Oregon Scientific AS316NE de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
ESPAÑOL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARACTERISTICAS
- Función de Buscador Nocturno Unico para localizar el reloj en la oscuridad.
- Visualiza la hora y la hora de la alarma simultaneamente.
- Despiertese gentilmente. La alarma sonora, se activa con una serie de flojos
beeps, para irlos aumentando gradualmente de volumen.
- Cinco minutos de función siesta (snooze) activada con la sin igual función de
Suave Pulsación.
- Luz trasera azul luminosa
que ilumina el monitor para ser visto de
una forma fácil en la noche y parpadea cuando la alarma es desactivada.
- Tapa protectora de visagra que protege los botones de ser apretados sin desearlo,
y que hace también las funciones de estante alto.
DESCRIPCION DE LAS PARTES
A. Indicador de Nightfinder
B. Indicador de la alarma Activada/Desactivada
C. Botón bajo
D. Interruptor de la alarma Activada/Desactivada
F. Botón alto
A) Monitor de 12 horas
B) monitor de 24 horas
[Ver Dibujo 1]
INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS
El aparato usa una pila alcalina del tipo "AAA"
Si el monitor se vuelve oscuro, quite la pila vieja y siga los siguientes pasos para
cambiarla:
1. Desplaze la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha.
2. Introduzca la pila "AAA" con la polaridad indicada por los símbolos
(+ y -) marcados en la parte interior del compartimento de las pilas.
3. Vuelva a poner la tapa del compartimento de las pilas.
ESTANTE
Para usar la tapa como estante, gire la tapa de visagra hacia detrás del reloj.
[Ver Dibujo 5]
AJUSTE DE LA HORA DEL RELOJ
1. Levante la tapa para acceder a los botones.
2. Seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ALARM SET] en la posición
TIME SET. La hora en la parte superior del monitor parpadeará
[Ver Dibujo 2]
C) Monitor de 12 horas
D) Monitor de 24 horas
3. Apriete el botón de flecha [UP] o [DOWN] para aumentar o disminuir el ajuste
en fracciones de un minuto hasta que la hora deseada es visualizada. Apriete y
mantenga el botón [UP] o [DOWN] para conseguir un movimiento rápido.
4. Cuando la hora correcta es visualizada, seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/
ALARM SET] en la posición LOCK. La hora dejará de parpadear y será ajustada.
COMO AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA
1. Posición SET. La hora de la alarma en la parte inferior del monitor parpadea.
[Ver Dibujo 3]
E) Monitor de 12 horas
F) Monitor de 24 horas
2. Apriete el botón de flecha [UP] o [DOWN] para aumentar o disminuir
fracciones de un minuto hasta que la hora deseada es visualizada. Apriete y
mantenga el botón [UP] o [DOWN] para una más rápida rotación.
3. Seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ALARM SET] en la posición
LOCK. La hora de la alarma visualizada parará de parpadear. La hora de la
alarma está ajustada.
IMPORTANTE: Una vez la hora de la alarma está ajustada, usted debe seleccionar
la posición ON del interruptor [ALARM ON/OFF], para activar la alarma.
ACERCA DE LA ALARMA
1. Seleccione la posición ON en el interruptor [ALARM ON/OFF]. Un indicador
ON/OFF es visualizado en el monitor LCD. Ahora la alarma se activará a la
hora programada.
2. Para desactivar la alarma, seleccione la posición OFF del interruptor [ALARM
ON/OFF]. El indicador de la alarma desaparecerá del monitor y la alarma
quedará desactivada.
Nota:
Recuerde que usted debe seleccionar la posición ON del interruptor [ALARM
ON/OFF] para activar la alarma de nuevo. De todas maneras, para su conveniencia,
la alarma se apagará automaticamente después de un minuto, y sonará de nuevo, a
la misma hora al dia siguiente.
COMO USAR LA FUNCION SIESTA (SNOOZE)
La función de Suave Pulsación le permite activar los 8 minutos de siesta (snooze)
apretando gentilmente la parte trasera del estante de la alarma con el toque de sus
dedos.
[Ver Dibujo 4]
SUAVE PULSACION DE LA LUZ TRASERA
Usando la función de Luz Trasera, el monitor se activará por tres segundos, de
modo que pueda verlo en la oscuridad. Después, la luz se apagará automaticamente.
[Ver Dibujo 4]
SINGULAR FUNCION NIGHTFINDER™
Pulsar el botón [NIGHT FINDER] una vez y el símbolo aparecerá en la pantalla.
La luz posterior de la pantalla destellará cada cuantos segundos.
Nota : La función Nightfinder™ facilita la lectura en ambientes muy oscuros. Es
posible que no se pueda ver la pantalla destellante bajo condiciones de luz normal.
G. Botón de Nightfinder
H. Zumbidor
I. Tapa de las pilas
[Ver Dibujo 6 y 7]
IMPORTANTE: El Buscador Nocturno debería ser solamente utilizado en lugares
no familiares, tales como la habitación de un hotel. Ya que si no , gastaría las pila en
demasía. Si se usa demasiado, la duración de la pila se reducirá significativamente.
LA FUNCION DE REAJUSTE
Si su reloj no funciona correctamente, saque la pila. Espere 30 segundos, y vuelva
a poner la pila en su compartimento, para reajustar el reloj. Entonces, usted tendrá
que ajustar la hora del reloj y de la alarma de nuevo.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo maneja
cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones:
1. No lo sumerja en agua
2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede dañar las
partes de plástico y corroer el circuito eléctrico.
3. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o
humedad que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duración
electrónica, dañar las pilas y distorsionar algunas partes.
4. No juegue con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la
garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no contiene
partes que puedan utilizarse por el usuario.
5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario. No mezcle
pilas nuevas y usadas ya que las usadas pueden licuar.
6. Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad.
ESPECIFICACIONES
Operación : 0°C a 50°C (32°F a 122°F) temperatura
Precisión : +- 0.5 segundos por día
Fuente de Alimentación : Una pila, UM-4 o una pila alcalina "AAA"
(Se requieren pilas alcalinas)
Dimensiones : 82 x 64 x 15mm / 3.23" x 2.52" x 0.6" (Alt/an/prof)
Peso : 45 g /1.6 oz. (sin la pila)
PRECAUCION
- El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo.
- Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas mostradas en este manual
podrían diferir de la pantalla real.
- Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso del fabricante.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los
productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos
de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud
y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La
página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de
Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que
Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para
nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web.
En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente
directamente, por favor visite
www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o
llame al 902 338 368.
PORTUGUÊSE
MANUAL DO USUARIO
CARACTERISTICAS
- Exclusiva funcao Night Finder™ para localizar o relogio no escuro.
- Exibicao simultanea da hora atual e da hora do alarme.
- Acorde suavemente! O alarme sonoro comeca com uma serie de bipes em
volume minimo, aumentando gradativamente.
- Funcao "soneca" de cinco minutos acionada com a exclusiva funcao Lite Touch.
- Luz de fundo azul-clara
: ilumina o visor (facilitando a visualizacao a
noite) e pisca quando o alarme soa.
- Tampas articuladas de protecao evitam que os botoes sejam acionados em
transito, alem de atuar como pedestal de mesa.
DESCRICAO DAS PARTES
A. Indicador do Night Finder (localizador noturno)
B. Indicador de alarme ligado/desligado
C. Botao Down
D. Comutador de alarme ligado/desligado
E. Comutador TIME SET/LOCK/ALARM SET
F. Botao Up
A) Visor de 12 horas
B) Visor de 24 horas
[VER FIG. 1.]
INSTALACAO E TROCA DAS PILHAS
O aparelho usa uma pilha alcalina AAA.
Se o brilho da tela diminuir, retire a pilha fraca e siga estas instrucoes para troca-la:
1. Deslize a tampa do compartimento da pilha na direcao da seta.
2. Coloque a pilha AAA, conforme indicado pelos simbolos de polaridade ( + e
°V ) gravados no interior do compartimento.
3. Recoloque a tampa do compartimento da pilha.
PEDESTAL DE MESA
Para utilizar a tampa como pedestal, gire a parte articulada em direcao a parte traseira
do relogio.
[VER FIG. 5.]
COMO AJUSTAR A HORA DO RELOGIO
1. Levante a tampa para obter acesso aos botoes de ajuste.
2. Deslize o comutador [TIME SET/LOCK/ALARM SET] para a posicao
TIME SET. A hora no alto da tela piscara [VER FIG. 2]:
C) Visor de 12 horas
D) Visor de 24 horas
3. Pressione o botao de seta [UP] ou [DOWN] para aumentar/diminuir o ajuste
em incrementos de 1 minuto, ate aparecer a hora e o minuto desejados. Pressione
e mantenha pressionado o botao [UP] ou [DOWN] para avancar os ajustes
mais rapidamente.
4. Quando aparecer a hora correta, deslize o comutador [TIME SET/LOCK/
ALARM SET] para a posicao LOCK. A tela de hora para de piscar, e a hora
permanece ajustada.
COMO AJUSTAR A HORA DO ALARME
1. Deslize o comutador [TIME SET/LOCK/ALARM SET] para a posicao
ALARM SET. A hora do alarme na parte inferior da tela piscara
[VER FIG. 3]:
E) Visor de 12 horas
F) Visor de 24 horas
2. Pressione o botao de seta [UP] ou [DOWN] para aumentar/diminuir o ajuste
em incrementos de 1 minuto, ate aparecer a hora e o minuto desejados.
Pressione e mantenha pressionado o botao [UP] ou [DOWN] para avancar os
ajustes mais rapidamente.
3. Deslize o comutador [TIME SET/LOCK/ALARM SET] para a posicao
LOCK. A tela de hora do alarme para de piscar, e a hora do alarme permanece
ajustada.
IMPORTANTE: Depois de ajustar a hora do alarme, E NECESSARIO deslizar o
comutador [ALARM ON/OFF] para a posicao ON, para deixar ativado o alarme.
SOBRE O ALARME
1. Deslize o comutador [ALARM ON/OFF] para a posicao ON (ligada). O
indicador de alarme ON/OFF aparece na tela. Com isso, o alarme soara na
hora programada.
2. O alarme desperta suavemente com uma serie de bipes cujo volume aumenta
gradativamente.
3. Para interromper o som do alarme, deslize o comutador [ALARM ON/OFF]
para a posicao OFF (desligada). O indicador do alarme desaparece da tela, e o
alarme e desativado.
Observacao:
Lembre-se de que e necessario deslizar o comutador [ALARM ON/OFF] para a
posicao ON (ligada) para utilizar novamente o alarme. No entanto, para sua
comodidade, o alarme e desligado automaticamente depois de 1 minuto, e soara
novamente no mesmo horario no dia seguinte.
COMO USAR A FUNCAO "SONECA"
A funcao Lite Touch permite ativar a funcao "soneca" de 8 minutos. Basta inclinar
suavemente o aparelho para tras no pedestal com um toque dos dedos.
[VER FIG. 4.]
LUZ DE FUNDO LITE TOUCH
Utilizando a funcao Lite Touch, a tela e acionada por 3 segundos para voce consiga
ve-la no escuro. Depois a luz apaga automaticamente.
[VER FIG. 4.]
EXCLUSIVA FUNCAO NIGHT FINDER™
Pressione o botao [NIGHT FINDER] uma vez. Aparece na tela. A luz de
fundo da tela acende a intervalos de alguns segundos.
Observacao : A funcao Night Finder™ foi desenvolvida para uso em ambientes
muito escuros. Em condicoes normais de iluminacao, talvez voce nao consiga ver
tela piscar.
G. Botao NIGHT FINDER
H. Sinal sonoro
I. Tampa do compartimento da pilha
[VER FIG. 6 e FIG. 7]
IMPORTANTE: Para evitar o consumo excessivo da pilha, e recomendavel utilizar
a funcao Night Finder™ somente quando voce estiver em ambiente com o qual nao
esteja familiarizado. Em condicoes de uso constante, a duracao da pilha ficara muito
reduzida.
A FUNCAO RESET
Se o relogio nao estiver funcionando adequadamente, retire a pilha. Aguarde 30
segundos. Depois recoloque a pilha no compartimento para reiniciar a tela do relogio.
Sera necessario ajustar novamente a hora do relogio e do alarme.
MANUTENCAO
Seu aparelho foi projetado para oferecer muitos anos de funcionamento correto,
desde que manuseado adequadamente. Veja algumas instrucoes de cuidados com
o produto:
1. Nao mergulhe seu radio-relogio na agua. Se o aparelho entrar em contato com
a agua, seque-o imediatamente com um pano macio que nao solte fiapos.
2. Nao limpe o radio-relogio com materiais abrasivos ou corrosivos. Produtos de
limpeza abrasivos podem arranhar as partes plasticas e corroer o circuito
eletronico.
3. Nao deixe que o aparelho sofra choques (impactos). Nao o exponha a forcas,
poeira, temperatura ou umidade excessivas. Esse tratamento pode resultar em
problemas de funcionamento, menor duracao dos componentes eletronicos,
danos a pilha ou pecas amassadas.
4. Nao tente acessar nem violar os componentes internos do radio-relogio. A nao
observacao desta recomendacao pode danificar o aparelho e anular sua garantia.
O aparelho nao contem pecas cuja manutencao possa ser feita pelo usuario.
5. Use somente pilhas novas, conforme especificacao contida neste Manual do
Usuario. Nao misture pilhas novas com velhas, pois pode ocorrer vazamento
nas pilhas velhas.
6. Antes de operar o dispositivo, leia atentamente este Manual de Instrucoes.
ESPECIFICACOES
Temperatura operacional : 0°C a 50°C (32°F a 122°F)
Precisao : +/- 0,5 segundo por dia
Fonte de alimentacao : Uma peca Pilha alcalina UM-4 ou tamanho AAA.
(Use somente pilha alcalina.)
Dimensoes : 82 x 64 x 15 mm / 3,23" x 2,52" x 0,6" (A x C x L)
Peso : 45 g (1,6 oz) – sem a pilha
CUIDADO
- O conteudo deste manual esta sujeito a alteracoes sem a obrigacao de notificacao
previa por parte do fabricante.
- Devido a limitacoes de impressao, as telas mostradas neste manual podem ser
diferentes das telas reais.
- E proibida a reproducao do conteudo deste manual sem a permissao do
fabricante.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos
outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso
site possúi também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e
respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas informações que necessitar, entretanto se você
quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.
NEDERLANDS
GEBRUIKSAANWIJZING
KENMERKEN
- Uniek kenmerk nachtzoeker (Night Finder™) om de wekker in het donker te vinden.
- Mogelijkheid voor het tegelijkertijd nakijken van de tijd en de wekker.
- Laat uzelf op een zachte manier wekken! De akoestische wekker laat eerst een
reeks pieptonen op een laag niveau horen en neemt geleidelijk in volume toe.
- Vijf-minuten sluimerfunctie die wordt geactiveerd met het unieke
aanraakkenmerk Lite Touch.
- De helder blauwe
displayverlichting verlicht de display zodat u hem
in het donker gemakkelijk kan aflezen en knippert terwijl de wekker luidt.
- Beschermend scharnierdeksel voorkomt dat de toetsen tijdens het reizen kunnen
worden ingedrukt en fungeert bovendien als tafelstaander.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
A. Indicator Nachtzoeker
B. Indicator wekker AAN / UIT
C. Toets DOWN (neer)
D. Schakelaar ALARM ON/OFF (wekker aan / uit)
E. Schakelaar TIME SET/LOCK/ALARM SET (tijd instellen / vergrendelen
/ wekker instellen)
F. Toets F. Up (vooruit op)
A) 12-uuraanduiding op display
B) 24-uuraanduiding op display
[ZIE FIG. 1]
INZETTEN EN VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Dit toetel werkt op een alkaline batterij van het type AAA.
Wanneer de display duister wordt moet u de oude batterij verwijderen en de
onderstaande stappen volgen om een nieuwe batterij in te zetten:
1. Schuif het deksel van het batterijenvak in de richting van de pijl.
2. Zet de AAA-batterij in volgens de in het batterijenvak aangeduide
polariteitsymbolen (+ en -).
3. Maak het deksel van het batterijenvak weer vast.
TABFELSTAANDER
Om het deksel als een staander te gebruiken draait u het scharnierdeksel over de
achterzijde van de klok heen.
[ZIE FIG. 5]
INSTELLEN VAN DE TIJD
1. Til het deksel op zodat de insteltoetsen bereikbaar zijn.
2. Verschuif de schakelaar [TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand
TIME SET. De tijd begint op de bovenzijde van de display te knipperen [ZIE
FIG. 2].
C) 12-uuraanduiding op de display
D) 24-uuraanduiding op de display
3. Druk op de pijlentoetsen [UP] of [DOWN] om de instelling in stappen van een
minuut te verhogen / verlagen tot het gewenste uur met de minuten op de
display zijn aangegeven. Houd de toets [UP] of [DOWN] ingedrukt voor het
versneld instellen.
4. Wanneer de correcte tijd op de display is aangegeven verschuift u de schakelaar
[TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand LOCK. De tijddisplay stopt
met knipperen en de tijd is ingesteld.
INSTELLEN VAN DE WEKKERTIJD
1. Verschuif de schakelaar [TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand
ALARM SET. De wekkertijd gaat op de onderzijde van de display knipperen.
[ZIE FIG. 3]:
E) 12-uuraanduiding op de display
F) 24-uuraanduiding op de display
2. Druk op de pijlentoets [UP] of [DOWN] om de instelling in stappen van een
minuut te verhogen / verlagen tot het gewenste uur met de minuten op de
display zijn aangegeven. Houd de toets [UP] of [DOWN] ingedrukt voor het
versneld instellen.
3. Verschuif de schakelaar [TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand
LOCK. De wekkertijd stopt met knipperen en is nu ingesteld.
BELANGRIJK: Na het instellen van de wekkertijd MOET u de schakelaar
[ALARM ON/OFF] naar de stand ON verschuiven om de wekker te activeren.
OVER DE WEKKER
1. Verschuif de schakelaar [ALARM ON/OFF] naar de stand ON. De
wekkerindicator ON/OFF verschijnt op de LCD-display en de wekker gaat
op de ingestelde tijd luiden.
2. De wekker wekt u zachtjes met een reeks pieptonen die geleidelijk in volume
toenemen.
3. Om de wekker te stoppen verschuift u de schakelaar [ALARM ON/OFF]
naar de stand OFF. De wekkerindicator verdwijnt van de display en de wekker
is nu gedeactiveerd.
Opmerking:
Vergeet niet de schakelaar [ALARM ON/OFF] weer naar de stand ON te schakelen
om de wekker opnieuw te gebruiken. Wanneer u de luidende wekker echter niet
vroegtijdig uitschakelt, schakelt hij voor uw gemak na een minuut automatisch uit
en luidt dan opnieuw op hetzelfde uur van de volgende dag.
HET GEBRUIK VAN DE SLUIMERFUNCTIE
Met het kenmerk Lite Touch kunt u de acht-minuten sluimerfunctie activeren door
de wekker voorzichtig met de vingertoppen op zijn staander naar achteren te duwen.
[ZIE FIG. 4]
DE LITE TOUCH DISPLAYVERLICHTING
Het kenmerk Lite Touch kunt u ook gebruiken om de displayverlichting drie seconden
lang te activeren, zodat u de display in het donker duidelijk kunt zien. De
displayverlichting schakelt daarna vanzelf weer uit.
[ZIE FIG. 4]
DE UNIEKE NACHTZOEKERFUNCTIE
NIGHTFINDER™
Druk eenmaal op de toets [NIGHT FINDER] zodat op de display verschijnt.
De displayverlichting knippert dan om de paar seconden.
Opmerking: Het nachtzoekerkenmerk Nightfinder™ is bedoeld voor gebruik in
een zeer donkere omgeving. Het is mogelijk dat u in normale lichtomstandigheden
de knipperende display niet kunt zien.
G. Toets NIGHT FINDER
H. Zoemer
I. Deksel batterijenvak
[ZIE FIG. 6 & FIG.7]
BELANGRIJK: De nachtzoekerfunctie Nightfinder™ mag uitsluitend in een
vreemde omgeving worden gebruikt, bijvoorbeeld een hotelkamer, zodat de batterij
niet onnodig leegloopt. Wanneer dit kenmerk voortdurend wordt gebruikt verkort
de gebruiksduur van de batterijen merkelijk.
DE TERUGSTELFUNCTIE
Verwijder de batterij wanneer uw klok niet naar behoren lijkt te functioneren. Wacht
30 seconden voordat u de batterij opnieuw inzet om uw klokdisplay terug te stellen.
U moet daarna de tijd en de wekkertijd opnieuw instellen.
ONDERHOUD
Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd om u jaren lang trouw te kunnen dienen,
op voorwaarde dat u het correct hanteert. Hieronder volgen enkele
onderhoudsinstructies voor dit product:
1. Dompel het toestel niet onder in water. Wanneer het toestel met water in contact
is gekomen moet u het meteen afdrogen met een zachte, pluisvrije doek.
2. Maak het toestel niet schoon met schurende of bijtende schoonmaakproducten,
die krassen op de de plastic onderdelen kunnen maken en het elektronische
circuit kunnen corroderen.
3. Stel het toestel niet bloot aan overmatige: druk, schokken, stof, temperatuur of
vochtigheid. Dergelijke behandeling kan leiden tot het slecht functioneren van
het toestel, een kortere elektronische levensduur, beschadigde batterijen of
vervormde onderdelen.
4. Knoei niet met de interne onderdelen van het toestel, omdat dit de garantie
teniet doet en schade kan veroorzaken. Dit toestel bevat geen onderdelen die
door de gebruiker zelf kunnen worden hersteld.
5. Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen met de specificaties die in de
gebruiksaanwijzing beschreven staan. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen
samen, omdat oude batterijen kunnen lekken.
6. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het product begint te gebruiken.
TECHNISCHE GEGEVENS
Temperatuur werkingsomgeving : 0°C tot 50°C
Nauwkeurigheid : +/- 0,5 seconden per dag
Stroombron : Eén alkaline batterij van het type UM-4 of
AAA” (alkaline batterij is vereist)
Afmetingen : 82 x 64 x 15 mm (H x B x D)
Gewicht : 45 g (zonder batterij)
OPGELET
- De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder kennisgeving worden
gewijzigd.
- Wegens beperkingen bij het drukken is het mogelijk dat de afgebeelde displays
in deze gebruiksaanwijzing verschillen van de werkelijke display.
- De inhoud van deze gebruiksaanwijzing mag niet zonder toestemming van de
fabrikant worden vermenigvuldigd.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe
product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens
de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
SWEDISH
BRUKSANVISNING
EGENSKAPER
- Unik Night Finder™ funktion för att hitta klockan i morkret.
- Visar aktuell tid och alarmtid samtidigt.
- Vakna försiktigt! Ljudalarmet startar först med en serie av pip pa en lag ljudniva
för att sedan oka gradvis i ljudstyrka.
- Fem minuters snoozefunktion aktiveras med en unik Lite Touch funktion.
- Ljusbla
bakgrundsbelysning belyser (blinkar vid alarm) displayen för
att underlätta avläsning i mörker .
- Ett uppfallbart lock, som kan anvandas som bordsstall skyddar knapparna fran
att oavsiktligt tryckas in.
BESKRIVNING AV DELAR
A. “Night Finder” indikator
B. Alarm ON/OFF indikator
C. Nerknapp
D. ALARM ON/OFF omkopplare
E. TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS omkopplare
F. F. Uppknapp
A) 12 timmars display
B) 24 timmars display
[ SE FIG. 1 ]
INSTALLATION OCH BYTE AV BATTERIER
Enheten anvander ett AAA Alkaline batteri.
Om displayen blir svag, ta ur de daliga batterierna och utför foljande steg för att
byta ut det:
1. Skjut batterilocket I pilens riktning.
2. Satt i AAA batteriet enligt polaritetssymbolerna ( + och -) som ar markerade i
batterifacket.
3. Satt tillbaka batteriluckan.
BORDSSTALL
För att anvanda holjet som ett stativ, rotera gangjarnens holje till baksidan av klockan.
[SE FIG. 5]
ATT STALLA KLOCKAN
1. Oppna locket för att komma at knapparna.
2. Skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS]
omkopplaren till TIDSINSTALLNINGSLAGET. Tiden overst i displayen
borjar att blinka [SE FIG.2]:
C) 12 timmars display
D) 24 timmars display
3. Tryck in [UP] eller [DOWN] knappen för att oka/minska vardet med en minut
i taget tills onskad timme och minut visas. Tryck och hall inne [UP] eller
[DOWN] för snabbare frammatning.
4. Nar korrekt tid visas, skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/
ALARMINSTALLNINGS] omkopplaren till KLOCKLAGET. Tiden slutar
att blinka och tiden ar da installd.
ATT STALLA ALARMTIDEN
1. Skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS]
omkopplaren till ALARMINSTALLNINGSLAGET. Alarmtiden i den undre
delen av displayen blinkar
[SE FIG.3]:
E) 12 timmars display
F) 24 timmars display
2. Tryck in [UP] eller [DOWN] knappen för att oka/minska vardet med en minut
i taget tills onskad timme och minut visas. Tryck och hall inne [UP] eller
[DOWN] för snabbare frammatning.
3. Skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS]
omkopplaren till KLOCKLAGET. Alarmtiden slutar att blinka och alarmtiden
ar da installd.
VIKTIGT: Efter att alarmtiden stallt in MASTE du skjuta [ALARM ON/OFF]
omkopplaren till ON laget för att aktivera alarmet.
OM ALARMET
1. Skjut [ALARM ON/OFF] omkopplaren till ON laget. En ON/OFF indikator
visas pa displayen. Nu kommer alarmet att ga igang vid installd tid
2. Alarmet kommer att ga igang försiktigt med en serie av pip som sedan okar
gradvis i ljudstyrka.
3. För att tysta alarmet skjut [ALARM ON/OFF] omkopplaren till OFF laget.
Alarmindikatorn försvinner fran displayen och alarmet ar inaktiverat.
Notering:
Kom ihag, du maste skjuta [ALARM ON/OFF] omkopplaren till ON laget för att
aterigen anvanda alarmet. Emellertid, alarmet kommer att stoppas automatiskt efter
en minut för att sedan aktiveras vid samma tidpunkt nasta dag.
ATT ANVÄNDA SNOOZE
Lite Touch egenskapen gor att du kan aktivera en 8-minuters snoozefunktion genom
att försiktigt trycka bak klockan pa sitt stativ med ett finger.
[SE FIG. 4]
LITE TOUCH BAKGRUNDSBELYSNING
Nar du anvander Lite Touch funktionen kommer bakgrundsbelysningen att aktiveras
i tre sekunder sa att du kan se displayen i mörker. Belysningen stangs darefter
automatiskt av.
[SE FIG. 4]
UNIK NIGHTFINDER™ FUNKTION
Tryck pa [NIGHT FINDER] knappen en gang och visas pa displayen.
Displayens bakgrundsbelysning blinkar med nagra sekunders mellanrum.
Notering : Nightfinder™ funktionen ar menad att anvandas i mycket mörka miljöer.
Du kanske inte kan se att displayen blinkar i normal belysning.
G. NIGHT FINDER knapp
H. Buzzer
I. Battery cover
[ SEE FIG. 6 & FIG.7 ]
VIKTIGT: Nightfinder™ bor endast anvandas i okanda miljöer sasom hotellrum,
för att inte slosa pa batterierna. Vid konstant anvandning kommer batterilivslangden
att minska signifikant.
ÅTERSTÄLLNINGSFUNKTIONEN
Om din klocka inte fungerar korrekt, ta ur batterierna. Vanta i 30 sekunder och satt
darefter i batterierna igen för att aterstalla din klocka. Du kommer att behova stalla
in tid och alarm igen.
UNDERHALL
Vid varsam hantering av denna produkt kommer den att ge manga ars gladje Har ar
lite produktvardande införmation:
1. Lagg aldrig ner produkten i vatten. Om produkten kommer i kontakt med vatten
skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa.
2. Rengor inte produkten med rengoringsmedel som innehaller repande eller
korroderande material. De kan repa plastdetaljer samt korrodera elektroniska
delar.
3. Utsatt inte enheten för extrem: kraft, stot, damm, temperatur eller luftfuktighet.
Sadan behandling kan resultera i felfunktion, kortare livslangd, skadade batterier
eller trasiga delar.
4. Mixtra inte med interna komponenter. Om det hander upphor garantin pa
produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehaller inga
reparerbara delar.
5. Anvand endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning.
Blanda inte nya och gamla batterier da de gamla batterierna kan lacka.
6. Las denna bruksanvisning noga innan du satter igang apparaten.
SPECIFIKATIONER
Funktion : 0°C till 50°C (32°F till 122°F)
Accuracy : +/-0,5 sekund per dag
Stromförsorjning : UM-4 eller ‘AAA Alkaline batteri
(Alkaline batteri kravs)
Matt : 82 x 64 x 15 mm / 3.23" x 2.52" x 0.6"
(H x B x D)
Vikt : 45 g / 1.6 oz. (utan batteri)
VARNING
- Innehallet i denna manual kan komma att andras utan vidare upplysning.
- Av trycktekniska skal, kan displaybilderna i denna manual skilja sig fran
dem i verkligheten.
- Innehallet i denna manual far ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom
digitalkameror; MP 3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer;
DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information
för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner
information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om
du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala
hemsida
www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna
telefonnummer till respektive supportavdelning.
© 2004 Oregon Scientific. All Rights Reserved.
086-001859-137
AS316NE_R4 9/6/04, 4:08 PM2

Documenttranscriptie

COMO USAR LA FUNCION SIESTA (SNOOZE) ESPAÑOL La función de Suave Pulsación le permite activar los 8 minutos de siesta (snooze) apretando gentilmente la parte trasera del estante de la alarma con el toque de sus dedos. MANUAL DE INSTRUCCIONES PORTUGUÊSE COMO USAR A FUNCAO "SONECA" HET GEBRUIK VAN DE SLUIMERFUNCTIE NEDERLANDS A funcao Lite Touch permite ativar a funcao "soneca" de 8 minutos. Basta inclinar suavemente o aparelho para tras no pedestal com um toque dos dedos. MANUAL DO USUARIO GEBRUIKSAANWIJZING [VER FIG. 4.] SWEDISH Met het kenmerk Lite Touch kunt u de acht-minuten sluimerfunctie activeren door de wekker voorzichtig met de vingertoppen op zijn staander naar achteren te duwen. Lite Touch egenskapen gor att du kan aktivera en 8-minuters snoozefunktion genom att försiktigt trycka bak klockan pa sitt stativ med ett finger. BRUKSANVISNING [ZIE FIG. 4] ATT ANVÄNDA SNOOZE [SE FIG. 4] [Ver Dibujo 4] CARACTERISTICAS CARACTERISTICAS - Función de Buscador Nocturno Unico para localizar el reloj en la oscuridad. - Visualiza la hora y la hora de la alarma simultaneamente. - Despiertese gentilmente. La alarma sonora, se activa con una serie de flojos beeps, para irlos aumentando gradualmente de volumen. - Cinco minutos de función siesta (snooze) activada con la sin igual función de Suave Pulsación. - que ilumina el monitor para ser visto de Luz trasera azul luminosa una forma fácil en la noche y parpadea cuando la alarma es desactivada. - Tapa protectora de visagra que protege los botones de ser apretados sin desearlo, y que hace también las funciones de estante alto. SUAVE PULSACION DE LA LUZ TRASERA - Usando la función de Luz Trasera, el monitor se activará por tres segundos, de modo que pueda verlo en la oscuridad. Después, la luz se apagará automaticamente. - [Ver Dibujo 4] Exclusiva funcao Night Finder™ para localizar o relogio no escuro. KENMERKEN LITE TOUCH - Uniek kenmerk nachtzoeker (Night Finder™) om de wekker in het donker te vinden. Exibicao simultanea da hora atual e da hora do alarme. Utilizando a funcao Lite Touch, a tela e acionada por 3 segundos para voce consiga ve-la no escuro. Depois a luz apaga automaticamente. - Mogelijkheid voor het tegelijkertijd nakijken van de tijd en de wekker. Acorde suavemente! O alarme sonoro comeca com uma serie de bipes em volume minimo, aumentando gradativamente. [VER FIG. 4.] - Laat uzelf op een zachte manier wekken! De akoestische wekker laat eerst een reeks pieptonen op een laag niveau horen en neemt geleidelijk in volume toe. - Funcao "soneca" de cinco minutos acionada com a exclusiva funcao Lite Touch. SINGULAR FUNCION NIGHTFINDER™ - Pulsar el botón [NIGHT FINDER] una vez y el símbolo aparecerá en la pantalla. La luz posterior de la pantalla destellará cada cuantos segundos. Luz de fundo azul-clara : ilumina o visor (facilitando a visualizacao a noite) e pisca quando o alarme soa. - Nota : La función Nightfinder™ facilita la lectura en ambientes muy oscuros. Es posible que no se pueda ver la pantalla destellante bajo condiciones de luz normal. LUZ DE FUNDO Tampas articuladas de protecao evitam que os botoes sejam acionados em transito, alem de atuar como pedestal de mesa. G. Botón de Nightfinder A. Indicador de Nightfinder H. Zumbidor B. Indicador de la alarma Activada/Desactivada I. Tapa de las pilas C. Botón bajo D. Interruptor de la alarma Activada/Desactivada F. [Ver Dibujo 6 y 7] - displayverlichting verlicht de display zodat u hem De helder blauwe in het donker gemakkelijk kan aflezen en knippert terwijl de wekker luidt. DE UNIEKE NACHTZOEKERFUNCTIE NIGHTFINDER™ Observacao : A funcao Night Finder™ foi desenvolvida para uso em ambientes muito escuros. Em condicoes normais de iluminacao, talvez voce nao consiga ver tela piscar. - Beschermend scharnierdeksel voorkomt dat de toetsen tijdens het reizen kunnen worden ingedrukt en fungeert bovendien als tafelstaander. Druk eenmaal op de toets [NIGHT FINDER] zodat op de display verschijnt. De displayverlichting knippert dan om de paar seconden. Pressione o botao [NIGHT FINDER] uma vez. Aparece fundo da tela acende a intervalos de alguns segundos. Opmerking: Het nachtzoekerkenmerk Nightfinder™ is bedoeld voor gebruik in een zeer donkere omgeving. Het is mogelijk dat u in normale lichtomstandigheden de knipperende display niet kunt zien. IMPORTANTE: El Buscador Nocturno debería ser solamente utilizado en lugares no familiares, tales como la habitación de un hotel. Ya que si no , gastaría las pila en demasía. Si se usa demasiado, la duración de la pila se reducirá significativamente. Botón alto A) B) Monitor de 12 horas Si su reloj no funciona correctamente, saque la pila. Espere 30 segundos, y vuelva a poner la pila en su compartimento, para reajustar el reloj. Entonces, usted tendrá que ajustar la hora del reloj y de la alarma de nuevo. El aparato usa una pila alcalina del tipo "AAA" Desplaze la tapa del compartimento de las pilas en la dirección de la flecha. Introduzca la pila "AAA" con la polaridad indicada por los símbolos (+ y -) marcados en la parte interior del compartimento de las pilas. Vuelva a poner la tapa del compartimento de las pilas. Este producto está diseñado para ofrecerle años de servicio satisfactorio si lo maneja cuidadosamente. Aquí hay unas pocas precauciones: 1. 2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. Se puede dañar las partes de plástico y corroer el circuito eléctrico. No someta la unidad a fuerzas excesivas, sacudidas, polvo, temperatura o humedad que puede causar un mal funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las pilas y distorsionar algunas partes. 4. [Ver Dibujo 5] AJUSTE DE LA HORA DEL RELOJ 3. 4. H. Sinal sonoro A. Indicator Nachtzoeker C. Botao Down I. Tampa do compartimento da pilha B. Indicator wekker AAN / UIT [VER FIG. 6 e FIG. 7] C. Toets DOWN (neer) D. Schakelaar ALARM ON/OFF (wekker aan / uit) E. Schakelaar TIME SET/LOCK/ALARM SET (tijd instellen / vergrendelen / wekker instellen) F. Toets F. Up (vooruit op) Comutador de alarme ligado/desligado Comutador TIME SET/LOCK/ALARM SET F. No juegue con los componentes internos de la unidad. El hacerlo invalidaría la garantía en la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no contiene partes que puedan utilizarse por el usuario. 5. Use solo pilas nuevas como se especifica en el manual del usuario. No mezcle pilas nuevas y usadas ya que las usadas pueden licuar. Levante la tapa para acceder a los botones. Seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ALARM SET] en la posición TIME SET. La hora en la parte superior del monitor parpadeará [Ver Dibujo 2] C) Monitor de 12 horas D) Monitor de 24 horas Botao Up A) Visor de 12 horas B) Visor de 24 horas Apriete el botón de flecha [UP] o [DOWN] para aumentar o disminuir el ajuste en fracciones de un minuto hasta que la hora deseada es visualizada. Apriete y mantenga el botón [UP] o [DOWN] para conseguir un movimiento rápido. Cuando la hora correcta es visualizada, seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ ALARM SET] en la posición LOCK. La hora dejará de parpadear y será ajustada. 6. A FUNCAO RESET INSTALACAO E TROCA DAS PILHAS Posición SET. La hora de la alarma en la parte inferior del monitor parpadea. [Ver Dibujo 3] 2. 3. E) Monitor de 12 horas F) Monitor de 24 horas Lea siempre el manual del usuario por completo antes de usar la unidad. MANUTENCAO 2. Coloque a pilha AAA, conforme indicado pelos simbolos de polaridade ( + e °V ) gravados no interior do compartimento. 3. Recoloque a tampa do compartimento da pilha. Seu aparelho foi projetado para oferecer muitos anos de funcionamento correto, desde que manuseado adequadamente. Veja algumas instrucoes de cuidados com o produto: PEDESTAL DE MESA Para utilizar a tampa como pedestal, gire a parte articulada em direcao a parte traseira do relogio. [VER FIG. 5.] Levante a tampa para obter acesso aos botoes de ajuste. 2. Deslize o comutador [TIME SET/LOCK/ALARM SET] para a posicao TIME SET. A hora no alto da tela piscara [VER FIG. 2]: ESPECIFICACIONES Visor de 12 horas Operación : 0°C a 50°C (32°F a 122°F) temperatura D) Visor de 24 horas Precisión : +- 0.5 segundos por día 3. Fuente de Alimentación : Una pila, UM-4 o una pila alcalina "AAA" (Se requieren pilas alcalinas) Dimensiones : 82 x 64 x 15mm / 3.23" x 2.52" x 0.6" (Alt/an/prof) Peso : 45 g /1.6 oz. (sin la pila) 4. Seleccione el interruptor [TIME SET/LOCK/ALARM SET] en la posición LOCK. La hora de la alarma visualizada parará de parpadear. La hora de la alarma está ajustada. ACERCA DE LA ALARMA 2. 1. Seleccione la posición ON en el interruptor [ALARM ON/OFF]. Un indicador ON/OFF es visualizado en el monitor LCD. Ahora la alarma se activará a la hora programada. Para desactivar la alarma, seleccione la posición OFF del interruptor [ALARM ON/OFF]. El indicador de la alarma desaparecerá del monitor y la alarma quedará desactivada. 2. SOBRE OREGON SCIENTIFIC Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. 3. Nao limpe o radio-relogio com materiais abrasivos ou corrosivos. Produtos de limpeza abrasivos podem arranhar as partes plasticas e corroer o circuito eletronico. 3. Nao deixe que o aparelho sofra choques (impactos). Nao o exponha a forcas, poeira, temperatura ou umidade excessivas. Esse tratamento pode resultar em problemas de funcionamento, menor duracao dos componentes eletronicos, danos a pilha ou pecas amassadas. 4. Nao tente acessar nem violar os componentes internos do radio-relogio. A nao observacao desta recomendacao pode danificar o aparelho e anular sua garantia. O aparelho nao contem pecas cuja manutencao possa ser feita pelo usuario. Pressione o botao de seta [UP] ou [DOWN] para aumentar/diminuir o ajuste em incrementos de 1 minuto, ate aparecer a hora e o minuto desejados. Pressione e mantenha pressionado o botao [UP] ou [DOWN] para avancar os ajustes mais rapidamente. Quando aparecer a hora correta, deslize o comutador [TIME SET/LOCK/ ALARM SET] para a posicao LOCK. A tela de hora para de piscar, e a hora permanece ajustada. 5. Use somente pilhas novas, conforme especificacao contida neste Manual do Usuario. Nao misture pilhas novas com velhas, pois pode ocorrer vazamento nas pilhas velhas. 6. Deslize o comutador [TIME SET/LOCK/ALARM SET] para a posicao ALARM SET. A hora do alarme na parte inferior da tela piscara E) Visor de 12 horas F) Visor de 24 horas Pressione o botao de seta [UP] ou [DOWN] para aumentar/diminuir o ajuste em incrementos de 1 minuto, ate aparecer a hora e o minuto desejados. Pressione e mantenha pressionado o botao [UP] ou [DOWN] para avancar os ajustes mais rapidamente. Deslize o comutador [TIME SET/LOCK/ALARM SET] para a posicao LOCK. A tela de hora do alarme para de piscar, e a hora do alarme permanece ajustada. 12-uuraanduiding op display B) 24-uuraanduiding op display ESPECIFICACOES Fonte de alimentacao : Uma peca Pilha alcalina UM-4 ou tamanho AAA. (Use somente pilha alcalina.) Dimensoes : 82 x 64 x 15 mm / 3,23" x 2,52" x 0,6" (A x C x L) Peso : 45 g (1,6 oz) – sem a pilha Vakna försiktigt! Ljudalarmet startar först med en serie av pip pa en lag ljudniva för att sedan oka gradvis i ljudstyrka. - Fem minuters snoozefunktion aktiveras med en unik Lite Touch funktion. - bakgrundsbelysning belyser (blinkar vid alarm) displayen för Ljusbla att underlätta avläsning i mörker . - Ett uppfallbart lock, som kan anvandas som bordsstall skyddar knapparna fran att oavsiktligt tryckas in. Buzzer I. Zoemer C. Nerknapp Deksel batterijenvak D. ALARM ON/OFF omkopplare [ZIE FIG. 6 & FIG.7] E. TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS omkopplare F. F. Uppknapp A) 12 timmars display B) 24 timmars display ONDERHOUD 1. Skjut batterilocket I pilens riktning. 1. Schuif het deksel van het batterijenvak in de richting van de pijl. 2. Satt i AAA batteriet enligt polaritetssymbolerna ( + och -) som ar markerade i batterifacket. 2. Zet de AAA-batterij in volgens de in het batterijenvak aangeduide polariteitsymbolen (+ en -). Dit toestel werd ontworpen en vervaardigd om u jaren lang trouw te kunnen dienen, op voorwaarde dat u het correct hanteert. Hieronder volgen enkele onderhoudsinstructies voor dit product: 3. Satt tillbaka batteriluckan. 2. Maak het toestel niet schoon met schurende of bijtende schoonmaakproducten, die krassen op de de plastic onderdelen kunnen maken en het elektronische circuit kunnen corroderen. Maak het deksel van het batterijenvak weer vast. TABFELSTAANDER Om het deksel als een staander te gebruiken draait u het scharnierdeksel over de achterzijde van de klok heen. 3. Stel het toestel niet bloot aan overmatige: druk, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dergelijke behandeling kan leiden tot het slecht functioneren van het toestel, een kortere elektronische levensduur, beschadigde batterijen of vervormde onderdelen. [ZIE FIG. 5] 4. INSTELLEN VAN DE TIJD 1. Til het deksel op zodat de insteltoetsen bereikbaar zijn. 2. Verschuif de schakelaar [TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand TIME SET. De tijd begint op de bovenzijde van de display te knipperen [ZIE FIG. 2]. 5. C) 12-uuraanduiding op de display 6. D) 24-uuraanduiding op de display 4. 1. CUIDADO Knoei niet met de interne onderdelen van het toestel, omdat dit de garantie teniet doet en schade kan veroorzaken. Dit toestel bevat geen onderdelen die door de gebruiker zelf kunnen worden hersteld. Druk op de pijlentoetsen [UP] of [DOWN] om de instelling in stappen van een minuut te verhogen / verlagen tot het gewenste uur met de minuten op de display zijn aangegeven. Houd de toets [UP] of [DOWN] ingedrukt voor het versneld instellen. TECHNISCHE GEGEVENS Nauwkeurigheid : +/- 0,5 seconden per dag Wanneer de correcte tijd op de display is aangegeven verschuift u de schakelaar [TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand LOCK. De tijddisplay stopt met knipperen en de tijd is ingesteld. Stroombron : Eén alkaline batterij van het type UM-4 of Afmetingen : 82 x 64 x 15 mm (H x B x D) Gewicht : 45 g (zonder batterij) 2. - E proibida a reproducao do conteudo deste manual sem a permissao do fabricante. 3. BORDSSTALL E) 12-uuraanduiding op de display [SE FIG. 5] F) 24-uuraanduiding op de display - Wegens beperkingen bij het drukken is het mogelijk dat de afgebeelde displays in deze gebruiksaanwijzing verschillen van de werkelijke display. 1. Deslize o comutador [ALARM ON/OFF] para a posicao ON (ligada). O indicador de alarme ON/OFF aparece na tela. Com isso, o alarme soara na hora programada. 2. O alarme desperta suavemente com uma serie de bipes cujo volume aumenta gradativamente. 3. Para interromper o som do alarme, deslize o comutador [ALARM ON/OFF] para a posicao OFF (desligada). O indicador do alarme desaparece da tela, e o alarme e desativado. Observacao: Lembre-se de que e necessario deslizar o comutador [ALARM ON/OFF] para a posicao ON (ligada) para utilizar novamente o alarme. No entanto, para sua comodidade, o alarme e desligado automaticamente depois de 1 minuto, e soara novamente no mesmo horario no dia seguinte. Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possúi também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads. BELANGRIJK: Na het instellen van de wekkertijd MOET u de schakelaar [ALARM ON/OFF] naar de stand ON verschuiven om de wekker te activeren. Esperamos que você encontre todas informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180. 1. OVER DE WEKKER 2. De wekker wekt u zachtjes met een reeks pieptonen die geleidelijk in volume toenemen. 3. Om de wekker te stoppen verschuift u de schakelaar [ALARM ON/OFF] naar de stand OFF. De wekkerindicator verdwijnt van de display en de wekker is nu gedeactiveerd. 1. Lagg aldrig ner produkten i vatten. Om produkten kommer i kontakt med vatten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa. 2. Rengor inte produkten med rengoringsmedel som innehaller repande eller korroderande material. De kan repa plastdetaljer samt korrodera elektroniska delar. 3. Utsatt inte enheten för extrem: kraft, stot, damm, temperatur eller luftfuktighet. Sadan behandling kan resultera i felfunktion, kortare livslangd, skadade batterier eller trasiga delar. 4. Mixtra inte med interna komponenter. Om det hander upphor garantin pa produkten och kan dessutom orsaka skada. Produkten innehaller inga reparerbara delar. Oppna locket för att komma at knapparna. 5. Anvand endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning. Blanda inte nya och gamla batterier da de gamla batterierna kan lacka. 6. Las denna bruksanvisning noga innan du satter igang apparaten. C) 12 timmars display SPECIFIKATIONER D) 24 timmars display Funktion : 0°C till 50°C (32°F till 122°F) Accuracy : +/-0,5 sekund per dag Stromförsorjning : UM-4 eller ‘AAA’ Alkaline batteri (Alkaline batteri kravs) Matt : 82 x 64 x 15 mm / 3.23" x 2.52" x 0.6" (H x B x D) Vikt : 45 g / 1.6 oz. (utan batteri) 3. Tryck in [UP] eller [DOWN] knappen för att oka/minska vardet med en minut i taget tills onskad timme och minut visas. Tryck och hall inne [UP] eller [DOWN] för snabbare frammatning. 4. Nar korrekt tid visas, skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ ALARMINSTALLNINGS] omkopplaren till KLOCKLAGET. Tiden slutar att blinka och tiden ar da installd. ATT STALLA ALARMTIDEN 1. Skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS] omkopplaren till ALARMINSTALLNINGSLAGET. Alarmtiden i den undre delen av displayen blinkar VARNING - Innehallet i denna manual kan komma att andras utan vidare upplysning. E) 12 timmars display - Av trycktekniska skal, kan displaybilderna i denna manual skilja sig fran dem i verkligheten. F) 24 timmars display - Innehallet i denna manual far ej kopieras utan tillverkarens medgivande. 2. Tryck in [UP] eller [DOWN] knappen för att oka/minska vardet med en minut i taget tills onskad timme och minut visas. Tryck och hall inne [UP] eller [DOWN] för snabbare frammatning. 3. Skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS] omkopplaren till KLOCKLAGET. Alarmtiden slutar att blinka och alarmtiden ar da installd. VIKTIGT: Efter att alarmtiden stallt in MASTE du skjuta [ALARM ON/OFF] omkopplaren till ON laget för att aktivera alarmet. OVER OREGON SCIENTIFIC OM ALARMET Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. 1. Skjut [ALARM ON/OFF] omkopplaren till ON laget. En ON/OFF indikator visas pa displayen. Nu kommer alarmet att ga igang vid installd tid 2. Alarmet kommer att ga igang försiktigt med en serie av pip som sedan okar gradvis i ljudstyrka. 3. För att tysta alarmet skjut [ALARM ON/OFF] omkopplaren till OFF laget. Alarmindikatorn försvinner fran displayen och alarmet ar inaktiverat. Verschuif de schakelaar [ALARM ON/OFF] naar de stand ON. De wekkerindicator ON/OFF verschijnt op de LCD-display en de wekker gaat op de ingestelde tijd luiden. Vid varsam hantering av denna produkt kommer den att ge manga ars gladje Har ar lite produktvardande införmation: Skjut [TIDSINSTALLNING/KLOCKA/ALARMINSTALLNINGS] omkopplaren till TIDSINSTALLNINGSLAGET. Tiden overst i displayen borjar att blinka [SE FIG.2]: SOBRE A OREGON SCIENTIFIC SOBRE O ALARME UNDERHALL 2. - De inhoud van deze gebruiksaanwijzing mag niet zonder toestemming van de fabrikant worden vermenigvuldigd. Verschuif de schakelaar [TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand LOCK. De wekkertijd stopt met knipperen en is nu ingesteld. Om din klocka inte fungerar korrekt, ta ur batterierna. Vanta i 30 sekunder och satt darefter i batterierna igen för att aterstalla din klocka. Du kommer att behova stalla in tid och alarm igen. 1. OPGELET Druk op de pijlentoets [UP] of [DOWN] om de instelling in stappen van een minuut te verhogen / verlagen tot het gewenste uur met de minuten op de display zijn aangegeven. Houd de toets [UP] of [DOWN] ingedrukt voor het versneld instellen. ÅTERSTÄLLNINGSFUNKTIONEN ATT STALLA KLOCKAN [SE FIG.3]: - De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder kennisgeving worden gewijzigd. VIKTIGT: Nightfinder™ bor endast anvandas i okanda miljöer sasom hotellrum, för att inte slosa pa batterierna. Vid konstant anvandning kommer batterilivslangden att minska signifikant. För att anvanda holjet som ett stativ, rotera gangjarnens holje till baksidan av klockan. Verschuif de schakelaar [TIME SET/LOCK/ALARM SET] naar de stand ALARM SET. De wekkertijd gaat op de onderzijde van de display knipperen. [ZIE FIG. 3]: - O conteudo deste manual esta sujeito a alteracoes sem a obrigacao de notificacao previa por parte do fabricante. Om displayen blir svag, ta ur de daliga batterierna och utför foljande steg för att byta ut det: Temperatuur werkingsomgeving : 0°C tot 50°C “AAA” (alkaline batterij is vereist) Battery cover [ SEE FIG. 6 & FIG.7 ] Enheten anvander ett AAA Alkaline batteri. Gebruik uitsluitend nieuwe batterijen met de specificaties die in de gebruiksaanwijzing beschreven staan. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen samen, omdat oude batterijen kunnen lekken. Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig voordat u het product begint te gebruiken. Notering : Nightfinder™ funktionen ar menad att anvandas i mycket mörka miljöer. Du kanske inte kan se att displayen blinkar i normal belysning. NIGHT FINDER knapp Wanneer de display duister wordt moet u de oude batterij verwijderen en de onderstaande stappen volgen om een nieuwe batterij in te zetten: 3. Tryck pa [NIGHT FINDER] knappen en gang och visas pa displayen. Displayens bakgrundsbelysning blinkar med nagra sekunders mellanrum. H. H. Dompel het toestel niet onder in water. Wanneer het toestel met water in contact is gekomen moet u het meteen afdrogen met een zachte, pluisvrije doek. UNIK NIGHTFINDER™ FUNKTION G. Alarm ON/OFF indikator 1. [SE FIG. 4] “Night Finder” indikator DE TERUGSTELFUNCTIE INZETTEN EN VERVANGEN VAN DE BATTERIJ BAKGRUNDSBELYSNING Nar du anvander Lite Touch funktionen kommer bakgrundsbelysningen att aktiveras i tre sekunder sa att du kan se displayen i mörker. Belysningen stangs darefter automatiskt av. A. B. BELANGRIJK: De nachtzoekerfunctie Nightfinder™ mag uitsluitend in een vreemde omgeving worden gebruikt, bijvoorbeeld een hotelkamer, zodat de batterij niet onnodig leegloopt. Wanneer dit kenmerk voortdurend wordt gebruikt verkort de gebruiksduur van de batterijen merkelijk. LITE TOUCH BESKRIVNING AV DELAR [ SE FIG. 1 ] INSTELLEN VAN DE WEKKERTIJD - Devido a limitacoes de impressao, as telas mostradas neste manual podem ser diferentes das telas reais. Visar aktuell tid och alarmtid samtidigt. - INSTALLATION OCH BYTE AV BATTERIER Temperatura operacional : 0°C a 50°C (32°F a 122°F) : +/- 0,5 segundo por dia - Verwijder de batterij wanneer uw klok niet naar behoren lijkt te functioneren. Wacht 30 seconden voordat u de batterij opnieuw inzet om uw klokdisplay terug te stellen. U moet daarna de tijd en de wekkertijd opnieuw instellen. 3. Precisao Unik Night Finder™ funktion för att hitta klockan i morkret. Toets NIGHT FINDER I. [ZIE FIG. 1] Antes de operar o dispositivo, leia atentamente este Manual de Instrucoes. IMPORTANTE: Depois de ajustar a hora do alarme, E NECESSARIO deslizar o comutador [ALARM ON/OFF] para a posicao ON, para deixar ativado o alarme. Nota: Recuerde que usted debe seleccionar la posición ON del interruptor [ALARM ON/OFF] para activar la alarma de nuevo. De todas maneras, para su conveniencia, la alarma se apagará automaticamente después de un minuto, y sonará de nuevo, a la misma hora al dia siguiente. 2. [VER FIG. 3]: - Se prohibe reproducir el contenido de este manual sin el permiso del fabricante. Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos. Nao mergulhe seu radio-relogio na agua. Se o aparelho entrar em contato com a agua, seque-o imediatamente com um pano macio que nao solte fiapos. COMO AJUSTAR A HORA DO ALARME - Debido a las limitaciones de impresión, las pantallas mostradas en este manual podrían diferir de la pantalla real. IMPORTANTE: Una vez la hora de la alarma está ajustada, usted debe seleccionar la posición ON del interruptor [ALARM ON/OFF], para activar la alarma. 1. PRECAUCION 1. COMO AJUSTAR A HORA DO RELOGIO 1. A) - G. Dit toetel werkt op een alkaline batterij van het type AAA. Deslize a tampa do compartimento da pilha na direcao da seta. C) - El contenido de este manual está sujeto a cambio sin aviso previo. Apriete el botón de flecha [UP] o [DOWN] para aumentar o disminuir fracciones de un minuto hasta que la hora deseada es visualizada. Apriete y mantenga el botón [UP] o [DOWN] para una más rápida rotación. Se o relogio nao estiver funcionando adequadamente, retire a pilha. Aguarde 30 segundos. Depois recoloque a pilha no compartimento para reiniciar a tela do relogio. Sera necessario ajustar novamente a hora do relogio e do alarme. 1. COMO AJUSTAR LA HORA DE LA ALARMA 1. IMPORTANTE: Para evitar o consumo excessivo da pilha, e recomendavel utilizar a funcao Night Finder™ somente quando voce estiver em ambiente com o qual nao esteja familiarizado. Em condicoes de uso constante, a duracao da pilha ficara muito reduzida. [VER FIG. 1.] No lo sumerja en agua Para usar la tapa como estante, gire la tapa de visagra hacia detrás del reloj. 2. Indicador de alarme ligado/desligado Se o brilho da tela diminuir, retire a pilha fraca e siga estas instrucoes para troca-la: PRECAUCIONES 3. ESTANTE 1. B. O aparelho usa uma pilha alcalina AAA. Si el monitor se vuelve oscuro, quite la pila vieja y siga los siguientes pasos para cambiarla: 3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN LA FUNCION DE REAJUSTE INSTALACION Y CAMBIO DE LAS PILAS 2. Botao NIGHT FINDER monitor de 24 horas [Ver Dibujo 1] 1. G. EGENSKAPER [ZIE FIG. 4] na tela. A luz de EXCLUSIVA FUNCAO NIGHT FINDER™ Indicador do Night Finder (localizador noturno) E. Het kenmerk Lite Touch kunt u ook gebruiken om de displayverlichting drie seconden lang te activeren, zodat u de display in het donker duidelijk kunt zien. De displayverlichting schakelt daarna vanzelf weer uit. Vijf-minuten sluimerfunctie die wordt geactiveerd met het unieke aanraakkenmerk Lite Touch. A. D. DISPLAYVERLICHTING - DESCRICAO DAS PARTES DESCRIPCION DE LAS PARTES DE LITE TOUCH OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP 3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. Notering: Kom ihag, du maste skjuta [ALARM ON/OFF] omkopplaren till ON laget för att aterigen anvanda alarmet. Emellertid, alarmet kommer att stoppas automatiskt efter en minut för att sedan aktiveras vid samma tidpunkt nasta dag. Opmerking: Vergeet niet de schakelaar [ALARM ON/OFF] weer naar de stand ON te schakelen om de wekker opnieuw te gebruiken. Wanneer u de luidende wekker echter niet vroegtijdig uitschakelt, schakelt hij voor uw gemak na een minuut automatisch uit en luidt dan opnieuw op hetzelfde uur van de volgende dag. © 2004 Oregon Scientific. All Rights Reserved. 086-001859-137 AS316NE_R4 2 9/6/04, 4:08 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific AS316NE de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding