionnelle
Plage de température (°C)
Température suggérée (°C)
30 à 250
180
150
L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur. Utilisez ce mode à la
fin de la cuisson traditionnelle ou de la cuisson pour faire dorer le fond
d'une quiche ou d'une pizza.
100 à 250
Grand gril
Tournez la molette de sélection de la valeur
(cadran côté droit) pour régler la température
interne de la viande.
5.
Appuyez sur OK pour démarrer la cuisson. Le four
termine la cuisson en émettant un signal sonore
lorsque la température interne de la viande atteint
la température réglée.
La sonde thermique mesure la température à l'intérieur de la viande pendant la cuisson. Lorsque la
température atteint la valeur cible, le four s'arrête et achève la cuisson.
• Utilisez uniquement la sonde thermique livrée avec le four.
• Vous ne pouvez pas régler la durée de cuisson si la sonde thermique est insérée.
Sur le tableau des fonctions, appuyez sur ce
bouton pour choisir un mode de cuisson.
Insérez la pointe de la sonde thermique dans le
centre de la viande à cuire. Assurez-vous que la
poignée en caoutchouc n'est pas insérée.
AVERTISSEMENT
Opérations
Cuisson avec la sonde thermique (modèles applicables uniquement)
2.
4.
220
Le gril à grande surface émet de la chaleur. Utilisez ce mode pour faire
brunir en surface les aliments (la viande, les lasagnes ou les gratins par
exemple).
1.
Branchez le connecteur de la sonde dans la prise
sur la paroi latérale droite. Assurez-vous que vous
de la
pouvez visualiser à l'écran le voyant
sonde thermique avec la température actuelle du
centre de la viande.
La chaleur est générée au moyen des éléments chauffants supérieur
et inférieur. Cette fonction est adaptée à la cuisson et au rôtissage
traditionnels de la plupart des types de plats.
100 à 230
Chaleur par le
bas
3.
• Pour éviter de l'endommager, n'utilisez pas la sonde thermique avec un accessoire pointu.
• Lorsque la cuisson est terminée, la sonde thermique devient très chaude. Pour éviter toute brûlure,
utilisez des maniques pour retirer vos plats.
REMARQUE
Notez que tous les modes prennent en charge la sonde thermique. Si vous utilisez la sonde thermique
avec des modes non applicables, le voyant du mode actuel clignote. Si cela se produit, retirez
instantanément la sonde thermique.
Français 15
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 15
2021-01-27
7:01:33
Opérations
Fonction spéciale
Cuisson automatique
Fonctions supplémentaires pour améliorer votre expérience de cuisine.
Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 20 recettes de cuisson automatique. Bénéficiez
de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d'apprentissage. La durée et la
température de cuisson seront ajustées en fonction du programme sélectionné et de la portion.
1.
Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner
.
2.
3.
4.
1. Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner
Tournez la molette de sélection de la valeur pour
sélectionner une fonction, puis appuyez sur OK. La
température par défaut apparaît.
Réglez le temps de cuisson et/ou la température
si nécessaire. Reportez-vous à la section Common
settings pour obtenir des détails.
2. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
sélectionner un programme, puis appuyez sur OK.
La plage de poids (taille de la portion) disponible
vous est présentée.
3. Utilisez la molette de sélection de la valeur pour
régler la portion, puis appuyez sur OK pour
commencer la cuisson.
Appuyez sur OK pour démarrer la fonction.
Opérations
Mode
Plage de
température (°C)
Température
suggérée (°C)
Consignes
F1
Maintien au
chaud
40 à 100
60
Utilisez cette option uniquement
pour maintenir chauds des
aliments qui viennent juste
d'être cuits.
F2
Réchauffage
d'assiette
30 à 80
50
Utilisez cette option pour
garder les assiettes ou les plats
au chaud.
.
REMARQUE
• Certains des éléments dans les programmes Cuisson automatique incluent le préchauffage. Pour ces
éléments, la progression du préchauffage est affichée. Placez les aliments dans le four lorsque le
signal du préchauffage a retenti. Ensuite, appuyez sur Durée de cuisson pour démarrer la fonction
Cuisson automatique.
• Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Programmes de cuisson automatique dans ce
manuel.
16 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 16
2021-01-27
7:01:33
Nettoyage
4. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'intérieur du
four.
Deux modes de nettoyage sont mis à votre disposition. Cette fonction vous permet de gagner du temps
en éliminant la nécessité de procéder régulièrement au nettoyage manuel. La durée restante s'affiche à
l'écran pendant ce processus.
Fonction
C1
Nettoyage vapeur
C2
Nettoyage par
pyrolyse
Consignes
Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la
vapeur.
AVERTISSEMENT
Le nettoyage par pyrolyse offre un nettoyage thermique à haute
température.
Elle consiste à brûler les résidus gras pour faciliter le nettoyage
manuel.
N'ouvrez pas la porte avant la fin du cycle. L'eau à l'intérieur du four est très chaude et elle peut causer
des brûlures.
REMARQUE
Nettoyage vapeur
Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur.
1. Versez 400 ml (3/4 de pinte) d'eau dans le fond du
four et fermez la porte.
2. Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner
3. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
sélectionner C 1 (Nettoyage vapeur), puis appuyez
sur OK pour démarrer le nettoyage.
La fonction de nettoyage vapeur dure 26 minutes.
.
Opérations
• En cas de taches de graisse importantes (ex. : après avoir fait rôtir ou griller des aliments), il est
recommandé d'éliminer la saleté incrustée à l'aide d'un agent de nettoyage avant d'activer la fonction
de Nettoyage à la vapeur.
• Laissez la porte du four entrouverte lorsque le cycle est terminé. Cela permet de bien laisser sécher la
surface émaillée intérieure.
• Tant que le four est chaud à l'intérieur, le nettoyage automatique n'est pas activé. Attendez que le four
refroidisse, puis réessayez.
• Ne versez pas d'eau sur le dessous en forçant. Faites-le doucement. Sinon, de l'eau pourrait déborder
vers l'avant.
Nettoyage par pyrolyse
Le nettoyage par pyrolyse offre un nettoyage thermique à haute température. Elle consiste à brûler les
résidus gras pour faciliter le nettoyage manuel.
1. Retirez tous les accessoires, y compris les rails
latéraux, et enlevez à la main les grosses impuretés
à l'intérieur du four. Sinon, elles peuvent générer
des flammes lors du cycle de nettoyage, et entraîner
un incendie.
2. Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner
.
Français 17
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 17
2021-01-27
7:01:34
Opérations
Cuisiner intelligemment
3. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
sélectionner Nettoyage par pyrolyse (C 2), puis
appuyez sur OK.
4. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
sélectionner une durée de nettoyage à partir de
3 niveaux : 1 h 50 min, 2 h 10 min et 2 h 30 min.
5. Appuyez sur OK pour démarrer le nettoyage.
6. Une fois terminé, patientez jusqu'à ce que le four
refroidisse puis nettoyez le long des bords de la
porte à l'aide d'un chiffon humide.
Cuisiner intelligemment
ATTENTION
• Ne touchez pas le four car il devient très chaud pendant le cycle.
• Pour éviter tout accident, éloignez les enfants du four.
• Une fois que le cycle est terminé, ne mettez pas hors tension lorsque le ventilateur de refroidissement
est en train de refroidir le four.
REMARQUE
• Une fois que le cycle commence, le four devient chaud à l'intérieur. Ensuite, la porte du four se
verrouille pour des raisons de sécurité. Une fois que le cycle est terminé et que le four a refroidi, la
porte se déverrouille.
• Assurez-vous de vider le four avant de procéder au nettoyage. Les accessoires peuvent être déformés
à cause des températures élevées à l'intérieur du four.
Cuisson manuelle
AVERTISSEMENT concernant l'acrylamide
L'acrylamide produite lors de la cuisson d'aliments contenant des féculents tels que les chips, les frites
et le pain peut générer des problèmes de santé. Il est recommandé de cuire ces aliments à basses
températures et d'éviter toute surchauffe, d'éviter de rendre les aliments trop croustillants ou de les
faire brûler.
REMARQUE
• Le préchauffage est recommandé pour tous les modes de cuisson sauf indication contraire dans le
guide de cuisson.
• Lors de l'utilisation du mode Gril Éco, placez les aliments au centre du plateau accessoire.
Conseils concernant les accessoires
Votre four est livré avec un nombre ou des types d'accessoires différents. Vous pouvez trouver que
certains accessoires sont manquants par rapport au tableau ci-dessous. Cependant, même si vous n'êtes
pas en possession des accessoires exacts spécifiés dans ce guide de cuisson, vous pouvez poursuivre en
utilisant ceux que vous avez déjà et obtenir les mêmes résultats.
• La plaque à pâtisserie et le plateau universel sont interchangeables.
• Lors de la cuisson d'aliments gras, il est recommandé de placer un plateau sous la grille métallique
pour collecter les résidus d'huile. Si vous possédez la grille métallique pour plateau, vous pouvez
l'utiliser avec le plateau.
• Si vous possédez le plateau universel ou le plateau très profond, ou les deux, il est préférable d'utiliser
celui qui est le plus profond pour la cuisson d'aliments gras.
Son
• Pour désactiver le son, appuyez sur (icône de
température) pendant 3 secondes.
• Pour réactiver le son, appuyez à nouveau dessus
pendant 3 secondes.
18 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 18
2021-01-27
7:01:34
Faire cuire
Aliment
Nous vous recommandons de préchauffer le four pour de meilleurs résultats.
Aliment
Biscuit de Savoie
Gâteau marbré
Tarte
Gâteau à base de
levure avec garniture
sablée aux fruits
Accessoire
Niveau
Grille métallique,
moule Ø 25 à 26 cm
Types de
chauffage
Temp. (°C)
Temps (min)
2
160 à 170
35 à 40
Grille métallique,
moule à kouglof
3
175 à 185
50 à 60
Grille métallique,
moule à tarte Ø 20 cm
3
190 à 200
50 à 60
Plateau universel
2
160 à 180
40 à 50
Accessoire
Niveau
Tarte aux pommes
Grille métallique,
moule Ø 20 cm
Pizza réfrigérée
Types de
chauffage
Temp. (°C)
Temps (min)
2
160 à 170
65 à 75
Plateau universel
3
180 à 200
5 à 10
Accessoire
Niveau
Temp. (°C)
Temps (min)
Surlonge de bœuf,
1 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
160 à 180
50 à 70
Longe de veau
désossée, 1,5 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
160 à 180
90 à 120
Rôti de porc, 1 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200 à 210
50 à 60
Roulé de porc, 1 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
160 à 180
100 à 120
Gigot d'agneau sur l'os,
1 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
170 à 180
100 à 120
Rôtissage
Aliment
Types de
chauffage
Viande (bœuf/porc/agneau)
3
170 à 180
25 à 30
Plateau universel
3
180 à 190
30 à 35
Lasagnes
Grille métallique,
plat à four 22 à 24 cm
3
190 à 200
25 à 30
Meringues
Plateau universel
3
80 à 100
100 à 150
Soufflé
Grille métallique,
coupelles à soufflé
3
170 à 180
20 à 25
Gâteau aux pommes à
pâte levée
Plateau universel
3
150 à 170
60 à 70
Poulet entier, 1,2 kg *
Grille métallique +
plateau universel
3
1
205
80 à 100
Pizza maison,
1 à 1,2 kg
Plateau universel
2
190 à 210
10 à 15
Morceaux de poulet
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200 à 220
25 à 35
Petits feuilletés
surgelés, garnis
Plateau universel
2
180 à 200
20 à 25
Magret de canard
Grille métallique +
plateau universel
3
1
180 à 200
20 à 30
Grille métallique,
plat à four 22 à 24 cm
2
180 à 190
25 à 35
Petite dinde entière,
5 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
180 à 200
120 à 150
Scones
Quiche
Cuisiner intelligemment
Grille métallique,
plat à four 22 à 24 cm
Crumble aux fruits
Volaille (poulet/canard/dinde)
Français 19
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 19
2021-01-27
7:01:34
Cuisiner intelligemment
Aliment
Accessoire
Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C)
Temps (min)
Légumes
Aliment
Accessoire
Niveau
Côtelettes de porc
Grille métallique +
plateau universel
Saucisses
Types de
chauffage
Temp. (°C)
Temps (min)
4
1
230 à 250
20 à 25
Grille métallique +
plateau universel
4
1
230 à 250
10 à 15
Poulet, escalopes
Grille métallique +
plateau universel
4
1
230 à 240
30 à 35
Poulet, pilon
Grille métallique +
plateau universel
4
1
230 à 240
25 à 30
Temp. (°C)
Temps (min)
Porc
Légumes, 0,5 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
220 à 230
15 à 20
Pommes de terre
au four (coupées en
deux), 0,5 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200
45 à 50
Filet de poisson, cuit
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200 à 230
Poisson grillé
Grille métallique +
plateau universel
3
1
180 à 200
Volaille
Poisson
10 à 15
30 à 40
* Retournez après les 2/3 de la durée de cuisson.
* Retournez à mi-cuisson.
Plat préparé surgelé
Cuisiner intelligemment
Faire griller
Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril. Retournez à mi-cuisson.
Aliment
Accessoire
Niveau
Toast
Grille métallique
Toasts au fromage
Plateau universel
Types de
chauffage
Aliment
Temp. (°C)
Temps (min)
5
240 à 250
2à4
4
200
4à8
Pain
Bœuf
Bifteck *
Grille métallique +
plateau universel
4
1
230 à 250
15 à 20
Hamburgers *
Grille métallique +
plateau universel
4
1
230 à 250
15 à 20
Types de
chauffage
Accessoire
Niveau
Pizza surgelée
Grille métallique
3
200 à 220
15 à 25
Lasagnes surgelées
Grille métallique
3
180 à 200
45 à 50
Frites au four
surgelées
Plateau universel
3
220 à 225
20 à 25
Croquettes surgelées
Plateau universel
3
220 à 230
25 à 30
20 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 20
2021-01-27
7:01:35
Rôtissage Pro
Ce mode inclut un cycle de montée en température automatique jusqu'à 220 °C. Le système de chauffe
supérieur et le ventilateur de convection fonctionnent durant le procédé de saisie de la viande. Cette
étape est suivie d'une cuisson lente des aliments à la basse température de présélection. Ce procédé se
déroule avec les systèmes de chauffe supérieur et inférieur activés. Ce mode convient à la cuisson des
rôtis de viande et de volaille.
Aliment
Accessoire
Niveau
Temp. (°C)
Temps (min)
Pommes de terre en
morceaux surgelées,
0,3 à 0,5 kg
Aliment
Plateau universel
3
190 à 210
20 à 30
Filets de poisson, cuits,
0,4 à 0,8 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200 à 220
20 à 30
Accessoire
Niveau
Temp. (°C)
Temps (heures)
Rôti de bœuf
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80 à 100
3à4
Filets de poisson panés,
panés, 0,4 à 0,8 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200 à 220
20 à 30
Rôti de porc
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80 à 100
4à5
Rôti de surlonge de bœuf,
0,8 à 1,2 kg
Grille métallique +
plateau universel
2
1
180 à 200
50 à 70
Rôti d'agneau
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80 à 100
3à4
Légumes grillés,
0,4 à 0,6 kg
Plateau universel
3
200 à 220
20 à 30
Magret de canard
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
70 à 90
2à3
Cuisiner intelligemment
Convection Éco
Ce mode utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de l'énergie durant la
cuisson de vos plats. Les temps de cette catégorie sont suggérés sans préchauffage avant cuisson afin
d'accroître l'économie d'énergie.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson et/ou la température selon vos préférences.
Aliment
Accessoire
Niveau
Temp. (°C)
Temps (min)
Crumble aux fruits,
0,8 à 1,2 kg
Grille métallique
2
160 à 180
40 à 60
Pommes de terre en robe
des champs,
0,4 à 0,8 kg
Plateau universel
2
190 à 200
50 à 70
Saucisses,
0,3 à 0,5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
160 à 180
15 à 25
Frites surgelées au four,
0,3 à 0,5 kg
Plateau universel
3
180 à 200
20 à 30
Français 21
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 21
2021-01-27
7:01:35
Cuisiner intelligemment
Programmes de cuisson automatique
N°
Le tableau ci-dessous répertorie les 20 programmes automatiques permettant de cuire
traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux.
Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les
modes et les durées de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Vous trouverez certaines
recettes pour les programmes automatiques dans votre manuel d'instructions.
Les programmes de cuisson automatique 1 à 8, 18 et 19 incluent le préchauffage et affichent la
progression du préchauffage. Placez les aliments dans le four lorsque le signal du préchauffage a
retenti.
Ensuite, appuyez sur Durée de cuisson pour démarrer la fonction Cuisson automatique.
A5
Aliment
Quiche Lorraine
A6
Biscuit de Savoie
AVERTISSEMENT
A1
Aliment
Cuisiner intelligemment
Gratin de pommes
de terre
Accessoire
Niveau
1,0 à 1,5
Grille métallique
3
A2
Gratin de légumes
Lasagnes
Tarte aux pommes
3
Grille métallique
3
Préparez les lasagnes maison en utilisant un plat de 22 à 24 cm allant au
four. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du préchauffage
retentit, placez le plat au centre de la grille.
1,2 à 1,4
A4
Gâteau marbré
Grille métallique
2
Préparez la pâte à quiche, placez-la dans un plat à quiche rond de 25 cm
de diamètre. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin du
préchauffage retentit, ajoutez la garniture et placez le plat au centre de la
grille.
A8
Cake hollandais
A9
Rôti de surlonge de
bœuf
2
A 10
Côtelettes d'agneau
rôties aux herbes
Préparez une tarte aux pommes dans un moule à pâtisserie rond en métal
de 24 à 26 cm. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin
du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille.
Grille métallique
3
Préparez la pâte et versez-la dans un moule à gâteau métallique rond à
revêtement noir de 26 cm de diamètre. Démarrez le programme et, lorsque
le signal sonore de fin du préchauffage retentit, placez le moule au centre
de la grille.
Grille métallique
2
Préparez la pâte et placez-la dans un moule à kouglof ou un moule Bundt
rond en métal. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin
du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille.
0,7 à 0,8
Préparez le gratin de légumes frais en utilisant un plat de 22 à 24 cm
allant au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin
du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
1,0 à 1,5
A3
A7
Préparez le gratin de pommes de terre frais en utilisant un plat de 22 à
24 cm allant au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore
de fin du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
Grille métallique
Niveau
Grille métallique
0,7 à 0,8
Poids (kg)
0,8 à 1,2
Accessoire
1,2 à 1,5
0,5 à 0,6
Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
N°
Poids (kg)
Grille métallique
2
Préparez la pâte et versez-la dans un plat à gâteau métallique
rectangulaire à revêtement noir (25 cm de long). Démarrez le programme
et, lorsque le signal sonore de fin du préchauffage retentit, placez le moule
au centre de la grille.
0,9 à 1,1
1,1 à 1,3
Grille métallique +
plateau universel
2
1
Assaisonnez le bœuf et laissez-le 1 heure au réfrigérateur.
Placez-le sur la grille métallique, côté gras vers le haut.
0,4 à 0,6
0,6 à 0,8
Grille métallique +
plateau universel
4
1
Faites mariner les côtelettes d'agneau avec des herbes et des épices et
placez-les sur la grille métallique.
22 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 22
2021-01-27
7:01:35
N°
Aliment
Poids (kg)
Accessoire
Niveau
0,9 à 1,1
Grille métallique +
plateau universel
2
1
1,1 à 1,3
A 11
Poulet entier
Poulet, escalopes
Aliment
A 17
Frites au four
surgelées
0,6 à 0,8
Grille métallique +
plateau universel
4
1
0,5 à 0,7
A 13
Truite
0,3 à 0,6
0,6 à 0,9
A 18
Pizza surgelée
0,6 à 0,8
0,6 à 0,8
Légumes grillés
A 16
1,0 à 1,2
A 19
Pizza maison
4
1
4
Rincez et préparez les rondelles de courgette, l'aubergine, le poivron,
l'oignon et les tomates cerise. Badigeonnez-les d'huile d'olive, de fines
herbes et d'épices. Répartissez le tout uniformément sur le plateau.
0,6 à 0,8
Pommes de terre
au four
(coupées en deux)
Plateau universel
0,8 à 1,0
Plateau universel
Plateau universel
3
A 20
3
Plateau universel
2
Préparez une pizza maison avec la pâte levée et placez-la sur le plateau.
Le poids inclut la pâte et la garniture (ex. : sauce, légumes, jambon
et fromage). Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du
préchauffage retentit, insérez le plateau.
0,5 à 0,6
Fermentation de la
pâte levée
Grille métallique
Placez la pizza surgelée au centre de la grille métallique. Démarrez le
programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit, insérez la
grille. Le premier réglage est adapté à la cuisson de pizza italienne fine, le
second à celle de pizza épaisse.
0,8 à 1,0
Rincez et nettoyez les filets ou les steaks. Placez les filets sur la grille
métallique, côté peau vers le haut.
0,4 à 0,6
A 15
Grille métallique +
plateau universel
Niveau
0,7 à 0,8
Grille métallique
2
Préparez la pâte dans un bol, recouvrez d'un film étirable. Placez au centre
de la grille. Le premier réglage est adapté à la cuisson de la pâte à pizza et
à gâteau, le second à celle de la pâte à pain.
Cuisiner intelligemment
Filet de saumon
4
1
Rincez et nettoyez le poisson et placez-le tête-bêche sur la grille métallique.
Ajoutez du jus de citron, du sel et des herbes à l'intérieur du poisson. Coupez
la surface de la peau à l'aide d'un couteau. Badigeonnez d'huile et de sel.
0,4 à 0,6
A 14
Grille métallique +
plateau universel
0,5 à 0,7
Accessoire
Répartissez uniformément les frites au four surgelées sur le plateau.
Faites mariner les escalopes et placez-les sur la grille métallique.
0,3 à 0,5
Poids (kg)
0,3 à 0,5
Rincez et nettoyez le poulet. Badigeonnez le poulet d'huile et saupoudrez
d'épices. Placez-le côté poitrine vers le bas sur la grille métallique et
retournez-le dès que le signal sonore retentit.
0,4 à 0,6
A 12
N°
3
Coupez de grosses pommes de terre (200 g chacune) en deux dans le
sens de la longueur. Placez-les sur le plateau, côté coupé vers le haut, puis
badigeonnez-les d'un mélange d'huile d'olive, d'herbes et d'épices.
Français 23
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 23
2021-01-27
7:01:35
Cuisiner intelligemment
Essais de plats
2. Faire griller
Faites préchauffer le four vide pendant 5 minutes en utilisant la fonction Grand gril.
Conformément à la norme EN 60350-1
1. Faire cuire
Les types de cuisson recommandés sont valables pour un four préchauffé. Positionnez toujours le côté
incliné des plateaux vers l'avant.
Type d'aliment
Gâteaux de
petite taille
Sablés
Cuisiner intelligemment
Génoise
Tarte aux
pommes
Accessoire
Temp. (°C)
Temps
(min)
3
165
25 à 30
2
160
28 à 33
1+4
155
35 à 40
Niveau
Types de
chauffage
Types de
chauffage
Type d'aliment
Accessoire
Niveau
Temp. (°C) Temps (min)
Toasts de pain
blanc
Grille métallique
5
250
(maxi)
1à2
Hamburgers *
(x 12)
Grille métallique +
plateau universel
(pour récupérer le jus de cuisson)
4
1
250
(maxi)
1er 18 à 22
2ème 7 à 10
* Retournez après les 2/3 du temps de cuisson.
Plateau universel
1+4
140
35 à 40
2
160
35 à 40
2
160
35 à 40
1+4
155
45 à 50
Grille métallique + 2 moules à
gâteau à fond amovible *
(à revêtement noir, Ø 20 cm)
1 placé en
diagonale
160
70 à 80
Plateau universel + grille
métallique + 2 moules à
gâteau à fond amovible **
(à revêtement noir, Ø 20 cm)
1+3
160
80 à 90
Plateau universel
Grille métallique + moule à
fond amovible
(à revêtement noir, ø 26 cm)
3. Rôtissage
Type d'aliment
Accessoire
Niveau
Poulet entier *
Grille métallique +
plateau universel
(pour récupérer le jus de cuisson)
3
1
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
205
80 à 100
* Retournez à mi-cuisson.
* Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les sur la grille de la façon suivante : un moule dans le fond à
gauche et un moule à l'avant à droite.
** Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les de la façon suivante : au centre, l'un au-dessus de l'autre.
24 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 24
2021-01-27
7:01:35
Entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le four et les accessoires ont suffisamment refroidis avant de les nettoyer.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses dures, d'éponges ou de tampons à récurer, de laine de
verre, de couteaux ou d'autres instruments abrasifs.
Intérieur du four
• Pour le nettoyage des parois intérieures du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de l'eau
chaude savonneuse.
• Ne nettoyez jamais manuellement le joint d'étanchéité de la porte.
• Afin de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez uniquement un nettoyant spécial four
traditionnel.
• Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four.
REMARQUE
Selon le modèle, les pièces catalytiques disposent d'un revêtement soit d'un seul côté, soit sur 3 côtés.
Retrait de la porte
Pour une utilisation normale, vous ne devez pas retirer la porte du four. Mais, si son retrait est
nécessaire, par exemple à des fins de nettoyage, suivez ces instructions.
ATTENTION
La porte du four est lourde.
1. Ouvrez la porte et faites basculer les fixations des
deux charnières complètement vers l'extérieur.
Parois externes du four
Pour le nettoyage de l'extérieur du four, de la porte, de la poignée et de l'écran, utilisez un chiffon
propre et un nettoyant doux ou de l'eau chaude savonneuse et séchez à l'aide d'une feuille de papier
absorbant ou d'un chiffon sec.
De la graisse et de la saleté peuvent subsister, en particulier autour de la poignée en raison de l'air
chaud provenant de l'intérieur. Il est conseillé de nettoyer la poignée après chaque utilisation.
70°
Entretien
Accessoires
2. Faites remonter la porte d'environ 70°. Avec vos
deux mains, saisissez les côtés de la porte du
four au milieu et tirez-soulevez jusqu'à ce que les
charnières puissent être dégagées.
Nettoyez les accessoires après chaque nouvelle utilisation et essuyez-les à l'aide d'un torchon. Pour
ôter les impuretés incrustées, faites tremper les accessoires utilisés dans de l'eau savonneuse pendant
environ 30 minutes avant de le laver.
Surface émaillée catalytique (modèles applicables uniquement)
Les pièces amovibles sont munies d'une surface émaillée catalytique gris foncé. Elles peuvent être
salies par de l'huile et de la graisse éclaboussées par l'air circulant durant le chauffage par convection.
Toutefois, ces impuretés brûlent lorsque la température du four atteint ou dépasse 200 °C.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Nettoyez l'intérieur du four.
3. Sélectionnez le mode Cuisson par convection et exécutez le cycle pendant une heure.
3. Une fois le nettoyage terminé, pour réinstaller la
porte, recommencez les étapes 1 et 2 dans l'ordre
inverse. La fixation sur la charnière doit être fermée
sur les deux côtés.
Français 25
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 25
2021-01-27
7:01:35
Entretien
Retrait des vitres de la porte
01
La porte du four est équipée de 3 vitres juxtaposées, placées les unes contre les autres.
Ces vitres peuvent être retirées pour le nettoyage.
02
AVERTISSEMENT
La porte du four doit être retirée du four pour nettoyer les vitres de la porte.
1. Retirez les 2 vis sur les côtés gauche et droit de la
porte.
03
3. Une fois le nettoyage des vitres de la porte terminé,
pour les réinstallez, recommencez les étapes 1 et 2
dans l'ordre inverse. À l'aide de l'image ci-dessus,
vérifiez que les vitres sont installées aux bons
emplacements.
04
01 Cache
02 Caoutchoucs de guidage
(à droite et à gauche)
03 Vitre 2
04 Vitre 1
REMARQUE
01
2. Détachez le cache et retirez les vitres 1 et 2 ainsi
que les 2 caoutchoucs de guidage sur la porte.
Lors de la réinstallation de la vitre interne 1, veillez à ne pas utiliser la vitre 2 et à ne pas placer
l'imprimé dans le sens indiqué ci-dessous.
Collecteur d'eau
Le collecteur d'eau ne collecte pas seule l'humidité
excessive émanant de la cuisson mais il collecte
également les résidus d'aliments. Le collecteur d'eau
n'est pas amovible. Une fois que le four a refroidi après
un processus de cuisson, essuyez l'eau présente sur le
collecteur d'eau.
02
Entretien
01 Vitre 1
02 2 caoutchoucs de guidage
01
01 Collecteur d'eau
AVERTISSEMENT
En cas de fuite d'eau depuis le collecteur d'eau,
contactez un centre de dépannage Samsung.
26 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 26
2021-01-27
7:01:36
Remplacement
Retrait des rails latéraux (en fonction du modèle)
1. Appuyez au centre de la partie supérieure du rail
latéral.
Ampoules
1. Retirez le cache en verre en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Nettoyez le cache en verre.
4. Une fois terminé, suivez l'étape 1 ci-dessus dans
l'ordre inverse pour réinsérer le cache en verre.
2. Faites tourner le rail latéral d'environ 45°.
AVERTISSEMENT
Entretien
3. Tirez sur le rail latéral et retirez-le des deux orifices
inférieurs.
• Avant de remplacer une ampoule, éteignez le four et débranchez le cordon d'alimentation.
• Utilisez uniquement des ampoules de 25 à 40 W/220 à 240 V, résistant à une chaleur de 300 °C. Vous
pouvez acheter des ampoules approuvées dans votre centre de dépannage Samsung le plus proche.
• Utilisez toujours un chiffon sec lorsque vous manipulez une ampoule halogène. Cela permet d'éviter
que l'ampoule ne soit pas abîmée par des empreintes de doigts ou de la transpiration, ce qui réduirait
sa durée de vie.
REMARQUE
Le four fonctionne sans que les grilles latérales et les
grilles ne soient installées.
Français 27
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 27
2021-01-27
7:01:37
Dépannage
Points à contrôler
Problème
Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d’abord le tableau ci-dessous et essayez
les suggestions. Si le problème persiste, contactez un centre de dépannage Samsung local.
Problème
Cause
Action
Action
Le four n'est pas sous
tension.
• En cas de coupure de courant
• Vérifiez s'il est sous tension.
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
• Si le four est installé à un
endroit qui n'est pas bien
ventilé
• Maintenez les espaces spécifiés
dans le guide d'installation du
produit.
La porte ne peut
pas être ouverte
correctement.
• S'il y a des résidus d'aliments
coincés entre la porte et
l'intérieur de l'appareil
• Nettoyez le four correctement
puis ouvrez à nouveau la porte.
L'éclairage intérieur
est faible ou ne
s'allume pas.
• Si l'ampoule s'allume puis
s'éteint
• L'ampoule s'éteint
automatiquement après un certain
laps de temps pour économiser de
l'énergie. Vous pouvez la rallumer
en appuyant sur le bouton
d'éclairage du four.
• Si l'ampoule est recouverte
de corps étrangers lors de la
cuisson
• Nettoyez l'intérieur du four puis
vérifiez.
Une décharge
électrique se produit
sur le four.
• Si l'alimentation n'est pas
correctement mise à la terre
• Si vous utilisez une fiche sans
mise à la terre
• Vérifiez si l'alimentation n'est pas
correctement mise à la terre.
De l'eau goutte.
• Dans certains cas, il se peut qu'il
y ait de l'eau ou de la vapeur
selon les aliments. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement de
l'appareil.
• Laissez le four refroidir puis
essuyez avec un chiffon sec.
• S'il y a des corps étrangers
entre les boutons
• Retirez les corps étrangers et
réessayez.
• Modèle tactile : s'il y a de
l'humidité sur l'extérieur
• Retirez l'humidité et réessayez.
• Si la fonction de verrouillage
est réglée
• Vérifiez si la fonction de
verrouillage est réglée.
L'heure n'est pas
affichée.
• En cas de coupure de courant
• Vérifiez s'il est sous tension.
Le four ne fonctionne
pas.
• En cas de coupure de courant
• Vérifiez s'il est sous tension.
Le four s'arrête
en cours de
fonctionnement.
• S'il est débranché de la prise
d'alimentation
• Remettez-le sous tension.
L'appareil s'éteint lors
du fonctionnement.
• Si la cuisson continue dure
longtemps
• Après une longue cuisson, laissez
le four refroidir.
• Si le ventilateur de
refroidissement ne fonctionne
pas
• Écoutez le bruit émis par le
ventilateur de refroidissement.
• Si le four est installé à un
endroit qui n'est pas bien
ventilé
• Maintenez les espaces spécifiés
dans le guide d'installation du
produit.
Il y a de la vapeur à
travers une fissure
dans la porte.
• Lors de l'utilisation de plusieurs
fiches d'alimentation dans la
même prise
• Utilisez une seule fiche.
Il reste de l'eau dans
votre four.
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
Cause
Dépannage
28 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 28
2021-01-27
7:01:37
Problème
Cause
Action
• La luminosité varie en fonction
des changements de la
puissance d'alimentation.
• Les changements de puissance
d'alimentation durant la
cuisson ne sont pas des
dysfonctionnements ; il n'y a pas
lieu de s'inquiéter.
La cuisson est
terminée, mais
le ventilateur de
refroidissement
fonctionne toujours.
• Le ventilateur fonctionne
automatiquement pendant un
certain laps de temps pour
ventiler l'intérieur du four.
• Ceci n'est pas un
dysfonctionnement de l'appareil,
il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
Le four ne chauffe
pas.
• Si la porte est ouverte
• Fermez la porte et redémarrez.
• Si les commandes du four
n'ont pas été correctement
configurées
• Reportez-vous au chapitre sur
le fonctionnement du four et
réinitialisez le four.
• Si le fusible de votre habitation
a sauté ou si le disjoncteur a été
déclenché.
• Remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur.
Si ce problème se reproduit
fréquemment, contactez un
électricien.
• Lors de la première utilisation
• De la fumée peut s'échapper
du système de chauffe lorsque
vous utilisez le four pour la
première fois. Ceci n'est pas un
dysfonctionnement, et si vous
lancez le four 2 ou 3 fois, cela ne
devrait plus arriver.
De la fumée
s'échappe lors du
fonctionnement.
• S'il y a des aliments sur le
système de chauffe
• Laissez le four refroidir
suffisamment et retirez les
aliments du système de chauffe.
Cause
Action
Il y a une odeur de
brûlé ou de plastique
lorsque vous utilisez
le four.
• En cas d'utilisation de récipients
en plastique ou autres ne
résistant pas à la chaleur
• Utilisez des récipients en verre
adaptés à de hautes températures.
Le four ne cuit pas
correctement.
• Si la porte est souvent ouverte
durant la cuisson
• N'ouvrez pas fréquemment
la porte sauf si vous cuisez
des aliments qui doivent
être retournés. Si la porte
est fréquemment ouverte, la
température intérieure sera
inférieure et cela affectera les
résultats de votre cuisson.
Lors du nettoyage par
pyrolyse, le four est
chaud.
• Ceci est dû au fait que le
nettoyage par pyrolyse utilise
de hautes températures.
• Ceci n'est pas un
dysfonctionnement de l'appareil,
il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
Il y a une odeur
de brûlé lors du
nettoyage par
pyrolyse.
• Le nettoyage par pyrolyse
utilise des températures
élevées. Il se peut donc que
vous sentiez une odeur de brûlé
due aux résidus d'aliments.
• Ceci n'est pas un
dysfonctionnement de l'appareil,
il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
Le nettoyage vapeur
ne fonctionne pas.
• Ceci est dû à une température
trop élevée.
• Laissez le four refroidir puis
utilisez-le.
Le mode Double
cuisson ne fonctionne
pas.
• Si la plaque séparatrice n'est pas
correctement assemblée
• Insérez correctement la plaque
séparatrice et utilisez le four.
Le mode Unique ne
fonctionne pas.
• Si la plaque séparatrice est
insérée dans le four.
• Sortez la plaque séparatrice et
utilisez le four.
Dépannage
La luminosité à
l'intérieur du four
varie.
Problème
Français 29
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 29
2021-01-27
7:01:37
Dépannage
Caractéristiques techniques
Codes d'information
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de cet
appareil peuvent être modifiés sans préavis.
Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d'information apparaîtra à l'écran. Vérifiez le tableau
ci-dessous et essayez les suggestions proposées.
Code
C-d1
Signification
Action
C-22
230 à 240 V ~ 50 Hz
Puissance connectée maximale
3 600 à 3 900 W
Dimensions (l x H x P)
Dysfonctionnements du verrouillage de la porte
C-20
C-21
Tension électrique
Unité principale
595 x 595 x 570 mm
Encastrable
560 x 578 x 549 mm
68 litres
Capacité
Dysfonctionnements du capteur
C-23
Éteignez le four et redémarrez-le. Si
le problème continue, débranchez le
four pendant environ 30 secondes puis
rebranchez-le. Si le problème n'est pas
résolu, contactez un centre de dépannage.
Caractéristiques techniques et annexe
C-F1
Se produit uniquement lors de la lecture/l'écriture
EEPROM
C-F0
S'il n'y a pas de communication entre la carte de
circuit imprimé principale et la carte de circuit
imprimé secondaire
C-F2
Se produit lorsqu'un problème de communication
est maintenu entre IC tactile <-> Micom principal
ou secondaire
Éteignez le four et redémarrez-le. Si
le problème continue, débranchez le
four pendant environ 30 secondes puis
rebranchez-le. Si le problème n'est pas
résolu, contactez un centre de dépannage.
C-d0
Problème du bouton
Se produit lorsqu'un bouton est actionné puis
maintenu enfoncé pendant un certain laps de
temps.
Nettoyez les boutons et assurez-vous qu'il
n'y a pas d'eau autour d'eux. Éteignez le
four et réessayez. Si le problème persiste,
contactez un centre de dépannage
Samsung local.
S-01
Dispositif d'arrêt de sécurité
Le four a continué de fonctionner à la température
définie pendant une période prolongée.
• En-dessous de 105 °C - 16 heures
• De 105 °C à 240 °C - 8 heures
• De 245 °C à la température maximale - 4 heures
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement
du système. Éteignez le four et retirez les
aliments. Ensuite, réessayez normalement.
Poids
Net (avec tous les accessoires)
35,3 kg
30 Français
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 30
2021-01-27
7:01:37
Annexe
Notes
Fiche technique de l'appareil
SAMSUNG
Identification du modèle
Indice d’efficacité énergétique par cavité (EEI cavité)
Classe d'efficacité énergétique par cavité
Consommation d’énergie (électricité) requise pour
chauffer une charge normalisée dans une cavité
d’un four électrique au cours d’un cycle en mode
conventionnel par cavité (énergie électrique finale)
(EC cavité électrique)
Consommation d’énergie requise pour chauffer
une charge normalisée dans une cavité d’un four
électrique au cours d’un cycle en chaleur tournante
par cavité (énergie électrique finale) (EC cavité électrique)
Nombre de cavités
Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz)
Volume par cavité (V)
Type de four
Masse de l’appareil (M)
SAMSUNG
NV68A1170**, NV68A1172**
95,2
A
0,99 kWh/cycle
0,80 kWh/cycle
1
électricité
68 L
Encastrable
35,3 kg
Données déterminées conformément à la norme EN 60350-1 et aux règlements de la Commission
européenne (UE) N°65/2014 et (UE) N°66/2014.
Caractéristiques techniques et annexe
Conseils pour économiser de l'énergie
• Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermée sauf lorsque vous retournez les aliments.
Veuillez ne pas ouvrir trop souvent la porte au cours de la cuisson afin de maintenir la température
du four et d'économiser de l'énergie.
• Planifiez vos utilisations du four pour éviter de l'éteindre entre la cuisson d'un aliment et la cuisson
d'un autre afin d'économiser de l'énergie et afin de réduire la durée de réchauffage du four.
• Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes avant
la fin du temps de cuisson pour économiser de l'énergie. La chaleur résiduelle terminera le processus
de cuisson.
• Lorsque c'est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois.
Français 31
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 31
2021-01-27
7:01:37
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS
APPELEZ LE
OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
21629099
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0333 000 0333
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-01366B-00
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 32
2021-01-27
7:01:37
Inbouwoven
Installatie- en gebruikershandleiding
NV68A1170** / NV68A1172**
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 1
2021-01-27
7:03:26
Inhoud
Inhoud
Over deze handleiding
3
Slim koken
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt:
3
Veiligheidsinstructies
3
Handmatige bereiding
Programma's voor automatisch bereiden
Voorbeeldgerechten
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Automatische functie voor energiebesparing
3
6
6
Installatie
6
Geleverde onderdelen
Aansluiting op het lichtnet
Installatie in een kast
6
7
8
Voor u begint
Eerste instelling
Nieuwe-ovengeur
Slim veiligheidsmechanisme
Accessoires
Gebruik
Bedieningspaneel
Veelgebruikte instellingen
Bereidingsmodus
Speciale functie
Automatisch bereiden
Reinigen
Geluid
10
10
10
10
11
Onderhoud
Reinigen
Vervanging
Probleemoplossing
Controlepunten
Informatiecodes
18
18
22
24
25
25
27
28
28
30
Technische specificaties
30
Bijlage
31
Productinformatieblad
31
12
12
12
14
16
16
17
18
2 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 2
2021-01-27
7:03:27
Veiligheidsinstructies
Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u
helpen bij de bediening en het onderhoud van dit apparaat.
Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de
toekomst.
Deze oven mag alleen worden geïnstalleerd door een bevoegd elektricien. De installateur
is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de
relevante veiligheidsaanbevelingen.
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt:
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel, overlijden en/of
schade aan eigendommen.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot lichamelijk letsel en/of schade aan
eigendommen.
OPMERKING
Handige tips, aanbevelingen of informatie over het gebruik van het product.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming voor
of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Over deze handleiding
Over deze handleiding
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
De mogelijkheid om het apparaat los te koppelen, moet zijn ingebouwd
in de vaste bedrading overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet kunnen worden
losgekoppeld. U kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door de
stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te
bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de
fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere
gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
Nederlands 3
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 3
2021-01-27
7:03:27
Veiligheidsinstructies
Voor de bevestigingsmethode mogen geen kleefstoffen worden gebruikt,
aangezien deze niet als een betrouwbare bevestigingsmethode worden
beschouwd.
Veiligheidsinstructies
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met
een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek
aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaat en ze de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigingsen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens
het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het
reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast
waardoor het glas kan barsten.
Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, moet gemorst
voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet alle kookgerei uit
de oven worden verwijderd tijdens stoomreiniging of zelfreiniging. De
aanwezigheid van een reinigingsfunctie is afhankelijk van het model.
Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, worden de
oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan normaal en
moeten kinderen op een veilige afstand worden gehouden. Voor
apparaten met pyrolytische reiniging: Sommige dieren, in het
bijzonder vogels, kunnen gevoelig zijn voor de dampen en plaatselijke
temperatuursveranderingen die ontstaan bij de pyroytische reiniging.
Deze dieren moet u tijdens de reiniging naar een gepaste, goed
geventileerde ruimte brengen.
Ventileer de ruimte tijdens en na de pyrolytische reiniging.
De aanwezigheid van een reinigingsfunctie is afhankelijk van het model.
Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven wordt
aanbevolen. (Uitsluitend model met vleessonde)
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u
de lamp vervangt om het risico op elektrische schok te vermijden.
Om oververhitting te voorkomen, mag u dit apparaat niet achter een
decoratieve kastdeur installeren.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen
ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar
moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder
voortdurend toezicht staan.
4 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 4
2021-01-27
7:03:27
LET OP: Houd het bereidingsproces in de gaten. Houd een
bereidingsproces van korte duur voortdurend in de gaten.
Als deze oven over een functie voor bereiding met vochtige lucht of stomen beschikt, mag u het
apparaat niet gebruiken als de watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend model met functie voor
vochtige lucht of stoomfunctie)
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden
wanneer het apparaat in gebruik is.
Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met functie voor vochtige lucht of stoomfunctie)
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde toegankelijke
oppervlakken heet worden. De oppervlakken kunnen heet worden
tijdens het gebruik.
Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden veroorzaken. Raak de
verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat ze voldoende zijn afgekoeld.
LET OP
Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoer beschadigd is geraakt.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal daarvoor
bevoegde elektricien.
Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties
leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een SAMSUNGservicecentrum of uw dealer als de oven gerepareerd moet worden.
Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde aardlekschakelaar
of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren.
Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven.
Bewaar nooit brandbare materialen in de oven.
De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur.
Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel hete lucht en
stoom ontsnappen.
Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge temperaturen.
Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen van de oven.
Veiligheidsinstructies
Plaats het rooster met de uitstekende
delen (uitsparingen aan beide kanten)
naar voren, zodat het rooster bij een
zware belasting op de rustpunten rust.
Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is.
Bevroren voedsel, zoals pizza’s, moet op het grote rooster worden bereid. Bij gebruik van de bakplaat
kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen.
Giet geen water op de bodem van de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het emaillen
oppervlak veroorzaken.
De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn.
Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of bakblikken op.
De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen oppervlakken beschadigen en leidt
mogelijk tot slechte resultaten.
Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken.
Gebruik voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede.
Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten
of met hun vingers achter de deur blijven haken.
Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet op de deur en plaats geen zware voorwerpen op de deur.
Open de deur niet met overdreven veel kracht.
WAARSCHUWING: Koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet als het
bereidingsproces is voltooid.
WAARSCHUWING: Laat de deur niet open staan terwijl de oven met een bereiding bezig is.
Nederlands 5
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 5
2021-01-27
7:03:27
Veiligheidsinstructies
Installatie
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Installatie
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal
duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader,
headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te
vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten
recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen
van Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar:
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Installatie
WAARSCHUWING
Deze oven dient door een gekwalificeerde technicus te worden geïnstalleerd. De installateur
is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met inachtneming van de
relevante lokale veiligheidsvoorschriften.
Geleverde onderdelen
Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn. In geval van
een probleem met de oven of de accessoires neemt u contact op met de lokale klantenservice van
Samsung of met de verkoper.
Overzicht van de oven
01
02
03
Automatische functie voor energiebesparing
• Als er gedurende een bepaalde tijd geen invoer door de gebruiker plaatsvindt, gaat het
apparaat over op de stand-bystand.
• Licht: tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op de ovenlamptoets
te drukken. Om energie te besparen, wordt de ovenverlichting enkele minuten nadat het
bereidingsprogramma is begonnen, uitgeschakeld.
01 Bedieningspaneel
02 Deurhandgreep
03 Deur
6 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 6
2021-01-27
7:03:27
Aansluiting op het lichtnet
Accessoires
De oven wordt geleverd met verschillende accessoires voor de bereiding van verschillende
soorten voedsel.
L
Rooster
Roosterinzetstuk *
Bakplaat *
N
01 02 03
Universele plaat *
Extra diepe plaat *
Telescooprails *
Nominale
ingangsstroom (A)
Minimale doorsnede
10 < A ≤ 16
1,5 mm2
16 < A ≤ 25
2,5 mm2
Installatie
01 BRUIN of ZWART
02 BLAUW of WIT
03 GEEL en GROEN
Sluit de oven op een stopcontact aan. Als er
vanwege de beperkingen met de toegestane
stroomsterkte geen stopcontact beschikbaar is,
gebruikt u een meerpolige isolatorschakelaar (met
ten minste 3 mm ruimte tussen de contactpunten)
om aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen.
Gebruik een stroomsnoer van voldoende lengte
en minimaal 1,5-2,5 mm² doorsnede dat aan de
specificatie H05 RR-F of H05 VV-F voldoet.
Controleer de uitgangsspecificaties op het etiket op
de oven.
Open met een schroevendraaier de achterplaat
van de oven en verwijder de schroeven van de
snoerbeugel. Sluit vervolgens de stroomdraden op
de geëigende contactpunten aan.
De ( )-aansluiting is ontworpen om te worden
geaard. Sluit als eerste de gele en groene draden
aan (aarddraden). Deze moeten langer zijn dan de
andere. Als u een stopcontact gebruikt, moet dit
nadat de oven is geïnstalleerd nog bereikbaar zijn.
Samsung is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die ontstaan door een ontbrekende of defecte
aarding.
Vleessonde *
OPMERKING
• De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel.
WAARSCHUWING
Zorg dat er tijdens de installatie niet op de snoeren wordt getrapt of dat deze worden verdraaid
en houd ze uit de buurt van onderdelen van de oven die hitte uitstralen.
Nederlands 7
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 7
2021-01-27
7:03:28
Installatie
Installatie in een kast
Indien de oven in een inbouwkast wordt geïnstalleerd, moeten de plastic oppervlakken
en klevende delen van de kast bestand zijn tegen temperaturen tot 90 °C. Samsung is niet
verantwoordelijk voor schade aan de oven door de warmte-uitstoot van het apparaat.
De oven moet goed worden geventileerd. Voor ventilatie moet een ruimte van ongeveer 50 mm
worden opengelaten tussen de onderste plank van de kast en de steunwand. Indien u de oven
onder een kookplaat installeert, volgt u de installatie-instructies voor de kookplaat.
Oven (mm)
A
B
E
A
595
D
417,7
B
115
E
20
C
465,3
372
C
D
Vereiste afmetingen voor installatie
Oven (mm)
B
Installatie
C
A
D
E
L
K
G
F
A
560
G
Max. 506
B
177
H
Max. 494
C
372
I
21
D
Max. 50
J
Oven (mm)
A
578
D
549
B
558
E
17
C
177
F
595
A
560
D
21
B
549
E
Max. 50
C
570
E
595
K
578
F
595
L
558
C
D
A B
E
F
J
H
I
Oven (mm)
A
C
B
E
D
8 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 8
2021-01-27
7:03:29
Inbouwkast (mm)
A
B
C
D
A
Min. 550
B
Min. 560
C
Min. 50
D
Min. 590 - max. 600
E
Min. 460 x min. 50
Installeren met een kookplaat
Om een kookplaat bovenop de oven te installeren,
controleert u de installatiegids van de kookplaat op
de benodigde installatieruimte ( ).
OPMERKING
De oven monteren
Laat aan alle kanten van de oven ten minste 5 mm
ruimte (A) tussen de oven en de kastwand.
Gootsteenkast (mm)
A
B
D
C
A
Min. 550
B
Min. 560
C
Min. 600
D
Min. 460 x min. 50
Installatie
De inbouwkast moet voorzien zijn van
ventilatieopeningen (E) om warmte te ventileren en
lucht te laten circuleren.
E
A
OPMERKING
• De inbouwkast moet voorzien zijn van
ventilatieopeningen (D) om warmte te ventileren
en lucht te laten circuleren.
• De minimumhoogte (C) is alleen vereist voor de
oveninstallatie.
B
Laat ten minste 3 mm ruimte (B) , zodat de deur
gemakkelijk kan worden geopend en gesloten.
Nederlands 9
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 9
2021-01-27
7:03:29
Installatie
Voor u begint
Plaats de oven in de kast en zet het apparaat
stevig vast met behulp van 2 schroeven aan beide
zijkanten.
Eerste instelling
Als u de oven voor de eerste keer inschakelt, wordt de standaardtijd "12:00" weergegeven op het
scherm waar het uurelement ("12") knippert. Volg de onderstaande stappen om de huidige tijd in
te stellen.
1. Als het uurelement knippert, draait u de
instelknop (knop aan de rechterkant) om het uur
in te stellen en vervolgens drukt u op OK om
naar het minuutelement te gaan.
2. Als het minuutelement knippert, draait u de
instelknop om de minuten in te stellen en
vervolgens drukt u op OK.
Voor u begint
Verwijder na de installatie het beschermfolie, de tape en het andere verpakkingsmateriaal en haal
de meegeleverde accessoires uit de oven. Als u de oven uit de kast wilt halen, ontkoppelt u eerst
de stroomtoevoer en verwijdert u de 2 schroeven aan beide kanten van de oven.
WAARSCHUWING
Houd de knop
3 seconden ingedrukt en volg
de bovenstaande stappen als u de huidige tijd wilt
wijzigen na deze initiële instelling.
Voor een goede werking moet de oven worden geventileerd. Zorg dat de ventilatieopeningen
nooit worden geblokkeerd.
OPMERKING
Het daadwerkelijke uiterlijk van de oven kan per model verschillen.
Nieuwe-ovengeur
Voordat u begint met het gebruiken van de oven, moet deze eerst worden gereinigd om de
nieuwe-ovengeur te verwijderen.
1. Haal alle accessoires uit de oven.
2. Laat de oven een uur lang werken op 200 °C in de Heteluchtstand of op 200 °C in de Normaal
warmtestand. Hiermee worden alle resterende productiestoffen in de oven weggebrand.
3. Zet de oven na afloop uit.
Slim veiligheidsmechanisme
Als u de deur opent terwijl de oven in bedrijf is, gaat het ovenlicht aan en zullen zowel de
ventilator als de verwarmingselementen ophouden met werken. Dit om lichamelijk letsel zoals
brandwonden en onnodig energieverlies te voorkomen. Wanneer dit gebeurt, sluit u de deur en
de oven gaat normaal verder met werken, aangezien dit geen systeemfout is.
10 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 10
2021-01-27
7:03:30
Accessoires
Extra diepe plaat *
De extra diepe plaat (diepte: 50 mm) wordt gebruikt voor roosteren
met of zonder het roosterinzetstuk. Plaats de plaat met schuine kant
naar voren.
Telescooprails *
Gebruik de telescooprails om de plaat als volgt naar binnen te
schuiven:
1. Trek de rails uit de oven.
2. Zet de plaat op de rails en schuif deze weer in de oven.
3. Sluit de ovendeur.
Vleessonde *
Met de vleessonde wordt de inwendige temperatuur van het vlees
gemeten. Gebruik alleen de vleessonde die bij de oven is geleverd.
Als u de accessoires voor het eerst gaat gebruiken, reinigt u deze zorgvuldig met warm water,
schoonmaakmiddel en een zachte schone doek.
05
04
03
02
01
02 Niveau 2
04 Niveau 4
OPMERKING
De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel.
Voor u begint
01 Niveau 1
03 Niveau 3
05 Niveau 5
• Steek het accessoire tot aan de geëigende positie
in de oven.
• Laat ten minste 1 cm ruimte tussen het accessoire
en de bodem van de oven en tussen het accessoire
en andere accessoires.
• Wees uiterst voorzichtig wanneer u schalen en/of
accessoires uit de oven neemt. U zou zich aan hete
gerechten en accessoires kunnen branden.
• De accessoires kunnen tijdens verhitting
vervormen. Na afkoeling keren de oorspronkelijke
vorm en prestaties weer terug.
Basisgebruik
Maak u bekend met het gebruik van de diverse accessoires, zodat u ze optimaal voor het
bereiden van uw gerechten kunt inzetten.
Rooster
Het rooster is bedoeld voor grillen en roosteren. Plaats het rooster met
de uitstekende delen (uitsparingen aan beide kanten) naar voren
Roosterinzetstuk *
Het roosterinzetstuk wordt in combinatie met de plaat gebruikt om te
voorkomen dat vocht op de bodem van de oven terechtkomt.
Bakplaat *
De bakplaat (diepte: 20 mm) wordt gebruikt voor het bakken van
taarten, koekjes en ander gebak. Plaats de plaat met schuine kant naar
voren.
Universele plaat *
De universele plaat (diepte: 30 mm) wordt gebruikt voor braden en
roosteren. Gebruik het roosterinzetstuk om te voorkomen dat vocht op
de bodem van de oven terechtkomt.
Plaats de plaat met schuine kant naar voren.
Nederlands 11
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 11
2021-01-27
7:03:30
Gebruik
Bedieningspaneel
Veelgebruikte instellingen
Het voorpaneel is beschikbaar in verschillenden materialen en kleuren. Om de kwaliteit te
verbeteren, kan het uiterlijk van de oven zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Een handeling die regelmatig wordt uitgevoerd, is het wijzigen van de standaardtemperatuur
en/of -bereidingstijd voor de diverse bereidingsstanden. Volg de onderstaande stappen om de
temperatuur en/of bereidingstijd voor de geselecteerde bereidingsstand te wijzigen.
Temperatuur
01
02
03
04
05
06
07
01 Keuzeschakelaar
Draai hieraan om een bereidingsstand of functie te selecteren.
02 Temperatuur
Gebruik deze toets om de temperatuur in te stellen.
03 Bereidingstijd
Druk om de bereidingstijd in te stellen.
04 OK
Druk op deze toets om de instellingen te bevestigen.
Gebruik
05 Ovenverlichting
(
Kinderslot)
1. Draai de keuzeschakelaar om een stand of
functie te kiezen. De standaardtemperatuur van
elke selectie wordt weergegeven.
Druk hierop om de interne verlichting aan of uit te doen.
De ovenverlichting gaat automatisch aan wanneer de oven actief
wordt. Om energie te besparen, gaat de verlichting na een bepaalde
periode van inactiviteit weer uit.
Kinderslot: Om ongelukken te voorkomen, worden met het kinderslot
alle bedieningselementen uitgeschakeld. U kunt deze functie echter
uitschakelen door de keuzeschakelaar op uit te zetten. Houd de toets
3 seconden ingedrukt om het kinderslot te activeren, en houd deze
nogmaals 3 seconden ingedrukt om het bedieningspaneel weer te
ontgrendelen.
06 Display
Toont de nodige informatie van de geselecteerde modi of
instellingen.
07 Instelknop
Gebruik de instelknop voor het volgende:
• Instellen van de bereidingstijd of temperatuur.
• Kies een subonderdeel van de bovenste menu's: Reinigen,
Automatische bereiding, Speciale functie of Grill.
• Kies een portiegrootte voor automatische bereidingsprogramma's.
2. Draai de instelknop naar de gewenste
temperatuur.
3. Druk op OK om uw wijzigingen te bevestigen.
OPMERKING
Als u binnen enkele seconden geen verdere instellingen meer doorvoert, gaat de oven
automatisch werken met de standaardinstellingen.
Om de ingestelde temperatuur te wijzigen drukt u op de knop
en volgt u de bovenstaande
stappen.
12 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 12
2021-01-27
7:03:31
Bereidingstijd
De bereidingstijd wissen
1. Draai de keuzeschakelaar om een stand of
functie te kiezen.
U kunt de bereidingstijd wissen. Dit is handig als u de oven op een willekeurig moment tijdens
het proces handmatig wilt stoppen.
1. Terwijl de oven bezig is, drukt u op
om de
resterende bereidingstijd weer te geven.
2. Druk op de knop
en draai dan de instelknop
om een gewenste tijd in te stellen.
U kunt de tijd instellen tot max. 23 uur en
59 minuten.
2. Draai aan de instelknop om de bereidingstijd in
te stellen op "00:00".
3. Druk op OK om uw wijzigingen te bevestigen.
3. Druk op OK. De oven blijft werken op de
ingestelde temperaturen zonder tijdinformatie.
Gebruik
OPMERKING
• U kunt als u wilt koken zonder de bereidingstijd in te stellen. In dit geval begint de oven te
werken op de ingestelde temperaturen zonder tijdinformatie en moet u de oven handmatig
stoppen als de bereiding is voltooid.
• Om de ingestelde bereidingstijd te wijzigen, drukt u op de knop
en volgt u de bovenstaande
stappen.
OPMERKING
Als u de bereidingstijd hebt geannuleerd, moet u de oven handmatig stoppen wanneer de
bereiding voltooid is.
Het bereidingsproces stoppen
1. Als het bereiden aan de gang is, zet u de
keuzeschakelaar op " ".
Nederlands 13
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 13
2021-01-27
7:03:31
Gebruik
Bereidingsmodus
Bereidingsstanden
1. Draai de keuzeschakelaar om een stand of
functie te kiezen.
Stand
Hete lucht
2. Stel de bereidingstijd en/of de temperatuur in
indien nodig.
Ga voor meer informatie naar Algemene
instellingen.
Aanbevolen temperatuur (°C)
30-250
160
Het verwarmingselement achter in de oven genereert hitte die gelijkmatig
door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik deze stand voor het
bakken en grillen op verschillende niveaus tegelijk.
30-250
Eco-hetelucht
Gebruik
De oven begint met pictogram
met
voorverwarmen totdat de interne temperatuur de
gewenste waarde heeft bereikt.
Voorverwarmen wordt voor alle bereidingsstanden
aanbevolen, tenzij bij de kooktips anders wordt
vermeld.
OPMERKING
Temperatuurbereik (°C)
160
Eco-hetelucht gebruikt het geoptimaliseerde verwarmingssysteem
om energie te besparen tijdens de bereiding. De bereidingstijd neemt
wat toe, maar het resultaat blijft hetzelfde. Bij deze stand is overigens
voorverwarmen niet nodig.
OPMERKING
De Eco-heteluchtstand is gebruikt om de energiezuinigheidsklasse EN603501 vast te stellen.
40-250
180
Bovenverwarming
+ hete lucht
Het verwarmingselement boven in de oven genereert hitte die gelijkmatig
door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik deze stand voor het
roosteren van gerechten met een krokante korst bovenop (bijvoorbeeld
vlees of lasagne).
Onderverwarming
+ hete lucht
Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte die gelijkmatig
door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik deze stand voor pizza,
brood of gebak.
U kunt de bereidingstijd en/of temperatuur tijdens de bereiding wijzigen.
40-250
80-200
Braden
200
160
Met Braden wordt er een automatische voorverwarmingscyclus uitgevoerd
totdat de oventemperatuur 220 °C bereikt. Vervolgens treden het bovenste
verwarmingselement en de heteluchtventilator in werking om gerechten
zoals vlees dicht te schroeien. Na het dichtschroeien wordt het vlees op een
lage temperatuur gebraden. Gebruik deze stand voor rundvlees, gevogelte
of vis.
14 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 14
2021-01-27
7:03:32
Stand
Normaal
Temperatuurbereik (°C)
Aanbevolen temperatuur (°C)
30-250
180
De warmte wordt afgegeven door de verwarmingselementen aan de bovenen onderkant. Dit is de functie die gewoonlijk wordt gebruikt voor het
braden en roosteren van de meeste typen gerechten.
100-230
Onderwarmte
( ) ziet met de actuele temperatuur binnen
in het vlees.
Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte. Gebruik deze
stand aan het eind van het bakken of braden om de bodem van een hartige
taart of pizza te bruinen.
4.
Draai aan de instelknop (knop aan de
rechterkant) om de gewenste interne
temperatuur voor het vlees in te stellen.
5.
Druk op OK om het bereiden te starten. De
bereiding wordt voltooid en er klinkt een
melodie wanneer het vlees vanbinnen de
ingestelde temperatuur bereikt.
220
De grote grill straalt hitte uit. Gebruik deze stand voor het bruinen van de
bovenkant van gerechten (bijvoorbeeld vlees, lasagne of gegratineerde
gerechten).
De vleessonde meet de interne temperatuur van het vlees terwijl het wordt gebakken. Wanneer
de temperatuur de doeltemperatuur bereikt, stopt de oven en is de bereidingstijd om.
• Gebruik alleen de vleessonde die bij de oven is geleverd.
• Het is niet mogelijk om de bereidingstijd in te stellen als de vleessonde is aangesloten.
Kies in het functiepaneel een bereidingsstand.
Steek de punt van de vleessonde in het midden
van het te bereiden vlees. Zorg dat het rubber
handvat niet in het vlees steekt.
Gebruik
Koken met de vleessonde (alleen van toepassing zijnde modellen)
1.
2.
Steek de stekker van de sonde in het
aansluitpunt aan de rechterwand. Controleer of
u op het display de vleessonde-indicator
150
100-250
Grote grill
3.
WAARSCHUWING
• Gebruik de vleessonde niet samen met het spitaccessoire, om beschadiging te voorkomen.
• Wanneer de bereiding klaar is, is de vleessonde zeer heet. Gebruik ovenwanten om het gerecht
uit de oven te halen, om brandwonden te voorkomen.
OPMERKING
De vleessonde wordt niet in alle standen ondersteund. Als u de vleessonde gebruikt bij standen
waarvoor deze niet van toepassing is, gaat de indicator van de actuele stand knipperen.
Verwijder de vleessonde direct wanneer u dit bericht ziet.
Nederlands 15
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 15
2021-01-27
7:03:33
Gebruik
Speciale functie
Automatisch bereiden
Aanvullende functies kunnen u helpen om uw gerechten optimaal te kunnen bereiden.
Voor onervaren koks biedt de oven een totaal van 20 automatisch te bereiden recepten. Profiteer
van deze functies om tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De bereidingstijd en
-temperatuur worden ingesteld op basis van het geselecteerde programma en de portiegrootte.
1.
2.
3.
4.
Draai aan de keuzeschakelaar om
selecteren.
te
1. Draai de keuzeschakelaar naar
Draai de instelknop om een functie te
selecteren en druk vervolgens op OK. De
standaardtemperatuur wordt weergegeven.
Stel de bereidingstijd en/of de temperatuur
in indien nodig. Zie de sectie Veelgebruikte
instellingen voor details.
2. Draai de instelknop om een programma te
selecteren en druk vervolgens op OK. Het
beschikbare gewichtsbereik (portiegrootte)
wordt voor u gepresenteerd.
3. Draai aan de instelknop om de poritegrootte
in te stellen en druk vervolgens op OK om de
bereiding te beginnen.
Druk op OK om de functie te starten.
Gebruik
Stand
Temperatuurbereik
(°C)
Aanbevolen
temperatuur (°C)
Instructies
F1
Warm houden
40-100
60
Gebruik dit alleen om gerechten
warm te houden die zojuist zijn
bereid.
F2
Bord verwarmen
30-80
50
Gebruik dit voor het verwarmen
van schotels of ovenschalen.
.
OPMERKING
• In enkele van de opties in de programma's voor automatische bereiding is voorverwarmen
inbegrepen. Voor die gerechten wordt de voortgang van het voorverwarmen weergegeven. Zet
het voedsel in de oven na de pieptoon van het voorverwarmen. Druk daarna op Bereidingstijd
om met automatische bereiding te beginnen.
• Ga voor meer informatie naar het gedeelte Automatische bereidingsprogramma's in deze
handleiding.
16 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 16
2021-01-27
7:03:33
Reinigen
4. Reinig de binnenkant van de oven met een droge
doek.
Er zijn twee reinigingsstanden beschikbaar. Deze functie bespaart u tijd en de noodzaak voor
regelmatig handmatig schoonmaken. De resterende tijd wordt tijdens dit proces op het display
weergegeven.
Functie
C1
Stoomreiniging
C2
Pyroreiniging
Instructies
Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met
stoom
Pyrolyse is thermisch reinigen op hoge temperatuur.
Vettige restanten worden verbrand, zodat handmatig reinigen
gemakkelijk is uit te voeren.
WAARSCHUWING
Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en kan
brandplekken veroorzaken.
OPMERKING
Stoomreiniging
Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom
2. Draai de keuzeschakelaar naar
.
Gebruik
1. Giet 400 ml (3/4 pint) water op de bodem van de
oven en sluit de ovendeur.
• Als de oven bijvoorbeeld ernstig vervuild is met vet na het roosteren of grillen, wordt
aanbevolen dat u met een reinigingsmiddel het hardnekkig vuil handmatig weghaalt voordat u
de stoomreinigingsfunctie activeert.
• Laat de ovendeur openstaan wanneer de cyclus is voltooid. Dit is nodig om het emaillen
oppervlak aan de binnenkant van de oven grondig te laten drogen.
• Wanneer de oven vanbinnen heet is, kan automatisch reinigen niet worden geactiveerd. Wacht
tot de oven is afgekoeld en probeer het opnieuw.
• Giet niet veel water ineens op de bodem. Doe dit voorzichtig. Anders loopt het water aan de
voorkant over.
Pyroreiniging
Pyrolyse is thermisch reinigen op hoge temperatuur. Vettige restanten worden verbrand, zodat
handmatig reinigen gemakkelijk is uit te voeren.
3. Draai de instelknop om C1 (stoomreiniging) te
selecteren en druk vervolgens op OK om te
beginnen met het reinigen.
De stoomreiniging duurt 26 minuten.
1. Verwijder alle accessoires, met inbegrip van de
zijgeleiders, en veeg grote ongerechtigheden
handmatig uit de oven. Anders zouden deze
tijdens de reinigingscyclus kunnen vlam vatten
en eventueel tot brand leiden.
2. Draai de keuzeschakelaar naar
.
Nederlands 17
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 17
2021-01-27
7:03:34
Gebruik
Slim koken
3. Draai aan de instelknop om pyrolitisch reinigen
(C 2) te selecteren en druk op OK.
Handmatige bereiding
WAARSCHUWING in verband met acrylamide
4. Draai aan de instelknop om een van de 3
reinigingstijden te selecteren: 1 uur 50 min,
2 yuur 10 min, en 2 uur 30 min.
5. Druk op OK om het reinigen te starten.
6. Wacht na afloop tot de oven is afgekoeld en
veeg dan de deur langs de randen schoon met
een natte doek.
LET OP
Slim koken
• Raak de oven niet aan, want deze wordt tijdens de cyclus zeer heet.
• Houd kinderen uit de buurt van de oven om ongelukken te voorkomen.
• Schakel de oven na afloop van de cyclus niet uit, zolang de ventilator nog actief is om de oven
af te koelen.
OPMERKING
Acrylamide dat ontstaat tijdens het bakken en frituren van zetmeelhoudend voedsel zoals
aardappelfrites en brood, kan gezondheidsproblemen veroorzaken. Het wordt aangeraden om
deze voedselproducten bij lage temperaturen te bakken, en te hard en te lang bakken, te grote
knapperigheid en aanbranden te vermijden.
OPMERKING
• Voorverwarmen wordt voor alle bereidingsstanden aanbevolen, tenzij bij de kooktips anders
wordt vermeld.
• Bij het gebruik van Eco-grill zet u het voedsel in het midden van de accessoireplaat.
Accessoiretips
Uw oven wordt geleverd met diverse accessoires. Het kan zijn dat sommige accessoires
ontbreken in de tabel hieronder. Echter zelfs als u niet precies de accessoires heeft die in deze
kooktips worden vermeld, kunt u gebruiken wat u wel hebt en dezelfde resultaten behalen.
• De bakplaat en de universele plaat zijn uitwisselbaar.
• Bij het bereiden van vette voedingsmiddelen is het raadzaam een bak onder het rooster te
plaatsen om olieresten op te vangen. Als u voorzien bent van een roosterinzetstuk, kunt u dat
gebruiken in combinatie met de plaat.
• Als u voorzien bent van de universele plaat of extra diepe plaat, of beide, is het beter die plaat
te gebruiken, die dieper is voor het bereiden van vette voedingsmiddelen.
• Nadat de cyclus is gestart, wordt de oven vanbinnen heet. De deur wordt daarom om
veiligheidsredenen vergrendeld. Wanneer de cyclus is voltooid en de oven afkoelt, wordt de
deur weer ontgrendeld.
• Zorg dat u de oven leeghaalt alvorens deze te reinigen. Accessoires kunnen door de hoge
temperaturen in de oven vervormd raken.
Geluid
• As u het geluid wilt dempen, houdt u (het
pictogram temperatuur) 3 seconden ingedrukt.
• Om het geluid weer in te schakelen, houdt u deze
weer 3 seconden ingedrukt.
18 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 18
2021-01-27
7:03:34
Bakken
Voedsel
Om het beste resultaat te behalen, is het aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt.
Voedsel
Onderdeel
Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Appeltaart
Gekoelde pizza
Rooster,
bakblik Ø 25-26 cm
2
160-170
35-40
Marmercake
Rooster, tulbandvorm
3
175-185
50-60
Rooster,
koekvorm Ø 20 cm
3
190-200
50-60
Universele plaat
2
160-180
40-50
Rooster, ovenschaal
22-24 cm
3
170-180
25-30
Scones
Universele plaat
3
180-190
30-35
Lasagne
Rooster,
ovenschaal 22-24 cm
3
190-200
25-30
Universele plaat
3
80-100
100-150
Rooster, soufflé-cups
3
170-180
Gistgebak met appel op
bakplaat
Universele plaat
3
Zelfgemaakte pizza, 1-1,2 kg
Universele plaat
Diepvriesbladerdeeghapjes,
gevuld
Koek
Gistgebak op bakplaat met
fruit en kruimel
Vruchtenkruimelgebak
Meringues (schuimpjes)
Soufflé
Quiche
Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Rooster,
springvorm Ø 20 cm
2
160-170
65-75
Universele plaat
3
180-200
5-10
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Roosteren
Voedsel
Onderdeel
Niveau Verwarmingstype
Vlees (rund/varken/lam)
Lendenbiefstuk, 1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
160-180
50-70
Kalfslende, 1,5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
160-180
90-120
Geroosterd varkensvlees,
1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
200-210
50-60
Varkensbraadstuk, 1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
160-180
100-120
20-25
Lamsbout, 1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
170-180
100-120
150-170
60-70
Gevogelte (kip/eend/kalkoen)
2
190-210
10-15
Hele kip 1,2 kg *
Rooster +
universele plaat
3
1
205
80-100
Universele plaat
2
180-200
20-25
Kipdelen
Rooster +
universele plaat
3
1
200-220
25-35
Rooster,
ovenschaal 22-24 cm
2
180-190
25-35
Eendenborst
Rooster +
universele plaat
3
1
180-200
20-30
Kleine hele kalkoen, 5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
180-200
120-150
Slim koken
Biscuitgebak
Onderdeel
Nederlands 19
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 19
2021-01-27
7:03:34
Slim koken
Voedsel
Onderdeel
Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Groenten
Voedsel
Onderdeel
Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Varkensvlees
Groenten, 0,5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
220-230
15-20
Karbonades
Rooster +
universele plaat
4
1
230-250
20-25
Gebakken halve aardappelen,
0,5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
200
45-50
Worstjes
Rooster +
universele plaat
4
1
230-250
10-15
Vis
Gevogelte
Slim koken
Visfilet, gebakken
Rooster +
universele plaat
3
1
200-230
10-15
Kippenborst
Rooster +
universele plaat
4
1
230-240
30-35
Geroosterde vis
Rooster +
universele plaat
3
1
180-200
30-40
Kippenboutje
Rooster +
universele plaat
4
1
230-240
25-30
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
* Op de helft van de bereidingsduur omdraaien.
* Omdraaien na 2/3 van de bereidingstijd.
Grillen
Diepvriesmaaltijd
Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de grote grillstand. Halverwege de
bereidingstijd omkeren.
Voedsel
Onderdeel
Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Brood
Rooster
5
240-250
2-4
Universele plaat
4
200
4-8
Geroosterd brood
Kaastosti
Rundvlees
Biefstuk *
Rooster +
universele plaat
4
1
230-250
15-20
Burgers *
Rooster +
universele plaat
4
1
230-250
15-20
Voedsel
Onderdeel
Niveau Verwarmingstype
Ingevroren pizza
Rooster
3
200-220
15-25
Diepvrieslasagne
Rooster
3
180-200
45-50
Diepvriesovenfrites
Universele plaat
3
220-225
20-25
Diepgevroren
aardappelkroketten
Universele plaat
3
220-230
25-30
20 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 20
2021-01-27
7:03:35
Braden
Deze stand bevat een automatische verwarmingscyclus tot aan 220 °C. Het bovenste
verwarmingselement en de heteluchtventilator werken tijdens het dichtschroeien van het vlees.
Na deze fase wordt het voedsel zachtjes gebraden op de vooraf ingestelde lage temperatuur.
Dit proces vindt plaats met de bovenste en onderste verwarmingselementen ingeschakeld. Deze
stand is geschikt voor gebraden vlees en gevogelte.
Voedsel
Onderdeel
Niveau
Temp. (°C)
Tijd (uur)
Geroosterd rundvlees
Rooster +
universele plaat
3
1
80-100
3-4
Geroosterd varkensvlees
Rooster +
universele plaat
3
1
80-100
4-5
Geroosterd lamsvlees
Rooster +
universele plaat
3
1
80-100
3-4
Eendenborst
Rooster +
universele plaat
3
1
70-90
2-3
Voedsel
Onderdeel
Niveau
Temp. (°C)
Tijd (min.)
Diepvriesaardappelpartjes,
0,3-0,5 kg
Universele plaat
3
190-210
20-30
Visfilets, gebakken,
0,4-0,8 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
200-220
20-30
Krokante visfilets,
gepaneerd, 0,4-0,8 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
200-220
20-30
Gebraden lendenbiefstuk,
0,8-1,2 kg
Rooster +
universele plaat
2
1
180-200
50-70
Geroosterde groenten,
0,4-0,6 kg
Universele plaat
3
200-220
20-30
Eco-hetelucht
Slim koken
In deze stand wordt gebruikgemaakt van het geoptimaliseerde verwarmingssysteem zodat
energie wordt bespaard tijdens de bereiding van uw gerechten. De tijden van deze categorie
worden voorgesteld zonder voorverwarming, om meer energie te besparen.
U kunt de bereidingstijd en/of temperatuur naar uw voorkeur verhogen of verlagen.
Voedsel
Onderdeel
Niveau
Temp. (°C)
Tijd (min.)
Rooster
2
160-180
40-60
Ongeschilde aardappelen,
0,4-0,8 kg
Universele plaat
2
190-200
50-70
Worstjes,
0,3-0,5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
160-180
15-25
Diepvriesovenfrites,
0,3-0,5 kg
Universele plaat
3
180-200
20-30
Vruchtenkruimelgebak,
0,8-1,2 kg
Nederlands 21
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 21
2021-01-27
7:03:35
Slim koken
Programma's voor automatisch bereiden
Nr.
In de volgende tabel vindt u 20 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken.
De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden
en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U kunt een aantal recepten voor de
automatische programma's in uw instructies vinden.
Automatische bereidingsprogramma's 1 tot 8, 18 en 19 omvatten voorverwarmen en tonen
voortgang van het voorverwarmen. Zet het voedsel in de oven na de pieptoon van het
voorverwarmen.
Druk daarna op Bereidingstijd om met automatische bereiding te beginnen.
A5
Voedsel
Quiche lorraine
A6
Biscuitgebak
Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
A1
Voedsel
Gegratineerde
aardappelen
Onderdeel
Niveau
1,0-1,5
Rooster
3
Bereid verse aardappelgratin met behulp van een ovenvaste schaal,
22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na de pieptoon
van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
Slim koken
A2
Gegratineerde
groenten
Lasagne
Appeltaart
Rooster
3
A7
Rooster
2
Bereid het quichedeeg, plaats het in een ronde quicheschaal met een
diameter van 25 cm. Start het programma en na de pieptoon van het
voorverwarmen voegt u de vulling toe en plaatst u de schaal in het
midden van het rooster.
2
Bereid appeltaart in een ronde metalen springvorm van 24-26 cm.
Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het
voorverwarmen in het midden van het rooster.
Marmercake
A8
Nederlandse cake
A9
A 10
Geroosterd
lamsvlees met
tuinkruiden
3
Rooster
2
Bereid het deeg en doe het in een metalen ronde tulband of Bundtbakvorm. Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon
van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
Rooster
2
Bereid het deeg en doe het in een rechthoekige zwartmetalen
bakvorm (lengte 25 cm). Start het programma en plaats de bakvorm
na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
0,9-1,1
Geroosterde
lendenbiefstuk
Rooster
Bereid het deeg en doe het in een zwartmetalen ronde bakvorm met
een diameter van 26 cm. Start het programma en plaats de bakvorm
na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
0,7-0,8
Bereid zelfgemaakte lasagne met behulp van een ovenschaal van 2224 cm. Start het programma en wanneer het voorverwarmingspiepje
klinkt, plaatst u een schaal midden op de plaat.
1,2-1,4
A4
3
Bereid verse gegratineerde groenten met behulp van een ovenvaste
schaal, 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na de
pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
1,0-1,5
A3
Rooster
Niveau
Rooster
0,7-0,8
Gewicht (kg)
0,8-1,2
Onderdeel
1,2-1,5
0,5-0,6
WAARSCHUWING
Nr.
Gewicht (kg)
1,1-1,3
Rooster +
universele plaat
2
1
Marineer het rundvlees en leg het gedurende 1 uur in de koelkast.
Leg het op het rooster met vette zijde boven.
0,4-0,6
0,6-0,8
Rooster +
universele plaat
4
1
Marineer de lamskarbonades met kruiden en specerijen en plaats ze
op het rooster.
22 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 22
2021-01-27
7:03:35
Nr.
Voedsel
Gewicht (kg)
Onderdeel
Niveau
0,9-1,1
Rooster +
universele plaat
2
1
1,1-1,3
A 11
Hele kip
Kippenborst
Voedsel
0,6-0,8
Rooster +
universele plaat
4
1
A 17
Diepvriesovenfrites
0,5-0,7
A 13
Forel
0,3-0,6
0,6-0,9
A 18
Ingevroren pizza
0,6-0,8
0,6-0,8
Ovengroenten
A 16
1,0-1,2
A 19
4
1
4
Spoel en bereid plakjes courgette, aubergine, paprika, ui en
kerstomaatjes. Bestrijken met olie, kruiden en specerijen. Gelijkmatig
op de plaat verspreiden.
0,6-0,8
Gebakken halve
aardappelen
Universele plaat
0,8-1,0
Universele plaat
Universele plaat
3
3
Universele plaat
2
Zelfgemaakte pizza Bereid de zelfgemaakte pizza met gistdeeg en plaats deze op de plaat.
Het gewicht is inclusief deeg en topping, zoals saus, groente, ham en
kaas. Start het programma en plaats de plaat na de pieptoon van het
voorverwarmen.
0,5-0,6
A 20
Rooster
Leg de diepvriespizza op het midden van het rooster. Start
het programma en zet op de plaat na de pieptoon van het
voorverwarmen. De eerste instelling is voor dunne pizza en de
tweede instelling is voor dikke panpizza.
0,8-1,0
Spoel en reinig de filets of steaks. Leg de filets met het vel omhoog op
het rooster.
0,4-0,6
A 15
Rooster +
universele plaat
Niveau
Gefermenteerd
gistdeeg
0,7-0,8
Rooster
2
Slim koken
Zalmfilet
4
1
Spoel en reinig de vis en plaats kop aan staart op het rooster. Voeg
citroensap, zout en kruiden toe in de vis. Snijd het vel met een mes.
Bestrijk met olie en zout.
0,4-0,6
A 14
Rooster +
universele plaat
0,5-0,7
Onderdeel
Verdeel de diepvriesovenfrites gelijkmatig over de plaat.
Marineer de kippenborst en plaats deze op het rooster.
0,3-0,5
Gewicht (kg)
0,3-0,5
Spoel de kip af en maak deze schoon. Smeer de kip in met olie en
kruiden. Leg het met de borstzijde omlaag op het rooster en draai het
om wanneer de pieptoon van de oven afgaat.
0,4-0,6
A 12
Nr.
Bereid het deeg in een kom, dek af met plasticfolie. Plaats in het
midden van het rooster. De eerste instelling is voor pizza en cakedeeg,
de tweede is voor brooddeeg.
3
Snijd grote aardappelen (elk 200 g) in de lengte in twee helften. Plaats
met de gesneden kant omhoog boven op de plaat en bestrijk met
olijfolie, kruiden en specerijen.
Nederlands 23
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 23
2021-01-27
7:03:35
Slim koken
Voorbeeldgerechten
2. Grillen
Verwarm de lege oven gedurende 5 minuten met de functie Grote grill
Volgens standaard EN 60350-1
1. Bakken
De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Plaats de plaat altijd met
schuine kant naar voren.
Type gerecht
Klein gebak
Zandtaart
Slim koken
Mager
biscuitgebak
Appeltaart
Onderdeel
Niveau
Rooster
Hamburgers *
(12 stuks)
Rooster + universele plaat
(om druipvocht op te vangen)
Tijd (min.)
3
165
25-30
* Omdraaien na 2/3 van de bereidingstijd.
2
160
28-33
3. Roosteren
1+4
155
35-40
1+4
140
35-40
2
160
35-40
2
160
35-40
1+4
155
45-50
Rooster + 2 springvormen *
(antiaanbaklaag, Ø 20 cm)
1 diagonaal
geplaatst
160
70-80
Universele plaat + rooster
en 2 springvormen **
(antiaanbaklaag, Ø 20 cm)
1+3
160
80-90
Universele plaat
Rooster + springvorm
(antiaanbaklaag, Ø 26 cm)
Verwarmingstype
Onderdeel
Tosti's van
witbrood
Temp. (°C)
Universele plaat
Niveau
Type gerecht
Temp. (°C)
Tijd (min.)
5
250 (max).
1-2
4
1
250 (max).
1e 18-22
2e 7-10
Temp. (°C)
Tijd (min.)
205
80-100
Type gerecht
Onderdeel
Niveau
Hele kip *
Rooster + universele plaat
(om druipvocht op te vangen)
3
1
Verwarmingstype
Verwarmingstype
* Op de helft van de bereidingsduur omdraaien.
* Twee taarten worden op het rooster diagonaal geplaatst (linksachter en rechtsvoor).
** Twee taarten worden in het midden boven op elkaar geplaatst.
24 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 24
2021-01-27
7:03:35
Onderhoud
Reinigen
WAARSCHUWING
Zorg dat de oven en accessoires volledig zijn afgekoeld voor u deze schoonmaakt.
Gebruik geen schuurmiddelen, harde borstels, schuursponsjes of -doeken, staalwol, messen of
andere ruwe middelen.
Binnenzijde van de oven
• Voor het schoonmaken van de binnenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild
reinigingsmiddel of een warm sopje.
• Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon.
• Gebruik standaardovenreinigingsmiddelen om beschadiging van de geëmailleerde
oppervlakken van de oven te voorkomen.
• Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger.
OPMERKING
De katalytische onderdelen zijn afhankelijk van het model ofwel aan 1 kant, ofwel aan 3 kanten
gecoat.
Deur verwijderen
Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden
verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, dan gaat u als volgt te werk.
LET OP
De ovendeur is zwaar.
1. Open de kleur en klap de clipjes bij beide
scharnieren volledig open.
Buitenzijde van de oven
Voor het schoonmaken van de buitenkant van de oven, zoals ovendeur, handgreep en display,
gebruikt u een schone doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje. Afdrogen doet u
met een keukenrol of een droge handdoek.
Met name rond de handgreep kan gemakkelijk vet en vuil blijven zitten vanwege de hete lucht
die uit de oven komt. Maak dus de handgreep schoon nadat u de oven hebt gebruikt.
Was de accessoires na elk gebruik af en droog deze met een theedoek af. Verwijder hardnekkige
ongerechtigheden door de gebruikte accessoires gedurende ongeveer 30 minuten in warm
zeepwater te leggen alvorens ze af te wassen.
Katalytisch geëmailleerd oppervlak (afhankelijk van het model)
De verwisselbare onderdelen zijn met donkergrijs katalytisch email gecoat. Ze kunnen tijdens de
heteluchtverwarming vuil worden van olie en vet dat door de circulerende lucht rondspat. Deze
afzetting wordt er echter afgebrand bij oventemperaturen van 200 °C en hoger.
1. Verwijder alle accessoires uit de oven.
2. Reinig de oven van binnen.
3. Selecteerde heteluchtstand met de maximale temperatuur en laat de cyclus gedurende een uur
uitvoeren.
70°
Onderhoud
Accessoires
2. Sluit de deur ongeveer 70°. Pak de zijkanten
van de ovendeur aan beide kanten stevig vast
en trek de deur omhoog totdat deze uit de
scharnieren kan worden genomen.
3. Herhaal na het reinigen stappen 1 en 2 in
omgekeerde volgorde om de deur terug te
plaatsen. De clipjes bij de scharnieren moeten
aan beide zijkanten worden gesloten.
Nederlands 25
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 25
2021-01-27
7:03:36
Onderhoud
De glasplaten van de deur verwijderen
01
De ovendeur is voorzien van drie tegen elkaar geplaatste glasplaten.
U kunt deze glasplaten uitnemen en reinigen.
02
WAARSCHUWING
De ovendeur moet uit de oven worden verwijderd om de glasplaten te kunnen reinigen.
1. Verwijder de twee schroeven aan de linker- en
rechterkant van de deur.
03
3. Herhaal na het reinigen van de glasplaten
stappen 1 en 2 in omgekeerde volgorde.
Controleer de juiste plaatsing van de glasplaten
in de bovenstaande afbeelding.
04
01
02
03
04
Afdekken
Geleiderubbers (rechts en links)
Glasplaat nr. 2
Glasplaat nr. 1
OPMERKING
01
2. Verwijder de kap en haal glasplaten 1 en 2 en de
twee geleiderubbers uit de deur.
Bij het terugplaatsen moet u ervoor zorgen dat u niet glasplaat 2 in plaats van glasplaat 1
gebruikt, en dat de opdruk zich aan de onderzijde bevindt.
Wateropvangbak
De wateropvangbak verzamelt niet alleen overtollig
vocht maar ook voedselresten. De wateropvangbak
kan niet worden verwijderd. Veeg water van de
wateropvangbak af wanneer de oven afkoelt na een
bereiding.
02
Onderhoud
01 Glasplaat nr. 1
02 2 geleiderubbers
01
01 Wateropvangbak
WAARSCHUWING
Als u een waterlek van de wateropvangbak
tegenkomt, dient u contact op te nemen met een
plaatselijke servicecentrum van Samsung.
26 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 26
2021-01-27
7:03:36
De zijgeleiders verwijderen (afhankelijk van model)
1. Druk in het midden van de bovenste deel van de
geleider.
Vervanging
Lamp
1. Verwijder het glazen dekseltje door dit linksom
te draaien.
2. Vervang de ovenlamp.
3. Reinig het glazen dekseltje.
4. Voer wanneer u klaar bent stap 1 in omgekeerde
volgorde uit om het glazen dekseltje weer terug
te plaatsen.
2. Draai de geleider ongeveer 45°.
WAARSCHUWING
3. Licht de geleiders uit de twee gaten in de bodem.
• Schakel de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de lamp gaat vervangen.
• Gebruik alleen lampen van 25-40 W / 220-240 V die tegen 300 °C hitte bestand zijn. U kunt
goedgekeurde lampen bij een lokaal servicecentrum van Samsung kopen.
• Hanteer halogeenlampen altijd uitsluitend met een droge doek. Daarmee voorkomt u dat er
vingerafdrukken of zweet op de lamp terechtkomen, waardoor de levensduur van de lamp
bekort zou kunnen worden.
Onderhoud
OPMERKING
De oven werkt ook zonder zijroosters en platen/
roosters.
Nederlands 27
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 27
2021-01-27
7:03:37
Probleemoplossing
Controlepunten
Probleem
Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u
de suggesties. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met het plaatselijke
servicecentrum van Samsung.
Probleem
Oorzaak
Actie
• Als er ongerechtigheden
tussen de toetsen zitten
• Verwijder het vuil en probeer
het nogmaals.
• Aanraakmodel: als er vocht
op de buitenkant zit
• Verwijder het vocht en
probeer het opnieuw.
• Als de vergrendeling is
ingeschakeld
• Controleer of de vergrendeling
is ingeschakeld.
De tijd wordt niet
weergegeven.
• Als er geen stroom is
• Controleer of er stroomtoevoer
is.
De oven werkt niet.
• Als er geen stroom is
• Controleer of er stroomtoevoer
is.
De oven stopt
tijdens het gebruik.
• Als deze niet meer op het
stopcontact is aangesloten
• Sluit de oven weer op het
stopcontact aan.
De stroom wordt
onderbroken tijdens
het gebruik.
• Als de bereiding veel tijd in
beslag neemt
• Laat de oven na een
langdurige bereiding afkoelen.
• Als de koelventilator niet
werkt
• Luister of u de koelventilator
hoort.
• Als de oven op een plek
zonder goede ventilatie is
geïnstalleerd
• Zorg voor voldoende ruimte,
zoals aangegeven in de
installatiegids.
• Bij gebruik van diverse
stekkers in dezelfde
contactdoos
• Gebruik één stekker.
• Als er geen stroom is
• Controleer of er stroomtoevoer
is.
De toetsen kunnen
niet goed worden
ingedrukt.
Probleemoplossing
De oven krijgt geen
stroom.
Oorzaak
Actie
De behuizing van
de oven wordt te
heet tijdens het
bereidingsproces.
• Als de oven op een plek
zonder goede ventilatie is
geïnstalleerd
• Zorg voor voldoende ruimte,
zoals aangegeven in de
installatiegids.
De deur kan niet
goed worden
geopend.
• Als er voedselresten tussen
de deur en de binnenkant
blijven zitten
• Reinig de oven goed en open
de deur weer.
De
binnenverlichting
schijnt zwak of gaat
niet aan.
• Als de lamp aan gaat en
weer uit
• De lamp gaat na een bepaalde
tijd automatisch uit om energie
te besparen. U kunt deze
weer inschakelen door op de
ovenlichtknop te drukken.
• Als er tijdens de bereiding
verontreinigingen op de lamp
komen
• Reinig de oven van binnen en
controleer dit.
Elektrische schok
treedt op in de
oven.
• Als de stroom niet goed is
geaard
• Als u een ongeaard
stopcontact gebruikt
• Controleer of de
stroomtoevoer goed is geaard.
Er druppelt water.
• Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen.
Dit is geen defect aan het
product.
• Laat de oven afkoelen en veeg
deze vervolgens droog met
een droge vaatdoek.
• De helderheid verandert
afhankelijk van de
veranderingen in afgegeven
vermogen.
• Veranderingen in afgegeven
vermogen tijdens de bereiding
zijn geen defect, dus u hoeft
zich geen zorgen te maken.
Er komt stoom door
een kier in de deur.
Er is water
in de oven
achtergebleven.
De helderheid in de
oven varieert.
28 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 28
2021-01-27
7:03:37
Probleem
Oorzaak
Actie
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait
nog.
• De ventilator draait
automatisch gedurende
een bepaalde tijd om de
binnenkant van de oven te
ventileren.
• Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich geen
zorgen te maken.
De oven verwarmt
niet.
• Als de deur open is
• Sluit de deur en start opnieuw.
• Als de bedieningselementen
van de oven niet goed zijn
ingesteld
• Raadpleeg het hoofdstuk over
de ovenbediening en reset de
oven.
• Als de stop in de woning
is doorgeslagen of de
aardlekschakelaar is
omgegaan.
• Vervang de stop of zet de
aardlekschakelaar weer
terug. Als dit herhaaldelijk
gebeurt, belt u een bevoegde
elektricien.
• Tijdens de eerste werking
• Wanneer u de oven voor het
eerst gebruikt, kan er rook
van de verwarming komen. Dit
is geen defect en nadat u de
oven 2-3 keer hebt gebruikt,
zou dit niet meer moeten
voorkomen.
Er komt rook
uit het apparaat
wanneer deze is
ingeschakeld.
• Laat de oven voldoende
afkoelen en verwijder
het voedsel van het
verwarmingselement.
• Bij gebruik van plastic bakjes
of andere bakjes die niet
hittebestendig zijn
• Gebruik glazen gerei dat tegen
hoge temperaturen bestand is.
Oorzaak
Actie
• Als de deur tijdens de
bereiding vaak wordt
geopend
• Open de deur zo weinig
mogelijk en alleen om
onderdelen van het gerecht
om te keren. Als de deur
regelmatig wordt geopend,
zakt de interne temperatuur en
dit kan van invloed zijn op het
resultaat van de bereiding.
De oven is
warm tijdens
pyroreiniging.
• Dit komt omdat bij
pyroreiniging gebruik
wordt gemaakt van hoge
temperaturen.
• Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich geen
zorgen te maken.
Er is een
brandlucht tijdens
pyroreiniging.
• Bij pyroreiniging wordt er
van hoge temperaturen
gebruikgemaakt, dus u
ruikt wellicht brandende
etensresten.
• Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich geen
zorgen te maken.
Reinigen met stoom
werkt niet.
• Dit komt omdat de
temperatuur te hoog is.
• Laat de oven afkoelen en
probeer het dan opnieuw.
Dubbelebereidingsstand
werkt niet.
• Als de verdeelplaat niet goed
is geplaatst
• Plaats de verdeelplaat correct
en gebruik deze.
Enkelebereidingsstand
werkt niet.
• Als de verdeelplaat in de
oven wordt geplaatst.
• Haal de verdeelplaat eruit en
gebruik deze.
Probleemoplossing
Ik ruik een
brandlucht of
plasticlucht wanneer
ik de oven gebruik.
• Als er voedsel op een
verwarmingselement
aanwezig is
Probleem
De oven verwarmt
niet naar behoren.
Nederlands 29
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 29
2021-01-27
7:03:37
Probleemoplossing
Technische specificaties
Informatiecodes
Als de oven niet werkt, verschijnt er mogelijk een informatiecode op het display. Raadpleeg de
onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Code
C-d1
Betekenis
Actie
C-22
Aansluitingsvoltage
230–240 V ~ 50 Hz
Maximaal uitgangsvermogen
3600-3900 W
Problemen met de deurvergrendeling
Afmetingen (B x H x D)
C-20
C-21
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de
instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Problemen met de sensor
C-23
C-F1
Komt alleen voor tijdens lezen/schrijven
van/naar de EEPROM
C-F0
Als er geen communicatie is tussen de
hoofd-PCB en de sub-PCB
Zet de oven uit en start deze opnieuw. Als
het probleem aanhoudt, schakelt u alle
stroom gedurende 30 seconden of langer
uit en sluit u de stroom daarna weer aan.
Als het probleem niet kan worden opgelost,
raadpleegt u een servicecentrum.
Technische specificaties en bijlag
C-F2
Doet zich voor wanneer er een
communicatieprobleem is tussen de
aanraak-IC <-> hoofd- of sub-micom
Zet de oven uit en start deze opnieuw. Als
het probleem aanhoudt, schakelt u alle
stroom gedurende 30 seconden of langer
uit en sluit u de stroom daarna weer aan.
Als het probleem niet kan worden opgelost,
raadpleegt u een servicecentrum.
C-d0
Probleem met een toets
Doet zich voor als een toets wordt
ingedrukt en gedurende een bepaalde tijd
wordt vastgehouden.
Reinig de toetsen en zorg dat er zich
geen water op of rond de toetsen bevindt.
Zet de oven uit en probeer het opnieuw.
Als het probleem desondanks aanhoudt,
neemt u contact op met het plaatselijke
servicecentrum van Samsung.
S-01
Veiligheidsuitschakeling
De oven bleef gedurende lange tijd
aanstaan op de ingestelde temperatuur.
• Lager dan 105 °C gedurende 16 uur
• Van 105 °C tot 240 °C gedurende 8 uur
• Van 245 °C tot maximaal 4 uur
Dit is geen systeemstoring. Zet de oven
uit en verwijder het voedsel. Probeer het
opnieuw normaal.
Hoofdeenheid
595 x 595 x 570 mm
Inbouw
560 x 578 x 549 mm
68 liter
Volume
Gewicht
Netto (met alle accessoires)
35,3 kg
30 Nederlands
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 30
2021-01-27
7:03:37
Bijlage
Memo
Productinformatieblad
SAMSUNG
Identificatie van het model
Energie-efficiëntie-index per ovenruimte (EEI ovenruimte)
Energie-efficiëntieklasse per bakruimte
Energieverbruik (elektriciteit) bij verwarming van een
standaardlading in de ovenruimte van een elektrisch
verwarmde oven gedurende een cyclus in conventionele
modus, per ovenruimte (elektrische eindenergie)
(EC elektrische ovenruimte)
Energieverbruik bij verwarming van een
standaardlading in de ovenruimte van een elektrisch
verwarmde oven gedurende een cyclus in heteluchtmodus, per ovenruimte (elektrische eindenergie)
(EC elektrische ovenruimte)
Aantal ovenruimten
Warmtebron per ovenruimte (elektriciteit of gas)
Volume per ovenruimte (V)
Type oven
Massa van het toestel (M)
SAMSUNG
NV68A1170**, NV68A1172**
95,2
A
0,99 kWh/cyclus
0,80 kWh/cyclus
1
elektriciteit
68 L
Inbouw
35,3 kg
Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-1 en Commissieverordeningen
(EU) Nr 65/2014 en (EU) Nr 66/2014.
Technische specificaties en bijlag
Tips voor energiebesparing
• Houd tijdens de bereiding de oven dicht, behalve voor het omkeren van voedsel. Laat de deur
tijdens de bereiding zo veel mogelijk dicht, zodat de oventemperatuur constant blijft en om
energie te besparen.
• Plan het gebruik van de oven van tevoren om te voorkomen dat de oven wordt uitgeschakeld
tussen de bereiding van verschillende gerechten, zodat u energie bespaart en de tijd voor het
opnieuw verwarmen van de oven beperkt blijft.
• Als de bereidingstijd meer dan 30 minuten bedraagt, kan de oven 5-10 minuten voor het einde
van de bereidingstijd worden uitgeschakeld om energie te besparen. Het bereidingsproces
wordt voltooid door de restwarmte.
• Bereid indien mogelijk meerdere gerechten tegelijkertijd.
Nederlands 31
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 31
2021-01-27
7:03:37
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND
BEL
OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
21629099
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0333 000 0333
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-01366B-00
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 32
2021-01-27
7:03:37
Einbaubackofen
Benutzer- und Installationshandbuch
NV68A1170** / NV68A1172**
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 1
2021-01-27
6:58:57
Inhalt
Inhalt
Verwendung
18
Manuelles Garen
Automatikprogramme
Testgerichte
18
22
24
3
6
6
Wartung und Pflege
25
Reinigung
Ersetzen von Teilen
25
27
Aufstellen des Geräts
6
Problembehebung
28
Lieferumfang
Netzanschluss
Einbau in einen Küchenschrank
6
7
8
Problembeschreibungen
Informationscodes
28
30
Technische Daten
30
Anhang
31
Produktdatenblatt
31
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
3
Sicherheitshinweise
3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
Automatische Energiesparfunktion
Vor der ersten Verwendung
10
Anfangseinstellungen
Gerüche in Neugeräten
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Zubehör
10
10
10
11
Bedienung
12
Bedienfeld
Häufig genutzte Einstellungen
Cooking mode
Sonderfunktionen
Automatikprogramme
Reinigung
Signalton
12
12
14
16
16
17
18
2 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 2
2021-01-27
6:58:57
Sicherheitshinweise
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen
sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und
halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden.
Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen
können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den
Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der
Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht
werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest
verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender
Schalter eingebaut wird.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
Deutsch 3
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 3
2021-01-27
6:58:57
Sicherheitshinweise
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel
eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet
werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn
sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie
dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie
die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen.
Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber,
um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die
Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen
Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung
der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die
Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die
Oberflächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Kinder
müssen deshalb ferngehalten werden. Manche Tiere, insbesondere
Vögel, reagieren möglicherweise empfindlich auf die Dämpfe und
lokalen Temperaturschwankungen während der Pyrolysereinigung.
Deshalb sollten sie während dieses Prozesses an eine geeignete, gut
belüftete Stelle gebracht werden.
Lüften Sie den Raum während und nach der Pyrolysereinigung.
Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen
Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet
werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch
der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr
eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit
einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während
des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter
ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem
Gerät ferngehalten werden.
4 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 4
2021-01-27
6:58:57
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer
Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.
Setzen Sie den Gitterrost mit den
hervorstehenden Teilen (seitliche
Anschläge) nach vorne in den Garraum
ein, sodass er bei der Zubereitung
großer Portionen eine möglichst hohe
Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen
werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und
Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNGKundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an das Stromnetz
angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn
der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Sicherheitshinweise
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß
sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen
verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie
vorher ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet
wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem
Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen
verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech
verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der
Emailleoberfläche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche
oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den
Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht
mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren
Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits
abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
Deutsch 5
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 5
2021-01-27
6:58:57
Aufstellen des Geräts
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Aufstellen des Geräts
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät
und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen,
um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo
Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung
abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen
Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien usw. finden Sie unter
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Aufstellen des Geräts
WARNUNG
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist
dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden
Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen
Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und
Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät
01
02
03
Automatische Energiesparfunktion
• Wenn während des Betriebs über einen bestimmten Zeitraum hinweg keine Eingabe durch den
Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
• Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der
Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige
Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
01 Bedienfeld
02 Griff der Gerätetür
03 Gerätetür
6 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 6
2021-01-27
6:58:57
Netzanschluss
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen
nützlich sein können.
L
Gitterrost
Gitterrosteinsatz *
N
01 02 03
Backblech *
Universalblech *
Extra tiefes Blech *
Ausziehbare Schienen *
Nennstrom (A)
Mindestquerschnitt
10 < A ≤ 16
1,5 mm2
16 < A ≤ 25
2,5 mm2
Aufstellen des Geräts
01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIß
03 GELBGRÜN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf
Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen
Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet
werden darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter
(mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm)
verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen
zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes
Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VV-F; min. 1,5 bis
2,5 mm²), das den Anforderungen der Spezifikation
entspricht.
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild
des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit
Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen
Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie
dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden
Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme ( ) ist für den Erdungsleiter
vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgrünen
Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als
die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose
verwenden, muss diese auch nach Installation des
Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt
keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder
fehlerhafter Erdung.
Kerntemperaturfühler *
HINWEIS
• Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu
den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
Deutsch 7
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 7
2021-01-27
6:58:58
Aufstellen des Geräts
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und
Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung lassen Sie
zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie
das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Gerät (mm)
A
B
E
A
595
D
417,7
B
115
E
20
C
465,3
372
C
D
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
Aufstellen des Geräts
Gerät (mm)
B
C
A
D
E
L
K
G
F
A
560
G
max. 506
B
177
H
max. 494
C
372
I
21
D
max. 50
J
Gerät (mm)
A
578
D
549
B
558
E
17
C
177
F
595
A
560
D
21
B
549
E
max. 50
C
570
E
595
K
578
F
595
L
558
C
D
A B
E
F
J
H
I
Gerät (mm)
A
C
B
E
D
8 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 8
2021-01-27
6:58:59
Einbauschrank (mm)
A
B
C
D
A
min. 550
B
min. 560
C
min. 50
D
min. 590 / max. 600
E
min. 460 x min. 50
Installieren mit Kochfeld
Prüfen Sie in der Installationsanleitung des Kochfelds
den Platzbedarf ( ), ehe Sie über dem Backofen ein
Kochfeld installieren.
HINWEIS
Einbauen des Geräts
Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen Abstand
(A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des
Schranks ein.
Unterbauschrank (mm)
A
B
D
C
A
min. 550
B
min. 560
C
min. 600
D
min. 460 x min. 50
Aufstellen des Geräts
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (E)
verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt
werden kann.
E
A
HINWEIS
• Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen
(D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und
abgeführt werden kann.
• Die Mindesthöhe (C) gilt für die Installation des
Ofens allein.
B
Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen Abstand
(B) von mindestens 3 mm ein, damit sich die Gerätetür
problemlos öffnen und schließen lässt.
Deutsch 9
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 9
2021-01-27
6:58:59
Aufstellen des Geräts
Vor der ersten Verwendung
Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen
Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00“ auf dem Display
angezeigt, und das Anzeigeelement für die Stunden („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die
richtige Uhrzeit einzustellen.
1. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (rechter
Drehschalter) zunächst den Wert für das blinkende
Anzeigeelement (Stunden) ein, und drücken Sie
anschließend auf OK, um mit dem Anzeigeelement
für die Minuten fortzufahren.
Vor der ersten Verwendung
2. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter an dem
nun blinkenden Anzeigeelement die Minuten ein,
und drücken Sie anschließend auf OK.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und
nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem
Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2
Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem späteren
Zeitpunkt ändern möchten, halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt und befolgen Sie die obigen
Schritte.
WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts. Verdecken
Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Modell ab.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu
entfernen.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
2. Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Unterhitze. Auf diese Weise
werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
3. Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung
eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden
Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch
vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den
Betrieb wieder aufnimmt.
10 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 10
2021-01-27
6:59:00
Zubehör
Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten
verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um
zu verhindern, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten
auf den Boden des Garraums tropfen.
Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
05
04
03
02
01
01 Einschubhöhe 1
03 Einschubhöhe 3
05 Einschubhöhe 5
02 Einschubhöhe 2
04 Einschubhöhe 4
• Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils
vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts
ein.
• Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und
dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie
zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen
Abstand von mindestens 1 cm ein.
• Beim Entnehmen von Geschirr und/oder
Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht
geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können
Verbrennungen verursachen.
• Die Zubehörteile können sich unter Hitze verformen.
Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche
Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise
wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Extra tiefes Blech *
Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne
Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass
die schräge Seite nach vorne weist.
Ausziehbare Schienen *
Sie können ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren
Schienen in den Garraum schieben:
1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.
2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und
schieben Sie es in den Garraum.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
Kerntemperaturfühler *
Der Kerntemperaturfühler misst die Temperatur im Innern von zu
garendem Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang
des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler.
HINWEIS
Grundlegende Verwendungshinweise
Vor der ersten Verwendung
Universalblech *
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen,
sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter
verwenden können.
Gitterrost
Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den
Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Stopper) nach vorne
in den Garraum ein.
Gitterrosteinsatz *
Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden,
verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten
auf den Boden des Garraums tropfen.
Backblech *
Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen
und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die
schräge Seite nach vorne weist.
Deutsch 11
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 11
2021-01-27
6:59:00
Bedienung
Bedienfeld
Häufig genutzte Einstellungen
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am
tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind vorbehalten.
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden.
Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte
Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur
01
02
03
04
05
06
07
01 Moduswahlschalter
Hiermit können Sie die Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen.
02 Temperatur
Hiermit stellen Sie die Gartemperatur ein.
03 Garzeit
Hiermit stellen Sie die Garzeit ein.
04 OK
Hiermit bestätigen Sie zuvor programmierte Einstellungen.
Bedienung
05 Garraumbeleuchtung
(
Sperre)
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters eine
Betriebsart oder Funktion aus. Im Display erscheint
die Standardtemperatur für die jeweilige Auswahl.
Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum ein- bzw.
ausgeschaltet.
Die Garraumbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, sobald das Gerät
gestartet wird. Sie wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit
ohne Benutzereingabe automatisch wieder ausgeschaltet.
Sperre: Durch Drücken dieser Taste können Sie zur Vermeidung von Unfällen
die Sperre aktivieren und somit alle Bedienelemente sperren. Sie können die
Funktion jedoch durch Drehen am Moduswahlschalter deaktivieren. Halten
Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Sperre zu aktivieren, und
erneut 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld wieder freizugeben.
06 Display
Hier werden die jeweils ausgewählten Betriebsarten und Einstellungen
angezeigt.
07 Funktionswahlschalter
Mit dem Funktionswahlschalter können Sie:
die Garzeit oder -temperatur einstellen.
Menüeinträge in den folgenden Untermenüs auswählen: Reinigung,
Automatikprogramme, Sonderfunktionen, Grill.
bei den Automatikprogrammen die Portionsgrößen auswählen.
2. Stellen Sie durch Drehen des Funktionswahlschalters
die gewünschte Temperatur ein.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
HINWEIS
Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden weitere Einstellungen vornehmen, startet das Gerät den
Garvorgang automatisch mit den Standardeinstellungen.
Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Temperatur die Taste
und befolgen Sie die oben
beschriebenen Schritte.
12 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 12
2021-01-27
6:59:01
Garzeit
Zurücksetzen der Garzeit
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters eine
Betriebsart oder Funktion aus.
Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Garvorgang vor dem geplanten
Ende manuell unterbrechen möchten.
1. Drücken Sie während eines Garvorgangs die Taste
, um die verbleibende Garzeit anzuzeigen.
2. Drücken Sie die Taste
, und stellen Sie mit Hilfe
des Funktionswahlschalters eine Garzeit ein.
Sie können die Zeit auf maximal 23 Stunden und
59 Minuten einstellen.
2. Stellen Sie durch Drehen des Funktionswahlschalters
die Garzeit auf „00:00“ ein.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
HINWEIS
• Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann, wenn keine
Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs manuell
ausschalten.
• Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit die Taste
und befolgen Sie die oben
beschriebenen Schritte.
Bedienung
3. Drücken Sie auf OK. Das Gerät setzt den Garvorgang
mit der zuvor eingestellten Temperatur, jedoch ohne
vorgegebene Garzeit fort.
HINWEIS
Wenn Sie die Garzeit storniert haben, müssen Sie den Vorgang manuell abbrechen, sobald die
gewünschten Garergebnisse erreicht sind.
Unterbrechen des Garvorgangs
1. Drehen Sie den Moduswahlschalter während des
Garvorgangs auf
.
Deutsch 13
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 13
2021-01-27
6:59:01
Bedienung
Cooking mode
Betriebsarten
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters eine
Betriebsart oder Funktion aus.
Betriebsart
Heißluft
2. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder
-temperatur ein.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt
„Häufig genutzte Einstellungen“.
Bedienung
Das Gerät zeigt das Symbol
und heizt vor, bis der
Garraum die eingestellte Zieltemperatur erreicht.
Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von
der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den
Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
Temperaturbereich (°C)
Empfohlene Temperatur (°C)
30 bis 250
160
Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator
gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und
Braten auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig.
30 bis 250
Öko-Heißluft
Bei Auswahl von „Öko-Heißluft“ kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz,
um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser
Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht
beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich
ist.
HINWEIS
Die Betriebsart „Öko-Heißluft“ wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse
gemäß EN60350-1 herangezogen.
40 bis 250
HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder -temperatur während des Betriebs ändern.
160
180
Oberhitze +
Heißluft
Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator
gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von
Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne).
Unterhitze +
Heißluft
Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator
gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung
von Pizza, Brot oder Kuchen.
40 bis 250
80 bis 200
Anbraten
200
160
Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet,
der so lange läuft, bis im Garraum eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach
werden das obere Heizelement und der Heißluftventilator eingeschaltet, um
zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei
Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Geflügel oder
Fisch.
14 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 14
2021-01-27
6:59:02
Betriebsart
Ober-/Unterhitze
Temperaturbereich (°C)
Empfohlene Temperatur (°C)
30 bis 250
180
Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann
zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet
werden.
100 bis 230
Unterhitze
und die aktuelle
das Bratenthermometer
Kerntemperatur des zu garenden Fleischstücks
angezeigt werden.
150
Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet
sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unten zu
bräunen.
100 bis 250
Großer Grill
3. Schließen Sie den Stecker des
Kerntemperaturfühlers an den Anschluss an
der rechten Garraumwand an. Vergewissern
Sie sich, dass auf dem Display das Symbol für
4. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (rechter
Drehschalter) die Kerntemperatur für das Fleisch
ein.
220
Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich,
um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin).
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu garendem
Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang
automatisch beendet.
• Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler.
• Bei Verwendung des Kerntemperaturfühlers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert
werden.
1. Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste für die
gewünschte Betriebsart.
2. Stecken Sie die Spitze des Kerntemperaturfühlers in
die Mitte des zu garenden Fleischstücks. Achten Sie
darauf, dass der Gummigriff außerhalb des Garguts
bleibt.
Bedienung
5. Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten.
Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist,
wird der Garvorgang automatisch beendet und es
ertönt eine Melodie.
WARNUNG
• Verwenden Sie den Kerntemperaturfühler nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
• Der Kerntemperaturfühler ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Tragen Sie zum Entfernen
des Kerntemperaturfühlers stets Ofenhandschuhe, da andernfalls die Gefahr von Verbrennungen
besteht.
HINWEIS
Der Kerntemperaturfühler kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie den
Kerntemperaturfühler in einer nicht unterstützten Betriebsart verwenden, blinkt die Anzeige für die
aktuell ausgewählte Betriebsart. Entfernen Sie den Kerntemperaturfühler umgehend, wenn diese
Meldung angezeigt wird.
Deutsch 15
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 15
2021-01-27
6:59:03
Bedienung
Sonderfunktionen
Automatikprogramme
Um Ihre Garergebnisse zu verbessern, können Sie verschiedene Zusatzfunktionen verwenden.
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 20 Automatikprogramme. Mit Hilfe der
Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und
-temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Programm und der ausgewählten Portionsgröße
automatisch eingestellt.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
2. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalters
eine Funktion aus, und drücken Sie auf OK. Die
Standardtemperatur wird angezeigt.
3. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder
-temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden
Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
2. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalters
ein Programm aus, und drücken Sie auf OK. Im
Display wird der verfügbare Gewichtsbereich
(Portionsgröße) angezeigt.
4. Drücken Sie OK, um die Funktion zu starten.
3. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalters die
Portionsgröße ein und drücken Sie auf OK.
Bedienung
Betriebsart
Temperaturbereich
(°C)
Empfohlene
Temperatur (°C)
Anleitung
F1
Warmhalten
40 bis 100
60
Verwenden Sie diese Funktion nur,
um Speisen warmzuhalten, die Sie
kurz zuvor gegart haben.
F2
Geschirr
erwärmen
30 bis 80
50
Verwenden Sie diese Funktion
zum Erwärmen von Koch- und
Anrichtegeschirr.
.
HINWEIS
• Einige der Elemente in den Automatikprogrammen beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird
der Fortschritt des Vorheizens angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum,
wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
• Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in diesem Handbuch.
16 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 16
2021-01-27
6:59:03
Reinigung
4. Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch.
Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine
regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Während dieses Vorgangs wird die Restzeit auf dem Display
angezeigt.
Funktion
C1
C2
Dampfreinigung
Pyrolysereinigung
Anleitung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit
Dampf.
Bei der Pyrolyse wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur
gereinigt.
Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle
Reinigung leichter vonstatten geht.
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.
2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
.
3. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter das
Programm C 1 (Dampfreinigung) aus, und drücken
Sie dann auf OK, um den Reinigungsvorgang zu
starten.
Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten.
HINWEIS
• Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen,
empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu
entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
• Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die
emaillierten Innenflächen vollständig trocknen.
• Wenn der Garraum des Geräts heiß ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert
werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
• Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und
vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Bedienung
1. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des
Garraums, und schließen Sie die Gerätetür.
WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum
ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
Pyrolysereinigung
Bei der Pyrolyse wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände
verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile einschließlich der
Seitengitter aus dem Garraum, und wischen Sie
größere Krümel und Verunreinigungen im Inneren
des Geräts weg. Andernfalls können während des
Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand
entstehen.
2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf
.
Deutsch 17
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 17
2021-01-27
6:59:04
Bedienung
Verwendung
3. Wählen Sie durch Drehen des
Funktionswahlschalters das Programm für die
Pyrolysereinigung (C 2) aus, und drücken Sie dann
auf OK.
4. Wählen Sie für die Dauer des Reinigungsvorgangs
eine von 3 verfügbaren Einstellungen: 1 h 50 min,
2 h 10 min oder 2 h 30 min.
5. Drücken Sie auf OK, um den Reinigungsvorgang zu
starten.
6. Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab, bis das
Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend
mit einem feuchten Tuch an den Kanten der
Gerätetür entlang.
VORSICHT
Verwendung
• Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann.
• Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der
Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet wurde.
HINWEIS
• Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heiß. Die Gerätetür wird daher aus
Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt
ist, wird die Gerätetür wieder entsperrt.
• Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile können
sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
Manuelles Garen
WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann
gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen
Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
HINWEIS
• Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den
Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
• Wenn Sie die Betriebsart „Öko-Grill“ verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des Backblechs.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der
folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn
Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie
auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen
auf die Garergebnisse.
• Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
• Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost
einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein
Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
• Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten
ist, empfiehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
Signalton
• Zum Ausschalten der Signaltöne halten Sie die Taste
(Temperatursymbol) 3 Sekunden lang gedrückt.
• Halten Sie zum Einschalten der Signaltöne die Taste
erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
18 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 18
2021-01-27
6:59:04
Backen
Gericht
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
Gericht
Zubehör
Einschubhöhe Betriebsart
Zubehör
Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Gedeckter Apfelkuchen
Gitterrost,
Kuchenform (Ø 20 cm)
2
160 bis 170
65 bis 75
Pizza aus dem Kühlregal
Universalblech
3
180 bis 200
5 bis 10
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Biskuit
Gitterrost,
Kuchenform (Ø 25‑26 cm)
2
160 bis 170
35 bis 40
Marmorkuchen
Gitterrost, Gugelhupfform
3
175 bis 185
50 bis 60
Gitterrost,
Tarteform (Ø 20 cm)
3
190 bis 200
50 bis 60
Universalblech
2
160 bis 180
40 bis 50
Fleisch (Rind/Schwein/Lamm)
Gitterrost, Auflaufform
(22-24 cm)
3
170 bis 180
25 bis 30
Lendenbraten vom Rind
(1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160 bis 180
50 bis 70
Scones
Universalblech
3
180 bis 190
30 bis 35
Kalbsbraten (1,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160 bis 180
90 bis 120
Lasagne
Gitterrost, Auflaufform
(22-24 cm)
3
190 bis 200
25 bis 30
Schweinebraten (1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200 bis 210
50 bis 60
Baisers
Universalblech
3
80 bis 100
100 bis 150
Schweinenackenbraten
(1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160 bis 180
100 bis 120
Soufflé
Gitterrost,
Soufflé-Förmchen
3
170 bis 180
20 bis 25
Lammkeule (1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
170 bis 180
100 bis 120
Hefeblechkuchen
Universalblech
3
150 bis 170
60 bis 70
Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn)
Selbstgemachte Pizza,
1‑1,2 kg
Universalblech
2
190 bis 210
10 bis 15
Brathähnchen (1,2 kg) *
Gitterrost +
Universalblech
3
1
205
80 bis 100
Hähnchenteile
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200 bis 220
25 bis 35
Entenbrust
Gitterrost +
Universalblech
3
1
180 bis 200
20 bis 30
Ganze Pute, klein (5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
180 bis 200
120 bis 150
Tarte
Hefe-Blechkuchen mit
Obst und Streuseln
Obststreusel
Quiche
Universalblech
2
180 bis 200
20 bis 25
Gitterrost,
Auflaufform (22-24 cm)
2
180 bis 190
25 bis 35
Gericht
Zubehör
Einschubhöhe Betriebsart
Verwendung
Tiefgefrorener
Blätterteigstücke, gefüllt
Braten
Deutsch 19
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 19
2021-01-27
6:59:05
Verwendung
Gericht
Zubehör
Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Vegetarische Gerichte
Gericht
Zubehör
Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Schwein
Gemüse (0,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
220 bis 230
15 bis 20
Schweinekoteletts
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 250
20 bis 25
Halbierte Ofenkartoffeln
(0,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200
45 bis 50
Bratwurst
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 250
10 bis 15
Fisch
Geflügel
Fischfilet, gebacken
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200 bis 230
10 bis 15
Hähnchenbrust
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 240
30 bis 35
Bratfisch
Gitterrost +
Universalblech
3
1
180 bis 200
30 bis 40
Hähnchenunterschenkel
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 240
25 bis 30
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Grillen
Tiefgefrorene Fertiggerichte
Es wird empfohlen, den Garraum mit dem Großer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Verwendung
Gericht
Zubehör
Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Brot
Gericht
Zubehör
Einschubhöhe Betriebsart
Tiefkühlpizza
Gitterrost
3
200 bis 220
15 bis 25
Gitterrost
3
180 bis 200
45 bis 50
Gitterrost
5
240 bis 250
2 bis 4
Tiefgefrorene Lasagne
Universalblech
4
200
4 bis 8
Tiefgefrorene BackofenPommes
Universalblech
3
220 bis 225
20 bis 25
Tiefgefrorene Kroketten
Universalblech
3
220 bis 230
25 bis 30
Steak *
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 250
15 bis 20
Burger *
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 250
15 bis 20
Toast
Käsetoast
Rind
20 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 20
2021-01-27
6:59:05
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten
des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Anschließend
werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden
das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch
und Fisch.
Gericht
Rinderbraten
Schweinebraten
Lammbraten
Entenbrust
Zubehör
Einschubhöhe
Temperatur (°C)
Zeit (Stunden)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
80 bis 100
3 bis 4
Gitterrost +
Universalblech
3
1
80 bis 100
Gitterrost +
Universalblech
3
1
80 bis 100
Gitterrost +
Universalblech
3
1
70 bis 90
4 bis 5
3 bis 4
2 bis 3
Zubehör
Einschubhöhe
Temperatur (°C)
Zeit (in Min.)
Tiefgefrorene
Backofen-Pommes
(0,3-0,5 kg)
Gericht
Universalblech
3
180 bis 200
20 bis 30
Tiefgefrorene
Kartoffelecken
(0,3-0,5 kg)
Universalblech
3
190 bis 210
20 bis 30
Fischfilets, gebacken
(0,4-0,8 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200 bis 220
20 bis 30
Knusprige Fischfilets,
paniert (0,4-0,8 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200 bis 220
20 bis 30
Rinderlende
(0,8-1,2 kg)
Gitterrost +
Universalblech
2
1
180 bis 200
50 bis 70
Grillgemüse
(0,4-0,6 kg)
Universalblech
3
200 bis 220
20 bis 30
Öko-Heißluft
Verwendung
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie
zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne
Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus Energiespargründen entfallen.
Sie können die Garzeit und/oder die Temperatur entsprechend Ihren Wünschen erhöhen oder
verringern.
Gericht
Zubehör
Einschubhöhe
Temperatur (°C)
Zeit (in Min.)
Gitterrost
2
160 bis 180
40 bis 60
Backkartoffeln
(0,4‑0,8 kg)
Universalblech
2
190 bis 200
50 bis 70
Würstchen
(0,3‑0,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160 bis 180
15 bis 25
Obststreusel
(0,8‑1,2 kg)
Deutsch 21
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 21
2021-01-27
6:59:05
Verwendung
Automatikprogramme
Nr.
In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen
beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert.
Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme 1 bis 8 sowie 18 und 19 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das
Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizens wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen
nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt.
Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
A5
Quiche Lorraine
Biskuit
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Nr.
A1
Gericht
Kartoffelgratin
Gewicht (kg)
Zubehör
Einschubhöhe
1,0 bis 1,5
Gitterrost
3
Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22‑24 cm großen Auflaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Verwendung
0,8 bis 1,2
A2
Gratin aus frischem Gemüse in einer 2224 cm großen Auflaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
Lasagne
Selbstgemachte Lasagne in einer 2224 cm großen Auflaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
1,2 bis 1,4
A4
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost
Gitterrost
A7
Marmorkuchen
Einschubhöhe
Gitterrost
2
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm
Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die
Form in die Mitte des Rosts stellen.
A8
Holländischer
Kastenkuchen
Rinderlende
2
A 10
Gitterrost
2
Gitterrost
2
Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze
Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des
Rosts stellen.
1,1 bis 1,3
Gitterrost +
Universalblech
2
1
Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen.
Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
0,4 bis 0,6
Lammkotelett mit
Kräuterkruste
3
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Gugelhupf- oder
Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in
die Mitte des Rosts stellen.
0,9 bis 1,1
A9
Gitterrost
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall
mit 26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach
dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die
Mitte des Rosts stellen.
0,7 bis 0,8
3
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit
2426 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach
dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die
Mitte des Rosts stellen.
Zubehör
1,2 bis 1,5
0,7 bis 0,8
3
Gemüsegratin
1,0 bis 1,5
A3
Gitterrost
Gewicht (kg)
0,5 bis 0,6
A6
WARNUNG
Gericht
0,6 bis 0,8
Gitterrost +
Universalblech
4
1
Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf
den Gitterrost legen.
22 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 22
2021-01-27
6:59:05
Nr.
Gericht
Gewicht (kg)
Zubehör
Einschubhöhe
0,9 bis 1,1
Gitterrost +
Universalblech
2
1
1,1 bis 1,3
A 11
Brathähnchen
Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln
und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der Brust nach unten
auf den Gitterrost legen und bei Erklingen des Signaltons wenden.
0,4 bis 0,6
A 12
Hähnchenbrust
0,6 bis 0,8
Gitterrost +
Universalblech
0,5 bis 0,7
A 13
Forelle
0,6 bis 0,8
Grillgemüse
Halbierte
Ofenkartoffeln
Universalblech
Tiefgefrorene
Backofen-Pommes
4
1
0,5 bis 0,7
Tiefkühlpizza
1,0 bis 1,2
Selbstgemachte
Pizza
Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen
und in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern
würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
A 20
3
Universalblech
3
Gitterrost
3
Universalblech
2
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech
legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit
Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten
und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech
in den Garraum schieben.
0,5 bis 0,6
Hefeteig gehen
lassen
Universalblech
Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. Programm starten
und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, den
Rost in den Garraum schieben. Die erste Einstellung ist für dünne
italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza.
0,8 bis 1,0
A 19
Einschubhöhe
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech
verteilen.
0,6 bis 0,9
A 18
Zubehör
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Seite
nach oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter
und Gewürze darüber streuen.
0,3 bis 0,6
4
1
4
0,8 bis 1,0
0,3 bis 0,5
Lachsfilets waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den
Gitterrost legen.
0,4 bis 0,6
A 15
Gitterrost +
Universalblech
Gewicht (kg)
Verwendung
Lachsfilet
0,6 bis 0,8
A 16
A 17
Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an
Schwanzflosse nebeneinander auf den Gitterrost legen. Innenseite
mit Zitronensaft beträufeln, salzen und Kräuter hineinlegen. Haut
leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen.
0,4 bis 0,6
A 14
Gitterrost +
Universalblech
Gericht
0,6 bis 0,8
4
1
Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen.
0,3 bis 0,5
Nr.
0,7 bis 0,8
Gitterrost
2
Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken.
In die Mitte des Rosts stellen. Die erste Einstellung ist für Pizza- und
Kuchenteig geeignet, die zweite für Brotteig.
Deutsch 23
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 23
2021-01-27
6:59:05
Verwendung
Testgerichte
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor.
Gemäß EN 60350‑1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Schieben Sie die Bleche immer so
ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
Gericht
Kleine Kuchen
Mürbeteiggebäck
Verwendung
Wasserbiskuit
Gedeckter
Apfelkuchen
Zubehör
Universalblech
Universalblech
Gitterrost + Springform
(Dunkel beschichtet, ø 26 cm)
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
3
165
25 bis 30
2
160
28 bis 33
1+4
155
35 bis 40
1+4
140
35 bis 40
2
160
35 bis 40
Einschubhöhe
Betriebsart
2
160
35 bis 40
1+4
155
45 bis 50
Gitterrost + 2 Springformen *
(Dunkel beschichtet, ø 20 cm)
1 diagonal
angeordnet
160
70 bis 80
Universalblech + Gitterrost +
2 Springformen **
(Dunkel beschichtet, ø 20 cm)
1+3
160
80 bis 90
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
5
Max. 250
1 bis 2
4
1
Max. 250
1. Seite 18 bis 22
2. Seite 7 bis 10
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
205
80 bis 100
Gericht
Zubehör
Einschubhöhe
Toastbrot
Gitterrost
Beefsteaks aus
Rinderhackfleisch *
(12 Stk.)
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von Fett
und Flüssigkeit)
Betriebsart
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
3. Braten
Gericht
Zubehör
Einschubhöhe
Ganzes Hähnchen *
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von Fett
und Flüssigkeit)
3
1
Betriebsart
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
* Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen in zwei verschiedenen Einschubhöhen mittig auf die Bleche/
Roste gestellt.
24 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 24
2021-01-27
6:59:05
Wartung und Pflege
Reinigung
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile
vollständig abgekühlt sind.
Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder -tücher,
Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
HINWEIS
Je nach Modell sind die katalytischen Teile entweder nur an einer oder aber an 3 Seiten beschichtet.
Ausbau der Gerätetür
Im Normalfall darf die Gerätetür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum
Reinigen erforderlich ist.
VORSICHT
Garraum
Die Gerätetür ist schwer.
• Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes
Seifenwasser.
• Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
• Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur
handelsübliche Backofenreiniger.
• Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
1. Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips
an den beiden Scharnieren auf.
Außenflächen des Geräts
2. Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70°). Fassen
Sie die Gerätetür mit beiden Händen in der Mitte,
und ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die
Scharniere herausgenommen werden können.
70°
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem
Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in
warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung versehen. Diese
kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden.
Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
2. Reinigen Sie den Garraum.
3. Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißluft“, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein, und lassen
Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
Wartung und Pflege
Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren Flächen des Geräts, wie z. B. Gerätetür, Türgriff und Display,
ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die
Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken.
Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff
Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu
reinigen.
3. Um die Gerätetür nach der Reinigung wieder zu
befestigen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in
umgekehrter Reihenfolge. Der Clip am Scharnier
sollte auf beiden Seiten geschlossen sein.
Deutsch 25
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 25
2021-01-27
6:59:06
Wartung und Pflege
Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür
01
Die Gerätetür verfügt über 3 gegeneinander angeordnete Glasscheiben.
Diese Glasscheiben können zum Reinigen ausgebaut werden.
02
WARNUNG
Die Gerätetür muss zum Reinigen der Glasscheiben aus dem Gerät ausgebaut werden.
1. Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der linken und
rechten Seite der Gerätetür.
03
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in
umgekehrter Reihenfolge, um die Scheiben nach
dem Reinigen wieder in die Gerätetür einzusetzen.
Überprüfen Sie anhand der obigen Abbildung die
richtige Position der Scheiben.
04
01
02
03
04
Abdecken.
Führungsgummis (rechts und links)
Scheibe 2
Scheibe 1
HINWEIS
01
2. Lösen Sie die Abdeckung, und entnehmen Sie die
Scheiben 1 und 2 sowie die 2 Führungsgummis aus
der Gerätetür.
Achten Sie beim Einbau von Scheibe 1 darauf, dass Sie nicht Scheibe 2 verwenden und dass der
Aufdruck nach unten weist.
Wasserkollektor
Wartung und Pflege
Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgängen
nicht nur überschüssige Feuchtigkeit, sondern auch
Speiserückstände auf. Der Wasserkollektor kann
nicht abgenommen werden. Wischen Sie Wasser
vom Wasserkollektor ab, wenn der Ofen nach einem
Garvorgang abkühlt.
02
01 Scheibe 1
02 2 Führungsgummis
01
01 Wasserkollektor
WARNUNG
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem
Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
26 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 26
2021-01-27
6:59:06
Ersetzen von Teilen
Befestigen der Seitengitter (je nach Modell)
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des
Seitengitters.
Glühlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn ganz heraus.
2. Tauschen Sie die Glühlampe aus.
3. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
4. Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder
auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt 1 in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
2. Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45°.
WARNUNG
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
Wartung und Pflege
3. Ziehen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren
Bohrungen heraus.
• Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25‑40 W bei 220‑240 V
ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe
erhältlich.
• Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe
durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Deutsch 27
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 27
2021-01-27
6:59:07
Problembehebung
Problembeschreibungen
Problem
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie
die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Problem
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
Ursache
Abhilfemaßnahme
• Haben sich Fremdkörper/-stoffe • Entfernen Sie die Fremdkörper/um die Tasten angesammelt?
stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
• Modelle mit
• Wischen Sie die Feuchtigkeit weg,
berührungsempfindlichen
und versuchen Sie es erneut.
Bedienelementen: hat sich außen
Feuchtigkeit angesammelt?
Problembehebung
• Wurde die Sperre aktiviert?
• Deaktivieren Sie die Sperre.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
• Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
• Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
• Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
• Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Der laufende Betrieb
wird unterbrochen.
• Wurde der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen?
• Stecken Sie den Netzstecker
wieder ein.
Das Gerät wird im
Betrieb ausgeschaltet.
• Wurde die zulässige
Betriebsdauer überschritten?
• Lassen Sie das Gerät nach
längeren Garvorgängen abkühlen.
Ursache
Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird nicht mit • Wurde die Stromversorgung
Strom versorgt.
unterbrochen?
• Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Die Außenflächen des
• Wurde das Gerät an einem Ort
Geräts werden im
ohne ausreichende Belüftung
Betrieb übermäßig heiß.
aufgestellt?
• Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die Gerätetür kann nicht • Haben Sie zwischen Gerätetür
richtig geöffnet werden.
und Garraum Essensreste
angesammelt?
• Reinigen Sie gründlich das Gerät
und versuchen Sie erneut, die
Gerätetür zu öffnen.
Die Garraumbeleuchtung • Leuchtet die Lampe zunächst
ist zu dunkel oder
und wird dann ausgeschaltet?
funktioniert überhaupt
nicht.
• Die Garraumbeleuchtung wird zu
Energiesparzwecken nach einer
bestimmten Zeit automatisch
ausgeschaltet. Sie können die
Beleuchtung wieder einschalten,
indem Sie die Taste für die
Garraumbeleuchtung drücken.
• Wird die Lampe im Betrieb
durch Zubehörteile oder
Speisen verdeckt?
• Reinigen Sie den Garraum und
überprüfen Sie die Beleuchtung
erneut.
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
• Ist das Gerät ordnungsgemäß
geerdet?
• Wird eine Steckdose ohne
Schutzleiter verwendet?
• Überprüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß geerdet ist.
• Arbeitet der Kühlungsventilator • Horchen Sie, ob der
ordnungsgemäß?
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Aus dem Gerät tritt
Wasser aus.
• Wurde das Gerät an einem Ort
ohne ausreichende Belüftung
aufgestellt?
Aus einem Spalt in der
Gerätetür tritt Dampf
aus.
• In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
• Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
• Sind mehrere Geräte an dieselbe • Schließen Sie das Gerät an eine
Steckdose angeschlossen?
eigene Steckdose an.
Im Gerät bleibt Wasser
zurück.
28 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 28
2021-01-27
6:59:07
Problem
Die Helligkeit im
Garraum schwankt.
Ursache
• Die Helligkeit schwankt
in Abhängigkeit von der
abgegebenen Leistung.
Der Garvorgang ist
• Der Ventilator läuft auch
abgeschlossen, aber der
einige Zeit nach Abschluss des
Kühlungsventilator läuft
Garvorgangs weiter, um den
weiter.
Garraum abzukühlen.
Der Garraum wird nicht
erhitzt.
Im Betrieb tritt Rauch
aus dem Gerät aus.
Problem
Ursache
Abhilfemaßnahme
Die Garergebnisse sind
unzureichend.
• Wurde während des
Garvorgangs die Gerätetür
geöffnet?
• Öffnen Sie die Gerätetür im
Betrieb nur dann, wenn Speisen
gewendet werden müssen. Je
öfter die Gerätetür im Betrieb
geöffnet wird, desto stärker sinkt
die Temperatur im Garraum,
sodass sich die Garergebnisse
verschlechtern.
• Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
• Ist die Gerätetür offen?
• Schließen Sie die Gerätetür und
starten Sie das Gerät neu.
Das Gerät erwärmt
sich während der
Pyrolysereinigung.
• Die Pyrolysereinigung arbeitet
mit hohen Temperaturen,
sodass sich das Gerät erwärmt.
• Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
• Wurden die falschen
Einstellungen gewählt?
• Schlagen Sie im Kapitel zur
Bedienung des Geräts nach und
stellen Sie das Gerät neu ein.
Während der
Pyrolysereinigung
entsteht Brandgeruch.
• Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
• Ist die Sicherung
im Verteilerkasten
durchgebrannt oder hat
der Leistungsschutzschalter
ausgelöst?
• Ersetzen Sie die Sicherungen
bzw. setzen Sie den
Leistungsschutzschalter zurück.
Wenn dies wiederholt passiert,
rufen Sie einen Elektriker.
• Die Pyrolysereinigung arbeitet
mit hohen Temperaturen, um
Essensrückstände restlos zu
verbrennen.
Die Dampfreinigung
wird nicht ausgeführt.
• Ist das Gerät ausreichend
abgekühlt?
• Lassen Sie das Gerät ausreichend
abkühlen, bevor Sie die Reinigung
durchführen.
• Wird das Gerät zum ersten Mal
verwendet?
• Bei erstmaliger Verwendung kann
am Heizelement Rauch entstehen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und
das Problem sollte nach der 2.
oder 3. Verwendung nicht mehr
auftreten.
Der
Doppelgarraumbetrieb
funktioniert nicht.
• Wurde der Garraumteiler
ordnungsgemäß eingesetzt?
• Setzen Sie den Garraumteiler
richtig ein, und versuchen Sie es
erneut.
Der Einfachbetrieb
funktioniert nicht.
• Befindet sich der Garraumteiler • Entnehmen Sie den Garraumteiler,
im Gerät?
und versuchen Sie es erneut.
• Befinden Sie Speisereste am
Heizelement?
• Lassen Sie das Gerät ausreichend
abkühlen und entfernen Sie die
Speisereste vom Heizelement.
• Wurden Kunststoff- oder
sonstige Behälter verwendet,
die nicht hitzebeständig sind?
• Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
Problembehebung
Vom Gerät geht
ein Brand- oder
Kunststoffgeruch aus.
Abhilfemaßnahme
• Schwankungen bei der
Leistungsabgabe sind während
eines Garvorgangs normal. Keine
Sorge, dies ist keine Fehlfunktion
des Geräts.
Deutsch 29
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 29
2021-01-27
6:59:07
Problembehebung
Technische Daten
Informationscodes
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich
Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der
folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Code
C-d1
Bedeutung
C-22
Sensorstörung
C-23
C-F1
Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit
dem EEPROM-Speicherchip auf
C-F0
Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen
der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist
230‑240 V ~ 50 Hz
Maximal angeschlossene Last
3600-3900 W
Abmessungen (B x H x T)
Problem mit der Verriegelung der Gerätetür
C-20
C-21
Abhilfemaßnahme
Betriebsspannung
Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den
Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin
besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens
30 Sekunden aus der Steckdose und schließen
Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
Technische Daten und Anhang
C-F2
Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem
zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis
und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem
besteht
Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den
Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin
besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens
30 Sekunden aus der Steckdose und schließen
Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
C-d0
Tastenproblem
Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit
gedrückt wird.
Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an
oder auf den Tasten kein Wasser zurückbleibt. Schalten
Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn
das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
S-01
Sicherheitsabschaltung
Die zulässige maximale Betriebsdauer für die
eingestellte Temperatur wurde überschritten.
• Bis 105 °C – 16 Stunden
• Von 105 °C bis 240 °C – 8 Stunden
• Von 245 °C bis Max. – 4 Stunden
Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Schalten Sie das
Gerät aus, und entnehmen Sie die Speisen. Versuchen
Sie es dann erneut.
Hauptgerät
595 x 595 x 570 mm
Eingebaut
560 x 578 x 549 mm
68 Liter
Fassungsvermögen
Gewicht
Netz (mit allem Zubehör)
35,3 kg
30 Deutsch
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 30
2021-01-27
6:59:07
Anhang
Notizen
Produktdatenblatt
SAMSUNG
Modellkennung
Energieeffizienzindex je Garraum (EEI cavity)
Energieeffizienzklasse je Garraum
Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens
während eines Zyklus im konventionellen Modus je
Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity)
Energieverbrauch bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens
während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum
(elektrische Endenergie) (EC electric cavity)
Anzahl der Garräume
Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas)
Volumen je Garraum (V)
Art des Backofens
Masse des Gerätes (M)
SAMSUNG
NV68A1170**, NV68A1172**
95,2
A
0,99 kWh/Zyklus
0,80 kWh/Zyklus
1
Strom
68 l
Eingebaut
35,3 kg
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350‑1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr.
65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
Technische Daten und Anhang
• Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen die
Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um
die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
• Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem
nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
• Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss
des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme
abgeschlossen.
• Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
Deutsch 31
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 31
2021-01-27
6:59:07
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND
RUFEN SIE UNS AN UNTER
ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA
0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG)
www.samsung.com/at/support
BELGIUM
02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK
707 019 70
www.samsung.com/dk/support
FINLAND
030-6227 515
www.samsung.com/fi/support
FRANCE
01 48 63 00 00
www.samsung.com/fr/support
GERMANY
06196 77 555 77
www.samsung.com/de/support
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
www.samsung.com/it/support
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
www.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG
261 03 710
www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS
088 90 90 100
www.samsung.com/nl/support
NORWAY
21629099
www.samsung.com/no/support
PORTUGAL
808 207 267
www.samsung.com/pt/support
SPAIN
91 175 00 15
www.samsung.com/es/support
SWEDEN
0771 726 786
www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND
0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK
0333 000 0333
www.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE)
0818 717100
www.samsung.com/ie/support
DG68-01366B-00
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 32
2021-01-27
6:59:07