Documenttranscriptie
B9
Standard/Stainless
NO
SE
FI
NL
Instruktionsbog .............................
Instruksjonsbok .............................
Instruktionsbok .............................
Käyttöohje .....................................
Instruction manual .......................
Betriebsanweisung ........................
Manuel d’Instructions ....................
Gebruikershandleiding ..................
3
9
15
21
27
33
39
45
-
8
14
20
26
32
38
44
50
Indhold
ADVARSEL: Læs denne instruk tionsbog før bremsevaskeren tages i
brug.
DK
3-8
1.0 Tekniske data
Denne maskine frembringer en vandstråle
med en høj temperatur, hvorfor uforskriftsmæssig betjening kan medføre skoldning.
En fuldstændig forståelse af indholdet i denne
instruktionsbog er nødvendig for at undgå
skader på Dem selv, genstande og personer i
omgivelserne samt maskinen selv.
Anvendelsesområde
Nilfisk-ALTO B9 er designet til rengøring af mindre emner på værksteder. Nilfisk-ALTO B9 er en
logisk designet renser med kun få bevægelige
dele. Når Nilfisk-ALTO B9 arbejder med varmt
trykvand, kan den effektivt rengøre de fleste små
emner som f. eks. bremsedele, koblingsdele,
kuglelejer, ventiler, maskindele og el-motorer.
2.0 Sikkerhedsanvisninger og advarsler
2.1 ADVARSEL - El-tilslutning
2.2 ADVARSEL - Forlængerkabel
2.3 ADVARSEL - Drift
3.0 Ibrugtagning
Instruktioner for udpakning
og klargøring af renseren
4.0 Drift
4.1 Klar til brug
4.2 Stop
5.0 Rengøringsmidler
6.0 Garanti
7.0 Driftsforstyrrelser og afhjælpning
Modeloversigt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Vaskekurv
Vaskebakke
Justeringsgreb
Kørehåndtag og kabelholder
Dyse
Spulehåndtag med trykslange
Skruelåg for påfyldning
Trykluftventil
Sikkerhedsventil
Manometer
Afgang for trykslange
Afbryder
Indikatorlampe for opvarmning
Temperaturindstilling
Resetknap for termosikring
Fralægningskurv
Drejehjul med bremse
Reguleringsventil
1
3
2
5
6
4
7 10
9
12
13
8
18 11
14
15
16
17
3
1.0 Tekniske data
DK
Nilfisk-ALTO B9 bremsevasker er forsynet med en el-opvarmet trykbeholder, der er omhyggeligt isoleret. Rengøringsmiddel blandet med vand opvarmes til temperaturer helt op til 85°C, og sættes under
tryk under en trykpude. Denne trykvæske ledes igennem en slange til et sikkerhedsspulehåndtag og
en dyse. Det beskidte vand ledes ned i vaskebakken, der er placeret under de dele, der skal rengøres.
Vaskebakken kan justeres til en hvilken som helst højde mellem 300 og 1100 mm.
Model
Spænding
volt
en-faset AC
Effektforbrug
Strømforbrug
Trykbeholder
Max. tryk
Max. gennemstrømning
Kapacitet
Temperatur, justerbar
Opvarmningstid fra 15 til 85°C
watt
A
bar
l/min.
liter
°C
min.
B9 Stainless
230
B9 Standard
230
50 Hz
50Hz
2000
2000
9
9
6
1,5 (trinløs regulering)
6
1,5 (trinløs regulering)
23
23
15 - 85
15 - 85
ca. 40
ca. 40
El-kabel med stik, længde
m
5
5
Trykslange, længde
Dimensioner:
Vaskebakke (LxBxH)
m
2
2
mm
660 x 450 x 220
660 x 450 x 220
mm
580 x 490 x 1170
580 x 490 x 1170
Renser (LxBxH)
Vægt
kg
55
55
Rengøringsmidler, surhedsgrad
pH
4 - 13
5-9
Ret til ændringer forbeholdes.
4
2.0 Sikkerhedsanvisninger og advarsler
DK
De bør ved udpakning omhyggeligt gennemgå produktet for at konstatere evt. mangler eller skader.
Hvis sådanne konstateres, bedes De rette henvendelse til Deres Nilfisk-ALTO-forhandler.
Kontrollér spænding
Kontrollér at den på typeskiltet angivne spænding svarer til spændingen i Deres el-forsyningsnet.
Strømforbrug, Sikringsforhold
Kontrollér det på typeskiltet angivne strømforbrug og kontrollér herefter korrekt for-sikring.
Husinstallationen skal være beskyttet af en 10 A sikring.
(kun GB: Tilgangskablet skal være beskyttet af en 13 A “SLOW-BLOW” sikring.)
2.1 El-tilslutning
ADVARSEL !
Fejlagtig tilslutning af apparatet kan medføre livsfarligt elektrisk stød.
1. For at beskytte mod kortslutninger skal alle strømførende dele, især kabler og elektriske komponenter i arbejdsområdet være stænktætte.
2. Maskinen må kun tilsluttes el-installation med jordforbindelse. Hvis De er i tvivl vedrørende jordledningssystemet, kontakt da Deres el-fagmand for korrekt installation.
3. El-kabler skal være helt fejlfri og uden revner - anvend aldrig et beskadiget kabel.
4. Rør ikke stik og stikkontakt med våde hænder.
Hvis der er tvivl herom, kontakt da Deres el-fagmand eller nærmeste Nilfisk-ALTO-forhandler.
5. Det anbefales at maskinen tilsluttes en strømkilde forsynet med et fejlstrømsrelæ (HFI), der afbryder strømforsyningen, hvis lækstrømmen til jord overstiger 30mA i 30ms (millisekunder).
6. Tilslut kun til el-installation der er udført af autoriseret el-installatør og i.h.t. seneste udgave af IEC
Installationsbestemmelserne (Wiring Regulations).
2.2 Forlængerkabel
ADVARSEL !
1. Husk: Ved anvendelse af forlængerkabel skal jordledning etableres og sikres forbundet gennemstikket til jordlederen i Deres el-installation i.h.t. gældende forskrifter.
2. Ved anvendelse af forlængerkabel skal følgende kabeldimensioner anvendes:
3 x 1,5 mm2 for længder op til 10 m og 3 x 2,5 mm2 for længder fra 10 til 30 m.
3. Hele kablet skal være viklet af kabeltromlen.
4. Forlængerkabel, stik og stikdåse skal være i vandtæt udførelse.
5. Kabelsamlinger i forbindelse med forlængerkabler skal holdes tørre og væk fra jorden.
2.3 Drift
ADVARSEL !
1. ADVARSEL! Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr, el-installationer eller apparatet
selv.
2. Forsøg aldrig at åbne tryktanken eller at afmontere slangen når systemet er under tryk.
3. Der må ikke ændres ved trykluftventilen eller sikkerhedsventilen.
4. Anvend kun originale Nilfisk-ALTO reservedele til reparation og vedligeholdelse. Kun
Nilfisk-ALTO reservedele sikrer, at Deres renser er operationel og driftsikker.
5. Forsøg ikke at anvende renseren, hvis der er fejl i sikkerhedsanordningerne, elektriske
forbindelser eller tryktanken.
6. Personer, der er påvirket af alkohol, narkotiske stoffer og medicin, må ikke anvende apparatet.
7. Ved anvendelse af rengøringsmidler skal de medfølgende instruktioner nøje overholdes. Anvend
aldrig brandfarlige væsker.
8. Tag altid stikket ud af stikkontakten før der foretages rengøring og vedligeholdelse af maskinen.
5
3.0 Ibrugtagning
DK
Instruktioner for udpakning og klargøring af renseren
1. Pak renseren ud og anbring den på alle fire hjul. Sæt vaskebakken og vaskekurven på plads og
fastspænd justeringsgrebet i den korrekte højde.
2. Tilslut spulehåndtag med slange ved at fastskrue slangen til afgangen på toppen af renseren.
3. Åbn rengøringsmiddeltanken ved at fjerne skruelåget. Fyld tanken med en passende blanding af
vand og rengøringsmiddel, indtil væsken kan ses oppe fra (max. kapacitet: 23 l).
Anvend aldrig brandfarlige væsker.
Der må kun anvendes rengøringsmidler anbefalet af producenten.
4. Sæt skruelåget på og fastspænd det med hånden - anvend ikke værktøj.
5. Sæt stikket i stikkontakten.
6. Start renseren og indstil temperaturreguleringsknappen på den ønskede temperatur.
0
1
Signallampen lyser for at indikere, at opvarmningen er i gang. Max. temperaturen på 85°C opnås
på ca. 40 min. afhængig af temperaturen på den påfyldte rengøringsmiddelopløsning eller omgivelsestemperaturen. Når den ønskede temperatur er nået, sikrer termostaten at temperaturen holdes
konstant. Stikket tages ud af stikkontakten og kablet vikles omkring kørehåndtaget.
7. Trykket i tanken øges med almindelig trykluft gennem trykluftventilen på toppen af skruelåget.
- Maximum tryk på 6 bar må ikke overstiges.
ADVARSEL !
- Anvend kun trykluft og intet andet trykmiddel.
- Der må ikke ændres ved sikkerhedsventilen eller luftventilen.
- Før trykregulering af tanken, check altid, at sikkerhedsventilen kan bevæge sig frit, og at
der ikke er nogen ekstern beskadigelse.
8. Ønskes frostsikring indstilles temperaturreguleringsgrebets skala på F.
6
4.0 Drift
1. Nu er renseren klar til brug. Dysen monteres i
spulehåndtaget. Træk spulehåndtagets grå lynkoblingsgreb (1) frem. Stik dysens stiknippel (2) ind i
koblingen og slip lynkoblingsgrebet.
Træk dysen fremad for at sikre korrekt montering før
anvendelse. Dysen anvendes til almindelig rengøring. Ved særligt genstridigt snavs kan anvendelse
af en børste anbefales.
DK
1
2
2. Aktiver spulehåndtagets udløsergreb (3).
3
Rengøringsmidlet sprøjtes ud af dysen.
Tilpas evt. indstillingen på reguleringsventilen (18).
ADVARSEL !
Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr, el-installationer eller apparatet selv.
4.1 Klar til brug
Hvis renseren ikke anvendes men skal være driftklar, placeres spulehåndtaget i holderen på vaskebakkens kurv.
4
- Deaktiver spulehåndtaget og lås det ved at dreje
sikkerhedsgrebet (4) til pos. O.
4.2 Stop
Afbryd altid strømmen til renseren når den ikke anvendes.
Tanken trykaflastes ved at aktivere spulehåndtaget eller udløse (trække i) sikkerhedsventilen.
Tøm tanken. Ved B9 Standard forlænges tankens levetid, hvis den efterskylles med rent vand.
ADVARSEL !
Forsøg aldrig at åbne tryktanken eller at afmontere slangen når systemet er under tryk.
7
5.0 Rengøringsmidler
DK
Der må kun anvendes rengøringsmidler med følgende pH værdi:
B9 Standard : pH 5 - 9
B9 Stainless : pH 4 - 13
Uegnede rengøringsmidler kan ødelægge både renseren og det emne, der rengøres.
Anvend aldrig brandfarlige væsker.
Til B9 Stainless med rustfri tank anbefales Nilfisk-ALTO Allosil® der er et alklisk rengøringsmiddel.
Allosil®
Specialprodukt til vandbaseret affedtning og afrensning med varmt eller koldt vand. Produktet
er korrosionsbeskyttende og kan anvendes til
rengøring af aluminium og andre letmetaller.
Produkttype: alkalisk (pH=13)
Indeholder: tensider, komplexdanner, korrosionsinhibitorer og hjælpestoffer i vandig
opløsning.
Dosering: 1-20%. Levering: 5, 25 liter.
6.0 Garantibetingelser
Deres Nilfisk-ALTO produkt er under følgende forudsætninger omfattet af 12 måneders garanti, regnet fra købsdatoen (købsnota må fremlægges):
- at mangler kan tilbageføres til materiale- eller fabrikationsfejl
(Normal slitage samt misbrug kan ikke henføres herunder).
- at reparation ikke har været forsøgt udført af andre end Nilfisk-ALTO-autoriseret ser vicepersonale.
- at der ikke har været anvendt uoriginalt tilbehør.
- at produktet ikke har været udsat for overlast i form af stød, fald eller frost.
- at instruktionsbogens anvisninger har været nøje overholdt.
Enhver ikke berettiget garantireparation vil blive faktureret. (F. eks. driftforstyrrelser p.g.a. årsager nævnt i instruktionsbogens afsnit "7.0 Driftsforstyrrelser og afhjælpning".
7.0 Driftsforstyrrelser og afhjælpning
De har valgt den bedste kvalitet og fortjener derfor den bedste service. For at undgå unødige ærgelser, bør De før De kontakter Nilfisk-ALTO’s serviceorganisation, sikre Dem at følgende er i orden:
Fejl
Der kommer ingen rengøringsmiddel ud af dysen
Ingen opvarmning
Intet lufttryk
Opvarmningen starter ikke
efter opvarmningsperiode
Årsag
Check tryk i tryktank
Check dyse i spulehåndtag
- dyse stoppet?
Reguleringsventil (18) lukket
Check termostat, temperatur
under 25°C?
Er strømforsyningen afbrudt?
Er renseren tom?
Er der en lækage i luftsystemet?
Er der en lækage i spulehåndtaget?
Termoafbryder udløst
Udbedring
Korrekt tryk er 3-6 bar; efterfyld med
trykluft, hvis det er nødvendigt.
Rens dysen med trykluft
Åbn reguleringsventil
Korrekt temperatur er 60-85°C.
Check afbryder, stikkontakt og sikringer.
Fyld op.
Check alle forbindelser og påfyldningsstuds.
Check spulehåndtaget.
Lad tryktanken køle af og tryk på reset
knappen på sikkerhedstermostaten.
Skulle andre end de her omtalte driftsforstyrrelser forekomme, bedes De kontakte nærmeste Nilfisk-ALTO-serviceafdeling.
8
ADVARSEL: Les nøye denne instruksjonsboken før maskinen tas i bruk.
Denne maskinen frembringer en vannstråle
med høy temperatur, og uforskriftsmessig
håndtering kan medføre skoldning. En full forståelse av innholdet i denne instruksjons- boken er nødvendig for å unngå skader på deg
selv, gjenstander og personer i omgivelsene,
samt maskinen.
Innhold
9-14
NO
1.0 Tekniske data
2.0 Sikkerhetsanvisninger og advarsler
2.1 ADVARSEL - El-tilkobling
2.2 ADVARSEL - Skjøtekabel
2.3 ADVARSEL - Drift
3.0 Før maskinen tas i bruk
Instruksjoner for utpakking og
klargjøring av vaskeren.
Bruksområde
Nilfisk-ALTO B9 er designet til rengjøring av
mindre
emner på verksteder. Nilfisk-ALTO B9 er en
logisk
designet vasker med kun få bevegelige deler.
Når Nilfisk-ALTO B9 arbeider med varmt trykkvann,
kan den effektivt rengjøre de fleste små emner
som f. eks. bremsedeler, koblingsdeler, kulelager, ventiler, maskindeler og el. motorer.
4.0 Drift
4.1 Klar til bruk
4.2 Stopp
5.0 Rengjøringsmidler
6.0 Garanti
7.0 Driftsforstyrrelser og hjelp
Modelloversikt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Vaskekurv
Vaskekar
Justeringsgrep
Kjørehåndtak og kabelholder
Dyse
Spylehåndtak med trykkslange
Skrulokk for påfylling
Trykkluftventil
Sikkerhetsventil
Manometer
Avgang for trykkslange
Avbryter
Indikatorlampe for
oppvarmning
Temperaturinnstilling
Resetknapp for termosikring
Fraleggingskurv
Dreiehjul med bremser
Reguleringsventil
1
3
2
5
6
4
7 10
9
12
13
8
18 11
14
15
16
17
9
1.0 Tekniske data
NO
Nilfisk-ALTO B9 bremsevasker er utstyrt med en el-oppvarmet trykkbeholder, som er omhyggelig
isolert.
Rengjøringsmiddel blandet med vann oppvarmes til temperaturer helt opp til 85°C, og settes under
trykk under en trykkpute. Denne trykkvæsken ledes gjennom en slange til et sikkerhetsspylehåndtak
og en dyse. Det skitne vannet ledes ned i vaskekaret som er plassert under de deler som skal rengjøres. Vaskekaret kan justeres til en hvilken som helst høyde mellom 300 og 1100 mm.
Modell
Spenning
volt
en-faset AC
Effektforbruk
Strømforbruk
Trykkbeholder
Max. trykk
Max. gjennomstrømning
Kapasitet
Temperatur, justerbar
Oppvarmingstid fra 15 til 85°C
watt
A
bar
l/min.
liter
°C
min.
B9 Stainless
230
B9 Standard
230
50 Hz
50Hz
2000
2000
9
9
6
1,5 (trinnløs regulering)
6
1,5 (trinnløs regulering)
23
23
15 - 85
15 - 85
ca. 40
ca. 40
El-kabel med støpsel, lengde
m
5
5
Trykkslange, lengde
Dimensjoner:
Vaskekar (LxBxH)
m
2
2
mm
660 x 450 x 220
660 x 450 x 220
Renser (LxBxH)
mm
580 x 490 x 1170
580 x 490 x 1170
Vekt
kg
55
55
Rengjøringsmidler, surhetsgrad
pH
4 - 13
5-9
Vi forbeholder oss retten til endringer.
10
2.0 Sikkerhetsanvisninger og advarsler
NO
Ved utpakkingen bør produktet gjennomgås nøye for å konstatere evt. mangler eller skader.
Hvis sådanne konstateres, må du rette henvendelsen til din Nilfisk-ALTO forhandler.
Kontrollér spenningen
Kontrollér at den på typeskiltet angitte spenning tilsvarer til spenningen i ditt strømnett.
Strømforbruk, Sikringsforhold
Kontrollér det angitte strømforbruk på typeskiltet, og kontrollér deretter korrekt sikring.
Installasjonen skal være beskyttet av en 10 A sikring.
2.1 El-tilkobling
ADVARSEL
Feil tilkobling av maskinen kan medføre livsfarlig elektrisk støt.
1. For å beskytte mot kortslutninger skal alle strømførende deler, spesielt kabler og elektriske komponenter i arbeidsområdet være helt tette.
2. Maskinen må kun tilkobles el-installation med jordkontakt. Hvis du er i tvil vedrørende jordledningssystemet, kontakt din el-fagmann for korrekt installation.
3. El-kabler skal være helt feilfrie og uten sprekker - bruk aldri en skadet kabel.
4. Rør ikke støpsel og stikkontakt med våte hender.
Hvis du er i tvil, kontakt din el-fagmann eller nærmeste Nilfisk-ALTO-forhandler.
5. Det anbefales at maskinen tilkobles en strømkilde utstyrt med et feilstrømsrelè (HFI), som avvbryter
strømforsyningen, hvis lekkstrømmen til jord overstiger 30mA i 30ms (millisekunder).
6. Tilkoble kun til el-installationer som er utført av autorisert el-installatør og i.h.t. siste utgave av IEC
Installasjonsbestemmelsene. (Wiring Regulations).
2.2 Skjøtekabel
ADVARSEL
1. Husk: Ved bruk av skjøtekabel skal jordledning brukes og sikres gjennom støpslet til jordlederen i
din el-installasjon i.h.t. gjeldende forskrifter.
2. Ved bruk av skjøtekabel skal følgende kabeldimensioner brukes:
3 x 1,5 mm2 for lengder opp til 10 m og 3 x 2,5 mm2 for lengder fra 10 til 30 m.
3. Hele kabelen skal være viklet av kabeltrommelen.
4. Skjøtekabel, støpsel og stikkontakt skal være vandtett .
5. Kabelsamlinger i forbindelse med forlengerkabler skal holdes tørre og vekk fra jorden.
2.3 Drift
ADVARSEL
1. ADVARSEL! Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, el-instaasjoner, eller selve
maskinen.
2. Forsøk aldri å åpne trykktanken eller å avmontere slangen når systemet er under trykk.
3. Det må ikke endres på tryklkuftventilen eller sikkerhetsventilen.
4. Bruk kun originale Nilfisk-ALTO reservedeler til reparasjon og vedlikehold. Kun NilfiskALTO reservedeler sikrer at vaskeren din er operasjonell og driftsikker.
5. Forsøk ikke å bruke vaskeren hvis det er feil i sikkerhetsanordningene, elektriske forbindelser eller trykktanken.
6. Personer som er påvirket av alkohol, narkotiske stoffer og medisin, må ikke bruke maskinen.
7. Ved bruk av rengjøringsmidler skal de medfølgende instruksjoner nøye overholdes. Bruk aldri
brandnfarlige væsker.
8. Ta alltid støpslet ut av stikkontakten før rengjøring og vedligehold av maskinen foretas.
11
3.0 Når maskinen tas i bruk
NO
Instruksjoner for utpakking og klargjøring av vaskeren
1. Pakk ut vaskeren og sette den på alle fire hjul. Sett vaskekaret og rensekurven på plass og spend
fast justeringsgrepet i korrekt høyde.
2. Tilkoble spylehåndtaket med slange ved å skru fast slangen til avgangen på toppen av vaskeren.
3. Åpne rengjøringsmiddeltanken ved å fjerne skrulokket. Fyll tanken med en passende blanding av
vann og rengjøringsmiddel, til væsken kan ses ovenfra (max. kapasitet: 23 l).
Bruk aldri brannfarlige væsker.
Det må kun brukes rengjøringsmidler anbefalt av producenten.
4. Sett skrulokket på, og spenn det fast med hånden - bruk ikke verktøy.
5. Sett støpslet i stikkontakten.
6. Start vaskeren og still temperaturreguleringsknappen på den ønskede temperatur.
0
1
Signallampen lyser for å indikere at oppvarmingen er i gang. Max. temperaturen på 85°C oppnås
på ca. 40 min. avhengig av temperaturen på den påfylte rengjøringsmiddeloppløsningen, eller
omgivelsestemperaturen. Når den ønskede temperatur er nådd, sikrer termostaten at temperaturen
holdes konstant. Støpslet tas ut av stikkontakten og kablen vikles rundt kjørehåndtaket.
7. Trykket i tanken økes med alminnelig trykkluft gjennom trykkluftventilen på toppen av skrulokket.
- Maximum trykk på 6 bar må ikke overstiges.
ADVARSEL !
- Bruk kun trykkluft og ikke annet trykkmiddel.
- Det må ikke endres på sikkerhetsventilen eller luftventilen.
- Før trykkregulering av tanken, sjekk alltid, at sikkerhetsventilen kan bevege seg fritt, og
at det ikke er noen utvendig skade.
8. Ønskes frostsikring, innstilles temperaturreguleringsgrepets skala på F.
12
4.0 Drift
1. Nå er vaskeren klar til bruk. Dysen monteres i spylehåndtaket. Trekk spylehåndtakets grå hurtigkoblinsgrep
(1) frem. Stikk dysens stikknippel (2) inn i koblingen og
slipp hurtigkoblingsgrepet.
Trekk dysen fremover for å sikre korrekt montering
før bruk. Dysen brukes til alminnelig rengjøring. Ved
spesielt gjenstridig skitt kan det anbefales å bruke en
børste.
NO
1
2
2. Aktiver spylehåndtakets utløsergrep(3).
Rengjøringsmidlet sprøytes ut av dysen.
3
Tilpass evt. innstillingen på reguleringsventilen (18).
ADVARSEL!
Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, el-installasjoner eller selve apparatetet.
4.1 Klar til bruk
Hvis vaskeren ikke brukes, men skal være driftklar, settes spylehåndtaket i holderen på vaskekarets
kurv.
4
- Deaktiver spylehåndtaket og lås det ved å dreie sikkerhetsgrepet
(4) til pos. O.
4.2 Stopp
Avbryt alltid strømmen til vaskeren når den ikke er i bruk.
Tanken trykkavlastes ved å aktivere spylehåndtaket eller utløse (trekke i) sikkerhetsventilen.
Tøm tanken. Ved B9 Standard forlenges tankens levetid hvis den etterskylles med rent vann.
ADVARSEL !
Forsøk aldri å åpne trykktanken eller avmontere slangen når systemet er under trykk.
13
5.0 Rengjøringsmidler
NO
Det må kun brukes rengjøringsmidler med følgende pH verdi:
B9 Standard : pH 5 - 9
B9 Stainless : pH 4 - 13
Uegnede rengjøringsmidler kan ødelegge både vaskeren og det emne som rengjøres.
Bruk aldri brannfarlige væsker.
Til B9 Stainless med rustfri tank anbefales Nilfisk-ALTO Allosil® som er et alkalisk rengjøringsmiddel.
Allosil®
Spesialprodukt til vannbasert avffetting
og avrensning med varmt eller kaldt vann.
Produktet er korrosjonsbeskyttende og kan
anvendes til rengjøring av aluminium og andre
lettmetaller.
Produkttype: alkalisk (pH=13)
Inneholder: tensider, komplexdanner,
korrosionsinhibitorer og hjelpestoffer i vann
oppløsning.
Dosering: 1-20%. Levering: 5, 25 liter.
6.0 Garantibetingelser
Ditt Nilfisk-ALTO produkt er under følgende forutsetninger omfattet av 12 måneders garanti, regnet fra kjøpsdatoen
(kjøpsnota må fremlegges):
- at mangler kan tilbakeføres til materiale- eller fabrikasjonsfeil
(Normal slitasje, samt misbruk gjelder ikke).
- at reparasjonen ikke har vært forsøkt utført av andre enn Nilfisk-ALTO-autoriseret servicepersonell.
- at det ikke har vært brukt uorginale deler/tilbehør.
- at produktet ikke har vært utsatt for overbelastning i form av støt, fall eller frost.
- at instruksjonsbokens anvisninger har vært nøye overholdt.
Enhver ikke berettiget garantireparasjon vil bli faktureret. (F. eks. driftsforstyrrelser p.g.a. årsaker nevnt i instruktionsbokens avsnitt "7.0 Driftsforstyrrelser og hjelp".
7.0 Driftsforstyrrelser og hjelp
Du har valgt den beste kvalitet og fortjener derfor den beste service. For at unngå unødige ergelser,
bør du før du kontakter Nilfisk-ALTO’s serviceorganisasjon, forsikre deg om at følgende er i orden:
Feil
Årsak
Det kommer ikke ren-gjørings- Sjekk trykket i trykktank
middel ut av dysen
Sjekk dyse i spylehåndtak
- dyse stoppet?
Reguleringsventil (18) lukket
Ingen oppvarming
Sjekk termostat, temperatur
under 25°C?
Er strømforsyningen avbrudt?
Er vaskeren tom?
Er det en lekkasje i luftsyIkke lufttrykk
stemet?
Er det en lekkasje i spylehåndtaket?
Termoavbryter utløst
Oppvarmingen starter ikke
etter oppvarmingsperiode
Utbedring
Korrekt trykk er 3-6 bar; etterfyll med
trykkluft, hvis det er nødvendig
Rens dysen med trykkluft
Åpne reguleringsventil
Korrekt temperatur er 60-85°C
Sjekk avbryter, stikkontakt og sikringer
Fyll opp
Sjekk alle forbindelser og påfyllingsstuss
Sjekk spylehåndtaket
La trykktanken avkkjøles, og trykk på
reset knappen på sikkerhetstermostaten
Skulle andre enn de her omtalte driftsforstyrrelser forekomme, bør du kontakte nærmeste NilfiskALTO-serviceavdeling.
14
VARNING: Läs denna instruktionsbok
innan bromsbandstvätten tas i bruk.
Denna maskin ger en vattenstråle med hög
temperatur, varför ovarsam hantering kan
medföra skållningsfara.
En fullständig förståelse av innehållet i denna
instruktionsbok hjälper dig att undvika skador
på dig själv, människor i omgivningen samt på
själva maskinen.
Innehåll
SE
15-20
1.0 Tekniska data
2.0 Säkerhetsföreskrifter
2.1 VARNING - El-anslutning
2.2 VARNING - Förlängningskabel
2.3 VARNING - Drift
3.0 Drifttagning
Instruktioner för uppackning
och igångsättning av tvätten
Användningsområde
Nilfisk-ALTO B9 har utvecklats för detaljtvättning
på verkstäder. Nilfisk-ALTO B9 är en logiskt
designad tvätt med endast få rörliga delar. När
Nilfisk-ALTO B9 arbetar med varmt tryckvatten,
kan den effektivt rengöra bromsdelar, kopplingsdetaljer, kullager, ventiler, maskindelar, el-motorer etc.
4.0 Drift
4.1 Driftklar
4.2 Stopp
5.0 Rengöringsmedel
6.0 Garanti
7.0 Felsökning och åtgärder
Modellöversikt
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Innerkorg
Tråg
Justeringsgrepp
Körhandtag och kabelhållare
Munstycke
Spolhandtag med tryckslang
Skruvlock för påfyllning
Tryckluftsventil
Säkerhetsventil
Manometer
Tryckslangsutgång
Start/stopp knapp
Indikationslampa för
uppvärmning
Temperaturreglage
Resetknapp för termosäkring
Avlastningskorg
Svänghjul med broms
Reduceringsventil
1
3
2
5
6
4
7 10
9
12
13
8
18 11
14
15
16
17
15
1.0 Tekniska data
SE
Nilfisk-ALTO B9 bromsbandstvätt är försedd med en el-uppvärmd isolerad tryckbehållare.
Rengörings-medel blandat med vatten värms upp till en temperatur på 85°C, och trycksätts med luft.
Tryck-vätskan leds via en slang till ett spolhandtag med munstycke. Det smutsiga vattnet leds ned i
tråget, som är placerat under de delar som skall rengöras. Tråget kan justeras steglöst i höjdled mellan 300 och 1100 mm.
Modell
Spänning
volt
en-fas AC
Effektförbrukning
Strömförbrukning
Tryckbehållare
Max. tryck
Max. genomströmning
Kapacitet
Temperatur, justerbar
Uppvärmningstid från 15 till 85°C
watt
A
bar
l/min.
liter
°C
min.
B9 Stainless
230
B9 Standard
230
50 Hz
50Hz
2000
2000
9
9
6
1,5 (steglös reglering)
6
1,5 (steglös reglering)
23
23
15 - 85
15 - 85
ca. 40
ca. 40
El-kabel med kontakt, längd
m
5
5
Tryckslang, längd
Mått:
Tråg (LxBxH)
m
2
2
mm
660 x 450 x 220
660 x 450 x 220
Tvätt (LxBxH)
mm
580 x 490 x 1170
580 x 490 x 1170
Vikt
kg
55
55
Rengöringsmedel
pH
4 - 13
5-9
Rätt till ändringar förbehålles.
16
2.0 Säkerhetsföreskrifter
SE
Kontrollera vid uppackningen att maskinen är felfri och komplett. Om något fel upptäcks eller om
något saknas, bör säljaren kontaktas omgående.
Kontroll av nätspänning
Kontrollera att märkspänningen som anges på märkplåten överensstämmer med nätspänningen.
Strömförbrukning, avsäkring
Kontrollera strömförbrukningen som anges på märkplåten och att rätt säkring är installerad för
avsäkringen.
2.1 El-anslutning
VARNING !
Felaktig anslutning av maskinen kan medföra elfara.
1. För att skydda mot kortslutning skall alla strömförande delar, speciellt kablar och elektriska komponenter i arbetsområdet vara striltäta.
2. Maskinen får endast anslutas till jordat uttag. Vid tveksamhet om korrekt jordanslutning,
kontakta behörig fackman före installation.
3. Kontrollera alltid alla elkablar. Se till att de inte är skadade.
4. Rör aldrig elkontakt eller eluttag med våta händer.
5. Vi rekommenderar att maskinen ansluts till ett uttag försett med jordfelsbrytare.
6. Anslut endast till elinstallation som är utförd av auktoriserad elinstallatör.
2.2 Förlängningskabel
VARNING !
1. OBS! Vid användning av förlängningskabel måste jordad kontakt användas och vara inkopplad
enligt gällande elföreskrifter.
2. Vid användning av förlängningskabel skall följande kabeldimensioner användas:
3 x 1,5 mm2 för längder upp till 10 m och 3 x 2,5 mm2 för längder från 10 till 30 m.
3. Hela kabeln skall vara utdragen från kabeltrumman.
4. Förlängningskabel, elkontakt och eluttag skall vara vattentäta.
5. Anslutningskabel och förlängningskabel skall hållas torra och får inte ligga löst på marken.
2.3 Drift
VARNING !
1. VARNING! Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, elinstallationer eller mot själva
maskinen.
2. Försök aldrig att öppna trycktanken eller att demontera slangen när systemet står under
tryck.
3. Ändra aldrig tryckluftventilen eller säkerhetsventilen.
4. Använd endast Nilfisk-ALTO original reservdelar vid reparation eller underhåll. Endast
Nilfisk-ALTO reservdelar gör tvätten driftsäker.
5. Använd inte tvätten, om det är fel på säkerhetsanordningarna, elinstallationen eller trycktanken.
6. Personer som är påverkade av alkohol, narkotiska preparat eller medicin, får inte
använda maskinen.
7. Vid användning av rengöringsmedel skall de medföljande instruktionerna noga följas.
Använd aldrig brandfarliga vätskor.
8. Tag alltid ut elkontakten före rengöring eller underhåll av maskinen.
17
3.0 Drifttagning
SE
Instruktioner för uppackning och igångsättning av tvätten
1. Packa upp tvätten och ställ den på alla fyra hjulen. Sätt tråget och innerkorgen på plats och spänn
fast justeringsgreppet i korrekt höjd.
2. Anslut spolhandtag och tryckslang genom att skruva fast slangen på tryckslangutgången.
3. Öppna rengöringsmedelstanken genom att ta bort skruvlocket. Fyll tanken med en en lämplig
blandning av vatten och rengöringsmedel tills vätskan syns uppifrån (max kapacitet: 23 l).
Använd aldrig brandfarliga vätskor.
Använd endast av producenten rekommenderade rengöringsmedel.
4. Sätt tillbaka skruvlocken och skruva fast det med handen - använd inte verktyg.
5. Anslut elkontakten.
6. Starta tvätten och ställ in önskad temperatur på temperaturreglaget.
0
1
Signallampan tänds för att indikera att uppvärmningen har startat. Max. temperatur på 85oC uppnås
på ca 40 min., beroende på temperatur på den påfyllda rengöringsmedelslösningen
och på temperaturen i omgivningen. När den önskade temperaturen är uppnådd, håller termostaten
temperaturen konstant.
7. Trycket i tanken ökas med vanlig tryckluft genom tryckluftventilen på toppen av skruvlocket.
- Det maximala trycket på 6 bar får inte överstigas.
VARNING !
- Använd endast tryckluft och inget annat tryckmedel.
- Ändring får inte göras på säkerhetsventilen eller tryckluftventilen.
- Innan tryckreglering av tanken görs, kontrollera alltid att säkerhetsventilen kan röra
sig fritt, och att det inte finns någon extern skada.
8. Önskas frostskydd; ställ in temperaturreglagets skala på F.
18
4.0 Drift
SE
1. Nu är tvätten klar att användas. Munstycket monte-ras
i spolhandtaget. Dra spolhandtagets grå snabbkopplingsgrepp (1) framåt. Stick in munstyckets nippel (2)
och släpp snabbkopplingsgreppet.
Drag munstycket framåt och kontrollera monteringen
före start. Munstycket används till normal rengöring.
Vid mycket svår smuts rekommenderas användning av
borste.
1
2
2. Aktivera spolhandtagets utlösningsgrepp (3).
Rengöringsmedlet sprids via munstycket.
3
Anpassa eventuell inställningen på reduceringsventilen (18).
VARNING!
Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, el-installationer
eller mot själva maskinen.
4.1 Driftklar
Om tvätten inte används, men skall vara driftklar, placeras spolhandtaget i hållaren på trågets innerkorg.
4
- Lås spolhandtaget genom att vrida
säkerhetsgreppet (4) till position O.
4.2 Stopp
Stäng av strömmen till maskinen när den inte används.
Tanken tryckavlastas genom att aktivera spolhandtaget eller utlösa (dra i) säkerhetsventilen.
Töm tanken. Tankens livslängd ökas om den kontinuerligt sköljs med rent vatten.
VARNING !
Öppna aldrig trycktanken och demontera aldrig slangen
när systemet står under tryck.
19
5.0 Rengöringsmedel
SE
Endast rengöringsmedel med följande pH-värde får användas:
B9 Standard : pH 5 - 9
B9 Stainless : pH 4 - 13
Aggressiva rengöringsmedel kan skada både tvätten och de detaljer som rengörs.
Använd aldrig brandfarliga vätskor.
Till B9 Stainless med rostfri tank rekommenderas Nilfisk-ALTO Allosil® som är ett alkaliskt rengöringsmedel.
Allosil®
Specialprodukt för vattenbaserad avfettning
och rengöring med varmt eller kallt vatten.
Produkten är korrosionsskyddande och kan
användas till rengöring av aluminium och andralättmetaller.
Produkttyp: alkalisk (pH=13)
Innehåller: tensider, komplexbildare, korrosionsinhibitorer och vatten.
Dosering: 1-20%. Volym: 5, 25 liter.
6.0 Garantivillkor
Er Nilfisk-ALTO produkt är under följande förutsättningar omfattad av lagstadgad garanti från inköpsdagen,
(måste styrkas med kvitto innehållande datum och maskinnummer):
- att fel kan hänföras till material- eller fabrikationsfel,
(normalt slitage och felaktig användning kan inte hänföras hit).
- att reparationsarbete ej utförts av annan än auktoriserad Nilfisk-ALTO-verkstad.
- att endast original- tillbehör och reservdelar använts.
- att produkten inte varit utsatt för ovarsam behandling som stöt, fall eller frost.
- att instruktionsbokens anvisningar noggrant följts.
7.0 Driftstörningar och åtgärder
En Nilfisk-ALTO produkt kännetecknas alltid av högsta kvalitet och förtjänar därför bästa service. För
att förhindra onödiga problem, ber vi dig att kontrollera följande innan ni kontaktar Nilfisk-ALTO serviceorganisation.
Fel
Det kommer ingen vätska ur
munstycket
Vätskan blir inte varm
Inget lufttryck
Uppvärmningen startar inte
Orsak
Kontrollera trycket i trycktanken
Munstycket är blockerat
Reduceringsventilen (18)
stängd
Kontrollera termostat, temperatur under 25°C
Strömmen är bruten
Tanken är tom
Läckage i luftsystemet
Läckage i spolhandtaget
Termobrytare utlöst
Åtgärd
Korrekt tryck är 3-6 bar; om nödvändigt
fyll på med tryckluft
Rengör munstycket med tryckluft
Öppna reduceringsventilen
Ställ in temperaturen på 60-85°C
Kontrollera brytare, elkontakt och
säkringar
Fyll på vätska
Kontrollera anslutningar och kopplingar
Kontrollera spolhandtaget
Låt trycktanken kallna och tryck på resetknappen på säkerhetstermostaten
Om andra fel än de beskrivna förekommer, tag kontakt med närmaste Nilfisk-ALTO serviceverkstad.
20
TÄRKEÄÄ: Lue nämä käyttöohjeet
huolellisesti ennen kuin käynnistät B9
jarrupesulaitteesi ensimmäistä kertaa.
Jarrupesulaite tuottaa kuuman vesisuihkun.
Vesisuihku saattaa aiheuttaa vakavia
loukkaantumisia ja palovammoja, mikäli
turvallisuusohjeita ei noudateta.
Tämän ohjeen täydellinen ymmärtäminen
on tarpeen, jotta vältät loukkaantumisen tai
lähistöllä olevan ihmisen loukkaantumisen
sekä pesukohteen ja itse pesulaitteen
vahingoittumisen.
Sisältö
21-26
FI
1.0 Tekniset tiedot
2.0 Turvallisuusohjeet ja varoitukset
2.1 VAROITUS - Sähköliitäntä
2.2 VAROITUS - Jatkojohto
2.3 VAROITUS - Käyttö
3.0 Käyttöönotto
Ohjeet pakkauksen purkamiseen ja laitteen .
käyttöönottoon
4.0 Käyttö
4.1 Käyttövalmius
4.2 Käytön lopetus
Käyttökohteet
Nilfisk-ALTO B9 on suunniteltu pienten osien
pesuun työpajoilla. Nilfisk-ALTO B9 jarrupesulaite
on helppokäyttöinen vain muutaman
liikkuvan osansa ansiosta. Paineistettuna
ja kuumalla vedellä toimiessaan NilfiskALTO B9 jarrupesulaitteen pesukohteita ovat
mm. jarruosat, liitinosat, laakerit, venttiilit ja
sähkömoottorit.
5.0 Pesuaineet
6.0 Takuu
7.0 Vianetsintä ja korjaaminen
Laitteeseen tutustuminen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Pesukori
Pesuallas
Korkeuden säädin
Kuljetuskahva ja liitäntäjohtoteline
Suutin
Pesukahva ja paineletku
Täyttötulppa
Paineilman täyttöventtiili
Varoventtiili
Painemittari
Paineletkuliitäntä
Käyttökytkin
Lämmityksen merkkivalo
Lämpötilan säätö
Ylikuumenemisvarokkeen
palautuspainonappi
16. Tarvikekori
17. Kääntyvä pyörä jarrulla
varustettuna
18. Säätöventtiili
5
1
3
2
6
4
7 10
9
12
13
8
18 11
14
15
16
17
21
1.0 Tekniset tiedot
FI
Nilfisk-ALTO B9 jarrupesuri sisältää sähköllä lämmitettävän painesäiliön, joka on kokonaan eristetty.
Pesuaineen ja veden sekoitus lämmitetään aina 85 °C:seen ja paineistetaan. Paineistettu pesuneste
johdetaan letkun kautta pesukahvaan ja suuttimeen. Likavesi valuu pestävien osien alapuolella
olevaan pesualtaaseen. Pesualtaan korkeus voidaan säätää 300 ja 1100 mm välille.
Malli
Jännite
B9 Stainless
230
B9 Standard
230
1~
50 Hz
50 Hz
Nimellisteho
W
2000
2000
Nimellisvirta
Painesäiliö
Maks. paine
Maks. vesimäärä
Tilavuus
A
9
9
6
1,5 (jatkuva säätö)
23
6
1,5 (jatkuva säätö)
23
15 - 85
15 - 85
n. 40
n. 40
Lämpötila, säädettävä
Lämmitysaika 15 - 85 °C
bar
l/min
l
°C
min
Liitäntäjohto
m
5
5
Painejohto
Mitat:
Pesuastia (P x L x K)
m
2
2
mm
660 x 450 x 220
660 x 450 x 220
Pesuri (P x L x K)
mm
580 x 490 x 1170
580 x 490 x 1170
Paino
kg
55
55
Pesuaine
pH
4 - 13
5-9
Varaamme oikeuden muutoksiin.
22
V
2.0 Turvallisuusohjeet ja varoitukset
FI
Poistaessasi Nilfisk-ALTO B9 jarrupesuria pakkauksesta, tarkasta ettei mikään osa ole vahingoittunut.
Mikäli havaitset vaurioita, ota yhteys Nilfisk-ALTO-jälleenmyyjääsi.
Tarkista käyttöjännite
Tarkista että tyyppikilvessä oleva jännitearvo vastaa käytettävissä olevaa jännitettä.
Virrankulutus, sulake
Valitse sopiva esisulake tyyppikilven arvojen perusteella.
Tavallinen asennus tulisi suojata 10 A sulakkeella.
2.1 Virtakytkentä
VAROITUS !
Pesulaitteen väärä kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun.
1. Pesurin läheisyydessä käytettävien sähkötyökoneiden ja kaapeleiden tulee olla roiskevedeltä
suojattuja.
2. Kytke pesulaite aina maadoitettuun pistorasiaan. Mikäli olet epävarma maadoituksen suhteen, ota
yhteys sähköasentajaan oikeiden kytkentöjen varmistamiseksi.
3. Tarkasta sähköjohtojen kunto ennen käyttöä. Älä käytä vaurioitunutta sähköjohtoa.
4. Älä kosketa pistokketta tai pistorasiaa märällä kädellä.
5. Suosittelemme kytkemään laitteen vikavirtakytkimen kanssa jännitelähteeseen. Vikavir takytkin
katkaisee virran jos vuotovirta ylittää 30 mA 30ms ajan.
6. Sähkökorjauksia ja -asennuksia on oikeutettu tekemään vain sähkömies, jolla on asianmukaiset
luvat.
2.2 Jatkojohto
VAROITUS !
1. HUOM! Mikäli jatkojohto on tarpeen, sen pitää olla maadoitettu ja maadoituksen on oltava koko
kytkentämatkalla turvallisuusmääräysten mukainen.
2. Suosittelemme käytettäväksi seuraavia mittoja jatkojohdoissa.
3 x 1,5 mm2 < 10 m ja 3 x 2,5 mm2 10 - 30 m.
3. Kaapeli tulee vetää kokonaan auki kaapelirummulta.
4. Jatkojohdon, pistokkeen ja pistorasian tulee olla soveltuvia ulkokäyttöön.
5. Kaapeliliitokset on pidettävä kuivina ja irti maasta.
2.3 Käyttö
VAROITUS !
1. VAROITUS! Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähköjohtoja tai
pesulaitetta kohden.
2. Älä koskaan avaa painesäiliötä tai irrota letkua kun laitteessa on painetta.
3. Älä säädä ilma- tai varoventtiiliä.
4. Käytä vain Nilfisk-ALTO-varaosia ja -tarvikkeita.
5. Älä käytä viallisia laitteita.
6. Alkoholin, huumeiden ja lääkkeiden vaikutuksen alaisena laitteen käyttö kielletty.
7. Pesuaineita käytettäessä noudata huolellisesti pesuaineiden käyttöohjeita. Älä koskaan käytä
tulenarkoja pesuaineita.
8. Irroita pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen huoltoa tai pesua.
23
3.0 Käyttöönotto
FI
Ohjeet pakkauksen purkamiseen ja laitteen käyttöönottoon
1. Poista pesuri pakkauksesta ja aseta se maahan neljälle pyörälleen. Aseta pesuallas ja pesukori
paikoilleen ja varmista korkeudensäädöllä oikea korkeus.
2. Liitä pesukahva ja paineletku kiertämällä pesurin päällä olevaan paineletkuliitäntään.
3. Avaa pesuainesäiliö kiertämällä täyttötulppa auki. Täytä säiliö veden ja pesuaineen sekoituksella.
(Täyttömäärä maks. 23 l)
Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita.
Käytä vain valmistajan suosittelemia pesuaineita.
4. Sulje täyttötulppa käsin kiertämällä - älä käytä työkaluja.
5. Kytke pistoke pistorasiaan.
6. Käynnistä laite ja aseta lämpötilansäätönupista tarvittava lämpötila.
0
1
Merkkivalo syttyy lämmityksen merkiksi. Maksimi lämpötila 85 °C saadaan aikaan n. 40 minuutissa.
Kun tarvittava lämpötila on saavutettu, termostaatti pitää lämpötilan vakiona. Irrota sähkopistoke
pistorasiasta ja kierrä kaapeli kuljetuskahvan ympärille.
7. Säiliön paine nostetaan tavallisella paineilmalla täyttötulpan päällä olevasta paineilman
täyttöventtiilistä.
- Maks. painetta 6 bar ei saa ylittää.
VAROITUS !
- Käytä paineistukseen vain puhdasta ja kuivaa paineilmaa.
- Älä sormeile varo- tai paineventtiiliä.
- Ennen paineistusta tarkasta varoventtiilin toiminta ja ettei laitteessa ole ulkoisia
vaurioita.
8. Kun haluatte suojata laitetta jäätymiseltä, säätäkää lämpötilasäädin asentoon F.
24
4.0 Käyttö
1. Laite on nyt valmiina käyttöön. Asenna suutin
pesukahvaan. Vedä eteenpäin harmaata pikaliitintä
(1). Työnnä suuttimen kara (2) liittimeen ja vapauta
pikaliitin.
Vedä suutinta eteenpäin varmistaaksesi oikean
asennuksen ennen käyttöä. Käytä suutinta tavalliseen
pesuun. Jos lika on vaikeasti pestävää suosittelemme
harjan käyttöä.
FI
1
2
2. Aktivoi pesukahvan liipaisin (3).
Pesuaine suihkuaa suuttimesta.
3
Säädä virtausta tarvittaessa säätöventtiilistä (18).
VAROITUS !
Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähköjohtoja
tai pesulaitetta kohden.
4.1 Käyttövalmius
Jos pesuria ei käytetä mutta sen täytyy olla valmiina käytöön, laita pesukahva pesualtaan korin
pidikkeeseen.
4
- Varmista pesukahva lukitsemalla liipaisin, kääntämällä
varmistin (4) asentoon 0.
4.2 Käytön lopetus
Kytke virta aina pois kun et käytä pesuria
Poista paine säiliöstä aktivoimalla pesukahva tai vapauta paine(vedä) varoventtiilistä.
Tyhjennä säiliö. B9 vakiomallin käyttöikä lisääntyy jos huuhtelet säiliön puhtaalla vedellä käytön
jälkeen.
VAROITUS !
Älä koskaan avaa painesäiliötä tai irrota letkua kun laitteessa on painetta.
25
5.0 Pesuaineet
FI
Käytä vain pesuaineita seuraavilla pH-arvoilla.
B9 Standard: pH 5 - 9
B9 Stainless: pH 4 - 13
Sopimaton pesuaine saattaa vahingoittaa pesuria sekä pestäviä osia.
Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita.
B9 Ruostumattoman pesurin kanssa suosittelemme käytettäväksi Nilfisk-ALTO Allosil® alkaalista
pesuainetta.
Allosil®
Erikoistuote vesipohjaiseen rasvanpoistoon
ja kuuma- tai kylmäpesuun. Tuote soveltuu
alumiinisten ja muiden kevytmetallisten osien
pesuun.
Pesuaine: alkaalinen (pH=13)
Sisältö: tensiidejä, kompleksin muodostajia,
ruosteenestoaineita ja lisäaineita
nestemäisessä muodossa.
Annostelu: 1 - 20 %
Toimitus: 5 ja 25 litran kanistereissa
6.0 Takuu
Nilfisk-ALTO tuotteellanne on 12 kuukauden takuu ostopäivästä lähtien (ostokuitti esitettävä) Teknisen kaupan liiton
takuuehdoin.
Takuu korvaa:
- Valmistus- ja materiaalivirheet. (Normaalikäytössä tapahtuv aa kulumista tai repeytymista sekä väärästä kätöstä
johtuvia vikoja takuu ei korvaa).
- Mikäli vain alkuperäisiä lisälaitteita ja varaosia on käyte tty.
- Mikäli pesulaitetta ei ole altistettu iskuille, törmäyksil le, jäätymiselle yms.
- Mikäli tämän käyttöohjeen tietoja ja ohjeita on tarkoin noudatettu.
- Mikäli Suomen Teknillisen Kauppaliiton takuuehdot edellyttävät takuukorjausta.
Takuutyönä tehtävät korjaukset suoritetaan:
- Maahantuojan huoltokorjaamossa tai maahantuojan valtuuttamassa huoltoliikkeessä.
Takuu ei korvaa:
- Mikäli Suomen Teknillisen Kauppaliiton takuuehdot eivät edellytä takuukorjausta.
- Esimerkiksi niitä vikoja, jotka on mainittu tämän käyttöohj een kohdassa 7.0 Vianetsintä ja korjaustoimenpiteet.
- Viallisen laitteen aiheuttamia välittömiä tai välillisiä vah inkoja.
- Vikojen korjauksia, jos laitteeseen on tehnyt muutoksia tai korjauksia joku muu kuin maahantuojan huoltokorjaamo
tai sen valttuuttama huoltoliike.
- Luonnollisesta kulumisesta, käyttövirheestä tai mitoitusperusteista poikkeavista käyttöolosuhteista aiheutuvia
vikoja.
7.0 Vianetsintä ja korjaaminen
Olet valinnut huippulaatua olevan pesulaitteen ja siksi ansaitset parhaan palvelun. Välttääksesi turhilta
huoltokäynneiltä käy läpi vianetsintätaulukko ennen kuin otat yhteyden Nilfisk-ALTO-huoltopisteeseen.
Vika
Pesuaine ei tule
suuttimesta
Lämmitys ei toimi
Ei painetta
Lämmitys ei kytkeydy
lämmitysjakson
jälkeen
Syy
Tarkasta paine painesäiliössä
Tarkista suutin - suutin
tukossa?
Säätöventiili (18) kiinni
Tarkista termostaatti,
lämpötila alle 25°C?
Virta kytketty pois päältä?
Pesuri tyhjä?
Järjestelmä vuotaa?
Pesukahva vuotaa?
Ylikuumenemisvaroke
lauennut
Korjaus
Oikea paine on 3 - 6 bar, tarvittaessa
paineista uudelleen paineilmalla
Puhdista paineilmalla
Avaa säätöventtiili
Oikea lämpötila on 60 - 85°C
Tarkasta käyttökytkin, pistorasia ja sulakkeet
Täytä
Tarkasta kaikki liitännät ja täyttökaula
Tarkasta pesukahva
Anna painesäiliön jäähtyä ja paina päälle
palautuspainonappia
Jos muita toimintahäiriöitä ilmenee, ota yhteys lähimpään Nilfisk-ALTO-huoltopisteeseen.
26
IMPORTANT: Read this instruction
manual before starting up your brake
washer for the first time.
This machine produces a water jet of a high
temperature which is why severe injuries
can occur if the safety precautions are not
observed. A complete understanding of the
contents of this instruction manual is required
in order to prevent injuries to yourself and
persons nearby, damage to objects and to the
machine itself.
Fields of applications
The Nilfisk-ALTO B9 has been designed for the
cleaning of small items in the workshop, in such
a way as to minimize the number of moving
parts and components. When in operation the
Nilfisk-ALTO B9 is ideal for the effective cleaning
of brake parts, couplings, ball bearings, valves,
machinery parts and electrical motors.
Contents
27-32
GB
1.0 Technical data
2.0 Safety precautions and warnings
2.1 WARNING - Mains power connection
2.2 WARNING - Extension cable
2.3 WARNING - Operation
3.0 Starting-up
Instructions for unpacking and preparation
of the washer
4.0 Operation
4.1 Ready for operation
4.2 Stop
5.0 Detergents
6.0 Warranty conditions
7.0 Trouble-shooting and correction
Survey of model
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Wash basket
Wash tray
Adjusting handle
Transport handle and cable holder
Nozzle
Spray handle with pressure hose
Screw cap for filling
Compressed-air valve
Safety valve
Pressure gauge
Outlet for pressure hose
Switch
Indicator lamp for heating
Temperature control
Reset button for thermal
cut-out
16. Put-away basket
17. Castor wheel with brake
18. Control valve
5
1
3
2
6
4
7 10
9
12
13
8
18 11
14
15
16
17
27
1.0 Technical data
GB
The Nilfisk-ALTO B9 brake washer features an electrically heated pressure tank, which has been fully
insulated. Detergent mixed with water is heated to temperatures up to 85°C and pressurized beneath
an air cushion. This pressurized liquid is lead through a hose to a safety spray handle and nozzle. The
dirty water drains into the wash tray beneath the parts to be cleaned. The wash tray can be adjusted
to any height between 300 and 1100 mm.
Model
Voltage
volt
single-phase AC
Rated power input
Rated current
Pressure tank
Max. pressure
Max. flow
Capacity
Temperature, adjustable
Heating time from 15 to 85°C
watt
A
bar
l/min.
litre
°C
min.
B9 Stainless
230
B9 Standard
230
50 Hz
50 Hz
2000
2000
9
9
6
1.5 (continuous control)
6
1.5 (continuous control)
23
23
15 - 85
15 - 85
approx. 40
approx. 40
Electric cable with plug, length
m
5
5
Pressure hose, length
Dimensions:
Wash tray (LxBxH)
m
2
2
mm
660 x 450 x 220
660 x 450 x 220
Washer (LxBxH)
mm
580 x 490 x 1170
580 x 490 x 1170
Weight
kg
55
55
Detergents, acidity
pH
4 - 13
5-9
We reserve the right to make alterations.
28
2.0 Safety precautions and warnings
GB
Upon the unpacking of your Nilfisk-ALTO B9 brake washer you should check it for any defects. If you
find any, we kindly ask you to contact your nearest Nilfisk-ALTO distributor.
Check voltage
Check that the voltage stated on the model tag corresponds to your mains voltage.
Power consumption, fuse
Check the power consumption stated on the model tag and then check that the fuse is correct.
The domestic installation should be protected by a 10 A fuse.
(only GB: The electric cable should be protected by a 13 A slow-blow fuse.)
2.1 Mains power connection
WARNING !
Faulty connection of the machine can cause electric shock.
1. To protect against short-circuits all live wirings, especially cables and electrical components in the
working field, should be splash-proof.
2. Only connect the machine to an installation with earth connection. If you are in any doubt about the
earth connection, please contact a qualified electrician for correct installation.
3. Electric cables should be faultless and without any cracks - never use a damaged cable.
4. Never touch any plug and socket with wet hands.
If you are in any doubt, please contact a qualified electrician or your nearest Nilfisk-ALTO distributor.
5. We recommend that you connect the machine to a power source with a Residual Current Device
(RCD), which will disconnect the power supply if the leakage current exceeds 30mA for 30 milli
seconds.
6. The electric supply connection shall be made by a qualified electrician and comply with the latest
edition of the IEC Wiring Regulations.
2.2 Extension cable
WARNING !
1. Note: If an extension cable is required it must be earthed and connected through the plug to the
earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations.
2. If you want to apply an extension cable, we recommend that you use the following cable dimensions:
3 x 1.5 mm2 for lengths up to 10 m and 3 x 2.5 mm2 for lengths from 10 to 30 m.
3. The whole cable should be unwound from the cable drum.
4. Extension cable, plug and socket should be waterproof.
5. Cable connections should be kept dry and off the ground.
2.3 Operation
WARNING !
1. WARNING! Never direct the water jet towards people, pets, electric wiring, or the
machine itself.
2. Never open the pressure tank or detach the hose when the system is under pressure.
3. Do not tamper with the air valve or the safety valve.
4. Only use original Nilfisk-ALTO spare parts for repair and maintenance. Only Nilfisk-ALTO
spare parts ensure that your washer is operational and reliable.
5. Do not use the machine if the safety devices, electrical connections or the pressure tank
are defective.
6. Persons under the influence of alcohol, drugs and medicine should not operate the machine.
7. When using detergents the enclosed instructions should always be strictly obser ved. Never use
flammable liquids.
8. Always unplug before you perform any cleaning or maintenance of the machine.
29
3.0 Starting-up
GB
Instructions for unpacking and preparation of the washer
1. Unpack the washer and place it on all four wheels. Place the wash tray and the wash basket and
secure the adjusting handle to the correct height.
2. Attach the spray handle with the hose by screwing the hose onto the outlet at the top of the washer.
3. Open the detergent tank by unscrewing the cap. Fill the tank with an adequate mixture of water and
detergent until the liquid is visible from above (max. capacity: 23 l).
Never use flammable liquids.
Only use detergents recommended by the producer.
4. Screw on the cap and tighten it by hand - do not use a tool or overtighten.
5. Connect the plug to the socket.
6. Start up the washer and set the temperature dial to the required temperature.
0
1
The signal lamp will light up to indicate that the heating is on. The max. temperature of 85°C will be
reached in approx. 40 min. depending on the temperature of the detergent solution or the ambient
temperature. When the required temperature has been reached, the thermostat will ensure that the
temperature is kept constant. Disconnect the plug from the socket and wind the cable round the
transport handle.
7. The pressure in the tank is increased with ordinary compressed air through the compressed-air
valve at the top of the screw cap.
- Max. pressure of 6 bar must not be exceeded.
WARNING !
- Use only compressed air and no other pressure medium.
- Don’t tamper with the safety valve or the compressed-air valve.
- Before pressurizing the tank always check that the safety valve can move freely and that
there is no external damage.
8. If you want frost protection, set the scale of the temperature adjustment at F.
30
4.0 Operation
1. Now the washer is ready for operation. Mount the
nozzle in the spray handle. Pull forward the grey quick
connector (1). Insert the nipple of the nozzle (2) in the
connector and release the quick connector.
Pull forward the nozzle to ensure correct mounting
before starting the washer. Use the nozzle for ordinary
cleaning. If the dirt is stubborn we recommend the use
of a brush.
GB
1
2
2. Activate the trigger of the spray handle (3).
The detergent is sprayed out of the nozzle.
3
If necessary, adjust the flow on the control valve (18).
WARNING !
Never direct the water jet towards people, pets, electric wiring, or the machine itself.
4.1 Ready for operation
If the washer is not being used but must be ready for operation place the spray handle in the holder of
the basket of the wash tray.
4
- Deactivate the spray handle and lock it by turning the safety
knob (4) into pos. O.
4.2 Stop
Always switch off the mains when the washer is being stored.
Depressurize the tank by activating the spray handle or releasing (pulling) the safety valve.
Empty the tank. The life of B9 Standard will be prolonged if it is flushed through with pure water.
WARNING !
Never attempt to open the pressure tank or detach the hose
when the system is under pressure.
31
5.0 Detergents
GB
Only use detergents with the following pH value:
B9 Standard: pH 5 - 9
B9 Stainless: pH 4 - 13
Unsuitable detergents may damage the washer as well as the item which is being cleaned.
Never use flammable liquids..
For B9 Stainless with a stainless steel tank we recommend you to use Nilfisk-ALTO Allosil® which is
an alkaline detergent.
Allosil®
Special product for water based degreasing
and cleaning with hot or cold water. The product
is anti-corrosive and suitable for the cleaning of
aluminium and other light metals.
Product type: alkaline (pH=13)
Contents: tensides, complex builder, corrosion
inhibitors and auxiliary elements in an aqueous
solution.
Dosing: 1-20%. Delivery: 5, 25 litres
6.0 Warranty conditions
Your Nilfisk-ALTO product is guaranteed for 12 months from date of purchase (purchase receipt must be presented)
on the following conditions:
- That defects are attributable to flaws or defects in materials of workmanship.
(usual wear and tear as well as misuse are not covered by the guarantee).
- That repair has not been attempted by persons other than Nilfisk-ALTO-trained service staff.
- That only original accessories have been applied.
- That the product has not been exposed to abuse such as knocks, bumps or frost.
- That the directions of this instruction manual have been thoroughly observed.
Any illegitimate guarantee repair will be invoiced (i.e. malfunctions due to causes mentioned in section “7.0 Trouble
shooting and correction” of the instruction manual)
7.0 Trouble-shooting and correction
You have chosen the best quality and therefore deserve the best service. To avoid unnecessary disappointments, you should check the following before contacting the nearest Nilfisk-ALTO service organisation:
Fault
No detergent escapes
from the nozzle
Heating fails
No air pressure
Heating does not switch
on after heat-up period
Cause
Check pressure in pressure
tank
Check nozzle in spray handle
- nozzle clogged up?
Control valve (18) closed
Check thermostat,
temperature below 25°C?
Power supply switched off?
Is the washer empty?
Air system leaking?
Spray handle leaking?
Thermal cut-off tripped
Correction
Correct pressure is 3-6 bar; if
necessary repressurize with
compressed air
Blow clear with compressed air
Open control valve
Correct temperature is 60-85°C
Check switch, socket and fuses
Refill
Check all connections and filler neck
Check spray handle
Allow the pressure tank to cool and press
the reset button on the safety thermostat
Should malfunctions occur other than those mentioned above, please contact the nearest NilfiskALTO service organisation.
32
WICHTIG: Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des
Bremsenreinigers.
Dieses Gerät erzeugt einen Wasserstrahl
mit einer höhen Temperatur, und eine nicht
vorschriftsmäßige Bedienung kann schwere
Verletzungen verursachen. Volles Verständnis
des Inhaltes dieser Betriebsanleitung ist
daher notwendig, um den Benutzer, die Umgebung und das Gerät zu schützen.
Inhalt
33-38
DE
1.0 Technische Daten
2.0 Sicherheitsvorschriften und Warnungen
2.1 WARNUNG - Stromanschluß
2.2 WARNUNG - Verlängerungskabel
2.3 WARNUNG - Betrieb
3.0 Inbetriebnahme
Vorschriften für das Auspacken und die
Montage des Reinigers
Anwendungsbereich
Der Bremsenreiniger Nilfisk-ALTO B9 ist für die
Reinigung von Kleinteilen in Werkstätten hergestellt worden. Der Nilfisk-ALTO B9 ist ein einfach
aufgebauter Reiniger mit nur wenigen beweglichen Teilen. Bei dem Betrieb des Nilfisk-ALTO B9
mit Heißem Druckwasser lassen sich die meisten
Kleinteile wei z.B. Bremsteile, Kupplungsteile,
Kugellager, Ventile, Maschinenteile und Elektromotoren leicht und effektiv reinigen.
4.0 Betrieb
4.1 Betriebsbereitschaft
4.2 Betriebsende
5.0 Reinigungsmittel
6.0 Garantie
7.0 Betriebsstörungen und Abhilfe
Modellübersicht
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Waschkorb
Auffangwanne
Justiergriff
Transportgriff und Kabelhalter
Düse
Spritzpistole mit Druckschlauch
Schraubdeckel für die Befüllung
Druckluftventil
Überdruckventil
Manometer
Auslaß für Druckschlauch
Ein-Aus-Schalter
Kontrollampe für die Heizung
Temperaturregelung
Reset-Knopf für dieThermosicherung
16. Ablagekorb
17. Lenkrolle mit Bremse
18. Regelventil
1
3
2
5
6
4
7 10
9
12
13
8
18 11
14
15
16
17
33
1.0 Technische Daten
DE
Der Nilfisk-ALTO B9 Bremsenreiniger ist mit einem elektrisch behitzten und gut isoliertenDruckbehälter ausgestattet. Das Wasser mit dem zugesetzten Reinigungsmittel wird auf Temperaturen bis
zu 85°C erwärmt und mit einem Luftpolster unter Druck gesetzt. Diese unter Druck stehende Reinigungsflüssigkeit wird durch einen Schlauch zu der Sicherheitsspritzpistole und der Düse geleitet. Das
Schmutzwasser wird in die unter den zu reinigenden Teilen angebrachte Auffangwanne geleitet. Die
Auffangwanne ist in beliebiger Höhe zwischen 300 und 1100 mm justierbar.
Modell
Spannung
Volt
einphasig ~
Leistungsverbrauch
Stromaufnahme
Druckbehälter:
Max. Druck
Max. Durchströmung
Kapazität
Temperatur, regelbar
Watt
A
bar
l/min.
Liter
°C
B9 Stainless
230
B9 Standard
230
50 Hz
50 Hz
2000
2000
9
9
6
1,5 (stufenlose Regelung)
6
1,5 (stufenlose Regelung)
23
23
15 - 85
15 - 85
Aufheizzeit von 15 auf 85°C
min.
etwa 40
etwa 40
Elektrokabel mit Stecker, Länge
Druckschlauch:
Auffangwanne (LxBxH)
m
m
mm
5
2
660 x 450 x 220
5
2
660 x 450 x 220
580 x 490 x 1170
580 x 490 x 1170
Gewicht
Reiniger (LxBxH)
kg
55
55
Reinigungsmittel, zulässiger pH-Wert
pH
4 - 13
5-9
Änderungen vorbehalten.
34
mm
2.0 Sicherheitsvorschriften und Warnungen
DE
Beim Auspacken sollten Sie das Produkt sorgfältig überprüfen, um eventuelle Mängel oder Schäden
festzustellen. Wenn solche festgestellt werden, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Nilfisk-ALTOHändler.
Die Spannung überprüfen
Überprüfen, ob die auf dem Modellschild angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt.
Stromverbrauch, Sicherungsverhältnisse
Den auf dem Modellschild angegebenen Stromverbrauch ablesen und danach über prüfen, ob die
Vorsicherung ausreichend ist. Die Hausinstallation muß von einer 10A Sicherung geschützt sein.
2.1 Stromanschluß
WARNUNG !
Ein fehlerhafter Anschluß des Gerätes kann zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen.
1. Um gegen Kurzschlüsse zu schützen müssen alle stromführende Teile, insbesondere Kabel und
elektrische Komponenten im Arbeitsgebiet spritzwassergeschützt sein.
2. Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit Erdung angeschlossen werden. Falls Sie in Bezug auf
das Erdungssystem im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektroinstallateur.
3. Die Stromkabel dürfen keine Beschädigungen aufweisen - keine defekten Kabel verwenden.
4. Stecker oder Steckdose nie mit nassen Händen anfassen.
5. Es wird empfohlen das Gerät an eine Stromversorgung mit einem FI-Schutzschalter anzuschließen,
der die Stromversorgung unterbricht, wenn der Erdschlußstrom 30 mA in 30 ms übersteigt.
6. Der Anschluß darf nur an eine von einem autorisier ten Elektroinstallateur ausgeführte Installation
und gemäß der letzten Ausgabe der IEC Installationsbestimmungen vorgenommen werden.
2.2 Verlängerungskabel
WARNUNG !
1. Beachten Sie: Bei Verwendung eines Verlängerungskabels MUSS der Reiniger geerdet werden. Er
darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose angeschlossen werden.
2. Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, müssen die folgenden Kabelabmessungen verwendet
werden:
3 x 1,5 mm2 für Längen bis zu 10 m und 3 x 2,5 mm2 für Längen von 10 bis 30 m.
3. Das ganze Kabel muß von der Kabeltrommel abgewickelt werden.
4. Verlängerungskabel, Stecker und Steckdose müssen wasserdicht sein.
5. Kabelverbindungen trocken halten und nicht mit dem Boden in Berührung bringen.
2.3 Betrieb
WARNUNG !
1. WARNUNG! Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, elektrische Installationen oder
direkt auf den Reiniger richten.
2. Versuchen Sie nie den Druckbehälter zu öffnen oder den Schlauch zu demontieren, wenn
das System unter Druck steht.
3. Das Druckluftventil oder das Überdruckventil dürfen nicht geändert werden.
4. Nur Original Nilfisk-ALTO Ersatzteile für Reparatur und Wartung verwenden. Nur NilfiskALTO Ersatzteile stellen sicher, daß Ihr Reiniger einsatzbereit und betriebssicher ist.
5. Versuchen Sie nie den Reiniger zu verwenden, wenn Fehler an den Sicherheitsvorrichtungen, elektrischen Verbindungen oder am Druckbehälter festgestellt worden sind.
6. Personen, die unter Einfluß von Alkohol, Rauschmitteln oder Medikamenten stehen, dürfen das
Gerät nicht verwenden.
7. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln ist die mitgelieferte Gebrauchsanweisung genau zu
befolgen. Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden.
8. Immer erst den Strom an der Steckdose vor Reinigung und Erhaltung des Gerätes ausschalten.
35
3.0 Inbetriebnahme
DE
Instruktionen für das Auspacken und die Montage des Gerätes.
1. Den Reiniger auspacken und auf allen vier Rädern stellen. Die Auffangwanne und den Waschkorb
montieren und mit dem Justiergriff in gewünschter Höhe arretieren.
2. Den Schlauch mit Spritzpistole am Auslaß oben auf dem Reiniger festschrauben.
3. Den Reinigungsmittelbehälter durch Abschrauben des Deckels öffnen. Den Behälter mit dem nach
Vorschrift dosierten Wasser/Reinigungsmittelgemisch auffüllen, bis die Flüssigkeit von oben sichtbar ist (max. Kapazität: 23 l).
Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden.
Nur vom Hersteller empfohlene Reinigungsmittel verwenden.
4. Den Schraubdeckel mit der Hand aufschrauben - kein Werkzeug verwenden.
5. Den Stecker in die Steckdose stecken.
6. Den Reiniger einschalten und den Temperatureinstellungsknopf auf die gewünschte Temperatur
einstellen.
0
1
Die Kontrollampe zeigt an, daß die Heizung eingeschaltet ist. Die max. Temperatur von 85°C wird
nach ca. 40 Min. abhängig von der Temperatur der aufgefüllte Reinigungsmittellösung und der
Umgebungstemperatur erreicht. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht worden ist, hält der
Thermostat die Temperatur konstant. Den Stecker aus der Steckdose nehmen und das Kabel um
den Transportgriff wickeln.
7. Den Druck im Behälter mit gewöhnlicher Druckluft über das Druckluftventil oben auf dem Schraubdeckel erhöhen.
- Der max. Druck von 6 bar darf nicht überschritten werden.
WARNUNG !
- Nur Druckluft und kein anderes Druckmittel verwenden.
- Keine Veränderungen am Überdruckventil oder Luftventil vornehmen.
- Bevor der Behälter unter Druck gesetzt wird, immer überprüfen, ob das Überdruckventil
sich frei bewegen kann und äußerlich unbeschädigt ist.
8. Wird Frostsicherung erwünscht, muß die Skala der Temperaturregelung auf F eingestellt werden.
36
4.0 Betrieb
1. Der Reiniger ist jetzt betriebsbereit. Die Düse in der
Spritzpistole montieren. Den grauen Schnellkupplungsgriff (1) nach vorne ziehen. Den Nippel (2) der Düse
in die Schnellkupplung stecken und den Schnellkupplungsgriff loslassen. Die Düse nach vorne ziehen, um die
korrekte Montage vor der Anwendung zu prüfen. Bei
hartnäckigem Schmutz empfehlen wir Ihnen zusätzlich
eine Bürste zu verwenden.
DE
1
2
2. Den Auslösegriff (3) der Spritzpistole betätigen.
Das Reinigungsmittel wird aus der Düse gespritzt.
3
Die Durchströmung eventuell am Regelventil (18)
einstellen.
WARNUNG !
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, elektrische Installationen
oder direkt auf den Reiniger richten.
4.1 Betriebsbereitschaft
Wenn der Reiniger kurzzeitig nicht verwendet wird, sondern
betriebsbereit sein muß, die Spritzpistole im Halter des
Waschkorbs anbringen.
4
- Die Spritzpistole schließen und sie durch Drehen des Sicherungsgriffes
(4) in Pos. 0 verriegeln.
4.2 Betriebsende
Immer die Stromversorgung ausschalten, wenn das Gerät nicht benutzt wird.
Den Behälter durch Betätigung der Spritzpistole druckentlasten oder das Sicherheitsventil durch
Ziehen auszulösen. Den Behälter entleeren. Bei B9 Standard wird die Lebensdauer des Behälters
verlängert, wenn Sie diesen nach dem Einsatz mit klarem Wasser nachspülen.
WARNUNG !
Versuchen Sie nie den Druckbehälter zu öffnen oder den Schlauch zu demontieren,
wenn das System unter Druck steht.
37
5.0 Reinigungsmittel
DE
Nur Reinigungsmittel mit folgenden pH-Werten verwenden:
B9 Standard: pH 5 - 9
B9 Stainless: pH 4-13
Ungeeignete Reinigungsmittel können sowohl den Reiniger als auch das zu reinigende Teil zerstören.
Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden.
Für B9 Stainless mit rostfreiem Behälter empfiehlt sich die Verwendung des alkalischen Reinigungsmittels Nilfisk-ALTO Allosil®.
Allosil®
Spezialprodukt für wasserbasierte Entfettung
und Reinigung mit heißem oder kaltem Wasser. Das Produkt schützt vor Korrosion und
kann für die Reinigung von Aluminium und
anderen Leichtmetallen verwendet werden.
Produkttyp: alkalisch (pH = 13)
Enthält: Tenside, Komplexbildner, Korrosionsinhibitore und Hilfsstoffe in wäßriger Lösung.
Dosierung: 1-20%.
Liefergrößen: 5 und 25 Liter Gebinde.
6.0 Garantiebestimmungen
Ihr Nilfisk-ALTO Produkt unterliegt unter folgenden Voraussetzungen einer 12-monatigen Garantie ab Verkaufsdatum
(Der Kaufnachweis ist vorzulegen):
- daß Mängel auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind (normaler Verschleiß und fehlerhafte Bedienung unterliegen nicht der Garantie).
- daß Reparaturen nur von Nilfisk-ALTO-geschultem Servicepersonal durchgeführt wurden.
- daß nur Original Nilfisk-ALTO-Zubehörteile verwendet wurden.
- daß das Produkt nicht einer Form von Stoß, Sturz oder Frost ausgesetzt wurde.
- daß die Anweisungen der Betriebsanleitung genau beachtet wurden.
Jede nicht berechtigte Garantiereparatur muß in Rechnung gestellt werden. (z.B. Betriebsstörungen aus
Ursachen die im Abschnitt “7.0 Betriebsstörungen und Abhilfe” der Betriebsanleitung aufgeführt sind.
7.0 Betriebsstörungen und Abhilfe
Sie haben die beste Qualität gewählt und verdienen den besten Service. Um unnötigen Ärger zu
vermeiden, sollten Sie Folgendes überprüfen, bevor Sie sich an die Nilfisk-ALTO Serivceorganisation
wenden.
Fehler
Es tritt kein Reinigungsmittel aus der Düse heraus
Keine Heizung
Kein Luftdruck
Heizung schaltet nach
dem Aufheizen nicht
wieder ein
Ursache
Druck im Druckbehälter
überprüfen
Düse der Spritzpistole überprüfen - Düse verstopft?
Regelventil (18) geschlossen
Thermostat überprüfen Temperatur unter 25°C?
Stromversorgung
ausgeschaltet?
Reiniger leer?
Luftsystem undicht?
Spritzpistole undicht?
Thermoschalter ausgelöst
Abhilfe
Solldruck ist 3-6 bar;
wenn erforderlich mit Druckluft nachfüllen
Düse mit Druckluft reinigen.
Regelventil öffnen.
Solltemperatur ist 60-85°C.
Schalter, Steckdose und Sicherungen
überprüfen.
Nachfüllen.
Alle Verbindungen und Füllstutzen
überprüfen.
Spritzpistole überprüfen.
Den Druckbehälter abkühlen lassen
und den Reset-Knopf des Sicherheitsthermostates drücken.
Sollten andere als die hier erwähnten Betriebsstörungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem nächsten NilfiskALTO-Servicehändler in Verbindung.
38
IMPORTANT / Avant de mettre en
marche votre nettoyeur de freins pour
la première fois, lire ce manuel d’instruction.
Cette machine produit un jet d’eau à haute
température et peut donc engendrer des blessures graves si les précautions de sécurité ne
sont pas observées. La compréhension complète du contenu de ce manuel est nécessaire
afin d’éviter toute situation de danger potentiel pour l’utilisateur, les autres personnes à
proximité, les objets et la machine elle-même.
Applications
Le Nilfisk-ALTO B9 a été conçu pour le nettoyage
de petites pièces dans un atelier. Le B9 n’a que
très peu de composants en mouvement. Le jet
d’eau chaude à haute pression du B9 est très
efficace pour le nettoyage des pièces telles que:
les composants de freins, raccords, billes, valves, pièces mécaniques et moteurs électriques.
Contenu
39-44
FR
1.0 Données techniques
2.0 Précautions de sécurité et instructions
2.1 Avertissement : connexion au réseau
électrique
2.2 Avertissement : Rallonge de câble
2.3 Avertissement : Utilisation
3.0 Mise en marche
Instructions pour le déballage et la prépara ..
tion du nettoyeur
4.0 Utilisation
4.1 Prêt pour l’utilisation
4.2 Arrêt
5.0 Produits nettoyants
6.0 Conditions de garantie
7.0 Détection de pannes et remèdes
Éclaté du nettoyeur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Panier de nettoyage
Bac de nettoyage
Poignée réglable
Poignée de déplacement et emplacement
de câble
Buse
Poignée gâchette avec flexible
haute pression
Bouchon de remplissage
Valve d’air comprimée
Valve de sécurité
Manomètre
Sortie de flexible pression
Interrupteur
Témoin lumineux pour chauffe
Réglage de la température
Bouchon de réarmement pour
protection thermique
Panier
Roue avec frein
Vanne de contrôle
5
6
1
3
2
4
7 10
9
12
13
8
18 11
14
15
16
17
39
1.0 Données Techniques
FR
Le nettoyeur de freins Nilfisk-ALTO B9 est équipé d’un réservoir sous pression chauffé électriquement et totalement isolé. Un produit nettoyant, mélangé avec de l’eau, est chauffé à 85°C et mis sous
pression. Le liquide sous pression passe par le flexible pression pour sortir à la buse de la poignée
gâchette. L’eau sale passe dans le bac de nettoyage sous les pièces à laver. La hauteur du bac est
réglable entre 300 et 1100 mm.
Modèle
Tension
Unité de chauffe
Consommation électrique
Réservoir pression:
Pression max
Débit max
Capacité
Temp. réglable
Temp. de chauffe 15-80°C
B9 Stainless
230
B9 Standard
230
Mono
50Hz
50Hz
watt
2000
2000
9
9
6
1,5 (contrôle continue)
6
1,5 (contrôle continue)
Volt
A
bar
l/min
l
°C
23
15-85
15-85
approx 40
approx 40
Câble élect + prise, longueur
m
5
5
Flexible, longueur
Dimensions :
Bac (LxBxH)
m
2
2
Nettoyeur
min
23
mm
650 x 450 x 220
650 x 450 x 220
mm
580 x 490 x 1170
580 x 490 x 1170
Poids
kg
55
55
Détergents, acidité
pH
4-13
5-9
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications.
40
2.0 Précautions de sécurité et avertissements
FR
Une fois l’appareil extrait de son emballage, bien contrôler s’il est complet et sans défaut. En cas de
doute contacter votre distributeur Nilfisk-ALTO.
Voltage
Avant de brancher votre appareil, vérifier que le voltage indiqué sur la plaque d’identification corresponde bien au voltage du réseau électrique.
Consommation électrique, fusible
Vérifier que la consommation électrique indiquée corresponde bien au fusible.
L’installation domestique doit être protégée par un fusible 10A.
2.1 Branchement
AVERTISSEMENT !
Une mauvaise connexion de la machine peut produire des chocs.
1. Pour protéger contre les courts-circuits, les fils tels que câbles et composants électriques doivent
être protégés de l’eau.
2. Cette machine doit être branchée seulement à une installation mise à la terre. En cas de doute
contacter un électricien.
3. Les câbles doivent être sans défaut. Ne jamais utiliser un câble endommagé.
4. Ne jamais toucher les prises avec les mains mouillées.
5. Nous vous conseillons de brancher cette machine à une source de courant avec Residual Current
Device (RCD), qui déconnecte le courant si une fuite de courant excédant 30mA pendant 30 millisecondes se produit.
6. La connexion électrique doit être effectuée par un électricien agréé en accord avec les règlements
IEC.
2.2 Rallonge de Câble
AVERTISSEMENT !
1. Note : En cas d’utilisation d’une rallonge de câble, le câble doit être mis à la terre et connecté par
la prise au câble terre conformément aux règlements prescrits.
2. Nous vous recommandons les dimensions de câbles suivantes :
3x1,5mm2 pour les longueurs jusqu’à 10m, 3x2,5mm2 pour les longueurs de 10 à 30m
3. Défaire tout le câble de son enrouleur
4. Rallonge de câble et prises doivent être protégées contre l’eau
5. Les raccordements de câbles ne doivent en aucun cas entrer en contact avec de l’eau et ne jamais
être mis par terre.
2.3 Utilisation
AVERTISSEMENT !
1. ATTENTION ! Ne jamais diriger le jet d’eau vers les gens, les animaux, les fils électrique
ou la machine.
2. Ne jamais ouvrir le réservoir ou débrancher le flexible quand le système est sous
pression.
3. Ne toucher jamais les valves d’air et de sécurité.
4. Utiliser seulement les pièces Nilfisk-ALTO pour la réparation ou l’entretien de la machine.
Seules les pièces Nilfisk-ALTO assurent que votre machine soit fiable et sans danger.
5. Ne jamais utiliser le nettoyeur si les valves de sécurité, connexions ou le réservoir sont défectueux.
6. Cette machine ne doit jamais être utilisée par des personnes sous influence d’alcool, drogues ou
médicaments.
7. Observer strictement les instructions lors de l’utilisation de produits nettoyants. Ne jamais utiliser
les liquides inflammables.
8. Toujours débrancher avant le nettoyage ou l’entretien de la machine.
41
3.0 Mise en marche
FR
Instructions pour le déballage et préparation du nettoyeur
1. Déballer le nettoyeur et le placer sur ses 4 roues. Positionner le bac et le panier de lavage et régler
la poignée à sa hauteur correcte.
2. Connecter la poignée gâchette et flexible en vissant le flexible au raccord de sortie sur le nettoyeur.
3. Ouvrir le réservoir de détergent en dévissant le bouchon. Remplir le réservoir avec un mélange
d’eau et de produit nettoyant jusqu’à ce que le liquide soit visible d’au dessus (capacité max : 23l).
Ne jamais utiliser des liquides inflammables.
Utiliser seulement les détergents prescrits par le fabricant.
4. Visser le bouchon à la main. Ne pas utiliser d’outil.
5. Raccorder les prises.
6. Mettre en marche le nettoyeur et régler la température au niveau désiré.
0
1
Le témoin lumineux s’allumera pour indiquer que le système chauffe. La temp max de 85°C est
atteinte au bout de 40 minutes approx, en fonction de la temp. du produit nettoyant et de la temp.
ambiante. Le thermostat assure la maintien constant de la température. Débrancher la prise et
enrouler le câble autour de la poignée de déplacement.
7. La pression dans le réservoir est augmentée par de l’air comprimé par la valve sur le bouchon.
- La pression maximum de 6 bars ne doit jamais être dépassée.
ATTENTION !
- Utiliser uniquement de l’air comprimé et non d’autres moyens de pression
- Ne jamais toucher la valve de sécurité ou la valve d’air comprimée
- Vérifier le libre mouvement de la valve de sécurité avant de mettre le réservoir sous pression.
8. Pour la protection anti-gel, régler l´'echelle température à la position F.
42
4.0 Utilisation
1. Le nettoyeur peut maintenant être utilisé. Connecter
la buse à la poignée gâchette. Tirer le raccord rapide
(1). Insérer l’embout de la buse (2) dans le raccord et
relâcher le raccord rapide.
Vérifier le bon montage de la buse avant le démarrage
de la machine. Utiliser la buse pour des tâches de nettoyage normales. Pour les tâches astreignantes, nous
recommandons l’usage d’une brosse.
FR
1
2
2. Activer la gâchette (3).
Le détergent est pulvérisé par la buse.
3
Si nécessaire, régler le débit sur la vanne de contrôle
(18).
Attention !
Ne jamais diriger le jet vers les gens, les animaux, les câbles électriques ou la machine même.
4.1 Prêt pour utilisation
Si le nettoyeur n’est pas actuellement en usage mais doit être gardé prêt, placer la poignée gâchette
dans l’emplacement prévu sur le panier de nettoyage.
4
- Désactiver la poignée gâchette en tournant le bouton de sécurité (4)
sur la position 0.
4.2 Arrêt
Débrancher toujours à la prise lors de l’arrêt de la machine.
Activer la poignée gâchette ou la valve de sécurité pour éliminer toute pression dans le système.
Vider le réservoir. Pour prolonger la durée de vie du B9 Standard, rincer avec de l’eau propre.
Attention !
Ne jamais ouvrir le réservoir ou déconnecter le flexible lorsque le système est sous pression.
43
5.0 Produits nettoyants
FR
Utiliser seulement les détergents de pH 5-9 pour le B9 Standard et de 4-13 pour le B9 Stainless
D’autres détergents peuvent abîmer le nettoyeur et les pièces à nettoyer. Ne jamais utiliser des liquides inflammables.
Pour le B9 Stainless, nous recommandons l’usage du détergent Nilfisk-ALTO Allosil, un détergent
alcalin.
Allosil
Produit spécifique pour le dégraissage et le
nettoyage à eau froide ou eau chaude. Ce
produit est anti-corrosif et convient au nettoyage de l’aluminium et d’autres métaux
légers.
Type de Produit : Alcalin (pH=13)
Contient : Tensides, séquestrants, inhibiteurs
de corrosion, et éléments auxiliaires dans une
solution à base d’eau.
Dosage : 1-20%. Livraison : 5,25 l
6.0 Conditions de garantie
Le garantie Nilfisk-ALTO est valable pour une période de 12 mois à partir de la date d’achat (la preuve d’achat doit
être présentée) sous les conditions suivantes:
- Les défauts sont attribués aux vices et défauts de fabrication (l’usure et la mauvaise utilisation de l’appareil ne
sont pas couverts).
- Aucune réparation n’a été effectuée par des personnes non agréées par Nilfisk-ALTO.
- Seuls les accessoires d’origine ont été utilisés.
- Le nettoyeur n’a pas subi des chocs, impacts ou gel.
- Les instruction de ce manuel ont été suivis parfaitement.
Des réparations non couvertes par la garantie seront facturées (par exemple, dysfonctionnements dus aux causes
citées dans la partie 7.0 « détection de pannes et remèdes » de ce manuel).
7.0 Détection de pannes et correction
Vous avez choisi la meilleure qualité et vous méritez donc le meilleur service. Afin d’éviter des déceptions non nécessaires, vérifier les points suivants avant de contacter votre Nilfisk-ALTO Service Après
Vente.
Défaut
Pas d’arrivée de
détergent à la buse
Pas de chauffe
Pas de pression d’air
Système de chauffe ne
s’allume pas après
période de chauffe
Cause
Vérifier pression dans le
réservoir
Vérifier que la buse ne soit
pas bouchée.
Vanne de contrôle fermée
Vérifier le thermostat.
Temp en dessous de 25°C ?
Courant débranché ?
Le nettoyeur est vide ?
Fuites du système d’air ?
Fuites à la poignée gâchette
Protection thermique en
marche
Remèdes
Pression normale est de 3-6 bars
Si nécessaire ajouter de l’air comprimé
Déboucher avec air comprimé
Ouvrir vanne de contrôle
Temp. correcte 60-85°C
Vérifier interrupteur, prise fusible
Remplir réservoir
Vérifier connexions et filtre
Vérifier poignée gâchette
Laisser le réservoir se refroidir et
réarmer le bouton du thermostat.
En cas de dysfonctionnements autres que ceux mentionnés ci-dessus, contacter votre SAV NilfiskALTO le plus proche.
44
BELANGRIJK: Deze handleiding goed lezen vóórdat u de remmenreiniger
voor de eerste keer in
gebruik neemt.
Deze remmenreiniger levert een waterstraal
met een hoge temperatuur, waardoor eventueel ernstige verwondingen kunnen ontstaan
als de veiligheidsmaatregelen niet in acht
worden genomen.
Het is van belang dat u deze gebruiksaanwijzing goed bestudeert om schade of verwondingen aan uzelf, voorwerpen en personen in de nabijheid te voorkomen.
Toepassingen
De Nilfisk-ALTO B9 is speciaal vervaardigd voor
de reiniging van onderdelen in werkplaatsen. De
Nilfisk-ALTO B9 is een logisch opgebouwde machine met slechts enkele bewegende delen. Daar
de Nilfisk-ALTO B9 reinigt met heet water onder
hoge druk, is hij uitermate geschikt voor de
reiniging van diverse onderdelen, zoals remmen,
koppelingen, kogellagers, kleppen, machineonderdelen en elektrische motoren.
Inhoud
NL
45-50
1.0 Technische gegevens
2.0 Veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen
2.1 WAARSCHUWING - Aansluiting op het
elektriciteitsnet
2.2 WAARSCHUWING - Verlengkabel
2.3 WAARSCHUWING - Gebruik
3.0 In gebruik nemen
Instructies voor het uitpakken en gebruiks- ...
klaar maken van de remmenreiniger
4.0 In werking stellen
4.1 Klaar voor gebruik
4.2 Einde werkzaamheden
5.0 Reinigingsmiddelen
6.0 Garantiebepalingen
7.0 Storingen opsporen en verhelpen
Verklaring bij de schematische voorstelling
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Korf
Lekbak
Vergrendelknop
Transportbeugel en kabelhouder
Nozzle
Spuitpistool met slang
Vulschroefdop
Luchtdrukventiel
Veiligheidsventiel
Drukmeter
Slangaansluiting
Schakelaar
Verwarmingsindicatielampje
Temperatuurregelknop
Reset-knop bij uitschakeling
door oververhitting
16. Opbergrek
17. Zwenkwiel met rem
18. Regelventiel
1
3
2
5
6
4
7 10
9
12
13
8
18 11
14
15
16
17
45
1.0 Technische gegevens
NL
De Nilfisk-ALTO B9 remmenreiniger heeft een water tank incl. elektrisch verwarmingselement. De tank
is volledig geïsoleerd. Een reinigingsmiddel vermengd met water wordt verhit tot een temperatuur van
max. 85°C en onder druk gebracht door middel van perslucht. De onder druk staande vloeistof wordt
door de slang gevoerd naar het pistool met de nozzle. Het vuile water komt in de lekbak onder de te
reinigen onderdelen. De lekbak kan op elke hoogte tussen 300 en 1100 mm vergrendeld worden.
Model
Voltage
Volt
1-fase
B9 Stainless
230
B9 Standard
230
50 Hz
50 Hz
Verwarmingselement
kW
2
2
Stroomverbruik
Watertank
Max. druk
Max. waterverbruik
A
9
9
6
1,5 (traploos regelbaar)
6
1,5 (traploos regelbaar)
Effectieve inhoud
Temperatuur, regelbaar
Verwarmingstijd van 15° tot 85°C
bar
l/min.
liter
°C
23
15 - 85
15 - 85
ca. 40
ca. 40
Elektriciteitskabel m. stekker, lengte
m
5
5
Slang, lengte
Afmetingen:
Lekbak (LxBxH)
m
2
2
Remmenreiniger (LxBxH)
min.
23
mm
660 x 450 x 220
660 x 450 x 220
mm
580 x 490 x 1170
580 x 490 x 1170
Gewicht
kg
55
55
Reinigingsmiddelen, zuurgraad
pH
4 - 13
5-9
Wijzigingen voorbehouden.
46
2.0 Veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen
NL
Direkt na het uitpakken van uw Nilfisk-ALTO B9 Remmenreiniger dient u de machine goed te controleren. Indien u een defect ontdekt, wordt u vriendelijk verzocht kontakt op te nemen met uw NilfiskALTO-Dealer.
Controleer het voltage
Controleer of het opgegeven voltage (zie typeplaatje) overeenkomt met het geleverde voltage.
Stroomverbruik, zekering
Controleer of het opgegeven Amperage (zie typeplaatje) overeenkomt met de juiste stroomafname.
De aanwezige installatie moet beveiligd zijn met zekeringen van 10 A.
2.1 Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING !
Foutieve aansluiting van de machine kan elektrische schokken veroorzaken.
1. Om kortsluiting te voorkomen dienen alle bedradingen, en in het bijzonder de kabels en elektrische
componenten in de werkomgeving, spatwaterdicht te zijn.
2. Sluit de remmenreiniger uitsluitend aan op een geaarde installatie. Bij twijfel over het geaard zijn
dient een erkende installateur te worden ingeschakeld voor correcte installatie.
3. Elektriciteitskabels mogen geen gebreken vertonen - gebruik nooit een beschadigde kabel.
4. Kom nooit met natte handen aan de stekker of het stopcontact. Raadpleeg bij twijfel een erkende
elektricien of uw Nilfisk-ALTO-Dealer.
5. Wij raden u aan de remmenreiniger aan te sluiten op een installatie met een aardlekschakelaar,
zodat de stroom wordt uitgeschakeld zodra minder dan 30 mA per 30 msec. wordt toegevoerd.
6. De elektriciteitsvoorziening moet worden geïnstalleerd door een erkend elektricien volgens de
laatste voorschriften van de overheid op elektriciteitsgebied.
2.2 Verlengkabel
WAARSCHUWING !
1. Opgelet: Indien een verlengkabel gebruikt moet worden, dient deze geaard te zijn en met een
stekker op het geaarde elektriciteitsnet aangesloten te worden volgens de voorgeschreven veiligheidsregels.
2. Indien toepassing van een verlengkabel gewenst is, adviseren wij een kabel van de volgende afmeting:
3 x 2,5 mm2 met een maximale lengte van 15 m.
3. De elektriciteitskabel dient volledig van de kabelhaspel te worden afgerold.
4. Verlengkabel, stekker en stopcontact moeten voldoen aan de elektriciteitsnormen.
5. Kabelverbindingen moeten droog en vrij van de vloer gehouden worden.
2.3 Gebruik
WAARSCHUWING !
1. WAARSCHUWING! Richt de waterstraal nooit op mensen, huisdieren, elektrische
bedrading of op de remmenreiniger zelf.
2. De druktank nooit openen of de slang ontkoppelen als de remmenreiniger onder druk
staat.
3. Nooit aan het ventiel of het veiligheidsventiel sleutelen.
4. Voor reparaties en onderhoud uitsluitend originele Nilfisk-ALTO-onderdelen toepassen.
Alleen met Nilfisk-ALTO-onderdelen werkt uw remmenreiniger optimaal en betrouwbaar.
5. Gebruik de remmenreiniger niet als de veiligheidsinstrumenten, de elektrische aansluitingen of de druktank defect zijn.
6. Personen onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen mogen de remmenreiniger niet bedienen.
7. Bij toepassing van een reinigingsmiddel dienen de bijgevoegde instructies altijd nauwgezet te worden opgevolgd. Nooit ontvlambare vloeistoffen gebruiken.
8. Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat de machine wordt schoongemaakt of een onderhoudsbeurt krijgt.
47
3.0 In gebruik nemen
NL
Instructies voor het uitpakken en gebruiksklaar maken van de remmenreiniger
1. Pak de remmenreiniger uit en zet hem op alle vier de wielen. Plaats de korf in de lekbak en de
reinigingskorf en vergrendel de lekbak op de juiste hoogte.
2. Bevestig het spuitpistool met de slang. Schroef de slang op de uitlaat bovenop de remmenreiniger.
3. Open de vloeistoftank door de vulschroefdop eraf te draaien. Vul de tank met een mix van water
en reinigingsmiddel in de juiste verhouding (minimaal 15 l) tot de vloeistof van bovenaf zichtbaar is
(max. inhoud: 23 l).
Gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen.
4. Schroef de dop er weer op en draai hem met de hand vast - geen gereedschap gebruiken.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Schakel de remmenreiniger in en zet de temperatuurregelknop op de gewenste temperatuur.
0
1
Het indicatielampje gaat branden en geeft aan dat de verwarming werkt.
De max. temperatuur van 85°C wordt na ca. 40 minuten bereikt, afhankelijk van de temperatuur van
de ingegoten reinigingsmiddelenoplossing of de omgevingstemperatuur. Als de gewenste temperatuur is bereikt, zorgt de thermostaat ervoor dat de temperatuur constant blijft. Haal de stekker uit
het stopcontact en wind de kabel om de transportbeugel.
7. De druk in de tank wordt verhoogd door gewone perslucht toe te voegen via het luchtdrukventiel
boven op de schroefdop.
- De maximum druk van 6 bar mag niet overschreden worden.
WAARSCHUWING!
- Gebruik uitsluitend perslucht en geen andere drukmiddelen.
- Nooit aan het veiligheidsventiel of het luchtdrukventiel sleutelen.
- Alvorens de tank onder druk te brengen altijd eerst controleren of het veiligheidsventiel
vrij kan draaien en of er externe beschadigingen zichtbaar zijn.
8. Indien vorstbeveiliging gewenst is, de temperatuurregelknop op F zetten.
48
4.0 In werking stellen
1. Nu is de remmenreiniger klaar voor gebruik. Plaats de
nozzle in het spuitpistool. Trek de grijze snelkoppeling
(1) naar voren. Steek de nippel van de nozzle (2) in de
koppeling en laat de snelkoppeling los.
Trek de nozzle naar voren en controleer of alles goed
vastzit alvorens het spuitpistool in te knijpen. Gebruik
de nozzle voor het normale reinigingswerk. Bij hardnekkig vuil adviseren wij gebruik van een borstel.
NL
1
2
2. Activeer de trekker (3) van het spuitpistool.
Het reinigingsmiddel wordt door de nozzle naar
buiten gespoten.
3
Indien nodig waterhoeveelheid instellen d.m.v. het
regelventiel.
WAARSCHUWING!
Richt de waterstraal nooit op mensen, huisdieren, elektrische bedrading,
of op de remmenreiniger zelf.
4.1 Klaar voor gebruik
Als de remmenreiniger niet gebruikt wordt doch wel klaar voor gebruik moet zijn, plaats dan het spuitpistool in de houder van de korf in de lekbak.
4
- Vergrendel het spuitpistool door de veiligheidspal (4) naar de
„O“ stand te draaien.
4.2 Einde werkzaamheden
Zet de AAN/UIT-schakelaar en de temperatuurregelknop in de „O“ stand en haal de stekker uit het
stopcontact.
Ontlucht de tank door het spuitpistool in te knijpen of het veiligheidsventiel te openen (trekken). Leeg
de tank. De levensduur van de B9 wordt verlengd door maandelijks met schoon water door te spoelen.
WAARSCHUWING!
Probeer nooit de druktank te openen of de slang te ontkoppelen
als het systeem onder druk staat.
49
5.0 Reinigingsmiddelen
NL
Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met de volgende pH-waarde:
B9 Standard: pH 5 - 9
B9 Stainless: pH 4 - 13
Verkeerde reinigingsmiddelen kunnen de remmenreiniger beschadigen, evenals het voorwerp dat
gereinigd moet worden. Gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen.
Voor de B9 RVS met een roestvast stalen tank adviseren wij Nilfisk-ALTO Allosil®, een alkalisch reinigingsmiddel.
Allosil®
Een speciaal produkt voor ontvetting en reiniging op waterbasis met koud of heet water.
Het produkt is een anti-roestmiddel en geschikt voor reiniging van aluminium en andere
lichte metalen.
Produktsoort: alkalisch (pH=13)
Bevat: tensides, complexing agents, roestwerende middelen en dergelijke elementen in
een waterachtige oplossing.
Dosering: 1-20%. Leverbaar per 5 en 25 liter.
6.0 Garantiebepalingen
Voor uw Nilfisk-ALTO-produkt geldt een garantietermijn van 12 maanden na aankoopdatum (faktuur moet worden
getoond) met de volgende voorwaarden:
- Dat defecten zijn toe te schrijven aan materiaal- of fabrikagefouten
(normale slijtage en ondeskundig gebruik vallen niet onder de garantie).
- Dat reparaties uitsluitend zijn uitgevoerd door deskundige Nilfisk-ALTO-servicemonteurs.
- Dat uitsluitend originele accessoires zijn gebruikt.
- Dat de remmenreiniger niet is toevertrouwd aan ondeskundige gebruikers, die de machine laten botsen, stoten of
bevriezen.
- Dat de instructies in deze gebruiksaanwijzing nauwgezet zijn opgevolgd.
Elke reparatie die niet onder de garantiebepalingen valt, zal in rekening worden gebracht (d.w.z. gebreken die
veroorzaakt zijn door omstandigheden genoemd in Hoofdstuk 7.0: „Storingen opsporen en verhelpen“ van de gebruiksaanwijzing).
7.0 Storingen opsporen en verhelpen
U heeft gekozen voor de beste kwaliteit. Dat geeft u recht op de beste service. Om onnodige teleurstellingen te voorkomen, dient u het onderstaande te controleren voordat u een Nilfisk-ALTO-onderhoudsmonteur inschakelt:
Storing
Oorzaak
Wat te doen
Er komt geen reinigingsmiddel uit de nozzle
Controleer de druk in de
druktank
Controleer de nozzle in het
spuitpistool - nozzle verstopt?
Is het vloeistofnivo in de tank
te laag?
Regelventiel (18) dicht
Controleer de thermostaat,
temperatuur lager dan 25°C?
Stroomtoevoer uitgeschakeld?
Lekt het luchtsysteem?
ning
Lekt het spuitpistool?
Thermische beveiliging is
uitgeschakeld.
Juiste druk is 3-6 bar; indien nodig weer
op druk brengen met perslucht
Schoonblazen met perslucht
De verwarming werkt niet
Geen luchtdruk
De verwarming schakelt
niet in na opwarmperiode
Bijvullen
Open regelventiel
Juiste temperatuur is 60-85°C
Controleer schakelaar, stekker en zekeringen
Controleer alle aansluitingen en de vulopeControleer het spuitpistool
De druktank laten afkoelen en de reset
knop op de veiligheidsthermostaat indrukken
Indien andere dan de hierboven genoemde storingen optreden, s.v.p. contact opnemen met uw Nilfisk-ALTODealer.
50
http://www.nilfisk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: +45 4323 8100
Fax: +45 4343 7700
E-mail:
[email protected]
SALES COMPANIES
AUSTRALIA
Nilfisk-ALTO
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Tel.: +61 2 8748 5966
Fax: +61 2 8748 5960
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH
Nilfisk-ALTO
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: +43 662 456 400-0
Fax: +43 662 456 400-34
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.at
BELGIUM
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance n.v-s.a.
Dornveld/Sphere Business Park
Industrie Asse 1 Zellik-Asse
Tel.: +32 02 467 60 50
Fax: +32 02 466 61 50
E-mail:
[email protected]
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nilfisk-Advance Group
4080 B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: +1 905 569 0266
Fax: +1 905 569 8586
CHINA
Nilfisk-Advance (Shenzhen) Ltd.
Blok 3, Unit 130 1001 Honghua Road
Int. Commercial & Trade Ce nter
Fuitian Free Trade Zone
518038 Shenzhen
Tel.: +86 755 8359 7937
Fax: +86 755 8359 1063
FRANCE
PORTUGAL
Nilfisk-ALTO
ALTO France SAS
Aéroparc 1
19 rue Icare
67960 Entzheim
Tel.: +33 3 88 28 84 00
Fax: +33 3 88 30 05 00
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.com
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 808 200 537
Fax: +35 121 911 2679
E-mail:
[email protected]
GERMANY
RUSSIA
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Strasse 10
89287 Bellenberg
Tel.: +49 0180 5 37 37 37
Fax: +49 0180 5 37 37 38
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.de
Nilfisk-Advance LLC
Vyatskaya str. 27, bld. 7
127015 Moskow
Tel.: +7 495 783 96 02
Fax: +7 495 783 96 03
E-mail:
[email protected]
GREECE
Nilfisk-Advance SA
8, Thoukididou str.
164 52 Argiroupolis
Tel.: +30 210 96 33443
Fax: +30 210 96 52187
E-mail:
[email protected]
HOLLAND
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance BV
Camerastraat 9
3322 BB Almere
Tel.: +31 36 546 07 60
Fax: +31 36 546 07 61
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.nl
HONG KONG
SWEDEN
TAIWAN
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: +36 2447 5550
Fax: +36 2447 5551
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-advance.hu
Nilfisk-Advance Taiwan Branch
No. 5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: +886 227 002 268
Fax: +886 227 840 843
ITALY
Nilfisk-ALTO
Divisione di Nilfisk-Advance A/S
Località Novella Terza
26862 Guardamiglio (LO)
E-mail:
[email protected]
JAPAN
Nilfisk-Advance Inc.
247 Nippa-cho, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0057
Tel.: +8145 548 2571
Fax: +8145 548 2541
Nillfisk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: +60 3 603 6275 3120
Fax: +60 3 603 6274 6318
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Tel.: +45 7218 2100
Fax: +45 7218 2105
E-mail:
[email protected]
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.dk
NORWAY
Nilfisk-ALTO Food division
Division of Nilfisk-Advance A/S
Blytækkervej 2
9000 Aalborg
Tel.: +45 7218 2100
Fax: +45 7218 2099
E-mail:
[email protected]
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
Fax: +48 22 738 37 51
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.pl
(04.2007)
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance S.A.
Torre D’Ara
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró
Tel.: +3 4 902 200 201
Fax: +34 93 757 8020
E-mail:
[email protected]
HUNGARY
MALAYSIA
Copyright © 2007
SPAIN
ALTO Sverige AB
Member of Nilfisk-Advance Group
Aminogatan 18, Box 4029
431 04 Mölndal
Tel.: +46 31 706 73 00
Fax: +46 31 706 @nilfisk-alto.se
www.nilfisk-alto.se
ALTO Ceská Republika s.r.o.
Zateckých 9
14000 Praha 4
Tel.: +420 24 14 08 419
Fax: +420 24 14 08 439
E-mail:
[email protected]
4210053 c
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.
Nilfisk-ALTO Division
40 Loyang Drive
Singapore 508961
Tel.: +65 6 759 9100
Fax: +65 6 759 9133
E-mail:
[email protected]
Nilfisk-Advance Ltd.
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: +852 2427 5951
Fax: +852 2487 5828
CZECH REPUBLIC
DENMARK
SINGAPORE
Nilfisk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: +47 22 75 17 70
Fax: +47 22 75 17 71
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.no
POLAND
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Layao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: +66 2 275 5630
Fax: +66 2 691 4079
TURKEY
Nilfisk-Advance Profesional Temizlik
Ekipmanlari Tic. A/S.
Necla Cad. NI.: 48
Yenisahra / Kadiköy
Istanbul
Tel.: +90 216 470 08 - 60
Fax: +90 216 470 08 - 63
www. nilfisk-advance.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance Ltd.
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel.: +44 1 768 86 89 95
Fax: +44 1 768 86 47 13
E-mail:
[email protected]
www.nilfisk-alto.co.uk
USA
ALTO Cleaning Systems Inc.
Part of the Nilfisk-Advance Group
12249 Nations Ford Rd.
Pineville, North Carolina 28134
Tel.: +1 704 971 1240
Fax: +1 704 971 1241
E-mail:
[email protected]
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office
No. 46 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: +84 4 761 5642
Fax: +84 4 761 5643
E-mail:
[email protected]