Documenttranscriptie
Freude am Fahren
BMW Wireless-Charging-Station Universal
BMW Universal Wireless Charging Station
Station de chargement sans fil BMW Universal
Wireless Charging Station BMW universale
Estación de carga inalámbrica BMW Universal
Estação Wireless-Charging Universal BMW
Универсальная беспроводная зарядная станция BMW
BMW trådlös laddningsstation universal
BMW Wireless-Charging-station universeel
BMWワイヤレスチャージステーションユニバーサル
BMW通用无线充电站
BMW 범용 무선 충전 스테이션
BMW Wireless Charging Station Universal
BEDIENUNGSANLEITUNG.
ORIGINAL BMW ZUBEHÖR.
41
Estación de carga inalámbrica BMW
Universal
Manual de instrucciones
53
Estação Wireless-Charging Universal
BMW
Manual de instruções
65
Универсальная беспроводная
зарядная станция BMW
Руководство по эксплуатации
77
BMW trådlös laddningsstation universal
Bruksanvisning
89
DE
EN
Wireless Charging Station BMW
universale
Manuale d'istruzioni
FR
29
IT
Station de chargement sans fil BMW
Universal
Mode d’emploi
ES
17
PT
BMW Universal Wireless Charging
Station
Instructions for use
RU
5
SV
BMW Wireless-Charging-Station
Universal
Bedienungsanleitung
BMW通用无线充电站
操作说明书
123
BMW 범용 무선 충전 스테이션
조작 설명서
133
BMW Wireless Charging Station
Universal
Manual arahan
145
NL
日本語
113
中文
BMWワイヤレスチャージステーションユニ
バーサル
取扱説明書
한국어
101
MS
BMW Wireless-Charging-station
universeel
Gebruikshandleiding
DE
BMW Wireless-Charging-Station Universal
Bedienungsanleitung
Inhalt
Allgemeine Informationen
Verwendete Symbole
6
6
Sicherheitshinweise
7
Beschreibung Grundfunktion
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
7
7
Nutzung im Fahrbetrieb
Montage im Fahrzeug
Einstellung der Ladespule
LED-Anzeige
8
8
9
10
Nutzung als Powerbank
Funktion Weiterladen bei Motor aus
Entnahme der Powerbank
Beschreibung Typ-C Ein- und Ausgang
Ein- und Ausschalten
LED-Anzeigen
Positionshinweis
10
10
10
11
11
11
12
Fehlermeldungen
12
Wartung, Pflege, Lagerung und Transport
13
Gewährleistung und Haftung
13
Entsorgungshinweise
14
Technische Daten
BMW Wireless-Charging-Station Universal
14
14
CE- Konformitätserklärung
15
© 2018 BMW AG, München/Deutschland
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit
schriftlicher Genehmigung der BMW AG, München.
Gedruckt in Deutschland auf umweltfreundlichem Papier
(chlorfrei gebleicht, wiederverwertbar).
Druckfehler, Irrtümer und Änderungen vorbehalten.
5
Allgemeine Informationen
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Geräts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Geräts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des
Geräts an Dritte mit aus.
BMW empfiehlt nur Teile und Zubehörprodukte
zu verwenden, die von BMW auf ihre Sicherheit,
Funktion und Tauglichkeit geprüft und
freigegeben sind.
Wenn sich bei der Montage oder Bedienung
Fragen ergeben, wenden Sie sich bitte an den
BMW Händler, bei dem Sie dieses Produkt
gekauft haben. Er hilft Ihnen gerne weiter.
Lesen Sie die Bedienungsanweisungen vor der
Verwendung Ihrer BMW Wireless-ChargingStation Universal aufmerksam durch.
Verwendete Symbole
Kennzeichnet Warnhinweise, die Sie
unbedingt beachten sollten.
Kennzeichnet Hinweise, die Sie auf
Besonderheiten aufmerksam machen.
Kennzeichnet eine Bewegungsaktion, die
in Pfeilrichtung auszuführen ist.
Bezieht sich auf Maßnahmen, die zum
Schutz der Umwelt beitragen.
Kennzeichnet das Ende des Hinweises.
6
Bedienen Sie Ihr Smartphone und/oder
Ihre BMW Wireless-Charging-Station
Universal nicht während der Fahrt.
Bitte beachten und befolgen Sie zu
Ihrer Sicherheit auch alle weiteren
Sicherheitshinweise. Gesetzliche
Bestimmungen sind immer einzuhalten.
Wiedergabe von Medieninhalten im
Sichtfeldbereich sind nicht zulässig.
Bitte beachten und befolgen Sie die
entsprechend für Ihr Land geltenden
gesetzlichen Anforderungen und
Bestimmungen.
Verwenden Sie den BMW USB-C Charger nur an
einer 12 Volt Bordnetzsteckdose.
Brandgefahr durch Überlastung! Achten Sie auf
die maximal zulässigen Ausgangsströme. Die
Stromaufnahme Ihres mobilen Kleingeräts darf
diese nicht überschreiten, siehe Technische
Daten.
Beschreibung
Grundfunktion
Wireless-Charging – überall kabellos Laden.
Im Fahrzeug, unterwegs, zu Hause. Die
BMW Wireless-Charging-Station Universal
ist die perfekte und schnellste Nachrüstung
für kabelloses Laden im Fahrzeug. Im
Getränkehalter montiert, dient die BMW
Wireless-Charging-Station Universal als sichere,
stabile Aufbewahrungsmöglichkeit für das
Smartphone und bietet effizientes, drahtloses
Laden mit Qi-Technologie. Dank der integrierten
und abnehmbaren Powerbank ist dieses Produkt
der optimale Reisebegleiter, da es induktives
Laden auch außerhalb des Fahrzeugs ermöglicht,
egal ob zu Hause, in der Arbeit oder im Urlaub.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Ihr Produkt dient ausschließlich der
Energieversorgung mobiler Kleingeräte, die über
USB betrieben werden, und ist für den Einsatz in
Kraftfahrzeugen konzipiert.
Kurzschlussgefahr durch Überbrückung der
Kontakte! Überbrücken Sie keine Kontakte
und stecken Sie keine Gegenstände in
Anschlussbuchsen!
Ändern und modifizieren Sie das Produkt nicht!
Verwenden Sie keine beschädigten Produkte
oder Produktteile!
Achten Sie auf sichere Kabelverlegung und
Kabelverbindung!
7
DE
Sicherheitshinweise
Nutzung im Fahrbetrieb
Montage im Fahrzeug
Durch Umwickeln des Sockels kann die Länge
des Ladekabels bestimmt werden.
Vor dem Einlegen eines Smartphones, Bügel (1)
aufklappen und Halterung (2) nach oben ziehen
bis diese einrastet.
Lang (1) : Direkte Führung von Kabelausgang
nach oben.
Kurz (2): Einmal um den Sockel (3) wickeln.
Beim Einsetzen des Smartphones auf
richtigen Sitz achten.
Smartphone in die Wireless-Charging-Station
Universal setzen.
Sockel der BMW Wireless-Charging-Station
Universal (1) in den Getränkehalter einstecken.
Mitgelieferten USB-C Charger (2) in 12 Volt
Bordnetzsteckdose einstecken.
Ladekabel (3) am USB-C Charger (2) anstecken.
Achten sie darauf, dass ihre Finger
beim Schließen der Halterung (1) nicht
eingeklemmt werden.
Mit einem leichten Druck auf die Halterung (1)
wird das Smartphone (2) fixiert.
8
Einstellung der Ladespule
Die Spulenverschiebung 1 bis 5 dient zur
optimalen Einstellung der Ladespule an das
Smartphone oder der BMW Wireless-ChargingHülle.
Smartphone
Stufe
Google Nexus 5
1
V30
3
Smartphone
Stufe
Lumia 950
3
DE
LG
Nokia
Ladespule entsprechend der nachfolgenden
Tabellen einstellen:
Apple iPhone
Smartphone
Position
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
Samsung
Smartphone
Stufe
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
*nur in Verbindung mit BMW Wireless-ChargingHülle
9
Nutzung als Powerbank
LED-Anzeige
Funktion Weiterladen bei Motor aus
Befindet sich das Smartphone beim
Verlassen des Fahrzeugs noch in der
BMW Wireless-Charging-Station
Universal und die fahrzeugseitige
Stromversorgung vom Fahrzeug
wird unterbrochen, schaltet diese in
den Powerbank-Modus und lädt das
Smartphone weiter auf.
Die LED (1) auf der linken Seite der Powerbank
leuchtet blau, sobald ein Smartphone eingelegt
wird und der Ladevorgang beginnt.
Da die Wireless-Charging-Station Universal
während der Nutzung im Fahrbetrieb
durchgehend mit Strom versorgt wird, wird der
Ladevorgang der Powerbank wie folgt an der
LED (2) dargestellt:
LED-Anzeige der Powerbank während des
Ladevorgangs
Anzeige der LED (2)
rot pulsierend
Ladezustand
der Powerbank
bis 25 %
gelb pulsierend
25 % - 70 %
grün pulsierend
70 % - 100 %
leuchtet grün
10
100 %
Entnahme der Powerbank
Das Smartphone muss vor dem
Entnehmen der Powerbank (1) aus
der Station genommen werden. Beim
Entnehmen der Powerbank (1) zusätzlich
den Sockel (2) mit der zweiten Hand
festhalten.
Entnehmen sie die Powerbank (1) aus dem
Sockel (2) für die Verwendung außerhalb des
Fahrzeugs.
LED-Anzeigen
DE
Beschreibung Typ-C Ein- und
Ausgang
Die Powerbank kann auch über USB Typ-C
(6) geladen werden, sowie Endgeräte ohne
Wireless-Charging mit geeignetem Adapterkabel
laden.
Die LED (1) auf der linken Seite der Powerbank
leuchtet blau, sobald ein Smartphone eingelegt
wird und der Ladevorgang beginnt.
Adapterkabel nicht im Satz enthalten.
Ein- und Ausschalten
Nach dem Einschalten der Powerbank wir der
Akkustand an der LED (2) dargestellt.
LED-Anzeige beim Entladen der
Powerbank:
Taster (1) dient zum Ein- und Ausschalten der
Powerbank.
Anzeige der LED (2)
Ladezustand
der Powerbank
blinkt schnell rot (kein
Laden mehr möglich)
0%-5%
leuchtet konstant rot
5 % - 25 %
leuchtet konstant gelb
25 % - 70 %
leuchtet konstant grün
70 % - 100 %
11
Fehlermeldungen
Positionshinweis
Um die richtige Position zum Laden auf
der Powerbank zu finden, merken Sie sich
die ungefähre Position im Fahrzeug.
Das Smartphone kann in alle Richtungen auf die
Powerbank gelegt werden. Die blaue LED (siehe
Kapitel "LED-Anzeige", Seite 10) leuchtet bei
korrektem Auflegen des Smartphones auf.
Ein rotes Dauerleuchten der linken LED (1)
bedeutet, dass sich ein Fremdobjekt auf der
Ladefläche der Powerbank befindet.
Ein rotes Doppelblinken der rechten LED (2)
zeigt eine Überhitzung an.
Das Abschalten der Powerbank erfolgt bei
Überhitzung automatisch, um Bauteilschäden zu
verhindern.
12
Gewährleistung und Haftung
Das Gerät ist wartungsfrei.
Da der Hersteller keinen Einfluss auf die
Installation hat, deckt die Gewährleistung nur das
Produkt selbst ab.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen,
weichen Tuch.
Lagern Sie das Produkt trocken und für Kinder
unzugänglich.
Heben Sie die Originalverpackung für spätere
Transporte auf.
Der Hersteller haftet nicht für Personen- oder
Sachschaden, die durch unsachgemäße
Installation, Bedienung oder Wartung
entstanden sind. Ein anderer als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebener Einsatz ist
unzulässig und führt zu Gewährleistungsverlust,
Garantieverlust und Haftungsausschluss.
Das Gerät ist spritzwasser- und staubgeschützt.
Keine Garantie bei Flüssigkeitsschäden.
13
DE
Wartung, Pflege, Lagerung
und Transport
Entsorgungshinweise
Technische Daten
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach
der europäischen WEEE Richtlinie nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile
müssen getrennt der Wiederverwertung oder
Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und
gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer
Entsorgung die Umwelt nachhaltig schädigen
können.
BMW Wireless-Charging-Station
Universal
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz
(ElektroG) verpflichtet, elektrische und
elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an
dafür eingerichtete, öffentliche Sammelstellen
kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu
regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin.
Mit dieser Art der Stofftrennung, Verwertung
und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen
Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
WEEE Richtlinie: 2012/19/EU
WEEE Nr.: 82898622
14
Eingangsspannung
(USB-C Charger):
12 V DC
Ausgangsspannung
(USB-Buchse):
5-12 V DC
Ausgangsstromstärke 1x 3 A
max. (USB-C Charger):
Ausgangsleistung max. 1x 18 W
(USB-C Charger):
Powerbankkapazität
(Powerbank):
4250 mAh
Ein-/Ausgangsströme
(Powerbank USB TypC Ein-/Ausgang):
3A
CE- Konformitätserklärung
DE
Dieses Produkt ist mit den nach
Richtlinie 2014/53/EU vorgeschriebenen
Kennzeichnungen versehen. Mit dem CEZeichen erklärt der Hersteller, dass das Produkt
die grundlegenden Anforderung und Richtlinien
der europäischen Bestimmungen erfüllt.
Alle Handelsmarken und registrierten Marken
sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
15
16
Contents
General information
Symbols used
18
18
Safety instructions
19
Description of basic function
Intended use
19
19
Use whilst driving
Installation in the car
Adjusting the charging coil
LED indicator
20
20
21
22
Use as a power bank
Continuing to charge after the engine has been switched off
Removing the power bank
Description of type C input and output
Switching on and off
LED indicators
Position note
22
22
22
23
23
23
24
Error messages
24
Maintenance, care, storage and transport
25
Warranty and liability
25
Waste disposal instructions
26
Technical data
BMW universal wireless charging station
26
26
CE declaration of conformity
27
© 2018 BMW AG, Munich/Germany
Reproduction, even in excerpt form, only with the
written consent of BMW AG, Munich.
Printed in Germany on environmentally friendly paper
(bleached without chloride, recyclable).
Subject to printing errors, mistakes and changes.
17
EN
BMW Universal Wireless Charging Station
Instructions for use
General information
These operating instructions are an integral part
of this product. They contain important safety,
usage and disposal information. Familiarise
yourself with all the instructions for use and
safety information before using the product.
Only use the product as described and for the
purposes specified.
If you pass on the product, give all the
documentation to the new owner.
BMW recommends that you only use parts
and accessory products that have been tested
and approved by BMW in terms of their safety,
function and suitability.
Should you have any questions during installation
or operation, please call the BMW dealership
from which you purchased this product. They will
be happy to help you.
Please read these operating instructions carefully
before using your BMW universal wireless
charging station.
Symbols used
Denotes instructions or warnings that you
must observe.
Denotes instructions that draw your
attention to special features.
Denotes an action that must be
completed in the direction indicated by
the arrow.
Relates to measures that help protect the
environment.
Denotes the end of the instruction.
18
Do not use your smartphone and/or your
BMW universal wireless charging station
whilst you are driving.
For your safety, please note and follow
all other safety instructions too. Legal
regulations must always be complied
with.
Media content must not be played back
within the driver's field of vision. Please
note and obey the statutory requirements
and regulations which apply in your
country.
Only use the BMW USB-C charger on a 12 V
socket.
There is a danger of fire if it is overloaded.
Observe the maximum permissible output
currents. The current draw of your small mobile
device must not exceed this; see Technical data.
Description of basic function
Wireless charging – charge wirelessly wherever
you are. In your car, out and about, at home. The
BMW universal wiring charging station is the
perfect, fastest upgrade for wireless charging in
your car. Installed in the cup holder, the BMW
universal wireless charging station is a secure,
strong storage point for a smartphone and also
provides efficient, wireless charging using Qi
technology. Thanks to its integral, removable
power bank, this product is the perfect travel item
as it also delivers inductive charging outside the
car, regardless of whether you are at home, at
work or on holiday.
Intended use
Your product is exclusively for supplying energy
to small mobile devices operated using USB and
is designed for use in motor vehicles.
Bypassing contacts may result in a danger of
short circuit. Do not bypass any contacts or insert
any objects into the connection sockets.
Do not change or modify the product.
Do not use any damaged products or product
parts.
Ensure that the cables are routed and connected
safely.
19
EN
Safety instructions
Use whilst driving
Installation in the car
The length of the charging cable can be adjusted
by wrapping it around the base.
Before inserting a smartphone, open the bar (1)
and pull the holder (2) upwards until it locks.
Long (1): Direct route from the cable outlet
upwards.
Short (2): Wrapped once around the base (3).
When you insert the smartphone, ensure
that it is correctly positioned.
Place your smartphone in the universal wireless
charging station.
Place the base of the BMW universal wireless
charging station (1) into the cup holder.
Connect the supplied USB-C charger (2) to the
12 V socket.
Connect the charging cable (3) to the USB-C
charger (2).
Ensure that you do not trap your fingers
when you close the holder (1).
Secure the smartphone (2) in the holder (1) by
applying gentle pressure.
20
Adjusting the charging coil
The coil settings 1 to 5 are designed to adjust
the charging coil perfectly to the smartphone of
BMW wireless charging cover.
LG
Smartphone
Setting
Google Nexus 5
1
V30
3
Smartphone
Setting
Lumia 950
3
Adjust the charging coil as shown in the following
table:
Apple iPhone
Smartphone
Position
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
EN
Nokia
Samsung
Smartphone
Setting
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
* Only with the BMW wireless charging cover
21
Use as a power bank
LED indicator
Continuing to charge after the
engine has been switched off
If the smartphone is still in the BMW
universal wireless charging station when
you leave the car and the car's power
supply is switched off, it will switch to
power bank mode and continue to charge
the smartphone.
The LED (1) on the left-hand side of the power
bank will be lit in blue as soon as smartphone is
inserted and the charging process starts.
Since the universal wireless charging station
is supplied with power at all times whilst you
are driving, the power bank charging process is
displayed on the LED (2) as follows:
LED indicator on the power bank during
the charging process
LED indicator (2)
Red pulsing
Power bank
charging status
up to 25 %
Yellow pulsing
25 % - 70 %
Green pulsing
70 % - 100 %
Lit in green
22
100 %
Removing the power bank
The smartphone must be taken out of the
station before the power bank is removed
(1). Hold the base (2) with your other hand
as you remove the power bank (1).
Remove the power bank (1) from the base (2) to
use it outside the car.
LED indicators
EN
Description of type C input and
output
The power bank can also be charged using the
USB type C (6) and can also charge devices
without wireless charging using a suitable
adapter cable.
The LED (1) on the left-hand side of the power
bank will be lit in blue as soon as smartphone is
inserted and the charging process starts.
The kit does not include an adapter
cable.
Switching on and off
After the power bank has been switched on, its
battery status will be shown on the LED (2).
Press the button (1) to switch the power bank on
and off.
23
Error messages
LED indicator for discharging the power
bank:
LED indicator (2)
Power bank
charging status
Flashes quickly in red
(charging no longer
possible)
0%-5%
Permanently lit in red
5 % - 25 %
Permanently lit in
yellow
25 % - 70 %
Permanently lit in
green
70 % - 100 %
If the left LED (1) is permanently lit in red, this
means that a foreign object has been placed on
the power bank's charging surface.
Position note
To find the right position for charging
using the power bank, make a note of the
approximate position in the car.
The smartphone can be placed on the power
bank in any direction. The blue LED (see
section "LED indicator", Page 22) will be lit if the
smartphone has been positioned correctly.
24
A double flash in red on the right LED (2)
indicates overheating.
The power bank will be shut down automatically
to prevent component damage if it overheats.
Warranty and liability
The device requires no maintenance.
Since the manufacturer has no influence on the
installation, the warranty only covers the product
itself.
Clean the device with a dry, soft cloth only.
Store the product in a dry place out of the reach
of children.
Keep the original packaging for later transport.
The manufacturer cannot accept any liability for
personal injury or property damage caused by
improper installation, operation, or maintenance.
The device must not be used for any purpose
other than that described in these operating
instructions and any such use will result in
voiding the warranty and guarantee, and the
exclusion of liability.
The device is protected from splashing water and
dust.
The warranty will be voided in the event of
damage caused by liquid.
25
EN
Maintenance, care, storage
and transport
Waste disposal instructions
Technical data
Under the European WEEE Directive, electrical
and electronic devices must not be disposed of
with household waste. Their components must
be disposed of or recycled separately, as toxic
and dangerous components can permanently
damage the environment if disposed of
incorrectly.
BMW universal wireless charging
station
As the consumer and under the German
Electrical and Electronic Equipment Act
(ElektroG), you are required to return electrical
and electronic devices to the manufacturer,
the sales outlet or appropriate public collection
points at the end of their service life. Details
regarding this issue are governed by the relevant
national legislation. The symbol on the product,
operating instructions and/or packaging refers
to these regulations. This method of sorting
material, recycling, and disposal of end of
life devices enables you to help protect the
environment.
WEEE Directive: 2012/19/EU
WEEE No.: 82898622
26
Input voltage (USB C
charger):
12 V DC
Output voltage (USB
socket):
5-12 V DC
Max. output current
strength (USB C
charger):
1x 3 A
Max. output power
(USB C charger):
1x 18 W
Power bank capacity
(power bank):
4250 mAh
Input/Output currents 3 A
(power bank USB type
C input/output):
CE declaration of conformity
This product bears the labelling required under
Directive 2014/53/EU. The CE symbol indicates
that the product meets the essential requirement
and guidelines of European regulations.
EN
All trademarks and registered brands are the
property of their respective owners.
27
28
Station de chargement sans fil BMW Universal
Mode d’emploi
Informations d’ordre général
Symboles utilisés
30
30
Recommandations concernant la sécurité
31
Description de la fonction de base
Utilisation conforme aux indications
31
31
Utilisation pendant les trajets
Montage dans le véhicule
Réglage de la bobine de charge
Affichage à LED
32
32
33
34
Utilisation comme powerbank
Fonction de poursuite du chargement lorsque le moteur est arrêté
Retrait de la powerbank
Description de l'entrée et sortie de type C
Mise en marche et arrêt
Affichages à LED
Indication de position
34
34
34
35
35
35
36
Messages d'erreur
36
Maintenance, entretien, stockage et transport
37
Garantie et responsabilité
37
Consignes de mise au rebut
38
Caractéristiques techniques
Station de chargement sans fil BMW Universal
38
38
Déclaration de conformité CE
39
© 2018 BMW AG, Munich/Allemagne
Reproduction, même partielle, uniquement
sur autorisation écrite de BMW AG, Munich.
Imprimé en Allemagne sur du papier fabriqué dans le respect de l’environnement
(blanchi sans chlore, recyclable).
Sous réserve d’erreurs d’impression, d’omissions ou de modifications techniques.
29
FR
Table des matières
Informations d’ordre général
Le mode d'emploi est un élément de cet
appareil. Il comporte des remarques importantes
en matière de sécurité, d'utilisation et de mise
au rebut. Veuillez vous familiariser avec toutes
les consignes d'utilisation et de sécurité avant
d'utiliser l'appareil.
N'utilisez l'appareil que conformément aux
descriptions et pour les applications indiquées.
Remettez tous les documents lors de la
transmission de l'appareil à des tiers.
BMW recommande d’utiliser exclusivement des
pièces et accessoires agréés par BMW ayant
fait l’objet de tests concernant leur sécurité, leur
fonctionnement et leur pertinence.
En cas de question relative au montage ou à
l'utilisation, contacter le concessionnaire BMW
auprès duquel vous avez acheté ce produit. Il se
fera un plaisir de vous aider.
Lisez attentivement les instructions d'utilisation
avant d'utiliser votre station de chargement sans
fil BMW Universal.
Symboles utilisés
Désigne des avertissements à respecter
impérativement.
Désigne des recommandations destinées
à attirer votre attention sur certaines
particularités.
Désigne un déplacement à réaliser dans
le sens de la flèche.
Fait référence à des mesures qui
contribuent à la protection de
l’environnement.
Indique la fin de la recommandation.
30
N'utilisez pas votre smartphone et/ou
votre station de chargement sans fil BMW
Universal pendant le trajet.
Pour votre propre sécurité, respectez
et suivez également toutes les
recommandations en matière de sécurité
qui suivent. Les dispositions légales
doivent toujours être respectées.
Il est interdit de lire des contenus
média dans le champ de vision. Veuillez
respecter les dispositions et exigences
légales en vigueur dans votre pays.
N'utilisez le chargeur BMW USB-C que sur une
prise allume-cigare 12 volts.
Risque de feu en cas de surcharge ! Respectez
les courants de sortie maximum admissibles.
La consommation de courant par votre appareil
mobile ne doit pas les dépasser. Voir les
caractéristiques techniques.
Description de la fonction de
base
Chargement sans fil – charger sans fil partout.
En voiture, sur la route, à la maison. La station
de chargement sans fil BMW Universal est le
post-équipement parfait et le plus rapide pour
le chargement sans fil dans la voiture. Installée
dans le porte-gobelets, la station de chargement
sans fil BMW Universal sert de rangement
sûr et stable pour le Smartphone et offre un
chargement sans fil efficace avec la technologie
Qi. Grâce à la powerbank intégrée et amovible,
ce produit est votre compagnon de voyage idéal,
car il permet un chargement inductif même en
dehors du véhicule, que ce soit à la maison, au
travail ou en vacances.
Utilisation conforme aux indications
Votre produit sert uniquement à alimenter en
énergie de petits appareils mobiles équipés d'un
port USB dans le véhicule.
Risque de court-circuit en cas de pontage des
contacts ! Ne pontez aucun contact et n'insérez
aucun objet dans les prises !
Ne modifiez pas le produit !
N'utilisez aucune pièce et aucun produit
endommagés !
Veillez à l'acheminement et au raccordement des
câbles !
31
FR
Recommandations
concernant la sécurité
Utilisation pendant les
trajets
Montage dans le véhicule
Il est possible d'entourer le socle pour déterminer
la longueur du câble de charge.
Avant d'insérer un smartphone, relever la fixation
(1) et tirer le support (2) vers le haut jusqu'à ce
qu'il s'enclenche.
Long (1) : passage direct de la sortie de câble
vers le haut.
Court (2) : Enrouler une fois autour du socle (3).
Insérer le smartphone et veiller à ce qu'il
soit bien en place.
Placer le smartphone dans la station de
chargement sans fil Universal.
Insérer le socle de la station de chargement sans
fil BMW Universal (1) dans le porte-gobelets.
Insérer le chargeur USB-C (2) fourni dans la prise
allume-cigare 12 volts.
Raccorder le câble de charge (3) au chargeur
USB-C (2).
Veiller à ne pas vous pincer les doigts lors
de la fermeture du support (1).
Appuyer légèrement sur le support (1) pour fixer
le smartphone (2).
32
Réglage de la bobine de charge
Le déplacement de la bobine de 1 à 5 permet
un réglage optimal de la bobine de charge sur
le smartphone ou la gaine chargement sans fil
BMW.
LG
Smartphone
Niveau
Google Nexus 5
1
V30
3
Smartphone
Niveau
Lumia 950
3
Régler la bobine de charge conformément aux
tableaux suivants :
Apple iPhone
Smartphone
Repère
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
FR
Nokia
Samsung
Smartphone
Niveau
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
*uniquement avec la gaine chargement sans fil
BMW
33
Utilisation comme
powerbank
Affichage à LED
Fonction de poursuite du
chargement lorsque le moteur est
arrêté
La LED (1) du côté gauche de la powerbank
s'allume en bleu dès qu'un smartphone est
inséré et que le chargement commence.
Comme la station de chargement sans fil
Universal est alimentée en continu pendant
les trajets, le chargement de la powerbank est
représenté sur la LED (2) comme suit :
Affichage de la LED de la powerbank
pendant le chargement
Affichage de la LED
(2)
État de charge
de la powerbank
rouge clignotant
jusqu’à 25 %
jaune clignotant
25 % - 70 %
vert clignotant
70 % - 100 %
vert fixe
34
100 %
Si le smartphone est encore dans la
station de chargement sans fil BMW
Universal lorsque vous quittez le véhicule
et si l'alimentation électrique depuis
le véhicule est coupée, la station de
chargement sans fil passe en mode
powerbank et poursuit le chargement du
smartphone.
Retrait de la powerbank
Le smartphone doit être retiré de la
station avant de retirer la powerbank
(1). Lors du retrait de la powerbank (1),
maintenir fermement le socle (2) de la
deuxième main.
Retirez la powerbank (1) du socle (2) pour une
utilisation hors du véhicule.
La powerbank peut aussi être chargée par
USB type C (6), comme les terminaux sans
chargement sans fil avec un câble adaptateur
approprié.
Affichages à LED
La LED (1) du côté gauche de la powerbank
s'allume en bleu dès qu'un smartphone est
inséré et que le chargement commence.
FR
Description de l'entrée et sortie de
type C
Câble adaptateur non fourni dans le kit.
Mise en marche et arrêt
Une fois la powerbank allumée, l'état de la
batterie est indiqué par la LED (2).
Le bouton (1) permet d'allumer et d'éteindre la
powerbank.
35
Messages d'erreur
Affichage à LED du déchargement de la
powerbank :
Affichage
de la LED (2)
État de charge
de la powerbank
Clignote rapidement
en rouge (plus aucun
chargement n'est
possible)
0%-5%
Rouge fixe
5 % - 25 %
Jaune fixe
25 % - 70 %
Vert fixe
70 % - 100 %
La LED gauche (1) s'allume en rouge lorsqu'un
un objet étranger se trouve sur la surface de
chargement de la powerbank.
Indication de position
Pour trouver la bonne position pour
charger la powerbank, repérer la position
approximative dans le véhicule.
Le smartphone peut être placé sur la powerbank
dans n'importe quel sens. La LED bleue (voir le
chapitre "Affichage à LED", Page 34) s'allume
lorsque le smartphone est bien positionné.
36
Un double clignotement rouge de la LED de
droite (2) indique une surchauffe.
La powerbank s'éteint automatiquement en cas
de surchauffe afin d'éviter tout dommage.
Maintenance, entretien,
stockage et transport
Garantie et responsabilité
L'appareil est sans entretien.
Comme le fabricant n'a aucune influence sur
l'installation, la garantie couvre uniquement le
produit lui-même.
Stockez le produit dans un endroit sec et à l'abri
des enfants.
Conservez l'emballage d'origine pour transporter
le produit ultérieurement.
Le fabricant rejette toute responsabilité pour
les dommages matériels ou aux personnes
consécutifs à une installation, une utilisation ou
une maintenance incorrecte. Toute utilisation
différente de celle indiquée dans ce mode
d'emploi est interdite et entraîne la perte de la
garantie et l'exclusion de la responsabilité.
L'appareil est protégé contre la poussière et les
éclaboussures.
Aucune garantie en cas de dommages dus à des
fluides.
37
FR
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec et
doux.
Consignes de mise au rebut
Caractéristiques techniques
Selon la directive européenne DEEE, les
appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères. Leurs pièces doivent être triées
pour être revalorisées ou mises au rebut car
des éléments toxiques et dangereux peuvent
endommager durablement l'environnement en
cas de mise au rebut incorrecte.
Station de chargement sans fil BMW
Universal
La loi allemande sur les appareils électriques
(ElektroG) oblige les consommateurs à ramener
les appareils électriques et électroniques au
fabricant, au vendeur ou dans les points de
collecte publics appropriés à la fin de leur
durée de vie. La législation locale régit les
détails à ce sujet. Le symbole sur le produit, le
mode d'emploi et/ou l'emballage indique ces
dispositions. Vous contribuez à la protection de
l'environnement avec ce type de séparation des
matériaux, de revalorisation et de mise au rebut
des appareils usagés.
Directive DEEE : 2012/19/UE
DEEE n° : 82898622
38
Tension d'entrée
(chargeur USB-C) :
12 V CC
Tension de sortie (port 5-12 V CC
USB) :
Courant de sortie maxi 1 x 3 A
(chargeur USB-C) :
Puissance de sortie
maxi (chargeur USBC) :
1 x 18 W
Capacité de
la powerbank
(powerbank) :
4 250 mAh
Courants d'entrée/
3A
sortie (powerbank USB
type C entrée/sortie) :
Déclaration de conformité
CE
Ce produit présente les étiquetages requis
d'après la directive 2014/53/UE. Avec le
marquage CE, le fabricant déclare que le produit
est conforme aux directives et exigences de base
des dispositions européennes.
FR
Toutes les marques de commerce et marques
déposées sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
39
40
Wireless Charging Station BMW universale
Manuale d'istruzioni
Informazioni generali
Simboli utilizzati
42
42
Avvertenze di sicurezza
43
Descrizione funzionamento base
Uso conforme
43
43
Utilizzo durante la marcia
Montaggio nella vettura
Regolazione della bobina di ricarica
Indicatore LED
44
44
45
46
Utilizzo come powerbank
Mantenimento della ricarica a motore spento
Estrazione della powerbank
Descrizione di un’uscita e entrata di tipo C
Accensione e spegnimento
Indicatori LED
Posizione indicata
46
46
46
47
47
47
48
Messaggi di errore
48
Manutenzione, cura, conservazione e trasporto
49
Garanzia e responsabilità
49
Indicazioni per lo smaltimento
50
Dati tecnici
BMW Wireless Charging Station universale
50
50
Dichiarazione di conformità CE
51
© 2018 BMW AG, Monaco/Germania
La riproduzione, anche solo parziale, è possibile solo
dietro espressa autorizzazione scritta della BMW AG, Monaco.
Stampato in Germania su carta ecologica
(sbiancata senza cloro, riciclabile).
Con riserva di modifiche. Salvo errori e omissioni.
41
IT
Sommario
Informazioni generali
Il manuale di istruzioni è parte integrante
di questo apparecchio. Esso contiene
importanti avvertenze per la sicurezza, l'uso e lo
smaltimento. Prima di utilizzare l'apparecchio,
acquisire dimestichezza con tutte le avvertenze
d'uso e sicurezza.
Utilizzare l'apparecchio solo secondo l'uso
descritto e per i campi d'impiego indicati.
Consegnare tutta la documentazione a terzi in
caso di cessione dell'apparecchio.
BMW raccomanda di utilizzare soltanto ricambi
e accessori di cui BMW abbia verificato e
approvato la sicurezza, il corretto funzionamento
e l'idoneità.
In caso di dubbi riguardo al montaggio o
all'utilizzo, rivolgersi alla Concessionaria BMW
presso la quale è stato acquistato il prodotto. Il
personale sarà lieto di potervi aiutare.
Leggere con attenzione il manuale di istruzioni
prima di utilizzare la Wireless Charging Station
BMW universale.
Simboli utilizzati
Indica le avvertenze da tenere
assolutamente in considerazione.
Indica le avvertenze che richiamano
l'attenzione su questioni particolari.
Indica un'azione da eseguire compiendo
un movimento nel verso della freccia.
Si riferisce a provvedimenti che
contribuiscono alla salvaguardia
dell'ambiente.
Indica la fine dell'avvertenza.
42
Non utilizzare lo smartphone e/o la
Wireless Charging Station BMW
universale durante la marcia.
Per la propria sicurezza, seguire e
rispettare anche tutte le altre avvertenze
per la sicurezza. Attenersi sempre alle
disposizioni di legge.
Non è consentita la riproduzione di
contenuti multimediali nella zona del
campo visivo. Si prega di osservare e
rispettare i requisiti e le disposizioni legali
in vigore nel proprio paese.
Descrizione funzionamento
base
Ricarica wireless: ricarica senza fili ovunque
ci si trovi, in auto, per strada, a casa. La
Wireless Charging Station BMW universale è
il kit di postmontaggio perfetto e più veloce
per la ricarica wireless in auto. Montata nel
portabicchieri, la Wireless Charging Station BMW
universale rappresenta una soluzione sicura e
stabile per una ricarica senza fili efficiente con
tecnologia Qi. Grazie alla powerbank integrata ed
estraibile, è la compagna di viaggio ideale, per
effettuare la ricarica induttiva anche fuori della
vettura, a casa, al lavoro o in vacanza.
Utilizzare il caricabatterie BMW USB-C con una
presa della rete di bordo da 12 Volt.
Uso conforme
Pericolo di incendio per sovraccarico! Prestare
attenzione alle correnti in uscita massime
consentite. La corrente assorbita del dispositivo
portatile non deve superarle, vedere i Dati tecnici.
Il prodotto serve esclusivamente ad alimentare
energia ai piccoli dispositivi portatili alimentati
tramite presa USB ed è concepito per l’uso a
bordo delle vetture.
IT
Avvertenze di sicurezza
Pericolo di cortocircuito in caso di congiunzione
dei contatti mediante ponte! Non congiungere
mediante ponte i contatti e non inserire nessun
oggetto nelle prese di collegamento!
Non modificare o trasformare il prodotto!
Non utilizzare prodotti o parti di prodotto
danneggiati.
Prestare attenzione in fase di posa e
collegamento dei cavi!
43
Utilizzo durante la marcia
Montaggio nella vettura
È possibile stabilire la lunghezza del cavo di
carica avvolgendolo attorno alla base.
Prima di collegare uno smartphone, aprire la
staffa (1) e tirare verso l’alto il supporto fino
all’innesto.
Lungo (1): Indirizzamento diretto dell’uscita cavo
verso l’alto.
Corto (2): Un giro attorno alla base (3).
Nell’inserire lo smartphone, accertarsi che
sia posizionato correttamente.
Inserire lo smartphone nella Wireless Charging
Station universale.
Introdurre la base della Wireless Charging Station
BMW universale (1) nel portabicchieri.
Infilare il caricabatterie USB-C (2) a 12 Volt in
dotazione nella presa di rete di bordo.
Collegare il cavo di carica (3) nel caricabatterie
USB-C (2).
Fare attenzione a non pizzicare le dita nel
chiudere il supporto (1).
Con una leggera pressione sul supporto (1)
fissare lo smartphone (2).
44
Regolazione della bobina di ricarica
L’elemento scorrevole a 1 a 5 serve a regolare
in maniera ottimale la posizione della bobina di
ricarica rispetto allo smartphone o alla custodia di
ricarica wireless BMW.
LG
Smartphone
Livello
Google Nexus 5
1
V30
3
Smartphone
Livello
Lumia 950
3
Nokia
Apple iPhone
Smartphone
Posizione
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
Smartphone
Livello
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
IT
Regolare la bobina di ricarica secondo le seguenti
tabelle:
Samsung
* solo in abbinamento con la custodia di ricarica
wireless BMW
45
Utilizzo come powerbank
Indicatore LED
Mantenimento della ricarica a
motore spento
Se scendendo dalla vettura lo
smartphone viene lasciato ancora
nella BMW Wireless Charging Station
universale e la corrente alimentata dalla
vettura viene interrotta, la Wireless
Charging Station passa in modalità
powerbank e continua a caricare lo
smartphone.
Il LED (1) a sinistra della powerbank si illumina di
blu non appena viene inserito lo smartphone e la
fase di ricarica inizia.
Poiché la Wireless Charging Station universale
durante la marcia viene costantemente
alimentata, il processo di ricarica della powerbank
sul LED (2) avviene come di seguito illustrato:
Indicatore LED della powerbank durante il
processo di ricarica
Indicazione del LED
(2)
Stato di carica
della powerbank
Rosso intermittente
fino al 25 %
Giallo intermittente
25 % - 70 %
Verde intermittente
70 % - 100 %
Verde fisso
46
100 %
Estrazione della powerbank
Lo smartphone va estratto dalla stazione
prima di estrarre la powerbank (1).
Nell’estrarre la powerbank (1) tenere
ferma la base (2) con l’altra mano.
Estrarre la powerbank (1) dalla base (2) per
utilizzarla fuori dall’auto.
Descrizione di un’uscita e entrata di
tipo C
La powerbank si può ricaricare anche tramite una
presa USB Tipo C (6) e i dispositivi si possono
ricaricare in modalità non wireless con un cavo
adattatore adeguato.
Indicatori LED
Il LED (1) a sinistra della powerbank si illumina di
blu non appena viene inserito lo smartphone e la
fase di ricarica inizia.
IT
Il cavo adattatore non è in dotazione.
Accensione e spegnimento
Dopo l’accensione della powerbank lo stato della
batteria viene indicato dal LED (2).
Indicatore LED durante lo scaricamento
della powerbank:
Il tasto (1) serve ad accendere e spegnere la
powerbank.
Indicazione
del LED (2)
Stato di carica
della powerbank
Rosso lampeggiante
veloce (la ricarica non
può continuare)
0%-5%
Rosso fisso costante
5 % - 25 %
Giallo fisso costante
25 % - 70 %
Verde fisso costante
70 % - 100 %
47
Messaggi di errore
Posizione indicata
Per trovare la giusta posizione di
ricarica sulla powerbank, ricordarsi
approssimativamente la posizione nella
vettura.
Lo smartphone può essere appoggiato sulla
powerbank in qualsiasi posizione. Il LED blu (vedi
capitolo "Indicatore LED", Pagina 46) si accende
non appena lo smartphone è appoggiato
correttamente.
Il LED (1) rosso sinistro acceso fisso indica che
sulla superficie di ricarica della powerbank si trova
un oggetto estraneo.
Il LED (2) lampeggiante due volte segnala un
surriscaldamento.
In caso di surriscaldamento la powerbank
si spegne automaticamente per evitare di
danneggiare i componenti.
48
Manutenzione, cura,
conservazione e trasporto
Garanzia e responsabilità
L’apparecchio non richiede manutenzione.
Poiché il produttore non può intervenire
sull’installazione, la garanzia copre soltanto il
prodotto stesso.
Conservare il prodotto in un luogo asciutto e
inaccessibile ai bambini.
Conservare l’imballaggio originale per un
successivo trasporto.
Il produttore non risponde di danni alle persone o
alle cose riconducibili ad un’installazione, utilizzo
o manutenzione inadeguata. Un utilizzo diverso
da quello indicato nel presente manuale non è
consentito e comporta la perdita di garanzia e
l’esclusione di responsabilità.
L’apparecchio è protetto dagli schizzi di acqua e
dalla polvere.
Non è prevista la garanzia in caso di danni
provocati da liquidi.
IT
Pulire l’apparecchio solo con un panno asciutto,
morbido.
49
Indicazioni per lo
smaltimento
Dati tecnici
Come previsto dalla direttiva RAEE/WEEE i
dispositivi elettrici ed elettronici non possono
essere smaltiti con i rifiuti domestici. I rispettivi
componenti vanno convogliati separatamente
al riciclo o allo smaltimento, in quanto eventuali
componenti tossici e pericolosi se smaltiti
in modo inadeguato possono danneggiare
l’ambiente.
BMW Wireless Charging Station
universale
Secondo quanto previsto per legge, gli utilizzatori
sono tenuti a restituire gratuitamente al
produttore, al punto vendita o agli appositi
centri di raccolta pubblici i dispositivi elettrici ed
elettronici alla fine del loro ciclo. I singoli dettagli
sono regolati dalla legge in vigore in ciascun
paese. Il simbolo sul prodotto, sulle istruzioni e/
o sulla confezione riconduce a tali indicazioni.
Questo tipo di separazione dei materiali, riciclo
e smaltimento dei dispositivi contribuisce alla
salvaguardia dell’ambiente.
Direttiva WEEE: 2012/19/UE
WEEE N.: 82898622
50
Tensione in entrata
12 V DC
(caricabatterie USB-C):
Tensione in uscita
(connettore USB):
5-12 V DC
Potenza corrente
1x 3 A
in uscita max.
(caricabatterie USB-C):
Potenza in uscita
1x 18 W
(caricabatterie USB-C):
Capacità powerbank
(powerbank):
4250 mAh
Correnti in entrata/
uscita (entrata/uscita
powerbank USB tipo
C):
3A
Dichiarazione di conformità
CE
Questo prodotto è corredato dell’etichettatura
prevista dalla direttiva 2014/53/UE. Con il
marchio CE il produttore dichiara che il prodotto
soddisfa i requisiti e le indicazioni fondamentali
stabiliti dalle disposizioni europee.
IT
Tutti i marchi commerciali e i marchi registrati
sono di proprietà del rispettivo titolare.
51
52
Estación de carga inalámbrica BMW Universal
Manual de instrucciones
Información general
Símbolos utilizados
54
54
Instrucciones de seguridad
55
Descripción del funcionamiento básico
Uso previsto
55
55
Uso durante la conducción
Montaje en el vehículo
Ajuste de la bobina de carga
Indicaciones del led
56
56
57
58
Utilización como batería externa
Función Continuar la carga con el motor apagado
Extracción de la batería externa
Descripción de la entrada y salida tipo C
Encendido y apagado
Indicaciones del led
Indicaciones de colocación
58
58
58
59
59
59
60
Mensajes de error
60
Mantenimiento, cuidado, almacenamiento y transporte
61
Garantía y responsabilidad
61
Indicaciones para la eliminación del producto
62
Datos técnicos
Estación de carga inalámbrica BMW Universal
62
62
Declaración de conformidad CE
63
© 2018 BMW AG, Múnich/Alemania
La reproducción, ya sea total o parcial, solo está permitida
con la autorización por escrito de BMW AG, Múnich.
Impreso en Alemania en papel ecológico
(reciclable y blanqueado mediante un sistema libre de cloro).
Reservado el derecho sobre errores de imprenta, erratas y modificaciones.
53
ES
Contenido
Información general
El manual de instrucciones forma parte de
este aparato. Contiene información importante
acerca de la seguridad, el uso y la eliminación
del producto. Familiarícese con todas las
instrucciones de seguridad y funcionamiento
antes de utilizar el aparato.
El aparato se debe utilizar únicamente según se
describe y para los fines indicados.
Entregue toda la documentación junto con
el producto en caso de cesión del aparato a
terceros.
BMW recomienda utilizar únicamente piezas
y accesorios que hayan sido comprobados y
autorizados por BMW en cuanto a su seguridad,
funcionamiento y eficiencia.
Si surgen preguntas durante el montaje o el
manejo, diríjase al concesionario BMW que le
ha vendido este producto. Estará encantado de
ayudarle.
Lea detenidamente el manual de instrucciones
antes de utilizar su estación de carga inalámbrica
BMW Universal.
Símbolos utilizados
Señala las indicaciones de advertencia
que es imprescindible tener en cuenta.
Señala las indicaciones a las que se debe
prestar especial atención.
Indica una acción de movimiento que
debe realizarse en el sentido que señala
la flecha.
Hace referencia a las medidas que
contribuyen a la protección del medio
ambiente.
Señala el final de la indicación.
54
No utilice el smartphone ni la estación
de carga inalámbrica BMW Universal
mientras conduce.
Por su propia seguridad, tenga en
cuenta y respete también las demás
instrucciones de seguridad. Siempre
se deberán respetar las disposiciones
legales.
No se permite la reproducción de
contenido multimedia en el campo
visual. Observe y cumpla los requisitos y
disposiciones legales que se aplican en
su país.
Conecte el cargador USB tipo C de BMW
únicamente a una toma de a bordo de 12 voltios.
¡Peligro de incendio debido a una sobrecarga!
Preste atención a las corrientes de salida
máximas permitidas. El consumo de corriente de
su dispositivo móvil no debe superar los límites
indicados en los Datos técnicos. Consulte esta
información.
¡Peligro de cortocircuito al puentear contactos!
No puentee los contactos ni inserte objetos en
las tomas de conexión.
Descripción del
funcionamiento básico
Sin cable, para que pueda cargar sus dispositivos
en cualquier lugar. Ya sea en el vehículo, en casa
o de camino hacia algún destino. La estación
de carga inalámbrica BMW Universal es el
reequipamiento perfecto y más rápido para
la carga inalámbrica de sus dispositivos en
el vehículo. Diseñada para su montaje en el
accesorio portabebidas, la estación de carga
inalámbrica BMW Universal ofrece un lugar
seguro y estable para guardar su smartphone, así
como para cargarlo eficazmente sin necesidad
de ningún cable mediante la tecnología Qi.
Gracias a la incorporación de una batería externa
extraíble, este producto es el compañero de viaje
perfecto, ya que permite la carga inductiva fuera
del vehículo tanto si usted se encuentra en el
trabajo, en casa o de vacaciones.
Uso previsto
Este producto se ha concebido exclusivamente
para el suministro de energía de dispositivos
móviles pequeños que funcionan mediante USB,
y está destinado para su uso en vehículos de
motor.
No realice ninguna modificación del producto.
No use productos ni piezas que presenten
daños.
Asegúrese de tender y conectar correctamente
el cable.
55
ES
Instrucciones de seguridad
Uso durante la conducción
Montaje en el vehículo
Enrollando el cable de carga en la base se puede
ajustar su longitud.
Antes de colocar el smartphone, abra el clip (1) y
tire del soporte (2) hacia arriba hasta que encaje
en su lugar.
Largo (1): tirar del cable directamente hacia
arriba.
Corto (2): enrollar el cable una vuelta alrededor
de la base (3).
Asegúrese de insertar el smartphone en
la posición correcta.
Colocar el smartphone en la estación de carga
inalámbrica Universal.
Introducir la base de la estación de carga
inalámbrica BMW Universal (1) en el accesorio
portabebidas.
Insertar el cargador USB tipo C suministrado (2)
en la toma de a bordo de 12 voltios.
Conectar el cable de carga (3) al cargador USB
tipo C (2).
Tenga cuidado de que sus dedos no
queden aprisionados al cerrar el soporte
(1).
El teléfono (2) se fija presionando ligeramente el
soporte (1).
56
Ajuste de la bobina de carga
Desplazando la bobina de carga entre los niveles
1 a 5 se podrá ajustar perfectamente la bobina al
smartphone o a la cubierta de carga inalámbrica
BMW.
LG
Smartphone
Nivel
Google Nexus 5
1
V30
3
Smartphone
Nivel
Lumia 950
3
Nokia
Apple iPhone
Smartphone
Posición
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
Smartphone
Nivel
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
ES
Ajustar la bobina de carga según las siguientes
tablas:
Samsung
*Únicamente en combinación con la cubierta de
carga inalámbrica BMW
57
Utilización como batería
externa
Indicaciones del led
Función Continuar la carga con el
motor apagado
Al salir del vehículo se interrumpe
la alimentación pero, si dejamos el
smartphone en la estación de carga
inalámbrica BMW Universal, se cambiará
al modo de batería externa y se
continuará cargando el teléfono.
El led (1) en el lado izquierdo de la batería externa
se ilumina en azul en cuanto se inserta un
smartphone y comienza la carga.
La estación de carga inalámbrica Universal recibe
continuamente alimentación del vehículo durante
la conducción, por lo que el led (2) muestra el
proceso de carga de la batería externa de la
siguiente manera:
Indicaciones del led de la batería externa
durante la carga
Indicación del led
(2)
Rojo parpadeando
Estado de carga de
la batería externa
Hasta un 25 %
Amarillo parpadeando
25 % - 70 %
Verde parpadeando
70 % - 100 %
Iluminado en verde
100 %
58
Extracción de la batería externa
El smartphone se debe retirar de la
estación antes de extraer la batería
externa (1). Sujetar la base (2) con la otra
mano para extraer la batería externa (1).
Extraiga la batería externa (1) de la base (2) para
usarla fuera del vehículo.
Descripción de la entrada y salida
tipo C
Se puede utilizar también un cable USB tipo
C (6) para cargar la batería externa, así como
un cable adaptador adecuado para cargar los
terminales que no soportan la carga inalámbrica.
Indicaciones del led
El led (1) en el lado izquierdo de la batería externa
se ilumina en azul en cuanto se inserta un
smartphone y comienza la carga.
Este kit no incluye ningún cable
adaptador.
ES
Encendido y apagado
El led (2) muestra el nivel de la batería externa
cuando se enciende.
El botón (1) se usa para encender y apagar la
batería externa.
59
Mensajes de error
Indicaciones del led cuando se descarga la
batería externa:
Indicación
del led (2)
Estado de carga de
la batería externa
Parpadea rápidamente
en rojo (no es posible
la carga)
0%-5%
Permanece iluminado
en rojo
5 % - 25 %
Permanece iluminado
en amarillo
25 % - 70 %
Permanece iluminado
en verde
70 % - 100 %
El led izquierdo (1) iluminado en rojo de manera
permanente indica que hay un objeto extraño
sobre la superficie de carga de la batería externa.
Indicaciones de colocación
Para encontrar la posición de carga
correcta en la batería externa, recuerde la
posición aproximada en el vehículo.
El smartphone se puede colocar en cualquier
dirección sobre la batería externa. El led azul
(véase el capítulo "Indicaciones del led",
Página 58) se ilumina cuando el smartphone está
colocado correctamente.
60
El parpadeo doble del led derecho (2) en rojo
advierte de un sobrecalentamiento.
En caso de sobrecalentamiento, la batería
externa se apaga automáticamente para evitar
daños en los componentes.
Este aparato no requiere mantenimiento.
Limpie el aparato únicamente con un paño suave
y seco.
Almacene el producto en un lugar seco y fuera
del alcance de los niños.
Guarde el embalaje original para un futuro
transporte.
Garantía y responsabilidad
Dado que el fabricante no influye en la
instalación, la garantía cubre únicamente el
producto.
El fabricante no se hace responsable de
las lesiones personales o daños materiales
causados por una instalación, funcionamiento
o mantenimiento incorrectos. Queda prohibido
un uso distinto al descrito en este manual de
instrucciones. El incumplimiento tendrá como
consecuencia la pérdida de la garantía y una
exención de la responsabilidad.
El aparato está protegido contra las salpicaduras
y el polvo.
La garantía no cubre los daños por líquidos.
ES
Mantenimiento, cuidado,
almacenamiento y
transporte
61
Indicaciones para la
eliminación del producto
Datos técnicos
Los dispositivos eléctricos y electrónicos no
se deben desechar con la basura doméstica
de acuerdo con la Directiva europea RAEE.
Sus componentes deben reciclarse o
desecharse por separado, ya que las sustancias
peligrosas y nocivas pueden causar daños
duraderos al medioambiente si no se eliminan
adecuadamente.
Estación de carga inalámbrica BMW
Universal
Como consumidor, usted está obligado por
la Ley alemana de equipamiento eléctrico y
electrónico (ElektroG) a devolver los equipos
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil de
forma gratuita al fabricante, en el punto de venta
o los puntos de recogida públicos establecidos
para este fin. El contenido de esta ley está
regulado por la correspondiente legislación
nacional. El símbolo sobre el producto, el manual
de instrucciones o el embalaje señala estas
disposiciones. Al colaborar en la separación
de materiales, el reciclaje y la eliminación de
dispositivos usados, contribuye a la protección
de nuestro medioambiente.
Directiva RAEE: 2012/19/UE
Número de RAEE: 82898622
62
Tensión de entrada
12 V CC
(cargador USB tipo C):
Tensión de salida
(toma USB):
5-12 V CC
Corriente de salida
máx. (cargador USB
tipo C):
1x 3 A
Potencia de salida máx. 1x 18 W
(cargador USB tipo C):
Capacidad de la
4250 mAh
batería externa (batería
externa):
Corrientes de entrada/
salida (entrada/salida
de la batería externa
USB tipo C):
3A
Declaración de conformidad
CE
Este producto está provisto de las marcas
de identificación requeridas por la Directiva
2014/53/UE. Con el marcado CE, el fabricante
declara que el producto cumple con los
requisitos esenciales y las directivas europeas.
ES
Todas las marcas comerciales y marcas
registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
63
64
Estação Wireless-Charging Universal BMW
Manual de instruções
Informações gerais
Símbolos utilizados
66
66
Indicações de segurança
67
Descrição da função básica
Utilização adequada
67
67
Utilização dentro do veículo
Montagem no veículo
Ajuste da bobina de carregamento
Indicação LED
68
68
69
70
Utilização como powerbank
Continuação do carregamento com o motor desligado
Remoção da powerbank
Descrição da entrada e saída do tipo C
Ligar e desligar
Indicações LED
Nota sobre o posicionamento
70
70
70
71
71
71
72
Mensagens de erro
72
Manutenção, conservação, armazenamento e transporte
73
Garantia e responsabilidade
73
Nota sobre a eliminação
74
Dados técnicos
Estação Wireless-Charging Universal BMW
74
74
Declaração de conformidade CE
75
© 2018 BMW AG, Munique/Alemanha
Proibida a reprodução total ou parcial sem
autorização prévia e por escrito da BMW AG, Munique.
Impresso na Alemanha em papel que obedece às normas de proteção ambiental
(branqueado sem cloro e reciclável).
Reservado o direito a erros de impressão, lapsos e alterações.
65
PT
Índice
Informações gerais
O manual de instruções faz parte deste aparelho.
O manual contém indicações importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes da
utilização do aparelho, familiarize-se com todas
as indicações de utilização e de segurança.
Utilize o aparelho apenas como descrito e para
os fins indicados.
Se entregar o aparelho a terceiros, entregue
também todos os documentos.
A BMW recomenda que utilize exclusivamente
peças e acessórios que tenham sido verificados
e aprovados pela BMW em termos de segurança,
função e compatibilidade.
Sempre que, seja durante a montagem, seja
durante a operação, tiver quaisquer dúvidas,
dirija-se ao concessionário BMW a quem
adquiriu este produto. Este terá todo o prazer em
ajudá-lo.
Leia as instruções de utilização com atenção
antes de utilizar a sua estação Wireless-Charging
Universal BMW.
Símbolos utilizados
Este símbolo identifica avisos que deverá
respeitar obrigatoriamente.
Este símbolo identifica informações que
pretendem chamar a sua atenção para
características especiais.
Este símbolo identifica um movimento
que deverá executar no sentido da seta.
Este símbolo refere-se a medidas que
contribuem para a proteção do ambiente.
Este símbolo identifica o fim da
informação.
66
Indicações de segurança
Não opere o seu smartphone e/ou a
estação Wireless-Charging Universal
BMW durante a condução.
Para a sua segurança, tenha em
atenção todas as outras indicações de
segurança disponíveis, assegurando o
seu cumprimento rigoroso. Respeite
sempre as disposições legais vigentes.
A reprodução de conteúdos multimédia
na área de visão não é permitida. Por
favor, respeite e cumpra as respetivas
exigências e determinações legais em
vigor no seu país.
Utilize o carregador USB-C BMW apenas numa
tomada de bordo de 12 V.
Perigo de incêndio devido a sobrecarga!
Respeite as correntes de saída máximas
permitidas. O consumo de corrente do seu
dispositivo móvel não pode exceder essas
correntes, consulte o ponto Dados técnicos.
Perigo de curto-circuito devido a contactos
ligados em ponte! Não ligue os contactos em
ponte e não coloque objetos nas tomadas de
conexão!
Descrição da função básica
Wireless-Charging – carregamento sem
fios em todo o lado. No veículo, em casa e
em viagem. A estação Wireless-Charging
Universal BMW é o reequipamento perfeito e
mais rápido para o carregamento sem fios no
veículo. Montada no porta-bebidas, a estação
Wireless-Charging Universal BMW serve como
possibilidade de suporte segura e estável para o
smartphone disponibilizando, simultaneamente,
um carregamento sem fios com a tecnologia Qi.
Graças à powerbank integrada e amovível, este
produto é o companheiro de viagem ideal, pois
também permite um carregamento por indução
no exterior do veículo, que seja em casa, no
trabalho ou nas férias.
Utilização adequada
O seu produto serve exclusivamente como
alimentador de energia para dispositivos
pequenos que são operados através de USB e
está concebido para a utilização em veículos.
Não altere nem modifique o produto!
PT
Não utilize produtos danificados ou peças do
produto avariadas!
Preste atenção a uma condução e instalação
corretas dos cabos!
67
Utilização dentro do veículo
Montagem no veículo
Desenrolando o cabo à volta da base pode-se
definir o comprimento do cabo de carga.
Antes de colocar um smartphone, rebata o arco
(1) e puxe o suporte (2) para cima até o mesma
engrenar.
Comprido (1): saída direta do cabo para cima.
Curto (2): enrolado uma volta na base (3).
Durante a colocação do smartphone,
preste atenção à posição correta.
Insira a base da estação Wireless-Charging
Universal BMW (1) no porta-bebidas.
Coloque o smartphone na estação WirelessCharging Universal.
Encaixe o carregador USB-C (2) fornecido na
tomada de bordo de 12 V.
Conecte o cabo de carga (3) ao carregador USBC (2).
Preste atenção para que os seus dedos
não fiquem presos enquanto fecha o
suporte (1).
O smartphone (2) é fixado pressionando
ligeiramente o suporte (1).
68
Ajuste da bobina de carregamento
O ajuste da bobina de 1 a 5 serve para posicionar
otimamente a bobina de carregamento no
smartphone ou no invólucro Wireless-Charging
BMW.
LG
Smartphone
Nível
Google Nexus 5
1
V30
3
Smartphone
Nível
Lumia 950
3
Nokia
Apple iPhone
Smartphone
Posição
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
Smartphone
Nível
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
PT
Ajuste a bobina de carregamento de acordo com
a seguinte tabela:
Samsung
*apenas em combinação com o invólucro
Wireless-Charging BMW
69
Utilização como powerbank
Indicação LED
Continuação do carregamento com
o motor desligado
Se o smartphone continuar na estação
Wireless-Charging Universal BMW
depois de abandonar o veículo e a
alimentação de corrente do veículo
estiver interrompida, a estação comuta
para o modo powerbank e continua a
carregar o smartphone.
O LED (1) localizado no lado esquerdo da
powerbank acende a azul assim que um
smartphone for colocado e o processo de
carregamento começar.
Visto que a estação Wireless-Charging Universal
é alimentada continuamente com corrente
elétrica durante a utilização dentro do veículo,
o processo de carregamento da powerbank é
indicado do seguinte modo no LED (2):
Indicação LED da powerbank durante o
processo de carregamento
Indicação LED (2)
Estado de carga
da powerbank
vermelho intermitente
até 25%
amarelo intermitente
25% - 70%
verde intermitente
70% - 100%
verde aceso
70
100%
Remoção da powerbank
Antes de remover a powerbank (1)
é necessário retirar o smartphone
da estação. Durante a remoção da
powerbank (1), segure adicionalmente a
base (2) com a segunda mão.
Remova a powerbank (1) da base (2) para ser
utilizada fora do veículo.
Descrição da entrada e saída do tipo
C
A powerbank também pode ser carregada
através da entrada USB tipo C (6), bem como
dispositivos sem carregamento sem fios com
cabo adaptador adequado.
Indicações LED
O LED (1) localizado no lado esquerdo da
powerbank acende a azul assim que um
smartphone for colocado e o processo de
carregamento começar.
Cabo adaptador não incluído no âmbito
de fornecimento.
Ligar e desligar
PT
Depois de ligar a powerbank, o estado da bateria
recarregável é indicado através do LED (2).
O botão (1) serve para ligar e desligar a
powerbank.
71
Mensagens de erro
Indicação LED durante o carregamento da
powerbank:
Indicação LED (2)
Estado de carga
da powerbank
pisca rapidamente a
vermelho (não é mais
possível carregar)
0% - 5%
aceso
constantemente a
vermelho
5% - 25%
aceso
constantemente a
amarelo
25% - 70%
aceso
constantemente a
verde
70% - 100%
Se o LED esquerdo (1) estiver permanentemente
aceso a vermelho, isso significa que existe
um objeto estranho em cima da superfície de
carregamento da powerbank.
Nota sobre o posicionamento
Para encontrar o posicionamento correto
para o carregamento na powerbank,
lembre-se da posição aproximada durante
o carregamento dentro do veículo.
O smartphone pode ser colocado em todas as
direções sobre a powerbank. O LED azul (ver
capítulo "Indicação LED", Página 70) acende em
caso de posicionamento correto do smartphone.
72
Se o LED direito (2) piscar duas vezes a
vermelho, ocorreu um sobreaquecimento.
Em caso de sobreaquecimento, a powerbank
desliga-se automaticamente para evitar danos
nos componentes.
Manutenção, conservação,
armazenamento e transporte
Garantia e responsabilidade
O aparelho é isento de manutenção.
Visto o fabricante não ter qualquer influência
sobre a instalação, a garantia só cobre o próprio
produto.
Armazene o produto num local seco e fora do
alcance das crianças.
Guarde a embalagem original para um transporte
posterior.
O fabricante não se responsabiliza por danos
pessoais e materiais resultantes pela instalação,
operação ou manutenção inadequadas. Uma
utilização para além da descrita neste manual
de instruções é considerada como inadequada
e resulta na perda da garantia e exclusão de
responsabilidade.
O aparelho é resistente aos salpicos de água e
poeira.
Perda da garantia em caso de danos provocados
por líquidos.
PT
Limpe o aparelho apenas com um pano macio e
seco.
73
Nota sobre a eliminação
Dados técnicos
De acordo com a diretiva europeia WEEE, os
aparelhos elétricos e eletrónicos não podem
ser eliminados através do lixo doméstico. Os
seus componentes têm que ser entregues
para reciclagem ou eliminação separadamente,
porque os componentes tóxicos e perigosos
podem poluir o ambiente de modo permanente
em caso de eliminação inadequada.
Estação Wireless-Charging
Universal BMW
Como consumidor, é obrigado, de acordo com
a lei sobre aparelho eletroeletrónicos, a entregar
gratuitamente os aparelho elétricos e eletrónicos
no fim da sua vida útil ao fabricante, no local de
venda ou num centro de recolha público. Para
mais informações, consulte a respetiva legislação
nacional. O símbolo no produto, no manual
de instruções e/ou na embalagem alerta para
esta disposição. Com este tipo de separação,
reciclagem e eliminação dos aparelhos antigos
contribui para a proteção do nosso ambiente.
Diretiva WEEE: 2012/19/UE
WEEE n.º: 82898622
74
Tensão de entrada
(carregador USB-C):
12 V CC
Tensão de saída
(tomada USB):
5-12 V CC
Corrente de saída máx. 1x 3 A
(carregador USB-C):
Potência de saída máx. 1x 18 W
(carregador USB-C):
Capacidade
(powerbank):
4250 mAh
Corrente de entrada/
saída (entrada/
saída USB tipo C
powerbank):
3A
Declaração de conformidade
CE
Este produto possui a identificação prescrita de
acordo com a diretiva 2014/53/UE. Com a marca
CE, o fabricante declara que o produto cumpre
as exigências fundamentais e as diretivas das
disposições europeias.
PT
Todas as marcas comerciais e registadas são
detidas pelos respetivos proprietários.
75
76
Универсальная беспроводная зарядная станция
BMW
Руководство по эксплуатации
Общие сведения
Используемые знаки
78
78
Указания по безопасности
79
Описание принципа действия
Использование по назначению
79
79
Использование во время движения
Установка в автомобиле
Настройка зарядной катушки
Светодиодный индикатор
80
80
81
82
Использование в качестве внешнего аккумулятора
Зарядка после глушения двигателя
Извлечение внешнего аккумулятора
Информация о входах и выходах USB Type-C
Включение и выключение
Индикаторы
Совет относительно положения
83
83
83
83
83
84
84
Сообщения об ошибках
85
Техническое обслуживание, уход за изделием, хранение и транспортировка
85
Гарантия и ответственность
86
Указания относительно утилизации
86
Технические характеристики
Универсальная беспроводная зарядная станция BMW
87
87
Заявление о соответствии стандартам ЕС
87
© BMW AG, Мюнхен/Германия, 2018 г.
Полная или частичная перепечатка документа возможна только
с письменного разрешения концерна BMW AG, Мюнхен.
Отпечатано в Германии на экологически чистой бумаге,
отбеленной без применения хлора и пригодной для переработки.
Опечатки и ошибки не исключены. Возможны изменения.
77
RU
Содержание
Общие сведения
Руководство по эксплуатации является
неотъемлемой частью комплекта поставки
этого устройства. Оно содержит важные
указания относительно безопасности,
применения и утилизации. Перед
использованием устройства ознакомьтесь
со всеми указаниями по эксплуатации и
безопасности.
Используйте устройство только согласно
описанию и только в указанных целях.
При передаче устройства третьим лицам
передавайте с ним также всю документацию.
Концерн BMW рекомендует использовать
только те детали и комплектующие,
надежность, функционирование и пригодность
которых проверены и подтверждены BMW.
Если во время монтажа или обслуживания
возникнут вопросы, обратитесь к дилеру
BMW, у которого был приобретен данный
продукт. Он вам охотно поможет.
Перед использованием универсальной
беспроводной зарядной станции BMW
внимательно прочтите руководство.
Используемые знаки
Предупреждающие указания,
подлежащие обязательному
соблюдению.
Указания, акцентирующие внимание на
особенностях.
Движение, которое необходимо
выполнить в направлении, указанном
стрелкой.
Относится к мерам, способствующим
защите окружающей среды.
Конец указания.
78
Указания по безопасности
Не пользуйтесь смартфоном и/
или универсальной беспроводной
зарядной станцией BMW во время
движения.
Соблюдайте также все остальные
указания по технике безопасности.
Всегда соблюдайте положения
законодательства.
Воспроизведение мультимедиа в
поле зрения водителя запрещено.
Соблюдайте требования
законодательства и предписания,
действующие в вашей стране.
Подключайте зарядное устройство BMW USBC только к бортовой розетке на 12 вольт.
Опасность пожара вследствие перегрузки!
Учитывайте максимально допустимый ток на
выходе. Ток, потребляемый вашим мобильным
устройством, должен быть не выше этого
значения. См. технические характеристики.
Опасность короткого замыкания вследствие
перемыкания контактов! Не перемыкайте
контакты и не вставляйте предметы в гнезда!
Не вносите изменения в конструкцию
изделия, не модифицируйте его!
Описание принципа
действия
Беспроводная зарядка — возможность
зарядки без кабеля в любом месте. В
автомобиле, в пути, дома. Универсальная
беспроводная зарядная станция BMW —
идеальный и самый быстрый вариант для
добавления функции быстрой зарядки в
автомобиль. Универсальная беспроводная
зарядная станция BMW устанавливается
в подстаканник и прекрасно подходит для
безопасного и устойчивого размещения
смартфона с возможностью эффективной
беспроводной зарядки по технологии Qi.
Благодаря встроенному съемному
аккумулятору это устройство оптимально
подходит для путешествий, потому что
обеспечивает возможность индуктивной
зарядки не только в автомобиле, но и дома, на
работе или в отпуске.
Использование по назначению
Устройство предназначено только для
питания портативных мобильных устройств
с возможностью зарядки через порт USB и
разработано из расчета на использование в
автомобиле.
Не используйте поврежденные изделия или
компоненты!
RU
Следите, чтобы кабели были проложены и
подсоединены безопасно!
79
Использование во время
движения
Установка в автомобиле
Длину зарядного кабеля можно
отрегулировать путем наматывания на цоколь.
Перед размещением смартфона откиньте
скобу (1) и оттяните держатель (2) вверх до
фиксации.
Длинный (1): прямая прокладка от выхода для
кабеля вверх.
Короткий (2): обведите кабель вокруг
цоколя (3) один раз.
Убедитесь, что вставляете смартфон
правильно.
Вставьте смартфон в универсальную
беспроводную зарядную станцию.
Вставьте цокольную часть универсальной
беспроводной зарядной станции BMW (1) в
подстаканник.
Вставьте зарядное устройство USB-C (2) из
комплекта поставки в бортовую розетку на
12 вольт.
Подсоедините зарядный кабель (3) к
зарядному устройству USB-C (2).
Будьте осторожны: не прижмите
пальцы, нажимая на держатель (1).
Смартфон (2) фиксируется легким нажатием на
держатель (1).
80
Настройка зарядной катушки
Для выбора настройки зарядной катушки,
оптимизированной для смартфона конкретной
модели или чехла Wireless Charging,
предусмотрен ползунок с позициями от 1 до 5.
LG
Смартфон
Положение
Google Nexus 5
1
V30
3
Смартфон
Положение
Lumia 950
3
Nokia
Apple iPhone
Смартфон
Положение
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
Смартфон
Положение
Galaxy S6 Edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 Edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
RU
Переместите ползунок в рекомендуемое
положение согласно приведенной ниже
таблице:
Samsung
* Зарядка возможна только в чехле BMW
Wireless Charging
81
Светодиодный индикатор
зарядки
Состояние
индикатора (2)
Светодиодный индикатор (1) с левой стороны
внешнего аккумулятора начнет светиться
синим, как только будет вставлен смартфон и
начнется зарядка.
