Nilfisk B23 STAINLESS de handleiding

Type
de handleiding
Instruktionsbog ........................ 2 - 10
Instruksjonsbok ........................ 11 - 19
Instruktionsbok......................... 20 - 28
Käyttöohje ................................ 29 - 37
Operating Instructions.............. 38 - 46
Betriebsanweisung .................. 47 - 55
Manuel d’Instructions ............... 56 - 64
Gebruikershandleiding ............. 65 - 73
DK
NO
SE
FI
GB
DE
FR
NL
B23 Stainless
Operating Instructions
107140732 A
Indhold 2
1 Generelt 3
2 Modeloversigt 3
3 Tekniske data 4
4 Sikkerhedsanvisninger og advarsler 5
4.1 Generelt 5
4.2 Kontrollér spænding 5
4.3 Strømforbrug, Sikringsforhold 5
4.4 El-tilslutning 5
4.5 Forlængerkabel 6
4.6 Drift 6
5 Ibrugtagning 7
5.1 Instruktioner for udpakning og klargøring af renseren 7
6 Drift 8
6.1 Klar til brug 8
6.2 Stop 8
7 Rengøringsmidler 9
7.1 Generelt 9
7.2 Allosil® 9
8 Garantibetingelser 9
8.1 Garanti 9
9 Driftsforstyrrelser og afhjælpning 10
9.1 Generelt 10
Indhold
2 Modeloversigt
Læs denne in struk ti ons bog før bremsevaskeren tages i brug.
Denne maskine frembringer en vandstråle med en høj temperatur,
hvorfor ufor skrifts mæs sig betjening kan medføre skoldning.
En fuldstændig forståelse af indholdet i den ne instruktionsbog er
nødvendig for at undgå ska der på Dem selv, genstande og personer
i om gi vel ser ne samt maskinen selv.
Nilfisk-ALTO B23 er designet til rengøring af mindre emner på
værksteder. Nilfisk-ALTO B23 er en logisk de sig net renser med
kun få bevægelige dele. Når Nilfisk-ALTO B23 arbejder med varmt
trykvand, kan den ef fek tivt rengøre de fleste små emner som f. eks.
bremsedele, kob lings de le, kug le le jer, ventiler, maskindele og el-
mo to rer.
Advarsel
Anvendelsesområde
1. Vaskekurv
2. Vaskebakke
3. Spulehåndtag med
trykslange
4. Justeringsgreb
5. Afgang for tryk slan ge
6. Reguleringsventil
7. Skruelåg for påfyldning
8. Trykluftventil
9. Sikkerhedsventil
10. Manometer
11. Temperaturindstilling
12. Kørehåndtag og kabel-
holder
13. Indikatorlampe for op var-
m ning
14. Afbryder
15. Fralægningskurv
16. Drejehjul med bremse
17. Aftapningsstuds
12
14
15
16
17
13
11
47658910
1
2
3
1 Generelt
4
3 Tekniske data
Nilfisk-ALTO B23 bremsevasker er forsynet med en el-opvarmet
trykbeholder, der er omhyggeligt isoleret. Ren rings mid del
blan det med vand op var mes til tem pe ra tu rer helt op til 85°C, og
sættes under tryk. Denne trykvæske ledes igennem en slange til et
sik ker heds spu le hånd tag og en dyse. Det be skid te vand ledes ned
i va ske bak ken, der er placeret under de dele, der skal ren res.
Va ske bak ken kan justeres til en hvil ken som helst højde mel lem
460 og 1190mm (top af vaskebakken).
Model B23 Stainless
Spænding volt 230
en-faset
AC
50 Hz
Effektforbrug Watt 2000
Strømforbrug A 9
Trykbeholder
• Max. tryk bar 6
Max. gennemstrømning l/min. 1,5 (trinløs regulering)
• Kapacitet liter 23
Temperatur, justerbar °C 15 - 85
Opvarmningstid fra 15 til
85°C
min. ca. 40
El-kabel med stik, længde m 3
Trykslange, længde m 3
Dimensioner
Vaskebakke (LxBxH) mm 660 x 450 x 220
Renser (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170
Vægt kg 55
Rengøringsmidler,
surhedsgrad
pH 4 - 13
Ret til ændringer forbeholdes.
5
4 Sikkerhedsanvisninger og advarsler
De bør ved udpakning omhyggeligt gennemgå produktet for at
konstatere evt. mangler eller skader. Hvis sådanne konstateres,
bedes De rette hen ven del se til Deres Nilfisk-ALTO-for hand ler.
Kontrollér at den på typeskiltet angivne spæn ding svarer til
spændingen i Deres el-for sy nings net.
Kontrollér det på typeskiltet angivne strøm for brug og kontrollér
herefter korrekt for-sik ring.
Husinstallationen skal være beskyttet af en 10 A sikring og HFI relæ.
ADVARSEL!
Fejlagtig tilslutning af apparatet kan medføre livsfarligt elektrisk
stød.
1. For at beskytte mod kortslutninger skal alle strømførende
dele, især kabler og elektriske kom po nen ter i arbejdsområdet
være stænk tæt te.
2. Maskinen må kun tilsluttes el-installation med jordforbindelse.
Hvis De er i tvivl ved ren de jord led nings sy ste met, kontakt da
Deres el-fagmand for korrekt installation.
3. El-kabler skal være helt fejlfri og uden revner - anvend aldrig
et beskadiget kabel.
4. Rør ikke stik og stikkontakt med våde hænder.
Hvis der er tvivl herom, kontakt da De res el-fagmand eller
nærmeste Nilfisk-ALTO-forhandler.
5. Det anbefales at maskinen tilsluttes en strøm kil de forsynet
med et fejlstrømsrelæ (HFI), der af bry der strømforsynin-
gen, hvis læk strøm men til jord overstiger 30mA i 30ms (mil-
li se kun der).
6. Tilslut kun til el-installation der er udført af autoriseret el-in-
stallatør og i.h.t. seneste udgave af IEC Installationsbestem-
melserne (Wiring Regulations).
4.2 Kontrollér spænding
4.1 Generelt
4.3 Strømforbrug, Sikrings-
forhold
4.4 El-tilslutning
6
ADVARSEL!
1. Husk: Ved anvendelse af for læn ger ka bel skal jordledning
etableres og sikres for bun det gen nem stik ket til jordlederen i
Deres el-installation i.h.t. gældende forskrifter.
2. Ved anvendelse af forlængerkabel skal følgende kabeldimen-
sioner anvendes: 3 x 1,5 mm2 for længder op til 10 m og 3 x
2,5 mm2 for længder fra 10 til 30 m.
3. Hele kablet skal være viklet af ka bel trom len.
4. Forlængerkabel, stik og stikdåse skal være i vandtæt ud-
førelse.
5. Kabelsamlinger i forbindelse med for læn ger kab ler skal holdes
tørre og væk fra jor den.
ADVARSEL!
1. Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr, el-in stal la ti o ner
eller ap pa ra tet selv.
2. Forsøg aldrig at åbne tryktanken eller at afmontere slangen
når systemet er under tryk.
3. Der må ikke ændres ved trykluftventilen eller sikkerhedsven-
tilen.
4. Anvend kun originale Nilfisk-ALTO reservedele til reparation
og vedligeholdelse. Kun Nilfisk-ALTO re ser ve de le sikrer, at
Deres renser er ope ra ti o nel og driftsikker.
5. Forsøg ikke at anvende renseren, hvis der er fejl i sikkerhed-
sanordningerne, elektriske for bin del ser eller tryktanken.
6. Personer, der er påvirket af alkohol, nar ko ti ske stoffer og
medicin, må ikke anvende ap pa ra tet.
7. Ved anvendelse af rengøringsmidler skal de medfølgende
instruktioner nøje overholdes. Anvend aldrig brand far li ge
væsker.
8. Tag altid stikket ud af stikkontakten før der foretages rengøring
og vedligeholdelse af ma ski nen.
4.5 Forlængerkabel
4.6 Drift
7
5 Ibrugtagning
1. Pak renseren ud og anbring den på alle fire hjul. Sæt vaske-
bakken og vaskekurven på plads og fast spænd justeringsgrebet i
den kor rek te højde.
2. Tilslut spulehåndtag med slange ved at fastskrue slangen til af-
gangen på toppen af ren se ren.
3. Åbn rengøringsmiddeltanken ved at fjerne skruelåget. Fyld
tanken med en passende blan ding af vand og rengøringsmid-
del, indtil væsken kan ses oppe fra (max. kapacitet: 23 l).
Anvend aldrig brand far li ge væsker. Der må kun anvendes
ren rings mid ler anbefalet af producenten.
4. Sæt skruelåget på og fastspænd det med hånden - anvend ikke
værktøj.
5. Sæt stikket i stikkontakten.
6. Start renseren på afbryder (12) der lyser grønt, og indstil tem pe-
ra tur re gu le rings knap pen (11) på den ønskede temperatur.
Den røde signallampe lyser for at indikere, at varmelegmet er ak-
tiveret og op varm nin gen er i gang. Max. temperaturen på 85°C
opnås på ca. 40 min. afhængig af tem pe ra tu ren på den påfyldte
ren ringsmiddel op løs ning eller om gi vel ses tem pe ra tu ren. Når
den ønskede temperatur er nået, slukkes den røde signallampe
og termostaten sikrer at temperaturen holdes konstant. Stikket
tages ud af stik kon tak ten og kab let vikles om kring kø re hånd ta get.
7. Trykket i tanken øges med almindelig trykluft gennem trykluftven-
tilen på toppen af skruelåget.
Maximum tryk på 6 bar må ikke over sti ges.
ADVARSEL!
Anvend kun trykluft og intet andet tryk mid del.
Der må ikke ændres ved sik ker heds ven ti len eller luftventilen.
Før trykregulering af tanken, check altid, at sikkerhedsventilen kan
bevæge sig frit, og at der ikke er nogen ekstern beskadigelse.
8. Hvis B23 er koblet til stikkontakten og der ønskes frostsikring ind-
stilles temperaturreguleringsgrebets skala på F.
5.1 Instruktioner for udpa-
kning og klargøring af
renseren
8
6 Drift
1. Nu er renseren klar til brug. Dysen an ven des til al min de lig
rengøring. Ved særligt gen stri digt snavs kan an ven del se af
en børste anbefales.
2. Rengøringsmidlet sprøjtes ud af dysen.
Tilpas evt. indstillingen på reguleringsventilen (6).
ADVARSEL!
Ret aldrig vandstrålen mod men ne sker, dyr, el-in stal la ti o ner eller
apparatet selv.
Hvis renseren ikke anvendes men skal være driftklar, pla ce res
spu le hånd ta get i holderen på va ske bak kens kurv.
A
Deaktiver spulehåndtaget og lås det ved at dreje sik ker heds-
gre bet (A).
Afbryd altid strømmen til renseren når den ikke anvendes.
Tanken trykaflastes ved at aktivere spu le hånd ta get eller udløse
(trække i) sik ker heds ven ti len.
Skal B23 Stainless ikke bruges i længere tid, eller evt. frostsikres,
kan tanken tømmes fuldstændig via aftapningsstudsen (17) under
tanken. Husk at trække i sikkerhedsventilen (8).
Snavset vand bortskaffes på forskriftsmæssig korrekt måde.
ADVARSEL!
Forsøg aldrig at åbne tryktanken eller at afmontere slangen når
systemet er under tryk.
6.1 Klar til brug
6.2 Stop
9
7 Rengøringsmidler
8 Garantibetingelser
Der må kun anvendes rengøringsmidler med følgende pH værdi:
B23 Stainless : pH 4 - 13
Uegnede rengøringsmidler kan ødelægge både renseren og det
emne, der rengøres.
Anvend aldrig brandfarlige væsker.
Til B23 Stainless med rustfri tank anbefales Nilfisk-ALTO Allosil®
der er et alkalisk rengøringsmiddel.
Med hensyn til garanti gælder vore generelle salgs- og
leveringsbetingelser.
Ændringer i medfør af tekniske videreudviklinger forbeholdes.
Specialprodukt til vandbaseret af fedt ning og afrensning med
varmt eller koldt vand. Pro duk tet er kor ro si ons be skyt ten de og kan
an ven des til rengøring af aluminium og andre letmetaller.
Produkttype: alkalisk (pH=13)
Indeholder: tensider, komplexdanner, kor ro si ons in hi bi to rer og
hjælpestoffer i vandig op løs ning.
Dosering: 1-20%. Levering: 5, 25 liter.
7.2 Allosil®
8.1 Garanti
7.1 Generelt
10
9 Drifts for styr rel ser og afhjælpning
De har valgt den bedste kva li tet og fortjener derfor den bedste
service. For at undgå unødige ær gel ser, bør De før De kontakter
Nilfisk-ALTO’s ser vice or ga ni sa ti on, sikre Dem at føl gen de er i
orden:
Skulle andre end de her omtalte drifts for styr rel ser forekomme,
bedes De kontakte nær me ste Nilfisk-ALTO-serviceafdeling.
Fejl Årsag Udbedring
Der kommer ingen
ren rings mid del ud af dysen
Check tryk i tryktank
Check dyse i spulehånd-
tag - dyse stoppet?
• Reguleringsventil lukket
Korrekt tryk er 3-6 bar;
ef ter fyld med trykluft, hvis
det er nødvendigt.
Rens dysen med trykluft
• Åbn reguleringsventil
Ingen opvarmning Check termostat, tempe-
ratur under 25°C?
Er strømforsyningen af-
brudt?
Er renseren tom?
Korrekt temperatur er 60-
85°C.
• Check afbryder, stikkon-
takt og sikringer.
• Fyld op.
Intet lufttryk Er der en lækage i luft sy s-
te met?
Er der en lækage i spu le-
hånd ta get?
Check alle forbindelser og
fyld nings studs.
• Check spulehåndtaget.
9.1 Generelt
Innhold 11
1 Generell informasjon 12
2 Modelloversikt 12
3 Tekniske data 13
4 Sikkerhetsanvisninger og advarsler 14
4.1 Generell informasjon 14
4.2 Kontrollér spenningen 14
4.3 Strømforbruk, Sikringsforhold 14
4.4 El-tilkobling 14
4.5 Skjøtekabel 15
4.6 Drift 15
5 Når maskinen tas i bruk 16
5.1 Instruksjoner for utpakking og klargjøring av vaskeren 16
6 Drift 17
6.1 Klar til bruk 17
6.2 Stopp 17
7 Rengjøringsmidler 18
7.1 Generell informasjon 18
7.2 Allosil® 18
8 Garantibetingelser 18
8.1 Garanti 18
9 Driftsforstyrrelser og hjelp 19
9.1 Generell informasjon 19
Innhold
12
2 Modelloversikt
Les nøye denne instruk-sjonsboken før maskinen tas i bruk.
Denne maskinen frembringer en vannstråle med høy temperatur,
og uforskriftsmessig håndtering kan medføre skoldning. En full
forståelse av innholdet i denne in struks jons- boken er nødvendig for
å unngå ska der på deg selv, gjenstander og personer i omgivelsene,
samt maskinen.
Nilfisk-ALTO B23 er designet til rengjøring av mindre emner på
verksteder. Nilfisk-ALTO B23 er en logisk designet vasker med kun
få bevegelige deler.
Når Nilfisk-ALTO B23 arbeider med varmt trykkvann, kan den
effektivt rengjøre de fleste små emner som f. eks. bremsedeler,
koblingsdeler, kulelager, ventiler, maskindeler og el. motorer.
Advarsel
Bruksområde
1. Vaskekurv
2. Vaskekar
3. Spylehåndtak med
trykkslange
4. Justeringsgrep
5. Avgang for trykkslange
6. Reguleringsventil
7. Skrulokk for påfylling
8. Trykkluftventil
9. Sikkerhetsventil
10. Manometer
11. Temperaturinnstilling
12. Kjørehåndtak og kabel-
holder
13. Indikatorlampe for oppvar-
mning
14. Avbryter
15. Fraleggingskurv
16. Dreiehjul med bremser
17. Aftapningsstuds
12
14
15
16
17
13
11
47658910
1
2
3
1 Generell informasjon
13
3 Tekniske data
Nilfisk-ALTO B23 bremsevasker er forsynt med en elektrisk
oppvarmet trykkbeholder som er godt isolert. Rengjøringsmiddel
blandet med vann varmes opp til temperaturer helt opp til 85°C og
settes under trykk. Denne trykkvæsken føres gjennom en slange til
et sikkerhetsspylehåndtak og en dyse. Det skitne vannet føres ned
i et vaskekar som er plassert under de delene som skal rengjøres.
Vaskekaret kan justeres i alle høyder mellom 460 og 1190mm
(toppen av vaskekaret).
Modell B23 Stainless
Spenning volt 230
en-faset
AC
50 Hz
Effektforbruk Watt 2000
Strømforbruk A 9
Trykkbeholder
• Max. trykk bar 6
• Max. gjennomstrømning l/min. 1,5 (trinnløs regulering)
• Kapasitet liter 23
Temperatur, justerbar °C 15 - 85
Oppvarmingstid fra 15 til
85°C
min. ca. 40
El-kabel med støpsel, lengde m 3
Trykkslange, lengde m 3
Dimensjoner:
Vaskekar (LxBxH) mm 660 x 450 x 220
Renser (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170
Vekt kg 55
Rengjøringsmidler,
surhetsgrad
pH 4 - 13
Vi forbeholder oss retten til endringer.
14
4 Sikkerhetsanvisninger og advarsler
Ved utpakkingen bør produktet gjennomgås nøye for å konstatere
evt. mangler eller skader.
Hvis sådanne konstateres, må du rette henvendelsen til din Nilfisk-
ALTO forhandler.
Kontrollér at den på typeskiltet angitte spenning tilsvarer til
spenningen i ditt strømnett.
Kontrollér det angitte strømforbruk på typeskiltet, og kontrollér
deretter korrekt sikring.
Installasjonen må beskyttes av en 10A sikring og et HFI relé.
ADVARSEL!
Feil tilkobling av maskinen kan medføre livsfarlig elektrisk støt.
1. For å beskytte mot kortslutninger skal alle strømførende deler,
spesielt kabler og elektriske kom po nen ter i arbeidsområdet
være helt tette.
2. Maskinen må kun tilkobles el-installation med jordkontakt.
Hvis du er i tvil vedrørende jord led nings sy ste met, kontakt din
el-fagmann for korrekt installation.
3. El-kabler skal være helt feilfrie og uten sprekker - bruk aldri
en skadet kabel.
4. Rør ikke støpsel og stikkontakt med våte hender. Hvis du er
i tvil, kontakt din el-fagmann eller nærmeste Nilfisk-ALTO-
forhandler.
5. Det anbefales at maskinen tilkobles en strømkilde utstyrt med
et feilstrømsrelè (HFI), som avvbryter strømforsyningen, hvis
lekkstrømmen til jord overstiger 30mA i 30ms (mil li se kun der).
6. Tilkoble kun til el-installationer som er utført av autorisert el-
installatør og i.h.t. siste utgave av IEC Installasjonsbestem-
melsene. (Wiring Regulations).
4.2 Kontrollér spenningen
4.1 Generell informasjon
4.3 Strømforbruk, Sikrings-
forhold
4.4 El-tilkobling
15
ADVARSEL!
1. Husk: Ved bruk av skjøtekabel skal jordledning brukes og
sikres gjennom støpslet til jord le de ren i din el-installasjon i.h.t.
gjeldende forskrifter.
2. Ved bruk av skjøtekabel skal følgende kabeldimensioner
brukes: 3 x 1,5 mm2 for lengder opp til 10 m og 3 x 2,5 mm2
for lengder fra 10 til 30 m.
3. Hele kabelen skal være viklet av kabeltrommelen.
4. Skjøtekabel, støpsel og stikkontakt skal være vandtett .
5. Kabelsamlinger i forbindelse med forlengerkabler skal holdes
tørre og vekk fra jorden.
ADVARSEL!
1. Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, el-instaasjoner, el-
ler selve maskinen.
2. Forsøk aldri å åpne trykktanken eller å avmontere slangen når
systemet er under trykk.
3. Det må ikke endres på tryklkuftventilen eller sikkerhetsven-
tilen.
4. Bruk kun originale Nilfisk-ALTO reservedeler til reparasjon og
vedlikehold. Kun Nilfisk-ALTO re ser ve de ler sikrer at vaskeren
din er operasjonell og driftsikker.
5. Forsøk ikke å bruke vaskeren hvis det er feil i sikkerhetsanor-
dningene, elektriske forbindelser eller trykktanken.
6. Personer som er påvirket av alkohol, narkotiske stoffer og me-
disin, må ikke bruke maskinen.
7. Ved bruk av rengjøringsmidler skal de medfølgende instruks-
joner nøye overholdes. Bruk aldri brandnfarlige væsker.
8. Ta alltid støpslet ut av stikkontakten før rengjøring og vedlige-
hold av maskinen foretas.
4.5 Skjøtekabel
4.6 Drift
16
5 Når maskinen tas i bruk
1. Pakk ut vaskeren og sette den på alle fire hjul. Sett vaskekaret
og rensekurven på plass og spend fast justeringsgrepet i kor-
rekt høyde.
2. Tilkoble spylehåndtaket med slange ved å skru fast slangen til
avgangen på toppen av va ske ren.
3. Åpne rengjøringsmiddeltanken ved å fjerne skrulokket. Fyll
tanken med en passende blanding av vann og rengjøringsmid-
del, til væsken kan ses ovenfra (max. kapasitet: 23 l).
Bruk aldri brannfarlige væsker. Det må kun brukes
rengjøringsmidler anbefalt av producenten.
4. Sett skrulokket på, og spenn det fast med hånden - bruk ikke
verktøy.
5. Sett støpslet i stikkontakten.
6. Start renseren med bryteren (12) som lyser grønt, og still inn
temperaturreguleringsknappen (11) på ønsket temperatur.
Den røde signallampen lyser for å indikere at varmelementet
er aktivert og oppvarmningen er i gang. Makstemperaturen på
85 °C oppnås på om lag 40 min. avhengig av temperaturen
på den rengjøringsmiddelløsningen som er fylt på eller omgi-
velsestemperaturen. Når den ønskede temperaturen er nådd
slukkes den røde signallampen og termostaten sikrer at tem-
peraturen holdes konstant. Pluggen tas ut av stikkontakten og
kabelen vikles om kjørehåndtaket.
7. Trykket i tanken økes med alminnelig trykkluft gjennom tryk-
kluftventilen på toppen av skru lok ket.
Maximum trykk på 6 bar må ikke overstiges.
ADVARSEL!
Bruk kun trykkluft og ikke annet trykkmiddel.
Det må ikke endres på sikkerhetsventilen eller luftventilen.
Før trykkregulering av tanken, sjekk alltid, at sikkerhetsventi-
len kan bevege seg fritt, og at det ikke er noen utvendig skade.
8. Hvis B23 er koblet til stikkontakten og det er behov for frost-
sikring stilles skalaen på temperaturreguleringsgrepet på F.
5.1 Instruksjoner for utpak-
king og klargjøring av
vaskeren
17
6 Drift
1. Nå er vaskeren klar til bruk. Dysen brukes til alminnelig
rengjøring. Ved spesielt gjenstridig skitt kan det anbefales å
bruke en børste.
2. Aktiver spylehåndtakets utløsergrep.
Rengjøringsmidlet sprøytes ut av dysen.
Tilpass evt. innstillingen på reguleringsventilen (6).
ADVARSEL!
Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, el-installasjoner eller
selve apparatetet.
Hvis vaskeren ikke brukes, men skal være driftklar, settes
spylehåndtaket i holderen på vaskekarets kurv.
A
Deaktiver spylehåndtaket og lås det ved å dreie sikkerhets-
grepet (A)
Avbryt alltid strømmen til vaskeren når den ikke er i bruk.
Tanken trykkavlastes ved å aktivere spylehåndtaket eller utløse
(trekke i) sikkerhetsventilen.
Hvis B23 Stainless ikke skal brukes i lengre tid, eller evt. frostsikres,
kan tanken tømmes fullstendig ved hjelp av avtappingspluggen (17)
under tanken. Husk å trekke i sikkerhetsventilen (8).
Skittent vann tas hånd om på forskriftsmessig korrekt måte.
ADVARSEL!
Forsøk aldri å åpne trykktanken eller avmontere slangen når
systemet er under trykk.
6.1 Klar til bruk
6.2 Stopp
18
7 Rengjøringsmidler
8 Garantibetingelser
Det må kun brukes rengjøringsmidler med følgende pH verdi:
B23 Stainless : pH 4 - 13
Uegnede rengjøringsmidler kan ødelegge både vaskeren og det
emne som rengjøres.
Bruk aldri brannfarlige væsker.
Til B23 Stainless med rustfri tank anbefales Nilfisk-ALTO Allosil®
som er et alkalisk rengjøringsmiddel.
For garantien gjelder våre generelle forretningsvilkår. Ved
egenmektige endringer på maskinen, bruk av feil reservedeler,
tilbehør og rengjøringsmidler samt hvis maskinen brukes til andre
formål enn den er konstruert for, bortfaller produsentens garanti for
alle skader som kan tilbakeføres til dette.
Spesialprodukt til vannbasert avffetting og avrensning med varmt
eller kaldt vann. Pro duk tet er korrosjonsbeskyttende og kan
an ven des til rengjøring av aluminium og andre lettmetaller.
Produkttype: alkalisk (pH=13)
Inneholder: tensider, komplexdanner, kor ro si ons in hi bi to rer og
hjelpestoffer i vann oppløsning.
Dosering: 1-20%. Levering: 5, 25 liter.
7.2 Allosil®
8.1 Garanti
7.1 Generell informasjon
19
9 Drifts for styr rel ser og hjelp
Du har valgt den beste kvalitet og fortjener derfor den beste service.
For at unngå unødige ergelser, bør du før du kontakter Nilfisk-
ALTO’s serviceorganisasjon, forsikre deg om at følgende er i orden:
Skulle andre enn de her omtalte drifts for styr rel ser forekomme, bør
du kon tak te nærmeste Nilfisk-ALTO-serviceavdeling.
Feil Årsak Utbedring
Det kommer ikke ren-
gjøringsmiddel ut av dysen
Sjekk trykket i trykktank
Sjekk dyse i spylehåndtak
- dyse stoppet?
• Reguleringsventil lukket
Korrekt trykk er 3-6 bar;
etterfyll med trykkluft, hvis
det er nødvendig
Rens dysen med trykkluft
• Åpne reguleringsventil
Ingen oppvarming Sjekk termostat, tempera-
tur under 25°C?
Er strømforsyningen av-
brudt?
Er vaskeren tom?
Korrekt temperatur er 60-
85°C
Sjekk avbryter, stikkontakt
og sikringer
• Fyll opp
Ikke lufttrykk Er det en lekkasje i luft-
sy ste met?
Er det en lekkasje i spy l-
e hånd ta ket?
Sjekk alle forbindelser og
fyl lings stuss
• Sjekk spylehåndtaket
9.1 Generell informasjon
Innehåll 20
1 Allmänt 21
2 Modellöversikt 21
3 Tekniska data 22
4 Säkerhetsföreskrifter 23
4.1 Allmänt 23
4.2 Kontroll av nätspänning 23
4.3 Strömförbrukning, avsäkring 23
4.4 El-anslutning 23
4.5 Förlängningskabel 24
4.6 Drift 24
5 Drifttagning 25
5.1 Instruktioner för uppackning och igångsättning av tvätten 25
6 Drift 26
6.1 Driftklar 26
6.2 Stopp 26
7 Rengöringsmedel 27
7.1 Allmänt 27
7.2 Allosil® 27
8 Garantivillkor 27
8.1 Garanti 27
9 Driftstörningar och åtgärder 28
9.1 Allmänt 28
Innehåll
2 Modellöversikt
Läs denna in struk ti ons bok innan bromsbandstvätten tas i bruk.
Denna maskin ger en vattenstråle med hög temperatur, varför
ovarsam hantering kan medföra skållningsfara.
En fullständig förståelse av innehållet i den na instruktionsbok
hjälper dig att undvika skador på dig själv, människor i om giv nin gen
samt på själva maskinen.
Nilfisk-ALTO B23 har utvecklats för detaljtvättning på verkstäder.
Nilfisk-ALTO B23 är en logiskt designad tvätt med end ast få rörliga
delar. När Nilfisk-ALTO B23 arbetar med varmt tryckvat ten, kan den
ef fek tivt rengöra bromsdelar, kopplingsdetaljer, kullager, ventiler,
maskindelar, el-motorer etc.
Varning
Användningsområde
1. Innerkorg
2. Tråg
3. Spolhandtag med tryck-
slang
4. Justeringsgrepp
5. Tryckslangsutgång
6. Reduceringsventil
7. Skruvlock för påfyllning
8. Tryckluftsventil
9. Säkerhetsventil
10. Manometer
11. Temperaturreglage
12. Körhandtag och kabelhål-
lare
13. Indikationslampa för
uppvärmning
14. Start/stopp knapp
15. Avlastningskorg
16. Svänghjul med broms
17. Avtappningshylsa
12
14
15
16
17
13
11
47658910
1
2
3
1 Allmänt
22
3 Tekniska data
Nilfisk-ALTO B23 bromstvätt är utrustad med en välisolerad,
el-uppvärmd tryckbehållare. Rengöringsmedel blandat med
vatten värms till en temperatur på upp till 85 °C och sätts under
tryck. Den trycksatta vätskan leds genom en slang till ett
säkerhetsskruvhandtag och ett munstycke. Det smutsiga vattnet
leds ner i vätsketråget som är placerat under delarna som ska
rengöras. Vätsketråget kan justeras till önskad höjd, mellan 460
mm och 1190 mm (vätsketrågets överkant).
Modell B23 Stainless
Spänning volt 230
en-fas AC 50 Hz
Effektförbrukning Watt 2000
Strömförbrukning A 9
Tryckbehållare
• Max. tryck bar 6
Max. genomströmning l/min. 1,5 (steglös reglering)
• Kapacitet liter 23
Temperatur, justerbar °C 15 - 85
Uppvärmningstid från 15 till
85°C
min. ca. 40
El-kabel med kontakt, längd m 3
Tryckslang, längd m 3
Mått:
Tråg (LxBxH) mm 660 x 450 x 220
Tvätt (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170
Vikt kg 55
Rengöringsmedel pH 4 - 13
Rätt till ändringar förbehålles.
23
4 Säkerhetsföreskrifter
Kontrollera vid uppackningen att maskinen är felfri och komplett.
Om något fel upptäcks eller om något saknas, bör säljaren
kontaktas omgående.
Kontrollera att märkspänningen som anges på märkplåten
överensstämmer med nätspän nin gen.
Kontrollera strömförbrukningen som anges på märkplåten och att
rätt säkring är installerad för avsäkringen.
Installationen ska säkras upp med en 10 A säkring och HFI-relä.
VARNING!
Felaktig anslutning av maskinen kan medföra elfara.
1. För att skydda mot kortslutning skall alla strömförande delar,
speciellt kablar och elektriska kom po nen ter i arbetsområdet
vara striltäta.
2. Maskinen får endast anslutas till jordat uttag. Vid tveksamhet
om korrekt jordanslutning, kontakta behörig fackman före in-
stallation.
3. Kontrollera alltid alla elkablar. Se till att de inte är skadade.
4. Rör aldrig elkontakt eller eluttag med våta händer.
5. Vi rekommenderar att maskinen ansluts till ett uttag försett
med jordfelsbrytare.
6. Anslut endast till elinstallation som är utförd av auktoriserad
elinstallatör.
4.2 Kontroll av nätspänning
4.1 Allmänt
4.3 Strömförbrukning,
avsäkring
4.4 El-anslutning
24
VARNING!
1. OBS! Vid användning av förlängningskabel måste jordad kon-
takt användas och vara inkopplad enligt gällande elföreskrifter.
2. Vid användning av förlängningskabel skall följande kabeldi-
mensioner användas: 3 x 1,5 mm2 för längder upp till 10 m
och 3 x 2,5 mm2 för längder från 10 till 30 m.
3. Hela kabeln skall vara utdragen från kabeltrumman.
4. Förlängningskabel, elkontakt och eluttag skall vara vattentäta.
5. Anslutningskabel och förlängningskabel skall hållas torra och
får inte ligga löst på marken.
VARNING!
1. Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, elinstallationer
eller mot själva maskinen.
2. Försök aldrig att öppna trycktanken eller att demontera slan-
gen när systemet står under tryck.
3. Ändra aldrig tryckluftventilen eller säkerhetsventilen.
4. Använd endast Nilfisk-ALTO original reservdelar vid repara-
tion eller underhåll. Endast Nilfisk-ALTO reservdelar gör tvät-
ten driftsäker.
5. Använd inte tvätten, om det är fel på säkerhetsanordningarna,
elinstallationen eller tryck tan ken.
6. Personer som är påverkade av alkohol, narkotiska preparat
eller medicin, får inte använda maskinen.
7. Vid användning av rengöringsmedel skall de medföljande in-
struktionerna noga följas. Använd aldrig brandfarliga vätskor.
8. Tag alltid ut elkontakten före rengöring eller underhåll av
maskinen.
4.5 Förlängningskabel
4.6 Drift
25
5 Drifttagning
1. Packa upp tvätten och ställ den på alla fyra hjulen. Sätt tråget och
innerkorgen på plats och spänn fast justeringsgreppet i korrekt
höjd.
2. Anslut spolhandtag och tryckslang genom att skruva fast slangen
på tryckslangutgången.
3. Öppna rengöringsmedelstanken genom att ta bort skruv-
locket. Fyll tanken med en en lämplig blandning av vatten och
rengöringsmedel tills vätskan syns uppifrån (max kapacitet: 23 l).
Använd aldrig brandfarliga vätskor. Använd endast av produ-
centen rekommenderade rengöringsmedel.
4. Sätt tillbaka skruvlocken och skruva fast det med handen - använd
inte verktyg.
5. Anslut elkontakten.
6. Starta rengöraren med strömbrytaren (12) som lyser grönt och
ställ in temperaturreglaget (11) på önskad temperatur.
Den röda signallampan lyser för att indikera att värmeelementet
är aktiverat. Max temperatur på 85 °C uppnås efter ca. 40 min,
beroende på det använda rengöringsmedlets temperatur och
den omgivande temperaturen. När önskad temperatur uppnåtts
slocknar den röda signallampan och termostaten håller därefter
en konstant temperatur. Stickkontakten tas ut från vägguttaget
och kabeln viras runt handtaget.
7. Trycket i tanken ökas med vanlig tryckluft genom tryckluftventilen
på toppen av skruvlocket.
Det maximala trycket på 6 bar får inte överstigas.
VARNING!
Använd endast tryckluft och inget annat tryckmedel.
Ändring får inte göras på säkerhetsventilen eller tryckluftventilen.
Innan tryckreglering av tanken görs, kontrollera alltid att säkerhets-
ventilen kan röra sig fritt, och att det inte finns någon extern skada.
8. Om B23 är ansluten till vägguttag och man önskar frostsäkra en-
heten ställer man in temperaturreglaget på F.
5.1 Instruktioner för uppac-
kning och igångsättning
av tvätten
26
6 Drift
1. Nu är tvätten klar att användas. Vid mycket svår smuts rekom-
menderas användning av borste.
2. Aktivera spolhandtagets utlösningsgrepp.
Anpassa eventuell inställningen på re du ce rings ven ti len (6).
VARNING!
Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, el-installationer eller
mot själva maskinen.
Om tvätten inte används, men skall vara driftklar, placeras
spolhandtaget i hållaren på trågets in ner korg.
A
Lås spolhandtaget genom att vrida säkerhetsgreppet (A).
Stäng av strömmen till maskinen när den inte används.
Tanken tryckavlastas genom att aktivera spolhandtaget eller utlösa
(dra i) säkerhetsventilen.
Om B23 Stainless inte ska användas under en längre tid, eller
frostsäkras, kan behållaren tömmas helt via avtappningshylsan (17)
under behållaren. Glöm inte att dra i säkerhetsventilen (8).
Det smutsiga vattnet ska avyttras i enlighet med gällande
bestämmelser.
VARNING!
Öppna aldrig trycktanken och demontera aldrig slangen när
systemet står under tryck.
6.1 Driftklar
6.2 Stopp
27
7 Rengöringsmedel
8 Garantivillkor
Endast rengöringsmedel med följande pH-värde får användas:
B23 Stainless : pH 4 - 13
Aggressiva rengöringsmedel kan skada både tvätten och de
detaljer som rengörs.
Använd aldrig brandfarliga vätskor.
Till B23 Stainless med rostfri tank re kom men de ras Nilfisk-ALTO
Allosil® som är ett alkaliskt rengörings me del.
För garanti gäller våra allmänna affärsvillkor. Skador som uppstått
genom egenmäktiga förändringar på apparaten, användning av
fel reservdelar, tillbehör och kemikalier samt icke ändamålsenlig
användning ersätts inte i tillverkaren utan ligger helt inom
användarens ansvarsområde.
Specialprodukt för vattenbaserad avfettning och rengöring med
varmt eller kallt vatten. Pro duk ten är korrosionsskyddande och kan
an vän das till rengöring av aluminium och an dralätt me tal ler.
Produkttyp: alkalisk (pH=13)
Innehåller: tensider, komplexbildare, korro-
sionsinhibitorer och vatten.
Dosering: 1-20%. Volym: 5, 25 liter.
7.2 Allosil®
8.1 Garanti
7.1 Allmänt
28
9 Drift stör ningar och åt gär der
En Nilfisk-ALTO produkt kän ne tecknas alltid av högsta kva li tet och
förtjänar därför bästa service. För att för hin dra onödiga pro blem,
ber vi dig att kon trol le ra föl jan de innan ni kon tak tar Nilfisk-ALTO
service-or ga ni sa ti on.
Om andra fel än de beskrivna fö re kom mer, tag kontakt med
närmaste Nilfisk-ALTO serviceverkstad.
Fel Orsak Åtgärd
Det kommer ingen vätska ur
munstycket
Kontrollera trycket i tryck-
tanken
Munstycket är blockerat
Reduceringsventilen
stängd
Korrekt tryck är 3-6 bar;
om nödvändigt fyll på med
tryckluft
• Rengör munstycket med
tryckluft
• Öppna reduceringsven-
tilen
Vätskan blir inte varm Kontrollera termostat,
tem pe ra tur under 25°C
Strömmen är bruten
Tanken är tom
• Ställ in temperaturen
60-85°C
• Kontrollera brytare, elkon-
takt och säkringar
Fyll på vätska
Inget lufttryck Läckage i luftsystemet
Läckage i spolhandtaget
• Kontrollera anslutningar
och kopplingar
• Kontrollera spolhandtaget
9.1 Allmänt
Sisältö 29
1 Yleistä 30
2 Modeloversigt 30
3 Tekniset tiedot 31
4 Turvallisuusohjeet ja varoitukset 32
4.1 Yleistä 32
4.2 Tarkista käyttöjännite 32
4.3 Virrankulutus, sulake 32
4.4 Virtakytkentä 32
4.5 Jatkojohto 33
4.6 Käyttö 33
5 Käyttöönotto 34
5.1 Ohjeet pakkauksen purkamiseen ja laitteen käyttöönottoon 34
6 Käyttö 35
6.1 Käyttövalmius 35
6.2 Käytön lopetus 35
7 Pesuaineet 36
7.1 Yleistä 36
7.2 Allosil® 36
8 Takuu 36
8.1 Takuu 36
9 Vianetsintä ja korjaaminen 37
9.1 Yleistä 37
Sisältö
30
2 Modeloversigt
Lue nämä käyttöohjeet hu o lel li se sti ennen kuin käynnistät B23
jarrupesulait teesi ensimmäistä kertaa.
Jarrupesulaite tuottaa kuuman vesisuihkun. Vesisuihku saattaa
aiheuttaa vakavia lou k ka an tu misia ja palovammoja, mikäli
tur val lisu uso hje ita ei noudateta.
Tämän ohjeen täydellinen ymmärtäminen on tarpeen, jotta vältät
loukkaantumi sen tai lähi stöl lä olevan ihmisen loukkaantumisen
sekä pe su k oh te en ja itse pesulaitteen va hin go it tu misen.
Nilfisk-ALTO B23 on suunniteltu pienten osien pesuun työpajoilla.
Nilfisk-ALTO B23 jarrupesulaite on help pokäyt töi nen vain muutaman
liikkuvan osansa ansiosta. Paineistettuna ja kuumalla vedellä
toimiessaan Nilfisk-ALTO B23 jarrupesulaitteen pe su k oh te ita ovat
mm. jarruosat, liitinosat, laakerit, venttiilit ja sähkömoottorit.
TÄRKEÄÄ
Käyttökohteet
1. Pesukori
2. Pesuallas
3. Pesukahva ja paineletku
4. Korkeuden säädin
5. Paineletkuliitäntä
6. Säätöventtiili
7. Täyttötulppa
8. Paineilman täyttöventtiili
9. Varoventtiili
10. Painemittari
11. Lämpötilan säätö
12. Kuljetuskahva ja liitäntäjo-
htoteline
13. Lämmityksen merkkivalo
14. Käyttökytkin
15. Tarvikekori
16. Kääntyvä pyörä jarrulla
varustettuna
17. Tyhjennys
12
14
15
16
17
13
11
47658910
1
2
3
1 Yleistä
31
3 Tekniset tiedot
Nilfisk-ALTO B23-jarrupesuri sisältää sähköllä lämmitettävän
painesäiliön, joka on huolellisesti eristetty. Pesuaineen ja veden
sekoitus lämmitetään 85 asteeseen ja paineistetaan. Se johdetaan
letkun kautta pesukahvaan ja suuttimeen. Likainen vesi valuu
pesualtaaseen pestävien osien alapuolelle. Pesualtaan korkeus
voidaan säätää välillä 460-1190 mm (pesualtaan yläreunan
korkeus).
Malli B23 Stainless
Jännite volt 230
1~ 50 Hz
Nimellisteho Watt 2000
Nimellisvirta A 9
Painesäiliö
• Maks. paine bar 6
Maks. vesimäärä l/min. 1,5 (jatkuva säätö)
• Tilavuus liter 23
Lämpötila, säädettävä °C 15 - 85
Lämmitysaika 15 - 85 °C min. ca. 40
Liitäntäjohto m 3
Painejohto m 3
Mitat:
Pesuastia (P x L x K) mm 660 x 450 x 220
Pesuri (P x L x K) mm 580 x 490 x 1170
Paino kg 55
Pesuaine pH 4 - 13
Varaamme oikeuden muutoksiin.
32
4 Turvallisuusohjeet ja varoitukset
Poistaessasi Nilfisk-ALTO B23 jarrupesuria pakkauksesta, tarkasta
ettei mikään osa ole vahingoittunut. Mikäli havaitset vaurioita, ota
yhteys Nilfisk-ALTO-jälleenmyyjääsi.
Tarkista että tyyppikilvessä oleva jännitearvo vastaa käytettävissä
olevaa jännitettä.
Valitse sopiva esisulake tyyppikilven arvojen perusteella.
Asennus tulee suojata 10 ampeerin sulakkeella ja HFI-releellä.
VAROITUS!
Pesulaitteen väärä kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun.
1. Pesurin läheisyydessä käytettävien sähkötyökoneiden ja
kaapeleiden tulee olla ro i ske ve del tä suojattuja.
2. Kytke pesulaite aina maadoitettuun pistorasiaan. Mikäli olet
epävarma maadoituksen suh te en, ota yhteys sähköasenta-
jaan oikeiden kytkentöjen varmistamiseksi.
3. Tarkasta sähköjohtojen kunto ennen käyttöä. Älä käytä vau-
rioitunutta sähköjohtoa.
4. Älä kosketa pistokketta tai pistorasiaa märällä kädellä.
5. Suosittelemme kytkemään laitteen vikavirtakytkimen kanssa
jännitelähteeseen. Vi ka vir takyt kin katkaisee virran jos vuoto-
virta ylittää 30 mA 30ms ajan.
6. Sähkökorjauksia ja -asennuksia on oikeutettu tekemään vain
sähkömies, jolla on asianmu kaiset luvat.
4.2 Tarkista käyttöjännite
4.1 Yleistä
4.3 Virrankulutus, sulake
4.4 Virtakytkentä
33
VAROITUS!
1. HUOM! Mikäli jatkojohto on tarpeen, sen pitää olla maadoitet-
tu ja maadoi tuk sen on oltava koko kytkentämatkalla turval-
lisuusmääräysten mukainen.
2. Suosittelemme käytettäväksi seuraavia mittoja jatkojohdois-
sa. 3 x 1,5 mm2 < 10 m ja 3 x 2,5 mm2 10 - 30 m.
3. Kaapeli tulee vetää kokonaan auki kaapelirummulta.
4. Jatkojohdon, pistokkeen ja pistorasian tulee olla soveltuvia
ulkokäyttöön.
5. Kaapeliliitokset on pidettävä kuivina ja irti maasta.
VAROITUS!
1. Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähköjo-
htoja tai pe su lai tetta kohden.
2. Älä koskaan avaa painesäiliötä tai irrota letkua kun laitteessa
on painetta.
3. Älä säädä ilma- tai varoventtiiliä.
4. Käytä vain Nilfisk-ALTO-varaosia ja -tarvikkeita.
5. Älä käytä viallisia laitteita.
6. Alkoholin, huumeiden ja lääkkeiden vaikutuksen alaisena lait-
teen käyttö kielletty.
7. Pesuaineita käytettäessä noudata huolellisesti pesuaineiden
käyttöohjeita. Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita.
8. Irroita pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen huoltoa tai
pesua.
4.5 Jatkojohto
4.6 Käyttö
34
5 Käyttöönotto
1. Poista pesuri pakkauksesta ja aseta se maahan neljälle pyöräl-
leen. Aseta pesuallas ja pesukori paikoilleen ja varmista korkeu-
densäädöllä oikea korkeus.
2. Liitä pesukahva ja paineletku kiertämällä pesurin päällä olevaan
paineletkuliitäntään.
3. Avaa pesuainesäiliö kiertämällä täyttötulppa auki. Täytä säiliö
veden ja pesuaineen se ko i tuk sel la. (Täyttömäärä maks. 23 l)
Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita. Käytä vain valm-
istajan suosittelemia pesuaineita.
4. Sulje täyttötulppa käsin kiertämällä - älä käytä työkaluja.
5. Kytke pistoke pistorasiaan.
6. Käynnistä pesuri painamalla painiketta, kunnes se palaa vi-
hreänä. Valitse lämpötila säätimen avulla.
Punainen merkkivalo syttyy sen merkiksi, että lämmittäminen on
käynnissä. Suurin lämpötila 85 °C saavutetaan noin 40 minuutis-
sa. Pesuaineen ja veden seoksen sekä ympäristön lämpötilat vai-
kuttavat tähän aikaan. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, punai-
nen merkkivalo sammuu ja termostaatti pitää lämpötilan vakiona.
Irrota pistoke pistorasiasta ja kierrä johto kuljetuskahvan ympärille.
7. Säiliön paine nostetaan tavallisella paineilmalla täyttötulpan päällä
olevasta paineil man täyt ventti ili stä.
Maks. painetta 6 bar ei saa ylittää.
VAROITUS!
Käytä paineistukseen vain puhdasta ja kuivaa paineilmaa.
Älä sormeile varo- tai paineventtiiliä.
Ennen paineistusta tarkasta varoventtiilin toiminta ja ettei laitte-
essa ole ulkoisia vaurioita.
8. Jos B23-pesurin pistoke on pistorasiassa ja pesuri halutaan suo-
jata jäätymiseltä, aseta lämpötilan säädin asentoon F.
5.1 Ohjeet pakkauksen
purkamiseen ja laitteen
käyttöönottoon
35
6 Käyttö
1. Laite on nyt valmiina käyttöön. Jos lika on vaikeasti pestävää
suosittelemme harjan käyttöä.
2. Aktivoi pesukahvan liipaisin.
Säädä virtausta tarvittaessa säätöventtiilistä (6).
VAROITUS!
Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähköjohtoja tai
pesulaitetta kohden.
Jos pesuria ei käytetä mutta sen täytyy olla valmiina käytöön, laita
pesukahva pesualtaan korin pidikkeeseen.
A
Varmista pesukahva lukitsemalla liipaisin, kääntämällä varmi-
stin (A).
Kytke virta aina pois kun et käytä pesuria.
Poista paine säiliöstä aktivoimalla pesukahva tai vapauta
paine(vedä) varoventtiilistä.
Jos B23 Stainless on pitkään käyttämättä tai se on suojattu
jäätymiseltä, säiliö voidaan tyhjentää kokonaan käyttämällä säiliön
alla olevaa tyhjennystappia (17). Muista vetää turvallisuusventtilistä
(8).
Likainen vesi on hävitettävä määräysten mukaisesti.
VAROITUS!
Älä koskaan avaa painesäiliötä tai irrota letkua kun laitteessa on
painetta.
6.1 Käyttövalmius
6.2 Käytön lopetus
36
7 Pesuaineet
8 Takuu
Käytä vain pesuaineita seuraavilla pH-arvoilla.
B23 Stainless : pH 4 - 13
Sopimaton pesuaine saattaa vahingoittaa pesuria sekä pestäviä
osia.
Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita.
B23 Ruostumattoman pesurin kanssa suosittelemme käytettäväksi
Nilfisk-ALTO Allosil® alkaalista pesuainetta.
Myönnämme takuun yleisten myyntiehtojemme mukaisesti.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos laitteeseen on tehty
luvattomia muutoksia, jos siinä on käytetty epäsopivia varusteita
tai puhdistusaineita tai jos sitä on käytetty käyttötarkoituksen
vastaisesti.
Erikoistuote vesipohjaiseen rasvanpoistoon ja kuuma-
tai kylmäpesuun. Tuote soveltuu alumiinisten ja muiden
kevytmetallisten osien pesuun.
Pesuaine: alkaalinen (pH=13)
Sisältö: tensiidejä, kompleksin muodostajia, ruosteenestoaineita ja
lisäaineita nestemäisessä muo dos sa.
Annostelu: 1 - 20 %
Toimitus: 5 ja 25 litran kanistereissa
7.2 Allosil®
8.1 Takuu
7.1 Yleistä
37
9 Vianetsintä ja korjaaminen
Olet valinnut huippulaatua olevan pesulaitteen ja siksi ansaitset
parhaan palvelun. Välttääksesi turhilta huoltokäynneiltä käy
läpi vianetsintätaulukko ennen kuin otat yhteyden Nilfisk-ALTO-
hu o l to pi ste e se en.
Jos muita toimintahäiriöitä ilmenee, ota yhteys lähim pään Nilfisk-
ALTO-huoltopisteeseen.
Vika Syy Korjaus
Pesuaine ei tule suuttimesta Tarkasta paine
painesäiliössä
Tarkista suutin - suutin
tukossa?
• Säätöventiili kiinni
Oikea paine on 3 - 6 bar,
tarvittaessa paineista
uudelleen paineilmalla
• Puhdista paineilmalla
• Avaa säätöventtiili
Lämmitys ei toimi Tarkista termostaatti, läm-
pötila alle 25°C?
Virta kytketty pois päältä?
Oikea lämpötila on 60 -
85°C
Tarkasta käyttökytkin, pis-
torasia ja sulakkeet
Ei painetta Pesuri tyhjä?
• Järjestelmä vuotaa?
• Pesukahva vuotaa?
• Täytä
Tarkasta kaikki liitännät ja
täyttökaula
• Tarkasta pesukahva
9.1 Yleistä
Contents 38
1 General 39
2 Modeloversigt 39
3 Technical data 40
4 Safety precautions and warnings 41
4.1 General 41
4.2 Check voltage 41
4.3 Power consumption, fuse 41
4.4 Mains power connection 41
4.5 Extension cable 42
4.6 Operation 42
5 Starting-up 43
5.1 Instructions for unpacking and preparation of the washer 43
6 Operation 44
6.1 Ready for operation 44
6.2 Stop 44
7 Detergents 45
7.1 General 45
7.2 Allosil® 45
8 Warranty conditions 45
8.1 Guarantee 45
9 Trouble-shooting and correction 46
9.1 General 46
Contents
2 Modeloversigt
Read this in struc tion ma nu al before starting up your brake washer
for the first time.
This machine produces a water jet of a high temperature which
is why severe injuries can occur if the safety precautions are
not ob ser ved. A complete understanding of the con tents of this
instruction ma nu al is re quired in order to pre vent injuries to your self
and persons nearby, damage to ob jects and to the mac hi ne itself.
The Nilfisk-ALTO B23 has been designed for the clean ing of small
items in the workshop, in such a way as to minimize the number of
mo ving parts and components. When in operation the Nilfisk-ALTO
B23 is ideal for the effective cleaning of brake parts, couplings, ball
bea r ings, val ves, ma chi ne ry parts and electrical mo tors.
Important
Fields of applications
1. Wash basket
2. Wash tray
3. Spray handle with pres-
sure hose
4. Adjusting handle
5. Outlet for pressure hose
6. Control valve
7. Screw cap for filling
8. Compressed-air valve
9. Safety valve
10. Pressure gauge
11. Temperature control
12. Transport handle and ca-
ble holder
13. Indicator lamp for heating
14. Switch
15. Put-away basket
16. Castor wheel with brake
17. Drainage socket
12
14
15
16
17
13
11
47658910
1
2
3
1 General
40
3 Technical data
The Nilfisk-ALTO B23 brake washer is equipped with an electrically
heated pressure tank, which is fully insulated. Detergent mixed with
water is heated to temperatures up to 85°C and pressurised. This
pressurised solution is lead through a hose to a safety spray handle
and nozzle. The waste water drains into the wash tray underneath
the parts being cleaned. The wash tray can be adjusted to any
height between 460 and 1190 mm (top of wash tray).
Model B23 Stainless
Voltage volt 230
single-
phase AC
50 Hz
Rated power input Watt 2000
Rated current A 9
Pressure tank
• Max. pressure bar 6
• Max. flow l/min. 1.5 (continuous control)
• Capacity litre 23
Temperature, adjustable °C 15 - 85
Heating time from 15 to 85°C min. approx. 40
Electric cable with plug,
length
m3
Pressure hose, length m 3
Dimensions:
Wash tray (LxBxH) mm 660 x 450 x 220
Washer (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170
Weight kg 55
Detergents, acidity pH 4 - 13
We reserve the right to make alterations.
41
4 Safety precautions and warnings
Upon the unpacking of your Nilfisk-ALTO B23 brake washer you
should check it for any defects. If you find any, we kindly ask you to
contact your nearest Nilfisk-ALTO distributor.
Check that the voltage stated on the model tag corresponds to your
mains voltage.
Check the power consumption stated on the model tag and then
check that the fuse is correct.
The electric cable should be protected by a 13 A slow-blow fuse.
The domestic installation must be protected by a 10 A fuse and a
HFI relay.
WARNING!
Faulty connection of the machine can cause electric shock.
1. To protect against short-circuits all live wirings, especially ca-
bles and electrical components in the working field, should be
splash-proof.
2. Only connect the machine to an installation with earth con-
nection. If you are in any doubt about the earth connection,
please contact a qualified electrician for correct installation.
3. Electric cables should be faultless and without any cracks -
never use a damaged cable.
4. Never touch any plug and socket with wet hands. If you are in
any doubt, please contact a qualified electrician or your near-
est Nilfisk-ALTO distributor.
5. We recommend that you connect the machine to a power
source with a Residual Current De vice (RCD), which will
disconnect the power supply if the leakage current exceeds
30mA for 30 milli seconds.
6. The electric supply connection shall be made by a qualified
electrician and comply with the latest edition of the IEC Wiring
Regulations.
4.2 Check voltage
4.1 General
4.3 Power consumption,
fuse
4.4 Mains power connection
42
WARNING!
1. Note: If an extension cable is required it must be earthed and
connected through the plug to the earth cable of your supply
network in accordance with prescribed safety regulations.
2. If you want to apply an extension cable, we recommend that
you use the following cable dimen sions: 3 x 1.5 mm2 for
lengths up to 10 m and 3 x 2.5 mm2 for lengths from 10 to
30 m.
3. The whole cable should be unwound from the cable drum.
4. Extension cable, plug and socket should be waterproof.
5. Cable connections should be kept dry and off the ground.
WARNING!
1. Never direct the water jet towards people, pets, electric wiring,
or the machine itself.
2. Never open the pressure tank or detach the hose when the
system is under pressure.
3. Do not tamper with the air valve or the safety valve.
4. Only use original Nilfisk-ALTO spare parts for repair and
maintenance. Only Nilfisk-ALTO spare parts ens ure that your
washer is operational and reliable.
5. Do not use the machine if the safety devices, electrical con-
nections or the pressure tank are defective.
6. Persons under the influence of alcohol, drugs and medicine
should not operate the machine.
7. When using detergents the enclosed instructions should al-
ways be strictly ob ser ved. Never use flammable liquids.
8. Always unplug before you perform any cleaning or mainte-
nance of the machine.
4.5 Extension cable
4.6 Operation
43
5 Starting-up
1. Unpack the washer and place it on all four wheels. Place the wash
tray and the wash basket and secure the adjusting handle to the
correct height.
2. Attach the spray handle with the hose by screwing the hose onto
the outlet at the top of the wa sher.
3. Open the detergent tank by unscrewing the cap. Fill the
tank with an adequate mixture of water and detergent un-
til the liquid is visible from above (max. capacity: 23 l).
Never use flammable liquids. Only use detergents recom-
mended by the producer.
4. Screw on the cap and tighten it by hand - do not use a tool or
overtighten.
5. Connect the plug to the socket.
6. Start the washer with the switch (12) that is lit green, and set the
temperature dial (11) to the required temperature.
The red indicator will light to indicate the heating coil is powered
and heating is underway. The max. temperature of 85°C will be
reached in approx. 40 min., depending on the actual temperature
of the detergent solution or the ambient temperature. When the
required temperature has been reached, the red indicator will go
out and the thermostat will ensure that the temperature is kept
constant. Disconnect the plug from the socket and wind the cable
round the transport handle.
7. The pressure in the tank is increased with ordinary compressed
air through the com pres sed-air valve at the top of the screw cap.
Max. pressure of 6 bar must not be exceeded.
WARNING!
Use only compressed air and no other pressure medium.
Don’t tamper with the safety valve or the compressed-air valve.
Before pressurizing the tank always check that the safety valve
can move freely and that there is no external damage.
8. If the B23 is connected to the socket and frost protection is re-
quired, set the temperature dial to F.
5.1 Instructions for unpack-
ing and preparation of
the washer
44
6 Operation
1. Now the washer is ready for operation. If the dirt is stubborn
we recommend the use of a brush.
2. Activate the trigger of the spray handle.
If necessary, adjust the flow on the control valve (6).
WARNING!
Never direct the water jet towards people, pets, elec tric wiring, or
the machine itself.
If the washer is not being used but must be ready for ope ra ti on
place the spray handle in the holder of the basket of the wash tray.
A
Deactivate the spray handle and lock it by turning the safety
knob (A).
Always switch off the mains when the washer is being stored.
Depressurize the tank by activating the spray handle or releasing
(pulling) the safety valve.
If the B23 Stainless is not to be used for a prolonged period and
if frost protection may be required, the tank can be completely
emptied via the drainage socket (17) below the tank. Remember to
pull in the compressed-air valve (8).
Waste water must be disposed of in the correctly prescribed manner.
WARNING!
Never attempt to open the pressure tank or detach the hose
when the system is under pres su re.
6.1 Ready for operation
6.2 Stop
45
7 Detergents
8 Warranty conditions
Only use detergents with the following pH value:
B23 Stainless : pH 4 - 13
Unsuitable detergents may damage the washer as well as the item
which is being cleaned.
Never use flammable liquids.
For B23 Stainless with a stainless steel tank we re commend you to
use Nilfisk-ALTO Allosil® which is an alkaline detergent.
Our general conditions of business are applicable with regard to
the guarantee.
Unauthorised modifications to the appliance, the use of incorrect
accessories, spare parts and cleaning chemicals in addition to
using the appliance in a way other than for the intended purpose
exempt the manufacturer from any liability for the resulting damage.
Special product for water based de gre a sing and clea ning with hot
or cold water. The pro du ct is anti-corrosive and suitable for the
clea ning of aluminium and other light metals.
Product type: alkaline (pH=13)
Contents: tensides, complex builder, corro sion inhibitors and
auxiliary elements in an aqueous solution.
Dosing: 1-20%. Delivery: 5, 25 litres
7.2 Allosil®
8.1 Guarantee
7.1 General
46
9 Trouble-shooting and correction
You have chosen the best quality and therefore deserve the best
service. To avoid un ne ces sa ry disap point ments, you should check
the following before contacting the nearest Nilfisk-ALTO service
or ga ni sa ti on:
Should malfunctions occur other than those mentioned above,
please contact the nearest Nilfisk-ALTO service organisation.
Fault Cause Correction
No detergent escapes from
the nozzle
Check pressure in pres-
su re tank
Check nozzle in spray
handle - nozzle clogged
up?
Control valve closed
• Correct pressure is 3-6
bar; if necessary repres-
surize with compressed
air
Heating fails Check thermostat, tempe-
rature below 25°C?
• Power supply switched
off?
Is the washer empty?
• Correct tem pe ra tu re is 60-
85°C
Check switch, socket and
fuses
• Refill
No air pressure Air system leaking?
Spray handle leaking?
• Check all connections and
filler neck
Check spray handle
9.1 General
Inhalt 47
1 Allgemeines 48
2 Modellübersicht 48
3 Technische Daten 49
4 Sicherheitsvorschriften und Warnungen 50
4.1 Allgemeines 50
4.2 Die Spannung überprüfen 50
4.3 Stromverbrauch, Sicherungsverhältnisse 50
4.4 Stromanschluß 50
4.5 Verlängerungskabel 51
4.6 Betrieb 51
5 Inbetriebnahme 52
5.1 Instruktionen für das Auspacken und die Montage des Gerätes. 52
6 Betrieb 53
6.1 Betriebsbereitschaft 53
6.2 Betriebsende 53
7 Reinigungsmittel 54
7.1 Allgemeines 54
7.2 Allosil® 54
8 Garantiebestimmungen 54
8.1 Garantie 54
9 Betriebsstörungen und Abhilfe 55
9.1 Allgemeines 55
Inhalt
48
2 Modellübersicht
Lesen Sie diese Be triebs an leitung vor der In be trieb nah me des
Bremsenreinigers.
Dieses Gerät erzeugt einen Was ser strahl mit einer höhen
Temperatur, und eine nicht vor schrifts mäßi ge Bedienung kann
schwere Verletzungen verursachen. Volles Ver ständ nis des Inhaltes
dieser Be triebs an leitung ist daher not wen dig, um den Benutzer, die
Umgebung und das Gerät zu schützen.
Der Bremsenreiniger Nilfisk-ALTO B23 ist für die Reini gung
von Kle in te i len in Werkstätten her ge stellt wor den. Der Nilfisk-
ALTO B23 ist ein einfach aufgebau ter Reini ger mit nur weni gen
beweglichen Te i len. Bei dem Betrieb des Nilfisk-ALTO B23 mit
Heißem Druckwasser lassen sich die meisten Kleinteile wei z.B.
Bremsteile, Kupplungsteile, Kugellager, Ventile, Maschinenteile
und Elektromotoren leicht und effektiv reinigen.
Wichtig
Anwendungsbereich
1. Waschkorb
2. Auffangwanne
3. Spritzpistole mit Druck-
s chlau ch
4. Justiergriff
5. Auslaß für Druckschlauch
6. Regelventil
7. Schraubdeckel für die Be-
füllung
8. Druckluftventil
9. Überdruckventil
10. Manometer
11. Temperaturregelung
12. Transportgriff und Kabel-
halter
13. Kontrollampe für die Hei-
zung
14. Ein-Aus-Schalter
15. Ablagekorb
16. Lenkrolle mit Bremse
17. Ablassstutzen
12
14
15
16
17
13
11
47658910
1
2
3
1 Allgemeines
49
3 Technische Daten
Der Nilfisk-ALTO B23 Bremsenreiniger ist mit einem elektrisch
beheizten und gut isolierten Druckbehälter ausgestattet.
Das Wasser mit dem zugesetzten Reinigungsmittel wird auf
Temperaturen bis zu 85 °C erwärmt und unter Druck gesetzt. Diese
unter Druck stehende Flüssigkeit wird durch einen Schlauch zu der
Sicherheitsspritzpistole und der Düse geleitet. Das Schmutzwasser
wird in die unter den zu reinigenden Teilen angebrachte
Auffangwanne geleitet. Die Auffangwanne ist in beliebiger Höhe
zwischen 460 und 1190 mm einstellbar (gemessen von Oberkante
der Wanne).
Modell B23 Stainless
Spannung volt 230
einphasig
~
50 Hz
Leistungsverbrauch Watt 2000
Stromaufnahme A 9
Druckbehälter
• Max. Druck bar 6
Max. Durchströmung l/min. 1,5 (stufenlose
Regelung)
• Kapazität liter 23
Temperatur, regelbar °C 15 - 85
Aufheizzeit von 15 auf 85°C min. ca. 40
Elektrokabel mit Stecker,
Länge
m3
Druckschlauch m 3
Auffangwanne (LxBxH) mm 660 x 450 x 220
Reiniger (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170
Gewicht kg 55
Reinigungsmittel, zulässiger
pH-Wert
pH 4 - 13
Änderungen vorbehalten.
50
4 Sicherheitsvorschriften und Warnun-
gen
Beim Auspacken sollten Sie das Produkt sorg fäl tig überprüfen,
um eventuelle Mängel oder Schäden festzustellen. Wenn solche
festgestellt werden, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren Nilfisk-
ALTO-Händler.
Überprüfen, ob die auf dem Modellschild an ge ge be ne Spannung
mit der Spannung Ihrer Elek tri zitäts ver sorgung über einstimmt.
Den auf dem Modellschild angegebenen Strom ver brau ch ablesen
und danach über prü fen, ob die Vor si cher ung ausreichend ist.
Die Hausinstallation muss von einer 10 A Sicherung und
Fehlerschutzstromschalter geschützt sein.
WARNUNG!
Ein fehlerhafter Anschluß des Gerätes kann zu lebensgefährlichen
elek trischen Schlägen führen.
1. Um gegen Kurzschlüsse zu schützen müssen alle strom-
führende Teile, insbesondere Kabel und elektrische Kompo-
nenten im Ar beit s ge bi et spritzwassergeschützt sein.
2. Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit Erdung ange-
schlossen werden. Falls Sie in Bezug auf das Erdungssystem
im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
Elek tro in stal la teur.
3. Die Stromkabel dürfen keine Beschädigungen aufweisen -
keine defekten Kabel ver wen den.
4. Stecker oder Steckdose nie mit nassen Händen anfassen.
5. Es wird empfohlen das Gerät an eine Stromversorgung mit
einem FI-Schutzschalter anzu schließen, der die Strom ver-
sorgung un ter bricht, wenn der Erdschlußstrom 30 mA in 30
ms über steigt.
6. Der Anschluß darf nur an eine von einem auto ri si er ten Ele-
ktroinstallateur ausgeführte In stal la ti on und gemäß der letz-
ten Ausgabe der IEC Installationsbestimmungen vorgenom-
men werden.
4.2 Die Spannung über-
prüfen
4.1 Allgemeines
4.3 Stromverbrauch,
Sicherungsverhältnisse
4.4 Stromanschluß
51
WARNUNG!
1. Beachten Sie: Bei Verwendung eines Verlängerungskabels
MUSS der Reiniger ge er det werden. Er darf nur an eine vor-
schrifts mäßig installierte Steckdose angeschlossen werden.
2. Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, müssen die fol-
genden Kabelabmessung en ver wen det wer den: 3 x 1,5 mm2
für Längen bis zu 10 m und 3 x 2,5 mm2 für Längen von 10
bis 30 m.
3. Das ganze Kabel muß von der Kabeltrommel abgewickelt
werden.
4. Verlängerungskabel, Stecker und Steckdose müssen wasser-
dicht sein.
5. Kabelverbindungen trocken halten und nicht mit dem Boden
in Berührung bringen.
WARNUNG!
1. Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, elektrische Instal-
lationen oder direkt auf den Reiniger richten.
2. Versuchen Sie nie den Druckbehälter zu öffnen oder den
Schlauch zu demontieren, wenn das System unter Druck
steht.
3. Das Druckluftventil oder das Überdruckventil dürfen nicht
geändert werden.
4. Nur Original Nilfisk-ALTO Ersatzteile für Reparatur und War-
tung verwenden. Nur Nilfisk-ALTO Ersatzteile stellen sicher,
daß Ihr Reiniger einsatzbereit und betriebssicher ist.
5. Versuchen Sie nie den Reiniger zu verwenden, wenn Fehler
an den Si cher heit s vor richtun gen, elektrischen Verbindungen
oder am Druckbehälter festgestellt worden sind.
6. Personen, die unter Einfluß von Alkohol, Rauschmitteln oder
Medikamenten stehen, dürfen das Gerät nicht ver wen den.
7. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln ist die mit-
gelieferte Gebrauchsanweisung genau zu befolgen. Nie
feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden.
8. Immer erst den Strom an der Steckdose vor Reinigung und
Erhaltung des Gerätes ausschal ten.
4.5 Verlängerungskabel
4.6 Betrieb
52
5 Inbetriebnahme
1. Den Reiniger auspacken und auf allen vier Rädern stellen. Die
Auffangwanne und den Wasch korb montieren und mit dem
Justiergriff in gewünschter Höhe arretieren.
2. Den Schlauch mit Spritzpistole am Auslaß oben auf dem Reini-
ger festschrauben.
3. Den Reinigungsmittelbehälter durch Abschrauben des
Deckels öffnen. Den Behälter mit dem nach Vorschrift dosi-
erten Wasser/Reinigungsmittelgemisch auffüllen, bis die
Flüssigkeit von oben sicht bar ist (max. Ka pa zität: 23 l).
Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden. Nur vom
Hersteller empfohlene Reinig ung s mit tel verwenden.
4. Den Schraubdeckel mit der Hand aufschrauben - kein Werk-
zeug ver wen den.
5. Den Stecker in die Steckdose stecken.
6. Den Reiniger am grün leuchtenden Schalter (12) einschalten
und den Temperatureinstellungsknopf (11) auf die gewünschte
Temperatur einstellen.
Die rote Kontrolllampe zeigt an, dass die Heizung eingeschaltet
ist und mit dem Aufwärmen begonnen hat. Die max. Tempera-
tur von 85 °C wird nach ca. 40 Min., abhängig von der Tempe-
ratur der eingefüllten Reinigungsmittellösung und der Umge-
bungstemperatur, erreicht. Wenn die gewünschte Temperatur
erreicht ist, erlischt die rote Kontrolllampe und der Thermostat
hält die Temperatur konstant. Den Stecker aus der Steckdose
ziehen und das Kabel um den Transportgriff wickeln.
7. Den Druck im Behälter mit gewöhnlicher Druckluft über das
Druckluftventil oben auf dem Schraub deck el erhöhen.
Der max. Druck von 6 bar darf nicht überschritten werden.
WARNUNG!
Nur Druckluft und kein anderes Druckmittel verwenden.
Keine Veränderungen am Überdruckventil oder Luftventil vor-
nehmen.
Bevor der Behälter unter Druck gesetzt wird, immer überprü-
fen, ob das Überdruckventil sich frei bewegen kann und äußer-
lich unbeschädigt ist.
8. Wird Frostsicherung gewünscht, muss die Temperaturregelung
auf F eingestellt werden und der B23 am Stromnetz ange-
schlossen sein.
5.1 Instruktionen für das
Auspacken und die
Montage des Gerätes.
53
6 Betrieb
1. Der Reiniger ist jetzt betriebsbereit. Bei hartnäckigem Sch-
mutz empfehlen wir Ihnen zusätz lich eine Bürste zu ver-
wen den.
2. Den Auslösegriff (3) der Spritzpistole betätigen.
Die Durchströmung eventuell am Regelventil (6) einstellen.
WARNUNG!
Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, elek tri sche Installationen
oder direkt auf den Reini ger richten.
Wenn der Reiniger kurzzeitig nicht verwendet wird, son dern
be triebs be re it sein muß, die Spritz pi sto le im Halter des Wasch kor bs
anbringen.
A
Die Spritzpistole schließen und sie durch Drehen des
Si cher ung s grif fes (A).
Immer die Stromversorgung ausschalten, wenn das Gerät nicht
benutzt wird.
Den Behälter durch Betätigung der Spritz pi sto le druckentlasten
oder das Sicherheitsventil durch Ziehen auszulösen.
Wird der B23 über längere Zeit nicht benutzt oder gegen Frost
geschützt, kann der Tank durch den Ablassstutzen (17) unter
dem Tank vollständig entleert werden. Daran denken, dass
Sicherheitsventil (8) zu ziehen.
Schmutzwasser ist vorschriftsgemäß zu entsorgen.
WARNUNG!
Versuchen Sie nie den Druckbehälter zu öffnen oder den Schlau ch
zu demontieren, wenn das Sy stem unter Druck steht.
6.1 Betriebsbereitschaft
6.2 Betriebsende
54
7 Reinigungsmittel
8 Ga ran ti ebe stim mun gen
Nur Reinigungsmittel mit folgenden pH-Werten verwenden:
B23 Stainless : pH 4 - 13
Ungeeignete Reinigungsmittel können sow ohl den Reiniger
als auch das zu reinigende Teil zer stö ren. Nie feuergefährliche
Flüssigkeiten verwenden.
Für B23 Stainless mit rostfreiem Behälter empfiehlt sich die
Verwendung des alkalischen Reinig ung s mit tels Nilfisk-ALTO
Allosil®.
Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen
Geschäftsbedingungen. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät,
der Einsatz falscher Zubehörteile und Reinigungsmittel sowie nicht
bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen eine Haftung des
Herstellers für daraus resultierende Schäden aus.
Spezialprodukt für wasserbasierte Entfettung und Reinigung mit
heißem oder kaltem Was ser. Das Produkt schützt vor Korrosion und
kann für die Reinig ung von Aluminium und anderen Leicht me tal len
ver wen det wer den.
Produkttyp: alkalisch (pH = 13)
Enthält: Tenside, Komplexbildner, Kor ro si ons in hi bi to re und
Hilfsstoffe in wäßriger Lösung.
Dosierung: 1-20%.
Liefergrößen: 5 und 25 Liter Gebinde
7.2 Allosil®
8.1 Garantie
7.1 Allgemeines
55
9 Betriebsstörungen und Abhilfe
Sie haben die beste Qualität gewählt und ver di e nen den besten
Service. Um unnötigen Ärger zu ver mei den, sollten Sie Folgendes
über prü fen, bevor Sie sich an die Nilfisk-ALTO Se riv ce or ga ni sa ti on
wen den.
Sollten andere als die hier erwähnten Betriebsstörungen
auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem nächsten Nilfisk-ALTO-
Servicehändler in Verbindung.
Fehler Ursache Abhilfe
Es tritt kein Reinigungsmittel
aus der Düse heraus
• Druck im Druckbehälter
überprüfen
Düse der Spritzpistole
überprüfen - Düse ver-
stopft?
• Regelventil geschlossen
Solldruck ist 3-6 bar; wenn
erforderlich mit Druckluft
nachfüllen
Düse mit Druckluft reini-
gen.
• Regelventil öffnen.
Keine Heizung Thermostat überprüfen -
Temperatur unter 25°C?
• Stromversorgung ausge-
schaltet?
• Reiniger leer?
• Solltemperatur ist 60-
85°C.
Schalter, Steckdose und
Sicherungen überprüfen.
• Nachfüllen.
Kein Luftdruck Luftsystem undicht?
• Spritzpistole undicht?
Alle Verbindungen und
Füllstutzen überprüfen.
• Spritzpistole überprüfen.
9.1 Allgemeines
Contenu 56
1 Géneralités 57
2 Éclaté du nettoyeur 57
3 Données Techniques 58
4 Précautions de sécurité et avertissements 59
4.1 Géneralités 59
4.2 Voltage 59
4.3 Consommation électrique, fusible 59
4.4 Branchement 59
4.5 Rallonge de Câble 60
4.6 Utilisation 60
5 Mise en marche 61
5.1 Instructions pour le déballage et préparation du nettoyeur 61
6 Utilisation 62
6.1 Prêt pour utilisation 62
6.2 Arrêt 62
7 Produits nettoyants 63
7.1 Géneralités 63
7.2 Allosil® 63
8 Conditions de garantie 63
8.1 Garantie 63
9 Détection de pannes et correction 64
9.1 Géneralités 64
Contenu
2 Éclaté du nettoyeur
Avant de mettre en marche votre nettoyeur de freins pour la
première fois, lire ce manuel d’instruction.
Cette machine produit un jet d’eau à haute température et peut
donc engendrer des bles su res graves si les précautions de sécu ri
ne sont pas observées. La compréhen sion complète du contenu
de ce manuel est nécessaire afin d’éviter toute si tu a ti on de danger
potentiel pour l’uti li sa teur, les autres personnes à proximité, les
objets et la ma chine elle-même.
Le Nilfisk-ALTO B23 a été conçu pour le nettoyage de petites
pièces dans un atelier. Le B23 n’a que très peu de composants en
mouvement. Le jet d’eau chaude à haute pression du B23 est très
efficace pour le nettoyage des pièces telles que: les composants
de freins, raccords, billes, val ves, pièces mécaniques et moteurs
élec triques.
Avertissement
Applications
1. Panier de nettoyage
2. Bac de nettoyage
3. Poignée gâchette avec
flexible haute pression
4. Poignée réglable
5. Sortie de flexible pression
6. Vanne de contrôle
7. Bouchon de remplissage
8. Valve d’air comprimée
9. Valve de sécurité
10. Manomètre
11. Réglage de la tempéra-
ture
12. Poignée de déplacement
et em pla ce ment de câble
13. Témoin lumineux pour
chauffe
14. Interrupteur
15. Panier
16. Roue avec frein
17. Raccord d’évacuation
12
14
15
16
17
13
11
47658910
1
2
3
1 Géneralités
58
3 Données Techniques
Le nettoyeur de freins Nilfisk-ALTO B23 est équipé d’un réservoir
sous pression chauffé électriquement et totalement isolé. Le produit
nettoyant mélangé avec de l’eau est chauffé à des températures
pouvant atteindre 85 °C, et mis sous pression. Ce liquide sous
pression est acheminé par un flexible vers une poignée gâchette
et une buse. L’eau sale est évacuée vers le bac de nettoyage qui
est placé sous les pièces qui doivent être nettoyées. Ce bac peut
être réglé sur n’importe quelle hauteur comprise entre 460 et 1190
mm (haut du bac).
Modèle B23 Stainless
Tension volt 230
Mono 50 Hz
Unité de chauffe Watt 2000
Consommation électrique A 9
Réservoir pression
• Pression max bar 6
Débit max l/min. 1,5 (contrôle continue)
• Capacité liter 23
Temp. réglable °C 15 - 85
Temp. de chauffe 15-80°C min. approx 40
Câble élect + prise, longueur m 3
Flexible, longueur m 3
Dimensions
Bac (LxBxH) mm 660 x 450 x 220
Nettoyeur (LxBxH) mm 580 x 490 x 1170
Poids kg 55
Détergents, acidité pH 4 - 13
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications.
59
4 Précautions de sécurité et avertisse-
ments
Une fois l’appareil extrait de son emballage, bien contrôler s’il est
complet et sans défaut. En cas de doute contacter votre distributeur
Nilfisk-ALTO.
Avant de brancher votre appareil, vérifier que le voltage indiqué sur
la plaque d’identification cor re spon de bien au voltage du réseau
élec trique.
Vérifier que la consommation électrique in diquée corresponde bien
au fusible.
L’installation du carter doit être protégée par un fusible de 10 A ou
un relais HFI.
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise connexion de la machine peut produire des chocs.
1. Pour protéger contre les courts-circuits, les fils tels que câbles
et composants électriques doivent être protégés de l’eau.
2. Cette machine doit être branchée seulement à une installation
mise à la terre. En cas de doute contacter un électricien.
3. Les câbles doivent être sans défaut. Ne jamais utiliser un câ-
ble endommagé.
4. Ne jamais toucher les prises avec les mains mouillées.
5. Nous vous conseillons de brancher cette machine à une
source de courant avec Residual Cur rent Device (RCD), qui
déconnecte le cou rant si une fuite de courant excédant 30mA
pen dant 30 millisecondes se produit.
6. La connexion électrique doit être effectuée par un électricien
agréé en accord avec les règ le ments IEC.
4.2 Voltage
4.1 Géneralités
4.3 Consommation élec-
trique, fusible
4.4 Branchement
60
AVERTISSEMENT!
1. Note : En cas d’utilisation d’une rallonge de câble, le câble
doit être mis à la terre et con nec té par la prise au câble terre
conformément aux règlements prescrits.
2. Nous vous recommandons les dimensions de câbles suivan-
tes : 3x1,5mm2 pour les longueurs jusqu’à 10m, 3x2,5mm2
pour les longueurs de 10 à 30m
3. Défaire tout le câble de son enrouleur
4. Rallonge de câble et prises doivent être protégées contre
l’eau
5. Les raccordements de câbles ne doivent en aucun cas entrer
en contact avec de l’eau et ne ja mais être mis par terre.
AVERTISSEMENT!
1. Ne jamais diriger le jet d’eau vers les gens, les animaux, les
fils électrique ou la machine.
2. Ne jamais ouvrir le réservoir ou débrancher le flexible quand
le système est sous pression.
3. Ne toucher jamais les valves d’air et de sécurité.
4. Utiliser seulement les pièces Nilfisk-ALTO pour la réparation
ou l’entretien de la machine. Seu les les pièces Nilfisk-ALTO
assurent que votre machine soit fiable et sans danger.
5. Ne jamais utiliser le nettoyeur si les valves de sécurité, con-
nexions ou le réservoir sont dé fec tue ux.
6. Cette machine ne doit jamais être utilisée par des personnes
sous influence d’alcool, drogues ou médicaments.
7. Observer strictement les instructions lors de l’utilisation de
produits nettoyants. Ne jamais utiliser les liquides inflamma-
bles.
8. Toujours débrancher avant le nettoyage ou l’entretien de la
machine.
4.5 Rallonge de Câble
4.6 Utilisation
61
5 Mise en marche
1. Déballer le nettoyeur et le placer sur ses 4 roues. Positionner le
bac et le panier de lavage et régler la poignée à sa hauteur cor-
recte.
2. Connecter la poignée gâchette et flexible en vissant le flexible au
raccord de sortie sur le net toyeur.
3. Ouvrir le réservoir de détergent en dévissant le bouchon. Remplir
le réservoir avec un mélan ge d’eau et de produit nettoyant jusqu’à
ce que le liquide soit visible d’au dessus (capacité max : 23l).
Ne jamais utiliser des liquides inflammables. Utiliser seule-
ment les dé ter gen ts prescrits par le fabricant.
4. Visser le bouchon à la main. Ne pas utiliser d’outil.
5. Raccorder les prises.
6. Mettre le nettoyeur en marche par l’interrupteur (12) qui s’allume
en vert, et régler le bouton de régulation de température (11) à la
température souhaitée.
Le témoin lumineux rouge s’allumera pour indiquer que l’élément
chauffant est activé et que le chauffage est en marche. La tem-
pérature maxi de 85 °C est atteinte au bout de 40 mn environ en
fonction de la température de la solution de produit nettoyant ou
de la température ambiante. Une fois que la température souha-
itée est atteinte, le témoin lumineux rouge s’éteint et le thermostat
garantit que la température reste constante. Débrancher la fiche
de la prise de courant et enrouler le câble autour de la poignée de
déplacement.
7. La pression dans le réservoir est augmentée par de l’air comprimé
par la valve sur le bou chon.
La pression maximum de 6 bars ne doit jamais être dépassée.
AVERTISSEMENT!
Utiliser uniquement de l’air comprimé et non d’autres moyens de
pression
Ne jamais toucher la valve de sécurité ou la valve d’air comprimée
Vérifier le libre mouvement de la valve de sécurité avant de mettre
le réservoir sous pres si on.
8. Si B23 est raccordé à la prise électrique et si vous souhaitez béné-
ficier d’une protection contre le gel, le cadran de la poignée de
régulation de température doit être réglé sur F.
5.1 Instructions pour le
déballage et préparation
du nettoyeur
62
6 Utilisation
1. Le nettoyeur peut maintenant être utilisé. Pour les tâches ast-
reignantes, nous re comman dons l’usage d’une brosse.
2. Activer la gâchette.
Si nécessaire, régler le débit sur la vanne de con trô le (6).
AVERTISSEMENT!
Ne jamais diriger le jet vers les gens, les animaux, les câbles
élec triques ou la machine mê me.
Si le nettoyeur n’est pas actuellement en usage mais doit être gardé
prêt, placer la poignée gâchet te dans l’em pla ce ment prévu sur le
pa nier de net to ya ge.
A
Désactiver la poignée gâchette en tournant le bouton de sé-
cu ri té (A).
Débrancher toujours à la prise lors de l’arrêt de la mac hi ne.
Activer la poignée gâchette ou la valve de sécu ri té pour éli mi ner
toute pres si on dans le sy stè me.
Si le B23 Stainless n’est pas utilisé pendant une période prolongée,
ou s’il est protégé contre le gel, son réservoir devra être entièrement
vidé par le raccord de vidange (17) sous le réservoir. Ne pas oublier
de tirer sur la valve de sécurité (8).
Evacuer l’eau sale d’une manière adéquate et réglementaire.
AVERTISSEMENT!
Ne jamais ouvrir le ré ser voir ou dé con nec ter le flexible lorsque le
système est sous pres si on.
6.1 Prêt pour utilisation
6.2 Arrêt
63
7 Produits nettoyants
8 Conditions de ga ran tie
Utiliser seulement les détergents de pH 4-13 pour le B23 Stain less
D’autres détergents peuvent abîmer le nettoyeur et les pièces à
net toyer. Ne jamais utiliser des liquides in flam mables.
Pour le B23 Stainless, nous recommandons l’usage du détergent
Nilfisk-ALTO Al lo sil, un détergent alcalin.
La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions
commerciales générales.
Toute modifi cation arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces
de rechange, accessoires et produits chimiques inadéquats
ainsi que l’utilisation non conforme à la destination excluent une
responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient.
Pro du it spécifique pour le dégraissage et le nettoyage à eau froide
ou eau chaude. Ce pro du it est anti-corrosif et convient au net to ya ge
de l’aluminium et d’autres métaux lé gers.
Type de Produit : Alcalin (pH=13)
Contient : Tensides, séquestrants, in hi bi teurs de corrosion, et
éléments auxiliaires dans une so lu ti on à base d’eau.
Dosage : 1-20%. Livraison : 5,25 l
7.2 Allosil®
8.1 Garantie
7.1 Géneralités
64
9 Détection de pannes et correction
Vous avez choisi la meilleure qualité et vous méritez donc le
meilleur service. Afin d’éviter des dé cep ti ons non nécessaires,
vérifier les points suivants avant de contacter votre Nilfisk-ALTO
Service Après Vente.
En cas de dysfonctionnements autres que ceux mentionnés ci-
dessus, contacter votre SAV Nilfisk-ALTO le plus proche.
Défaut Cause Remè des
Pas d’arrivée de détergent à
la buse
Vérifier pression dans le
réservoir
Vérifier que la buse ne soit
pas bouchée.
Vanne de contrôle fermée
• Pres si on normale est de
3-6 bars
• Si nécessaire ajouter de
l’air comprimé
Déboucher avec air
comprimé
Ouvrir vanne de contrôle
Pas de chauffe Vérifier le thermostat.
Temp en dessous de 25°C ?
Courant débranché ?
Le nettoyeur est vide ?
Temp. correcte 60-85°C
Vérifier interrupteur, prise
fusible
• Remplir réservoir
Pas de pression d’air Fuites du système d’air ?
Fuites à la poignée gâ-
chette
• Véri fi er connexions et fil-
tre
• Véri fi er poignée gâchette
9.1 Géneralités
Inhoud 65
1 Algemeen 66
2 Verklaring bij de schematische voorstelling 66
3 Technische gegevens 67
4 Veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen 68
4.1 Algemeen 68
4.2 Controleer het voltage 68
4.3 Stroomverbruik, zekering 68
4.4 Aansluiting op het elektriciteitsnet 68
4.5 Verlengkabel 69
4.6 Gebruik 69
5 In gebruik nemen 70
5.1 Instructies voor het uitpakken en gebruiksklaar
maken van de remmenreiniger 70
6 In werking stellen 71
6.1 Klaar voor gebruik 71
6.2 Einde werkzaamheden 71
7 Reinigingsmiddelen 72
7.1 Algemeen 72
7.2 Allosil® 72
8 Garantiebepalingen 72
8.1 Garantie 72
9 Storingen opsporen en verhelpen 73
9.1 Algemeen 73
Inhoud
66
2 Verklaring bij de sche ma ti sche voor-
stelling
Deze hand leiding go ed lezen vóór dat u de rem men reini ger voor de
eer ste keer in gebruik ne emt.
Deze rem men reini ger le vert een wa ter straal met een hoge
tem pe ra tu ur, wa ar door even tue el ern sti ge ver won din gen kunnen
ont staan als de vei l ig heids ma atre ge len niet in acht worden
genomen. Het is van belang dat u deze ge bru ik sa an wij zing goed
bestudeert om schade of ver won din gen aan uzelf, voorwerpen en
personen in de nabijheid te vo or ko men.
De Nilfisk-ALTO B23 is speciaal vervaardigd voor de reiniging van
onderdelen in werkplaatsen. De Nilfisk-ALTO B23 is een logisch
opgebouwde mac hi ne met slechts enkele bewegende delen. Daar
de Nilfisk-ALTO B23 reinigt met heet water on der hoge druk, is hij
uitermate geschikt voor de reiniging van diverse onderdelen, zoals
remmen, kop pe lin gen, ko gel la gers, klep pen, machine onderdelen
en elek tri sche mo to ren.
Waarschuwing
Toepassingen
1. Korf
2. Lekbak
3. Spuitpistool met slang
4. Vergrendelknop
5. Slangaansluiting
6. Regelventiel
7. Vulschroefdop
8. Luchtdrukventiel
9. Veiligheidsventiel
10. Drukmeter
11. Temperatuurregelknop
12. Transportbeugel en ka bel-
hou der
13. Verwarmingsindicatiela-
mpje
14. Schakelaar
15. Opbergrek
16. Zwenkwiel met rem
17. Aftapopening
12
14
15
16
17
13
11
47658910
1
2
3
1 Algemeen
67
3 Technische ge ge vens
De Nilfisk-ALTO B23 remmenreiniger is voorzien van een elektrisch
verwarmd drukvat, dat zorgvuldig is geïsoleerd. Het met water
vermengde reinigingsmiddel wordt verwarmd tot een temperatuur
van max. 85°C en onder druk gezet. Deze hogedrukvloeistof wordt
door een slang naar een beveiligd spuithandvat en een sproeikop
geleid. Het vuile water wordt opgevangen in de spoelbak, die onder
de te reinigen onderdelen is geplaatst. De spoelbak kan op elke
hoogte tussen de 460 en 1190 mm (bovenkant van de spoelbak)
worden ingesteld.
Model B23 Stainless
Voltage volt 230
1-fase 50 Hz
Verwarmingselement Watt 2000
Stroomverbruik A 9
Watertank
• Max. druk bar 6
Max. waterverbruik l/min. 1,5 (traploos
regelbaar)
• Effectieve in houd liter 23
Temperatuur, regelbaar °C 15 - 85
Verwarmingstijd van 15° tot
85°C
min. ca. 40
Elektriciteitskabel m. stekker,
lengte
m3
Slang, lengte m 3
Afmetingen
Lekbak (LxBxH) mm 660 x 450 x 220
• Remmenreiniger
(LxBxH)
mm 580 x 490 x 1170
Gewicht kg 55
Reinigingsmiddelen,
zuurgraad
pH 4 - 13
Wijzigingen voorbehouden.
68
4 Veiligheidsmaatregelen en waarschu-
wingen
Direkt na het uitpakken van uw Nilfisk-ALTO B23 Rem men reini ger
dient u de machine goed te controle ren. Indien u een defect
ontdekt, wordt u vriendelijk verzocht kontakt op te nemen met uw
Nilfisk-ALTO-Dealer.
Controleer of het opgegeven voltage (zie ty pe pla at je) overeenkomt
met het geleverde voltage.
Controleer of het opgegeven Amperage (zie typeplaatje)
overeenkomt met de juiste stroom af na me.
De huisinstallatie moet beveiligd worden met een 10 A-zekering en
een HFI-relais.
WAARSCHUWING!
Foutieve aansluiting van de machine kan elek tri sche schokken
veroorzaken.
1. Om kortsluiting te voorkomen dienen alle bedradingen, en
in het bijzonder de kabels en elektri sche componenten in de
wer kom ge ving, spatwaterdicht te zijn.
2. Sluit de remmenreiniger uitsluitend aan op een geaarde in-
stallatie. Bij twijfel over het geaard zijn dient een erkende
installateur te worden ingeschakeld voor correcte installatie.
3. Elektriciteitskabels mogen geen ge bre ken vertonen - gebruik
nooit een bescha digde kabel.
4. Kom nooit met natte handen aan de stekker of het stopcon-
tact. Raadpleeg bij twijfel een erkende elektricien of uw Nil-
fisk-ALTO-Dealer.
5. Wij raden u aan de remmenreiniger aan te sluiten op een in-
stallatie met een aard leks cha ke la ar, zodat de stroom wordt
uitgeschakeld zodra minder dan 30 mA per 30 msec. wordt
toegevoerd.
6. De elektriciteitsvoorziening moet worden geïnstalleerd door
een erkend elektricien vol gens de laatste voorschriften van de
overheid op elektriciteitsgebied.
4.2 Controleer het voltage
4.1 Algemeen
4.3 Stroomverbruik, zeker-
ing
4.4 Aansluiting op het ele-
ktriciteitsnet
69
WAARSCHUWING!
1. Opgelet: Indien een verlengkabel gebruikt moet worden, dient
deze geaard te zijn en met een stekker op het geaarde ele-
ktriciteitsnet aangesloten te worden volgens de voorgeschre-
ven vei l ig heids re gels.
2. Indien toepassing van een verlengkabel gewenst is, adviser-
en wij een kabel van de volgen de afmeting: 3 x 2,5 mm2 met
een maximale lengte van 15 m.
3. De elektriciteitskabel dient volledig van de kabelhaspel te
worden afgerold.
4. Verlengkabel, stekker en stopcontact moeten voldoen aan de
elektriciteitsnormen.
5. Kabelverbindingen moeten droog en vrij van de vloer ge-
houden worden.
WAARSCHUWING!
1. Richt de waterstraal nooit op mensen, huisdieren, elektrische
bedrading of op de remmenreiniger zelf.
2. De druktank nooit openen of de slang ontkoppelen als de
remmenreiniger onder druk staat.
3. Nooit aan het ventiel of het veiligheidsventiel sleutelen.
4. Voor reparaties en onderhoud uitsluitend originele Nilfisk-AL-
TO-onderdelen toepassen. Alleen met Nilfisk-ALTO-onderde-
len werkt uw remmen reini ger optimaal en betrouwbaar.
5. Gebruik de remmenreiniger niet als de veiligheidsinstrument-
en, de elektrische aansluitingen of de druktank defect zijn.
6. Personen onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen
mogen de remmenreini ger niet be di e nen.
7. Bij toepassing van een reinigingsmiddel dienen de bij-
gevoegde instructies altijd nauwgezet te worden opgevolgd.
Nooit ontvlambare vloeistoffen gebruiken.
8. Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat de machine
wordt schoonge maakt of een on der houds be urt krijgt.
4.5 Verlengkabel
4.6 Gebruik
70
5 In gebruik nemen
1. Pak de remmenreiniger uit en zet hem op alle vier de wielen.
Plaats de korf in de lek bak en de reinigingskorf en vergrendel de
lek bak op de juiste hoogte.
2. Bevestig het spuitpistool met de slang. Schroef de slang op de
uitlaat bovenop de remmenreiniger.
3. Open de vloeistoftank door de vul schro efdop eraf te
draaien. Vul de tank met een mix van water en reinig-
ingsmiddel in de juiste ver hou ding (minimaal 15 l) tot de
vloeistof van bovenaf zicht ba ar is (max. inhoud: 23 l).
Gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen. Gebruik uitsluitend
door de fabrikant aan be vo len reinigingsmiddelen.
4. 4. Schroef de dop er weer op en draai hem met de hand vast -
geen gereedschap ge bru iken.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Start de reiniger met de schakelaar bij het groene lampje (12) en
stel de temperatuurregelknop (11) in op de gewenste temperatuur.
Het rode waarschuwingslampje brandt om aan te geven dat het
warmte-element is geactiveerd en dat de verwarming is gestart.
De max. temperatuur van 85°C wordt binnen ca. 40 min. bereikt,
afhankelijk van de temperatuur van de toegevoegde reinigings-
middeloplossing of de omgevingstemperatuur. Als de gewenste
temperatuur is bereikt, gaat het rode waarschuwingslampje uit
en zorgt de thermostaat ervoor dat de temperatuur constant blijft.
Haal de stekker uit het stopcontact en wikkel de kabel rond het
duwhandvat.
7. De druk in de tank wordt verhoogd door gewone perslucht toe te
voegen via het lucht drukven tiel boven op de schroefdop.
De maximum druk van 6 bar mag niet over schre den worden.
WAARSCHUWING!
Gebruik uitsluitend perslucht en geen andere drukmiddelen.
Nooit aan het veiligheidsventiel of het luchtdrukventiel sleutelen.
Alvorens de tank onder druk te brengen altijd eerst controleren of
het veilig heidsventiel vrij kan draaien en of er externe beschadi-
gingen zichtbaar zijn.
8. Indien de B23 op het stopcontact is aangesloten en vorstbeveilig-
ing gewenst is, kan de temperatuurregelknop worden ingesteld
op F.
5.1 Instructies voor het uit-
pakken en gebruiksklaar
maken van de remmen-
reiniger
71
6 In werking stellen
1. Nu is de remmenreiniger klaar voor gebruik. Bij hard nek kig
vuil adviseren wij gebruik van een borstel.
2. Activeer de trekker van het spuit pi stool.
Indien nodig waterhoeveelheid instellen d.m.v. het regelven-
tiel.
WAARSCHUWING!
Richt de waterstraal nooit op mensen, huis di e ren, elektrische
bedrading, of op de rem men reini ger zelf.
Als de remmenreiniger niet gebruikt wordt doch wel klaar voor
gebruik moet zijn, plaats dan het spuit pi stool in de houder van de
korf in de lek bak.
A
Vergrendel het spuitpistool door de vei l ig heids pal naar de „A“
stand te draaien.
Zet de AAN/UIT-schakelaar en de tem pe ra tu ur re gel knop in de „O“
stand en haal de stekker uit het stopcontact.
Ontlucht de tank door het spuitpistool in te knijpen of het
vei l ig heids ven tiel te openen (trek ken).
Wanneer de B23 Stainless langere tijd niet wordt gebruikt en
eventueel vorstbeveiliging gewenst is, kan de tank volledig geleegd
worden via de aftapopening (17) onder de tank. Vergeet niet het
veiligheidsventiel (8) aan te trekken.
Het vervuilde water moet volgens de voorschriften worden
verwijderd.
WAARSCHUWING!
Probeer nooit de druktank te openen of de slang te ont kop pe len
als het systeem onder druk staat.
6.1 Klaar voor gebruik
6.2 Einde werkzaamheden
72
7 Reinigingsmiddelen
8 Garantiebepalingen
Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met de volgende pH-waarde:
B23 Stainless : pH 4 - 13
Verkeerde reinigingsmiddelen kunnen de rem men reini ger
beschadigen, evenals het voorwerp dat gereinigd moet worden.
Gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen.
Voor de B23 Stainless met een roestvast stalen tank adviseren wij
Nilfisk-ALTO Allosil®, een alkalisch reini gings mid del.
Voor de garantie en de vrijwaring gelden onze algemene
handelsvoorwaarden.
Ongeautoriseerde wijzigingen aan het aparaat, het gebruik van
onjuiste accessoires en chemische schoonmaakmiddelen en het
gebruik van het apparaat voor andere doeleinden dan waarvoor het
bedoeld is, vrijwaren de producent van iedere verantwoordelijkheid
voor de hieruit voortvloeiende schade.
Een speciaal produkt voor ontvetting en reini ging op waterbasis met
koud of heet water. Het pro dukt is een anti-roestmiddel en ges chikt
voor reiniging van aluminium en andere lichte me ta len.
Produktsoort: alkalisch (pH=13)
Bevat: tensides, complexing agents, roe st we ren de middelen en
dergelijke elementen in een wa t e rachti ge oplossing.
Dosering: 1-20%. Leverbaar per 5 en 25 liter.
7.2 Allosil®
8.1 Garantie
7.1 Algemeen
73
9 Storingen opsporen en verhelpen
U heeft gekozen voor de beste kwaliteit. Dat geeft u recht op de
beste service. Om onnodige te leur stel lin gen te voorkomen, dient
u het on der sta an de te controleren voordat u een Nilfisk-ALTO-
on der houds mon teur inschakelt:
Indien andere dan de hierboven genoemde storingen optreden,
s.v.p. contact opnemen met uw Nilfisk-ALTO- Dealer.
Storing Oorzaak Wat te doen
Er komt geen reinigingsmiddel
uit de nozzle
Controleer de druk in de
druk tank
• Controleer de nozzle in
het spuit pistool - nozzle
ver stopt?
Is het vloeistofnivo in de
tank te laag?
• Regelventiel dicht
Juiste druk is 3-6 bar; in-
dien nodig weer op druk
brengen met perslucht
• Schoonblazen met pers-
lucht
• Bijvullen
• Open regelventiel
De verwarming werkt niet Controleer de thermosta-
at, temperatuur lager dan
25°C?
• Stroomtoevoer uitge-
schakeld?
Juiste temperatuur is 60-
85°C
• Controleer schakelaar,
stek ker en zekeringen
Geen luchtdruk Lekt het luchtsysteem?
Lekt het spuitpistool?
Controleer alle aansluitin-
gen en de vulopening
• Controleer het spuitpistool
9.1 Algemeen
http://www.nil sk-alto.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfi sk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: mail.com@nilfi sk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfi sk-Advance srl.
Edifi cio Central Park
Herrera 1855, Offi ce 604
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfi sk-ALTO
48 Egerton St.
PO Box 6046
Silverwater NSW 2128
Tel.: (+61) 2 8748 5966
E-mail: info@nilfi skalto.com.au
AUSTRIA
Nilfi sk-ALTO
Metzgerstr. 68
A-5101 Bergheim/Salzburg
Tel.: 0662 456 400-90
E-mail: info.at@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.at
BELGIUM/LUXEMBURG
Nilfi sk-ALTO
A division of Nilfi sk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070 Brussel
Tel.: 02 467 60 40
E-mail: info.be@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.be/
CANADA
Clarke Canada
Part of the Nilfi sk-Advance Group
4080-B Sladeview Crescent, Unit 1
Mississauga, Ontario L5L 5Y5
Tel.: (+1) 905 569 0266
Web: www.clarkeus.com
CHILE
Nilfi sk-Advance S.A.
San Alfonso 1462, Santiago
Tel.: (+56) 2 684 50 00
E-mail: Pablo.noriega@nilfi sk.com
Web: http://www.nilfi sk.com/
CHINA
Nilfi sk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen)
Co., Ltd.
Room 2515, Building C
Huangdu Square 3008 Yitian Road
Futian District, Postcode: 518048
518038 Shenzhen
Tel.: (+86) 755 8359 7942
CZECH REPUBLIC
Nilfi sk-Advance s.r.o.
Do Čertous 2658/1
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 241 408 419
Web: http://www.nilfi sk-alto.cz
DENMARK
Nilfi sk-ALTO
- en division af Nilfi sk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Tel.: 72 18 21 20
E-mail: Salg.dk@nilfi sk-alto.com
Web: http://www.nilfi sk-alto.dk
FINLAND
Nilfi sk-ALTO
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Tel.: (+358) 207 890 605
E-mail: asiakaspalvelu.fi @nilfi sk-advance.com
Web: www.nilfi sk-alto.fi
FRANCE
ALTO France SAS
26 Avenue de la Baltique, BP 246
91944 COURTABOEUF CEDEX
Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825
099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615
E-mail: info.fr@nilfi sk-alto.com
Web: www.alto-fr.com
GERMANY
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance AG
Guido Oberdorfer Str. 10
89287 Bellenberg
Tel.: 0180 537 3737
E-mail: info.de@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.de
GREECE
Nilfi sk-ALTO
8 Thoukididou Str.
164 52 Argiroupolis
Tel.: 210 96 33443
E-mail: nilfi [email protected]
Web: www.nilfi sk.gr/
HOLLAND
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance BV
Camerastraat 9
1322 BB Almere
Tel.: (+31) 36 5460 760
E-mail: info.nl@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.nl
HONG KONG
Nilfi sk-ALTO
2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg.
31-39 Wo Tong Tsui St.
Kwai Chung
Tel.: (+852) 2427 5951
HUNGARY
Nilfi sk-ALTO
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
II. Rákóczi Ferenc út 10.
Tel.: 24 47 55 50
E-mail: info@nilfi sk-advance.hu
INDIA
Nilfi sk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd fl oor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 22 321 74592
IRELAND
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Ltd.
Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate
Penrith, Cumbria CA11 9BQ
Tel.: 01768 868 995
E-mail: sales.ie@nilfi sk-alto.com
Web: http://www.nilfi sk-alto.ie
ITALY
Nilfi sk-ALTO
Strada comunale della Braglia, 18
I-26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: 0377 41 4077
Web: www.nilfi sk-alto.com/
JAPAN
Nilfi sk-ALTO
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45 548 2571
MALAYSIA
Nillfi sk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+60) 3 603 6275 3120
E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.my
MEXICO
Nilfi sk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61,
6-A2 Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
Web: www.nilfi sk-advance.com.mx
NORWAY
Nilfi sk-ALTO
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 71
E-mail: info.no@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.no
POLAND
Nilfi sk-ALTO
05-800 Pruszkow
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: (+48) 22 738 37 50
E-mail: info@nilfi sk-alto.pl
Web: www.nilfi sk-alto.pl
PORTUGAL
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Lda.
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edifi cio 1,1° A
P-2710-089 Sintra
Tel.: (+35) 808 200 537
E-mail: mkt@nilfi sk-advance.es
Web: www.nilfi sk-alto.com
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс
127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7
Tel.: (+7) 495 783 96 02
E-mail: info@nil sk.ru
Web: www.nil sk.ru
SINGAPORE
Nilfi sk-ALTO
22 Tuas Ave 2
Singapore 639453
Tel.: (+65) 6759 9100
E-mail: sales@nilfi sk-advance.com.sg
Web: www.nilfi sk-advance.com.sg
SPAIN
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance S.A.
Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró Barcelona
Tel.: (+34) 902 200 201
E-mail: mkt.es@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.es
SWEDEN
Nilfi sk-ALTO
Member of the Nilfi sk-Advance Group
Aminogatan 18, Box 4029
431 04 Mölndal
Tel.: (+46) 31 706 73 00
E-mail: info.se@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.se
TAIWAN
Nilfi sk-ALTO
No.5, Wan Fang Road
Taipei
Tel.: (+886) 227 002 268
THAILAND
Nilfi sk-ALTO
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2275 5630
TURKEY
Nilfi sk-Advance Profesyonel Temizlik
Ekipmanları Tic. A/S.
Necla Cad. No.: 48,
Yenisahra / Kadıköy
Istanbul
Tel.: (+90) 216 470 08 – 60
E-mail: info-tr@nilfi sk-alto.com
Web: http:// www.nilfi sk-alto.com.tr
UNITED KINGDOM
Nilfi sk-ALTO
Division of Nilfi sk-Advance Ltd.
Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate
Penrith, Cumbria CA11 9BQ
Tel.: 01768 868 995
E-mail: sales.uk@nilfi sk-alto.com
Web: www.nilfi sk-alto.co.uk
USA
Nilfi sk-Advance Inc.
14600 21.st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
Tel.: (+1) 763 745 3500
E-mail: info@advance-us.com
Web: www.advance-us.com
VIETNAM
Nilfi sk-Advance Representative Offi ce
No. 51 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368
E-mail: nilfi [email protected]
Web: www.nilfi sk-advance.com/

Documenttranscriptie

B23 Stainless Operating Instructions DK Instruktionsbog ........................ NO Instruksjonsbok ........................ SE Instruktionsbok......................... FI Käyttöohje ................................ GB Operating Instructions.............. DE Betriebsanweisung .................. FR Manuel d’Instructions ............... NL Gebruikershandleiding ............. 2 11 20 29 38 47 56 65 - 10 19 28 37 46 55 64 73 107140732 A Indhold Indhold 2 1 Generelt 3 2 Modeloversigt 3 3 Tekniske data 4 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Sikkerhedsanvisninger og advarsler Generelt Kontrollér spænding Strømforbrug, Sikringsforhold El-tilslutning Forlængerkabel Drift 5 5 5 5 5 6 6 5 5.1 Ibrugtagning Instruktioner for udpakning og klargøring af renseren 7 7 6 6.1 6.2 Drift Klar til brug Stop 8 8 8 7 7.1 7.2 Rengøringsmidler Generelt Allosil® 9 9 9 8 8.1 Garantibetingelser Garanti 9 9 9 9.1 Driftsforstyrrelser og afhjælpning Generelt 10 10 1 Generelt Advarsel Læs denne instruktionsbog før bremsevaskeren tages i brug. Denne maskine frembringer en vandstråle med en høj temperatur, hvorfor uforskriftsmæssig betjening kan medføre skoldning. En fuldstændig forståelse af indholdet i denne instruktionsbog er nødvendig for at undgå skader på Dem selv, genstande og personer i omgivelserne samt maskinen selv. Anvendelsesområde Nilfisk-ALTO B23 er designet til rengøring af mindre emner på værksteder. Nilfisk-ALTO B23 er en logisk designet renser med kun få bevægelige dele. Når Nilfisk-ALTO B23 arbejder med varmt trykvand, kan den effektivt rengøre de fleste små emner som f. eks. bremsedele, koblingsdele, kuglelejer, ventiler, maskindele og elmotorer. 2 Modeloversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Vaskekurv Vaskebakke Spulehåndtag med trykslange Justeringsgreb Afgang for trykslange Reguleringsventil Skruelåg for påfyldning Trykluftventil Sikkerhedsventil Manometer Temperaturindstilling Kørehåndtag og kabelholder Indikatorlampe for opvarmning Afbryder Fralægningskurv Drejehjul med bremse Aftapningsstuds 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 11 12 13 14 15 16 17 3 Tekniske data Nilfisk-ALTO B23 bremsevasker er forsynet med en el-opvarmet trykbeholder, der er omhyggeligt isoleret. Rengøringsmiddel blandet med vand opvarmes til temperaturer helt op til 85°C, og sættes under tryk. Denne trykvæske ledes igennem en slange til et sikkerhedsspulehåndtag og en dyse. Det beskidte vand ledes ned i vaskebakken, der er placeret under de dele, der skal rengøres. Vaskebakken kan justeres til en hvilken som helst højde mellem 460 og 1190mm (top af vaskebakken). Model Spænding Effektforbrug Strømforbrug Trykbeholder • Max. tryk • Max. gennemstrømning • Kapacitet Temperatur, justerbar Opvarmningstid fra 15 til 85°C El-kabel med stik, længde Trykslange, længde Dimensioner • Vaskebakke (LxBxH) • Renser (LxBxH) Vægt Rengøringsmidler, surhedsgrad Ret til ændringer forbeholdes. 4 B23 Stainless volt en-faset AC Watt A 230 50 Hz bar l/min. liter °C min. 6 1,5 (trinløs regulering) 23 15 - 85 ca. 40 m m 3 3 mm mm kg pH 660 x 450 x 220 580 x 490 x 1170 55 4 - 13 2000 9 4 Sikkerhedsanvisninger og advarsler 4.1 Generelt De bør ved udpakning omhyggeligt gennemgå produktet for at konstatere evt. mangler eller skader. Hvis sådanne konstateres, bedes De rette henvendelse til Deres Nilfisk-ALTO-forhandler. 4.2 Kontrollér spænding Kontrollér at den på typeskiltet angivne spænding svarer til spændingen i Deres el-forsyningsnet. 4.3 Strømforbrug, Sikringsforhold Kontrollér det på typeskiltet angivne strømforbrug og kontrollér herefter korrekt for-sikring. Husinstallationen skal være beskyttet af en 10 A sikring og HFI relæ. 4.4 El-tilslutning ADVARSEL! Fejlagtig tilslutning af apparatet kan medføre livsfarligt elektrisk stød. 1. For at beskytte mod kortslutninger skal alle strømførende dele, især kabler og elektriske komponenter i arbejdsområdet være stænktætte. 2. Maskinen må kun tilsluttes el-installation med jordforbindelse. Hvis De er i tvivl vedrørende jordledningssystemet, kontakt da Deres el-fagmand for korrekt installation. 3. El-kabler skal være helt fejlfri og uden revner - anvend aldrig et beskadiget kabel. 4. Rør ikke stik og stikkontakt med våde hænder. Hvis der er tvivl herom, kontakt da Deres el-fagmand eller nærmeste Nilfisk-ALTO-forhandler. 5. Det anbefales at maskinen tilsluttes en strømkilde forsynet med et fejlstrømsrelæ (HFI), der afbryder strømforsyningen, hvis lækstrømmen til jord overstiger 30mA i 30ms (millisekunder). 6. Tilslut kun til el-installation der er udført af autoriseret el-installatør og i.h.t. seneste udgave af IEC Installationsbestemmelserne (Wiring Regulations). 5 4.5 Forlængerkabel ADVARSEL! 1. Husk: Ved anvendelse af forlængerkabel skal jordledning etableres og sikres forbundet gennem stikket til jordlederen i Deres el-installation i.h.t. gældende forskrifter. 2. Ved anvendelse af forlængerkabel skal følgende kabeldimensioner anvendes: 3 x 1,5 mm2 for længder op til 10 m og 3 x 2,5 mm2 for længder fra 10 til 30 m. 3. Hele kablet skal være viklet af kabeltromlen. 4. Forlængerkabel, stik og stikdåse skal være i vandtæt udførelse. 5. Kabelsamlinger i forbindelse med forlængerkabler skal holdes tørre og væk fra jorden. 4.6 Drift ADVARSEL! 1. Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr, el-installationer eller apparatet selv. 2. Forsøg aldrig at åbne tryktanken eller at afmontere slangen når systemet er under tryk. 3. Der må ikke ændres ved trykluftventilen eller sikkerhedsventilen. 4. Anvend kun originale Nilfisk-ALTO reservedele til reparation og vedligeholdelse. Kun Nilfisk-ALTO reservedele sikrer, at Deres renser er operationel og driftsikker. 5. Forsøg ikke at anvende renseren, hvis der er fejl i sikkerhedsanordningerne, elektriske forbindelser eller tryktanken. 6. Personer, der er påvirket af alkohol, narkotiske stoffer og medicin, må ikke anvende apparatet. 7. Ved anvendelse af rengøringsmidler skal de medfølgende instruktioner nøje overholdes. Anvend aldrig brandfarlige væsker. 8. Tag altid stikket ud af stikkontakten før der foretages rengøring og vedligeholdelse af maskinen. 6 5 Ibrugtagning 5.1 Instruktioner for udpakning og klargøring af renseren 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • • • • 8. Pak renseren ud og anbring den på alle fire hjul. Sæt vaskebakken og vaskekurven på plads og fastspænd justeringsgrebet i den korrekte højde. Tilslut spulehåndtag med slange ved at fastskrue slangen til afgangen på toppen af renseren. Åbn rengøringsmiddeltanken ved at fjerne skruelåget. Fyld tanken med en passende blanding af vand og rengøringsmiddel, indtil væsken kan ses oppe fra (max. kapacitet: 23 l). Anvend aldrig brandfarlige væsker. Der må kun anvendes rengøringsmidler anbefalet af producenten. Sæt skruelåget på og fastspænd det med hånden - anvend ikke værktøj. Sæt stikket i stikkontakten. Start renseren på afbryder (12) der lyser grønt, og indstil temperaturreguleringsknappen (11) på den ønskede temperatur. Den røde signallampe lyser for at indikere, at varmelegmet er aktiveret og opvarmningen er i gang. Max. temperaturen på 85°C opnås på ca. 40 min. afhængig af temperaturen på den påfyldte rengøringsmiddelopløsning eller omgivelsestemperaturen. Når den ønskede temperatur er nået, slukkes den røde signallampe og termostaten sikrer at temperaturen holdes konstant. Stikket tages ud af stikkontakten og kablet vikles omkring kørehåndtaget. Trykket i tanken øges med almindelig trykluft gennem trykluftventilen på toppen af skruelåget. Maximum tryk på 6 bar må ikke overstiges. ADVARSEL! Anvend kun trykluft og intet andet trykmiddel. Der må ikke ændres ved sikkerhedsventilen eller luftventilen. Før trykregulering af tanken, check altid, at sikkerhedsventilen kan bevæge sig frit, og at der ikke er nogen ekstern beskadigelse. Hvis B23 er koblet til stikkontakten og der ønskes frostsikring indstilles temperaturreguleringsgrebets skala på F. 7 6 Drift 6.1 Klar til brug 1. Nu er renseren klar til brug. Dysen anvendes til almindelig rengøring. Ved særligt genstridigt snavs kan anvendelse af en børste anbefales. 2. Rengøringsmidlet sprøjtes ud af dysen. Tilpas evt. indstillingen på reguleringsventilen (6). ADVARSEL! Ret aldrig vandstrålen mod mennesker, dyr, el-installationer eller apparatet selv. Hvis renseren ikke anvendes men skal være driftklar, placeres spulehåndtaget i holderen på vaskebakkens kurv. A • 6.2 Stop Deaktiver spulehåndtaget og lås det ved at dreje sikkerhedsgrebet (A). Afbryd altid strømmen til renseren når den ikke anvendes. Tanken trykaflastes ved at aktivere spulehåndtaget eller udløse (trække i) sikkerhedsventilen. Skal B23 Stainless ikke bruges i længere tid, eller evt. frostsikres, kan tanken tømmes fuldstændig via aftapningsstudsen (17) under tanken. Husk at trække i sikkerhedsventilen (8). Snavset vand bortskaffes på forskriftsmæssig korrekt måde. ADVARSEL! Forsøg aldrig at åbne tryktanken eller at afmontere slangen når systemet er under tryk. 8 7 Rengøringsmidler 7.1 Generelt Der må kun anvendes rengøringsmidler med følgende pH værdi: B23 Stainless : pH 4 - 13 Uegnede rengøringsmidler kan ødelægge både renseren og det emne, der rengøres. Anvend aldrig brandfarlige væsker. Til B23 Stainless med rustfri tank anbefales Nilfisk-ALTO Allosil® der er et alkalisk rengøringsmiddel. 7.2 Allosil® Specialprodukt til vandbaseret affedtning og afrensning med varmt eller koldt vand. Produktet er korrosionsbeskyttende og kan anvendes til rengøring af aluminium og andre letmetaller. Produkttype: alkalisk (pH=13) Indeholder: tensider, komplexdanner, korrosionsinhibitorer og hjælpestoffer i vandig opløsning. Dosering: 1-20%. Levering: 5, 25 liter. 8 Garantibetingelser 8.1 Garanti Med hensyn til garanti gælder vore generelle salgs- og leveringsbetingelser. Ændringer i medfør af tekniske videreudviklinger forbeholdes. 9 9 Driftsforstyrrelser og afhjælpning 9.1 Generelt De har valgt den bedste kvalitet og fortjener derfor den bedste service. For at undgå unødige ærgelser, bør De før De kontakter Nilfisk-ALTO’s serviceorganisation, sikre Dem at følgende er i orden: Fejl Der kommer ingen rengøringsmiddel ud af dysen Årsag • • • Ingen opvarmning • • Intet lufttryk • • • Check tryk i tryktank • Check dyse i spulehåndtag - dyse stoppet? Reguleringsventil lukket • • Check termostat, tempe- • ratur under 25°C? Er strømforsyningen af- • brudt? Er renseren tom? • Er der en lækage i luftsys- • temet? Er der en lækage i spule- • håndtaget? Udbedring Korrekt tryk er 3-6 bar; efterfyld med trykluft, hvis det er nødvendigt. Rens dysen med trykluft Åbn reguleringsventil Korrekt temperatur er 6085°C. Check afbryder, stikkontakt og sikringer. Fyld op. Check alle forbindelser og påfyldningsstuds. Check spulehåndtaget. Skulle andre end de her omtalte driftsforstyrrelser forekomme, bedes De kontakte nærmeste Nilfisk-ALTO-serviceafdeling. 10 Innhold Innhold 11 1 Generell informasjon 12 2 Modelloversikt 12 3 Tekniske data 13 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Sikkerhetsanvisninger og advarsler Generell informasjon Kontrollér spenningen Strømforbruk, Sikringsforhold El-tilkobling Skjøtekabel Drift 14 14 14 14 14 15 15 5 5.1 Når maskinen tas i bruk Instruksjoner for utpakking og klargjøring av vaskeren 16 16 6 6.1 6.2 Drift Klar til bruk Stopp 17 17 17 7 7.1 7.2 Rengjøringsmidler Generell informasjon Allosil® 18 18 18 8 8.1 Garantibetingelser Garanti 18 18 9 9.1 Driftsforstyrrelser og hjelp Generell informasjon 19 19 1 Generell informasjon Advarsel Les nøye denne instruk-sjonsboken før maskinen tas i bruk. Denne maskinen frembringer en vannstråle med høy temperatur, og uforskriftsmessig håndtering kan medføre skoldning. En full forståelse av innholdet i denne instruksjons- boken er nødvendig for å unngå skader på deg selv, gjenstander og personer i omgivelsene, samt maskinen. Bruksområde Nilfisk-ALTO B23 er designet til rengjøring av mindre emner på verksteder. Nilfisk-ALTO B23 er en logisk designet vasker med kun få bevegelige deler. Når Nilfisk-ALTO B23 arbeider med varmt trykkvann, kan den effektivt rengjøre de fleste små emner som f. eks. bremsedeler, koblingsdeler, kulelager, ventiler, maskindeler og el. motorer. 2 Modelloversikt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 12 Vaskekurv Vaskekar Spylehåndtak med trykkslange Justeringsgrep Avgang for trykkslange Reguleringsventil Skrulokk for påfylling Trykkluftventil Sikkerhetsventil Manometer Temperaturinnstilling Kjørehåndtak og kabelholder Indikatorlampe for oppvarmning Avbryter Fraleggingskurv Dreiehjul med bremser Aftapningsstuds 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 11 12 13 14 15 16 17 3 Tekniske data Nilfisk-ALTO B23 bremsevasker er forsynt med en elektrisk oppvarmet trykkbeholder som er godt isolert. Rengjøringsmiddel blandet med vann varmes opp til temperaturer helt opp til 85°C og settes under trykk. Denne trykkvæsken føres gjennom en slange til et sikkerhetsspylehåndtak og en dyse. Det skitne vannet føres ned i et vaskekar som er plassert under de delene som skal rengjøres. Vaskekaret kan justeres i alle høyder mellom 460 og 1190mm (toppen av vaskekaret). Modell Spenning Effektforbruk Strømforbruk Trykkbeholder • Max. trykk • Max. gjennomstrømning • Kapasitet Temperatur, justerbar Oppvarmingstid fra 15 til 85°C El-kabel med støpsel, lengde Trykkslange, lengde Dimensjoner: • Vaskekar (LxBxH) • Renser (LxBxH) Vekt Rengjøringsmidler, surhetsgrad B23 Stainless volt en-faset AC Watt A 230 50 Hz bar l/min. liter °C min. 6 1,5 (trinnløs regulering) 23 15 - 85 ca. 40 m m 3 3 mm mm kg pH 660 x 450 x 220 580 x 490 x 1170 55 4 - 13 2000 9 Vi forbeholder oss retten til endringer. 13 4 Sikkerhetsanvisninger og advarsler 4.1 Generell informasjon Ved utpakkingen bør produktet gjennomgås nøye for å konstatere evt. mangler eller skader. Hvis sådanne konstateres, må du rette henvendelsen til din NilfiskALTO forhandler. 4.2 Kontrollér spenningen Kontrollér at den på typeskiltet angitte spenning tilsvarer til spenningen i ditt strømnett. 4.3 Strømforbruk, Sikringsforhold Kontrollér det angitte strømforbruk på typeskiltet, og kontrollér deretter korrekt sikring. Installasjonen må beskyttes av en 10A sikring og et HFI relé. 4.4 El-tilkobling ADVARSEL! Feil tilkobling av maskinen kan medføre livsfarlig elektrisk støt. 1. For å beskytte mot kortslutninger skal alle strømførende deler, spesielt kabler og elektriske komponenter i arbeidsområdet være helt tette. 2. Maskinen må kun tilkobles el-installation med jordkontakt. Hvis du er i tvil vedrørende jordledningssystemet, kontakt din el-fagmann for korrekt installation. 3. El-kabler skal være helt feilfrie og uten sprekker - bruk aldri en skadet kabel. 4. Rør ikke støpsel og stikkontakt med våte hender. Hvis du er i tvil, kontakt din el-fagmann eller nærmeste Nilfisk-ALTOforhandler. 5. Det anbefales at maskinen tilkobles en strømkilde utstyrt med et feilstrømsrelè (HFI), som avvbryter strømforsyningen, hvis lekkstrømmen til jord overstiger 30mA i 30ms (millisekunder). 6. Tilkoble kun til el-installationer som er utført av autorisert elinstallatør og i.h.t. siste utgave av IEC Installasjonsbestemmelsene. (Wiring Regulations). 14 4.5 Skjøtekabel ADVARSEL! 1. Husk: Ved bruk av skjøtekabel skal jordledning brukes og sikres gjennom støpslet til jordlederen i din el-installasjon i.h.t. gjeldende forskrifter. 2. Ved bruk av skjøtekabel skal følgende kabeldimensioner brukes: 3 x 1,5 mm2 for lengder opp til 10 m og 3 x 2,5 mm2 for lengder fra 10 til 30 m. 3. Hele kabelen skal være viklet av kabeltrommelen. 4. Skjøtekabel, støpsel og stikkontakt skal være vandtett . 5. Kabelsamlinger i forbindelse med forlengerkabler skal holdes tørre og vekk fra jorden. 4.6 Drift ADVARSEL! 1. Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, el-instaasjoner, eller selve maskinen. 2. Forsøk aldri å åpne trykktanken eller å avmontere slangen når systemet er under trykk. 3. Det må ikke endres på tryklkuftventilen eller sikkerhetsventilen. 4. Bruk kun originale Nilfisk-ALTO reservedeler til reparasjon og vedlikehold. Kun Nilfisk-ALTO reservedeler sikrer at vaskeren din er operasjonell og driftsikker. 5. Forsøk ikke å bruke vaskeren hvis det er feil i sikkerhetsanordningene, elektriske forbindelser eller trykktanken. 6. Personer som er påvirket av alkohol, narkotiske stoffer og medisin, må ikke bruke maskinen. 7. Ved bruk av rengjøringsmidler skal de medfølgende instruksjoner nøye overholdes. Bruk aldri brandnfarlige væsker. 8. Ta alltid støpslet ut av stikkontakten før rengjøring og vedligehold av maskinen foretas. 15 5 Når maskinen tas i bruk 5.1 Instruksjoner for utpakking og klargjøring av vaskeren 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • • • • 8. 16 Pakk ut vaskeren og sette den på alle fire hjul. Sett vaskekaret og rensekurven på plass og spend fast justeringsgrepet i korrekt høyde. Tilkoble spylehåndtaket med slange ved å skru fast slangen til avgangen på toppen av vaskeren. Åpne rengjøringsmiddeltanken ved å fjerne skrulokket. Fyll tanken med en passende blanding av vann og rengjøringsmiddel, til væsken kan ses ovenfra (max. kapasitet: 23 l). Bruk aldri brannfarlige væsker. Det må kun brukes rengjøringsmidler anbefalt av producenten. Sett skrulokket på, og spenn det fast med hånden - bruk ikke verktøy. Sett støpslet i stikkontakten. Start renseren med bryteren (12) som lyser grønt, og still inn temperaturreguleringsknappen (11) på ønsket temperatur. Den røde signallampen lyser for å indikere at varmelementet er aktivert og oppvarmningen er i gang. Makstemperaturen på 85 °C oppnås på om lag 40 min. avhengig av temperaturen på den rengjøringsmiddelløsningen som er fylt på eller omgivelsestemperaturen. Når den ønskede temperaturen er nådd slukkes den røde signallampen og termostaten sikrer at temperaturen holdes konstant. Pluggen tas ut av stikkontakten og kabelen vikles om kjørehåndtaket. Trykket i tanken økes med alminnelig trykkluft gjennom trykkluftventilen på toppen av skrulokket. Maximum trykk på 6 bar må ikke overstiges. ADVARSEL! Bruk kun trykkluft og ikke annet trykkmiddel. Det må ikke endres på sikkerhetsventilen eller luftventilen. Før trykkregulering av tanken, sjekk alltid, at sikkerhetsventilen kan bevege seg fritt, og at det ikke er noen utvendig skade. Hvis B23 er koblet til stikkontakten og det er behov for frostsikring stilles skalaen på temperaturreguleringsgrepet på F. 6 Drift 6.1 Klar til bruk 1. Nå er vaskeren klar til bruk. Dysen brukes til alminnelig rengjøring. Ved spesielt gjenstridig skitt kan det anbefales å bruke en børste. 2. Aktiver spylehåndtakets utløsergrep. Rengjøringsmidlet sprøytes ut av dysen. Tilpass evt. innstillingen på reguleringsventilen (6). ADVARSEL! Rett aldri vannstrålen mot mennesker, dyr, el-installasjoner eller selve apparatetet. Hvis vaskeren ikke brukes, men skal være driftklar, settes spylehåndtaket i holderen på vaskekarets kurv. A • 6.2 Stopp Deaktiver spylehåndtaket og lås det ved å dreie sikkerhetsgrepet (A) Avbryt alltid strømmen til vaskeren når den ikke er i bruk. Tanken trykkavlastes ved å aktivere spylehåndtaket eller utløse (trekke i) sikkerhetsventilen. Hvis B23 Stainless ikke skal brukes i lengre tid, eller evt. frostsikres, kan tanken tømmes fullstendig ved hjelp av avtappingspluggen (17) under tanken. Husk å trekke i sikkerhetsventilen (8). Skittent vann tas hånd om på forskriftsmessig korrekt måte. ADVARSEL! Forsøk aldri å åpne trykktanken eller avmontere slangen når systemet er under trykk. 17 7 Rengjøringsmidler 7.1 Generell informasjon Det må kun brukes rengjøringsmidler med følgende pH verdi: B23 Stainless : pH 4 - 13 Uegnede rengjøringsmidler kan ødelegge både vaskeren og det emne som rengjøres. Bruk aldri brannfarlige væsker. Til B23 Stainless med rustfri tank anbefales Nilfisk-ALTO Allosil® som er et alkalisk rengjøringsmiddel. 7.2 Allosil® Spesialprodukt til vannbasert avffetting og avrensning med varmt eller kaldt vann. Produktet er korrosjonsbeskyttende og kan anvendes til rengjøring av aluminium og andre lettmetaller. Produkttype: alkalisk (pH=13) Inneholder: tensider, komplexdanner, korrosionsinhibitorer og hjelpestoffer i vann oppløsning. Dosering: 1-20%. Levering: 5, 25 liter. 8 Garantibetingelser 8.1 18 Garanti For garantien gjelder våre generelle forretningsvilkår. Ved egenmektige endringer på maskinen, bruk av feil reservedeler, tilbehør og rengjøringsmidler samt hvis maskinen brukes til andre formål enn den er konstruert for, bortfaller produsentens garanti for alle skader som kan tilbakeføres til dette. 9 Driftsforstyrrelser og hjelp 9.1 Generell informasjon Du har valgt den beste kvalitet og fortjener derfor den beste service. For at unngå unødige ergelser, bør du før du kontakter NilfiskALTO’s serviceorganisasjon, forsikre deg om at følgende er i orden: Feil Det kommer ikke rengjøringsmiddel ut av dysen Årsak • • • Ingen oppvarming • • Ikke lufttrykk • • • Sjekk trykket i trykktank • Sjekk dyse i spylehåndtak - dyse stoppet? Reguleringsventil lukket • • Sjekk termostat, tempera- • tur under 25°C? Er strømforsyningen av- • brudt? Er vaskeren tom? • Er det en lekkasje i luft- • systemet? Er det en lekkasje i spyl- • ehåndtaket? Utbedring Korrekt trykk er 3-6 bar; etterfyll med trykkluft, hvis det er nødvendig Rens dysen med trykkluft Åpne reguleringsventil Korrekt temperatur er 6085°C Sjekk avbryter, stikkontakt og sikringer Fyll opp Sjekk alle forbindelser og påfyllingsstuss Sjekk spylehåndtaket Skulle andre enn de her omtalte driftsforstyrrelser forekomme, bør du kontakte nærmeste Nilfisk-ALTO-serviceavdeling. 19 Innehåll Innehåll 20 1 Allmänt 21 2 Modellöversikt 21 3 Tekniska data 22 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Säkerhetsföreskrifter Allmänt Kontroll av nätspänning Strömförbrukning, avsäkring El-anslutning Förlängningskabel Drift 23 23 23 23 23 24 24 5 5.1 Drifttagning Instruktioner för uppackning och igångsättning av tvätten 25 25 6 6.1 6.2 Drift Driftklar Stopp 26 26 26 7 7.1 7.2 Rengöringsmedel Allmänt Allosil® 27 27 27 8 8.1 Garantivillkor Garanti 27 27 9 9.1 Driftstörningar och åtgärder Allmänt 28 28 1 Allmänt Varning Läs denna instruktionsbok innan bromsbandstvätten tas i bruk. Denna maskin ger en vattenstråle med hög temperatur, varför ovarsam hantering kan medföra skållningsfara. En fullständig förståelse av innehållet i denna instruktionsbok hjälper dig att undvika skador på dig själv, människor i omgivningen samt på själva maskinen. Användningsområde Nilfisk-ALTO B23 har utvecklats för detaljtvättning på verkstäder. Nilfisk-ALTO B23 är en logiskt designad tvätt med endast få rörliga delar. När Nilfisk-ALTO B23 arbetar med varmt tryckvatten, kan den effektivt rengöra bromsdelar, kopplingsdetaljer, kullager, ventiler, maskindelar, el-motorer etc. 2 Modellöversikt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Innerkorg Tråg Spolhandtag med tryckslang Justeringsgrepp Tryckslangsutgång Reduceringsventil Skruvlock för påfyllning Tryckluftsventil Säkerhetsventil Manometer Temperaturreglage Körhandtag och kabelhållare Indikationslampa för uppvärmning Start/stopp knapp Avlastningskorg Svänghjul med broms Avtappningshylsa 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 11 12 13 14 15 16 17 3 Tekniska data Nilfisk-ALTO B23 bromstvätt är utrustad med en välisolerad, el-uppvärmd tryckbehållare. Rengöringsmedel blandat med vatten värms till en temperatur på upp till 85 °C och sätts under tryck. Den trycksatta vätskan leds genom en slang till ett säkerhetsskruvhandtag och ett munstycke. Det smutsiga vattnet leds ner i vätsketråget som är placerat under delarna som ska rengöras. Vätsketråget kan justeras till önskad höjd, mellan 460 mm och 1190 mm (vätsketrågets överkant). Modell Spänning Effektförbrukning Strömförbrukning Tryckbehållare • Max. tryck • Max. genomströmning • Kapacitet Temperatur, justerbar Uppvärmningstid från 15 till 85°C El-kabel med kontakt, längd Tryckslang, längd Mått: • Tråg (LxBxH) • Tvätt (LxBxH) Vikt Rengöringsmedel Rätt till ändringar förbehålles. 22 B23 Stainless volt en-fas AC Watt A 230 50 Hz 2000 9 bar l/min. liter °C min. 6 1,5 (steglös reglering) 23 15 - 85 ca. 40 m m 3 3 mm mm kg pH 660 x 450 x 220 580 x 490 x 1170 55 4 - 13 4 Säkerhetsföreskrifter 4.1 Allmänt Kontrollera vid uppackningen att maskinen är felfri och komplett. Om något fel upptäcks eller om något saknas, bör säljaren kontaktas omgående. 4.2 Kontroll av nätspänning Kontrollera att märkspänningen som anges på märkplåten överensstämmer med nätspänningen. 4.3 Strömförbrukning, avsäkring Kontrollera strömförbrukningen som anges på märkplåten och att rätt säkring är installerad för avsäkringen. Installationen ska säkras upp med en 10 A säkring och HFI-relä. 4.4 El-anslutning VARNING! Felaktig anslutning av maskinen kan medföra elfara. 1. För att skydda mot kortslutning skall alla strömförande delar, speciellt kablar och elektriska komponenter i arbetsområdet vara striltäta. 2. Maskinen får endast anslutas till jordat uttag. Vid tveksamhet om korrekt jordanslutning, kontakta behörig fackman före installation. 3. Kontrollera alltid alla elkablar. Se till att de inte är skadade. 4. Rör aldrig elkontakt eller eluttag med våta händer. 5. Vi rekommenderar att maskinen ansluts till ett uttag försett med jordfelsbrytare. 6. Anslut endast till elinstallation som är utförd av auktoriserad elinstallatör. 23 4.5 Förlängningskabel VARNING! 1. OBS! Vid användning av förlängningskabel måste jordad kontakt användas och vara inkopplad enligt gällande elföreskrifter. 2. Vid användning av förlängningskabel skall följande kabeldimensioner användas: 3 x 1,5 mm2 för längder upp till 10 m och 3 x 2,5 mm2 för längder från 10 till 30 m. 3. Hela kabeln skall vara utdragen från kabeltrumman. 4. Förlängningskabel, elkontakt och eluttag skall vara vattentäta. 5. Anslutningskabel och förlängningskabel skall hållas torra och får inte ligga löst på marken. 4.6 Drift VARNING! 1. Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, elinstallationer eller mot själva maskinen. 2. Försök aldrig att öppna trycktanken eller att demontera slangen när systemet står under tryck. 3. Ändra aldrig tryckluftventilen eller säkerhetsventilen. 4. Använd endast Nilfisk-ALTO original reservdelar vid reparation eller underhåll. Endast Nilfisk-ALTO reservdelar gör tvätten driftsäker. 5. Använd inte tvätten, om det är fel på säkerhetsanordningarna, elinstallationen eller trycktanken. 6. Personer som är påverkade av alkohol, narkotiska preparat eller medicin, får inte använda maskinen. 7. Vid användning av rengöringsmedel skall de medföljande instruktionerna noga följas. Använd aldrig brandfarliga vätskor. 8. Tag alltid ut elkontakten före rengöring eller underhåll av maskinen. 24 5 Drifttagning 5.1 Instruktioner för uppackning och igångsättning av tvätten 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • • • • 8. Packa upp tvätten och ställ den på alla fyra hjulen. Sätt tråget och innerkorgen på plats och spänn fast justeringsgreppet i korrekt höjd. Anslut spolhandtag och tryckslang genom att skruva fast slangen på tryckslangutgången. Öppna rengöringsmedelstanken genom att ta bort skruvlocket. Fyll tanken med en en lämplig blandning av vatten och rengöringsmedel tills vätskan syns uppifrån (max kapacitet: 23 l). Använd aldrig brandfarliga vätskor. Använd endast av producenten rekommenderade rengöringsmedel. Sätt tillbaka skruvlocken och skruva fast det med handen - använd inte verktyg. Anslut elkontakten. Starta rengöraren med strömbrytaren (12) som lyser grönt och ställ in temperaturreglaget (11) på önskad temperatur. Den röda signallampan lyser för att indikera att värmeelementet är aktiverat. Max temperatur på 85 °C uppnås efter ca. 40 min, beroende på det använda rengöringsmedlets temperatur och den omgivande temperaturen. När önskad temperatur uppnåtts slocknar den röda signallampan och termostaten håller därefter en konstant temperatur. Stickkontakten tas ut från vägguttaget och kabeln viras runt handtaget. Trycket i tanken ökas med vanlig tryckluft genom tryckluftventilen på toppen av skruvlocket. Det maximala trycket på 6 bar får inte överstigas. VARNING! Använd endast tryckluft och inget annat tryckmedel. Ändring får inte göras på säkerhetsventilen eller tryckluftventilen. Innan tryckreglering av tanken görs, kontrollera alltid att säkerhetsventilen kan röra sig fritt, och att det inte finns någon extern skada. Om B23 är ansluten till vägguttag och man önskar frostsäkra enheten ställer man in temperaturreglaget på F. 25 6 Drift 6.1 Driftklar 1. Nu är tvätten klar att användas. Vid mycket svår smuts rekommenderas användning av borste. 2. Aktivera spolhandtagets utlösningsgrepp. Anpassa eventuell inställningen på reduceringsventilen (6). VARNING! Rikta aldrig vattenstrålen mot människor, djur, el-installationer eller mot själva maskinen. Om tvätten inte används, men skall vara driftklar, placeras spolhandtaget i hållaren på trågets innerkorg. A • 6.2 Stopp Lås spolhandtaget genom att vrida säkerhetsgreppet (A). Stäng av strömmen till maskinen när den inte används. Tanken tryckavlastas genom att aktivera spolhandtaget eller utlösa (dra i) säkerhetsventilen. Om B23 Stainless inte ska användas under en längre tid, eller frostsäkras, kan behållaren tömmas helt via avtappningshylsan (17) under behållaren. Glöm inte att dra i säkerhetsventilen (8). Det smutsiga vattnet ska avyttras i enlighet med gällande bestämmelser. VARNING! Öppna aldrig trycktanken och demontera aldrig slangen när systemet står under tryck. 26 7 Rengöringsmedel 7.1 Allmänt Endast rengöringsmedel med följande pH-värde får användas: B23 Stainless : pH 4 - 13 Aggressiva rengöringsmedel kan skada både tvätten och de detaljer som rengörs. Använd aldrig brandfarliga vätskor. Till B23 Stainless med rostfri tank rekommenderas Nilfisk-ALTO Allosil® som är ett alkaliskt rengöringsmedel. 7.2 Allosil® Specialprodukt för vattenbaserad avfettning och rengöring med varmt eller kallt vatten. Produkten är korrosionsskyddande och kan användas till rengöring av aluminium och andralättmetaller. Produkttyp: alkalisk (pH=13) Innehåller: tensider, komplexbildare, korrosionsinhibitorer och vatten. Dosering: 1-20%. Volym: 5, 25 liter. 8 Garantivillkor 8.1 Garanti För garanti gäller våra allmänna affärsvillkor. Skador som uppstått genom egenmäktiga förändringar på apparaten, användning av fel reservdelar, tillbehör och kemikalier samt icke ändamålsenlig användning ersätts inte i tillverkaren utan ligger helt inom användarens ansvarsområde. 27 9 Driftstörningar och åtgärder 9.1 En Nilfisk-ALTO produkt kännetecknas alltid av högsta kvalitet och förtjänar därför bästa service. För att förhindra onödiga problem, ber vi dig att kontrollera följande innan ni kontaktar Nilfisk-ALTO service-organisation. Allmänt Fel Det kommer ingen vätska ur munstycket Orsak • • • Vätskan blir inte varm • • • Inget lufttryck • • Kontrollera trycket i tryck- • tanken Munstycket är blockerat Reduceringsventilen • stängd • Kontrollera termostat, • temperatur under 25°C Strömmen är bruten • Tanken är tom • Läckage i luftsystemet • Läckage i spolhandtaget • Åtgärd Korrekt tryck är 3-6 bar; om nödvändigt fyll på med tryckluft Rengör munstycket med tryckluft Öppna reduceringsventilen Ställ in temperaturen på 60-85°C Kontrollera brytare, elkontakt och säkringar Fyll på vätska Kontrollera anslutningar och kopplingar Kontrollera spolhandtaget Om andra fel än de beskrivna förekommer, tag kontakt med närmaste Nilfisk-ALTO serviceverkstad. 28 Sisältö Sisältö 29 1 Yleistä 30 2 Modeloversigt 30 3 Tekniset tiedot 31 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Turvallisuusohjeet ja varoitukset Yleistä Tarkista käyttöjännite Virrankulutus, sulake Virtakytkentä Jatkojohto Käyttö 32 32 32 32 32 33 33 5 5.1 Käyttöönotto Ohjeet pakkauksen purkamiseen ja laitteen käyttöönottoon 34 34 6 6.1 6.2 Käyttö Käyttövalmius Käytön lopetus 35 35 35 7 7.1 7.2 Pesuaineet Yleistä Allosil® 36 36 36 8 8.1 Takuu Takuu 36 36 9 9.1 Vianetsintä ja korjaaminen Yleistä 37 37 1 Yleistä TÄRKEÄÄ Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käynnistät B23 jarrupesulaitteesi ensimmäistä kertaa. Jarrupesulaite tuottaa kuuman vesisuihkun. Vesisuihku saattaa aiheuttaa vakavia loukkaantumisia ja palovammoja, mikäli turvallisuusohjeita ei noudateta. Tämän ohjeen täydellinen ymmärtäminen on tarpeen, jotta vältät loukkaantumisen tai lähistöllä olevan ihmisen loukkaantumisen sekä pesukohteen ja itse pesulaitteen vahingoittumisen. Käyttökohteet Nilfisk-ALTO B23 on suunniteltu pienten osien pesuun työpajoilla. Nilfisk-ALTO B23 jarrupesulaite on helppokäyttöinen vain muutaman liikkuvan osansa ansiosta. Paineistettuna ja kuumalla vedellä toimiessaan Nilfisk-ALTO B23 jarrupesulaitteen pesukohteita ovat mm. jarruosat, liitinosat, laakerit, venttiilit ja sähkömoottorit. 2 Modeloversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 30 Pesukori Pesuallas Pesukahva ja paineletku Korkeuden säädin Paineletkuliitäntä Säätöventtiili Täyttötulppa Paineilman täyttöventtiili Varoventtiili Painemittari Lämpötilan säätö Kuljetuskahva ja liitäntäjohtoteline Lämmityksen merkkivalo Käyttökytkin Tarvikekori Kääntyvä pyörä jarrulla varustettuna Tyhjennys 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 11 12 13 14 15 16 17 3 Tekniset tiedot Nilfisk-ALTO B23-jarrupesuri sisältää sähköllä lämmitettävän painesäiliön, joka on huolellisesti eristetty. Pesuaineen ja veden sekoitus lämmitetään 85 asteeseen ja paineistetaan. Se johdetaan letkun kautta pesukahvaan ja suuttimeen. Likainen vesi valuu pesualtaaseen pestävien osien alapuolelle. Pesualtaan korkeus voidaan säätää välillä 460-1190 mm (pesualtaan yläreunan korkeus). Malli Jännite Nimellisteho Nimellisvirta Painesäiliö • Maks. paine • Maks. vesimäärä • Tilavuus Lämpötila, säädettävä Lämmitysaika 15 - 85 °C Liitäntäjohto Painejohto Mitat: • Pesuastia (P x L x K) • Pesuri (P x L x K) Paino Pesuaine B23 Stainless volt 1~ Watt A 230 50 Hz 2000 9 bar l/min. liter °C min. m m 6 1,5 (jatkuva säätö) 23 15 - 85 ca. 40 3 3 mm mm kg pH 660 x 450 x 220 580 x 490 x 1170 55 4 - 13 Varaamme oikeuden muutoksiin. 31 4 Turvallisuusohjeet ja varoitukset 4.1 Yleistä Poistaessasi Nilfisk-ALTO B23 jarrupesuria pakkauksesta, tarkasta ettei mikään osa ole vahingoittunut. Mikäli havaitset vaurioita, ota yhteys Nilfisk-ALTO-jälleenmyyjääsi. 4.2 Tarkista käyttöjännite Tarkista että tyyppikilvessä oleva jännitearvo vastaa käytettävissä olevaa jännitettä. 4.3 Virrankulutus, sulake Valitse sopiva esisulake tyyppikilven arvojen perusteella. Asennus tulee suojata 10 ampeerin sulakkeella ja HFI-releellä. 4.4 Virtakytkentä VAROITUS! Pesulaitteen väärä kytkentä voi aiheuttaa sähköiskun. 1. Pesurin läheisyydessä käytettävien sähkötyökoneiden ja kaapeleiden tulee olla roiskevedeltä suojattuja. 2. Kytke pesulaite aina maadoitettuun pistorasiaan. Mikäli olet epävarma maadoituksen suhteen, ota yhteys sähköasentajaan oikeiden kytkentöjen varmistamiseksi. 3. Tarkasta sähköjohtojen kunto ennen käyttöä. Älä käytä vaurioitunutta sähköjohtoa. 4. Älä kosketa pistokketta tai pistorasiaa märällä kädellä. 5. Suosittelemme kytkemään laitteen vikavirtakytkimen kanssa jännitelähteeseen. Vikavirtakytkin katkaisee virran jos vuotovirta ylittää 30 mA 30ms ajan. 6. Sähkökorjauksia ja -asennuksia on oikeutettu tekemään vain sähkömies, jolla on asianmukaiset luvat. 32 4.5 Jatkojohto VAROITUS! 1. HUOM! Mikäli jatkojohto on tarpeen, sen pitää olla maadoitettu ja maadoituksen on oltava koko kytkentämatkalla turvallisuusmääräysten mukainen. 2. Suosittelemme käytettäväksi seuraavia mittoja jatkojohdoissa. 3 x 1,5 mm2 < 10 m ja 3 x 2,5 mm2 10 - 30 m. 3. Kaapeli tulee vetää kokonaan auki kaapelirummulta. 4. Jatkojohdon, pistokkeen ja pistorasian tulee olla soveltuvia ulkokäyttöön. 5. Kaapeliliitokset on pidettävä kuivina ja irti maasta. 4.6 Käyttö VAROITUS! 1. Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähköjohtoja tai pesulaitetta kohden. 2. Älä koskaan avaa painesäiliötä tai irrota letkua kun laitteessa on painetta. 3. Älä säädä ilma- tai varoventtiiliä. 4. Käytä vain Nilfisk-ALTO-varaosia ja -tarvikkeita. 5. Älä käytä viallisia laitteita. 6. Alkoholin, huumeiden ja lääkkeiden vaikutuksen alaisena laitteen käyttö kielletty. 7. Pesuaineita käytettäessä noudata huolellisesti pesuaineiden käyttöohjeita. Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita. 8. Irroita pistoke pistorasiasta aina ennen laitteen huoltoa tai pesua. 33 5 Käyttöönotto 5.1 Ohjeet pakkauksen purkamiseen ja laitteen käyttöönottoon 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • • • • 8. 34 Poista pesuri pakkauksesta ja aseta se maahan neljälle pyörälleen. Aseta pesuallas ja pesukori paikoilleen ja varmista korkeudensäädöllä oikea korkeus. Liitä pesukahva ja paineletku kiertämällä pesurin päällä olevaan paineletkuliitäntään. Avaa pesuainesäiliö kiertämällä täyttötulppa auki. Täytä säiliö veden ja pesuaineen sekoituksella. (Täyttömäärä maks. 23 l) Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita. Käytä vain valmistajan suosittelemia pesuaineita. Sulje täyttötulppa käsin kiertämällä - älä käytä työkaluja. Kytke pistoke pistorasiaan. Käynnistä pesuri painamalla painiketta, kunnes se palaa vihreänä. Valitse lämpötila säätimen avulla. Punainen merkkivalo syttyy sen merkiksi, että lämmittäminen on käynnissä. Suurin lämpötila 85 °C saavutetaan noin 40 minuutissa. Pesuaineen ja veden seoksen sekä ympäristön lämpötilat vaikuttavat tähän aikaan. Kun haluttu lämpötila on saavutettu, punainen merkkivalo sammuu ja termostaatti pitää lämpötilan vakiona. Irrota pistoke pistorasiasta ja kierrä johto kuljetuskahvan ympärille. Säiliön paine nostetaan tavallisella paineilmalla täyttötulpan päällä olevasta paineilman täyttöventtiilistä. Maks. painetta 6 bar ei saa ylittää. VAROITUS! Käytä paineistukseen vain puhdasta ja kuivaa paineilmaa. Älä sormeile varo- tai paineventtiiliä. Ennen paineistusta tarkasta varoventtiilin toiminta ja ettei laitteessa ole ulkoisia vaurioita. Jos B23-pesurin pistoke on pistorasiassa ja pesuri halutaan suojata jäätymiseltä, aseta lämpötilan säädin asentoon F. 6 Käyttö 6.1 Käyttövalmius 1. Laite on nyt valmiina käyttöön. Jos lika on vaikeasti pestävää suosittelemme harjan käyttöä. 2. Aktivoi pesukahvan liipaisin. Säädä virtausta tarvittaessa säätöventtiilistä (6). VAROITUS! Älä koskaan suuntaa vesisuihkua ihmisiä, eläimiä, sähköjohtoja tai pesulaitetta kohden. Jos pesuria ei käytetä mutta sen täytyy olla valmiina käytöön, laita pesukahva pesualtaan korin pidikkeeseen. A • 6.2 Käytön lopetus Varmista pesukahva lukitsemalla liipaisin, kääntämällä varmistin (A). Kytke virta aina pois kun et käytä pesuria. Poista paine säiliöstä aktivoimalla pesukahva paine(vedä) varoventtiilistä. tai vapauta Jos B23 Stainless on pitkään käyttämättä tai se on suojattu jäätymiseltä, säiliö voidaan tyhjentää kokonaan käyttämällä säiliön alla olevaa tyhjennystappia (17). Muista vetää turvallisuusventtilistä (8). Likainen vesi on hävitettävä määräysten mukaisesti. VAROITUS! Älä koskaan avaa painesäiliötä tai irrota letkua kun laitteessa on painetta. 35 7 Pesuaineet 7.1 Yleistä Käytä vain pesuaineita seuraavilla pH-arvoilla. B23 Stainless : pH 4 - 13 Sopimaton pesuaine saattaa vahingoittaa pesuria sekä pestäviä osia. Älä koskaan käytä tulenarkoja pesuaineita. B23 Ruostumattoman pesurin kanssa suosittelemme käytettäväksi Nilfisk-ALTO Allosil® alkaalista pesuainetta. 7.2 Allosil® Erikoistuote vesipohjaiseen rasvanpoistoon ja tai kylmäpesuun. Tuote soveltuu alumiinisten ja kevytmetallisten osien pesuun. kuumamuiden Pesuaine: alkaalinen (pH=13) Sisältö: tensiidejä, kompleksin muodostajia, ruosteenestoaineita ja lisäaineita nestemäisessä muodossa. Annostelu: 1 - 20 % Toimitus: 5 ja 25 litran kanistereissa 8 Takuu 8.1 36 Takuu Myönnämme takuun yleisten myyntiehtojemme mukaisesti. Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos laitteeseen on tehty luvattomia muutoksia, jos siinä on käytetty epäsopivia varusteita tai puhdistusaineita tai jos sitä on käytetty käyttötarkoituksen vastaisesti. 9 Vianetsintä ja korjaaminen 9.1 Olet valinnut huippulaatua olevan pesulaitteen ja siksi ansaitset parhaan palvelun. Välttääksesi turhilta huoltokäynneiltä käy läpi vianetsintätaulukko ennen kuin otat yhteyden Nilfisk-ALTOhuoltopisteeseen. Yleistä Vika Pesuaine ei tule suuttimesta Syy • • • Tarkasta paine painesäiliössä Tarkista suutin - suutin tukossa? Säätöventiili kiinni Tarkista termostaatti, lämpötila alle 25°C? Virta kytketty pois päältä? • • • Pesuri tyhjä? Järjestelmä vuotaa? Pesukahva vuotaa? • • • Lämmitys ei toimi Ei painetta Korjaus • • • • • • • Oikea paine on 3 - 6 bar, tarvittaessa paineista uudelleen paineilmalla Puhdista paineilmalla Avaa säätöventtiili Oikea lämpötila on 60 85°C Tarkasta käyttökytkin, pistorasia ja sulakkeet Täytä Tarkasta kaikki liitännät ja täyttökaula Tarkasta pesukahva Jos muita toimintahäiriöitä ilmenee, ota yhteys lähimpään NilfiskALTO-huoltopisteeseen. 37 Contents Contents 38 1 General 39 2 Modeloversigt 39 3 Technical data 40 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Safety precautions and warnings General Check voltage Power consumption, fuse Mains power connection Extension cable Operation 41 41 41 41 41 42 42 5 5.1 Starting-up Instructions for unpacking and preparation of the washer 43 43 6 6.1 6.2 Operation Ready for operation Stop 44 44 44 7 7.1 7.2 Detergents General Allosil® 45 45 45 8 8.1 Warranty conditions Guarantee 45 45 9 9.1 Trouble-shooting and correction General 46 46 1 General Important Read this instruction manual before starting up your brake washer for the first time. This machine produces a water jet of a high temperature which is why severe injuries can occur if the safety precautions are not observed. A complete understanding of the contents of this instruction manual is required in order to prevent injuries to yourself and persons nearby, damage to objects and to the machine itself. Fields of applications The Nilfisk-ALTO B23 has been designed for the cleaning of small items in the workshop, in such a way as to minimize the number of moving parts and components. When in operation the Nilfisk-ALTO B23 is ideal for the effective cleaning of brake parts, couplings, ball bearings, valves, machinery parts and electrical motors. 2 Modeloversigt 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Wash basket Wash tray Spray handle with pressure hose Adjusting handle Outlet for pressure hose Control valve Screw cap for filling Compressed-air valve Safety valve Pressure gauge Temperature control Transport handle and cable holder Indicator lamp for heating Switch Put-away basket Castor wheel with brake Drainage socket 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 11 12 13 14 15 16 17 3 Technical data The Nilfisk-ALTO B23 brake washer is equipped with an electrically heated pressure tank, which is fully insulated. Detergent mixed with water is heated to temperatures up to 85°C and pressurised. This pressurised solution is lead through a hose to a safety spray handle and nozzle. The waste water drains into the wash tray underneath the parts being cleaned. The wash tray can be adjusted to any height between 460 and 1190 mm (top of wash tray). Model Voltage Rated power input Rated current Pressure tank • Max. pressure • Max. flow • Capacity Temperature, adjustable Heating time from 15 to 85°C Electric cable with plug, length Pressure hose, length Dimensions: • Wash tray (LxBxH) • Washer (LxBxH) Weight Detergents, acidity B23 Stainless volt singlephase AC Watt A 2000 9 bar l/min. litre °C min. m 6 1.5 (continuous control) 23 15 - 85 approx. 40 3 m 3 mm mm kg pH 660 x 450 x 220 580 x 490 x 1170 55 4 - 13 We reserve the right to make alterations. 40 230 50 Hz 4 Safety precautions and warnings 4.1 General Upon the unpacking of your Nilfisk-ALTO B23 brake washer you should check it for any defects. If you find any, we kindly ask you to contact your nearest Nilfisk-ALTO distributor. 4.2 Check voltage Check that the voltage stated on the model tag corresponds to your mains voltage. 4.3 Power consumption, fuse Check the power consumption stated on the model tag and then check that the fuse is correct. The electric cable should be protected by a 13 A slow-blow fuse. The domestic installation must be protected by a 10 A fuse and a HFI relay. 4.4 Mains power connection WARNING! Faulty connection of the machine can cause electric shock. 1. To protect against short-circuits all live wirings, especially cables and electrical components in the working field, should be splash-proof. 2. Only connect the machine to an installation with earth connection. If you are in any doubt about the earth connection, please contact a qualified electrician for correct installation. 3. Electric cables should be faultless and without any cracks never use a damaged cable. 4. Never touch any plug and socket with wet hands. If you are in any doubt, please contact a qualified electrician or your nearest Nilfisk-ALTO distributor. 5. We recommend that you connect the machine to a power source with a Residual Current Device (RCD), which will disconnect the power supply if the leakage current exceeds 30mA for 30 milli seconds. 6. The electric supply connection shall be made by a qualified electrician and comply with the latest edition of the IEC Wiring Regulations. 41 4.5 Extension cable WARNING! 1. Note: If an extension cable is required it must be earthed and connected through the plug to the earth cable of your supply network in accordance with prescribed safety regulations. 2. If you want to apply an extension cable, we recommend that you use the following cable dimensions: 3 x 1.5 mm2 for lengths up to 10 m and 3 x 2.5 mm2 for lengths from 10 to 30 m. 3. The whole cable should be unwound from the cable drum. 4. Extension cable, plug and socket should be waterproof. 5. Cable connections should be kept dry and off the ground. 4.6 Operation WARNING! 1. Never direct the water jet towards people, pets, electric wiring, or the machine itself. 2. Never open the pressure tank or detach the hose when the system is under pressure. 3. Do not tamper with the air valve or the safety valve. 4. Only use original Nilfisk-ALTO spare parts for repair and maintenance. Only Nilfisk-ALTO spare parts ensure that your washer is operational and reliable. 5. Do not use the machine if the safety devices, electrical connections or the pressure tank are defective. 6. Persons under the influence of alcohol, drugs and medicine should not operate the machine. 7. When using detergents the enclosed instructions should always be strictly observed. Never use flammable liquids. 8. Always unplug before you perform any cleaning or maintenance of the machine. 42 5 Starting-up 5.1 Instructions for unpacking and preparation of the washer 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • • • • 8. Unpack the washer and place it on all four wheels. Place the wash tray and the wash basket and secure the adjusting handle to the correct height. Attach the spray handle with the hose by screwing the hose onto the outlet at the top of the washer. Open the detergent tank by unscrewing the cap. Fill the tank with an adequate mixture of water and detergent until the liquid is visible from above (max. capacity: 23 l). Never use flammable liquids. Only use detergents recommended by the producer. Screw on the cap and tighten it by hand - do not use a tool or overtighten. Connect the plug to the socket. Start the washer with the switch (12) that is lit green, and set the temperature dial (11) to the required temperature. The red indicator will light to indicate the heating coil is powered and heating is underway. The max. temperature of 85°C will be reached in approx. 40 min., depending on the actual temperature of the detergent solution or the ambient temperature. When the required temperature has been reached, the red indicator will go out and the thermostat will ensure that the temperature is kept constant. Disconnect the plug from the socket and wind the cable round the transport handle. The pressure in the tank is increased with ordinary compressed air through the compressed-air valve at the top of the screw cap. Max. pressure of 6 bar must not be exceeded. WARNING! Use only compressed air and no other pressure medium. Don’t tamper with the safety valve or the compressed-air valve. Before pressurizing the tank always check that the safety valve can move freely and that there is no external damage. If the B23 is connected to the socket and frost protection is required, set the temperature dial to F. 43 6 Operation 6.1 Ready for operation 1. Now the washer is ready for operation. If the dirt is stubborn we recommend the use of a brush. 2. Activate the trigger of the spray handle. If necessary, adjust the flow on the control valve (6). WARNING! Never direct the water jet towards people, pets, electric wiring, or the machine itself. If the washer is not being used but must be ready for operation place the spray handle in the holder of the basket of the wash tray. A • 6.2 Stop Deactivate the spray handle and lock it by turning the safety knob (A). Always switch off the mains when the washer is being stored. Depressurize the tank by activating the spray handle or releasing (pulling) the safety valve. If the B23 Stainless is not to be used for a prolonged period and if frost protection may be required, the tank can be completely emptied via the drainage socket (17) below the tank. Remember to pull in the compressed-air valve (8). Waste water must be disposed of in the correctly prescribed manner. WARNING! Never attempt to open the pressure tank or detach the hose when the system is under pressure. 44 7 Detergents 7.1 General Only use detergents with the following pH value: B23 Stainless : pH 4 - 13 Unsuitable detergents may damage the washer as well as the item which is being cleaned. Never use flammable liquids. For B23 Stainless with a stainless steel tank we recommend you to use Nilfisk-ALTO Allosil® which is an alkaline detergent. 7.2 Allosil® Special product for water based degreasing and cleaning with hot or cold water. The product is anti-corrosive and suitable for the cleaning of aluminium and other light metals. Product type: alkaline (pH=13) Contents: tensides, complex builder, corrosion inhibitors and auxiliary elements in an aqueous solution. Dosing: 1-20%. Delivery: 5, 25 litres 8 Warranty conditions 8.1 Guarantee Our general conditions of business are applicable with regard to the guarantee. Unauthorised modifications to the appliance, the use of incorrect accessories, spare parts and cleaning chemicals in addition to using the appliance in a way other than for the intended purpose exempt the manufacturer from any liability for the resulting damage. 45 9 Trouble-shooting and correction 9.1 General You have chosen the best quality and therefore deserve the best service. To avoid unnecessary disappointments, you should check the following before contacting the nearest Nilfisk-ALTO service organisation: Fault No detergent escapes from the nozzle Cause • • Heating fails • • • No air pressure • • • Check pressure in pressure tank Check nozzle in spray handle - nozzle clogged up? Control valve closed Check thermostat, temperature below 25°C? Power supply switched off? Is the washer empty? Air system leaking? Spray handle leaking? Correction • Correct pressure is 3-6 bar; if necessary repressurize with compressed air • Correct temperature is 6085°C Check switch, socket and fuses Refill Check all connections and filler neck Check spray handle • • • • Should malfunctions occur other than those mentioned above, please contact the nearest Nilfisk-ALTO service organisation. 46 Inhalt Inhalt 47 1 Allgemeines 48 2 Modellübersicht 48 3 Technische Daten 49 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Sicherheitsvorschriften und Warnungen Allgemeines Die Spannung überprüfen Stromverbrauch, Sicherungsverhältnisse Stromanschluß Verlängerungskabel Betrieb 50 50 50 50 50 51 51 5 5.1 Inbetriebnahme 52 Instruktionen für das Auspacken und die Montage des Gerätes. 52 6 6.1 6.2 Betrieb Betriebsbereitschaft Betriebsende 53 53 53 7 7.1 7.2 Reinigungsmittel Allgemeines Allosil® 54 54 54 8 8.1 Garantiebestimmungen Garantie 54 54 9 9.1 Betriebsstörungen und Abhilfe Allgemeines 55 55 1 Allgemeines Wichtig Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme des Bremsenreinigers. Dieses Gerät erzeugt einen Wasserstrahl mit einer höhen Temperatur, und eine nicht vorschriftsmäßige Bedienung kann schwere Verletzungen verursachen. Volles Verständnis des Inhaltes dieser Betriebsanleitung ist daher notwendig, um den Benutzer, die Umgebung und das Gerät zu schützen. Anwendungsbereich Der Bremsenreiniger Nilfisk-ALTO B23 ist für die Reinigung von Kleinteilen in Werkstätten hergestellt worden. Der NilfiskALTO B23 ist ein einfach aufgebauter Reiniger mit nur wenigen beweglichen Teilen. Bei dem Betrieb des Nilfisk-ALTO B23 mit Heißem Druckwasser lassen sich die meisten Kleinteile wei z.B. Bremsteile, Kupplungsteile, Kugellager, Ventile, Maschinenteile und Elektromotoren leicht und effektiv reinigen. 2 Modellübersicht 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 48 Waschkorb Auffangwanne Spritzpistole mit Druckschlauch Justiergriff Auslaß für Druckschlauch Regelventil Schraubdeckel für die Befüllung Druckluftventil Überdruckventil Manometer Temperaturregelung Transportgriff und Kabelhalter Kontrollampe für die Heizung Ein-Aus-Schalter Ablagekorb Lenkrolle mit Bremse Ablassstutzen 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 11 12 13 14 15 16 17 3 Technische Daten Der Nilfisk-ALTO B23 Bremsenreiniger ist mit einem elektrisch beheizten und gut isolierten Druckbehälter ausgestattet. Das Wasser mit dem zugesetzten Reinigungsmittel wird auf Temperaturen bis zu 85 °C erwärmt und unter Druck gesetzt. Diese unter Druck stehende Flüssigkeit wird durch einen Schlauch zu der Sicherheitsspritzpistole und der Düse geleitet. Das Schmutzwasser wird in die unter den zu reinigenden Teilen angebrachte Auffangwanne geleitet. Die Auffangwanne ist in beliebiger Höhe zwischen 460 und 1190 mm einstellbar (gemessen von Oberkante der Wanne). Modell Spannung Leistungsverbrauch Stromaufnahme Druckbehälter • Max. Druck • Max. Durchströmung • Kapazität Temperatur, regelbar Aufheizzeit von 15 auf 85°C Elektrokabel mit Stecker, Länge Druckschlauch • Auffangwanne (LxBxH) • Reiniger (LxBxH) Gewicht Reinigungsmittel, zulässiger pH-Wert B23 Stainless volt einphasig ~ Watt A 230 50 Hz bar l/min. liter °C min. m 6 1,5 (stufenlose Regelung) 23 15 - 85 ca. 40 3 m mm mm kg pH 3 660 x 450 x 220 580 x 490 x 1170 55 4 - 13 2000 9 Änderungen vorbehalten. 49 4 Sicherheitsvorschriften und Warnungen 4.1 Allgemeines Beim Auspacken sollten Sie das Produkt sorgfältig überprüfen, um eventuelle Mängel oder Schäden festzustellen. Wenn solche festgestellt werden, wenden Sie sich bitte sofort an Ihren NilfiskALTO-Händler. 4.2 Die Spannung überprüfen Überprüfen, ob die auf dem Modellschild angegebene Spannung mit der Spannung Ihrer Elektrizitätsversorgung übereinstimmt. 4.3 Stromverbrauch, Sicherungsverhältnisse Den auf dem Modellschild angegebenen Stromverbrauch ablesen und danach überprüfen, ob die Vorsicherung ausreichend ist. Die Hausinstallation muss von einer 10 A Sicherung und Fehlerschutzstromschalter geschützt sein. 4.4 Stromanschluß WARNUNG! Ein fehlerhafter Anschluß des Gerätes kann zu lebensgefährlichen elektrischen Schlägen führen. 1. Um gegen Kurzschlüsse zu schützen müssen alle stromführende Teile, insbesondere Kabel und elektrische Komponenten im Arbeitsgebiet spritzwassergeschützt sein. 2. Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit Erdung angeschlossen werden. Falls Sie in Bezug auf das Erdungssystem im Zweifel sind, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Elektroinstallateur. 3. Die Stromkabel dürfen keine Beschädigungen aufweisen keine defekten Kabel verwenden. 4. Stecker oder Steckdose nie mit nassen Händen anfassen. 5. Es wird empfohlen das Gerät an eine Stromversorgung mit einem FI-Schutzschalter anzuschließen, der die Stromversorgung unterbricht, wenn der Erdschlußstrom 30 mA in 30 ms übersteigt. 6. Der Anschluß darf nur an eine von einem autorisierten Elektroinstallateur ausgeführte Installation und gemäß der letzten Ausgabe der IEC Installationsbestimmungen vorgenommen werden. 50 4.5 Verlängerungskabel WARNUNG! 1. Beachten Sie: Bei Verwendung eines Verlängerungskabels MUSS der Reiniger geerdet werden. Er darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose angeschlossen werden. 2. Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, müssen die folgenden Kabelabmessungen verwendet werden: 3 x 1,5 mm2 für Längen bis zu 10 m und 3 x 2,5 mm2 für Längen von 10 bis 30 m. 3. Das ganze Kabel muß von der Kabeltrommel abgewickelt werden. 4. Verlängerungskabel, Stecker und Steckdose müssen wasserdicht sein. 5. Kabelverbindungen trocken halten und nicht mit dem Boden in Berührung bringen. 4.6 Betrieb WARNUNG! 1. Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, elektrische Installationen oder direkt auf den Reiniger richten. 2. Versuchen Sie nie den Druckbehälter zu öffnen oder den Schlauch zu demontieren, wenn das System unter Druck steht. 3. Das Druckluftventil oder das Überdruckventil dürfen nicht geändert werden. 4. Nur Original Nilfisk-ALTO Ersatzteile für Reparatur und Wartung verwenden. Nur Nilfisk-ALTO Ersatzteile stellen sicher, daß Ihr Reiniger einsatzbereit und betriebssicher ist. 5. Versuchen Sie nie den Reiniger zu verwenden, wenn Fehler an den Sicherheitsvorrichtungen, elektrischen Verbindungen oder am Druckbehälter festgestellt worden sind. 6. Personen, die unter Einfluß von Alkohol, Rauschmitteln oder Medikamenten stehen, dürfen das Gerät nicht verwenden. 7. Bei der Verwendung von Reinigungsmitteln ist die mitgelieferte Gebrauchsanweisung genau zu befolgen. Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden. 8. Immer erst den Strom an der Steckdose vor Reinigung und Erhaltung des Gerätes ausschalten. 51 5 Inbetriebnahme 5.1 Instruktionen für das Auspacken und die Montage des Gerätes. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • • • • 8. 52 Den Reiniger auspacken und auf allen vier Rädern stellen. Die Auffangwanne und den Waschkorb montieren und mit dem Justiergriff in gewünschter Höhe arretieren. Den Schlauch mit Spritzpistole am Auslaß oben auf dem Reiniger festschrauben. Den Reinigungsmittelbehälter durch Abschrauben des Deckels öffnen. Den Behälter mit dem nach Vorschrift dosierten Wasser/Reinigungsmittelgemisch auffüllen, bis die Flüssigkeit von oben sichtbar ist (max. Kapazität: 23 l). Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden. Nur vom Hersteller empfohlene Reinigungsmittel verwenden. Den Schraubdeckel mit der Hand aufschrauben - kein Werkzeug verwenden. Den Stecker in die Steckdose stecken. Den Reiniger am grün leuchtenden Schalter (12) einschalten und den Temperatureinstellungsknopf (11) auf die gewünschte Temperatur einstellen. Die rote Kontrolllampe zeigt an, dass die Heizung eingeschaltet ist und mit dem Aufwärmen begonnen hat. Die max. Temperatur von 85 °C wird nach ca. 40 Min., abhängig von der Temperatur der eingefüllten Reinigungsmittellösung und der Umgebungstemperatur, erreicht. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt die rote Kontrolllampe und der Thermostat hält die Temperatur konstant. Den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Kabel um den Transportgriff wickeln. Den Druck im Behälter mit gewöhnlicher Druckluft über das Druckluftventil oben auf dem Schraubdeckel erhöhen. Der max. Druck von 6 bar darf nicht überschritten werden. WARNUNG! Nur Druckluft und kein anderes Druckmittel verwenden. Keine Veränderungen am Überdruckventil oder Luftventil vornehmen. Bevor der Behälter unter Druck gesetzt wird, immer überprüfen, ob das Überdruckventil sich frei bewegen kann und äußerlich unbeschädigt ist. Wird Frostsicherung gewünscht, muss die Temperaturregelung auf F eingestellt werden und der B23 am Stromnetz angeschlossen sein. 6 Betrieb 6.1 Betriebsbereitschaft 1. Der Reiniger ist jetzt betriebsbereit. Bei hartnäckigem Schmutz empfehlen wir Ihnen zusätzlich eine Bürste zu verwenden. 2. Den Auslösegriff (3) der Spritzpistole betätigen. Die Durchströmung eventuell am Regelventil (6) einstellen. WARNUNG! Den Wasserstrahl nie auf Menschen, Tiere, elektrische Installationen oder direkt auf den Reiniger richten. Wenn der Reiniger kurzzeitig nicht verwendet wird, sondern betriebsbereit sein muß, die Spritzpistole im Halter des Waschkorbs anbringen. A • 6.2 Betriebsende Die Spritzpistole schließen und sie durch Drehen des Sicherungsgriffes (A). Immer die Stromversorgung ausschalten, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Den Behälter durch Betätigung der Spritzpistole druckentlasten oder das Sicherheitsventil durch Ziehen auszulösen. Wird der B23 über längere Zeit nicht benutzt oder gegen Frost geschützt, kann der Tank durch den Ablassstutzen (17) unter dem Tank vollständig entleert werden. Daran denken, dass Sicherheitsventil (8) zu ziehen. Schmutzwasser ist vorschriftsgemäß zu entsorgen. WARNUNG! Versuchen Sie nie den Druckbehälter zu öffnen oder den Schlauch zu demontieren, wenn das System unter Druck steht. 53 7 Reinigungsmittel 7.1 Allgemeines Nur Reinigungsmittel mit folgenden pH-Werten verwenden: B23 Stainless : pH 4 - 13 Ungeeignete Reinigungsmittel können sowohl den Reiniger als auch das zu reinigende Teil zerstören. Nie feuergefährliche Flüssigkeiten verwenden. Für B23 Stainless mit rostfreiem Behälter empfiehlt sich die Verwendung des alkalischen Reinigungsmittels Nilfisk-ALTO Allosil®. 7.2 Allosil® Spezialprodukt für wasserbasierte Entfettung und Reinigung mit heißem oder kaltem Wasser. Das Produkt schützt vor Korrosion und kann für die Reinigung von Aluminium und anderen Leichtmetallen verwendet werden. Produkttyp: alkalisch (pH = 13) Enthält: Tenside, Komplexbildner, Hilfsstoffe in wäßriger Lösung. Dosierung: 1-20%. Liefergrößen: 5 und 25 Liter Gebinde Korrosionsinhibitore und 8 Garantiebestimmungen 8.1 54 Garantie Für Garantie und Gewährleistung gelten unsere allgemeinen Geschäftsbedingungen. Eigenmächtige Veränderungen am Gerät, der Einsatz falscher Zubehörteile und Reinigungsmittel sowie nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch schließen eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. 9 Betriebsstörungen und Abhilfe 9.1 Allgemeines Sie haben die beste Qualität gewählt und verdienen den besten Service. Um unnötigen Ärger zu vermeiden, sollten Sie Folgendes überprüfen, bevor Sie sich an die Nilfisk-ALTO Serivceorganisation wenden. Fehler Es tritt kein Reinigungsmittel aus der Düse heraus Ursache • • Keine Heizung • • • Kein Luftdruck • • • Druck im Druckbehälter überprüfen Düse der Spritzpistole überprüfen - Düse verstopft? Regelventil geschlossen Thermostat überprüfen Temperatur unter 25°C? Stromversorgung ausgeschaltet? Reiniger leer? Luftsystem undicht? Spritzpistole undicht? Abhilfe • • • • • • • • Solldruck ist 3-6 bar; wenn erforderlich mit Druckluft nachfüllen Düse mit Druckluft reinigen. Regelventil öffnen. Solltemperatur ist 6085°C. Schalter, Steckdose und Sicherungen überprüfen. Nachfüllen. Alle Verbindungen und Füllstutzen überprüfen. Spritzpistole überprüfen. Sollten andere als die hier erwähnten Betriebsstörungen auftreten, setzen Sie sich bitte mit Ihrem nächsten Nilfisk-ALTOServicehändler in Verbindung. 55 Contenu Contenu 56 1 Géneralités 57 2 Éclaté du nettoyeur 57 3 Données Techniques 58 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Précautions de sécurité et avertissements Géneralités Voltage Consommation électrique, fusible Branchement Rallonge de Câble Utilisation 59 59 59 59 59 60 60 5 5.1 Mise en marche Instructions pour le déballage et préparation du nettoyeur 61 61 6 6.1 6.2 Utilisation Prêt pour utilisation Arrêt 62 62 62 7 7.1 7.2 Produits nettoyants Géneralités Allosil® 63 63 63 8 8.1 Conditions de garantie Garantie 63 63 9 9.1 Détection de pannes et correction Géneralités 64 64 1 Géneralités Avertissement Avant de mettre en marche votre nettoyeur de freins pour la première fois, lire ce manuel d’instruction. Cette machine produit un jet d’eau à haute température et peut donc engendrer des blessures graves si les précautions de sécurité ne sont pas observées. La compréhension complète du contenu de ce manuel est nécessaire afin d’éviter toute situation de danger potentiel pour l’utilisateur, les autres personnes à proximité, les objets et la machine elle-même. Applications Le Nilfisk-ALTO B23 a été conçu pour le nettoyage de petites pièces dans un atelier. Le B23 n’a que très peu de composants en mouvement. Le jet d’eau chaude à haute pression du B23 est très efficace pour le nettoyage des pièces telles que: les composants de freins, raccords, billes, valves, pièces mécaniques et moteurs électriques. 2 Éclaté du nettoyeur 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Panier de nettoyage Bac de nettoyage Poignée gâchette avec flexible haute pression Poignée réglable Sortie de flexible pression Vanne de contrôle Bouchon de remplissage Valve d’air comprimée Valve de sécurité Manomètre Réglage de la température Poignée de déplacement et emplacement de câble Témoin lumineux pour chauffe Interrupteur Panier Roue avec frein Raccord d’évacuation 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 11 12 13 14 15 16 17 3 Données Techniques Le nettoyeur de freins Nilfisk-ALTO B23 est équipé d’un réservoir sous pression chauffé électriquement et totalement isolé. Le produit nettoyant mélangé avec de l’eau est chauffé à des températures pouvant atteindre 85 °C, et mis sous pression. Ce liquide sous pression est acheminé par un flexible vers une poignée gâchette et une buse. L’eau sale est évacuée vers le bac de nettoyage qui est placé sous les pièces qui doivent être nettoyées. Ce bac peut être réglé sur n’importe quelle hauteur comprise entre 460 et 1190 mm (haut du bac). Modèle Tension Unité de chauffe Consommation électrique Réservoir pression • Pression max • Débit max • Capacité Temp. réglable Temp. de chauffe 15-80°C Câble élect + prise, longueur Flexible, longueur Dimensions • Bac (LxBxH) • Nettoyeur (LxBxH) Poids Détergents, acidité B23 Stainless volt Mono Watt A 230 50 Hz 2000 9 bar l/min. liter °C min. m m 6 1,5 (contrôle continue) 23 15 - 85 approx 40 3 3 mm mm kg pH 660 x 450 x 220 580 x 490 x 1170 55 4 - 13 Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications. 58 4 Précautions de sécurité et avertissements 4.1 Géneralités Une fois l’appareil extrait de son emballage, bien contrôler s’il est complet et sans défaut. En cas de doute contacter votre distributeur Nilfisk-ALTO. 4.2 Voltage Avant de brancher votre appareil, vérifier que le voltage indiqué sur la plaque d’identification corresponde bien au voltage du réseau électrique. 4.3 Consommation électrique, fusible Vérifier que la consommation électrique indiquée corresponde bien au fusible. L’installation du carter doit être protégée par un fusible de 10 A ou un relais HFI. 4.4 Branchement AVERTISSEMENT! Une mauvaise connexion de la machine peut produire des chocs. 1. Pour protéger contre les courts-circuits, les fils tels que câbles et composants électriques doivent être protégés de l’eau. 2. Cette machine doit être branchée seulement à une installation mise à la terre. En cas de doute contacter un électricien. 3. Les câbles doivent être sans défaut. Ne jamais utiliser un câble endommagé. 4. Ne jamais toucher les prises avec les mains mouillées. 5. Nous vous conseillons de brancher cette machine à une source de courant avec Residual Current Device (RCD), qui déconnecte le courant si une fuite de courant excédant 30mA pendant 30 millisecondes se produit. 6. La connexion électrique doit être effectuée par un électricien agréé en accord avec les règlements IEC. 59 4.5 Rallonge de Câble AVERTISSEMENT! 1. Note : En cas d’utilisation d’une rallonge de câble, le câble doit être mis à la terre et connecté par la prise au câble terre conformément aux règlements prescrits. 2. Nous vous recommandons les dimensions de câbles suivantes : 3x1,5mm2 pour les longueurs jusqu’à 10m, 3x2,5mm2 pour les longueurs de 10 à 30m 3. Défaire tout le câble de son enrouleur 4. Rallonge de câble et prises doivent être protégées contre l’eau 5. Les raccordements de câbles ne doivent en aucun cas entrer en contact avec de l’eau et ne jamais être mis par terre. 4.6 Utilisation AVERTISSEMENT! 1. Ne jamais diriger le jet d’eau vers les gens, les animaux, les fils électrique ou la machine. 2. Ne jamais ouvrir le réservoir ou débrancher le flexible quand le système est sous pression. 3. Ne toucher jamais les valves d’air et de sécurité. 4. Utiliser seulement les pièces Nilfisk-ALTO pour la réparation ou l’entretien de la machine. Seules les pièces Nilfisk-ALTO assurent que votre machine soit fiable et sans danger. 5. Ne jamais utiliser le nettoyeur si les valves de sécurité, connexions ou le réservoir sont défectueux. 6. Cette machine ne doit jamais être utilisée par des personnes sous influence d’alcool, drogues ou médicaments. 7. Observer strictement les instructions lors de l’utilisation de produits nettoyants. Ne jamais utiliser les liquides inflammables. 8. Toujours débrancher avant le nettoyage ou l’entretien de la machine. 60 5 Mise en marche 5.1 Instructions pour le déballage et préparation du nettoyeur 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • • • • 8. Déballer le nettoyeur et le placer sur ses 4 roues. Positionner le bac et le panier de lavage et régler la poignée à sa hauteur correcte. Connecter la poignée gâchette et flexible en vissant le flexible au raccord de sortie sur le nettoyeur. Ouvrir le réservoir de détergent en dévissant le bouchon. Remplir le réservoir avec un mélange d’eau et de produit nettoyant jusqu’à ce que le liquide soit visible d’au dessus (capacité max : 23l). Ne jamais utiliser des liquides inflammables. Utiliser seulement les détergents prescrits par le fabricant. Visser le bouchon à la main. Ne pas utiliser d’outil. Raccorder les prises. Mettre le nettoyeur en marche par l’interrupteur (12) qui s’allume en vert, et régler le bouton de régulation de température (11) à la température souhaitée. Le témoin lumineux rouge s’allumera pour indiquer que l’élément chauffant est activé et que le chauffage est en marche. La température maxi de 85 °C est atteinte au bout de 40 mn environ en fonction de la température de la solution de produit nettoyant ou de la température ambiante. Une fois que la température souhaitée est atteinte, le témoin lumineux rouge s’éteint et le thermostat garantit que la température reste constante. Débrancher la fiche de la prise de courant et enrouler le câble autour de la poignée de déplacement. La pression dans le réservoir est augmentée par de l’air comprimé par la valve sur le bouchon. La pression maximum de 6 bars ne doit jamais être dépassée. AVERTISSEMENT! Utiliser uniquement de l’air comprimé et non d’autres moyens de pression Ne jamais toucher la valve de sécurité ou la valve d’air comprimée Vérifier le libre mouvement de la valve de sécurité avant de mettre le réservoir sous pression. Si B23 est raccordé à la prise électrique et si vous souhaitez bénéficier d’une protection contre le gel, le cadran de la poignée de régulation de température doit être réglé sur F. 61 6 Utilisation 6.1 Prêt pour utilisation 1. Le nettoyeur peut maintenant être utilisé. Pour les tâches astreignantes, nous recommandons l’usage d’une brosse. 2. Activer la gâchette. Si nécessaire, régler le débit sur la vanne de contrôle (6). AVERTISSEMENT! Ne jamais diriger le jet vers les gens, les animaux, les câbles électriques ou la machine même. Si le nettoyeur n’est pas actuellement en usage mais doit être gardé prêt, placer la poignée gâchette dans l’emplacement prévu sur le panier de nettoyage. A • 6.2 Arrêt Désactiver la poignée gâchette en tournant le bouton de sécurité (A). Débrancher toujours à la prise lors de l’arrêt de la machine. Activer la poignée gâchette ou la valve de sécurité pour éliminer toute pression dans le système. Si le B23 Stainless n’est pas utilisé pendant une période prolongée, ou s’il est protégé contre le gel, son réservoir devra être entièrement vidé par le raccord de vidange (17) sous le réservoir. Ne pas oublier de tirer sur la valve de sécurité (8). Evacuer l’eau sale d’une manière adéquate et réglementaire. AVERTISSEMENT! Ne jamais ouvrir le réservoir ou déconnecter le flexible lorsque le système est sous pression. 62 7 Produits nettoyants 7.1 Géneralités Utiliser seulement les détergents de pH 4-13 pour le B23 Stainless D’autres détergents peuvent abîmer le nettoyeur et les pièces à nettoyer. Ne jamais utiliser des liquides inflammables. Pour le B23 Stainless, nous recommandons l’usage du détergent Nilfisk-ALTO Allosil, un détergent alcalin. 7.2 Allosil® Produit spécifique pour le dégraissage et le nettoyage à eau froide ou eau chaude. Ce produit est anti-corrosif et convient au nettoyage de l’aluminium et d’autres métaux légers. Type de Produit : Alcalin (pH=13) Contient : Tensides, séquestrants, inhibiteurs de corrosion, et éléments auxiliaires dans une solution à base d’eau. Dosage : 1-20%. Livraison : 5,25 l 8 Conditions de garantie 8.1 Garantie La garantie et la caution sont réglementées par nos Conditions commerciales générales. Toute modifi cation arbitraire sur l’appareil, l’utilisation de pièces de rechange, accessoires et produits chimiques inadéquats ainsi que l’utilisation non conforme à la destination excluent une responsabilité du fabricant pour les dommages qui en résulteraient. 63 9 Détection de pannes et correction 9.1 Géneralités Vous avez choisi la meilleure qualité et vous méritez donc le meilleur service. Afin d’éviter des déceptions non nécessaires, vérifier les points suivants avant de contacter votre Nilfisk-ALTO Service Après Vente. Défaut Pas d’arrivée de détergent à la buse Cause • • • Pas de chauffe Pas de pression d’air • • • • • • Remèdes Vérifier pression dans le • réservoir Vérifier que la buse ne soit • pas bouchée. Vanne de contrôle fermée • Vérifier le thermostat. Temp en dessous de 25°C ? Courant débranché ? Le nettoyeur est vide ? Fuites du système d’air ? Fuites à la poignée gâchette • • • • • • Pression normale est de 3-6 bars Si nécessaire ajouter de l’air comprimé Déboucher avec air comprimé Ouvrir vanne de contrôle Temp. correcte 60-85°C Vérifier interrupteur, prise fusible Remplir réservoir Vérifier connexions et filtre Vérifier poignée gâchette En cas de dysfonctionnements autres que ceux mentionnés cidessus, contacter votre SAV Nilfisk-ALTO le plus proche. 64 Inhoud Inhoud 65 1 Algemeen 66 2 Verklaring bij de schematische voorstelling 66 3 Technische gegevens 67 4 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen Algemeen Controleer het voltage Stroomverbruik, zekering Aansluiting op het elektriciteitsnet Verlengkabel Gebruik 68 68 68 68 68 69 69 5 5.1 In gebruik nemen Instructies voor het uitpakken en gebruiksklaar maken van de remmenreiniger 70 70 6 6.1 6.2 In werking stellen Klaar voor gebruik Einde werkzaamheden 71 71 71 7 7.1 7.2 Reinigingsmiddelen Algemeen Allosil® 72 72 72 8 8.1 Garantiebepalingen Garantie 72 72 9 9.1 Storingen opsporen en verhelpen Algemeen 73 73 1 Algemeen Waarschuwing Deze handleiding goed lezen vóórdat u de remmenreiniger voor de eerste keer in gebruik neemt. Deze remmenreiniger levert een waterstraal met een hoge temperatuur, waardoor eventueel ernstige verwondingen kunnen ontstaan als de veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen. Het is van belang dat u deze gebruiksaanwijzing goed bestudeert om schade of verwondingen aan uzelf, voorwerpen en personen in de nabijheid te voorkomen. Toepassingen De Nilfisk-ALTO B23 is speciaal vervaardigd voor de reiniging van onderdelen in werkplaatsen. De Nilfisk-ALTO B23 is een logisch opgebouwde machine met slechts enkele bewegende delen. Daar de Nilfisk-ALTO B23 reinigt met heet water onder hoge druk, is hij uitermate geschikt voor de reiniging van diverse onderdelen, zoals remmen, koppelingen, kogellagers, kleppen, machineonderdelen en elektrische motoren. 2 Verklaring bij de schematische voorstelling 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 66 Korf Lekbak Spuitpistool met slang Vergrendelknop Slangaansluiting Regelventiel Vulschroefdop Luchtdrukventiel Veiligheidsventiel Drukmeter Temperatuurregelknop Transportbeugel en kabelhouder Verwarmingsindicatielampje Schakelaar Opbergrek Zwenkwiel met rem Aftapopening 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 11 12 13 14 15 16 17 3 Technische gegevens De Nilfisk-ALTO B23 remmenreiniger is voorzien van een elektrisch verwarmd drukvat, dat zorgvuldig is geïsoleerd. Het met water vermengde reinigingsmiddel wordt verwarmd tot een temperatuur van max. 85°C en onder druk gezet. Deze hogedrukvloeistof wordt door een slang naar een beveiligd spuithandvat en een sproeikop geleid. Het vuile water wordt opgevangen in de spoelbak, die onder de te reinigen onderdelen is geplaatst. De spoelbak kan op elke hoogte tussen de 460 en 1190 mm (bovenkant van de spoelbak) worden ingesteld. Model Voltage Verwarmingselement Stroomverbruik Watertank • Max. druk • Max. waterverbruik • Effectieve inhoud Temperatuur, regelbaar Verwarmingstijd van 15° tot 85°C Elektriciteitskabel m. stekker, lengte Slang, lengte Afmetingen • Lekbak (LxBxH) • Remmenreiniger (LxBxH) Gewicht Reinigingsmiddelen, zuurgraad B23 Stainless volt 1-fase Watt A 230 50 Hz 2000 9 bar l/min. liter °C min. 6 1,5 (traploos regelbaar) 23 15 - 85 ca. 40 m 3 m 3 mm mm 660 x 450 x 220 580 x 490 x 1170 kg pH 55 4 - 13 Wijzigingen voorbehouden. 67 4 Veiligheidsmaatregelen en waarschuwingen 4.1 Algemeen Direkt na het uitpakken van uw Nilfisk-ALTO B23 Remmenreiniger dient u de machine goed te controleren. Indien u een defect ontdekt, wordt u vriendelijk verzocht kontakt op te nemen met uw Nilfisk-ALTO-Dealer. 4.2 Controleer het voltage Controleer of het opgegeven voltage (zie typeplaatje) overeenkomt met het geleverde voltage. 4.3 Stroomverbruik, zekering Controleer of het opgegeven Amperage (zie typeplaatje) overeenkomt met de juiste stroomafname. De huisinstallatie moet beveiligd worden met een 10 A-zekering en een HFI-relais. 4.4 Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Foutieve aansluiting van de machine kan elektrische schokken veroorzaken. 1. Om kortsluiting te voorkomen dienen alle bedradingen, en in het bijzonder de kabels en elektrische componenten in de werkomgeving, spatwaterdicht te zijn. 2. Sluit de remmenreiniger uitsluitend aan op een geaarde installatie. Bij twijfel over het geaard zijn dient een erkende installateur te worden ingeschakeld voor correcte installatie. 3. Elektriciteitskabels mogen geen gebreken vertonen - gebruik nooit een beschadigde kabel. 4. Kom nooit met natte handen aan de stekker of het stopcontact. Raadpleeg bij twijfel een erkende elektricien of uw Nilfisk-ALTO-Dealer. 5. Wij raden u aan de remmenreiniger aan te sluiten op een installatie met een aardlekschakelaar, zodat de stroom wordt uitgeschakeld zodra minder dan 30 mA per 30 msec. wordt toegevoerd. 6. De elektriciteitsvoorziening moet worden geïnstalleerd door een erkend elektricien volgens de laatste voorschriften van de overheid op elektriciteitsgebied. 68 4.5 Verlengkabel WAARSCHUWING! 1. Opgelet: Indien een verlengkabel gebruikt moet worden, dient deze geaard te zijn en met een stekker op het geaarde elektriciteitsnet aangesloten te worden volgens de voorgeschreven veiligheidsregels. 2. Indien toepassing van een verlengkabel gewenst is, adviseren wij een kabel van de volgende afmeting: 3 x 2,5 mm2 met een maximale lengte van 15 m. 3. De elektriciteitskabel dient volledig van de kabelhaspel te worden afgerold. 4. Verlengkabel, stekker en stopcontact moeten voldoen aan de elektriciteitsnormen. 5. Kabelverbindingen moeten droog en vrij van de vloer gehouden worden. 4.6 Gebruik WAARSCHUWING! 1. Richt de waterstraal nooit op mensen, huisdieren, elektrische bedrading of op de remmenreiniger zelf. 2. De druktank nooit openen of de slang ontkoppelen als de remmenreiniger onder druk staat. 3. Nooit aan het ventiel of het veiligheidsventiel sleutelen. 4. Voor reparaties en onderhoud uitsluitend originele Nilfisk-ALTO-onderdelen toepassen. Alleen met Nilfisk-ALTO-onderdelen werkt uw remmenreiniger optimaal en betrouwbaar. 5. Gebruik de remmenreiniger niet als de veiligheidsinstrumenten, de elektrische aansluitingen of de druktank defect zijn. 6. Personen onder invloed van alcohol, drugs of medicijnen mogen de remmenreiniger niet bedienen. 7. Bij toepassing van een reinigingsmiddel dienen de bijgevoegde instructies altijd nauwgezet te worden opgevolgd. Nooit ontvlambare vloeistoffen gebruiken. 8. Altijd de stekker uit het stopcontact halen voordat de machine wordt schoongemaakt of een onderhoudsbeurt krijgt. 69 5 In gebruik nemen 5.1 Instructies voor het uitpakken en gebruiksklaar maken van de remmenreiniger 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. • • • • 8. 70 Pak de remmenreiniger uit en zet hem op alle vier de wielen. Plaats de korf in de lekbak en de reinigingskorf en vergrendel de lekbak op de juiste hoogte. Bevestig het spuitpistool met de slang. Schroef de slang op de uitlaat bovenop de remmenreiniger. Open de vloeistoftank door de vulschroefdop eraf te draaien. Vul de tank met een mix van water en reinigingsmiddel in de juiste verhouding (minimaal 15 l) tot de vloeistof van bovenaf zichtbaar is (max. inhoud: 23 l). Gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen. Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen. 4. Schroef de dop er weer op en draai hem met de hand vast geen gereedschap gebruiken. Steek de stekker in het stopcontact. Start de reiniger met de schakelaar bij het groene lampje (12) en stel de temperatuurregelknop (11) in op de gewenste temperatuur. Het rode waarschuwingslampje brandt om aan te geven dat het warmte-element is geactiveerd en dat de verwarming is gestart. De max. temperatuur van 85°C wordt binnen ca. 40 min. bereikt, afhankelijk van de temperatuur van de toegevoegde reinigingsmiddeloplossing of de omgevingstemperatuur. Als de gewenste temperatuur is bereikt, gaat het rode waarschuwingslampje uit en zorgt de thermostaat ervoor dat de temperatuur constant blijft. Haal de stekker uit het stopcontact en wikkel de kabel rond het duwhandvat. De druk in de tank wordt verhoogd door gewone perslucht toe te voegen via het luchtdrukventiel boven op de schroefdop. De maximum druk van 6 bar mag niet overschreden worden. WAARSCHUWING! Gebruik uitsluitend perslucht en geen andere drukmiddelen. Nooit aan het veiligheidsventiel of het luchtdrukventiel sleutelen. Alvorens de tank onder druk te brengen altijd eerst controleren of het veiligheidsventiel vrij kan draaien en of er externe beschadigingen zichtbaar zijn. Indien de B23 op het stopcontact is aangesloten en vorstbeveiliging gewenst is, kan de temperatuurregelknop worden ingesteld op F. 6 In werking stellen 6.1 Klaar voor gebruik 1. Nu is de remmenreiniger klaar voor gebruik. Bij hardnekkig vuil adviseren wij gebruik van een borstel. 2. Activeer de trekker van het spuitpistool. Indien nodig waterhoeveelheid instellen d.m.v. het regelventiel. WAARSCHUWING! Richt de waterstraal nooit op mensen, huisdieren, elektrische bedrading, of op de remmenreiniger zelf. Als de remmenreiniger niet gebruikt wordt doch wel klaar voor gebruik moet zijn, plaats dan het spuitpistool in de houder van de korf in de lekbak. A • 6.2 Einde werkzaamheden Vergrendel het spuitpistool door de veiligheidspal naar de „A“ stand te draaien. Zet de AAN/UIT-schakelaar en de temperatuurregelknop in de „O“ stand en haal de stekker uit het stopcontact. Ontlucht de tank door het spuitpistool in te knijpen of het veiligheidsventiel te openen (trekken). Wanneer de B23 Stainless langere tijd niet wordt gebruikt en eventueel vorstbeveiliging gewenst is, kan de tank volledig geleegd worden via de aftapopening (17) onder de tank. Vergeet niet het veiligheidsventiel (8) aan te trekken. Het vervuilde water moet volgens de voorschriften worden verwijderd. WAARSCHUWING! Probeer nooit de druktank te openen of de slang te ontkoppelen als het systeem onder druk staat. 71 7 Reinigingsmiddelen 7.1 Algemeen Gebruik uitsluitend reinigingsmiddelen met de volgende pH-waarde: B23 Stainless : pH 4 - 13 Verkeerde reinigingsmiddelen kunnen de remmenreiniger beschadigen, evenals het voorwerp dat gereinigd moet worden. Gebruik nooit ontvlambare vloeistoffen. Voor de B23 Stainless met een roestvast stalen tank adviseren wij Nilfisk-ALTO Allosil®, een alkalisch reinigingsmiddel. 7.2 Allosil® Een speciaal produkt voor ontvetting en reiniging op waterbasis met koud of heet water. Het produkt is een anti-roestmiddel en geschikt voor reiniging van aluminium en andere lichte metalen. Produktsoort: alkalisch (pH=13) Bevat: tensides, complexing agents, roestwerende middelen en dergelijke elementen in een waterachtige oplossing. Dosering: 1-20%. Leverbaar per 5 en 25 liter. 8 Garantiebepalingen 8.1 72 Garantie Voor de garantie en de vrijwaring gelden onze algemene handelsvoorwaarden. Ongeautoriseerde wijzigingen aan het aparaat, het gebruik van onjuiste accessoires en chemische schoonmaakmiddelen en het gebruik van het apparaat voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is, vrijwaren de producent van iedere verantwoordelijkheid voor de hieruit voortvloeiende schade. 9 Storingen opsporen en verhelpen 9.1 Algemeen U heeft gekozen voor de beste kwaliteit. Dat geeft u recht op de beste service. Om onnodige teleurstellingen te voorkomen, dient u het onderstaande te controleren voordat u een Nilfisk-ALTOonderhoudsmonteur inschakelt: Storing Er komt geen reinigingsmiddel uit de nozzle Oorzaak • • • De verwarming werkt niet • • • Geen luchtdruk • • Controleer de druk in de druktank Controleer de nozzle in het spuitpistool - nozzle verstopt? Is het vloeistofnivo in de tank te laag? Regelventiel dicht Controleer de thermostaat, temperatuur lager dan 25°C? Stroomtoevoer uitgeschakeld? Lekt het luchtsysteem? Lekt het spuitpistool? Wat te doen • • • • • • • • Juiste druk is 3-6 bar; indien nodig weer op druk brengen met perslucht Schoonblazen met perslucht Bijvullen Open regelventiel Juiste temperatuur is 6085°C Controleer schakelaar, stekker en zekeringen Controleer alle aansluitingen en de vulopening Controleer het spuitpistool Indien andere dan de hierboven genoemde storingen optreden, s.v.p. contact opnemen met uw Nilfisk-ALTO-Dealer. 73 http://www.nilfisk-alto.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: [email protected] SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk-Advance srl. Edificio Central Park Herrera 1855, Office 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 AUSTRALIA Nilfisk-ALTO 48 Egerton St. PO Box 6046 Silverwater NSW 2128 Tel.: (+61) 2 8748 5966 E-mail: [email protected] AUSTRIA Nilfisk-ALTO Metzgerstr. 68 A-5101 Bergheim/Salzburg Tel.: 0662 456 400-90 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-alto.at BELGIUM/LUXEMBURG Nilfisk-ALTO A division of Nilfisk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Brussel Tel.: 02 467 60 40 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-alto.be/ CANADA Clarke Canada Part of the Nilfisk-Advance Group 4080-B Sladeview Crescent, Unit 1 Mississauga, Ontario L5L 5Y5 Tel.: (+1) 905 569 0266 Web: www.clarkeus.com FRANCE POLAND ALTO France SAS 26 Avenue de la Baltique, BP 246 91944 COURTABOEUF CEDEX Tel.: Commercial : 0 825 869 300 - SAV : 0 825 099 585 - Pôle tech : 0 825 802 615 E-mail: [email protected] Web: www.alto-fr.com Nilfisk-ALTO 05-800 Pruszkow ul. 3-go MAJA 8 Tel.: (+48) 22 738 37 50 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-alto.pl GERMANY Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance AG Guido Oberdorfer Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: 0180 537 3737 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-alto.de PORTUGAL Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Lda. Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1,1° A P-2710-089 Sintra Tel.: (+35) 808 200 537 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-alto.com GREECE Nilfisk-ALTO 8 Thoukididou Str. 164 52 Argiroupolis Tel.: 210 96 33443 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk.gr/ RUSSIA Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk.ru HOLLAND Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance BV Camerastraat 9 1322 BB Almere Tel.: (+31) 36 5460 760 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-alto.nl SINGAPORE HONG KONG SPAIN Nilfisk-ALTO 2001 HK Worsted Mills Ind’l Bldg. 31-39 Wo Tong Tsui St. Kwai Chung Tel.: (+852) 2427 5951 Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance S.A. Torre D’Ara, Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Barcelona Tel.: (+34) 902 200 201 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-alto.es HUNGARY Nilfisk-ALTO 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy II. Rákóczi Ferenc út 10. Tel.: 24 47 55 50 E-mail: [email protected] INDIA Nilfisk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd floor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 22 321 74592 IRELAND Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk-alto.ie Nilfisk-ALTO 22 Tuas Ave 2 Singapore 639453 Tel.: (+65) 6759 9100 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-advance.com.sg SWEDEN Nilfisk-ALTO Member of the Nilfisk-Advance Group Aminogatan 18, Box 4029 431 04 Mölndal Tel.: (+46) 31 706 73 00 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-alto.se TAIWAN Nilfisk-ALTO No.5, Wan Fang Road Taipei Tel.: (+886) 227 002 268 THAILAND Nilfisk-ALTO 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2275 5630 CHILE Nilfisk-Advance S.A. San Alfonso 1462, Santiago Tel.: (+56) 2 684 50 00 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk.com/ ITALY TURKEY Nilfisk-ALTO Strada comunale della Braglia, 18 I-26862 Guardamiglio (LO) Tel.: 0377 41 4077 Web: www.nilfisk-alto.com/ Nilfisk-Advance Profesyonel Temizlik Ekipmanları Tic. A/S. Necla Cad. No.: 48, Yenisahra / Kadıköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 – 60 E-mail: [email protected] Web: http:// www.nilfisk-alto.com.tr CHINA Nilfisk-Advance Cleaning Equipment (Shenzhen) Co., Ltd. Room 2515, Building C Huangdu Square 3008 Yitian Road Futian District, Postcode: 518048 518038 Shenzhen Tel.: (+86) 755 8359 7942 CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance s.r.o. Do Čertous 2658/1 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 241 408 419 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk-alto.cz DENMARK Nilfisk-ALTO - en division af Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: 72 18 21 20 E-mail: [email protected] Web: http://www.nilfisk-alto.dk FINLAND Nilfisk-ALTO Koskelontie 23 E 02920 Espoo Tel.: (+358) 207 890 605 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-alto.fi JAPAN Nilfisk-ALTO 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571 MALAYSIA Nillfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+60) 3 603 6275 3120 E-mail: [email protected] MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel.: (+52) 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-advance.com.mx NORWAY Nilfisk-ALTO Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 71 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-alto.no UNITED KINGDOM Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance Ltd. Bowerbank Way, Gilwilly Industrial Estate Penrith, Cumbria CA11 9BQ Tel.: 01768 868 995 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-alto.co.uk USA Nilfisk-Advance Inc. 14600 21.st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 E-mail: [email protected] Web: www.advance-us.com VIETNAM Nilfisk-Advance Representative Office No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+84) 4 761 5642 / (+84) 90426 6368 E-mail: [email protected] Web: www.nilfisk-advance.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Nilfisk B23 STAINLESS de handleiding

Type
de handleiding