Sony SS-F5000 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
Speaker System
SS-F7000/F6000/F5000
SPEAKER
+
Standaard aansluitingen/Normal anslutning/
Collegamenti standard/Połączenie standardowe
Nederlands
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet
echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen
in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar
u het product hebt gekocht.
Aansluiten
Alvorens met aansluiten te beginnen, schakelt u eerst de versterker of
receiver uit, om eventuele beschadiging van de luidsprekers door
schakelklikken te voorkomen.
Deze luidsprekers kunnen het best worden aangedreven door een
versterker of receiver met het vermogen in watt zoals vermeld in de
technische gegevens.
Een versterker of receiver met onvoldoende vermogen kan resulteren in
scherpe signaalbegrenzingsstoring, waardoor de hogetonenluidspreker zou
kunnen doorbranden. Daarom is het aanbevolen gebruik te maken van een
versterker of receiver die voldoende vermogen kan leveren.
Opmerking
Zorg dat de luidsprekers niet voortdurend worden belast met een vermogen in watt
dat de maximale ingangscapaciteit van de luidsprekers overschrijdt.
Voorzorgsmaatregelen
Probeer niet om de luidsprekereenheden te openen of te demonteren. De
inwendige onderdelen zijn niet geschikt voor onderhoud of aanpassing
door de gebruiker.
Houd opgenomen cassettes, horloges en persoonlijke credit cards met
magnetische codering uit de buurt van de luidsprekers.
Veeg de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruik nooit
schuurpoeder, een schuurspons of oplosmiddelen.
Let op dat u het rooster altijd in de juiste richting aanbrengt.
Opstelling van de luidsprekers
Houd er rekening mee dat de akoestiek van de kamer soms grote verschillen in
geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij slechts geringe wijzigingen in
luidspreker-opstelling.
Plaats uw luidsprekersysteem op een stabiele, stevige ondergrond.
Plaats de luidsprekers voor een harde wand, met een tussenruimte van
ongeveer 10 cm tussen de luidsprekers en de wand. De hoeveelheid lage
tonen zal toenemen naarmate u de luidsprekers dichterbij een onderbreking
in de oppervlakken van de kamer plaatst (zoals in een hoek van de kamer
e.d.).
Plaats de linker en rechter luidsprekers in een soortgelijke akoestische
omgeving.
Het is aanbevolen de beide luidsprekers zo op te stellen dat ze een
gelijkzijdige driehoek vormen met uw luisterplaats.
Technische gegevens
SS-F7000
Luidsprekersysteem 4-weg, magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker (midden bastonen):
20 cm conustype
Lagetonenluidspreker (laagste bastonen): 20 cm
conustype
Middentonenluidspreker: 8 cm conustype
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd
koepeltype
Type behuizing Basreflex
Nominale impedantie 8 ohm
Opgenomen vermogen Maximaal ingangsvermogen: 200 watts
Rendement 90 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 35 Hz – 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 290 × 1.065 × 303 mm inclusief voorrooster
Gewicht Ca. 15 kg
Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoeren (2)
SS-F6000
Luidsprekersysteem 4-weg, magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker (midden bastonen):
16 cm conustype
Lagetonenluidspreker (laagste bastonen): 16 cm
conustype
Middentonenluidspreker: 8 cm conustype
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd
koepeltype
Type behuizing Basreflex
Nominale impedantie 8 ohm
Opgenomen vermogen Maximaal ingangsvermogen: 180 watts
Rendement 89 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 40 Hz – 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 215 × 950 × 260,5 mm inclusief voorrooster
Gewicht Ca. 12,2 kg
Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoeren (2)
SS-F5000
Luidsprekersysteem 3-weg, magnetisch afgeschermd
Luidsprekereenheden Lagetonenluidspreker: 20 cm conustype
Middentonenluidspreker: 8 cm conustype
Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd
koepeltype
Type behuizing Basreflex
Nominale impedantie 8 ohm
Opgenomen vermogen Maximaal ingangsvermogen: 150 watts
Rendement 88 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 45 Hz – 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d) Ca. 240 × 850 × 263 mm inclusief voorrooster
Gewicht Ca. 11,3 kg
Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoeren (2)
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter
(Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med
separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till
att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan
uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av
material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller
affären där du köpte varan.
Anslutning
Slå av förstärkaren eller receivern före anslutning för att undvika att
högtalarna skadas.
Dessa högtalare drivs bäst med en förstärkare eller en receiver vars
maximala uteffekt motsvarar den maximala ineffekt som anges i avsnittet
Tekniska data.
En förstärkare eller en receiver med för låg uteffekt kan orsaka
signalklippning, vilket kan resultera i utbränning av diskantelementen.
Därför rekommenderas användning av en förstärkare eller en receiver med
tillräckligt hög uteffekt.
Anmärkning
Undvik att driva högtalarna oavbrutet med en effekt som överstiger den maximala
ineffekten för varje högtalare.
Försiktighetsåtgärder
Försök inte öppna ett hölje eller demontera något högtalarelement.
Högtalarna innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
Håll inspelade band, armbandsklockor och magnetkodade kreditkort borta
från högtalarna.
Torka då och då av högtalarlådan med en mjuk trasa. Använd inga typer av
skurpulver, slipmedel eller lösningsmedel vid rengöring.
Var noga med att fästa högtalarnätet korrekt väg.
Placering av högtalarna
Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge upphov till stora ljudskillnader också vid
små förändringar av högtalarnas placeringar.
Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt underlag.
Placera högtalarna mot en hård vägg med ett avstånd på cirka 10 cm från
väggen. Ju närmare korsande rumsytor (t.ex. där två väggar möts) en
högtalare placeras, desto större proportion får basljudet.
Placera höger och vänster högtalare i likartade akustiska miljöer.
Avståndsförhållandena mellan högtalarna och lyssnaren bör helst bilda en
liksidig triangel.
Tekniska data
SS-F7000
Högtalare Magnetiskt avskärmade 4-vägshögtalare
Högtalarelement Basregister (melian bas): 20 cm i diam., koniskt
Basregister (lågbas): 20 cm i diam., koniskt
Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt
Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat
kupolformat
Högtalarlåda Basreflexlåda
Märkimpedans 8 ohm
Effektkapacitet Max. ineffekt: 200 watts
Känslighet 90 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 35 Hz – 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca 290 × 1 065 × 303 mm, inkl. högtalarnät
Vikt Ca 15 kg
Medföljande tillbehör Högtalarkablar (2)
SS-F6000
Högtalare Magnetiskt avskärmade 4-vägshögtalare
Högtalarelement Basregister (melian bas): 16 cm i diam., koniskt
Basregister (lågbas): 16 cm i diam., koniskt
Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt
Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat
kupolformat
Högtalarlåda Basreflexlåda
Märkimpedans 8 ohm
Effektkapacitet Max. ineffekt: 180 watts
Känslighet 89 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 40 Hz – 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca 215 × 950 × 260,5 mm, inkl. högtalarnät
Vikt Ca 12,2 kg
Medföljande tillbehör Högtalarkablar (2)
SS-F5000
Högtalare Magnetiskt avskärmade 3-vägshögtalare
Högtalarelement Basregister: 20 cm i diam., koniskt
Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt
Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat
kupolformat
Högtalarlåda Basreflexlåda
Märkimpedans 8 ohm
Effektkapacitet Max. ineffekt: 150 watts
Känslighet 88 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 45 Hz – 50 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca 240 × 850 × 263 mm, inkl. högtalarnät
Vikt Ca 11,3 kg
Medföljande tillbehör Högtalarkablar (2)
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer utan föregående meddelande
förbehålls.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fi ne vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei
con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifi uto domestico, ma
deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per
il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate
circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifi uti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
Collegamenti
Prima di procedere con i collegamenti, spegnere l’amplificatore o ricevitore
per evitare danni ai diffusori.
Questi diffusori dovrebbero venire pilotati da un amplificatore o ricevitore
dal vattaggio indicato nella sezione delle caratteristiche tecniche.
Un amplificatore o ricevitore di vattaggio insufficiente potrebbe non
riprodurre adeguatamente il segnale, e quindi causare il bruciarsi del
tweeter. Si raccomanda quindi di usare un amplificatore o ricevitore di
potenza sufficiente.
Note
Evitare di usare i diffusori continuamente a vattaggi superiori alla potenza di uscita
massima di ciascuno di essi.
Precauzioni
Non tentare di aprire la cassa o di togliere altoparlanti dai diffusori. Essi
non contengono parti di utilità per il cliente.
Tenere nastri registrati, orologi e carte di credito con codifica magnetica
lontani dai diffusori.
Passare periodicamente il cabinet con un panno morbido. Non usare polveri
abrasive, pagliette abrasive o solventi.
Fare attenzione ad installare la griglia dei diffusori orientandola
correttamente.
Posizione dei diffusori
Tenere presente che l’acustica della stanza può spesso causare forti differenze nel
suono anche con piccole variazioni della posizione dei diffusori.
Installare i diffusori in luoghi solidi ed in piano.
Installare i diffusori con il pannello posteriore rivolto verso un muro e a 10
m circa da esso. I bassi aumentano di potenza più vicini si è ad angoli (ad
esempio fra due muri).
I diffusori sinistro e destro devono venire installati in ambienti acustici
simili.
Si raccomanda di far formare ai diffusori ed alla posizione di ascolto un
triangolo equilatero.
Dati tecnici
SS-F7000
Diffusori A 4 vie, schermati magneticamente
Altoparlanti Woofer (bassi intermedi): A cono da 20 cm
Woofer (bassi profondi): A cono da 20 cm
Midrange: A cono da 8 cm
Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata
Tipo chiuso Bass reflex
Impedenza nominale 8 ohm
Capacità di assorbimento Potenza massima d’ingresso: 200 watts
Livello di sensibilità 90 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza 35 Hz – 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 290 × 1.065 × 303 mm compresa la griglia
anteriore.
Peso Circa 15 kg
Accessori in dotazione Cavo per diffusori (2)
SS-F6000
Diffusori A 4 vie, schermati magneticamente
Altoparlanti Woofer (bassi intermedi): A cono da 16 cm
Woofer (bassi profondi): A cono da 16 cm
Midrange: A cono da 8 cm
Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata
Tipo chiuso Bass reflex
Impedenza nominale 8 ohm
Capacità di assorbimento Potenza massima d’ingresso: 180 watts
Livello di sensibilità 89 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza 40 Hz – 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 215 × 950 × 260,5 mm compresa la
griglia anteriore.
Peso Circa 12,2 kg
Accessori in dotazione Cavo per diffusori (2)
SS-F5000
Diffusori A 3 vie, schermati magneticamente
Altoparlanti Woofer: A cono da 20 cm
Midrange: A cono da 8 cm
Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata
Tipo chiuso Bass reflex
Impedenza nominale 8 ohm
Capacità di assorbimento Potenza massima d’ingresso: 150 watts
Livello di sensibilità 88 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza 45 Hz – 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 240 × 850 × 263 mm compresa la
griglia anteriore.
Peso Circa 11,3 kg
Accessori in dotazione Cavo per diffusori (2)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Język polski
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w
pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowis ka naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczególowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
Połączenie
Przed połączeniem, wyłącz wzmacniacza lub receiver, aby uniknąć uszkodzenia
zestawu głośnikowego.
Ten zestaw głośnikowy najlepiej uruchamiać korzystając ze wzmacniacza lub
receivera o mocy wskazanej w części danych technicznych.
Wzmacniacz małej mocy lub receiver mogą spowodować ograniczenie sygnału,
które może spowodować spalenie głośnika wysokotonowgo. Dlatego też,
polecane jest używane wzmacniacza o dostatecznej mocy znamionowej.
Uwaga
Unikaj korzystania z zestawu głośnikowego przy poziomie mocy stale
przekraczającym maksymalną moc wejścia każdego głośnika.
Środki ostrożności
Nie próbuj otwierać obudowy lub demontować głośników. Wewnątrz nie ma
żadnych przydatnych użytkownikowi części.
Trzymaj z dala od zestawu głośnikowego nagrane taśmy, zegarki oraz osobiste
karty kredytowe stosujące zakodowanie magnetyczne.
Czasem przetrzyj obudowę miękką tkaniną. Nie używaj żadnego rodzaju proszku
do czyszczenia, papieru ściernego lub rozcieńczalnika.
Pamiętaj o umieszczeniu siatki w odpowiednim kierunku.
Lokalizacja głośnika
Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet przy małych zmianach w lokalizacji głośnika
może powodować duże różnice dźwięku.
Ustaw zestaw głośnikowy na twardej, płaskiej powierzchni.
Umieść zestaw głośnikowy pod ścianą, ażeby jego tył znajdował się w odległości
około 10 cm od ściany. Proporcja niskich tonów zwiększa się, gdy głośnik jest
przesuwany bliżej punktu przecinania się powierzchni pokoju ( ściana i ściana,
itd.).
Umieść lewy i prawy głośnik w identycznym otoczeniu akustycznym.
Polecane jest, aby relacja głośnik/słuchacz stanowiła trójkąt równoboczny.
Dane techniczne
SS-F7000
Zestaw głośnikowy 4-drożny, ekranowane magnetycznie
Głośniki Głośnik niskotonowy (bas s´redni): 20 cm,
typ stożkowy
Głośnik niskotonowy (bas głęboki): 20 cm,
typ stożkowy
Głośnik średniotonowy: 8 cm, typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopuła
zrównoważona
Typ obudowy Bass reflex
Impedancja znamionowa 8 omów
Obsługiwana moc operacyjna Maksymalna moc wejściowa: 200 watts
Poziom czułości 90 dB (1W, 1m)
Zakres częstotliwości 35 Hz – 50 000 Hz
Wymiary (szer./wys./gł.) Ok. 290 × 1 065 × 303 mm łącznie z
przednią siatką
Masa Ok.15 kg
Dostarczane wyposażenie Przewód głośnikowy (2)
SS-F6000
Zestaw głośnikowy 4-drożny, ekranowane magnetycznie
Głośniki Głośnik niskotonowy (bas s´redni): 16 cm,
typ stożkowy
Głośnik niskotonowy (bas głęboki): 16 cm,
typ stożkowy
Głośnik średniotonowy: 8 cm, typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopuła
zrównoważona
Typ obudowy Bass reflex
Impedancja znamionowa 8 omów
Obsługiwana moc operacyjna Maksymalna moc wejściowa:180 watts
Poziom czułości 89 dB (1W, 1m)
Zakres częstotliwości 40 Hz – 50 000 Hz
Wymiary (szer./wys./gł.) Ok. 215 × 950 × 260,5 mm łącznie z
przednią siatką
Masa Ok.12,2 kg
Dostarczane wyposażenie Przewód głośnikowy (2)
SS-F5000
Zestaw głośnikowy 3-drożny, ekranowane magnetycznie
Głośniki Głośnik niskotonowy: 20 cm, typ stożkowy
Głośnik średniotonowy: 8 cm, typ stożkowy
Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopuła
zrównoważona
Typ obudowy Bass reflex
Impedancja znamionowa 8 omów
Obsługiwana moc operacyjna Maksymalna moc wejściowa:150 watts
Poziom czułości 88 dB (1W, 1m)
Zakres częstotliwości 45 Hz – 50 000 Hz
Wymiary (szer./wys./gł.) Ok. 240 × 850 × 263 mm łącznie z
przednią siatką
Masa Ok.11,3 kg
Dostarczane wyposażenie Przewód głośnikowy (2)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
Rechts/Höger/Destro/Prawa Links/Vänster/Sinistro/Lewa
Versterker/Amplificatore/Förstärkare/Wzmacniacz

Documenttranscriptie

Standaard aansluitingen/Normal anslutning/ Collegamenti standard/Połączenie standardowe Rechts/Höger/Destro/Prawa Speaker System Links/Vänster/Sinistro/Lewa SS-F7000/F6000/F5000 – + Versterker/Amplificatore/Förstärkare/Wzmacniacz SPEAKER Nederlands Svenska Italiano Język polski Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fi ne vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifi uto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifi uti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowis ka naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczególowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Aansluiten Anslutning Collegamenti Połączenie • Slå av förstärkaren eller receivern före anslutning för att undvika att • Alvorens met aansluiten te beginnen, schakelt u eerst de versterker of receiver uit, om eventuele beschadiging van de luidsprekers door schakelklikken te voorkomen. • Deze luidsprekers kunnen het best worden aangedreven door een versterker of receiver met het vermogen in watt zoals vermeld in de technische gegevens. Een versterker of receiver met onvoldoende vermogen kan resulteren in scherpe signaalbegrenzingsstoring, waardoor de hogetonenluidspreker zou kunnen doorbranden. Daarom is het aanbevolen gebruik te maken van een versterker of receiver die voldoende vermogen kan leveren. • Prima di procedere con i collegamenti, spegnere l’amplificatore o ricevitore högtalarna skadas. • Dessa högtalare drivs bäst med en förstärkare eller en receiver vars maximala uteffekt motsvarar den maximala ineffekt som anges i avsnittet Tekniska data. En förstärkare eller en receiver med för låg uteffekt kan orsaka signalklippning, vilket kan resultera i utbränning av diskantelementen. Därför rekommenderas användning av en förstärkare eller en receiver med tillräckligt hög uteffekt. per evitare danni ai diffusori. • Questi diffusori dovrebbero venire pilotati da un amplificatore o ricevitore dal vattaggio indicato nella sezione delle caratteristiche tecniche. Un amplificatore o ricevitore di vattaggio insufficiente potrebbe non riprodurre adeguatamente il segnale, e quindi causare il bruciarsi del tweeter. Si raccomanda quindi di usare un amplificatore o ricevitore di potenza sufficiente. Uwaga Anmärkning Note Undvik att driva högtalarna oavbrutet med en effekt som överstiger den maximala ineffekten för varje högtalare. Evitare di usare i diffusori continuamente a vattaggi superiori alla potenza di uscita massima di ciascuno di essi. Opmerking Zorg dat de luidsprekers niet voortdurend worden belast met een vermogen in watt dat de maximale ingangscapaciteit van de luidsprekers overschrijdt. Voorzorgsmaatregelen • Probeer niet om de luidsprekereenheden te openen of te demonteren. De inwendige onderdelen zijn niet geschikt voor onderhoud of aanpassing door de gebruiker. • Houd opgenomen cassettes, horloges en persoonlijke credit cards met magnetische codering uit de buurt van de luidsprekers. • Veeg de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruik nooit schuurpoeder, een schuurspons of oplosmiddelen. • Let op dat u het rooster altijd in de juiste richting aanbrengt. • Försök inte öppna ett hölje eller demontera något högtalarelement. Högtalarna innehåller inga delar som kan repareras av användaren. • Håll inspelade band, armbandsklockor och magnetkodade kreditkort borta skurpulver, slipmedel eller lösningsmedel vid rengöring. • Var noga med att fästa högtalarnätet korrekt väg. Placering av högtalarna väggen. Ju närmare korsande rumsytor (t.ex. där två väggar möts) en högtalare placeras, desto större proportion får basljudet. • Placera höger och vänster högtalare i likartade akustiska miljöer. • Avståndsförhållandena mellan högtalarna och lyssnaren bör helst bilda en liksidig triangel. Tekniska data Type behuizing Nominale impedantie Opgenomen vermogen Rendement Frequentiebereik Afmetingen (b/h/d) Gewicht Bijgeleverd toebehoren SS-F6000 Luidsprekersysteem Luidsprekereenheden Type behuizing Nominale impedantie Opgenomen vermogen Rendement Frequentiebereik Afmetingen (b/h/d) Gewicht Bijgeleverd toebehoren 4-weg, magnetisch afgeschermd Lagetonenluidspreker (midden bastonen): 16 cm conustype Lagetonenluidspreker (laagste bastonen): 16 cm conustype Middentonenluidspreker: 8 cm conustype Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd koepeltype Basreflex 8 ohm Maximaal ingangsvermogen: 180 watts 89 dB (1 W, 1 m) 40 Hz – 50.000 Hz Ca. 215 × 950 × 260,5 mm inclusief voorrooster Ca. 12,2 kg Luidsprekersnoeren (2) SS-F5000 Luidsprekersysteem Luidsprekereenheden Type behuizing Nominale impedantie Opgenomen vermogen Rendement Frequentiebereik Afmetingen (b/h/d) Gewicht Bijgeleverd toebehoren 3-weg, magnetisch afgeschermd Lagetonenluidspreker: 20 cm conustype Middentonenluidspreker: 8 cm conustype Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd koepeltype Basreflex 8 ohm Maximaal ingangsvermogen: 150 watts 88 dB (1 W, 1 m) 45 Hz – 50.000 Hz Ca. 240 × 850 × 263 mm inclusief voorrooster Ca. 11,3 kg Luidsprekersnoeren (2) Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden. non contengono parti di utilità per il cliente. • Tenere nastri registrati, orologi e carte di credito con codifica magnetica • Passare periodicamente il cabinet con un panno morbido. Non usare polveri abrasive, pagliette abrasive o solventi. • Fare attenzione ad installare la griglia dei diffusori orientandola Högtalare Högtalarelement Högtalarlåda Märkimpedans Effektkapacitet Känslighet Frekvensomfång Yttermått (b/h/d) Vikt Medföljande tillbehör Högtalarlåda Märkimpedans Effektkapacitet Känslighet Frekvensomfång Yttermått (b/h/d) Vikt Medföljande tillbehör Magnetiskt avskärmade 4-vägshögtalare Basregister (melian bas): 20 cm i diam., koniskt Basregister (lågbas): 20 cm i diam., koniskt Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat kupolformat Basreflexlåda 8 ohm Max. ineffekt: 200 watts 90 dB (1 W, 1 m) 35 Hz – 50 000 Hz Ca 290 × 1 065 × 303 mm, inkl. högtalarnät Ca 15 kg Högtalarkablar (2) Högtalarlåda Märkimpedans Effektkapacitet Känslighet Frekvensomfång Yttermått (b/h/d) Vikt Medföljande tillbehör Lokalizacja głośnika Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet przy małych zmianach w lokalizacji głośnika może powodować duże różnice dźwięku. • Ustaw zestaw głośnikowy na twardej, płaskiej powierzchni. • Umieść zestaw głośnikowy pod ścianą, ażeby jego tył znajdował się w odległości około 10 cm od ściany. Proporcja niskich tonów zwiększa się, gdy głośnik jest przesuwany bliżej punktu przecinania się powierzchni pokoju ( ściana i ściana, itd.). • Umieść lewy i prawy głośnik w identycznym otoczeniu akustycznym. • Polecane jest, aby relacja głośnik/słuchacz stanowiła trójkąt równoboczny. Dane techniczne Zestaw głośnikowy Głośniki SS-F7000 Diffusori Altoparlanti Tipo chiuso Impedenza nominale Capacità di assorbimento Livello di sensibilità Gamma di frequenza Dimensioni (l/a/p) Peso Accessori in dotazione Magnetiskt avskärmade 4-vägshögtalare Basregister (melian bas): 16 cm i diam., koniskt Basregister (lågbas): 16 cm i diam., koniskt Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat kupolformat Basreflexlåda 8 ohm Max. ineffekt: 180 watts 89 dB (1 W, 1 m) 40 Hz – 50 000 Hz Ca 215 × 950 × 260,5 mm, inkl. högtalarnät Ca 12,2 kg Högtalarkablar (2) Magnetiskt avskärmade 3-vägshögtalare Basregister: 20 cm i diam., koniskt Mellanregister: 8 cm i diam., koniskt Diskantregister: 2,5 cm i diam., balanserat kupolformat Basreflexlåda 8 ohm Max. ineffekt: 150 watts 88 dB (1 W, 1 m) 45 Hz – 50 000 Hz Ca 240 × 850 × 263 mm, inkl. högtalarnät Ca 11,3 kg Högtalarkablar (2) Rätt till ändringar av utförande och specifikationer utan föregående meddelande förbehålls. A 4 vie, schermati magneticamente Woofer (bassi intermedi): A cono da 20 cm Woofer (bassi profondi): A cono da 20 cm Midrange: A cono da 8 cm Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata Bass reflex 8 ohm Potenza massima d’ingresso: 200 watts 90 dB (1 W, 1 m) 35 Hz – 50.000 Hz Circa 290 × 1.065 × 303 mm compresa la griglia anteriore. Circa 15 kg Cavo per diffusori (2) Typ obudowy Impedancja znamionowa Obsługiwana moc operacyjna Poziom czułości Zakres częstotliwości Wymiary (szer./wys./gł.) Masa Dostarczane wyposażenie 4-drożny, ekranowane magnetycznie Głośnik niskotonowy (bas s´redni): 20 cm, typ stożkowy Głośnik niskotonowy (bas głęboki): 20 cm, typ stożkowy Głośnik średniotonowy: 8 cm, typ stożkowy Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopuła zrównoważona Bass reflex 8 omów Maksymalna moc wejściowa: 200 watts 90 dB (1W, 1m) 35 Hz – 50 000 Hz Ok. 290 × 1 065 × 303 mm łącznie z przednią siatką Ok.15 kg Przewód głośnikowy (2) SS-F6000 SS-F6000 Diffusori Altoparlanti Tipo chiuso Impedenza nominale Capacità di assorbimento Livello di sensibilità Gamma di frequenza Dimensioni (l/a/p) Peso Accessori in dotazione SS-F5000 Högtalare Högtalarelement m circa da esso. I bassi aumentano di potenza più vicini si è ad angoli (ad esempio fra due muri). • I diffusori sinistro e destro devono venire installati in ambienti acustici simili. • Si raccomanda di far formare ai diffusori ed alla posizione di ascolto un triangolo equilatero. Dati tecnici SS-F6000 Högtalare Högtalarelement Posizione dei diffusori Tenere presente che l’acustica della stanza può spesso causare forti differenze nel suono anche con piccole variazioni della posizione dei diffusori. • Installare i diffusori in luoghi solidi ed in piano. • Installare i diffusori con il pannello posteriore rivolto verso un muro e a 10 • Nie próbuj otwierać obudowy lub demontować głośników. Wewnątrz nie ma żadnych przydatnych użytkownikowi części. • Trzymaj z dala od zestawu głośnikowego nagrane taśmy, zegarki oraz osobiste karty kredytowe stosujące zakodowanie magnetyczne. • Czasem przetrzyj obudowę miękką tkaniną. Nie używaj żadnego rodzaju proszku do czyszczenia, papieru ściernego lub rozcieńczalnika. • Pamiętaj o umieszczeniu siatki w odpowiednim kierunku. SS-F7000 SS-F7000 Technische gegevens 4-weg, magnetisch afgeschermd Lagetonenluidspreker (midden bastonen): 20 cm conustype Lagetonenluidspreker (laagste bastonen): 20 cm conustype Middentonenluidspreker: 8 cm conustype Hogetonenluidspreker: 2,5 cm gebalanceerd koepeltype Basreflex 8 ohm Maximaal ingangsvermogen: 200 watts 90 dB (1 W, 1 m) 35 Hz – 50.000 Hz Ca. 290 × 1.065 × 303 mm inclusief voorrooster Ca. 15 kg Luidsprekersnoeren (2) • Non tentare di aprire la cassa o di togliere altoparlanti dai diffusori. Essi correttamente. Houd er rekening mee dat de akoestiek van de kamer soms grote verschillen in geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij slechts geringe wijzigingen in luidspreker-opstelling. • Plaats uw luidsprekersysteem op een stabiele, stevige ondergrond. • Plaats de luidsprekers voor een harde wand, met een tussenruimte van Luidsprekersysteem Luidsprekereenheden Precauzioni lontani dai diffusori. från högtalarna. • Torka då och då av högtalarlådan med en mjuk trasa. Använd inga typer av Opstelling van de luidsprekers SS-F7000 Unikaj korzystania z zestawu głośnikowego przy poziomie mocy stale przekraczającym maksymalną moc wejścia każdego głośnika. Środki ostrożności Försiktighetsåtgärder Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge upphov till stora ljudskillnader också vid små förändringar av högtalarnas placeringar. • Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt underlag. • Placera högtalarna mot en hård vägg med ett avstånd på cirka 10 cm från ongeveer 10 cm tussen de luidsprekers en de wand. De hoeveelheid lage tonen zal toenemen naarmate u de luidsprekers dichterbij een onderbreking in de oppervlakken van de kamer plaatst (zoals in een hoek van de kamer e.d.). • Plaats de linker en rechter luidsprekers in een soortgelijke akoestische omgeving. • Het is aanbevolen de beide luidsprekers zo op te stellen dat ze een gelijkzijdige driehoek vormen met uw luisterplaats. • Przed połączeniem, wyłącz wzmacniacza lub receiver, aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośnikowego. • Ten zestaw głośnikowy najlepiej uruchamiać korzystając ze wzmacniacza lub receivera o mocy wskazanej w części danych technicznych. Wzmacniacz małej mocy lub receiver mogą spowodować ograniczenie sygnału, które może spowodować spalenie głośnika wysokotonowgo. Dlatego też, polecane jest używane wzmacniacza o dostatecznej mocy znamionowej. A 4 vie, schermati magneticamente Woofer (bassi intermedi): A cono da 16 cm Woofer (bassi profondi): A cono da 16 cm Midrange: A cono da 8 cm Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata Bass reflex 8 ohm Potenza massima d’ingresso: 180 watts 89 dB (1 W, 1 m) 40 Hz – 50.000 Hz Circa 215 × 950 × 260,5 mm compresa la griglia anteriore. Circa 12,2 kg Cavo per diffusori (2) Tipo chiuso Impedenza nominale Capacità di assorbimento Livello di sensibilità Gamma di frequenza Dimensioni (l/a/p) Peso Accessori in dotazione Typ obudowy Impedancja znamionowa Obsługiwana moc operacyjna Poziom czułości Zakres częstotliwości Wymiary (szer./wys./gł.) Masa Dostarczane wyposażenie SS-F5000 Diffusori Altoparlanti Zestaw głośnikowy Głośniki A 3 vie, schermati magneticamente Woofer: A cono da 20 cm Midrange: A cono da 8 cm Tweeter: Da 2,5 cm a cupola bilanciata Bass reflex 8 ohm Potenza massima d’ingresso: 150 watts 88 dB (1 W, 1 m) 45 Hz – 50.000 Hz Circa 240 × 850 × 263 mm compresa la griglia anteriore. Circa 11,3 kg Cavo per diffusori (2) Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. 4-drożny, ekranowane magnetycznie Głośnik niskotonowy (bas s´redni): 16 cm, typ stożkowy Głośnik niskotonowy (bas głęboki): 16 cm, typ stożkowy Głośnik średniotonowy: 8 cm, typ stożkowy Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopuła zrównoważona Bass reflex 8 omów Maksymalna moc wejściowa:180 watts 89 dB (1W, 1m) 40 Hz – 50 000 Hz Ok. 215 × 950 × 260,5 mm łącznie z przednią siatką Ok.12,2 kg Przewód głośnikowy (2) SS-F5000 Zestaw głośnikowy Głośniki Typ obudowy Impedancja znamionowa Obsługiwana moc operacyjna Poziom czułości Zakres częstotliwości Wymiary (szer./wys./gł.) Masa Dostarczane wyposażenie 3-drożny, ekranowane magnetycznie Głośnik niskotonowy: 20 cm, typ stożkowy Głośnik średniotonowy: 8 cm, typ stożkowy Głośnik wysokotonowy: 2,5 cm, typ kopuła zrównoważona Bass reflex 8 omów Maksymalna moc wejściowa:150 watts 88 dB (1W, 1m) 45 Hz – 50 000 Hz Ok. 240 × 850 × 263 mm łącznie z przednią siatką Ok.11,3 kg Przewód głośnikowy (2) Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SS-F5000 Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding