Samsung NV68A1170BS Handleiding

Type
Handleiding
Four encastrable
Manuel d'utilisation et d'installation
NV68A1170** / NV68A1172**
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 1 2021-01-27  7:01:26
2 Français
Table des matières
Table des matièresTable des matières
Utilisation de ce manuel 3
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation : 3
Consignes de sécurité 3
Précautions importantes relatives à la sécurité 3
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) 6
Fonction d’économie d’énergie automatique 6
Installation 6
Accessoires fournis 6
Branchement électrique 7
Montage dans un meuble 8
Avant de commencer 10
Paramétrage initial 10
Odeur du four neuf 10
Mécanisme de sécurité intelligent 10
Accessoires 11
Opérations 12
Tableau de commande 12
Paramètres communs 12
Mode de cuisson 14
Fonction spéciale 16
Cuisson automatique 16
Nettoyage 17
Son 18
Cuisiner intelligemment 18
Cuisson manuelle 18
Programmes de cuisson automatique 22
Essais de plats 24
Entretien 25
Nettoyage 25
Remplacement 27
Dépannage 28
Points à contrôler 28
Codes d'information 30
Caractéristiques techniques 30
Annexe 31
Fiche technique de l'appareil 31
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 2 2021-01-27  7:01:26
Français 3
Utilisation de ce manuel
Utilisation de ce manuel
Merci d'avoir choisi le four encastrable SAMSUNG.
Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les
instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil.
Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une
consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation :
AVERTISSEMENT
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles
et/ou des dégâts matériels.
ATTENTION
Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures et/ou des dégâts
matériels.
REMARQUE
Astuces utiles, conseils ou informations aidant les utilisateurs à manipuler l'appareil.
Consignes de sécurité
L’installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualié. Le technicien est
chargé du branchement de l’appareil sur la prise d’alimentation conformément aux conseils de sécurité
en vigueur.
Précautions importantes relatives à la sécurité
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances
insufsantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de
la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a
expliqué comment utiliser l’appareil.
Les enfants doivent rester sous la surveillance d’un adulte an de
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Le dispositif de sectionnement doit être intégré dans le câblage xe
conformément aux règles de câblage.
Cet appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation après
installation. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché une
fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites
poser un interrupteur sur le câblage xe, conformément aux normes de
câblage.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualication
similaire, an d’éviter tout danger.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 3 2021-01-27  7:01:27
4 Français
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Si le four est équipé d’une fonction de nettoyage, tenez les enfants
éloignés de l’appareil pendant l’opération an d’éviter qu’ils ne se
brûlent sur la porte. Pour les appareils utilisant le processus de
nettoyage par pyrolyse, certains animaux (en particulier les oiseaux)
peuvent être sensibles aux fumées et aux variations de température
locale causées par le processus de nettoyage par pyrolyse. Pendant ce
processus, l’appareil doit donc être déplacé dans un endroit approprié
bien ventilé.
Aérez la pièce pendant et après le processus de nettoyage par pyrolyse.
La fonction de nettoyage dépend du modèle.
Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce four.
(Modèle avec sonde thermique uniquement)
Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé.
AVERTISSEMENT : An d’éviter tout risque d’électrocution, veillez à ce
que l’appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de
l’ampoule.
L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, an
d’éviter tout risque de surchauffe.
AVERTISSEMENT : L’appareil et ses pièces accessibles deviennent très
chauds pendant l’utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s’approcher de
l’appareil s’ils sont sans surveillance.
La méthode de xation indiquée ne doit pas faire usage d’adhésifs car
ces derniers ne sont pas considérés comme un moyen de xation able.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, uniquement
s’ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées
leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et de
comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être
effectués par un enfant sans surveillance. Maintenez l’appareil et son
cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans.
Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à
ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four.
AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes
pendant l’utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart.
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour
nettoyer la vitre de la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et,
par conséquent, casser le verre.
Si le four est équipé d’une fonction de nettoyage, retirez tous les
accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de
l’appareil avant de lancer le nettoyage. La fonction de nettoyage dépend
du modèle.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 4 2021-01-27  7:01:27
Français 5
Consignes de sécurité
Si la cartouche est ssurée ou cassée, ne l’utilisez pas et contactez le centre de dépannage le plus proche.
(Modèle avec fonction de nettoyage à la vapeur ou en phase vapeur uniquement)
Ce four est réservé à la cuisson d’aliments dans le cadre d’un usage domestique uniquement.
Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut provoquer de graves
brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments chauffants ni les surfaces internes du
four avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir.
Ne rangez jamais de matériaux inammables dans le four.
Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l’appareil fonctionne à une température élevée de façon
prolongée.
Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l’air chaud et la vapeur s’en échappent
rapidement.
Lorsque vous cuisinez des plats à base d’alcool, la température élevée peut entraîner une évaporation de ce
dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de s’enammer.
Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide d’un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur).
Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à ce que les enfants ne s’en approchent pas.
Pour la cuisson d’aliments surgelés (ex. : pizzas), il convient d’utiliser la grande grille. En effet, si vous utilisez
la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer.
Ne versez pas d’eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée risquerait d’être
endommagée.
La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments.
Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n’y déposez aucune plaque à pâtisserie ni aucun
moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer ; par conséquent, les surfaces émaillées risquent
d’être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire convenablement.
Le jus des fruits peut laisser des traces permanentes sur les surfaces émaillées du four.
Pour obtenir des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite.
Ne posez pas d’ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte.
Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils
pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans.
Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d’objets lourds sur la porte.
N’ouvrez pas la porte de manière trop forte.
AVERTISSEMENT : ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même une fois le processus
de cuisson terminé.
AVERTISSEMENT : ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four fonctionne.
ATTENTION : Le processus de cuisson doit être effectué sous surveillance.
Un processus de cuisson rapide doit être sous surveillance continue.
Lors de l’utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir
chaude.
Lors de l’utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir
très chaudes. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant
l’utilisation.
Insérez la grille métallique avec les
pièces saillantes (freins sur les deux
tés) vers l'avant de sorte que celle-
ci maintienne le support pour les
charges importantes.
ATTENTION
Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas.
Ce four doit être relié à la prise d’alimentation secteur uniquement par un électricien qualié.
En cas de défaut ou de dommage constaté sur l’appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner.
Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualié. Une réparation inadéquate
présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un centre
de dépannage SAMSUNG ou votre revendeur.
Ne laissez aucun l ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four.
Le four doit être relié à une prise d’alimentation secteur au moyen d’un disjoncteur ou d’un fusible homologué.
N’utilisez jamais d’adaptateur multiprise ou de rallonge.
Il convient de mettre l’appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de nettoyage.
Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité du four.
Si l’appareil est équipé d’une fonction de cuisson à la vapeur ou en phase vapeur, ne le faites pas fonctionner
si la cartouche d’alimentation en eau est endommagée. (Modèle avec fonction de nettoyage à la vapeur ou en
phase vapeur uniquement)
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 5 2021-01-27  7:01:27
6 Français
Installation
InstallationConsignes de sécurité Installation
AVERTISSEMENT
Ce four doit être installé par un technicien qualié. Le technicien est chargé du branchement du four sur
la prise d’alimentation conformément aux règles de sécurité en vigueur dans votre région.
Accessoires fournis
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l’emballage de l’appareil. Si
vous rencontrez un problème avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-vente Samsung
local ou le revendeur.
Coup d’œil sur le four
01
02
03
01 Tableau de commande 02 Poignée de la porte 03 Porte
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques
et électroniques)
(Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni
le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble
USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au
rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de
santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres
déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans
le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit
ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et
les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à
consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne
peuvent être jetés avec les autres déchets.
Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les
obligations réglementaires spéciques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH, la directive DEEE,
la norme relative aux batteries), rendez-vous sur :
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Fonction d’économie d’énergie automatique
Si l’utilisateur n’effectue aucune saisie pendant un certain temps lorsque l’appareil est en marche, ce
dernier cesse de fonctionner et passe en état de veille.
Éclairage : Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur le bouton
« Éclairage du four ». Pour économiser l’énergie, l’éclairage du four s’éteint quelques minutes après le
démarrage du programme de cuisson.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 6 2021-01-27  7:01:27
Français 7
Installation
Accessoires
Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation de
différents types d’aliment.
Grille métallique Grille métallique pour plateau * Plaque à pâtisserie *
Plateau universel * Plateau très profond * Rail télescopique *
Sonde thermique *
REMARQUE
La disponibilité des accessoires accompagnés d’un astérisque (*) dépend du modèle du four.
Branchement électrique
01 02 03
L N
01 MARRON ou NOIR
02 BLEU ou BLANC
03 JAUNE et VERT
Branchez le cordon du four dans une prise électrique.
Si une prise de type à ches n'est pas disponible en
raison des limitations de courant autorisées, utilisez
un interrupteur-sectionneur multipolaire (avec espace
de contact d'au moins 3 mm) pour que les normes
de sécurité soient respectées. Utilisez un cordon
d'alimentation d'une longueur sufsante, prenant en
charge la spécication H05 RR-F ou H05 VV-F, de 1,5 à
2,5 mm² minimum.
Courant nominal (A) Section minimale
10 < A ≤ 16 1,5 mm
2
16 < A ≤ 25 2,5 mm
2
Vériez les spécications de puissance sur l'étiquette
collée sur le four.
Ouvrez le capot arrière du four à l'aide d'un tournevis,
et retirez les vis sur le bornier. Puis, connectez les ls
d'alimentation sur les bornes correspondantes.
La borne ( ) est conçue pour la mise à la terre.
Branchez tout d'abord les ls jaune et vert (mise à
la terre), qui doivent être plus longs que les autres.
Si vous utilisez une prise de type à ches, celle-ci
doit demeurer accessible lorsque le four est installé.
Samsung ne sera pas tenue responsable d'accidents
provoqués par une absence de mise à la terre ou une
mise à la terre défectueuse.
AVERTISSEMENT
Ne marchez pas ni ne vrillez pas les câbles durant l’installation, et maintenez-les éloignés des parties du
four émettant de la chaleur.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 7 2021-01-27  7:01:28
8 Français
Installation
Installation
A
B
C
D
E
Four (mm)
A 595 D 417,7
B 115 E 20
C 465,3
FA B
C D
E
Four (mm)
A 578 D 372
B 558 E 17
C 177 F 595
C
A
B
D
E
Four (mm)
A 560 D 21
B 549 E 50 maximum
C 570
Montage dans un meuble
Si le four est installé dans un meuble encastrable, ce dernier doit posséder des surfaces en plastique
et des parties adhésives résistant à une température maximale de 90 °C. Samsung ne sera pas tenue
responsable des dommages subis par le meuble à cause de la chaleur émise par le four.
Le four doit être correctement ventilé. En vue de la ventilation, laissez un interstice d’environ 50 mm
entre la tablette inférieure du meuble et la paroi de soutien. Si le four est installé sous une table de
cuisson, respectez les instructions d’installation de cette dernière.
Dimensions requises pour l’installation
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Four (mm)
A 560 G 506 maximum
B 177 H 494 maximum
C 372 I 21
D 50 maximum J 549
E 595 K 578
F 595 L 558
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 8 2021-01-27  7:01:29
Français 9
Installation
D
C
B
A
E
Meuble encastré (mm)
A 550 minimum
B 560 minimum
C 50 minimum
D 590 minimum - 600 maximum
E 460 minimum x 50 minimum
REMARQUE
Le meuble encastrable doit avoir des orices d'aération
(E) pour ventiler de la chaleur et faire circuler l'air.
D
C
B
A
Meuble sous évier (mm)
A 550 minimum
B 560 minimum
C 600 minimum
D 460 minimum x 50 minimum
REMARQUE
Le meuble encastrable doit avoir des orices
d'aération (D) pour ventiler de la chaleur et faire
circuler l'air.
La hauteur minimum requise (C) est pour l'installation
du four seul.
Installation avec une table de cuisson
Pour installer une table de cuisson sur le four, consultez
les instructions d'installation de cette dernière pour
connaître l'espace d'installation requis
( ).
Montage du four
A
Assurez-vous de laisser un interstice (A) d'au moins
5 mm entre le four et chacun des côtés du meuble.
B
Ménagez un espace d'au moins 3 mm (B) de sorte que
la porte puisse s'ouvrir et se fermer parfaitement.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 9 2021-01-27  7:01:29
10 Français
Avant de commencer
Installation Avant de commencer
Paramétrage initial
Lorsque vous mettez le four sous tension pour la première fois, l'heure par défaut « 12:00 » s'afche à
l'écran où l'élément Heure (« 12 ») clignote. Suivez les étapes ci-dessous pour régler l'heure actuelle.
1. Lorsque l'élément Heure clignote, tournez le cadran
des valeurs (le cadran côté droit) pour régler l'heure,
puis appuyez sur OK pour passer sur l'élément
Minute.
2. Lorsque l'élément Minute clignote, tournez le cadran
des valeurs pour régler les minutes, puis appuyez
sur OK.
Pour changer l'heure actuelle après ce réglage initial,
maintenez enfoncé le bouton
pendant 3 secondes
et suivez les étapes ci-dessus.
Odeur du four neuf
Avant d'utiliser le four pour la première fois, nettoyez l'intérieur du four pour retirer l'odeur du four
neuf.
1. Retirez tous les accessoires de l'intérieur du four.
2. Faites fonctionner le four en mode Cuisson par convection à 200 °C ou Cuisson traditionnelle à
200 °C durant une heure. Cela permettra de brûler toutes les substances de fabrication présentes
dans le four.
3. Une fois terminé, éteignez le four.
Mécanisme de sécurité intelligent
Si vous ouvrez la porte alors que le four fonctionne, l'éclairage du four s'allume et le ventilateur ainsi
que les éléments chauffants cessent de fonctionner. Cela a pour but d'éviter les blessures ainsi que les
pertes d'énergie inutiles. Lorsque cela se produit, fermez simplement la porte et le four continue de
fonctionner normalement car il ne s'agit pas d'une défaillance du système.
Placez le four dans le meuble et xez-le fermement
des deux côtés en utilisant 2 vis.
Une fois l’installation terminée, retirez le lm protecteur, les adhésifs et autre matériau d’emballage, et
sortez les accessoires fournis présents à l’intérieur du four. Pour retirer le four du meuble, débranchez
tout d’abord le cordon d’alimentation puis retirez les 2 vis de chaque côté du four.
AVERTISSEMENT
Le four nécessite une ventilation pour un fonctionnement normal. N’obstruez en aucun cas les orices
de ventilation.
REMARQUE
L’aspect réel du four peut différer de celui du modèle.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 10 2021-01-27  7:01:30
Français 11
Avant de commencer
Accessoires
Lors de la première utilisation, nettoyez les accessoires minutieusement avec de l'eau chaude, un
produit de nettoyage et un chiffon propre et doux.
05
04
03
02
01
01 Niveau 1 02 Niveau 2
03 Niveau 3 04 Niveau 4
05 Niveau 5
Insérez les accessoires dans leur position correcte à
l'intérieur du four.
Laissez au moins un espace de 1 cm entre l'accessoire
et le fond du four ainsi qu'entre chacun des
accessoires.
Soyez prudent lorsque vous retirez les ustensiles et/
ou les accessoires chauds du four. Les plats ou les
accessoires chauds peuvent provoquer des brûlures.
Les accessoires peuvent se déformer lorsqu'ils
montent en température. Une fois refroidis,
ils retrouveront leur aspect d'origine et leurs
performances.
Utilisation de base
Pour un meilleur résultat de cuisson, familiarisez-vous avec l'utilisation de chacun des accessoires.
Grille métallique La grille métallique est conçue pour griller et rôtir. Insérez la grille
métallique avec les pièces saillantes (freins sur les deux côtés) vers l'avant
Grille métallique pour
plateau *
Elle est utilisée avec le plateau dans le but d'éviter que les liquides ne
gouttent sur le fond du four.
Plaque à pâtisserie * La plaque à pâtisserie (profondeur : 20 mm) est utilisée pour cuire les
gâteaux, les cookies et autres pâtisseries. Positionnez le côté incliné vers
l'avant.
Plateau universel * Le plateau universel (profondeur : 30 mm) est utilisé pour la cuisson et le
rôtissage. Utilisez le plateau métallique dans le but d'éviter que les liquides
ne gouttent sur le fond du four.
Positionnez le côté incliné vers l'avant.
Plateau très profond * Le plateau très profond (profondeur : 50 mm) est utilisé pour rôtir avec ou
sans le plateau métallique. Positionnez le côté incliné vers l'avant.
Rails télescopiques * Utilisez la plaque des rails télescopiques pour insérer le plateau comme
suit :
1. Étirez la plaque des rails hors du four.
2. Placez le plateau sur la plaque des rails et glissez la plaque dans le four.
3. Fermez la porte du four.
Sonde thermique * La sonde thermique mesure la température à l'intérieur de la viande à
cuire. Utilisez uniquement la sonde thermique livrée avec le four.
REMARQUE
La disponibilité des accessoires accompagnés d'un astérisque (*) dépend du modèle du four.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 11 2021-01-27  7:01:30
12 Français
Opérations
Opérations
Tableau de commande
Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des ns
d'amélioration de la qualité, l'aspect réel du four est sujet à modication sans préavis.
01 0702 0504 0603
01 Sélecteur de mode Tournez-le pour sélectionner un mode de cuisson ou la fonction.
02 Température Permet de régler la température.
03 Durée de cuisson Appuyez sur ce bouton pour régler la durée de cuisson.
04 OK Permet de conrmer vos paramètres.
05 Éclairage du four
(
Sécurité enfants)
Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'éclairage du four.
L'éclairage du four s'allume automatiquement lorsque le four se met
en mar
che. Et il s'éteint automatiquement après une certaine période
d'inactivité an d'économiser l'énergie.
Sécurité enfants : an d'éviter tout accident, la fonction Sécurité
enfants désactive toutes les commandes. Mais vous pouvez éteindre en
tournant le sélecteur de mode sur Arrêt. Appuyez sur le bouton pendant
3 secondes pour activer, ou appuyez à nouveau pendant 3 secondes pour
désactiver le verrouillage sur le panneau de commande.
06 Afchage Permet d'afcher les informations nécessaires concernant les modes ou
les paramètres sélectionnés.
07 Molette de sélection
de la valeur
Utilisez la molette de sélection de la valeur pour :
Régler le temps de cuisson ou la température.
Choisir un élément secondaire des menus principaux : Nettoyage,
Cuisson automatique, Fonction spéciale ou Gril.
Choisissez une quantité pour les programmes Cuisson automatique.
Paramètres communs
Il est fréquent de changer la température par défaut et/ou la durée de cuisson parmi tous les modes de
cuisson. Suivez les étapes ci-dessous pour régler la température et/ou la durée de cuisson pour le mode
de cuisson sélectionné.
Température
1. Tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode
ou une fonction. La température par défaut de
chaque sélection apparaît.
2. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
régler la température souhaitée.
3. Appuyez sur OK pour conrmer vos modications.
REMARQUE
Si vous ne procédez à aucun réglage pendant quelques secondes, le four démarre automatiquement la
cuisson avec les paramètres par défaut.
Pour modier la température réglée, appuyez sur le bouton
et suivez les étapes ci-dessus.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 12 2021-01-27  7:01:31
Français 13
Opérations
Pour effacer la durée de cuisson
Vous pouvez effacer la durée de cuisson. Cela s'avère utile si vous souhaitez arrêter le four
manuellement à tout moment durant le processus.
1. Lorsque la cuisson est en cours, appuyez sur
pour afcher le temps de cuisson restant.
2. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
régler la durée de cuisson sur « 00:00 ».
3. Appuyez sur OK. Sans informations de durée, le four
continue la cuisson aux températures réglées.
REMARQUE
Si vous avez annulé la durée de cuisson, vous devez arrêter le four manuellement une fois la cuisson
terminée.
Pour arrêter la cuisson
1. Lorsque la cuisson est en cours, tournez simplement
le sélecteur de mode sur « ».
Durée de cuisson
1. Tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode
ou une fonction.
2. Appuyez sur le bouton , puis tournez la molette
de sélection de la valeur pour régler la durée
souhaitée.
Vous pouvez régler la durée sur 23 heures et
59 minutes maximum.
3. Appuyez sur OK pour conrmer vos modications.
REMARQUE
Vous pouvez cuire sans régler le temps de cuisson si vous le souhaitez. Dans ce cas, le four commence
la cuisson aux températures réglées sans informations de temps, et vous devez arrêter le four
manuellement lorsque la cuisson est terminée.
Pour modier le temps de cuisson réglé, appuyez sur le bouton
et suivez les étapes ci-dessus.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 13 2021-01-27  7:01:31
14 Français
Opérations
Opérations
Modes de cuisson
Mode Plage de température (°C) Température suggérée (°C)
Cuisson par
convection
30 à 250 160
L'élément chauffant postérieur génère de la chaleur, distribuée de façon
uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour la
cuisson et le rôtissage sur différents niveaux en même temps.
Convection Éco
30 à 250 160
Le mode Convection Éco utilise le système de chauffe optimisé, vous
pouvez ainsi économiser de l'énergie durant la cuisson de vos plats. Les
durées de cuisson augmentent légèrement, mais les résultats de cuisson
restent les mêmes. Notez que ce mode ne nécessite pas de préchauffage.
REMARQUE
Le mode de chauffage Convection Éco est utilisé pour déterminer la
classe de rendement énergétique conformément à la norme EN60350-1.
Chaleur par
le haut +
Convection
40 à 250 180
L'élément chauffant supérieur génère de la chaleur, distribuée de façon
uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour le
rôtissage nécessitant un dessus croustillant (par exemple, la viande ou
les lasagnes).
Chaleur par
le bas +
Convection
40 à 250 200
L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur, distribuée de façon
uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour les
pizzas, le pain ou les gâteaux.
Rôtissage Pro
80 à 200 160
Le Rôtissage Pro lance un cycle de préchauffage automatique jusqu'à
ce que la température du four atteigne 220 °C. L'élément chauffant
supérieur et le ventilateur de convection commencent alors de
fonctionner pour faire saisir les aliments comme la viande. Une fois
saisie, la viande est cuite à basse température. Utilisez ce mode pour le
bœuf, la volaille ou le poisson.
Mode de cuisson
1. Tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode
ou une fonction.
2. Réglez le temps de cuisson et/ou la température si
nécessaire.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la section
Paramètres communs.
Le four commence le préchauffage avec l'icône
jusqu'à ce que la température interne atteigne la
température cible.
Le préchauffage est recommandé pour tous les modes
de cuisson sauf indication contraire dans le guide de
cuisson.
REMARQUE
Vous pouvez modier la durée de cuisson et/ou la température pendant la cuisson.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 14 2021-01-27  7:01:32
Français 15
Opérations
3. Branchez le connecteur de la sonde dans la prise
sur la paroi latérale droite. Assurez-vous que vous
pouvez visualiser à l'écran le voyant
de la
sonde thermique avec la température actuelle du
centre de la viande.
4. Tournez la molette de sélection de la valeur
(cadran côté droit) pour régler la température
interne de la viande.
5. Appuyez sur OK pour démarrer la cuisson. Le four
termine la cuisson en émettant un signal sonore
lorsque la température interne de la viande atteint
la température réglée.
AVERTISSEMENT
Pour éviter de l'endommager, n'utilisez pas la sonde thermique avec un accessoire pointu.
Lorsque la cuisson est terminée, la sonde thermique devient très chaude. Pour éviter toute brûlure,
utilisez des maniques pour retirer vos plats.
REMARQUE
Notez que tous les modes prennent en charge la sonde thermique. Si vous utilisez la sonde thermique
avec des modes non applicables, le voyant du mode actuel clignote. Si cela se produit, retirez
instantanément la sonde thermique.
Mode Plage de température (°C) Température suggérée (°C)
Cuisson
traditionnelle
30 à 250 180
La chaleur est générée au moyen des éléments chauffants supérieur
et inférieur. Cette fonction est adaptée à la cuisson et au rôtissage
traditionnels de la plupart des types de plats.
Chaleur par le
bas
100 à 230 150
L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur. Utilisez ce mode à la
n de la cuisson traditionnelle ou de la cuisson pour faire dorer le fond
d'une quiche ou d'une pizza.
Grand gril
100 à 250 220
Le gril à grande surface émet de la chaleur. Utilisez ce mode pour faire
brunir en surface les aliments (la viande, les lasagnes ou les gratins par
exemple).
Cuisson avec la sonde thermique (modèles applicables uniquement)
La sonde thermique mesure la température à l'intérieur de la viande pendant la cuisson. Lorsque la
température atteint la valeur cible, le four s'arrête et achève la cuisson.
Utilisez uniquement la sonde thermique livrée avec le four.
Vous ne pouvez pas régler la durée de cuisson si la sonde thermique est insérée.
1. Sur le tableau des fonctions, appuyez sur ce
bouton pour choisir un mode de cuisson.
2. Insérez la pointe de la sonde thermique dans le
centre de la viande à cuire. Assurez-vous que la
poignée en caoutchouc n'est pas insérée.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 15 2021-01-27  7:01:33
16 Français
Opérations
Opérations
Cuisson automatique
Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 20 recettes de cuisson automatique. Bénéciez
de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d'apprentissage. La durée et la
température de cuisson seront ajustées en fonction du programme sélectionné et de la portion.
1. Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner .
2. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
sélectionner un programme, puis appuyez sur OK.
La plage de poids (taille de la portion) disponible
vous est présentée.
3. Utilisez la molette de sélection de la valeur pour
régler la portion, puis appuyez sur OK pour
commencer la cuisson.
REMARQUE
Certains des éléments dans les programmes Cuisson automatique incluent le préchauffage. Pour ces
éléments, la progression du préchauffage est afchée. Placez les aliments dans le four lorsque le
signal du préchauffage a retenti. Ensuite, appuyez sur Durée de cuisson pour démarrer la fonction
Cuisson automatique.
Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Programmes de cuisson automatique dans ce
manuel.
Fonction spéciale
Fonctions supplémentaires pour améliorer votre expérience de cuisine.
1. Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner
.
2. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
sélectionner une fonction, puis appuyez sur OK. La
température par défaut apparaît.
3. Réglez le temps de cuisson et/ou la température
si nécessaire. Reportez-vous à la section Common
settings pour obtenir des détails.
4. Appuyez sur OK pour démarrer la fonction.
Mode
Plage de
température (°C)
Température
suggérée (°C)
Consignes
F 1
Maintien au
chaud
40 à 100 60
Utilisez cette option uniquement
pour maintenir chauds des
aliments qui viennent juste
d'être cuits.
F 2
Réchauffage
d'assiette
30 à 80 50
Utilisez cette option pour
garder les assiettes ou les plats
au chaud.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 16 2021-01-27  7:01:33
Français 17
Opérations
4. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'intérieur du
four.
AVERTISSEMENT
N'ouvrez pas la porte avant la n du cycle. L'eau à l'intérieur du four est très chaude et elle peut causer
des brûlures.
REMARQUE
En cas de taches de graisse importantes (ex. : après avoir fait rôtir ou griller des aliments), il est
recommandé d'éliminer la saleté incrustée à l'aide d'un agent de nettoyage avant d'activer la fonction
de Nettoyage à la vapeur.
Laissez la porte du four entrouverte lorsque le cycle est terminé. Cela permet de bien laisser sécher la
surface émaillée intérieure.
Tant que le four est chaud à l'intérieur, le nettoyage automatique n'est pas activé. Attendez que le four
refroidisse, puis réessayez.
Ne versez pas d'eau sur le dessous en forçant. Faites-le doucement. Sinon, de l'eau pourrait déborder
vers l'avant.
Nettoyage par pyrolyse
Le nettoyage par pyrolyse offre un nettoyage thermique à haute température. Elle consiste à brûler les
résidus gras pour faciliter le nettoyage manuel.
1. Retirez tous les accessoires, y compris les rails
latéraux, et enlevez à la main les grosses impuretés
à l'intérieur du four. Sinon, elles peuvent générer
des ammes lors du cycle de nettoyage, et entraîner
un incendie.
2. Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner .
Nettoyage
Deux modes de nettoyage sont mis à votre disposition. Cette fonction vous permet de gagner du temps
en éliminant la nécessité de procéder régulièrement au nettoyage manuel. La durée restante s'afche à
l'écran pendant ce processus.
Fonction Consignes
C 1 Nettoyage vapeur
Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la
vapeur.
C 2
Nettoyage par
pyrolyse
Le nettoyage par pyrolyse offre un nettoyage thermique à haute
température.
Elle consiste à brûler les résidus gras pour faciliter le nettoyage
manuel.
Nettoyage vapeur
Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur.
1. Versez 400 ml (3/4 de pinte) d'eau dans le fond du
four et fermez la porte.
2. Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner .
3. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
sélectionner C 1 (Nettoyage vapeur), puis appuyez
sur OK pour démarrer le nettoyage.
La fonction de nettoyage vapeur dure 26 minutes.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 17 2021-01-27  7:01:34
18 Français
Cuisiner intelligemment
Opérations Cuisiner intelligemment
Cuisson manuelle
AVERTISSEMENT concernant l'acrylamide
L'acrylamide produite lors de la cuisson d'aliments contenant des féculents tels que les chips, les frites
et le pain peut générer des problèmes de santé. Il est recommandé de cuire ces aliments à basses
températures et d'éviter toute surchauffe, d'éviter de rendre les aliments trop croustillants ou de les
faire brûler.
REMARQUE
Le préchauffage est recommandé pour tous les modes de cuisson sauf indication contraire dans le
guide de cuisson.
Lors de l'utilisation du mode Gril Éco, placez les aliments au centre du plateau accessoire.
Conseils concernant les accessoires
Votre four est livré avec un nombre ou des types d'accessoires différents. Vous pouvez trouver que
certains accessoires sont manquants par rapport au tableau ci-dessous. Cependant, même si vous n'êtes
pas en possession des accessoires exacts spéciés dans ce guide de cuisson, vous pouvez poursuivre en
utilisant ceux que vous avez déjà et obtenir les mêmes résultats.
La plaque à pâtisserie et le plateau universel sont interchangeables.
Lors de la cuisson d'aliments gras, il est recommandé de placer un plateau sous la grille métallique
pour collecter les résidus d'huile. Si vous possédez la grille métallique pour plateau, vous pouvez
l'utiliser avec le plateau.
Si vous possédez le plateau universel ou le plateau très profond, ou les deux, il est préférable d'utiliser
celui qui est le plus profond pour la cuisson d'aliments gras.
3. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
sélectionner Nettoyage par pyrolyse (C 2), puis
appuyez sur OK.
4. Tournez la molette de sélection de la valeur pour
sélectionner une durée de nettoyage à partir de
3 niveaux : 1 h 50 min, 2 h 10 min et 2 h 30 min.
5. Appuyez sur OK pour démarrer le nettoyage.
6. Une fois terminé, patientez jusqu'à ce que le four
refroidisse puis nettoyez le long des bords de la
porte à l'aide d'un chiffon humide.
ATTENTION
Ne touchez pas le four car il devient très chaud pendant le cycle.
Pour éviter tout accident, éloignez les enfants du four.
Une fois que le cycle est terminé, ne mettez pas hors tension lorsque le ventilateur de refroidissement
est en train de refroidir le four.
REMARQUE
Une fois que le cycle commence, le four devient chaud à l'intérieur. Ensuite, la porte du four se
verrouille pour des raisons de sécurité. Une fois que le cycle est terminé et que le four a refroidi, la
porte se déverrouille.
Assurez-vous de vider le four avant de procéder au nettoyage. Les accessoires peuvent être déformés
à cause des températures élevées à l'intérieur du four.
Son
Pour désactiver le son, appuyez sur (icône de
température) pendant 3 secondes.
Pour réactiver le son, appuyez à nouveau dessus
pendant 3 secondes.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 18 2021-01-27  7:01:34
Français 19
Cuisiner intelligemment
Faire cuire
Nous vous recommandons de préchauffer le four pour de meilleurs résultats.
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Biscuit de Savoie
Grille métallique,
moule Ø
25 à 26 cm
2
160 à 170 35 à 40
Gâteau marbré
Grille métallique,
moule à kouglof
3
175 à 185 50 à 60
Tarte
Grille métallique,
moule à tarte Ø
20 cm
3 190 à 200 50 à 60
Gâteau à base de
levure avec garniture
sablée aux fruits
Plateau universel 2
160 à 180 40 à 50
Crumble aux fruits
Grille métallique,
plat à four 22 à 24 cm
3
170 à 180 25 à 30
Scones Plateau universel 3
180 à 190 30 à 35
Lasagnes
Grille métallique,
plat à four 22 à 24 cm
3
190 à 200 25 à 30
Meringues Plateau universel 3
80 à 100 100 à 150
Soufé
Grille métallique,
coupelles à soufé
3
170 à 180 20 à 25
Gâteau aux pommes à
pâte levée
Plateau universel 3
150 à 170 60 à 70
Pizza maison,
1 à 1,2
kg
Plateau universel 2
190 à 210 10 à 15
Petits feuilletés
surgelés, garnis
Plateau universel 2
180 à 200 20 à 25
Quiche
Grille métallique,
plat à four 22 à 24 cm
2
180 à 190 25 à 35
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Tarte aux pommes
Grille métallique,
moule Ø
20 cm
2 160 à 170 65 à 75
Pizza réfrigérée Plateau universel 3
180 à 200 5 à 10
Rôtissage
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Viande (bœuf/porc/agneau)
Surlonge de bœuf,
1
kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
160 à 180 50 à 70
Longe de veau
désossée, 1,5 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
160 à 180 90 à 120
Rôti de porc, 1 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200 à 210 50 à 60
Roulé de porc, 1 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
160 à 180 100 à 120
Gigot d'agneau sur l'os,
1 kg
Grille mé
tallique +
plateau universel
3
1
170 à 180 100 à 120
Volaille (poulet/canard/dinde)
Poulet entier, 1,2 kg *
Grille métallique +
plateau universel
3
1
205 80 à 100
Morceaux de poulet
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200 à 220 25 à 35
Magret de canard
Grille métallique +
plateau universel
3
1
180 à 200 20 à 30
Petite dinde entière,
5 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
180 à 200 120 à 150
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 19 2021-01-27  7:01:34
20 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Légumes
Légumes, 0,5 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
220 à 230 15 à 20
Pommes de terre
au four (coupées en
deux), 0,5 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200 45 à 50
Poisson
Filet de poisson, cuit
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200 à 230 10 à 15
Poisson grillé
Grille métallique +
plateau universel
3
1
180 à 200 30 à 40
* Retournez à mi-cuisson.
Faire griller
Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril. Retournez à mi-cuisson.
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Pain
Toast Grille métallique 5
240 à 250 2 à 4
Toasts au fromage Plateau universel 4
200 4 à 8
Bœuf
Bifteck *
Grille métallique +
plateau universel
4
1
230 à 250 15 à 20
Hamburgers *
Grille métallique +
plateau universel
4
1
230 à 250 15 à 20
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Porc
Côtelettes de porc
Grille métallique +
plateau universel
4
1
230 à 250 20 à 25
Saucisses
Grille métallique +
plateau universel
4
1
230 à 250 10 à 15
Volaille
Poulet, escalopes
Grille métallique +
plateau universel
4
1
230 à 240 30 à 35
Poulet, pilon
Grille métallique +
plateau universel
4
1
230 à 240 25 à 30
* Retournez après les 2/3 de la durée de cuisson.
Plat préparé surgelé
Aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Pizza surgelée Grille métallique 3
200 à 220 15 à 25
Lasagnes surgelées Grille métallique 3
180 à 200 45 à 50
Frites au four
surgelées
Plateau universel 3
220 à 225 20 à 25
Croquettes surgelées Plateau universel 3
220 à 230 25 à 30
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 20 2021-01-27  7:01:35
Français 21
Cuisiner intelligemment
Rôtissage Pro
Ce mode inclut un cycle de montée en température automatique jusqu'à 220 °C. Le système de chauffe
supérieur et le ventilateur de convection fonctionnent durant le procédé de saisie de la viande. Cette
étape est suivie d'une cuisson lente des aliments à la basse température de présélection. Ce procédé se
déroule avec les systèmes de chauffe supérieur et inférieur activés. Ce mode convient à la cuisson des
rôtis de viande et de volaille.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (heures)
Rôti de bœuf Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80 à 100 3 à 4
Rôti de porc Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80 à 100 4 à 5
Rôti d'agneau Grille métallique +
Plateau universel
3
1
80 à 100 3 à 4
Magret de canard Grille métallique +
Plateau universel
3
1
70 à 90 2 à 3
Convection Éco
Ce mode utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de l'énergie durant la
cuisson de vos plats. Les temps de cette catégorie sont suggérés sans préchauffage avant cuisson an
d'accroître l'économie d'énergie.
Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson et/ou la température selon vos préférences.
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min)
Crumble aux fruits,
0,8 à 1,2 kg
Grille métallique 2 160 à 180 40 à 60
Pommes de terre en robe
des champs,
0,4 à 0,8 kg
Plateau universel 2 190 à 200 50 à 70
Saucisses,
0,3 à 0,5 kg
Grille métallique +
Plateau universel
3
1
160 à 180 15 à 25
Frites surgelées au four,
0,3 à 0,5 kg
Plateau universel
3
180 à 200 20 à 30
Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min)
Pommes de terre en
morceaux surgelées,
0,3 à 0,5 kg
Plateau universel
3
190 à 210 20 à 30
Filets de poisson, cuits,
0,4 à 0,8 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200 à 220 20 à 30
Filets de poisson panés,
panés, 0,4 à 0,8 kg
Grille métallique +
plateau universel
3
1
200 à 220 20 à 30
Rôti de surlonge de bœuf,
0,8 à 1,2 kg
Grille métallique +
plateau universel
2
1
180 à 200 50 à 70
Légumes grillés,
0,4 à 0,6 kg
Plateau universel
3
200 à 220 20 à 30
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 21 2021-01-27  7:01:35
22 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Programmes de cuisson automatique
Le tableau ci-dessous répertorie les 20 programmes automatiques permettant de cuire
traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux.
Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les
modes et les durées de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Vous trouverez certaines
recettes pour les programmes automatiques dans votre manuel d'instructions.
Les programmes de cuisson automatique 1 à 8, 18 et 19 incluent le préchauffage et afchent la
progression du préchauffage. Placez les aliments dans le four lorsque le signal du préchauffage a
retenti.
Ensuite, appuyez sur Durée de cuisson pour démarrer la fonction Cuisson automatique.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four.
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 1
Gratin de pommes
de terre
1,0 à 1,5 Grille métallique 3
Préparez le gratin de pommes de terre frais en utilisant un plat de 22 à
24 cm allant au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore
de n du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
A 2 Gratin de légumes
0,8 à 1,2 Grille métallique 3
Préparez le gratin de légumes frais en utilisant un plat de 22 à 24 cm
allant au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n
du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille.
A 3 Lasagnes
1,0 à 1,5 Grille métallique 3
Préparez les lasagnes maison en utilisant un plat de 22 à 24 cm allant au
four. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du préchauffage
retentit, placez le plat au centre de la grille.
A 4 Tarte aux pommes
1,2 à 1,4 Grille métallique 2
Préparez une tarte aux pommes dans un moule à pâtisserie rond en métal
de 24 à 26 cm. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n
du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille.
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 5 Quiche Lorraine
1,2 à 1,5 Grille métallique 2
Préparez la pâte à quiche, placez-la dans un plat à quiche rond de 25 cm
de diamètre. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n du
préchauffage retentit, ajoutez la garniture et placez le plat au centre de la
grille.
A 6 Biscuit de Savoie
0,5 à 0,6 Grille métallique 3
Préparez la pâte et versez-la dans un moule à gâteau métallique rond à
revêtement noir de 26 cm de diamètre. Démarrez le programme et, lorsque
le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le moule au centre
de la grille.
A 7 Gâteau marbré
0,7 à 0,8 Grille métallique 2
Préparez la pâte et placez-la dans un moule à kouglof ou un moule Bundt
rond en métal. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de n
du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille.
A 8 Cake hollandais
0,7 à 0,8 Grille métallique 2
Préparez la pâte et versez-la dans un plat à gâteau métallique
rectangulaire à revêtement noir (25 cm de long). Démarrez le programme
et, lorsque le signal sonore de n du préchauffage retentit, placez le moule
au centre de la grille.
A 9
Rôti de surlonge de
bœuf
0,9 à 1,1
Grille métallique +
plateau universel
2
1
1,1 à 1,3
Assaisonnez le bœuf et laissez-le 1 heure au réfrigérateur.
Placez-le sur la grille métallique, côté gras vers le haut.
A 10
Côtelettes d'agneau
rôties aux herbes
0,4 à 0,6
Grille métallique +
plateau universel
4
1
0,6 à 0,8
Faites mariner les côtelettes d'agneau avec des herbes et des épices et
placez-les sur la grille métallique.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 22 2021-01-27  7:01:35
Français 23
Cuisiner intelligemment
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 17
Frites au four
surgelées
0,3 à 0,5
Plateau universel 3
0,5 à 0,7
Répartissez uniformément les frites au four surgelées sur le plateau.
A 18 Pizza surgelée
0,3 à 0,6
Grille métallique 3
0,6 à 0,9
Placez la pizza surgelée au centre de la grille métallique. Démarrez le
programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit, insérez la
grille. Le premier réglage est adapté à la cuisson de pizza italienne ne, le
second à celle de pizza épaisse.
A 19 Pizza maison
0,8 à 1,0
Plateau universel 2
1,0 à 1,2
Préparez une pizza maison avec la pâte levée et placez-la sur le plateau.
Le poids inclut la pâte et la garniture (ex. : sauce, légumes, jambon
et fromage). Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du
préchauffage retentit, insérez le plateau.
A 20
Fermentation de la
pâte levée
0,5 à 0,6
Grille métallique 2
0,7 à 0,8
Préparez la pâte dans un bol, recouvrez d'un lm étirable. Placez au centre
de la grille. Le premier réglage est adapté à la cuisson de la pâte à pizza et
à gâteau, le second à celle de la pâte à pain.
Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau
A 11 Poulet entier
0,9 à 1,1
Grille métallique +
plateau universel
2
1
1,1 à 1,3
Rincez et nettoyez le poulet. Badigeonnez le poulet d'huile et saupoudrez
d'épices. Placez-le côté poitrine vers le bas sur la grille métallique et
retournez-le dès que le signal sonore retentit.
A 12 Poulet, escalopes
0,4 à 0,6
Grille métallique +
plateau universel
4
1
0,6 à 0,8
Faites mariner les escalopes et placez-les sur la grille métallique.
A 13 Truite
0,3 à 0,5
Grille métallique +
plateau universel
4
1
0,5 à 0,7
Rincez et nettoyez le poisson et placez-le tête-bêche sur la grille métallique.
Ajoutez du jus de citron, du sel et des herbes à l'intérieur du poisson. Coupez
la surface de la peau à l'aide d'un couteau. Badigeonnez d'huile et de sel.
A 14 Filet de saumon
0,4 à 0,6
Grille métallique +
plateau universel
4
1
0,6 à 0,8
Rincez et nettoyez les lets ou les steaks. Placez les lets sur la grille
métallique, côté peau vers le haut.
A 15 Légumes grillés
0,4 à 0,6
Plateau universel 4
0,6 à 0,8
Rincez et préparez les rondelles de courgette, l'aubergine, le poivron,
l'oignon et les tomates cerise. Badigeonnez-les d'huile d'olive, de nes
herbes et d'épices. Répartissez le tout uniformément sur le plateau.
A 16
Pommes de terre
au four
(coupées en deux)
0,6 à 0,8
Plateau universel 3
0,8 à 1,0
Coupez de grosses pommes de terre (200 g chacune) en deux dans le
sens de la longueur. Placez-les sur le plateau, côté coupé vers le haut, puis
badigeonnez-les d'un mélange d'huile d'olive, d'herbes et d'épices.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 23 2021-01-27  7:01:35
24 Français
Cuisiner intelligemment
Cuisiner intelligemment
Essais de plats
Conformément à la norme EN 60350-1
1. Faire cuire
Les types de cuisson recommandés sont valables pour un four préchauffé. Positionnez toujours le côté
incliné des plateaux vers l'avant.
Type d'aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C)
Temps
(min)
Gâteaux de
petite taille
Plateau universel
3
165 25 à 30
2
160 28 à 33
1+4
155 35 à 40
Sablés Plateau universel 1+4
140 35 à 40
Génoise
Grille métallique + moule à
fond amovible
(à revêtement noir, ø 26 cm)
2
160 35 à 40
2
160 35 à 40
1+4
155 45 à 50
Tarte aux
pommes
Grille métallique + 2 moules à
gâteau à fond amovible *
(à revêtement noir, Ø 20 cm)
1 placé en
diagonale
160 70 à 80
Plateau universel + grille
métallique + 2 moules à
gâteau à fond amovible **
(à revêtement noir, Ø 20 cm)
1+3
160 80 à 90
* Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les sur la grille de la façon suivante : un moule dans le fond à
gauche et un moule à l'avant à droite.
** Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les de la façon suivante : au centre, l'un au-dessus de l'autre.
2. Faire griller
Faites préchauffer le four vide pendant 5 minutes en utilisant la fonction Grand gril.
Type d'aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Toasts de pain
blanc
Grille métallique 5
250
(maxi)
1 à 2
Hamburgers *
(x 12)
Grille métallique +
plateau universel
(pour récupérer le jus de cuisson)
4
1
250
(maxi)
1
er
18 à 22
2
ème
7 à 10
* Retournez après les
2
/3 du temps de cuisson.
3. Rôtissage
Type d'aliment Accessoire Niveau
Types de
chauffage
Temp. (°C) Temps (min)
Poulet entier *
Grille métallique +
plateau universel
(pour récupérer le jus de cuisson)
3
1
205 80 à 100
* Retournez à mi-cuisson.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 24 2021-01-27  7:01:35
Français 25
Entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le four et les accessoires ont sufsamment refroidis avant de les nettoyer.
N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses dures, d'éponges ou de tampons à récurer, de laine de
verre, de couteaux ou d'autres instruments abrasifs.
Intérieur du four
Pour le nettoyage des parois intérieures du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de l'eau
chaude savonneuse.
Ne nettoyez jamais manuellement le joint d'étanchéité de la porte.
An de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez uniquement un nettoyant spécial four
traditionnel.
Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four.
Parois externes du four
Pour le nettoyage de l'extérieur du four, de la porte, de la poignée et de l'écran, utilisez un chiffon
propre et un nettoyant doux ou de l'eau chaude savonneuse et séchez à l'aide d'une feuille de papier
absorbant ou d'un chiffon sec.
De la graisse et de la saleté peuvent subsister, en particulier autour de la poignée en raison de l'air
chaud provenant de l'intérieur. Il est conseillé de nettoyer la poignée après chaque utilisation.
Accessoires
Nettoyez les accessoires après chaque nouvelle utilisation et essuyez-les à l'aide d'un torchon. Pour
ôter les impuretés incrustées, faites tremper les accessoires utilisés dans de l'eau savonneuse pendant
environ 30 minutes avant de le laver.
Surface émaillée catalytique (modèles applicables uniquement)
Les pièces amovibles sont munies d'une surface émaillée catalytique gris foncé. Elles peuvent être
salies par de l'huile et de la graisse éclaboussées par l'air circulant durant le chauffage par convection.
Toutefois, ces impuretés brûlent lorsque la température du four atteint ou dépasse 200 °C.
1. Retirez tous les accessoires du four.
2. Nettoyez l'intérieur du four.
3. Sélectionnez le mode Cuisson par convection et exécutez le cycle pendant une heure.
REMARQUE
Selon le modèle, les pièces catalytiques disposent d'un revêtement soit d'un seul côté, soit sur 3 côtés.
Retrait de la porte
Pour une utilisation normale, vous ne devez pas retirer la porte du four. Mais, si son retrait est
nécessaire, par exemple à des ns de nettoyage, suivez ces instructions.
ATTENTION
La porte du four est lourde.
1. Ouvrez la porte et faites basculer les xations des
deux charnières complètement vers l'extérieur.
70°
2. Faites remonter la porte d'environ 70°. Avec vos
deux mains, saisissez les côtés de la porte du
four au milieu et tirez-soulevez jusqu'à ce que les
charnières puissent être dégagées.
3. Une fois le nettoyage terminé, pour réinstaller la
porte, recommencez les étapes 1 et 2 dans l'ordre
inverse. La xation sur la charnière doit être fermée
sur les deux côtés.
Entretien
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 25 2021-01-27  7:01:35
26 Français
Entretien
Entretien
01
02
03
04
01 Cache
02 Caoutchoucs de guidage
(à droite et à gauche)
03 Vitre 2
04 Vitre 1
3. Une fois le nettoyage des vitres de la porte terminé,
pour les réinstallez, recommencez les étapes 1 et 2
dans l'ordre inverse. À l'aide de l'image ci-dessus,
vériez que les vitres sont installées aux bons
emplacements.
REMARQUE
Lors de la réinstallation de la vitre interne 1, veillez à ne pas utiliser la vitre 2 et à ne pas placer
l'imprimé dans le sens indiqué ci-dessous.
Collecteur d'eau
01
01 Collecteur d'eau
Le collecteur d'eau ne collecte pas seule l'humidité
excessive émanant de la cuisson mais il collecte
également les résidus d'aliments. Le collecteur d'eau
n'est pas amovible. Une fois que le four a refroidi après
un processus de cuisson, essuyez l'eau présente sur le
collecteur d'eau.
AVERTISSEMENT
En cas de fuite d'eau depuis le collecteur d'eau,
contactez un centre de dépannage Samsung.
Retrait des vitres de la porte
La porte du four est équipée de 3 vitres juxtaposées, placées les unes contre les autres.
Ces vitres peuvent être retirées pour le nettoyage.
AVERTISSEMENT
La porte du four doit être retirée du four pour nettoyer les vitres de la porte.
1. Retirez les 2 vis sur les côtés gauche et droit de la
porte.
01
02
01 Vitre 1
02 2 caoutchoucs de guidage
2. Détachez le cache et retirez les vitres 1 et 2 ainsi
que les 2 caoutchoucs de guidage sur la porte.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 26 2021-01-27  7:01:36
Français 27
Entretien
Remplacement
Ampoules
1. Retirez le cache en verre en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.
2. Remplacez l'ampoule.
3. Nettoyez le cache en verre.
4. Une fois terminé, suivez l'étape 1 ci-dessus dans
l'ordre inverse pour réinsérer le cache en verre.
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule, éteignez le four et débranchez le cordon d'alimentation.
Utilisez uniquement des ampoules de 25 à 40 W/220 à 240 V, résistant à une chaleur de 300 °C. Vous
pouvez acheter des ampoules approuvées dans votre centre de dépannage Samsung le plus proche.
Utilisez toujours un chiffon sec lorsque vous manipulez une ampoule halogène. Cela permet d'éviter
que l'ampoule ne soit pas abîmée par des empreintes de doigts ou de la transpiration, ce qui réduirait
sa durée de vie.
Retrait des rails latéraux (en fonction du modèle)
1. Appuyez au centre de la partie supérieure du rail
latéral.
2. Faites tourner le rail latéral d'environ 45°.
3. Tirez sur le rail latéral et retirez-le des deux orices
inférieurs.
REMARQUE
Le four fonctionne sans que les grilles latérales et les
grilles ne soient installées.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 27 2021-01-27  7:01:37
28 Français
Dépannage
DépannageDépannage
Points à contrôler
Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d’abord le tableau ci-dessous et essayez
les suggestions. Si le problème persiste, contactez un centre de dépannage Samsung local.
Problème Cause Action
Les boutons ne
peuvent pas
être réinitialisés
correctement.
S'il y a des corps étrangers
entre les boutons
Retirez les corps étrangers et
réessayez.
Modèle tactile : s'il y a de
l'humidité sur l'extérieur
Retirez l'humidité et réessayez.
Si la fonction de verrouillage
est réglée
Vériez si la fonction de
verrouillage est réglée.
L'heure n'est pas
afchée.
En cas de coupure de courant Vériez s'il est sous tension.
Le four ne fonctionne
pas.
En cas de coupure de courant Vériez s'il est sous tension.
Le four s'arrête
en cours de
fonctionnement.
S'il est débranché de la prise
d'alimentation
Remettez-le sous tension.
L'appareil s'éteint lors
du fonctionnement.
Si la cuisson continue dure
longtemps
Après une longue cuisson, laissez
le four refroidir.
Si le ventilateur de
refroidissement ne fonctionne
pas
Écoutez le bruit émis par le
ventilateur de refroidissement.
Si le four est installé à un
endroit qui n'est pas bien
ventilé
Maintenez les espaces spéciés
dans le guide d'installation du
produit.
Lors de l'utilisation de plusieurs
ches d'alimentation dans la
même prise
Utilisez une seule che.
Problème Cause Action
Le four n'est pas sous
tension.
En cas de coupure de courant Vériez s'il est sous tension.
L'extérieur du four
est trop chaud lors du
fonctionnement.
Si le four est installé à un
endroit qui n'est pas bien
ventilé
Maintenez les espaces spéciés
dans le guide d'installation du
produit.
La porte ne peut
pas être ouverte
correctement.
S'il y a des résidus d'aliments
coincés entre la porte et
l'intérieur de l'appareil
Nettoyez le four correctement
puis ouvrez à nouveau la porte.
L'éclairage intérieur
est faible ou ne
s'allume pas.
Si l'ampoule s'allume puis
s'éteint
L'ampoule s'éteint
automatiquement après un certain
laps de temps pour économiser de
l'énergie. Vous pouvez la rallumer
en appuyant sur le bouton
d'éclairage du four.
Si l'ampoule est recouverte
de corps étrangers lors de la
cuisson
Nettoyez l'intérieur du four puis
vériez.
Une décharge
électrique se produit
sur le four.
Si l'alimentation n'est pas
correctement mise à la terre
Si vous utilisez une che sans
mise à la terre
Vériez si l'alimentation n'est pas
correctement mise à la terre.
De l'eau goutte. Dans certains cas, il se peut qu'il
y ait de l'eau ou de la vapeur
selon les aliments. Il ne s'agit
pas d'un dysfonctionnement de
l'appareil.
Laissez le four refroidir puis
essuyez avec un chiffon sec.
Il y a de la vapeur à
travers une ssure
dans la porte.
Il reste de l'eau dans
votre four.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 28 2021-01-27  7:01:37
Français 29
Dépannage
Problème Cause Action
La luminosité à
l'intérieur du four
varie.
La luminosité varie en fonction
des changements de la
puissance d'alimentation.
Les changements de puissance
d'alimentation durant la
cuisson ne sont pas des
dysfonctionnements ; il n'y a pas
lieu de s'inquiéter.
La cuisson est
terminée, mais
le ventilateur de
refroidissement
fonctionne toujours.
Le ventilateur fonctionne
automatiquement pendant un
certain laps de temps pour
ventiler l'intérieur du four.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement de l'appareil,
il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
Le four ne chauffe
pas.
Si la porte est ouverte Fermez la porte et redémarrez.
Si les commandes du four
n'ont pas été correctement
congurées
Reportez-vous au chapitre sur
le fonctionnement du four et
réinitialisez le four.
Si le fusible de votre habitation
a sauté ou si le disjoncteur a été
déclenché.
Remplacez le fusible ou
réenclenchez le disjoncteur.
Si ce problème se reproduit
fréquemment, contactez un
électricien.
De la fumée
s'échappe lors du
fonctionnement.
Lors de la première utilisation De la fumée peut s'échapper
du système de chauffe lorsque
vous utilisez le four pour la
première fois. Ceci n'est pas un
dysfonctionnement, et si vous
lancez le four 2 ou 3 fois, cela ne
devrait plus arriver.
S'il y a des aliments sur le
système de chauffe
Laissez le four refroidir
sufsamment et retirez les
aliments du système de chauffe.
Problème Cause Action
Il y a une odeur de
brûlé ou de plastique
lorsque vous utilisez
le four.
En cas d'utilisation de récipients
en plastique ou autres ne
résistant pas à la chaleur
Utilisez des récipients en verre
adaptés à de hautes températures.
Le four ne cuit pas
correctement.
Si la porte est souvent ouverte
durant la cuisson
N'ouvrez pas fréquemment
la porte sauf si vous cuisez
des aliments qui doivent
être retournés. Si la porte
est fréquemment ouverte, la
température intérieure sera
inférieure et cela affectera les
résultats de votre cuisson.
Lors du nettoyage par
pyrolyse, le four est
chaud.
Ceci est dû au fait que le
nettoyage par pyrolyse utilise
de hautes températures.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement de l'appareil,
il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
Il y a une odeur
de brûlé lors du
nettoyage par
pyrolyse.
Le nettoyage par pyrolyse
utilise des températures
élevées. Il se peut donc que
vous sentiez une odeur de brûlé
due aux résidus d'aliments.
Ceci n'est pas un
dysfonctionnement de l'appareil,
il n'y a pas lieu de s'inquiéter.
Le nettoyage vapeur
ne fonctionne pas.
Ceci est dû à une température
trop élevée.
Laissez le four refroidir puis
utilisez-le.
Le mode Double
cuisson ne fonctionne
pas.
Si la plaque séparatrice n'est pas
correctement assemblée
Insérez correctement la plaque
séparatrice et utilisez le four.
Le mode Unique ne
fonctionne pas.
Si la plaque séparatrice est
insérée dans le four.
Sortez la plaque séparatrice et
utilisez le four.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 29 2021-01-27  7:01:37
30 Français
Caractéristiques techniques et annexe
Dépannage
Codes d'information
Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d'information apparaîtra à l'écran. Vériez le tableau
ci-dessous et essayez les suggestions proposées.
Code Signication Action
C-d1 Dysfonctionnements du verrouillage de la porte
Éteignez le four et redémarrez-le. Si
le problème continue, débranchez le
four pendant environ 30 secondes puis
rebranchez-le. Si le problème n'est pas
résolu, contactez un centre de dépannage.
C-20
Dysfonctionnements du capteur
C-21
C-22
C-23
C-F1
Se produit uniquement lors de la lecture/l'écriture
EEPROM
C-F0
S'il n'y a pas de communication entre la carte de
circuit imprimé principale et la carte de circuit
imprimé secondaire
C-F2
Se produit lorsqu'un problème de communication
est maintenu entre IC tactile <-> Micom principal
ou secondaire
Éteignez le four et redémarrez-le. Si
le problème continue, débranchez le
four pendant environ 30 secondes puis
rebranchez-le. Si le problème n'est pas
résolu, contactez un centre de dépannage.
C-d0
Problème du bouton
Se produit lorsqu'un bouton est actionné puis
maintenu enfoncé pendant un certain laps de
temps.
Nettoyez les boutons et assurez-vous qu'il
n'y a pas d'eau autour d'eux. Éteignez le
four et réessayez. Si le problème persiste,
contactez un centre de dépannage
Samsung local.
S-01
Dispositif d'arrêt de sécurité
Le four a continué de fonctionner à la température
dénie pendant une période prolongée.
En-dessous de 105 °C - 16 heures
De 105 °C à 240 °C - 8 heures
De 245 °C à la température maximale - 4 heures
Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement
du système. Éteignez le four et retirez les
aliments. Ensuite, réessayez normalement.
Caractéristiques techniques
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de cet
appareil peuvent être modiés sans préavis.
Tension électrique 230 à 240 V
~
50 Hz
Puissance connectée maximale 3 600 à 3 900 W
Dimensions (l x H x P)
Unité principale 595 x 595 x 570 mm
Encastrable
560 x 578 x 549 mm
Capacité 68 litres
Poids Net (avec tous les accessoires)
35,3 kg
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 30 2021-01-27  7:01:37
Français 31
Caractéristiques techniques et annexe
Annexe
Fiche technique de l'appareil
SAMSUNG SAMSUNG
Identication du modèle NV68A1170**, NV68A1172**
Indice d’efcacité énergétique par cavité (EEI
cavité) 95,2
Classe d'efcacité énergétique par cavité A
Consommation d’énergie (électricité) requise pour
chauffer une charge normalisée dans une cavité
d’un four électrique au cours d’un cycle en mode
conventionnel par cavité (énergie électrique nale)
(EC
cavité électrique)
0,99 kWh/cycle
Consommation d’énergie requise pour chauffer
une charge normalisée dans une cavité d’un four
électrique au cours d’un cycle en chaleur tournante
par cavité (énergie électrique nale) (EC
cavité électrique)
0,80 kWh/cycle
Nombre de cavités 1
Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz) électricité
Volume par cavité (V) 68 L
Type de four Encastrable
Masse de l’appareil (M)
35,3 kg
Données déterminées conformément à la norme EN 60350-1 et aux règlements de la Commission
européenne (UE) N°65/2014 et (UE) N°66/2014.
Conseils pour économiser de l'énergie
Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermée sauf lorsque vous retournez les aliments.
Veuillez ne pas ouvrir trop souvent la porte au cours de la cuisson an de maintenir la température
du four et d'économiser de l'énergie.
Planiez vos utilisations du four pour éviter de l'éteindre entre la cuisson d'un aliment et la cuisson
d'un autre an d'économiser de l'énergie et an de réduire la durée de réchauffage du four.
Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes avant
la n du temps de cuisson pour économiser de l'énergie. La chaleur résiduelle terminera le processus
de cuisson.
Lorsque c'est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois.
Notes
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 31 2021-01-27  7:01:37
UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ?
PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 ww
w.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ww
w.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 w
ww.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 32 2021-01-27  7:01:37
DG68-01366B-00
Inbouwoven
Installatie- en gebruikershandleiding
NV68A1170** / NV68A1172**
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 1 2021-01-27  7:03:26
2 Nederlands
Inhoud
InhoudInhoud
Over deze handleiding 3
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: 3
Veiligheidsinstructies 3
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 3
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) 6
Automatische functie voor energiebesparing 6
Installatie 6
Geleverde onderdelen 6
Aansluiting op het lichtnet 7
Installatie in een kast 8
Voor u begint 10
Eerste instelling 10
Nieuwe-ovengeur 10
Slim veiligheidsmechanisme 10
Accessoires 11
Gebruik 12
Bedieningspaneel 12
Veelgebruikte instellingen 12
Bereidingsmodus 14
Speciale functie 16
Automatisch bereiden 16
Reinigen 17
Geluid 18
Slim koken 18
Handmatige bereiding 18
Programma's voor automatisch bereiden 22
Voorbeeldgerechten 24
Onderhoud 25
Reinigen 25
Vervanging 27
Probleemoplossing 28
Controlepunten 28
Informatiecodes 30
Technische specicaties 30
Bijlage 31
Productinformatieblad 31
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 2 2021-01-27  7:03:27
Nederlands 3
Over deze handleiding
Over deze handleiding
Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG.
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u
helpen bij de bediening en het onderhoud van dit apparaat.
Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de
toekomst.
In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt:
WAARSCHUWING
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel, overlijden en/of
schade aan eigendommen.
LET OP
Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot lichamelijk letsel en/of schade aan
eigendommen.
OPMERKING
Handige tips, aanbevelingen of informatie over het gebruik van het product.
Veiligheidsinstructies
Deze oven mag alleen worden geïnstalleerd door een bevoegd elektricien. De installateur
is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de
relevante veiligheidsaanbevelingen.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief
kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming voor
of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben
gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen
dat ze met het apparaat gaan spelen.
De mogelijkheid om het apparaat los te koppelen, moet zijn ingebouwd
in de vaste bedrading overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet kunnen worden
losgekoppeld. U kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door de
stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te
bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de
fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere
gekwaliceerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 3 2021-01-27  7:03:27
4 Nederlands
Veiligheidsinstructies
Veiligheidsinstructies
Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, worden de
oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan normaal en
moeten kinderen op een veilige afstand worden gehouden. Voor
apparaten met pyrolytische reiniging: Sommige dieren, in het
bijzonder vogels, kunnen gevoelig zijn voor de dampen en plaatselijke
temperatuursveranderingen die ontstaan bij de pyroytische reiniging.
Deze dieren moet u tijdens de reiniging naar een gepaste, goed
geventileerde ruimte brengen.
Ventileer de ruimte tijdens en na de pyrolytische reiniging.
De aanwezigheid van een reinigingsfunctie is afhankelijk van het model.
Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven wordt
aanbevolen. (Uitsluitend model met vleessonde)
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u
de lamp vervangt om het risico op elektrische schok te vermijden.
Om oververhitting te voorkomen, mag u dit apparaat niet achter een
decoratieve kastdeur installeren.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen
ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar
moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder
voortdurend toezicht staan.
Voor de bevestigingsmethode mogen geen kleefstoffen worden gebruikt,
aangezien deze niet als een betrouwbare bevestigingsmethode worden
beschouwd.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met
een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek
aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan
of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaat en ze de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigings-
en onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Houd het apparaat en het
netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de
verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens
het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het
reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast
waardoor het glas kan barsten.
Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, moet gemorst
voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet alle kookgerei uit
de oven worden verwijderd tijdens stoomreiniging of zelfreiniging. De
aanwezigheid van een reinigingsfunctie is afhankelijk van het model.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 4 2021-01-27  7:03:27
Nederlands 5
Veiligheidsinstructies
Als deze oven over een functie voor bereiding met vochtige lucht of stomen beschikt, mag u het
apparaat niet gebruiken als de watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend model met functie voor
vochtige lucht of stoomfunctie)
Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met functie voor vochtige lucht of stoomfunctie)
Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden veroorzaken. Raak de
verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat ze voldoende zijn afgekoeld.
Bewaar nooit brandbare materialen in de oven.
De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur.
Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel hete lucht en
stoom ontsnappen.
Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge temperaturen.
Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen van de oven.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is.
Bevroren voedsel, zoals pizza’s, moet op het grote rooster worden bereid. Bij gebruik van de bakplaat
kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen.
Giet geen water op de bodem van de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het emaillen
oppervlak veroorzaken.
De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn.
Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of bakblikken op.
De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen oppervlakken beschadigen en leidt
mogelijk tot slechte resultaten.
Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken.
Gebruik voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede.
Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur.
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten
of met hun vingers achter de deur blijven haken.
Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet op de deur en plaats geen zware voorwerpen op de deur.
Open de deur niet met overdreven veel kracht.
WAARSCHUWING: Koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet als het
bereidingsproces is voltooid.
WAARSCHUWING: Laat de deur niet open staan terwijl de oven met een bereiding bezig is.
LET OP: Houd het bereidingsproces in de gaten. Houd een
bereidingsproces van korte duur voortdurend in de gaten.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden
wanneer het apparaat in gebruik is.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde toegankelijke
oppervlakken heet worden. De oppervlakken kunnen heet worden
tijdens het gebruik.
Plaats het rooster met de uitstekende
delen (uitsparingen aan beide kanten)
naar voren, zodat het rooster bij een
zware belasting op de rustpunten rust.
LET OP
Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoer beschadigd is geraakt.
Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal daarvoor
bevoegde elektricien.
Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat.
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties
leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een SAMSUNG-
servicecentrum of uw dealer als de oven gerepareerd moet worden.
Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven.
De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde aardlekschakelaar
of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren.
Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 5 2021-01-27  7:03:27
6 Nederlands
Installatie
InstallatieVeiligheidsinstructies Installatie
WAARSCHUWING
Deze oven dient door een gekwaliceerde technicus te worden geïnstalleerd. De installateur
is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met inachtneming van de
relevante lokale veiligheidsvoorschriften.
Geleverde onderdelen
Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn. In geval van
een probleem met de oven of de accessoires neemt u contact op met de lokale klantenservice van
Samsung of met de verkoper.
Overzicht van de oven
01
02
03
01 Bedieningspaneel 02 Deurhandgreep 03 Deur
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische
afvalapparatuur)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal
duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader,
headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen
worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade
aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het
duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar
ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te
vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten
recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product
en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor
verwijdering worden gemengd.
Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecieke wettelijke verplichtingen
van Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar:
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatische functie voor energiebesparing
Als er gedurende een bepaalde tijd geen invoer door de gebruiker plaatsvindt, gaat het
apparaat over op de stand-bystand.
Licht: tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op de ovenlamptoets
te drukken. Om energie te besparen, wordt de ovenverlichting enkele minuten nadat het
bereidingsprogramma is begonnen, uitgeschakeld.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 6 2021-01-27  7:03:27
Nederlands 7
Installatie
Accessoires
De oven wordt geleverd met verschillende accessoires voor de bereiding van verschillende
soorten voedsel.
Rooster Roosterinzetstuk * Bakplaat *
Universele plaat * Extra diepe plaat * Telescooprails *
Vleessonde *
OPMERKING
De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel.
Aansluiting op het lichtnet
01 02 03
L N
01 BRUIN of ZWART
02 BLAUW of WIT
03 GEEL en GROEN
Sluit de oven op een stopcontact aan. Als er
vanwege de beperkingen met de toegestane
stroomsterkte geen stopcontact beschikbaar is,
gebruikt u een meerpolige isolatorschakelaar (met
ten minste 3 mm ruimte tussen de contactpunten)
om aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen.
Gebruik een stroomsnoer van voldoende lengte
en minimaal 1,5-2,5 mm² doorsnede dat aan de
specicatie H05 RR-F of H05 VV-F voldoet.
Nominale
ingangsstroom (A)
Minimale doorsnede
10 < A ≤ 16 1,5 mm
2
16 < A ≤ 25 2,5 mm
2
Controleer de uitgangsspecicaties op het etiket op
de oven.
Open met een schroevendraaier de achterplaat
van de oven en verwijder de schroeven van de
snoerbeugel. Sluit vervolgens de stroomdraden op
de geëigende contactpunten aan.
De ( )-aansluiting is ontworpen om te worden
geaard. Sluit als eerste de gele en groene draden
aan (aarddraden). Deze moeten langer zijn dan de
andere. Als u een stopcontact gebruikt, moet dit
nadat de oven is geïnstalleerd nog bereikbaar zijn.
Samsung is niet verantwoordelijk voor ongelukken
die ontstaan door een ontbrekende of defecte
aarding.
WAARSCHUWING
Zorg dat er tijdens de installatie niet op de snoeren wordt getrapt of dat deze worden verdraaid
en houd ze uit de buurt van onderdelen van de oven die hitte uitstralen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 7 2021-01-27  7:03:28
8 Nederlands
Installatie
Installatie
A
B
C
D
E
Oven (mm)
A 595 D 417,7
B 115 E 20
C 465,3
FA B
C D
E
Oven (mm)
A 578 D 372
B 558 E 17
C 177 F 595
C
A
B
D
E
Oven (mm)
A 560 D 21
B 549 E Max. 50
C 570
Installatie in een kast
Indien de oven in een inbouwkast wordt geïnstalleerd, moeten de plastic oppervlakken
en klevende delen van de kast bestand zijn tegen temperaturen tot 90 °C. Samsung is niet
verantwoordelijk voor schade aan de oven door de warmte-uitstoot van het apparaat.
De oven moet goed worden geventileerd. Voor ventilatie moet een ruimte van ongeveer 50 mm
worden opengelaten tussen de onderste plank van de kast en de steunwand. Indien u de oven
onder een kookplaat installeert, volgt u de installatie-instructies voor de kookplaat.
Vereiste afmetingen voor installatie
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Oven (mm)
A 560 G Max. 506
B 177 H Max. 494
C 372 I 21
D Max. 50 J 549
E 595 K 578
F 595 L 558
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 8 2021-01-27  7:03:29
Nederlands 9
Installatie
D
C
B
A
E
Inbouwkast (mm)
A Min. 550
B Min. 560
C Min. 50
D Min. 590 - max. 600
E Min. 460 x min. 50
OPMERKING
De inbouwkast moet voorzien zijn van
ventilatieopeningen (E) om warmte te ventileren en
lucht te laten circuleren.
D
C
B
A
Gootsteenkast (mm)
A Min. 550
B Min. 560
C Min. 600
D Min. 460 x min. 50
OPMERKING
De inbouwkast moet voorzien zijn van
ventilatieopeningen (D) om warmte te ventileren
en lucht te laten circuleren.
De minimumhoogte (C) is alleen vereist voor de
oveninstallatie.
Installeren met een kookplaat
Om een kookplaat bovenop de oven te installeren,
controleert u de installatiegids van de kookplaat op
de benodigde installatieruimte ( ).
De oven monteren
A
Laat aan alle kanten van de oven ten minste 5 mm
ruimte (A) tussen de oven en de kastwand.
B
Laat ten minste 3 mm ruimte (B) , zodat de deur
gemakkelijk kan worden geopend en gesloten.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 9 2021-01-27  7:03:29
10 Nederlands
Voor u begint
Installatie Voor u begint
Eerste instelling
Als u de oven voor de eerste keer inschakelt, wordt de standaardtijd "12:00" weergegeven op het
scherm waar het uurelement ("12") knippert. Volg de onderstaande stappen om de huidige tijd in
te stellen.
1. Als het uurelement knippert, draait u de
instelknop (knop aan de rechterkant) om het uur
in te stellen en vervolgens drukt u op OK om
naar het minuutelement te gaan.
2. Als het minuutelement knippert, draait u de
instelknop om de minuten in te stellen en
vervolgens drukt u op OK.
Houd de knop 3 seconden ingedrukt en volg
de bovenstaande stappen als u de huidige tijd wilt
wijzigen na deze initiële instelling.
Nieuwe-ovengeur
Voordat u begint met het gebruiken van de oven, moet deze eerst worden gereinigd om de
nieuwe-ovengeur te verwijderen.
1. Haal alle accessoires uit de oven.
2. Laat de oven een uur lang werken op 200 °C in de Heteluchtstand of op 200 °C in de Normaal
warmtestand. Hiermee worden alle resterende productiestoffen in de oven weggebrand.
3. Zet de oven na aoop uit.
Slim veiligheidsmechanisme
Als u de deur opent terwijl de oven in bedrijf is, gaat het ovenlicht aan en zullen zowel de
ventilator als de verwarmingselementen ophouden met werken. Dit om lichamelijk letsel zoals
brandwonden en onnodig energieverlies te voorkomen. Wanneer dit gebeurt, sluit u de deur en
de oven gaat normaal verder met werken, aangezien dit geen systeemfout is.
Plaats de oven in de kast en zet het apparaat
stevig vast met behulp van 2 schroeven aan beide
zijkanten.
Verwijder na de installatie het beschermfolie, de tape en het andere verpakkingsmateriaal en haal
de meegeleverde accessoires uit de oven. Als u de oven uit de kast wilt halen, ontkoppelt u eerst
de stroomtoevoer en verwijdert u de 2 schroeven aan beide kanten van de oven.
WAARSCHUWING
Voor een goede werking moet de oven worden geventileerd. Zorg dat de ventilatieopeningen
nooit worden geblokkeerd.
OPMERKING
Het daadwerkelijke uiterlijk van de oven kan per model verschillen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 10 2021-01-27  7:03:30
Nederlands 11
Voor u begint
Accessoires
Als u de accessoires voor het eerst gaat gebruiken, reinigt u deze zorgvuldig met warm water,
schoonmaakmiddel en een zachte schone doek.
05
04
03
02
01
01 Niveau 1 02 Niveau 2
03 Niveau 3 04 Niveau 4
05 Niveau 5
Steek het accessoire tot aan de geëigende positie
in de oven.
Laat ten minste 1 cm ruimte tussen het accessoire
en de bodem van de oven en tussen het accessoire
en andere accessoires.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u schalen en/of
accessoires uit de oven neemt. U zou zich aan hete
gerechten en accessoires kunnen branden.
De accessoires kunnen tijdens verhitting
vervormen. Na afkoeling keren de oorspronkelijke
vorm en prestaties weer terug.
Basisgebruik
Maak u bekend met het gebruik van de diverse accessoires, zodat u ze optimaal voor het
bereiden van uw gerechten kunt inzetten.
Rooster Het rooster is bedoeld voor grillen en roosteren. Plaats het rooster met
de uitstekende delen (uitsparingen aan beide kanten) naar voren
Roosterinzetstuk * Het roosterinzetstuk wordt in combinatie met de plaat gebruikt om te
voorkomen dat vocht op de bodem van de oven terechtkomt.
Bakplaat * De bakplaat (diepte: 20 mm) wordt gebruikt voor het bakken van
taarten, koekjes en ander gebak. Plaats de plaat met schuine kant naar
voren.
Universele plaat * De universele plaat (diepte: 30 mm) wordt gebruikt voor braden en
roosteren. Gebruik het roosterinzetstuk om te voorkomen dat vocht op
de bodem van de oven terechtkomt.
Plaats de plaat met schuine kant naar voren.
Extra diepe plaat * De extra diepe plaat (diepte: 50 mm) wordt gebruikt voor roosteren
met of zonder het roosterinzetstuk. Plaats de plaat met schuine kant
naar voren.
Telescooprails * Gebruik de telescooprails om de plaat als volgt naar binnen te
schuiven:
1. Trek de rails uit de oven.
2. Zet de plaat op de rails en schuif deze weer in de oven.
3. Sluit de ovendeur.
Vleessonde * Met de vleessonde wordt de inwendige temperatuur van het vlees
gemeten. Gebruik alleen de vleessonde die bij de oven is geleverd.
OPMERKING
De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 11 2021-01-27  7:03:30
12 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Bedieningspaneel
Het voorpaneel is beschikbaar in verschillenden materialen en kleuren. Om de kwaliteit te
verbeteren, kan het uiterlijk van de oven zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
01 0702 0504 0603
01 Keuzeschakelaar Draai hieraan om een bereidingsstand of functie te selecteren.
02 Temperatuur Gebruik deze toets om de temperatuur in te stellen.
03 Bereidingstijd Druk om de bereidingstijd in te stellen.
04 OK Druk op deze toets om de instellingen te bevestigen.
05 Ovenverlichting
( Kinderslot)
Druk hierop om de interne verlichting aan of uit te doen.
De ovenverlichting gaat automatisch aan wanneer de oven actief
wordt. Om energie te besparen, gaat de verlichting na een bepaalde
periode van inactiviteit weer uit.
Kinderslot: Om ongelukken te voorkomen, worden met het kinderslot
alle bedieningselementen uitgeschakeld. U kunt deze functie echter
uitschakelen door de keuzeschakelaar op uit te zetten. Houd de toets
3 seconden ingedrukt om het kinderslot te activeren, en houd deze
nogmaals 3 seconden ingedrukt om het bedieningspaneel weer te
ontgrendelen.
06 Display Toont de nodige informatie van de geselecteerde modi of
instellingen.
07 Instelknop Gebruik de instelknop voor het volgende:
Instellen van de bereidingstijd of temperatuur.
Kies een subonderdeel van de bovenste menu's: Reinigen,
Automatische bereiding, Speciale functie of Grill.
Kies een portiegrootte voor automatische bereidingsprogramma's.
Veelgebruikte instellingen
Een handeling die regelmatig wordt uitgevoerd, is het wijzigen van de standaardtemperatuur
en/of -bereidingstijd voor de diverse bereidingsstanden. Volg de onderstaande stappen om de
temperatuur en/of bereidingstijd voor de geselecteerde bereidingsstand te wijzigen.
Temperatuur
1. Draai de keuzeschakelaar om een stand of
functie te kiezen. De standaardtemperatuur van
elke selectie wordt weergegeven.
2. Draai de instelknop naar de gewenste
temperatuur.
3. Druk op OK om uw wijzigingen te bevestigen.
OPMERKING
Als u binnen enkele seconden geen verdere instellingen meer doorvoert, gaat de oven
automatisch werken met de standaardinstellingen.
Om de ingestelde temperatuur te wijzigen drukt u op de knop
en volgt u de bovenstaande
stappen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 12 2021-01-27  7:03:31
Nederlands 13
Gebruik
De bereidingstijd wissen
U kunt de bereidingstijd wissen. Dit is handig als u de oven op een willekeurig moment tijdens
het proces handmatig wilt stoppen.
1. Terwijl de oven bezig is, drukt u op om de
resterende bereidingstijd weer te geven.
2. Draai aan de instelknop om de bereidingstijd in
te stellen op "00:00".
3. Druk op OK. De oven blijft werken op de
ingestelde temperaturen zonder tijdinformatie.
OPMERKING
Als u de bereidingstijd hebt geannuleerd, moet u de oven handmatig stoppen wanneer de
bereiding voltooid is.
Het bereidingsproces stoppen
1. Als het bereiden aan de gang is, zet u de
keuzeschakelaar op " ".
Bereidingstijd
1. Draai de keuzeschakelaar om een stand of
functie te kiezen.
2. Druk op de knop en draai dan de instelknop
om een gewenste tijd in te stellen.
U kunt de tijd instellen tot max. 23 uur en
59 minuten.
3. Druk op OK om uw wijzigingen te bevestigen.
OPMERKING
U kunt als u wilt koken zonder de bereidingstijd in te stellen. In dit geval begint de oven te
werken op de ingestelde temperaturen zonder tijdinformatie en moet u de oven handmatig
stoppen als de bereiding is voltooid.
Om de ingestelde bereidingstijd te wijzigen, drukt u op de knop
en volgt u de bovenstaande
stappen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 13 2021-01-27  7:03:31
14 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Bereidingsstanden
Stand Temperatuurbereik (°C) Aanbevolen temperatuur (°C)
Hete lucht
30-250 160
Het verwarmingselement achter in de oven genereert hitte die gelijkmatig
door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik deze stand voor het
bakken en grillen op verschillende niveaus tegelijk.
Eco-hetelucht
30-250 160
Eco-hetelucht gebruikt het geoptimaliseerde verwarmingssysteem
om energie te besparen tijdens de bereiding. De bereidingstijd neemt
wat toe, maar het resultaat blijft hetzelfde. Bij deze stand is overigens
voorverwarmen niet nodig.
OPMERKING
De Eco-heteluchtstand is gebruikt om de energiezuinigheidsklasse EN60350-
1 vast te stellen.
Bovenverwarming
+ hete lucht
40-250 180
Het verwarmingselement boven in de oven genereert hitte die gelijkmatig
door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik deze stand voor het
roosteren van gerechten met een krokante korst bovenop (bijvoorbeeld
vlees of lasagne).
Onderverwarming
+ hete lucht
40-250 200
Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte die gelijkmatig
door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik deze stand voor pizza,
brood of gebak.
Braden
80-200 160
Met Braden wordt er een automatische voorverwarmingscyclus uitgevoerd
totdat de oventemperatuur 220 °C bereikt. Vervolgens treden het bovenste
verwarmingselement en de heteluchtventilator in werking om gerechten
zoals vlees dicht te schroeien. Na het dichtschroeien wordt het vlees op een
lage temperatuur gebraden. Gebruik deze stand voor rundvlees, gevogelte
of vis.
Bereidingsmodus
1. Draai de keuzeschakelaar om een stand of
functie te kiezen.
2. Stel de bereidingstijd en/of de temperatuur in
indien nodig.
Ga voor meer informatie naar Algemene
instellingen.
De oven begint met pictogram met
voorverwarmen totdat de interne temperatuur de
gewenste waarde heeft bereikt.
Voorverwarmen wordt voor alle bereidingsstanden
aanbevolen, tenzij bij de kooktips anders wordt
vermeld.
OPMERKING
U kunt de bereidingstijd en/of temperatuur tijdens de bereiding wijzigen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 14 2021-01-27  7:03:32
Nederlands 15
Gebruik
3. Steek de stekker van de sonde in het
aansluitpunt aan de rechterwand. Controleer of
u op het display de vleessonde-indicator
(
) ziet met de actuele temperatuur binnen
in het vlees.
4. Draai aan de instelknop (knop aan de
rechterkant) om de gewenste interne
temperatuur voor het vlees in te stellen.
5. Druk op OK om het bereiden te starten. De
bereiding wordt voltooid en er klinkt een
melodie wanneer het vlees vanbinnen de
ingestelde temperatuur bereikt.
WAARSCHUWING
Gebruik de vleessonde niet samen met het spitaccessoire, om beschadiging te voorkomen.
Wanneer de bereiding klaar is, is de vleessonde zeer heet. Gebruik ovenwanten om het gerecht
uit de oven te halen, om brandwonden te voorkomen.
OPMERKING
De vleessonde wordt niet in alle standen ondersteund. Als u de vleessonde gebruikt bij standen
waarvoor deze niet van toepassing is, gaat de indicator van de actuele stand knipperen.
Verwijder de vleessonde direct wanneer u dit bericht ziet.
Stand Temperatuurbereik (°C) Aanbevolen temperatuur (°C)
Normaal
30-250 180
De warmte wordt afgegeven door de verwarmingselementen aan de boven-
en onderkant. Dit is de functie die gewoonlijk wordt gebruikt voor het
braden en roosteren van de meeste typen gerechten.
Onderwarmte
100-230 150
Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte. Gebruik deze
stand aan het eind van het bakken of braden om de bodem van een hartige
taart of pizza te bruinen.
Grote grill
100-250 220
De grote grill straalt hitte uit. Gebruik deze stand voor het bruinen van de
bovenkant van gerechten (bijvoorbeeld vlees, lasagne of gegratineerde
gerechten).
Koken met de vleessonde (alleen van toepassing zijnde modellen)
De vleessonde meet de interne temperatuur van het vlees terwijl het wordt gebakken. Wanneer
de temperatuur de doeltemperatuur bereikt, stopt de oven en is de bereidingstijd om.
Gebruik alleen de vleessonde die bij de oven is geleverd.
Het is niet mogelijk om de bereidingstijd in te stellen als de vleessonde is aangesloten.
1. Kies in het functiepaneel een bereidingsstand.
2. Steek de punt van de vleessonde in het midden
van het te bereiden vlees. Zorg dat het rubber
handvat niet in het vlees steekt.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 15 2021-01-27  7:03:33
16 Nederlands
Gebruik
Gebruik
Automatisch bereiden
Voor onervaren koks biedt de oven een totaal van 20 automatisch te bereiden recepten. Proteer
van deze functies om tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De bereidingstijd en
-temperatuur worden ingesteld op basis van het geselecteerde programma en de portiegrootte.
1. Draai de keuzeschakelaar naar .
2. Draai de instelknop om een programma te
selecteren en druk vervolgens op OK. Het
beschikbare gewichtsbereik (portiegrootte)
wordt voor u gepresenteerd.
3. Draai aan de instelknop om de poritegrootte
in te stellen en druk vervolgens op OK om de
bereiding te beginnen.
OPMERKING
In enkele van de opties in de programma's voor automatische bereiding is voorverwarmen
inbegrepen. Voor die gerechten wordt de voortgang van het voorverwarmen weergegeven. Zet
het voedsel in de oven na de pieptoon van het voorverwarmen. Druk daarna op Bereidingstijd
om met automatische bereiding te beginnen.
Ga voor meer informatie naar het gedeelte Automatische bereidingsprogramma's in deze
handleiding.
Speciale functie
Aanvullende functies kunnen u helpen om uw gerechten optimaal te kunnen bereiden.
1. Draai aan de keuzeschakelaar om te
selecteren.
2. Draai de instelknop om een functie te
selecteren en druk vervolgens op OK. De
standaardtemperatuur wordt weergegeven.
3. Stel de bereidingstijd en/of de temperatuur
in indien nodig. Zie de sectie Veelgebruikte
instellingen voor details.
4. Druk op OK om de functie te starten.
Stand
Temperatuurbereik
(°C)
Aanbevolen
temperatuur (°C)
Instructies
F 1 Warm houden 40-100 60
Gebruik dit alleen om gerechten
warm te houden die zojuist zijn
bereid.
F 2 Bord verwarmen 30-80 50
Gebruik dit voor het verwarmen
van schotels of ovenschalen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 16 2021-01-27  7:03:33
Nederlands 17
Gebruik
4. Reinig de binnenkant van de oven met een droge
doek.
WAARSCHUWING
Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en kan
brandplekken veroorzaken.
OPMERKING
Als de oven bijvoorbeeld ernstig vervuild is met vet na het roosteren of grillen, wordt
aanbevolen dat u met een reinigingsmiddel het hardnekkig vuil handmatig weghaalt voordat u
de stoomreinigingsfunctie activeert.
Laat de ovendeur openstaan wanneer de cyclus is voltooid. Dit is nodig om het emaillen
oppervlak aan de binnenkant van de oven grondig te laten drogen.
Wanneer de oven vanbinnen heet is, kan automatisch reinigen niet worden geactiveerd. Wacht
tot de oven is afgekoeld en probeer het opnieuw.
Giet niet veel water ineens op de bodem. Doe dit voorzichtig. Anders loopt het water aan de
voorkant over.
Pyroreiniging
Pyrolyse is thermisch reinigen op hoge temperatuur. Vettige restanten worden verbrand, zodat
handmatig reinigen gemakkelijk is uit te voeren.
1. Verwijder alle accessoires, met inbegrip van de
zijgeleiders, en veeg grote ongerechtigheden
handmatig uit de oven. Anders zouden deze
tijdens de reinigingscyclus kunnen vlam vatten
en eventueel tot brand leiden.
2. Draai de keuzeschakelaar naar .
Reinigen
Er zijn twee reinigingsstanden beschikbaar. Deze functie bespaart u tijd en de noodzaak voor
regelmatig handmatig schoonmaken. De resterende tijd wordt tijdens dit proces op het display
weergegeven.
Functie Instructies
C 1 Stoomreiniging
Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met
stoom
C 2 Pyroreiniging
Pyrolyse is thermisch reinigen op hoge temperatuur.
Vettige restanten worden verbrand, zodat handmatig reinigen
gemakkelijk is uit te voeren.
Stoomreiniging
Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom
1. Giet 400 ml (3/4 pint) water op de bodem van de
oven en sluit de ovendeur.
2. Draai de keuzeschakelaar naar .
3. Draai de instelknop om C1 (stoomreiniging) te
selecteren en druk vervolgens op OK om te
beginnen met het reinigen.
De stoomreiniging duurt 26 minuten.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 17 2021-01-27  7:03:34
18 Nederlands
Slim koken
Gebruik Slim koken
Handmatige bereiding
WAARSCHUWING in verband met acrylamide
Acrylamide dat ontstaat tijdens het bakken en frituren van zetmeelhoudend voedsel zoals
aardappelfrites en brood, kan gezondheidsproblemen veroorzaken. Het wordt aangeraden om
deze voedselproducten bij lage temperaturen te bakken, en te hard en te lang bakken, te grote
knapperigheid en aanbranden te vermijden.
OPMERKING
Voorverwarmen wordt voor alle bereidingsstanden aanbevolen, tenzij bij de kooktips anders
wordt vermeld.
Bij het gebruik van Eco-grill zet u het voedsel in het midden van de accessoireplaat.
Accessoiretips
Uw oven wordt geleverd met diverse accessoires. Het kan zijn dat sommige accessoires
ontbreken in de tabel hieronder. Echter zelfs als u niet precies de accessoires heeft die in deze
kooktips worden vermeld, kunt u gebruiken wat u wel hebt en dezelfde resultaten behalen.
De bakplaat en de universele plaat zijn uitwisselbaar.
Bij het bereiden van vette voedingsmiddelen is het raadzaam een bak onder het rooster te
plaatsen om olieresten op te vangen. Als u voorzien bent van een roosterinzetstuk, kunt u dat
gebruiken in combinatie met de plaat.
Als u voorzien bent van de universele plaat of extra diepe plaat, of beide, is het beter die plaat
te gebruiken, die dieper is voor het bereiden van vette voedingsmiddelen.
3. Draai aan de instelknop om pyrolitisch reinigen
(C 2) te selecteren en druk op OK.
4. Draai aan de instelknop om een van de 3
reinigingstijden te selecteren: 1 uur 50 min,
2 yuur 10 min, en 2 uur 30 min.
5. Druk op OK om het reinigen te starten.
6. Wacht na aoop tot de oven is afgekoeld en
veeg dan de deur langs de randen schoon met
een natte doek.
LET OP
Raak de oven niet aan, want deze wordt tijdens de cyclus zeer heet.
Houd kinderen uit de buurt van de oven om ongelukken te voorkomen.
Schakel de oven na aoop van de cyclus niet uit, zolang de ventilator nog actief is om de oven
af te koelen.
OPMERKING
Nadat de cyclus is gestart, wordt de oven vanbinnen heet. De deur wordt daarom om
veiligheidsredenen vergrendeld. Wanneer de cyclus is voltooid en de oven afkoelt, wordt de
deur weer ontgrendeld.
Zorg dat u de oven leeghaalt alvorens deze te reinigen. Accessoires kunnen door de hoge
temperaturen in de oven vervormd raken.
Geluid
As u het geluid wilt dempen, houdt u (het
pictogram temperatuur) 3 seconden ingedrukt.
Om het geluid weer in te schakelen, houdt u deze
weer 3 seconden ingedrukt.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 18 2021-01-27  7:03:34
Nederlands 19
Slim koken
Bakken
Om het beste resultaat te behalen, is het aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt.
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Biscuitgebak
Rooster,
bakblik Ø 25-26 cm
2
160-170 35-40
Marmercake Rooster, tulbandvorm 3
175-185 50-60
Koek
Rooster,
koekvorm Ø 20 cm
3 190-200 50-60
Gistgebak op bakplaat met
fruit en kruimel
Universele plaat 2
160-180 40-50
Vruchtenkruimelgebak
Rooster, ovenschaal
22-24 cm
3
170-180 25-30
Scones Universele plaat 3
180-190 30-35
Lasagne
Rooster,
ovenschaal 22-24 cm
3 190-200 25-30
Meringues (schuimpjes) Universele plaat 3
80-100 100-150
Soufé Rooster, soufé-cups 3
170-180 20-25
Gistgebak met appel op
bakplaat
Universele plaat 3
150-170 60-70
Zelfgemaakte pizza, 1-1,2 kg Universele plaat 2
190-210 10-15
Diepvriesbladerdeeghapjes,
gevuld
Universele plaat 2
180-200 20-25
Quiche
Rooster,
ovenschaal 22-24 cm
2 180-190 25-35
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Appeltaart
Rooster,
springvorm Ø 20 cm
2 160-170 65-75
Gekoelde pizza Universele plaat 3
180-200 5-10
Roosteren
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Vlees (rund/varken/lam)
Lendenbiefstuk, 1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
160-180 50-70
Kalfslende, 1,5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
160-180 90-120
Geroosterd varkensvlees,
1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
200-210 50-60
Varkensbraadstuk, 1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
160-180 100-120
Lamsbout, 1 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
170-180 100-120
Gevogelte (kip/eend/kalkoen)
Hele kip 1,2 kg *
Rooster +
universele plaat
3
1
205 80-100
Kipdelen
Rooster +
universele plaat
3
1
200-220 25-35
Eendenborst
Rooster +
universele plaat
3
1
180-200 20-30
Kleine hele kalkoen, 5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
180-200 120-150
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 19 2021-01-27  7:03:34
20 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Groenten
Groenten, 0,5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
220-230 15-20
Gebakken halve aardappelen,
0,5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
200 45-50
Vis
Vislet, gebakken
Rooster +
universele plaat
3
1
200-230 10-15
Geroosterde vis
Rooster +
universele plaat
3
1
180-200 30-40
* Op de helft van de bereidingsduur omdraaien.
Grillen
Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de grote grillstand. Halverwege de
bereidingstijd omkeren.
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Brood
Geroosterd brood Rooster 5
240-250 2-4
Kaastosti Universele plaat 4
200 4-8
Rundvlees
Biefstuk *
Rooster +
universele plaat
4
1
230-250 15-20
Burgers *
Rooster +
universele plaat
4
1
230-250 15-20
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Varkensvlees
Karbonades
Rooster +
universele plaat
4
1
230-250 20-25
Worstjes
Rooster +
universele plaat
4
1
230-250 10-15
Gevogelte
Kippenborst
Rooster +
universele plaat
4
1
230-240 30-35
Kippenboutje
Rooster +
universele plaat
4
1
230-240 25-30
* Omdraaien na 2/3 van de bereidingstijd.
Diepvriesmaaltijd
Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype
Temp.
(°C)
Tijd
(min.)
Ingevroren pizza Rooster 3
200-220 15-25
Diepvrieslasagne Rooster 3
180-200 45-50
Diepvriesovenfrites Universele plaat 3
220-225 20-25
Diepgevroren
aardappelkroketten
Universele plaat 3
220-230 25-30
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 20 2021-01-27  7:03:35
Nederlands 21
Slim koken
Braden
Deze stand bevat een automatische verwarmingscyclus tot aan 220 °C. Het bovenste
verwarmingselement en de heteluchtventilator werken tijdens het dichtschroeien van het vlees.
Na deze fase wordt het voedsel zachtjes gebraden op de vooraf ingestelde lage temperatuur.
Dit proces vindt plaats met de bovenste en onderste verwarmingselementen ingeschakeld. Deze
stand is geschikt voor gebraden vlees en gevogelte.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (uur)
Geroosterd rundvlees Rooster +
universele plaat
3
1
80-100 3-4
Geroosterd varkensvlees Rooster +
universele plaat
3
1
80-100 4-5
Geroosterd lamsvlees Rooster +
universele plaat
3
1
80-100 3-4
Eendenborst Rooster +
universele plaat
3
1
70-90 2-3
Eco-hetelucht
In deze stand wordt gebruikgemaakt van het geoptimaliseerde verwarmingssysteem zodat
energie wordt bespaard tijdens de bereiding van uw gerechten. De tijden van deze categorie
worden voorgesteld zonder voorverwarming, om meer energie te besparen.
U kunt de bereidingstijd en/of temperatuur naar uw voorkeur verhogen of verlagen.
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.)
Vruchtenkruimelgebak,
0,8-1,2 kg
Rooster 2 160-180 40-60
Ongeschilde aardappelen,
0,4-0,8 kg
Universele plaat 2 190-200 50-70
Worstjes,
0,3-0,5 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
160-180 15-25
Diepvriesovenfrites,
0,3-0,5 kg
Universele plaat
3
180-200 20-30
Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.)
Diepvriesaardappelpartjes,
0,3-0,5 kg
Universele plaat
3
190-210 20-30
Vislets, gebakken,
0,4-0,8 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
200-220 20-30
Krokante vislets,
gepaneerd, 0,4-0,8 kg
Rooster +
universele plaat
3
1
200-220 20-30
Gebraden lendenbiefstuk,
0,8-1,2 kg
Rooster +
universele plaat
2
1
180-200 50-70
Geroosterde groenten,
0,4-0,6 kg
Universele plaat
3
200-220 20-30
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 21 2021-01-27  7:03:35
22 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Programma's voor automatisch bereiden
In de volgende tabel vindt u 20 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken.
De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden
en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U kunt een aantal recepten voor de
automatische programma's in uw instructies vinden.
Automatische bereidingsprogramma's 1 tot 8, 18 en 19 omvatten voorverwarmen en tonen
voortgang van het voorverwarmen. Zet het voedsel in de oven na de pieptoon van het
voorverwarmen.
Druk daarna op Bereidingstijd om met automatische bereiding te beginnen.
WAARSCHUWING
Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen.
Nr. Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 1
Gegratineerde
aardappelen
1,0-1,5 Rooster 3
Bereid verse aardappelgratin met behulp van een ovenvaste schaal,
22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na de pieptoon
van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
A 2
Gegratineerde
groenten
0,8-1,2 Rooster 3
Bereid verse gegratineerde groenten met behulp van een ovenvaste
schaal, 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na de
pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
A 3 Lasagne
1,0-1,5 Rooster 3
Bereid zelfgemaakte lasagne met behulp van een ovenschaal van 22-
24 cm. Start het programma en wanneer het voorverwarmingspiepje
klinkt, plaatst u een schaal midden op de plaat.
A 4 Appeltaart
1,2-1,4 Rooster 2
Bereid appeltaart in een ronde metalen springvorm van 24-26 cm.
Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het
voorverwarmen in het midden van het rooster.
Nr. Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 5 Quiche lorraine
1,2-1,5 Rooster 2
Bereid het quichedeeg, plaats het in een ronde quicheschaal met een
diameter van 25 cm. Start het programma en na de pieptoon van het
voorverwarmen voegt u de vulling toe en plaatst u de schaal in het
midden van het rooster.
A 6 Biscuitgebak
0,5-0,6 Rooster 3
Bereid het deeg en doe het in een zwartmetalen ronde bakvorm met
een diameter van 26 cm. Start het programma en plaats de bakvorm
na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
A 7 Marmercake
0,7-0,8 Rooster 2
Bereid het deeg en doe het in een metalen ronde tulband of Bundt-
bakvorm. Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon
van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
A 8 Nederlandse cake
0,7-0,8 Rooster 2
Bereid het deeg en doe het in een rechthoekige zwartmetalen
bakvorm (lengte 25 cm). Start het programma en plaats de bakvorm
na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster.
A 9
Geroosterde
lendenbiefstuk
0,9-1,1
Rooster +
universele plaat
2
1
1,1-1,3
Marineer he
t rundvlees en leg het gedurende 1 uur in de koelkast.
Leg het op het rooster met vette zijde boven.
A 10
Geroosterd
lamsvlees met
tuinkruiden
0,4-0,6
Rooster +
universele plaat
4
1
0,6-0,8
Marineer de lamsk
arbonades met kruiden en specerijen en plaats ze
op het rooster.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 22 2021-01-27  7:03:35
Nederlands 23
Slim koken
Nr. Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 17 Diepvriesovenfrites
0,3-0,5
Universele plaat 3
0,5-0,7
Verdeel de diepvriesovenfrites gelijkmatig over de plaat.
A 18 Ingevroren pizza
0,3-0,6
Rooster 3
0,6-0,9
Leg de diepvriespizza op het midden van het rooster. Start
het programma en zet op de plaat na de pieptoon van het
voorverwarmen. De eerste instelling is voor dunne pizza en de
tweede instelling is voor dikke panpizza.
A 19 Zelfgemaakte pizza
0,8-1,0
Universele plaat 2
1,0-1,2
Bereid de zelfgemaakte pizza met gistdeeg en plaats deze op de plaat.
Het gewicht is inclusief deeg en topping, zoals saus, groente, ham en
kaas. Start het programma en plaats de plaat na de pieptoon van het
voorverwarmen.
A 20
Gefermenteerd
gistdeeg
0,5-0,6
Rooster 2
0,7-0,8
Bereid het deeg in een kom, dek af met plasticfolie. Plaats in het
midden van het rooster. De eerste instelling is voor pizza en cakedeeg,
de tweede is voor brooddeeg.
Nr. Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau
A 11 Hele kip
0,9-1,1
Rooster +
universele plaat
2
1
1,1-1,3
Spoel de kip af en maak de
ze schoon. Smeer de kip in met olie en
kruiden. Leg het met de borstzijde omlaag op het rooster en draai het
om wanneer de pieptoon van de oven afgaat.
A 12 Kippenborst
0,4-0,6
Rooster +
universele plaat
4
1
0,6-0,8
Marineer de kippenbor
st en plaats deze op het rooster.
A 13 Forel
0,3-0,5
Rooster +
universele plaat
4
1
0,5-0,7
Spoel en r
einig de vis en plaats kop aan staart op het rooster. Voeg
citroensap, zout en kruiden toe in de vis. Snijd het vel met een mes.
Bestrijk met olie en zout.
A 14 Zalmlet
0,4-0,6
Rooster +
universele plaat
4
1
0,6-0,8
Spoel en r
einig de lets of steaks. Leg de lets met het vel omhoog op
het rooster.
A 15 Ovengroenten
0,4-0,6
Universele plaat 4
0,6-0,8
Spoel en bereid plakjes courgette, aubergine, paprika, ui en
kerstomaatjes. Bestrijken met olie, kruiden en specerijen. Gelijkmatig
op de plaat verspreiden.
A 16
Gebakken halve
aardappelen
0,6-0,8
Universele plaat 3
0,8-1,0
Snijd grote aardappelen (elk 200 g) in de lengte in twee helften. Plaats
met de gesneden kant omhoog boven op de plaat en bestrijk met
olijfolie, kruiden en specerijen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 23 2021-01-27  7:03:35
24 Nederlands
Slim koken
Slim koken
Voorbeeldgerechten
Volgens standaard EN 60350-1
1. Bakken
De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Plaats de plaat altijd met
schuine kant naar voren.
Type gerecht Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Klein gebak Universele plaat
3
165 25-30
2
160 28-33
1+4
155 35-40
Zandtaart Universele plaat 1+4
140 35-40
Mager
biscuitgebak
Rooster + springvorm
(antiaanbaklaag, Ø 26 cm)
2
160 35-40
2
160 35-40
1+4
155 45-50
Appeltaart
Rooster + 2 springvormen *
(antiaanbaklaag, Ø 20 cm)
1 diagonaal
geplaatst
160 70-80
Universele plaat + rooster
en 2 springvormen **
(antiaanbaklaag, Ø 20 cm)
1+3
160 80-90
* Twee taarten worden op het rooster diagonaal geplaatst (linksachter en rechtsvoor).
** Twee taarten worden in het midden boven op elkaar geplaatst.
2. Grillen
Verwarm de lege oven gedurende 5 minuten met de functie Grote grill
Type gerecht Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Tosti's van
witbrood
Rooster 5
250 (max). 1-2
Hamburgers *
(12 stuks)
Rooster + universele plaat
(om druipvocht op te vangen)
4
1
250 (max).
1
e
18-22
2
e
7-10
* Omdraaien na 2/3 van de bereidingstijd.
3. Roosteren
Type gerecht Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.)
Hele kip *
Rooster + universele plaat
(om druipvocht op te vangen)
3
1
205 80-100
* Op de helft van de bereidingsduur omdraaien.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 24 2021-01-27  7:03:35
Nederlands 25
Onderhoud
Onderhoud
Reinigen
WAARSCHUWING
Zorg dat de oven en accessoires volledig zijn afgekoeld voor u deze schoonmaakt.
Gebruik geen schuurmiddelen, harde borstels, schuursponsjes of -doeken, staalwol, messen of
andere ruwe middelen.
Binnenzijde van de oven
Voor het schoonmaken van de binnenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild
reinigingsmiddel of een warm sopje.
Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon.
Gebruik standaardovenreinigingsmiddelen om beschadiging van de geëmailleerde
oppervlakken van de oven te voorkomen.
Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger.
Buitenzijde van de oven
Voor het schoonmaken van de buitenkant van de oven, zoals ovendeur, handgreep en display,
gebruikt u een schone doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje. Afdrogen doet u
met een keukenrol of een droge handdoek.
Met name rond de handgreep kan gemakkelijk vet en vuil blijven zitten vanwege de hete lucht
die uit de oven komt. Maak dus de handgreep schoon nadat u de oven hebt gebruikt.
Accessoires
Was de accessoires na elk gebruik af en droog deze met een theedoek af. Verwijder hardnekkige
ongerechtigheden door de gebruikte accessoires gedurende ongeveer 30 minuten in warm
zeepwater te leggen alvorens ze af te wassen.
Katalytisch geëmailleerd oppervlak (afhankelijk van het model)
De verwisselbare onderdelen zijn met donkergrijs katalytisch email gecoat. Ze kunnen tijdens de
heteluchtverwarming vuil worden van olie en vet dat door de circulerende lucht rondspat. Deze
afzetting wordt er echter afgebrand bij oventemperaturen van 200 °C en hoger.
1. Verwijder alle accessoires uit de oven.
2. Reinig de oven van binnen.
3. Selecteerde heteluchtstand met de maximale temperatuur en laat de cyclus gedurende een uur
uitvoeren.
OPMERKING
De katalytische onderdelen zijn afhankelijk van het model ofwel aan 1 kant, ofwel aan 3 kanten
gecoat.
Deur verwijderen
Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden
verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, dan gaat u als volgt te werk.
LET OP
De ovendeur is zwaar.
1. Open de kleur en klap de clipjes bij beide
scharnieren volledig open.
70°
2. Sluit de deur ongeveer 70°. Pak de zijkanten
van de ovendeur aan beide kanten stevig vast
en trek de deur omhoog totdat deze uit de
scharnieren kan worden genomen.
3. Herhaal na het reinigen stappen 1 en 2 in
omgekeerde volgorde om de deur terug te
plaatsen. De clipjes bij de scharnieren moeten
aan beide zijkanten worden gesloten.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 25 2021-01-27  7:03:36
26 Nederlands
Onderhoud
Onderhoud
01
02
03
04
01 Afdekken
02 Geleiderubbers (rechts en links)
03 Glasplaat nr. 2
04 Glasplaat nr. 1
3. Herhaal na het reinigen van de glasplaten
stappen 1 en 2 in omgekeerde volgorde.
Controleer de juiste plaatsing van de glasplaten
in de bovenstaande afbeelding.
OPMERKING
Bij het terugplaatsen moet u ervoor zorgen dat u niet glasplaat 2 in plaats van glasplaat 1
gebruikt, en dat de opdruk zich aan de onderzijde bevindt.
Wateropvangbak
01
01 Wateropvangbak
De wateropvangbak verzamelt niet alleen overtollig
vocht maar ook voedselresten. De wateropvangbak
kan niet worden verwijderd. Veeg water van de
wateropvangbak af wanneer de oven afkoelt na een
bereiding.
WAARSCHUWING
Als u een waterlek van de wateropvangbak
tegenkomt, dient u contact op te nemen met een
plaatselijke servicecentrum van Samsung.
De glasplaten van de deur verwijderen
De ovendeur is voorzien van drie tegen elkaar geplaatste glasplaten.
U kunt deze glasplaten uitnemen en reinigen.
WAARSCHUWING
De ovendeur moet uit de oven worden verwijderd om de glasplaten te kunnen reinigen.
1. Verwijder de twee schroeven aan de linker- en
rechterkant van de deur.
01
02
01 Glasplaat nr. 1
02 2 geleiderubbers
2. Verwijder de kap en haal glasplaten 1 en 2 en de
twee geleiderubbers uit de deur.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 26 2021-01-27  7:03:36
Nederlands 27
Onderhoud
Vervanging
Lamp
1. Verwijder het glazen dekseltje door dit linksom
te draaien.
2. Vervang de ovenlamp.
3. Reinig het glazen dekseltje.
4. Voer wanneer u klaar bent stap 1 in omgekeerde
volgorde uit om het glazen dekseltje weer terug
te plaatsen.
WAARSCHUWING
Schakel de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de lamp gaat vervangen.
Gebruik alleen lampen van 25-40 W / 220-240 V die tegen 300 °C hitte bestand zijn. U kunt
goedgekeurde lampen bij een lokaal servicecentrum van Samsung kopen.
Hanteer halogeenlampen altijd uitsluitend met een droge doek. Daarmee voorkomt u dat er
vingerafdrukken of zweet op de lamp terechtkomen, waardoor de levensduur van de lamp
bekort zou kunnen worden.
De zijgeleiders verwijderen (afhankelijk van model)
1. Druk in het midden van de bovenste deel van de
geleider.
2. Draai de geleider ongeveer 45°.
3. Licht de geleiders uit de twee gaten in de bodem.
OPMERKING
De oven werkt ook zonder zijroosters en platen/
roosters.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 27 2021-01-27  7:03:37
28 Nederlands
Probleemoplossing
ProbleemoplossingProbleemoplossing
Controlepunten
Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u
de suggesties. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met het plaatselijke
servicecentrum van Samsung.
Probleem Oorzaak Actie
De toetsen kunnen
niet goed worden
ingedrukt.
Als er ongerechtigheden
tussen de toetsen zitten
Verwijder het vuil en probeer
het nogmaals.
Aanraakmodel: als er vocht
op de buitenkant zit
Verwijder het vocht en
probeer het opnieuw.
Als de vergrendeling is
ingeschakeld
Controleer of de vergrendeling
is ingeschakeld.
De tijd wordt niet
weergegeven.
Als er geen stroom is Controleer of er stroomtoevoer
is.
De oven werkt niet. Als er geen stroom is Controleer of er stroomtoevoer
is.
De oven stopt
tijdens het gebruik.
Als deze niet meer op het
stopcontact is aangesloten
Sluit de oven weer op het
stopcontact aan.
De stroom wordt
onderbroken tijdens
het gebruik.
Als de bereiding veel tijd in
beslag neemt
Laat de oven na een
langdurige bereiding afkoelen.
Als de koelventilator niet
werkt
Luister of u de koelventilator
hoort.
Als de oven op een plek
zonder goede ventilatie is
geïnstalleerd
Zorg voor voldoende ruimte,
zoals aangegeven in de
installatiegids.
Bij gebruik van diverse
stekkers in dezelfde
contactdoos
Gebruik één stekker.
De oven krijgt geen
stroom.
Als er geen stroom is Controleer of er stroomtoevoer
is.
Probleem Oorzaak Actie
De behuizing van
de oven wordt te
heet tijdens het
bereidingsproces.
Als de oven op een plek
zonder goede ventilatie is
geïnstalleerd
Zorg voor voldoende ruimte,
zoals aangegeven in de
installatiegids.
De deur kan niet
goed worden
geopend.
Als er voedselresten tussen
de deur en de binnenkant
blijven zitten
Reinig de oven goed en open
de deur weer.
De
binnenverlichting
schijnt zwak of gaat
niet aan.
Als de lamp aan gaat en
weer uit
De lamp gaat na een bepaalde
tijd automatisch uit om energie
te besparen. U kunt deze
weer inschakelen door op de
ovenlichtknop te drukken.
Als er tijdens de bereiding
verontreinigingen op de lamp
komen
Reinig de oven van binnen en
controleer dit.
Elektrische schok
treedt op in de
oven.
Als de stroom niet goed is
geaard
Als u een ongeaard
stopcontact gebruikt
Controleer of de
stroomtoevoer goed is geaard.
Er druppelt water. Er kan afhankelijk van het
gerecht in bepaalde gevallen
water of stoom vrijkomen.
Dit is geen defect aan het
product.
Laat de oven afkoelen en veeg
deze vervolgens droog met
een droge vaatdoek.
Er komt stoom door
een kier in de deur.
Er is water
in de oven
achtergebleven.
De helderheid in de
oven varieert.
De helderheid verandert
afhankelijk van de
veranderingen in afgegeven
vermogen.
Veranderingen in afgegeven
vermogen tijdens de bereiding
zijn geen defect, dus u hoeft
zich geen zorgen te maken.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 28 2021-01-27  7:03:37
Nederlands 29
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Actie
De bereidingstijd is
verstreken, maar de
koelventilator draait
nog.
De ventilator draait
automatisch gedurende
een bepaalde tijd om de
binnenkant van de oven te
ventileren.
Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich geen
zorgen te maken.
De oven verwarmt
niet.
Als de deur open is Sluit de deur en start opnieuw.
Als de bedieningselementen
van de oven niet goed zijn
ingesteld
Raadpleeg het hoofdstuk over
de ovenbediening en reset de
oven.
Als de stop in de woning
is doorgeslagen of de
aardlekschakelaar is
omgegaan.
Vervang de stop of zet de
aardlekschakelaar weer
terug. Als dit herhaaldelijk
gebeurt, belt u een bevoegde
elektricien.
Er komt rook
uit het apparaat
wanneer deze is
ingeschakeld.
Tijdens de eerste werking Wanneer u de oven voor het
eerst gebruikt, kan er rook
van de verwarming komen. Dit
is geen defect en nadat u de
oven 2-3 keer hebt gebruikt,
zou dit niet meer moeten
voorkomen.
Als er voedsel op een
verwarmingselement
aanwezig is
Laat de oven voldoende
afkoelen en verwijder
het voedsel van het
verwarmingselement.
Ik ruik een
brandlucht of
plasticlucht wanneer
ik de oven gebruik.
Bij gebruik van plastic bakjes
of andere bakjes die niet
hittebestendig zijn
Gebruik glazen gerei dat tegen
hoge temperaturen bestand is.
Probleem Oorzaak Actie
De oven verwarmt
niet naar behoren.
Als de deur tijdens de
bereiding vaak wordt
geopend
Open de deur zo weinig
mogelijk en alleen om
onderdelen van het gerecht
om te keren. Als de deur
regelmatig wordt geopend,
zakt de interne temperatuur en
dit kan van invloed zijn op het
resultaat van de bereiding.
De oven is
warm tijdens
pyroreiniging.
Dit komt omdat bij
pyroreiniging gebruik
wordt gemaakt van hoge
temperaturen.
Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich geen
zorgen te maken.
Er is een
brandlucht tijdens
pyroreiniging.
Bij pyroreiniging wordt er
van hoge temperaturen
gebruikgemaakt, dus u
ruikt wellicht brandende
etensresten.
Dit is geen defect aan het
product, dus u hoeft zich geen
zorgen te maken.
Reinigen met stoom
werkt niet.
Dit komt omdat de
temperatuur te hoog is.
Laat de oven afkoelen en
probeer het dan opnieuw.
Dubbele-
bereidingsstand
werkt niet.
Als de verdeelplaat niet goed
is geplaatst
Plaats de verdeelplaat correct
en gebruik deze.
Enkele-
bereidingsstand
werkt niet.
Als de verdeelplaat in de
oven wordt geplaatst.
Haal de verdeelplaat eruit en
gebruik deze.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 29 2021-01-27  7:03:37
30 Nederlands
Technische specicaties en bijlage
Probleemoplossing
Informatiecodes
Als de oven niet werkt, verschijnt er mogelijk een informatiecode op het display. Raadpleeg de
onderstaande tabel en probeer de suggesties.
Code Betekenis Actie
C-d1 Problemen met de deurvergrendeling
Zet de oven uit en start deze opnieuw. Als
het probleem aanhoudt, schakelt u alle
stroom gedurende 30 seconden of langer
uit en sluit u de stroom daarna weer aan.
Als het probleem niet kan worden opgelost,
raadpleegt u een servicecentrum.
C-20
Problemen met de sensor
C-21
C-22
C-23
C-F1
Komt alleen voor tijdens lezen/schrijven
van/naar de EEPROM
C-F0
Als er geen communicatie is tussen de
hoofd-PCB en de sub-PCB
C-F2
Doet zich voor wanneer er een
communicatieprobleem is tussen de
aanraak-IC <-> hoofd- of sub-micom
Zet de oven uit en start deze opnieuw. Als
het probleem aanhoudt, schakelt u alle
stroom gedurende 30 seconden of langer
uit en sluit u de stroom daarna weer aan.
Als het probleem niet kan worden opgelost,
raadpleegt u een servicecentrum.
C-d0
Probleem met een toets
Doet zich voor als een toets wordt
ingedrukt en gedurende een bepaalde tijd
wordt vastgehouden.
Reinig de toetsen en zorg dat er zich
geen water op of rond de toetsen bevindt.
Zet de oven uit en probeer het opnieuw.
Als het probleem desondanks aanhoudt,
neemt u contact op met het plaatselijke
servicecentrum van Samsung.
S-01
Veiligheidsuitschakeling
De oven bleef gedurende lange tijd
aanstaan op de ingestelde temperatuur.
Lager dan 105 °C gedurende 16 uur
Van 105 °C tot 240 °C gedurende 8 uur
Van 245 °C tot maximaal 4 uur
Dit is geen systeemstoring. Zet de oven
uit en verwijder het voedsel. Probeer het
opnieuw normaal.
Technische specicaties
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specicaties als de
instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
Aansluitingsvoltage 230–240 V
~
50 Hz
Maximaal uitgangsvermogen 3600-3900 W
Afmetingen (B x H x D)
Hoofdeenheid 595 x 595 x 570 mm
Inbouw
560 x 578 x 549 mm
Volume 68 liter
Gewicht Netto (met alle accessoires)
35,3 kg
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 30 2021-01-27  7:03:37
Nederlands 31
Technische specicaties en bijlage
Bijlage
Productinformatieblad
SAMSUNG
SAMSUNG
Identicatie van het model
NV68A1170**, NV68A1172**
Energie-efciëntie-index per ovenruimte (EEI ovenruimte)
95,2
Energie-efciëntieklasse per bakruimte
A
Energieverbruik (elektriciteit) bij verwarming van een
standaardlading in de ovenruimte van een elektrisch
verwarmde oven gedurende een cyclus in conventionele
modus, per ovenruimte (elektrische eindenergie)
(EC elektrische ovenruimte)
0,99 kWh/cyclus
Energieverbruik bij verwarming van een
standaardlading in de ovenruimte van een elektrisch
verwarmde oven gedurende een cyclus in hetelucht-
modus, per ovenruimte (elektrische eindenergie)
(EC elektrische ovenruimte)
0,80 kWh/cyclus
Aantal ovenruimten
1
Warmtebron per ovenruimte (elektriciteit of gas)
elektriciteit
Volume per ovenruimte (V)
68 L
Type oven
Inbouw
Massa van het toestel (M)
35,3 kg
Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-1 en Commissieverordeningen
(EU) Nr 65/2014 en (EU) Nr 66/2014.
Tips voor energiebesparing
Houd tijdens de bereiding de oven dicht, behalve voor het omkeren van voedsel. Laat de deur
tijdens de bereiding zo veel mogelijk dicht, zodat de oventemperatuur constant blijft en om
energie te besparen.
Plan het gebruik van de oven van tevoren om te voorkomen dat de oven wordt uitgeschakeld
tussen de bereiding van verschillende gerechten, zodat u energie bespaart en de tijd voor het
opnieuw verwarmen van de oven beperkt blijft.
Als de bereidingstijd meer dan 30 minuten bedraagt, kan de oven 5-10 minuten voor het einde
van de bereidingstijd worden uitgeschakeld om energie te besparen. Het bereidingsproces
wordt voltooid door de restwarmte.
Bereid indien mogelijk meerdere gerechten tegelijkertijd.
Memo
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 31 2021-01-27  7:03:37
VRAGEN OF OPMERKINGEN?
LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 ww
w.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com//support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ww
w.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 w
ww.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 32 2021-01-27  7:03:37
DG68-01366B-00
Einbaubackofen
Benutzer- und Installationshandbuch
NV68A1170** / NV68A1172**
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 1 2021-01-27  6:58:57
2 Deutsch
Inhalt
InhaltInhalt
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3
Sicherheitshinweise 3
Wichtige Hinweise zur Sicherheit 3
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) 6
Automatische Energiesparfunktion 6
Aufstellen des Geräts 6
Lieferumfang 6
Netzanschluss 7
Einbau in einen Küchenschrank 8
Vor der ersten Verwendung 10
Anfangseinstellungen 10
Gerüche in Neugeräten 10
Intelligenter Sicherheitsmechanismus 10
Zubehör 11
Bedienung 12
Bedienfeld 12
Häufig genutzte Einstellungen 12
Cooking mode 14
Sonderfunktionen 16
Automatikprogramme 16
Reinigung 17
Signalton 18
Verwendung 18
Manuelles Garen 18
Automatikprogramme 22
Testgerichte 24
Wartung und Pflege 25
Reinigung 25
Ersetzen von Teilen 27
Problembehebung 28
Problembeschreibungen 28
Informationscodes 30
Technische Daten 30
Anhang 31
Produktdatenblatt 31
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 2 2021-01-27  6:58:57
Deutsch 3
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben.
Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen
sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen.
Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und
halten Sie es zur späteren Verwendung bereit.
In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet:
WARNUNG
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen
können.
VORSICHT
Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können.
HINWEIS
Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheitshinweise
Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden.
Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die
einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Wichtige Hinweise zur Sicherheit
WARNUNG
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich
Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt,
sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person
im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser
beaufsichtigt werden.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit
dem Gerät spielen.
Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den
Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen.
Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der
Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht
werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest
verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender
Schalter eingebaut wird.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom
Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 3 2021-01-27  6:58:57
4 Deutsch
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die
Oberflächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Kinder
müssen deshalb ferngehalten werden. Manche Tiere, insbesondere
Vögel, reagieren möglicherweise empfindlich auf die Dämpfe und
lokalen Temperaturschwankungen während der Pyrolysereinigung.
Deshalb sollten sie während dieses Prozesses an eine geeignete, gut
belüftete Stelle gebracht werden.
Lüften Sie den Raum während und nach der Pyrolysereinigung.
Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen
Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer)
Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet
werden.
WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch
der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr
eines Stromschlags besteht.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit
einer Zierblende versehen werden.
WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während
des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die
Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter
ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem
Gerät ferngehalten werden.
Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel
eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten.
Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet
werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem
Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn
sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren
Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie
dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie
die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen.
Halten Sie Kinder deshalb fern.
Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber,
um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die
Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen.
Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen
Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung
der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die
Reinigungsfunktion ist modellabhängig.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 4 2021-01-27  6:58:57
Deutsch 5
Sicherheitshinweise
Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und
wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt.
Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen
verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie
vorher ausreichend abkühlen zu lassen.
Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät.
Die Oberflächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet
wird.
Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem
Gerät austreten können.
Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen
verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt kommt.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden.
Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech
verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen.
Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der
Emailleoberfläche verursachen.
Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein.
Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche
oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den
Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann.
Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht
mehr entfernen lassen.
Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne.
Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür.
Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die
Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten.
Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren
Objekte dagegen.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft.
WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits
abgeschlossen ist.
WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer
Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden.
Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden.
Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß
sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden.
Setzen Sie den Gitterrost mit den
hervorstehenden Teilen (seitliche
Anschläge) nach vorne in den Garraum
ein, sodass er bei der Zubereitung
großer Portionen eine möglichst hohe
Stabilität gewährleistet.
VORSICHT
Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde.
Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen
werden.
Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen.
Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden.
Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und
Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNG-
Kundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung.
Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren.
Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an das Stromnetz
angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel.
Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses
Haushaltsgeräts anschließen.
Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn
der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion)
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 5 2021-01-27  6:58:57
6 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts Aufstellen des Geräts
WARNUNG
Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist
dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden
Sicherheitsbestimmungen zu beachten.
Lieferumfang
Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen
Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und
Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Überblick über das Gerät
01
02
03
01 Bedienfeld 02 Griff der Gerätetür 03 Gerätetür
Sicherheitshinweise
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät,
Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem
normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät
und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw.
der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu
schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen,
um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde,
oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo
Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung
abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den
Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische
Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen
Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien usw. finden Sie unter
www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/
Automatische Energiesparfunktion
Wenn während des Betriebs über einen bestimmten Zeitraum hinweg keine Eingabe durch den
Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in den Standby-Modus.
Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der
Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige
Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 6 2021-01-27  6:58:57
Deutsch 7
Aufstellen des Geräts
Zubehör
Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen
nützlich sein können.
Gitterrost Gitterrosteinsatz * Backblech *
Universalblech * Extra tiefes Blech * Ausziehbare Schienen *
Kerntemperaturfühler *
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
Netzanschluss
01 02 03
L N
01 BRAUN oder SCHWARZ
02 BLAU oder WEIß
03 GELBGRÜN
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf
Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen
Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet
werden darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter
(mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm)
verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen
zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes
Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VV-F; min. 1,5 bis
2,5 mm²), das den Anforderungen der Spezifikation
entspricht.
Nennstrom (A) Mindestquerschnitt
10 < A ≤ 16 1,5 mm
2
16 < A ≤ 25 2,5 mm
2
Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild
des Geräts angegeben.
Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit
Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen
Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie
dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden
Anschlussklemmen an.
Die Anschlussklemme ( ) ist für den Erdungsleiter
vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgrünen
Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als
die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose
verwenden, muss diese auch nach Installation des
Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt
keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder
fehlerhafter Erdung.
WARNUNG
Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu
den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 7 2021-01-27  6:58:58
8 Deutsch
Aufstellen des Geräts
Aufstellen des Geräts
A
B
C
D
E
Gerät (mm)
A 595 D 417,7
B 115 E 20
C 465,3
FA B
C D
E
Gerät (mm)
A 578 D 372
B 558 E 17
C 177 F 595
C
A
B
D
E
Gerät (mm)
A 560 D 21
B 549 E max. 50
C 570
Einbau in einen Küchenschrank
Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und
Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden
aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme.
Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung lassen Sie
zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie
das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld.
Erforderliche Abmessungen für den Einbau
D
E
C
B
A
L
K
J
I
F
H
G
Gerät (mm)
A 560 G max. 506
B 177 H max. 494
C 372 I 21
D max. 50 J 549
E 595 K 578
F 595 L 558
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 8 2021-01-27  6:58:59
Deutsch 9
Aufstellen des Geräts
D
C
B
A
E
Einbauschrank (mm)
A min. 550
B min. 560
C min. 50
D min. 590 / max. 600
E min. 460 x min. 50
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (E)
verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt
werden kann.
D
C
B
A
Unterbauschrank (mm)
A min. 550
B min. 560
C min. 600
D min. 460 x min. 50
HINWEIS
Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen
(D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und
abgeführt werden kann.
Die Mindesthöhe (C) gilt für die Installation des
Ofens allein.
Installieren mit Kochfeld
Prüfen Sie in der Installationsanleitung des Kochfelds
den Platzbedarf ( ), ehe Sie über dem Backofen ein
Kochfeld installieren.
Einbauen des Geräts
A
Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen Abstand
(A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des
Schranks ein.
B
Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen Abstand
(B) von mindestens 3 mm ein, damit sich die Gerätetür
problemlos öffnen und schließen lässt.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 9 2021-01-27  6:58:59
10 Deutsch
Vor der ersten Verwendung
Aufstellen des Geräts Vor der ersten Verwendung
Anfangseinstellungen
Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00“ auf dem Display
angezeigt, und das Anzeigeelement für die Stunden („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die
richtige Uhrzeit einzustellen.
1. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (rechter
Drehschalter) zunächst den Wert für das blinkende
Anzeigeelement (Stunden) ein, und drücken Sie
anschließend auf OK, um mit dem Anzeigeelement
für die Minuten fortzufahren.
2. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter an dem
nun blinkenden Anzeigeelement die Minuten ein,
und drücken Sie anschließend auf OK.
Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem späteren
Zeitpunkt ändern möchten, halten Sie die Taste
3 Sekunden lang gedrückt und befolgen Sie die obigen
Schritte.
Gerüche in Neugeräten
Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu
entfernen.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts.
2. Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Unterhitze. Auf diese Weise
werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt.
3. Schalten Sie das Gerät anschließend aus.
Intelligenter Sicherheitsmechanismus
Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung
eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden
Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch
vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den
Betrieb wieder aufnimmt.
Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen
Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben.
Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und
nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem
Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2
Schrauben zu beiden Seiten des Geräts.
WARNUNG
Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts. Verdecken
Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen.
HINWEIS
Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Modell ab.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 10 2021-01-27  6:59:00
Deutsch 11
Vor der ersten Verwendung
Zubehör
Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen,
sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden.
05
04
03
02
01
01 Einschubhöhe 1 02 Einschubhöhe 2
03 Einschubhöhe 3 04 Einschubhöhe 4
05 Einschubhöhe 5
Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils
vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts
ein.
Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und
dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie
zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen
Abstand von mindestens 1 cm ein.
Beim Entnehmen von Geschirr und/oder
Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht
geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können
Verbrennungen verursachen.
Die Zubehörteile können sich unter Hitze verformen.
Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche
Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise
wird dadurch nicht beeinträchtigt.
Grundlegende Verwendungshinweise
Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter
verwenden können.
Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den
Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Stopper) nach vorne
in den Garraum ein.
Gitterrosteinsatz * Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden,
verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten
auf den Boden des Garraums tropfen.
Backblech * Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen
und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die
schräge Seite nach vorne weist.
Universalblech * Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten
verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um
zu verhindern, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten
auf den Boden des Garraums tropfen.
Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist.
Extra tiefes Blech * Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne
Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass
die schräge Seite nach vorne weist.
Ausziehbare Schienen * Sie können ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren
Schienen in den Garraum schieben:
1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne.
2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und
schieben Sie es in den Garraum.
3. Schließen Sie die Gerätetür.
Kerntemperaturfühler * Der Kerntemperaturfühler misst die Temperatur im Innern von zu
garendem Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang
des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler.
HINWEIS
Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 11 2021-01-27  6:59:00
12 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Bedienfeld
Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am
tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind vorbehalten.
01 0702 0504 0603
01 Moduswahlschalter Hiermit können Sie die Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen.
02 Temperatur Hiermit stellen Sie die Gartemperatur ein.
03 Garzeit Hiermit stellen Sie die Garzeit ein.
04 OK Hiermit bestätigen Sie zuvor programmierte Einstellungen.
05 Garraumbeleuchtung
(
Sperre)
Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum ein- bzw.
ausgeschaltet.
Die Garraumbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, sobald das Gerät
gestartet wird. Sie wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit
ohne Benutzereingabe automatisch wieder ausgeschaltet.
Sperre: Durch Drücken dieser Taste können Sie zur Vermeidung von Unfällen
die Sperre aktivieren und somit alle Bedienelemente sperren. Sie können die
Funktion jedoch durch Drehen am Moduswahlschalter deaktivieren. Halten
Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Sperre zu aktivieren, und
erneut 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld wieder freizugeben.
06 Display Hier werden die jeweils ausgewählten Betriebsarten und Einstellungen
angezeigt.
07 Funktionswahlschalter Mit dem Funktionswahlschalter können Sie:
die Garzeit oder -temperatur einstellen.
Menüeinträge in den folgenden Untermenüs auswählen: Reinigung,
Automatikprogramme, Sonderfunktionen, Grill.
bei den Automatikprogrammen die Portionsgrößen auswählen.
Häufig genutzte Einstellungen
In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden.
Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte
Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können.
Temperatur
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters eine
Betriebsart oder Funktion aus. Im Display erscheint
die Standardtemperatur für die jeweilige Auswahl.
2. Stellen Sie durch Drehen des Funktionswahlschalters
die gewünschte Temperatur ein.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
HINWEIS
Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden weitere Einstellungen vornehmen, startet das Gerät den
Garvorgang automatisch mit den Standardeinstellungen.
Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Temperatur die Taste
und befolgen Sie die oben
beschriebenen Schritte.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 12 2021-01-27  6:59:01
Deutsch 13
Bedienung
Zurücksetzen der Garzeit
Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Garvorgang vor dem geplanten
Ende manuell unterbrechen möchten.
1. Drücken Sie während eines Garvorgangs die Taste
, um die verbleibende Garzeit anzuzeigen.
2. Stellen Sie durch Drehen des Funktionswahlschalters
die Garzeit auf „00:00“ ein.
3. Drücken Sie auf OK. Das Gerät setzt den Garvorgang
mit der zuvor eingestellten Temperatur, jedoch ohne
vorgegebene Garzeit fort.
HINWEIS
Wenn Sie die Garzeit storniert haben, müssen Sie den Vorgang manuell abbrechen, sobald die
gewünschten Garergebnisse erreicht sind.
Unterbrechen des Garvorgangs
1. Drehen Sie den Moduswahlschalter während des
Garvorgangs auf .
Garzeit
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters eine
Betriebsart oder Funktion aus.
2. Drücken Sie die Taste , und stellen Sie mit Hilfe
des Funktionswahlschalters eine Garzeit ein.
Sie können die Zeit auf maximal 23 Stunden und
59 Minuten einstellen.
3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu
speichern.
HINWEIS
Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann, wenn keine
Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs manuell
ausschalten.
Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit die Taste
und befolgen Sie die oben
beschriebenen Schritte.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 13 2021-01-27  6:59:01
14 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Betriebsarten
Betriebsart Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C)
Heißluft
30 bis 250 160
Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator
gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und
Braten auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig.
Öko-Heißluft
30 bis 250 160
Bei Auswahl von „Öko-Heißluft“ kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz,
um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser
Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht
beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich
ist.
HINWEIS
Die Betriebsart „Öko-Heißluft“ wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse
gemäß EN60350-1 herangezogen.
Oberhitze +
Heißluft
40 bis 250 180
Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator
gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von
Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne).
Unterhitze +
Heißluft
40 bis 250 200
Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator
gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung
von Pizza, Brot oder Kuchen.
Anbraten
80 bis 200 160
Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet,
der so lange läuft, bis im Garraum eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach
werden das obere Heizelement und der Heißluftventilator eingeschaltet, um
zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei
Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Geflügel oder
Fisch.
Cooking mode
1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters eine
Betriebsart oder Funktion aus.
2. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder
-temperatur ein.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt
„Häufig genutzte Einstellungen“.
Das Gerät zeigt das Symbol und heizt vor, bis der
Garraum die eingestellte Zieltemperatur erreicht.
Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von
der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den
Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
HINWEIS
Sie können die Garzeit und/oder -temperatur während des Betriebs ändern.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 14 2021-01-27  6:59:02
Deutsch 15
Bedienung
3. Schließen Sie den Stecker des
Kerntemperaturfühlers an den Anschluss an
der rechten Garraumwand an. Vergewissern
Sie sich, dass auf dem Display das Symbol für
das Bratenthermometer
und die aktuelle
Kerntemperatur des zu garenden Fleischstücks
angezeigt werden.
4. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (rechter
Drehschalter) die Kerntemperatur für das Fleisch
ein.
5. Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten.
Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist,
wird der Garvorgang automatisch beendet und es
ertönt eine Melodie.
WARNUNG
Verwenden Sie den Kerntemperaturfühler nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät
beschädigt werden.
Der Kerntemperaturfühler ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Tragen Sie zum Entfernen
des Kerntemperaturfühlers stets Ofenhandschuhe, da andernfalls die Gefahr von Verbrennungen
besteht.
HINWEIS
Der Kerntemperaturfühler kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie den
Kerntemperaturfühler in einer nicht unterstützten Betriebsart verwenden, blinkt die Anzeige für die
aktuell ausgewählte Betriebsart. Entfernen Sie den Kerntemperaturfühler umgehend, wenn diese
Meldung angezeigt wird.
Betriebsart Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C)
Ober-/Unterhitze
30 bis 250 180
Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann
zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet
werden.
Unterhitze
100 bis 230 150
Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet
sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unten zu
bräunen.
Großer Grill
100 bis 250 220
Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich,
um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin).
Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle)
Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu garendem
Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang
automatisch beendet.
Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler.
Bei Verwendung des Kerntemperaturfühlers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert
werden.
1. Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste für die
gewünschte Betriebsart.
2. Stecken Sie die Spitze des Kerntemperaturfühlers in
die Mitte des zu garenden Fleischstücks. Achten Sie
darauf, dass der Gummigriff außerhalb des Garguts
bleibt.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 15 2021-01-27  6:59:03
16 Deutsch
Bedienung
Bedienung
Automatikprogramme
Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 20 Automatikprogramme. Mit Hilfe der
Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und
-temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Programm und der ausgewählten Portionsgröße
automatisch eingestellt.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .
2. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalters
ein Programm aus, und drücken Sie auf OK. Im
Display wird der verfügbare Gewichtsbereich
(Portionsgröße) angezeigt.
3. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalters die
Portionsgröße ein und drücken Sie auf OK.
HINWEIS
Einige der Elemente in den Automatikprogrammen beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird
der Fortschritt des Vorheizens angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum,
wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in diesem Handbuch.
Sonderfunktionen
Um Ihre Garergebnisse zu verbessern, können Sie verschiedene Zusatzfunktionen verwenden.
1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .
2. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalters
eine Funktion aus, und drücken Sie auf OK. Die
Standardtemperatur wird angezeigt.
3. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder
-temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden
Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen.
4. Drücken Sie OK, um die Funktion zu starten.
Betriebsart
Temperaturbereich
(°C)
Empfohlene
Temperatur (°C)
Anleitung
F 1 Warmhalten 40 bis 100 60
Verwenden Sie diese Funktion nur,
um Speisen warmzuhalten, die Sie
kurz zuvor gegart haben.
F 2
Geschirr
erwärmen
30 bis 80 50
Verwenden Sie diese Funktion
zum Erwärmen von Koch- und
Anrichtegeschirr.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 16 2021-01-27  6:59:03
Deutsch 17
Bedienung
4. Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch.
WARNUNG
Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum
ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen.
HINWEIS
Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen,
empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu
entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren.
Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die
emaillierten Innenflächen vollständig trocknen.
Wenn der Garraum des Geräts heiß ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert
werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut.
Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und
vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten.
Pyrolysereinigung
Bei der Pyrolyse wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände
verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile einschließlich der
Seitengitter aus dem Garraum, und wischen Sie
größere Krümel und Verunreinigungen im Inneren
des Geräts weg. Andernfalls können während des
Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand
entstehen.
2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .
Reinigung
Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine
regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Während dieses Vorgangs wird die Restzeit auf dem Display
angezeigt.
Funktion Anleitung
C 1 Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit
Dampf.
C 2 Pyrolysereinigung
Bei der Pyrolyse wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur
gereinigt.
Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle
Reinigung leichter vonstatten geht.
Dampfreinigung
Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf.
1. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des
Garraums, und schließen Sie die Gerätetür.
2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf .
3. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter das
Programm C 1 (Dampfreinigung) aus, und drücken
Sie dann auf OK, um den Reinigungsvorgang zu
starten.
Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 17 2021-01-27  6:59:04
18 Deutsch
Verwendung
Bedienung Verwendung
Manuelles Garen
WARNUNG vor Acrylamid
Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann
gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen
Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden.
HINWEIS
Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den
Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben.
Wenn Sie die Betriebsart „Öko-Grill“ verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des Backblechs.
Tipps zu den Zubehörteilen
Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der
folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn
Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie
auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen
auf die Garergebnisse.
Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar.
Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost
einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein
Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden.
Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten
ist, empfiehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden.
3. Wählen Sie durch Drehen des
Funktionswahlschalters das Programm für die
Pyrolysereinigung (C 2) aus, und drücken Sie dann
auf OK.
4. Wählen Sie für die Dauer des Reinigungsvorgangs
eine von 3 verfügbaren Einstellungen: 1 h 50 min,
2 h 10 min oder 2 h 30 min.
5. Drücken Sie auf OK, um den Reinigungsvorgang zu
starten.
6. Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab, bis das
Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend
mit einem feuchten Tuch an den Kanten der
Gerätetür entlang.
VORSICHT
Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden.
Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der
Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet wurde.
HINWEIS
Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heiß. Die Gerätetür wird daher aus
Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt
ist, wird die Gerätetür wieder entsperrt.
Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile können
sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen.
Signalton
Zum Ausschalten der Signaltöne halten Sie die Taste
(Temperatursymbol) 3 Sekunden lang gedrückt.
Halten Sie zum Einschalten der Signaltöne die Taste
erneut 3 Sekunden lang gedrückt.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 18 2021-01-27  6:59:04
Deutsch 19
Verwendung
Backen
Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Biskuit
Gitterrost,
Kuchenform (Ø 25-26 cm)
2
160 bis 170 35 bis 40
Marmorkuchen Gitterrost, Gugelhupfform 3
175 bis 185 50 bis 60
Tarte
Gitterrost,
Tarteform (Ø 20 cm)
3 190 bis 200 50 bis 60
Hefe-Blechkuchen mit
Obst und Streuseln
Universalblech 2
160 bis 180 40 bis 50
Obststreusel
Gitterrost, Auflaufform
(22-24 cm)
3
170 bis 180 25 bis 30
Scones Universalblech 3
180 bis 190 30 bis 35
Lasagne
Gitterrost, Auflaufform
(22-24 cm)
3
190 bis 200 25 bis 30
Baisers Universalblech 3
80 bis 100 100 bis 150
Soufflé
Gitterrost,
Soufflé-Förmchen
3 170 bis 180 20 bis 25
Hefeblechkuchen Universalblech 3
150 bis 170 60 bis 70
Selbstgemachte Pizza,
1-1,2 kg
Universalblech 2
190 bis 210 10 bis 15
Tiefgefrorener
Blätterteigstücke, gefüllt
Universalblech 2
180 bis 200 20 bis 25
Quiche
Gitterrost,
Auflaufform (22-24 cm)
2 180 bis 190 25 bis 35
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Gedeckter Apfelkuchen
Gitterrost,
Kuchenform (Ø 20 cm)
2 160 bis 170 65 bis 75
Pizza aus dem Kühlregal Universalblech 3
180 bis 200 5 bis 10
Braten
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Fleisch (Rind/Schwein/Lamm)
Lendenbraten vom Rind
(1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160 bis 180 50 bis 70
Kalbsbraten (1,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160 bis 180 90 bis 120
Schweinebraten (1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200 bis 210 50 bis 60
Schweinenackenbraten
(1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160 bis 180 100 bis 120
Lammkeule (1 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
170 bis 180 100 bis 120
Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn)
Brathähnchen (1,2 kg) *
Gitterrost +
Universalblech
3
1
205 80 bis 100
Hähnchenteile
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200 bis 220 25 bis 35
Entenbrust
Gitterrost +
Universalblech
3
1
180 bis 200 20 bis 30
Ganze Pute, klein (5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
180 bis 200 120 bis 150
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 19 2021-01-27  6:59:05
20 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Vegetarische Gerichte
Gemüse (0,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
220 bis 230 15 bis 20
Halbierte Ofenkartoffeln
(0,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200 45 bis 50
Fisch
Fischfilet, gebacken
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200 bis 230 10 bis 15
Bratfisch
Gitterrost +
Universalblech
3
1
180 bis 200 30 bis 40
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Grillen
Es wird empfohlen, den Garraum mit dem Großer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Brot
Toast Gitterrost 5
240 bis 250 2 bis 4
Käsetoast Universalblech 4
200 4 bis 8
Rind
Steak *
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 250 15 bis 20
Burger *
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 250 15 bis 20
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Schwein
Schweinekoteletts
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 250 20 bis 25
Bratwurst
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 250 10 bis 15
Geflügel
Hähnchenbrust
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 240 30 bis 35
Hähnchenunterschenkel
Gitterrost +
Universalblech
4
1
230 bis 240 25 bis 30
* Nach 2/3 der Garzeit wenden.
Tiefgefrorene Fertiggerichte
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Tiefkühlpizza Gitterrost 3
200 bis 220 15 bis 25
Tiefgefrorene Lasagne Gitterrost 3
180 bis 200 45 bis 50
Tiefgefrorene Backofen-
Pommes
Universalblech 3
220 bis 225 20 bis 25
Tiefgefrorene Kroketten Universalblech 3
220 bis 230 25 bis 30
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 20 2021-01-27  6:59:05
Deutsch 21
Verwendung
Anbraten
Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten
des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Anschließend
werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden
das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch
und Fisch.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (Stunden)
Rinderbraten Gitterrost +
Universalblech
3
1
80 bis 100 3 bis 4
Schweinebraten Gitterrost +
Universalblech
3
1
80 bis 100 4 bis 5
Lammbraten Gitterrost +
Universalblech
3
1
80 bis 100 3 bis 4
Entenbrust Gitterrost +
Universalblech
3
1
70 bis 90 2 bis 3
Öko-Heißluft
Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie
zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne
Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus Energiespargründen entfallen.
Sie können die Garzeit und/oder die Temperatur entsprechend Ihren Wünschen erhöhen oder
verringern.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Obststreusel
(0,8-1,2 kg)
Gitterrost 2 160 bis 180 40 bis 60
Backkartoffeln
(0,4-0,8 kg)
Universalblech 2 190 bis 200 50 bis 70
Würstchen
(0,3-0,5 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
160 bis 180 15 bis 25
Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.)
Tiefgefrorene
Backofen-Pommes
(0,3-0,5 kg)
Universalblech
3
180 bis 200 20 bis 30
Tiefgefrorene
Kartoffelecken
(0,3 -0,5 kg)
Universalblech
3
190 bis 210 20 bis 30
Fischfilets, gebacken
(0,4 -0,8 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200 bis 220 20 bis 30
Knusprige Fischfilets,
paniert (0,4 -0,8 kg)
Gitterrost +
Universalblech
3
1
200 bis 220 20 bis 30
Rinderlende
(0,8-1,2 kg)
Gitterrost +
Universalblech
2
1
180 bis 200 50 bis 70
Grillgemüse
(0,4 -0,6 kg)
Universalblech
3
200 bis 220 20 bis 30
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 21 2021-01-27  6:59:05
22 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Automatikprogramme
In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt.
Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen
beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert.
Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen.
Die Automatikprogramme 1 bis 8 sowie 18 und 19 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das
Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizens wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen
nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt.
Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten.
WARNUNG
Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an.
Nr. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 1 Kartoffelgratin
1,0 bis 1,5 Gitterrost 3
Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22-24 cm großen Auflaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 2 Gemüsegratin
0,8 bis 1,2 Gitterrost 3
Gratin aus frischem Gemüse in einer 22 24 cm großen Auflaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 3 Lasagne
1,0 bis 1,5 Gitterrost 3
Selbstgemachte Lasagne in einer 22 24 cm großen Auflaufform
zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der
Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen.
A 4
Gedeckter
Apfelkuchen
1,2 bis 1,4 Gitterrost 2
Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit
24 26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach
dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die
Mitte des Rosts stellen.
Nr. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 5 Quiche Lorraine
1,2 bis 1,5 Gitterrost 2
Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm
Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die
Form in die Mitte des Rosts stellen.
A 6 Biskuit
0,5 bis 0,6 Gitterrost 3
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall
mit 26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach
dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die
Mitte des Rosts stellen.
A 7 Marmorkuchen
0,7 bis 0,8 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Gugelhupf- oder
Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn
nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in
die Mitte des Rosts stellen.
A 8
Holländischer
Kastenkuchen
0,7 bis 0,8 Gitterrost 2
Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze
Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem
Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des
Rosts stellen.
A 9 Rinderlende
0,9 bis 1,1
Gitterrost +
Universalblech
2
1
1,1 bis 1,3
Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen.
Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen.
A 10
Lammkotelett mit
Kräuterkruste
0,4 bis 0,6
Gitterrost +
Universalblech
4
1
0,6 bis 0,8
Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf
den Gitterrost legen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 22 2021-01-27  6:59:05
Deutsch 23
Verwendung
Nr. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 16
Halbierte
Ofenkartoffeln
0,6 bis 0,8
Universalblech 3
0,8 bis 1,0
Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Seite
nach oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter
und Gewürze darüber streuen.
A 17
Tiefgefrorene
Backofen-Pommes
0,3 bis 0,5
Universalblech 3
0,5 bis 0,7
Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech
verteilen.
A 18 Tiefkühlpizza
0,3 bis 0,6
Gitterrost 3
0,6 bis 0,9
Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. Programm starten
und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, den
Rost in den Garraum schieben. Die erste Einstellung ist für dünne
italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza.
A 19
Selbstgemachte
Pizza
0,8 bis 1,0
Universalblech 2
1,0 bis 1,2
Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech
legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit
Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten
und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech
in den Garraum schieben.
A 20
Hefeteig gehen
lassen
0,5 bis 0,6
Gitterrost 2
0,7 bis 0,8
Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken.
In die Mitte des Rosts stellen. Die erste Einstellung ist für Pizza- und
Kuchenteig geeignet, die zweite für Brotteig.
Nr. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe
A 11 Brathähnchen
0,9 bis 1,1
Gitterrost +
Universalblech
2
1
1,1 bis 1,3
Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln
und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der Brust nach unten
auf den Gitterrost legen und bei Erklingen des Signaltons wenden.
A 12 Hähnchenbrust
0,4 bis 0,6
Gitterrost +
Universalblech
4
1
0,6 bis 0,8
Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen.
A 13 Forelle
0,3 bis 0,5
Gitterrost +
Universalblech
4
1
0,5 bis 0,7
Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an
Schwanzflosse nebeneinander auf den Gitterrost legen. Innenseite
mit Zitronensaft beträufeln, salzen und Kräuter hineinlegen. Haut
leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen.
A 14 Lachsfilet
0,4 bis 0,6
Gitterrost +
Universalblech
4
1
0,6 bis 0,8
Lachsfilets waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den
Gitterrost legen.
A 15 Grillgemüse
0,4 bis 0,6
Universalblech 4
0,6 bis 0,8
Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen
und in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern
würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 23 2021-01-27  6:59:05
24 Deutsch
Verwendung
Verwendung
Testgerichte
Gemäß EN 60350-1
1. Backen
Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Schieben Sie die Bleche immer so
ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Kleine Kuchen Universalblech
3
165 25 bis 30
2
160 28 bis 33
1+4
155 35 bis 40
Mürbeteiggebäck Universalblech 1+4
140 35 bis 40
Wasserbiskuit
Gitterrost + Springform
(Dunkel beschichtet, ø 26 cm)
2
160 35 bis 40
2
160 35 bis 40
1+4
155 45 bis 50
Gedeckter
Apfelkuchen
Gitterrost + 2 Springformen *
(Dunkel beschichtet, ø 20 cm)
1 diagonal
angeordnet
160 70 bis 80
Universalblech + Gitterrost +
2 Springformen **
(Dunkel beschichtet, ø 20 cm)
1+3 160 80 bis 90
* Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt.
** Bei zwei Kuchen werden die Formen in zwei verschiedenen Einschubhöhen mittig auf die Bleche/
Roste gestellt.
2. Grillen
Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor.
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Toastbrot Gitterrost 5
Max. 250 1 bis 2
Beefsteaks aus
Rinderhackfleisch *
(12 Stk.)
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von Fett
und Flüssigkeit)
4
1
Max. 250
1.
Seite 18 bis 22
2.
Seite 7 bis 10
* Nach
2
/3 der Garzeit wenden.
3. Braten
Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart
Temperatur
(°C)
Zeit
(in Min.)
Ganzes Hähnchen *
Gitterrost +
Universalblech
(zum Auffangen von Fett
und Flüssigkeit)
3
1
205 80 bis 100
* Nach der Hälfte der Zeit wenden.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 24 2021-01-27  6:59:05
Deutsch 25
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
Reinigung
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile
vollständig abgekühlt sind.
Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder -tücher,
Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien.
Garraum
Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes
Seifenwasser.
Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand.
Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur
handelsübliche Backofenreiniger.
Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger.
Außenflächen des Geräts
Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren Flächen des Geräts, wie z. B. Gerätetür, Türgriff und Display,
ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die
Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken.
Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff
Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu
reinigen.
Zubehör
Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem
Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in
warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen.
Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle)
Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung versehen. Diese
kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden.
Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr.
1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät.
2. Reinigen Sie den Garraum.
3. Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißluft“, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein, und lassen
Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb.
HINWEIS
Je nach Modell sind die katalytischen Teile entweder nur an einer oder aber an 3 Seiten beschichtet.
Ausbau der Gerätetür
Im Normalfall darf die Gerätetür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum
Reinigen erforderlich ist.
VORSICHT
Die Gerätetür ist schwer.
1. Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips
an den beiden Scharnieren auf.
70°
2. Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70°). Fassen
Sie die Gerätetür mit beiden Händen in der Mitte,
und ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die
Scharniere herausgenommen werden können.
3. Um die Gerätetür nach der Reinigung wieder zu
befestigen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in
umgekehrter Reihenfolge. Der Clip am Scharnier
sollte auf beiden Seiten geschlossen sein.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 25 2021-01-27  6:59:06
26 Deutsch
Wartung und Pflege
Wartung und Pflege
01
02
03
04
01 Abdecken.
02 Führungsgummis (rechts und links)
03 Scheibe 2
04 Scheibe 1
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in
umgekehrter Reihenfolge, um die Scheiben nach
dem Reinigen wieder in die Gerätetür einzusetzen.
Überprüfen Sie anhand der obigen Abbildung die
richtige Position der Scheiben.
HINWEIS
Achten Sie beim Einbau von Scheibe 1 darauf, dass Sie nicht Scheibe 2 verwenden und dass der
Aufdruck nach unten weist.
Wasserkollektor
01
01 Wasserkollektor
Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgängen
nicht nur überschüssige Feuchtigkeit, sondern auch
Speiserückstände auf. Der Wasserkollektor kann
nicht abgenommen werden. Wischen Sie Wasser
vom Wasserkollektor ab, wenn der Ofen nach einem
Garvorgang abkühlt.
WARNUNG
Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem
Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür
Die Gerätetür verfügt über 3 gegeneinander angeordnete Glasscheiben.
Diese Glasscheiben können zum Reinigen ausgebaut werden.
WARNUNG
Die Gerätetür muss zum Reinigen der Glasscheiben aus dem Gerät ausgebaut werden.
1. Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der linken und
rechten Seite der Gerätetür.
01
02
01 Scheibe 1
02 2 Führungsgummis
2. Lösen Sie die Abdeckung, und entnehmen Sie die
Scheiben 1 und 2 sowie die 2 Führungsgummis aus
der Gerätetür.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 26 2021-01-27  6:59:06
Deutsch 27
Wartung und Pflege
Ersetzen von Teilen
Glühlampe
1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn ganz heraus.
2. Tauschen Sie die Glühlampe aus.
3. Reinigen Sie die Glasabdeckung.
4. Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder
auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt 1 in
umgekehrter Reihenfolge ausführen.
WARNUNG
Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25-40 W bei 220-240 V
ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe
erhältlich.
Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe
durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt.
Befestigen der Seitengitter (je nach Modell)
1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des
Seitengitters.
2. Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45°.
3. Ziehen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren
Bohrungen heraus.
HINWEIS
Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 27 2021-01-27  6:59:07
28 Deutsch
Problembehebung
ProblembehebungProblembehebung
Problembeschreibungen
Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie
die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an
das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Tasten lassen sich
nicht richtig drücken.
Haben sich Fremdkörper/-stoffe
um die Tasten angesammelt?
Entfernen Sie die Fremdkörper/-
stoffe, und versuchen Sie es
erneut.
Modelle mit
berührungsempfindlichen
Bedienelementen: hat sich außen
Feuchtigkeit angesammelt?
Wischen Sie die Feuchtigkeit weg,
und versuchen Sie es erneut.
Wurde die Sperre aktiviert? Deaktivieren Sie die Sperre.
Die Uhrzeit wird nicht
angezeigt.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Das Gerät startet den
Betrieb nicht.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Der laufende Betrieb
wird unterbrochen.
Wurde der Netzstecker aus der
Steckdose gezogen?
Stecken Sie den Netzstecker
wieder ein.
Das Gerät wird im
Betrieb ausgeschaltet.
Wurde die zulässige
Betriebsdauer überschritten?
Lassen Sie das Gerät nach
längeren Garvorgängen abkühlen.
Arbeitet der Kühlungsventilator
ordnungsgemäß?
Horchen Sie, ob der
Kühlungsventilator in Betrieb ist.
Wurde das Gerät an einem Ort
ohne ausreichende Belüftung
aufgestellt?
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Sind mehrere Geräte an dieselbe
Steckdose angeschlossen?
Schließen Sie das Gerät an eine
eigene Steckdose an.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Das Gerät wird nicht mit
Strom versorgt.
Wurde die Stromversorgung
unterbrochen?
Überprüfen Sie, ob der
Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist.
Die Außenflächen des
Geräts werden im
Betrieb übermäßig heiß.
Wurde das Gerät an einem Ort
ohne ausreichende Belüftung
aufgestellt?
Halten Sie die in der
Aufstellanleitung genannten
Abstände ein.
Die Gerätetür kann nicht
richtig geöffnet werden.
Haben Sie zwischen Gerätetür
und Garraum Essensreste
angesammelt?
Reinigen Sie gründlich das Gerät
und versuchen Sie erneut, die
Gerätetür zu öffnen.
Die Garraumbeleuchtung
ist zu dunkel oder
funktioniert überhaupt
nicht.
Leuchtet die Lampe zunächst
und wird dann ausgeschaltet?
Die Garraumbeleuchtung wird zu
Energiesparzwecken nach einer
bestimmten Zeit automatisch
ausgeschaltet. Sie können die
Beleuchtung wieder einschalten,
indem Sie die Taste für die
Garraumbeleuchtung drücken.
Wird die Lampe im Betrieb
durch Zubehörteile oder
Speisen verdeckt?
Reinigen Sie den Garraum und
überprüfen Sie die Beleuchtung
erneut.
Das Gerät verursacht
Stromschläge.
Ist das Gerät ordnungsgemäß
geerdet?
Wird eine Steckdose ohne
Schutzleiter verwendet?
Überprüfen Sie, ob das Gerät
ordnungsgemäß geerdet ist.
Aus dem Gerät tritt
Wasser aus.
In einigen Fällen kann je nach
den zubereiteten Speisen
Wasser oder Dampf aus dem
Gerät austreten. Dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Lassen Sie das Gerät abkühlen,
und wischen Sie es mit einem
trockenen Tuch ab.
Aus einem Spalt in der
Gerätetür tritt Dampf
aus.
Im Gerät bleibt Wasser
zurück.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 28 2021-01-27  6:59:07
Deutsch 29
Problembehebung
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Helligkeit im
Garraum schwankt.
Die Helligkeit schwankt
in Abhängigkeit von der
abgegebenen Leistung.
Schwankungen bei der
Leistungsabgabe sind während
eines Garvorgangs normal. Keine
Sorge, dies ist keine Fehlfunktion
des Geräts.
Der Garvorgang ist
abgeschlossen, aber der
Kühlungsventilator läuft
weiter.
Der Ventilator läuft auch
einige Zeit nach Abschluss des
Garvorgangs weiter, um den
Garraum abzukühlen.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Der Garraum wird nicht
erhitzt.
Ist die Gerätetür offen? Schließen Sie die Gerätetür und
starten Sie das Gerät neu.
Wurden die falschen
Einstellungen gewählt?
Schlagen Sie im Kapitel zur
Bedienung des Geräts nach und
stellen Sie das Gerät neu ein.
Ist die Sicherung
im Verteilerkasten
durchgebrannt oder hat
der Leistungsschutzschalter
ausgelöst?
Ersetzen Sie die Sicherungen
bzw. setzen Sie den
Leistungsschutzschalter zurück.
Wenn dies wiederholt passiert,
rufen Sie einen Elektriker.
Im Betrieb tritt Rauch
aus dem Gerät aus.
Wird das Gerät zum ersten Mal
verwendet?
Bei erstmaliger Verwendung kann
am Heizelement Rauch entstehen.
Dies ist keine Fehlfunktion, und
das Problem sollte nach der 2.
oder 3. Verwendung nicht mehr
auftreten.
Befinden Sie Speisereste am
Heizelement?
Lassen Sie das Gerät ausreichend
abkühlen und entfernen Sie die
Speisereste vom Heizelement.
Vom Gerät geht
ein Brand- oder
Kunststoffgeruch aus.
Wurden Kunststoff- oder
sonstige Behälter verwendet,
die nicht hitzebeständig sind?
Verwenden Sie für hohe
Temperaturen geeignete
Glasbehälter.
Problem Ursache Abhilfemaßnahme
Die Garergebnisse sind
unzureichend.
Wurde während des
Garvorgangs die Gerätetür
geöffnet?
Öffnen Sie die Gerätetür im
Betrieb nur dann, wenn Speisen
gewendet werden müssen. Je
öfter die Gerätetür im Betrieb
geöffnet wird, desto stärker sinkt
die Temperatur im Garraum,
sodass sich die Garergebnisse
verschlechtern.
Das Gerät erwärmt
sich während der
Pyrolysereinigung.
Die Pyrolysereinigung arbeitet
mit hohen Temperaturen,
sodass sich das Gerät erwärmt.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Während der
Pyrolysereinigung
entsteht Brandgeruch.
Die Pyrolysereinigung arbeitet
mit hohen Temperaturen, um
Essensrückstände restlos zu
verbrennen.
Keine Sorge, dies ist keine
Fehlfunktion des Geräts.
Die Dampfreinigung
wird nicht ausgeführt.
Ist das Gerät ausreichend
abgekühlt?
Lassen Sie das Gerät ausreichend
abkühlen, bevor Sie die Reinigung
durchführen.
Der
Doppelgarraumbetrieb
funktioniert nicht.
Wurde der Garraumteiler
ordnungsgemäß eingesetzt?
Setzen Sie den Garraumteiler
richtig ein, und versuchen Sie es
erneut.
Der Einfachbetrieb
funktioniert nicht.
Befindet sich der Garraumteiler
im Gerät?
Entnehmen Sie den Garraumteiler,
und versuchen Sie es erneut.
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 29 2021-01-27  6:59:07
30 Deutsch
Technische Daten und Anhang
Problembehebung
Informationscodes
Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der
folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus.
Code Bedeutung Abhilfemaßnahme
C-d1 Problem mit der Verriegelung der Gerätetür
Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den
Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin
besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens
30 Sekunden aus der Steckdose und schließen
Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
C-20
Sensorstörung
C-21
C-22
C-23
C-F1
Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit
dem EEPROM-Speicherchip auf
C-F0
Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen
der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist
C-F2
Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem
zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis
und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem
besteht
Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den
Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin
besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens
30 Sekunden aus der Steckdose und schließen
Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem
dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein
Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe.
C-d0
Tastenproblem
Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit
gedrückt wird.
Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an
oder auf den Tasten kein Wasser zurückbleibt. Schalten
Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn
das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das
nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum.
S-01
Sicherheitsabschaltung
Die zulässige maximale Betriebsdauer für die
eingestellte Temperatur wurde überschritten.
Bis 105 °C – 16 Stunden
Von 105 °C bis 240 °C – 8 Stunden
Von 245 °C bis Max. – 4 Stunden
Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Schalten Sie das
Gerät aus, und entnehmen Sie die Speisen. Versuchen
Sie es dann erneut.
Technische Daten
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich
Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor.
Betriebsspannung 230-240 V
~
50 Hz
Maximal angeschlossene Last 3600-3900 W
Abmessungen (B x H x T)
Hauptgerät 595 x 595 x 570 mm
Eingebaut
560 x 578 x 549 mm
Fassungsvermögen 68 Liter
Gewicht Netz (mit allem Zubehör)
35,3 kg
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 30 2021-01-27  6:59:07
Deutsch 31
Technische Daten und Anhang
Anhang
Produktdatenblatt
SAMSUNG SAMSUNG
Modellkennung NV68A1170**, NV68A1172**
Energieeffizienzindex je Garraum (EEI
cavity) 95,2
Energieeffizienzklasse je Garraum A
Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens
während eines Zyklus im konventionellen Modus je
Garraum (elektrische Endenergie) (EC
electric cavity)
0,99 kWh/Zyklus
Energieverbrauch bei der Erhitzung einer
Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens
während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum
(elektrische Endenergie) (EC
electric cavity)
0,80 kWh/Zyklus
Anzahl der Garräume 1
Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Strom
Volumen je Garraum (V) 68 l
Art des Backofens Eingebaut
Masse des Gerätes (M)
35,3 kg
Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350-1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr.
65/2014 und (EU) Nr. 66/2014.
Energiespartipps
Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen die
Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um
die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen.
Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem
nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts.
Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss
des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme
abgeschlossen.
Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu.
Notizen
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 31 2021-01-27  6:59:07
FRAGEN ODER HINWEISE?
LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER
AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support
BELGIUM 02-201-24-18
www.samsung.com/be/support (Dutch)
www.samsung.com/be_fr/support (French)
DENMARK 707 019 70 ww
w.samsung.com/dk/support
FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support
FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support
GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
ww
w.samsung.com/gr/support
LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support
NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support
NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support
PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support
SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support
SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support
SWITZERLAND 0800 726 786
www.samsung.com/ch/support (German)
www.samsung.com/ch_fr/support (French)
UK 0333 000 0333 w
ww.samsung.com/uk/support
IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support
NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 32 2021-01-27  6:59:07
DG68-01366B-00

Documenttranscriptie

Four encastrable Manuel d'utilisation et d'installation NV68A1170** / NV68A1172** NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 1 2021-01-27 7:01:26 Table des matières Table des matières Utilisation de ce manuel 3 Cuisiner intelligemment 18 Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation : 3 Consignes de sécurité 3 Cuisson manuelle Programmes de cuisson automatique Essais de plats 18 22 24 Entretien 25 Nettoyage Remplacement 25 27 Dépannage 28 Points à contrôler Codes d'information 28 30 Caractéristiques techniques 30 Annexe 31 Fiche technique de l'appareil 31 Précautions importantes relatives à la sécurité 3 Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) 6 Fonction d’économie d’énergie automatique 6 Installation 6 Accessoires fournis Branchement électrique Montage dans un meuble 6 7 8 Avant de commencer 10 Paramétrage initial Odeur du four neuf Mécanisme de sécurité intelligent Accessoires 10 10 10 11 Opérations 12 Tableau de commande Paramètres communs Mode de cuisson Fonction spéciale Cuisson automatique Nettoyage Son 12 12 14 16 16 17 18 2 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 2 2021-01-27 7:01:26 Consignes de sécurité Merci d'avoir choisi le four encastrable SAMSUNG. Ce manuel d'utilisation contient d'importantes informations relatives à la sécurité ainsi que les instructions de fonctionnement et d'entretien de l'appareil. Veuillez le lire très attentivement avant d'utiliser votre four et conservez-le précieusement en vue d'une consultation ultérieure. L’installation de ce four doit être effectuée uniquement par un électricien qualifié. Le technicien est chargé du branchement de l’appareil sur la prise d’alimentation conformément aux conseils de sécurité en vigueur. Les symboles suivants sont utilisés dans le présent manuel d'utilisation : AVERTISSEMENT Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures graves, voire mortelles et/ou des dégâts matériels. ATTENTION Risques ou manipulations dangereuses susceptibles d'entraîner des blessures et/ou des dégâts matériels. REMARQUE Astuces utiles, conseils ou informations aidant les utilisateurs à manipuler l'appareil. Précautions importantes relatives à la sécurité AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes sur le sujet, sauf si celles-ci sont sous la surveillance de la personne responsable de leur sécurité ou si cette dernière leur a expliqué comment utiliser l’appareil. Utilisation de ce manuel Utilisation de ce manuel Les enfants doivent rester sous la surveillance d’un adulte afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Le dispositif de sectionnement doit être intégré dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage. Cet appareil doit pouvoir être débranché de l’alimentation après installation. Pour que l’appareil puisse être facilement débranché une fois en place, veillez à ce que la prise murale reste accessible ou faites poser un interrupteur sur le câblage fixe, conformément aux normes de câblage. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son réparateur agréé ou par toute personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger. Français 3 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 3 2021-01-27 7:01:27 Consignes de sécurité La méthode de fixation indiquée ne doit pas faire usage d’adhésifs car ces derniers ne sont pas considérés comme un moyen de fixation fiable. Consignes de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, uniquement s’ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et de comprendre les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. Maintenez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à l’intérieur du four. AVERTISSEMENT : Les parties accessibles peuvent devenir très chaudes pendant l’utilisation. Les enfants en bas âge doivent être tenus à l’écart. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte du four ; ils pourraient en rayer la surface et, par conséquent, casser le verre. Si le four est équipé d’une fonction de nettoyage, retirez tous les accessoires du four ainsi que les grosses projections des parois de l’appareil avant de lancer le nettoyage. La fonction de nettoyage dépend du modèle. Si le four est équipé d’une fonction de nettoyage, tenez les enfants éloignés de l’appareil pendant l’opération afin d’éviter qu’ils ne se brûlent sur la porte. Pour les appareils utilisant le processus de nettoyage par pyrolyse, certains animaux (en particulier les oiseaux) peuvent être sensibles aux fumées et aux variations de température locale causées par le processus de nettoyage par pyrolyse. Pendant ce processus, l’appareil doit donc être déplacé dans un endroit approprié bien ventilé. Aérez la pièce pendant et après le processus de nettoyage par pyrolyse. La fonction de nettoyage dépend du modèle. Utilisez uniquement la sonde thermique recommandée pour ce four. (Modèle avec sonde thermique uniquement) Un nettoyeur vapeur ne doit pas être utilisé. AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque d’électrocution, veillez à ce que l’appareil soit hors tension avant de procéder au remplacement de l’ampoule. L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte décorative, afin d’éviter tout risque de surchauffe. AVERTISSEMENT : L’appareil et ses pièces accessibles deviennent très chauds pendant l’utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans ne doivent pas s’approcher de l’appareil s’ils sont sans surveillance. 4 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 4 2021-01-27 7:01:27 ATTENTION : Le processus de cuisson doit être effectué sous surveillance. Un processus de cuisson rapide doit être sous surveillance continue. Si la cartouche est fissurée ou cassée, ne l’utilisez pas et contactez le centre de dépannage le plus proche. (Modèle avec fonction de nettoyage à la vapeur ou en phase vapeur uniquement) Lors de l’utilisation du four, la porte ou la surface extérieure peut devenir chaude. Pendant le fonctionnement du four, la chaleur qui se dégage des surfaces internes peut provoquer de graves brûlures en cas de contact avec celles-ci. Ne touchez jamais les éléments chauffants ni les surfaces internes du four avant qu’ils n’aient eu le temps de refroidir. Lors de l’utilisation du four, les surfaces accessibles peuvent devenir très chaudes. Les surfaces sont susceptibles de devenir chaudes pendant l’utilisation. Ne rangez jamais de matériaux inflammables dans le four. ATTENTION Si le four a été endommagé pendant le transport, ne le branchez pas. Ce four doit être relié à la prise d’alimentation secteur uniquement par un électricien qualifié. En cas de défaut ou de dommage constaté sur l’appareil, ne tentez pas de le faire fonctionner. Les surfaces du four deviennent chaudes lorsque l’appareil fonctionne à une température élevée de façon prolongée. Pendant la cuisson, soyez prudent en ouvrant la porte du four car l’air chaud et la vapeur s’en échappent rapidement. Lorsque vous cuisinez des plats à base d’alcool, la température élevée peut entraîner une évaporation de ce dernier. En cas de contact avec une partie chaude du four, la vapeur risque de s’enflammer. Pour votre sécurité, ne nettoyez jamais l’appareil à l’aide d’un nettoyeur haute pression (eau ou vapeur). Lorsque vous utilisez l’appareil, veillez à ce que les enfants ne s’en approchent pas. Pour la cuisson d’aliments surgelés (ex. : pizzas), il convient d’utiliser la grande grille. En effet, si vous utilisez la plaque à pâtisserie, les variations de température risquent de la déformer. Ne versez pas d’eau dans le fond du four lorsque celui-ci est encore chaud. La surface émaillée risquerait d’être endommagée. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson des aliments. Ne recouvrez pas le fond du four de papier aluminium et n’y déposez aucune plaque à pâtisserie ni aucun moule. Le papier aluminium empêche la chaleur de passer ; par conséquent, les surfaces émaillées risquent d’être endommagées et vos aliments peuvent de ne pas cuire convenablement. Toute réparation doit être effectuée uniquement par un technicien qualifié. Une réparation inadéquate présente un risque réel pour vous et pour les autres. Si votre four nécessite une réparation, contactez un centre de dépannage SAMSUNG ou votre revendeur. Le jus des fruits peut laisser des traces permanentes sur les surfaces émaillées du four. Ne laissez aucun fil ni aucun câble électrique entrer en contact avec le four. Veillez à ce que les enfants soient éloignés de la porte lors de son ouverture ou de sa fermeture car ils pourraient se cogner contre la porte ou se prendre les doigts dedans. Le four doit être relié à une prise d’alimentation secteur au moyen d’un disjoncteur ou d’un fusible homologué. N’utilisez jamais d’adaptateur multiprise ou de rallonge. Pour obtenir des gâteaux très moelleux, utilisez la lèchefrite. Ne posez pas d’ustensiles sur la porte du four lorsque celle-ci est ouverte. Ne marchez pas, ne vous appuyez pas, ne vous asseyez pas ou ne placez pas d’objets lourds sur la porte. Il convient de mettre l’appareil hors tension lorsque celui-ci est en cours de réparation ou de nettoyage. N’ouvrez pas la porte de manière trop forte. Soyez prudent lorsque vous branchez des appareils électriques sur une prise située à proximité du four. AVERTISSEMENT : ne débranchez pas l’appareil de la prise d’alimentation secteur même une fois le processus de cuisson terminé. Si l’appareil est équipé d’une fonction de cuisson à la vapeur ou en phase vapeur, ne le faites pas fonctionner si la cartouche d’alimentation en eau est endommagée. (Modèle avec fonction de nettoyage à la vapeur ou en phase vapeur uniquement) Consignes de sécurité Insérez la grille métallique avec les pièces saillantes (freins sur les deux côtés) vers l'avant de sorte que celleci maintienne le support pour les charges importantes. Ce four est réservé à la cuisson d’aliments dans le cadre d’un usage domestique uniquement. AVERTISSEMENT : ne laissez pas la porte ouverte lorsque le four fonctionne. Français 5 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 5 2021-01-27 7:01:27 Consignes de sécurité Installation Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable aux pays disposant de systèmes de collecte séparés) Installation Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et particuliers sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets. Pour obtenir des informations sur les engagements environnementaux de Samsung et sur les obligations réglementaires spécifiques à l’appareil (par ex. la réglementation REACH, la directive DEEE, la norme relative aux batteries), rendez-vous sur : www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Installation AVERTISSEMENT Ce four doit être installé par un technicien qualifié. Le technicien est chargé du branchement du four sur la prise d’alimentation conformément aux règles de sécurité en vigueur dans votre région. Accessoires fournis Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l’emballage de l’appareil. Si vous rencontrez un problème avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-vente Samsung local ou le revendeur. Coup d’œil sur le four 01 02 03 Fonction d’économie d’énergie automatique • Si l’utilisateur n’effectue aucune saisie pendant un certain temps lorsque l’appareil est en marche, ce dernier cesse de fonctionner et passe en état de veille. • Éclairage : Durant la cuisson, vous pouvez éteindre la lampe du four en appuyant sur le bouton « Éclairage du four ». Pour économiser l’énergie, l’éclairage du four s’éteint quelques minutes après le démarrage du programme de cuisson. 01 Tableau de commande 02 Poignée de la porte 03 Porte 6 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 6 2021-01-27 7:01:27 Branchement électrique Accessoires Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation de différents types d’aliment. L Grille métallique Grille métallique pour plateau * Plaque à pâtisserie * N 01 02 03 Plateau universel * Plateau très profond * Rail télescopique * Courant nominal (A) Section minimale 10 < A ≤ 16 1,5 mm2 16 < A ≤ 25 2,5 mm2 Installation 01 MARRON ou NOIR 02 BLEU ou BLANC 03 JAUNE et VERT Branchez le cordon du four dans une prise électrique. Si une prise de type à fiches n'est pas disponible en raison des limitations de courant autorisées, utilisez un interrupteur-sectionneur multipolaire (avec espace de contact d'au moins 3 mm) pour que les normes de sécurité soient respectées. Utilisez un cordon d'alimentation d'une longueur suffisante, prenant en charge la spécification H05 RR-F ou H05 VV-F, de 1,5 à 2,5 mm² minimum. Vérifiez les spécifications de puissance sur l'étiquette collée sur le four. Ouvrez le capot arrière du four à l'aide d'un tournevis, et retirez les vis sur le bornier. Puis, connectez les fils d'alimentation sur les bornes correspondantes. La borne ( ) est conçue pour la mise à la terre. Branchez tout d'abord les fils jaune et vert (mise à la terre), qui doivent être plus longs que les autres. Si vous utilisez une prise de type à fiches, celle-ci doit demeurer accessible lorsque le four est installé. Samsung ne sera pas tenue responsable d'accidents provoqués par une absence de mise à la terre ou une mise à la terre défectueuse. Sonde thermique * REMARQUE • La disponibilité des accessoires accompagnés d’un astérisque (*) dépend du modèle du four. AVERTISSEMENT Ne marchez pas ni ne vrillez pas les câbles durant l’installation, et maintenez-les éloignés des parties du four émettant de la chaleur. Français 7 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 7 2021-01-27 7:01:28 Installation Montage dans un meuble Si le four est installé dans un meuble encastrable, ce dernier doit posséder des surfaces en plastique et des parties adhésives résistant à une température maximale de 90 °C. Samsung ne sera pas tenue responsable des dommages subis par le meuble à cause de la chaleur émise par le four. Le four doit être correctement ventilé. En vue de la ventilation, laissez un interstice d’environ 50 mm entre la tablette inférieure du meuble et la paroi de soutien. Si le four est installé sous une table de cuisson, respectez les instructions d’installation de cette dernière. Four (mm) A B E A 595 D 417,7 B 115 E 20 C 465,3 372 C D Dimensions requises pour l’installation Four (mm) Installation B C A D E L K G F A 560 G 506 maximum B 177 H 494 maximum C 372 I 21 D 50 maximum J Four (mm) A 578 D 549 B 558 E 17 C 177 F 595 A 560 D 21 B 549 E 50 maximum C 570 E 595 K 578 F 595 L 558 C D A B E F J H I Four (mm) A C B E D 8 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 8 2021-01-27 7:01:29 Meuble encastré (mm) A B C D A 550 minimum B 560 minimum C 50 minimum D 590 minimum - 600 maximum E 460 minimum x 50 minimum Installation avec une table de cuisson Pour installer une table de cuisson sur le four, consultez les instructions d'installation de cette dernière pour connaître l'espace d'installation requis ( ). REMARQUE Montage du four Assurez-vous de laisser un interstice (A) d'au moins 5 mm entre le four et chacun des côtés du meuble. Meuble sous évier (mm) A B D C A 550 minimum B 560 minimum C 600 minimum D 460 minimum x 50 minimum Installation Le meuble encastrable doit avoir des orifices d'aération (E) pour ventiler de la chaleur et faire circuler l'air. E A REMARQUE • Le meuble encastrable doit avoir des orifices d'aération (D) pour ventiler de la chaleur et faire circuler l'air. • La hauteur minimum requise (C) est pour l'installation du four seul. B Ménagez un espace d'au moins 3 mm (B) de sorte que la porte puisse s'ouvrir et se fermer parfaitement. Français 9 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 9 2021-01-27 7:01:29 Installation Avant de commencer Placez le four dans le meuble et fixez-le fermement des deux côtés en utilisant 2 vis. Paramétrage initial Lorsque vous mettez le four sous tension pour la première fois, l'heure par défaut « 12:00 » s'affiche à l'écran où l'élément Heure (« 12 ») clignote. Suivez les étapes ci-dessous pour régler l'heure actuelle. 1. Lorsque l'élément Heure clignote, tournez le cadran des valeurs (le cadran côté droit) pour régler l'heure, puis appuyez sur OK pour passer sur l'élément Minute. 2. Lorsque l'élément Minute clignote, tournez le cadran des valeurs pour régler les minutes, puis appuyez sur OK. Avant de commencer Une fois l’installation terminée, retirez le film protecteur, les adhésifs et autre matériau d’emballage, et sortez les accessoires fournis présents à l’intérieur du four. Pour retirer le four du meuble, débranchez tout d’abord le cordon d’alimentation puis retirez les 2 vis de chaque côté du four. Pour changer l'heure actuelle après ce réglage initial, pendant 3 secondes maintenez enfoncé le bouton et suivez les étapes ci-dessus. AVERTISSEMENT Le four nécessite une ventilation pour un fonctionnement normal. N’obstruez en aucun cas les orifices de ventilation. REMARQUE L’aspect réel du four peut différer de celui du modèle. Odeur du four neuf Avant d'utiliser le four pour la première fois, nettoyez l'intérieur du four pour retirer l'odeur du four neuf. 1. Retirez tous les accessoires de l'intérieur du four. 2. Faites fonctionner le four en mode Cuisson par convection à 200 °C ou Cuisson traditionnelle à 200 °C durant une heure. Cela permettra de brûler toutes les substances de fabrication présentes dans le four. 3. Une fois terminé, éteignez le four. Mécanisme de sécurité intelligent Si vous ouvrez la porte alors que le four fonctionne, l'éclairage du four s'allume et le ventilateur ainsi que les éléments chauffants cessent de fonctionner. Cela a pour but d'éviter les blessures ainsi que les pertes d'énergie inutiles. Lorsque cela se produit, fermez simplement la porte et le four continue de fonctionner normalement car il ne s'agit pas d'une défaillance du système. 10 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 10 2021-01-27 7:01:30 Accessoires Rails télescopiques * Utilisez la plaque des rails télescopiques pour insérer le plateau comme suit : 1. Étirez la plaque des rails hors du four. 2. Placez le plateau sur la plaque des rails et glissez la plaque dans le four. 3. Fermez la porte du four. Sonde thermique * La sonde thermique mesure la température à l'intérieur de la viande à cuire. Utilisez uniquement la sonde thermique livrée avec le four. Lors de la première utilisation, nettoyez les accessoires minutieusement avec de l'eau chaude, un produit de nettoyage et un chiffon propre et doux. 05 04 03 02 01 02 Niveau 2 04 Niveau 4 REMARQUE La disponibilité des accessoires accompagnés d'un astérisque (*) dépend du modèle du four. Avant de commencer 01 Niveau 1 03 Niveau 3 05 Niveau 5 • Insérez les accessoires dans leur position correcte à l'intérieur du four. • Laissez au moins un espace de 1 cm entre l'accessoire et le fond du four ainsi qu'entre chacun des accessoires. • Soyez prudent lorsque vous retirez les ustensiles et/ ou les accessoires chauds du four. Les plats ou les accessoires chauds peuvent provoquer des brûlures. • Les accessoires peuvent se déformer lorsqu'ils montent en température. Une fois refroidis, ils retrouveront leur aspect d'origine et leurs performances. Utilisation de base Pour un meilleur résultat de cuisson, familiarisez-vous avec l'utilisation de chacun des accessoires. Grille métallique La grille métallique est conçue pour griller et rôtir. Insérez la grille métallique avec les pièces saillantes (freins sur les deux côtés) vers l'avant Grille métallique pour plateau * Elle est utilisée avec le plateau dans le but d'éviter que les liquides ne gouttent sur le fond du four. Plaque à pâtisserie * La plaque à pâtisserie (profondeur : 20 mm) est utilisée pour cuire les gâteaux, les cookies et autres pâtisseries. Positionnez le côté incliné vers l'avant. Plateau universel * Le plateau universel (profondeur : 30 mm) est utilisé pour la cuisson et le rôtissage. Utilisez le plateau métallique dans le but d'éviter que les liquides ne gouttent sur le fond du four. Positionnez le côté incliné vers l'avant. Plateau très profond * Le plateau très profond (profondeur : 50 mm) est utilisé pour rôtir avec ou sans le plateau métallique. Positionnez le côté incliné vers l'avant. Français 11 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 11 2021-01-27 7:01:30 Opérations Tableau de commande Paramètres communs Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des fins d'amélioration de la qualité, l'aspect réel du four est sujet à modification sans préavis. Il est fréquent de changer la température par défaut et/ou la durée de cuisson parmi tous les modes de cuisson. Suivez les étapes ci-dessous pour régler la température et/ou la durée de cuisson pour le mode de cuisson sélectionné. Température 01 02 03 04 05 06 07 01 Sélecteur de mode Tournez-le pour sélectionner un mode de cuisson ou la fonction. 02 Température Permet de régler la température. 03 Durée de cuisson Appuyez sur ce bouton pour régler la durée de cuisson. 04 OK Permet de confirmer vos paramètres. Opérations 05 Éclairage du four ( Sécurité enfants) 1. Tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode ou une fonction. La température par défaut de chaque sélection apparaît. Appuyez sur ce bouton pour allumer ou éteindre l'éclairage du four. L'éclairage du four s'allume automatiquement lorsque le four se met en marche. Et il s'éteint automatiquement après une certaine période d'inactivité afin d'économiser l'énergie. Sécurité enfants : afin d'éviter tout accident, la fonction Sécurité enfants désactive toutes les commandes. Mais vous pouvez éteindre en tournant le sélecteur de mode sur Arrêt. Appuyez sur le bouton pendant 3 secondes pour activer, ou appuyez à nouveau pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage sur le panneau de commande. 06 Affichage Permet d'afficher les informations nécessaires concernant les modes ou les paramètres sélectionnés. 07 Molette de sélection de la valeur Utilisez la molette de sélection de la valeur pour : • Régler le temps de cuisson ou la température. • Choisir un élément secondaire des menus principaux : Nettoyage, Cuisson automatique, Fonction spéciale ou Gril. • Choisissez une quantité pour les programmes Cuisson automatique. 2. Tournez la molette de sélection de la valeur pour régler la température souhaitée. 3. Appuyez sur OK pour confirmer vos modifications. REMARQUE Si vous ne procédez à aucun réglage pendant quelques secondes, le four démarre automatiquement la cuisson avec les paramètres par défaut. Pour modifier la température réglée, appuyez sur le bouton et suivez les étapes ci-dessus. 12 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 12 2021-01-27 7:01:31 Durée de cuisson Pour effacer la durée de cuisson 1. Tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode ou une fonction. Vous pouvez effacer la durée de cuisson. Cela s'avère utile si vous souhaitez arrêter le four manuellement à tout moment durant le processus. 1. Lorsque la cuisson est en cours, appuyez sur pour afficher le temps de cuisson restant. 2. Appuyez sur le bouton , puis tournez la molette de sélection de la valeur pour régler la durée souhaitée. Vous pouvez régler la durée sur 23 heures et 59 minutes maximum. 2. Tournez la molette de sélection de la valeur pour régler la durée de cuisson sur « 00:00 ». 3. Appuyez sur OK pour confirmer vos modifications. 3. Appuyez sur OK. Sans informations de durée, le four continue la cuisson aux températures réglées. Opérations REMARQUE • Vous pouvez cuire sans régler le temps de cuisson si vous le souhaitez. Dans ce cas, le four commence la cuisson aux températures réglées sans informations de temps, et vous devez arrêter le four manuellement lorsque la cuisson est terminée. • Pour modifier le temps de cuisson réglé, appuyez sur le bouton et suivez les étapes ci-dessus. REMARQUE Si vous avez annulé la durée de cuisson, vous devez arrêter le four manuellement une fois la cuisson terminée. Pour arrêter la cuisson 1. Lorsque la cuisson est en cours, tournez simplement le sélecteur de mode sur « ». Français 13 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 13 2021-01-27 7:01:31 Opérations Mode de cuisson Modes de cuisson 1. Tournez le sélecteur de mode pour choisir un mode ou une fonction. Mode Cuisson par convection 2. Réglez le temps de cuisson et/ou la température si nécessaire. Pour en savoir plus, reportez-vous à la section Paramètres communs. Opérations REMARQUE Température suggérée (°C) 30 à 250 160 L'élément chauffant postérieur génère de la chaleur, distribuée de façon uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour la cuisson et le rôtissage sur différents niveaux en même temps. 30 à 250 Convection Éco Le four commence le préchauffage avec l'icône jusqu'à ce que la température interne atteigne la température cible. Le préchauffage est recommandé pour tous les modes de cuisson sauf indication contraire dans le guide de cuisson. Plage de température (°C) 160 Le mode Convection Éco utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de l'énergie durant la cuisson de vos plats. Les durées de cuisson augmentent légèrement, mais les résultats de cuisson restent les mêmes. Notez que ce mode ne nécessite pas de préchauffage. REMARQUE Le mode de chauffage Convection Éco est utilisé pour déterminer la classe de rendement énergétique conformément à la norme EN60350-1. 40 à 250 Chaleur par le haut + Convection Vous pouvez modifier la durée de cuisson et/ou la température pendant la cuisson. Chaleur par le bas + Convection L'élément chauffant supérieur génère de la chaleur, distribuée de façon uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour le rôtissage nécessitant un dessus croustillant (par exemple, la viande ou les lasagnes). 40 à 250 200 L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur, distribuée de façon uniforme par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour les pizzas, le pain ou les gâteaux. 80 à 200 Rôtissage Pro 180 160 Le Rôtissage Pro lance un cycle de préchauffage automatique jusqu'à ce que la température du four atteigne 220 °C. L'élément chauffant supérieur et le ventilateur de convection commencent alors de fonctionner pour faire saisir les aliments comme la viande. Une fois saisie, la viande est cuite à basse température. Utilisez ce mode pour le bœuf, la volaille ou le poisson. 14 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 14 2021-01-27 7:01:32 Mode Cuisson traditionnelle Plage de température (°C) Température suggérée (°C) 30 à 250 180 150 L'élément chauffant inférieur génère de la chaleur. Utilisez ce mode à la fin de la cuisson traditionnelle ou de la cuisson pour faire dorer le fond d'une quiche ou d'une pizza. 100 à 250 Grand gril Tournez la molette de sélection de la valeur (cadran côté droit) pour régler la température interne de la viande. 5. Appuyez sur OK pour démarrer la cuisson. Le four termine la cuisson en émettant un signal sonore lorsque la température interne de la viande atteint la température réglée. La sonde thermique mesure la température à l'intérieur de la viande pendant la cuisson. Lorsque la température atteint la valeur cible, le four s'arrête et achève la cuisson. • Utilisez uniquement la sonde thermique livrée avec le four. • Vous ne pouvez pas régler la durée de cuisson si la sonde thermique est insérée. Sur le tableau des fonctions, appuyez sur ce bouton pour choisir un mode de cuisson. Insérez la pointe de la sonde thermique dans le centre de la viande à cuire. Assurez-vous que la poignée en caoutchouc n'est pas insérée. AVERTISSEMENT Opérations Cuisson avec la sonde thermique (modèles applicables uniquement) 2. 4. 220 Le gril à grande surface émet de la chaleur. Utilisez ce mode pour faire brunir en surface les aliments (la viande, les lasagnes ou les gratins par exemple). 1. Branchez le connecteur de la sonde dans la prise sur la paroi latérale droite. Assurez-vous que vous de la pouvez visualiser à l'écran le voyant sonde thermique avec la température actuelle du centre de la viande. La chaleur est générée au moyen des éléments chauffants supérieur et inférieur. Cette fonction est adaptée à la cuisson et au rôtissage traditionnels de la plupart des types de plats. 100 à 230 Chaleur par le bas 3. • Pour éviter de l'endommager, n'utilisez pas la sonde thermique avec un accessoire pointu. • Lorsque la cuisson est terminée, la sonde thermique devient très chaude. Pour éviter toute brûlure, utilisez des maniques pour retirer vos plats. REMARQUE Notez que tous les modes prennent en charge la sonde thermique. Si vous utilisez la sonde thermique avec des modes non applicables, le voyant du mode actuel clignote. Si cela se produit, retirez instantanément la sonde thermique. Français 15 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 15 2021-01-27 7:01:33 Opérations Fonction spéciale Cuisson automatique Fonctions supplémentaires pour améliorer votre expérience de cuisine. Pour les cuisiniers débutants, le four offre un total de 20 recettes de cuisson automatique. Bénéficiez de ces fonctions pour gagner du temps ou raccourcir votre courbe d'apprentissage. La durée et la température de cuisson seront ajustées en fonction du programme sélectionné et de la portion. 1. Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner . 2. 3. 4. 1. Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner Tournez la molette de sélection de la valeur pour sélectionner une fonction, puis appuyez sur OK. La température par défaut apparaît. Réglez le temps de cuisson et/ou la température si nécessaire. Reportez-vous à la section Common settings pour obtenir des détails. 2. Tournez la molette de sélection de la valeur pour sélectionner un programme, puis appuyez sur OK. La plage de poids (taille de la portion) disponible vous est présentée. 3. Utilisez la molette de sélection de la valeur pour régler la portion, puis appuyez sur OK pour commencer la cuisson. Appuyez sur OK pour démarrer la fonction. Opérations Mode Plage de température (°C) Température suggérée (°C) Consignes F1 Maintien au chaud 40 à 100 60 Utilisez cette option uniquement pour maintenir chauds des aliments qui viennent juste d'être cuits. F2 Réchauffage d'assiette 30 à 80 50 Utilisez cette option pour garder les assiettes ou les plats au chaud. . REMARQUE • Certains des éléments dans les programmes Cuisson automatique incluent le préchauffage. Pour ces éléments, la progression du préchauffage est affichée. Placez les aliments dans le four lorsque le signal du préchauffage a retenti. Ensuite, appuyez sur Durée de cuisson pour démarrer la fonction Cuisson automatique. • Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Programmes de cuisson automatique dans ce manuel. 16 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 16 2021-01-27 7:01:33 Nettoyage 4. Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'intérieur du four. Deux modes de nettoyage sont mis à votre disposition. Cette fonction vous permet de gagner du temps en éliminant la nécessité de procéder régulièrement au nettoyage manuel. La durée restante s'affiche à l'écran pendant ce processus. Fonction C1 Nettoyage vapeur C2 Nettoyage par pyrolyse Consignes Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur. AVERTISSEMENT Le nettoyage par pyrolyse offre un nettoyage thermique à haute température. Elle consiste à brûler les résidus gras pour faciliter le nettoyage manuel. N'ouvrez pas la porte avant la fin du cycle. L'eau à l'intérieur du four est très chaude et elle peut causer des brûlures. REMARQUE Nettoyage vapeur Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur. 1. Versez 400 ml (3/4 de pinte) d'eau dans le fond du four et fermez la porte. 2. Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner 3. Tournez la molette de sélection de la valeur pour sélectionner C 1 (Nettoyage vapeur), puis appuyez sur OK pour démarrer le nettoyage. La fonction de nettoyage vapeur dure 26 minutes. . Opérations • En cas de taches de graisse importantes (ex. : après avoir fait rôtir ou griller des aliments), il est recommandé d'éliminer la saleté incrustée à l'aide d'un agent de nettoyage avant d'activer la fonction de Nettoyage à la vapeur. • Laissez la porte du four entrouverte lorsque le cycle est terminé. Cela permet de bien laisser sécher la surface émaillée intérieure. • Tant que le four est chaud à l'intérieur, le nettoyage automatique n'est pas activé. Attendez que le four refroidisse, puis réessayez. • Ne versez pas d'eau sur le dessous en forçant. Faites-le doucement. Sinon, de l'eau pourrait déborder vers l'avant. Nettoyage par pyrolyse Le nettoyage par pyrolyse offre un nettoyage thermique à haute température. Elle consiste à brûler les résidus gras pour faciliter le nettoyage manuel. 1. Retirez tous les accessoires, y compris les rails latéraux, et enlevez à la main les grosses impuretés à l'intérieur du four. Sinon, elles peuvent générer des flammes lors du cycle de nettoyage, et entraîner un incendie. 2. Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner . Français 17 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 17 2021-01-27 7:01:34 Opérations Cuisiner intelligemment 3. Tournez la molette de sélection de la valeur pour sélectionner Nettoyage par pyrolyse (C 2), puis appuyez sur OK. 4. Tournez la molette de sélection de la valeur pour sélectionner une durée de nettoyage à partir de 3 niveaux : 1 h 50 min, 2 h 10 min et 2 h 30 min. 5. Appuyez sur OK pour démarrer le nettoyage. 6. Une fois terminé, patientez jusqu'à ce que le four refroidisse puis nettoyez le long des bords de la porte à l'aide d'un chiffon humide. Cuisiner intelligemment ATTENTION • Ne touchez pas le four car il devient très chaud pendant le cycle. • Pour éviter tout accident, éloignez les enfants du four. • Une fois que le cycle est terminé, ne mettez pas hors tension lorsque le ventilateur de refroidissement est en train de refroidir le four. REMARQUE • Une fois que le cycle commence, le four devient chaud à l'intérieur. Ensuite, la porte du four se verrouille pour des raisons de sécurité. Une fois que le cycle est terminé et que le four a refroidi, la porte se déverrouille. • Assurez-vous de vider le four avant de procéder au nettoyage. Les accessoires peuvent être déformés à cause des températures élevées à l'intérieur du four. Cuisson manuelle AVERTISSEMENT concernant l'acrylamide L'acrylamide produite lors de la cuisson d'aliments contenant des féculents tels que les chips, les frites et le pain peut générer des problèmes de santé. Il est recommandé de cuire ces aliments à basses températures et d'éviter toute surchauffe, d'éviter de rendre les aliments trop croustillants ou de les faire brûler. REMARQUE • Le préchauffage est recommandé pour tous les modes de cuisson sauf indication contraire dans le guide de cuisson. • Lors de l'utilisation du mode Gril Éco, placez les aliments au centre du plateau accessoire. Conseils concernant les accessoires Votre four est livré avec un nombre ou des types d'accessoires différents. Vous pouvez trouver que certains accessoires sont manquants par rapport au tableau ci-dessous. Cependant, même si vous n'êtes pas en possession des accessoires exacts spécifiés dans ce guide de cuisson, vous pouvez poursuivre en utilisant ceux que vous avez déjà et obtenir les mêmes résultats. • La plaque à pâtisserie et le plateau universel sont interchangeables. • Lors de la cuisson d'aliments gras, il est recommandé de placer un plateau sous la grille métallique pour collecter les résidus d'huile. Si vous possédez la grille métallique pour plateau, vous pouvez l'utiliser avec le plateau. • Si vous possédez le plateau universel ou le plateau très profond, ou les deux, il est préférable d'utiliser celui qui est le plus profond pour la cuisson d'aliments gras. Son • Pour désactiver le son, appuyez sur (icône de température) pendant 3 secondes. • Pour réactiver le son, appuyez à nouveau dessus pendant 3 secondes. 18 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 18 2021-01-27 7:01:34 Faire cuire Aliment Nous vous recommandons de préchauffer le four pour de meilleurs résultats. Aliment Biscuit de Savoie Gâteau marbré Tarte Gâteau à base de levure avec garniture sablée aux fruits Accessoire Niveau Grille métallique, moule Ø 25 à 26 cm Types de chauffage Temp. (°C) Temps (min) 2 160 à 170 35 à 40 Grille métallique, moule à kouglof 3 175 à 185 50 à 60 Grille métallique, moule à tarte Ø 20 cm 3 190 à 200 50 à 60 Plateau universel 2 160 à 180 40 à 50 Accessoire Niveau Tarte aux pommes Grille métallique, moule Ø 20 cm Pizza réfrigérée Types de chauffage Temp. (°C) Temps (min) 2 160 à 170 65 à 75 Plateau universel 3 180 à 200 5 à 10 Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min) Surlonge de bœuf, 1 kg Grille métallique + plateau universel 3 1 160 à 180 50 à 70 Longe de veau désossée, 1,5 kg Grille métallique + plateau universel 3 1 160 à 180 90 à 120 Rôti de porc, 1 kg Grille métallique + plateau universel 3 1 200 à 210 50 à 60 Roulé de porc, 1 kg Grille métallique + plateau universel 3 1 160 à 180 100 à 120 Gigot d'agneau sur l'os, 1 kg Grille métallique + plateau universel 3 1 170 à 180 100 à 120 Rôtissage Aliment Types de chauffage Viande (bœuf/porc/agneau) 3 170 à 180 25 à 30 Plateau universel 3 180 à 190 30 à 35 Lasagnes Grille métallique, plat à four 22 à 24 cm 3 190 à 200 25 à 30 Meringues Plateau universel 3 80 à 100 100 à 150 Soufflé Grille métallique, coupelles à soufflé 3 170 à 180 20 à 25 Gâteau aux pommes à pâte levée Plateau universel 3 150 à 170 60 à 70 Poulet entier, 1,2 kg * Grille métallique + plateau universel 3 1 205 80 à 100 Pizza maison, 1 à 1,2 kg Plateau universel 2 190 à 210 10 à 15 Morceaux de poulet Grille métallique + plateau universel 3 1 200 à 220 25 à 35 Petits feuilletés surgelés, garnis Plateau universel 2 180 à 200 20 à 25 Magret de canard Grille métallique + plateau universel 3 1 180 à 200 20 à 30 Grille métallique, plat à four 22 à 24 cm 2 180 à 190 25 à 35 Petite dinde entière, 5 kg Grille métallique + plateau universel 3 1 180 à 200 120 à 150 Scones Quiche Cuisiner intelligemment Grille métallique, plat à four 22 à 24 cm Crumble aux fruits Volaille (poulet/canard/dinde) Français 19 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 19 2021-01-27 7:01:34 Cuisiner intelligemment Aliment Accessoire Niveau Types de chauffage Temp. (°C) Temps (min) Légumes Aliment Accessoire Niveau Côtelettes de porc Grille métallique + plateau universel Saucisses Types de chauffage Temp. (°C) Temps (min) 4 1 230 à 250 20 à 25 Grille métallique + plateau universel 4 1 230 à 250 10 à 15 Poulet, escalopes Grille métallique + plateau universel 4 1 230 à 240 30 à 35 Poulet, pilon Grille métallique + plateau universel 4 1 230 à 240 25 à 30 Temp. (°C) Temps (min) Porc Légumes, 0,5 kg Grille métallique + plateau universel 3 1 220 à 230 15 à 20 Pommes de terre au four (coupées en deux), 0,5 kg Grille métallique + plateau universel 3 1 200 45 à 50 Filet de poisson, cuit Grille métallique + plateau universel 3 1 200 à 230 Poisson grillé Grille métallique + plateau universel 3 1 180 à 200 Volaille Poisson 10 à 15 30 à 40 * Retournez après les 2/3 de la durée de cuisson. * Retournez à mi-cuisson. Plat préparé surgelé Cuisiner intelligemment Faire griller Nous vous recommandons de préchauffer le four en mode Grand gril. Retournez à mi-cuisson. Aliment Accessoire Niveau Toast Grille métallique Toasts au fromage Plateau universel Types de chauffage Aliment Temp. (°C) Temps (min) 5 240 à 250 2à4 4 200 4à8 Pain Bœuf Bifteck * Grille métallique + plateau universel 4 1 230 à 250 15 à 20 Hamburgers * Grille métallique + plateau universel 4 1 230 à 250 15 à 20 Types de chauffage Accessoire Niveau Pizza surgelée Grille métallique 3 200 à 220 15 à 25 Lasagnes surgelées Grille métallique 3 180 à 200 45 à 50 Frites au four surgelées Plateau universel 3 220 à 225 20 à 25 Croquettes surgelées Plateau universel 3 220 à 230 25 à 30 20 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 20 2021-01-27 7:01:35 Rôtissage Pro Ce mode inclut un cycle de montée en température automatique jusqu'à 220 °C. Le système de chauffe supérieur et le ventilateur de convection fonctionnent durant le procédé de saisie de la viande. Cette étape est suivie d'une cuisson lente des aliments à la basse température de présélection. Ce procédé se déroule avec les systèmes de chauffe supérieur et inférieur activés. Ce mode convient à la cuisson des rôtis de viande et de volaille. Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min) Pommes de terre en morceaux surgelées, 0,3 à 0,5 kg Aliment Plateau universel 3 190 à 210 20 à 30 Filets de poisson, cuits, 0,4 à 0,8 kg Grille métallique + plateau universel 3 1 200 à 220 20 à 30 Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (heures) Rôti de bœuf Grille métallique + Plateau universel 3 1 80 à 100 3à4 Filets de poisson panés, panés, 0,4 à 0,8 kg Grille métallique + plateau universel 3 1 200 à 220 20 à 30 Rôti de porc Grille métallique + Plateau universel 3 1 80 à 100 4à5 Rôti de surlonge de bœuf, 0,8 à 1,2 kg Grille métallique + plateau universel 2 1 180 à 200 50 à 70 Rôti d'agneau Grille métallique + Plateau universel 3 1 80 à 100 3à4 Légumes grillés, 0,4 à 0,6 kg Plateau universel 3 200 à 220 20 à 30 Magret de canard Grille métallique + Plateau universel 3 1 70 à 90 2à3 Cuisiner intelligemment Convection Éco Ce mode utilise le système de chauffe optimisé, vous pouvez ainsi économiser de l'énergie durant la cuisson de vos plats. Les temps de cette catégorie sont suggérés sans préchauffage avant cuisson afin d'accroître l'économie d'énergie. Vous pouvez augmenter ou diminuer la durée de cuisson et/ou la température selon vos préférences. Aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min) Crumble aux fruits, 0,8 à 1,2 kg Grille métallique 2 160 à 180 40 à 60 Pommes de terre en robe des champs, 0,4 à 0,8 kg Plateau universel 2 190 à 200 50 à 70 Saucisses, 0,3 à 0,5 kg Grille métallique + Plateau universel 3 1 160 à 180 15 à 25 Frites surgelées au four, 0,3 à 0,5 kg Plateau universel 3 180 à 200 20 à 30 Français 21 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 21 2021-01-27 7:01:35 Cuisiner intelligemment Programmes de cuisson automatique N° Le tableau ci-dessous répertorie les 20 programmes automatiques permettant de cuire traditionnellement, de rôtir et de confectionner des gâteaux. Veillez à respecter les quantités, les poids et les consignes associés à chaque mode de cuisson. Les modes et les durées de cuisson ont été pré-programmés pour plus de facilité. Vous trouverez certaines recettes pour les programmes automatiques dans votre manuel d'instructions. Les programmes de cuisson automatique 1 à 8, 18 et 19 incluent le préchauffage et affichent la progression du préchauffage. Placez les aliments dans le four lorsque le signal du préchauffage a retenti. Ensuite, appuyez sur Durée de cuisson pour démarrer la fonction Cuisson automatique. A5 Aliment Quiche Lorraine A6 Biscuit de Savoie AVERTISSEMENT A1 Aliment Cuisiner intelligemment Gratin de pommes de terre Accessoire Niveau 1,0 à 1,5 Grille métallique 3 A2 Gratin de légumes Lasagnes Tarte aux pommes 3 Grille métallique 3 Préparez les lasagnes maison en utilisant un plat de 22 à 24 cm allant au four. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille. 1,2 à 1,4 A4 Gâteau marbré Grille métallique 2 Préparez la pâte à quiche, placez-la dans un plat à quiche rond de 25 cm de diamètre. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin du préchauffage retentit, ajoutez la garniture et placez le plat au centre de la grille. A8 Cake hollandais A9 Rôti de surlonge de bœuf 2 A 10 Côtelettes d'agneau rôties aux herbes Préparez une tarte aux pommes dans un moule à pâtisserie rond en métal de 24 à 26 cm. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille. Grille métallique 3 Préparez la pâte et versez-la dans un moule à gâteau métallique rond à revêtement noir de 26 cm de diamètre. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille. Grille métallique 2 Préparez la pâte et placez-la dans un moule à kouglof ou un moule Bundt rond en métal. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille. 0,7 à 0,8 Préparez le gratin de légumes frais en utilisant un plat de 22 à 24 cm allant au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille. 1,0 à 1,5 A3 A7 Préparez le gratin de pommes de terre frais en utilisant un plat de 22 à 24 cm allant au four. Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin du préchauffage retentit, placez le plat au centre de la grille. Grille métallique Niveau Grille métallique 0,7 à 0,8 Poids (kg) 0,8 à 1,2 Accessoire 1,2 à 1,5 0,5 à 0,6 Utilisez toujours des maniques pour sortir vos aliments du four. N° Poids (kg) Grille métallique 2 Préparez la pâte et versez-la dans un plat à gâteau métallique rectangulaire à revêtement noir (25 cm de long). Démarrez le programme et, lorsque le signal sonore de fin du préchauffage retentit, placez le moule au centre de la grille. 0,9 à 1,1 1,1 à 1,3 Grille métallique + plateau universel 2 1 Assaisonnez le bœuf et laissez-le 1 heure au réfrigérateur. Placez-le sur la grille métallique, côté gras vers le haut. 0,4 à 0,6 0,6 à 0,8 Grille métallique + plateau universel 4 1 Faites mariner les côtelettes d'agneau avec des herbes et des épices et placez-les sur la grille métallique. 22 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 22 2021-01-27 7:01:35 N° Aliment Poids (kg) Accessoire Niveau 0,9 à 1,1 Grille métallique + plateau universel 2 1 1,1 à 1,3 A 11 Poulet entier Poulet, escalopes Aliment A 17 Frites au four surgelées 0,6 à 0,8 Grille métallique + plateau universel 4 1 0,5 à 0,7 A 13 Truite 0,3 à 0,6 0,6 à 0,9 A 18 Pizza surgelée 0,6 à 0,8 0,6 à 0,8 Légumes grillés A 16 1,0 à 1,2 A 19 Pizza maison 4 1 4 Rincez et préparez les rondelles de courgette, l'aubergine, le poivron, l'oignon et les tomates cerise. Badigeonnez-les d'huile d'olive, de fines herbes et d'épices. Répartissez le tout uniformément sur le plateau. 0,6 à 0,8 Pommes de terre au four (coupées en deux) Plateau universel 0,8 à 1,0 Plateau universel Plateau universel 3 A 20 3 Plateau universel 2 Préparez une pizza maison avec la pâte levée et placez-la sur le plateau. Le poids inclut la pâte et la garniture (ex. : sauce, légumes, jambon et fromage). Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit, insérez le plateau. 0,5 à 0,6 Fermentation de la pâte levée Grille métallique Placez la pizza surgelée au centre de la grille métallique. Démarrez le programme, lorsque le signal sonore du préchauffage retentit, insérez la grille. Le premier réglage est adapté à la cuisson de pizza italienne fine, le second à celle de pizza épaisse. 0,8 à 1,0 Rincez et nettoyez les filets ou les steaks. Placez les filets sur la grille métallique, côté peau vers le haut. 0,4 à 0,6 A 15 Grille métallique + plateau universel Niveau 0,7 à 0,8 Grille métallique 2 Préparez la pâte dans un bol, recouvrez d'un film étirable. Placez au centre de la grille. Le premier réglage est adapté à la cuisson de la pâte à pizza et à gâteau, le second à celle de la pâte à pain. Cuisiner intelligemment Filet de saumon 4 1 Rincez et nettoyez le poisson et placez-le tête-bêche sur la grille métallique. Ajoutez du jus de citron, du sel et des herbes à l'intérieur du poisson. Coupez la surface de la peau à l'aide d'un couteau. Badigeonnez d'huile et de sel. 0,4 à 0,6 A 14 Grille métallique + plateau universel 0,5 à 0,7 Accessoire Répartissez uniformément les frites au four surgelées sur le plateau. Faites mariner les escalopes et placez-les sur la grille métallique. 0,3 à 0,5 Poids (kg) 0,3 à 0,5 Rincez et nettoyez le poulet. Badigeonnez le poulet d'huile et saupoudrez d'épices. Placez-le côté poitrine vers le bas sur la grille métallique et retournez-le dès que le signal sonore retentit. 0,4 à 0,6 A 12 N° 3 Coupez de grosses pommes de terre (200 g chacune) en deux dans le sens de la longueur. Placez-les sur le plateau, côté coupé vers le haut, puis badigeonnez-les d'un mélange d'huile d'olive, d'herbes et d'épices. Français 23 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 23 2021-01-27 7:01:35 Cuisiner intelligemment Essais de plats 2. Faire griller Faites préchauffer le four vide pendant 5 minutes en utilisant la fonction Grand gril. Conformément à la norme EN 60350-1 1. Faire cuire Les types de cuisson recommandés sont valables pour un four préchauffé. Positionnez toujours le côté incliné des plateaux vers l'avant. Type d'aliment Gâteaux de petite taille Sablés Cuisiner intelligemment Génoise Tarte aux pommes Accessoire Temp. (°C) Temps (min) 3 165 25 à 30 2 160 28 à 33 1+4 155 35 à 40 Niveau Types de chauffage Types de chauffage Type d'aliment Accessoire Niveau Temp. (°C) Temps (min) Toasts de pain blanc Grille métallique 5 250 (maxi) 1à2 Hamburgers * (x 12) Grille métallique + plateau universel (pour récupérer le jus de cuisson) 4 1 250 (maxi) 1er 18 à 22 2ème 7 à 10 * Retournez après les 2/3 du temps de cuisson. Plateau universel 1+4 140 35 à 40 2 160 35 à 40 2 160 35 à 40 1+4 155 45 à 50 Grille métallique + 2 moules à gâteau à fond amovible * (à revêtement noir, Ø 20 cm) 1 placé en diagonale 160 70 à 80 Plateau universel + grille métallique + 2 moules à gâteau à fond amovible ** (à revêtement noir, Ø 20 cm) 1+3 160 80 à 90 Plateau universel Grille métallique + moule à fond amovible (à revêtement noir, ø 26 cm) 3. Rôtissage Type d'aliment Accessoire Niveau Poulet entier * Grille métallique + plateau universel (pour récupérer le jus de cuisson) 3 1 Types de chauffage Temp. (°C) Temps (min) 205 80 à 100 * Retournez à mi-cuisson. * Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les sur la grille de la façon suivante : un moule dans le fond à gauche et un moule à l'avant à droite. ** Pour faire cuire deux gâteaux, disposez-les de la façon suivante : au centre, l'un au-dessus de l'autre. 24 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 24 2021-01-27 7:01:35 Entretien Nettoyage AVERTISSEMENT Assurez-vous que le four et les accessoires ont suffisamment refroidis avant de les nettoyer. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de brosses dures, d'éponges ou de tampons à récurer, de laine de verre, de couteaux ou d'autres instruments abrasifs. Intérieur du four • Pour le nettoyage des parois intérieures du four, utilisez un chiffon et un nettoyant doux ou de l'eau chaude savonneuse. • Ne nettoyez jamais manuellement le joint d'étanchéité de la porte. • Afin de ne pas endommager les surfaces émaillées, utilisez uniquement un nettoyant spécial four traditionnel. • Pour ôter la saleté incrustée, utilisez un nettoyant spécial four. REMARQUE Selon le modèle, les pièces catalytiques disposent d'un revêtement soit d'un seul côté, soit sur 3 côtés. Retrait de la porte Pour une utilisation normale, vous ne devez pas retirer la porte du four. Mais, si son retrait est nécessaire, par exemple à des fins de nettoyage, suivez ces instructions. ATTENTION La porte du four est lourde. 1. Ouvrez la porte et faites basculer les fixations des deux charnières complètement vers l'extérieur. Parois externes du four Pour le nettoyage de l'extérieur du four, de la porte, de la poignée et de l'écran, utilisez un chiffon propre et un nettoyant doux ou de l'eau chaude savonneuse et séchez à l'aide d'une feuille de papier absorbant ou d'un chiffon sec. De la graisse et de la saleté peuvent subsister, en particulier autour de la poignée en raison de l'air chaud provenant de l'intérieur. Il est conseillé de nettoyer la poignée après chaque utilisation. 70° Entretien Accessoires 2. Faites remonter la porte d'environ 70°. Avec vos deux mains, saisissez les côtés de la porte du four au milieu et tirez-soulevez jusqu'à ce que les charnières puissent être dégagées. Nettoyez les accessoires après chaque nouvelle utilisation et essuyez-les à l'aide d'un torchon. Pour ôter les impuretés incrustées, faites tremper les accessoires utilisés dans de l'eau savonneuse pendant environ 30 minutes avant de le laver. Surface émaillée catalytique (modèles applicables uniquement) Les pièces amovibles sont munies d'une surface émaillée catalytique gris foncé. Elles peuvent être salies par de l'huile et de la graisse éclaboussées par l'air circulant durant le chauffage par convection. Toutefois, ces impuretés brûlent lorsque la température du four atteint ou dépasse 200 °C. 1. Retirez tous les accessoires du four. 2. Nettoyez l'intérieur du four. 3. Sélectionnez le mode Cuisson par convection et exécutez le cycle pendant une heure. 3. Une fois le nettoyage terminé, pour réinstaller la porte, recommencez les étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse. La fixation sur la charnière doit être fermée sur les deux côtés. Français 25 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 25 2021-01-27 7:01:35 Entretien Retrait des vitres de la porte 01 La porte du four est équipée de 3 vitres juxtaposées, placées les unes contre les autres. Ces vitres peuvent être retirées pour le nettoyage. 02 AVERTISSEMENT La porte du four doit être retirée du four pour nettoyer les vitres de la porte. 1. Retirez les 2 vis sur les côtés gauche et droit de la porte. 03 3. Une fois le nettoyage des vitres de la porte terminé, pour les réinstallez, recommencez les étapes 1 et 2 dans l'ordre inverse. À l'aide de l'image ci-dessus, vérifiez que les vitres sont installées aux bons emplacements. 04 01 Cache 02 Caoutchoucs de guidage (à droite et à gauche) 03 Vitre 2 04 Vitre 1 REMARQUE 01 2. Détachez le cache et retirez les vitres 1 et 2 ainsi que les 2 caoutchoucs de guidage sur la porte. Lors de la réinstallation de la vitre interne 1, veillez à ne pas utiliser la vitre 2 et à ne pas placer l'imprimé dans le sens indiqué ci-dessous. Collecteur d'eau Le collecteur d'eau ne collecte pas seule l'humidité excessive émanant de la cuisson mais il collecte également les résidus d'aliments. Le collecteur d'eau n'est pas amovible. Une fois que le four a refroidi après un processus de cuisson, essuyez l'eau présente sur le collecteur d'eau. 02 Entretien 01 Vitre 1 02 2 caoutchoucs de guidage 01 01 Collecteur d'eau AVERTISSEMENT En cas de fuite d'eau depuis le collecteur d'eau, contactez un centre de dépannage Samsung. 26 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 26 2021-01-27 7:01:36 Remplacement Retrait des rails latéraux (en fonction du modèle) 1. Appuyez au centre de la partie supérieure du rail latéral. Ampoules 1. Retirez le cache en verre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Remplacez l'ampoule. 3. Nettoyez le cache en verre. 4. Une fois terminé, suivez l'étape 1 ci-dessus dans l'ordre inverse pour réinsérer le cache en verre. 2. Faites tourner le rail latéral d'environ 45°. AVERTISSEMENT Entretien 3. Tirez sur le rail latéral et retirez-le des deux orifices inférieurs. • Avant de remplacer une ampoule, éteignez le four et débranchez le cordon d'alimentation. • Utilisez uniquement des ampoules de 25 à 40 W/220 à 240 V, résistant à une chaleur de 300 °C. Vous pouvez acheter des ampoules approuvées dans votre centre de dépannage Samsung le plus proche. • Utilisez toujours un chiffon sec lorsque vous manipulez une ampoule halogène. Cela permet d'éviter que l'ampoule ne soit pas abîmée par des empreintes de doigts ou de la transpiration, ce qui réduirait sa durée de vie. REMARQUE Le four fonctionne sans que les grilles latérales et les grilles ne soient installées. Français 27 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 27 2021-01-27 7:01:37 Dépannage Points à contrôler Problème Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d’abord le tableau ci-dessous et essayez les suggestions. Si le problème persiste, contactez un centre de dépannage Samsung local. Problème Cause Action Action Le four n'est pas sous tension. • En cas de coupure de courant • Vérifiez s'il est sous tension. L'extérieur du four est trop chaud lors du fonctionnement. • Si le four est installé à un endroit qui n'est pas bien ventilé • Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit. La porte ne peut pas être ouverte correctement. • S'il y a des résidus d'aliments coincés entre la porte et l'intérieur de l'appareil • Nettoyez le four correctement puis ouvrez à nouveau la porte. L'éclairage intérieur est faible ou ne s'allume pas. • Si l'ampoule s'allume puis s'éteint • L'ampoule s'éteint automatiquement après un certain laps de temps pour économiser de l'énergie. Vous pouvez la rallumer en appuyant sur le bouton d'éclairage du four. • Si l'ampoule est recouverte de corps étrangers lors de la cuisson • Nettoyez l'intérieur du four puis vérifiez. Une décharge électrique se produit sur le four. • Si l'alimentation n'est pas correctement mise à la terre • Si vous utilisez une fiche sans mise à la terre • Vérifiez si l'alimentation n'est pas correctement mise à la terre. De l'eau goutte. • Dans certains cas, il se peut qu'il y ait de l'eau ou de la vapeur selon les aliments. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil. • Laissez le four refroidir puis essuyez avec un chiffon sec. • S'il y a des corps étrangers entre les boutons • Retirez les corps étrangers et réessayez. • Modèle tactile : s'il y a de l'humidité sur l'extérieur • Retirez l'humidité et réessayez. • Si la fonction de verrouillage est réglée • Vérifiez si la fonction de verrouillage est réglée. L'heure n'est pas affichée. • En cas de coupure de courant • Vérifiez s'il est sous tension. Le four ne fonctionne pas. • En cas de coupure de courant • Vérifiez s'il est sous tension. Le four s'arrête en cours de fonctionnement. • S'il est débranché de la prise d'alimentation • Remettez-le sous tension. L'appareil s'éteint lors du fonctionnement. • Si la cuisson continue dure longtemps • Après une longue cuisson, laissez le four refroidir. • Si le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas • Écoutez le bruit émis par le ventilateur de refroidissement. • Si le four est installé à un endroit qui n'est pas bien ventilé • Maintenez les espaces spécifiés dans le guide d'installation du produit. Il y a de la vapeur à travers une fissure dans la porte. • Lors de l'utilisation de plusieurs fiches d'alimentation dans la même prise • Utilisez une seule fiche. Il reste de l'eau dans votre four. Les boutons ne peuvent pas être réinitialisés correctement. Cause Dépannage 28 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 28 2021-01-27 7:01:37 Problème Cause Action • La luminosité varie en fonction des changements de la puissance d'alimentation. • Les changements de puissance d'alimentation durant la cuisson ne sont pas des dysfonctionnements ; il n'y a pas lieu de s'inquiéter. La cuisson est terminée, mais le ventilateur de refroidissement fonctionne toujours. • Le ventilateur fonctionne automatiquement pendant un certain laps de temps pour ventiler l'intérieur du four. • Ceci n'est pas un dysfonctionnement de l'appareil, il n'y a pas lieu de s'inquiéter. Le four ne chauffe pas. • Si la porte est ouverte • Fermez la porte et redémarrez. • Si les commandes du four n'ont pas été correctement configurées • Reportez-vous au chapitre sur le fonctionnement du four et réinitialisez le four. • Si le fusible de votre habitation a sauté ou si le disjoncteur a été déclenché. • Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur. Si ce problème se reproduit fréquemment, contactez un électricien. • Lors de la première utilisation • De la fumée peut s'échapper du système de chauffe lorsque vous utilisez le four pour la première fois. Ceci n'est pas un dysfonctionnement, et si vous lancez le four 2 ou 3 fois, cela ne devrait plus arriver. De la fumée s'échappe lors du fonctionnement. • S'il y a des aliments sur le système de chauffe • Laissez le four refroidir suffisamment et retirez les aliments du système de chauffe. Cause Action Il y a une odeur de brûlé ou de plastique lorsque vous utilisez le four. • En cas d'utilisation de récipients en plastique ou autres ne résistant pas à la chaleur • Utilisez des récipients en verre adaptés à de hautes températures. Le four ne cuit pas correctement. • Si la porte est souvent ouverte durant la cuisson • N'ouvrez pas fréquemment la porte sauf si vous cuisez des aliments qui doivent être retournés. Si la porte est fréquemment ouverte, la température intérieure sera inférieure et cela affectera les résultats de votre cuisson. Lors du nettoyage par pyrolyse, le four est chaud. • Ceci est dû au fait que le nettoyage par pyrolyse utilise de hautes températures. • Ceci n'est pas un dysfonctionnement de l'appareil, il n'y a pas lieu de s'inquiéter. Il y a une odeur de brûlé lors du nettoyage par pyrolyse. • Le nettoyage par pyrolyse utilise des températures élevées. Il se peut donc que vous sentiez une odeur de brûlé due aux résidus d'aliments. • Ceci n'est pas un dysfonctionnement de l'appareil, il n'y a pas lieu de s'inquiéter. Le nettoyage vapeur ne fonctionne pas. • Ceci est dû à une température trop élevée. • Laissez le four refroidir puis utilisez-le. Le mode Double cuisson ne fonctionne pas. • Si la plaque séparatrice n'est pas correctement assemblée • Insérez correctement la plaque séparatrice et utilisez le four. Le mode Unique ne fonctionne pas. • Si la plaque séparatrice est insérée dans le four. • Sortez la plaque séparatrice et utilisez le four. Dépannage La luminosité à l'intérieur du four varie. Problème Français 29 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 29 2021-01-27 7:01:37 Dépannage Caractéristiques techniques Codes d'information SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de cet appareil peuvent être modifiés sans préavis. Si le four ne fonctionne pas correctement, un code d'information apparaîtra à l'écran. Vérifiez le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Code C-d1 Signification Action C-22 230 à 240 V ~ 50 Hz Puissance connectée maximale 3 600 à 3 900 W Dimensions (l x H x P) Dysfonctionnements du verrouillage de la porte C-20 C-21 Tension électrique Unité principale 595 x 595 x 570 mm Encastrable 560 x 578 x 549 mm 68 litres Capacité Dysfonctionnements du capteur C-23 Éteignez le four et redémarrez-le. Si le problème continue, débranchez le four pendant environ 30 secondes puis rebranchez-le. Si le problème n'est pas résolu, contactez un centre de dépannage. Caractéristiques techniques et annexe C-F1 Se produit uniquement lors de la lecture/l'écriture EEPROM C-F0 S'il n'y a pas de communication entre la carte de circuit imprimé principale et la carte de circuit imprimé secondaire C-F2 Se produit lorsqu'un problème de communication est maintenu entre IC tactile <-> Micom principal ou secondaire Éteignez le four et redémarrez-le. Si le problème continue, débranchez le four pendant environ 30 secondes puis rebranchez-le. Si le problème n'est pas résolu, contactez un centre de dépannage. C-d0 Problème du bouton Se produit lorsqu'un bouton est actionné puis maintenu enfoncé pendant un certain laps de temps. Nettoyez les boutons et assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau autour d'eux. Éteignez le four et réessayez. Si le problème persiste, contactez un centre de dépannage Samsung local. S-01 Dispositif d'arrêt de sécurité Le four a continué de fonctionner à la température définie pendant une période prolongée. • En-dessous de 105 °C - 16 heures • De 105 °C à 240 °C - 8 heures • De 245 °C à la température maximale - 4 heures Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement du système. Éteignez le four et retirez les aliments. Ensuite, réessayez normalement. Poids Net (avec tous les accessoires) 35,3 kg 30 Français NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 30 2021-01-27 7:01:37 Annexe Notes Fiche technique de l'appareil SAMSUNG Identification du modèle Indice d’efficacité énergétique par cavité (EEI cavité) Classe d'efficacité énergétique par cavité Consommation d’énergie (électricité) requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d’un four électrique au cours d’un cycle en mode conventionnel par cavité (énergie électrique finale) (EC cavité électrique) Consommation d’énergie requise pour chauffer une charge normalisée dans une cavité d’un four électrique au cours d’un cycle en chaleur tournante par cavité (énergie électrique finale) (EC cavité électrique) Nombre de cavités Source de chaleur par cavité (électricité ou gaz) Volume par cavité (V) Type de four Masse de l’appareil (M) SAMSUNG NV68A1170**, NV68A1172** 95,2 A 0,99 kWh/cycle 0,80 kWh/cycle 1 électricité 68 L Encastrable 35,3 kg Données déterminées conformément à la norme EN 60350-1 et aux règlements de la Commission européenne (UE) N°65/2014 et (UE) N°66/2014. Caractéristiques techniques et annexe Conseils pour économiser de l'énergie • Au cours de la cuisson, la porte du four doit être fermée sauf lorsque vous retournez les aliments. Veuillez ne pas ouvrir trop souvent la porte au cours de la cuisson afin de maintenir la température du four et d'économiser de l'énergie. • Planifiez vos utilisations du four pour éviter de l'éteindre entre la cuisson d'un aliment et la cuisson d'un autre afin d'économiser de l'énergie et afin de réduire la durée de réchauffage du four. • Si le temps de cuisson est supérieur à 30 minutes, vous pouvez éteindre le four 5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson pour économiser de l'énergie. La chaleur résiduelle terminera le processus de cuisson. • Lorsque c'est possible, faites cuire plusieurs aliments à la fois. Français 31 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 31 2021-01-27 7:01:37 UNE QUESTION ? DES COMMENTAIRES ? PAYS APPELEZ LE OU CONTACTEZ-NOUS EN LIGNE SUR AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-01366B-00 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_FR.indd 32 2021-01-27 7:01:37 Inbouwoven Installatie- en gebruikershandleiding NV68A1170** / NV68A1172** NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 1 2021-01-27 7:03:26 Inhoud Inhoud Over deze handleiding 3 Slim koken In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: 3 Veiligheidsinstructies 3 Handmatige bereiding Programma's voor automatisch bereiden Voorbeeldgerechten Belangrijke veiligheidsvoorschriften Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Automatische functie voor energiebesparing 3 6 6 Installatie 6 Geleverde onderdelen Aansluiting op het lichtnet Installatie in een kast 6 7 8 Voor u begint Eerste instelling Nieuwe-ovengeur Slim veiligheidsmechanisme Accessoires Gebruik Bedieningspaneel Veelgebruikte instellingen Bereidingsmodus Speciale functie Automatisch bereiden Reinigen Geluid 10 10 10 10 11 Onderhoud Reinigen Vervanging Probleemoplossing Controlepunten Informatiecodes 18 18 22 24 25 25 27 28 28 30 Technische specificaties 30 Bijlage 31 Productinformatieblad 31 12 12 12 14 16 16 17 18 2 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 2 2021-01-27 7:03:27 Veiligheidsinstructies Hartelijk dank voor uw aanschaf van deze inbouwoven van SAMSUNG. Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over veiligheid en instructies die u helpen bij de bediening en het onderhoud van dit apparaat. Lees voor gebruik deze handleiding zorgvuldig door en bewaar deze voor raadpleging in de toekomst. Deze oven mag alleen worden geïnstalleerd door een bevoegd elektricien. De installateur is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening met inachtneming van de relevante veiligheidsaanbevelingen. In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: WAARSCHUWING Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel, overlijden en/of schade aan eigendommen. LET OP Risico's of onveilige situaties die kunnen leiden tot lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen. OPMERKING Handige tips, aanbevelingen of informatie over het gebruik van het product. Belangrijke veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming voor of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Over deze handleiding Over deze handleiding Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. De mogelijkheid om het apparaat los te koppelen, moet zijn ingebouwd in de vaste bedrading overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading. Dit apparaat moet na installatie nog van het stroomnet kunnen worden losgekoppeld. U kunt in loskoppeling van het apparaat voorzien door de stekker toegankelijk te laten of door een schakelaar in de bedrading in te bouwen overeenkomstig de richtlijnen voor bedrading. Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Nederlands 3 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 3 2021-01-27 7:03:27 Veiligheidsinstructies Voor de bevestigingsmethode mogen geen kleefstoffen worden gebruikt, aangezien deze niet als een betrouwbare bevestigingsmethode worden beschouwd. Veiligheidsinstructies Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Kinderen mogen alleen onder toezicht reinigingsen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt. WAARSCHUWING: Bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt. Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast waardoor het glas kan barsten. Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, moet gemorst voedsel voor de reiniging worden verwijderd en moet alle kookgerei uit de oven worden verwijderd tijdens stoomreiniging of zelfreiniging. De aanwezigheid van een reinigingsfunctie is afhankelijk van het model. Als dit apparaat over een reinigingsfunctie beschikt, worden de oppervlakken tijdens het reinigen mogelijk heter dan normaal en moeten kinderen op een veilige afstand worden gehouden. Voor apparaten met pyrolytische reiniging: Sommige dieren, in het bijzonder vogels, kunnen gevoelig zijn voor de dampen en plaatselijke temperatuursveranderingen die ontstaan bij de pyroytische reiniging. Deze dieren moet u tijdens de reiniging naar een gepaste, goed geventileerde ruimte brengen. Ventileer de ruimte tijdens en na de pyrolytische reiniging. De aanwezigheid van een reinigingsfunctie is afhankelijk van het model. Gebruik uitsluitend de temperatuursonde die voor deze oven wordt aanbevolen. (Uitsluitend model met vleessonde) Gebruik geen stoomreiniger. WAARSCHUWING: Controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om het risico op elektrische schok te vermijden. Om oververhitting te voorkomen, mag u dit apparaat niet achter een decoratieve kastdeur installeren. WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. 4 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 4 2021-01-27 7:03:27 LET OP: Houd het bereidingsproces in de gaten. Houd een bereidingsproces van korte duur voortdurend in de gaten. Als deze oven over een functie voor bereiding met vochtige lucht of stomen beschikt, mag u het apparaat niet gebruiken als de watertoevoercassette beschadigd is. (Uitsluitend model met functie voor vochtige lucht of stoomfunctie) De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is. Als de cassette gebarsten of gescheurd is, gebruikt u deze niet en neemt u contact op met uw dichtstbijzijnde servicecentrum. (Uitsluitend model met functie voor vochtige lucht of stoomfunctie) Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden. De oppervlakken kunnen heet worden tijdens het gebruik. Tijdens gebruik wordt de binnenzijde van de oven erg heet. Dit kan brandwonden veroorzaken. Raak de verwarmingselementen of binnenkant van de oven niet aan voordat ze voldoende zijn afgekoeld. LET OP Sluit de oven niet aan als deze tijdens het vervoer beschadigd is geraakt. Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op de stroomvoorziening door een speciaal daarvoor bevoegde elektricien. Gebruik de oven niet in geval van storing of schade aan het apparaat. Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door een bevoegd technicus. Slechte reparaties leveren mogelijk gevaarlijke situaties op voor u en anderen. Neem contact op met een SAMSUNGservicecentrum of uw dealer als de oven gerepareerd moet worden. Elektrische bedrading en snoeren mogen niet in aanraking komen met de oven. De oven moet worden aangesloten op de stroomvoorziening met een goedgekeurde aardlekschakelaar of zekering. Gebruik nooit verlengsnoeren. Tijdens reparatie of reiniging dient het apparaat niet aangesloten te zijn. Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten in de buurt van de oven. Bewaar nooit brandbare materialen in de oven. De oven wordt erg heet als deze lange tijd wordt gebruikt op een hoge temperatuur. Wees voorzichtig met het openen van de ovendeur als u de oven gebruikt. Er kan snel hete lucht en stoom ontsnappen. Als u gerechten bereidt met alcohol, kan de alcohol verdampen als gevolg van de hoge temperaturen. Deze dampen kunnen vlam vatten als ze in contact komen met hete delen van de oven. Veiligheidsinstructies Plaats het rooster met de uitstekende delen (uitsparingen aan beide kanten) naar voren, zodat het rooster bij een zware belasting op de rustpunten rust. Deze oven is bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers. Houd kinderen uit de buurt van de oven als deze in gebruik is. Bevroren voedsel, zoals pizza’s, moet op het grote rooster worden bereid. Bij gebruik van de bakplaat kan deze vervormen door te grote temperatuurverschillen. Giet geen water op de bodem van de oven als deze heet is. Dit kan beschadigingen aan het emaillen oppervlak veroorzaken. De ovendeur moet tijdens gebruik gesloten zijn. Bedek de bodem van de oven niet met aluminiumfolie en plaats er geen bakplaten of bakblikken op. De aluminiumfolie houdt de warmte tegen. Dit kan de emaillen oppervlakken beschadigen en leidt mogelijk tot slechte resultaten. Vruchtensappen kunnen onuitwisbare vlekken op de emaillen oppervlakken veroorzaken. Gebruik voor het bereiden van vochtig gebak, zoals brownies, de braadslede. Plaats geen bakspullen op de openstaande ovendeur. Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken. Ga niet op de deur staan of zitten, leun niet op de deur en plaats geen zware voorwerpen op de deur. Open de deur niet met overdreven veel kracht. WAARSCHUWING: Koppel het apparaat niet los van de hoofdstroomvoorziening, zelfs niet als het bereidingsproces is voltooid. WAARSCHUWING: Laat de deur niet open staan terwijl de oven met een bereiding bezig is. Nederlands 5 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 5 2021-01-27 7:03:27 Veiligheidsinstructies Installatie Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Installatie Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. Ga voor informatie over de milieuverbintenissen en productspecifieke wettelijke verplichtingen van Samsung (zoals REACH, WEEE, batterijen) naar: www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Installatie WAARSCHUWING Deze oven dient door een gekwalificeerde technicus te worden geïnstalleerd. De installateur is verantwoordelijk voor de aansluiting op de stroomvoorziening, met inachtneming van de relevante lokale veiligheidsvoorschriften. Geleverde onderdelen Controleer of alle onderdelen en accessoires in de productverpakking aanwezig zijn. In geval van een probleem met de oven of de accessoires neemt u contact op met de lokale klantenservice van Samsung of met de verkoper. Overzicht van de oven 01 02 03 Automatische functie voor energiebesparing • Als er gedurende een bepaalde tijd geen invoer door de gebruiker plaatsvindt, gaat het apparaat over op de stand-bystand. • Licht: tijdens het bereidingsproces kunt u de ovenlamp uitschakelen door op de ovenlamptoets te drukken. Om energie te besparen, wordt de ovenverlichting enkele minuten nadat het bereidingsprogramma is begonnen, uitgeschakeld. 01 Bedieningspaneel 02 Deurhandgreep 03 Deur 6 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 6 2021-01-27 7:03:27 Aansluiting op het lichtnet Accessoires De oven wordt geleverd met verschillende accessoires voor de bereiding van verschillende soorten voedsel. L Rooster Roosterinzetstuk * Bakplaat * N 01 02 03 Universele plaat * Extra diepe plaat * Telescooprails * Nominale ingangsstroom (A) Minimale doorsnede 10 < A ≤ 16 1,5 mm2 16 < A ≤ 25 2,5 mm2 Installatie 01 BRUIN of ZWART 02 BLAUW of WIT 03 GEEL en GROEN Sluit de oven op een stopcontact aan. Als er vanwege de beperkingen met de toegestane stroomsterkte geen stopcontact beschikbaar is, gebruikt u een meerpolige isolatorschakelaar (met ten minste 3 mm ruimte tussen de contactpunten) om aan de veiligheidsvoorschriften te voldoen. Gebruik een stroomsnoer van voldoende lengte en minimaal 1,5-2,5 mm² doorsnede dat aan de specificatie H05 RR-F of H05 VV-F voldoet. Controleer de uitgangsspecificaties op het etiket op de oven. Open met een schroevendraaier de achterplaat van de oven en verwijder de schroeven van de snoerbeugel. Sluit vervolgens de stroomdraden op de geëigende contactpunten aan. De ( )-aansluiting is ontworpen om te worden geaard. Sluit als eerste de gele en groene draden aan (aarddraden). Deze moeten langer zijn dan de andere. Als u een stopcontact gebruikt, moet dit nadat de oven is geïnstalleerd nog bereikbaar zijn. Samsung is niet verantwoordelijk voor ongelukken die ontstaan door een ontbrekende of defecte aarding. Vleessonde * OPMERKING • De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel. WAARSCHUWING Zorg dat er tijdens de installatie niet op de snoeren wordt getrapt of dat deze worden verdraaid en houd ze uit de buurt van onderdelen van de oven die hitte uitstralen. Nederlands 7 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 7 2021-01-27 7:03:28 Installatie Installatie in een kast Indien de oven in een inbouwkast wordt geïnstalleerd, moeten de plastic oppervlakken en klevende delen van de kast bestand zijn tegen temperaturen tot 90 °C. Samsung is niet verantwoordelijk voor schade aan de oven door de warmte-uitstoot van het apparaat. De oven moet goed worden geventileerd. Voor ventilatie moet een ruimte van ongeveer 50 mm worden opengelaten tussen de onderste plank van de kast en de steunwand. Indien u de oven onder een kookplaat installeert, volgt u de installatie-instructies voor de kookplaat. Oven (mm) A B E A 595 D 417,7 B 115 E 20 C 465,3 372 C D Vereiste afmetingen voor installatie Oven (mm) B Installatie C A D E L K G F A 560 G Max. 506 B 177 H Max. 494 C 372 I 21 D Max. 50 J Oven (mm) A 578 D 549 B 558 E 17 C 177 F 595 A 560 D 21 B 549 E Max. 50 C 570 E 595 K 578 F 595 L 558 C D A B E F J H I Oven (mm) A C B E D 8 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 8 2021-01-27 7:03:29 Inbouwkast (mm) A B C D A Min. 550 B Min. 560 C Min. 50 D Min. 590 - max. 600 E Min. 460 x min. 50 Installeren met een kookplaat Om een kookplaat bovenop de oven te installeren, controleert u de installatiegids van de kookplaat op de benodigde installatieruimte ( ). OPMERKING De oven monteren Laat aan alle kanten van de oven ten minste 5 mm ruimte (A) tussen de oven en de kastwand. Gootsteenkast (mm) A B D C A Min. 550 B Min. 560 C Min. 600 D Min. 460 x min. 50 Installatie De inbouwkast moet voorzien zijn van ventilatieopeningen (E) om warmte te ventileren en lucht te laten circuleren. E A OPMERKING • De inbouwkast moet voorzien zijn van ventilatieopeningen (D) om warmte te ventileren en lucht te laten circuleren. • De minimumhoogte (C) is alleen vereist voor de oveninstallatie. B Laat ten minste 3 mm ruimte (B) , zodat de deur gemakkelijk kan worden geopend en gesloten. Nederlands 9 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 9 2021-01-27 7:03:29 Installatie Voor u begint Plaats de oven in de kast en zet het apparaat stevig vast met behulp van 2 schroeven aan beide zijkanten. Eerste instelling Als u de oven voor de eerste keer inschakelt, wordt de standaardtijd "12:00" weergegeven op het scherm waar het uurelement ("12") knippert. Volg de onderstaande stappen om de huidige tijd in te stellen. 1. Als het uurelement knippert, draait u de instelknop (knop aan de rechterkant) om het uur in te stellen en vervolgens drukt u op OK om naar het minuutelement te gaan. 2. Als het minuutelement knippert, draait u de instelknop om de minuten in te stellen en vervolgens drukt u op OK. Voor u begint Verwijder na de installatie het beschermfolie, de tape en het andere verpakkingsmateriaal en haal de meegeleverde accessoires uit de oven. Als u de oven uit de kast wilt halen, ontkoppelt u eerst de stroomtoevoer en verwijdert u de 2 schroeven aan beide kanten van de oven. WAARSCHUWING Houd de knop 3 seconden ingedrukt en volg de bovenstaande stappen als u de huidige tijd wilt wijzigen na deze initiële instelling. Voor een goede werking moet de oven worden geventileerd. Zorg dat de ventilatieopeningen nooit worden geblokkeerd. OPMERKING Het daadwerkelijke uiterlijk van de oven kan per model verschillen. Nieuwe-ovengeur Voordat u begint met het gebruiken van de oven, moet deze eerst worden gereinigd om de nieuwe-ovengeur te verwijderen. 1. Haal alle accessoires uit de oven. 2. Laat de oven een uur lang werken op 200 °C in de Heteluchtstand of op 200 °C in de Normaal warmtestand. Hiermee worden alle resterende productiestoffen in de oven weggebrand. 3. Zet de oven na afloop uit. Slim veiligheidsmechanisme Als u de deur opent terwijl de oven in bedrijf is, gaat het ovenlicht aan en zullen zowel de ventilator als de verwarmingselementen ophouden met werken. Dit om lichamelijk letsel zoals brandwonden en onnodig energieverlies te voorkomen. Wanneer dit gebeurt, sluit u de deur en de oven gaat normaal verder met werken, aangezien dit geen systeemfout is. 10 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 10 2021-01-27 7:03:30 Accessoires Extra diepe plaat * De extra diepe plaat (diepte: 50 mm) wordt gebruikt voor roosteren met of zonder het roosterinzetstuk. Plaats de plaat met schuine kant naar voren. Telescooprails * Gebruik de telescooprails om de plaat als volgt naar binnen te schuiven: 1. Trek de rails uit de oven. 2. Zet de plaat op de rails en schuif deze weer in de oven. 3. Sluit de ovendeur. Vleessonde * Met de vleessonde wordt de inwendige temperatuur van het vlees gemeten. Gebruik alleen de vleessonde die bij de oven is geleverd. Als u de accessoires voor het eerst gaat gebruiken, reinigt u deze zorgvuldig met warm water, schoonmaakmiddel en een zachte schone doek. 05 04 03 02 01 02 Niveau 2 04 Niveau 4 OPMERKING De aanwezigheid van accessoires met een sterretje (*) is afhankelijk van het ovenmodel. Voor u begint 01 Niveau 1 03 Niveau 3 05 Niveau 5 • Steek het accessoire tot aan de geëigende positie in de oven. • Laat ten minste 1 cm ruimte tussen het accessoire en de bodem van de oven en tussen het accessoire en andere accessoires. • Wees uiterst voorzichtig wanneer u schalen en/of accessoires uit de oven neemt. U zou zich aan hete gerechten en accessoires kunnen branden. • De accessoires kunnen tijdens verhitting vervormen. Na afkoeling keren de oorspronkelijke vorm en prestaties weer terug. Basisgebruik Maak u bekend met het gebruik van de diverse accessoires, zodat u ze optimaal voor het bereiden van uw gerechten kunt inzetten. Rooster Het rooster is bedoeld voor grillen en roosteren. Plaats het rooster met de uitstekende delen (uitsparingen aan beide kanten) naar voren Roosterinzetstuk * Het roosterinzetstuk wordt in combinatie met de plaat gebruikt om te voorkomen dat vocht op de bodem van de oven terechtkomt. Bakplaat * De bakplaat (diepte: 20 mm) wordt gebruikt voor het bakken van taarten, koekjes en ander gebak. Plaats de plaat met schuine kant naar voren. Universele plaat * De universele plaat (diepte: 30 mm) wordt gebruikt voor braden en roosteren. Gebruik het roosterinzetstuk om te voorkomen dat vocht op de bodem van de oven terechtkomt. Plaats de plaat met schuine kant naar voren. Nederlands 11 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 11 2021-01-27 7:03:30 Gebruik Bedieningspaneel Veelgebruikte instellingen Het voorpaneel is beschikbaar in verschillenden materialen en kleuren. Om de kwaliteit te verbeteren, kan het uiterlijk van de oven zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Een handeling die regelmatig wordt uitgevoerd, is het wijzigen van de standaardtemperatuur en/of -bereidingstijd voor de diverse bereidingsstanden. Volg de onderstaande stappen om de temperatuur en/of bereidingstijd voor de geselecteerde bereidingsstand te wijzigen. Temperatuur 01 02 03 04 05 06 07 01 Keuzeschakelaar Draai hieraan om een bereidingsstand of functie te selecteren. 02 Temperatuur Gebruik deze toets om de temperatuur in te stellen. 03 Bereidingstijd Druk om de bereidingstijd in te stellen. 04 OK Druk op deze toets om de instellingen te bevestigen. Gebruik 05 Ovenverlichting ( Kinderslot) 1. Draai de keuzeschakelaar om een stand of functie te kiezen. De standaardtemperatuur van elke selectie wordt weergegeven. Druk hierop om de interne verlichting aan of uit te doen. De ovenverlichting gaat automatisch aan wanneer de oven actief wordt. Om energie te besparen, gaat de verlichting na een bepaalde periode van inactiviteit weer uit. Kinderslot: Om ongelukken te voorkomen, worden met het kinderslot alle bedieningselementen uitgeschakeld. U kunt deze functie echter uitschakelen door de keuzeschakelaar op uit te zetten. Houd de toets 3 seconden ingedrukt om het kinderslot te activeren, en houd deze nogmaals 3 seconden ingedrukt om het bedieningspaneel weer te ontgrendelen. 06 Display Toont de nodige informatie van de geselecteerde modi of instellingen. 07 Instelknop Gebruik de instelknop voor het volgende: • Instellen van de bereidingstijd of temperatuur. • Kies een subonderdeel van de bovenste menu's: Reinigen, Automatische bereiding, Speciale functie of Grill. • Kies een portiegrootte voor automatische bereidingsprogramma's. 2. Draai de instelknop naar de gewenste temperatuur. 3. Druk op OK om uw wijzigingen te bevestigen. OPMERKING Als u binnen enkele seconden geen verdere instellingen meer doorvoert, gaat de oven automatisch werken met de standaardinstellingen. Om de ingestelde temperatuur te wijzigen drukt u op de knop en volgt u de bovenstaande stappen. 12 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 12 2021-01-27 7:03:31 Bereidingstijd De bereidingstijd wissen 1. Draai de keuzeschakelaar om een stand of functie te kiezen. U kunt de bereidingstijd wissen. Dit is handig als u de oven op een willekeurig moment tijdens het proces handmatig wilt stoppen. 1. Terwijl de oven bezig is, drukt u op om de resterende bereidingstijd weer te geven. 2. Druk op de knop en draai dan de instelknop om een gewenste tijd in te stellen. U kunt de tijd instellen tot max. 23 uur en 59 minuten. 2. Draai aan de instelknop om de bereidingstijd in te stellen op "00:00". 3. Druk op OK om uw wijzigingen te bevestigen. 3. Druk op OK. De oven blijft werken op de ingestelde temperaturen zonder tijdinformatie. Gebruik OPMERKING • U kunt als u wilt koken zonder de bereidingstijd in te stellen. In dit geval begint de oven te werken op de ingestelde temperaturen zonder tijdinformatie en moet u de oven handmatig stoppen als de bereiding is voltooid. • Om de ingestelde bereidingstijd te wijzigen, drukt u op de knop en volgt u de bovenstaande stappen. OPMERKING Als u de bereidingstijd hebt geannuleerd, moet u de oven handmatig stoppen wanneer de bereiding voltooid is. Het bereidingsproces stoppen 1. Als het bereiden aan de gang is, zet u de keuzeschakelaar op " ". Nederlands 13 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 13 2021-01-27 7:03:31 Gebruik Bereidingsmodus Bereidingsstanden 1. Draai de keuzeschakelaar om een stand of functie te kiezen. Stand Hete lucht 2. Stel de bereidingstijd en/of de temperatuur in indien nodig. Ga voor meer informatie naar Algemene instellingen. Aanbevolen temperatuur (°C) 30-250 160 Het verwarmingselement achter in de oven genereert hitte die gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik deze stand voor het bakken en grillen op verschillende niveaus tegelijk. 30-250 Eco-hetelucht Gebruik De oven begint met pictogram met voorverwarmen totdat de interne temperatuur de gewenste waarde heeft bereikt. Voorverwarmen wordt voor alle bereidingsstanden aanbevolen, tenzij bij de kooktips anders wordt vermeld. OPMERKING Temperatuurbereik (°C) 160 Eco-hetelucht gebruikt het geoptimaliseerde verwarmingssysteem om energie te besparen tijdens de bereiding. De bereidingstijd neemt wat toe, maar het resultaat blijft hetzelfde. Bij deze stand is overigens voorverwarmen niet nodig. OPMERKING De Eco-heteluchtstand is gebruikt om de energiezuinigheidsklasse EN603501 vast te stellen. 40-250 180 Bovenverwarming + hete lucht Het verwarmingselement boven in de oven genereert hitte die gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik deze stand voor het roosteren van gerechten met een krokante korst bovenop (bijvoorbeeld vlees of lasagne). Onderverwarming + hete lucht Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte die gelijkmatig door de heteluchtventilator wordt verspreid. Gebruik deze stand voor pizza, brood of gebak. U kunt de bereidingstijd en/of temperatuur tijdens de bereiding wijzigen. 40-250 80-200 Braden 200 160 Met Braden wordt er een automatische voorverwarmingscyclus uitgevoerd totdat de oventemperatuur 220 °C bereikt. Vervolgens treden het bovenste verwarmingselement en de heteluchtventilator in werking om gerechten zoals vlees dicht te schroeien. Na het dichtschroeien wordt het vlees op een lage temperatuur gebraden. Gebruik deze stand voor rundvlees, gevogelte of vis. 14 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 14 2021-01-27 7:03:32 Stand Normaal Temperatuurbereik (°C) Aanbevolen temperatuur (°C) 30-250 180 De warmte wordt afgegeven door de verwarmingselementen aan de bovenen onderkant. Dit is de functie die gewoonlijk wordt gebruikt voor het braden en roosteren van de meeste typen gerechten. 100-230 Onderwarmte ( ) ziet met de actuele temperatuur binnen in het vlees. Het verwarmingselement onder in de oven genereert hitte. Gebruik deze stand aan het eind van het bakken of braden om de bodem van een hartige taart of pizza te bruinen. 4. Draai aan de instelknop (knop aan de rechterkant) om de gewenste interne temperatuur voor het vlees in te stellen. 5. Druk op OK om het bereiden te starten. De bereiding wordt voltooid en er klinkt een melodie wanneer het vlees vanbinnen de ingestelde temperatuur bereikt. 220 De grote grill straalt hitte uit. Gebruik deze stand voor het bruinen van de bovenkant van gerechten (bijvoorbeeld vlees, lasagne of gegratineerde gerechten). De vleessonde meet de interne temperatuur van het vlees terwijl het wordt gebakken. Wanneer de temperatuur de doeltemperatuur bereikt, stopt de oven en is de bereidingstijd om. • Gebruik alleen de vleessonde die bij de oven is geleverd. • Het is niet mogelijk om de bereidingstijd in te stellen als de vleessonde is aangesloten. Kies in het functiepaneel een bereidingsstand. Steek de punt van de vleessonde in het midden van het te bereiden vlees. Zorg dat het rubber handvat niet in het vlees steekt. Gebruik Koken met de vleessonde (alleen van toepassing zijnde modellen) 1. 2. Steek de stekker van de sonde in het aansluitpunt aan de rechterwand. Controleer of u op het display de vleessonde-indicator 150 100-250 Grote grill 3. WAARSCHUWING • Gebruik de vleessonde niet samen met het spitaccessoire, om beschadiging te voorkomen. • Wanneer de bereiding klaar is, is de vleessonde zeer heet. Gebruik ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen, om brandwonden te voorkomen. OPMERKING De vleessonde wordt niet in alle standen ondersteund. Als u de vleessonde gebruikt bij standen waarvoor deze niet van toepassing is, gaat de indicator van de actuele stand knipperen. Verwijder de vleessonde direct wanneer u dit bericht ziet. Nederlands 15 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 15 2021-01-27 7:03:33 Gebruik Speciale functie Automatisch bereiden Aanvullende functies kunnen u helpen om uw gerechten optimaal te kunnen bereiden. Voor onervaren koks biedt de oven een totaal van 20 automatisch te bereiden recepten. Profiteer van deze functies om tijd te besparen en uw leercurve te verkleinen. De bereidingstijd en -temperatuur worden ingesteld op basis van het geselecteerde programma en de portiegrootte. 1. 2. 3. 4. Draai aan de keuzeschakelaar om selecteren. te 1. Draai de keuzeschakelaar naar Draai de instelknop om een functie te selecteren en druk vervolgens op OK. De standaardtemperatuur wordt weergegeven. Stel de bereidingstijd en/of de temperatuur in indien nodig. Zie de sectie Veelgebruikte instellingen voor details. 2. Draai de instelknop om een programma te selecteren en druk vervolgens op OK. Het beschikbare gewichtsbereik (portiegrootte) wordt voor u gepresenteerd. 3. Draai aan de instelknop om de poritegrootte in te stellen en druk vervolgens op OK om de bereiding te beginnen. Druk op OK om de functie te starten. Gebruik Stand Temperatuurbereik (°C) Aanbevolen temperatuur (°C) Instructies F1 Warm houden 40-100 60 Gebruik dit alleen om gerechten warm te houden die zojuist zijn bereid. F2 Bord verwarmen 30-80 50 Gebruik dit voor het verwarmen van schotels of ovenschalen. . OPMERKING • In enkele van de opties in de programma's voor automatische bereiding is voorverwarmen inbegrepen. Voor die gerechten wordt de voortgang van het voorverwarmen weergegeven. Zet het voedsel in de oven na de pieptoon van het voorverwarmen. Druk daarna op Bereidingstijd om met automatische bereiding te beginnen. • Ga voor meer informatie naar het gedeelte Automatische bereidingsprogramma's in deze handleiding. 16 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 16 2021-01-27 7:03:33 Reinigen 4. Reinig de binnenkant van de oven met een droge doek. Er zijn twee reinigingsstanden beschikbaar. Deze functie bespaart u tijd en de noodzaak voor regelmatig handmatig schoonmaken. De resterende tijd wordt tijdens dit proces op het display weergegeven. Functie C1 Stoomreiniging C2 Pyroreiniging Instructies Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom Pyrolyse is thermisch reinigen op hoge temperatuur. Vettige restanten worden verbrand, zodat handmatig reinigen gemakkelijk is uit te voeren. WAARSCHUWING Open de deur niet voordat de cyclus is voltooid. Het water binnen in de oven is zeer heet en kan brandplekken veroorzaken. OPMERKING Stoomreiniging Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom 2. Draai de keuzeschakelaar naar . Gebruik 1. Giet 400 ml (3/4 pint) water op de bodem van de oven en sluit de ovendeur. • Als de oven bijvoorbeeld ernstig vervuild is met vet na het roosteren of grillen, wordt aanbevolen dat u met een reinigingsmiddel het hardnekkig vuil handmatig weghaalt voordat u de stoomreinigingsfunctie activeert. • Laat de ovendeur openstaan wanneer de cyclus is voltooid. Dit is nodig om het emaillen oppervlak aan de binnenkant van de oven grondig te laten drogen. • Wanneer de oven vanbinnen heet is, kan automatisch reinigen niet worden geactiveerd. Wacht tot de oven is afgekoeld en probeer het opnieuw. • Giet niet veel water ineens op de bodem. Doe dit voorzichtig. Anders loopt het water aan de voorkant over. Pyroreiniging Pyrolyse is thermisch reinigen op hoge temperatuur. Vettige restanten worden verbrand, zodat handmatig reinigen gemakkelijk is uit te voeren. 3. Draai de instelknop om C1 (stoomreiniging) te selecteren en druk vervolgens op OK om te beginnen met het reinigen. De stoomreiniging duurt 26 minuten. 1. Verwijder alle accessoires, met inbegrip van de zijgeleiders, en veeg grote ongerechtigheden handmatig uit de oven. Anders zouden deze tijdens de reinigingscyclus kunnen vlam vatten en eventueel tot brand leiden. 2. Draai de keuzeschakelaar naar . Nederlands 17 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 17 2021-01-27 7:03:34 Gebruik Slim koken 3. Draai aan de instelknop om pyrolitisch reinigen (C 2) te selecteren en druk op OK. Handmatige bereiding WAARSCHUWING in verband met acrylamide 4. Draai aan de instelknop om een van de 3 reinigingstijden te selecteren: 1 uur 50 min, 2 yuur 10 min, en 2 uur 30 min. 5. Druk op OK om het reinigen te starten. 6. Wacht na afloop tot de oven is afgekoeld en veeg dan de deur langs de randen schoon met een natte doek. LET OP Slim koken • Raak de oven niet aan, want deze wordt tijdens de cyclus zeer heet. • Houd kinderen uit de buurt van de oven om ongelukken te voorkomen. • Schakel de oven na afloop van de cyclus niet uit, zolang de ventilator nog actief is om de oven af te koelen. OPMERKING Acrylamide dat ontstaat tijdens het bakken en frituren van zetmeelhoudend voedsel zoals aardappelfrites en brood, kan gezondheidsproblemen veroorzaken. Het wordt aangeraden om deze voedselproducten bij lage temperaturen te bakken, en te hard en te lang bakken, te grote knapperigheid en aanbranden te vermijden. OPMERKING • Voorverwarmen wordt voor alle bereidingsstanden aanbevolen, tenzij bij de kooktips anders wordt vermeld. • Bij het gebruik van Eco-grill zet u het voedsel in het midden van de accessoireplaat. Accessoiretips Uw oven wordt geleverd met diverse accessoires. Het kan zijn dat sommige accessoires ontbreken in de tabel hieronder. Echter zelfs als u niet precies de accessoires heeft die in deze kooktips worden vermeld, kunt u gebruiken wat u wel hebt en dezelfde resultaten behalen. • De bakplaat en de universele plaat zijn uitwisselbaar. • Bij het bereiden van vette voedingsmiddelen is het raadzaam een ​​bak onder het rooster te plaatsen om olieresten op te vangen. Als u voorzien bent van een roosterinzetstuk, kunt u dat gebruiken in combinatie met de plaat. • Als u voorzien bent van de universele plaat of extra diepe plaat, of beide, is het beter die plaat te gebruiken, die dieper is voor het bereiden van vette voedingsmiddelen. • Nadat de cyclus is gestart, wordt de oven vanbinnen heet. De deur wordt daarom om veiligheidsredenen vergrendeld. Wanneer de cyclus is voltooid en de oven afkoelt, wordt de deur weer ontgrendeld. • Zorg dat u de oven leeghaalt alvorens deze te reinigen. Accessoires kunnen door de hoge temperaturen in de oven vervormd raken. Geluid • As u het geluid wilt dempen, houdt u (het pictogram temperatuur) 3 seconden ingedrukt. • Om het geluid weer in te schakelen, houdt u deze weer 3 seconden ingedrukt. 18 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 18 2021-01-27 7:03:34 Bakken Voedsel Om het beste resultaat te behalen, is het aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt. Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.) Appeltaart Gekoelde pizza Rooster, bakblik Ø 25-26 cm 2 160-170 35-40 Marmercake Rooster, tulbandvorm 3 175-185 50-60 Rooster, koekvorm Ø 20 cm 3 190-200 50-60 Universele plaat 2 160-180 40-50 Rooster, ovenschaal 22-24 cm 3 170-180 25-30 Scones Universele plaat 3 180-190 30-35 Lasagne Rooster, ovenschaal 22-24 cm 3 190-200 25-30 Universele plaat 3 80-100 100-150 Rooster, soufflé-cups 3 170-180 Gistgebak met appel op bakplaat Universele plaat 3 Zelfgemaakte pizza, 1-1,2 kg Universele plaat Diepvriesbladerdeeghapjes, gevuld Koek Gistgebak op bakplaat met fruit en kruimel Vruchtenkruimelgebak Meringues (schuimpjes) Soufflé Quiche Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.) Rooster, springvorm Ø 20 cm 2 160-170 65-75 Universele plaat 3 180-200 5-10 Temp. (°C) Tijd (min.) Roosteren Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Vlees (rund/varken/lam) Lendenbiefstuk, 1 kg Rooster + universele plaat 3 1 160-180 50-70 Kalfslende, 1,5 kg Rooster + universele plaat 3 1 160-180 90-120 Geroosterd varkensvlees, 1 kg Rooster + universele plaat 3 1 200-210 50-60 Varkensbraadstuk, 1 kg Rooster + universele plaat 3 1 160-180 100-120 20-25 Lamsbout, 1 kg Rooster + universele plaat 3 1 170-180 100-120 150-170 60-70 Gevogelte (kip/eend/kalkoen) 2 190-210 10-15 Hele kip 1,2 kg * Rooster + universele plaat 3 1 205 80-100 Universele plaat 2 180-200 20-25 Kipdelen Rooster + universele plaat 3 1 200-220 25-35 Rooster, ovenschaal 22-24 cm 2 180-190 25-35 Eendenborst Rooster + universele plaat 3 1 180-200 20-30 Kleine hele kalkoen, 5 kg Rooster + universele plaat 3 1 180-200 120-150 Slim koken Biscuitgebak Onderdeel Nederlands 19 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 19 2021-01-27 7:03:34 Slim koken Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.) Groenten Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.) Varkensvlees Groenten, 0,5 kg Rooster + universele plaat 3 1 220-230 15-20 Karbonades Rooster + universele plaat 4 1 230-250 20-25 Gebakken halve aardappelen, 0,5 kg Rooster + universele plaat 3 1 200 45-50 Worstjes Rooster + universele plaat 4 1 230-250 10-15 Vis Gevogelte Slim koken Visfilet, gebakken Rooster + universele plaat 3 1 200-230 10-15 Kippenborst Rooster + universele plaat 4 1 230-240 30-35 Geroosterde vis Rooster + universele plaat 3 1 180-200 30-40 Kippenboutje Rooster + universele plaat 4 1 230-240 25-30 Temp. (°C) Tijd (min.) * Op de helft van de bereidingsduur omdraaien. * Omdraaien na 2/3 van de bereidingstijd. Grillen Diepvriesmaaltijd Het is aan te bevelen dat u de oven voorverwarmt met de grote grillstand. Halverwege de bereidingstijd omkeren. Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Temp. (°C) Tijd (min.) Brood Rooster 5 240-250 2-4 Universele plaat 4 200 4-8 Geroosterd brood Kaastosti Rundvlees Biefstuk * Rooster + universele plaat 4 1 230-250 15-20 Burgers * Rooster + universele plaat 4 1 230-250 15-20 Voedsel Onderdeel Niveau Verwarmingstype Ingevroren pizza Rooster 3 200-220 15-25 Diepvrieslasagne Rooster 3 180-200 45-50 Diepvriesovenfrites Universele plaat 3 220-225 20-25 Diepgevroren aardappelkroketten Universele plaat 3 220-230 25-30 20 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 20 2021-01-27 7:03:35 Braden Deze stand bevat een automatische verwarmingscyclus tot aan 220 °C. Het bovenste verwarmingselement en de heteluchtventilator werken tijdens het dichtschroeien van het vlees. Na deze fase wordt het voedsel zachtjes gebraden op de vooraf ingestelde lage temperatuur. Dit proces vindt plaats met de bovenste en onderste verwarmingselementen ingeschakeld. Deze stand is geschikt voor gebraden vlees en gevogelte. Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (uur) Geroosterd rundvlees Rooster + universele plaat 3 1 80-100 3-4 Geroosterd varkensvlees Rooster + universele plaat 3 1 80-100 4-5 Geroosterd lamsvlees Rooster + universele plaat 3 1 80-100 3-4 Eendenborst Rooster + universele plaat 3 1 70-90 2-3 Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.) Diepvriesaardappelpartjes, 0,3-0,5 kg Universele plaat 3 190-210 20-30 Visfilets, gebakken, 0,4-0,8 kg Rooster + universele plaat 3 1 200-220 20-30 Krokante visfilets, gepaneerd, 0,4-0,8 kg Rooster + universele plaat 3 1 200-220 20-30 Gebraden lendenbiefstuk, 0,8-1,2 kg Rooster + universele plaat 2 1 180-200 50-70 Geroosterde groenten, 0,4-0,6 kg Universele plaat 3 200-220 20-30 Eco-hetelucht Slim koken In deze stand wordt gebruikgemaakt van het geoptimaliseerde verwarmingssysteem zodat energie wordt bespaard tijdens de bereiding van uw gerechten. De tijden van deze categorie worden voorgesteld zonder voorverwarming, om meer energie te besparen. U kunt de bereidingstijd en/of temperatuur naar uw voorkeur verhogen of verlagen. Voedsel Onderdeel Niveau Temp. (°C) Tijd (min.) Rooster 2 160-180 40-60 Ongeschilde aardappelen, 0,4-0,8 kg Universele plaat 2 190-200 50-70 Worstjes, 0,3-0,5 kg Rooster + universele plaat 3 1 160-180 15-25 Diepvriesovenfrites, 0,3-0,5 kg Universele plaat 3 180-200 20-30 Vruchtenkruimelgebak, 0,8-1,2 kg Nederlands 21 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 21 2021-01-27 7:03:35 Slim koken Programma's voor automatisch bereiden Nr. In de volgende tabel vindt u 20 automatische programma's voor bereiden, roosteren en bakken. De tabel bevat de hoeveelheden, gewicht en toepasselijke aanbevelingen. Bereidingsmethoden en -tijden zijn voor het gemak voorgeprogrammeerd. U kunt een aantal recepten voor de automatische programma's in uw instructies vinden. Automatische bereidingsprogramma's 1 tot 8, 18 en 19 omvatten voorverwarmen en tonen voortgang van het voorverwarmen. Zet het voedsel in de oven na de pieptoon van het voorverwarmen. Druk daarna op Bereidingstijd om met automatische bereiding te beginnen. A5 Voedsel Quiche lorraine A6 Biscuitgebak Gebruik altijd ovenwanten om het gerecht uit de oven te halen. A1 Voedsel Gegratineerde aardappelen Onderdeel Niveau 1,0-1,5 Rooster 3 Bereid verse aardappelgratin met behulp van een ovenvaste schaal, 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster. Slim koken A2 Gegratineerde groenten Lasagne Appeltaart Rooster 3 A7 Rooster 2 Bereid het quichedeeg, plaats het in een ronde quicheschaal met een diameter van 25 cm. Start het programma en na de pieptoon van het voorverwarmen voegt u de vulling toe en plaatst u de schaal in het midden van het rooster. 2 Bereid appeltaart in een ronde metalen springvorm van 24-26 cm. Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster. Marmercake A8 Nederlandse cake A9 A 10 Geroosterd lamsvlees met tuinkruiden 3 Rooster 2 Bereid het deeg en doe het in een metalen ronde tulband of Bundtbakvorm. Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster. Rooster 2 Bereid het deeg en doe het in een rechthoekige zwartmetalen bakvorm (lengte 25 cm). Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster. 0,9-1,1 Geroosterde lendenbiefstuk Rooster Bereid het deeg en doe het in een zwartmetalen ronde bakvorm met een diameter van 26 cm. Start het programma en plaats de bakvorm na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster. 0,7-0,8 Bereid zelfgemaakte lasagne met behulp van een ovenschaal van 2224 cm. Start het programma en wanneer het voorverwarmingspiepje klinkt, plaatst u een schaal midden op de plaat. 1,2-1,4 A4 3 Bereid verse gegratineerde groenten met behulp van een ovenvaste schaal, 22-24 cm. Start het programma en plaats de schotel na de pieptoon van het voorverwarmen in het midden van het rooster. 1,0-1,5 A3 Rooster Niveau Rooster 0,7-0,8 Gewicht (kg) 0,8-1,2 Onderdeel 1,2-1,5 0,5-0,6 WAARSCHUWING Nr. Gewicht (kg) 1,1-1,3 Rooster + universele plaat 2 1 Marineer het rundvlees en leg het gedurende 1 uur in de koelkast. Leg het op het rooster met vette zijde boven. 0,4-0,6 0,6-0,8 Rooster + universele plaat 4 1 Marineer de lamskarbonades met kruiden en specerijen en plaats ze op het rooster. 22 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 22 2021-01-27 7:03:35 Nr. Voedsel Gewicht (kg) Onderdeel Niveau 0,9-1,1 Rooster + universele plaat 2 1 1,1-1,3 A 11 Hele kip Kippenborst Voedsel 0,6-0,8 Rooster + universele plaat 4 1 A 17 Diepvriesovenfrites 0,5-0,7 A 13 Forel 0,3-0,6 0,6-0,9 A 18 Ingevroren pizza 0,6-0,8 0,6-0,8 Ovengroenten A 16 1,0-1,2 A 19 4 1 4 Spoel en bereid plakjes courgette, aubergine, paprika, ui en kerstomaatjes. Bestrijken met olie, kruiden en specerijen. Gelijkmatig op de plaat verspreiden. 0,6-0,8 Gebakken halve aardappelen Universele plaat 0,8-1,0 Universele plaat Universele plaat 3 3 Universele plaat 2 Zelfgemaakte pizza Bereid de zelfgemaakte pizza met gistdeeg en plaats deze op de plaat. Het gewicht is inclusief deeg en topping, zoals saus, groente, ham en kaas. Start het programma en plaats de plaat na de pieptoon van het voorverwarmen. 0,5-0,6 A 20 Rooster Leg de diepvriespizza op het midden van het rooster. Start het programma en zet op de plaat na de pieptoon van het voorverwarmen. De eerste instelling is voor dunne pizza en de tweede instelling is voor dikke panpizza. 0,8-1,0 Spoel en reinig de filets of steaks. Leg de filets met het vel omhoog op het rooster. 0,4-0,6 A 15 Rooster + universele plaat Niveau Gefermenteerd gistdeeg 0,7-0,8 Rooster 2 Slim koken Zalmfilet 4 1 Spoel en reinig de vis en plaats kop aan staart op het rooster. Voeg citroensap, zout en kruiden toe in de vis. Snijd het vel met een mes. Bestrijk met olie en zout. 0,4-0,6 A 14 Rooster + universele plaat 0,5-0,7 Onderdeel Verdeel de diepvriesovenfrites gelijkmatig over de plaat. Marineer de kippenborst en plaats deze op het rooster. 0,3-0,5 Gewicht (kg) 0,3-0,5 Spoel de kip af en maak deze schoon. Smeer de kip in met olie en kruiden. Leg het met de borstzijde omlaag op het rooster en draai het om wanneer de pieptoon van de oven afgaat. 0,4-0,6 A 12 Nr. Bereid het deeg in een kom, dek af met plasticfolie. Plaats in het midden van het rooster. De eerste instelling is voor pizza en cakedeeg, de tweede is voor brooddeeg. 3 Snijd grote aardappelen (elk 200 g) in de lengte in twee helften. Plaats met de gesneden kant omhoog boven op de plaat en bestrijk met olijfolie, kruiden en specerijen. Nederlands 23 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 23 2021-01-27 7:03:35 Slim koken Voorbeeldgerechten 2. Grillen Verwarm de lege oven gedurende 5 minuten met de functie Grote grill Volgens standaard EN 60350-1 1. Bakken De aanbevelingen voor bakken gelden voor een voorverwarmde oven. Plaats de plaat altijd met schuine kant naar voren. Type gerecht Klein gebak Zandtaart Slim koken Mager biscuitgebak Appeltaart Onderdeel Niveau Rooster Hamburgers * (12 stuks) Rooster + universele plaat (om druipvocht op te vangen) Tijd (min.) 3 165 25-30 * Omdraaien na 2/3 van de bereidingstijd. 2 160 28-33 3. Roosteren 1+4 155 35-40 1+4 140 35-40 2 160 35-40 2 160 35-40 1+4 155 45-50 Rooster + 2 springvormen * (antiaanbaklaag, Ø 20 cm) 1 diagonaal geplaatst 160 70-80 Universele plaat + rooster en 2 springvormen ** (antiaanbaklaag, Ø 20 cm) 1+3 160 80-90 Universele plaat Rooster + springvorm (antiaanbaklaag, Ø 26 cm) Verwarmingstype Onderdeel Tosti's van witbrood Temp. (°C) Universele plaat Niveau Type gerecht Temp. (°C) Tijd (min.) 5 250 (max). 1-2 4 1 250 (max). 1e 18-22 2e 7-10 Temp. (°C) Tijd (min.) 205 80-100 Type gerecht Onderdeel Niveau Hele kip * Rooster + universele plaat (om druipvocht op te vangen) 3 1 Verwarmingstype Verwarmingstype * Op de helft van de bereidingsduur omdraaien. * Twee taarten worden op het rooster diagonaal geplaatst (linksachter en rechtsvoor). ** Twee taarten worden in het midden boven op elkaar geplaatst. 24 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 24 2021-01-27 7:03:35 Onderhoud Reinigen WAARSCHUWING Zorg dat de oven en accessoires volledig zijn afgekoeld voor u deze schoonmaakt. Gebruik geen schuurmiddelen, harde borstels, schuursponsjes of -doeken, staalwol, messen of andere ruwe middelen. Binnenzijde van de oven • Voor het schoonmaken van de binnenzijde van de oven gebruikt u een doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje. • Maak de afsluitstrippen niet met de hand schoon. • Gebruik standaardovenreinigingsmiddelen om beschadiging van de geëmailleerde oppervlakken van de oven te voorkomen. • Om hardnekkig vuil te verwijderen, gebruikt u een speciale ovenreiniger. OPMERKING De katalytische onderdelen zijn afhankelijk van het model ofwel aan 1 kant, ofwel aan 3 kanten gecoat. Deur verwijderen Bij normaal gebruik mag de ovendeur niet worden verwijderd. Moet de ovendeur toch worden verwijderd, bijvoorbeeld voor reinigingsdoeleinden, dan gaat u als volgt te werk. LET OP De ovendeur is zwaar. 1. Open de kleur en klap de clipjes bij beide scharnieren volledig open. Buitenzijde van de oven Voor het schoonmaken van de buitenkant van de oven, zoals ovendeur, handgreep en display, gebruikt u een schone doek en een mild reinigingsmiddel of een warm sopje. Afdrogen doet u met een keukenrol of een droge handdoek. Met name rond de handgreep kan gemakkelijk vet en vuil blijven zitten vanwege de hete lucht die uit de oven komt. Maak dus de handgreep schoon nadat u de oven hebt gebruikt. Was de accessoires na elk gebruik af en droog deze met een theedoek af. Verwijder hardnekkige ongerechtigheden door de gebruikte accessoires gedurende ongeveer 30 minuten in warm zeepwater te leggen alvorens ze af te wassen. Katalytisch geëmailleerd oppervlak (afhankelijk van het model) De verwisselbare onderdelen zijn met donkergrijs katalytisch email gecoat. Ze kunnen tijdens de heteluchtverwarming vuil worden van olie en vet dat door de circulerende lucht rondspat. Deze afzetting wordt er echter afgebrand bij oventemperaturen van 200 °C en hoger. 1. Verwijder alle accessoires uit de oven. 2. Reinig de oven van binnen. 3. Selecteerde heteluchtstand met de maximale temperatuur en laat de cyclus gedurende een uur uitvoeren. 70° Onderhoud Accessoires 2. Sluit de deur ongeveer 70°. Pak de zijkanten van de ovendeur aan beide kanten stevig vast en trek de deur omhoog totdat deze uit de scharnieren kan worden genomen. 3. Herhaal na het reinigen stappen 1 en 2 in omgekeerde volgorde om de deur terug te plaatsen. De clipjes bij de scharnieren moeten aan beide zijkanten worden gesloten. Nederlands 25 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 25 2021-01-27 7:03:36 Onderhoud De glasplaten van de deur verwijderen 01 De ovendeur is voorzien van drie tegen elkaar geplaatste glasplaten. U kunt deze glasplaten uitnemen en reinigen. 02 WAARSCHUWING De ovendeur moet uit de oven worden verwijderd om de glasplaten te kunnen reinigen. 1. Verwijder de twee schroeven aan de linker- en rechterkant van de deur. 03 3. Herhaal na het reinigen van de glasplaten stappen 1 en 2 in omgekeerde volgorde. Controleer de juiste plaatsing van de glasplaten in de bovenstaande afbeelding. 04 01 02 03 04 Afdekken Geleiderubbers (rechts en links) Glasplaat nr. 2 Glasplaat nr. 1 OPMERKING 01 2. Verwijder de kap en haal glasplaten 1 en 2 en de twee geleiderubbers uit de deur. Bij het terugplaatsen moet u ervoor zorgen dat u niet glasplaat 2 in plaats van glasplaat 1 gebruikt, en dat de opdruk zich aan de onderzijde bevindt. Wateropvangbak De wateropvangbak verzamelt niet alleen overtollig vocht maar ook voedselresten. De wateropvangbak kan niet worden verwijderd. Veeg water van de wateropvangbak af wanneer de oven afkoelt na een bereiding. 02 Onderhoud 01 Glasplaat nr. 1 02 2 geleiderubbers 01 01 Wateropvangbak WAARSCHUWING Als u een waterlek van de wateropvangbak tegenkomt, dient u contact op te nemen met een plaatselijke servicecentrum van Samsung. 26 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 26 2021-01-27 7:03:36 De zijgeleiders verwijderen (afhankelijk van model) 1. Druk in het midden van de bovenste deel van de geleider. Vervanging Lamp 1. Verwijder het glazen dekseltje door dit linksom te draaien. 2. Vervang de ovenlamp. 3. Reinig het glazen dekseltje. 4. Voer wanneer u klaar bent stap 1 in omgekeerde volgorde uit om het glazen dekseltje weer terug te plaatsen. 2. Draai de geleider ongeveer 45°. WAARSCHUWING 3. Licht de geleiders uit de twee gaten in de bodem. • Schakel de oven uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u de lamp gaat vervangen. • Gebruik alleen lampen van 25-40 W / 220-240 V die tegen 300 °C hitte bestand zijn. U kunt goedgekeurde lampen bij een lokaal servicecentrum van Samsung kopen. • Hanteer halogeenlampen altijd uitsluitend met een droge doek. Daarmee voorkomt u dat er vingerafdrukken of zweet op de lamp terechtkomen, waardoor de levensduur van de lamp bekort zou kunnen worden. Onderhoud OPMERKING De oven werkt ook zonder zijroosters en platen/ roosters. Nederlands 27 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 27 2021-01-27 7:03:37 Probleemoplossing Controlepunten Probleem Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u de suggesties. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met het plaatselijke servicecentrum van Samsung. Probleem Oorzaak Actie • Als er ongerechtigheden tussen de toetsen zitten • Verwijder het vuil en probeer het nogmaals. • Aanraakmodel: als er vocht op de buitenkant zit • Verwijder het vocht en probeer het opnieuw. • Als de vergrendeling is ingeschakeld • Controleer of de vergrendeling is ingeschakeld. De tijd wordt niet weergegeven. • Als er geen stroom is • Controleer of er stroomtoevoer is. De oven werkt niet. • Als er geen stroom is • Controleer of er stroomtoevoer is. De oven stopt tijdens het gebruik. • Als deze niet meer op het stopcontact is aangesloten • Sluit de oven weer op het stopcontact aan. De stroom wordt onderbroken tijdens het gebruik. • Als de bereiding veel tijd in beslag neemt • Laat de oven na een langdurige bereiding afkoelen. • Als de koelventilator niet werkt • Luister of u de koelventilator hoort. • Als de oven op een plek zonder goede ventilatie is geïnstalleerd • Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids. • Bij gebruik van diverse stekkers in dezelfde contactdoos • Gebruik één stekker. • Als er geen stroom is • Controleer of er stroomtoevoer is. De toetsen kunnen niet goed worden ingedrukt. Probleemoplossing De oven krijgt geen stroom. Oorzaak Actie De behuizing van de oven wordt te heet tijdens het bereidingsproces. • Als de oven op een plek zonder goede ventilatie is geïnstalleerd • Zorg voor voldoende ruimte, zoals aangegeven in de installatiegids. De deur kan niet goed worden geopend. • Als er voedselresten tussen de deur en de binnenkant blijven zitten • Reinig de oven goed en open de deur weer. De binnenverlichting schijnt zwak of gaat niet aan. • Als de lamp aan gaat en weer uit • De lamp gaat na een bepaalde tijd automatisch uit om energie te besparen. U kunt deze weer inschakelen door op de ovenlichtknop te drukken. • Als er tijdens de bereiding verontreinigingen op de lamp komen • Reinig de oven van binnen en controleer dit. Elektrische schok treedt op in de oven. • Als de stroom niet goed is geaard • Als u een ongeaard stopcontact gebruikt • Controleer of de stroomtoevoer goed is geaard. Er druppelt water. • Er kan afhankelijk van het gerecht in bepaalde gevallen water of stoom vrijkomen. Dit is geen defect aan het product. • Laat de oven afkoelen en veeg deze vervolgens droog met een droge vaatdoek. • De helderheid verandert afhankelijk van de veranderingen in afgegeven vermogen. • Veranderingen in afgegeven vermogen tijdens de bereiding zijn geen defect, dus u hoeft zich geen zorgen te maken. Er komt stoom door een kier in de deur. Er is water in de oven achtergebleven. De helderheid in de oven varieert. 28 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 28 2021-01-27 7:03:37 Probleem Oorzaak Actie De bereidingstijd is verstreken, maar de koelventilator draait nog. • De ventilator draait automatisch gedurende een bepaalde tijd om de binnenkant van de oven te ventileren. • Dit is geen defect aan het product, dus u hoeft zich geen zorgen te maken. De oven verwarmt niet. • Als de deur open is • Sluit de deur en start opnieuw. • Als de bedieningselementen van de oven niet goed zijn ingesteld • Raadpleeg het hoofdstuk over de ovenbediening en reset de oven. • Als de stop in de woning is doorgeslagen of de aardlekschakelaar is omgegaan. • Vervang de stop of zet de aardlekschakelaar weer terug. Als dit herhaaldelijk gebeurt, belt u een bevoegde elektricien. • Tijdens de eerste werking • Wanneer u de oven voor het eerst gebruikt, kan er rook van de verwarming komen. Dit is geen defect en nadat u de oven 2-3 keer hebt gebruikt, zou dit niet meer moeten voorkomen. Er komt rook uit het apparaat wanneer deze is ingeschakeld. • Laat de oven voldoende afkoelen en verwijder het voedsel van het verwarmingselement. • Bij gebruik van plastic bakjes of andere bakjes die niet hittebestendig zijn • Gebruik glazen gerei dat tegen hoge temperaturen bestand is. Oorzaak Actie • Als de deur tijdens de bereiding vaak wordt geopend • Open de deur zo weinig mogelijk en alleen om onderdelen van het gerecht om te keren. Als de deur regelmatig wordt geopend, zakt de interne temperatuur en dit kan van invloed zijn op het resultaat van de bereiding. De oven is warm tijdens pyroreiniging. • Dit komt omdat bij pyroreiniging gebruik wordt gemaakt van hoge temperaturen. • Dit is geen defect aan het product, dus u hoeft zich geen zorgen te maken. Er is een brandlucht tijdens pyroreiniging. • Bij pyroreiniging wordt er van hoge temperaturen gebruikgemaakt, dus u ruikt wellicht brandende etensresten. • Dit is geen defect aan het product, dus u hoeft zich geen zorgen te maken. Reinigen met stoom werkt niet. • Dit komt omdat de temperatuur te hoog is. • Laat de oven afkoelen en probeer het dan opnieuw. Dubbelebereidingsstand werkt niet. • Als de verdeelplaat niet goed is geplaatst • Plaats de verdeelplaat correct en gebruik deze. Enkelebereidingsstand werkt niet. • Als de verdeelplaat in de oven wordt geplaatst. • Haal de verdeelplaat eruit en gebruik deze. Probleemoplossing Ik ruik een brandlucht of plasticlucht wanneer ik de oven gebruik. • Als er voedsel op een verwarmingselement aanwezig is Probleem De oven verwarmt niet naar behoren. Nederlands 29 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 29 2021-01-27 7:03:37 Probleemoplossing Technische specificaties Informatiecodes Als de oven niet werkt, verschijnt er mogelijk een informatiecode op het display. Raadpleeg de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Code C-d1 Betekenis Actie C-22 Aansluitingsvoltage 230–240 V ~ 50 Hz Maximaal uitgangsvermogen 3600-3900 W Problemen met de deurvergrendeling Afmetingen (B x H x D) C-20 C-21 SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Problemen met de sensor C-23 C-F1 Komt alleen voor tijdens lezen/schrijven van/naar de EEPROM C-F0 Als er geen communicatie is tussen de hoofd-PCB en de sub-PCB Zet de oven uit en start deze opnieuw. Als het probleem aanhoudt, schakelt u alle stroom gedurende 30 seconden of langer uit en sluit u de stroom daarna weer aan. Als het probleem niet kan worden opgelost, raadpleegt u een servicecentrum. Technische specificaties en bijlag C-F2 Doet zich voor wanneer er een communicatieprobleem is tussen de aanraak-IC <-> hoofd- of sub-micom Zet de oven uit en start deze opnieuw. Als het probleem aanhoudt, schakelt u alle stroom gedurende 30 seconden of langer uit en sluit u de stroom daarna weer aan. Als het probleem niet kan worden opgelost, raadpleegt u een servicecentrum. C-d0 Probleem met een toets Doet zich voor als een toets wordt ingedrukt en gedurende een bepaalde tijd wordt vastgehouden. Reinig de toetsen en zorg dat er zich geen water op of rond de toetsen bevindt. Zet de oven uit en probeer het opnieuw. Als het probleem desondanks aanhoudt, neemt u contact op met het plaatselijke servicecentrum van Samsung. S-01 Veiligheidsuitschakeling De oven bleef gedurende lange tijd aanstaan op de ingestelde temperatuur. • Lager dan 105 °C gedurende 16 uur • Van 105 °C tot 240 °C gedurende 8 uur • Van 245 °C tot maximaal 4 uur Dit is geen systeemstoring. Zet de oven uit en verwijder het voedsel. Probeer het opnieuw normaal. Hoofdeenheid 595 x 595 x 570 mm Inbouw 560 x 578 x 549 mm 68 liter Volume Gewicht Netto (met alle accessoires) 35,3 kg 30 Nederlands NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 30 2021-01-27 7:03:37 Bijlage Memo Productinformatieblad SAMSUNG Identificatie van het model Energie-efficiëntie-index per ovenruimte (EEI ovenruimte) Energie-efficiëntieklasse per bakruimte Energieverbruik (elektriciteit) bij verwarming van een standaardlading in de ovenruimte van een elektrisch verwarmde oven gedurende een cyclus in conventionele modus, per ovenruimte (elektrische eindenergie) (EC elektrische ovenruimte) Energieverbruik bij verwarming van een standaardlading in de ovenruimte van een elektrisch verwarmde oven gedurende een cyclus in heteluchtmodus, per ovenruimte (elektrische eindenergie) (EC elektrische ovenruimte) Aantal ovenruimten Warmtebron per ovenruimte (elektriciteit of gas) Volume per ovenruimte (V) Type oven Massa van het toestel (M) SAMSUNG NV68A1170**, NV68A1172** 95,2 A 0,99 kWh/cyclus 0,80 kWh/cyclus 1 elektriciteit 68 L Inbouw 35,3 kg Gegevens bepaald in overeenstemming met standaard EN 60350-1 en Commissieverordeningen (EU) Nr 65/2014 en (EU) Nr 66/2014. Technische specificaties en bijlag Tips voor energiebesparing • Houd tijdens de bereiding de oven dicht, behalve voor het omkeren van voedsel. Laat de deur tijdens de bereiding zo veel mogelijk dicht, zodat de oventemperatuur constant blijft en om energie te besparen. • Plan het gebruik van de oven van tevoren om te voorkomen dat de oven wordt uitgeschakeld tussen de bereiding van verschillende gerechten, zodat u energie bespaart en de tijd voor het opnieuw verwarmen van de oven beperkt blijft. • Als de bereidingstijd meer dan 30 minuten bedraagt, kan de oven 5-10 minuten voor het einde van de bereidingstijd worden uitgeschakeld om energie te besparen. Het bereidingsproces wordt voltooid door de restwarmte. • Bereid indien mogelijk meerdere gerechten tegelijkertijd. Nederlands 31 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 31 2021-01-27 7:03:37 VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND BEL OF BEZOEK ONS ONLINE OP AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-01366B-00 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_NL.indd 32 2021-01-27 7:03:37 Einbaubackofen Benutzer- und Installationshandbuch NV68A1170** / NV68A1172** NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 1 2021-01-27 6:58:57 Inhalt Inhalt Verwendung 18 Manuelles Garen Automatikprogramme Testgerichte 18 22 24 3 6 6 Wartung und Pflege 25 Reinigung Ersetzen von Teilen 25 27 Aufstellen des Geräts 6 Problembehebung 28 Lieferumfang Netzanschluss Einbau in einen Küchenschrank 6 7 8 Problembeschreibungen Informationscodes 28 30 Technische Daten 30 Anhang 31 Produktdatenblatt 31 Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung 3 In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: 3 Sicherheitshinweise 3 Wichtige Hinweise zur Sicherheit Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Automatische Energiesparfunktion Vor der ersten Verwendung 10 Anfangseinstellungen Gerüche in Neugeräten Intelligenter Sicherheitsmechanismus Zubehör 10 10 10 11 Bedienung 12 Bedienfeld Häufig genutzte Einstellungen Cooking mode Sonderfunktionen Automatikprogramme Reinigung Signalton 12 12 14 16 16 17 18 2 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 2 2021-01-27 6:58:57 Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für einen Einbaubackofen von SAMSUNG entschieden haben. Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen zur Sicherheit und Anweisungen, die Ihnen helfen sollen, Ihr Gerät zu bedienen und zu pflegen. Bitte nehmen Sie sich vor der Inbetriebnahme Ihres Geräts Zeit, um dieses Handbuch zu lesen und halten Sie es zur späteren Verwendung bereit. Die Installation dieses Geräts darf nur von einem zugelassenen Elektriker durchgeführt werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die einschlägigen Sicherheitsbestimmungen zu beachten. In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu schweren Verletzungen, Tod und/oder Sachschäden führen können. VORSICHT Gefährliche bzw. unsichere Praktiken, die zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen können. HINWEIS Nützliche Tipps, Empfehlungen oder Informationen, die Ihnen den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Wichtige Hinweise zur Sicherheit WARNUNG Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wurden und von dieser beaufsichtigt werden. Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Hinweise zu dieser Bedienungsanleitung Kinder müssen beaufsichtigt werden, um zu verhindern, dass sie mit dem Gerät spielen. Die Trennungsvorrichtungen sind entsprechend den Anschlussvorschriften in die fest verlegte Leitung einzubauen. Das Gerät muss so aufgestellt werden, dass es auch nach der Installation vom Netz getrennt werden kann. Dies kann erreicht werden, indem der Stecker stets zugänglich bleibt oder in die fest verlegte Leitung ein den Anschlussvorschriften entsprechender Schalter eingebaut wird. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder vom Kundendienst bzw. von einer entsprechend qualifizierten Fachkraft ausgetauscht werden, um Gefährdungen auszuschließen. Deutsch 3 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 3 2021-01-27 6:58:57 Sicherheitshinweise Bei der angegebenen Befestigungsart dürfen keine Klebemittel eingesetzt werden, da sie keinen ausreichenden Halt bieten. Sicherheitshinweise Dieses Gerät darf von Kindern unter 8 Jahren nicht verwendet werden. Kinder mit höherem Alter und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen nur dann bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen bei Reinigung und Wartung nur dann helfen, wenn sie dabei beaufsichtigt werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren. WARNUNG: Zugängliche Teile können sich im Betrieb erwärmen. Halten Sie Kinder deshalb fern. Benutzen Sie keine scharfen Scheuermittel oder Metallschaber, um den Glaseinsatz der Gerätetür zu reinigen. Sie könnten die Oberfläche zerkratzen und damit das Glas zerbrechen lassen. Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, müssen Sie überschüssiges Wasser und Kochutensilien vor Verwendung der Dampf- oder Selbstreinigung aus dem Gerät entfernen. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig. Wenn dieses Gerät über eine Reinigungsfunktion verfügt, können die Oberflächen während der Reinigung heißer als üblich werden. Kinder müssen deshalb ferngehalten werden. Manche Tiere, insbesondere Vögel, reagieren möglicherweise empfindlich auf die Dämpfe und lokalen Temperaturschwankungen während der Pyrolysereinigung. Deshalb sollten sie während dieses Prozesses an eine geeignete, gut belüftete Stelle gebracht werden. Lüften Sie den Raum während und nach der Pyrolysereinigung. Die Reinigungsfunktion ist modellabhängig. Verwenden Sie ausschließlich das für dieses Gerät empfohlenen Bratenthermometer. (Nur Modelle mit Bratenthermometer) Zur Reinigung des Geräts dürfen keine Dampfreiniger verwendet werden. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor einem Austausch der Glühlampe vom Stromnetz getrennt wird, da sonst die Gefahr eines Stromschlags besteht. Um eine Überhitzung zu vermeiden, darf die Tür des Geräts nicht mit einer Zierblende versehen werden. WARNUNG: Das Gerät und seine zugänglichen Teile können während des Betriebs heiß werden. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente des Geräts nicht berühren. Wenn sie nicht unter ständiger Aufsicht stehen, müssen Kinder unter 8 Jahren von dem Gerät ferngehalten werden. 4 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 4 2021-01-27 6:58:57 VORSICHT: Der Kochvorgang muss beaufsichtigt werden. Ein kurzer Garprozess muss ununterbrochen beaufsichtigt werden. Die Gerätetür und die Außenfläche können im Betrieb heiß werden. Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Anschläge) nach vorne in den Garraum ein, sodass er bei der Zubereitung großer Portionen eine möglichst hohe Stabilität gewährleistet. VORSICHT Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es während des Transports beschädigt wurde. Dieses Gerät darf nur von einem speziell zugelassenen Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden. Versuchen Sie im Fall eines Problems oder Schadens am Gerät nicht, es zu benutzen. Reparaturen dürfen nur von entsprechend geschultem Fachpersonal vorgenommen werden. Unsachgemäß durchgeführte Reparaturen können zu erheblichen Risiken für Sie selbst und Dritte führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, setzen Sie sich bitte mit Ihrem SAMSUNGKundendienstzentrum oder Ihrem Händler in Verbindung. Elektrische Leitungen und Kabel dürfen das Gerät nicht berühren. Das Gerät wird über einen zugelassenen Sicherungsautomaten oder Sicherung an das Stromnetz angeschlossen. Verwenden Sie niemals Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Die Stromversorgung des Geräts muss bei Reparaturen oder Reinigungsarbeiten ausgeschaltet werden. Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie weitere elektrische Geräte an Steckdosen in der Nähe dieses Haushaltsgeräts anschließen. Wenn dieses Gerät über eine Dampfgarfunktion verfügt, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen, wenn der Wasserbehälter beschädigt ist. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion) Sicherheitshinweise Wenn das Gerät in Betrieb ist, können für Sie zugängliche Flächen heiß sein. Die Oberflächen können während des Gebrauchs heiß werden. Wenn der Wasserbehälter in irgendeiner Weise beschädigt ist, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. (Nur Modelle mit Dampfgarfunktion) Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt ausgelegt. Während des Betriebs werden die Innenflächen des Geräts so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Berühren Sie die Heizelemente oder Innenflächen des Geräts keinesfalls, ohne sie vorher ausreichend abkühlen zu lassen. Lagern Sie kein entflammbares Material im Gerät. Die Oberflächen des Geräts werden heiß, wenn das Gerät längere Zeit mit hoher Temperatur verwendet wird. Passen Sie auf, wenn Sie die Gerätetür im Betrieb öffnen, da heiße Luft und Dampf schnell aus dem Gerät austreten können. Wenn Sie Gerichte mit Alkohol zubereiten, kann der Alkohol aufgrund der hohen Temperaturen verdunsten. Dieser Dampf kann Feuer fangen, wenn er mit einem heißen Teil des Geräts in Kontakt kommt. Zu Ihrer eigenen Sicherheit dürfen Sie keine Hochdruckwasser- oder -dampfreiniger verwenden. Halten Sie Kinder in sicherem Abstand, wenn das Gerät in Gebrauch ist. Tiefgefrorene Lebensmittel wie Pizzas werden auf dem großen Rost zubereitet. Wenn das Backblech verwendet wird, kann es sich aufgrund der großen Temperaturschwankungen verformen. Gießen Sie kein Wasser auf den Boden des Garraums, wenn dieser heiß ist. Dies könnte Schäden an der Emailleoberfläche verursachen. Die Gerätetür muss während des Garvorgangs geschlossen sein. Legen Sie den Boden des Garraums nicht mit Aluminiumfolie aus, und stellen Sie keine Backbleche oder Behälter darauf. Die Aluminiumfolie reflektiert die Hitze, sodass es zu Schäden an den Emailleoberflächen und zu schlechten Garergebnissen kommen kann. Obstsäfte hinterlassen auf den Emailleoberflächen des Garraums Flecken, die sich möglicherweise nicht mehr entfernen lassen. Wenn Sie sehr feuchte Kuchen backen, verwenden Sie die Fettpfanne. Stellen Sie keine Backwaren auf die geöffnete Gerätetür. Achten Sie beim Öffnen oder Schließen der Gerätetür auf Kinder in der Nähe, da diese gegen die Gerätetür laufen oder ihre Finger einklemmen könnten. Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf die Gerätetür, und lehnen Sie keine schweren Objekte dagegen. Öffnen Sie die Gerätetür nicht mit übermäßiger Kraft. WARNUNG: Trennen Sie das Gerät nicht vom Stromnetz, auch wenn der Garvorgang bereits abgeschlossen ist. WARNUNG: Schließen Sie stets die Gerätetür, wenn Sie Speisen im Gerät zubereiten. Deutsch 5 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 5 2021-01-27 6:58:57 Aufstellen des Geräts Sicherheitshinweise Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) (Gilt für Länder mit Abfalltrennsystemen) Aufstellen des Geräts Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine umweltfreundliche Entsorgung abgeben können. Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden. Weitere Informationen zum Engagement von Samsung für die Umwelt und zu produktspezifischen Auflagen wie z. B. REACH, WEEE, Batterien usw. finden Sie unter www.samsung.com/uk/aboutsamsung/sustainability/environment/our-commitment/data/ Aufstellen des Geräts WARNUNG Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Fachpersonal installiert werden. Der Installateur ist dafür verantwortlich, das Gerät an das Stromnetz anzuschließen und dabei die vor Ort geltenden Sicherheitsbestimmungen zu beachten. Lieferumfang Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Überblick über das Gerät 01 02 03 Automatische Energiesparfunktion • Wenn während des Betriebs über einen bestimmten Zeitraum hinweg keine Eingabe durch den Benutzer erfolgt ist, wird der Betrieb unterbrochen, und das Gerät wechselt in den Standby-Modus. • Beleuchtung: Sie können die Beleuchtung im Garraum während des Garvorgangs durch Drücken der Taste für die Beleuchtung ausschalten. Zu Energiesparzwecken wird die Garraumbeleuchtung einige Minuten nach Beginn des Garvorgangs ausgeschaltet. 01 Bedienfeld 02 Griff der Gerätetür 03 Gerätetür 6 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 6 2021-01-27 6:58:57 Netzanschluss Zubehör Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein können. L Gitterrost Gitterrosteinsatz * N 01 02 03 Backblech * Universalblech * Extra tiefes Blech * Ausziehbare Schienen * Nennstrom (A) Mindestquerschnitt 10 < A ≤ 16 1,5 mm2 16 < A ≤ 25 2,5 mm2 Aufstellen des Geräts 01 BRAUN oder SCHWARZ 02 BLAU oder WEIß 03 GELBGRÜN Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an. Wenn auf Grund von Beschränkungen hinsichtlich der zulässigen Stromstärke keine Schuko-Steckdose verwendet werden darf, muss ein mehrpoliger Trennschalter (mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm) verwendet werden, um die Sicherheitsbestimmungen zu erfüllen. Verwenden Sie ein ausreichend langes Netzkabel (H05 RR-F oder H05 VV-F; min. 1,5 bis 2,5 mm²), das den Anforderungen der Spezifikation entspricht. Die entsprechenden Daten sind auf dem Typenschild des Geräts angegeben. Öffnen Sie die hintere Verkleidung des Geräts mit Hilfe eines Schlitzschraubendrehers, und entfernen Sie die Schrauben der Kabelklemme. Schließen Sie dann die einzelnen Leiter an die entsprechenden Anschlussklemmen an. Die Anschlussklemme ( ) ist für den Erdungsleiter vorgesehen. Schließen Sie zuerst den gelbgrünen Leiter (Erdungsleiter) an. Dieser sollte länger sein als die anderen Leiter. Wenn Sie eine Schuko-Steckdose verwenden, muss diese auch nach Installation des Geräts zugänglich bleiben. Samsung übernimmt keine Haftung für Unfälle aufgrund fehlender oder fehlerhafter Erdung. Kerntemperaturfühler * HINWEIS • Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich. WARNUNG Treten Sie bei der Installation nicht auf die Kabel, und verlegen Sie sie in ausreichendem Abstand zu den Teilen des Geräts, die Wärme abstrahlen. Deutsch 7 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 7 2021-01-27 6:58:58 Aufstellen des Geräts Einbau in einen Küchenschrank Wenn das Gerät in einen Einbauschrank eingesetzt wird, müssen alle Kunststoffoberflächen und Klebestellen bis mindestens 90 °C hitzefest sein. Samsung übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund der durch das Gerät abgestrahlten Wärme. Stellen Sie das Gerät an einer ausreichend belüfteten Stelle auf. Um eine optimale Belüftung lassen Sie zwischen dem unteren Boden des Schranks und der Rückseite eine Öffnung von etwa 50 mm. Wenn Sie das Gerät unter einem Kochfeld installieren, befolgen Sie die Einbauanweisungen für das Kochfeld. Gerät (mm) A B E A 595 D 417,7 B 115 E 20 C 465,3 372 C D Erforderliche Abmessungen für den Einbau Aufstellen des Geräts Gerät (mm) B C A D E L K G F A 560 G max. 506 B 177 H max. 494 C 372 I 21 D max. 50 J Gerät (mm) A 578 D 549 B 558 E 17 C 177 F 595 A 560 D 21 B 549 E max. 50 C 570 E 595 K 578 F 595 L 558 C D A B E F J H I Gerät (mm) A C B E D 8 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 8 2021-01-27 6:58:59 Einbauschrank (mm) A B C D A min. 550 B min. 560 C min. 50 D min. 590 / max. 600 E min. 460 x min. 50 Installieren mit Kochfeld Prüfen Sie in der Installationsanleitung des Kochfelds den Platzbedarf ( ), ehe Sie über dem Backofen ein Kochfeld installieren. HINWEIS Einbauen des Geräts Halten Sie zu beiden Seiten des Ofens einen Abstand (A) von mindestens 5 mm zu den Seitenwänden des Schranks ein. Unterbauschrank (mm) A B D C A min. 550 B min. 560 C min. 600 D min. 460 x min. 50 Aufstellen des Geräts Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (E) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann. E A HINWEIS • Der Einbauschrank muss über Lüftungsöffnungen (D) verfügen, damit die heiße Luft zirkuliert und abgeführt werden kann. • Die Mindesthöhe (C) gilt für die Installation des Ofens allein. B Halten Sie an der Unterseite des Geräts einen Abstand (B) von mindestens 3 mm ein, damit sich die Gerätetür problemlos öffnen und schließen lässt. Deutsch 9 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 9 2021-01-27 6:58:59 Aufstellen des Geräts Vor der ersten Verwendung Schieben Sie das Gerät in den Schrank, und befestigen Sie es auf beiden Seiten mit 2 Schrauben. Anfangseinstellungen Wenn Sie das Gerät erstmalig einschalten, wird als Zeit der Standardwert „12:00“ auf dem Display angezeigt, und das Anzeigeelement für die Stunden („12“) blinkt. Gehen Sie wie folgt vor, um die richtige Uhrzeit einzustellen. 1. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (rechter Drehschalter) zunächst den Wert für das blinkende Anzeigeelement (Stunden) ein, und drücken Sie anschließend auf OK, um mit dem Anzeigeelement für die Minuten fortzufahren. Vor der ersten Verwendung 2. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter an dem nun blinkenden Anzeigeelement die Minuten ein, und drücken Sie anschließend auf OK. Entfernen Sie nach dem Einbau Schutzfolien, Klebebänder und sonstiges Verpackungsmaterial, und nehmen Sie die mitgelieferten Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. Wenn Sie das Gerät aus dem Schrank ausbauen möchten, trennen Sie zunächst die Stromversorgung, und entfernen Sie dann die 2 Schrauben zu beiden Seiten des Geräts. Wenn Sie die eingestellte Uhrzeit zu einem späteren Zeitpunkt ändern möchten, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt und befolgen Sie die obigen Schritte. WARNUNG Eine ausreichende Belüftung ist Voraussetzung für die ordnungsgemäße Funktion des Geräts. Verdecken Sie keinesfalls die Lüftungsöffnungen. HINWEIS Das tatsächliche Aussehen des Geräts hängt vom jeweiligen Modell ab. Gerüche in Neugeräten Reinigen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts den Garraum, um die Gerüche des Neugeräts zu entfernen. 1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Garraum des Geräts. 2. Betreiben Sie das Gerät eine Stunde lang bei 200 °C Heißluft oder Ober-/Unterhitze. Auf diese Weise werden sämtliche Produktionsrückstände im Gerät verbrannt. 3. Schalten Sie das Gerät anschließend aus. Intelligenter Sicherheitsmechanismus Wenn Sie die Gerätetür öffnen, während das Gerät in Betrieb ist, wird die Garraumbeleuchtung eingeschaltet, und sowohl der Ventilator als auch die Heizelemente werden ausgeschaltet. So werden Verletzungen wie z. B. Verbrennungen verhindert, und es wird einem unnötigen Energieverbrauch vorgebeugt. Dies ist kein Fehler oder Defekt. Schließen Sie einfach die Gerätetür, damit das Gerät den Betrieb wieder aufnimmt. 10 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 10 2021-01-27 6:59:00 Zubehör Das Universalblech (Tiefe: 30 mm) wird zum Garen und Braten verwendet. Verwenden Sie es zusammen mit dem Gitterrosteinsatz, um zu verhindern, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. 05 04 03 02 01 01 Einschubhöhe 1 03 Einschubhöhe 3 05 Einschubhöhe 5 02 Einschubhöhe 2 04 Einschubhöhe 4 • Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein. • Halten Sie zwischen dem Boden des Garraums und dem zu unterst eingesetzten Zubehörteil sowie zwischen allen eingesetzten Zubehörteilen einen Abstand von mindestens 1 cm ein. • Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen. • Die Zubehörteile können sich unter Hitze verformen. Wenn sie abkühlen, nehmen sie ihre ursprüngliche Form wieder ein. Ihre Leistung oder Funktionsweise wird dadurch nicht beeinträchtigt. Extra tiefes Blech * Das extra tiefe Blech (Tiefe: 50 mm) kann zum Braten mit oder ohne Gitterrosteinsatz verwendet werden. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. Ausziehbare Schienen * Sie können ein Blech wie folgt auf den Auflageflächen der ausziehbaren Schienen in den Garraum schieben: 1. Ziehen Sie die ausziehbaren Schienen vollständig nach vorne. 2. Legen Sie das Blech auf die Auflageflächen der Schienen, und schieben Sie es in den Garraum. 3. Schließen Sie die Gerätetür. Kerntemperaturfühler * Der Kerntemperaturfühler misst die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler. HINWEIS Grundlegende Verwendungshinweise Vor der ersten Verwendung Universalblech * Reinigen Sie die Zubehörteile gründlich mit warmem Wasser, Reinigungsmittel und einem weichen, sauberen Tuch, bevor Sie sie zum ersten Mal verwenden. Die mit einem Sternchen (*) gekennzeichneten Zubehörteile sind nicht für alle Modelle erhältlich. Machen Sie sich vor Gebrauch mit den jeweiligen Zubehörteilen vertraut, damit Sie sie später leichter verwenden können. Gitterrost Der Gitterrost ist zum Grillen und Braten geeignet. Setzen Sie den Gitterrost mit den hervorstehenden Teilen (seitliche Stopper) nach vorne in den Garraum ein. Gitterrosteinsatz * Wenn Sie den Gitterrosteinsatz in Verbindung mit dem Blech verwenden, verhindern Sie, dass die bei der Zubereitung entstehenden Flüssigkeiten auf den Boden des Garraums tropfen. Backblech * Das Backblech (Tiefe: 20 mm) wird zum Backen von Kuchen, Plätzchen und anderem Gebäck verwendet. Schieben Sie das Blech so ein, dass die schräge Seite nach vorne weist. Deutsch 11 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 11 2021-01-27 6:59:00 Bedienung Bedienfeld Häufig genutzte Einstellungen Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung sind vorbehalten. In allen Betriebsarten muss die Standardtemperatur und/oder -garzeit häufig geändert werden. Im Folgenden wird beschrieben, wie Sie die Temperatur und/oder die Garzeit für die ausgewählte Betriebsart nach Ihren Bedürfnissen einstellen können. Temperatur 01 02 03 04 05 06 07 01 Moduswahlschalter Hiermit können Sie die Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen. 02 Temperatur Hiermit stellen Sie die Gartemperatur ein. 03 Garzeit Hiermit stellen Sie die Garzeit ein. 04 OK Hiermit bestätigen Sie zuvor programmierte Einstellungen. Bedienung 05 Garraumbeleuchtung ( Sperre) 1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters eine Betriebsart oder Funktion aus. Im Display erscheint die Standardtemperatur für die jeweilige Auswahl. Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum ein- bzw. ausgeschaltet. Die Garraumbeleuchtung wird automatisch eingeschaltet, sobald das Gerät gestartet wird. Sie wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit ohne Benutzereingabe automatisch wieder ausgeschaltet. Sperre: Durch Drücken dieser Taste können Sie zur Vermeidung von Unfällen die Sperre aktivieren und somit alle Bedienelemente sperren. Sie können die Funktion jedoch durch Drehen am Moduswahlschalter deaktivieren. Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Sperre zu aktivieren, und erneut 3 Sekunden lang, um das Bedienfeld wieder freizugeben. 06 Display Hier werden die jeweils ausgewählten Betriebsarten und Einstellungen angezeigt. 07 Funktionswahlschalter Mit dem Funktionswahlschalter können Sie: die Garzeit oder -temperatur einstellen. Menüeinträge in den folgenden Untermenüs auswählen: Reinigung, Automatikprogramme, Sonderfunktionen, Grill. bei den Automatikprogrammen die Portionsgrößen auswählen. 2. Stellen Sie durch Drehen des Funktionswahlschalters die gewünschte Temperatur ein. 3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern. HINWEIS Wenn Sie nicht innerhalb von einigen Sekunden weitere Einstellungen vornehmen, startet das Gerät den Garvorgang automatisch mit den Standardeinstellungen. Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Temperatur die Taste und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte. 12 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 12 2021-01-27 6:59:01 Garzeit Zurücksetzen der Garzeit 1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters eine Betriebsart oder Funktion aus. Sie können die Garzeit zurücksetzen. Dies ist nützlich, wenn Sie den Garvorgang vor dem geplanten Ende manuell unterbrechen möchten. 1. Drücken Sie während eines Garvorgangs die Taste , um die verbleibende Garzeit anzuzeigen. 2. Drücken Sie die Taste , und stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalters eine Garzeit ein. Sie können die Zeit auf maximal 23 Stunden und 59 Minuten einstellen. 2. Stellen Sie durch Drehen des Funktionswahlschalters die Garzeit auf „00:00“ ein. 3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern. HINWEIS • Sie müssen die Garzeit nicht einstellen. Das Gerät startet den Garvorgang auch dann, wenn keine Zeit angegeben wurde. In diesem Fall müssen Sie das Gerät bei Abschluss des Garvorgangs manuell ausschalten. • Drücken Sie zum Ändern der eingestellten Garzeit die Taste und befolgen Sie die oben beschriebenen Schritte. Bedienung 3. Drücken Sie auf OK. Das Gerät setzt den Garvorgang mit der zuvor eingestellten Temperatur, jedoch ohne vorgegebene Garzeit fort. HINWEIS Wenn Sie die Garzeit storniert haben, müssen Sie den Vorgang manuell abbrechen, sobald die gewünschten Garergebnisse erreicht sind. Unterbrechen des Garvorgangs 1. Drehen Sie den Moduswahlschalter während des Garvorgangs auf . Deutsch 13 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 13 2021-01-27 6:59:01 Bedienung Cooking mode Betriebsarten 1. Wählen Sie mit Hilfe des Moduswahlschalters eine Betriebsart oder Funktion aus. Betriebsart Heißluft 2. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Häufig genutzte Einstellungen“. Bedienung Das Gerät zeigt das Symbol und heizt vor, bis der Garraum die eingestellte Zieltemperatur erreicht. Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben. Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C) 30 bis 250 160 Die durch das hintere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Backen und Braten auf mehreren Einschubhöhen gleichzeitig. 30 bis 250 Öko-Heißluft Bei Auswahl von „Öko-Heißluft“ kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garvorgangs Energie zu sparen. Zwar verlängert sich bei dieser Betriebsart geringfügig die Garzeit, die Garergebnisse werden dadurch jedoch nicht beeinträchtigt. Beachten Sie, dass bei dieser Betriebsart kein Vorheizen erforderlich ist. HINWEIS Die Betriebsart „Öko-Heißluft“ wurde zur Bestimmung der Energieeffizienzklasse gemäß EN60350-1 herangezogen. 40 bis 250 HINWEIS Sie können die Garzeit und/oder -temperatur während des Betriebs ändern. 160 180 Oberhitze + Heißluft Die durch das obere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich zum Garen von Gerichten, bei denen eine knusprige Kruste erwünscht ist (z. B. Fleisch oder Lasagne). Unterhitze + Heißluft Die durch das untere Heizelement erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Diese Betriebsart eignet sich für die Zubereitung von Pizza, Brot oder Kuchen. 40 bis 250 80 bis 200 Anbraten 200 160 Bei Auswahl von „Bratautomatik“ wird automatisch ein Vorheizzyklus gestartet, der so lange läuft, bis im Garraum eine Temperatur von 220 °C erreicht ist. Danach werden das obere Heizelement und der Heißluftventilator eingeschaltet, um zum Beispiel Fleisch scharf anzubraten. Nach dem Anbraten wird das Fleisch bei Niedertemperatur fertig gegart. Diese Betriebsart eignet sich für Rind, Geflügel oder Fisch. 14 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 14 2021-01-27 6:59:02 Betriebsart Ober-/Unterhitze Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C) 30 bis 250 180 Die Wärme wird vom oberen und unteren Heizelement erzeugt. Diese Funktion kann zum normalen Backen und zum Braten der meisten Arten von Gerichten verwendet werden. 100 bis 230 Unterhitze und die aktuelle das Bratenthermometer Kerntemperatur des zu garenden Fleischstücks angezeigt werden. 150 Die Wärme wird durch das untere Heizelement erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen wie Quiche oder Pizza am Ende des Garvorgangs von unten zu bräunen. 100 bis 250 Großer Grill 3. Schließen Sie den Stecker des Kerntemperaturfühlers an den Anschluss an der rechten Garraumwand an. Vergewissern Sie sich, dass auf dem Display das Symbol für 4. Stellen Sie mit dem Funktionswahlschalter (rechter Drehschalter) die Kerntemperatur für das Fleisch ein. 220 Die Wärme wird durch den Großflächengrill erzeugt. Diese Betriebsart eignet sich, um Speisen auf der Oberseite zu bräunen (z. B. Fleisch, Lasagne oder Gratin). Garen mit dem Bratenthermometer (nur bestimmte Modelle) Das Bratenthermometer misst während des Garvorgangs die Temperatur im Innern von zu garendem Fleisch. Sobald die Temperatur im Fleischinneren den Sollwert erreicht, wird der Garvorgang automatisch beendet. • Verwenden Sie ausschließlich den im Lieferumfang des Geräts enthaltenen Kerntemperaturfühler. • Bei Verwendung des Kerntemperaturfühlers kann die Garzeit weder eingestellt noch geändert werden. 1. Drücken Sie im Funktionsbereich die Taste für die gewünschte Betriebsart. 2. Stecken Sie die Spitze des Kerntemperaturfühlers in die Mitte des zu garenden Fleischstücks. Achten Sie darauf, dass der Gummigriff außerhalb des Garguts bleibt. Bedienung 5. Drücken Sie auf OK, um den Garvorgang zu starten. Wenn die gewünschte Kerntemperatur erreicht ist, wird der Garvorgang automatisch beendet und es ertönt eine Melodie. WARNUNG • Verwenden Sie den Kerntemperaturfühler nicht mit einem Spieß. Andernfalls kann das Gerät beschädigt werden. • Der Kerntemperaturfühler ist nach Abschluss des Garvorgangs sehr heiß. Tragen Sie zum Entfernen des Kerntemperaturfühlers stets Ofenhandschuhe, da andernfalls die Gefahr von Verbrennungen besteht. HINWEIS Der Kerntemperaturfühler kann nicht in allen Betriebsarten verwendet werden. Wenn Sie den Kerntemperaturfühler in einer nicht unterstützten Betriebsart verwenden, blinkt die Anzeige für die aktuell ausgewählte Betriebsart. Entfernen Sie den Kerntemperaturfühler umgehend, wenn diese Meldung angezeigt wird. Deutsch 15 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 15 2021-01-27 6:59:03 Bedienung Sonderfunktionen Automatikprogramme Um Ihre Garergebnisse zu verbessern, können Sie verschiedene Zusatzfunktionen verwenden. Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 20 Automatikprogramme. Mit Hilfe der Automatikprogramme können Sie Zeit sparen und schneller Kochen und Backen lernen. Die Garzeit und -temperatur wird entsprechend dem ausgewählten Programm und der ausgewählten Portionsgröße automatisch eingestellt. 1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf . 1. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf 2. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalters eine Funktion aus, und drücken Sie auf OK. Die Standardtemperatur wird angezeigt. 3. Stellen Sie je nach Bedarf die Garzeit und/oder -temperatur ein. Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt Häufig genutzte Einstellungen. 2. Wählen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalters ein Programm aus, und drücken Sie auf OK. Im Display wird der verfügbare Gewichtsbereich (Portionsgröße) angezeigt. 4. Drücken Sie OK, um die Funktion zu starten. 3. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswahlschalters die Portionsgröße ein und drücken Sie auf OK. Bedienung Betriebsart Temperaturbereich (°C) Empfohlene Temperatur (°C) Anleitung F1 Warmhalten 40 bis 100 60 Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben. F2 Geschirr erwärmen 30 bis 80 50 Verwenden Sie diese Funktion zum Erwärmen von Koch- und Anrichtegeschirr. . HINWEIS • Einige der Elemente in den Automatikprogrammen beinhalten das Vorheizen. Für diese Elemente wird der Fortschritt des Vorheizens angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten. • Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt zu den Automatikprogrammen in diesem Handbuch. 16 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 16 2021-01-27 6:59:03 Reinigung 4. Reinigen Sie den Garraum mit einem feuchten Tuch. Ihnen stehen zwei Reinigungsfunktionen zur Verfügung. Diese Funktionen sparen Ihnen Zeit, da eine regelmäßige manuelle Reinigung entfällt. Während dieses Vorgangs wird die Restzeit auf dem Display angezeigt. Funktion C1 C2 Dampfreinigung Pyrolysereinigung Anleitung Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. Bei der Pyrolyse wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht. Dampfreinigung Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. 2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf . 3. Wählen Sie mit dem Funktionswahlschalter das Programm C 1 (Dampfreinigung) aus, und drücken Sie dann auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten. Die Dampfreinigung dauert 26 Minuten. HINWEIS • Wenn der Garraum stark mit Fett verunreinigt ist, beispielsweise nach dem Braten oder Grillen, empfiehlt es sich, mit Hilfe eines Reinigungsmittels erst den hartnäckigen Schmutz von Hand zu entfernen und dann die Dampfreinigung zu aktivieren. • Lassen Sie die Gerätetür nach Abschluss des Reinigungszyklus leicht geöffnet. So können die emaillierten Innenflächen vollständig trocknen. • Wenn der Garraum des Geräts heiß ist, kann diese automatische Reinigungsfunktion nicht aktiviert werden. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, und versuchen Sie es dann erneut. • Gießen Sie das Wasser nicht mit Schwung auf den Boden des Garraums. Gehen Sie langsam und vorsichtig vor. Andernfalls kann Wasser an der Vorderseite des Geräts austreten. Bedienung 1. Gießen Sie ca. 400 ml Wasser auf den Boden des Garraums, und schließen Sie die Gerätetür. WARNUNG Öffnen Sie die Gerätetür nicht, bevor der Reinigungszyklus abgeschlossen ist. Das Wasser im Garraum ist sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. Pyrolysereinigung Bei der Pyrolyse wird der Garraum bei sehr hoher Temperatur gereinigt. Hierbei werden Fettrückstände verbrannt, sodass eine manuelle Reinigung leichter vonstatten geht. 1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile einschließlich der Seitengitter aus dem Garraum, und wischen Sie größere Krümel und Verunreinigungen im Inneren des Geräts weg. Andernfalls können während des Reinigungszyklus offene Flammen oder ein Brand entstehen. 2. Stellen Sie den Moduswahlschalter auf . Deutsch 17 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 17 2021-01-27 6:59:04 Bedienung Verwendung 3. Wählen Sie durch Drehen des Funktionswahlschalters das Programm für die Pyrolysereinigung (C 2) aus, und drücken Sie dann auf OK. 4. Wählen Sie für die Dauer des Reinigungsvorgangs eine von 3 verfügbaren Einstellungen: 1 h 50 min, 2 h 10 min oder 2 h 30 min. 5. Drücken Sie auf OK, um den Reinigungsvorgang zu starten. 6. Warten Sie nach Abschluss der Reinigung ab, bis das Gerät abgekühlt ist, und wischen Sie anschließend mit einem feuchten Tuch an den Kanten der Gerätetür entlang. VORSICHT Verwendung • Berühren Sie das Gerät nicht während eines Reinigungszyklus, da es sehr heiß werden kann. • Halten Sie Kinder vom Gerät fern, um Unfälle zu vermeiden. • Schalten Sie das Gerät nach Abschluss des Reinigungszyklus erst dann aus, nachdem der Kühlungsventilator das Gerät ausreichend heruntergekühlt hat und automatisch abgeschaltet wurde. HINWEIS • Nach Beginn des Reinigungszyklus wird der Garraum sehr heiß. Die Gerätetür wird daher aus Sicherheitsgründen verriegelt. Wenn der Reinigungszyklus abgeschlossen und das Gerät abgekühlt ist, wird die Gerätetür wieder entsperrt. • Denken Sie daran, das Gerät vor dem Starten der Reinigungsfunktion zu leeren. Zubehörteile können sich auf Grund der hohen Temperaturen im Inneren des Geräts verformen. Manuelles Garen WARNUNG vor Acrylamid Beim Backen von stärkehaltigen Lebensmitteln wie Kartoffelchips, Pommes Frites und Brot kann gesundheitsschädliches Acrylamid entstehen. Es wird empfohlen, solche Speisen bei niedrigen Temperaturen zu garen, um ein Übergaren, Austrocknen oder Verbrennen zu vermeiden. HINWEIS • Es wird empfohlen, den Garraum unabhängig von der Betriebsart stets vorzuheizen, sofern in den Zubereitungshinweisen nicht abweichend angegeben. • Wenn Sie die Betriebsart „Öko-Grill“ verwenden, stellen Sie die Speisen in die Mitte des Backblechs. Tipps zu den Zubehörteilen Im Lieferumfang des Geräts sind verschiedene Zubehörteile enthalten. Möglicherweise werden in der folgenden Tabelle mehr Zubehörteile aufgeführt, als im Lieferumfang Ihres Geräts enthalten sind. Wenn Ihnen nicht exakt die Zubehörteile aus den Zubereitungshinweisen zur Verfügung stehen, können Sie auch andere geeignete Zubehörteile verwenden, die Sie bereits besitzen. Dies hat keine Auswirkungen auf die Garergebnisse. • Backblech und Universalblech sind untereinander austauschbar. • Wenn Sie ölige/fettige Speisen zubereiten, empfiehlt es sich, ein Backblech unter dem Gitterrost einzusetzen, um herabtropfendes Fett aufzufangen. Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Gitterrosteinsatz enthalten ist, können Sie diesen zusammen mit dem Blech verwenden. • Wenn im Lieferumfang Ihres Geräts ein Universalblech, ein extra tiefes Blech oder beides enthalten ist, empfiehlt es sich, bei der Zubereitung fettiger Speisen das tiefere Blech zu verwenden. Signalton • Zum Ausschalten der Signaltöne halten Sie die Taste (Temperatursymbol) 3 Sekunden lang gedrückt. • Halten Sie zum Einschalten der Signaltöne die Taste erneut 3 Sekunden lang gedrückt. 18 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 18 2021-01-27 6:59:04 Backen Gericht Für optimale Ergebnisse wird empfohlen, den Garraum vorzuheizen. Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.) Temperatur (°C) Zeit (in Min.) Gedeckter Apfelkuchen Gitterrost, Kuchenform (Ø 20 cm) 2 160 bis 170 65 bis 75 Pizza aus dem Kühlregal Universalblech 3 180 bis 200 5 bis 10 Temperatur (°C) Zeit (in Min.) Biskuit Gitterrost, Kuchenform (Ø 25‑26 cm) 2 160 bis 170 35 bis 40 Marmorkuchen Gitterrost, Gugelhupfform 3 175 bis 185 50 bis 60 Gitterrost, Tarteform (Ø 20 cm) 3 190 bis 200 50 bis 60 Universalblech 2 160 bis 180 40 bis 50 Fleisch (Rind/Schwein/Lamm) Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) 3 170 bis 180 25 bis 30 Lendenbraten vom Rind (1 kg) Gitterrost + Universalblech 3 1 160 bis 180 50 bis 70 Scones Universalblech 3 180 bis 190 30 bis 35 Kalbsbraten (1,5 kg) Gitterrost + Universalblech 3 1 160 bis 180 90 bis 120 Lasagne Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) 3 190 bis 200 25 bis 30 Schweinebraten (1 kg) Gitterrost + Universalblech 3 1 200 bis 210 50 bis 60 Baisers Universalblech 3 80 bis 100 100 bis 150 Schweinenackenbraten (1 kg) Gitterrost + Universalblech 3 1 160 bis 180 100 bis 120 Soufflé Gitterrost, Soufflé-Förmchen 3 170 bis 180 20 bis 25 Lammkeule (1 kg) Gitterrost + Universalblech 3 1 170 bis 180 100 bis 120 Hefeblechkuchen Universalblech 3 150 bis 170 60 bis 70 Geflügel (Huhn/Ente/Truthahn) Selbstgemachte Pizza, 1‑1,2 kg Universalblech 2 190 bis 210 10 bis 15 Brathähnchen (1,2 kg) * Gitterrost + Universalblech 3 1 205 80 bis 100 Hähnchenteile Gitterrost + Universalblech 3 1 200 bis 220 25 bis 35 Entenbrust Gitterrost + Universalblech 3 1 180 bis 200 20 bis 30 Ganze Pute, klein (5 kg) Gitterrost + Universalblech 3 1 180 bis 200 120 bis 150 Tarte Hefe-Blechkuchen mit Obst und Streuseln Obststreusel Quiche Universalblech 2 180 bis 200 20 bis 25 Gitterrost, Auflaufform (22-24 cm) 2 180 bis 190 25 bis 35 Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Verwendung Tiefgefrorener Blätterteigstücke, gefüllt Braten Deutsch 19 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 19 2021-01-27 6:59:05 Verwendung Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.) Vegetarische Gerichte Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.) Schwein Gemüse (0,5 kg) Gitterrost + Universalblech 3 1 220 bis 230 15 bis 20 Schweinekoteletts Gitterrost + Universalblech 4 1 230 bis 250 20 bis 25 Halbierte Ofenkartoffeln (0,5 kg) Gitterrost + Universalblech 3 1 200 45 bis 50 Bratwurst Gitterrost + Universalblech 4 1 230 bis 250 10 bis 15 Fisch Geflügel Fischfilet, gebacken Gitterrost + Universalblech 3 1 200 bis 230 10 bis 15 Hähnchenbrust Gitterrost + Universalblech 4 1 230 bis 240 30 bis 35 Bratfisch Gitterrost + Universalblech 3 1 180 bis 200 30 bis 40 Hähnchenunterschenkel Gitterrost + Universalblech 4 1 230 bis 240 25 bis 30 Temperatur (°C) Zeit (in Min.) * Nach der Hälfte der Zeit wenden. * Nach 2/3 der Garzeit wenden. Grillen Tiefgefrorene Fertiggerichte Es wird empfohlen, den Garraum mit dem Großer Grill vorzuheizen. Nach der Hälfte der Zeit wenden. Verwendung Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Temperatur (°C) Zeit (in Min.) Brot Gericht Zubehör Einschubhöhe Betriebsart Tiefkühlpizza Gitterrost 3 200 bis 220 15 bis 25 Gitterrost 3 180 bis 200 45 bis 50 Gitterrost 5 240 bis 250 2 bis 4 Tiefgefrorene Lasagne Universalblech 4 200 4 bis 8 Tiefgefrorene BackofenPommes Universalblech 3 220 bis 225 20 bis 25 Tiefgefrorene Kroketten Universalblech 3 220 bis 230 25 bis 30 Steak * Gitterrost + Universalblech 4 1 230 bis 250 15 bis 20 Burger * Gitterrost + Universalblech 4 1 230 bis 250 15 bis 20 Toast Käsetoast Rind 20 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 20 2021-01-27 6:59:05 Anbraten Bei dieser Betriebsart wird der Garraum zunächst automatisch auf bis zu 220 °C vorgeheizt. Zum Braten des Fleisches werden dann das obere Heizelement und der Heißluftventilator verwendet. Anschließend werden die Speisen bei der zuvor ausgewählten niedrigen Temperatur schonend gegart. Dazu werden das obere und das untere Heizelement eingesetzt. Diese Betriebsart eignet sich zum Braten von Fleisch und Fisch. Gericht Rinderbraten Schweinebraten Lammbraten Entenbrust Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (Stunden) Gitterrost + Universalblech 3 1 80 bis 100 3 bis 4 Gitterrost + Universalblech 3 1 80 bis 100 Gitterrost + Universalblech 3 1 80 bis 100 Gitterrost + Universalblech 3 1 70 bis 90 4 bis 5 3 bis 4 2 bis 3 Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.) Tiefgefrorene Backofen-Pommes (0,3-0,5 kg) Gericht Universalblech 3 180 bis 200 20 bis 30 Tiefgefrorene Kartoffelecken (0,3­-0,5 kg) Universalblech 3 190 bis 210 20 bis 30 Fischfilets, gebacken (0,4­-0,8 kg) Gitterrost + Universalblech 3 1 200 bis 220 20 bis 30 Knusprige Fischfilets, paniert (0,4­-0,8 kg) Gitterrost + Universalblech 3 1 200 bis 220 20 bis 30 Rinderlende (0,8-1,2 kg) Gitterrost + Universalblech 2 1 180 bis 200 50 bis 70 Grillgemüse (0,4­-0,6 kg) Universalblech 3 200 bis 220 20 bis 30 Öko-Heißluft Verwendung Bei dieser Betriebsart kommt ein optimiertes Heizsystem zum Einsatz, um während des Garens Energie zu sparen. Die in diesem Abschnitt angegebenen Garzeiten beziehen sich auf einen Garvorgang ohne Vorheizen. Bei dieser Art der Zubereitung sollte das Vorheizen aus Energiespargründen entfallen. Sie können die Garzeit und/oder die Temperatur entsprechend Ihren Wünschen erhöhen oder verringern. Gericht Zubehör Einschubhöhe Temperatur (°C) Zeit (in Min.) Gitterrost 2 160 bis 180 40 bis 60 Backkartoffeln (0,4‑0,8 kg) Universalblech 2 190 bis 200 50 bis 70 Würstchen (0,3‑0,5 kg) Gitterrost + Universalblech 3 1 160 bis 180 15 bis 25 Obststreusel (0,8‑1,2 kg) Deutsch 21 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 21 2021-01-27 6:59:05 Verwendung Automatikprogramme Nr. In der folgenden Tabelle sind 20 Automatikprogramme zum Garen, Braten und Backen aufgeführt. Zudem werden die entsprechenden Mengen, Gewichtsangaben und Zubereitungsempfehlungen beschrieben. Zur einfacheren Handhabung wurden die Betriebsart und die Garzeit vorprogrammiert. Die Rezepte für einige der Automatikprogramme können Sie in diesem Handbuch nachlesen. Die Automatikprogramme 1 bis 8 sowie 18 und 19 umfassen einen zusätzlichen Schritt, bei dem das Gerät vorgeheizt wird. Der Fortschritt des Vorheizens wird im Display angezeigt. Geben Sie die Speisen nach dem Vorheizen in den Garraum, wenn der Signalton erklingt. Drücken Sie dann Garzeit, um die Automatikprogramme zu starten. A5 Quiche Lorraine Biskuit Ziehen Sie vor dem Herausnehmen der Speisen stets Ofenhandschuhe an. Nr. A1 Gericht Kartoffelgratin Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 1,0 bis 1,5 Gitterrost 3 Gratin aus frischen Kartoffeln in einer 22‑24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. Verwendung 0,8 bis 1,2 A2 Gratin aus frischem Gemüse in einer 22­24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. Lasagne Selbstgemachte Lasagne in einer 22­24 cm großen Auflaufform zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Speisen in die Mitte des Rosts stellen. 1,2 bis 1,4 A4 Gedeckter Apfelkuchen Gitterrost Gitterrost A7 Marmorkuchen Einschubhöhe Gitterrost 2 Quiche-Teig zubereiten und in eine runde Quiche-Form mit 25 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Füllung hinzugeben und die Form in die Mitte des Rosts stellen. A8 Holländischer Kastenkuchen Rinderlende 2 A 10 Gitterrost 2 Gitterrost 2 Den Teig zubereiten und in eine 25 cm lange rechteckige schwarze Backform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. 1,1 bis 1,3 Gitterrost + Universalblech 2 1 Das Rindfleisch würzen und 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Mit der Fettseite nach oben auf den Gitterrost stellen. 0,4 bis 0,6 Lammkotelett mit Kräuterkruste 3 Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Gugelhupf- oder Napfkuchenform aus Metall geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. 0,9 bis 1,1 A9 Gitterrost Den Teig zubereiten und in eine runde schwarze Backform aus Metall mit 26 cm Durchmesser geben. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. 0,7 bis 0,8 3 Gedeckten Apfelkuchen in einer runden Kuchenform aus Metall mit 24­26 cm Durchmesser zubereiten. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, die Kuchenform in die Mitte des Rosts stellen. Zubehör 1,2 bis 1,5 0,7 bis 0,8 3 Gemüsegratin 1,0 bis 1,5 A3 Gitterrost Gewicht (kg) 0,5 bis 0,6 A6 WARNUNG Gericht 0,6 bis 0,8 Gitterrost + Universalblech 4 1 Die Lammkoteletts mit Kräutern und Gewürzen marinieren und auf den Gitterrost legen. 22 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 22 2021-01-27 6:59:05 Nr. Gericht Gewicht (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,9 bis 1,1 Gitterrost + Universalblech 2 1 1,1 bis 1,3 A 11 Brathähnchen Das Hähnchen waschen und putzen. Das Hähnchen mit Öl beträufeln und mit Kräutern würzen. Das Hähnchen mit der Brust nach unten auf den Gitterrost legen und bei Erklingen des Signaltons wenden. 0,4 bis 0,6 A 12 Hähnchenbrust 0,6 bis 0,8 Gitterrost + Universalblech 0,5 bis 0,7 A 13 Forelle 0,6 bis 0,8 Grillgemüse Halbierte Ofenkartoffeln Universalblech Tiefgefrorene Backofen-Pommes 4 1 0,5 bis 0,7 Tiefkühlpizza 1,0 bis 1,2 Selbstgemachte Pizza Zucchini, Aubergine, Paprika, Zwiebel und Kirschtomaten waschen und in Scheiben schneiden. Mit Olivenöl beträufeln und mit Kräutern würzen. Gleichmäßig auf dem Blech verteilen. A 20 3 Universalblech 3 Gitterrost 3 Universalblech 2 Selbstgemachte Pizza mit Hefeteig zubereiten und auf das Blech legen. Die Gewichtsangabe bezieht sich auf die gesamte Pizza mit Belag, wie z. B. Sauce, Gemüse, Schinken und Käse. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, das Blech in den Garraum schieben. 0,5 bis 0,6 Hefeteig gehen lassen Universalblech Tiefkühlpizza in die Mitte des Gitterrosts legen. Programm starten und, wenn nach dem Vorheizen der Signalton zu hören ist, den Rost in den Garraum schieben. Die erste Einstellung ist für dünne italienische Pizza geeignet, die zweite für dicke amerikanische Pizza. 0,8 bis 1,0 A 19 Einschubhöhe Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes gleichmäßig auf dem Blech verteilen. 0,6 bis 0,9 A 18 Zubehör Große Kartoffeln (je 200 g) längs halbieren. Mit der flachen Seite nach oben auf das Blech legen, mit Olivenöl bestreichen und Kräuter und Gewürze darüber streuen. 0,3 bis 0,6 4 1 4 0,8 bis 1,0 0,3 bis 0,5 Lachsfilets waschen und putzen. Mit der Hautseite nach oben auf den Gitterrost legen. 0,4 bis 0,6 A 15 Gitterrost + Universalblech Gewicht (kg) Verwendung Lachsfilet 0,6 bis 0,8 A 16 A 17 Die Fische waschen und putzen, und abwechselnd Kopf an Schwanzflosse nebeneinander auf den Gitterrost legen. Innenseite mit Zitronensaft beträufeln, salzen und Kräuter hineinlegen. Haut leicht mit einem Messer einschneiden. Mit Öl bestreichen und salzen. 0,4 bis 0,6 A 14 Gitterrost + Universalblech Gericht 0,6 bis 0,8 4 1 Die Bruststücke marinieren und auf den Gitterrost legen. 0,3 bis 0,5 Nr. 0,7 bis 0,8 Gitterrost 2 Teig in einer Schüssel zubereiten und mit Frischhaltefolie abdecken. In die Mitte des Rosts stellen. Die erste Einstellung ist für Pizza- und Kuchenteig geeignet, die zweite für Brotteig. Deutsch 23 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 23 2021-01-27 6:59:05 Verwendung Testgerichte 2. Grillen Heizen Sie den Garraum 5 Minuten lang mit dem Großer Grill vor. Gemäß EN 60350‑1 1. Backen Die Backempfehlungen gehen von einem vorgeheizten Garraum aus. Schieben Sie die Bleche immer so ein, dass die schräge Seite zur Gerätetür weist. Gericht Kleine Kuchen Mürbeteiggebäck Verwendung Wasserbiskuit Gedeckter Apfelkuchen Zubehör Universalblech Universalblech Gitterrost + Springform (Dunkel beschichtet, ø 26 cm) Temperatur (°C) Zeit (in Min.) 3 165 25 bis 30 2 160 28 bis 33 1+4 155 35 bis 40 1+4 140 35 bis 40 2 160 35 bis 40 Einschubhöhe Betriebsart 2 160 35 bis 40 1+4 155 45 bis 50 Gitterrost + 2 Springformen * (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) 1 diagonal angeordnet 160 70 bis 80 Universalblech + Gitterrost + 2 Springformen ** (Dunkel beschichtet, ø 20 cm) 1+3 160 80 bis 90 Temperatur (°C) Zeit (in Min.) 5 Max. 250 1 bis 2 4 1 Max. 250 1. Seite 18 bis 22 2. Seite 7 bis 10 Temperatur (°C) Zeit (in Min.) 205 80 bis 100 Gericht Zubehör Einschubhöhe Toastbrot Gitterrost Beefsteaks aus Rinderhackfleisch * (12 Stk.) Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Fett und Flüssigkeit) Betriebsart * Nach 2/3 der Garzeit wenden. 3. Braten Gericht Zubehör Einschubhöhe Ganzes Hähnchen * Gitterrost + Universalblech (zum Auffangen von Fett und Flüssigkeit) 3 1 Betriebsart * Nach der Hälfte der Zeit wenden. * Bei zwei Kuchen werden die Formen hinten links und vorne rechts auf den Rost gestellt. ** Bei zwei Kuchen werden die Formen in zwei verschiedenen Einschubhöhen mittig auf die Bleche/ Roste gestellt. 24 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 24 2021-01-27 6:59:05 Wartung und Pflege Reinigung WARNUNG Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass das Gerät und die verwendeten Zubehörteile vollständig abgekühlt sind. Verwenden Sie keinesfalls schleifende Reinigungsmittel, harte Bürsten, Schleifschwämme oder -tücher, Stahlwolle, Messer oder andere schleifende Materialien. HINWEIS Je nach Modell sind die katalytischen Teile entweder nur an einer oder aber an 3 Seiten beschichtet. Ausbau der Gerätetür Im Normalfall darf die Gerätetür nicht entfernt werden, sondern nur, wenn dies beispielsweise zum Reinigen erforderlich ist. VORSICHT Garraum Die Gerätetür ist schwer. • Verwenden Sie zum Reinigen des Garraums ein Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser. • Reinigen Sie die Dichtungen der Gerätetür nicht von Hand. • Um Beschädigungen der emaillierten Flächen des Garraums zu vermeiden, verwenden Sie nur handelsübliche Backofenreiniger. • Um schwere Verunreinigungen zu entfernen, verwenden Sie einen Spezial-Backofenreiniger. 1. Öffnen Sie die Gerätetür, und klappen Sie die Clips an den beiden Scharnieren auf. Außenflächen des Geräts 2. Schließen Sie die Gerätetür halb (etwa 70°). Fassen Sie die Gerätetür mit beiden Händen in der Mitte, und ziehen Sie sie so weit nach oben, dass die Scharniere herausgenommen werden können. 70° Zubehör Waschen Sie sämtliche Zubehörteile nach jeder Verwendung, und trocknen Sie sie mit einem Küchenhandtuch ab. Weichen Sie Zubehörteile mit hartnäckigen Verschmutzungen etwa 30 Minuten in warmem Seifenwasser ein, bevor Sie sie waschen. Katalytische Emailleoberfläche (nur bestimmte Modelle) Die entnehmbaren Teile sind mit einer dunkelgrauen katalytischen Emaillebeschichtung versehen. Diese kann beim Garen im Heißluftbetrieb durch die zirkulierende Luft mit Öl und Fett verschmutzt werden. Diese Ablagerungen verbrennen jedoch bei Temperaturen von 200 °C und mehr. 1. Entnehmen Sie alle Zubehörteile aus dem Gerät. 2. Reinigen Sie den Garraum. 3. Aktivieren Sie die Betriebsart „Heißluft“, stellen Sie die höchstmögliche Temperatur ein, und lassen Sie das Gerät eine Stunde lang in Betrieb. Wartung und Pflege Verwenden Sie zum Reinigen der äußeren Flächen des Geräts, wie z. B. Gerätetür, Türgriff und Display, ein sauberes Tuch und ein mildes Reinigungsmittel oder warmes Seifenwasser, und wischen Sie die Flächen mit einem Blatt Küchenpapier oder einem trockenen Handtuch trocken. Aufgrund der heißen Luft, die aus dem Garraum entweicht, lagern sich insbesondere um den Handgriff Schmutz und Fett ab. Es wird daher empfohlen, nach jeder Verwendung des Geräts den Handgriff zu reinigen. 3. Um die Gerätetür nach der Reinigung wieder zu befestigen, wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge. Der Clip am Scharnier sollte auf beiden Seiten geschlossen sein. Deutsch 25 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 25 2021-01-27 6:59:06 Wartung und Pflege Ausbau des Glaseinsatzes der Gerätetür 01 Die Gerätetür verfügt über 3 gegeneinander angeordnete Glasscheiben. Diese Glasscheiben können zum Reinigen ausgebaut werden. 02 WARNUNG Die Gerätetür muss zum Reinigen der Glasscheiben aus dem Gerät ausgebaut werden. 1. Entfernen Sie die 2 Schrauben auf der linken und rechten Seite der Gerätetür. 03 3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2 in umgekehrter Reihenfolge, um die Scheiben nach dem Reinigen wieder in die Gerätetür einzusetzen. Überprüfen Sie anhand der obigen Abbildung die richtige Position der Scheiben. 04 01 02 03 04 Abdecken. Führungsgummis (rechts und links) Scheibe 2 Scheibe 1 HINWEIS 01 2. Lösen Sie die Abdeckung, und entnehmen Sie die Scheiben 1 und 2 sowie die 2 Führungsgummis aus der Gerätetür. Achten Sie beim Einbau von Scheibe 1 darauf, dass Sie nicht Scheibe 2 verwenden und dass der Aufdruck nach unten weist. Wasserkollektor Wartung und Pflege Der Wasserkollektor fängt während den Garvorgängen nicht nur überschüssige Feuchtigkeit, sondern auch Speiserückstände auf. Der Wasserkollektor kann nicht abgenommen werden. Wischen Sie Wasser vom Wasserkollektor ab, wenn der Ofen nach einem Garvorgang abkühlt. 02 01 Scheibe 1 02 2 Führungsgummis 01 01 Wasserkollektor WARNUNG Wenn Sie feststellen, dass Wasser aus dem Wasserkollektor läuft, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. 26 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 26 2021-01-27 6:59:06 Ersetzen von Teilen Befestigen der Seitengitter (je nach Modell) 1. Drücken Sie mittig auf den oberen Bereich des Seitengitters. Glühlampe 1. Drehen Sie die Glasabdeckung gegen den Uhrzeigersinn ganz heraus. 2. Tauschen Sie die Glühlampe aus. 3. Reinigen Sie die Glasabdeckung. 4. Drehen Sie die Glasabdeckung anschließend wieder auf die Halterung, indem Sie den obigen Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge ausführen. 2. Kippen Sie das Seitengitter um etwa 45°. WARNUNG HINWEIS Das Gerät arbeitet ohne Seitengitter und Einschübe. Wartung und Pflege 3. Ziehen Sie das Seitengitter aus den beiden unteren Bohrungen heraus. • Schalten Sie das Gerät vor dem Austausch der Glühlampe aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Verwenden Sie ausschließlich bis 300 °C hitzebeständige Glühlampen die für 25‑40 W bei 220‑240 V ausgelegt sind. Zugelassene Glühlampen sind bei dem Samsung-Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe erhältlich. • Fassen Sie Halogenlampen ausschließlich mit einem trockenen Tuch an. Andernfalls wird die Lampe durch Fingerabdrücke oder Schweiß verschmutzt, wodurch sich die Lebensdauer verkürzt. Deutsch 27 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 27 2021-01-27 6:59:07 Problembehebung Problembeschreibungen Problem Schlagen Sie bei Problemen mit diesem Gerät zuerst in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die dort beschriebenen Abhilfemaßnahmen. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Problem Die Tasten lassen sich nicht richtig drücken. Ursache Abhilfemaßnahme • Haben sich Fremdkörper/-stoffe • Entfernen Sie die Fremdkörper/um die Tasten angesammelt? stoffe, und versuchen Sie es erneut. • Modelle mit • Wischen Sie die Feuchtigkeit weg, berührungsempfindlichen und versuchen Sie es erneut. Bedienelementen: hat sich außen Feuchtigkeit angesammelt? Problembehebung • Wurde die Sperre aktiviert? • Deaktivieren Sie die Sperre. Die Uhrzeit wird nicht angezeigt. • Wurde die Stromversorgung unterbrochen? • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. Das Gerät startet den Betrieb nicht. • Wurde die Stromversorgung unterbrochen? • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. Der laufende Betrieb wird unterbrochen. • Wurde der Netzstecker aus der Steckdose gezogen? • Stecken Sie den Netzstecker wieder ein. Das Gerät wird im Betrieb ausgeschaltet. • Wurde die zulässige Betriebsdauer überschritten? • Lassen Sie das Gerät nach längeren Garvorgängen abkühlen. Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät wird nicht mit • Wurde die Stromversorgung Strom versorgt. unterbrochen? • Überprüfen Sie, ob der Netzstecker in die Steckdose eingesteckt ist. Die Außenflächen des • Wurde das Gerät an einem Ort Geräts werden im ohne ausreichende Belüftung Betrieb übermäßig heiß. aufgestellt? • Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. Die Gerätetür kann nicht • Haben Sie zwischen Gerätetür richtig geöffnet werden. und Garraum Essensreste angesammelt? • Reinigen Sie gründlich das Gerät und versuchen Sie erneut, die Gerätetür zu öffnen. Die Garraumbeleuchtung • Leuchtet die Lampe zunächst ist zu dunkel oder und wird dann ausgeschaltet? funktioniert überhaupt nicht. • Die Garraumbeleuchtung wird zu Energiesparzwecken nach einer bestimmten Zeit automatisch ausgeschaltet. Sie können die Beleuchtung wieder einschalten, indem Sie die Taste für die Garraumbeleuchtung drücken. • Wird die Lampe im Betrieb durch Zubehörteile oder Speisen verdeckt? • Reinigen Sie den Garraum und überprüfen Sie die Beleuchtung erneut. Das Gerät verursacht Stromschläge. • Ist das Gerät ordnungsgemäß geerdet? • Wird eine Steckdose ohne Schutzleiter verwendet? • Überprüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß geerdet ist. • Arbeitet der Kühlungsventilator • Horchen Sie, ob der ordnungsgemäß? Kühlungsventilator in Betrieb ist. Aus dem Gerät tritt Wasser aus. • Wurde das Gerät an einem Ort ohne ausreichende Belüftung aufgestellt? Aus einem Spalt in der Gerätetür tritt Dampf aus. • In einigen Fällen kann je nach den zubereiteten Speisen Wasser oder Dampf aus dem Gerät austreten. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, und wischen Sie es mit einem trockenen Tuch ab. • Halten Sie die in der Aufstellanleitung genannten Abstände ein. • Sind mehrere Geräte an dieselbe • Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose angeschlossen? eigene Steckdose an. Im Gerät bleibt Wasser zurück. 28 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 28 2021-01-27 6:59:07 Problem Die Helligkeit im Garraum schwankt. Ursache • Die Helligkeit schwankt in Abhängigkeit von der abgegebenen Leistung. Der Garvorgang ist • Der Ventilator läuft auch abgeschlossen, aber der einige Zeit nach Abschluss des Kühlungsventilator läuft Garvorgangs weiter, um den weiter. Garraum abzukühlen. Der Garraum wird nicht erhitzt. Im Betrieb tritt Rauch aus dem Gerät aus. Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Garergebnisse sind unzureichend. • Wurde während des Garvorgangs die Gerätetür geöffnet? • Öffnen Sie die Gerätetür im Betrieb nur dann, wenn Speisen gewendet werden müssen. Je öfter die Gerätetür im Betrieb geöffnet wird, desto stärker sinkt die Temperatur im Garraum, sodass sich die Garergebnisse verschlechtern. • Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. • Ist die Gerätetür offen? • Schließen Sie die Gerätetür und starten Sie das Gerät neu. Das Gerät erwärmt sich während der Pyrolysereinigung. • Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, sodass sich das Gerät erwärmt. • Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. • Wurden die falschen Einstellungen gewählt? • Schlagen Sie im Kapitel zur Bedienung des Geräts nach und stellen Sie das Gerät neu ein. Während der Pyrolysereinigung entsteht Brandgeruch. • Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. • Ist die Sicherung im Verteilerkasten durchgebrannt oder hat der Leistungsschutzschalter ausgelöst? • Ersetzen Sie die Sicherungen bzw. setzen Sie den Leistungsschutzschalter zurück. Wenn dies wiederholt passiert, rufen Sie einen Elektriker. • Die Pyrolysereinigung arbeitet mit hohen Temperaturen, um Essensrückstände restlos zu verbrennen. Die Dampfreinigung wird nicht ausgeführt. • Ist das Gerät ausreichend abgekühlt? • Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie die Reinigung durchführen. • Wird das Gerät zum ersten Mal verwendet? • Bei erstmaliger Verwendung kann am Heizelement Rauch entstehen. Dies ist keine Fehlfunktion, und das Problem sollte nach der 2. oder 3. Verwendung nicht mehr auftreten. Der Doppelgarraumbetrieb funktioniert nicht. • Wurde der Garraumteiler ordnungsgemäß eingesetzt? • Setzen Sie den Garraumteiler richtig ein, und versuchen Sie es erneut. Der Einfachbetrieb funktioniert nicht. • Befindet sich der Garraumteiler • Entnehmen Sie den Garraumteiler, im Gerät? und versuchen Sie es erneut. • Befinden Sie Speisereste am Heizelement? • Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen und entfernen Sie die Speisereste vom Heizelement. • Wurden Kunststoff- oder sonstige Behälter verwendet, die nicht hitzebeständig sind? • Verwenden Sie für hohe Temperaturen geeignete Glasbehälter. Problembehebung Vom Gerät geht ein Brand- oder Kunststoffgeruch aus. Abhilfemaßnahme • Schwankungen bei der Leistungsabgabe sind während eines Garvorgangs normal. Keine Sorge, dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Deutsch 29 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 29 2021-01-27 6:59:07 Problembehebung Technische Daten Informationscodes SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Bei Störungen Ihres Geräts wird ein Informationscode im Display angezeigt. Schlagen Sie in der folgenden Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Code C-d1 Bedeutung C-22 Sensorstörung C-23 C-F1 Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit dem EEPROM-Speicherchip auf C-F0 Tritt auf, wenn keine Kommunikation zwischen der Haupt- und der Nebenplatine möglich ist 230‑240 V ~ 50 Hz Maximal angeschlossene Last 3600-3900 W Abmessungen (B x H x T) Problem mit der Verriegelung der Gerätetür C-20 C-21 Abhilfemaßnahme Betriebsspannung Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Technische Daten und Anhang C-F2 Tritt auf, wenn ein Kommunikationsproblem zwischen dem integrierten Sensorschaltkreis und dem Micom-Haupt- oder -Untersystem besteht Schalten Sie das Gerät aus, und starten Sie den Vorgang neu. Wenn das Problem weiterhin besteht, ziehen Sie den Netzstecker für mindestens 30 Sekunden aus der Steckdose und schließen Sie das Gerät dann wieder an. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, wenden Sie sich an ein Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. C-d0 Tastenproblem Tritt auf, wenn eine Taste längere Zeit gedrückt wird. Reinigen Sie die Tasten und achten Sie darauf, dass an oder auf den Tasten kein Wasser zurückbleibt. Schalten Sie das Gerät aus, und versuchen Sie es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. S-01 Sicherheitsabschaltung Die zulässige maximale Betriebsdauer für die eingestellte Temperatur wurde überschritten. • Bis 105 °C – 16 Stunden • Von 105 °C bis 240 °C – 8 Stunden • Von 245 °C bis Max. – 4 Stunden Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts. Schalten Sie das Gerät aus, und entnehmen Sie die Speisen. Versuchen Sie es dann erneut. Hauptgerät 595 x 595 x 570 mm Eingebaut 560 x 578 x 549 mm 68 Liter Fassungsvermögen Gewicht Netz (mit allem Zubehör) 35,3 kg 30 Deutsch NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 30 2021-01-27 6:59:07 Anhang Notizen Produktdatenblatt SAMSUNG Modellkennung Energieeffizienzindex je Garraum (EEI cavity) Energieeffizienzklasse je Garraum Energieverbrauch (Strom) bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im konventionellen Modus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) Energieverbrauch bei der Erhitzung einer Standardbeladung im Garraum eines Elektrobackofens während eines Zyklus im Umluftmodus je Garraum (elektrische Endenergie) (EC electric cavity) Anzahl der Garräume Wärmequelle je Garraum (Strom oder Gas) Volumen je Garraum (V) Art des Backofens Masse des Gerätes (M) SAMSUNG NV68A1170**, NV68A1172** 95,2 A 0,99 kWh/Zyklus 0,80 kWh/Zyklus 1 Strom 68 l Eingebaut 35,3 kg Daten ermittelt entsprechend der Norm EN 60350‑1 und der Kommissionsverordnungen (EU) Nr. 65/2014 und (EU) Nr. 66/2014. Energiespartipps Technische Daten und Anhang • Halten Sie die Gerätetür während des Garvorgangs immer geschlossen, es sei denn, Sie müssen die Lebensmittel wenden. Öffnen Sie die Gerätetür während des Garvorgangs so selten wie möglich, um die Temperatur im Garraum zu erhalten und so Energie zu sparen. • Planen Sie die Verwendung des Geräts im Voraus, damit Sie es zwischen einem Garvorgang und dem nächsten nicht ausschalten müssen. So sparen Sie Energie und reduzieren die Vorwärmzeit des Geräts. • Wenn die Garzeit mehr als 30 Minuten beträgt, können Sie das Gerät 5-10 Minuten vor Abschluss des Garvorgangs ausschalten, um Energie zu sparen. Der Garvorgang wird mit Hilfe der Restwärme abgeschlossen. • Wenn möglich, bereiten Sie immer mehr als ein Gericht zu. Deutsch 31 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 31 2021-01-27 6:59:07 FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER ODER BESUCHEN SIE UNS ONLINE UNTER AUSTRIA 0800 72 67 864 (0800-SAMSUNG) www.samsung.com/at/support BELGIUM 02-201-24-18 www.samsung.com/be/support (Dutch) www.samsung.com/be_fr/support (French) DENMARK 707 019 70 www.samsung.com/dk/support FINLAND 030-6227 515 www.samsung.com/fi/support FRANCE 01 48 63 00 00 www.samsung.com/fr/support GERMANY 06196 77 555 77 www.samsung.com/de/support ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864) www.samsung.com/it/support CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free www.samsung.com/gr/support GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line www.samsung.com/gr/support LUXEMBURG 261 03 710 www.samsung.com/be_fr/support NETHERLANDS 088 90 90 100 www.samsung.com/nl/support NORWAY 21629099 www.samsung.com/no/support PORTUGAL 808 207 267 www.samsung.com/pt/support SPAIN 91 175 00 15 www.samsung.com/es/support SWEDEN 0771 726 786 www.samsung.com/se/support SWITZERLAND 0800 726 786 www.samsung.com/ch/support (German) www.samsung.com/ch_fr/support (French) UK 0333 000 0333 www.samsung.com/uk/support IRELAND (EIRE) 0818 717100 www.samsung.com/ie/support DG68-01366B-00 NV68A1170BS_EF_DG68-00000A-00_DE.indd 32 2021-01-27 6:59:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Samsung NV68A1170BS Handleiding

Type
Handleiding