Nilfisk B9 de handleiding

Type
de handleiding
Instruktionsbog ............................. 3 - 8
Instruksjonsbok ............................. 9 - 14
Instruktionsbok ............................. 15 - 20
Käyttöohje ..................................... 21 - 26
Instruction manual ....................... 27 - 32
Betriebsanweisung ........................ 33 - 38
Manuel d’Instructions .................... 39 - 44
Gebruikershandleiding .................. 45 - 50
B9
Standard/Stainless
NO
SE
FI
NL
3
Indhold 3-8 DK
1.0 Tekniske data
2.0 Sikkerhedsanvisninger og advarsler
2.1 ADVARSEL - El-tilslutning
2.2 ADVARSEL - Forlængerkabel
2.3 ADVARSEL - Drift
3.0 Ibrugtagning
Instruktioner for udpakning
og klar ring af renseren
4.0 Drift
4.1 Klar til brug
4.2 Stop
5.0 Rengøringsmidler
6.0 Garanti
7.0 Driftsforstyrrelser og afhjælpning
ADVARSEL: Læs denne in struk ti-
ons bog før bremsevaskeren tages i
brug.
Denne maskine frembringer en vandstråle
med en høj temperatur, hvorfor ufor skrifts -
mæs sig betjening kan medføre skoldning.
En fuldstændig forståelse af indholdet i den ne
instruktionsbog er nødvendig for at undgå
ska der på Dem selv, genstande og personer i
om gi vel ser ne samt maskinen selv.
Anvendelsesområde
Nilfi sk-ALTO B9 er designet til rengøring af min-
dre emner på værksteder. Nilfi sk-ALTO B9 er en
logisk de sig net renser med kun få bevægelige
dele. Når Nilfi sk-ALTO B9 arbejder med varmt
trykvand, kan den ef fek tivt rengøre de fl este små
emner som f. eks. bremsedele, kob lings de le,
kug le le jer, ventiler, maskindele og el-mo to rer.
Modeloversigt
1. Vaskekurv
2. Vaskebakke
3. Justeringsgreb
4. Kørehåndtag og kabelholder
5. Dyse
6. Spulehåndtag med trykslange
7. Skruelåg for påfyldning
8. Trykluftventil
9. Sikkerhedsventil
10. Manometer
11. Afgang for tryk slan ge
12. Afbryder
13. Indikatorlampe for op varm ning
14. Temperaturindstilling
15. Resetknap for ter mo sik ring
16. Fralægningskurv
17. Drejehjul med bremse
18. Reguleringsventil
2
1
3
17
8
18
11
14
15
12
7
4
13
16
9
10
56
4
1.0 Tekniske data DK
Nilfi sk-ALTO B9 bremsevasker er forsynet med en el-opvarmet trykbeholder, der er omhyggeligt isole-
ret. Ren rings mid del blan det med vand op var mes til tem pe ra tu rer helt op til 85°C, og sættes under
tryk under en tryk pu de. Denne trykvæske ledes igennem en slange til et sik ker heds spu le hånd tag og
en dyse. Det be skid te vand ledes ned i va ske bak ken, der er placeret under de dele, der skal ren res.
Va ske bak ken kan justeres til en hvil ken som helst højde mel lem 300 og 1100 mm.
Model B9 Stainless B9 Standard
Spænding volt 230 230
en-faset AC 50 Hz 50Hz
Effektforbrug watt 2000 2000
Strømforbrug A 9 9
Trykbeholder
Max. tryk bar 6 6
Max. gen nem strøm ning l/min. 1,5 (trinløs regulering) 1,5 (trinløs regulering)
Kapacitet li ter 23 23
Temperatur, justerbar °C 15 - 85 15 - 85
Opvarmningstid fra 15 til 85°C min. ca. 40 ca. 40
El-kabel med stik, længde m 5 5
Trykslange, længde m 2 2
Dimensioner:
Vaskebakke (LxBxH) mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220
Renser (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170
Vægt kg 55 55
Rengøringsmidler, surhedsgrad pH 4 - 13 5 - 9
Ret til ændringer forbeholdes.
5
De bør ved udpakning omhyggeligt gennemgå produktet for at konstatere evt. mangler eller skader.
Hvis sådanne konstateres, bedes De rette hen ven del se til Deres Nilfi sk-ALTO-for hand ler.
Kontrollér spænding
Kontrollér at den på typeskiltet angivne spæn ding svarer til spændingen i Deres el-for sy nings net.
Strømforbrug, Sikringsforhold
Kontrollér det på typeskiltet angivne strøm for brug og kontrollér herefter korrekt for-sik ring.
Husinstallationen skal være beskyttet af en 10 A sikring.
(kun GB: Tilgangskablet skal være beskyttet af en 13 A “SLOW-BLOW” sikring.)
2.1 El-tilslutning ADVARSEL !
Fejlagtig tilslutning af apparatet kan medføre livsfarligt elektrisk stød.
1. For at beskytte mod kortslutninger skal alle strømførende dele, især kabler og elektriske kom po -
nen ter i arbejdsområdet være stænk tæt te.
2. Maskinen må kun tilsluttes el-installation med jordforbindelse. Hvis De er i tvivl ved ren de jord led -
nings sy ste met, kontakt da Deres el-fagmand for korrekt installation.
3. El-kabler skal være helt fejlfri og uden revner - anvend aldrig et beskadiget kabel.
4.r ikke stik og stikkontakt med våde hænder.
Hvis der er tvivl herom, kontakt da De res el-fagmand eller nærmeste Nilfi sk-ALTO-forhandler.
5. Det anbefales at maskinen tilsluttes en strøm kil de forsynet med et fejlstrømsrelæ (HFI), der af-
bry der strømforsyningen, hvis læk strøm men til jord overstiger 30mA i 30ms (mil li se kun der).
6. Tilslut kun til el-installation der er udført af autoriseret el-installatør og i.h.t. seneste udgave af IEC
Installationsbestemmelserne (Wiring Regulations).
2.2 Forlængerkabel ADVARSEL !
1. Husk: Ved anvendelse af for læn ger ka bel skal jordledning etableres og sikres for bun det gen nem -
stik ket til jordlederen i Deres el-installation i.h.t. gældende forskrifter.
2. Ved anvendelse af forlængerkabel skal følgende kabeldimensioner anvendes:
3 x 1,5 mm
2
for længder op til 10 m og 3 x 2,5 mm
2
for længder fra 10 til 30 m.
3. Hele kablet skal være viklet af ka bel trom len.
4. Forlængerkabel, stik og stikdåse skal være i vandtæt udførelse.
5. Kabelsamlinger i forbindelse med for læn ger kab ler skal holdes tørre og væk fra jor den.
2.3 Drift ADVARSEL !
1. ADVARSEL! Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr, el-in stal la ti o ner eller ap pa ra tet
selv.
2. Forsøg aldrig at åbne tryktanken eller at afmontere slangen når systemet er under tryk.
3. Der må ikke ændres ved trykluftventilen eller sikkerhedsventilen.
4. Anvend kun originale Nilfi sk-ALTO reservedele til reparation og vedligeholdelse. Kun
Nilfi sk-ALTO re ser ve de le sikrer, at Deres renser er ope ra ti o nel og driftsikker.
5. Forsøg ikke at anvende renseren, hvis der er fejl i sikkerhedsanordningerne, elektriske
for bin del ser eller tryktanken.
6. Personer, der er påvirket af alkohol, nar ko ti ske stoffer og medicin, må ikke anvende ap pa ra tet.
7. Ved anvendelse af rengøringsmidler skal de medfølgende instruktioner nøje overholdes. Anvend
aldrig brand far li ge væsker.
8. Tag altid stikket ud af stikkontakten før der foretages rengøring og vedligeholdelse af ma ski nen.
2.0 Sikkerhedsanvisninger og advarsler DK
6
3.0 Ibrugtagning DK
Instruktioner for udpakning og klargøring af renseren
1. Pak renseren ud og anbring den på alle fi re hjul. Sæt vaskebakken og vaskekurven på plads og
fast spænd justeringsgrebet i den kor rek te højde.
2. Tilslut spulehåndtag med slange ved at fastskrue slangen til afgangen på toppen af ren se ren.
3. Åbn rengøringsmiddeltanken ved at fjerne skruelåget. Fyld tanken med en passende blan ding af
vand og rengøringsmiddel, indtil væsken kan ses oppe fra (max. kapacitet: 23 l).
Anvend aldrig brand far li ge væsker.
Der må kun anvendes ren rings mid ler anbefalet af producenten.
4. Sæt skruelåget på og fastspænd det med hånden - anvend ikke værktøj.
5. Sæt stikket i stikkontakten.
6. Start renseren og indstil tem pe ra tur re gu le rings knap pen på den ønskede temperatur.
Signallampen lyser for at indikere, at op varm nin gen er i gang. Max. temperaturen på 85°C opnås
på ca. 40 min. afhængig af tem pe ra tu ren på den påfyldte ren rings mid del op s ning eller om gi vel -
ses tem pe ra tu ren. Når den ønskede temperatur er nået, sikrer termostaten at temperaturen holdes
konstant. Stikket tages ud af stik kon tak ten og kab let vikles om kring kø re hånd ta get.
7. Trykket i tanken øges med almindelig trykluft gennem trykluftventilen på toppen af skruelåget.
- Maximum tryk på 6 bar må ikke over sti ges.
ADVARSEL !
- Anvend kun trykluft og intet andet tryk mid del.
- Der må ikke ændres ved sik ker heds ven ti len eller luftventilen.
- Før trykregulering af tanken, check altid, at sikkerhedsventilen kan bevæge sig frit, og at
der ikke er nogen ekstern beskadigelse.
8. Ønskes frostsikring indstilles temperaturreguleringsgrebets skala på F.
1
0
7
4.0 Drift DK
1. Nu er renseren klar til brug. Dysen monteres i
spu le hånd ta get. Træk spu le hånd ta gets grå lyn kob -
lings greb (1) frem. Stik dysens stiknippel (2) ind i
koblingen og slip lyn kob lings gre bet.
Træk dysen fremad for at sikre korrekt mon te ring før
anvendelse. Dysen an ven des til al min de lig rengø-
ring. Ved særligt gen stri digt snavs kan an ven del se
af en børste anbefales.
2. Aktiver spulehåndtagets udløsergreb (3).
Rengøringsmidlet sprøjtes ud af dysen.
Tilpas evt. indstillingen på reguleringsventilen (18).
ADVARSEL !
Ret aldrig vandstrålen mod men ne sker, dyr, el-in stal la ti o ner eller apparatet selv.
4.1 Klar til brug
Hvis renseren ikke anvendes men skal være driftklar, pla ce res spu le hånd ta get i holderen på va ske -
bak kens kurv.
- Deaktiver spulehåndtaget og lås det ved at dreje
sik ker heds gre bet (4) til pos. O.
4.2 Stop
Afbryd altid strømmen til renseren når den ikke anvendes.
Tanken trykafl astes ved at aktivere spu le hånd ta get eller udløse (trække i) sik ker heds ven ti len.
m tanken. Ved B9 Standard forlænges tankens levetid, hvis den efterskylles med rent vand.
ADVARSEL !
Forsøg aldrig at åbne tryktanken eller at afmontere slangen når systemet er under tryk.
1
2
3
4
8
5.0 Rengøringsmidler DK
Der må kun anvendes rengøringsmidler med følgende pH værdi:
B9 Standard : pH 5 - 9 B9 Stainless : pH 4 - 13
Uegnede rengøringsmidler kan ødelægge både renseren og det emne, der rengøres.
Anvend aldrig brandfarlige væsker.
Til B9 Stainless med rustfri tank anbefales Nilfi sk-ALTO Allosil
®
der er et alklisk rengøringsmiddel.
Allosil
®
Specialprodukt til vandbaseret af fedt ning og af-
rensning med varmt eller koldt vand. Pro duk tet
er kor ro si ons be skyt ten de og kan an ven des til
rengøring af aluminium og andre letmetaller.
Produkttype: alkalisk (pH=13)
Indeholder: tensider, komplexdanner, kor-
ro si ons in hi bi to rer og hjælpestoffer i vandig
op s ning.
Dosering: 1-20%. Levering: 5, 25 liter.
6.0 Garantibetingelser
Deres Nilfi sk-ALTO produkt er under følgende for ud sæt nin ger omfattet af 12 måneders garanti, regnet fra købs-
da to en (købsnota må frem læg ges):
- at mangler kan tilbageføres til materiale- eller fabrikationsfejl
(Normal slitage samt misbrug kan ikke henføres herunder).
- at reparation ikke har været forsøgt udført af andre end Nilfi sk-ALTO-autoriseret ser vice per so na le.
- at der ikke har været anvendt uoriginalt til be r.
- at produktet ikke har været udsat for overlast i form af stød, fald eller frost.
- at instruktionsbogens anvisninger har været nøje overholdt.
Enhver ikke berettiget garantireparation vil blive faktureret. (F. eks. driftforstyrrelser p.g.a. år sa ger nævnt i in struk ti -
ons bog ens afsnit "7.0 Drifts for styr rel ser og afhjælpning".
7.0 Drifts for styr rel ser og afhjælpning
De har valgt den bedste kva li tet og fortjener derfor den bedste service. For at undgå unødige ær-
gel ser, bør De før De kontakter Nilfi sk-ALTO’s ser vice or ga ni sa ti on, sikre Dem at føl gen de er i orden:
Udbedring
Korrekt tryk er 3-6 bar; ef ter fyld med
trykluft, hvis det er nødvendigt.
Rens dysen med trykluft
Åbn reguleringsventil
Korrekt temperatur er 60-85°C.
Check afbryder, stikkontakt og sikringer.
Fyld op.
Check alle forbindelser og på fyld nings -
studs.
Check spulehåndtaget.
Lad tryktanken køle af og tryk på reset
knappen på sikkerhedstermostaten.
Skulle andre end de her omtalte drifts for styr rel ser forekomme, bedes De kontakte nær me ste Nilfi sk-ALTO-serviceaf-
deling.
Årsag
Check tryk i tryktank
Check dyse i spulehåndtag
- dyse stoppet?
Reguleringsventil (18) lukket
Check termostat, temperatur
under 25°C?
Er strømforsyningen af brudt?
Er renseren tom?
Er der en lækage i luft sy -
ste met?
Er der en lækage i spu le -
hånd ta get?
Termoafbryder udløst
Fejl
Der kommer ingen ren -
rings mid del ud af dysen
Ingen opvarmning
Intet lufttryk
Opvarmningen starter ikke
efter op varm nings pe ri o de
9
Innhold 9-14 NO
1.0 Tekniske data
2.0 Sikkerhetsanvisninger og advarsler
2.1 ADVARSEL - El-tilkobling
2.2 ADVARSEL - Skjøtekabel
2.3 ADVARSEL - Drift
3.0 Før maskinen tas i bruk
Instruksjoner for utpakking og
klargjøring av vaskeren.
4.0 Drift
4.1 Klar til bruk
4.2 Stopp
5.0 Rengjøringsmidler
6.0 Garanti
7.0 Driftsforstyrrelser og hjelp
Modelloversikt
1. Vaskekurv
2. Vaskekar
3. Justeringsgrep
4. Kjørehåndtak og kabelholder
5. Dyse
6. Spylehåndtak med trykkslange
7. Skrulokk for påfylling
8. Trykkluftventil
9. Sikkerhetsventil
10. Manometer
11. Avgang for trykkslange
12. Avbryter
13. Indikatorlampe for
oppvarmning
14. Temperaturinnstilling
15. Resetknapp for termosikring
16. Fraleggingskurv
17. Dreiehjul med bremser
18. Reguleringsventil
ADVARSEL: Les nøye denne instruk-
sjonsboken før maskinen tas i bruk.
Denne maskinen frembringer en vannstråle
med høy temperatur, og uforskriftsmessig
håndtering kan medføre skoldning. En full for-
ståelse av innholdet i denne in struks jons- bo-
ken er nødvendig for å unngå ska der på deg
selv, gjenstander og personer i omgivelsene,
samt maskinen.
Bruksområde
Nilfi sk-ALTO B9 er designet til rengjøring av
mindre
emner på verksteder. Nilfi sk-ALTO B9 er en
logisk
designet vasker med kun få bevegelige deler.
Når Nilfi sk-ALTO B9 arbeider med varmt tryk-
kvann,
kan den effektivt rengjøre de fl este små emner
som f. eks. bremsedeler, koblingsdeler, kule-
lager, ventiler, maskindeler og el. motorer.
2
1
3
17
8
18
11
14
15
12
7
4
13
56
16
9
10
10
1.0 Tekniske data NO
Nilfi sk-ALTO B9 bremsevasker er utstyrt med en el-oppvarmet trykkbeholder, som er omhyggelig
isolert.
Rengjøringsmiddel blandet med vann oppvarmes til temperaturer helt opp til 85°C, og settes under
trykk under en trykkpute. Denne trykkvæsken ledes gjennom en slange til et sikkerhetsspylehåndtak
og en dyse. Det skitne vannet ledes ned i vaskekaret som er plassert under de deler som skal rengjø-
res. Vaskekaret kan justeres til en hvilken som helst høyde mel lom 300 og 1100 mm.
Modell B9 Stainless B9 Standard
Spenning volt 230 230
en-faset AC 50 Hz 50Hz
Effektforbruk watt 2000 2000
Strømforbruk A 9 9
Trykkbeholder
Max. trykk bar 6 6
Max. gjennomstrømning l/min. 1,5 (trinnløs regulering) 1,5 (trinnløs regulering)
Kapasitet liter 23 23
Temperatur, justerbar °C 15 - 85 15 - 85
Oppvarmingstid fra 15 til 85°C min. ca. 40 ca. 40
El-kabel med støpsel, lengde m 5 5
Trykkslange, lengde m 2 2
Dimensjoner:
Vaskekar (LxBxH) mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220
Renser (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170
Vekt kg 55 55
Rengjøringsmidler, surhetsgrad pH 4 - 13 5 - 9
Vi forbeholder oss retten til endringer.
11
2.0 Sikkerhetsanvisninger og advarsler NO
Ved utpakkingen bør produktet gjennomgås nøye for å konstatere evt. mangler eller skader.
Hvis sådanne konstateres, må du rette henvendelsen til din Nilfi sk-ALTO forhandler.
Kontrollér spenningen
Kontrollér at den på typeskiltet angitte spenning tilsvarer til spenningen i ditt strømnett.
Strømforbruk, Sikringsforhold
Kontrollér det angitte strømforbruk på typeskiltet, og kontrollér deretter korrekt sikring.
Installasjonen skal være beskyttet av en 10 A sikring.
2.1 El-tilkobling ADVARSEL
Feil tilkobling av maskinen kan medføre livsfarlig elektrisk støt.
1. For å beskytte mot kortslutninger skal alle strømførende deler, spesielt kabler og elektriske kom po -
nen ter i arbeidsområdet være helt tette.
2. Maskinen må kun tilkobles el-installation med jordkontakt. Hvis du er i tvil vedrørende jord led -
nings sy ste met, kontakt din el-fagmann for korrekt installation.
3. El-kabler skal være helt feilfrie og uten sprekker - bruk aldri en skadet kabel.
4.r ikke støpsel og stikkontakt med våte hender.
Hvis du er i tvil, kontakt din el-fagmann eller nærmeste Nilfi sk-ALTO-forhandler.
5. Det anbefales at maskinen tilkobles en strømkilde utstyrt med et feilstrømsrelè (HFI), som avvbryter
strømforsyningen, hvis lekkstrømmen til jord overstiger 30mA i 30ms (mil li se kun der).
6. Tilkoble kun til el-installationer som er utført av autorisert el-installatør og i.h.t. siste utgave av IEC
Installasjonsbestemmelsene. (Wiring Regulations).
2.2 Skjøtekabel ADVARSEL
1. Husk: Ved bruk av skjøtekabel skal jordledning brukes og sikres gjennom støpslet til jord le de ren i
din el-installasjon i.h.t. gjeldende forskrifter.
2. Ved bruk av skjøtekabel skal følgende kabeldimensioner brukes:
3 x 1,5 mm
2
for lengder opp til 10 m og 3 x 2,5 mm
2
for lengder fra 10 til 30 m.
3. Hele kabelen skal være viklet av kabeltrommelen.
4. Skjøtekabel, støpsel og stikkontakt skal være vandtett .
5. Kabelsamlinger i forbindelse med forlengerkabler skal holdes tørre og vekk fra jorden.
2.3 Drift ADVARSEL
1. ADVARSEL! Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, el-instaasjoner, eller selve
maskinen.
2. Forsøk aldri å åpne trykktanken eller å avmontere slangen når systemet er under trykk.
3. Det må ikke endres på tryklkuftventilen eller sikkerhetsventilen.
4. Bruk kun originale Nilfi sk-ALTO reservedeler til reparasjon og vedlikehold. Kun Nilfi sk-
ALTO re ser ve de ler sikrer at vaskeren din er operasjonell og driftsikker.
5. Forsøk ikke å bruke vaskeren hvis det er feil i sikkerhetsanordningene, elektriske forbin-
delser eller trykktanken.
6. Personer som er påvirket av alkohol, narkotiske stoffer og medisin, må ikke bruke maskinen.
7. Ved bruk av rengjøringsmidler skal de medfølgende instruksjoner nøye overholdes. Bruk aldri
brandnfarlige væsker.
8. Ta alltid støpslet ut av stikkontakten før rengjøring og vedligehold av maskinen foretas.
12
3.0 Når maskinen tas i bruk NO
Instruksjoner for utpakking og klargjøring av vaskeren
1. Pakk ut vaskeren og sette den på alle fi re hjul. Sett vaskekaret og rensekurven på plass og spend
fast justeringsgrepet i korrekt høyde.
2. Tilkoble spylehåndtaket med slange ved å skru fast slangen til avgangen på toppen av va ske ren.
3. Åpne rengjøringsmiddeltanken ved å fjerne skrulokket. Fyll tanken med en passende blanding av
vann og rengjøringsmiddel, til væsken kan ses ovenfra (max. kapasitet: 23 l).
Bruk aldri brannfarlige væsker.
Det må kun brukes rengjøringsmidler anbefalt av producenten.
4. Sett skrulokket på, og spenn det fast med hånden - bruk ikke verktøy.
5. Sett støpslet i stikkontakten.
6. Start vaskeren og still temperaturreguleringsknappen på den ønskede temperatur.
Signallampen lyser for å indikere at oppvarmingen er i gang. Max. temperaturen på 85°C op p nås
på ca. 40 min. avhengig av temperaturen på den påfylte rengjøringsmiddeloppløsningen, eller
om gi vel ses tem pe ra tu ren. Når den ønskede temperatur er nådd, sikrer termostaten at tem pe ra tu ren
holdes konstant. Støpslet tas ut av stikkontakten og kablen vikles rundt kjø re hånd ta ket.
7. Trykket i tanken økes med alminnelig trykkluft gjennom trykkluftventilen på toppen av skru lok ket.
- Maximum trykk på 6 bar må ikke overstiges.
ADVARSEL !
- Bruk kun trykkluft og ikke annet trykkmiddel.
- Det må ikke endres på sikkerhetsventilen eller luftventilen.
- Før trykkregulering av tanken, sjekk alltid, at sikkerhetsventilen kan bevege seg fritt, og
at det ikke er noen utvendig skade.
8. Ønskes frostsikring, innstilles temperaturreguleringsgrepets skala på F.
1
0
13
4.0 Drift NO
1. Nå er vaskeren klar til bruk. Dysen monteres i spyle-
håndtaket. Trekk spylehåndtakets grå hurtigkoblinsgrep
(1) frem. Stikk dysens stikknippel (2) inn i koblingen og
slipp hurtigkoblingsgrepet.
Trekk dysen fremover for å sikre korrekt montering
r bruk. Dysen brukes til alminnelig rengjøring. Ved
spesielt gjenstridig skitt kan det anbefales å bruke en
rste.
2. Aktiver spylehåndtakets utløsergrep(3).
Rengjøringsmidlet sprøytes ut av dysen.
Tilpass evt. innstillingen på reguleringsventilen (18).
ADVARSEL!
Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, el-installasjoner eller selve apparatetet.
4.1 Klar til bruk
Hvis vaskeren ikke brukes, men skal være driftklar, settes spylehåndtaket i holderen på vaskekarets
kurv.
- Deaktiver spylehåndtaket og lås det ved å dreie sikkerhetsgrepet
(4) til pos. O.
4.2 Stopp
Avbryt alltid strømmen til vaskeren når den ikke er i bruk.
Tanken trykkavlastes ved å aktivere spylehåndtaket eller utløse (trekke i) sikkerhetsventilen.
m tanken. Ved B9 Standard forlenges tankens levetid hvis den etterskylles med rent vann.
ADVARSEL !
Forsøk aldri å åpne trykktanken eller avmontere slangen når systemet er under trykk.
1
2
3
4
14
5.0 Rengjøringsmidler NO
Det må kun brukes rengjøringsmidler med følgende pH verdi:
B9 Standard : pH 5 - 9 B9 Stainless : pH 4 - 13
Uegnede rengjøringsmidler kan ødelegge både vaskeren og det emne som rengjøres.
Bruk aldri brannfarlige væsker.
Til B9 Stainless med rustfri tank anbefales Nilfi sk-ALTO Allosil
®
som er et alkalisk rengjøringsmiddel.
Allosil
®
Spesialprodukt til vannbasert avffetting
og avrensning med varmt eller kaldt vann.
Pro duk tet er korrosjonsbeskyttende og kan
an ven des til rengjøring av aluminium og andre
lettmetaller.
Produkttype: alkalisk (pH=13)
Inneholder: tensider, komplexdanner,
kor ro si ons in hi bi to rer og hjelpestoffer i vann
oppløsning.
Dosering: 1-20%. Levering: 5, 25 liter.
6.0 Garantibetingelser
Ditt Nilfi sk-ALTO produkt er under følgende forutsetninger omfattet av 12 måneders garanti, regnet fra kjøpsdatoen
(kjøpsnota må fremlegges):
- at mangler kan tilbakeføres til materiale- eller fabrikasjonsfeil
(Normal slitasje, samt misbruk gjelder ikke).
- at reparasjonen ikke har vært forsøkt utført av andre enn Nilfi sk-ALTO-autoriseret servicepersonell.
- at det ikke har vært brukt uorginale deler/tilbehør.
- at produktet ikke har vært utsatt for overbelastning i form av støt, fall eller frost.
- at instruksjonsbokens anvisninger har vært nøye overholdt.
Enhver ikke berettiget garantireparasjon vil bli faktureret. (F. eks. driftsforstyrrelser p.g.a. årsaker nevnt i instruktions-
bokens avsnitt "7.0 Driftsforstyrrelser og hjelp".
7.0 Drifts for styr rel ser og hjelp
Du har valgt den beste kvalitet og fortjener derfor den beste service. For at unngå unødige ergelser,
r du før du kontakter Nilfi sk-ALTO’s serviceorganisasjon, forsikre deg om at følgende er i orden:
Skulle andre enn de her omtalte drifts for styr rel ser forekomme, bør du kon tak te nærmeste Nilfi sk-
ALTO-serviceavdeling.
Feil
Det kommer ikke ren-gjørings-
middel ut av dysen
Ingen oppvarming
Ikke lufttrykk
Oppvarmingen starter ikke
etter oppvarmingsperiode
Årsak
Sjekk trykket i trykktank
Sjekk dyse i spylehåndtak
- dyse stoppet?
Reguleringsventil (18) lukket
Sjekk termostat, temperatur
under 25°C?
Er strømforsyningen av brudt?
Er vaskeren tom?
Er det en lekkasje i luft sy -
ste met?
Er det en lekkasje i spy le -
hånd ta ket?
Termoavbryter utløst
Utbedring
Korrekt trykk er 3-6 bar; etterfyll med
trykkluft, hvis det er nødvendig
Rens dysen med trykkluft
Åpne reguleringsventil
Korrekt temperatur er 60-85°C
Sjekk avbryter, stikkontakt og sikringer
Fyll opp
Sjekk alle forbindelser og på fyl lings stuss
Sjekk spylehåndtaket
La trykktanken avkkjøles, og trykk på
reset knap pen på sik ker het ster mo sta ten
15
Innehåll 15-20 SE
1.0 Tekniska data
2.0 Säkerhetsföreskrifter
2.1 VARNING - El-anslutning
2.2 VARNING - Förlängningskabel
2.3 VARNING - Drift
3.0 Drifttagning
Instruktioner för uppackning
och igångsättning av tvätten
4.0 Drift
4.1 Driftklar
4.2 Stopp
5.0 Rengöringsmedel
6.0 Garanti
7.0 Felsökning och åtgärder
VARNING: Läs denna in struk ti ons bok
innan bromsbandstvätten tas i bruk.
Denna maskin ger en vattenstråle med hög
temperatur, varför ovarsam hantering kan
medföra skållningsfara.
En fullständig förståelse av innehållet i den na
instruktionsbok hjälper dig att undvika skador
på dig själv, människor i om giv nin gen samt på
själva maskinen.
Användningsområde
Nilfi sk-ALTO B9 har utvecklats för detaljtvättning
på verkstäder. Nilfi sk-ALTO B9 är en logiskt
designad tvätt med end ast få rörliga delar. När
Nilfi sk-ALTO B9 arbetar med varmt tryckvat ten,
kan den ef fek tivt rengöra bromsdelar, kopplings-
detaljer, kullager, ventiler, maskindelar, el-moto-
rer etc.
Modellöversikt
1. Innerkorg
2. Tråg
3. Justeringsgrepp
4. Körhandtag och kabelhållare
5. Munstycke
6. Spolhandtag med tryckslang
7. Skruvlock för påfyllning
8. Tryckluftsventil
9. Säkerhetsventil
10. Manometer
11. Tryckslangsutgång
12. Start/stopp knapp
13. Indikationslampa för
uppvärmning
14. Temperaturreglage
15. Resetknapp för termosäkring
16. Avlastningskorg
17. Svänghjul med broms
18. Reduceringsventil
2
1
3
17
8
18
11
14
15
12
7
4
13
56
16
9
10
16
1.0 Tekniska data SE
Nilfi sk-ALTO B9 bromsbandstvätt är försedd med en el-uppvärmd isolerad tryckbehållare.
Rengörings-medel blandat med vatten värms upp till en temperatur på 85°C, och trycksätts med luft.
Tryck-vätskan leds via en slang till ett spolhandtag med munstycke. Det smutsiga vattnet leds ned i
trå get, som är placerat under de delar som skall rengöras. Tråget kan justeras steglöst i höjdled mel-
lan 300 och 1100 mm.
Modell B9 Stainless B9 Standard
Spänning volt 230 230
en-fas AC 50 Hz 50Hz
Effektförbrukning watt 2000 2000
Strömförbrukning A 9 9
Tryckbehållare
Max. tryck bar 6 6
Max. genomströmning l/min. 1,5 (steglös reglering) 1,5 (steglös reglering)
Kapacitet li ter 23 23
Temperatur, justerbar °C 15 - 85 15 - 85
Uppvärmningstid från 15 till 85°C min. ca. 40 ca. 40
El-kabel med kontakt, längd m 5 5
Tryckslang, längd m 2 2
Mått:
Tråg (LxBxH) mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220
Tvätt (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170
Vikt kg 55 55
Rengöringsmedel pH 4 - 13 5 - 9
Rätt till ändringar förbehålles.
17
Kontrollera vid uppackningen att maskinen är felfri och komplett. Om något fel upptäcks eller om
något saknas, bör säljaren kontaktas omgående.
Kontroll av nätspänning
Kontrollera att märkspänningen som anges på märkplåten överensstämmer med nätspän nin gen.
Strömförbrukning, avsäkring
Kontrollera strömförbrukningen som anges på märkplåten och att rätt säkring är installerad för
avsäkringen.
2.1 El-anslutning VARNING !
Felaktig anslutning av maskinen kan medföra elfara.
1. För att skydda mot kortslutning skall alla strömförande delar, speciellt kablar och elektriska kom po -
nen ter i arbetsområdet vara striltäta.
2. Maskinen får endast anslutas till jordat uttag. Vid tveksamhet om korrekt jordanslutning,
kontakta behörig fackman före installation.
3. Kontrollera alltid alla elkablar. Se till att de inte är skadade.
4. Rör aldrig elkontakt eller eluttag med våta händer.
5. Vi rekommenderar att maskinen ansluts till ett uttag försett med jordfelsbrytare.
6. Anslut endast till elinstallation som är utförd av auktoriserad elinstallatör.
2.2 Förlängningskabel VARNING !
1. OBS! Vid användning av förlängningskabel måste jordad kontakt användas och vara inkopplad
enligt gällande elföreskrifter.
2. Vid användning av förlängningskabel skall följande kabeldimensioner användas:
3 x 1,5 mm
2
för längder upp till 10 m och 3 x 2,5 mm
2
för längder från 10 till 30 m.
3. Hela kabeln skall vara utdragen från kabeltrumman.
4. Förlängningskabel, elkontakt och eluttag skall vara vattentäta.
5. Anslutningskabel och förlängningskabel skall hållas torra och får inte ligga löst på marken.
2.3 Drift VARNING !
1. VARNING! Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, elinstallationer eller mot själva
maskinen.
2. Försök aldrig att öppna trycktanken eller att demontera slangen när systemet står under
tryck.
3. Ändra aldrig tryckluftventilen eller säkerhetsventilen.
4. Använd endast Nilfi sk-ALTO original reservdelar vid reparation eller underhåll. Endast
Nilfi sk-ALTO reservdelar gör tvätten driftsäker.
5. Använd inte tvätten, om det är fel på säkerhetsanordningarna, elinstallationen eller tryck-
tan ken.
6. Personer som är påverkade av alkohol, narkotiska preparat eller medicin, får inte
använda maskinen.
7. Vid användning av rengöringsmedel skall de medföljande instruktionerna noga följas.
Använd aldrig brandfarliga vätskor.
8. Tag alltid ut elkontakten före rengöring eller underhåll av maskinen.
2.0 Säkerhetsföreskrifter SE
18
3.0 Drifttagning SE
Instruktioner för uppackning och igångsättning av tvätten
1. Packa upp tvätten och ställ den på alla fyra hjulen. Sätt tråget och innerkorgen på plats och spänn
fast justeringsgreppet i korrekt höjd.
2. Anslut spolhandtag och tryckslang genom att skruva fast slangen på tryckslangutgången.
3. Öppna rengöringsmedelstanken genom att ta bort skruvlocket. Fyll tanken med en en lämplig
blandning av vatten och rengöringsmedel tills vätskan syns uppifrån (max kapacitet: 23 l).
Använd aldrig brandfarliga vätskor.
Använd endast av producenten rekommenderade rengöringsmedel.
4. Sätt tillbaka skruvlocken och skruva fast det med handen - använd inte verktyg.
5. Anslut elkontakten.
6. Starta tvätten och ställ in önskad temperatur på temperaturreglaget.
Signallampan tänds för att indikera att uppvärmningen har startat. Max. temperatur på 85
o
C up p nås
på ca 40 min., beroende på temperatur på den påfyllda rengöringsmedelslösningen
och på temperaturen i omgivningen. När den önskade temperaturen är uppnådd, håller ter mo sta ten
temperaturen konstant.
7. Trycket i tanken ökas med vanlig tryckluft genom tryckluftventilen på toppen av skruvlocket.
- Det maximala trycket på 6 bar får inte överstigas.
VARNING !
- Använd endast tryckluft och inget annat tryckmedel.
- Ändring får inte göras på säkerhetsventilen eller tryckluftventilen.
- Innan tryckreglering av tanken görs, kontrollera alltid att säkerhetsventilen kan röra
sig fritt, och att det inte fi nns någon extern skada.
8. Önskas frostskydd; ställ in temperaturreglagets skala på F.
1
0
19
4.0 Drift SE
1. Nu är tvätten klar att användas. Munstycket monte-ras
i spolhandtaget. Dra spolhandtagets grå snab b kop p -
lings grepp (1) framåt. Stick in munstyckets nippel (2)
och släpp snabbkopplingsgreppet.
Drag munstycket framåt och kontrollera monteringen
före start. Munstycket används till normal rengöring.
Vid mycket svår smuts rekommenderas användning av
borste.
2. Aktivera spolhandtagets utlösningsgrepp (3).
Rengöringsmedlet sprids via munstycket.
Anpassa eventuell inställningen på re du ce rings v-
en ti len (18).
VARNING!
Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, el-installationer
eller mot själva maskinen.
4.1 Driftklar
Om tvätten inte används, men skall vara driftklar, placeras spolhandtaget i hållaren på trågets in-
ner korg.
- Lås spolhandtaget genom att vrida
säkerhetsgreppet (4) till position O.
4.2 Stopp
Stäng av strömmen till maskinen när den inte används.
Tanken tryckavlastas genom att aktivera spolhandtaget eller utlösa (dra i) säkerhetsventilen.
Töm tanken. Tankens livslängd ökas om den kontinuerligt sköljs med rent vatten.
VARNING !
Öppna aldrig trycktanken och demontera aldrig slangen
när systemet står under tryck.
1
2
3
4
20
5.0 Rengöringsmedel SE
Endast rengöringsmedel med följande pH-värde får användas:
B9 Standard : pH 5 - 9 B9 Stainless : pH 4 - 13
Aggressiva rengöringsmedel kan skada både tvätten och de detaljer som rengörs.
Använd aldrig brandfarliga vätskor.
Till B9 Stainless med rostfri tank re kom men de ras Nilfi sk-ALTO Allosil
®
som är ett alkaliskt rengörings-
me del.
Allosil
®
Specialprodukt för vattenbaserad avfettning
och rengöring med varmt eller kallt vatten.
Pro duk ten är korrosionsskyddande och kan
an vän das till rengöring av aluminium och an-
dralätt me tal ler.
Produkttyp: alkalisk (pH=13)
Innehåller: tensider, komplexbildare, korro-
sionsinhibitorer och vatten.
Dosering: 1-20%. Volym: 5, 25 liter.
7.0 Drift stör ningar och åt gär der
En Nilfi sk-ALTO produkt kän ne tecknas alltid av högsta kva li tet och förtjänar därför bästa service. För
att för hin dra onödiga pro blem, ber vi dig att kon trol le ra föl jan de innan ni kon tak tar Nilfi sk-ALTO service-
or ga ni sa ti on.
Fel
Det kommer ingen vätska ur
munstycket
Vätskan blir inte varm
Inget lufttryck
Uppvärmningen startar inte
Orsak
Kontrollera trycket i tryck-
tanken
Munstycket är blockerat
Reduceringsventilen (18)
stängd
Kontrollera termostat, tem pe -
ra tur under 25°C
Strömmen är bruten
Tanken är tom
Läckage i luftsystemet
Läckage i spolhandtaget
Termobrytare utlöst
Åtgärd
Korrekt tryck är 3-6 bar; om nödvändigt
fyll på med tryckluft
Rengör munstycket med tryckluft
Öppna reduceringsventilen
Ställ in temperaturen på 60-85°C
Kontrollera brytare, elkontakt och
säkringar
Fyll på vätska
Kontrollera anslutningar och kopplingar
Kontrollera spolhandtaget
Låt trycktanken kallna och tryck på re set -
knap pen på säkerhetstermostaten
6.0 Garantivillkor
Er Nilfi sk-ALTO produkt är under följande förutsättningar omfattad av lagstadgad garanti från inköpsdagen,
(måste styrkas med kvitto innehållande datum och maskinnummer):
- att fel kan hänföras till material- eller fabrikationsfel,
(normalt slitage och felaktig användning kan inte hänföras hit).
- att reparationsarbete ej utförts av annan än auktoriserad Nilfi sk-ALTO-verkstad.
- att endast original- tillbehör och reservdelar använts.
- att produkten inte varit utsatt för ovarsam behandling som stöt, fall eller frost.
- att instruktionsbokens anvisningar noggrant följts.
Om andra fel än de beskrivna fö re kom mer, tag kontakt med närmaste Nilfi sk-ALTO serviceverkstad.
21
TÄRKEÄÄ: Lue nämä käyttöohjeet
hu o lel li se sti ennen kuin käynnistät B9
jarrupesulait teesi ensimmäistä kertaa.
Jarrupesulaite tuottaa kuuman vesisuihkun.
Vesisuihku saattaa aiheuttaa vakavia
lou k ka an tu misia ja palovammoja, mikäli
tur val lisu uso hje ita ei noudateta.
Tämän ohjeen täydellinen ymmärtäminen
on tarpeen, jotta vältät loukkaantumi sen tai
lähi stöl lä olevan ihmisen loukkaantumisen
sekä pe su k oh te en ja itse pesulaitteen
va hin go it tu misen.
Käyttökohteet
Nilfi sk-ALTO B9 on suunniteltu pienten osien
pesuun työpajoilla. Nilfi sk-ALTO B9 jarrupesulaite
on help pokäyt töi nen vain muutaman
liikkuvan osansa ansiosta. Paineistettuna
ja kuumalla vedellä toimiessaan Nilfi sk-
ALTO B9 jarrupesulaitteen pe su k oh te ita ovat
mm. jarruosat, liitinosat, laakerit, venttiilit ja
sähkömoottorit.
Sisältö 21-26 FI
1.0 Tekniset tiedot
2.0 Turvallisuusohjeet ja varoitukset
2.1 VAROITUS - Sähköliitäntä
2.2 VAROITUS - Jatkojohto
2.3 VAROITUS - Käyttö
3.0 Käyttöönotto
Ohjeet pakkauksen purkamiseen ja laitteen .
käyttöönottoon
4.0 Käyttö
4.1 Käyttövalmius
4.2 Käytön lopetus
5.0 Pesuaineet
6.0 Takuu
7.0 Vianetsintä ja korjaaminen
1. Pesukori
2. Pesuallas
3. Korkeuden säädin
4. Kuljetuskahva ja liitäntäjohtoteline
5. Suutin
6. Pesukahva ja paineletku
7. Täyttötulppa
8. Paineilman täyttöventtiili
9. Varoventtiili
10. Painemittari
11. Paineletkuliitäntä
12. Käyttökytkin
13. Lämmityksen merkkivalo
14. Lämpötilan säätö
15. Ylikuumenemisvarokkeen
palautuspainonappi
16. Tarvikekori
17. Kääntyvä pyörä jarrulla
varustettuna
18. Säätöventtiili
Laitteeseen tu tu stu mi nen
2
1
3
17
8
18
11
14
15
12
7
4
13
56
16
9
10
22
1.0 Tekniset tiedot FI
Nilfi sk-ALTO B9 jarrupesuri sisältää säh köl lä lämmitettävän painesäiliön, joka on kokonaan eristetty.
Pesuaineen ja veden sekoitus lämmitetään aina 85 °C:seen ja paineistetaan. Paineistettu pesuneste
jo h de taan letkun kautta pesukahvaan ja suuttimeen. Likavesi valuu pestävien osien alapuolella
olevaan pesualtaaseen. Pesualtaan korkeus voidaan säätää 300 ja 1100 mm välille.
Malli B9 Stainless B9 Standard
Jännite V 230 230
1~ 50 Hz 50 Hz
Nimellisteho W 2000 2000
Nimellisvirta A 9 9
Painesäiliö
Maks. paine bar 6 6
Maks. vesimäärä l/min 1,5 (jatkuva säätö) 1,5 (jatkuva säätö)
Tilavuus l 23 23
Lämpötila, säädettävä °C 15 - 85 15 - 85
Lämmitysaika 15 - 85 °C min n. 40 n. 40
Liitäntäjohto m 5 5
Painejohto m 2 2
Mitat:
Pesuastia (P x L x K) mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220
Pesuri (P x L x K) mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170
Paino kg 55 55
Pesuaine pH 4 - 13 5 - 9
Varaamme oikeuden muutoksiin.
23
2.0 Turvallisuusohjeet ja varoitukset FI
Poistaessasi Nilfi sk-ALTO B9 jarrupesuria pakkauksesta, tarkasta ettei mikään osa ole vahingoittunut.
Mikäli havaitset vaurioita, ota yhteys Nilfi sk-ALTO-jälleenmyyjääsi.
Tarkista käyttöjännite
Tarkista että tyyppikilvessä oleva jännitearvo vastaa käytettävissä olevaa jännitettä.
Virrankulutus, sulake
Valitse sopiva esisulake tyyppikilven arvojen perusteella.
Tavallinen asennus tulisi suojata 10 A sulakkeella.
2.1 Virtakytkentä VAROITUS !
Pesulaitteen väärä kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun.
1. Pesurin läheisyydessä käytettävien sähkötyökoneiden ja kaapeleiden tulee olla ro i ske ve del
suojattuja.
2. Kytke pesulaite aina maadoitettuun pistorasiaan. Mikäli olet epävarma maadoituksen suh te en, ota
yhteys sähköasentajaan oikeiden kytkentöjen varmistamiseksi.
3. Tarkasta sähköjohtojen kunto ennen käyttöä. Älä käytä vaurioitunutta sähköjohtoa.
4. Älä kosketa pistokketta tai pistorasiaa märällä kädellä.
5. Suosittelemme kytkemään laitteen vikavirtakytkimen kanssa jännitelähteeseen. Vi ka vir takyt kin
katkaisee virran jos vuotovirta ylittää 30 mA 30ms ajan.
6. Sähkökorjauksia ja -asennuksia on oikeutettu tekemään vain sähkömies, jolla on asianmu kaiset
luvat.
2.2 Jatkojohto VAROITUS !
1. HUOM! Mikäli jatkojohto on tarpeen, sen pitää olla maadoitettu ja maadoi tuk sen on oltava koko
kytkentämatkalla turvallisuusmääräysten mukainen.
2. Suosittelemme käytettäväksi seuraavia mittoja jatkojohdoissa.
3 x 1,5 mm
2
< 10 m ja 3 x 2,5 mm
2
10 - 30 m.
3. Kaapeli tulee vetää kokonaan auki kaapelirummulta.
4. Jatkojohdon, pistokkeen ja pistorasian tulee olla soveltuvia ulkokäyttöön.
5. Kaapeliliitokset on pidettävä kuivina ja irti maasta.
2.3 Käyttö VAROITUS !
1. VAROITUS! Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähköjohtoja tai
pe su lai tetta kohden.
2. Älä koskaan avaa painesäiliötä tai irrota letkua kun laitteessa on painetta.
3. Älä säädä ilma- tai varoventtiiliä.
4. Käytä vain Nilfi sk-ALTO-varaosia ja -tarvikkeita.
5. Älä käytä viallisia laitteita.
6. Alkoholin, huumeiden ja lääkkeiden vaikutuksen alaisena laitteen käyttö kielletty.
7. Pesuaineita käytettäessä noudata huolellisesti pesuaineiden käyttöohjeita. Älä koskaan käytä
tulenarkoja pesuaineita.
8. Irroita pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen huoltoa tai pesua.
24
3.0 Käyttöönotto FI
Ohjeet pakkauksen purkamiseen ja laitteen käyttöönottoon
1. Poista pesuri pakkauksesta ja aseta se maahan neljälle pyörälleen. Aseta pesuallas ja pesukori
paikoilleen ja varmista korkeudensäädöllä oikea korkeus.
2. Liitä pesukahva ja paineletku kiertämällä pesurin päällä olevaan paineletkuliitäntään.
3. Avaa pesuainesäiliö kiertämällä täyttötulppa auki. Täytä säiliö veden ja pesuaineen se ko i tuk sel la.
(Täyttömäärä maks. 23 l)
Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita.
Käytä vain valmistajan suosittelemia pesuaineita.
4. Sulje täyttötulppa käsin kiertämällä - älä käytä työkaluja.
5. Kytke pistoke pistorasiaan.
6. Käynnistä laite ja aseta lämpötilansäätönupista tarvittava lämpötila.
Merkkivalo syttyy lämmityksen merkiksi. Maksimi lämpötila 85 °C saadaan aikaan n. 40 mi nu u tis sa.
Kun tarvittava lämpötila on saavutettu, termostaatti pitää lämpötilan vakiona. Irrota säh ko pi sto ke
pistorasiasta ja kierrä kaapeli kuljetuskahvan ympärille.
7. Säiliön paine nostetaan tavallisella paineilmalla täyttötulpan päällä olevasta paineil man
täyt ventti ili stä.
- Maks. painetta 6 bar ei saa ylittää.
VAROITUS !
- Käytä paineistukseen vain puhdasta ja kuivaa paineilmaa.
- Älä sormeile varo- tai paineventtiiliä.
- Ennen paineistusta tarkasta varoventtiilin toiminta ja ettei laitteessa ole ulkoisia
vaurioita.
8. Kun haluatte suojata laitetta jäätymiseltä, säätäkää lämpötilasäädin asentoon F.
1
0
25
1
2
3
4.0 Käyttö FI
1. Laite on nyt valmiina käyttöön. Asenna suutin
pe su k a hvaan. Vedä eteenpäin harmaata pikaliitintä
(1). Työn nä suuttimen kara (2) liittimeen ja vapauta
pikaliitin.
Vedä suutinta eteenpäin varmistaaksesi oikean
asen nu k sen ennen käyttöä. Käytä suutinta tavalliseen
pesuun. Jos lika on vaikeasti pestävää suosittelemme
harjan käyttöä.
2. Aktivoi pesukahvan liipaisin (3).
Pesuaine suihkuaa suuttimesta.
Säädä virtausta tarvittaessa säätöventtiilistä (18).
VAROITUS !
Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähköjohtoja
tai pesulaitetta kohden.
4.1 Käyttövalmius
Jos pesuria ei käytetä mutta sen täytyy olla valmiina käytöön, laita pesukahva pesualtaan korin
pidikkeeseen.
- Varmista pesukahva lukitsemalla liipaisin, kääntämällä
varmistin (4) asentoon 0.
4.2 Käytön lopetus
Kytke virta aina pois kun et käytä pesuria
Poista paine säiliöstä aktivoimalla pesukahva tai vapauta paine(vedä) varoventtiilistä.
Tyhjennä säiliö. B9 vakiomallin käyttöikä lisääntyy jos huuhtelet säiliön puhtaalla vedellä käytön
jälkeen.
VAROITUS !
Älä koskaan avaa painesäiliötä tai irrota letkua kun laitteessa on painetta.
4
26
5.0 Pesuaineet FI
Käytä vain pesuaineita seuraavilla pH-arvoilla.
B9 Standard: pH 5 - 9 B9 Stainless: pH 4 - 13
Sopimaton pesuaine saattaa vahingoittaa pesuria sekä pestäviä osia.
Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita.
B9 Ruostumattoman pesurin kanssa suosittelemme käytettäväksi Nilfi sk-ALTO Allosil
®
alkaalista
pesuainetta.
7.0 Vianetsintä ja korjaaminen
Olet valinnut huippulaatua olevan pesulaitteen ja siksi ansaitset parhaan palvelun. Välttääksesi turhilta
huoltokäynneiltä käy läpi vianetsintätaulukko ennen kuin otat yhteyden Nilfi sk-ALTO-hu o l to pi ste e se en.
Vika Syy Korjaus
Pesuaine ei tule Tarkasta paine painesäiliössä Oikea paine on 3 - 6 bar, tarvittaessa
suuttimesta paineista uudelleen paineilmalla
Tarkista suutin - suutin Puhdista paineilmalla
tukossa?
Säätöventiili (18) kiinni Avaa säätöventtiili
Lämmitys ei toimi Tarkista termostaatti, Oikea lämpötila on 60 - 85°C
lämpötila alle 25°C?
Virta kytketty pois päältä? Tarkasta käyttökytkin, pistorasia ja sulakkeet
Ei painetta Pesuri tyhjä? Täytä
Järjestelmä vuotaa? Tarkasta kaikki liitännät ja täyttökaula
Pesukahva vuotaa? Tarkasta pesukahva
Lämmitys ei kytkeydy Ylikuumenemisvaroke Anna painesäiliön jäähtyä ja paina päälle
lämmitysjakson lauennut palautuspainonappia
jälkeen
Jos muita toimintahäiriöitä ilmenee, ota yhteys lähim pään Nilfi sk-ALTO-huoltopisteeseen.
Allosil
®
Erikoistuote vesipohjaiseen rasvanpoistoon
ja kuuma- tai kylmäpesuun. Tuote soveltuu
alumiinisten ja muiden kevytmetallisten osien
pesuun.
Pesuaine: alkaalinen (pH=13)
Sisältö: tensiidejä, kompleksin muodostajia,
ruosteenestoaineita ja lisäaineita
nestemäisessä muo dos sa.
Annostelu: 1 - 20 %
Toimitus: 5 ja 25 litran kanistereissa
6.0 Takuu
Nilfi sk-ALTO tuotteellanne on 12 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien (ostokuitti esitettävä) Teknisen kaupan liiton
takuuehdoin.
Takuu korvaa:
- Valmistus- ja materiaalivirheet. (Normaalikäytössä tapahtuv aa kulumista tai repeytymista sekä väärästä kätöstä
johtuvia vikoja takuu ei korvaa).
- Mikäli vain alkuperäisiä lisälaitteita ja varaosia on käyte tty.
- Mikäli pesulaitetta ei ole altistettu iskuille, törmäyksil le, jäätymiselle yms.
- Mikäli tämän käyttöohjeen tietoja ja ohjeita on tarkoin noudatettu.
- Mikäli Suomen Teknillisen Kauppaliiton takuuehdot edellyttävät takuukorjausta.
Takuutyönä tehtävät korjaukset suoritetaan:
- Maahantuojan huoltokorjaamossa tai maahantuojan valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Takuu ei korvaa:
- Mikäli Suomen Teknillisen Kauppaliiton takuuehdot eivät edellytä takuukorjausta.
- Esimerkiksi niitä vikoja, jotka on mainittu tämän käyttöohj een kohdassa 7.0 Vianetsintä ja korjaustoimenpiteet.
- Viallisen laitteen aiheuttamia välittömiä tai välillisiä vah inkoja.
- Vikojen korjauksia, jos laitteeseen on tehnyt muutoksia tai korjauksia joku muu kuin maahantuojan huoltokorjaamo
tai sen valttuuttama huoltoliike.
- Luonnollisesta kulumisesta, käyttövirheestä tai mitoitusperusteista poikkeavista käyttöolosuhteista aiheutuvia
vikoja.