Питание на универсальную беспроводную
зарядную станцию во время движения
подается непрерывно. В процессе зарядки
внешнего аккумулятора состояние
светодиодного индикатора (2) изменяется, как
описано ниже:
Состояние светодиодного индикатора
внешнего аккумулятора во время
82
Уровень заряда
внешнего
аккумулятора
Красный, пульсация
до 25%
Желтый, пульсация
25% - 70%
Зеленый, пульсация
70% - 100%
Зеленый,
постоянный свет
100%
Использование в качестве
внешнего аккумулятора
Зарядка после глушения двигателя
Если смартфон все еще находится
в универсальной беспроводной
зарядной станции BMW, когда
водитель глушит двигатель и выходит
из автомобиля, зарядная станция
переходит в режим питания от
внешнего аккумулятора и продолжает
заряжать смартфон.
Информация о входах и выходах
USB Type-C
Извлечение внешнего
аккумулятора
Внешний аккумулятор можно заряжать
через разъем USB Type-C (6). Используя
подходящий переходной кабель, его можно
использовать для зарядки устройств, не
поддерживающих беспроводную зарядку.
Переходной кабель не входит в
комплект поставки.
Перед извлечением внешнего
аккумулятора (1) смартфон следует
снять с зарядной станции. При
извлечении внешнего аккумулятора (1)
придерживайте цокольную часть (2).
Включение и выключение
Извлеките внешний аккумулятор (1) из
цоколя (2), чтобы использовать его за
пределами автомобиля.
RU
Для включения и выключения внешнего
аккумулятора используется кнопка (1).
83
Индикаторы
Состояние светодиодного индикатора
при разрядке внешнего аккумулятора:
Состояние
индикатора (2)
Светодиодный индикатор (1) с левой стороны
внешнего аккумулятора начнет светиться
синим, как только будет вставлен смартфон и
начнется зарядка.
Уровень заряда
внешнего
аккумулятора
Красный, быстрое
мигание (зарядка
устройств
невозможна)
0% - 5%
Красный,
непрерывный свет
5% - 25%
Желтый, постоянный
свет
25% - 70%
Зеленый,
постоянный свет
70% - 100%
Совет относительно положения
После включения внешнего аккумулятора
уровень заряда отображается с помощью
светодиодного индикатора (2).
84
Чтобы подобрать оптимальное
положение устройства для зарядки от
внешнего аккумулятора, запомните
его примерное расположение в
автомобиле.
Смартфон можно устанавливать в любых
направлениях. Когда смартфон установлен
правильно, светится синий светодиодный
индикатор (см. раздел "Светодиодный
индикатор", Seite 82).
Сообщения об ошибках
Техническое
обслуживание, уход за
изделием, хранение и
транспортировка
Устройство не нуждается в техническом
обслуживании.
Для очистки устройства используйте только
сухую, мягкую ткань.
Непрерывный красный свет левого
индикатора (1) означает, что на контактной
поверхности находится посторонний объект.
Храните изделие в сухом, недоступном для
детей месте.
Сохраните оригинальную упаковку на случай
транспортировки в будущем.
Если правый индикатор (2) мигает красным
по два раза подряд, это свидетельствует о
перегреве.
RU
Во избежание повреждений внешний
аккумулятор автоматически отключается при
перегреве.
85
Гарантия и
ответственность
Указания относительно
утилизации
Поскольку производитель никак не
может повлиять на установку, гарантия
распространяется только на само изделие.
Согласно действующей в Европе директиве
WEEE электроприборы и электронные
устройства запрещено утилизировать
вместе с бытовыми отходами. Их компоненты
следует сдавать на переработку отдельно,
потому что содержащиеся в них ядовитые
и опасные вещества при ненадлежащей
утилизации могут долгое время наносить вред
окружающей среде.
Производитель не несет ответственности за
вред, причиненный людям, или материальный
ущерб вследствие неправильной установки,
использования или техобслуживания. Любое
использование, которое не описано в данном
руководстве, недопустимо и ведет к потере
гарантии, аннулированию гарантийных
обязательств производителя и его отказу от
любой ответственности.
Устройство защищено от брызг воды и пыли.
Гарантия не покрывает повреждения,
вызванные жидкостями.
Согласно Закону об электрическом и
электронном оборудовании (ElektroG) вы как
потребитель обязаны бесплатно возвращать
электроприборы и электронные устройства,
отслужившие свой срок, производителю
или дилеру либо сдавать их в общественные
пункты приема, созданные специально для
этой цели. Более подробные требования на
этот счет устанавливаются национальным
законодательством. На изделии, инструкции
по эксплуатации и/или упаковке должен
быть значок, указывающий на наличие таких
требований. Поддерживая такой порядок
переработки оборудования, отслужившего
свой срок, вы помогаете нам защитить
окружающую среду.
Директива WEEE: 2012/19/ЕС
№ согласно WEEE: 82898622
86
Технические
характеристики
Заявление о соответствии
стандартам ЕС
Универсальная беспроводная
зарядная станция BMW
На этом изделии предусмотрена маркировка,
предписанная директивами 2014/53/ЕС.
Знак CE, нанесенный производителем,
подтверждает, что изделие соответствует
основным требованиям европейского
законодательства и применимым к нему
директивам.
Напряжение на
выходе (гнездо USB):
5-12 В, постоянный
ток
Макс. сила тока на
выходе (зарядное
устройство USB-C):
1x3А
Макс. выходная
мощность (зарядное
устройство USB-C):
1 x 18 Вт
Емкость внешнего
аккумулятора:
4250 мА·ч
Сила тока на входе
и выходе (внешний
аккумулятор, вход/
выход USB Type-C):
3А
Все торговые и зарегистрированные марки
являются собственностью их владельцев.
RU
Напряжение на входе 12 В, постоянный ток
(зарядное устройство
USB-C):
87
88
BMW trådlös laddningsstation universal
Bruksanvisning
Innehåll
90
90
Säkerhetsanvisningar
91
Beskrivning av grundfunktionen
Avsedd användning
91
91
Användning under körning
Montering i ett fordon
Inställning av laddningsspolen
Lysdiodsindikering
92
92
93
94
Användning som portabel laddare
Fortsatt laddning med motorn avstängd
Borttagning av den portabla laddaren
Beskrivning av in- och utgången på USB-C
Påslagning och avstängning
Lysdiodsindikatorer
Information om positionen
94
94
94
95
95
95
96
Felmeddelanden
96
Underhåll, skötsel, förvaring och transport
97
Garanti och ansvar
97
Skrotningsanvisningar
98
Tekniska data
BMW trådlös laddningsstation universal
98
98
CE-konformitetsförsäkran
99
SV
Allmän information
Använda symboler
© 2018 BMW AG, München/Tyskland
Eftertryck, även delar av texten, får göras endast efter
skriftligt godkännande från BMW AG, München.
Tryckt i Tyskland på miljövänligt papper
(klorfritt, återvinningsbart).
Rätten till tryckfel, felaktigheter och ändringar förbehålls.
89
Allmän information
Bruksanvisningen utgör en beståndsdel av den
här enheten. Den innehåller viktig information
om säkerhet, användning och skrotning. Lär inför
användningen känna enheten genom att läsa alla
användar- och säkerhetsanvisningar.
Använd enheten endast enligt beskrivningen och
till det ändamål den är avsedd för.
Bifoga alla underlag till den nye ägaren, om
enheten lämnas vidare.
BMW rekommenderar att du använder endast
sådana delar och tillbehör som har provats och
godkänts av BMW med avseende på säkerhet
och funktion.
Kontakta den BMW återförsäljare som sålde
produkten, om du har frågor om monteringen
eller användningen. Där hjälper man dig gärna.
Läs igenom bruksanvisningen noga, innan du
använder din BMW trådlösa laddningsstation.
Använda symboler
Anger varningsanvisningar som måste
följas.
Markerar information om
särskilda förhållanden som du bör
uppmärksamma.
Markerar en rörelse som ska utföras i
pilens riktning.
Markerar miljöskyddsåtgärder.
Markerar slutet på anvisningen.
90
Säkerhetsanvisningar
Använd inte din smarttelefon och/eller din
BMW trådlösa laddningsstation universal
under körning.
Beakta och följ även alla andra
säkerhetsanvisningar för din egen
säkerhet. Följ alltid de lagstadgade
bestämmelserna.
Det är inte tillåtet att spela upp innehållet
i medier i synfältet. Beakta och följ de
lagstadgade krav och bestämmelser som
gäller i ditt land.
Anslut BMW USB-C-laddaren endast till ett 12 V
eluttag i fordonets elsystem.
Brandrisk råder vid överbelastning! Beakta de
maximalt tillåtna utgångsströmmarna. Din lilla,
mobila enhets strömupptagning får inte överstiga
dem, se Tekniska data.
Kortslutningsrisk råder vid bygling av kontakterna!
Bygla inga kontakter och stick inte in något
föremål i uttagen!
Beskrivning av
grundfunktionen
Ladda överallt utan kablar tack vare trådlös
laddning: i fordonet, på väg eller hemma. BMW
trådlös laddningsstation universal är den perfekta
och snabbaste kompletteringen för trådlös
laddning i fordonet. Monterad i dryckeshållaren
fungerar BMW trådlös laddningsstation universal
som en säker och stabil förvaringsmöjlighet för en
smarttelefon och den erbjuder även en effektiv,
trådlös laddning med Qi-teknologi. Tack vare den
integrerade och löstagbara, portabla laddaren är
den här produkten det optimala ressällskapet,
eftersom den möjliggör en induktiv laddning även
utanför fordonet, oavsett om du är hemma, på
arbetsplatsen eller på semester.
Avsedd användning
Din produkt, som är avsedd endast för
energiförsörjning för små, mobila enheter
som drivs via ett USB-uttag, är framtagen för
användning i fordon.
Varken ändra eller modifiera produkten!
Använd inga skadade produkter eller
produktdelar!
SV
Se till att kabeldragningen och anslutningarna är
säkra!
91
Användning under körning
Montering i ett fordon
Laddningskabelns längd kan ändras genom att
linda den runt sockeln.
Fäll upp bygeln (1) och dra hållaren (2) uppåt,
tills att den hakar fast, innan du lägger i en
smarttelefon.
Lång (1): Direktdragning uppåt från
kabelutgången.
Kort (2): Linda kabeln ett varv runt sockeln (3).
Se till att smarttelefonen sitter fast
ordentligt.
Sätt smarttelefonen i den trådlösa
laddningsstationen universal.
Sätt sockeln för BMW trådlös laddningsstation
universal (1) i dryckeshållaren.
Sätt den medföljande USB-C-laddaren (2) i 12 Veluttaget i fordonets elsystem.
Anslut laddningskabeln (3) till USB-C-laddaren
(2).
Se upp så att inte dina fingrar kläms fast,
när du stänger hållaren (1).
Fixera smarttelefonen (2) genom ett lätt tryck på
hållaren (1).
92
Inställning av laddningsspolen
Spolförskutningen från 1 till 5 är avsedd för
optimal inställning av laddningsspolen till
smarttelefonen eller BMW höljet för trådlös
laddning.
LG
Smarttelefon
Position
Google Nexus 5
1
V30
3
Smarttelefon
Position
Lumia 950
3
Nokia
Ställ in laddningsspolen enligt tabellen nedan:
Apple iPhone
Smarttelefon
Position
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
Samsung
Smarttelefon
Position
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
SV
* Bara i kombination med ett BMW hölje för
trådlös laddning
93
Användning som portabel
laddare
Lysdiodsindikering
Fortsatt laddning med motorn
avstängd
Sitter smarttelefonen kvar i BMW
trådlös laddningsstation universal
och strömförsörjningen bryts på
fordonssidan, när fordonet lämnas, sker
en omkoppling till läget Portabel laddare,
varför laddningen av smarttelefonen
fortsätter.
Lysdioden (1) på den vänstra sidan av den
portabla laddaren lyser blå, när smarttelefonen
läggs i och laddningen påbörjas.
Eftersom den trådlösa laddningsstationen
universal genomgående försörjs med ström
under körning, visas den portabla laddarens
laddningsförlopp på följande sätt via lysdioden
(2):
Lysdiodsindikering på den portabla
laddaren under laddningsförloppet
Lysdiodsindikering
(2)
Den portabla
laddarens
laddningsnivå
Röd, pulserande
Upp till 25 %
Gul, pulserande
25 % - 70 %
Grön, pulserande
70 % - 100 %
Grön, fast sken
94
100 %
Borttagning av den portabla
laddaren
Smarttelefonen måste tas ut ur stationen,
innan den portabla laddaren (1) tas bort.
Håll fast sockeln (2) med den andra
handen, när den portabla laddaren (1) tas
bort.
Ta bort den portabla laddaren (1) ur sockeln (2)
inför användning utanför fordonet.
Beskrivning av in- och utgången på
USB-C
Den portabla laddaren kan laddas även via USBC (6) och den kan via en adapterkabel ladda
enheter utan trådlös laddning.
Lysdiodsindikatorer
Lysdioden (1) på den vänstra sidan av den
portabla laddaren lyser blå, när smarttelefonen
läggs i och laddningen påbörjas.
Adapterkabeln ingår inte i satsen.
Påslagning och avstängning
När den portabla laddaren har slagits på, visas
laddningsnivån via lysdioden (2).
Knappen (1) är avsedd för påslagning och
avstängning av den portabla laddaren.
Lysdiodsindikering
(2)
Den portabla
laddarens
laddningsnivå
Röd, blinkar snabbt
(ingen laddning möjlig)
0%-5%
Röd, fast sken
5 % - 25 %
Gul, fast sken
25 % - 70 %
Grön, fast sken
70 % - 100 %
SV
Lysdiodsindikering vid urladdning av den
portabla laddaren:
95
Felmeddelanden
Information om positionen
Kom ihåg den ungefärliga positionen i
fordonet för att hitta den rätta positionen
inför laddning på den portabla laddaren.
Smarttelefonen kan läggas i alla riktningar på
den portabla laddaren. Den blåa lysdioden (se
kapitlet "Lysdiodsindikering", Sida 94) tänds, när
smarttelefonen läggs korrekt.
Lyser den vänstra lysdioden (1) med ett rött fast
sken, innebär det att det ligger ett annat objekt
på laddningsytan på den portabla laddaren.
Dubbelblinkar den högra lysdioden (2) rött,
indikerar det en överhettning.
Den portabla laddaren stängs av automatiskt för
att förhindra komponentskador.
96
Underhåll, skötsel, förvaring
och transport
Garanti och ansvar
Enheten är underhållsfri.
Eftersom tillverkaren inte har något inflytande
på installationen, gäller garantin enbart för själva
produkten.
Förvara produkten torrt och oåtkomligt för barn.
Spara originalförpackningen inför framtida
transporter.
Tillverkaren ansvarar inte för person- eller
sakskador som uppstått på grund av felaktig
installation, felaktig användning eller felaktigt
underhåll. All annan användning, än den som
beskrivs i den här bruksanvisningen, är förbjuden
och leder till att garantin och produktansvaret
upphör att gälla.
Enheten är skyddad mot stänkvatten och damm.
Garantin gäller inte vid skador förorsakade av
vätska.
SV
Rengör enheten endast med en torr, mjuk trasa.
97
Skrotningsanvisningar
Tekniska data
Enligt det europeiska WEEE-direktivet får
elektriska och elektroniska enheter inte kastas i
hushållsavfallet. Beståndsdelarna måste lämnas
separat för materialåtervinning, eftersom giftiga
och farliga beståndsdelar annars kan skada miljön
under lång tid.
BMW trådlös laddningsstation
universal
Som förbrukare måste du lämna uttjänta
elektriska och elektroniska apparater på en
återvinningsstation. Detaljerna regleras i det
aktuella landet. Symbolen på produkten,
bruksanvisningen och/eller förpackningen
hänvisar till de här bestämmelserna. Genom den
här typen av materialseparering, återvinning och
skrotning av uttjänta apparater ger du ett bidrag
till skyddet av miljön.
WEEE-direktivet: 2012/19/EU
WEEE-nummer: 82898622
Ingångsspänning
(USB-C-laddare):
12 V DC
Utgångsspänning
(USB-uttag):
5-12 V DC
Ingångsströmstyrka
(USB-C-laddare):
1x 3 A
Utgångsspänning
maximal (USB-Claddare):
1x 18 W
Den portabla laddarens 4 250 mAh
kapacitet:
In-/utgångsströmmar
3A
(portabel laddare USBC in-/utgång):
98
CE-konformitetsförsäkran
Den här produkten är försedd med de enligt
direktiven 2014/53/EU föreskrivna märkningarna.
Genom CE-märket försäkrar tillverkaren, att
produkten uppfyller de grundläggande kraven
och direktiven i de europeiska bestämmelserna.
SV
Alla handelsnamn och registrerade märken är
respektive ägares egendom.
99
100
NL
BMW Wireless-Charging-station universeel
Gebruikshandleiding
Inhoud
Algemene informatie
Gebruikte symbolen
102
102
Veiligheidsinstructies
103
Beschrijving van de basisfunctie
Beoogd gebruik
103
103
Gebruik tijdens het rijden
Montage in de auto
Instelling van de laadspoel
LED-weergave
104
104
105
106
Gebruik als powerbank
Functie verder laden bij uitstaande motor
Verwijdering van de powerbank
Beschrijving van in- en uitgang type-C
Aan- en uitzetten
LED-weergaves
Aanwijzingen over de positie
106
106
106
107
107
107
108
Foutmeldingen
108
Onderhoud, verzorging, opslag en vervoer
109
Garantie en aansprakelijkheid
109
Aanwijzingen over de afvoer
110
Technische gegevens
BMW Wireless-Charging-station universeel
110
110
CE-conformiteitsverklaring
111
© 2018 BMW AG, München/Duitsland
Nadruk, ook gedeeltelijk, uitsluitend na
schriftelijke toestemming van BMW AG, München.
Gedrukt in Duitsland op milieuvriendelijk papier
(chloorvrij gebleekt, recyclebaar).
Drukfouten, vergissingen en wijzigingen voorbehouden.
101
Algemene informatie
De gebruikshandleiding maakt deel uit van dit
apparaat. Deze bevat belangrijke aanwijzingen
over veiligheid, gebruik en afvoer. Maak u vóór
gebruik van het apparaat vertrouwd met alle
bedienings- en veiligheidsinstructies.
Gebruik het apparaat alleen overeenkomstig
de beschrijving en voor de vermelde
toepassingsgebieden.
Overhandig ook alle documenten wanneer u het
apparaat aan een derde overdraagt.
BMW adviseert alleen onderdelen en accessoires
te gebruiken die door BMW op veiligheid,
werking en geschiktheid zijn gecontroleerd en
vrijgegeven.
Als er bij de montage of bediening vragen
ontstaan, wendt u zich dan tot de BMW dealer
waar u dit product hebt gekocht. Die helpt u
graag verder.
Lees de gebruiksinstructies vóór gebruik van uw
universele BMW Wireless-Charging-station goed
door.
Gebruikte symbolen
Duidt op waarschuwingen die u beslist
moet opvolgen.
Duidt op aanwijzingen die u op
bijzonderheden attenderen.
Duidt een beweging aan die in de richting
van de pijl uitgevoerd moet worden.
Betreft maatregelen die bijdragen aan de
bescherming van het milieu.
Geeft het einde van de aanwijzing aan.
102
Bedien uw smartphone en/of uw
universele BMW Wireless-Chargingstation niet terwijl u rijdt.
Neem voor uw veiligheid ook alle overige
veiligheidsinstructies in acht en volg deze
op. Wettelijke voorschriften moeten te
allen tijde worden opgevolgd.
Weergave van media-inhoud in het
gezichtsveld is niet toegestaan. Houd
rekening met en volg de voor uw
land geldende wettelijke eisen en
voorschriften.
Sluit de BMW USB-C-charger uitsluitend aan op
een 12 V-contactdoos.
Brandgevaar door overbelasting! Let op de
maximaal toelaatbare uitgangsstromen. Het
stroomverbruik van uw kleine mobiele apparaat
mag daar niet boven komen; zie de technische
gegevens.
Gevaar van kortsluiting door overbrugging van de
contacten! Overbrug geen contacten en steek
geen kleine voorwerpen in de aansluitbussen!
Beschrijving van de
basisfunctie
Wireless-Charging – overal draadloos opladen.
In de auto, onderweg, thuis. Het universele
BMW Wireless-Charging-station is de perfecte
en snelle inbouwoptie voor draadloos opladen
in de auto. Het universele BMW WirelessCharging-station, dat in de bekerhouder wordt
gemonteerd, fungeert als veilige, stabiele
bewaarmogelijkheid voor de smartphone en
maakt efficiënt, draadloos opladen met Qitechnologie mogelijk. Dankzij de geïntegreerde
en uitneembare powerbank is dit product
de optimale metgezel voor onderweg, want
hiermee kan ook buiten de auto inductief worden
opgeladen, ongeacht of dat thuis, op het werk of
op vakantie is.
Beoogd gebruik
Uw product is uitsluitend bestemd voor de
spanningsvoorziening van kleine mobiele
apparaten met een USB-aansluiting en
ontworpen voor gebruik in motorvoertuigen.
Wijzig en modificeer het product niet!
Gebruik geen beschadigde producten of
productonderdelen!
Zorg voor veilige kabelliggingen en
kabelverbindingen!
103
NL
Veiligheidsinstructies
Gebruik tijdens het rijden
Montage in de auto
De lengte van de laadkabel kan door wikkeling
om de voet worden bepaald.
Klap de beugel (1) open voordat u een
smartphone plaatst en trek de houder (2)
omhoog tot die vastklikt.
Lang (1): directe geleiding van de kabeluitgang
naar boven.
Kort (2): eenmaal wikkelen om de voet (3).
Let erop dat de smartphone correct is
aangebracht.
Plaats de smartphone in het universele BMW
Wireless-Charging-station.
Steek de voet van het universele BMW WirelessCharging-station (1) in de bekerhouder.
Steek de meegeleverde USB-C-charger (2) in de
12 V-contactdoos.
Sluit de laadkabel (3) aan op de USB-C-charger
(2).
Let erop dat uw vingers bij het sluiten van
de houder (1) niet worden ingeklemd.
Met een lichte druk op de houder (1) wordt de
smartphone (2) vastgezet.
104
Instelling van de laadspoel
De spoelstand van 1 tot 5 is bedoeld voor
het optimaal instellen van de laadspoel op de
smartphone of de BMW Wireless-Charginghoes.
Smartphone
Stand
Google Nexus 5
1
V30
3
Smartphone
Stand
Lumia 950
3
NL
LG
Nokia
Stel de laadspoel volgens de onderstaande tabel
in:
Apple iPhone
Smartphone
Positie
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
Samsung
Smartphone
Stand
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
*alleen in combinatie met de BMW WirelessCharging-hoes
105
Gebruik als powerbank
LED-weergave
Functie verder laden bij uitstaande
motor
Als de smartphone bij het verlaten van
de auto nog in het universele BMW
Wireless-Charging-station zit en de
stroomvoorziening in het voertuig door de
auto wordt onderbroken, schakelt deze
over naar de powerbankmodus en wordt
de smartphone verder opgeladen.
Het ledlampje (1) aan de linkerkant van
de powerbank wordt blauw zodra er een
smartphone wordt geplaatst en het opladen
begint.
Omdat het universele Wireless-Chargingstation tijdens gebruik in de auto doorlopend
van stroom wordt voorzien, wordt het laden van
de powerbank als volgt met het ledlampje (2)
weergegeven:
LED-weergave van de powerbank tijdens
het laden
Weergave door
ledlampjes (2)
Laadtoestand van
de powerbank
rood pulserend
tot 25%
geel pulserend
25% - 70%
groen pulserend
70% - 100%
brandt groen
106
100%
Verwijdering van de powerbank
De smartphone moet vóór verwijdering
van de powerbank (1) uit het station
worden genomen. Bij het verwijderen
van de powerbank (1) moet ook de
voet (2) met de tweede hand worden
vastgehouden.
Haal de powerbank (1) uit de houder (2) om deze
buiten de auto te gebruiken.
LED-weergaves
NL
Beschrijving van in- en uitgang
type-C
De powerbank kan ook via USB type-C (6)
worden opgeladen. Dat gebeurt net als bij
eindapparaten zonder Wireless-Charging die met
een geschikte adapterkabel worden opgeladen.
Het ledlampje (1) aan de linkerkant van
de powerbank wordt blauw zodra er een
smartphone wordt geplaatst en het opladen
begint.
De set bevat geen adapterkabel.
Aan- en uitzetten
Na het aanzetten van de powerbank wordt de
accustatus weergegeven door het ledlampje (2).
Met de schakelaar (1) kan de powerbank worden
aan- en uitgezet.
107
Foutmeldingen
LED-weergave tijdens ontladen van de
powerbank:
Weergave door
ledlampjes (2)
Laadtoestand van
de powerbank
knippert snel in rood
(laden niet meer
mogelijk)
0% - 5%
is continu rood
5% - 25%
is continu geel
25% - 70%
is continu groen
70% - 100%
Als het linkse ledlampje continu rood is (1),
betekent dit dat er een vreemd voorwerp op het
oplaadvlak van de powerbank ligt.
Aanwijzingen over de positie
Om de juiste positie voor het laden op de
powerbank te vinden, kunt u de globale
positie in de auto markeren.
De smartphone kan in alle richtingen op
de powerbank worden gelegd. Het blauwe
ledlampje (zie hoofdstuk "LED-weergave",
Pagina 106) gaat branden als de smartphone
correct wordt geplaatst.
108
Als het rechtse ledlampje (2) tweemaal in het
rood knippert, duidt dit op oververhitting.
De powerbank wordt bij oververhitting
automatisch uitgeschakeld om schade aan
componenten te voorkomen.
Garantie en
aansprakelijkheid
Het apparaat is onderhoudsvrij.
Omdat de fabrikant geen invloed heeft op het
installeren, wordt alleen het product door de
garantie gedekt.
Maak het apparaat uitsluitend schoon met een
droge, zachte doek.
Berg het product droog en buiten het bereik van
kinderen op.
Bewaar de originele verpakking voor vervoer in
de toekomst.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor letsel aan
personen of materiële schade die het gevolg zijn
van onoordeelkundig installeren, bedienen of
onderhouden. Gebruik voor een ander dan het
in deze gebruikshandleiding beschreven doel
is verboden en leidt tot verlies van garantie en
uitsluiting van aansprakelijkheid.
Het apparaat is spatwater- en stofdicht.
Er is geen garantie bij schade door vocht.
109
NL
Onderhoud, verzorging,
opslag en vervoer
Aanwijzingen over de afvoer
Technische gegevens
Elektrische en elektronische apparaten mogen
conform de Europese AEEA-richtlijn niet bij
het huisvuil worden gegooid. Hun onderdelen
moeten gescheiden voor recycling of verwerking
worden ingeleverd, omdat giftige en gevaarlijke
bestanddelen bij onoordeelkundige afvoer
blijvende schade kunnen toebrengen aan het
milieu.
BMW Wireless-Charging-station
universeel
Overeenkomstig de Duitse elektrowetgeving
(ElektroG) bent u als gebruiker verplicht om
elektrische en elektronische apparaten, wanneer
het einde van hun levensduur is bereikt, gratis
in te leveren bij de fabrikant, het verkooppunt of
bij daarvoor bestemde openbare inzamelpunten.
De bijzonderheden hierover zijn vastgelegd in de
relevante nationale wetgeving. Het symbool op
het product, de handleiding en/of de verpakking
verwijzen naar deze voorschriften. Door het op
deze manier scheiden van stoffen, recyclen en
afvoeren van afgedankte apparaten levert u een
bijdrage aan de bescherming van ons milieu.
AEEA-richtlijn: 2012/19/EU
AEEA-nr.: 82898622
110
Ingangsspanning
(USB-C-charger):
12 V DC
Uitgangsspanning
(USB-bus):
5-12 V DC
Uitgangsstroomsterkte 1 x 3 A
(USB-C-charger):
Uitgangsvermogen
1 x 18 W
max. (USB-C-charger):
Powerbankcapaciteit
(powerbank):
4250 mAh
In-/uitgangsstromen
3A
(powerbank USB typeC in-/uitgang):
CE-conformiteitsverklaring
NL
Dit product is voorzien van de aanduidingen die
in de richtlijnen 2014/53/EU zijn voorgeschreven.
Met het CE-teken verklaart de fabrikant dat
het product voldoet aan de algemene eisen en
richtlijnen van de Europese voorschriften.
Alle handelsmerken en geregistreerde merken
zijn eigendom van hun desbetreffende houder.
111
112
目次
一般情報
本書で使用する記号
114
114
安全注意事項
115
基本機能の説明
規定通りの使用
115
115
運転中の使用
車両への取り付け
充電コイルの調整
LEDインジケータ
116
116
117
118
パワーバンクとしての利用法
エンジンオフの状態での連続充電機能
パワーバンクの取り外し
タイプC入出力の説明
スイッチオン/オフ
LEDランプ
位置に関する注記
118
118
118
119
119
119
119
エラーメッセージ
120
メンテナンス、お手入れ、保管、輸送
120
保証と賠償責任
121
廃棄に関する注記
121
仕様
BMWワイヤレスチャージステーションユニバーサル
122
122
CE準拠性宣言
122
© 2018 BMW AG、ドイツ/ミュンヘン
複製は引用も含め
BMW AGミュンヘンの承認書がある場合のみ許諾されます。
環境に優しい紙を使用し、ドイツ国内で印刷されています
(塩素不含有漂白、再利用可能)。
誤植、誤記、変更の可能性があります。
113
日本語
BMWワイヤレスチャージステーションユニバーサル
取扱説明書
一般情報
取扱説明書は装置の構成要素です。これには安
全、使用法、廃棄についての重要な注意事項が
記載されています。装置をお使いになる前に全
ての操作注意事項及び安全注意事項を把握して
ください。
装置はここに説明された通りに、規定の用途の
みのためにご使用ください。
装置を第三者に譲渡するときは全ての文書を一
緒に引渡してください。
BMWが安全性、機能および有用性を試験し許
可した部品およびアクセサリ製品のみを使用す
ることをお勧めいたします。
取り付け時または操作時に疑問点が生じた場合
は、当製品をお買い上げになったBMWディー
ラーまでお問い合わせください。喜んでお手伝
いいたします。
BMWワイヤレスチャージステーションユニ
バーサルのご使用前に取扱説明書をよくお読み
ください。
本書で使用する記号
必ず守らなくてはならない警告を示して
います。
特殊な内容に注意を促す注意事項を表し
ています。
矢印の方向に向かって行わなければなら
ない行動を示しています。
環境保護につながる措置を表していま
す。
注意事項の終わりを示します。
114
スマートフォンやBMWワイヤレス
チャージステーションユニバーサルを運
転中に使用してはならない。
ご自身の安全のためなのでその他の安全
注意事項に従ってください。法規を必ず
お守りください。
メディアコンテンツを視野の中で再生す
ることは禁止。二本の適用法規と規制に
ご注意の上従ってください。
BMW USB-Cチャージャーは12ボルト 車載電気
回路のコンセントをご使用ください。
基本機能の説明
ワイヤレスチャージ – どこでも無線充電。車
内、移動中、自宅。BMWワイヤレスチャージ
ステーションユニバーサルは車内で無線充電
するために最適で最速なレトロフィットです。
ドリンクホルダーに取り付けた場合は、BMW
ワイヤレスチャージステーションユニバーサル
がスマートフォンの安全で安定的保管手段とな
り、Qiテクノロジーによる効率的無線充電が可
能になります。自宅か職場、休暇先等場所を問
わず誘導充電が車外でも可能なので、一体型で
も着脱式のパワーバンクなのでこの製品は旅の
理想的なお供になります。
過負荷による火災の危険があります! 最大許容
出力電流を超させないこと。モバイル小型機器
の電力消費を超えてはならない、仕様参照。
規定通りの使用
接触子をブリッジするとショートの危険があり
ます! 接触子をブリッジしてはならなず、物を
接続ソケットに差し込まないこと!
この製品はUSBで電源を供給されるモバイル小
型機器の電源専用であり、自動車に車載でのご
利用を念頭に置いて開発されたものです。
製品を改造や変更してはならない!
損傷した製品や製品部品を使用してはならない!
安全なケーブル配線とケーブル接続にご注意く
ださい!
115
日本語
安全注意事項
運転中の使用
車両への取り付け
ステーションの台にケーブルを巻き付けること
によって充電ケーブルの長さを求められます。
スマートフォンを乗せる前にフック(1)を出し、
ブラケット(2)を嵌るまで引き上げる。
ロング(1): ケーブル出口から直接上へつなが
る。
ショート(2): ステーションの台(3)に一巻き。
スマートフォンを乗せるときは正しく乗
るようにご注意ください。
スマートフォンをワイヤレスチャージステー
ションユニバーサルに乗せる。
BMWワイヤレスチャージステーションユニ
バーサル(1)ステーションの台をドリンクホル
ダーに入れる。
同梱のUSB-Cチャージャー(2)を12 V車載電気回
路のコンセントにサイコム。
充電ケーブル(3)をUSB-Cチャージャー(2)に差
し込む。
ブラケット(1)を閉じるとき指を挟まない
ようにご注意ください。
ブラケット(1)を軽く押すとスマートフォン(2)が
嵌ります。
116
充電コイルの調整
コイルを1から5までオフセットすると充電コイ
ルをスマートフォンやBMWワイヤレスチャー
ジカバーに最適に合わせることができます。
スマートフォン
ステージ
Google Nexus 5
1
V30
3
スマートフォン
ステージ
Lumia 950
3
日本語
LG
Nokia
充電コイルは下表に従って調整してください:
Apple iPhone
スマートフォン
位置
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
Samsung
スマートフォン
ステージ
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
*BMWワイヤレスチャージカバーと併用の場合
のみ
117
パワーバンクとしての利用法
LEDインジケータ
エンジンオフの状態での連続充電機能
車外へ出るときにスマートフォンが
BMWワイヤレスチャージステーション
ユニバーサルにまだ入っており、車載電
源が切れた場合、この製品はパワーバン
クモードに切り替わり、スマートフォン
を充電し続けます。
パワーバンクの取り外し
スマートフォンをスイッチオンし、充電が始ま
るとパワーバンク左のLED (1)が青く点灯しま
す。
ワイヤレスチャージステーションユニバーサ
ルは運転中に使用中に給電され続けており、パ
ワーバンクの充電状態は図示のようにLED (2)に
表される:
充電中のパワーバンクのLEDインジケータ
LEDインジケータ(2)
赤く点滅
パワーバンク
の充電レベル
最大25 %
黄色く点滅
25 %~70 %
緑に点滅
70 %~100 %
緑連続
118
100 %
スマートフォンはパワーバンク(1)を取り
出す前にステーションから取り出してく
ださい。パワーバンク(1)を取り出すとき
にステーションの台(2)ももう一方の手で
押さえます。
パワーバンク(1)をステーションの台(2)から取り
出し、車外で使います。
スマートフォンをスイッチオンし、充電が始ま
るとパワーバンク左のLED (1)が青く点灯しま
す。
日本語
タイプC入出力の説明
パワーバンクはUSBタイプC (6)から充電できる
るほか、端末機器をワイヤレスチャージなしで
も合うアダプターケーブルで充電できます。
アダプターケーブルは製品セットに含ま
れません。
スイッチオン/オフ
スイッチ(1)でパワーバンクをオンオフします。
LEDランプ
パワーバンクをオンにするとLED (2)の充電レベ
ルが表示されます。
パワーバンク放電状態でのLED表示:
LEDインジケータ(2)
パワーバンク
の充電レベル
赤に速く点滅(充電不
可能)
0 %~5 %
赤連続点灯
5 %~25 %
黄色の連続点灯
25 %~70 %
緑連続点灯
70 %~100 %
位置に関する注記
パワーバンク上の最適な充電位置を見極
めるには、車内のおおまかな位置に印を
付けます。
スマートフォンはパワーバンクにどんな向きで
も置けます。スマートフォンを正しく乗せると
青いLED ("LEDインジケータ", ページ 118章
を参照)が点灯します。
119
エラーメッセージ
メンテナンス、お手入れ、保
管、輸送
このデバイスはメンテナンスフリーです。
クリーニングは乾いた柔らかい布でのみ行って
ください。
製品を子供の手が届かない場所に乾いた状態で
保管してください。
純正梱包は後から輸送するときのために保管し
てください。
左LED (1)が赤連続点灯の場合は、パワーバン
クの充電面に異物が乗っていることを意味しま
す。
右のLED (2)が赤く二回点滅しているとき、過熱
状態になっています。
パワーバンクは過熱すると部品の損傷を防止す
るため自動的に切れます。
120
廃棄に関する注記
メーカーは設置を管理することはできず、保証
は製品本体のみに限定されています。
電気電子機器は欧州WEEE指令に従って一般家
庭ごみ以外の経路で処分してください。製品の
構成部品は有毒かつ危険な構成部品は不正廃棄
した場合環境に持続的害悪を及ぼすので、分別
して再利用か廃棄に回してください。
不適切な設置、取り扱い、メンテナンスによっ
て発生した人的損害や物損に対してメーカーは
賠償責任を負いません。取扱説明書で説明して
いる使用方法以外の使い方は禁止されており、
てん補の失効、保証の失効、賠償免責につなが
ります。
この装置は跳ね水やダストから保護されていま
す。
液体による損害は保証対象外です。
消費者は電気管理法(ElektroG)に従い、電気電子
機器を使用しなくなったらメーカー、販売店ま
たは専門の公共回収施設に無償で返却する義務
を負っています。詳細規定は国別の法規に従っ
てください。製品や取扱説明書さらに/または
梱包に記載の記号からこのことはわかります。
使用済み機器の素材分別、再利用、廃棄処分を
この規定に従って行えば環境保護に貢献できま
す。
WEEE指令: 2012/19/EU
WEEE登録番号: 82898622
121
日本語
保証と賠償責任
仕様
CE準拠性宣言
BMWワイヤレスチャージステーション
ユニバーサル
本製品は欧州指令2014/53/EUに規定のマーキ
ングがあります。CEマークによってメーカー
は、製品が欧州規定の基本要求事項とが指令に
準拠していることを宣言します。
入力電圧(USB-C
チャージャー):
12 V DC
商号や登録商標は各所有者の財産です。
出力電圧(USBポート): 5-12 V DC
出力電流最大(USB-C
チャージャー):
1x 3 A
最大出力(USB-C
チャージャー):
1x 18 W
パワーバンク容量(パ
ワーバンク):
4250 mAh
入出力電流(パワーバ 3 A
ンクUSBタイプC入出
力):
122
BMW通用无线充电站
操作说明书
一般信息
使用的标记
124
124
安全提示
125
基本功能说明
常规使用
125
125
在行驶中使用
在车辆中安装
充电线圈设置
LED指示灯
126
126
127
128
用作移动电源
发动机关闭时的继续充电功能
取出移动电源
C型输入/输出端说明
打开和关闭
LED指示灯
位置提示
128
128
128
129
129
129
129
故障信息
130
维护、护理、存放和运输
130
保修和责任
131
回收提示
131
技术数据
BMW通用无线充电站
132
132
CE一致性声明
132
© 2018 BMW AG,慕尼黑/德国
未经BMW AG(慕尼黑)书面授权,
不得翻印此说明书及其摘要。
在德国采用环保纸张印刷
(非氯漂白纸张,可以回收)。
可能会有印刷错误、误差和变更。
123
中文
目录
一般信息
操作说明书属于此设备的组成部分。其中包含有
关安全、使用和废料处理方面的重要提示。请在
使用设备前熟知全部操作及安全提示。
仅按照描述使用设备,并将其用于规定的使用范
围内。
如您将设备转交第三人,请将所有文件一并转
交。
BMW建议,只使用通过BMW安全性、功能性和
舒适性检验及认可的配件和附件。
在安装或操作时,如有任何疑问,请及时联系购
买产品的BMW经销商。他们将为您提供帮助。
在使用您的BMW通用无线充电站之前,请您仔
细阅读本操作说明书。
使用的标记
表示您必须注意的警告。
表示您需要注意的特殊提示。
表示按照箭头的方向移动。
关于保护环境的措施。
表示提示结束。
124
驾驶时请勿操作智能手机和/或BMW通用
无线充电站。
为了您的安全,请注意和遵守所有安全提
示。并始终遵守法律规定。
请勿在视野范围内播放媒体内容。请注
意和遵守所在地现行有效的法律要求和规
定。
请仅在12V车载电源插座上使用BMW USB-C充
电器。
过载会导致火灾危险!请注意允许的最大输出电
流。小型移动设备的功耗不得超过此值,参见技
术数据。
基本功能说明
无线充电 – 随时随地无电缆充电。在车上,在路
上,在家里。BMW通用无线充电站是车内无线
充电的完美解决方案,可快速加装。BMW通用
无线充电站安装在饮料托架中,可以安全、稳定
地放置智能手机,并通过Qi技术提供高效的无线
充电。凭借集成的可拆卸移动电源,该产品是完
美的旅行伙伴,因为它还可以在车外进行感应式
充电,无论是在家中、在工作中还是在度假时。
常规使用
该产品仅适用于通过USB为小型移动设备充电,
专为在机动车中使用设计。
桥接触点会导致短路危险!请勿桥接任何触点,
也不要在连接插槽中插入任何物体!
请勿更改或改装产品!
请勿使用损坏的产品或产品配件!
注意安全的电缆铺设和电缆连接!
125
中文
安全提示
在行驶中使用
在车辆中安装
通过缠绕底座可以确定充电电缆的长度。
在放入智能手机之前,请向上翻起卡箍(1)并向上
拉动支架(2),直至其卡入。
长(1):直接向上拉出电缆输出端。
短(2):缠绕一圈底座(3)。
请注意将智能手机放入正确位置。
将智能手机放入通用无线充电站。
将BMW通用无线充电站(1)的底座插到饮料托架
上。
将随附的USB-C充电器(2)插到12V车载电源插座
上。
将充电电缆(3)插到USB-C充电器(2)上。
在关闭支架(1)时请注意不要夹住手指。
轻轻按压支架(1)即可固定智能手机(2)。
126
充电线圈设置
LG
线圈滑块1至5用于对智能手机或BMW无线充电
外壳的充电线圈进行最佳设置。
智能手机
等级
Google Nexus 5
1
V30
3
智能手机
等级
Lumia 950
3
智能手机
等级
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
根据下列表格设置充电线圈:
中文
诺基亚
三星
Apple iPhone
智能手机
位置
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
*仅限与BMW无线充电外壳组合使用
127
用作移动电源
LED指示灯
发动机关闭时的继续充电功能
如果离开车辆时智能手机仍留在BMW通
用无线充电站中,并且车辆电源已切断,
设备就会切换到移动电源模式并继续为智
能手机充电。
取出移动电源
放入智能手机并开始充电过程时,移动电源左侧
的LED (1)亮起蓝色。
在取出移动电源(1)之前必须先从充电站中
取出智能手机。取出移动电源(1)时请用另
一只手固定住底座(2)。
通用无线充电站在行驶中使用时会持续供电,移
动电源的充电过程如下通过LED (2)显示:
充电过程中移动电源的LED显示
LED (2)的显示
移动电源的充电状态
闪烁红色光
不足25 %
闪烁黄色光
25 % - 70 %
闪烁绿色光
70 % - 100 %
亮起绿色光
100 %
128
从底座(2)中取出移动电源(1),以便在车辆外部使
用。
放入智能手机并开始充电过程时,移动电源左侧
的LED (1)亮起蓝色。
可以通过USB C型(6)为移动电源充电,也可通过
合适的适配器电缆为没有无线充电功能的终端设
备充电。
打开移动电源后,通过LED (2)显示电池电量。
适配器电缆不包含在套件中。
打开和关闭
移动电源放电时的LED显示:
LED (2)的显示
移动电源的充电状态
快速闪烁红色光(无
法充电)
0%-5%
常亮红色光
5 % - 25 %
常亮黄色光
25 % - 70 %
常亮绿色光
70 % - 100 %
位置提示
按钮(1)用于打开和关闭移动电源。
LED指示灯
为了找到移动电源上的正确充电位置,请
记住车辆中的大致位置。
可以从任意方向将智能手机放置在移动电源上。
在正确放入智能手机时蓝色LED(参见章节"LED
指示灯", 页码 128)亮起。
129
中文
C型输入/输出端说明
故障信息
维护、护理、存放和运输
此设备无需维护。
请仅使用干燥的柔软毛巾清洁此设备。
将产品存放在干燥、儿童无法触及的地方。
妥善保存原包装以备日后运输使用。
左侧LED (1)持续亮红光表示有异物位于移动电源
的充电面上。
右侧LED (2)闪烁亮红光表示过热。
移动电源在过热时会自动关闭,以防止组件损
坏。
130
保修和责任
回收提示
由于生产方不参与安装工作,因此保修仅涉及产
品本身。
根据欧洲WEEE准则,不得将电气和电子设备与
生活垃圾一同处理。必须单独回收或处理电子组
件,因为这些有毒和有害组件如果处理不当,可
能会对环境造成持久性损害。
该设备防水喷溅和防尘。
液体损坏时不提供保修。
根据“电气和电子设备法” (ElektroG),作为消费
者,您有义务在其使用寿命结束时免费将电气和
电子设备返还给生产方、销售点或者专门为此设
立的公共收集点。详细信息参见所在地的法律规
定。产品、操作说明书和/或包装上的标记同样表
明了这些规定。通过这种方式的材料分离、回收
和旧设备处理,您可以为我们的环境保护做出贡
献。
WEEE准则:2012/19/EU
中文
对因安装、操作或维护不当造成的人身伤害或财
产损失,生产方不承担任何责任。不允许将产品
用于除本操作说明书所述之外的任何其他用途,
违反将导致保修失效,生产方不承担任何责任。
WEEE编号:82898622
131
技术数据
CE一致性声明
BMW通用无线充电站
本产品带有准则2014/53/EU所要求的标识。通过
CE标识,生产方声明该产品符合欧洲法规的基
本要求和准则。
输入电压(USB-C充电 12 V DC
器):
输出电压(USB插
槽):
5-12 V DC
最大输出电流强度
(USB-C充电器):
1x 3 A
最大输出功率(USB-C 1x 18 W
充电器):
移动电源容量(移动电 4250 mAh
源):
输入/输出电流(移动
电源USB C型输入/输
出端):
132
3A
所有商标和注册商标均为其各自所有者的财产。
BMW 범용 무선 충전 스테이션
조작 설명서
일반 정보
사용된 기호
134
134
안전 지침
135
기능 설명
올바른 사용법
135
135
운전 중 사용
차량 조립
충전 코일 설정
LED 디스플레이
136
136
137
138
파워뱅크로 사용할 때
엔진이 꺼졌을 때 계속 충전 기능
파워뱅크 분리
C 타입 인렛 및 아웃렛 설명
켜기 및 끄기
LED 디스플레이
위치 참조 사항
138
138
138
139
139
139
140
오류 메시지
140
정비, 관리, 보관, 운반
141
보증 및 책임
141
폐기 지침
142
기술 데이터
BMW 범용 무선 충전 스테이션
142
142
CE- 적합성 선언
143
© 2018 BMW AG, München/독일
복사는 일부분이라도 반드시
독일 München의 BMW AG로부터 서면 허가를 받아야 합니다.
독일에서 친환경 종이에 인쇄되었습니다
(무염소 표백 처리, 재사용 가능).
인쇄 오류, 오류 및 변경이 있을 수 있습니다.
133
한국어
내용
일반 정보
조작 설명서는 이 기기와 함께 제공됩니다. 여기
에는 안전, 사용 및 폐기에 관한 주요 지침이 포함
되어 있습니다. 기기를 사용하기 전에 모든 조작
및 안전 지침을 숙지하십시오.
기기는 설명된 대로만 지정된 사용 범위에서 사
용하십시오.
기기를 제삼자에게 전달할 때는 모든 문서를 함
께 인도하십시오.
BMW에서 안전성, 기능 및 적합성을 검증하여 승
인한 부품과 액세서리만 사용할 것을 권장합니
다.
부착 방법이나 사용 방법에 대해 궁금한 점이 있
다면 본 제품을 구매한 BMW 판매처에 연락하십
시오. 언제든 도와드리겠습니다.
BMW 범용 무선 충전 스테이션을 사용하기 전에
조작 지침을 꼼꼼하게 모두 읽으십시오.
사용된 기호
반드시 유의해야 하는 경고 사항을 표시
합니다.
특이사항을 알리는 지침을 표시합니다.
화살표 방향으로 진행해야 하는 동작을
표시합니다.
환경 보호에 기여하는 조치와 관련됩니
다.
지침 종료를 표시합니다.
134
운전 중 스마트폰 혹은 BMW 범용 무선
충전 스테이션을 사용하지 마십시오.
귀하의 안전을 위해 다른 모든 안전 지침
도 숙지하고 따르십시오. 법규정을 항상
준수해야 합니다.
시야 영역 안에서 미디어 콘텐츠를 재생
해서는 안됩니다. 거주 국가에 적용되는
법적 요구 사항 및 규정을 숙지하고 따르
십시오.
BMW USB-C 충전기는 12V 차량 전원 소켓에서
만 사용하십시오.
과부하로 인한 화재 위험! 최대 허용 출력 전류에
유의하십시오. 모바일 장치의 전력 소비가 이 값
을 초과하지 않아야 합니다 (기술 데이터 참조).
접점 브리징으로 인한 단락 위험! 접점을 브리징
하지 말고 연결 소켓 안에 물건을 넣지 마십시오!
기능 설명
무선 충전 – 어디서나 케이블 없이 충전. 차량에
서, 도로에서, 집에서. BMW 범용 무선 충전 스테
이션은 차내 무선 충전을 위한 완벽하고 신속한
추가 장착 장치입니다. 컵 홀더에 설치한 BMW
범용 무선 충전 스테이션은 스마트폰을 위한 안
전하고 견고한 보관 방식이며, Qi 기술로 효율적
인 무선 충전을 제공합니다. 분리 가능한 내장식
파워뱅크 덕분에 이 제품은 집에서나 직장에서는
그리고 휴가 중에도 차량 외부 유도 충전 또한 가
능한 완벽한 여행 동반자입니다.
올바른 사용법
이 제품은 USB 포트에 연결하여 사용하는 소형
모바일 기기의 전원 공급을 위한 전용 장치로, 자
동차용으로 설계되었습니다.
제품을 변경하거나 개조하지 마십시오!
손상된 제품이나 제품 부품을 사용하지 마십시
오!
안전한 케이블 배선과 케이블 연결에 유의하십시
오!
135
한국어
안전 지침
운전 중 사용
차량 조립
충전 케이블을 받침대에 감아 길이를 조절할 수
있습니다.
스마트폰을 넣기 전에 클립(1)을 열고 홀더(2)를
딸깍 소리가 날 때까지 위로 당기십시오.
길게 (1) : 케이블 아웃렛에서 직접 위로 연결하십
시오.
짧게 (2): 받침대(3)를 한 번 감으십시오.
스마트폰을 삽입할 때 올바른 위치에 유
의하십시오.
스마트폰을 범용 무선 충전 스테이션에 놓으십시
오.
BMW 범용 무선 충전 스테이션(1)의 받침대를 컵
홀더에 삽입하십시오.
함께 제공된 USB-C 충전기(2)를 12V 차량 전원
소켓에 연결하십시오.
충전 케이블(3)을 USB-C 충전기(2)에 꽂으십시
오.
홀더(1)를 닫을 때 손가락이 끼지 않도록
주의하십시오.
홀더(1)를 가볍게 누르면 스마트폰(2)이 고정됩니
다.
136
충전 코일 설정
LG
코일 시프트 1 ~ 5는 스마트폰 또는 BMW 무선
충전 케이스에 충전 코일을 최적의 상태가 되도
록 조정하는 데 사용됩니다.
스마트폰
단계
구글 넥서스 5
1
V30
3
스마트폰
단계
루미아 950
3
스마트폰
단계
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
노키아
애플 아이폰
스마트폰
위치
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
삼성
한국어
충전 코일을 다음 표에 따라 조정하십시오.
*BMW 무선 충전 체이스를 사용하는 경우에만
해당
137
파워뱅크로 사용할 때
LED 디스플레이
엔진이 꺼졌을 때 계속 충전 기능
자동차에서 내릴 때 스마트폰이 계속
BMW 범용 무선 충전 스테이션에 꽂혀 있
고, 자동차로부터 공급되는 차량측 전원
공급이 중단되면, 파워뱅크 모드로 전환
되어 스마트폰을 계속 충전합니다.
파워뱅크 분리
스마트폰이 삽입되고, 충전이 시작되면 파워뱅크
좌측에 있는 LED(1)가 푸른색으로 켜집니다.
파워뱅크(1)를 분리하기 전에 스마트폰을
스테이션에서 꺼내야 합니다. 파워뱅크(1)
를 분리할 때 받침대(2)를 다른 손으로 잡
아 고정하십시오.
범용 무선 충전 스테이션은 운전 중에 사용하는
동안 지속적으로 전기가 공급되기 때문에, 파워
뱅크의 충전 과정은 다음과 같이 LED(2)로 표시
됩니다
충전 중 파워뱅크의 LED 디스플레이
LED(2) 표시
파워뱅크 충전 상태
붉은색 깜박임
~ 25%
노란색 깜박임
25% ~ 70%
녹색 깜박임
70% ~ 100%
녹색 켜짐
138
100%
차량 외부에서 사용하기 위해 파워 뱅크(1)를 받
침대(2)에서 분리하십시오.
C 타입 인렛 및 아웃렛 설명
파워 뱅크는 USB 타입-C(6)를 통해 충전할 수 있
을 뿐만 아니라, 무선 충전 기능이 없는 단말 장치
를 적합한 어댑터 케이블을 사용하여 충전할 수
있습니다.
LED 디스플레이
스마트폰이 삽입되고, 충전이 시작되면 파워뱅크
좌측에 있는 LED(1)가 푸른색으로 켜집니다.
한국어
어댑터 케이블은 세트에 포함되지 않습니
다.
켜기 및 끄기
파워뱅크를 켠 뒤에는 충전 상태가 LED(2)로 표
시됩니다.
파워뱅크가 방전 시 LED 디스플레이:
버튼(1)을 눌러 파워뱅크를 켜고 끌 수 있습니다.
LED(2) 표시
파워뱅크 충전 상태
붉은색으로 빠르게 깜
박임(더이상 충전 불가
능)
0% ~ 5%
지속적으로 붉은색 켜
짐
5% ~ 25%
지속적으로 노란색 켜
짐
25% ~ 70%
지속적으로 녹색 켜짐
70% ~ 100%
139
오류 메시지
위치 참조 사항
파워 뱅크에서 충전을 위한 올바른 위치
를 찾으려면 차량 안의 대략적인 위치를
기억하십시오.
스마트폰은 모든 방향으로 파워뱅크에 놓을 수
있습니다. 스마트폰이 올바르게 장착되면 푸른색
LED("LED 디스플레이", 페이지 138 챕터 참조)
가 켜집니다.
좌측 LED(1)가 지속적으로 붉은색으로 켜지면,
이는 파워뱅크의 충전면에 이물체가 있다는 뜻입
니다.
우측 LED(2)가 2회 연속해서 깜박이면, 과열되었
음을 의미합니다.
과열되면 파워뱅크는 손상을 방지하기 위해 자동
으로 꺼집니다.
140
정비, 관리, 보관, 운반
보증 및 책임
이 장치는 유지 보수가 필요 없습니다.
제조업체는 설치에 영향을 미치지 않으므로 보증
은 제품 자체에만 적용됩니다.
제품을 건조하고 어린이의 손이 닿지 않는 곳에
보관하십시오.
나중에 운송 할 수 있도록 원래의 포장재에 넣어
보관하십시오.
제조업체는 부적절한 설치, 작동 또는 유지 보수
로 인한 인적 부상 또는 중대한 손상에 대해 책임
을지지 않습니다. 이 설명서에 기술된 내용 이외
의 사용에 대해서는 보증할 수 없으며 보증 상실,
보증 손실 및 제조업체 면책을 초래할 수 있습니
다.
이 장치는 스플래시 보호 및 방진 기능을 갖추고
있습니다.
액체로 인한 손상에 대한 보증은 제공하지 않습
니다.
한국어
부드럽고 마른 천만 사용하여 장치를 청소하십시
오.
141
폐기 지침
기술 데이터
전기 및 전자 장치는 유럽 연합 WEEE 지침에 따
라 가정용 쓰레기와 함께 폐기되어서는 안됩니
다. 유독성 및 유해 성분은 제대로 처리하지 않으
면 환경에 지속적으로 손상을 줄 수 있기 때문에
해당 구성 요소는 별도로 재활용하거나 별도로
폐기해야 합니다.
BMW 범용 무선 충전 스테이션
소비자로서, 귀하는 전기 제품법(ElektroG)에 따
라 장치의 수명 종료시 전기 및 전자 장비를 제조
업체, 판매점 또는 공공 수거 지점에 무료로 반환
해야 할 의무가 있습니다. 이에 대한 세부 사항은
해당 지역의 법규정에 의해 규제됩니다. 제품, 사
용 설명서 및 포장의 기호가 이 규정에 대한 알림
표시입니다. 이러한 재료 분리, 폐제품의 재활용
및 폐기는 환경 보호에 기여합니다.
WEEE 지침: 2012/19/EU
WEEE No.: 82898622
142
입력 전압(USB-C 충전 12V DC
기):
출력 전압(USB 소켓):
5-12V DC
최대 출력 전류(USB-C 1x 3A
충전기):
최대 출력 전력(USB-C 1x 18W
충전기):
파워뱅크 용량
(Powerbank):
4250mAh
입출력 전류
(Powerbank USB 타입
C, 입출력):
3A
CE- 적합성 선언
이 제품은 지침 2014/53/EU 에서 요구에 따라 표
시되어 있습니다. CE 마크를 사용하여 제조업체
는 이 제품이 유럽 규정의 필수 요구 사항 및 지침
을 충족함을 선언합니다.
한국어
모든 상표 및 등록 상표는 해당 소유권자의 재산
입니다.
143
144
BMW Wireless Charging Station Universal
Manual arahan
Maklumat Umum
Simbol yang digunakan
146
146
Maklumat keselamatan
147
Penerangan fungsi asas
Penggunaan mengikut peraturan
147
147
Penggunaan semasa pemanduan
Pemasangan dalam kenderaan
Penetapan gelung beban
Paparan LED
148
148
149
150
Kegunaan sebagai bank kuasa
Fungsi terus mengecas semasa enjin mati
Menanggalkan bank kuasa
Penerangan masukan dan keluaran jenis C
Memasang dan mematikan
Paparan LED
Maklumat tentang posisi
150
150
150
151
151
151
152
Mesej ralat
152
Penyelenggaraan, penjagaan, penyimpanan dan pengangkutan
153
Jaminan dan liabiliti
153
Maklumat tentang pelupusan
154
Data teknikal
BMW Wireless Charging Station Universal
154
154
Pengakuan keakuran CE
155
© 2018 BMW AG, Munich/Jerman
Cetak semula, juga sebahagian darinya, hanya dengan
kebenaran bertulis daripada BMW AG, Munich.
Dicetak di Jerman di atas kertas mesra alam
(dilunturkan dengan bahan bebas klorin, boleh dikitar semula).
Mungkin mengandungi kesalahan cetak, kesilapan dan perubahan dari semasa ke semasa.
145
MS
Kandungan
Maklumat Umum
Manual arahan ini ialah sebahagian daripada alat
ini. Ia mengandungi maklumat penting untuk
keselamatan, kegunaan dan pelupusan. Biasakan
diri anda dengan cara penggunaan dan maklumat
keselamatan sebelum penggunaan alat tersebut.
Gunakan alat tersebut hanya seperti yang
diterangkan dan untuk skop kegunaan yang
ditetapkan.
Serahkan semua dokumen semasa memberikan
alat tersebut kepada pihak ketiga.
BMW mengesyorkan untuk hanya memakai
komponen dan produk aksesori, yang telah
diuji BMW akan keselamatan, fungsi dan
kesesuaiannya dan telah dibenarkan untuk
digunakan.
Jika terdapat soalan semasa pemasangan atau
penggunaan, sila hubungi wakil penjual BMW
yang telah menjual kepada anda produk ini. Dia
sedia menolong anda dengan lebih lanjut.
Sila baca arahan penggunaan dengan teliti
sebelum menggunakan BMW Wireless Charging
Station Universal anda.
Simbol yang digunakan
Menunjukkan tanda-tanda amaran, yang
perlu diberi perhatian.
Menunjukkan tanda, yang membuat anda
peka terhadap perkara khusus.
Menunjukkan aksi pergerakan, yang harus
dilakukan mengikut arah anak panah.
Merujuk pada langkah-langkah, yang
menyumbang ke arah melindungi alam
sekitar.
Menunjuk berakhirnya tanda tersebut.
146
Jangan kendalikan telefon pintar anda
dan/atau BMW Wireless Charging Station
Universal anda semasa pemanduan.
Perhatikan dan patuhi juga maklumat
keselamatan berikutnya untuk
keselamatan anda. Peraturan undangundang haruslah sentiasa dipatuhi.
Memainkan kandungan media dalam
kawasan medan penglihatan adalah
dilarang. Sila perhatikan dan patuhi
keperluan dan peraturan undang-undang
yang berkenaan untuk negara anda.
Gunakan BMW USB-C Charger hanya dengan
socket sisttem elektrik 12 Volt.
Bahaya kebakaran melalui beban lebih!
Perhatikan arus keluaran maksimum yang
dibenarkan. Pengambilan arus peranti kecil
mudah alih anda tidak boleh melebihi nilai ini,
lihat data teknikal.
Bahaya litar pintas melalui penyambungan
kawasan sentuh! Jangan sambungkan kawasan
sentuh dan jangan memasang mana-mana objek
ke dalam soket sambungan!
Penerangan fungsi asas
Wireless Charging – pengecasan tanpa kabel di
mana saja. Dalam kenderaan, dalam perjalanan,
di rumah. BMW Wireless Charging Station
Universal ialah penaiktarafan terbaik dan
termudah untuk pengecasan tanpa kabel di
dalam kenderaan. Dipasang pada pemegang
minuman, BMW Wireless Charging Station
Universal berfungsi sebagai tempat simpanan
yang selamat dan stabil untuk telefon pintar dan
menawarkan pengecasan efisyen, tanpa kabel
dengan teknologi Qi. Dengan mempunyai bank
kuasa yang bersepadu dan boleh ditanggalkan,
produk ini merupakan teman perjalanan
yang optimum, kerana ia juga membolehkan
pengecasan aruhan di luar kenderaan, tidak kisah
sama ada di rumah, di tempat kerja, atau bercuti.
Penggunaan mengikut peraturan
Produk anda berfungsi semata-mata untuk
membekalkan tenaga pada peranti kecil mudah
alih, yang dioperasikan melalui USB, dan dicipta
untuk penggunaan dalam kenderaan berenjin.
Jangan ubah atau ubah suai alat tersebut!
Jangan gunakan produk atau komponen produk
yang rosak!
Perhatikan supaya penetapan laluan kabel dan
sambungan kabel adalah selamat!
147
MS
Maklumat keselamatan
Penggunaan semasa
pemanduan
Pemasangan dalam kenderaan
Dengan melilit tapak, panjang kabel pengecas
boleh ditentukan.
Sebelum meletakkan telefon pintar, buka
pendakap (1) dan tarik pemegang (2) ke atas
sehingga menyangkut.
Panjang (1): Menghalakan bukaan keluar kabel
secara terus ke atas.
Pendek (2): Lilit tapak (3) sekali pusingan.
Pastikan telefon pintar berada
dalam kedudukan betul semasa
meletakkannya.
Masukkan tapak BMW Wireless Charging Station
Universal (1) ke dalam pemegang minuman.
Letakkan telefon pintar di dalam Wireless
Charging Station Universal.
Masukkan USB-C Charger (2) yang dibekalkan ke
dalam socket sistem elektrik 12 Volt.
Sambungkan kabel pengecas (3) pada USB-C
Charger (2).
Perhatikan yang jari anda tidak terkepit
semasa menutup pemegang (1).
Dengan menekan secara lembut ke atas
pemegang (1), telefon pintar akan terpasang (2).
148
Penetapan gelung beban
LG
Pengalihan gelung 1 hingga 5 berfungsi untuk
memberi penetapan optimum gelung beban
dengan telefon pintar atau selongsong Wireless
Charging BMW.
Telefon pintar
Tahap
Google Nexus 5
1
V30
3
Telefon pintar
Tahap
Lumia 950
3
Nokia
Apple iPhone
Telefon pintar
Posisi
iPhone 5/5S*
iPhone SE*
iPhone 6/6S*
iPhone 7*
iPhone 8
1
iPhone 8 Plus
2
iPhone X
3
iPhone 6 Plus*
iPhone 7 Plus*
4
Telefon pintar
Tahap
Galaxy S6 edge
Galaxy S8
1
Galaxy S7
Galaxy S7 edge
Galaxy S9+
3
Galaxy S6
Galaxy S8+
Galaxy S9
Galaxy Note 8
5
MS
Tetapkan gelung beban mengikut jadual yang
berikutnya:
Samsung
*Hanya bersama selongsong Wireless Charging
BMW
149
Kegunaan sebagai bank
kuasa
Paparan LED
Fungsi terus mengecas semasa
enjin mati
Jika telefon pintar terus berada dalam
Wireless Charging Station Universal
BMW semasa meninggalkan kenderaan
dan bekalan arus dari kenderaan
terputus, alat pengecas tersebut akan
menghidupkan mod bank kuasa dan akan
terus mengecas telefon pintar.
LED (1) pada sebelah kiri bank kuasa akan
menyalakan lampu biru, sebaik sahaja sebuah
telefon pintar diletakkan dan proses pengecasan
bermula.
Oleh sebab Wireless Charging Station Universal
sentiasa dibekalkan elektrik semasa pemanduan,
proses pengecasan bank kuasa ditunjukkan pada
LED (2) seperti berikut:
Paparan LED bank kuasa semasa proses
pengecasan
Paparan LED (2)
Keadaan cas
bank kuasa
lampu merah berkelip
Sehingga 25 %
lampu kuning berkelip
25 % - 70 %
lampu hijau berkelip
70 % - 100 %
Lampu hijau menyala
100 %
150
Menanggalkan bank kuasa
Telefon pintar haruslah dikeluarkan
daripada bank kuasa (1) sebelum
bank kuasa ditanggalkan. Semasa
menanggalkan bank kuasa (1) di samping
itu pegang erat tapak (2) dengan tangan
sebelah lagi.
Tanggalkan bank kuasa (1) daripada tapak (2)
untuk kegunaan luar kenderaan.
Penerangan masukan dan keluaran
jenis C
Bank kuasa ini juga boleh dicas melalui USB
jenis C (6), juga mengecas peranti akhir tanpa
Wireless-Charging dengan kabel penyesuai yang
sesuai.
Paparan LED
LED (1) pada sebelah kiri bank kuasa akan
menyalakan lampu biru, sebaik sahaja sebuah
telefon pintar diletakkan dan proses pengecasan
bermula.
Kabel penyesuai tidak terdapat dalam
set.
MS
Memasang dan mematikan
Tahap cas hanya akan ditunjukkan pada LED (2)
setelah bank kuasa dipasang.
Fungsi butang (1) adalah untuk memasang dan
mematikan bank kuasa.
151
Mesej ralat
Paparan LED semasa bank kuasa
dinyahcas:
Paparan LED (2)
Keadaan cas
bank kuasa
Lampu merah berkelip
laju (pengecasan tidak
dapat dijalankan)
0%-5%
Lampu merah
sentiasa menyala
5 % - 25 %
Lampu kuning
sentiasa menyala
25 % - 70 %
Lampu hijau sentiasa
menyala
70 % - 100 %
Penyalaan panjang LED (1) sebelah kiri yang
berwarna merah bermaksud, terdapat objek asing
pada permukaan mengecas bank kuasa.
Maklumat tentang posisi
Untuk mencari posisi yang betul untuk
mengecas di atas bank kuasa, perhatikan
posisinya secara umum di dalam
kenderaan.
Telefon pintar boleh diletakkan dalam pelbagai
arah di atas bank kuasa. LED biru (lihat bab
"Paparan LED", Halaman 150) menyala jika
telefon pintar diletak dengan betul.
152
LED (2) sebelah kanan yang berkelip warna
merah dua kali menunjukkan pemanasan
melampau.
Pengecasan bank kuasa mati secara automatik
jika berlakunya pemanasan melampau bagi
mengelakkan kerosakan komponennya.
Alat tersebut tidak perlu diselenggara.
Bersihkan alat tersebut hanya dengan
menggunakan kain lap yang lembut dan kering.
Simpan produk tersebut dalam tempat yang
kering dan tidak tercapai oleh kanak-kanak.
Simpan bungkusan asal untuk tujuan
pengangkutan pada masa lain.
Jaminan dan liabiliti
Oleh kerana pengeluar tidak mempunyai
pengaruh terhadap pemasangan, jaminan hanya
melindungi produk tersebut sahaja.
Pengilang tidak bertanggung jawab di atas
sebarang kecederaan kerosakan harta benda
yang disebabkan oleh pemasangan, penggunaan
atau penyelenggaraan yang tidak betul.
Kegunaan selain daripada yang dinyatakan di
dalam manual arahan ini tidak dibenarkan dan
menyebabkan kehilangan waranti, jaminan dan
penolak liabiliti.
Alat tersebut terlindung daripada percikan air dan
habuk.
Tiada jaminan bagi kerosakan disebabkan cecair.
MS
Penyelenggaraan,
penjagaan, penyimpanan
dan pengangkutan
153
Maklumat tentang
pelupusan
Data teknikal
Mengikut garis panduan WEEE, alatan elektrik
dan elektronik tidak boleh dilupuskan bersama
buangan isi rumah. Komponen alat tersebut
haruslah dikitar semula atau dilupuskan secara
berasingan, kerana komponen yang beracun atau
berbahaya boleh menyebabkan kemudaratan
berpanjangan pada alam sekitar jika tidak
dilupuskan dengan betul.
BMW Wireless Charging Station
Universal
Mengikut akta peralatan elektronik (ElektroG),
sebagai pengguna, anda mempunyai kewajipan
untuk memulangkan semula alatan elektrik dan
elektronik pada hujung tempoh hayatnya secara
percuma kepada pengilang, tempat pembelian
ataupun tempat pengumpulan awam yang
didirikan untuk tujuan tersebut. Butir terperinci
tentang perkara ini ditentukan oleh undangundang negara yang berkenaan. Simbol pada
produk, manual arahan dan/atau bungkusan
merujuk pada peraturan ini. Dengan pengasingan
bahan, pengitaran semula dan pelupusan alatan
lama sebegini, anda memberikan sumbangan
terhadap usaha melindungi alam sekitar.
Garis panduan WEEE: 2012/19/EU
No. WEEE: 82898622
154
Voltan masukan (USB- 12 V AT
C Charger):
Voltan keluaran
(Penyambung USB):
5-12 V AT
Kekuatan arus keluaran 1x 3 A
maksimum (USB-C
Charger):
Kuasa keluaran
maksimum (USB-C
Charger):
1x 18 W
Kapasiti bank kuasa
(Powerbank):
4250 mAh
Arus masukkan/
keluaran (masukan/
keluaran bank kuasa
USB jenis C):
3A
Pengakuan keakuran CE
Produk ini dilengkapi dengan label yang
ditetapkan mengikut garis panduan 2014/53/EU.
Dengan tanda CE, pengilang memberitahu yang
produk tersebut memenuhi keperluan asas dan
garis panduan peraturan Eropah.
MS
Semua tanda perniagaan dan jenama yang
didaftarkan dimiliki oleh pemilik masing-masing.
155
Mehr über BMW
www.bmw.de
www.bmw.com
01 29 2 466 350
Freude am Fahren
09/2018
(Z/Z)
1.3