Sony SS-SR5 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
SURROUND SPEAKER
+
Standaard aansluitingen/Normal anslutning/Collegamenti standard/Połączenie standardowe
Versterker/Förstärkare/
Amplificatore/Wzmacniacz
Schroef A
Skruv A
Vite A
Wkręt A
Rechts/Höger/Destro/Prawa
Links/Vänster/Sinistro/Lewa
Nederlands
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen
met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details
in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen
voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar EU-richtlijnen
van toepassing zijn.
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt
veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de
addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Aansluitingens
Alvorens met aansluiten te beginnen, schakelt u eerst de versterker uit, om
eventuele beschadiging van de luidsprekers door schakelklikken te
voorkomen.
Deze luidsprekers kunnen het best worden aangedreven door een versterker
of receiver met het vermogen in watt zoals vermeld in de technische gegevens.
Een versterker met onvoldoende vermogen kan signaalbegrenzingsstoring
veroorzaken, hetgeen uw luidsprekers ernstig kan aantasten. Daarom is het
aanbevolen gebruik te maken van een versterker of receiver die voldoende
vermogen kan leveren.
Opmerking
Zorg dat het luidsprekersysteem niet voortdurend wordt aangestuurd met een
vermogen dat het maximaal ingangsvermogen in watt van dit
luidsprekersysteem overschrijdt.
Voorzorgsmaatregelen
Probeer niet om de luidsprekereenheden te openen of te demonteren. De
inwendige onderdelen zijn niet geschikt voor onderhoud of aanpassing door
de gebruiker.
Houd opgenomen cassettes, horloges en persoonlijke credit cards met
magnetische codering uit de buurt van de luidsprekers.
Veeg de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruik nooit
schuurpoeder, een schuurspons of oplosmiddelen.
Opstelling van de luidsprekers
Houd er rekening mee dat de akoestiek van de kamer soms grote verschillen in
geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij slechts geringe wijzigingen in
luidspreker-opstelling.
Plaats uw luidsprekersysteem op een stabiele, stevige ondergrond.
Plaats elke luidspreker voor een harde wand, met een tussenruimte van
ongeveer 100 mm tussen de luidspreker en de wand. De hoeveelheid lage
tonen zal toenemen naarmate u een luidspreker dichterbij een onderbreking in
de oppervlakken van de kamer plaatst (zoals bij een nis in de wand of in een
hoek van de kamer e.d.).
Dit luidsprekersysteem op luidsprekerstandaards
installeren
Wij raden u aan gebruik te maken van de optionele WS-FV11 of WS-FV10D
luidsprekerstandaard (niet in alle landen verkrijgbaar). Maak hiervoor schroef A
los van de luidspreker en gebruik die schroef voor het installeren. Zie voor
nadere details de gebruiksaanwijzing behorende bij de luidsprekerstandaard.
Technische gegevens
Luidsprekersysteem
Breedband, Basreflex
Luidsprekereenheid
70 mm, conus-type
Nominale impedantie
8 ohm
Opgenomen vermogen
Maximaal ingangsvermogen: 100 watt
Rendement 85 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik 150 Hz - 20.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 87 × 215 × 95 mm inclusief voorrooster
Gewicht Ca. 0,9 kg
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoer (2)
Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder kennisgeving.
Svenska
Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får
hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter.
Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala
myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Information för kunder: Följande information gäller endast
utrustning som säljs i de länder som följer EU-direktiv.
Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet
är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti
dokument.
Anslutningars
Slå av förstärkaren före anslutning för att undvika att högtalarna skadas.
Denna högtalare drivs bäst med en förstärkare eller en receiver vars maximala
uteffekt motsvarar den maximala ineffekt som anges i avsnittet Tekniska data.
En förstärkare med för låg uteffekt kan orsaka signalklippning, vilket kan
resultera i utbränning av högtalarelement. Därför rekommenderas användning
av en förstärkare eller en receiver med tillräckligt hög uteffekt.
Anmärkning
Undvik att driva högtalarna oavbrutet med en effekt som överstiger den
maximala ineffekten för dessa högtalare.
Försiktighetsåtgärder
Försök inte öppna ett hölje eller demontera något högtalarelement. Högtalaren
innehåller inga delar som kan repareras av användaren.
Håll inspelade band, armbandsklockor och magnetkodade kreditkort borta
från högtalarna.
Torka då och då av högtalarlådan med en mjuk trasa. Använd inga typer av
skurpulver, slipmedel eller lösningsmedel vid rengöring.
