Hama 00186393 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

2. Startup and Operation
Remove the contact breaker on the rear to activate the clock.
The alarm clock starts up automatically.
Setting the time
Use the setting wheel on the back of the alarm clock to set
the time (hours/minutes).
To set the seconds, remove the battery to stop the seconds.
Put the battery back in to start the seconds hand again at
the right second.
Setting the alarm
Move the setting wheel
on the back of the alarm clock
in the direction of the arrow to set the appropriate alarm
time. The hand for the alarm time moves in an anticlockwise
direction.
To activate/deactivate the alarm, move the slide switch to the
ON or OFF position.
Note
The time will remain within afew minutes of the correct time
for ayear.Ifthereare sudden changes in the time display,
replace the battery.
3. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no
warranty for damage resulting from improper installation/
mounting, improper use of the product or from failureto
observe the operating instructions and/or safety notes.
4. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as batteries
must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical
and electronic devices as well as batteries at the end of their
service lives to the public collecting points set up for this
purpose or point of sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.This symbol on the
product, the instruction manual or the package indicates that
aproduct is subject to these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising old devices/Batteries,
you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
5. Technical Data
Power supply
1.5 V,
1button cell battery LR44
D Bedienungsanleitung
1. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und
Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen
Umgebungen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen
elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen
heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu
reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem
zuständigen Fachpersonal.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor .Dadurch
verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den
örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu
vorgesehenen Zweck.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe
der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter
Sonneneinstrahlung.
Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den
technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei
Beschädigungen nicht weiter.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht
in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen
Bedingungen.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial
fern, es besteht Erstickungsgefahr.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität
(Beschriftung +und -) der Batterien und legen Sie diese
entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr
des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die
dem angegebenen Typentsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die
Batteriekontakte und die Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln
von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien
unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit
nicht benutzt werden (außer diese werden für einen
Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder
in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und
umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien
unverzüglich aus dem Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei
extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck
(wie z.B. in großen Höhen).
Warnung –Knopfzellen
Batterie nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch
gefährliche Stoffe.
Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle
verschluckt wird, können schwereinnereVerbrennungen
innerhalb von gerade einmal 2Stunden auftreten und
zum Tode führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern
fern.
Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt
nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten.
Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden
oder sich in irgendeinem Körperteil benden, suchen Sie
unverzüglich medizinische Hilfe auf.
2. Inbetriebnahme und Betrieb
Entfernen Sie den Kontaktunterbrecher auf der Rückseite. Der
Wecker nimmt den Betrieb automatisch auf.
Einstellung der Uhrzeit
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers
die aktuelle Uhrzeit (Stunden/ Minuten) ein.
Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie, um die
Sekunden zu stoppen. Setzen Sie die Batterie wieder ein, um den
Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder zu starten.
Einstellung Wecker
Stellen Sie mithilfe des Einstellrads
auf der Rückseite des
Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein. Der
Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn.
Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF,
um den Alarm zu aktivieren/ deaktivieren.
Hinweis
Die Uhrzeit ist innerhalb eines Jahres bis auf wenige
Minuten genau. Sollte es bei der Zeitanzeige zu plötzlichen
Schwankungen kommen, wechseln Sie die Batterie aus.
3. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung
oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer
Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des
Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
4. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Verbraucher ist
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die
Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von
Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
5. Technische Daten
Stromversorgung 1,5V /1Knopfzelle LR44
F Mode d‘emploi
1. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non
commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et
utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles
l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout
choc ou toute chute.
•Netentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer
des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à
des techniciens qualiés.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des
modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux
prescriptions locales en vigueur.
Utilisez le produit exclusivement conformément àsa
destination.
N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons
directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance
indiquées dans les caractéristiques techniques.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et
cessez de l’utiliser.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé
hors de portée des enfants !
Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques
modérées.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants,
risque d‘étouffement.
Avertissement –concernant les piles
Respectez impérativement la polarité de la pile
(marquage +et-)lors de l‘insertion dans le boîtier ;
risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est
pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du
type indiqué.
Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi
que les contacts d‘accouplement.
N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un
appareil sans surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des
piles neuves ou des piles de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas
utiliser pendant un certain temps l‘exception des
produits d‘alarme en veille).
Avertissement –concernant les piles
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d‘ouvrirles piles,faites attention ànepas
les endommager,les jeter dans l’environnement et àce
que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont
susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et
nocifs pour l‘environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour
les recycler.
Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes
températures extrêmes et àune pression atmosphérique
extrêmement basse haute altitude, par exemple).
Avertissement –Piles bouton
Ne pas ingérer de pile, risque de brûlures causées par des
substances dangereuses.
Ce produit contient des piles bouton. L’ingestion d’une
pile bouton peut provoquer de graves brûlures internes en
moins de 2heures, et peut êtremortelle.
Veuillez tenir les piles neuves et usagées hors de la portée
des enfants.
Cessez d‘utiliser le produit si le compartiment àpiles
ne ferme pas correctement et tenez-le hors de la portée
des enfants.
Consultez immédiatement un médecin si vous suspecter
une ingestion de piles ou une insertion dans une partie
du corps.
2.
Mise en service et fonctionnement
Retirez le lm de protection situé sur la face arrière. Le réveil se
met automatiquement en service.
Réglage de l‘heure
Tournez la molette située au dos de l‘appareil anderégler
l‘heure(heure, minutes).
Pour le réglage des secondes, retirez la pile and‘arrêter la
course des secondes. Replacez la pile de manièreàceque
l‘aiguille des secondes reparte au bon moment.
Réglage de l‘heure de réveil
Tournez la molette
située au dos de l‘appareil dans la
direction de la èche anderégler l‘heurederéveil. L‘aiguille
de l‘heurederéveil tourne dans la direction opposée aux
aiguilles d‘une montre.
Placez le sélecteur en position ON ou OFF and‘activer/
désactiver l‘alarme.
Remarque
L‘heureduréveil varie seulement de quelques minutes par
année. Remplacez la pile en cas d‘inexactitude de l‘achage
del‘heure.
3. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité
en cas de dommages provoqués par une installation, un
montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore
provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi
et/ou des consignes de sécurité.
4. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de
l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes doivent
êtreappliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent
pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme
“picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou
son emballage indique que le produit est soumis àcette
réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/
la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet effet.
Il peut aussi les remettreàunrevendeur. En permettant le
recyclage des produits et des batteries, le consommateur
contribueraainsi àlaprotection de notreenvironnement. C‘est
un geste écologique.
5. Caractéristiques techniques
Alimentation 1,5V /1pile bouton LR44
E Instrucciones de uso
1. Instrucciones de seguridad
El producto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yel
sobrecalentamiento yutilícelo sólo en recintos secos.
No utilice el producto en áreas donde no se permitan
aparatos electrónicos.
No deje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
No intente mantener oreparar el aparato por cuenta propia.
Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal
especializado competente.
No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida
de todos los derechos de la garantía.
Deseche el material de embalaje en conformidad con las
disposiciones locales sobreeldesecho vigentes.
Emplee el producto exclusivamente paralafunción parala
que fue diseñado.
No opereelproducto en las inmediaciones de la calefacción,
de otras fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
No opereelproducto fueradelos límites de potencia
indicados en los datos técnicos.
No abraelproducto ynolosiga operando de presentar
deterioros.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe
estar en manos de los niños.
Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas
moderadas.
Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los
niños, existe peligrodeasxia.
Aviso –Pilas
Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y
-) de las pilas ycoloque éstas de forma correspondiente.
La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de
derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean
del mismo tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos
contra-contactos de éstas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión
de una persona adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos
ofabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar
durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de
que estén pensados parauncaso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables
ni las deseche en el medioambiente. Pueden
contener metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del
producto.
Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador
atemperaturas extremas ycon presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
Aviso –Pilas redondas
No retirar la pila, peligrodesufrir quemaduras por
sustancias peligrosas.
Este producto contiene pilas de botón. La ingestión de
una pila de botón puede conllevar quemaduras internas
graves en tan solo 2horas yprovocar la muerte.
Mantenga las pilas nuevas yusadas alejadas de los niños,
Si el compartimento parapilas no se cierradeforma
segura, no siga utilizando el producto ymanténgalo
alejado de los niños.
En caso de posible ingestión de las pilas odeque estas
puedan haberse introducido en alguna parte del cuerpo,
solicite inmediatamente ayuda médica.
2. Puesta en servicio yfuncionamiento
Retireelseparador de contacto situado en la parte posterior.El
despertador se pone automáticamente en funcionamiento
Ajuste de la hora
Ajuste la horaactual (horas/minutos) mediante la rueda de
ajuste situada en la parte posterior del despertador.
Para detener el segunderoyajustar los segundos, retirela
pila. Vuelva acolocar la pila parainiciar el segunderoenel
segundo correcto.
Ajuste del despertador
Ajuste la horadealarma deseada mediante la rueda de
ajuste
situada en la parte posterior del despertador,
girándola en el sentido indicado por la echa. La aguja de la
horadealarma se mueve en sentido no horario.
Para activar/desactivar la alarma, desplace el interruptor
corredizo hacia la posición ON u OFF.
Nota
En un periodo de un año, la precisión horaria puede variar
algún minuto. Si se produjeran desviaciones repentinas,
sustituya la pila.
3. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía
por los daños que surjan por una instalación, montaje o
manejo incorrectos del producto opor la no observación de las
instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
4. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se aplicaralosiguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como
las baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado
allevar los aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas
ypilas recargables, al nal de su vida útil alos puntos de
recogida comunales oadevolverlos al lugar donde los adquirió.
Losdetalles quedaran denidos por la ley de cada país. El
símbolo en el producto, en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje
del material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma importante alaprotección
de nuestromedio ambiente.
5. Datos técnicos
Alimentación de corriente
1,5 V
1pila redonda LR44
R Руководство по эксплуатации
1. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнего
применения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла.
Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Не применять взапретных зонах.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить только
квалифицированному персоналу.
Запрещается вносить изменения вконструкцию.
Впротивном случае гарантийные обязательства
аннулируются.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными
нормами.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать внепосредственной близости
снагревательными приборами, беречь от прямых
солнечных лучей.
Соблюдать технические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать
неисправное изделие.
Не давать детям!
Используйте изделие только вумеренных климатических
условиях.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Внимание. Батареи
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение
полярности можетстатьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы только
указанноготипа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра
взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые
батареи вместе.
Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить
батареи из устройства (кроме случаев, когдаизделие
применяется вкачестве аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать
детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте ине
утилизируйте батареи сбытовым мусором. Вбатареях
могут содержаться вредные тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из
прибора иутилизировать.
Избегайте хранения, зарядки ииспользования при
экстремальных температурах иэкстремально низком
атмосферном давлении (например, на большой
высоте).
Внимание Батареи
Не вынимайте батареи. Риск ожоговопасными
веществами.
Этоизделие содержит кнопочные батареи. При
проглатывании кнопочных батарей возможны
серьезные ожоги внутренних органов, которые могут
развиться втечение 2 часов ипривести ксмерти.
Храните новые ииспользованные батареи вместах,
недоступных для детей.
Если отделение для батарей не закрывается надежно,
не используйте изделие ихраните еговместах,
недоступных для детей.
При подозрении на проглатывание батарей или
попадание их ворганизм иным способом немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
2. Ввод вэксплуатацию иэксплуатация
Удалите изолирующую прокладку сконтактов (задняя
панель). Будильник включается автоматичсеки.
Настройка времени
Спомощью регулятора на задней панели установите
текущее время (часы/минуты).
Чтобы остановить отсчет секунд, удалите батарею из
отсека. Вставьте батарею, чтобы запустить отсчет секунд.
Настройка будильника
Спомощью регулятора
на задней панели установите
текущее время (поворотпострелке). Стрелка будильника
движется против часовой стрелки.
Чтобы активировать/деактивировать будильник,
переведите переключатель вположение ON или OFF.
Примечание
Точность часов сохраняется до одной минуты вгод. Если
точность часов ухудшилась, замените батарею.
3. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность
за ущерб, возникший вследствие неправильногомонтажа,
подключения ииспользования изделия не по назначению,
атакже вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуатации итехники безопасности.
4. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU действительно
следующее:
Электрические иэлектронные приборы, а
такжебатареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы, а
такжебатареи иаккумуляторы после их использования
вспециально предназначенных для этого пунктах сбора,
либо впунктах продажи. Детальная регламентация
этих требований осуществляется соответствующим
местным законодательством. Необходимость соблюдения
данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании материалов или
при другой форме утилизации бывших вупотреблении
приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В
соответствии спредписаниями по обращению сбатареями,
вГермании вышеназванные нормативы действуютдля
утилизации батарей иаккумуляторов.
5. Технические характеристики
Питание
1,5 В
1 батарея LR44
I Istruzioni per l‘uso
1. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato, non
commerciale.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento eutilizzarlo solo in ambienti asciutti.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•Non tentarediaggiustareoripararel’apparecchio da soli.
Fare eseguirequalsiasi lavorodiriparazione al personale
specializzato competente.
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitaredi
perdereidiritti di garanzia.
•Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio
attenendosi alle prescrizioni locali vigenti.
Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di
riscaldamento, altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
Non mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti
di rendimento indicati nei dati tecnici.
Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
Tenerequesto apparecchio, come tutte le apparecchiature
elettriche, fuori dalla portata dei bambini!
Utilizzarel’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di
soffocamento!
Attenzione –Batterie
Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-)
delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi
al tipo indicato.
Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti ei
controcontatti.
Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la
sorveglianza degli adulti.
Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi,
mischiarebatterie vecchie enuove.
Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono
utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano
tenuti aportata di mano per un‘emergenza).
Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-)
delle batterie einserirle di conseguenza. La mancata
osservanza comporta la perdita di potenza oilrischio di
esplosione delle batterie.
Non caricarelebatterie.
Non gettarelebatterie nel fuoco.
Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai
nell’ambiente le batterie. Possono conteneremetalli
pesanti dannosi etossici.
Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria a
temperatureestreme. econ pressione atmosferica molto
bassa (come ad es. ad alta quota).
Attenzione –Batterie abottone
Non ingerirelabatteria, Pericolo di ustioni acausa di
materiali pericolosi.
Questo prodotto contiene batterie abottone. Nel caso
che le batterie abottone vengano ingerite, si possono
vericaregravi ustioni interne nell’arco di appena 2ore e
ciò può portarealla morte.
Tenerelebatterie nuove equelle usate lontano dalla
portata dei bambini.
Nel caso che il vano batterie non si chiudesse bene non
utilizzarep il prodotto etenerlo lontano dalla portata
dei bambini.
Se pensate che delle batterie siano state ingerite oche
si trovino in una qualunque parte del corpo rivolgetevi
immediatamente all’assistenza medica.
2. Messa in esercizio efunzionamento
Rimuoverel‘interruttoredicontatto sul retro. La sveglia entra
automaticamente in funzione.
Impostazione dell’ora
Impostarel’oraattuale (ore/minuti) mediante la rotella di
regolazione sul retrodella sveglia.
Perimpostareisecondi, toglierelabatteria per interrompere
la lancetta einserirla nuovamente per riavviarelalancetta
dei secondi al secondo corretto.
Impostazione sveglia
Mediante la rotella di regolazione
sul retrodella sveglia,
impostarelasveglia desiderata in direzione della freccia. La
lancetta per la sveglia si muove in senso antiorario.
Impostarel‘interruttoreacursoreinposizione ON o OFF,per
attivareodisattivarelasveglia.
Avvertenza
L‘orologio ha uno scarto di pochi minuti all‘anno. In caso di
oscillazioni improvvise dell‘orario, sostituirelabatteria.
3. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per i
danni derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto,
nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o
delle indicazioni di sicurezza.
4. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea
2012/19/EU e2006/66/EU nel sistema legale
nazionale, ci sono le seguenti applicazioni:
Le apparecchiatureelettriche ed elettroniche ele
batterie non devono esseresmaltite con iriuti
domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge
arestituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla
ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per
questo scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato
sono deniti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo
sul prodotto, sul manuale d’istruzioni osull’imballo indicano
che questo prodotto èsoggetto aqueste regole. Riciclando,
ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altraforma ivecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
5. Dati tecnici
Alimentazione elettrica
1,5V
1batteria abottone LR44
N Gebruiksaanwijzing
1. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik
in huiselijke kring.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en
gebruik het alleen in droge omgevingen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware
schokken of stoten.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren.
Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door
vakpersoneel uitvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal
geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het
gemaakt is.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van
een verwarming of anderewarmtebronnen en stel het niet
bloot aan directe zonnestralen.
Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens
vermelde vermogensgrenzen.
Open het product niet en gebruik het niet meer als het
beschadigd is.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen
gehouden te worden!
Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische
omstandigheden.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van
kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Waarschuwing –batterijen
Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)
van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in
het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerdworden
geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het
vermelde type overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de
batterijcontacten en de contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd
alsmede geen batterijen van een verschillende soort of
fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende
langeretijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze
voor een noodgeval stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
De batterij niet opladen.
De batterijen niet in vuur werpen.
Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het
milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware
metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
Lege batterijen direct uit het product verwijderen en
afvoeren.
Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme
temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.opgrote
hoogte).
Waarschuwing –knoopcellen
Batterij niet innemen, gevaar voor brandwonden door
gevaarlijke stoffen.
Dit product bevat knoopcellen. Indien de knoopcel wordt
ingeslikt, dan kunnen er binnen slechts 2uur ernstige
inwendige brandwonden ontstaan en tot de dood leiden.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van
kinderen.
Indien het batterijvakje niet veilig sluit, het product niet
meer gebruiken en buiten bereik van kinderen houden.
Indien uvermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt of zich
in enig lichaamsdeel bevinden, moet uonmiddellijk
medische hulp zoeken.
2. Inbedrijfstelling en werking
Verwijder de contactonderbreker op de achterzijde.
De wekker treedt automatisch in werking.
Instellen van de tijd
Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de
wekker de actuele tijd in (uren/ minuten).
Voor het instellen van de seconden verwijdert udebatterij
om de seconden te stoppen. Plaats de batterij weer terug om
de secondewijzer op de juiste seconde weer te starten.
Instellen van de wekker
Stel met behulp van het instelwieltje
op de achterzijde
van de wekker in de richting van de pijl de gewenste wektijd
in. De wijzer voor de wektijd beweegt zich tegen de wijzers
van de klok in (linksom).
Schuif de schuifschakelaar in de stand ON of OFF om het
alarm te activeren/ deactiveren.
Aanwijzing
De tijdweergave blijft binnen een jaar tot op enkele
minuten nauwkeurig. Indien er plotseling afwijkingen in de
tijdweergave ontstaan, dan dient udebatterij te vervangen.
3. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid
of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door
ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van
het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht
nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
4. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese
Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch systeem, is het volgende van
toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,zoals
batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid
worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische
en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van
gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere
specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door
de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het
product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop
dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recyclen, hergebruiken van materialen of anderevormen van
hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
5. Technische gegevens
Stroomvoorziening 1,5 V/1knoopcel LR44
J Οδηγίες χρήσης
1. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία
καιυπερθέρμανση καινατοχρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνά
περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καινα
δέχεται δυνατάχτυπήματα.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη
συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να
γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόν τοντρόπο
παύειναισχύει ηεγγύηση.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμε
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το
σκοπό που προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ, άλλες
πηγές θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης
που περιγράφονται στατεχνικάχαρακτηριστικά.
Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν
χαλάσει.
Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ήοποιαδήποτε
άλλη ηλεκτρική συσκευή.
Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές
συνθήκες.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό
της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας.
Προειδοποίηση Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή +
και -) των μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Ημη
τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσε
έκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες
μπαταρίες τουπροβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές
των μπαταριών καιτις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς
επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς
καιμπαταρίες διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν
θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης
ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να
καταστρέφονται, να καταπίνονται ήνακαταλήγουν στο
περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και
βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες
αμέσως από το προϊόν.
Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε καιμην χρησιμοποιείτε τη
μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες καιυπερβολικάχαμηλή
ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλαύψη).
Προειδοποίηση Μπαταρίες-κουμπιά
Μην καταπίνετε την μπαταρία, υπάρχεικίνδυνος
εγκαύματος εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών.
Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες-κουμπιά. Σε περίπτωση
κατάποσης της μπαταρίας-κουμπιού, ενδέχεται να
προκληθούν σοβαρά εσωτερικάεγκαύματασεμόλις 2
ώρες καιναοδηγήσουν σε θάνατο.
Φυλάσσετε τις καινούργιες καιτις χρησιμοποιημένες
μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Αν ηθήκη μπαταριών δεν είναι δυνατόν κλείσει καλά,
μην χρησιμοποιείτε το προϊόν καιφυλάξτε το μακριά
από παιδιά.
Αν πιστεύετε ότι έχετε καταπιεί τις μπαταρίες ήότι
βρίσκονται σε οποιοδήποτε σημείο τουσώματοςσας,
ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
2. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
Αφαιρέστε την ταινία διακοπής επαφών στην πίσω πλευρά. Το
ξυπνητήρι θα ξεκινήσει αυτόματαναλειτουργεί.
Ρύθμιση της ώρας
Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα (ώρες/λεπτά) με τοντροχό
ρύθμισης στην πίσω πλευρά τουξυπνητηριού.
Γιατηρύθμιση των δευτερολέπτων αφαιρέστε την μπαταρία,
ώστε να σταματήσετε τα δευτερόλεπτα. Τοποθετήστε πάλι την
μπαταρία, ώστε οδείκτης δευτερολέπτων να ξεκινήσει πάλι
από το σωστόδευτερόλεπτο.
Ρύθμιση της αφύπνισης
Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης στρέφοντας τον
τροχό
ρύθμισης στην πίσω πλευρά τουξυπνητηριού
προς τηνκατεύθυνση τουβέλους. Οδείκτης για την ώρα
αφύπνισης κινείται αντίθετααπό τη φορά των δεικτών του
ρολογιού.
Γιαναενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση,
θέστε τονσυρόμενοδιακόπτη στη θέση ON ή OFF.
00186391
00186392
00186393
00186394
Alarm Clock
“Nostalgie”
Wecker
CZ
P
RO
FIN
S
SK
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Работна инструкция
BG
E
F
D
GB
I
NL
GR
H
PL
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
12
11
1
2
4
5
6
7
8
9
Alllistedbrands are trademarksofthe correspondingcompanies.Errorsand omissions excepted,
andsubject to te chnical changes. Ourgeneralter ms of deli very andpaymentare applied.
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim /Germany
00186391_92_93_94/04.21
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-0
DG
G Operating instruction
1. Safety Notes
•T
he pr
oduct is intended for private, non-commer
cial use only
.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and
only use it in adry environment.
Do not use the product in areas wherethe use of electronic
devices is not permitted.
•Donot drop the product and do not expose it to any major
shocks.
Do not attempt to service or repair the product yourself.
Leave any and all service work to qualied experts.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the
warranty.
•Dispose of packaging material immediately according to
locally applicable regulations.
Use the product for its intended purpose only.
Do not use the product in the immediate vicinity of heaters
or other heat sources or in direct sunlight.
Do not operate the product outside the power limits given in
the specications.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Keep this product, as all electrical products, out of the reach
of children!
Use the item only in moderate climatic conditions.
Keep the packaging material out of the reach of children due
to the risk of suffocation.
Warning –Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and
-markings) and insert the batteries accordingly.Failure to
do so could result in the batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match
the specied type.
Warning –Batteries
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts
and the polar contacts.
Do not allow children to change batteries without
supervision.
Do not mix old and new batteries or batteries of a
different type or make.
Remove the batteries from products that arenot being
used for an extended period (unless these arebeing kept
ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not throw batteries in a re.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow
them to enter the environment. They can contain toxic,
environmentally harmful heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from
the product.
Avoid storing, charging or using the device in extreme
temperatures and extremely low atmospheric pressure(for
example, at high altitudes).
Warning –Button cells
Do not ingest battery,risk of burns due to dangerous
substances.
This product contains button cells. If swallowed, the
button cell can cause severeinternal burns within just two
hours and lead to death.
Keep new and used batteries out of the reach of children.
If the battery compartment does not close securely,stop
using the product and keep it out of the reach of children.
If you think that batteries wereswallowed or areinapart
of the body,seek medical assistance immediately.
Az időpont beállítása
Apontos idő (óra/perc) beállításához használja az
ébresztőórahátoldalon lévő állítókereket.
Amásodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy a
másodpercszámlálása leálljon. Tegye vissza az elemet, hogy
amásodpercmutatót ahelyes másodpercben újraelindítsa.
Az ébresztő beállítása
Az ébresztőórahátoldalon lévő állítókerék
segítségével a
nyíl irányában állítsa be az ébresztési időpontot. Az ébresztési
időpont
mutatója
az
ór
amutató
járásával
ellentétesen
mozog.
Állítsa atolókapcsolót ON (be) vagy OFF (ki) állásba az
ébresztő be- vagy kikapcsolásához.
Hivatkozás
Az időpont egy éven belül néhány perces eltéréssel pontos.
Amennyiben az időkijelzés során hirtelen ingadozás lépne fel,
cserélje ki az elemet.
3. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy
szavatosságot nem vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből,
szerelésébősszakszerűtlen használatából, vagy akezelési
útmutató és/vagy abiztonsági előírások be nem tartásából
eredő károkért.
4. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/
EU ajánlása szerint, amegjelölt időponttól
kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a
következők:
Az elektromos és elektronikai készülékeket és
az elemeket nem szabad aháztartási szemétbe
dobni! Aleselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket
és elemeket, akkumulátorokat nem szabad aháztartási
szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos
és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre
vagy visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán
feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad errevonatkozóan
afelhasználónak. Arégi készülékek begyűjtése, visszaváltása
vagy bármilyen formában történő újrahasznosítása közös
hozzájárulás környezetünk védelméhez.
5. Műszaki adatok
Tápellátás
1,5V
1LR44 gombelem
C Návod kpoužití
1. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen knekomerčnímu použití vdomácnosti.
Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém
prostředí azabraňte styku svodou. Používejte pouze v
suchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Veškeré úkony
údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok
na záruku.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných
předpisů.
Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte
působení přímého slunečního ření.
Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v
technických údajích.
Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále
nepoužívejte.
Výrobek nepatřídorukou dětem, stejně jako ivšechny
elektrické přístroje.
Tento produkt používejte pouze vmírných klimatických
podmínkách.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko
udušení.
Upozorně –Baterie
Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a
-). Přinesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií
nebo exploze.
Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie)
odpovídající udanému typu.
Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem
dospě osoby.
Pronapájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové
baterie, ani různé typy aznačky baterií
Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu
používat. (Výjimku tvořípřístroje určené pronouzové
případy)
Baterie nepřemosťujte.
Baterie nenabíjejte.
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a
nevyhazujte do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké
kovy škodící životnímu prostředí.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle
platných předpisů.
Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách aextrémně nízkém tlaku vzduchu (např.ve
velkých výškách).
Upozorně –Knoíkové akumulátory
Je zakázáno polykat baterie, nebezpečípopálení
nebezpečnými látkami.
Tento produkt obsahuje knoíkové baterie. Pokud dojde
kpolknutí knoíkové baterie, může během 2hodin
dojít kzávažným popáleninám, které mohou dokonce
způsobit smrt.
Nové ipoužité baterie skladujte mimo dosah dětí.
Pokud přihrádku na baterie nelze bezpečně zavřít, produkt
nadále nepoužívejte askladujte mimo dosah dětí.
Upozorně –Knoíkové akumulátory
Pokud máte dojem, že došlo kpožití baterií nebo se
baterie nachází vnějaké části těla, vyhledejte bezodkladně
lékařskou pomoc.
2. Uvedení do provozu aprovoz
Odstraňte přerušení kontaktu na zadní straně.Budík
automaticky zahájí provoz.
Nastavení času
Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně budíku
nastavte aktuální čas (hodiny/minuty).
Obalový materiál odložte mimo dosah dětí, hrozí riziko
udušení. Proopětovné spuště vteřinové ručičky vložte ve
správné sekundě baterii nazpět.
Nastavení budíku
Pomocí nastavovacího kolečka
na zadní straně budíku
nastavte ve směru šipky požadovaný čas buzení. Ručička
času buzení se pohybuje proti směru hodinových ručiček.
Proaktivaci/deaktivaci budíku nastavte přepínač do polohy
ON nebo OFF.
Upozorně
Čas během roku zůstane přesný na pár minut. Pokud se
náhle objeví větší odchylka, vyměňte baterii.
3. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo
záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo
neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k
použití a/nebo bezpečnostních pokynů.
4. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU
ustanovujete následující:
Elektrická aelektronická zařízení stejně jako baterie
nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se
zavazuje odevzdat všechna zařízení abaterie po
uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země.Symbol na ‚produktu,
návod kobsluze nebo balení na toto poukazuje.
Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte kochraně
životního prostředí.
5. Technické údaje
Napájení
1,5 V
1knoíková baterie LR44
Q Návod na použitie
1. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je určený na nekomerč použitie vdomácnosti.
Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom
prostredí azabráňte styku svodou. Používajte iba vsuchých
priestoroch.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie
elektronických zariadení zakázané.
Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
Do výrobku nezasahujte aneopravujte ho. Akékoľvek úkony
údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok
na záruku.
Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov o
likvidácii.
Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v
technických údajoch.
Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej
nepoužívajte.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické
prístroje.
Výrobok používajte len vmiernych klimatických
podmienkach.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko
udusenia.
Upozornenie –Batérie
Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a
-). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia
batérií alebo explózie.
Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie)
zodpovedajúce udanému typu.
Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty.
Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej
osoby.
Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové
batérie, ani rôzne typy aznačky batérií.
Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho
batérie. (Výnimkou prístroje určené prenúdzové
prípady).
Batérie neskratujte.
Batérie nenabíjajte.
Batérie nevhadzujte do ohňa.
Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu,
prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia.
Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovykodlivé privotné
prostredie.
Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľa
platných predpisov.
Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri
extrémnych teplotách aextrémne nízkom tlaku vzduchu
(ako napr.voveľkých výškach).
Υπόδειξη
Ηώρα χάνει μόνολίγα λεπτάστη διάρκεια τουέτους. Αν
παρατηρή
σετε ξαφνικές δι
ακυμάνσεις στην ένδειξη της ώρας,
αντικαταστήστε την μπαταρία.
3. Απώλεια εγγύησης
Ηετ
αιρεία Hama GmbH &CoK
Gδεν αν
αλ
αμβάνει κα
μία ευθύνη
ήεγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη
εγκατάσταση καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση του
προϊόντος ήμητήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ήτων
υποδείξεων ασφαλείας.
4. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Από τη στιγμή που ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/
EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στοεθνικό
δίκαιο ισχύουν τα εξής:
Οι ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευές καθώς
καιοιμπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται
σταοικιακάαπορρίμματα. Οι καταναλωτές
υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές
καιηλεκτρονικές συσκευές καθώς καιτις μπαταρίες στοτέλος
της ζωής τους σταδημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν
δημιουργηθεί γι αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι
λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο
πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιο χρήσης ήστη συσκευασία
παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές
χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε
σημαντικάστην προστασία τουπεριβάλλοντος. Στη Γερμανία
ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα
με τονκανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
5. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5V /1μπαταρία-κουμπί LR44
P Instrukcja obsługi
1. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego
użytku domowego.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i
przegrzaniem oraz stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone
stosowanie urządzeń elektronicznych.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu personelowi
fachowemu.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich
roszczeń ztytuługwarancji.
•Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać
utylizacji zgodnie zobowiązującymi przepisami miejscowymi.
Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym
przeznaczeniem.
Nie używać produktu wbezpośredniej bliskości ogrzewania,
innych źródeł ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie
promieniowanie słoneczne.
Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w
danych technicznych.
Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z
dala od dzieci!
Używać produktu wyłącznie wumiarkowanych warunkach
klimatycznych.
Materiałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci,
istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Ostrzeżenie –baterie
Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe
podłączenie biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie
grozi wyciekiem lub wybuchem baterii.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii)
odpowiadających podanemu typowi.
Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i
przeciwległestyki.
Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii żnych
typów lub producentów.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy
wyjąć zniego baterie. (chyba żesłużą one do zasilania
awaryjnego)
Nie zwierać baterii.
Nie ładować baterii.
Nie wrzucać baterii do ognia.
Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii,
atakżechronić je przed kontaktem ze środowiskiem.
Mogą one zawierać toksyczne iszkodliwe dla środowiska
metale ciężkie.
Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać
je utylizacji.
Unikać przechowywania, ładowania istosowania w
ekstremalnych temperaturach iprzy bardzo niskim
ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach).
Ostrzeżenie –Baterie guzikowe
Nie połykać baterii, ryzyko poparzenia przez niebezpieczne
substancje.
Produkt zawieramałe, płaskie baterie. Wprzypadku
połknięcia takiej baterii możedojść do ciężkich poparzeń
wewnętrznych wprzeciągu 2godzin, co możeprowadzić
do śmierci.
Nowe izużyte baterie trzymać zdala od dzieci.
Jeśli schowek na baterie nie zamyka się prawidłowo,
zaprzestać używania produktu itrzymać go zdala od
dzieci.
Wprzypadku podejrzenia połknięcia baterii lub
ich obecności wjakiejś części ciałaniezwłocznie
skontaktować się zlekarzem.
2. Uruchamianie iobsługa
Usunąć ztyłuprzerywacz stykowy.Budzik zaczyna
automatycznie pracować.
Ustawianie godziny
Pokrętłem ztyłubudzika ustawić aktualny czas (godzina
/minuty).
Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię,aby zatrzymać
sekundnik. Ponownie włożyć baterię,aby ponownie
uruchomić sekundnik wodpowiednim momencie.
Ustawianie budzika
Pokrętłem
ztyłubudzika ustawić wkierunku strzałki
czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa się
przeciwnie do ruchu wskazówek zegar
a.
Przestawić przycisk suwakowy wpołożenie ON albo OFF,
aby włączyć /wyłączyć funkcję alarmową.
Wskazówki
Zegar wskazuje czas zdokładnością do kilku sekund wciągu
roku. Jeżeli dojdzie do nagłych zakłóceń wfunkcjonowaniu
budzika, należywymienić baterię.
3. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada
za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuoraz
nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania
instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
4. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy
2012/19/EU i2006/66/EU do prawa narodowego
obowiązują następujące ustalenia:
Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należywyrzucać razem
zcodziennymi odpadami domowymi! Użytkownik
zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych
lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych ielektronicznych
do punktu zbiórki lub do sprzedawcy.Szczegółowe kwestie
regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje otym symbol
przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując
odpady pomagasz chronićśrodowisko!
5. Dane techniczne
Zasilanie elektryczne
1,5 V
1bateria guzikowa LR44
H Használati útmutató
1. Biztonsági előírások
Atermék amagánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra
készül.
Óvja meg aterméket szennyeződéstől, nedvességtős
túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja.
Ne használja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus
készülékek nincsenek megengedve.
Ne ejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne kísérelje meg akészülék saját karbantartását vagy
javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes
szakemberre.
Ne végezzen módosítást akészüléken. Ebben az esetben
minden garanciaigény megszűnik.
Azonnal ártalmatlanítsa acsomagolóanyagot ahelyileg
érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Aterméket kizárólag az előírt célrahasználja.
Aterméket ne használja afűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ne üzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
Ne nyissa ki aterméket és sérülés esetén ne üzemeltesse
tovább.
Ez akészülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
Aterméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között
használja.
Feltétlenül tartsa távol agyermekeket acsomagolóanyagtól,
mert fulladásveszély áll fenn.
Figyelmeztetés –Elemek
Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(+
és -felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek
gyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy
felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort
(vagy elemet) használjon.
Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az
elemérintkezőket és az ellenérintkezőket.
Ne engedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet
nélkül.
Ne keverje össze arégi és az új elemeket, valamint a
különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket.
Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket
hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat
vészhelyzetretartalékolja)
Ne zárja rövidreazelemeket.
Ne töltse fel az elemeket.
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Az elemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel,
károsítsa, nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező
és környezetrekáros nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket a
termékből, majd ártalmatlanítsa őket.
Kerülje atárolást, aberakodást és afelhasználást
szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony
légnyomáson (pl. nagy magasságban).
Figyelmeztetés –Gombelem
Az elemeket ne vegye aszájába, égésveszély aveszélyes
anyagoknak köszönhetően.
Ez atermék gombelemeket tartalmaz. Ha lenyeli a
gombelemet, súlyos égési sérüléseket szenvedhet rán
belül, és avégeredmény halál is lehet.
Tartsa távol az új és használt elemeket gyermekektől.
Ha az elemtartót nem zárja be biztonságosan, aterméket
nem szabad használni, és gyermekektőltávol kell tartani.
Ha úgy gondolja, hogy valaki lenyelt elemeket, vagy
bármely testrészbe kerültek, azonnal forduljon orvoshoz.
2. Üzembe vétel és üzemeltetés
Távolítsa el akontaktmegszakítót ahátoldalon. Az ébresztő
automatikusan bekapcsol.
Upozornenie –Gombíkové akumulátory
Batéria sa nesmie prehltnúť,nebezpečenstvo popálenia
nebezpečnými látkami.
Tento výrobok obsahuje gombíkové batérie. Vprípade
prehltnutia gombíkovej batérie sa môžu do 2hodín
objaviťťažké vnútorné popáleniny aviesť ksmrti.
Nové apoužité batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
Keď sa batériová priehradka nezatvárabezpečne, výrobok
viac nepoužívajte auchovávajte ho mimo dosahu detí.
Ak máte podozrenie, že došlo kprehltnutiu batérií
alebo že sa nachádzajú vniektorej časti tela, okamžite
vyhľadajte lekársku pomoc.
2. Uvedenie do prevádzky aprevádzka
Odstráňte prerušovač kontaktu na zadnej strane. Budík sa
automaticky uvedie do prevádzky.
Nastavenie času
Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka
nastavte aktuálny čas (hodiny/minúty).
Na nastavenie sekúnd vyberte batériu, čím sa sekundová
ručička zastaví. Na opätovné spustenie sekundovej ručičky
vložte vsprávnej sekunde batériu späť.
Nastavenie budíka
Pomocou nastavovacieho kolieska
na zadnej strane
budíka nastavte vsmerípky požadovaný čas budenia.
Ručička času budenia sa pohybuje proti smeru hodinových
ručičiek.
Na aktivovanie/deaktivovanie alarmu nastavte posuvný
prepínač do polohy ON,resp. OFF.
Upozornenie
Čas je počas roka na pár minút presný. Ak sa náhle objaví
čšia odchýlka, vymeňte batériu.
3. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce zneodbornej inštalácie, montáže alebo
neodborného používania výrobku alebo znerešpektovania
návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov.
4. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU
stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako
ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho
odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný
zlikvidovať elektrické aelektronické zariadenia,
rovnako ako batérie na miesta ktomu určené. Symbolizuje
to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení výrobku.
Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
5. Technické údaje
Napájanie
1,5 V
1gombíková batéria typu LR44
O Manual de instruções
1. Indicações de segurança
Oproduto está previsto apenas parautilização doméstica
enão comercial.
Proteja oproduto contrasujidade, humidade e
sobreaquecimento eutilize-o somente em ambientes secos.
Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos
aparelhos electrónicos.
Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
Não tente fazer amanutenção ou reparar oaparelho.
Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por
técnicos especializados.
Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos
de garantia.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em
conformidade com as normas locais aplicáveis.
Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de
calor ou directamente exposto àluz solar.
Não utilize oproduto forados limites de desempenho
indicados nas especicações técnicas.
Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal
como qualquer aparelho eléctrico!
Utilize oartigo apenas com condições climatéricas amenas.
Mantenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo
de asxia.
Aviso –Pilhas
Ao colocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade
correcta (inscrições +e-). Anão observação da
polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas
ou explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que
correspondam ao tipo indicado.
Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas
eoscontactos do compartimento.
Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem
misturepilhas novas eusadas.
Remova as pilhas do produto se este não for utilizado
durante um longo período de tempo. (a não ser que seja
necessário mantê-las no produto parauma emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
Não recarregue as pilhas.
Não deite as pilhas parachamas.
Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas parao
ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e
prejudiciais paraoambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-
as adequadamente.
Evite oarmazenamento, carregamento eutilização
com temperaturas extremas epressão atmosférica
extremamente baixa (como, por exemplo, agrande
altitude).
Aviso –Pilhas de botão
Não ingerir apilha. Perigo de queimaduradevido a
substâncias perigosas.
Este produto contém pilhas de botão. Se apilha de botão
for ingerida, podem ocorrer queimaduras internas graves
logo dentrode2horas eprovocar amorte.
Mantenha pilhas novas eusadas foradoalcance das
crianças.
Se ocompartimento da pilha não car bem fechado,
deixar de utilizar oproduto emanter foradoalcance
das crianças.
Se julgar que tenha havido ingestão de pilhas ou que se
encontrem nalguma outraparte do corpo, procureajuda
médica imediatamente.
2. Colocação em funcionamento eoperação
Retireata entreoscontactos eapilha localizada na parte
traseira. Odespertador começa afuncionar automaticamente.
Ajuste da hora
Ajuste odespertador paraahoraatual (horas/minutos)
usando arodadeajuste na traseira.
Para oajuste dos segundos, retireapilha paraparar os
segundos. Coloque novamente apilha parareiniciar o
ponteirodos segundos no segundo correto.
Ajuste do despertador
Ajuste ahoradedespertar pretendida girando aroda
de
ajuste localizada naparte traseiradodespertador na direção
da seta. Oponteirodahoradedespertar move-se no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Coloque ointerruptor na posição ON ou OFF paraativar/
desativar oalarme.
Nota
Ao longo de um ano, orelógio mantém-se preciso com
pouca alteração nos minutos. Se aindicação das horas se
alterar subitamente, troque apilha.
3. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem
ou manuseamento incorrectos do produto enão observação do
das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
4. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária
2012/19/EU e2006/66/EU no sistema legal
nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem
como baterias, não podem ser eliminados
juntamente com olixo doméstico. Consumidores
estão obrigados por lei acolocar os aparelhos eléctricos e
electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos
especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os detalhes
paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos
países. Este símbolo no produto, omanual de instruções ou
aembalagem indicam que oproduto está sujeito aestes
regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos
seus velhos aparelhos/baterias, esta afazer uma enorme
contribuição paraaprotecção do ambiente.
5. Dados técnicos
Alimentação elétrica 1,5 V/1pilha de botão LR44
M Manual de utilizare
1. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizareprivatășinu
profesională.
Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi
utilizaţi-l numai în mediu uscat.
Nu folosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate
electronice.
Nu lăsațiprodusul să cadășinuîl supunețitrepidațiilor
puternice.
Nu încercaţisăreparaţisau să depanaţiaparatul. Operaţiile
de reparaţii se execută numai de personal de specialitate.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice
drept la garanţie.
•Reciclarea materialului pachetului se execută comform
normelor locale de salubrizarnvigoare.
Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost
conceput.
Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului
de încălzire, aaltor surse de căldură sau în radiația solară
directă.
Nu exploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate
în datele tehnice.
Nu deschidețiprodusul șinu-l utilizațncontinuarncaz
de deterioare.
Acest aparat, ca de altfel toată aparaturaelectronică,nuare
ce căuta în mâinile copiilor!
Utilizațiarticolul numai în condiții climatice moderate.
Nu lăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă
pericol de sufocare.
Avertizare–Baterii
Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă
(marcajele + şi-)șiintroduceți-le corespunzător cu
acestea. În cazul nerespectării vă expunețipericolului
scurgerilor sau exploziei bateriilor.
Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoare
tipulului indicat.
Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățați
contactele acestoraprecum șicontactele contrare.
Nu permitețicopiilor să schimbe bateriile
nesupravegheați.
Nu amestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii
de diferite tipuri șiproducători diferiți.
Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai
îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor.(în
afaracazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență).
Nu scurtcircuitațibateriile.
Bateriile nu se încarcă.
Nu aruncațibateriile în foc.
Avertizare–Baterii
Păstraţibateriile astfel încât să nu elndemâna copiilor.
Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nusnghit și
nu se aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale
grele șitoxice, nocive mediului înconjurător.
Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din
produs.
Evitațidepozitarea, încărcarea șifolosirea la temperaturi
extreme șipresiune foarte scăzută aaerului (de ex. la
înălțimi mari).
Avertizare–Baterii plate
Nu atingețibateria, pericol de arsuri datorită substanțelor
periculoase.
Acest produs conține baterii plate. Dacă se înghite
bateria, în interval de nici 2ore pot apăreamasive arsuri
interne, carepot duce la moarte.
Nu lăsațibateriile noi sau uzate la îndemâna copiilor.
Dacă compartimentul bateriilor nu se închide sigur,nu
mai utilizați șinulăsațiprodusul la îndemâna copiilor.
Dacă credețicăau fost înghițite baterii sau introduse
în orice altă parte acorpului, solicitațiimediat ajutor
medical.
2. Punere în funcțiune şiutilizare
Îndepărtațntrerupătorul de contact de pe partea posterioară.
Ceasul deșteptător intră în funcțiune automat.
Setarea orei exacte
Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați
oraexactă actuală (ore/minute).
Pentru oprirea secundelor în vederea setării corecte scoateți
bateria. Pentru repornirea arătătorului secundelor introduceți
la loc bateria.
Setare deșteptător
Cu ajutorul rotiței de reglaj
de pe partea posterioară a
deșteptătorului, setațnsensul săgeții oradedeșteptare
dorită.Arătătorul pentru oradedeșteptaresemișcăîn sens
contrar acelor de ceasornic.
Pentru activarea/dezactivarea alarmei plasațitasta glisantă
pe poziția ON respectiv OFF.
Indicație
În interval de un an oraexactă poate avea abateri de până la
câteva minute. La apariția variațiilor bruște în așarea orei
exacte schimbațibateria.
3. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspunderesau
garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau
folosirea necorespunzătoareaprodusului sau nerespectarea
instrucțiunilor de folosir
esau/șiainstrucțiunilor de sigur
anță.
4. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene
2012/19/EU şi2006/66/EU în dreptul național sunt
valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot
salubrizate cu gunoiul menajer.Consumatorul este
obligat conform legii să predea aparatele electrice
șielectronice la sfârșitul duratei de utilizarelalocurile de
colectarepublice sau înapoi de unde au fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective.
Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau
pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea,
revaloricarea materialelor sau alte forme de valoricarea
aparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la
protecția mediului nostru înconjurător.
4. Date tehnice
Alimentarecucurent
1,5V
1baterie plată LR44
S Bruksanvisning
1. Säkerhetsanvisningar
Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte
yrkesmässig användning.
Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och
använd den baraiinomhusmiljöer.
Använd inte produkten inom områden där elektroniska
apparater inte är tillåtna.
Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga
vibrationer.
Försök inte serva eller repareraprodukten självverlåt allt
servicearbete till ansvarig fackpersonal.
Förändraingenting produkten. förlorar du alla
garantianspråk.
Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
Använd inte produkten alldeles intillelementet, andra
värmekällor eller idirekt solsken.
Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i
den tekniska datan.
Öppna inte produkten och använd den inte mer om den
är skadad.
Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras
utom räckhåll för barn!
Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden.
Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet.
Det nns risk för kvävning.
Varning –Batterier
Varmycket noga med batteripolerna (+ och –märkning)
och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte
detta nns det risk att batterierna läcker eller exploderar.
Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier)
som motsvarar den angivna typen.
Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan
batterierna läggs i.
Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika
sorters batterier eller batterier från olika tillverkare.
Varning –Batterier
Tagutbatterier ur produkter som inte används under
längretid. (om de inte ska nnas till hands för nödfall)
Kortslut inte batterierna.
Ladda inte batterier.
Kasta inte batterier ppen eld.
Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem
inte inaturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som
är skadliga för miljön.
Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och
kasseras.
Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer
och extremt lågt lufttryck (t.ex. hög höjd).
Varning –Knappcellsbatterier
Svälj inte batteriet eftersom det nns risk för brännskador
grund av farliga ämnen.
Den här produkten innehåller knappceller.Omman sväljer
knappcellen kan man inom loppet av två timmar drabbas
av allvarliga brännskador och avlida.
Håll borta nya och förbrukade batterier från barn.
Om det inte är möjligt att stänga batterifacket ett
säkert sätt ska man inte längreanvända produkten och
hålla den borta från barn.från barn.
Om du misstänker att någon har svalt batterier eller om
de är inågon kroppsdel ska du genast söka läkarvård.
2. Idrifttagning och användning
Ta bort kontaktspärren baksidan. Väckarklockan startar
automatiskt.
Ställa in tid
Ställ in aktuelltid (timmar/minuter) med hjälp av
inställningsratten väckarklockans baksida.
För att ställa in sekunderna, ta ut batteriet och stoppa
sekunderna. Sätt in batteriet igen för att starta sekundvisaren
vid korr
ekt sekund.
Ställa in väckarklockan
Ställ inställningsratten
baksidan av väckarklockan i
pilens riktning för att ställa in önskad väckningstid. Visaren
för väckningstid rör sig motsols.
Ställ skjutreglaget iläge ON eller OFF för att aktivera/
avaktiveralarmet.
Hänvisning
Klockslaget håller sig exakt under ett år när som ett
par minuter.Omklockan plötsligt börjar efter måste
batteriet bytas ut.
3. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller att bruksanvisningen och/
eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
4. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/
EU och 2006/66/EU iden nationella lagstiftningen,
gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier
får inte kastas ihushållssoporna. Konsumenter är
skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska
apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för
detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser.Detaljer för
detta denieras via den nationella lagstiftningen irespektive
land. Denna symbol produkten, instruktionsmanualen
eller förpackningen indikerar att produkten innefattas av
denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning
av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din
omgivning.
5. Tekniska data
Strömförsörjning
1,5 V
1knappcellsbatteri LR44
L Käyttöohje
1. Turvaohjeet
Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä
tuotetta vain kuivassa ympäristössä.
Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät
ole sallittuja.
Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä
voimakkaalle tärinälle.
Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki
huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle.
Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen
aiheuttaa takuun raukeamisen.
Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten
jätehuoltomääräysten mukaisesti.
Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on
vaurioitunut.
Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten
käsiin!
Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa.
Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä
aiheutuu tukehtumisvaara.
Varoitus –Paristot
Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat
oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos
tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai
räjähtää.
Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat
ilmoitettua tyyppiä.
Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo-
ja vastakontaktit.
Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
Varoitus –Paristot
Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai
erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja.
Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä
(paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita
varten).
Älä oikosulje paristoja.
Älä lataa paristoja.
Älä heitä paristoja tuleen.
Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja
äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää
myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne
viipymättä.
Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä
lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim.
suurissa korkeuksissa).
Varoitus –Nappiparistot
Paristoa ei saa niellä. Palovaaravaarallisten aineiden
vuoksi.
Tämä tuote sisältää nappiparistoja. Mikäli nappiparisto
niellään, se voi aiheuttaa vakavia sisäisiä vammoja
kahden tunnin sisällä ja aiheuttaa kuoleman.
Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten ulottumattomissa.
Mikäli paristokotelo ei sulkeudu tiiviisti, tuotetta ei saa
enää käyttää ja se on pidettävä lasten ulottumattomissa.
Mikäli pelkäät, että paristoja on nielty tai työnnetty
muihin kehon osiin, ota välittömästi yhteys lääkäriin.
2. Käyttöönotto ja käyttö
Poista kontaktierotin taustapuolelta. Herätyskello alkaa
toimimaan automaattisesti.
Kellonajan asetus
Aseta sen hetkinen kellonaika (tunnit/minuutit) kellon
taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen.
Poista sekuntien asettamiseksi paristo sekuntien
pysäyttämiseksi. Aseta paristo takaisin paikoilleen
käynnistääksesi sekuntinäytön oikean sekunnin kohdalla.
Herätyskellon asetukset
Aseta haluttu herätysaika kääntämällä herätyskellon
taustapuolella olevaa säätöpyörää
nuolen suuntaan.
Herätysajan osoitin liikkuu vastapäivään.
Aseta liukukytkin ON-ja/tai OFF-asentoon hälytyksen
aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi.
Ohje
Kellonaika pysyy täsmällisen vuoden ajan muutaman
minuutin tarkkuudella. Mikäli aikanäytössä esiintyy äkillisiä
vaihteluita, vaihda paristo.
3. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista,
jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen
käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta
toiminnasta.
4. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi
2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön
kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat
määräykset:
Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja
ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin
julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan.
Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin
osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen
symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä,
materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen
laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen
ympäristömme suojelussa
5. Tekniset tiedot
Virransyöttö
1,5 V
1LR44-nappiparisto
B Работна инструкция
1. Забележки за безопасност
Продуктътепредвиден за лична, нестопанска битова
употреба.
Пазете продуктаотзамърсяване, влагаипрегряване иго
използвайте само всухи помещения.
Не използвайте продуктавзони, вкоитонесаразрешени
електронни продукти.
Не позволявайте на продуктадапада инегоизлагайте на
силни вибрации.
Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате
продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на
компетентните специалисти.
Не правете промени вуреда. Така ще загубите право на
всякакви гаранционни претенции.
Изхвърлете опаковъчния материал веднагасъгласно
действащите на мясторазпоредби за изхвърляне на
отпадъци.
Използвайте продуктасамо за предвидената цел.
Не използвайте продуктавнепосредствена близост до
отоплителни уреди, други източници на топлина или на
директна слънчева светлина.
Не използвайте продукта извън неговите граници на
мощността, посочени втехническите данни.
Не отваряй продукта ипри повреда не продължавай да
го използваш.
Подобно на всички електрически продукти този продукт
не бива да попада връцете на деца!
Използвайте продукта само при умерени климатични
условия.
Задължително дръжте малките деца далече от
опаковъчния материал, има опасност от задушаване.
Вниманив Батерии
Задължително внимавайте за правилното
разположение на полюсите (надписи + и -) на
батериите игипоставете по съответния начин. При
неспазване има опасност от изтичане или експлозия
на батериите.
Използвайте само акумулатори (или батерии), които
съответстватнапосочения тип.
Преди поставяне на батериите почистете контактите
на батериите инасрещните контакти.
Не разрешавайте на децата да сменят батерии без
надзор.
Не смесвайте стари инови батерии ибатерии от
различен тип или производител.
Махайте батериите от продукти, коитонесеизползват
по-дълговреме.(освен акотесеподдържатв
готовност за спешни случаи)
Не свързвайте батериите накъсо.
Не зареждайте батериите.
Не хвърляйте батериите вогън.
Съхранявайте батериите, недостъпни за деца.
Батериите никоганебива да бъдатотваряни,
повреждани, гълтани или изхвърляни вприродата.
Те могат да съдържаттежки метали, коитосаотровни
или опасни за околната среда.
Махнете от продуктаинезабавно изхвърлете
изхабените батерии.
Избягвайте съхранение, зареждане иизползване
при екстремни температури иизключително ниско
въздушно налягане (напр. на големи височини).
Вниманив Батерии тип копче
Не изваждайте батерията, съществува опасност от
изгаряне заради опасни вещества.
Този продукт съдържа батерии тип копче“. Ако
батериятатип копче бъде погълната, може да
настъпят тежки изгаряния врамките само на 2 часа и
да доведатдосмърт.
Съхранявайте новите иизползваните батерии далече
от деца.
Акоотделениетозабатериите не се затваря сигурно,
не използвайте повече продуктаиго съхранявайте
далече от деца.
Акосмятате, че батерии са погълнати или се
намиратвнякоя част на тялото,незабавно потърсете
медицинска помощ.
2. Въвеждане вексплоатация иработа
Отстранете изолиращата лентаотзадната страна.
Будилникътавтоматично започва да работи.
Настройка на часа
Спомощтанарегулиращия бутоннагърба на часовника
настройте актуалния час (часове/минути).
За да настроите секундите, спрете хода им, като извадете
батерията. Поставете отново батерията, за да стартирате
отново от точната секунда показванетонасекундите.
Настройка Будилник
Спомощтанарегулиращия
бутоннагърба на
часовника настройте по посока на часовниковата стрелка
желаното време за събуждане. Стрелката за времетоза
събуждане се движи впосока, обратна на часовниковата
стрелка.
Поставете плъзгащия се превключвател на позиция ON,
съответно OFF, за да активирате/деактивирате алармата.
Забележка
Впродължение на една години часътеточен свъзможно
отклонение няколко минути. Акопри отчитане на
времетосестигне до внезапни колебания, сменете
батерията.
3. Изключване на гаранция
Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или
гаранция за повреди врезултат на неправилна инсталация,
монтаж инеправилна употреба на продуктаили неспазване
на упътванетозаобслужване и/или инструкциите за
безопасност.
4. Указания за изхвърляне
Указание относно защитатанаоколната среда:
От моментанаприлаганетонаевропейските
директиви 2012/19/EU и 2006/66/EОв
националното право на съответните страни
важи следното: Електрическите иелектронните
уреди ибатериите не бива да се изхвърлят с
битовите отпадъци. Потребителят едлъжен
по закон да върне електрическите иелектронните уреди и
батериите вкрая на тяхната дълготрайност на изградените
за целтаобществени пунктове за събиране на отпадъци
или на търговския обект. Подробностите по въпроса са
регламентирани взаконодателството на съответната
страна. Символътвърху продукта, упътванетозаупотреба
или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез
рециклирането, преработката на материалите или други
форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие
допринасяте за защитатананашата околна среда.
4. Технически данни
Електрозахранване 1,5V /1батерия тип копче“LR44

Documenttranscriptie

00186391 00186392 00186393 00186394 “Nostalgie” Alarm Clock Wecker GB D F E RUS I NL GR PL H Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató 11 12 1 9 8 7 G Operating instruction 1. Safety Notes • The product is intended for private, non-commercial use only. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. • Use the product for its intended purpose only. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children! • Use the item only in moderate climatic conditions. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. Warning – Batteries • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. 6 5 2 Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje Работна инструкция CZ SK P RO S FIN BG 4 Warning – Batteries • Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts. • Do not allow children to change batteries without supervision. • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. • Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). • Do not short-circuit batteries. • Do not charge batteries. • Do not throw batteries in a fire. • Keep batteries out of the reach of children. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes). Warning – Button cells • Do not ingest battery, risk of burns due to dangerous substances. • This product contains button cells. If swallowed, the button cell can cause severe internal burns within just two hours and lead to death. • Keep new and used batteries out of the reach of children. • If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it out of the reach of children. • If you think that batteries were swallowed or are in a part of the body, seek medical assistance immediately. 2. Startup and Operation Remove the contact breaker on the rear to activate the clock. The alarm clock starts up automatically. Setting the time • Use the setting wheel on the back of the alarm clock to set the time (hours/minutes). • To set the seconds, remove the battery to stop the seconds. Put the battery back in to start the seconds hand again at the right second. Setting the alarm • Move the setting wheel on the back of the alarm clock in the direction of the arrow to set the appropriate alarm time. The hand for the alarm time moves in an anticlockwise direction. • To activate/deactivate the alarm, move the slide switch to the ON or OFF position. Note The time will remain within a few minutes of the correct time for a year. If there are sudden changes in the time display, replace the battery. 3. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 4. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 5. Technical Data Power supply 1.5 V, 1 button cell battery LR44 D Bedienungsanleitung All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. www.hama.com +49 9091 502-0 DG Service & Support Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany 00186391_92_93_94/04.21 1. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände! • Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. Warnung – Batterien • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. • Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). • Schließen Sie die Batterien nicht kurz. • Laden Sie Batterien nicht. • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). Warnung – Knopfzellen • Batterie nicht einnehmen, Verbrennungsgefahr durch gefährliche Stoffe. • Dieses Produkt enthält Knopfzellen. Wenn die Knopfzelle verschluckt wird, können schwere innere Verbrennungen innerhalb von gerade einmal 2 Stunden auftreten und zum Tode führen. • Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern. • Wenn das Batteriefach nicht sicher schließt, das Produkt nicht mehr benutzen und von Kindern fernhalten. • Wenn Sie meinen, dass Batterien verschluckt wurden oder sich in irgendeinem Körperteil befinden, suchen Sie unverzüglich medizinische Hilfe auf. 2. Inbetriebnahme und Betrieb Entfernen Sie den Kontaktunterbrecher auf der Rückseite. Der Wecker nimmt den Betrieb automatisch auf. Einstellung der Uhrzeit • Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers die aktuelle Uhrzeit (Stunden/ Minuten) ein. • Zur Einstellung der Sekunden entnehmen Sie die Batterie, um die Sekunden zu stoppen. Setzen Sie die Batterie wieder ein, um den Sekundenzeiger zur korrekten Sekunde wieder zu starten. Einstellung Wecker • Stellen Sie mithilfe des Einstellrads auf der Rückseite des Weckers in Pfeilrichtung die gewünschte Weckzeit ein. Der Zeiger für die Weckzeit bewegt sich gegen den Uhrzeigersinn. • Stellen Sie den Schiebeschalter auf die Position ON bzw. OFF, um den Alarm zu aktivieren/ deaktivieren. Hinweis Die Uhrzeit ist innerhalb eines Jahres bis auf wenige Minuten genau. Sollte es bei der Zeitanzeige zu plötzlichen Schwankungen kommen, wechseln Sie die Batterie aus. 3. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 4. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 5. Technische Daten Stromversorgung 1,5V / 1 Knopfzelle LR44 F Mode d‘emploi 1. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous travaux d‘entretien à des techniciens qualifiés. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit être gardé hors de portée des enfants ! • Utilisez l’article uniquement dans des conditions climatiques modérées. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. Avertissement – concernant les piles • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas. • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. • Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement. • N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance. • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. • Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille). Avertissement – concernant les piles • Ne court-circuitez pas les piles. • Ne tentez pas de recharger les piles. • Ne jetez pas de piles au feu. • Conservez les piles hors de portée des enfants. • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement. • Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. • Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple). Avertissement – Piles bouton • Ne pas ingérer de pile, risque de brûlures causées par des substances dangereuses. • Ce produit contient des piles bouton. L’ingestion d’une pile bouton peut provoquer de graves brûlures internes en moins de 2 heures, et peut être mortelle. • Veuillez tenir les piles neuves et usagées hors de la portée des enfants. • Cessez d‘utiliser le produit si le compartiment à piles ne ferme pas correctement et tenez-le hors de la portée des enfants. • Consultez immédiatement un médecin si vous suspecter une ingestion de piles ou une insertion dans une partie du corps. 2. Mise en service et fonctionnement Retirez le film de protection situé sur la face arrière. Le réveil se met automatiquement en service. Réglage de l‘heure • Tournez la molette située au dos de l‘appareil afin de régler l‘heure (heure, minutes). • Pour le réglage des secondes, retirez la pile afin d‘arrêter la course des secondes. Replacez la pile de manière à ce que l‘aiguille des secondes reparte au bon moment. Réglage de l‘heure de réveil • Tournez la molette située au dos de l‘appareil dans la direction de la flèche afin de régler l‘heure de réveil. L‘aiguille de l‘heure de réveil tourne dans la direction opposée aux aiguilles d‘une montre. • Placez le sélecteur en position ON ou OFF afin d‘activer/ désactiver l‘alarme. Remarque L‘heure du réveil varie seulement de quelques minutes par année. Remplacez la pile en cas d‘inexactitude de l‘affichage de l‘heure. 3. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 4. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement : Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/ la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C‘est un geste écologique. 5. Caractéristiques techniques Alimentation 1,5V / 1 pile bouton LR44 E Instrucciones de uso 1. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No intente mantener o reparar el aparato por cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños. • Utilice el artículo exclusivamente con condiciones climáticas moderadas. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. Aviso – Pilas • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas. • No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. • No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. • Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia). • No cortocircuite las pilas. • No cargue las pilas. • No arroje las pilas al fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. • Evite almacenar, cargar y utilizar el despertador a temperaturas extremas y con presiones de aire exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas). Aviso – Pilas redondas • No retirar la pila, peligro de sufrir quemaduras por sustancias peligrosas. • Este producto contiene pilas de botón. La ingestión de una pila de botón puede conllevar quemaduras internas graves en tan solo 2 horas y provocar la muerte. • Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños, • Si el compartimento para pilas no se cierra de forma segura, no siga utilizando el producto y manténgalo alejado de los niños. • En caso de posible ingestión de las pilas o de que estas puedan haberse introducido en alguna parte del cuerpo, solicite inmediatamente ayuda médica. 2. Puesta en servicio y funcionamiento Retire el separador de contacto situado en la parte posterior. El despertador se pone automáticamente en funcionamiento Ajuste de la hora • Ajuste la hora actual (horas/minutos) mediante la rueda de ajuste situada en la parte posterior del despertador. • Para detener el segundero y ajustar los segundos, retire la pila. Vuelva a colocar la pila para iniciar el segundero en el segundo correcto. Ajuste del despertador • Ajuste la hora de alarma deseada mediante la rueda de ajuste situada en la parte posterior del despertador, girándola en el sentido indicado por la flecha. La aguja de la hora de alarma se mueve en sentido no horario. • Para activar/desactivar la alarma, desplace el interruptor corredizo hacia la posición ON u OFF. Nota En un periodo de un año, la precisión horaria puede variar algún minuto. Si se produjeran desviaciones repentinas, sustituya la pila. 3. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 4. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. 5. Datos técnicos Alimentación de corriente 1,5 V 1 pila redonda LR44 R Руководство по эксплуатации 1. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего применения. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не применять в запретных зонах. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство. Ремонт разрешается производить только квалифицированному персоналу. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. • Запрещается использовать не по назначению. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Соблюдать технические характеристики. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Не давать детям! • Используйте изделие только в умеренных климатических условиях. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. Внимание. Батареи • Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей. • Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа. • Перед загрузкой батарей почистить контакты. • Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых. • Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе. • В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного). • Не закорачивать контакты батарей. • Обычные батареи не заряжать. • Батареи в огонь не бросать. • Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям. • Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте батареи с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые металлы. • Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать. • Избегайте хранения, зарядки и использования при экстремальных температурах и экстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте). Внимание – Батареи • Не вынимайте батареи. Риск ожогов опасными веществами. • Это изделие содержит кнопочные батареи. При проглатывании кнопочных батарей возможны серьезные ожоги внутренних органов, которые могут развиться в течение 2 часов и привести к смерти. • Храните новые и использованные батареи в местах, недоступных для детей. • Если отделение для батарей не закрывается надежно, не используйте изделие и храните его в местах, недоступных для детей. • При подозрении на проглатывание батарей или попадание их в организм иным способом немедленно обратитесь за медицинской помощью. 2. Ввод в эксплуатацию и эксплуатация Удалите изолирующую прокладку с контактов (задняя панель). Будильник включается автоматичсеки. Настройка времени • С помощью регулятора на задней панели установите текущее время (часы/минуты). • Чтобы остановить отсчет секунд, удалите батарею из отсека. Вставьте батарею, чтобы запустить отсчет секунд. Настройка будильника • С помощью регулятора на задней панели установите текущее время (поворот по стрелке). Стрелка будильника движется против часовой стрелки. • Чтобы активировать/деактивировать будильник, переведите переключатель в положение ON или OFF. Примечание Точность часов сохраняется до одной минуты в год. Если точность часов ухудшилась, замените батарею. 3. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 4. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. 5. Технические характеристики Питание 1,5 В 1 батарея LR44 I Istruzioni per l‘uso 1. Indicazioni di sicurezza: • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato, non commerciale. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio da soli. Fare eseguire qualsiasi lavoro di riparazione al personale specializzato competente. • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. • Tenere questo apparecchio, come tutte le apparecchiature elettriche, fuori dalla portata dei bambini! • Utilizzare l’articolo solo nelle condizioni climatiche moderate. • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! Attenzione – Batterie • Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. • Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti. • I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove. • Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza). • Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Non caricare le batterie. • Non gettare le batterie nel fuoco. • Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. • Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. • Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. • Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. e con pressione atmosferica molto bassa (come ad es. ad alta quota). Attenzione – Batterie a bottone • Non ingerire la batteria, Pericolo di ustioni a causa di materiali pericolosi. • Questo prodotto contiene batterie a bottone. Nel caso che le batterie a bottone vengano ingerite, si possono verificare gravi ustioni interne nell’arco di appena 2 ore e ciò può portare alla morte. • Tenere le batterie nuove e quelle usate lontano dalla portata dei bambini. • Nel caso che il vano batterie non si chiudesse bene non utilizzare più il prodotto e tenerlo lontano dalla portata dei bambini. • Se pensate che delle batterie siano state ingerite o che si trovino in una qualunque parte del corpo rivolgetevi immediatamente all’assistenza medica. 2. Messa in esercizio e funzionamento Rimuovere l‘interruttore di contatto sul retro. La sveglia entra automaticamente in funzione. Impostazione dell’ora • Impostare l’ora attuale (ore/minuti) mediante la rotella di regolazione sul retro della sveglia. • Per impostare i secondi, togliere la batteria per interrompere la lancetta e inserirla nuovamente per riavviare la lancetta dei secondi al secondo corretto. Impostazione sveglia • Mediante la rotella di regolazione sul retro della sveglia, impostare la sveglia desiderata in direzione della freccia. La lancetta per la sveglia si muove in senso antiorario. • Impostare l‘interruttore a cursore in posizione ON o OFF, per attivare o disattivare la sveglia. Avvertenza L‘orologio ha uno scarto di pochi minuti all‘anno. In caso di oscillazioni improvvise dell‘orario, sostituire la batteria. 3. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 4. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. 5. Dati tecnici Alimentazione elettrica 1,5V 1 batteria a bottone LR44 N Gebruiksaanwijzing 1. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Probeer niet het product zelf te onderhouden of te repareren. Laat onderhouds- en reparatiewerkzaamheden door vakpersoneel uitvoeren. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden! • Gebruik het artikel alleen onder gematigde klimatologische omstandigheden. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. Waarschuwing – batterijen • Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. • Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. • Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat. • Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven) • De batterijen niet kortsluiten. • De batterij niet opladen. • De batterijen niet in vuur werpen. • Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. • Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. • Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. • Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv. op grote hoogte). Waarschuwing – knoopcellen • Batterij niet innemen, gevaar voor brandwonden door gevaarlijke stoffen. • Dit product bevat knoopcellen. Indien de knoopcel wordt ingeslikt, dan kunnen er binnen slechts 2 uur ernstige inwendige brandwonden ontstaan en tot de dood leiden. • Houd nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. • Indien het batterijvakje niet veilig sluit, het product niet meer gebruiken en buiten bereik van kinderen houden. • Indien u vermoedt dat er batterijen zijn ingeslikt of zich in enig lichaamsdeel bevinden, moet u onmiddellijk medische hulp zoeken. 2. Inbedrijfstelling en werking Verwijder de contactonderbreker op de achterzijde. De wekker treedt automatisch in werking. Instellen van de tijd • Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de wekker de actuele tijd in (uren/ minuten). • Voor het instellen van de seconden verwijdert u de batterij om de seconden te stoppen. Plaats de batterij weer terug om de secondewijzer op de juiste seconde weer te starten. Instellen van de wekker • Stel met behulp van het instelwieltje op de achterzijde van de wekker in de richting van de pijl de gewenste wektijd in. De wijzer voor de wektijd beweegt zich tegen de wijzers van de klok in (linksom). • Schuif de schuifschakelaar in de stand ON of OFF om het alarm te activeren/ deactiveren. Aanwijzing De tijdweergave blijft binnen een jaar tot op enkele minuten nauwkeurig. Indien er plotseling afwijkingen in de tijdweergave ontstaan, dan dient u de batterij te vervangen. 3. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 4. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen, mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten, zoals batterijen, op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recyclen, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. 5. Technische gegevens Stroomvoorziening 1,5 V / 1 knoopcel LR44 J Οδηγίες χρήσης 1. Υποδείξεις ασφαλείας • Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης. • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. • Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Μην ανοίγετε το προϊόν και μην το χρησιμοποιείτε αν χαλάσει. • Μην αφήνετε τα παιδιά να αγγίζουν αυτή ή οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή. • Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε ήπιες κλιματικές συνθήκες. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. Προειδοποίηση – Μπαταρίες • Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. • Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη. • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης) • Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. • Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά. • Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα. • Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν. • Μην αποθηκεύετε, φορτίζετε και μην χρησιμοποιείτε τη μονάδα σε ακραίες θερμοκρασίες και υπερβολικά χαμηλή ατμοσφαιρική πίεση (όπως π.χ. σε μεγάλα ύψη). Προειδοποίηση – Μπαταρίες-κουμπιά • Μην καταπίνετε την μπαταρία, υπάρχει κίνδυνος εγκαύματος εξαιτίας των επικίνδυνων ουσιών. • Αυτό το προϊόν περιέχει μπαταρίες-κουμπιά. Σε περίπτωση κατάποσης της μπαταρίας-κουμπιού, ενδέχεται να προκληθούν σοβαρά εσωτερικά εγκαύματα σε μόλις 2 ώρες και να οδηγήσουν σε θάνατο. • Φυλάσσετε τις καινούργιες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Αν η θήκη μπαταριών δεν είναι δυνατόν κλείσει καλά, μην χρησιμοποιείτε το προϊόν και φυλάξτε το μακριά από παιδιά. • Αν πιστεύετε ότι έχετε καταπιεί τις μπαταρίες ή ότι βρίσκονται σε οποιοδήποτε σημείο του σώματος σας, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. 2. Έναρξη χρήσης και λειτουργία Αφαιρέστε την ταινία διακοπής επαφών στην πίσω πλευρά. Το ξυπνητήρι θα ξεκινήσει αυτόματα να λειτουργεί. Ρύθμιση της ώρας • Ρυθμίστε την τρέχουσα ώρα (ώρες/λεπτά) με τον τροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά του ξυπνητηριού. • Για τη ρύθμιση των δευτερολέπτων αφαιρέστε την μπαταρία, ώστε να σταματήσετε τα δευτερόλεπτα. Τοποθετήστε πάλι την μπαταρία, ώστε ο δείκτης δευτερολέπτων να ξεκινήσει πάλι από το σωστό δευτερόλεπτο. Ρύθμιση της αφύπνισης • Ρυθμίστε την επιθυμητή ώρα αφύπνισης στρέφοντας τον τροχό ρύθμισης στην πίσω πλευρά του ξυπνητηριού προς την κατεύθυνση του βέλους. Ο δείκτης για την ώρα αφύπνισης κινείται αντίθετα από τη φορά των δεικτών του ρολογιού. • Για να ενεργοποιήσετε/απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση, θέστε τον συρόμενο διακόπτη στη θέση ON ή OFF. Υπόδειξη Η ώρα χάνει μόνο λίγα λεπτά στη διάρκεια του έτους. Αν παρατηρήσετε ξαφνικές διακυμάνσεις στην ένδειξη της ώρας, αντικαταστήστε την μπαταρία. 3. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 4. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ EU και 2006/66/EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. 5. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ηλεκτρική τροφοδοσία 1,5V / 1 μπαταρία-κουμπί LR44 P Instrukcja obsługi 1. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku domowego. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia. Prace serwisowe zlecać wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Trzymać urządzenie, jak wszystkie urządzenia elektryczne, z dala od dzieci! • Używać produktu wyłącznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. • Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. Ostrzeżenie – baterie • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. • Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi. • Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki. • Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru. • Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów. • Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego) • Nie zwierać baterii. • Nie ładować baterii. • Nie wrzucać baterii do ognia. • Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci. • Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie. • Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim ciśnieniu powietrza (np. na dużych wysokościach). Ostrzeżenie – Baterie guzikowe • Nie połykać baterii, ryzyko poparzenia przez niebezpieczne substancje. • Produkt zawiera małe, płaskie baterie. W przypadku połknięcia takiej baterii może dojść do ciężkich poparzeń wewnętrznych w przeciągu 2 godzin, co może prowadzić do śmierci. • Nowe i zużyte baterie trzymać z dala od dzieci. • Jeśli schowek na baterie nie zamyka się prawidłowo, zaprzestać używania produktu i trzymać go z dala od dzieci. • W przypadku podejrzenia połknięcia baterii lub ich obecności w jakiejś części ciała niezwłocznie skontaktować się z lekarzem. 2. Uruchamianie i obsługa Usunąć z tyłu przerywacz stykowy. Budzik zaczyna automatycznie pracować. Ustawianie godziny • Pokrętłem z tyłu budzika ustawić aktualny czas (godzina / minuty). • Przed ustawieniem sekund wyjąć baterię, aby zatrzymać sekundnik. Ponownie włożyć baterię, aby ponownie uruchomić sekundnik w odpowiednim momencie. Az időpont beállítása • A pontos idő (óra / perc) beállításához használja az ébresztőóra hátoldalon lévő állítókereket. • A másodpercek beállításához vegye ki az elemet, hogy a másodperc számlálása leálljon. Tegye vissza az elemet, hogy a másodpercmutatót a helyes másodpercben újra elindítsa. Ustawianie budzika • Pokrętłem z tyłu budzika ustawić w kierunku strzałki czas budzenia. Wskazówka czasu budzenia przesuwa się przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. • Przestawić przycisk suwakowy w położenie ON albo OFF, aby włączyć / wyłączyć funkcję alarmową. Az ébresztő beállítása • Az ébresztőóra hátoldalon lévő állítókerék segítségével a nyíl irányában állítsa be az ébresztési időpontot. Az ébresztési időpont mutatója az óramutató járásával ellentétesen mozog. • Állítsa a tolókapcsolót ON (be) vagy OFF (ki) állásba az ébresztő be- vagy kikapcsolásához. Wskazówki Zegar wskazuje czas z dokładnością do kilku sekund w ciągu roku. Jeżeli dojdzie do nagłych zakłóceń w funkcjonowaniu budzika, należy wymienić baterię. 3. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 4. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! 5. Dane techniczne Zasilanie elektryczne 1,5 V 1 bateria guzikowa LR44 H Használati útmutató 1. Biztonsági előírások • A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem gyermekek kezébe való! • A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. Figyelmeztetés – Elemek • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. • Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon. • Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket. • Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. • Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket. • Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja) • Ne zárja rövidre az elemeket. • Ne töltse fel az elemeket. • Ne dobja tűzbe az elemeket. • Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. • Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. • Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd ártalmatlanítsa őket. • Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsőséges hőmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban). Figyelmeztetés – Gombelem • Az elemeket ne vegye a szájába, égésveszély a veszélyes anyagoknak köszönhetően. • Ez a termék gombelemeket tartalmaz. Ha lenyeli a gombelemet, súlyos égési sérüléseket szenvedhet 2 órán belül, és a végeredmény halál is lehet. • Tartsa távol az új és használt elemeket gyermekektől. • Ha az elemtartót nem zárja be biztonságosan, a terméket nem szabad használni, és gyermekektől távol kell tartani. • Ha úgy gondolja, hogy valaki lenyelt elemeket, vagy bármely testrészbe kerültek, azonnal forduljon orvoshoz. 2. Üzembe vétel és üzemeltetés Távolítsa el a kontaktmegszakítót a hátoldalon. Az ébresztő automatikusan bekapcsol. Hivatkozás Az időpont egy éven belül néhány perces eltéréssel pontos. Amennyiben az időkijelzés során hirtelen ingadozás lépne fel, cserélje ki az elemet. 3. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 4. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/ EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. 5. Műszaki adatok Tápellátás Upozornění – Knoflíkové akumulátory • Pokud máte dojem, že došlo k požití baterií nebo se baterie nachází v nějaké části těla, vyhledejte bezodkladně lékařskou pomoc. 2. Uvedení do provozu a provoz Odstraňte přerušení kontaktu na zadní straně. Budík automaticky zahájí provoz. Nastavení času • Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně budíku nastavte aktuální čas (hodiny/minuty). • Obalový materiál odložte mimo dosah dětí, hrozí riziko udušení. Pro opětovné spuštění vteřinové ručičky vložte ve správné sekundě baterii nazpět. Nastavení budíku • Pomocí nastavovacího kolečka na zadní straně budíku nastavte ve směru šipky požadovaný čas buzení. Ručička času buzení se pohybuje proti směru hodinových ručiček. • Pro aktivaci/deaktivaci budíku nastavte přepínač do polohy ON nebo OFF. Upozornění Čas během roku zůstane přesný až na pár minut. Pokud se náhle objeví větší odchylka, vyměňte baterii. 3. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 4. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na ‚produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. 5. Technické údaje 1,5V 1 LR44 gombelem C Návod k použití 1. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v domácnosti. • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému odbornému personálu. • Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v technických údajích. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Výrobek nepatří do rukou dětem, stejně jako i všechny elektrické přístroje. • Tento produkt používejte pouze v mírných klimatických podmínkách. • Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení. Upozornění – Baterie • Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze. • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. • Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty. • Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby. • Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani různé typy a značky baterií • Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří přístroje určené pro nouzové případy) • Baterie nepřemosťujte. • Baterie nenabíjejte. • Baterie nevhazujte do ohně. • Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. • Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách a extrémně nízkém tlaku vzduchu (např. ve velkých výškách). Upozornění – Knoflíkové akumulátory • Je zakázáno polykat baterie, nebezpečí popálení nebezpečnými látkami. • Tento produkt obsahuje knoflíkové baterie. Pokud dojde k polknutí knoflíkové baterie, může během 2 hodin dojít k závažným popáleninám, které mohou dokonce způsobit smrt. • Nové i použité baterie skladujte mimo dosah dětí. • Pokud přihrádku na baterie nelze bezpečně zavřít, produkt nadále nepoužívejte a skladujte mimo dosah dětí. Napájení 1,5 V 1 knoflíková baterie LR44 Q Návod na použitie 1. Bezpečnostné upozornenia • Výrobok je určený na nekomerčné použitie v domácnosti. • Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi. • Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému odbornému personálu. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Výrobok nepatrí do rúk deťom, rovnako ako všetky elektrické prístroje. • Výrobok používajte len v miernych klimatických podmienkach. • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. Upozornenie – Batérie • Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie. • Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu. • Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty. • Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby. • Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a značky batérií. • Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady). • Batérie neskratujte. • Batérie nenabíjajte. • Batérie nevhadzujte do ohňa. • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. • Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné prostredie. • Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo veľkých výškach). Upozornenie – Gombíkové akumulátory • Batéria sa nesmie prehltnúť, nebezpečenstvo popálenia nebezpečnými látkami. • Tento výrobok obsahuje gombíkové batérie. V prípade prehltnutia gombíkovej batérie sa môžu do 2 hodín objaviť ťažké vnútorné popáleniny a viesť k smrti. • Nové a použité batérie uchovávajte mimo dosahu detí. • Keď sa batériová priehradka nezatvára bezpečne, výrobok viac nepoužívajte a uchovávajte ho mimo dosahu detí. • Ak máte podozrenie, že došlo k prehltnutiu batérií alebo že sa nachádzajú v niektorej časti tela, okamžite vyhľadajte lekársku pomoc. 2. Uvedenie do prevádzky a prevádzka Odstráňte prerušovač kontaktu na zadnej strane. Budík sa automaticky uvedie do prevádzky. Nastavenie času • Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka nastavte aktuálny čas (hodiny/minúty). • Na nastavenie sekúnd vyberte batériu, čím sa sekundová ručička zastaví. Na opätovné spustenie sekundovej ručičky vložte v správnej sekunde batériu späť. Nastavenie budíka • Pomocou nastavovacieho kolieska na zadnej strane budíka nastavte v smere šípky požadovaný čas budenia. Ručička času budenia sa pohybuje proti smeru hodinových ručičiek. • Na aktivovanie/deaktivovanie alarmu nastavte posuvný prepínač do polohy ON, resp. OFF. Upozornenie Čas je počas roka až na pár minút presný. Ak sa náhle objaví väčšia odchýlka, vymeňte batériu. 3. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 4. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. 5. Technické údaje Napájanie 1,5 V 1 gombíková batéria typu LR44 O Manual de instruções 1. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não tente fazer a manutenção ou reparar o aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve ser executado por técnicos especializados. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Este aparelho não pode ser manuseado por crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico! • Utilize o artigo apenas com condições climatéricas amenas. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. Aviso – Pilhas • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão. • Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. • Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento. • Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e usadas. • Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência). • Não curto-circuite as pilhas. • Não recarregue as pilhas. • Não deite as pilhas para chamas. • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. • Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. • Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimineas adequadamente. • Evite o armazenamento, carregamento e utilização com temperaturas extremas e pressão atmosférica extremamente baixa (como, por exemplo, a grande altitude). Aviso – Pilhas de botão • Não ingerir a pilha. Perigo de queimadura devido a substâncias perigosas. • Este produto contém pilhas de botão. Se a pilha de botão for ingerida, podem ocorrer queimaduras internas graves logo dentro de 2 horas e provocar a morte. • Mantenha pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças. • Se o compartimento da pilha não ficar bem fechado, deixar de utilizar o produto e manter fora do alcance das crianças. • Se julgar que tenha havido ingestão de pilhas ou que se encontrem nalguma outra parte do corpo, procure ajuda médica imediatamente. 2. Colocação em funcionamento e operação Retire a fita entre os contactos e a pilha localizada na parte traseira. O despertador começa a funcionar automaticamente. Ajuste da hora • Ajuste o despertador para a hora atual (horas/minutos) usando a roda de ajuste na traseira. • Para o ajuste dos segundos, retire a pilha para parar os segundos. Coloque novamente a pilha para reiniciar o ponteiro dos segundos no segundo correto. Ajuste do despertador • Ajuste a hora de despertar pretendida girando a roda de ajuste localizada na parte traseira do despertador na direção da seta. O ponteiro da hora de despertar move-se no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. • Coloque o interruptor na posição ON ou OFF para ativar/ desativar o alarme. Nota Ao longo de um ano, o relógio mantém-se preciso com pouca alteração nos minutos. Se a indicação das horas se alterar subitamente, troque a pilha. 3. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 4. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. 5. Dados técnicos Alimentação elétrica 1,5 V / 1 pilha de botão LR44 M Manual de utilizare 1. Instrucțiuni de siguranță • Produsul este conceput numai pentru utilizare privată și nu profesională. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu încercaţi să reparaţi sau să depanaţi aparatul. Operaţiile de reparaţii se execută numai de personal de specialitate. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Acest aparat, ca de altfel toată aparatura electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor! • Utilizați articolul numai în condiții climatice moderate. • Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. Avertizare – Baterii • Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. • Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat. • Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora precum și contactele contrare. • Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați. • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți. • Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor. (în afara cazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență). • Nu scurtcircuitați bateriile. • Bateriile nu se încarcă. • Nu aruncați bateriile în foc. Avertizare – Baterii • Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor. • Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice, nocive mediului înconjurător. • Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs. • Evitați depozitarea, încărcarea și folosirea la temperaturi extreme și presiune foarte scăzută a aerului (de ex. la înălțimi mari). Avertizare – Baterii plate • Nu atingeți bateria, pericol de arsuri datorită substanțelor periculoase. • Acest produs conține baterii plate. Dacă se înghite bateria, în interval de nici 2 ore pot apărea masive arsuri interne, care pot duce la moarte. • Nu lăsați bateriile noi sau uzate la îndemâna copiilor. • Dacă compartimentul bateriilor nu se închide sigur, nu mai utilizați și nu lăsați produsul la îndemâna copiilor. • Dacă credeți că au fost înghițite baterii sau introduse în orice altă parte a corpului, solicitați imediat ajutor medical. 2. Punere în funcțiune şi utilizare Îndepărtați întrerupătorul de contact de pe partea posterioară. Ceasul deșteptător intră în funcțiune automat. Setarea orei exacte • Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară setați ora exactă actuală (ore / minute). • Pentru oprirea secundelor în vederea setării corecte scoateți bateria. Pentru repornirea arătătorului secundelor introduceți la loc bateria. Setare deșteptător • Cu ajutorul rotiței de reglaj de pe partea posterioară a deșteptătorului, setați în sensul săgeții ora de deșteptare dorită. Arătătorul pentru ora de deșteptare se mișcă în sens contrar acelor de ceasornic. • Pentru activarea/dezactivarea alarmei plasați tasta glisantă pe poziția ON respectiv OFF. Indicație În interval de un an ora exactă poate avea abateri de până la câteva minute. La apariția variațiilor bruște în afișarea orei exacte schimbați bateria. 3. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 4. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. 4. Date tehnice Alimentare cu curent 1,5V 1 baterie plată LR44 S Bruksanvisning 1. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning. • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Försök inte serva eller reparera produkten själv. Överlåt allt servicearbete till ansvarig fackpersonal. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Precis som alla elektriska apparater ska även denna förvaras utom räckhåll för barn! • Använd endast produkten vid måttliga klimatförhållanden. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. Varning – Batterier • Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar. • Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen. • Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. • Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. Varning – Batterier • Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte ska finnas till hands för nödfall) • Kortslut inte batterierna. • Ladda inte batterier. • Kasta inte batterier i öppen eld. • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. • Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. • Förvara, ladda eller använd inte vid extrema temperaturer och extremt lågt lufttryck (t.ex. på hög höjd). Varning – Knappcellsbatterier • Svälj inte batteriet eftersom det finns risk för brännskador på grund av farliga ämnen. • Den här produkten innehåller knappceller. Om man sväljer knappcellen kan man inom loppet av två timmar drabbas av allvarliga brännskador och avlida. • Håll borta nya och förbrukade batterier från barn. • Om det inte är möjligt att stänga batterifacket på ett säkert sätt ska man inte längre använda produkten och hålla den borta från barn.från barn. • Om du misstänker att någon har svalt batterier eller om de är i någon kroppsdel ska du genast söka läkarvård. 2. Idrifttagning och användning Ta bort kontaktspärren på baksidan. Väckarklockan startar automatiskt. Ställa in tid • Ställ in aktuell tid (timmar/minuter) med hjälp av inställningsratten på väckarklockans baksida. • För att ställa in sekunderna, ta ut batteriet och stoppa sekunderna. Sätt in batteriet igen för att starta sekundvisaren vid korrekt sekund. Ställa in väckarklockan • Ställ inställningsratten på baksidan av väckarklockan i pilens riktning för att ställa in önskad väckningstid. Visaren för väckningstid rör sig motsols. • Ställ skjutreglaget i läge ON eller OFF för att aktivera/ avaktivera larmet. Hänvisning Klockslaget håller sig exakt under ett år så när som på ett par minuter. Om klockan plötsligt börjar gå efter måste batteriet bytas ut. 3. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/ eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 4. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/ EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. 5. Tekniska data Strömförsörjning 1,5 V 1 knappcellsbatteri LR44 L Käyttöohje 1. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä yritä huoltaa tai korjata laitetta itse. Jätä kaikki huoltotyöt vastuulliselle ammattihenkilöstölle. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Tämä laite kuten muutkaan sähkölaitteet eivät kuulu lasten käsiin! • Tuotetta saa käyttää vain kohtuullisissa ilmasto-olosuhteissa. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. Varoitus – Paristot • Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. • Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. • Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristoja vastakontaktit. • Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. Varoitus – Paristot • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. • Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten). • Älä oikosulje paristoja. • Älä lataa paristoja. • Älä heitä paristoja tuleen. • Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. • Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. • Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. • Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa ja erittäin alhaisessa ilmanpaineessa (esim. suurissa korkeuksissa). Varoitus – Nappiparistot • Paristoa ei saa niellä. Palovaara vaarallisten aineiden vuoksi. • Tämä tuote sisältää nappiparistoja. Mikäli nappiparisto niellään, se voi aiheuttaa vakavia sisäisiä vammoja kahden tunnin sisällä ja aiheuttaa kuoleman. • Pidä uudet ja käytetyt paristot lasten ulottumattomissa. • Mikäli paristokotelo ei sulkeudu tiiviisti, tuotetta ei saa enää käyttää ja se on pidettävä lasten ulottumattomissa. • Mikäli pelkäät, että paristoja on nielty tai työnnetty muihin kehon osiin, ota välittömästi yhteys lääkäriin. 2. Käyttöönotto ja käyttö Poista kontaktierotin taustapuolelta. Herätyskello alkaa toimimaan automaattisesti. Kellonajan asetus • Aseta sen hetkinen kellonaika (tunnit/minuutit) kellon taustapuolella olevaa säätöpyörää käyttäen. • Poista sekuntien asettamiseksi paristo sekuntien pysäyttämiseksi. Aseta paristo takaisin paikoilleen käynnistääksesi sekuntinäytön oikean sekunnin kohdalla. Herätyskellon asetukset • Aseta haluttu herätysaika kääntämällä herätyskellon taustapuolella olevaa säätöpyörää nuolen suuntaan. Herätysajan osoitin liikkuu vastapäivään. • Aseta liukukytkin ON- ja/tai OFF-asentoon hälytyksen aktivoimiseksi/deaktivoimiseksi. Ohje Kellonaika pysyy täsmällisen vuoden ajan muutaman minuutin tarkkuudella. Mikäli aikanäytössä esiintyy äkillisiä vaihteluita, vaihda paristo. 3. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 4. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa 5. Tekniset tiedot Virransyöttö 1,5 V 1 LR44-nappiparisto B Работна инструкция 1. Забележки за безопасност • Продуктът е предвиден за лична, нестопанска битова употреба. • Пазете продукта от замърсяване, влага и прегряване и го използвайте само в сухи помещения. • Не използвайте продукта в зони, в които не са разрешени електронни продукти. • Не позволявайте на продукта да пада и не го излагайте на силни вибрации. • Не се опитвайте сами да обслужвате или ремонтирате продукта. Оставете всякаква техническа поддръжка на компетентните специалисти. • Не правете промени в уреда. Така ще загубите право на всякакви гаранционни претенции. • Изхвърлете опаковъчния материал веднага съгласно действащите на място разпоредби за изхвърляне на отпадъци. • Използвайте продукта само за предвидената цел. • Не използвайте продукта в непосредствена близост до отоплителни уреди, други източници на топлина или на директна слънчева светлина. • Не използвайте продукта извън неговите граници на мощността, посочени в техническите данни. • Не отваряй продукта и при повреда не продължавай да го използваш. • Подобно на всички електрически продукти този продукт не бива да попада в ръцете на деца! • Използвайте продукта само при умерени климатични условия. • Задължително дръжте малките деца далече от опаковъчния материал, има опасност от задушаване. Вниманив – Батерии • Задължително внимавайте за правилното разположение на полюсите (надписи + и -) на батериите и ги поставете по съответния начин. При неспазване има опасност от изтичане или експлозия на батериите. • Използвайте само акумулатори (или батерии), които съответстват на посочения тип. • Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и насрещните контакти. • Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор. • Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен тип или производител. • Махайте батериите от продукти, които не се използват по-дълго време. (освен ако те се поддържат в готовност за спешни случаи) • Не свързвайте батериите накъсо. • Не зареждайте батериите. • Не хвърляйте батериите в огън. • Съхранявайте батериите, недостъпни за деца. • Батериите никога не бива да бъдат отваряни, повреждани, гълтани или изхвърляни в природата. Те могат да съдържат тежки метали, които са отровни или опасни за околната среда. • Махнете от продукта и незабавно изхвърлете изхабените батерии. • Избягвайте съхранение, зареждане и използване при екстремни температури и изключително ниско въздушно налягане (напр. на големи височини). Вниманив – Батерии тип „копче“ • Не изваждайте батерията, съществува опасност от изгаряне заради опасни вещества. • Този продукт съдържа батерии тип „копче“. Ако батерията тип „копче“ бъде погълната, може да настъпят тежки изгаряния в рамките само на 2 часа и да доведат до смърт. • Съхранявайте новите и използваните батерии далече от деца. • Ако отделението за батериите не се затваря сигурно, не използвайте повече продукта и го съхранявайте далече от деца. • Ако смятате, че батерии са погълнати или се намират в някоя част на тялото,незабавно потърсете медицинска помощ. 2. Въвеждане в експлоатация и работа Отстранете изолиращата лента от задната страна. Будилникът автоматично започва да работи. Настройка на часа • С помощта на регулиращия бутон на гърба на часовника настройте актуалния час (часове/минути). • За да настроите секундите, спрете хода им, като извадете батерията. Поставете отново батерията, за да стартирате отново от точната секунда показването на секундите. Настройка „Будилник“ • С помощта на регулиращия бутон на гърба на часовника настройте по посока на часовниковата стрелка желаното време за събуждане. Стрелката за времето за събуждане се движи в посока, обратна на часовниковата стрелка. • Поставете плъзгащия се превключвател на позиция ON, съответно OFF, за да активирате/деактивирате алармата. Забележка В продължение на една години часът е точен с възможно отклонение няколко минути. Ако при отчитане на времето се стигне до внезапни колебания, сменете батерията. 3. Изключване на гаранция Хама ГмбХ & Ко. КГ не поема никаква отговорност или гаранция за повреди в резултат на неправилна инсталация, монтаж и неправилна употреба на продукта или неспазване на упътването за обслужване и/или инструкциите за безопасност. 4. Указания за изхвърляне Указание относно защитата на околната среда: От момента на прилагането на европейските директиви 2012/19/EU и 2006/66/EО в националното право на съответните страни важи следното: Електрическите и електронните уреди и батериите не бива да се изхвърлят с битовите отпадъци. Потребителят е длъжен по закон да върне електрическите и електронните уреди и батериите в края на тяхната дълготрайност на изградените за целта обществени пунктове за събиране на отпадъци или на търговския обект. Подробностите по въпроса са регламентирани в законодателството на съответната страна. Символът върху продукта, упътването за употреба или опаковката насочва към тези разпоредби. Чрез рециклирането, преработката на материалите или други форми на оползотворяване на старите уреди/батерии вие допринасяте за защитата на нашата околна среда. 4. Технически данни Електрозахранване 1,5V / 1 батерия тип „копче“ LR44
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00186393 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor