Sony SS-MF450H Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding
Connection
Connexion
Conexión
Ligação
Anschluss
Aansluitingen
Anslutningarna
Collegamento
Tilslutninger
Avoid driving the speaker system
continuously with a wattage
exceeding the power handling
capacity of this speaker system.
Before connecting, turn off the
amplifier to avoid damaging the
speaker system.
If the +/– connection is incorrect,
the bass tones seem to be missing
and the position of the instru-
ments becomes obscure.
In case color irregularity is
observed on nearby TV screen
With the magnetically shielded type
of the speaker system, the speakers
can be installed near a TV set.
However, color irregularity may still
be observed on the TV screen
depending on the type of your TV
set.
If color irregularity is observed...
Turn off the TV set once, then
turn it on after 15 to 30
minutes.
If color irregularity is observed
again...
Place the speakers more apart
from the TV set.
Specifications
Speaker system
3-way-speaker system
Magnetically shielded type
Speaker units
Woofer: 16 cm, cone type
Midrange: 8.0 cm, cone type
Tweeter: 2.5 cm, Nano-Fine
Balanced Dome
Enclosure type
Bass reflex
Rated impedance 8 ohm
Power handling capacity
Maximum input power 150 W
Sensitivity 88 dB (1 W, 1 m)
Effective frequency range
50 Hz – 50,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 220 × 850 × 255 mm,
including front grille
Mass
Approx. 10.2 kg per speaker, net
Approx. 25.0 kg in shipping carton
Design and specifications are subject
to change without notice.
• Eviter de faire fonctionner les
enceintes de façon continue avec
une puissance qui dépasse la
capacité admissible.
• Avant tout raccordement, mettre
l’amplificateur hors tension pour
ne pas endommager les enceintes.
• Si le raccordement +/– est
incorrect, les graves sembleront
absentes et la position des
instruments sera floue.
Si vous remarquez des irrégularités
dans les couleurs sur l’écran d’un
téléviseur à proximité
Grâce à leur blindage anti-
magnétique, les enceintes peuvent
être installées à côté d’un téléviseur.
Toutefois, les couleurs peuvent
afficher des irrégularités, selon le type
de votre téléviseur.
Si vous remarquez des
irrégularités dans les couleurs...
Eteignez le téléviseur, puis
rallumez-le 15 à 30 minutes
plus tard.
Si vous ne remarquez aucune
amélioration...
Eloignez le téléviseur des
enceintes.
Spécifications
Système d’enceintes
3 voies, blindage magnétique
Enceintes
Graves : 16 cm, type conique
Médium: 8,0 cm, type conique
Aigus : 2,5 cm, Nano-Fine
Balanced Dome
Type de coffret
bass reflex
Impédance nominale 8 ohms
Puissance admissible
puissance d’entrée maximale 150 W
Sensibilité 88 dB (1 W, 1 m)
Gamme de fréquences efficace
50 Hz – 50.000 Hz
Dimensions (l/h/p)
env. 220 × 850 × 255 mm,
grille avant comprise
Poids
env. 10,2 kg net par enceinte
env. 25,0 kg avec le carton
d’emballage
La conception et les spécifications
peuvent être modifiées sans préavis.
• Evite hacer funcionar
continuamente el sistema de
altavoces con una potencia
superior a la potencia máxima de
entrada de cada altavoz.
• Antes de realizar las conexiones,
desconecte el amplificador para
evitar dañar el sistema de altavoces.
• Si la conexión de +/– , los tonos
bajos parecerán perderse la
ubicación de los instrumentos se
volverá obscura.
En caso de que observe
irregularidades en el color, en
un televisor cercano
Debido a su diseño magnéticamente
apantallado, este sistema de altavoces
puede colocarse cerca de un televisor.
Sin embargo, es posible que todavía
observe ciertas irregularidades en el
color de la pantalla dependiendo del
tipo de televisor que utilice.
Si observa irregularidades en el
color...
Desconecte la alimentación del
televisor, y vuelva conectarla
después de 15 a 30 minutos.
Si vuelve a observar
irregularidades el color...
Aleje más los altavoces del
televisor.
Especificaciones
Sistema de altavoces
De 3 vías, magnéticamente
apantallados
Unidades altavoces
De graves: 16 cm, tipo cónico
Gama media: 8,0 cm, tipo cónico
De agudos: 2,5 cm, Nano-Fine
Balanced Dome
Tipo de caja acústica
Reflectora de bajos
Impedancia nominal 8 ohmios
Potencia admisible
Potencia de entrada máxima 150 W
Sensibilidad 88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias eficaz
50 Hz – 50.000 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 220 × 850 × 255 mm,
incluyendo la rejilla frontal
Peso
Aprox. 10,2 kg por altavoz, neto
Aprox. 25,0 kg en la caja de envío
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambio sin previo aviso.
• Evite alimentar continuamente o
sistema de colunas com uma
potência superior à potência
suportada pelo mesmo.
• Antes de efectuar as ligações,
desligue o amplificador para evitar
danificar o sistema de colunas.
• Se as ligações +/– estiverem
incorrectas os sons graves
parecerão ausentes e a posição dos
instrumentos tornar-se-á obscura.
Caso se verifiquem anomalias
na cor do ecrã de TV
Em virtude de possuírem blindagem
magnética as colunas pode ser
instaladas perto de um aparelho de
TV. Contudo, mesmo assim, podem
verificar-se anomalias na cor do ecrã
do TV, dependendo das
características do mesmo.
Se as anomalias na cor se
verificarem...
Desligue o aparelho de TV uma
vez e volte a ligá-lo passados 15
a 30 minutos.
Se as anomalias na cor
persistirem...
Instale as colunas a uma maior
distância do aparelho de TV.
Especificações
Sistema de colunas
3 vias, magneticamente blindado
Altifalantes
Woofer: 16 cm, tipo cone
Gama média: 8,0 cm, tipo cone
Tweeter: 2,5 cm, Nano-Fine
Balanced Dome
Tipo de caixa
Bass reflex
Impedância nominal 8 ohms
Potência
Potência máxima 150 W
Sensibilidade 88 dB (1 W, 1 m)
Gama de frequências
50 Hz – 50.000 Hz
Dimensões (l/a/p)
Aprox. 220 × 385 × 255 mm,
incluindo a tela frontal
Peso
Aprox. 10,2 kg por coluna
Aprox. 25,0 kg na embalagem de
cartão
Design e especificações sujeitos a
alteração sem aviso.
• Betreiben Sie das
Lautsprechersystem nicht mit zu
hoher Leistung.
• Schalten Sie vor dem Anschluss
den Verstärker aus, um eine
Beschädigung der Lautsprecher
zu vermeiden.
• Bei falschem Anschluss der +/–
Pole scheinen die Bässe zu fehlen,
und die Position der Instrumente
ist unklar.
Bei Farbbeeinträchtigungen
des TV-Bildes
Aufgrund der magnetischen
Abschirmung können die
Lautsprecher im Allgemeinen
problemlos unmittelbar neben ein
Fernsehgerät gestellt werden, ohne
dass es zu Farbbeeinträchtigungen
des Fernsehbildes kommt. Sollte es
dennoch einmal bei einem
bestimmten Fernsehgerät zu
Farbbeeinträchtigungen kommen,
verfahren Sie wie folgt:
Wenn es zu
Farbbeeinträchtigungen kommt...
Schalten Sie das Fernsehgerät
einmal aus und dann nach 15 bis
30 Minuten wieder ein.
Wenn danach die Farben immer
noch beeinträchtigt sind...
Stellen Sie die Lautsprecher
weiter vom Fernsehgerät
entfernt auf.
Technische Daten
Lautsprechersystem
3-Wege, magnetisch abgeschirmt
Bestückung
Tieftöner: 16 cm, Konus-Typ
Mitteltöner: 8,0 cm, Konus-Typ
Hochtöner: 2,5 cm, Nano-Fine
Balanced Dome
Gehäusetyp
Bassreflex
Nennimpedanz 8 Ohm
Belastbarkeit Max. 150 W
Empfindlichkeit 88 dB (1 W, 1 m)
Effektiver Übertragungsbereich
50 Hz – 50.000 Hz
Abmessungen (B/H/T)
ca. 220 × 850 × 255 mm,
einschl. Frontgitter
Gewicht
ca.10,2 kg netto pro Lautsprecher
ca. 25,0 kg im Versandkarton
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben
vorbehalten.
• Overbelast deze luidsprekers niet
met meer dan het aangegeven
maximum vermogen.
• Om schade aan de luidsprekers te
voorkomen, moet u de versterker
uitschakelen voordat u de
luidsprekers aansluit.
• Als u de luidsprekers op een
onjuiste manier aansluit, lijkt het
of de lage tonen ontbreken.
Indien u ongelijkmatige kleuren
ziet op een televisiescherm
Dankzij de magnetische afscherming
van de luidsprekers kunnen deze
naast een televisietoestel opgesteld
worden. Toch kunnen er bij een
bepaald soort televisietoestellen
ongelijkmatigheden in de kleuren
voorkomen.
Indien u ongelijkmatige
kleuren ziet...
Zet u de TV uit en na 15 tot 30
minuten weer aan.
Indien u daarna nog steeds
ongelijkmatige kleuren ziet...
Zet u de luidsprekers wat verder
van het televisietoestel af.
Technische gegevens
Luidsprekersysteem
3-weg, magnetisch afgeschermd
Luidsprekers
Lagetonenluidspreker: 16 cm,
conustype
Middentonenluidspreker: 8,0 cm,
conustype
Hogetonenluidspreker:2,5 cm,
Nano-Fine Balanced Dome
Boxtype
basreflexkast
Nominale impedantie 8 ohm
Belastbaarheid
maximaal ingangsvermogen 150 W
Gevoeligheid 88 dB (1 W, 1 m)
Effectief frequentiebereik
50 Hz – 50.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 220 × 850 × 255 mm,
incl. voorrooster
Gewicht
ca. 10,2 kg netto per luidspreker
ca. 25,0 kg per paar met
verpakking
Het ontwerp en de technische
specificaties kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving worden
gewijzigd.
• Undvik att driva högtalarsystemet
under längre perioder med en högre
effekt än den
effekthanteringskapacitet som
högtalarsystem är avsett för.
• Innan högtalarna ansluts bör
förstärkaren slås av för att undvika
skador på högtalarsystemet.
• Om anslutningen av +/– är felaktig
kommer man att uppleva det som
om bastonerna saknas och
instrumentens placering kommer att
upplevas som diffus.
Om det uppstår färgskiftningar
på bildskärmen på en
TVapparat som står intill
De magnetiskt avskärmade
högtalarna kan placeras nära en TV-
apparat. Det kan emellertid uppstå
färgskiftningar på bildskärmen
beroende på vilken typ av TV som
används.
Om man lägger märke till att
färgskiftningar uppstår...
Stäng av TV-apparaten en gång
och slå sedan på den igen efter
15 till 30 minuter.
Om man lägger märke till att
färgskiftningar uppstår igen...
Placera högtalarna längre ifrån
TV-apparaten.
Tekniska data
Högtalarsystem
3-vägs, magnetiskt skärmade
Högtalarelement
Baselement:
16 cm i diameter, med koner
Mellanregisterelement:
8,0 cm, med koner
Diskantelement:
2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome
Högtalarlåda
Basreflexlåda
Märkimpedans 8 ohm
Effekthanteringskapacitet
Maximal ineffekt på 150 W
Känslighet 88 dB (1 W, 1m)
Effektivt frekvensomfång
50 Hz – 50.000 Hz
Mått (b/h/d)
Ca 220 × 850 × 255 mm,
inkl. frontgaller
Vikt
Ca 10,2 kg per högtalare, nettovikt
Ca 25,0 kg i leveranslådan
Vi förbehåller oss rätten att ändra
utformning och tekniska data utan
förvarning.
• Evitare di utilizzare il sistema
diffusori in modo continuo con un
wattaggio superiore rispetto alla
potenza di ingresso massima di
questo sistema diffusori.
• Prima di effettuare i collegamenti,
spegnere l’amplificatore onde
evitare di danneggiare il sistema
diffusori.
Se il collegamento +/- non viene
effettuato correttamente, i toni bassi
sembreranno assenti e la posizione
degli strumenti non sarà chiara.
Se i colori sullo schermo
televisivo sono irregolari
Poiché i diffusori sono di tipo
schermato magneticamente, è
possibile installarli in prossimità del
televisore. Tuttavia, in base al tipo di
televisore, è possibile che si
verifichino irregolarità del colore.
In caso di irregolarità del
colore...
Spegnere il televisore, quindi
accenderlo di nuovo dopo 15-
30 minuti.
In caso di persistenza di
irregolarità del colore...
Installare i diffusori a maggiore
distanza dal televisore.
Caratteristiche tecniche
Sistema diffusori
a 3 vie, schermato magneticamente
Diffusori
per toni bassi: 16 cm, tipo conico
midrange: 8,0 cm, tipo conico
per toni molto alti: 2,5 cm, Nano-
Fine Balanced Dome
Tipo di cassa
bass reflex
Impedenza nominale 8 ohm
Potenza tollerata
potenza di ingresso massima:
150 watt
Sensibilità 88 dB (1 W, 1 m)
Campo di frequenza
50 Hz – 50.000 Hz
Dimensioni (l/a/p)
circa 220 × 850 × 255 mm,
compresa la griglia anteriore
Peso
circa 10,2 kg l’uno, netto
circa 25,0 kg imballato
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
• Undgå at bruge højttalerne med
en vedvarende belastning, der
overstiger højttalersystemets
belastningsevne.
• Sluk for forstærkeren før du
forbinder højttalerne for at undgå
beskadigelse af højttalersystemet.
• Hvis +/- forbindelserne er
forkerte, vil det lyde som om
basgengivelsen mangler, og
placeringen af de forskellige
instrumenter bliver utydelig.
Hvis du lægger mærke til
uregelmæssigheder i
farvegengivelsen på en
fjernsynsskærm i nærheden
Et højttalersystem med magnetisk
afskærmning kan anbringes i
nærheden af et fjernsyn. Der kan dog
stadig opstå uregelmæssigheder i
farvegengivelsen på
fjernsynsskærmen afhængigt af
fjernsynets type.
Hvis der forekommer
uregelmæssige farver...
Sluk for fjernsynet en enkelt
gang og tænd for det igen efter
15 til 30 minutter.
Hvis farveuregelmæssighederne
opstår igen...
Flyt højttalerne længere væk fra
fjernsynet.
Specifikationer
Højttalersystem
3-vejs, magnetisk beskyttet
Højttalerenheder
Bashøjttaler: 16 cm, kegletype
Mellemtone: 8,0 cm, kegletype
Diskant: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced
Dome
Kabinettype
Basrefleks
Nominel impedans 8 ohm
Belastningsevne
Maksimal indgangseffekt 150 W
Følsomhed 88 dB (1 watt, 1 m)
Frekvensområde
50 Hz – 50.000 Hz
Mål (b/h/d)
Ca. 220 × 850 × 255 mm,
inkl. frontgitter
Vægt
Ca. 10,2 kg pr. højttaler, netto
Ca. 25,0 kg i forsendelsesemballage
Design og specifikationer kan
ændres uden varsel.
Right Rechts
Droite Höger
DerechoDi destra
Direita Højre
Rechts
Amplifier Versterker
Amplificateur Förstärkare
Amplificador Amplificatore
Amplificador Forstærker
Verstärker
Left Links
Gauche Vänster
Izquierdo Di sinistra
Esquerda Venstre
Links
SS-MF450H
4-248-285-12(1)
Speaker System
2003 by Sony Corporation Printed in China
Precautions
Précautions
Precauciones
Precauções
Zur besonderen Beachtung
Voorzorgsmaatregelen
Försiktighetsåtgärder
Precauzioni
Forsigtighedsregler
Instructions
English
Mode d’emploi
Français
Instrucciones
Español
Instruções
Português
Anleitung
Deutsch
Gebruiksaanwijzing
Nederlands
Bruksanvisning
Svenska
Istruzioni
Italiano
Brugsvejledning
Dansk

Documenttranscriptie

Connection Connexion Conexión Ligação Anschluss Aansluitingen Anslutningarna Collegamento Tilslutninger Speaker System SS-MF450H 4-248-285-12(1) Instructions Mode d’emploi English Precautions • Avoid driving the speaker system continuously with a wattage exceeding the power handling capacity of this speaker system. • Before connecting, turn off the amplifier to avoid damaging the speaker system. • If the +/– connection is incorrect, the bass tones seem to be missing and the position of the instruments becomes obscure. In case color irregularity is observed on nearby TV screen With the magnetically shielded type of the speaker system, the speakers can be installed near a TV set. However, color irregularity may still be observed on the TV screen depending on the type of your TV set. If color irregularity is observed... → Turn off the TV set once, then turn it on after 15 to 30 minutes. If color irregularity is observed again... → Place the speakers more apart from the TV set. Specifications Speaker system 3-way-speaker system Magnetically shielded type Speaker units Woofer: 16 cm, cone type Midrange: 8.0 cm, cone type Tweeter: 2.5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Enclosure type Bass reflex Rated impedance 8 ohm Power handling capacity Maximum input power 150 W Sensitivity 88 dB (1 W, 1 m) Effective frequency range 50 Hz – 50,000 Hz Dimensions (w/h/d) Approx. 220 × 850 × 255 mm, including front grille Mass Approx. 10.2 kg per speaker, net Approx. 25.0 kg in shipping carton Design and specifications are subject to change without notice. Instrucciones Français Précautions • Eviter de faire fonctionner les enceintes de façon continue avec une puissance qui dépasse la capacité admissible. • Avant tout raccordement, mettre l’amplificateur hors tension pour ne pas endommager les enceintes. • Si le raccordement +/– est incorrect, les graves sembleront absentes et la position des instruments sera floue. Si vous remarquez des irrégularités dans les couleurs sur l’écran d’un téléviseur à proximité Grâce à leur blindage antimagnétique, les enceintes peuvent être installées à côté d’un téléviseur. Toutefois, les couleurs peuvent afficher des irrégularités, selon le type de votre téléviseur. Si vous remarquez des irrégularités dans les couleurs... → Eteignez le téléviseur, puis rallumez-le 15 à 30 minutes plus tard. Si vous ne remarquez aucune amélioration... → Eloignez le téléviseur des enceintes. Spécifications Système d’enceintes 3 voies, blindage magnétique Enceintes Graves : 16 cm, type conique Médium: 8,0 cm, type conique Aigus : 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Type de coffret bass reflex Impédance nominale 8 ohms Puissance admissible puissance d’entrée maximale 150 W Sensibilité 88 dB (1 W, 1 m) Gamme de fréquences efficace 50 Hz – 50.000 Hz Dimensions (l/h/p) env. 220 × 850 × 255 mm, grille avant comprise Poids env. 10,2 kg net par enceinte env. 25,0 kg avec le carton d’emballage La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.  2003 by Sony Corporation Printed in China Right Rechts Droite Höger DerechoDi destra Direita Højre Rechts Instruções Español Precauciones • Evite hacer funcionar continuamente el sistema de altavoces con una potencia superior a la potencia máxima de entrada de cada altavoz. • Antes de realizar las conexiones, desconecte el amplificador para evitar dañar el sistema de altavoces. • Si la conexión de +/– , los tonos bajos parecerán perderse la ubicación de los instrumentos se volverá obscura. En caso de que observe irregularidades en el color, en un televisor cercano Debido a su diseño magnéticamente apantallado, este sistema de altavoces puede colocarse cerca de un televisor. Sin embargo, es posible que todavía observe ciertas irregularidades en el color de la pantalla dependiendo del tipo de televisor que utilice. Si observa irregularidades en el color... → Desconecte la alimentación del televisor, y vuelva conectarla después de 15 a 30 minutos. Si vuelve a observar irregularidades el color... → Aleje más los altavoces del televisor. Especificaciones Sistema de altavoces De 3 vías, magnéticamente apantallados Unidades altavoces De graves: 16 cm, tipo cónico Gama media: 8,0 cm, tipo cónico De agudos: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Tipo de caja acústica Reflectora de bajos Impedancia nominal 8 ohmios Potencia admisible Potencia de entrada máxima 150 W Sensibilidad 88 dB (1 W, 1 m) Gama de frecuencias eficaz 50 Hz – 50.000 Hz Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 220 × 850 × 255 mm, incluyendo la rejilla frontal Peso Aprox. 10,2 kg por altavoz, neto Aprox. 25,0 kg en la caja de envío El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. Amplifier Amplificateur Amplificador Amplificador Verstärker Versterker Förstärkare Amplificatore Forstærker Anleitung Português Precauções • Evite alimentar continuamente o sistema de colunas com uma potência superior à potência suportada pelo mesmo. • Antes de efectuar as ligações, desligue o amplificador para evitar danificar o sistema de colunas. • Se as ligações +/– estiverem incorrectas os sons graves parecerão ausentes e a posição dos instrumentos tornar-se-á obscura. Caso se verifiquem anomalias na cor do ecrã de TV Em virtude de possuírem blindagem magnética as colunas pode ser instaladas perto de um aparelho de TV. Contudo, mesmo assim, podem verificar-se anomalias na cor do ecrã do TV, dependendo das características do mesmo. Se as anomalias na cor se verificarem... → Desligue o aparelho de TV uma vez e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos. Se as anomalias na cor persistirem... → Instale as colunas a uma maior distância do aparelho de TV. Especificações Sistema de colunas 3 vias, magneticamente blindado Altifalantes Woofer: 16 cm, tipo cone Gama média: 8,0 cm, tipo cone Tweeter: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Tipo de caixa Bass reflex Impedância nominal 8 ohms Potência Potência máxima 150 W Sensibilidade 88 dB (1 W, 1 m) Gama de frequências 50 Hz – 50.000 Hz Dimensões (l/a/p) Aprox. 220 × 385 × 255 mm, incluindo a tela frontal Peso Aprox. 10,2 kg por coluna Aprox. 25,0 kg na embalagem de cartão Design e especificações sujeitos a alteração sem aviso. Left Gauche Izquierdo Esquerda Links Links Vänster Di sinistra Venstre Gebruiksaanwijzing Deutsch Bruksanvisning Nederlands Istruzioni Svenska Brugsvejledning Italiano Zur besonderen Beachtung Voorzorgsmaatregelen Försiktighetsåtgärder • Betreiben Sie das Lautsprechersystem nicht mit zu hoher Leistung. • Schalten Sie vor dem Anschluss den Verstärker aus, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. • Bei falschem Anschluss der +/– Pole scheinen die Bässe zu fehlen, und die Position der Instrumente ist unklar. Bei Farbbeeinträchtigungen des TV-Bildes Aufgrund der magnetischen Abschirmung können die Lautsprecher im Allgemeinen problemlos unmittelbar neben ein Fernsehgerät gestellt werden, ohne dass es zu Farbbeeinträchtigungen des Fernsehbildes kommt. Sollte es dennoch einmal bei einem bestimmten Fernsehgerät zu Farbbeeinträchtigungen kommen, verfahren Sie wie folgt: Wenn es zu Farbbeeinträchtigungen kommt... → Schalten Sie das Fernsehgerät einmal aus und dann nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Wenn danach die Farben immer noch beeinträchtigt sind... → Stellen Sie die Lautsprecher weiter vom Fernsehgerät entfernt auf. • Overbelast deze luidsprekers niet met meer dan het aangegeven maximum vermogen. • Om schade aan de luidsprekers te voorkomen, moet u de versterker uitschakelen voordat u de luidsprekers aansluit. • Als u de luidsprekers op een onjuiste manier aansluit, lijkt het of de lage tonen ontbreken. Indien u ongelijkmatige kleuren ziet op een televisiescherm Dankzij de magnetische afscherming van de luidsprekers kunnen deze naast een televisietoestel opgesteld worden. Toch kunnen er bij een bepaald soort televisietoestellen ongelijkmatigheden in de kleuren voorkomen. Indien u ongelijkmatige kleuren ziet... → Zet u de TV uit en na 15 tot 30 minuten weer aan. Indien u daarna nog steeds ongelijkmatige kleuren ziet... → Zet u de luidsprekers wat verder van het televisietoestel af. • Undvik att driva högtalarsystemet under längre perioder med en högre effekt än den effekthanteringskapacitet som högtalarsystem är avsett för. • Innan högtalarna ansluts bör förstärkaren slås av för att undvika skador på högtalarsystemet. • Om anslutningen av +/– är felaktig kommer man att uppleva det som om bastonerna saknas och instrumentens placering kommer att upplevas som diffus. • Evitare di utilizzare il sistema diffusori in modo continuo con un wattaggio superiore rispetto alla potenza di ingresso massima di questo sistema diffusori. • Prima di effettuare i collegamenti, spegnere l’amplificatore onde evitare di danneggiare il sistema diffusori. • Se il collegamento +/- non viene effettuato correttamente, i toni bassi sembreranno assenti e la posizione degli strumenti non sarà chiara. Om det uppstår färgskiftningar på bildskärmen på en TVapparat som står intill De magnetiskt avskärmade högtalarna kan placeras nära en TVapparat. Det kan emellertid uppstå färgskiftningar på bildskärmen beroende på vilken typ av TV som används. Om man lägger märke till att färgskiftningar uppstår... → Stäng av TV-apparaten en gång och slå sedan på den igen efter 15 till 30 minuter. Om man lägger märke till att färgskiftningar uppstår igen... → Placera högtalarna längre ifrån TV-apparaten. Se i colori sullo schermo televisivo sono irregolari Poiché i diffusori sono di tipo schermato magneticamente, è possibile installarli in prossimità del televisore. Tuttavia, in base al tipo di televisore, è possibile che si verifichino irregolarità del colore. In caso di irregolarità del colore... → Spegnere il televisore, quindi accenderlo di nuovo dopo 1530 minuti. In caso di persistenza di irregolarità del colore... → Installare i diffusori a maggiore distanza dal televisore. Technische Daten Lautsprechersystem 3-Wege, magnetisch abgeschirmt Bestückung Tieftöner: 16 cm, Konus-Typ Mitteltöner: 8,0 cm, Konus-Typ Hochtöner: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Gehäusetyp Bassreflex Nennimpedanz 8 Ohm Belastbarkeit Max. 150 W Empfindlichkeit 88 dB (1 W, 1 m) Effektiver Übertragungsbereich 50 Hz – 50.000 Hz Abmessungen (B/H/T) ca. 220 × 850 × 255 mm, einschl. Frontgitter Gewicht ca.10,2 kg netto pro Lautsprecher ca. 25,0 kg im Versandkarton Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Technische gegevens Luidsprekersysteem 3-weg, magnetisch afgeschermd Luidsprekers Lagetonenluidspreker: 16 cm, conustype Middentonenluidspreker: 8,0 cm, conustype Hogetonenluidspreker:2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Boxtype basreflexkast Nominale impedantie 8 ohm Belastbaarheid maximaal ingangsvermogen 150 W Gevoeligheid 88 dB (1 W, 1 m) Effectief frequentiebereik 50 Hz – 50.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ca. 220 × 850 × 255 mm, incl. voorrooster Gewicht ca. 10,2 kg netto per luidspreker ca. 25,0 kg per paar met verpakking Het ontwerp en de technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Tekniska data Högtalarsystem 3-vägs, magnetiskt skärmade Högtalarelement Baselement: 16 cm i diameter, med koner Mellanregisterelement: 8,0 cm, med koner Diskantelement: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Högtalarlåda Basreflexlåda Märkimpedans 8 ohm Effekthanteringskapacitet Maximal ineffekt på 150 W Känslighet 88 dB (1 W, 1m) Effektivt frekvensomfång 50 Hz – 50.000 Hz Mått (b/h/d) Ca 220 × 850 × 255 mm, inkl. frontgaller Vikt Ca 10,2 kg per högtalare, nettovikt Ca 25,0 kg i leveranslådan Vi förbehåller oss rätten att ändra utformning och tekniska data utan förvarning. Precauzioni Dansk Forsigtighedsregler • Undgå at bruge højttalerne med en vedvarende belastning, der overstiger højttalersystemets belastningsevne. • Sluk for forstærkeren før du forbinder højttalerne for at undgå beskadigelse af højttalersystemet. • Hvis +/- forbindelserne er forkerte, vil det lyde som om basgengivelsen mangler, og placeringen af de forskellige instrumenter bliver utydelig. Hvis du lægger mærke til uregelmæssigheder i farvegengivelsen på en fjernsynsskærm i nærheden Et højttalersystem med magnetisk afskærmning kan anbringes i nærheden af et fjernsyn. Der kan dog stadig opstå uregelmæssigheder i farvegengivelsen på fjernsynsskærmen afhængigt af fjernsynets type. Hvis der forekommer uregelmæssige farver... → Sluk for fjernsynet en enkelt gang og tænd for det igen efter 15 til 30 minutter. Hvis farveuregelmæssighederne opstår igen... → Flyt højttalerne længere væk fra fjernsynet. Caratteristiche tecniche Sistema diffusori a 3 vie, schermato magneticamente Diffusori per toni bassi: 16 cm, tipo conico midrange: 8,0 cm, tipo conico per toni molto alti: 2,5 cm, NanoFine Balanced Dome Tipo di cassa bass reflex Impedenza nominale 8 ohm Potenza tollerata potenza di ingresso massima: 150 watt Sensibilità 88 dB (1 W, 1 m) Campo di frequenza 50 Hz – 50.000 Hz Dimensioni (l/a/p) circa 220 × 850 × 255 mm, compresa la griglia anteriore Peso circa 10,2 kg l’uno, netto circa 25,0 kg imballato Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Specifikationer Højttalersystem 3-vejs, magnetisk beskyttet Højttalerenheder Bashøjttaler: 16 cm, kegletype Mellemtone: 8,0 cm, kegletype Diskant: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome Kabinettype Basrefleks Nominel impedans 8 ohm Belastningsevne Maksimal indgangseffekt 150 W Følsomhed 88 dB (1 watt, 1 m) Frekvensområde 50 Hz – 50.000 Hz Mål (b/h/d) Ca. 220 × 850 × 255 mm, inkl. frontgitter Vægt Ca. 10,2 kg pr. højttaler, netto Ca. 25,0 kg i forsendelsesemballage Design og specifikationer kan ændres uden varsel.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SS-MF450H Handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
Handleiding