27
Contents 27-32 GB
1.0 Technical data
2.0 Safety precautions and war nings
2.1 WARNING - Mains po wer con nec tion
2.2 WARNING - Extension cable
2.3 WARNING - Operation
3.0 Starting-up
Instructions for un pack ing and pre pa ra ti on
of the washer
4.0 Operation
4.1 Ready for ope ra ti on
4.2 Stop
5.0 Detergents
6.0 Warranty conditions
7.0 Trouble-shooting and correction
IMPORTANT: Read this in struc tion
ma nu al before starting up your brake
washer for the fi rst time.
This machine produces a water jet of a high
temperature which is why severe injuries
can occur if the safety precautions are not
ob ser ved. A complete understanding of the
con tents of this instruction ma nu al is re quired
in order to pre vent injuries to your self and
persons nearby, damage to ob jects and to the
mac hi ne itself.
Fields of applications
The Nilfi sk-ALTO B9 has been designed for the
clean ing of small items in the workshop, in such
a way as to minimize the number of mo ving
parts and components. When in operation the
Nilfi sk-ALTO B9 is ideal for the effective cleaning
of brake parts, couplings, ball bea r ings, val ves,
ma chi ne ry parts and electrical mo tors.
Survey of model
1. Wash basket
2. Wash tray
3. Adjusting handle
4. Transport handle and cable holder
5. Nozzle
6. Spray handle with pressure hose
7. Screw cap for fi lling
8. Compressed-air valve
9. Safety valve
10. Pressure gauge
11. Outlet for pressure hose
12. Switch
13. Indicator lamp for heating
14. Temperature control
15. Reset button for thermal
cut-out
16. Put-away basket
17. Castor wheel with brake
18. Control valve
2
1
3
17
8
18
11
14
15
12
7
4
13
56
16
9
10
28
1.0 Technical data GB
The Nilfi sk-ALTO B9 brake washer features an electrically heated pressure tank, which has been fully
insulated. Detergent mixed with water is heated to temperatures up to 85°C and pressurized beneath
an air cushion. This pressurized liquid is lead through a hose to a safety spray handle and nozzle. The
dirty water drains into the wash tray beneath the parts to be cleaned. The wash tray can be adjusted
to any height between 300 and 1100 mm.
Model B9 Stainless B9 Standard
Voltage volt 230 230
single-phase AC 50 Hz 50 Hz
Rated power input watt 2000 2000
Rated current A 9 9
Pressure tank
Max. pressure bar 6 6
Max. ow l/min. 1.5 (continuous control) 1.5 (continuous control)
Capacity litre 23 23
Temperature, adjustable °C 15 - 85 15 - 85
Heating time from 15 to 85°C min. approx. 40 approx. 40
Electric cable with plug, length m 5 5
Pressure hose, length m 2 2
Dimensions:
Wash tray (LxBxH) mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220
Washer (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170
Weight kg 55 55
Detergents, acidity pH 4 - 13 5 - 9
We reserve the right to make alterations.
29
2.0 Safety precautions and warnings GB
Upon the unpacking of your Nilfi sk-ALTO B9 brake washer you should check it for any defects. If you
nd any, we kindly ask you to contact your nearest Nilfi sk-ALTO distributor.
Check voltage
Check that the voltage stated on the model tag corresponds to your mains voltage.
Power consumption, fuse
Check the power consumption stated on the model tag and then check that the fuse is correct.
The domestic installation should be protected by a 10 A fuse.
(only GB: The electric cable should be protected by a 13 A slow-blow fuse.)
2.1 Mains power connection WARNING !
Faulty connection of the machine can cause electric shock.
1. To protect against short-circuits all live wirings, especially cables and electrical components in the
working fi eld, should be splash-proof.
2. Only connect the machine to an installation with earth connection. If you are in any doubt about the
earth connection, please contact a qualifi ed electrician for correct installation.
3. Electric cables should be faultless and without any cracks - never use a damaged cable.
4. Never touch any plug and socket with wet hands.
If you are in any doubt, please contact a qualifi ed electrician or your nearest Nilfi sk-ALTO distri-
butor.
5. We recommend that you connect the machine to a power source with a Residual Current De vice
(RCD), which will disconnect the power supply if the leakage current exceeds 30mA for 30 milli
seconds.
6. The electric supply connection shall be made by a qualifi ed electrician and comply with the latest
edition of the IEC Wiring Regulations.
2.2 Extension cable WARNING !
1. Note: If an extension cable is required it must be earthed and connected through the plug to the
earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
2. If you want to apply an extension cable, we recommend that you use the following cable dimen -
sions:
3 x 1.5 mm
2
for lengths up to 10 m and 3 x 2.5 mm
2
for lengths from 10 to 30 m.
3. The whole cable should be unwound from the cable drum.
4. Extension cable, plug and socket should be waterproof.
5. Cable connections should be kept dry and off the ground.
2.3 Operation WARNING !
1. WARNING! Never direct the water jet towards people, pets, electric wiring, or the
machine itself.
2. Never open the pressure tank or detach the hose when the system is under pressure.
3. Do not tamper with the air valve or the safety valve.
4. Only use original Nilfi sk-ALTO spare parts for repair and maintenance. Only Nilfi sk-ALTO
spare parts ens ure that your washer is operational and reliable.
5. Do not use the machine if the safety devices, electrical connections or the pressure tank
are defective.
6. Persons under the infl uence of alcohol, drugs and medicine should not operate the machine.
7. When using detergents the enclosed instructions should always be strictly ob ser ved. Never use
ammable liquids.
8. Always unplug before you perform any cleaning or maintenance of the machine.
30
3.0 Starting-up GB
Instructions for unpacking and preparation of the washer
1. Unpack the washer and place it on all four wheels. Place the wash tray and the wash basket and
secure the adjusting handle to the correct height.
2. Attach the spray handle with the hose by screwing the hose onto the outlet at the top of the wa sher.
3. Open the detergent tank by unscrewing the cap. Fill the tank with an adequate mixture of water and
detergent until the liquid is visible from above (max. capacity: 23 l).
Never use fl ammable liquids.
Only use detergents recommended by the producer.
4. Screw on the cap and tighten it by hand - do not use a tool or overtighten.
5. Connect the plug to the socket.
6. Start up the washer and set the temperature dial to the required temperature.
The signal lamp will light up to indicate that the heating is on. The max. temperature of 85°C will be
reached in approx. 40 min. depending on the temperature of the detergent solution or the ambient
temperature. When the required temperature has been reached, the thermostat will ensure that the
temperature is kept constant. Disconnect the plug from the socket and wind the cable round the
transport handle.
7. The pressure in the tank is increased with ordinary compressed air through the com pres sed-air
valve at the top of the screw cap.
- Max. pressure of 6 bar must not be exceeded.
WARNING !
- Use only compressed air and no other pressure medium.
- Don’t tamper with the safety valve or the compressed-air valve.
- Before pressurizing the tank always check that the safety valve can move freely and that
there is no external damage.
8. If you want frost protection, set the scale of the temperature adjustment at F.
1
0
31
4.0 Operation GB
1. Now the washer is ready for operation. Mount the
nozzle in the spray handle. Pull forward the grey quick
connector (1). Insert the nipple of the nozzle (2) in the
connector and release the quick con nec tor.
Pull forward the nozzle to ensure correct mounting
before starting the washer. Use the nozzle for or di na ry
cleaning. If the dirt is stubborn we recommend the use
of a brush.
2. Activate the trigger of the spray handle (3).
The detergent is sprayed out of the nozzle.
If necessary, adjust the fl ow on the control valve (18).
WARNING !
Never direct the water jet towards people, pets, elec tric wiring, or the machine itself.
4.1 Ready for operation
If the washer is not being used but must be ready for ope ra ti on place the spray handle in the holder of
the basket of the wash tray.
- Deactivate the spray handle and lock it by turning the safety
knob (4) into pos. O.
4.2 Stop
Always switch off the mains when the washer is being stored.
Depressurize the tank by activating the spray handle or releasing (pulling) the safety valve.
Empty the tank. The life of B9 Standard will be pro lon ged if it is fl us hed through with pure water.
WARNING !
Never attempt to open the pressure tank or detach the hose
when the system is under pres su re.
1
2
3
4
32
5.0 Detergents GB
Only use detergents with the following pH value:
B9 Standard: pH 5 - 9 B9 Stainless: pH 4 - 13
Unsuitable detergents may damage the washer as well as the item which is being cleaned.
Never use fl ammable liquids..
For B9 Stainless with a stainless steel tank we re commend you to use Nilfi sk-ALTO Allosil
®
which is
an alkaline detergent.
Allosil
®
Special product for water based de gre a sing
and clea ning with hot or cold water. The pro du ct
is anti-corrosive and suitable for the clea ning of
aluminium and other light metals.
7.0 Trouble-shooting and correction
You have chosen the best quality and therefore deserve the best service. To avoid un ne ces sa ry disap-
point ments, you should check the following before contacting the nearest Nilfi sk-ALTO service or ga -
ni sa ti on:
Fault Cause Correction
No detergent escapes Check pressure in pres su re Correct pressure is 3-6 bar; if
from the nozzle tank necessary repressurize with
compressed air
Check nozzle in spray handle Blow clear with compressed air
- nozzle clogged up?
Control valve (18) closed Open control valve
Heating fails Check thermostat, Correct tem pe ra tu re is 60-85°C
temperature below 25°C?
Power supply switched off? Check switch, socket and fuses
Is the washer empty? Refi ll
No air pressure Air system leaking? Check all connections and fi ller neck
Spray handle leaking? Check spray handle
Heating does not switch Thermal cut-off tripped Allow the pressure tank to cool and press
on after heat-up period the reset button on the safety ther mo stat
Should malfunctions occur other than those mentioned above, please contact the nearest Nilfi sk-
ALTO service organisation.
Product type: alkaline (pH=13)
Contents: tensides, complex builder, corro sion
inhibitors and auxiliary elements in an aqueous
solution.
Dosing: 1-20%. Delivery: 5, 25 litres
6.0 Warranty conditions
Your Nilfi sk-ALTO product is guaranteed for 12 months from date of purchase (purchase receipt must be presented)
on the fol lo wing conditions:
- That defects are attributable to fl aws or defects in materials of workmanship.
(usual wear and tear as well as misuse are not co ve red by the guarantee).
- That repair has not been attempted by persons other than Nilfi sk-ALTO-trained service staff.
- That only original accessories have been applied.
- That the product has not been exposed to abuse such as knocks, bumps or frost.
- That the directions of this instruction manual have been thoroughly observed.
Any illegitimate guarantee repair will be invoiced (i.e. malfunctions due to causes mentioned in section “7.0 Trouble
shooting and correction” of the instruction manual)
33
WICHTIG: Lesen Sie diese Be triebs -
an leitung vor der In be trieb nah me des
Bremsenreinigers.
Dieses Gerät erzeugt einen Was ser strahl
mit einer höhen Temperatur, und eine nicht
vor schrifts mäßi ge Bedienung kann schwere
Verletzungen verursachen. Volles Ver ständ nis
des Inhaltes dieser Be triebs an leitung ist
daher not wen dig, um den Benutzer, die Um-
gebung und das Gerät zu schützen.
Anwendungsbereich
Der Bremsenreiniger Nilfi sk-ALTO B9 ist für die
Reini gung von Kle in te i len in Werkstätten her ge -
stellt wor den. Der Nilfi sk-ALTO B9 ist ein einfach
aufgebau ter Reini ger mit nur weni gen bewegli-
chen Te i len. Bei dem Betrieb des Nilfi sk-ALTO B9
mit Heißem Druckwasser lassen sich die meisten
Kleinteile wei z.B. Bremsteile, Kupplungsteile,
Kugellager, Ventile, Maschinenteile und Elektro-
motoren leicht und effektiv reinigen.
Inhalt 33-38 DE
1.0 Technische Daten
2.0 Si cher heit s vor schrif ten und Warnungen
2.1 WARNUNG - Stro man schluß
2.2 WARNUNG - Ver län ge rung s ka bel
2.3 WARNUNG - Betrieb
3.0 Inbetriebnahme
Vorschriften für das Auspacken und die
Montage des Reinigers
4.0 Betrieb
4.1 Betriebsbereitschaft
4.2 Betriebsende
5.0 Reinigungsmittel
6.0 Garantie
7.0 Betriebsstörungen und Ab hil fe
Modellübersicht
1. Waschkorb
2. Auffangwanne
3. Justiergriff
4. Transportgriff und Kabelhalter
5. Düse
6. Spritzpistole mit Druck s chlau ch
7. Schraubdeckel für die Befüllung
8. Druckluftventil
9. Überdruckventil
10. Manometer
11. Auslaß für Druckschlauch
12. Ein-Aus-Schalter
13. Kontrollampe für die Heizung
14. Temperaturregelung
15. Reset-Knopf für dieThermo-
sicherung
16. Ablagekorb
17. Lenkrolle mit Bremse
18. Regelventil
2
1
3
17
8
18
11
14
15
12
7
4
13
56
16
9
10
34
1.0 Technische Daten DE
Der Nilfi sk-ALTO B9 Bremsenreiniger ist mit einem elektrisch behitzten und gut isoliertenDruckbe-
hälter ausgestattet. Das Wasser mit dem zugesetzten Reinigungsmittel wird auf Tem pe ra tu ren bis
zu 85°C erwärmt und mit einem Luftpolster unter Druck gesetzt. Diese unter Druck stehende Reini-
gungsfl üssigkeit wird durch einen Schlau ch zu der Si cher heit s spritz pi sto le und der Düse ge lei tet. Das
Schmutz was ser wird in die unter den zu reini gen den Teilen angebrachte Auffangwanne ge lei tet. Die
Auffangwanne ist in be li e bi ger Höhe zwi schen 300 und 1100 mm justierbar.
Modell B9 Stainless B9 Standard
Spannung Volt 230 230
einphasig ~ 50 Hz 50 Hz
Leistungsverbrauch Watt 2000 2000
Stromaufnahme A 9 9
Druckbehälter:
Max. Druck bar 6 6
Max. Durchströmung l/min. 1,5 (stufenlose Regelung) 1,5 (stufenlose Re gel ung)
Kapazität Liter 23 23
Temperatur, regelbar °C 15 - 85 15 - 85
Aufheizzeit von 15 auf 85°C min. etwa 40 etwa 40
Elektrokabel mit Stecker, Länge m 5 5
Druckschlauch: m 2 2
Auffangwanne (LxBxH) mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220
Reiniger (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170
Gewicht kg 55 55
Reinigungsmittel, zulässiger pH-Wert pH 4 - 13 5 - 9
Änderungen vorbehalten.
35
2.0 Sicherheitsvorschriften und Warnungen DE
Beim Auspacken sollten Sie das Produkt sorg fäl tig überprüfen, um eventuelle Mängel oder Schäden
festzustellen. Wenn solche festgestellt werden, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Nilfi sk-ALTO-
Händler.
Die Spannung überprüfen
Überprüfen, ob die auf dem Modellschild an ge ge be ne Spannung mit der Spannung Ihrer Elek tri -
zitäts ver sorgung über einstimmt.
Stromverbrauch, Sicherungsverhältnisse
Den auf dem Modellschild angegebenen Strom ver brau ch ablesen und danach über prü fen, ob die
Vor si cher ung ausreichend ist. Die Hausin stal la ti on muß von einer 10A Sicherung geschützt sein.
2.1 Stromanschluß WARNUNG !
Ein fehlerhafter Anschluß des Gerätes kann zu lebensgefährlichen elek trischen Schlägen führen.
1. Um gegen Kurzschlüsse zu schützen müssen alle stromführende Teile, insbesondere Kabel und
elektrische Komponenten im Ar beit s ge bi et spritzwassergeschützt sein.
2. Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit Erdung angeschlossen werden. Falls Sie in Bezug auf
das Erdungssystem im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elek tro in stal la teur.
3. Die Stromkabel dürfen keine Beschädigungen aufweisen - keine defekten Kabel ver wen den.
4. Stecker oder Steckdose nie mit nassen Händen anfassen.
5. Es wird empfohlen das Gerät an eine Stromversorgung mit einem FI-Schutzschalter anzu schließen,
der die Strom ver sorgung un ter bricht, wenn der Erdschlußstrom 30 mA in 30 ms über steigt.
6. Der Anschluß darf nur an eine von einem auto ri si er ten Elektroinstallateur ausgeführte In stal la ti on
und gemäß der letzten Ausgabe der IEC Installationsbestimmungen vorgenommen werden.
2.2 Verlängerungskabel WARNUNG !
1. Beachten Sie: Bei Verwendung eines Verlängerungskabels MUSS der Reiniger ge er det werden. Er
darf nur an eine vor schrifts mäßig installierte Steckdose angeschlossen werden.
2. Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, müssen die folgenden Kabelabmessung en ver wen det
wer den:
3 x 1,5 mm
2
für Längen bis zu 10 m und 3 x 2,5 mm
2
für Längen von 10 bis 30 m.
3. Das ganze Kabel muß von der Kabeltrommel abgewickelt werden.
4. Verlängerungskabel, Stecker und Steckdose müssen wasserdicht sein.
5. Kabelverbindungen trocken halten und nicht mit dem Boden in Berührung bringen.
2.3 Betrieb WARNUNG !
1. WARNUNG! Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, elektrische Installationen oder
direkt auf den Reiniger richten.
2. Versuchen Sie nie den Druckbehälter zu öffnen oder den Schlauch zu demontieren, wenn
das System unter Druck steht.
3. Das Druckluftventil oder das Überdruckventil dürfen nicht geändert werden.
4. Nur Original Nilfi sk-ALTO Ersatzteile für Reparatur und Wartung verwenden. Nur Nilfi sk-
ALTO Ersatzteile stellen sicher, daß Ihr Reiniger einsatzbereit und betriebssicher ist.
5. Versuchen Sie nie den Reiniger zu verwenden, wenn Fehler an den Si cher heit s vor -
richtun gen, elektrischen Verbindungen oder am Druckbehälter festgestellt worden sind.
6. Personen, die unter Einfl uß von Alkohol, Rauschmitteln oder Medikamenten stehen, dürfen das
Gerät nicht ver wen den.
7. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln ist die mitgelieferte Gebrauchsanweisung genau zu
befolgen. Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden.
8. Immer erst den Strom an der Steckdose vor Reinigung und Erhaltung des Gerätes ausschal ten.
36
3.0 Inbetriebnahme DE
Instruktionen für das Auspacken und die Montage des Gerätes.
1. Den Reiniger auspacken und auf allen vier Rädern stellen. Die Auffangwanne und den Wasch korb
montieren und mit dem Justiergriff in gewünschter Höhe arretieren.
2. Den Schlauch mit Spritzpistole am Auslaß oben auf dem Reini ger festschrauben.
3. Den Reinigungsmittelbehälter durch Abschrauben des Deckels öffnen. Den Behälter mit dem nach
Vorschrift dosierten Wasser/Reinigungsmittelgemisch auffüllen, bis die Flüssigkeit von oben sicht-
bar ist (max. Ka pa zität: 23 l).
Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden.
Nur vom Hersteller empfohlene Reinig ung s mit tel verwenden.
4. Den Schraubdeckel mit der Hand aufschrauben - kein Werkzeug ver wen den.
5. Den Stecker in die Steckdose stecken.
6. Den Reiniger einschalten und den Tem pe ra tu re in stel lun g s knopf auf die gewünsch te Tem pe ra tur
einstellen.
Die Kontrollampe zeigt an, daß die Heizung einge schal tet ist. Die max. Tem pe ra tur von 85°C wird
nach ca. 40 Min. ab hän gig von der Temperatur der auf ge füll te Reinig ung s mit tel lösung und der
Um ge bung stem pe ra tur erreicht. Wenn die gewünschte Tem pe ra tur erreicht wor den ist, hält der
Thermostat die Temperatur konstant. Den Stecker aus der Steck do se nehmen und das Kabel um
den Transportgriff wickeln.
7. Den Druck im Behälter mit gewöhnlicher Druckluft über das Druckluftventil oben auf dem Schraub-
deck el erhöhen.
- Der max. Druck von 6 bar darf nicht überschritten werden.
WARNUNG !
- Nur Druckluft und kein anderes Druckmittel verwenden.
- Keine Veränderungen am Überdruckventil oder Luftventil vornehmen.
- Bevor der Behälter unter Druck gesetzt wird, immer überprüfen, ob das Überdruckventil
sich frei bewegen kann und äußerlich unbeschädigt ist.
8. Wird Frostsicherung erwünscht, muß die Skala der Temperaturregelung auf F eingestellt werden.
37
1
2
3
4
4.0 Betrieb DE
1. Der Reiniger ist jetzt betriebsbereit. Die Düse in der
Spritz pi sto le montieren. Den grauen Sch n ell kup p lun-
g s griff (1) nach vorne ziehen. Den Nippel (2) der Düse
in die Schnellkupplung steck en und den Sch n ell kup p lu-
n g s griff los las sen. Die Düse nach vorne ziehen, um die
korrekte Montage vor der Anwendung zu prüfen. Bei
hartnäckigem Schmutz empfehlen wir Ihnen zusätz lich
eine Bürste zu ver wen den.
2. Den Auslösegriff (3) der Spritzpistole betätigen.
Das Reinigungsmittel wird aus der Düse gespritzt.
Die Durchströmung eventuell am Regelventil (18)
einstellen.
WARNUNG !
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, elek tri sche Installationen
oder direkt auf den Reini ger richten.
4.1 Betriebsbereitschaft
Wenn der Reiniger kurzzeitig nicht verwendet wird, son dern
be triebs be re it sein muß, die Spritz pi sto le im Halter des
Wasch kor bs anbringen.
- Die Spritzpistole schließen und sie durch Drehen des Si cher ung s grif fes
(4) in Pos. 0 verriegeln.
4.2 Betriebsende
Immer die Stromversorgung ausschalten, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Den Behälter durch Betätigung der Spritz pi sto le druckentlasten oder das Sicherheitsventil durch
Ziehen auszulösen. Den Behälter en tle eren. Bei B9 Standard wird die Le bens dau er des Be häl ters
verlängert, wenn Sie diesen nach dem Einsatz mit klarem Was ser nachspülen.
WARNUNG !
Versuchen Sie nie den Druckbehälter zu öffnen oder den Schlau ch zu demontieren,
wenn das Sy stem unter Druck steht.
38
5.0 Reinigungsmittel DE
Nur Reinigungsmittel mit folgenden pH-Werten verwenden:
B9 Standard: pH 5 - 9 B9 Stainless: pH 4-13
Ungeeignete Reinigungsmittel können sow ohl den Reiniger als auch das zu reinigende Teil zer stö ren.
Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden.
Für B9 Stainless mit rostfreiem Behälter empfi ehlt sich die Verwendung des alkalischen Reinig ung s -
mit tels Nilfi sk-ALTO Allosil
®
.
Allosil
®
Spezialprodukt für wasserbasierte Entfettung
und Reinigung mit heißem oder kaltem Was-
ser. Das Produkt schützt vor Korrosion und
kann für die Reinig ung von Aluminium und
anderen Leicht me tal len ver wen det wer den.
Produkttyp: alkalisch (pH = 13)
Enthält: Tenside, Komplexbildner, Kor ro si ons in-
hi bi to re und Hilfsstoffe in wäßriger Lösung.
Dosierung: 1-20%.
Liefergrößen: 5 und 25 Liter Gebinde.
6.0 Ga ran ti ebe stim mun gen
Ihr Nilfi sk-ALTO Produkt unterliegt unter folgenden Voraus set zun gen einer 12-monatigen Garantie ab Verkaufsdatum
(Der Kaufnachweis ist vorzulegen):
- daß Mängel auf Material- oder Fa bri ka ti ons feh ler zurückzuführen sind (nor ma ler Ver schleiß und feh ler haf te Bedi-
enung unterliegen nicht der Garantie).
- daß Reparaturen nur von Nilfi sk-ALTO-ge s chul tem Servicepersonal durchgeführt wurden.
- daß nur Original Nilfi sk-ALTO-Zubehörteile ver wen det wurden.
- daß das Produkt nicht einer Form von Stoß, Sturz oder Frost ausgesetzt wurde.
- daß die Anweisungen der Be triebs an leitung genau beachtet wurden.
Jede nicht berechtigte Garantiereparatur muß in Rechnung gestellt werden. (z.B. Be triebs störun gen aus
Ursachen die im Abschnitt “7.0 Be triebs störun gen und Abhilfe” der Be triebs an leitung aufgeführt sind.
7.0 Betriebsstörungen und Abhilfe
Sie haben die beste Qualität gewählt und ver di e nen den besten Service. Um unnötigen Ärger zu
ver mei den, sollten Sie Folgendes über prü fen, bevor Sie sich an die Nilfi sk-ALTO Se riv ce or ga ni sa ti on
wen den.
Fehler Ursache Abhilfe
Es tritt kein Reinigungs- Druck im Druckbehälter Solldruck ist 3-6 bar;
mittel aus der Düse heraus überprüfen wenn erforderlich mit Druckluft nachfüllen
Düse der Spritzpistole über- Düse mit Druckluft reinigen.
prüfen - Düse verstopft?
Regelventil (18) geschlossen Regelventil öffnen.
Keine Heizung Thermostat überprüfen - Solltemperatur ist 60-85°C.
Temperatur unter 25°C?
Stromversorgung Schalter, Steckdose und Sicherungen
ausgeschaltet? überprüfen.
Reiniger leer? Nachfüllen.
Kein Luftdruck Luftsystem undicht? Alle Verbindungen und Füllstutzen
überprüfen.
Spritzpistole undicht? Spritzpistole überprüfen.
Heizung schaltet nach Thermoschalter ausgelöst Den Druckbehälter abkühlen lassen
dem Aufheizen nicht und den Reset-Knopf des Sicherheits-
wieder ein thermostates drücken.
Sollten andere als die hier erwähnten Betriebsstörungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem nächsten Nilfi sk-
ALTO-Servicehändler in Verbindung.
39
IMPORTANT / Avant de mettre en
marche votre nettoyeur de freins pour
la première fois, lire ce manuel d’in-
struction.
Cette machine produit un jet d’eau à haute
température et peut donc engendrer des bles-
su res graves si les précautions de sécu ri té ne
sont pas observées. La compréhen sion com-
plète du contenu de ce manuel est nécessaire
afi n d’éviter toute si tu a ti on de danger poten-
tiel pour l’uti li sa teur, les autres personnes à
proximité, les objets et la ma chine elle-même.
Applications
Le Nilfi sk-ALTO B9 a été conçu pour le nettoyage
de petites pièces dans un atelier. Le B9 n’a que
très peu de composants en mouvement. Le jet
d’eau chaude à haute pression du B9 est très
effi cace pour le nettoyage des pièces telles que:
les composants de freins, raccords, billes, val-
ves, pièces mécaniques et moteurs élec triques.
Contenu 39-44 FR
1.0 Données techniques
2.0 Précautions de sécurité et instructions
2.1 Avertissement : connexion au ré seau
électrique
2.2 Avertissement : Rallonge de câble
2.3 Avertissement : Utilisation
3.0 Mise en marche
Instructions pour le déballage et la prépara ..
tion du nettoyeur
4.0 Utilisation
4.1 Prêt pour l’utilisation
4.2 Arrêt
5.0 Produits nettoyants
6.0 Conditions de garantie
7.0 Détection de pannes et remèdes
Éclaté du nettoyeur
1. Panier de nettoyage
2. Bac de nettoyage
3. Poignée réglable
4. Poignée de déplacement et em pla ce ment
de câble
5. Buse
6. Poignée gâchette avec fl exible
haute pression
7. Bouchon de remplissage
8. Valve d’air comprimée
9. Valve de sécurité
10. Manomètre
11. Sortie de fl exible pression
12. Interrupteur
13. Témoin lumineux pour chauffe
14. Réglage de la température
15. Bouchon de réarmement pour
protection thermique
16. Panier
17. Roue avec frein
18. Vanne de contrôle
2
1
3
17
8
18
11
14
15
12
7
4
13
56
16
9
10
40
1.0 Données Techniques FR
Le nettoyeur de freins Nilfi sk-ALTO B9 est équipé d’un réservoir sous pression chauffé électrique-
ment et to ta le ment isolé. Un produit nettoyant, mélan gé avec de l’eau, est chauffé à 85°C et mis sous
pres si on. Le liquide sous pression passe par le fl exible pression pour sortir à la buse de la poig née
gâchette. L’eau sale passe dans le bac de nettoyage sous les pièces à laver. La hauteur du bac est
réglable entre 300 et 1100 mm.
Modèle B9 Stainless B9 Standard
Tension Volt 230 230
Mono 50Hz 50Hz
Unité de chauffe watt 2000 2000
Consommation électrique A 9 9
Réservoir pression:
Pression max bar 6 6
Débit max l/min 1,5 (contrôle continue) 1,5 (contrôle continue)
Capacité l 23 23
Temp. réglable °C 15-85 15-85
Temp. de chauffe 15-80°C min approx 40 ap prox 40
Câble élect + prise, longueur m 5 5
Flexible, longueur m 2 2
Dimensions :
Bac (LxBxH) mm 650 x 450 x 220 650 x 450 x 220
Nettoyeur mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170
Poids kg 55 55
Détergents, acidité pH 4-13 5-9
Nous nous réservons le droit de modifi er ces spécifi cations.
41
2.0 Précautions de sécurité et avertissements FR
Une fois l’appareil extrait de son emballage, bien contrôler s’il est complet et sans défaut. En cas de
doute contacter votre distributeur Nilfi sk-ALTO.
Voltage
Avant de brancher votre appareil, vérifi er que le voltage indiqué sur la plaque d’identifi cation cor-
re spon de bien au voltage du réseau élec trique.
Consommation électrique, fusible
Vérifi er que la consommation électrique in diquée corresponde bien au fusible.
L’installation domestique doit être protégée par un fusible 10A.
2.1 Branchement AVERTISSEMENT !
Une mauvaise connexion de la machine peut produire des chocs.
1. Pour protéger contre les courts-circuits, les fi ls tels que câbles et composants électriques doivent
être protégés de l’eau.
2. Cette machine doit être branchée seulement à une installation mise à la terre. En cas de doute
contacter un électricien.
3. Les câbles doivent être sans défaut. Ne jamais utiliser un câble endommagé.
4. Ne jamais toucher les prises avec les mains mouillées.
5. Nous vous conseillons de brancher cette machine à une source de courant avec Residual Cur rent
Device (RCD), qui déconnecte le cou rant si une fuite de courant excédant 30mA pen dant 30 mil-
lisecondes se produit.
6. La connexion électrique doit être effectuée par un électricien agréé en accord avec les règ le ments
IEC.
2.2 Rallonge de Câble AVERTISSEMENT !
1. Note : En cas d’utilisation d’une rallonge de câble, le câble doit être mis à la terre et con nec té par
la prise au câble terre conformément aux règlements prescrits.
2. Nous vous recommandons les dimensions de câbles suivantes :
3x1,5mm
2
pour les longueurs jusqu’à 10m, 3x2,5mm
2
pour les longueurs de 10 à 30m
3. Défaire tout le câble de son enrouleur
4. Rallonge de câble et prises doivent être protégées contre l’eau
5. Les raccordements de câbles ne doivent en aucun cas entrer en contact avec de l’eau et ne ja mais
être mis par terre.
2.3 Utilisation AVER TIS SE MENT !
1. ATTENTION ! Ne jamais diriger le jet d’eau vers les gens, les animaux, les fi ls électrique
ou la machine.
2. Ne jamais ouvrir le réservoir ou débrancher le fl exible quand le système est sous
pression.
3. Ne toucher jamais les valves d’air et de sécurité.
4. Utiliser seulement les pièces Nilfi sk-ALTO pour la réparation ou l’entretien de la machine.
Seu les les pièces Nilfi sk-ALTO assurent que votre machine soit fi able et sans danger.
5. Ne jamais utiliser le nettoyeur si les valves de sécurité, connexions ou le réservoir sont dé fec tue ux.
6. Cette machine ne doit jamais être utilisée par des personnes sous infl uence d’alcool, drogues ou
médicaments.
7. Observer strictement les instructions lors de l’utilisation de produits nettoyants. Ne jamais utiliser
les liquides infl ammables.
8. Toujours débrancher avant le nettoyage ou l’entretien de la machine.
42
3.0 Mise en marche FR
Instructions pour le déballage et préparation du nettoyeur
1. Déballer le nettoyeur et le placer sur ses 4 roues. Positionner le bac et le panier de lavage et régler
la poignée à sa hauteur correcte.
2. Connecter la poignée gâchette et fl exible en vissant le fl exible au raccord de sortie sur le net toyeur.
3. Ouvrir le réservoir de détergent en dévissant le bouchon. Remplir le réservoir avec un mélan ge
d’eau et de produit nettoyant jusqu’à ce que le liquide soit visible d’au dessus (capacité max : 23l).
Ne jamais utiliser des liquides infl ammables.
Utiliser seulement les dé ter gen ts prescrits par le fabricant.
4. Visser le bouchon à la main. Ne pas utiliser d’outil.
5. Raccorder les prises.
6. Mettre en marche le nettoyeur et régler la température au niveau désiré.
Le témoin lumineux s’allumera pour indiquer que le système chauffe. La temp max de 85°C est
atteinte au bout de 40 minutes approx, en fonction de la temp. du produit nettoyant et de la temp.
ambiante. Le thermostat assure la main ti en constant de la température. Débrancher la prise et
enrouler le câble autour de la poignée de déplacement.
7. La pression dans le réservoir est augmentée par de l’air comprimé par la valve sur le bou chon.
- La pression maximum de 6 bars ne doit jamais être dépassée.
ATTENTION !
- Utiliser uniquement de l’air comprimé et non d’autres moyens de pression
- Ne jamais toucher la valve de sécurité ou la valve d’air comprimée
- Vérifi er le libre mouvement de la valve de sécurité avant de mettre le réservoir sous pres si on.
8. Pour la protection anti-gel, régler l´'echelle température à la position F.
1
0
43
1
2
3
4
4.0 Utilisation FR
1. Le nettoyeur peut maintenant être utilisé. Connecter
la buse à la poignée gâchette. Tirer le rac cord rapide
(1). Insérer l’embout de la buse (2) dans le raccord et
re lâcher le raccord rapide.
Vérifi er le bon montage de la buse avant le dé mar ra ge
de la machine. Utiliser la buse pour des tâches de net-
toyage normales. Pour les tâches astreignantes, nous
re comman dons l’usage d’une brosse.
2. Activer la gâchette (3).
Le détergent est pulvérisé par la buse.
Si nécessaire, régler le débit sur la vanne de con trô le
(18).
Attention !
Ne jamais diriger le jet vers les gens, les animaux, les câbles élec triques ou la machine mê me.
4.1 Prêt pour utilisation
Si le nettoyeur n’est pas actuellement en usage mais doit être gardé prêt, placer la poignée gâchet te
dans l’em pla ce ment prévu sur le pa nier de net to ya ge.
- Désactiver la poignée gâchette en tournant le bouton de sécu ri té (4)
sur la position 0.
4.2 Arrêt
Débrancher toujours à la prise lors de l’arrêt de la mac hi ne.
Activer la poignée gâchette ou la valve de sécu ri té pour éli mi ner toute pres si on dans le sy stè me.
Vider le réservoir. Pour prolonger la durée de vie du B9 Stan dard, rincer avec de l’eau propre.
Attention !
Ne jamais ouvrir le ré ser voir ou dé con nec ter le fl exible lorsque le système est sous pres si on.
44
5.0 Produits nettoyants FR
Utiliser seulement les détergents de pH 5-9 pour le B9 Stan dard et de 4-13 pour le B9 Stain less
D’autres détergents peuvent abîmer le nettoyeur et les pièces à net toyer. Ne jamais utiliser des liqui-
des in am mables.
Pour le B9 Stainless, nous recommandons l’usage du détergent Nilfi sk-ALTO Al lo sil, un détergent
alcalin.
Allosil
Pro du it spécifi que pour le dégraissage et le
nettoyage à eau froide ou eau chaude. Ce
pro du it est anti-corrosif et convient au net-
to ya ge de l’aluminium et d’autres métaux
gers.
Type de Produit : Alcalin (pH=13)
Contient : Tensides, séquestrants, in hi bi teurs
de corrosion, et éléments auxiliaires dans une
so lu ti on à base d’eau.
Dosage : 1-20%. Livraison : 5,25 l
6.0 Conditions de ga ran tie
Le garantie Nilfi sk-ALTO est valable pour une période de 12 mois à partir de la date d’achat (la preuve d’achat doit
être présentée) sous les conditions suivantes:
- Les défauts sont attribués aux vices et défauts de fabrication (l’usure et la mauvaise uti li sa ti on de l’appareil ne
sont pas couverts).
- Aucune réparation n’a été effectuée par des personnes non agréées par Nilfi sk-ALTO.
- Seuls les accessoires d’origine ont été utilisés.
- Le nettoyeur n’a pas subi des chocs, impacts ou gel.
- Les instruction de ce manuel ont été suivis parfaitement.
Des réparations non couvertes par la garantie seront facturées (par exemple, dys fonc tionne ments dus aux cau ses
citées dans la partie 7.0 « détection de pannes et remèdes » de ce manuel).
7.0 Détection de pannes et correction
Vous avez choisi la meilleure qualité et vous méritez donc le meilleur service. Afi n d’éviter des dé cep -
ti ons non nécessaires, vérifi er les points suivants avant de contacter votre Nilfi sk-ALTO Service Après
Vente.
Défaut Cause Remè des
Pas d’arrivée de Vérifi er pression dans le Pres si on normale est de 3-6 bars
détergent à la buse réservoir Si nécessaire ajouter de l’air comprimé
Vérifi er que la buse ne soit Déboucher avec air comprimé
pas bouchée.
Vanne de contrôle fermée Ouvrir vanne de contrôle
Pas de chauffe Vérifi er le thermostat. Temp. correcte 60-85°C
Temp en dessous de 25°C ?
Courant débranché ? Vérifi er interrupteur, prise fusible
Le nettoyeur est vide ? Remplir réservoir
Pas de pression d’air Fuites du système d’air ? Véri er connexions et fi ltre
Fuites à la poignée gâchette Véri er poignée gâchette
Système de chauffe ne Protection thermique en Laisser le réservoir se refroidir et
s’allume pas après marche réarmer le bouton du thermostat.
période de chauffe
En cas de dysfonctionnements autres que ceux mentionnés ci-dessus, contacter votre SAV Nilfi sk-
ALTO le plus proche.
45
BELANGRIJK: Deze hand leiding go-
ed lezen vóór dat u de rem men reini ger
voor de eer ste keer in
gebruik ne emt.
Deze rem men reini ger le vert een wa ter straal
met een hoge tem pe ra tu ur, wa ar door even-
tue el ern sti ge ver won din gen kunnen ont staan
als de vei l ig heids ma atre ge len niet in acht
worden genomen.
Het is van belang dat u deze ge bru ik sa a-
n wij zing goed bestudeert om schade of ver-
won din gen aan uzelf, voorwerpen en perso-
nen in de nabijheid te vo or ko men.
Toepassingen
De Nilfi sk-ALTO B9 is speciaal vervaardigd voor
de reiniging van onderdelen in werkplaatsen. De
Nilfi sk-ALTO B9 is een logisch opgebouwde ma-
c hi ne met slechts enkele bewegende delen. Daar
de Nilfi sk-ALTO B9 reinigt met heet water on der
hoge druk, is hij uitermate geschikt voor de
reiniging van diverse onderdelen, zoals remmen,
kop pe lin gen, ko gel la gers, klep pen, machine-
onderdelen en elek tri sche mo to ren.
Inhoud 45-50 NL
1.0 Technische gegevens
2.0 Veiligheidsmaatregelen en waarschu-
wingen
2.1 WAARSCHUWING - Aansluiting op het
elektriciteitsnet
2.2 WAARSCHUWING - Verlengkabel
2.3 WAARSCHUWING - Gebruik
3.0 In gebruik nemen
Instructies voor het uitpakken en gebruiks- ...
klaar maken van de rem men reini ger
4.0 In werking stellen
4.1 Klaar voor gebruik
4.2 Einde wer k za am he den
5.0 Reinigingsmiddelen
6.0 Garantiebepalingen
7.0 Storingen op spo ren en verhelpen
Verklaring bij de sche ma ti sche voorstelling
1. Korf
2. Lekbak
3. Vergrendelknop
4. Transportbeugel en ka bel hou der
5. Nozzle
6. Spuitpistool met slang
7. Vulschroefdop
8. Luchtdrukventiel
9. Veiligheidsventiel
10. Drukmeter
11. Slangaansluiting
12. Schakelaar
13. Verwarmingsindicatielampje
14. Temperatuurregelknop
15. Reset-knop bij uitschakeling
door oververhitting
16. Opbergrek
17. Zwenkwiel met rem
18. Regelventiel
2
1
3
17
8
18
11
14
15
12
7
4
13
56
16
9
10
46
1.0 Technische ge ge vens NL
De Nilfi sk-ALTO B9 remmenreiniger heeft een wa ter tank incl. elektrisch ver war mings ele ment. De tank
is volledig geïsoleerd. Een reinigingsmiddel ver mengd met water wordt verhit tot een tem pe ra tu ur van
max. 85°C en on der druk gebracht door middel van perslucht. De onder druk sta an de vloei stof wordt
door de slang gevoerd naar het pistool met de nozzle. Het vuile water komt in de lekbak on der de te
reinigen onderdelen. De lekbak kan op elke hoogte tussen 300 en 1100 mm vergrendeld worden.
Model B9 Stainless B9 Standard
Voltage Volt 230 230
1-fase 50 Hz 50 Hz
Verwarmingselement kW 2 2
Stroomverbruik A 9 9
Watertank
Max. druk bar 6 6
Max. waterverbruik l/min. 1,5 (traploos regelbaar) 1,5 (traploos re gel ba ar)
Effectieve in houd liter 23 23
Temperatuur, regelbaar °C 15 - 85 15 - 85
Verwarmingstijd van 15° tot 85°C min. ca. 40 ca. 40
Elektriciteitskabel m. stekker, lengte m 5 5
Slang, lengte m 2 2
Afmetingen:
Lekbak (LxBxH) mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220
Remmenreiniger (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170
Gewicht kg 55 55
Reinigingsmiddelen, zuurgraad pH 4 - 13 5 - 9
Wijzigingen voorbehouden.
47
2.0 Veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen NL
Direkt na het uitpakken van uw Nilfi sk-ALTO B9 Rem men reini ger dient u de machine goed te controle-
ren. Indien u een defect ontdekt, wordt u vriendelijk verzocht kontakt op te nemen met uw Nilfi sk-
ALTO-Dealer.
Controleer het voltage
Controleer of het opgegeven voltage (zie ty pe pla at je) overeenkomt met het geleverde voltage.
Stroomverbruik, zekering
Controleer of het opgegeven Amperage (zie typeplaatje) overeenkomt met de juiste stroom af na me.
De aanwezige installatie moet beveiligd zijn met zekeringen van 10 A.
2.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING !
Foutieve aansluiting van de machine kan elek tri sche schokken veroorzaken.
1. Om kortsluiting te voorkomen dienen alle bedradingen, en in het bijzonder de kabels en elektri sche
componenten in de wer kom ge ving, spatwaterdicht te zijn.
2. Sluit de remmenreiniger uitsluitend aan op een geaarde installatie. Bij twijfel over het geaard zijn
dient een erkende installateur te worden ingeschakeld voor correcte installatie.
3. Elektriciteitskabels mogen geen ge bre ken vertonen - gebruik nooit een bescha digde kabel.
4. Kom nooit met natte handen aan de stekker of het stopcontact. Raadpleeg bij twijfel een erkende
elektricien of uw Nilfi sk-ALTO-Dealer.
5. Wij raden u aan de remmenreiniger aan te sluiten op een installatie met een aard leks cha ke la ar,
zodat de stroom wordt uitgeschakeld zodra minder dan 30 mA per 30 msec. wordt toegevoerd.
6. De elektriciteitsvoorziening moet worden geïnstalleerd door een erkend elektricien vol gens de
laatste voorschriften van de overheid op elektriciteitsgebied.
2.2 Verlengkabel WAARSCHUWING !
1. Opgelet: Indien een verlengkabel gebruikt moet worden, dient deze geaard te zijn en met een
stekker op het geaarde elektriciteitsnet aangesloten te worden volgens de voorgeschreven vei l ig -
heids re gels.
2. Indien toepassing van een verlengkabel gewenst is, adviseren wij een kabel van de volgen de afmeting:
3 x 2,5 mm
2
met een maximale lengte van 15 m.
3. De elektriciteitskabel dient volledig van de kabelhaspel te worden afgerold.
4. Verlengkabel, stekker en stopcontact moeten voldoen aan de elektriciteitsnormen.
5. Kabelverbindingen moeten droog en vrij van de vloer gehouden worden.
2.3 Gebruik WAARSCHUWING !
1. WAARSCHUWING! Richt de waterstraal nooit op mensen, huisdieren, elektrische
bedrading of op de remmenreiniger zelf.
2. De druktank nooit openen of de slang ontkoppelen als de remmenreiniger onder druk
staat.
3. Nooit aan het ventiel of het veiligheidsventiel sleutelen.
4. Voor reparaties en onderhoud uitsluitend originele Nilfi sk-ALTO-onderdelen toepassen.
Alleen met Nilfi sk-ALTO-onderdelen werkt uw remmen reini ger optimaal en betrouwbaar.
5. Gebruik de remmenreiniger niet als de veiligheidsinstrumenten, de elektrische aansluitin-
gen of de druktank defect zijn.
6. Personen onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen mogen de remmenreini ger niet be di e nen.
7. Bij toepassing van een reinigingsmiddel dienen de bijgevoegde instructies altijd nauwgezet te wor-
den opgevolgd. Nooit ontvlambare vloeistoffen gebruiken.
8. Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat de machine wordt schoonge maakt of een on der -
houds be urt krijgt.
48
3.0 In gebruik nemen NL
Instructies voor het uitpakken en gebruiksklaar maken van de remmenreiniger
1. Pak de remmenreiniger uit en zet hem op alle vier de wielen. Plaats de korf in de lek bak en de
reinigingskorf en vergrendel de lek bak op de juiste hoogte.
2. Bevestig het spuitpistool met de slang. Schroef de slang op de uitlaat bovenop de remmenreiniger.
3. Open de vloeistoftank door de vul schro efdop eraf te draaien. Vul de tank met een mix van water
en reinigingsmiddel in de juiste ver hou ding (minimaal 15 l) tot de vloeistof van bovenaf zicht ba ar is
(max. inhoud: 23 l).
Gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aan be vo len reinigingsmiddelen.
4. Schroef de dop er weer op en draai hem met de hand vast - geen gereedschap ge bru iken.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Schakel de remmenreiniger in en zet de temperatuurregelknop op de gewenste tem pe ra tu ur.
Het indicatielampje gaat branden en geeft aan dat de verwarming werkt.
De max. temperatuur van 85°C wordt na ca. 40 minuten bereikt, afhankelijk van de temperatuur van
de ingegoten reinigingsmiddelenoplossing of de omgevings temperatuur. Als de gewenste tem pe -
ra tu ur is bereikt, zorgt de thermostaat ervoor dat de temperatuur constant blijft. Haal de stekker uit
het stopcontact en wind de kabel om de transportbeugel.
7. De druk in de tank wordt verhoogd door gewone perslucht toe te voegen via het lucht drukven tiel
boven op de schroefdop.
- De maximum druk van 6 bar mag niet over schre den worden.
WAARSCHUWING!
- Gebruik uitsluitend perslucht en geen andere drukmiddelen.
- Nooit aan het veiligheidsventiel of het luchtdrukventiel sleutelen.
- Alvorens de tank onder druk te brengen altijd eerst controleren of het veilig heidsventiel
vrij kan draaien en of er externe beschadigingen zichtbaar zijn.
8. Indien vorstbeveiliging gewenst is, de temperatuurregelknop op F zetten.
1
0
49
1
2
3
4.0 In werking stellen NL
1. Nu is de remmenreiniger klaar voor gebruik. Plaats de
nozzle in het spuitpistool. Trek de grijze snel kop pe ling
(1) naar voren. Steek de nippel van de nozzle (2) in de
kop pe ling en laat de snelkoppeling los.
Trek de nozzle naar voren en controleer of alles goed
vastzit alvorens het spuitpistool in te kni j pen. Gebruik
de nozzle voor het normale reini gingswerk. Bij hard-
nek kig vuil adviseren wij gebruik van een borstel.
2. Activeer de trekker (3) van het spuit pi stool.
Het reinigingsmiddel wordt door de nozzle naar
bui ten gespoten.
Indien nodig waterhoeveelheid instellen d.m.v. het
regelventiel.
WAARSCHUWING!
Richt de waterstraal nooit op mensen, huis di e ren, elektrische bedrading,
of op de rem men reini ger zelf.
4.1 Klaar voor gebruik
Als de remmenreiniger niet gebruikt wordt doch wel klaar voor gebruik moet zijn, plaats dan het spuit-
pi stool in de houder van de korf in de lek bak.
- Vergrendel het spuitpistool door de vei l ig heids pal (4) naar de
„O“ stand te draaien.
4.2 Einde werkzaamheden
Zet de AAN/UIT-schakelaar en de tem pe ra tu ur re gel knop in de „O“ stand en haal de stekker uit het
stopcontact.
Ontlucht de tank door het spuitpistool in te knijpen of het vei l ig heids ven tiel te openen (trek ken). Leeg
de tank. De le vens du ur van de B9 wordt ver lengd door maandelijks met schoon water door te spo-
elen.
WAARSCHUWING!
Probeer nooit de druktank te openen of de slang te ont kop pe len
als het systeem onder druk staat.
4
50
5.0 Reinigingsmiddelen NL
Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met de volgende pH-waarde:
B9 Standard: pH 5 - 9 B9 Stainless: pH 4 - 13
Verkeerde reinigingsmiddelen kunnen de rem men reini ger beschadigen, evenals het voorwerp dat
gereinigd moet worden. Gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen.
Voor de B9 RVS met een roestvast stalen tank adviseren wij Nilfi sk-ALTO Allosil
®
, een alkalisch reini-
gings mid del.
Allosil
®
Een speciaal produkt voor ontvetting en reini-
ging op waterbasis met koud of heet water.
Het pro dukt is een anti-roestmiddel en ge-
s chikt voor reiniging van aluminium en andere
lichte me ta len.
Produktsoort: alkalisch (pH=13)
Bevat: tensides, complexing agents, roe st -
we ren de middelen en dergelijke elementen in
een wa t e rachti ge oplossing.
Dosering: 1-20%. Leverbaar per 5 en 25 liter.
6.0 Garantiebepalingen
Voor uw Nilfi sk-ALTO-produkt geldt een garantietermijn van 12 maanden na aankoopdatum (faktuur moet worden
getoond) met de volgende vo or wa ar den:
- Dat defecten zijn toe te schrijven aan materiaal- of fabrikagefouten
(normale slijtage en ondeskundig gebruik vallen niet onder de garantie).
- Dat reparaties uitsluitend zijn uitgevoerd door deskundige Nilfi sk-ALTO-servicemon teurs.
- Dat uitsluitend originele accessoires zijn ge bru ikt.
- Dat de remmenreiniger niet is toevertrouwd aan ondeskundige gebruikers, die de machine laten botsen, stoten of
bevriezen.
- Dat de instructies in deze gebruiksaanwijzing nauwgezet zijn opgevolgd.
Elke reparatie die niet onder de ga ran ti ebe pa lin gen valt, zal in rekening worden gebracht (d.w.z. gebreken die
veroorzaakt zijn door om stan dig he den genoemd in Hoofdstuk 7.0: „Storingen op spo ren en verhelpen“ van de ge bru -
ik sa an wij zing).
7.0 Storingen opsporen en verhelpen
U heeft gekozen voor de beste kwaliteit. Dat geeft u recht op de beste service. Om onnodige te leur -
stel lin gen te voorkomen, dient u het on der sta an de te controleren voordat u een Nilfi sk-ALTO-on der -
houds mon teur inschakelt:
Storing Oorzaak Wat te doen
Er komt geen reinigings - Controleer de druk in de Juiste druk is 3-6 bar; in dien nodig weer
middel uit de nozzle druk tank op druk brengen met perslucht
Controleer de nozzle in het Schoonblazen met perslucht
spuit pistool - nozzle ver stopt?
Is het vloeistofnivo in de tank Bijvullen
te laag?
Regelventiel (18) dicht Open regelventiel
De verwarming werkt niet Controleer de thermostaat, Juiste temperatuur is 60-85°C
temperatuur lager dan 25°C?
Stroomtoevoer uitgeschakeld? Controleer schakelaar, stek ker en zekeringen
Geen luchtdruk Lekt het luchtsysteem? Controleer alle aansluitingen en de vulope-
ning
Lekt het spuitpistool? Controleer het spuitpistool
De verwarming schakelt Thermische be vei l i ging is De druktank laten afkoelen en de reset
niet in na opwarmperiode uitge schakeld. knop op de veiligheidsthermostaat in drukken
Indien andere dan de hierboven genoemde storingen optreden, s.v.p. contact opnemen met uw Nilfi sk-ALTO-
Dealer.
4210053 c (04.2007)
Copyright © 2007
http://www.nilfi sk-alto.com
FRANCE
Nilfi sk-ALTO
ALTO France SAS
Aéroparc 1
19 rue Icare
67960 Entzheim
Tel.: +33 3 88 28 84 00
Fax: +33 3 88 30 05 00
E-mail: info@nilfi sk-alto.fr
www.nilfi sk-alto.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Strasse 10
89287 Bellenberg
Tel.: +49 0180 5 37 37 37
Fax: +49 0180 5 37 37 38
E-mail: info@nilfi sk-alto.de
www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-Advance SA
8, Thoukididou str.
164 52 Argiroupolis
Tel.: +30 210 96 33443
Fax: +30 210 96 52187
E-mail: nilfi [email protected]r
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance BV
Camerastraat 9
3322 BB Almere
Tel.: +31 36 546 07 60
Fax: +31 36 546 07 61
E-mail: info@nilfi sk-alto.nl
www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: +852 2427 5951
Fax: +852 2487 5828
HUNGARY
Nilfi sk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: +36 2447 5550
Fax: +36 2447 5551
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
www.nilfi sk-advance.hu
ITALY
Nilfi sk-ALTO
Divisione di Nilfi sk-Advance A/S
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
E-mail: d.puglia@nilfi sk-advance.it
JAPAN
Nilfi sk-Advance Inc.
247 Nippa-cho, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0057
Tel.: +8145 548 2571
Fax: +8145 548 2541
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 603 6275 3120
Fax: +60 3 603 6274 6318
NORWAY
Nilfi sk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
E-mail: info@nilfi sk-alto.no
www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
Fax: +48 22 738 37 51
E-mail: info@nilfi sk-alto.pl
www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 808 200 537
Fax: +35 121 911 2679
E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
RUSSIA
Nilfi sk-Advance LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7
127015 Moskow
Tel.: +7 495 783 96 02
Fax: +7 495 783 96 03
E-mail: info@nilfi sk-advance.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-Advance Pte. Ltd.
Nilfi sk-ALTO Division
40 Loyang Drive
Singapore 508961
Tel.: +65 6 759 9100
Fax: +65 6 759 9133
E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance S.A.
Torre D’Ara
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró
Tel.: +3 4 902 200 201
Fax: +34 93 757 8020
E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
SWEDEN
ALTO Sverige AB
Member of Nilfi sk-Advance Group
Aminogatan 18, Box 4029
431 04 Mölndal
Tel.: +46 31 706 73 00
Fax: +46 31 706 @nilfi sk-alto.se
www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-Advance Taiwan Branch
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: +886 227 002 268
Fax: +886 227 840 843
THAILAND
Nilfi sk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Layao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: +66 2 275 5630
Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesional Temizlik
Ekipmanlari Tic. A/S.
Necla Cad. NI.: 48
Yenisahra / Kadiköy
Istanbul
Tel.: +90 216 470 08 - 60
Fax: +90 216 470 08 - 63
www. nilfi sk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel.: +44 1 768 86 89 95
Fax: +44 1 768 86 47 13
E-mail: sales@nilfi sk-alto.co.uk
www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc.
Part of the Nilfi sk-Advance Group
12249 Nations Ford Rd.
Pineville, North Carolina 28134
Tel.: +1 704 971 1240
Fax: +1 704 971 1241
E-mail: info@nilfi sk-advance.us
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce
No. 46 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: +84 4 761 5642
Fax: +84 4 761 5643
E-mail: nilfi [email protected]
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: +45 4323 8100
Fax: +45 4343 7700
E-mail: mail@nilfi sk-advance.dk
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Tel.: +61 2 8748 5966
Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfi sk-Advance GmbH
Nilfi sk-ALTO
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: +43 662 456 400-0
Fax: +43 662 456 400-34
E-mail: info@nilfi sk-alto.at
www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a.
Dornveld/Sphere Business Park
Industrie Asse 1 Zellik-Asse
Tel.: +32 02 467 60 50
Fax: +32 02 466 61 50
E-mail: info.be-@nilfi sk-alto.com
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: +1 905 569 0266
Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfi sk-Advance (Shenzhen) Ltd.
Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road
Int. Commercial & Trade Ce nter
Fuitian Free Trade Zone
518038 Shenzhen
Tel.: +86 755 8359 7937
Fax: +86 755 8359 1063
CZECH REPUBLIC
ALTO Ceská Republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Tel.: +420 24 14 08 419
Fax: +420 24 14 08 439
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Tel.: +45 7218 2100
Fax: +45 7218 2105
E-mail: salg@nilfi sk-alto.dk
E-mail: service@nilfi sk-alto.dk
www.nilfi sk-alto.dk
Nilfi sk-ALTO Food division
Division of Nilfi sk-Advance A/S
Blytækkervej 2
9000 Aalborg
Tel.: +45 7218 2100
Fax: +45 7218 2099
E-mail: scanio.technology@nilfi sk-alto.dk

Documenttranscriptie

B9 Standard/Stainless NO SE FI NL Instruktionsbog ............................. Instruksjonsbok ............................. Instruktionsbok ............................. Käyttöohje ..................................... Instruction manual ....................... Betriebsanweisung ........................ Manuel d’Instructions .................... Gebruikershandleiding .................. 3 9 15 21 27 33 39 45 - 8 14 20 26 32 38 44 50 Indhold ADVARSEL: Læs denne instruk tionsbog før bremsevaskeren tages i brug. DK 3-8 1.0 Tekniske data Denne maskine frembringer en vandstråle med en høj temperatur, hvorfor uforskriftsmæssig betjening kan medføre skoldning. En fuldstændig forståelse af indholdet i denne instruktionsbog er nødvendig for at undgå skader på Dem selv, genstande og personer i omgivelserne samt maskinen selv. Anvendelsesområde Nilfisk-ALTO B9 er designet til rengøring af mindre emner på værksteder. Nilfisk-ALTO B9 er en logisk designet renser med kun få bevægelige dele. Når Nilfisk-ALTO B9 arbejder med varmt trykvand, kan den effektivt rengøre de fleste små emner som f. eks. bremsedele, koblingsdele, kuglelejer, ventiler, maskindele og el-motorer. 2.0 Sikkerhedsanvisninger og advarsler 2.1 ADVARSEL - El-tilslutning 2.2 ADVARSEL - Forlængerkabel 2.3 ADVARSEL - Drift 3.0 Ibrugtagning Instruktioner for udpakning og klargøring af renseren 4.0 Drift 4.1 Klar til brug 4.2 Stop 5.0 Rengøringsmidler 6.0 Garanti 7.0 Driftsforstyrrelser og afhjælpning Modeloversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Vaskekurv Vaskebakke Justeringsgreb Kørehåndtag og kabelholder Dyse Spulehåndtag med trykslange Skruelåg for påfyldning Trykluftventil Sikkerhedsventil Manometer Afgang for trykslange Afbryder Indikatorlampe for opvarmning Temperaturindstilling Resetknap for termosikring Fralægningskurv Drejehjul med bremse Reguleringsventil 1 3 2 5 6 4 7 10 9 12 13 8 18 11 14 15 16 17 3 1.0 Tekniske data DK Nilfisk-ALTO B9 bremsevasker er forsynet med en el-opvarmet trykbeholder, der er omhyggeligt isoleret. Rengøringsmiddel blandet med vand opvarmes til temperaturer helt op til 85°C, og sættes under tryk under en trykpude. Denne trykvæske ledes igennem en slange til et sikkerhedsspulehåndtag og en dyse. Det beskidte vand ledes ned i vaskebakken, der er placeret under de dele, der skal rengøres. Vaskebakken kan justeres til en hvilken som helst højde mellem 300 og 1100 mm. Model Spænding volt en-faset AC Effektforbrug Strømforbrug Trykbeholder Max. tryk Max. gennemstrømning Kapacitet Temperatur, justerbar Opvarmningstid fra 15 til 85°C watt A bar l/min. liter °C min. B9 Stainless 230 B9 Standard 230 50 Hz 50Hz 2000 2000 9 9 6 1,5 (trinløs regulering) 6 1,5 (trinløs regulering) 23 23 15 - 85 15 - 85 ca. 40 ca. 40 El-kabel med stik, længde m 5 5 Trykslange, længde Dimensioner: Vaskebakke (LxBxH) m 2 2 mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220 mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170 Renser (LxBxH) Vægt kg 55 55 Rengøringsmidler, surhedsgrad pH 4 - 13 5-9 Ret til ændringer forbeholdes. 4 2.0 Sikkerhedsanvisninger og advarsler DK De bør ved udpakning omhyggeligt gennemgå produktet for at konstatere evt. mangler eller skader. Hvis sådanne konstateres, bedes De rette henvendelse til Deres Nilfisk-ALTO-forhandler. Kontrollér spænding Kontrollér at den på typeskiltet angivne spænding svarer til spændingen i Deres el-forsyningsnet. Strømforbrug, Sikringsforhold Kontrollér det på typeskiltet angivne strømforbrug og kontrollér herefter korrekt for-sikring. Husinstallationen skal være beskyttet af en 10 A sikring. (kun GB: Tilgangskablet skal være beskyttet af en 13 A “SLOW-BLOW” sikring.) 2.1 El-tilslutning ADVARSEL ! Fejlagtig tilslutning af apparatet kan medføre livsfarligt elektrisk stød. 1. For at beskytte mod kortslutninger skal alle strømførende dele, især kabler og elektriske komponenter i arbejdsområdet være stænktætte. 2. Maskinen må kun tilsluttes el-installation med jordforbindelse. Hvis De er i tvivl vedrørende jordledningssystemet, kontakt da Deres el-fagmand for korrekt installation. 3. El-kabler skal være helt fejlfri og uden revner - anvend aldrig et beskadiget kabel. 4. Rør ikke stik og stikkontakt med våde hænder. Hvis der er tvivl herom, kontakt da Deres el-fagmand eller nærmeste Nilfisk-ALTO-forhandler. 5. Det anbefales at maskinen tilsluttes en strømkilde forsynet med et fejlstrømsrelæ (HFI), der afbryder strømforsyningen, hvis lækstrømmen til jord overstiger 30mA i 30ms (millisekunder). 6. Tilslut kun til el-installation der er udført af autoriseret el-installatør og i.h.t. seneste udgave af IEC Installationsbestemmelserne (Wiring Regulations). 2.2 Forlængerkabel ADVARSEL ! 1. Husk: Ved anvendelse af forlængerkabel skal jordledning etableres og sikres forbundet gennemstikket til jordlederen i Deres el-installation i.h.t. gældende forskrifter. 2. Ved anvendelse af forlængerkabel skal følgende kabeldimensioner anvendes: 3 x 1,5 mm2 for længder op til 10 m og 3 x 2,5 mm2 for længder fra 10 til 30 m. 3. Hele kablet skal være viklet af kabeltromlen. 4. Forlængerkabel, stik og stikdåse skal være i vandtæt udførelse. 5. Kabelsamlinger i forbindelse med forlængerkabler skal holdes tørre og væk fra jorden. 2.3 Drift ADVARSEL ! 1. ADVARSEL! Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr, el-installationer eller apparatet selv. 2. Forsøg aldrig at åbne tryktanken eller at afmontere slangen når systemet er under tryk. 3. Der må ikke ændres ved trykluftventilen eller sikkerhedsventilen. 4. Anvend kun originale Nilfisk-ALTO reservedele til reparation og vedligeholdelse. Kun Nilfisk-ALTO reservedele sikrer, at Deres renser er operationel og driftsikker. 5. Forsøg ikke at anvende renseren, hvis der er fejl i sikkerhedsanordningerne, elektriske forbindelser eller tryktanken. 6. Personer, der er påvirket af alkohol, narkotiske stoffer og medicin, må ikke anvende apparatet. 7. Ved anvendelse af rengøringsmidler skal de medfølgende instruktioner nøje overholdes. Anvend aldrig brandfarlige væsker. 8. Tag altid stikket ud af stikkontakten før der foretages rengøring og vedligeholdelse af maskinen. 5 3.0 Ibrugtagning DK Instruktioner for udpakning og klargøring af renseren 1. Pak renseren ud og anbring den på alle fire hjul. Sæt vaskebakken og vaskekurven på plads og fastspænd justeringsgrebet i den korrekte højde. 2. Tilslut spulehåndtag med slange ved at fastskrue slangen til afgangen på toppen af renseren. 3. Åbn rengøringsmiddeltanken ved at fjerne skruelåget. Fyld tanken med en passende blanding af vand og rengøringsmiddel, indtil væsken kan ses oppe fra (max. kapacitet: 23 l). Anvend aldrig brandfarlige væsker. Der må kun anvendes rengøringsmidler anbefalet af producenten. 4. Sæt skruelåget på og fastspænd det med hånden - anvend ikke værktøj. 5. Sæt stikket i stikkontakten. 6. Start renseren og indstil temperaturreguleringsknappen på den ønskede temperatur. 0 1 Signallampen lyser for at indikere, at opvarmningen er i gang. Max. temperaturen på 85°C opnås på ca. 40 min. afhængig af temperaturen på den påfyldte rengøringsmiddelopløsning eller omgivelsestemperaturen. Når den ønskede temperatur er nået, sikrer termostaten at temperaturen holdes konstant. Stikket tages ud af stikkontakten og kablet vikles omkring kørehåndtaget. 7. Trykket i tanken øges med almindelig trykluft gennem trykluftventilen på toppen af skruelåget. - Maximum tryk på 6 bar må ikke overstiges. ADVARSEL ! - Anvend kun trykluft og intet andet trykmiddel. - Der må ikke ændres ved sikkerhedsventilen eller luftventilen. - Før trykregulering af tanken, check altid, at sikkerhedsventilen kan bevæge sig frit, og at der ikke er nogen ekstern beskadigelse. 8. Ønskes frostsikring indstilles temperaturreguleringsgrebets skala på F. 6 4.0 Drift 1. Nu er renseren klar til brug. Dysen monteres i spulehåndtaget. Træk spulehåndtagets grå lynkoblingsgreb (1) frem. Stik dysens stiknippel (2) ind i koblingen og slip lynkoblingsgrebet. Træk dysen fremad for at sikre korrekt montering før anvendelse. Dysen anvendes til almindelig rengøring. Ved særligt genstridigt snavs kan anvendelse af en børste anbefales. DK 1 2 2. Aktiver spulehåndtagets udløsergreb (3). 3 Rengøringsmidlet sprøjtes ud af dysen. Tilpas evt. indstillingen på reguleringsventilen (18). ADVARSEL ! Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr, el-installationer eller apparatet selv. 4.1 Klar til brug Hvis renseren ikke anvendes men skal være driftklar, placeres spulehåndtaget i holderen på vaskebakkens kurv. 4 - Deaktiver spulehåndtaget og lås det ved at dreje sikkerhedsgrebet (4) til pos. O. 4.2 Stop Afbryd altid strømmen til renseren når den ikke anvendes. Tanken trykaflastes ved at aktivere spulehåndtaget eller udløse (trække i) sikkerhedsventilen. Tøm tanken. Ved B9 Standard forlænges tankens levetid, hvis den efterskylles med rent vand. ADVARSEL ! Forsøg aldrig at åbne tryktanken eller at afmontere slangen når systemet er under tryk. 7 5.0 Rengøringsmidler DK Der må kun anvendes rengøringsmidler med følgende pH værdi: B9 Standard : pH 5 - 9 B9 Stainless : pH 4 - 13 Uegnede rengøringsmidler kan ødelægge både renseren og det emne, der rengøres. Anvend aldrig brandfarlige væsker. Til B9 Stainless med rustfri tank anbefales Nilfisk-ALTO Allosil® der er et alklisk rengøringsmiddel. Allosil® Specialprodukt til vandbaseret affedtning og afrensning med varmt eller koldt vand. Produktet er korrosionsbeskyttende og kan anvendes til rengøring af aluminium og andre letmetaller. Produkttype: alkalisk (pH=13) Indeholder: tensider, komplexdanner, korrosionsinhibitorer og hjælpestoffer i vandig opløsning. Dosering: 1-20%. Levering: 5, 25 liter. 6.0 Garantibetingelser Deres Nilfisk-ALTO produkt er under følgende forudsætninger omfattet af 12 måneders garanti, regnet fra købsdatoen (købsnota må fremlægges): - at mangler kan tilbageføres til materiale- eller fabrikationsfejl (Normal slitage samt misbrug kan ikke henføres herunder). - at reparation ikke har været forsøgt udført af andre end Nilfisk-ALTO-autoriseret ser vicepersonale. - at der ikke har været anvendt uoriginalt tilbehør. - at produktet ikke har været udsat for overlast i form af stød, fald eller frost. - at instruktionsbogens anvisninger har været nøje overholdt. Enhver ikke berettiget garantireparation vil blive faktureret. (F. eks. driftforstyrrelser p.g.a. årsager nævnt i instruktionsbogens afsnit "7.0 Driftsforstyrrelser og afhjælpning". 7.0 Driftsforstyrrelser og afhjælpning De har valgt den bedste kvalitet og fortjener derfor den bedste service. For at undgå unødige ærgelser, bør De før De kontakter Nilfisk-ALTO’s serviceorganisation, sikre Dem at følgende er i orden: Fejl Der kommer ingen rengøringsmiddel ud af dysen Ingen opvarmning Intet lufttryk Opvarmningen starter ikke efter opvarmningsperiode Årsag Check tryk i tryktank Check dyse i spulehåndtag - dyse stoppet? Reguleringsventil (18) lukket Check termostat, temperatur under 25°C? Er strømforsyningen afbrudt? Er renseren tom? Er der en lækage i luftsystemet? Er der en lækage i spulehåndtaget? Termoafbryder udløst Udbedring Korrekt tryk er 3-6 bar; efterfyld med trykluft, hvis det er nødvendigt. Rens dysen med trykluft Åbn reguleringsventil Korrekt temperatur er 60-85°C. Check afbryder, stikkontakt og sikringer. Fyld op. Check alle forbindelser og påfyldningsstuds. Check spulehåndtaget. Lad tryktanken køle af og tryk på reset knappen på sikkerhedstermostaten. Skulle andre end de her omtalte driftsforstyrrelser forekomme, bedes De kontakte nærmeste Nilfisk-ALTO-serviceafdeling. 8 ADVARSEL: Les nøye denne instruksjonsboken før maskinen tas i bruk. Denne maskinen frembringer en vannstråle med høy temperatur, og uforskriftsmessig håndtering kan medføre skoldning. En full forståelse av innholdet i denne instruksjons- boken er nødvendig for å unngå skader på deg selv, gjenstander og personer i omgivelsene, samt maskinen. Innhold 9-14 NO 1.0 Tekniske data 2.0 Sikkerhetsanvisninger og advarsler 2.1 ADVARSEL - El-tilkobling 2.2 ADVARSEL - Skjøtekabel 2.3 ADVARSEL - Drift 3.0 Før maskinen tas i bruk Instruksjoner for utpakking og klargjøring av vaskeren. Bruksområde Nilfisk-ALTO B9 er designet til rengjøring av mindre emner på verksteder. Nilfisk-ALTO B9 er en logisk designet vasker med kun få bevegelige deler. Når Nilfisk-ALTO B9 arbeider med varmt trykkvann, kan den effektivt rengjøre de fleste små emner som f. eks. bremsedeler, koblingsdeler, kulelager, ventiler, maskindeler og el. motorer. 4.0 Drift 4.1 Klar til bruk 4.2 Stopp 5.0 Rengjøringsmidler 6.0 Garanti 7.0 Driftsforstyrrelser og hjelp Modelloversikt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Vaskekurv Vaskekar Justeringsgrep Kjørehåndtak og kabelholder Dyse Spylehåndtak med trykkslange Skrulokk for påfylling Trykkluftventil Sikkerhetsventil Manometer Avgang for trykkslange Avbryter Indikatorlampe for oppvarmning Temperaturinnstilling Resetknapp for termosikring Fraleggingskurv Dreiehjul med bremser Reguleringsventil 1 3 2 5 6 4 7 10 9 12 13 8 18 11 14 15 16 17 9 1.0 Tekniske data NO Nilfisk-ALTO B9 bremsevasker er utstyrt med en el-oppvarmet trykkbeholder, som er omhyggelig isolert. Rengjøringsmiddel blandet med vann oppvarmes til temperaturer helt opp til 85°C, og settes under trykk under en trykkpute. Denne trykkvæsken ledes gjennom en slange til et sikkerhetsspylehåndtak og en dyse. Det skitne vannet ledes ned i vaskekaret som er plassert under de deler som skal rengjøres. Vaskekaret kan justeres til en hvilken som helst høyde mellom 300 og 1100 mm. Modell Spenning volt en-faset AC Effektforbruk Strømforbruk Trykkbeholder Max. trykk Max. gjennomstrømning Kapasitet Temperatur, justerbar Oppvarmingstid fra 15 til 85°C watt A bar l/min. liter °C min. B9 Stainless 230 B9 Standard 230 50 Hz 50Hz 2000 2000 9 9 6 1,5 (trinnløs regulering) 6 1,5 (trinnløs regulering) 23 23 15 - 85 15 - 85 ca. 40 ca. 40 El-kabel med støpsel, lengde m 5 5 Trykkslange, lengde Dimensjoner: Vaskekar (LxBxH) m 2 2 mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220 Renser (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170 Vekt kg 55 55 Rengjøringsmidler, surhetsgrad pH 4 - 13 5-9 Vi forbeholder oss retten til endringer. 10 2.0 Sikkerhetsanvisninger og advarsler NO Ved utpakkingen bør produktet gjennomgås nøye for å konstatere evt. mangler eller skader. Hvis sådanne konstateres, må du rette henvendelsen til din Nilfisk-ALTO forhandler. Kontrollér spenningen Kontrollér at den på typeskiltet angitte spenning tilsvarer til spenningen i ditt strømnett. Strømforbruk, Sikringsforhold Kontrollér det angitte strømforbruk på typeskiltet, og kontrollér deretter korrekt sikring. Installasjonen skal være beskyttet av en 10 A sikring. 2.1 El-tilkobling ADVARSEL Feil tilkobling av maskinen kan medføre livsfarlig elektrisk støt. 1. For å beskytte mot kortslutninger skal alle strømførende deler, spesielt kabler og elektriske komponenter i arbeidsområdet være helt tette. 2. Maskinen må kun tilkobles el-installation med jordkontakt. Hvis du er i tvil vedrørende jordledningssystemet, kontakt din el-fagmann for korrekt installation. 3. El-kabler skal være helt feilfrie og uten sprekker - bruk aldri en skadet kabel. 4. Rør ikke støpsel og stikkontakt med våte hender. Hvis du er i tvil, kontakt din el-fagmann eller nærmeste Nilfisk-ALTO-forhandler. 5. Det anbefales at maskinen tilkobles en strømkilde utstyrt med et feilstrømsrelè (HFI), som avvbryter strømforsyningen, hvis lekkstrømmen til jord overstiger 30mA i 30ms (millisekunder). 6. Tilkoble kun til el-installationer som er utført av autorisert el-installatør og i.h.t. siste utgave av IEC Installasjonsbestemmelsene. (Wiring Regulations). 2.2 Skjøtekabel ADVARSEL 1. Husk: Ved bruk av skjøtekabel skal jordledning brukes og sikres gjennom støpslet til jordlederen i din el-installasjon i.h.t. gjeldende forskrifter. 2. Ved bruk av skjøtekabel skal følgende kabeldimensioner brukes: 3 x 1,5 mm2 for lengder opp til 10 m og 3 x 2,5 mm2 for lengder fra 10 til 30 m. 3. Hele kabelen skal være viklet av kabeltrommelen. 4. Skjøtekabel, støpsel og stikkontakt skal være vandtett . 5. Kabelsamlinger i forbindelse med forlengerkabler skal holdes tørre og vekk fra jorden. 2.3 Drift ADVARSEL 1. ADVARSEL! Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, el-instaasjoner, eller selve maskinen. 2. Forsøk aldri å åpne trykktanken eller å avmontere slangen når systemet er under trykk. 3. Det må ikke endres på tryklkuftventilen eller sikkerhetsventilen. 4. Bruk kun originale Nilfisk-ALTO reservedeler til reparasjon og vedlikehold. Kun NilfiskALTO reservedeler sikrer at vaskeren din er operasjonell og driftsikker. 5. Forsøk ikke å bruke vaskeren hvis det er feil i sikkerhetsanordningene, elektriske forbindelser eller trykktanken. 6. Personer som er påvirket av alkohol, narkotiske stoffer og medisin, må ikke bruke maskinen. 7. Ved bruk av rengjøringsmidler skal de medfølgende instruksjoner nøye overholdes. Bruk aldri brandnfarlige væsker. 8. Ta alltid støpslet ut av stikkontakten før rengjøring og vedligehold av maskinen foretas. 11 3.0 Når maskinen tas i bruk NO Instruksjoner for utpakking og klargjøring av vaskeren 1. Pakk ut vaskeren og sette den på alle fire hjul. Sett vaskekaret og rensekurven på plass og spend fast justeringsgrepet i korrekt høyde. 2. Tilkoble spylehåndtaket med slange ved å skru fast slangen til avgangen på toppen av vaskeren. 3. Åpne rengjøringsmiddeltanken ved å fjerne skrulokket. Fyll tanken med en passende blanding av vann og rengjøringsmiddel, til væsken kan ses ovenfra (max. kapasitet: 23 l). Bruk aldri brannfarlige væsker. Det må kun brukes rengjøringsmidler anbefalt av producenten. 4. Sett skrulokket på, og spenn det fast med hånden - bruk ikke verktøy. 5. Sett støpslet i stikkontakten. 6. Start vaskeren og still temperaturreguleringsknappen på den ønskede temperatur. 0 1 Signallampen lyser for å indikere at oppvarmingen er i gang. Max. temperaturen på 85°C oppnås på ca. 40 min. avhengig av temperaturen på den påfylte rengjøringsmiddeloppløsningen, eller omgivelsestemperaturen. Når den ønskede temperatur er nådd, sikrer termostaten at temperaturen holdes konstant. Støpslet tas ut av stikkontakten og kablen vikles rundt kjørehåndtaket. 7. Trykket i tanken økes med alminnelig trykkluft gjennom trykkluftventilen på toppen av skrulokket. - Maximum trykk på 6 bar må ikke overstiges. ADVARSEL ! - Bruk kun trykkluft og ikke annet trykkmiddel. - Det må ikke endres på sikkerhetsventilen eller luftventilen. - Før trykkregulering av tanken, sjekk alltid, at sikkerhetsventilen kan bevege seg fritt, og at det ikke er noen utvendig skade. 8. Ønskes frostsikring, innstilles temperaturreguleringsgrepets skala på F. 12 4.0 Drift 1. Nå er vaskeren klar til bruk. Dysen monteres i spylehåndtaket. Trekk spylehåndtakets grå hurtigkoblinsgrep (1) frem. Stikk dysens stikknippel (2) inn i koblingen og slipp hurtigkoblingsgrepet. Trekk dysen fremover for å sikre korrekt montering før bruk. Dysen brukes til alminnelig rengjøring. Ved spesielt gjenstridig skitt kan det anbefales å bruke en børste. NO 1 2 2. Aktiver spylehåndtakets utløsergrep(3). Rengjøringsmidlet sprøytes ut av dysen. 3 Tilpass evt. innstillingen på reguleringsventilen (18). ADVARSEL! Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, el-installasjoner eller selve apparatetet. 4.1 Klar til bruk Hvis vaskeren ikke brukes, men skal være driftklar, settes spylehåndtaket i holderen på vaskekarets kurv. 4 - Deaktiver spylehåndtaket og lås det ved å dreie sikkerhetsgrepet (4) til pos. O. 4.2 Stopp Avbryt alltid strømmen til vaskeren når den ikke er i bruk. Tanken trykkavlastes ved å aktivere spylehåndtaket eller utløse (trekke i) sikkerhetsventilen. Tøm tanken. Ved B9 Standard forlenges tankens levetid hvis den etterskylles med rent vann. ADVARSEL ! Forsøk aldri å åpne trykktanken eller avmontere slangen når systemet er under trykk. 13 5.0 Rengjøringsmidler NO Det må kun brukes rengjøringsmidler med følgende pH verdi: B9 Standard : pH 5 - 9 B9 Stainless : pH 4 - 13 Uegnede rengjøringsmidler kan ødelegge både vaskeren og det emne som rengjøres. Bruk aldri brannfarlige væsker. Til B9 Stainless med rustfri tank anbefales Nilfisk-ALTO Allosil® som er et alkalisk rengjøringsmiddel. Allosil® Spesialprodukt til vannbasert avffetting og avrensning med varmt eller kaldt vann. Produktet er korrosjonsbeskyttende og kan anvendes til rengjøring av aluminium og andre lettmetaller. Produkttype: alkalisk (pH=13) Inneholder: tensider, komplexdanner, korrosionsinhibitorer og hjelpestoffer i vann oppløsning. Dosering: 1-20%. Levering: 5, 25 liter. 6.0 Garantibetingelser Ditt Nilfisk-ALTO produkt er under følgende forutsetninger omfattet av 12 måneders garanti, regnet fra kjøpsdatoen (kjøpsnota må fremlegges): - at mangler kan tilbakeføres til materiale- eller fabrikasjonsfeil (Normal slitasje, samt misbruk gjelder ikke). - at reparasjonen ikke har vært forsøkt utført av andre enn Nilfisk-ALTO-autoriseret servicepersonell. - at det ikke har vært brukt uorginale deler/tilbehør. - at produktet ikke har vært utsatt for overbelastning i form av støt, fall eller frost. - at instruksjonsbokens anvisninger har vært nøye overholdt. Enhver ikke berettiget garantireparasjon vil bli faktureret. (F. eks. driftsforstyrrelser p.g.a. årsaker nevnt i instruktionsbokens avsnitt "7.0 Driftsforstyrrelser og hjelp". 7.0 Driftsforstyrrelser og hjelp Du har valgt den beste kvalitet og fortjener derfor den beste service. For at unngå unødige ergelser, bør du før du kontakter Nilfisk-ALTO’s serviceorganisasjon, forsikre deg om at følgende er i orden: Feil Årsak Det kommer ikke ren-gjørings- Sjekk trykket i trykktank middel ut av dysen Sjekk dyse i spylehåndtak - dyse stoppet? Reguleringsventil (18) lukket Ingen oppvarming Sjekk termostat, temperatur under 25°C? Er strømforsyningen avbrudt? Er vaskeren tom? Er det en lekkasje i luftsyIkke lufttrykk stemet? Er det en lekkasje i spylehåndtaket? Termoavbryter utløst Oppvarmingen starter ikke etter oppvarmingsperiode Utbedring Korrekt trykk er 3-6 bar; etterfyll med trykkluft, hvis det er nødvendig Rens dysen med trykkluft Åpne reguleringsventil Korrekt temperatur er 60-85°C Sjekk avbryter, stikkontakt og sikringer Fyll opp Sjekk alle forbindelser og påfyllingsstuss Sjekk spylehåndtaket La trykktanken avkkjøles, og trykk på reset knappen på sikkerhetstermostaten Skulle andre enn de her omtalte driftsforstyrrelser forekomme, bør du kontakte nærmeste NilfiskALTO-serviceavdeling. 14 VARNING: Läs denna instruktionsbok innan bromsbandstvätten tas i bruk. Denna maskin ger en vattenstråle med hög temperatur, varför ovarsam hantering kan medföra skållningsfara. En fullständig förståelse av innehållet i denna instruktionsbok hjälper dig att undvika skador på dig själv, människor i omgivningen samt på själva maskinen. Innehåll SE 15-20 1.0 Tekniska data 2.0 Säkerhetsföreskrifter 2.1 VARNING - El-anslutning 2.2 VARNING - Förlängningskabel 2.3 VARNING - Drift 3.0 Drifttagning Instruktioner för uppackning och igångsättning av tvätten Användningsområde Nilfisk-ALTO B9 har utvecklats för detaljtvättning på verkstäder. Nilfisk-ALTO B9 är en logiskt designad tvätt med endast få rörliga delar. När Nilfisk-ALTO B9 arbetar med varmt tryckvatten, kan den effektivt rengöra bromsdelar, kopplingsdetaljer, kullager, ventiler, maskindelar, el-motorer etc. 4.0 Drift 4.1 Driftklar 4.2 Stopp 5.0 Rengöringsmedel 6.0 Garanti 7.0 Felsökning och åtgärder Modellöversikt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Innerkorg Tråg Justeringsgrepp Körhandtag och kabelhållare Munstycke Spolhandtag med tryckslang Skruvlock för påfyllning Tryckluftsventil Säkerhetsventil Manometer Tryckslangsutgång Start/stopp knapp Indikationslampa för uppvärmning Temperaturreglage Resetknapp för termosäkring Avlastningskorg Svänghjul med broms Reduceringsventil 1 3 2 5 6 4 7 10 9 12 13 8 18 11 14 15 16 17 15 1.0 Tekniska data SE Nilfisk-ALTO B9 bromsbandstvätt är försedd med en el-uppvärmd isolerad tryckbehållare. Rengörings-medel blandat med vatten värms upp till en temperatur på 85°C, och trycksätts med luft. Tryck-vätskan leds via en slang till ett spolhandtag med munstycke. Det smutsiga vattnet leds ned i tråget, som är placerat under de delar som skall rengöras. Tråget kan justeras steglöst i höjdled mellan 300 och 1100 mm. Modell Spänning volt en-fas AC Effektförbrukning Strömförbrukning Tryckbehållare Max. tryck Max. genomströmning Kapacitet Temperatur, justerbar Uppvärmningstid från 15 till 85°C watt A bar l/min. liter °C min. B9 Stainless 230 B9 Standard 230 50 Hz 50Hz 2000 2000 9 9 6 1,5 (steglös reglering) 6 1,5 (steglös reglering) 23 23 15 - 85 15 - 85 ca. 40 ca. 40 El-kabel med kontakt, längd m 5 5 Tryckslang, längd Mått: Tråg (LxBxH) m 2 2 mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220 Tvätt (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170 Vikt kg 55 55 Rengöringsmedel pH 4 - 13 5-9 Rätt till ändringar förbehålles. 16 2.0 Säkerhetsföreskrifter SE Kontrollera vid uppackningen att maskinen är felfri och komplett. Om något fel upptäcks eller om något saknas, bör säljaren kontaktas omgående. Kontroll av nätspänning Kontrollera att märkspänningen som anges på märkplåten överensstämmer med nätspänningen. Strömförbrukning, avsäkring Kontrollera strömförbrukningen som anges på märkplåten och att rätt säkring är installerad för avsäkringen. 2.1 El-anslutning VARNING ! Felaktig anslutning av maskinen kan medföra elfara. 1. För att skydda mot kortslutning skall alla strömförande delar, speciellt kablar och elektriska komponenter i arbetsområdet vara striltäta. 2. Maskinen får endast anslutas till jordat uttag. Vid tveksamhet om korrekt jordanslutning, kontakta behörig fackman före installation. 3. Kontrollera alltid alla elkablar. Se till att de inte är skadade. 4. Rör aldrig elkontakt eller eluttag med våta händer. 5. Vi rekommenderar att maskinen ansluts till ett uttag försett med jordfelsbrytare. 6. Anslut endast till elinstallation som är utförd av auktoriserad elinstallatör. 2.2 Förlängningskabel VARNING ! 1. OBS! Vid användning av förlängningskabel måste jordad kontakt användas och vara inkopplad enligt gällande elföreskrifter. 2. Vid användning av förlängningskabel skall följande kabeldimensioner användas: 3 x 1,5 mm2 för längder upp till 10 m och 3 x 2,5 mm2 för längder från 10 till 30 m. 3. Hela kabeln skall vara utdragen från kabeltrumman. 4. Förlängningskabel, elkontakt och eluttag skall vara vattentäta. 5. Anslutningskabel och förlängningskabel skall hållas torra och får inte ligga löst på marken. 2.3 Drift VARNING ! 1. VARNING! Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, elinstallationer eller mot själva maskinen. 2. Försök aldrig att öppna trycktanken eller att demontera slangen när systemet står under tryck. 3. Ändra aldrig tryckluftventilen eller säkerhetsventilen. 4. Använd endast Nilfisk-ALTO original reservdelar vid reparation eller underhåll. Endast Nilfisk-ALTO reservdelar gör tvätten driftsäker. 5. Använd inte tvätten, om det är fel på säkerhetsanordningarna, elinstallationen eller trycktanken. 6. Personer som är påverkade av alkohol, narkotiska preparat eller medicin, får inte använda maskinen. 7. Vid användning av rengöringsmedel skall de medföljande instruktionerna noga följas. Använd aldrig brandfarliga vätskor. 8. Tag alltid ut elkontakten före rengöring eller underhåll av maskinen. 17 3.0 Drifttagning SE Instruktioner för uppackning och igångsättning av tvätten 1. Packa upp tvätten och ställ den på alla fyra hjulen. Sätt tråget och innerkorgen på plats och spänn fast justeringsgreppet i korrekt höjd. 2. Anslut spolhandtag och tryckslang genom att skruva fast slangen på tryckslangutgången. 3. Öppna rengöringsmedelstanken genom att ta bort skruvlocket. Fyll tanken med en en lämplig blandning av vatten och rengöringsmedel tills vätskan syns uppifrån (max kapacitet: 23 l). Använd aldrig brandfarliga vätskor. Använd endast av producenten rekommenderade rengöringsmedel. 4. Sätt tillbaka skruvlocken och skruva fast det med handen - använd inte verktyg. 5. Anslut elkontakten. 6. Starta tvätten och ställ in önskad temperatur på temperaturreglaget. 0 1 Signallampan tänds för att indikera att uppvärmningen har startat. Max. temperatur på 85oC uppnås på ca 40 min., beroende på temperatur på den påfyllda rengöringsmedelslösningen och på temperaturen i omgivningen. När den önskade temperaturen är uppnådd, håller termostaten temperaturen konstant. 7. Trycket i tanken ökas med vanlig tryckluft genom tryckluftventilen på toppen av skruvlocket. - Det maximala trycket på 6 bar får inte överstigas. VARNING ! - Använd endast tryckluft och inget annat tryckmedel. - Ändring får inte göras på säkerhetsventilen eller tryckluftventilen. - Innan tryckreglering av tanken görs, kontrollera alltid att säkerhetsventilen kan röra sig fritt, och att det inte finns någon extern skada. 8. Önskas frostskydd; ställ in temperaturreglagets skala på F. 18 4.0 Drift SE 1. Nu är tvätten klar att användas. Munstycket monte-ras i spolhandtaget. Dra spolhandtagets grå snabbkopplingsgrepp (1) framåt. Stick in munstyckets nippel (2) och släpp snabbkopplingsgreppet. Drag munstycket framåt och kontrollera monteringen före start. Munstycket används till normal rengöring. Vid mycket svår smuts rekommenderas användning av borste. 1 2 2. Aktivera spolhandtagets utlösningsgrepp (3). Rengöringsmedlet sprids via munstycket. 3 Anpassa eventuell inställningen på reduceringsventilen (18). VARNING! Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, el-installationer eller mot själva maskinen. 4.1 Driftklar Om tvätten inte används, men skall vara driftklar, placeras spolhandtaget i hållaren på trågets innerkorg. 4 - Lås spolhandtaget genom att vrida säkerhetsgreppet (4) till position O. 4.2 Stopp Stäng av strömmen till maskinen när den inte används. Tanken tryckavlastas genom att aktivera spolhandtaget eller utlösa (dra i) säkerhetsventilen. Töm tanken. Tankens livslängd ökas om den kontinuerligt sköljs med rent vatten. VARNING ! Öppna aldrig trycktanken och demontera aldrig slangen när systemet står under tryck. 19 5.0 Rengöringsmedel SE Endast rengöringsmedel med följande pH-värde får användas: B9 Standard : pH 5 - 9 B9 Stainless : pH 4 - 13 Aggressiva rengöringsmedel kan skada både tvätten och de detaljer som rengörs. Använd aldrig brandfarliga vätskor. Till B9 Stainless med rostfri tank rekommenderas Nilfisk-ALTO Allosil® som är ett alkaliskt rengöringsmedel. Allosil® Specialprodukt för vattenbaserad avfettning och rengöring med varmt eller kallt vatten. Produkten är korrosionsskyddande och kan användas till rengöring av aluminium och andralättmetaller. Produkttyp: alkalisk (pH=13) Innehåller: tensider, komplexbildare, korrosionsinhibitorer och vatten. Dosering: 1-20%. Volym: 5, 25 liter. 6.0 Garantivillkor Er Nilfisk-ALTO produkt är under följande förutsättningar omfattad av lagstadgad garanti från inköpsdagen, (måste styrkas med kvitto innehållande datum och maskinnummer): - att fel kan hänföras till material- eller fabrikationsfel, (normalt slitage och felaktig användning kan inte hänföras hit). - att reparationsarbete ej utförts av annan än auktoriserad Nilfisk-ALTO-verkstad. - att endast original- tillbehör och reservdelar använts. - att produkten inte varit utsatt för ovarsam behandling som stöt, fall eller frost. - att instruktionsbokens anvisningar noggrant följts. 7.0 Driftstörningar och åtgärder En Nilfisk-ALTO produkt kännetecknas alltid av högsta kvalitet och förtjänar därför bästa service. För att förhindra onödiga problem, ber vi dig att kontrollera följande innan ni kontaktar Nilfisk-ALTO serviceorganisation. Fel Det kommer ingen vätska ur munstycket Vätskan blir inte varm Inget lufttryck Uppvärmningen startar inte Orsak Kontrollera trycket i trycktanken Munstycket är blockerat Reduceringsventilen (18) stängd Kontrollera termostat, temperatur under 25°C Strömmen är bruten Tanken är tom Läckage i luftsystemet Läckage i spolhandtaget Termobrytare utlöst Åtgärd Korrekt tryck är 3-6 bar; om nödvändigt fyll på med tryckluft Rengör munstycket med tryckluft Öppna reduceringsventilen Ställ in temperaturen på 60-85°C Kontrollera brytare, elkontakt och säkringar Fyll på vätska Kontrollera anslutningar och kopplingar Kontrollera spolhandtaget Låt trycktanken kallna och tryck på resetknappen på säkerhetstermostaten Om andra fel än de beskrivna förekommer, tag kontakt med närmaste Nilfisk-ALTO serviceverkstad. 20 TÄRKEÄÄ: Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käynnistät B9 jarrupesulaitteesi ensimmäistä kertaa. Jarrupesulaite tuottaa kuuman vesisuihkun. Vesisuihku saattaa aiheuttaa vakavia loukkaantumisia ja palovammoja, mikäli turvallisuusohjeita ei noudateta. Tämän ohjeen täydellinen ymmärtäminen on tarpeen, jotta vältät loukkaantumisen tai lähistöllä olevan ihmisen loukkaantumisen sekä pesukohteen ja itse pesulaitteen vahingoittumisen. Sisältö 21-26 FI 1.0 Tekniset tiedot 2.0 Turvallisuusohjeet ja varoitukset 2.1 VAROITUS - Sähköliitäntä 2.2 VAROITUS - Jatkojohto 2.3 VAROITUS - Käyttö 3.0 Käyttöönotto Ohjeet pakkauksen purkamiseen ja laitteen . käyttöönottoon 4.0 Käyttö 4.1 Käyttövalmius 4.2 Käytön lopetus Käyttökohteet Nilfisk-ALTO B9 on suunniteltu pienten osien pesuun työpajoilla. Nilfisk-ALTO B9 jarrupesulaite on helppokäyttöinen vain muutaman liikkuvan osansa ansiosta. Paineistettuna ja kuumalla vedellä toimiessaan NilfiskALTO B9 jarrupesulaitteen pesukohteita ovat mm. jarruosat, liitinosat, laakerit, venttiilit ja sähkömoottorit. 5.0 Pesuaineet 6.0 Takuu 7.0 Vianetsintä ja korjaaminen Laitteeseen tutustuminen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Pesukori Pesuallas Korkeuden säädin Kuljetuskahva ja liitäntäjohtoteline Suutin Pesukahva ja paineletku Täyttötulppa Paineilman täyttöventtiili Varoventtiili Painemittari Paineletkuliitäntä Käyttökytkin Lämmityksen merkkivalo Lämpötilan säätö Ylikuumenemisvarokkeen palautuspainonappi 16. Tarvikekori 17. Kääntyvä pyörä jarrulla varustettuna 18. Säätöventtiili 5 1 3 2 6 4 7 10 9 12 13 8 18 11 14 15 16 17 21 1.0 Tekniset tiedot FI Nilfisk-ALTO B9 jarrupesuri sisältää sähköllä lämmitettävän painesäiliön, joka on kokonaan eristetty. Pesuaineen ja veden sekoitus lämmitetään aina 85 °C:seen ja paineistetaan. Paineistettu pesuneste johdetaan letkun kautta pesukahvaan ja suuttimeen. Likavesi valuu pestävien osien alapuolella olevaan pesualtaaseen. Pesualtaan korkeus voidaan säätää 300 ja 1100 mm välille. Malli Jännite B9 Stainless 230 B9 Standard 230 1~ 50 Hz 50 Hz Nimellisteho W 2000 2000 Nimellisvirta Painesäiliö Maks. paine Maks. vesimäärä Tilavuus A 9 9 6 1,5 (jatkuva säätö) 23 6 1,5 (jatkuva säätö) 23 15 - 85 15 - 85 n. 40 n. 40 Lämpötila, säädettävä Lämmitysaika 15 - 85 °C bar l/min l °C min Liitäntäjohto m 5 5 Painejohto Mitat: Pesuastia (P x L x K) m 2 2 mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220 Pesuri (P x L x K) mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170 Paino kg 55 55 Pesuaine pH 4 - 13 5-9 Varaamme oikeuden muutoksiin. 22 V 2.0 Turvallisuusohjeet ja varoitukset FI Poistaessasi Nilfisk-ALTO B9 jarrupesuria pakkauksesta, tarkasta ettei mikään osa ole vahingoittunut. Mikäli havaitset vaurioita, ota yhteys Nilfisk-ALTO-jälleenmyyjääsi. Tarkista käyttöjännite Tarkista että tyyppikilvessä oleva jännitearvo vastaa käytettävissä olevaa jännitettä. Virrankulutus, sulake Valitse sopiva esisulake tyyppikilven arvojen perusteella. Tavallinen asennus tulisi suojata 10 A sulakkeella. 2.1 Virtakytkentä VAROITUS ! Pesulaitteen väärä kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun. 1. Pesurin läheisyydessä käytettävien sähkötyökoneiden ja kaapeleiden tulee olla roiskevedeltä suojattuja. 2. Kytke pesulaite aina maadoitettuun pistorasiaan. Mikäli olet epävarma maadoituksen suhteen, ota yhteys sähköasentajaan oikeiden kytkentöjen varmistamiseksi. 3. Tarkasta sähköjohtojen kunto ennen käyttöä. Älä käytä vaurioitunutta sähköjohtoa. 4. Älä kosketa pistokketta tai pistorasiaa märällä kädellä. 5. Suosittelemme kytkemään laitteen vikavirtakytkimen kanssa jännitelähteeseen. Vikavir takytkin katkaisee virran jos vuotovirta ylittää 30 mA 30ms ajan. 6. Sähkökorjauksia ja -asennuksia on oikeutettu tekemään vain sähkömies, jolla on asianmukaiset luvat. 2.2 Jatkojohto VAROITUS ! 1. HUOM! Mikäli jatkojohto on tarpeen, sen pitää olla maadoitettu ja maadoituksen on oltava koko kytkentämatkalla turvallisuusmääräysten mukainen. 2. Suosittelemme käytettäväksi seuraavia mittoja jatkojohdoissa. 3 x 1,5 mm2 < 10 m ja 3 x 2,5 mm2 10 - 30 m. 3. Kaapeli tulee vetää kokonaan auki kaapelirummulta. 4. Jatkojohdon, pistokkeen ja pistorasian tulee olla soveltuvia ulkokäyttöön. 5. Kaapeliliitokset on pidettävä kuivina ja irti maasta. 2.3 Käyttö VAROITUS ! 1. VAROITUS! Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähköjohtoja tai pesulaitetta kohden. 2. Älä koskaan avaa painesäiliötä tai irrota letkua kun laitteessa on painetta. 3. Älä säädä ilma- tai varoventtiiliä. 4. Käytä vain Nilfisk-ALTO-varaosia ja -tarvikkeita. 5. Älä käytä viallisia laitteita. 6. Alkoholin, huumeiden ja lääkkeiden vaikutuksen alaisena laitteen käyttö kielletty. 7. Pesuaineita käytettäessä noudata huolellisesti pesuaineiden käyttöohjeita. Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita. 8. Irroita pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen huoltoa tai pesua. 23 3.0 Käyttöönotto FI Ohjeet pakkauksen purkamiseen ja laitteen käyttöönottoon 1. Poista pesuri pakkauksesta ja aseta se maahan neljälle pyörälleen. Aseta pesuallas ja pesukori paikoilleen ja varmista korkeudensäädöllä oikea korkeus. 2. Liitä pesukahva ja paineletku kiertämällä pesurin päällä olevaan paineletkuliitäntään. 3. Avaa pesuainesäiliö kiertämällä täyttötulppa auki. Täytä säiliö veden ja pesuaineen sekoituksella. (Täyttömäärä maks. 23 l) Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita. Käytä vain valmistajan suosittelemia pesuaineita. 4. Sulje täyttötulppa käsin kiertämällä - älä käytä työkaluja. 5. Kytke pistoke pistorasiaan. 6. Käynnistä laite ja aseta lämpötilansäätönupista tarvittava lämpötila. 0 1 Merkkivalo syttyy lämmityksen merkiksi. Maksimi lämpötila 85 °C saadaan aikaan n. 40 minuutissa. Kun tarvittava lämpötila on saavutettu, termostaatti pitää lämpötilan vakiona. Irrota sähkopistoke pistorasiasta ja kierrä kaapeli kuljetuskahvan ympärille. 7. Säiliön paine nostetaan tavallisella paineilmalla täyttötulpan päällä olevasta paineilman täyttöventtiilistä. - Maks. painetta 6 bar ei saa ylittää. VAROITUS ! - Käytä paineistukseen vain puhdasta ja kuivaa paineilmaa. - Älä sormeile varo- tai paineventtiiliä. - Ennen paineistusta tarkasta varoventtiilin toiminta ja ettei laitteessa ole ulkoisia vaurioita. 8. Kun haluatte suojata laitetta jäätymiseltä, säätäkää lämpötilasäädin asentoon F. 24 4.0 Käyttö 1. Laite on nyt valmiina käyttöön. Asenna suutin pesukahvaan. Vedä eteenpäin harmaata pikaliitintä (1). Työnnä suuttimen kara (2) liittimeen ja vapauta pikaliitin. Vedä suutinta eteenpäin varmistaaksesi oikean asennuksen ennen käyttöä. Käytä suutinta tavalliseen pesuun. Jos lika on vaikeasti pestävää suosittelemme harjan käyttöä. FI 1 2 2. Aktivoi pesukahvan liipaisin (3). Pesuaine suihkuaa suuttimesta. 3 Säädä virtausta tarvittaessa säätöventtiilistä (18). VAROITUS ! Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähköjohtoja tai pesulaitetta kohden. 4.1 Käyttövalmius Jos pesuria ei käytetä mutta sen täytyy olla valmiina käytöön, laita pesukahva pesualtaan korin pidikkeeseen. 4 - Varmista pesukahva lukitsemalla liipaisin, kääntämällä varmistin (4) asentoon 0. 4.2 Käytön lopetus Kytke virta aina pois kun et käytä pesuria Poista paine säiliöstä aktivoimalla pesukahva tai vapauta paine(vedä) varoventtiilistä. Tyhjennä säiliö. B9 vakiomallin käyttöikä lisääntyy jos huuhtelet säiliön puhtaalla vedellä käytön jälkeen. VAROITUS ! Älä koskaan avaa painesäiliötä tai irrota letkua kun laitteessa on painetta. 25 5.0 Pesuaineet FI Käytä vain pesuaineita seuraavilla pH-arvoilla. B9 Standard: pH 5 - 9 B9 Stainless: pH 4 - 13 Sopimaton pesuaine saattaa vahingoittaa pesuria sekä pestäviä osia. Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita. B9 Ruostumattoman pesurin kanssa suosittelemme käytettäväksi Nilfisk-ALTO Allosil® alkaalista pesuainetta. Allosil® Erikoistuote vesipohjaiseen rasvanpoistoon ja kuuma- tai kylmäpesuun. Tuote soveltuu alumiinisten ja muiden kevytmetallisten osien pesuun. Pesuaine: alkaalinen (pH=13) Sisältö: tensiidejä, kompleksin muodostajia, ruosteenestoaineita ja lisäaineita nestemäisessä muodossa. Annostelu: 1 - 20 % Toimitus: 5 ja 25 litran kanistereissa 6.0 Takuu Nilfisk-ALTO tuotteellanne on 12 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien (ostokuitti esitettävä) Teknisen kaupan liiton takuuehdoin. Takuu korvaa: - Valmistus- ja materiaalivirheet. (Normaalikäytössä tapahtuv aa kulumista tai repeytymista sekä väärästä kätöstä johtuvia vikoja takuu ei korvaa). - Mikäli vain alkuperäisiä lisälaitteita ja varaosia on käyte tty. - Mikäli pesulaitetta ei ole altistettu iskuille, törmäyksil le, jäätymiselle yms. - Mikäli tämän käyttöohjeen tietoja ja ohjeita on tarkoin noudatettu. - Mikäli Suomen Teknillisen Kauppaliiton takuuehdot edellyttävät takuukorjausta. Takuutyönä tehtävät korjaukset suoritetaan: - Maahantuojan huoltokorjaamossa tai maahantuojan valtuuttamassa huoltoliikkeessä. Takuu ei korvaa: - Mikäli Suomen Teknillisen Kauppaliiton takuuehdot eivät edellytä takuukorjausta. - Esimerkiksi niitä vikoja, jotka on mainittu tämän käyttöohj een kohdassa 7.0 Vianetsintä ja korjaustoimenpiteet. - Viallisen laitteen aiheuttamia välittömiä tai välillisiä vah inkoja. - Vikojen korjauksia, jos laitteeseen on tehnyt muutoksia tai korjauksia joku muu kuin maahantuojan huoltokorjaamo tai sen valttuuttama huoltoliike. - Luonnollisesta kulumisesta, käyttövirheestä tai mitoitusperusteista poikkeavista käyttöolosuhteista aiheutuvia vikoja. 7.0 Vianetsintä ja korjaaminen Olet valinnut huippulaatua olevan pesulaitteen ja siksi ansaitset parhaan palvelun. Välttääksesi turhilta huoltokäynneiltä käy läpi vianetsintätaulukko ennen kuin otat yhteyden Nilfisk-ALTO-huoltopisteeseen. Vika Pesuaine ei tule suuttimesta Lämmitys ei toimi Ei painetta Lämmitys ei kytkeydy lämmitysjakson jälkeen Syy Tarkasta paine painesäiliössä Tarkista suutin - suutin tukossa? Säätöventiili (18) kiinni Tarkista termostaatti, lämpötila alle 25°C? Virta kytketty pois päältä? Pesuri tyhjä? Järjestelmä vuotaa? Pesukahva vuotaa? Ylikuumenemisvaroke lauennut Korjaus Oikea paine on 3 - 6 bar, tarvittaessa paineista uudelleen paineilmalla Puhdista paineilmalla Avaa säätöventtiili Oikea lämpötila on 60 - 85°C Tarkasta käyttökytkin, pistorasia ja sulakkeet Täytä Tarkasta kaikki liitännät ja täyttökaula Tarkasta pesukahva Anna painesäiliön jäähtyä ja paina päälle palautuspainonappia Jos muita toimintahäiriöitä ilmenee, ota yhteys lähimpään Nilfisk-ALTO-huoltopisteeseen. 26 IMPORTANT: Read this instruction manual before starting up your brake washer for the first time. This machine produces a water jet of a high temperature which is why severe injuries can occur if the safety precautions are not observed. A complete understanding of the contents of this instruction manual is required in order to prevent injuries to yourself and persons nearby, damage to objects and to the machine itself. Fields of applications The Nilfisk-ALTO B9 has been designed for the cleaning of small items in the workshop, in such a way as to minimize the number of moving parts and components. When in operation the Nilfisk-ALTO B9 is ideal for the effective cleaning of brake parts, couplings, ball bearings, valves, machinery parts and electrical motors. Contents 27-32 GB 1.0 Technical data 2.0 Safety precautions and warnings 2.1 WARNING - Mains power connection 2.2 WARNING - Extension cable 2.3 WARNING - Operation 3.0 Starting-up Instructions for unpacking and preparation of the washer 4.0 Operation 4.1 Ready for operation 4.2 Stop 5.0 Detergents 6.0 Warranty conditions 7.0 Trouble-shooting and correction Survey of model 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Wash basket Wash tray Adjusting handle Transport handle and cable holder Nozzle Spray handle with pressure hose Screw cap for filling Compressed-air valve Safety valve Pressure gauge Outlet for pressure hose Switch Indicator lamp for heating Temperature control Reset button for thermal cut-out 16. Put-away basket 17. Castor wheel with brake 18. Control valve 5 1 3 2 6 4 7 10 9 12 13 8 18 11 14 15 16 17 27 1.0 Technical data GB The Nilfisk-ALTO B9 brake washer features an electrically heated pressure tank, which has been fully insulated. Detergent mixed with water is heated to temperatures up to 85°C and pressurized beneath an air cushion. This pressurized liquid is lead through a hose to a safety spray handle and nozzle. The dirty water drains into the wash tray beneath the parts to be cleaned. The wash tray can be adjusted to any height between 300 and 1100 mm. Model Voltage volt single-phase AC Rated power input Rated current Pressure tank Max. pressure Max. flow Capacity Temperature, adjustable Heating time from 15 to 85°C watt A bar l/min. litre °C min. B9 Stainless 230 B9 Standard 230 50 Hz 50 Hz 2000 2000 9 9 6 1.5 (continuous control) 6 1.5 (continuous control) 23 23 15 - 85 15 - 85 approx. 40 approx. 40 Electric cable with plug, length m 5 5 Pressure hose, length Dimensions: Wash tray (LxBxH) m 2 2 mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220 Washer (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170 Weight kg 55 55 Detergents, acidity pH 4 - 13 5-9 We reserve the right to make alterations. 28 2.0 Safety precautions and warnings GB Upon the unpacking of your Nilfisk-ALTO B9 brake washer you should check it for any defects. If you find any, we kindly ask you to contact your nearest Nilfisk-ALTO distributor. Check voltage Check that the voltage stated on the model tag corresponds to your mains voltage. Power consumption, fuse Check the power consumption stated on the model tag and then check that the fuse is correct. The domestic installation should be protected by a 10 A fuse. (only GB: The electric cable should be protected by a 13 A slow-blow fuse.) 2.1 Mains power connection WARNING ! Faulty connection of the machine can cause electric shock. 1. To protect against short-circuits all live wirings, especially cables and electrical components in the working field, should be splash-proof. 2. Only connect the machine to an installation with earth connection. If you are in any doubt about the earth connection, please contact a qualified electrician for correct installation. 3. Electric cables should be faultless and without any cracks - never use a damaged cable. 4. Never touch any plug and socket with wet hands. If you are in any doubt, please contact a qualified electrician or your nearest Nilfisk-ALTO distributor. 5. We recommend that you connect the machine to a power source with a Residual Current Device (RCD), which will disconnect the power supply if the leakage current exceeds 30mA for 30 milli seconds. 6. The electric supply connection shall be made by a qualified electrician and comply with the latest edition of the IEC Wiring Regulations. 2.2 Extension cable WARNING ! 1. Note: If an extension cable is required it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations. 2. If you want to apply an extension cable, we recommend that you use the following cable dimensions: 3 x 1.5 mm2 for lengths up to 10 m and 3 x 2.5 mm2 for lengths from 10 to 30 m. 3. The whole cable should be unwound from the cable drum. 4. Extension cable, plug and socket should be waterproof. 5. Cable connections should be kept dry and off the ground. 2.3 Operation WARNING ! 1. WARNING! Never direct the water jet towards people, pets, electric wiring, or the machine itself. 2. Never open the pressure tank or detach the hose when the system is under pressure. 3. Do not tamper with the air valve or the safety valve. 4. Only use original Nilfisk-ALTO spare parts for repair and maintenance. Only Nilfisk-ALTO spare parts ensure that your washer is operational and reliable. 5. Do not use the machine if the safety devices, electrical connections or the pressure tank are defective. 6. Persons under the influence of alcohol, drugs and medicine should not operate the machine. 7. When using detergents the enclosed instructions should always be strictly obser ved. Never use flammable liquids. 8. Always unplug before you perform any cleaning or maintenance of the machine. 29 3.0 Starting-up GB Instructions for unpacking and preparation of the washer 1. Unpack the washer and place it on all four wheels. Place the wash tray and the wash basket and secure the adjusting handle to the correct height. 2. Attach the spray handle with the hose by screwing the hose onto the outlet at the top of the washer. 3. Open the detergent tank by unscrewing the cap. Fill the tank with an adequate mixture of water and detergent until the liquid is visible from above (max. capacity: 23 l). Never use flammable liquids. Only use detergents recommended by the producer. 4. Screw on the cap and tighten it by hand - do not use a tool or overtighten. 5. Connect the plug to the socket. 6. Start up the washer and set the temperature dial to the required temperature. 0 1 The signal lamp will light up to indicate that the heating is on. The max. temperature of 85°C will be reached in approx. 40 min. depending on the temperature of the detergent solution or the ambient temperature. When the required temperature has been reached, the thermostat will ensure that the temperature is kept constant. Disconnect the plug from the socket and wind the cable round the transport handle. 7. The pressure in the tank is increased with ordinary compressed air through the compressed-air valve at the top of the screw cap. - Max. pressure of 6 bar must not be exceeded. WARNING ! - Use only compressed air and no other pressure medium. - Don’t tamper with the safety valve or the compressed-air valve. - Before pressurizing the tank always check that the safety valve can move freely and that there is no external damage. 8. If you want frost protection, set the scale of the temperature adjustment at F. 30 4.0 Operation 1. Now the washer is ready for operation. Mount the nozzle in the spray handle. Pull forward the grey quick connector (1). Insert the nipple of the nozzle (2) in the connector and release the quick connector. Pull forward the nozzle to ensure correct mounting before starting the washer. Use the nozzle for ordinary cleaning. If the dirt is stubborn we recommend the use of a brush. GB 1 2 2. Activate the trigger of the spray handle (3). The detergent is sprayed out of the nozzle. 3 If necessary, adjust the flow on the control valve (18). WARNING ! Never direct the water jet towards people, pets, electric wiring, or the machine itself. 4.1 Ready for operation If the washer is not being used but must be ready for operation place the spray handle in the holder of the basket of the wash tray. 4 - Deactivate the spray handle and lock it by turning the safety knob (4) into pos. O. 4.2 Stop Always switch off the mains when the washer is being stored. Depressurize the tank by activating the spray handle or releasing (pulling) the safety valve. Empty the tank. The life of B9 Standard will be prolonged if it is flushed through with pure water. WARNING ! Never attempt to open the pressure tank or detach the hose when the system is under pressure. 31 5.0 Detergents GB Only use detergents with the following pH value: B9 Standard: pH 5 - 9 B9 Stainless: pH 4 - 13 Unsuitable detergents may damage the washer as well as the item which is being cleaned. Never use flammable liquids.. For B9 Stainless with a stainless steel tank we recommend you to use Nilfisk-ALTO Allosil® which is an alkaline detergent. Allosil® Special product for water based degreasing and cleaning with hot or cold water. The product is anti-corrosive and suitable for the cleaning of aluminium and other light metals. Product type: alkaline (pH=13) Contents: tensides, complex builder, corrosion inhibitors and auxiliary elements in an aqueous solution. Dosing: 1-20%. Delivery: 5, 25 litres 6.0 Warranty conditions Your Nilfisk-ALTO product is guaranteed for 12 months from date of purchase (purchase receipt must be presented) on the following conditions: - That defects are attributable to flaws or defects in materials of workmanship. (usual wear and tear as well as misuse are not covered by the guarantee). - That repair has not been attempted by persons other than Nilfisk-ALTO-trained service staff. - That only original accessories have been applied. - That the product has not been exposed to abuse such as knocks, bumps or frost. - That the directions of this instruction manual have been thoroughly observed. Any illegitimate guarantee repair will be invoiced (i.e. malfunctions due to causes mentioned in section “7.0 Trouble shooting and correction” of the instruction manual) 7.0 Trouble-shooting and correction You have chosen the best quality and therefore deserve the best service. To avoid unnecessary disappointments, you should check the following before contacting the nearest Nilfisk-ALTO service organisation: Fault No detergent escapes from the nozzle Heating fails No air pressure Heating does not switch on after heat-up period Cause Check pressure in pressure tank Check nozzle in spray handle - nozzle clogged up? Control valve (18) closed Check thermostat, temperature below 25°C? Power supply switched off? Is the washer empty? Air system leaking? Spray handle leaking? Thermal cut-off tripped Correction Correct pressure is 3-6 bar; if necessary repressurize with compressed air Blow clear with compressed air Open control valve Correct temperature is 60-85°C Check switch, socket and fuses Refill Check all connections and filler neck Check spray handle Allow the pressure tank to cool and press the reset button on the safety thermostat Should malfunctions occur other than those mentioned above, please contact the nearest NilfiskALTO service organisation. 32 WICHTIG: Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Bremsenreinigers. Dieses Gerät erzeugt einen Wasserstrahl mit einer höhen Temperatur, und eine nicht vorschriftsmäßige Bedienung kann schwere Verletzungen verursachen. Volles Verständnis des Inhaltes dieser Betriebsanleitung ist daher notwendig, um den Benutzer, die Umgebung und das Gerät zu schützen. Inhalt 33-38 DE 1.0 Technische Daten 2.0 Sicherheitsvorschriften und Warnungen 2.1 WARNUNG - Stromanschluß 2.2 WARNUNG - Verlängerungskabel 2.3 WARNUNG - Betrieb 3.0 Inbetriebnahme Vorschriften für das Auspacken und die Montage des Reinigers Anwendungsbereich Der Bremsenreiniger Nilfisk-ALTO B9 ist für die Reinigung von Kleinteilen in Werkstätten hergestellt worden. Der Nilfisk-ALTO B9 ist ein einfach aufgebauter Reiniger mit nur wenigen beweglichen Teilen. Bei dem Betrieb des Nilfisk-ALTO B9 mit Heißem Druckwasser lassen sich die meisten Kleinteile wei z.B. Bremsteile, Kupplungsteile, Kugellager, Ventile, Maschinenteile und Elektromotoren leicht und effektiv reinigen. 4.0 Betrieb 4.1 Betriebsbereitschaft 4.2 Betriebsende 5.0 Reinigungsmittel 6.0 Garantie 7.0 Betriebsstörungen und Abhilfe Modellübersicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Waschkorb Auffangwanne Justiergriff Transportgriff und Kabelhalter Düse Spritzpistole mit Druckschlauch Schraubdeckel für die Befüllung Druckluftventil Überdruckventil Manometer Auslaß für Druckschlauch Ein-Aus-Schalter Kontrollampe für die Heizung Temperaturregelung Reset-Knopf für dieThermosicherung 16. Ablagekorb 17. Lenkrolle mit Bremse 18. Regelventil 1 3 2 5 6 4 7 10 9 12 13 8 18 11 14 15 16 17 33 1.0 Technische Daten DE Der Nilfisk-ALTO B9 Bremsenreiniger ist mit einem elektrisch behitzten und gut isoliertenDruckbehälter ausgestattet. Das Wasser mit dem zugesetzten Reinigungsmittel wird auf Temperaturen bis zu 85°C erwärmt und mit einem Luftpolster unter Druck gesetzt. Diese unter Druck stehende Reinigungsflüssigkeit wird durch einen Schlauch zu der Sicherheitsspritzpistole und der Düse geleitet. Das Schmutzwasser wird in die unter den zu reinigenden Teilen angebrachte Auffangwanne geleitet. Die Auffangwanne ist in beliebiger Höhe zwischen 300 und 1100 mm justierbar. Modell Spannung Volt einphasig ~ Leistungsverbrauch Stromaufnahme Druckbehälter: Max. Druck Max. Durchströmung Kapazität Temperatur, regelbar Watt A bar l/min. Liter °C B9 Stainless 230 B9 Standard 230 50 Hz 50 Hz 2000 2000 9 9 6 1,5 (stufenlose Regelung) 6 1,5 (stufenlose Regelung) 23 23 15 - 85 15 - 85 Aufheizzeit von 15 auf 85°C min. etwa 40 etwa 40 Elektrokabel mit Stecker, Länge Druckschlauch: Auffangwanne (LxBxH) m m mm 5 2 660 x 450 x 220 5 2 660 x 450 x 220 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170 Gewicht Reiniger (LxBxH) kg 55 55 Reinigungsmittel, zulässiger pH-Wert pH 4 - 13 5-9 Änderungen vorbehalten. 34 mm 2.0 Sicherheitsvorschriften und Warnungen DE Beim Auspacken sollten Sie das Produkt sorgfältig überprüfen, um eventuelle Mängel oder Schäden festzustellen. Wenn solche festgestellt werden, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Nilfisk-ALTOHändler. Die Spannung überprüfen Überprüfen, ob die auf dem Modellschild angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt. Stromverbrauch, Sicherungsverhältnisse Den auf dem Modellschild angegebenen Stromverbrauch ablesen und danach über prüfen, ob die Vorsicherung ausreichend ist. Die Hausinstallation muß von einer 10A Sicherung geschützt sein. 2.1 Stromanschluß WARNUNG ! Ein fehlerhafter Anschluß des Gerätes kann zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen. 1. Um gegen Kurzschlüsse zu schützen müssen alle stromführende Teile, insbesondere Kabel und elektrische Komponenten im Arbeitsgebiet spritzwassergeschützt sein. 2. Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit Erdung angeschlossen werden. Falls Sie in Bezug auf das Erdungssystem im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektroinstallateur. 3. Die Stromkabel dürfen keine Beschädigungen aufweisen - keine defekten Kabel verwenden. 4. Stecker oder Steckdose nie mit nassen Händen anfassen. 5. Es wird empfohlen das Gerät an eine Stromversorgung mit einem FI-Schutzschalter anzuschließen, der die Stromversorgung unterbricht, wenn der Erdschlußstrom 30 mA in 30 ms übersteigt. 6. Der Anschluß darf nur an eine von einem autorisier ten Elektroinstallateur ausgeführte Installation und gemäß der letzten Ausgabe der IEC Installationsbestimmungen vorgenommen werden. 2.2 Verlängerungskabel WARNUNG ! 1. Beachten Sie: Bei Verwendung eines Verlängerungskabels MUSS der Reiniger geerdet werden. Er darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose angeschlossen werden. 2. Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, müssen die folgenden Kabelabmessungen verwendet werden: 3 x 1,5 mm2 für Längen bis zu 10 m und 3 x 2,5 mm2 für Längen von 10 bis 30 m. 3. Das ganze Kabel muß von der Kabeltrommel abgewickelt werden. 4. Verlängerungskabel, Stecker und Steckdose müssen wasserdicht sein. 5. Kabelverbindungen trocken halten und nicht mit dem Boden in Berührung bringen. 2.3 Betrieb WARNUNG ! 1. WARNUNG! Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, elektrische Installationen oder direkt auf den Reiniger richten. 2. Versuchen Sie nie den Druckbehälter zu öffnen oder den Schlauch zu demontieren, wenn das System unter Druck steht. 3. Das Druckluftventil oder das Überdruckventil dürfen nicht geändert werden. 4. Nur Original Nilfisk-ALTO Ersatzteile für Reparatur und Wartung verwenden. Nur NilfiskALTO Ersatzteile stellen sicher, daß Ihr Reiniger einsatzbereit und betriebssicher ist. 5. Versuchen Sie nie den Reiniger zu verwenden, wenn Fehler an den Sicherheitsvorrichtungen, elektrischen Verbindungen oder am Druckbehälter festgestellt worden sind. 6. Personen, die unter Einfluß von Alkohol, Rauschmitteln oder Medikamenten stehen, dürfen das Gerät nicht verwenden. 7. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln ist die mitgelieferte Gebrauchsanweisung genau zu befolgen. Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden. 8. Immer erst den Strom an der Steckdose vor Reinigung und Erhaltung des Gerätes ausschalten. 35 3.0 Inbetriebnahme DE Instruktionen für das Auspacken und die Montage des Gerätes. 1. Den Reiniger auspacken und auf allen vier Rädern stellen. Die Auffangwanne und den Waschkorb montieren und mit dem Justiergriff in gewünschter Höhe arretieren. 2. Den Schlauch mit Spritzpistole am Auslaß oben auf dem Reiniger festschrauben. 3. Den Reinigungsmittelbehälter durch Abschrauben des Deckels öffnen. Den Behälter mit dem nach Vorschrift dosierten Wasser/Reinigungsmittelgemisch auffüllen, bis die Flüssigkeit von oben sichtbar ist (max. Kapazität: 23 l). Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden. Nur vom Hersteller empfohlene Reinigungsmittel verwenden. 4. Den Schraubdeckel mit der Hand aufschrauben - kein Werkzeug verwenden. 5. Den Stecker in die Steckdose stecken. 6. Den Reiniger einschalten und den Temperatureinstellungsknopf auf die gewünschte Temperatur einstellen. 0 1 Die Kontrollampe zeigt an, daß die Heizung eingeschaltet ist. Die max. Temperatur von 85°C wird nach ca. 40 Min. abhängig von der Temperatur der aufgefüllte Reinigungsmittellösung und der Umgebungstemperatur erreicht. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht worden ist, hält der Thermostat die Temperatur konstant. Den Stecker aus der Steckdose nehmen und das Kabel um den Transportgriff wickeln. 7. Den Druck im Behälter mit gewöhnlicher Druckluft über das Druckluftventil oben auf dem Schraubdeckel erhöhen. - Der max. Druck von 6 bar darf nicht überschritten werden. WARNUNG ! - Nur Druckluft und kein anderes Druckmittel verwenden. - Keine Veränderungen am Überdruckventil oder Luftventil vornehmen. - Bevor der Behälter unter Druck gesetzt wird, immer überprüfen, ob das Überdruckventil sich frei bewegen kann und äußerlich unbeschädigt ist. 8. Wird Frostsicherung erwünscht, muß die Skala der Temperaturregelung auf F eingestellt werden. 36 4.0 Betrieb 1. Der Reiniger ist jetzt betriebsbereit. Die Düse in der Spritzpistole montieren. Den grauen Schnellkupplungsgriff (1) nach vorne ziehen. Den Nippel (2) der Düse in die Schnellkupplung stecken und den Schnellkupplungsgriff loslassen. Die Düse nach vorne ziehen, um die korrekte Montage vor der Anwendung zu prüfen. Bei hartnäckigem Schmutz empfehlen wir Ihnen zusätzlich eine Bürste zu verwenden. DE 1 2 2. Den Auslösegriff (3) der Spritzpistole betätigen. Das Reinigungsmittel wird aus der Düse gespritzt. 3 Die Durchströmung eventuell am Regelventil (18) einstellen. WARNUNG ! Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, elektrische Installationen oder direkt auf den Reiniger richten. 4.1 Betriebsbereitschaft Wenn der Reiniger kurzzeitig nicht verwendet wird, sondern betriebsbereit sein muß, die Spritzpistole im Halter des Waschkorbs anbringen. 4 - Die Spritzpistole schließen und sie durch Drehen des Sicherungsgriffes (4) in Pos. 0 verriegeln. 4.2 Betriebsende Immer die Stromversorgung ausschalten, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Den Behälter durch Betätigung der Spritzpistole druckentlasten oder das Sicherheitsventil durch Ziehen auszulösen. Den Behälter entleeren. Bei B9 Standard wird die Lebensdauer des Behälters verlängert, wenn Sie diesen nach dem Einsatz mit klarem Wasser nachspülen. WARNUNG ! Versuchen Sie nie den Druckbehälter zu öffnen oder den Schlauch zu demontieren, wenn das System unter Druck steht. 37 5.0 Reinigungsmittel DE Nur Reinigungsmittel mit folgenden pH-Werten verwenden: B9 Standard: pH 5 - 9 B9 Stainless: pH 4-13 Ungeeignete Reinigungsmittel können sowohl den Reiniger als auch das zu reinigende Teil zerstören. Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden. Für B9 Stainless mit rostfreiem Behälter empfiehlt sich die Verwendung des alkalischen Reinigungsmittels Nilfisk-ALTO Allosil®. Allosil® Spezialprodukt für wasserbasierte Entfettung und Reinigung mit heißem oder kaltem Wasser. Das Produkt schützt vor Korrosion und kann für die Reinigung von Aluminium und anderen Leichtmetallen verwendet werden. Produkttyp: alkalisch (pH = 13) Enthält: Tenside, Komplexbildner, Korrosionsinhibitore und Hilfsstoffe in wäßriger Lösung. Dosierung: 1-20%. Liefergrößen: 5 und 25 Liter Gebinde. 6.0 Garantiebestimmungen Ihr Nilfisk-ALTO Produkt unterliegt unter folgenden Voraussetzungen einer 12-monatigen Garantie ab Verkaufsdatum (Der Kaufnachweis ist vorzulegen): - daß Mängel auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind (normaler Verschleiß und fehlerhafte Bedienung unterliegen nicht der Garantie). - daß Reparaturen nur von Nilfisk-ALTO-geschultem Servicepersonal durchgeführt wurden. - daß nur Original Nilfisk-ALTO-Zubehörteile verwendet wurden. - daß das Produkt nicht einer Form von Stoß, Sturz oder Frost ausgesetzt wurde. - daß die Anweisungen der Betriebsanleitung genau beachtet wurden. Jede nicht berechtigte Garantiereparatur muß in Rechnung gestellt werden. (z.B. Betriebsstörungen aus Ursachen die im Abschnitt “7.0 Betriebsstörungen und Abhilfe” der Betriebsanleitung aufgeführt sind. 7.0 Betriebsstörungen und Abhilfe Sie haben die beste Qualität gewählt und verdienen den besten Service. Um unnötigen Ärger zu vermeiden, sollten Sie Folgendes überprüfen, bevor Sie sich an die Nilfisk-ALTO Serivceorganisation wenden. Fehler Es tritt kein Reinigungsmittel aus der Düse heraus Keine Heizung Kein Luftdruck Heizung schaltet nach dem Aufheizen nicht wieder ein Ursache Druck im Druckbehälter überprüfen Düse der Spritzpistole überprüfen - Düse verstopft? Regelventil (18) geschlossen Thermostat überprüfen Temperatur unter 25°C? Stromversorgung ausgeschaltet? Reiniger leer? Luftsystem undicht? Spritzpistole undicht? Thermoschalter ausgelöst Abhilfe Solldruck ist 3-6 bar; wenn erforderlich mit Druckluft nachfüllen Düse mit Druckluft reinigen. Regelventil öffnen. Solltemperatur ist 60-85°C. Schalter, Steckdose und Sicherungen überprüfen. Nachfüllen. Alle Verbindungen und Füllstutzen überprüfen. Spritzpistole überprüfen. Den Druckbehälter abkühlen lassen und den Reset-Knopf des Sicherheitsthermostates drücken. Sollten andere als die hier erwähnten Betriebsstörungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem nächsten NilfiskALTO-Servicehändler in Verbindung. 38 IMPORTANT / Avant de mettre en marche votre nettoyeur de freins pour la première fois, lire ce manuel d’instruction. Cette machine produit un jet d’eau à haute température et peut donc engendrer des blessures graves si les précautions de sécurité ne sont pas observées. La compréhension complète du contenu de ce manuel est nécessaire afin d’éviter toute situation de danger potentiel pour l’utilisateur, les autres personnes à proximité, les objets et la machine elle-même. Applications Le Nilfisk-ALTO B9 a été conçu pour le nettoyage de petites pièces dans un atelier. Le B9 n’a que très peu de composants en mouvement. Le jet d’eau chaude à haute pression du B9 est très efficace pour le nettoyage des pièces telles que: les composants de freins, raccords, billes, valves, pièces mécaniques et moteurs électriques. Contenu 39-44 FR 1.0 Données techniques 2.0 Précautions de sécurité et instructions 2.1 Avertissement : connexion au réseau électrique 2.2 Avertissement : Rallonge de câble 2.3 Avertissement : Utilisation 3.0 Mise en marche Instructions pour le déballage et la prépara .. tion du nettoyeur 4.0 Utilisation 4.1 Prêt pour l’utilisation 4.2 Arrêt 5.0 Produits nettoyants 6.0 Conditions de garantie 7.0 Détection de pannes et remèdes Éclaté du nettoyeur 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Panier de nettoyage Bac de nettoyage Poignée réglable Poignée de déplacement et emplacement de câble Buse Poignée gâchette avec flexible haute pression Bouchon de remplissage Valve d’air comprimée Valve de sécurité Manomètre Sortie de flexible pression Interrupteur Témoin lumineux pour chauffe Réglage de la température Bouchon de réarmement pour protection thermique Panier Roue avec frein Vanne de contrôle 5 6 1 3 2 4 7 10 9 12 13 8 18 11 14 15 16 17 39 1.0 Données Techniques FR Le nettoyeur de freins Nilfisk-ALTO B9 est équipé d’un réservoir sous pression chauffé électriquement et totalement isolé. Un produit nettoyant, mélangé avec de l’eau, est chauffé à 85°C et mis sous pression. Le liquide sous pression passe par le flexible pression pour sortir à la buse de la poignée gâchette. L’eau sale passe dans le bac de nettoyage sous les pièces à laver. La hauteur du bac est réglable entre 300 et 1100 mm. Modèle Tension Unité de chauffe Consommation électrique Réservoir pression: Pression max Débit max Capacité Temp. réglable Temp. de chauffe 15-80°C B9 Stainless 230 B9 Standard 230 Mono 50Hz 50Hz watt 2000 2000 9 9 6 1,5 (contrôle continue) 6 1,5 (contrôle continue) Volt A bar l/min l °C 23 15-85 15-85 approx 40 approx 40 Câble élect + prise, longueur m 5 5 Flexible, longueur Dimensions : Bac (LxBxH) m 2 2 Nettoyeur min 23 mm 650 x 450 x 220 650 x 450 x 220 mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170 Poids kg 55 55 Détergents, acidité pH 4-13 5-9 Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications. 40 2.0 Précautions de sécurité et avertissements FR Une fois l’appareil extrait de son emballage, bien contrôler s’il est complet et sans défaut. En cas de doute contacter votre distributeur Nilfisk-ALTO. Voltage Avant de brancher votre appareil, vérifier que le voltage indiqué sur la plaque d’identification corresponde bien au voltage du réseau électrique. Consommation électrique, fusible Vérifier que la consommation électrique indiquée corresponde bien au fusible. L’installation domestique doit être protégée par un fusible 10A. 2.1 Branchement AVERTISSEMENT ! Une mauvaise connexion de la machine peut produire des chocs. 1. Pour protéger contre les courts-circuits, les fils tels que câbles et composants électriques doivent être protégés de l’eau. 2. Cette machine doit être branchée seulement à une installation mise à la terre. En cas de doute contacter un électricien. 3. Les câbles doivent être sans défaut. Ne jamais utiliser un câble endommagé. 4. Ne jamais toucher les prises avec les mains mouillées. 5. Nous vous conseillons de brancher cette machine à une source de courant avec Residual Current Device (RCD), qui déconnecte le courant si une fuite de courant excédant 30mA pendant 30 millisecondes se produit. 6. La connexion électrique doit être effectuée par un électricien agréé en accord avec les règlements IEC. 2.2 Rallonge de Câble AVERTISSEMENT ! 1. Note : En cas d’utilisation d’une rallonge de câble, le câble doit être mis à la terre et connecté par la prise au câble terre conformément aux règlements prescrits. 2. Nous vous recommandons les dimensions de câbles suivantes : 3x1,5mm2 pour les longueurs jusqu’à 10m, 3x2,5mm2 pour les longueurs de 10 à 30m 3. Défaire tout le câble de son enrouleur 4. Rallonge de câble et prises doivent être protégées contre l’eau 5. Les raccordements de câbles ne doivent en aucun cas entrer en contact avec de l’eau et ne jamais être mis par terre. 2.3 Utilisation AVERTISSEMENT ! 1. ATTENTION ! Ne jamais diriger le jet d’eau vers les gens, les animaux, les fils électrique ou la machine. 2. Ne jamais ouvrir le réservoir ou débrancher le flexible quand le système est sous pression. 3. Ne toucher jamais les valves d’air et de sécurité. 4. Utiliser seulement les pièces Nilfisk-ALTO pour la réparation ou l’entretien de la machine. Seules les pièces Nilfisk-ALTO assurent que votre machine soit fiable et sans danger. 5. Ne jamais utiliser le nettoyeur si les valves de sécurité, connexions ou le réservoir sont défectueux. 6. Cette machine ne doit jamais être utilisée par des personnes sous influence d’alcool, drogues ou médicaments. 7. Observer strictement les instructions lors de l’utilisation de produits nettoyants. Ne jamais utiliser les liquides inflammables. 8. Toujours débrancher avant le nettoyage ou l’entretien de la machine. 41 3.0 Mise en marche FR Instructions pour le déballage et préparation du nettoyeur 1. Déballer le nettoyeur et le placer sur ses 4 roues. Positionner le bac et le panier de lavage et régler la poignée à sa hauteur correcte. 2. Connecter la poignée gâchette et flexible en vissant le flexible au raccord de sortie sur le nettoyeur. 3. Ouvrir le réservoir de détergent en dévissant le bouchon. Remplir le réservoir avec un mélange d’eau et de produit nettoyant jusqu’à ce que le liquide soit visible d’au dessus (capacité max : 23l). Ne jamais utiliser des liquides inflammables. Utiliser seulement les détergents prescrits par le fabricant. 4. Visser le bouchon à la main. Ne pas utiliser d’outil. 5. Raccorder les prises. 6. Mettre en marche le nettoyeur et régler la température au niveau désiré. 0 1 Le témoin lumineux s’allumera pour indiquer que le système chauffe. La temp max de 85°C est atteinte au bout de 40 minutes approx, en fonction de la temp. du produit nettoyant et de la temp. ambiante. Le thermostat assure la maintien constant de la température. Débrancher la prise et enrouler le câble autour de la poignée de déplacement. 7. La pression dans le réservoir est augmentée par de l’air comprimé par la valve sur le bouchon. - La pression maximum de 6 bars ne doit jamais être dépassée. ATTENTION ! - Utiliser uniquement de l’air comprimé et non d’autres moyens de pression - Ne jamais toucher la valve de sécurité ou la valve d’air comprimée - Vérifier le libre mouvement de la valve de sécurité avant de mettre le réservoir sous pression. 8. Pour la protection anti-gel, régler l´'echelle température à la position F. 42 4.0 Utilisation 1. Le nettoyeur peut maintenant être utilisé. Connecter la buse à la poignée gâchette. Tirer le raccord rapide (1). Insérer l’embout de la buse (2) dans le raccord et relâcher le raccord rapide. Vérifier le bon montage de la buse avant le démarrage de la machine. Utiliser la buse pour des tâches de nettoyage normales. Pour les tâches astreignantes, nous recommandons l’usage d’une brosse. FR 1 2 2. Activer la gâchette (3). Le détergent est pulvérisé par la buse. 3 Si nécessaire, régler le débit sur la vanne de contrôle (18). Attention ! Ne jamais diriger le jet vers les gens, les animaux, les câbles électriques ou la machine même. 4.1 Prêt pour utilisation Si le nettoyeur n’est pas actuellement en usage mais doit être gardé prêt, placer la poignée gâchette dans l’emplacement prévu sur le panier de nettoyage. 4 - Désactiver la poignée gâchette en tournant le bouton de sécurité (4) sur la position 0. 4.2 Arrêt Débrancher toujours à la prise lors de l’arrêt de la machine. Activer la poignée gâchette ou la valve de sécurité pour éliminer toute pression dans le système. Vider le réservoir. Pour prolonger la durée de vie du B9 Standard, rincer avec de l’eau propre. Attention ! Ne jamais ouvrir le réservoir ou déconnecter le flexible lorsque le système est sous pression. 43 5.0 Produits nettoyants FR Utiliser seulement les détergents de pH 5-9 pour le B9 Standard et de 4-13 pour le B9 Stainless D’autres détergents peuvent abîmer le nettoyeur et les pièces à nettoyer. Ne jamais utiliser des liquides inflammables. Pour le B9 Stainless, nous recommandons l’usage du détergent Nilfisk-ALTO Allosil, un détergent alcalin. Allosil Produit spécifique pour le dégraissage et le nettoyage à eau froide ou eau chaude. Ce produit est anti-corrosif et convient au nettoyage de l’aluminium et d’autres métaux légers. Type de Produit : Alcalin (pH=13) Contient : Tensides, séquestrants, inhibiteurs de corrosion, et éléments auxiliaires dans une solution à base d’eau. Dosage : 1-20%. Livraison : 5,25 l 6.0 Conditions de garantie Le garantie Nilfisk-ALTO est valable pour une période de 12 mois à partir de la date d’achat (la preuve d’achat doit être présentée) sous les conditions suivantes: - Les défauts sont attribués aux vices et défauts de fabrication (l’usure et la mauvaise utilisation de l’appareil ne sont pas couverts). - Aucune réparation n’a été effectuée par des personnes non agréées par Nilfisk-ALTO. - Seuls les accessoires d’origine ont été utilisés. - Le nettoyeur n’a pas subi des chocs, impacts ou gel. - Les instruction de ce manuel ont été suivis parfaitement. Des réparations non couvertes par la garantie seront facturées (par exemple, dysfonctionnements dus aux causes citées dans la partie 7.0 « détection de pannes et remèdes » de ce manuel). 7.0 Détection de pannes et correction Vous avez choisi la meilleure qualité et vous méritez donc le meilleur service. Afin d’éviter des déceptions non nécessaires, vérifier les points suivants avant de contacter votre Nilfisk-ALTO Service Après Vente. Défaut Pas d’arrivée de détergent à la buse Pas de chauffe Pas de pression d’air Système de chauffe ne s’allume pas après période de chauffe Cause Vérifier pression dans le réservoir Vérifier que la buse ne soit pas bouchée. Vanne de contrôle fermée Vérifier le thermostat. Temp en dessous de 25°C ? Courant débranché ? Le nettoyeur est vide ? Fuites du système d’air ? Fuites à la poignée gâchette Protection thermique en marche Remèdes Pression normale est de 3-6 bars Si nécessaire ajouter de l’air comprimé Déboucher avec air comprimé Ouvrir vanne de contrôle Temp. correcte 60-85°C Vérifier interrupteur, prise fusible Remplir réservoir Vérifier connexions et filtre Vérifier poignée gâchette Laisser le réservoir se refroidir et réarmer le bouton du thermostat. En cas de dysfonctionnements autres que ceux mentionnés ci-dessus, contacter votre SAV NilfiskALTO le plus proche. 44 BELANGRIJK: Deze handleiding goed lezen vóórdat u de remmenreiniger voor de eerste keer in gebruik neemt. Deze remmenreiniger levert een waterstraal met een hoge temperatuur, waardoor eventueel ernstige verwondingen kunnen ontstaan als de veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen. Het is van belang dat u deze gebruiksaanwijzing goed bestudeert om schade of verwondingen aan uzelf, voorwerpen en personen in de nabijheid te voorkomen. Toepassingen De Nilfisk-ALTO B9 is speciaal vervaardigd voor de reiniging van onderdelen in werkplaatsen. De Nilfisk-ALTO B9 is een logisch opgebouwde machine met slechts enkele bewegende delen. Daar de Nilfisk-ALTO B9 reinigt met heet water onder hoge druk, is hij uitermate geschikt voor de reiniging van diverse onderdelen, zoals remmen, koppelingen, kogellagers, kleppen, machineonderdelen en elektrische motoren. Inhoud NL 45-50 1.0 Technische gegevens 2.0 Veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen 2.1 WAARSCHUWING - Aansluiting op het elektriciteitsnet 2.2 WAARSCHUWING - Verlengkabel 2.3 WAARSCHUWING - Gebruik 3.0 In gebruik nemen Instructies voor het uitpakken en gebruiks- ... klaar maken van de remmenreiniger 4.0 In werking stellen 4.1 Klaar voor gebruik 4.2 Einde werkzaamheden 5.0 Reinigingsmiddelen 6.0 Garantiebepalingen 7.0 Storingen opsporen en verhelpen Verklaring bij de schematische voorstelling 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Korf Lekbak Vergrendelknop Transportbeugel en kabelhouder Nozzle Spuitpistool met slang Vulschroefdop Luchtdrukventiel Veiligheidsventiel Drukmeter Slangaansluiting Schakelaar Verwarmingsindicatielampje Temperatuurregelknop Reset-knop bij uitschakeling door oververhitting 16. Opbergrek 17. Zwenkwiel met rem 18. Regelventiel 1 3 2 5 6 4 7 10 9 12 13 8 18 11 14 15 16 17 45 1.0 Technische gegevens NL De Nilfisk-ALTO B9 remmenreiniger heeft een water tank incl. elektrisch verwarmingselement. De tank is volledig geïsoleerd. Een reinigingsmiddel vermengd met water wordt verhit tot een temperatuur van max. 85°C en onder druk gebracht door middel van perslucht. De onder druk staande vloeistof wordt door de slang gevoerd naar het pistool met de nozzle. Het vuile water komt in de lekbak onder de te reinigen onderdelen. De lekbak kan op elke hoogte tussen 300 en 1100 mm vergrendeld worden. Model Voltage Volt 1-fase B9 Stainless 230 B9 Standard 230 50 Hz 50 Hz Verwarmingselement kW 2 2 Stroomverbruik Watertank Max. druk Max. waterverbruik A 9 9 6 1,5 (traploos regelbaar) 6 1,5 (traploos regelbaar) Effectieve inhoud Temperatuur, regelbaar Verwarmingstijd van 15° tot 85°C bar l/min. liter °C 23 15 - 85 15 - 85 ca. 40 ca. 40 Elektriciteitskabel m. stekker, lengte m 5 5 Slang, lengte Afmetingen: Lekbak (LxBxH) m 2 2 Remmenreiniger (LxBxH) min. 23 mm 660 x 450 x 220 660 x 450 x 220 mm 580 x 490 x 1170 580 x 490 x 1170 Gewicht kg 55 55 Reinigingsmiddelen, zuurgraad pH 4 - 13 5-9 Wijzigingen voorbehouden. 46 2.0 Veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen NL Direkt na het uitpakken van uw Nilfisk-ALTO B9 Remmenreiniger dient u de machine goed te controleren. Indien u een defect ontdekt, wordt u vriendelijk verzocht kontakt op te nemen met uw NilfiskALTO-Dealer. Controleer het voltage Controleer of het opgegeven voltage (zie typeplaatje) overeenkomt met het geleverde voltage. Stroomverbruik, zekering Controleer of het opgegeven Amperage (zie typeplaatje) overeenkomt met de juiste stroomafname. De aanwezige installatie moet beveiligd zijn met zekeringen van 10 A. 2.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING ! Foutieve aansluiting van de machine kan elektrische schokken veroorzaken. 1. Om kortsluiting te voorkomen dienen alle bedradingen, en in het bijzonder de kabels en elektrische componenten in de werkomgeving, spatwaterdicht te zijn. 2. Sluit de remmenreiniger uitsluitend aan op een geaarde installatie. Bij twijfel over het geaard zijn dient een erkende installateur te worden ingeschakeld voor correcte installatie. 3. Elektriciteitskabels mogen geen gebreken vertonen - gebruik nooit een beschadigde kabel. 4. Kom nooit met natte handen aan de stekker of het stopcontact. Raadpleeg bij twijfel een erkende elektricien of uw Nilfisk-ALTO-Dealer. 5. Wij raden u aan de remmenreiniger aan te sluiten op een installatie met een aardlekschakelaar, zodat de stroom wordt uitgeschakeld zodra minder dan 30 mA per 30 msec. wordt toegevoerd. 6. De elektriciteitsvoorziening moet worden geïnstalleerd door een erkend elektricien volgens de laatste voorschriften van de overheid op elektriciteitsgebied. 2.2 Verlengkabel WAARSCHUWING ! 1. Opgelet: Indien een verlengkabel gebruikt moet worden, dient deze geaard te zijn en met een stekker op het geaarde elektriciteitsnet aangesloten te worden volgens de voorgeschreven veiligheidsregels. 2. Indien toepassing van een verlengkabel gewenst is, adviseren wij een kabel van de volgende afmeting: 3 x 2,5 mm2 met een maximale lengte van 15 m. 3. De elektriciteitskabel dient volledig van de kabelhaspel te worden afgerold. 4. Verlengkabel, stekker en stopcontact moeten voldoen aan de elektriciteitsnormen. 5. Kabelverbindingen moeten droog en vrij van de vloer gehouden worden. 2.3 Gebruik WAARSCHUWING ! 1. WAARSCHUWING! Richt de waterstraal nooit op mensen, huisdieren, elektrische bedrading of op de remmenreiniger zelf. 2. De druktank nooit openen of de slang ontkoppelen als de remmenreiniger onder druk staat. 3. Nooit aan het ventiel of het veiligheidsventiel sleutelen. 4. Voor reparaties en onderhoud uitsluitend originele Nilfisk-ALTO-onderdelen toepassen. Alleen met Nilfisk-ALTO-onderdelen werkt uw remmenreiniger optimaal en betrouwbaar. 5. Gebruik de remmenreiniger niet als de veiligheidsinstrumenten, de elektrische aansluitingen of de druktank defect zijn. 6. Personen onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen mogen de remmenreiniger niet bedienen. 7. Bij toepassing van een reinigingsmiddel dienen de bijgevoegde instructies altijd nauwgezet te worden opgevolgd. Nooit ontvlambare vloeistoffen gebruiken. 8. Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat de machine wordt schoongemaakt of een onderhoudsbeurt krijgt. 47 3.0 In gebruik nemen NL Instructies voor het uitpakken en gebruiksklaar maken van de remmenreiniger 1. Pak de remmenreiniger uit en zet hem op alle vier de wielen. Plaats de korf in de lekbak en de reinigingskorf en vergrendel de lekbak op de juiste hoogte. 2. Bevestig het spuitpistool met de slang. Schroef de slang op de uitlaat bovenop de remmenreiniger. 3. Open de vloeistoftank door de vulschroefdop eraf te draaien. Vul de tank met een mix van water en reinigingsmiddel in de juiste verhouding (minimaal 15 l) tot de vloeistof van bovenaf zichtbaar is (max. inhoud: 23 l). Gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen. Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen. 4. Schroef de dop er weer op en draai hem met de hand vast - geen gereedschap gebruiken. 5. Steek de stekker in het stopcontact. 6. Schakel de remmenreiniger in en zet de temperatuurregelknop op de gewenste temperatuur. 0 1 Het indicatielampje gaat branden en geeft aan dat de verwarming werkt. De max. temperatuur van 85°C wordt na ca. 40 minuten bereikt, afhankelijk van de temperatuur van de ingegoten reinigingsmiddelenoplossing of de omgevingstemperatuur. Als de gewenste temperatuur is bereikt, zorgt de thermostaat ervoor dat de temperatuur constant blijft. Haal de stekker uit het stopcontact en wind de kabel om de transportbeugel. 7. De druk in de tank wordt verhoogd door gewone perslucht toe te voegen via het luchtdrukventiel boven op de schroefdop. - De maximum druk van 6 bar mag niet overschreden worden. WAARSCHUWING! - Gebruik uitsluitend perslucht en geen andere drukmiddelen. - Nooit aan het veiligheidsventiel of het luchtdrukventiel sleutelen. - Alvorens de tank onder druk te brengen altijd eerst controleren of het veiligheidsventiel vrij kan draaien en of er externe beschadigingen zichtbaar zijn. 8. Indien vorstbeveiliging gewenst is, de temperatuurregelknop op F zetten. 48 4.0 In werking stellen 1. Nu is de remmenreiniger klaar voor gebruik. Plaats de nozzle in het spuitpistool. Trek de grijze snelkoppeling (1) naar voren. Steek de nippel van de nozzle (2) in de koppeling en laat de snelkoppeling los. Trek de nozzle naar voren en controleer of alles goed vastzit alvorens het spuitpistool in te knijpen. Gebruik de nozzle voor het normale reinigingswerk. Bij hardnekkig vuil adviseren wij gebruik van een borstel. NL 1 2 2. Activeer de trekker (3) van het spuitpistool. Het reinigingsmiddel wordt door de nozzle naar buiten gespoten. 3 Indien nodig waterhoeveelheid instellen d.m.v. het regelventiel. WAARSCHUWING! Richt de waterstraal nooit op mensen, huisdieren, elektrische bedrading, of op de remmenreiniger zelf. 4.1 Klaar voor gebruik Als de remmenreiniger niet gebruikt wordt doch wel klaar voor gebruik moet zijn, plaats dan het spuitpistool in de houder van de korf in de lekbak. 4 - Vergrendel het spuitpistool door de veiligheidspal (4) naar de „O“ stand te draaien. 4.2 Einde werkzaamheden Zet de AAN/UIT-schakelaar en de temperatuurregelknop in de „O“ stand en haal de stekker uit het stopcontact. Ontlucht de tank door het spuitpistool in te knijpen of het veiligheidsventiel te openen (trekken). Leeg de tank. De levensduur van de B9 wordt verlengd door maandelijks met schoon water door te spoelen. WAARSCHUWING! Probeer nooit de druktank te openen of de slang te ontkoppelen als het systeem onder druk staat. 49 5.0 Reinigingsmiddelen NL Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met de volgende pH-waarde: B9 Standard: pH 5 - 9 B9 Stainless: pH 4 - 13 Verkeerde reinigingsmiddelen kunnen de remmenreiniger beschadigen, evenals het voorwerp dat gereinigd moet worden. Gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen. Voor de B9 RVS met een roestvast stalen tank adviseren wij Nilfisk-ALTO Allosil®, een alkalisch reinigingsmiddel. Allosil® Een speciaal produkt voor ontvetting en reiniging op waterbasis met koud of heet water. Het produkt is een anti-roestmiddel en geschikt voor reiniging van aluminium en andere lichte metalen. Produktsoort: alkalisch (pH=13) Bevat: tensides, complexing agents, roestwerende middelen en dergelijke elementen in een waterachtige oplossing. Dosering: 1-20%. Leverbaar per 5 en 25 liter. 6.0 Garantiebepalingen Voor uw Nilfisk-ALTO-produkt geldt een garantietermijn van 12 maanden na aankoopdatum (faktuur moet worden getoond) met de volgende voorwaarden: - Dat defecten zijn toe te schrijven aan materiaal- of fabrikagefouten (normale slijtage en ondeskundig gebruik vallen niet onder de garantie). - Dat reparaties uitsluitend zijn uitgevoerd door deskundige Nilfisk-ALTO-servicemonteurs. - Dat uitsluitend originele accessoires zijn gebruikt. - Dat de remmenreiniger niet is toevertrouwd aan ondeskundige gebruikers, die de machine laten botsen, stoten of bevriezen. - Dat de instructies in deze gebruiksaanwijzing nauwgezet zijn opgevolgd. Elke reparatie die niet onder de garantiebepalingen valt, zal in rekening worden gebracht (d.w.z. gebreken die veroorzaakt zijn door omstandigheden genoemd in Hoofdstuk 7.0: „Storingen opsporen en verhelpen“ van de gebruiksaanwijzing). 7.0 Storingen opsporen en verhelpen U heeft gekozen voor de beste kwaliteit. Dat geeft u recht op de beste service. Om onnodige teleurstellingen te voorkomen, dient u het onderstaande te controleren voordat u een Nilfisk-ALTO-onderhoudsmonteur inschakelt: Storing Oorzaak Wat te doen Er komt geen reinigingsmiddel uit de nozzle Controleer de druk in de druktank Controleer de nozzle in het spuitpistool - nozzle verstopt? Is het vloeistofnivo in de tank te laag? Regelventiel (18) dicht Controleer de thermostaat, temperatuur lager dan 25°C? Stroomtoevoer uitgeschakeld? Lekt het luchtsysteem? ning Lekt het spuitpistool? Thermische beveiliging is uitgeschakeld. Juiste druk is 3-6 bar; indien nodig weer op druk brengen met perslucht Schoonblazen met perslucht De verwarming werkt niet Geen luchtdruk De verwarming schakelt niet in na opwarmperiode Bijvullen Open regelventiel Juiste temperatuur is 60-85°C Controleer schakelaar, stekker en zekeringen Controleer alle aansluitingen en de vulopeControleer het spuitpistool De druktank laten afkoelen en de reset knop op de veiligheidsthermostaat indrukken Indien andere dan de hierboven genoemde storingen optreden, s.v.p. contact opnemen met uw Nilfisk-ALTODealer. 50 http://www.nilfisk-alto.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: +45 4323 8100 Fax: +45 4343 7700 E-mail: [email protected] SALES COMPANIES AUSTRALIA Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5966 Fax: +61 2 8748 5960 AUSTRIA Nilfisk-Advance GmbH Nilfisk-ALTO Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim/Salzburg Tel.: +43 662 456 400-0 Fax: +43 662 456 400-34 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.at BELGIUM Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance n.v-s.a. Dornveld/Sphere Business Park Industrie Asse 1 Zellik-Asse Tel.: +32 02 467 60 50 Fax: +32 02 466 61 50 E-mail: [email protected] CANADA Clarke Canada Part of the Nilfisk-Advance Group 4080 B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: +1 905 569 0266 Fax: +1 905 569 8586 CHINA Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd. Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road Int. Commercial & Trade Ce nter Fuitian Free Trade Zone 518038 Shenzhen Tel.: +86 755 8359 7937 Fax: +86 755 8359 1063 FRANCE PORTUGAL Nilfisk-ALTO ALTO France SAS Aéroparc 1 19 rue Icare 67960 Entzheim Tel.: +33 3 88 28 84 00 Fax: +33 3 88 30 05 00 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.com Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 808 200 537 Fax: +35 121 911 2679 E-mail: [email protected] GERMANY RUSSIA Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Strasse 10 89287 Bellenberg Tel.: +49 0180 5 37 37 37 Fax: +49 0180 5 37 37 38 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.de Nilfisk-Advance LLC Vyatskaya str. 27, bld. 7 127015 Moskow Tel.: +7 495 783 96 02 Fax: +7 495 783 96 03 E-mail: [email protected] GREECE Nilfisk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 96 33443 Fax: +30 210 96 52187 E-mail: [email protected] HOLLAND Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance BV Camerastraat 9 3322 BB Almere Tel.: +31 36 546 07 60 Fax: +31 36 546 07 61 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.nl HONG KONG SWEDEN TAIWAN Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: +36 2447 5550 Fax: +36 2447 5551 E-mail: [email protected] www.nilfisk-advance.hu Nilfisk-Advance Taiwan Branch No. 5, Wan Fang Road Taipei Tel.: +886 227 002 268 Fax: +886 227 840 843 ITALY Nilfisk-ALTO Divisione di Nilfisk-Advance A/S Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (LO) E-mail: [email protected] JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 247 Nippa-cho, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0057 Tel.: +8145 548 2571 Fax: +8145 548 2541 Nillfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: +60 3 603 6275 3120 Fax: +60 3 603 6274 6318 Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2105 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.dk NORWAY Nilfisk-ALTO Food division Division of Nilfisk-Advance A/S Blytækkervej 2 9000 Aalborg Tel.: +45 7218 2100 Fax: +45 7218 2099 E-mail: [email protected] Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 Fax: +48 22 738 37 51 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.pl (04.2007) Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: +3 4 902 200 201 Fax: +34 93 757 8020 E-mail: [email protected] HUNGARY MALAYSIA Copyright © 2007 SPAIN ALTO Sverige AB Member of Nilfisk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: +46 31 706 73 00 Fax: +46 31 706 @nilfisk-alto.se www.nilfisk-alto.se ALTO Ceská Republika s.r.o. Zateckých 9 14000 Praha 4 Tel.: +420 24 14 08 419 Fax: +420 24 14 08 439 E-mail: [email protected] 4210053 c Nilfisk-Advance Pte. Ltd. Nilfisk-ALTO Division 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: +65 6 759 9100 Fax: +65 6 759 9133 E-mail: [email protected] Nilfisk-Advance Ltd. 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: +852 2427 5951 Fax: +852 2487 5828 CZECH REPUBLIC DENMARK SINGAPORE Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: +47 22 75 17 70 Fax: +47 22 75 17 71 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.no POLAND THAILAND Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Layao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: +66 2 275 5630 Fax: +66 2 691 4079 TURKEY Nilfisk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. NI.: 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: +90 216 470 08 - 60 Fax: +90 216 470 08 - 63 www. nilfisk-advance.com UNITED KINGDOM Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Ltd. Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel.: +44 1 768 86 89 95 Fax: +44 1 768 86 47 13 E-mail: [email protected] www.nilfisk-alto.co.uk USA ALTO Cleaning Systems Inc. Part of the Nilfisk-Advance Group 12249 Nations Ford Rd. Pineville, North Carolina 28134 Tel.: +1 704 971 1240 Fax: +1 704 971 1241 E-mail: [email protected] VIETNAM Nilfisk-Advance Representative Office No. 46 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: +84 4 761 5642 Fax: +84 4 761 5643 E-mail: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Nilfisk B9 de handleiding

Type
de handleiding