Placering av högtalare
Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge upphov till stora ljudskillnader också vid
små förändringar av högtalarnas placeringar.
Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt underlag.
Placera högtalarna mot en hård vägg med ett avstånd på cirka 100 mm från
väggen. Ju närmare korsande rumsytor (t.ex. där två väggar möts) en
högtalare placeras, desto större proportion får basljudet.
Montering av högtalarna på ett högtalarställ
Användning av det valfria högtalarstället WS-FV11 eller WS-FV10D (säljs endast
i vissa länder) rekommenderas. Ta alltid loss skruven A från högtalaren och
använd den vid montering. Vi hänvisar till bruksanvisningen till högtalarstället
angående detaljer.
Tekniska data
Högtalare Fullbandsregister, Basreflexlåda
Högtalarelement 70 mm i diam., koniskt
Märkimpedans 8 ohm
Effekttålighet Max. ineffekt: 100 watt
Känslighet 85 dB (1 W, 1 m)
Frekvensomfång 150 Hz - 20 000 Hz
Yttermått (b/h/d) Ca 87 × 215 × 95 mm inkl. högtalarnät
Vikt Ca 0,9 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarkabel (2)
Rätt till ändringar av utförande och specifikationer utan föregående meddelande
förbehålls.
Italiano
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo
di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo
smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio
dove l’avete acquistato.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili
esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in
vigore le Direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della
Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per
qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti
con il prodotto.
Collegamenti
Prima di procedere con i collegamenti, spegnere l’amplificatore per evitare
danni ai diffusori.
Questi diffusori dovrebbero venire pilotati da un amplificatore o ricevitore del
vattaggio indicato nella sezione delle caratteristiche tecniche.
Un amplificatore di bassa potenza che potrebbe causare taglio del segnale, che
a sua volta potrebbe causare il bruciarsi dei diffusori. Si raccomanda quindi di
usare un amplificatore o ricevitore di potenza sufficiente.
Nota
Evitare di pilotare i diffusori continuamente con un vattaggio superiore a quello
massimo di ingresso da essi accettabile.
Precauzioni
Non tentare di aprire la cassa o di togliere altoparlanti dai diffusori. Essi non
contengono parti di utilità per il cliente.
Tenere nastri registrati, orologi e carte di credito con codifica magnetica
lontani dai diffusori.
Passare periodicamente il cabinet con un panno morbido. Non usare polveri
abrasive, pagliette abrasive o solventi.
Posizione dei diffusori
Tenere presente che l’acustica della stanza può spesso causare forti differenze nel
suono anche con piccole variazioni della posizione dei diffusori.
Installare i diffusori in luoghi solidi ed in piano.
Installare i diffusori con il pannello posteriore rivolto verso un muro e a 100
mm circa da esso. I bassi aumentano di potenza più vicini si è ad angoli (ad
esempio fra due muri).
Installazione di questi diffusori su di una base per
diffusori
Si raccomanda l’uso delle basi per diffusori opzionali WS-FV11 o
WS-FV10D (disponibili solo in certi paesi). Non mancare di togliere la vite A dal
diffusore, usandola durante l’installazione. Per dettagli, consultare le istruzioni in
dotazione alla base per diffusori.
Dati tecnici
Diffusori Gamma completa, Bass Reflex
Diffusore A cono da 70 mm
Impedenza nominale
8 ohms
Capacità di assorbimento
Potenza massima d’ingresso: 100 watt
Livello di sensibilità
85 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza
150 Hz - 20.000 Hz
Dimensioni (l/a/p) Circa 87 × 215 × 95 mm compresa la griglia anteriore
Peso Circa 0,9 kg
Accessori in dotazione
Cavo diffusori (2)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso.
Język polski
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy
zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska
naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego,
ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony
został ten produkt.
Uwaga dla klient w: Poniższe informacje odnoszš się tylko do wyposażenia
sprzedawanego w krajach stosujšcych dyrektywy EU.
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować
się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów
Sony.
Połączenias
Przed połączeniem, wyłącz wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia zestawu
głośnikowego.
Ten zestaw głośnikowy najlepiej uruchamiać korzystając ze wzmacniacza lub
receivera o mocy wskazanej w części danych technicznych.
Wzmacniacz o niskiej mocy może być przyczyną obcinania sygnału, co może
spowodować przepalenie zespołu głośnikowego. Dlatego też, polecane jest
używanie wzmacniacza lub receivera o dostatecznej mocy znamionowej.
Uwaga
Unikaj korzystania z zestawu głośnikowego przy poziomie mocy stale
przekraczającym maksymalną moc wejścia tego zestawu głośnikowego.
Środki ostrożności
Nie próbuj otwierać obudowy lub demontować głośników. Wewnątrz nie ma
żadnych przydatnych użytkownikowi części.
Trzymaj z dala od zestawu głośnikowego nagrane taśmy, zegarki oraz
osobiste karty kredytowe stosujące zakodowanie magnetyczne.
Czasem przetrzyj obudowę miękką tkaniną. Nie używaj żadnego rodzaju
proszku do czyszczenia, papieru ściernego lub rozcieńczalnika.
Lokalizacja głośnika
Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet przy małych zmianach w lokalizacji
głośnika może powodować duże różnice dźwięku.
Ustaw zestaw głośnikowy na twardej, płaskiej powierzchni.
Umieść zestaw głośnikowy tyłem do pełnej ściany, w odległości około 100
mm od ściany. Proporcja basów zwiększa się, gdy głośnik jest przesuwany
bliżej punktu przecinania się powierzchni pokoju (ściana i ściana itd.).
Instalowanie tego zestawu głośnikowego na stojaku
głośnika
Polecane jest używanie opcjonalnego stojaka głośnika WS-FV11 lub
WS-FV10D (dostępne jedynie w niektórych krajach). Pamiętaj o odłączeniu
wkrętu A od głośnika i użyciu go podczas instalacji. Szczegółowe informacje
znajdują się w instrukcjach użytkownika dostarczonych wraz ze stojakiem
głośnika.
Dane techniczne
Zestaw głośnikowy Pełna gama, Bass Reflex
Głośnik 70 mm, typ stożkowy
Impedancja znamionowa
8 omów
Obsługiwana moc operacyjna
Maksymalna moc wejściowa: 100 watów
Poziom czułości 85 dB (1 W, 1 m)
Zakres częstotliwości
150 Hz - 20 000 Hz
Wymiary (szer./wys./gł.)
Ok. 87 × 215 × 95 mm łącznie z przednią siatką
Masa Ok. 0,9 kg
Dostarczane wyposażenie
Przewód głośnikowy (2)
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.

Documenttranscriptie

Standaard aansluitingen/Normal anslutning/Collegamenti standard/Połączenie standardowe – + Links/Vänster/Sinistro/Lewa Rechts/Höger/Destro/Prawa Versterker/Förstärkare/ Amplificatore/Wzmacniacz Schroef A Skruv A Vite A Wkręt A Nederlands Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn. De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. Aansluitingens • Alvorens met aansluiten te beginnen, schakelt u eerst de versterker uit, om eventuele beschadiging van de luidsprekers door schakelklikken te voorkomen. • Deze luidsprekers kunnen het best worden aangedreven door een versterker of receiver met het vermogen in watt zoals vermeld in de technische gegevens. Een versterker met onvoldoende vermogen kan signaalbegrenzingsstoring veroorzaken, hetgeen uw luidsprekers ernstig kan aantasten. Daarom is het aanbevolen gebruik te maken van een versterker of receiver die voldoende vermogen kan leveren. Opmerking Zorg dat het luidsprekersysteem niet voortdurend wordt aangestuurd met een vermogen dat het maximaal ingangsvermogen in watt van dit luidsprekersysteem overschrijdt. Voorzorgsmaatregelen • Probeer niet om de luidsprekereenheden te openen of te demonteren. De inwendige onderdelen zijn niet geschikt voor onderhoud of aanpassing door de gebruiker. • Houd opgenomen cassettes, horloges en persoonlijke credit cards met magnetische codering uit de buurt van de luidsprekers. • Veeg de behuizing regelmatig schoon met een zachte doek. Gebruik nooit schuurpoeder, een schuurspons of oplosmiddelen. Opstelling van de luidsprekers Houd er rekening mee dat de akoestiek van de kamer soms grote verschillen in geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij slechts geringe wijzigingen in luidspreker-opstelling. • Plaats uw luidsprekersysteem op een stabiele, stevige ondergrond. • Plaats elke luidspreker voor een harde wand, met een tussenruimte van ongeveer 100 mm tussen de luidspreker en de wand. De hoeveelheid lage tonen zal toenemen naarmate u een luidspreker dichterbij een onderbreking in de oppervlakken van de kamer plaatst (zoals bij een nis in de wand of in een hoek van de kamer e.d.). Dit luidsprekersysteem op luidsprekerstandaards installeren Wij raden u aan gebruik te maken van de optionele WS-FV11 of WS-FV10D luidsprekerstandaard (niet in alle landen verkrijgbaar). Maak hiervoor schroef A los van de luidspreker en gebruik die schroef voor het installeren. Zie voor nadere details de gebruiksaanwijzing behorende bij de luidsprekerstandaard. Technische gegevens Luidsprekersysteem Breedband, Basreflex Luidsprekereenheid 70 mm, conus-type Nominale impedantie 8 ohm Opgenomen vermogen Maximaal ingangsvermogen: 100 watt Rendement 85 dB (1 W, 1 m) Frequentiebereik 150 Hz - 20.000 Hz Afmetingen (b/h/d) Ca. 87 × 215 × 95 mm inclusief voorrooster Gewicht Ca. 0,9 kg Bijgeleverd toebehoren Luidsprekersnoer (2) Wijzigingen in ontwerp en specificaties voorbehouden zonder kennisgeving. Svenska Omhändertagande av gamla elektriska och elektroniska produkter (Användbar i den Europeiska Unionen och andra Europeiska länder med separata insamlingssystem) Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. Återvinning av material hjälper till att bibehålla naturens resurser. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan. Information för kunder: Följande information gäller endast utrustning som säljs i de länder som följer EU-direktiv. Tillverkare av denna product är Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Auktoriserad representant för EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. För service och garanti ärenden, var vänlig att titta I separat service och garanti dokument. Anslutningars • Slå av förstärkaren före anslutning för att undvika att högtalarna skadas. • Denna högtalare drivs bäst med en förstärkare eller en receiver vars maximala uteffekt motsvarar den maximala ineffekt som anges i avsnittet Tekniska data. En förstärkare med för låg uteffekt kan orsaka signalklippning, vilket kan resultera i utbränning av högtalarelement. Därför rekommenderas användning av en förstärkare eller en receiver med tillräckligt hög uteffekt. Anmärkning Undvik att driva högtalarna oavbrutet med en effekt som överstiger den maximala ineffekten för dessa högtalare. Försiktighetsåtgärder • Försök inte öppna ett hölje eller demontera något högtalarelement. Högtalaren innehåller inga delar som kan repareras av användaren. • Håll inspelade band, armbandsklockor och magnetkodade kreditkort borta från högtalarna. • Torka då och då av högtalarlådan med en mjuk trasa. Använd inga typer av skurpulver, slipmedel eller lösningsmedel vid rengöring. Placering av högtalare Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge upphov till stora ljudskillnader också vid små förändringar av högtalarnas placeringar. • Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt underlag. • Placera högtalarna mot en hård vägg med ett avstånd på cirka 100 mm från väggen. Ju närmare korsande rumsytor (t.ex. där två väggar möts) en högtalare placeras, desto större proportion får basljudet. Montering av högtalarna på ett högtalarställ Användning av det valfria högtalarstället WS-FV11 eller WS-FV10D (säljs endast i vissa länder) rekommenderas. Ta alltid loss skruven A från högtalaren och använd den vid montering. Vi hänvisar till bruksanvisningen till högtalarstället angående detaljer. Tekniska data Högtalare Fullbandsregister, Basreflexlåda Högtalarelement 70 mm i diam., koniskt Märkimpedans 8 ohm Effekttålighet Max. ineffekt: 100 watt Känslighet 85 dB (1 W, 1 m) Frekvensomfång 150 Hz - 20 000 Hz Yttermått (b/h/d) Ca 87 × 215 × 95 mm inkl. högtalarnät Vikt Ca 0,9 kg Medföljande tillbehör Högtalarkabel (2) Rätt till ändringar av utförande och specifikationer utan föregående meddelande förbehålls. SURROUND SPEAKER Italiano Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui sono in vigore le Direttive UE. Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Collegamenti • Prima di procedere con i collegamenti, spegnere l’amplificatore per evitare danni ai diffusori. • Questi diffusori dovrebbero venire pilotati da un amplificatore o ricevitore del vattaggio indicato nella sezione delle caratteristiche tecniche. Un amplificatore di bassa potenza che potrebbe causare taglio del segnale, che a sua volta potrebbe causare il bruciarsi dei diffusori. Si raccomanda quindi di usare un amplificatore o ricevitore di potenza sufficiente. Nota Evitare di pilotare i diffusori continuamente con un vattaggio superiore a quello massimo di ingresso da essi accettabile. Precauzioni • Non tentare di aprire la cassa o di togliere altoparlanti dai diffusori. Essi non contengono parti di utilità per il cliente. • Tenere nastri registrati, orologi e carte di credito con codifica magnetica lontani dai diffusori. • Passare periodicamente il cabinet con un panno morbido. Non usare polveri abrasive, pagliette abrasive o solventi. Posizione dei diffusori Tenere presente che l’acustica della stanza può spesso causare forti differenze nel suono anche con piccole variazioni della posizione dei diffusori. • Installare i diffusori in luoghi solidi ed in piano. • Installare i diffusori con il pannello posteriore rivolto verso un muro e a 100 mm circa da esso. I bassi aumentano di potenza più vicini si è ad angoli (ad esempio fra due muri). Installazione di questi diffusori su di una base per diffusori Si raccomanda l’uso delle basi per diffusori opzionali WS-FV11 o WS-FV10D (disponibili solo in certi paesi). Non mancare di togliere la vite A dal diffusore, usandola durante l’installazione. Per dettagli, consultare le istruzioni in dotazione alla base per diffusori. Dati tecnici Diffusori Gamma completa, Bass Reflex Diffusore A cono da 70 mm Impedenza nominale 8 ohms Capacità di assorbimento Potenza massima d’ingresso: 100 watt Livello di sensibilità 85 dB (1 W, 1 m) Gamma di frequenza 150 Hz - 20.000 Hz Dimensioni (l/a/p) Circa 87 × 215 × 95 mm compresa la griglia anteriore Peso Circa 0,9 kg Accessori in dotazione Cavo diffusori (2) Design e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. Język polski Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Uwaga dla klient w: Poniższe informacje odnoszš się tylko do wyposażenia sprzedawanego w krajach stosujšcych dyrektywy EU. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Połączenias • Przed połączeniem, wyłącz wzmacniacz, aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośnikowego. • Ten zestaw głośnikowy najlepiej uruchamiać korzystając ze wzmacniacza lub receivera o mocy wskazanej w części danych technicznych. Wzmacniacz o niskiej mocy może być przyczyną obcinania sygnału, co może spowodować przepalenie zespołu głośnikowego. Dlatego też, polecane jest używanie wzmacniacza lub receivera o dostatecznej mocy znamionowej. Uwaga Unikaj korzystania z zestawu głośnikowego przy poziomie mocy stale przekraczającym maksymalną moc wejścia tego zestawu głośnikowego. Środki ostrożności • Nie próbuj otwierać obudowy lub demontować głośników. Wewnątrz nie ma żadnych przydatnych użytkownikowi części. • Trzymaj z dala od zestawu głośnikowego nagrane taśmy, zegarki oraz osobiste karty kredytowe stosujące zakodowanie magnetyczne. • Czasem przetrzyj obudowę miękką tkaniną. Nie używaj żadnego rodzaju proszku do czyszczenia, papieru ściernego lub rozcieńczalnika. Lokalizacja głośnika Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet przy małych zmianach w lokalizacji głośnika może powodować duże różnice dźwięku. • Ustaw zestaw głośnikowy na twardej, płaskiej powierzchni. • Umieść zestaw głośnikowy tyłem do pełnej ściany, w odległości około 100 mm od ściany. Proporcja basów zwiększa się, gdy głośnik jest przesuwany bliżej punktu przecinania się powierzchni pokoju (ściana i ściana itd.). Instalowanie tego zestawu głośnikowego na stojaku głośnika Polecane jest używanie opcjonalnego stojaka głośnika WS-FV11 lub WS-FV10D (dostępne jedynie w niektórych krajach). Pamiętaj o odłączeniu wkrętu A od głośnika i użyciu go podczas instalacji. Szczegółowe informacje znajdują się w instrukcjach użytkownika dostarczonych wraz ze stojakiem głośnika. Dane techniczne Zestaw głośnikowy Pełna gama, Bass Reflex Głośnik 70 mm, typ stożkowy Impedancja znamionowa 8 omów Obsługiwana moc operacyjna Maksymalna moc wejściowa: 100 watów Poziom czułości 85 dB (1 W, 1 m) Zakres częstotliwości 150 Hz - 20 000 Hz Wymiary (szer./wys./gł.) Ok. 87 × 215 × 95 mm łącznie z przednią siatką Masa Ok. 0,9 kg Dostarczane wyposażenie Przewód głośnikowy (2) Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SS-SR5 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding