Hama 00105396 de handleiding

Type
de handleiding
1
2
4
5
3
Controls and displays /Bedienungselemente und Anzeigen
1
On/Off button (product rear) /Taste Ein/Aus (Produktrückseite)
2
Battery compartment for two AA batteries (product rear) /Batteriefach für 2AA-Batterien (Produktrückseite)
3
Water tank /Tank
4
Screw cap /Schraubdeckel
5
Spray lever /Sprühhebel
Waterspray Fan
Wassersprühventilator
D Bedienungsanleitung
N Gebruiksaanwijzing
F Mode d‘emploi
J Οδηγίες χρήσης
G Operating Instructions
I Istruzioni per l‘usoR Руководство по эксплуатацииE Instrucciones de uso
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und
Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung
anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin
nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Gefahr eines elektrischen Schlages
Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen
des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von
solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht.
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Packungsinhalt
•Sprühventilator
•diese Bedienungsanleitung
2. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten,nicht-gewerblichenGebrauch vorgesehen.
•Verwenden Siedas Produkt ausschließlich rden dazu vorgesehenenZweck.
•Betreiben Sie das Produkt nichtinunmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkterSonneneinstrahlung.
•Benutzen Siedas Produkt nichtinBereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubtsind.
•Öffnen Sie das Produktnicht undbetreiben Sie es bei Beschädigungennicht
weiter.
•Schützen Sie das Produktvor Schmutz,Feuchtigkeitund Überhitzungund
verwenden Sieesnur in trockenen Räumen.
•LassenSie dasProdukt nicht fallenund setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•B
etreiben Sie das Produkt nichtaerhalbseiner in den technischenDaten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•HaltenSie Kinderunbedingt von demVerpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Nehmen Siekeine Veränderungen am Produkt vor .
Dadurch verlieren Sie jeglicheGewährleistungsansprüche.
Kinder rfen nicht mitdem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung
dürfennicht von Kindern ohne Beaufsichtigungdurchgeführt werden.
•Entsorgen Siedas Verpackungsmaterial sofort geßden örtlichgültigen
Entsorgungsvorschriften.
Warnung -Batterien
•Beachten Sie unbedingtdie korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entspr echendein.Bei Nichtbeachtungbesteht
die Gefahr des Auslaufens odereiner Explosion der Batterien.
Verwenden Sieausschließlich Akkus (oder Batterien),die demangegebenen
Typentsprechen.
•Reinigen Sie vordem Einlegen derBatterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
•GestattenSie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
•Mischen Sie alte und neueBatteriennicht,sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oderHerstellers.
•Entfernen Sie Batterien aus Produkten, dielängereZeit nichtbenutzt werden
(außer diesewerden für einenNotfall bereitgehalten).
•S
chließenSie die Batterien nicht kurz.
•Laden SieBatterien nicht.
•Werfen SieBatterien nicht insFeuer.
•Bewahren Sie Batterien außerhalbder Reichweite vonKindernauf.
•Batteriennie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in dieUmwelt
gelangen lassen. Sie nnen giftige und umweltschädliche Schwermetalle
enthalten.
•Entfernen und entsorgen Sieverbrauchte Batterien unverzüglich aus demProdukt.
•Vermeiden Sie Lagerung,Laden und Benutzung beiextremen Temperaturen.
3. Inbetriebnahme
Warnung
Achten Sie darauf,dass der Ventilator während des Batteriewechsels,
bzw.Einlegens, ausgeschaltet ist.
Batterien einlegen/wechseln
•Öffnen Sie das Batteriefach (2) auf der Rückseite des Produktes.
•Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und legen Sie zwei neue
AA-Batterien polrichtig ein. Beachten Sie dazu auch die +/- Symbole
neben dem Batteriefach.
•Schließen Sie den Batteriefachdeckel.
•Gehen Sie bei einem Batteriewechsel ebenso vor.
4. Betrieb
Gefahr eines elektrischen Schlages
Beachten Sie, dass kein Wasser in die elektrischen Komponenten
(Motor,TasteEin/Aus, Batteriefach) des Produktes eindringt.
Warnung
•Lagern Sie das Produkt nicht mit befülltem Tank (3), liegend oder
kopfüber.Esbesteht die Gefahr,dass Flüssigkeit ausläuft.
•Verwenden Sie ausschließlich reines Wasser,umden Tank (3) zu
füllen, und keine anderen Flüssigkeiten oder Zusätze.
•Öffnen Sie den Schraubdeckel (4), befüllen Sie den Tank (3) mit Wasser
und achten Sie darauf,dass der Schraubdeckel (4) sicher verschlossen
und dicht ist.
•Drücken Sie die Taste Ein/Aus (1), um den Ventilator ein- oder
auszuschalten.
•Versprühen Sie Wasser,indem Sie den Sprühhebel (5) betätigen.
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder
Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,
Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder
einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
6. Technische Daten
Spannung: 3,0 VDC
Gesamtstromaufnahme: 590 mA
Batterietyp: 2xAA
Wassertank: 300 ml
7. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht
gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie
Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Der Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, elektrische und
elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder
an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das
jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen
hin. Mit der Wiederverwertung, der stoichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door
te lezen. Bergdeze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek
op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel
verkopen, geeft udan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe
eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Gevaar voor een elektrische schok
Dit symbool duidtopgevaar bijaanraking van niet-geïsoleerdeonderdelen
van het product, welkemogelijkonder een zodanig gevaarlijke spanning
staan,dat hetgevaarvooreen elektrische schok aanwezigis.
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te
trekken op bijzonderegevaren en risico‘s.
Inhoud van de verpakking
•Waterspray-ventilator
•Deze gebruiksaanwijzing
2. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik.
•Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is.
•Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming
of anderewarmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen.
•Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische
apparatuur niet is toegestaan.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het
alleen in droge omgevingen.
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken
of stoten.
•G
ebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde
vermogensgrenzen.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen
komen; verstikkingsgevaar.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op
garantie.
Kinderen mogen niet met het product spelen. Het reinigen en
onderhouden door de gebruiker mag niet door kinderen zonder
toezicht worden uitgevoerd.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende
afvoervoorschriften afvoeren.
Waarschuwing -batterijen
•Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift +en-)van de
batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje.
Indien de batterijen verkeerdworden geplaatst kunnen deze gaan
lekken of zelfs exploderen.
Gebruik uitsluitend accu’s(of batterijen), welke met het vermelde type
overeenstemmen.
Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de
contacten in het product.
Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen.
•Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen
batterijen van een verschillende soort of fabrikaat.
Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langeretijd
niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval
stand-by moeten blijven)
De batterijen niet kortsluiten.
•Debatterij niet opladen.
•Debatterijen niet in vuur werpen.
•Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen.
•Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu
terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zwaremetalen bevatten die
schadelijk zijn voor het milieu.
•Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren.
•Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen.
3. Inbedrijfstellen
Waarschuwing
Zorgervoor dat de ventilator is uitgeschakeld tijdens het vervangen of
plaatsen van de batterij.
Batterijen plaatsen/vervangen
•Open het batterijvak (2) dat zich aan de achterzijde van het product
bevindt.
•Verwijderhet deksel van het batterijvakje en plaats twee nieuwe AA-
batterijen met de juiste polariteit. Let ook op de +/- symbolen naast
het batterijvakje.
•Sluit het batterijvakdeksel.
•Doe hetzelfde bij een vervanging van de batterij.
4. Gebruik
Gevaar voor een elektrische schok
Zorgervoor dat er geen water in de elektrische componenten (motor,
aan/uit-knop, batterijvakje) van het product dringt.
Waarschuwing
•Bewaar het product met gevulde tank (3) niet liggend of
ondersteboven. Er bestaat het gevaar dat er vloeistof lekt.
•Gebruik alleen zuiver water en geen anderevloeistoffen of
toevoegingen om de tank (3) te vullen.
•Open de schroefdop (4), vul de tank (3) met water en zorgervoor dat
de schroefdop (4) goed gesloten en verzegeld is.
•Druk op de aan/uit-knop (1) om de ventilator in of uit te schakelen.
•Sproei water door de sproeihendel (5) te gebruiken.
5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of
garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige
installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of
het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies
en/of veiligheidsinstructies.
6. Technische specificaties
Spanning: 3,0 VDC
Totaal stroomverbruik: 590 mA
Batterijtype: 2xAA
Watertank: 300 ml
7. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Tengevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/
EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het
volgende van toepassing: Elektrische en elektronische
apparatuur,zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om
elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het
einde van gebruik in te dienen bij openbareverzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verderespecicaties
aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het
betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
Door te recycleren, hergebruiken van materialen of anderevormen van
hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert ueen grote bijdrage aan
de bescherming van het milieu.
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes
suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi àportée de main an
de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau
propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Risque d’électrocution
Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées
du produit susceptibles de conduireuncourant électrique capable de
provoquer un risque d‘électrocution.
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour
attirer votreattention sur des dangers et risques particuliers.
Contenu de l‘emballage
•Ventilateurbrumisateur
•Cemode d’emploi
2. Consignes de sécurité
•Ceproduitest destiné àunusage domestique noncommercial.
•Utilisezleproduitexclusivement conformémentàsadestination.
•N’utilisez pasleproduit àproximité immédiate d‘un chauffage,d’autres
sources de chaleur ou exposé auxrayons directsdusoleil.
•N‘utilisez pasleproduit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils
électroniquesest interdite.
•Netentezpas d‘ouvrir le produitencas de détérioration et cessezdel’utiliser.
•Protégez le produit de toutesaleté, humidité, surchauffe et utilisez-le
uniquement dans deslocaux secs.
•Protégez le produit dessecoussesviolentes evitez tout choc ou toutechute.
•N‘utilisez pasleproduit en dehors des limites de puissance indiquéesdans
les caractéristiquestechniques.
•T
enez les emballagesd‘appareils hors de portée desenfants,risque
d‘étouffement.
•N’apportezaucunemodicatiol’appareil. Desmodications vousferaient
perdrevos droitsdegarantie.
•Nelaissez pasles enfants jouer avec l‘appareil.Les enfants ne sont pas
autoriséeffectuer des tâchesdenettoyage et d’entretiendel’appareil
sanssurveillance.
Recyclezles matériaux d’emballage conformémentaux prescriptions locales
en vigueur.
concernant les piles
•Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage +et-)lors
de l‘insertion dans le boîtier ;risques d‘écoulement et d‘explosion des
piles si tel n‘est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
•Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les
contacts d‘accouplement.
•N‘autorisez pas àdes enfants de remplacer les piles d‘un appareil
sans surveillance.
•N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou
des piles de différents types.
•Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps l‘exception des produits d‘alarme en veille).
•N
ecourt-circuitez pas les piles.
•Netentez pas de recharger les piles.
•Nejetez pas de piles au feu.
•Conservez les piles hors de portée des enfants.
•Netentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention ànepas les
endommager,les jeter dans l’environnement et àceque des petits
enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des
métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement.
•Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler.
•Évitez un stockage, une charge ou une utilisation àdes températures
extrêmes.
3. Mise en service
Avertissement
Veuillez faireattention que le ventilateur soit bien hors tension
pendant le remplacement ou l’insertion des piles.
Insertion/remplacement des piles
•Ouvrez le compartiment àpiles (2) situé sur la face arrièreduproduit.
•Déposez le couvercle du compartiment àpiles et insérez deux piles LR6/
AA en respectant les indications de polarité. Respectez les indications
de polarité (+ et -) inscrites àcôté du compartiment.
•Refermez le couvercle du compartiment àpiles.
•Procédez de la même manièrepour un remplacement de piles.
4. Fonctionnement
Risque d’électrocution
Assurez-vous que de l’eau ne pénètrepas dans les composants
électriques (moteur,touche On/Off,compartiment àpiles) du produit.
Avertissement
•N’entreposez pas le produit avec son réservoir plein (3), couché ou
àl’envers. Risque d’écoulement de liquide.
•Utilisez exclusivement de l’eau purelors du remplissage du
réservoir (3), aucun autreproduit ni additif.
•Ouvrez le couvercle vissé (4), remplissez le réservoir (3) avec de l’eau et
faite attention àrefermer hermétiquement le couvercle (4).
•Appuyez sur la touche On/Off (1) andemettreleventilateur sous/
hors tension.
•Aspergez de l’eau en utilisant le levier de pulvérisation (5).
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation
non conformes du produit ou encoreprovoqués par un non respect des
consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
6. Caractéristiques techniques
Tension :3,0 VDC
Consommation totale :590 mA
Type de piles :2xAA
Réservoir d’eau :300 ml
7. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement:
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et and‘atteindreuncertain nombred‘objectifs
en matièredeprotection de l‘environnement, les règles
suivantes doivent êtreappliquées: Les appareils électriques et
électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être
éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto”
présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique
que le produit est soumis àcette réglementation. Le consommateur doit
retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus àcet
effet. Il peut aussi le remettreàunrevendeur. En permettant ennle
recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notreenvironnement. C‘est un acte
écologique.
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού τουπροϊόντος. της Hama!
Διαβάστε προσεκτικάτις παρακάτω οδηγίες καιυποδείξεις. Στη συνέχεια,
φυλάξτε αυτότοεγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε
περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτότοεγχειρίδιο
στον επόμενοαγοραστή.
1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνοαπό επαφή με μη
μονωμέναεξαρτήματατου προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν
τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία.
Προειδοποίηση
Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ήγια να
επιστήσει την προσοχήσειδιαίτερους κινδύνους.
Περιεχόμενα συσκευασίας
Ανεμιστήρας με ψεκασμό νερού
•Aυτότοεγχειρίδιο χρήσης
2. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για προσωπική καιόχι για επαγγελματική χρήση.
Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικάγια το σκοπό που
προβλέπεται.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντάσεκαλοριφέρ, άλλες πηγές
θερμότητας ήσεσημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχέςόπου δεν επιτρέπονται
ηλεκτρονικές συσκευές.
Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ήναεπισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι
ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμέναάτομα.
Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία καιυπερθέρμανση
καινατοχρησιμοποιείτε μόνοσεστεγνάπεριβάλλοντα.
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε καιναδέχεται δυνατά
χτυπήματα.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που
περιγράφονται στατεχνικάχαρακτηριστικά.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικότης
συσκευασίας, υπάρχεικίνδυνος ασφυξίας.
Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ αυτόντον τρόπο παύει να
ισχύει ηεγγύηση.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο
καθαρισμός καιησυντήρηση δεν επιτρέπεται να γίνονται από παιδιά
χωρίς επίβλεψη ενήλικα.
Απορρίψτε κατευθείαν το υλικόσυσκευασίας σύμφωναμετους ισχύοντες
τοπικούς κανονισμούς απόρριψης.
Προειδοποίηση - Μπαταρίες
Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των
μπαταριών καιτοποθετήστε τις ανάλογα. Ημητήρηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή τουυγρού ήσεέκρηξη των μπαταριών.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικάαπλές ήεπαναφορτιζόμενες μπαταρίες
τουπροβλεπόμενου τύπου.
Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των
μπαταριών καιτις επαφές τουπροϊόντος.
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη.
Μην μπερδεύετε παλιές καικαινούριες μπαταρίες, καθώς καιμπαταρίες
διαφορετικού τύπου καικατασκευαστή.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόνταπου δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
για μεγάλοχρονικόδιάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε
σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης)
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες.
Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά.
Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να
καταπίνονται ήνακαταλήγουν στοπεριβάλλον. Μπορεί να περιέχουν
δηλητηριώδη καιβλαβερά γιατοπεριβάλλον βαρέα μέταλλα.
Αφαιρέστε καιαπορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως
από το προϊόν.
Αποφεύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση καιτηχρήση σε ακραίες
θερμοκρασίες.
3. Έναρξη χρήσης
Προειδοποίηση
Βεβαιωθείτε ότι οανεμιστήρας είναι απενεργοποιημένος κατά την
αντικατάσταση ή/καιτην τοποθέτηση των μπαταριών.
Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών
Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (2) στην πίσω πλευρά τουπροϊόντος.
Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών καιτοποθετήστε δύο νέες
μπαταρίες AA με τη σωστή πολικότητα. Λάβετε υπόψη τα σύμβολα +/-
δίπλαστη θήκη μπαταριών.
Κλείστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών.
Ακολουθήστε τα ίδια βήματαγια την αντικατάσταση μπαταριών.
4. Λειτουργία
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας
Προσέξτε να μην εισχωρήσει νερό σταηλεκτρικάτμήματα (μοτέρ, πλήκτρο
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, θήκη μπαταριών) τουπροϊόντος.
Προειδοποίηση
Μην αποθηκεύετε το προϊόν με γεμάτοτοδοχείο (3), σε οριζόντια
θέση ήαναποδογυρισμένο. Υπάρχεικίνδυνος διαρροής υγρού.
Χρησιμοποιήστε μόνοκαθαρό νερό για να γεμίσετε το δοχείο (3) και
μην χρησιμοποιείτε άλλαυγρά ήπρόσθετα.
Ανοίξτε το βιδωτόπώμα (4), γεμίστε το δοχείο (3) με νερό καιπροσέξτε
ώστετοβιδωτόπώμα (4) να κλείσει καλά καιναείναι στεγανό.
Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1), για να
ενεργοποιήσετε ήνααπενεργοποιήσετε τονανεμιστήρα.
Ψεκάστε με νερό πιέζοντας το μοχλόψεκασμού (5).
5. Απώλεια εγγύησης
Ηεταιρεία Hama GmbH &CoKGδεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή
εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση
καισυναρμολόγηση ήλανθασμένη χρήση τουπροϊόντοςήμητήρηση των
οδηγιών λειτουργίας και/ήτων υποδείξεων ασφαλείας.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση:3,0 VDC
Συνολική κατανάλωση ρεύματος:590 mA
Τύπος μπαταρίας:2xAA
Δοχείο νερού:300 ml
7. Υποδείξεις απόρριψης
Υπόδειξη σχετικάμετην προστασία περιβάλλοντος:
Απότηστιγμήπου ηΕυρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/
EE ενσωματώνεται στοεθνικόδίκαιοισχύουν τα εξής: Οι
ηλεκτρικές καιοιηλεκτρονικές συσκευέςκαθώς καιοιμπαταρίες
δεν επιτρέπεταιναπετιούνται σταοικιακάαπορρίμματα. Οι
καταναλωτές υποχρεούνται από τοννόμο να επιστρέφουν τις
ηλεκτρικές καιηλεκτρονικές συσκευέςκαθώς καιτις μπαταρίες στο
τέλος της ζωής τους σταδημόσιασημεία περισυλλογήςπου έχουν δημιουργηθεί
γι αυτότοσκοπό ήστα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη
σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στοπροϊόν, στοεγχειρίδιοχρήσηςήστη
συσκευασία παραπέμπεισεαυτέςτις διατάξεις. Με τηνανακύκλωση,
επαναχρησιμοποίηση των υλικών ήμεάλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών
συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικάστην προστασία του
περιβάλλοντος. ΣτηΓερμανία ισχύουν αντίστοιχαοιπαραπάνω κανόνες
απόρριψης σύμφωναμετον κανονισμό για μπαταρίες καισυσσωρευτές.
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information
completely.Please keep these instructions in asafe place for future
reference. If you sell the device, please pass these operating instructions
on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Risk of electric shock
This symbol indicates product parts energized with adangerous
voltage of sucient magnitude to constitute arisk of electric shock.
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your
attention to specichazards and risks.
Package Contents
•Water Spray Fan
•These operating instructions
2. Safety Notes
•This product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product for its intended purpose only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters or other
heat sources or in direct sunlight.
•Donot use the product in areas wherethe use of electronic devices is
not permitted.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes
damaged.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use
it in adry environment.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the
specications.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the
risk of suffocation.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
Children arenot permitted to play with the device. Children may not
clean the product or perform user maintenance without supervision.
•Dispose of packaging material immediately according to locally
applicable regulations.
Warning -batteries
•When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings)
and insert the batteries accordingly.Failure to do so could result in the
batteries leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied
type.
•Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the
polar contacts.
•Donot allow children to change batteries without supervision.
•Donot mix old and new batteries or batteries of adifferent type
or make.
•Remove the batteries from products that arenot being used for an
extended period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
•D
onot short-circuit batteries.
•Donot charge batteries.
•Donot throw batteries in a re.
•Keepbatteries out of the reach of children.
•Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter
the environment. They can contain toxic, environmentally harmful
heavy metals.
Immediately remove and dispose of dead batteries from the product.
•Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures.
3. Getting Started
Warning
Beforereplacing or inserting the batteries, make surethat the fan is
switched off.
Inserting/changing batteries
•Open the battery compartment (2) on the rear of the product.
•Remove the battery compartment cover and insert two new AA
batteries with the correct polarity.Tothis end, pay attention to the +/-
symbols next to the battery compartment.
•Close the battery compartment cover.
•Proceed in the same way when replacing the battery.
4. Operation
Risk of electric shock
Make surethat no water penetrates into the product’selectrical
components (motor,On/Off button, battery compartment).
Warning
•Donot storethe product with a lled tank (3), in ahorizontal
position or upside down. Thereisarisk of uid leakage.
•Only use purewater to ll the tank (3); do not use any other uids
or additives.
•Open the screw cap (4), ll the tank (3) with water and make surethat
the screw cap (4) is securely and tightly closed.
•Press the On/Off button (1) to switch the fan on or off.
•Spray water by operating the spray lever (5).
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for
damage resulting from improper installation/mounting, improper use of
the product or from failuretoobserve the operating instructions and/
or safety notes.
6. Technical Data
Voltage: 3,0 VDC
Total power consumption: 590 mA
Battery type: 2xAA
Water tank: 300 ml
7. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the European Directive 2012/19/
EU and 2006/66/EU in the national legal system, the
following applies: Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with household waste.
Consumers areobliged by law to return electrical and
electronic devices as well as batteries at the end of their
service lives to the public collecting points set up for this purpose or point
of sale. Details to this aredened by the national law of the respective
country.This symbol on the product, the instruction manual or the
package indicates that aproduct is subject to these regulations. By
re
cycling, r
eusing the materials or other forms of utilising old devices/
Batteries, you aremaking an important contribution to protecting our
environment.
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni
eavvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale
consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le
presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Pericolo dovuto ascossa elettrica
Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con parti non
isolate del prodotto che potrebberoprovocareuna tensione pericolosa
di entità tale da generareilpericolo di una scossa elettrica.
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppure
per rivolgerel‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Contenuto della confezione
•Ventilatori aspruzzo d’acqua
•Queste istruzioni per l’uso
2. Indicazioni di sicurezza:
•Ilprodotto èconcepito per l’uso domestico privato enon per quello
commerciale.
•Utilizzareilprodotto esclusivamente per lo scopo previsto.
•Evitaredimettereinesercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento,
altrefonti di caloreola luce diretta del sole.
•Non utilizzareilprodotto in zone in cui non sono ammesse le
apparecchiatureelettroniche.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo più se danneggiato.
•Proteggereilprodotto da sporcizia, umidità esurriscaldamento eutilizzarlo
solo in ambienti asciutti.
•Non farecadereilprodotto enon sottoporlo aforti scossoni!
•N
on mettereinesercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento
indicati nei dati tecnici.
Tenerel’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento!
•Non apportaremodiche all’apparecchio per evitarediperdereidiritti
di garanzia.
Non acconsentireaibambini di giocarecon l‘apparecchio. La pulizia
elamanutenzione non devono essereeffettuate dai bambini senza
sorveglianza.
Smaltireimmediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle
prescrizioni locali vigenti.
Attenzione -batterie
•Attenersi semprealla corretta polarità (scritte +e-) delle batterie
einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la
perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
•Utilizzareunicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo
indicato.
•Prima di inserirelebatterie, pulireicontatti eicontrocontatti.
•Ibambini possono sostituirelebatterie solo sotto la sorveglianza
degli adulti.
•Non utilizzarebatterie di tipi ocostruttori diversi, mischiare
batterie vecchie enuove.
•Toglieresemprelebatterie dai prodotti che non vengono utilizzati
per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti aportata di
mano per un‘emergenza).
•Osservaresemprelacorretta polarità (dicitura+e-) delle batterie
einserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la
perdita di potenza oilrischio di esplosione delle batterie.
•Non caricarelebatterie.
•Non gettarelebatterie nel fuoco.
•Conservarelebatterie al di fuori della portata dei bambini.
•Non aprire, danneggiare, ingerireodisperderemai nell’ambiente le
batterie. Possono conteneremetalli pesanti dannosi etossici.
•Rimuovereesmaltireimmediatamente le batterie scariche.
•Evitarediconservare, caricareeutilizzarelabatteria atemperature
estreme.
3. Messa in funzione
Attenzione
Fare attenzione che il ventilatoresia spento quando si cambiano osi
inseriscono le batterie.
Inserimento/sostituzione delle batterie
•Aprireilvano batterie (2) sul lato posterioredel prodotto.
•Togliereilcoperchio del vano batterie einseriredue nuove batterie AA
con la polarità corretta. Fare attenzione ai simboli +/- posti sul anco
del vano batterie.
•Chiudereilcoperchio del vano batterie.
•Per cambiarelebatterie seguirequanto indicato sopra.
4. Funzionamento
Pericolo dovuto ascossa elettrica
Fare attenzione che icomponenti elettrici (motore, pulsante on/off,
vano batterie) non vengano acontatto con l’acqua.
Attenzione
•Non conservareilprodotto con il serbatoio pieno (3), sia in senso
orizzontale che capovolto. Si correilrischio che il liquido fuoriesca.
•Riempireilserbatoio (3) esclusivamente con acqua pulita. Non
utilizzarenessun altroliquido oadditivi.
•Svitareilcoperchio avvitato (4), riempirediacqua il serbatoio (3) efare
attenzione che il coperchio avvitato (4) sia ben stretto eatenuta.
•Premereilpulsante on/off (1) per accedereespegnereilventilatore.
•Per spruzzarel’acqua, azionarelaleva dello spruzzo (5).
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanni
derivati dal montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di
sicurezza.
6. Dati tecnici
Tensione: 3,0 VDC
Assorbimento complessivo di corrente: 590 mA
Tipo batterie: 2xAA
Serbatoio dell’acqua: 300 ml
7. Indicazioni di smaltimento
Informazioni per protezione ambientale:
Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU
e2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le apparecchiatureelettriche ed
elettroniche elebatterie non devono esseresmaltite con i
riuti domestici. Iconsumatori sono obbligati dalla legge a
restituireIdispositivi elettrici ed elettronici elebatterie alla
ne della lorovita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo
scopo onei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono deniti dalle
leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni osull’imballo indicano che questo prodotto èsoggetto a
queste regole. Riciclando, ri-utilizzando imateriali outilizzando sotto altra
forma ivecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla
protezione dell’ambiente.
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните
инструкцию внадежном месте для справок вбудущем. Вслучае
передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Опасность поражения электрическим током
Значок предупреждает об опасности поражения высоким
напряжением вслучае касания неизолированных токоведущих
деталей.
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых
можетпривести копасной ситуации.
Комплект поставки
Вентилятор сраспылением воды
настоящая инструкция
2. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегонекоммерческого
применения.
Запрещается использовать не по назначению.
Не эксплуатировать внепосредственной близости с
нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей.
Не применять взапретных зонах.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное
изделие.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать только
всухих условиях.
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном
случае гарантийные обязательства аннулируются.
Не разрешать детям играть сприбором. Детям запрещается
выполнять очистку и техническое обслуживание прибора без
присмотра взрослых.
Утилизировать упаковку всоответствии сместными нормами.
Внимание - Батарейки
Соблюдатьполярность батарей (+ и -). Несоблюдение
полярности можетстатьпричиной взрыва батарей.
Разрешается применять аккумуляторы толькоуказанноготипа.
Перед загрузкой батарей почистить контакты.
Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых.
Не применять различные типы или новые истарые батареи
вместе.
Вслучае большогоперерыв вэксплуатации удалить батареи
из устройства (кроме случаев, когдаизделие применяется в
качестве аварийного).
Не закорачивать контакты батарей.
Обычные батареи не заряжать.
Батареи вогонь не бросать.
Батареи хранить вбезопасном месте инедавать детям.
Не открывайте, не разбирайте, не глотайте инеутилизируйте
батареи сбытовым мусором. Вбатареях могут содержаться
вредные тяжелые металлы.
Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и
утилизировать.
Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных
температур при хранении, зарядкеииспользовании.
3. Ввод вэксплуатацию
Внимание
Перед тем как заменять батареи, выключите вентилятор.
Загрузка/замена батареи
На задней панели откройте отсекбатарей (2).
Снимите крышку отсека батарей ивставьте две новые батареи
типоразмера «АА», соблюдая полярность. Смотрите маркировку
«+/-» на корпусеотсека батарей.
Закройте крышку отсека батарей.
Замену батарей производить таким же образом.
4. Эксплуатация
Опасность поражения электрическим током
Следите за тем, чтобы на электрические элементы изделия
(мотор, кнопка ВКЛ/ВЫКЛ, отсека батарей) не попала вода.
Внимание
Если бак (3) заполнен, запрещается хранить изделие в
лежащем или перевернутом положении. Существует опасность
утечки воды.
Для заполнения бака (3) применяйте толькочистую воду.
Другие жидкости или добавки использовать запрещено.
Откройте резьбовую крышку (4), заполните бак (3) водой, затем
надежно завинтите крышку (4) на место.
Включение ивыключение вентилятора осуществляется кнопкой
ВКЛ/ВЫКЛ (1).
Распыление воды осуществляется ручкой ручкой (5).
5. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб,
возникший вследствие неправильногомонтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, атакже вследствие
несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
6. Технические характеристики
Напряжение:3,0 VDC
Общее потребление тока:590 mA
Типбатареи:2xAA
Резервуар для воды:300 ml
7. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанациональногозаконодательства на
европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее: Электрические иэлектронные
приборы, атакже батареи запрещается утилизировать с
обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировать электрические иэлектронные приборы, а
такжебатареи иаккумуляторы после их использования вспециально
предназначенных для этого пунктах сбора, либо впунктах продажи.
Детальная регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством. Необходимость
соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на
изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке,
повторном использовании материалов или при другой форме
утилизации бывших вупотреблении приборов Вы помогаете охране
окружающей среды. Всоответствии спредписаниями по обращению
сбатареями, вГермании вышеназванные нормативы действуютдля
утилизации батарей иаккумуляторов.
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones.
Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguropara
poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue
estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Este símbolo hace referencia al peligrodecontacto con partes no
aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de
una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica.
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar
la atención sobrepeligros yriesgos especiales.
Contenido del paquete
•Ventilador con agua pulverizada
•Estas instrucciones de manejo
2. Instrucciones de seguridad
•Elproducto está destinado al uso privado, no comercial.
•Emplee el producto exclusivamente paralafunción paralaque fue
diseñado.
•Noopereelproducto en las inmediaciones de la calefacción, de otras
fuentes de calor obajo la radiación directa del sol.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos
electrónicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento
yutilícelo sólo en recintos secos.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los
datos técnicos.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, existe
peligrodeasxia.
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos
los derechos de la garantía.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar
la limpieza yelmantenimiento arealizar por el cliente sin ser
supervisados.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones
locales sobreeldesecho vigentes.
Aviso -pilas
•Observe siemprelacorrecta polaridad (inscripciones +y-)delas pilas
ycoloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo
anterior conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo
tipo.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contra-contactos
de éstas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una
persona adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas, ni tampoco pilas de tipos o
fabricantes diferentes.
Saque las pilas de los productos que no se vayan autilizar durante un
periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para
un caso de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
•Nocargue las pilas.
•Noarroje las pilas al fuego.
•Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
•Nunca abra, deterioreoingierapilas opilas recargables ni las deseche
en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y
dañinos paraelmedioambiente.
•Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
•Evite el almacenamiento, la carga yeluso en condiciones de
temperaturaextrema.
3. Puesta en funcionamiento
Aviso
Asegúrese de que el ventilador está apagado durante el cambio ola
colocación de la pila.
Colocación/cambio de las pilas
•Abraelcompartimento de pilas (2) en la parte posterior del producto.
•Retirelatapa del compartimento parapilas ycoloque dos pilas AA
nuevas atendiendo alapolaridad correcta. Para ello, tenga en cuenta
los símbolos +/- que encontrará junto al compartimento parapilas.
•Cierrelatapa del compartimento de pilas.
•Alrealizar un cambio de pilas, proceda igualmente.
4. Funcionamiento
Peligrodesufrir una descarga eléctrica
Asegúrese de que no entreagua en los componentes eléctricos
(motor,tecla on/off,compartimento parapilas) del producto.
Aviso
•Noalmacene el producto con el depósito (3) lleno, en posición
horizontal oinvertida. Existe riesgo de que se derrame líquido.
•Emplee exclusivamente agua puraparallenar el depósito (3), sin la
adición de ningún otrolíquido oaditivo.
•Abralatapa atornillable (4), llene el depósito (3) con agua yasegúrese
de que la tapa atornillable (4) queda cerrada de forma seguray
estanca.
•Pulse la tecla on/off (1) paraencender oapagar el ventilador.
•Atomice agua accionando la palanca de atomización (5).
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los
daños que surjan por una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las
instrucciones de seguridad.
6. Datos técnicos
Tensión: 3,0 VDC
Consumo total de corriente: 590 mA
Tipo de pila: 2xAA
Depósito de agua: 300 ml
7. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de la directiva Europea
2012/19/EU y2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se
aplicaralosiguiente: Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así
como las baterías, no se deben evacuar en la basura
doméstica. El usuario está legalmente obligado allevar los
aparatos eléctricos yelectrónicos, así como pilas ypilas
recargables, al nal de su vida útil alos puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió. Losdetalles quedaran denidos por
la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o
en el embalaje hace referencia aello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del
material oaotras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye
Usted de forma importante alaprotección de nuestromedio ambiente.
00
105396
GB
D
F
E
RUS
I
NL
GR
PL
H
CZ
SK
P
TR
RO
S
FIN
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanmakılavuzu
Manual de utilizare
Bruksanvisning
Käyttöohje
Hama GmbH &CoKG
86652 Monheim/Germany
00105396/09.19
Alllis tedbrands are trademark softhe correspondingcompanies.Errorsand omissionsexcepted,
andsubject to technical changes. Ourgeneralterms of deli very andpaymentare applied.
Q Návod na použitie
L Käyttöohje
O Manual de instruçõesC Návod kpoužitíH Használati útmutatóP Instrukcja obsługi
S BruksanvisningM Manual de utilizareT Kullanma kılavuzu
Ďakujeme, že ste sa rozhodli prevýrobok Hama.
Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny ainformácie. Uchovajte tento
návod na použitie preprípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte,
dajte tento návod novému majiteľovi.
1. Vysvetlenie výstražných symbolov aupozornení
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných
častí výrobku, ktoré eventuálne pod tak vysokým nebezpečným
napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu.
Upozornenie
Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na
určité riziká anebezpečenstva.
Obsah balenia
•Ventilátor srozprašovaním vody
•Informácie na používanie
2. Bezpečnostné upozornenia
•Tento výrobok je určený na súkromné použitie vdomácnosti, nie je
určený na komerč použitie.
•Výrobok používajte výhradne na stanovený účel.
•Výrobok nepoužívajte vblízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte
pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
•Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických
zariadení zakázané.
•Výrobok neotvárajte avprípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte.
•Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a
zabráňte styku svodou. Používajte iba vsuchých priestoroch.
•Výrobok chráňte pred pádmi aveľkými otrasmi.
•Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt vtechnických
údajoch.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia.
•Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku.
•Výrobok nie je hračka. Čistenie držba deťmi je povolená iba pod
dozorom dospelej azodpovednej osoby.
•Obalový materiál zlikvidujte podľaplatných predpisov olikvidácii.
Upozornenie -batérie
•Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a-). Pri
nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo
explózie.
•Používajtevýhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce
udanému typu.
•Predvložením batérií vyčistite všetky kontakty.
•Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby.
•Nanapájanie tohto výrobku nekombinujte staré anové batérie, ani
rôzne typy aznačky batérií.
•Aksavýrobok nebude dlhší čas používať,vyberte zneho batérie.
(Výnimkou prístroje určené prenúdzové prípady).
•Batérie neskratujte.
•Batérie nenabíjajte.
•Batérie nevhadzujte do ohňa.
•Batérie uchovávajte mimo dosahu detí.
•Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu
alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté
ťažké kovykodlivé privotné prostredie.
•Vybité batérie bezodkladne vymeňte azlikvidujte podľaplatných
predpisov.
•Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu apoužívaniu pri extrémnych
teplotách.
3. Uvedenie do prevádzky
Upozornenie
Dbajte na to, aby bol ventilátor počas výmeny,resp.vkladania batérie
vypnutý.
Vkladanie/výmena batérií
•Otvorte priehradku na batérie (2) na zadnej strane výrobku.
•Zložte kryt batériovej priehradky avložte dve nové batérie typu AA so
správnym pólovaním. Zohľadnite pritom symboly +/- vedľabatériovej
priehradky.
•Zatvorte veko priehradky na batérie.
•Pri výmene batérie postupujte rovnakým spôsobom.
4. Prevádzka
Nebezpečenstvo elektrického úderu
Dbajte na to, aby do elektrických komponentov (motor,tlačidlo zap./
vyp., batériová priehradka) nevnikla voda.
Upozornenie
•Výrobok neskladujte snaplnenou nádržou (3), vpolohe naležato
alebo nad hlavou. Hrozí nebezpečenstvo vytečenia kvapaliny.
•Nanaplnenie nádrže (3) používajte výlučne čistú vodu iadne iné
kvapaliny alebo prísady.
•Otvorte závitový uzáver (4), naplňte nádrž (3) vodou adbajte na to, aby
bol závitový uzáver (4) bezpečne atesne uzavretý.
•Nazapnutie alebo vypnutie ventilátorastlačte tlačidlo zap./vyp. (1).
•Vodurozprašujte stlačením rozprašovacej čky (5).
5. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH &CoKGneručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce
zneodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku
alebo znerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných
pokynov.
6. Technické údaje
Napätie: 3,0 VDC
Celkový odber prúdu: 590 mA
Typbatérie: 2xAA
Nádrž na vodu: 300 ml
7. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostredia:
Európska smernica 2012/19/EU a2006/66/EU stanovuje:
Elektrické aelektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa
nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo
zákona povinný zlikvidovať elektrické aelektronické
zariadenia, rovnako ako batérie na miesta ktomu určené.
Symbolizuje to obrázok vnávode na použitie, alebo na balení
výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých
zariadení/batérií prispievate kochrane životného prostredia.
Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen.
Varaaaikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen
jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa
siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana
uudelle omistajalle.
1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset
Sähköiskun riski
Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketusta
aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen,
että on olemassa sähköiskun vaara.
Varoitus
Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen
erityisiin vaaroihin ja riskeihin.
Pakkauksen sisältö
•Vedensumutusventilaattori
•Tämä käyttöohje
2. Turvaohjeet
•Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
•Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen.
•Ä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden
välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa.
•Ä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja.
•Ä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut.
•Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta
vain kuivassa ympäristössä.
•Ä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle.
•Ä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen
suorituskykyrajojen ulkopuolella.
•Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu
tukehtumisvaara.
•Ä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa laitteen
puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa.
•Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten
mukaisesti.
Varoitus -Paristot
•Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein
päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei
noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää.
•Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua
tyyppiä.
•Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja
vastakontaktit.
•Ä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa.
•Ä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai
eri valmistajan paristoja.
•Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi
jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
•Ä oikosulje paristoja.
•Ä lataa paristoja.
•Ä heitä paristoja tuleen.
•Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta.
•Ä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä
anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja
ympäristölle haitallisia raskasmetalleja.
•Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä.
•Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa.
3. Käyttöönotto
Varoitus
Varmista, että tuuletin on kytketty pois päältä paristojen vaihtamisen
ja/tai sisään asettamisen aikana.
Paristojen asettaminen sisään /vaihtaminen
•Avaa tuotteen taustapuolella oleva paristolokero(2).
•Irrota paristokotelon suojakansi ja aseta kaksi uutta AA-paristoa
sisään navat oikein päin. Ota huomioon myös paristokoteloon merkityt
+/- symbolit.
•Sulje paristolokero.
•Menettele samoin paristoja vaihdettaessa.
4. Käyttö
Sähköiskun riski
Huomaa, että tuotteen sähköisiin komponentteihin (moottori,
virtapainike, paristokotelo) ei saa päästä vettä.
Varoitus
•Ä säilytä tuotetta säiliön (3) ollessa täynnä, makuullaan tai yläosa
alaspäin. Nestettä voi valua ulos.
•Säiliön (3) täyttämiseen saa käyttää ainoastaan puhdasta vettä, ei
muita nesteitä tai lisäaineita.
•Avaaruuvikansi (4), täytä säiliö (3) vedellä ja varmista, että ruuvikansi
(4) on suljettu tukevasti ja tiiviisti.
•Paina virtapainiketta (1) tuulettimen kytkemiseksi päälle tai pois.
•Sumuta vettä sumutusvipua (5) painamalla.
5. Vastuun rajoitus
Hama GmbH &CoKG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat
epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen
ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
6. Tekniset tiedot
Jännite: 3,0 VDC
Kokonaisottovirta: 590 mA
Paristotyyppi: 2xAA
Vesisäiliö: 300 ml
7. Hävittämisohjeet
Ympäristönsuojelua koskeva ohje:
Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja
2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä,
pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita
ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla
on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja
elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille
varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän
liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä
määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai
pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä
tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus
yhteisen ympäristömme suojelussa.
Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama!
Antes de utilizar oproduto, leia completamente estas indicações e
informações. Guarde, depois, estas informações num local seguropara
consultas futuras. Se transmitir oproduto paraumnovo proprietário,
entregue também as instruções de utilização.
1. Descrição dos símbolos de aviso edas notas
Perigo de choque eléctrico
Este símbolo remete paraumperigo de toque de partes não isoladas
do produto eventualmente condutoras de tensão perigosa que
poderão representar um perigo de choque eléctrico.
Aviso
Éutilizado paraidenticar informações de segurança ou chamar a
atenção paraperigos eriscos especiais.
Conteúdo da embalagem
•Ventilador com pulverizador de água
•Estas instruções de utilização
2. Indicações de segurança
•Oproduto está previsto apenas paraautilização privada enão comercial.
•Utilize oproduto apenas paraanalidade prevista.
•Não utilize oproduto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou
directamente exposto àluz solar.
•Não utilize oproduto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos
electrónicos.
•Não abraoproduto nem outilize caso este esteja danicado.
•Proteja oproduto contrasujidade, humidade esobreaquecimento e
utilize-o somente em ambientes secos.
•Não deixe cair oproduto nem osubmeta achoques fortes.
•Não utilize oproduto forados limites de desempenho indicados nas
especicações técnicas.
•M
antenha aembalagem foradoalcance de crianças. Perigo de asxia.
•Não efectue modicações no aparelho. Perdados direitos de garantia.
•Ascrianças não devem brincar com oaparelho. Alimpeza ea
manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por
crianças sem supervisão.
Elimine imediatamente omaterial da embalagem em conformidade com as
normas locais aplicáveis.
Aviso -Pilhas
•Aocolocar as pilhas, tenha em atenção apolaridade correcta
(inscrições +e-). Anão observação da polaridade correcta poderá
levar ao derrama das pilhas ou explosão.
Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao
tipo indicado.
•Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas eos
contactos do compartimento.
•Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância.
•Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misturepilhas
novas eusadas.
•Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um
longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no
produto parauma emergência).
Não curto-circuite as pilhas.
•Não recarregue as pilhas.
•Não deite as pilhas parachamas.
•Mantenha as pilhas foradoalcance das crianças.
•Nunca abra, danique, ingiraouelimine as pilhas paraoambiente.
Estas podem conter metais pesados tóxicos eprejudiciais parao
ambiente.
Retireimediatamente pilhas gastas do produto eelimine-as
adequadamente.
•Evite guardar,carregar eutilizar abateria sob temperaturas extremas.
3. Colocação em funcionamento
Aviso
Preste atenção paraque aventoinha esteja desligada durante atroca
ou colocação das pilhas.
Colocar/substituir as pilhas
•Abraatampa do compartimento das pilhas (2) no lado traseirodo
produto.
•Remova atampa do compartimento das pilhas ecoloque duas pilhas
AA, com apolaridade correta. Para isso, respeite também os símbolos
+/- localizados ao lado do compartimento das pilhas.
•Volte afechar atampa do compartimento das pilhas.
•Proceda do mesmo modo paratrocar as pilhas.
4. Funcionamento
Perigo de choque eléctrico
Certique-se de que não entrgua nos componentes elétricos
(motor,botão de ligar/desligar,compartimento das pilhas) do produto.
Aviso
•Com odepósito cheio (3), não guarde oproduto na horizontal ou
de cabeça parabaixo. Existe operigo de derramar líquido.
•Utilize exclusivamente água limpa paraencher odepósito (3) enão
outros líquidos ou misturas.
•Abraatampa de enroscar (4), encha odepósito (3) com água e
preste atenção paraque atampa de enroscar (4) esteja fechada com
segurança edemodo estanque.
•Prima obotão de ligar/desligar (1) paraligar ou desligar aventoinha.
•Pulverize gua pressionando aalavanca de pulverização (5).
5. Exclusão de garantia
AHama GmbH &CoKG não assume qualquer responsabilidade
ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou
manuseamento incorrectos do produto enão observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
6. Especificações técnicas
Tensão: 3,0 VDC
Consumo total de corrente: 590 mA
Tipo de pilhas: 2xAA
Depósito de água: 300 ml
7. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após aimplementação da directiva comunitária 2012/19/EU
e2006/66/EU no sistema legal nacional, oseguinte aplica-se:
Os aparelhos eléctricos eelectrónicos, bem como baterias,
não podem ser eliminados juntamente com olixo doméstico.
Consumidores estão obrigados por lei acolocar os aparelhos
eléctricos eelectrónicos, bem como baterias, sem uso em
locais públicos especícos paraeste efeito ou no ponto de venda. Os
detalhes paraeste processo são denidos por lei pelos respectivos países.
Este símbolo no produto, omanual de instruções ou aembalagem
indicam que oproduto está sujeito aestes regulamentos. Reciclando,
re
utilizando os materiais dos seus velhos apar
elhos/baterias, esta afazer
uma enorme contribuição paraaprotecção do ambiente.
Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama.
Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny ainformace. Uchovejte
tento text propřípadné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte
tento text novému majiteli.
1. Vysvětlení výstražných symbolů apokynů
Nebezpečíporaně elektrickým proudem
Tento symbol upozorňuje na nebezpečípřidotyku neizolovaných částí
produktu, které by mohly vést nebezpeč napě otakové síle, že
hrozí nebezpečíporaně elektrickým proudem.
Upozorně
Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na
určitá rizika anebezpečí.
Obsah balení
•Ventilátor srozprašováním vody
•Informace kpoužívání
2. Bezpečnostní pokyny
•Výrobek je určen prosoukromé, nevýděleč použití.
•Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu.
•Výrobek nepoužívejte vblízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení
přímého slunečního ření.
•Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických
zařízení zakázáno.
•Výrobek neotvírejte avpřípadě poškození již dále nepoužívejte.
•Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a
zabraňte styku svodou. Používejte pouze vsuchých prostorách.
•Výrobek chraňte před pádem avelkými otřesy.
•Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot vtechnických
údajích.
•Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení.
•Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku.
•Výrobek není hračka. Čiště držbu dětmi provádějte pouze pod
dozorem dospě osoby.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných předpisů.
Upozorně -baterie
•Přivkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a-). Při
nesprávné polaritě hrozí nebezpečívytečení baterií nebo exploze.
•Používejtevýhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající
udanému typu.
•Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty.
•Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospě
osoby.
•Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré anové baterie, ani
různé typy aznačky baterií
•Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat.
(Výjimku tvořípřístroje určené pronouzové případy)
•Baterie nepřemosťujte.
•Baterie nenabíjejte.
•Baterie nevhazujte do ohně.
•Baterie uchovávejte mimo dosah dětí.
•Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte anevyhazujte
do přírody.Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu
prostředí.
•Vybité baterie bez odkladu vyměňte azlikvidujte dle platných
předpisů.
•Vyhněte se skladování, nabíjení apoužívání přiextrémních
teplotách.
3. Uvedení do provozu
Upozorně
Dbejte na to, aby byl ventilátor během výměny,resp.vkládání baterií
vypnutý.
Vložení/výměna baterií
•Otevřete přihrádku na baterie (2) na zadní straně tohoto výrobku.
•Sejměte kryt přihrádky na baterie asesprávným pólováním vložte dvě
nové baterie typu AA. Dbejte přitom inasymboly +/- vedle přihrádky
na baterie.
•Zavřete kryt přihrádky na baterie.
•Stejně postupujte přivýměně baterií.
4. Provoz
Nebezpečíporaně elektrickým proudem
Zajistěte, aby se do elektrických komponentů (motor,tlačítko pro
zapnutí/vypnutí, přihrádka na baterie) výrobku nedostala voda.
Upozorně
•Výrobek neskladujte snaplněnou nádrží (3), vleže nebo vzhůru
nohama. Hrozí nebezpečívytečení kapaliny.
•Kplně nádrže (3) používejte pouze čistou vodu, žádné jiné
kapaliny nebo příměsi.
•Otevřete šroubovací víko (4), naplňte nádrž (3) vodou adbejte na to,
aby bylo šroubovací víko (4) bezpečně zavřené atěsné.
•Pro spuště nebo vypnutí ventilátoru stiskněte tlačítko prozapnutí/
vypnutí (1).
•Stisknutím páky rozstřiku (5) rozstřikujte vodu.
5. Vyloučení záruky
Hama GmbH &CoKG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za
škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím
výrobku nebo nedodržováním návodu kpoužití a/nebo bezpečnostních
pokynů.
6. Technické údaje
Napětí: 3,0 VDC
Celkový příkon: 590 mA
Typbaterie: 2xAA
Nádrž na vodu: 300 ml
7. Pokyny klikvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a2006/66/EU ustanovujete
následující: Elektrická aelektronická zařízení stejně jako
baterie nepatřídodomovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zařízení abaterie po uplynutí jejich
životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon
příšlušné země.Symbol na produktu, návod kobsluze nebo
balení na toto poukazuje. Recyklací ajinými způsoby zužitkování přispíváte
kochraně životního prostředí.
Köszönjük, hogy ezt aHama terméket választotta!
Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon idősolvassa el végig az alábbi
útmutatót. Akésőbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt afüzetet, hogy
ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt aterméket, vele
együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak.
1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése
Áramütés veszélye
Ez aszimbólum atermék azon nem szigetelt részeinek megérintésére
vonatkozó veszélyreutal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen
lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn.
Figyelmeztetés
Figyelmeztető jeleket használunk abiztonsági tényezőkbemutatására,
ill. felhívjuk a gyelmet akülönleges veszélyekrskockázatokra.
Acsomag tartalma
•Párásító ventilátor
•Ezahasználati útmutató
2. Biztonsági előírások:
•Atermék magán, nem üzleti alkalmazásrakészül.
•Aterméket kizárólagazelőírt célrahasználja.
•Aterméket ne használja afűsegyéb hőforrások közelében, vagy
közvetlennapsütésnek kitéve.
•Nehasználja aterméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek
nincsenek megengedve.
•Nenyissa ki aterméket és sérülés eseténnzemeltesse tovább.
•Óvja meg aterméketszennyeződéstől, nedvességtőstúlmelegedéstől, és
kizárólagzárt környezetben használja.
•Neejtse le aterméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
•Nzemeltesse aterméket aműszaki adatokban megadott
teljesítményhatárain túl.
•F
eltétlenül tartsa vol agyermekeket acsomagolóanyagtól, mert
fulladásveszély állfenn.
•Nevégezzenmódosítást akészüléken. Ebben az esetben minden
garanciaigény megszűnik.
•Agyermekek nem játszhatnak akészülékkel. Atisztítást és felhasználói
karbantartást nem szabad gyermekek végezzék felnőtt felügyeletenélkül.
•Azonnal ártalmatlanítsaacsomagolóanyagot ahelyileg érvényes
ártalmatlanítási előírások szerint.
Figyelmeztetés -Elemek
•Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására(s-felirat),
és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek gyelmen kívül hagyása
esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn.
Kizárólag amegadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet)
használjon.
•Azelem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az
ellenérintkezőket.
•Neengedje meg agyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül.
•Nekeverje össze arégi és az új elemeket, valamint akülönböző típusú
vagy más gyártótól származó elemeket.
•Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig
nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetretartalékolja)
•N
ezárja rövidreazelemeket.
•Netöltse fel az elemeket.
•Nedobja tűzbe az elemeket.
•Azelemeket gyermekek számáraelzárt helyen tárolja.
•Azakkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa,
nyelje le vagy juttassa akörnyezetbe. Mérgező és környezetrekáros
nehézfémeket tartalmazhatnak.
Haladéktalanul távolítsa el alemerült elemeket atermékből, majd
ártalmatlanítsa őket.
•Kerülje atárolást, atöltést és ahasználatot extrém hőmérsékleteken.
3. Üzembe vétel
Figyelmeztetés
Ügyeljen arra, hogy aventilátor elemcserevagy elem behelyezése
közben legyen kikapcsolva.
Elemek behelyezése/cseréje
•Nyissa ki az elemókot (2) atermék hátoldalán.
•Vegyeleazelemtartó fedelét, és helyezzen be két új AA elemet
amegfelelő polaritással. Ügyeljen az elemtartó melletti +/-
szimbólumokrais.
•Zárja be az elemók fedelét.
•Elemcserénél ugyanígy járjon el.
4. Használat
Áramütés veszélye
Ügyeljen arra, hogy atermék elektromos alkatrészeit (motor,ki/be
gomb, elemtartó) nem érheti víz.
Figyelmeztetés
•Netárolja aterméket tele tartállyal (3), fekve vagy fejjel lefelé.
Fennáll afolyadék kifolyásának veszélye.
•Atartály feltöltésérecsak tiszta vizet használjon atartály
feltöltésére(3), más folyadékot vagy adalékot semmiképp.
•Nyissa fel acsavaros kupakot (4), töltse fel atartályt (3) vízzel, és
győződjön meg róla, hogy acsavarzár (4) megfelelően le van zárva
és szigetelve.
•Nyomja meg abe/ki gombot (1) aventilátor be- vagy kikapcsolásához.
•Permetezzen vizet apermetező kar (5) megnyomásával.
5. Szavatosság kizárása
AHama GmbH &CoKG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem
vállal atermék szakszerűtlen telepítéséből, szerelésébősszakszerűtlen
használatából, vagy akezelési útmutató és/vagy abiztonsági előírások be
nem tartásából eredő károkért.
6. Műszaki adatok
Napięcie: 3,0 VDC
Całkowity pobór prądu: 590 mA
Typakumulatora: 2xAA
Víztartály: 300 ml
7. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása
szerint, amegjelölt időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek akövetkezők: Az elektromos és
elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a
háztartási szemétbe dobni! Aleselejtezett elektromos és
elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem
szabad aháztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen
elektromos és elektronikus készülékek gyűjtéséretörvényi előírás kötelez
mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyrevagy
visszavinni avásárlás helyére. Atermék csomagolásán feltüntetett
szimbólum egyértelmű jelzést ad err
evonatkozóan afelhasználónak. A
régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő
újrahasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez.
Dziękujemy za zakup naszego produktu!
Przed pierwszym użyciem należydokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Instrukcję należyprzechować,gdyż możebyćjeszcze potrzebna.
1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych iwskazówek
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia nieizolowanych
części produktu, którą mogą być pod napięciem grożącym porażeniem
prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie
Używane wcelu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo
lub ryzyko.
Zawartość opakowania
•Wentylator zrozpylaczem
•Instrukcja obsługi
2. Wskazówki bezpieczeństwa
•Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku.
•Stosować produkt wyłącznie zgodnie zprzewidzianym przeznaczeniem.
•Nie używać produktu wbezpośredniejbliskości ogrzewania, innych źródeł
ciepłaani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
•Nie używać produktu wmiejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie
urządzeń elektronicznych.
•Nie otwierać produktu inie używać go, gdy jest uszkodzony.
•Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią iprzegrzaniem oraz
stosować go tylko wsuchym otoczeniu.
•Chronić produkt przed upadkiem isilnymi wstrząsami.
•Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym wdanych
technicznych.
•M
ateriałyopakowaniowe trzymać koniecznie zdala od dzieci, istnieje
niebezpieczeństwo uduszenia.
•Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z
tytuługwarancji.
Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i
konserwacja urządzenia przez dzieci nie możeodbywać się bez
nadzoru.
Materiałyopakowaniowe należynatychmiast poddać utylizacji zgodnie z
obowiązującymi przepisami miejscowymi.
Ostrzeżenie -Baterie
•Wkładającbaterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie
biegunów (znak +i-). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub
wybuchem baterii.
Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających
podanemu typowi.
•Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii iprzeciwległestyki.
•Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru.
•Nie mieszać starych inowych baterii ani baterii żnych typów lub
producentów.
•Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należywyjąć zniego
baterie. (chyba żesłużą one do zasilania awaryjnego)
•N
ie zwierać baterii.
•Nie ładować baterii.
•Nie wrzucać baterii do ognia.
•Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci.
•Nie otwierać,nie uszkadzać ani nie połykać baterii, atakżechronić
je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i
szkodliwe dla środowiska metale ciężkie.
Natychmiast usunąć zproduktu zużyte baterie ipoddać je utylizacji.
•Unikać przechowywania, ładowania istosowania wskrajnych
temperaturach.
3. Uruchamianie
Ostrzeżenie
Zwrócić uwagę,aby podczas wymiany baterii lub ich wkładania
wentylator był wyłączony.
Wkładanie /wymiana baterii
•Otworzyć schowek na baterie (2) wtylnej części produktu.
•Zdjąć pokrywę schowka na baterie iwłożyćdwie nowe baterie typu
AA, zwracającuwagę na właściwą biegunowość.Wtym celu zwracać
uwagę na symbole +/– obok schowka.
•Zamknąć pokrywę schowka na baterie.
•Podczaswymiany baterii postępować wtaki sam sposób.
4. Obsługa
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym
Uważać,aby do komponentów elektrycznych produktu (silnik, przycisk
wł./wył., schowek na baterie) nie dostałasięwoda.
Ostrzeżenie
•Nie przechowywać produktu znapełnionym zbiornikiem (3), w
pozycji leżącej ani do góry nogami. Istnieje zagrożenie wycieku
płynu.
•Donapełnienia zbiornika (3) stosować wyłącznie czystą wodę,inie
używać innych płynów ani dodatków.
•Otworzyć przykręcaną pokrywę (4), napełnić zbiornik (3) wodą izwrócić
uwagę,aby pokrywa przykręcana (4) byłasolidnie zakręcona iszczelna.
•Wcisnąć przycisk wł./wył.(1), aby włączyć lub wyłączyć wentylator.
•Rozpryskać wodę korzystajączdźwigni spryskującej (5).
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH &CoKG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za
szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażuor
az niepr
awidłowego
stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub
wskazówek bezpieczeństwa.
6. Dane techniczne
Napięcie: 3,0 VDC
Całkowity pobór prądu: 590 mA
Typbaterii: 2xAA
Zbiornik wody: 300 ml
7. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i
2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące
ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii
jednorazowych nie należywyrzucać razem zcodziennymi
odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do
odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych
urządzeń elektrycznych ielektronicznych do punktu zbiórki lub do
sprzedawcy.Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju.
Informuje otym symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregującodpady pomagasz chronićśrodowisko!
Tack för att du valt att köpa en Hama produkt.
Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och
hänvisningarna helt och hållet. Förvarasedan den här bruksanvisningen
en säker plats för att kunna titta iden när det behövs. Om du gör dig
av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren.
1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar
Fara för elektrisk stöt
Denna symbol hänvisar till faravid beröring av oisolerade
produktdelar som kan ha en pass hög spänning att det nns risk
för elektrisk stöt.
Varning
Används för att markerasäkerhetshänvisningar eller för att rikta
uppmärksamheten mot speciella faror och risker.
Förpackningsinnehåll
•Fläkt med vattenspruta
•Den här bruksanvisningen
2. Säkerhetsanvisningar
•Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning.
•Använd baraprodukten till det som den är avsedd för.
•Använd inte produkten alldeles intill elementet, andravärmekällor eller
idirekt solsken.
•Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte
är tillåtna.
•Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad.
•Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den
baraiinomhusmiljöer.
•Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer.
•Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges iden
tekniska datan.
•Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det nns
risk för kvävning.
•Förändraingenting produkten. förlorar du alla garantianspråk.
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och skötsel genom
användaren får inte göras av barn utan uppsikt.
•Kasseraförpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande
kasseringsregler.
Varning -batterier
•Var mycketnoga med batteripolerna (+ och –märkning) och lägg
in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta nns det risk
att batterierna läcker eller exploderar.
•Använd enbart uppladdningsbarabatterier (eller batterier) som
motsvarar den angivna typen.
•Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna
läggs i.
•Låt inte barn byta batterier utan uppsikt.
•Blanda inte gamla och nya batterier,inte heller olika sorters
batterier eller batterier från olika tillverkare.
•Tag ut batterier urprodukter som inte används under längretid.
(om de inte ska nnas till hands för nödfall)
•Kortslut intebatterierna.
•Ladda inte batterier.
•Kastainte batterier ppen eld.
•Förvarabatterier utom räckhåll för barn.
•Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i
naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga
för miljön.
•Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras.
•Undvik lagring, laddning och användning vid extrema
temperaturer.
3. Börja använda
Varning
Se till att äkten är avstängd när batterierna sätts ieller byts.
Sätta i/byta batterier
•Öppna batterifacket (2) baksidan av produkten.
•Taavlocket för batterifacket och sätt in två nya AA-batterier åt rätt
håll. Se symbolerna +/- bredvid batterifacket.
•Stäng locket till batterifacket.
•Gör samma sätt vid batteribyte.
4. Användning
Fara för elektrisk stöt
Säkerställ att inget vatten tränger in iproduktens elkomponenter
(motor,på/av-knapp, batterifack).
Varning
•Förvarainte produkten med påfylld tank (3), liggande eller upp och
ner.Det nns risk att vätska rinner ut.
•Fyll barapåtanken (3) med rent vatten, inga andravätskor eller
tillsatser.
•Öppna skruvlocket (4), fyll tanken (3) med vatten och se tillatt
skruvlocket (4) är ordentligt stängt och sluter tätt.
•Tryck påpå/av-knappen (1) för att starta eller stänga av äkten.
•Spruta vatten genom att använda sprutspaken (5).
5. Garantifriskrivning
Hama GmbH &CoKG övertar ingen form av ansvar eller garanti
för skador som beror olämplig installation, montering och
olämplig produktanvändning eller att bruksanvisningen och/eller
säkerhetshänvisningarna inte följs.
6. Tekniska data
Spänning: 3,0 VDC
Strömförbrukning: 590 mA
Batterityp: 2xAA
Vattentank: 300 ml
7. Kasseringshänvisningar
Not om miljöskydd:
Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och
2006/66/EU iden nationella lagstiftningen, gäller följande:
Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte
kastas ihushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att
återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier
vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga
uppsamlingsplatser.Detaljer för detta denieras via den nationella
lagstiftningen irespektive land. Denna symbol produkten,
instruktionsmanualen eller förpackningen indikerar att produkten
innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning
av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning.
Vă mulţumim că aţioptat pentru un produs Hama.
Pentru început vă rugămsăvălăsațipuțin timp șisăcitițicomplet
următoarele instrucțiuni șiindicații. Vă rugămsăpăstraţimanualul de
utilizarelaloc sigur pentru oconsultareulterioară în caz de nevoie. În caz
de înstrăinareaaparatului vă rugămsăpredați șiacest manual noului
proprietar.
1. Explicarea simbolurilor de avertizare șiindicații
Pericol de electrocutare
Acest simbol semnalizează pericol la atingerea cu componentele
neizolate ale produsului, caredatorită tensiunii înalte indicate, poate
duce la electrocutare.
Avertizare
Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la
concentrarea atenției în caz de pericol șiriscuri mari.
Conținutul pachetului
•Ventilator cu pulverizator de apă
•Acest manual de utilizare
2. Instrucțiuni de siguranță
•Produsul este conceput pentru utilizareprivatășinuprofesională.
•Folosițiprodusul numai în scopul pentru careafost conceput.
•Evitaţifolosirea produsului în imediata apropiereasistemului de încălzire, a
altor surse de căldură sau în radiația solară directă.
•Nufolosiţiprodusul în zone unde nu sunt admise aparate electronice.
•Nudeschidețiprodusul șinu-l utilizațncontinuarncaz de deterioare.
•Protejaţiprodusul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şiutilizaţi-l numai
în mediu uscat.
•Nulăsațiprodusul să cadășinlsupunețitrepidațiilor puternice.
•Nuexploataţiprodusul în afaralimitelor de putereindicate în datele
tehnice.
•N
ulăsațicopiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de
sufocare.
Nu executaţimodicări la aparat. În acest fel pierdeţiorice drept la
garanţie.
Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea
făcută de utilizator nu au voie săeexecutate de copii
nesupravegheați.
Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de
salubrizarnvigoare.
Avertizare-baterii
•Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi-)
șiintroduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă
expunețipericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor.
•Utilizaţinumai acumulatoare(sau baterii) corespunzătoaretipulului
indicat.
•Naintea introducerii bateriilor vă rugămsăcurățațicontactele
acestoraprecum șicontactele contrare.
•Nupermitețicopiilor să schimbe bateriile nesupravegheați.
•Nuamestecațibateriile vechi cu cele noi, precum șibaterii de
diferite tipuri șiproducători diferiți.
•Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate
este recomandată scoaterea bateriilor.(în afaracazului că sunt
păstrate pentru cazuri de urgență).
•Nuscurtcircuitațibateriile.
•Bateriile nu se încarcă.
•Nuaruncațibateriile în foc.
•Păstraţibateriile astfel încât să nu elndemâna copiilor.
•Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează,nusnghit șinuse
aruncă în mediul înconjurător.Pot conține metale grele șitoxice,
nocive mediului înconjurător.
•Îndepărtați șisalubrizațiimediat bateriile folosite din produs.
•Evitațidepozitarea, încărcarea șiutilizarea la temperaturi extreme.
3. Punere în funcțiune
Avertizare
Ventilatorul se oprește în timpul înlocuirii sau xării bateriilor.
Elemek behelyezése/cseréje
•Deschidețicompartimentul bateriei (2) de pe spatele produsului.
•Îndepărtațicapacul compartimentului șiintroducețidouă baterii AA cu
polaritatea corectă.Respectațisimbolurile +/- de lângă compartiment.
•Închidețicapacul compartimentului bateriei.
•Înacest fel se executășnlocuirea bateriilor.
4. Exploatare
Pericol de electrocutare
Nu trebuie să intreapăîn componentele electrice (motor,tasta
pornire/oprire, compartiment baterii).
Avertizare
•Nudepozitațiprodusul cu rezervorul (3) plin, în poziție culcată sau
atârnat. Se creează pericolul de scurgerealichidului.
•Pentru umplerea rezervorului (3) se folosește numai apă curatăși
nu alte lichide sau adaosuri.
•Deschidețicapacul letat (4), umplețirezervorul (3) cu apășnchideți
capacul sigur șietanș.
•Pentru pornirea sau oprirea ventilatorului apăsațitasta pornire/
oprire(1).
•Apa se pulverizează prin acționarea brațului de stropire(5).
5. Excludere de garanție
Hama GmbH &CoKG nu îşiasumă nici orăspunderesau garanție pentru
pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare
aprodusului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosiresau/șia
instrucțiunilor de siguranță.
6. Date tehnice
Tensiune: 3,0 VDC
Consum total curent: 590 mA
Tipbaterie: 2xAA
Rezervor apă:300 ml
7. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi
2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele:
Aparatele electrice şielectronice nu pot salubrizate cu
gunoiul menajer.Consumatorul este obligat conform legii să
predea aparatele electrice șielectronice la sfârșitul duratei de
utilizarelalocurile de colectarepublice sau înapoi de unde au
fost cumpărate.
Detaliile sunt reglementate de cătrelegislaţia țării respective. Simbolul de
pe produs, în instrucţiunile de utilizaresau pe ambalaj indică aceste
reglementări. Prin reciclarea, revaloricarea materialelor sau alte forme de
valoricareaaparatelor scoase din uz aducețiocontribuție importantă la
protecția mediului nostru înconjurător.
Bir Hama ürünü satınaldığınıziçin teşekkür ederiz!
Biraz zaman ayırınvnce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice
okuyun. Bu kullanımkılavuzunu güvenli bir yerde saklayınvegerektiğinde
yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu
da yeni sahibine birlikte verin.
1. Uyarı sembollerinin ve uyarılarınaçıklanması
Elektrik şoku tehlikesi
Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalaratemas etme tehlikesine
işaret etmektedir.Buparçalar bir elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek
yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir.
Uyarı
Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara
dikkat çekmek için kullanılır.
Paketin içindekiler
•Supüskürtme vantilatörü
•Bukullanma kılavuzu
2. Güvenlik uyarıları
•Brün özel, ticari olmayan kullanımiçin öngörülmüştür.
•Brünüsadeceamacına uygun olarakkullanınız.
•Ürünü kalorifer veyadiğer ısı kaynakları yakınında kullanmayınveya
doğrudan neşışınlarına maruz bırakmayın.
•Brünüelektronik cihazlarınkullanılmasına izin verilmeyen alanlarda
kullanmayınız.
•Ürünün içiniaçmayınvehasarlı ürünleralıştırmayın.
•Cihazı pisliklere, nemeveaşırıısınmaya karşı koruyunuzvesadece kuru
ortamlarda kullanınız.
•Ürünü yere şürmeyin ve çok aşırı sarsıntılaramaruzbırakmayın.
•Brünümotorlu bir araçsürerken kullanmayınız. Ürünün yapışekli
gürültülerin duyulmasını olumsuz olaraketkiler.
•Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun,boğulma tehlikesi
mevcuttur.
•Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirdeher türlü
garanti hakkı kaybolur.
Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Temizlik işlemlerininvekullanıcı
yönetiminiocuklar tarafındanyetişkinnezareti olmadan yapılması
yasaktır.
•Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlarauygun olarak atık
toplamaya veriniz.
Uyarı -Piller
•Pilleriyerleştirirkenkutuplarının(+ve-işaretleri) doğru olmasına
mutlaka dikkat edin.Dikkat edilmediğindepil akabilirveya
patlayabilir.
•Sadece belirtilen tipte aküler (pil değil) kullanınız.
•Pilleri yerleştirmeden önce pilkontaklarını ve karşı kontakları
temizleyiniz.
•Çocuklarındenetimaltındaolmadan pildeğiştirmelerineizin
vermeyin.
•Eskiveyeni pillerle farklı tip ve üreticilereait pilleri birlikte
kullanmayınız.
•Uzunsürekullanılmayan ürünlerdeki pillerıkartın. (acil birdurum
için bekletildiklerinde değil).
•Pillerikısa devre yapmayın.
•Pilleri şarj etmeyin.
•Pilleri ateşeatmayın.
•Pilleri çocuklarınerişemeyeceğibir yerde saklayın.
•Pillerihiçbir zaman açmayın, zarar vermeyin,yutmayınveya çevreye
karışmalarına izinvermeyin.Pillerde zehirli ve çevresağlığına zararlı
ağırmetaller mevcutolabilir.
•Bitmiş pilleriderhal üründeıkartınveatıktoplamaya verin.
•Aşırı sıcaklıklardadepolanmasını, şarj edilmesini ve kullanılmasını
önleyin.
3. Devreye alma
Uyarı
Pil değişimi veya yerleştirme sırasında vantilatörün kapalı olmasına
dikkat edin.
Pilleri yerleştirme/değiştirme
•Ürünün arka yüzündeki pil yuvasını (2) ın.
•Pil bölmesi kapağını çıkarınveiki yeni AA kalem pili doğru kutuplarıyla
takın. Bunun için pil bölmesinin +/- yanındaki simgelerededikkat edin.
•Pil yuvası kapağını kapatın.
•Bir pil değişikliğinde aynı işlemi yapın.
4. Çalışma
Elektrik şoku tehlikesi
Ürünün elektrikli parçalarına (motor,Açık/Kapalı tuşu, pil bölmesi) su
sızmamasına dikkat edin.
Uyarı
•Ürünü dolu tank (3) ile yatıkdurumda veya baş aşağı şekilde
depolamayın. Sıvınınsızma tehlikesi vardır.
•Tankı (3) doldurmak içinsadece saf su kullanın, başka sıvı veya
katkılar kullanılmamalı.
•Vidalı kapağı (4) ın, tanka (3) su doldurun ve vidalı kapağın(4) sıkıca
kapatılmış ve sızdırmaz olmasına dikkat edin.
•Vantilatörü açmak veya kapatmak için ık/Kapalı (1) tuşuna basın.
•Püskürtme koluna (5) basarak su püskürtün.
5. Garanti reddi
Hama GmbH &CoKG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına
uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanımkılavuzu ve/veya
güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk
kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur.
6. Teknik bilgiler
Gerilim:3,0 VDC
Toplam akıekişi: 590 mA
Pil tipi: 2xAA
Su tankı:300 ml
7. AtıkToplama Bilgileri
Çevrekoruma uyarısı:
Avrupa BirliğiDirekti 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal
yasal uygulamalar için de geçerli olduğutarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe
atılmamalıdır. Tüketiciler için, artıalışmayan elektrikli ve
elektronik cihazları piller,kamuya ait toplama yerlerine veya
satınalındıkları yerleregötürülmelidir.Bukonu ile ilgili
ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedirrün üzerinde, kullanma
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda
uyarır. Eski cihazlarıngeri kazanımı,yapıldıkları malzemelerin
değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevrekorumasına
önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atıktoplama kuralları
Almanya’dapiller ve aküler için de geçerlidir.
Service &Support
www.hama.com
+49 9091 502-115
DG

Documenttranscriptie

G Operating Instructions 00 105396 Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Risk of electric shock Waterspray Fan Wassersprühventilator 1 This symbol indicates product parts energized with a dangerous voltage of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock. Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. 2 Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Kullanma kılavuzu Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje GB D F E RUS I NL GR PL H CZ SK P TR RO S FIN E Instrucciones de uso Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instrucciones e indicaciones. Después, guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para poder consultarlas cuando sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario. 1. Explicación de los símbolos de aviso y de las indicaciones Peligro de sufrir una descarga eléctrica Este símbolo hace referencia al peligro de contacto con partes no aisladas del producto que pueden conducir una tensión peligrosa de una intensidad tal que puede provocar una descarga eléctrica. Aviso Se utiliza para caracterizar las indicaciones de seguridad o para llamar la atención sobre peligros y riesgos especiales. Contenido del paquete • Ventilador con agua pulverizada • Estas instrucciones de manejo 2. Instrucciones de seguridad • El producto está destinado al uso privado, no comercial. • Emplee el producto exclusivamente para la función para la que fue diseñado. • No opere el producto en las inmediaciones de la calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la radiación directa del sol. • No utilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos. • No abra el producto y no lo siga operando de presentar deterioros. • Proteja el producto de la suciedad, la humedad y el sobrecalentamiento y utilícelo sólo en recintos secos. • No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas fuertes. • No opere el producto fuera de los límites de potencia indicados en los datos técnicos. • Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños, existe peligro de asfixia. • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. • Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar la limpieza y el mantenimiento a realizar por el cliente sin ser supervisados. • Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobre el desecho vigentes. Aviso - pilas • Observe siempre la correcta polaridad (inscripciones + y -) de las pilas y coloque éstas de forma correspondiente. La no observación de lo anterior conlleva el riesgo de derrame o explosión de las pilas. • Utilice exclusivamente pilas recargables (o pilas) que sean del mismo tipo. • Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra-contactos de éstas. • No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona adulta. • No mezcle pilas viejas y nuevas, ni tampoco pilas de tipos o fabricantes diferentes. • Saque las pilas de los productos que no se vayan a utilizar durante un periodo prolongado de tiempo. (A no ser de que estén pensados para un caso de emergencia). • No cortocircuite las pilas. • No cargue las pilas. • No arroje las pilas al fuego. • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. • Nunca abra, deteriore o ingiera pilas o pilas recargables ni las deseche en el medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medioambiente. 2. Safety Notes • This product is intended for private, non-commercial use only. • Use the product for its intended purpose only. • Do not use the product in the immediate vicinity of heaters or other heat sources or in direct sunlight. • Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. • Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. • Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. • Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. • Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. • Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of suffocation. • Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. • Children are not permitted to play with the device. Children may not clean the product or perform user maintenance without supervision. • Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations. 5 3 Warning - batteries 4 Controls and displays / Bedienungselemente und Anzeigen 1 On/Off button (product rear) / Taste Ein/Aus (Produktrückseite) 2 Battery compartment for two AA batteries (product rear) / Batteriefach für 2 AA-Batterien (Produktrückseite) 3 Water tank / Tank 4 Screw cap / Schraubdeckel 5 Spray lever / Sprühhebel R Руководство по эксплуатации • Retire y deseche de inmediato las pilas gastadas del producto. • Evite el almacenamiento, la carga y el uso en condiciones de temperatura extrema. Благодарим за покупку изделия фирмы Hama. внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. Храните инструкцию в надежном месте для справок в будущем. В случае передачи изделия другому лицу приложите и эту инструкцию. 1. Предупредительные пиктограммы и инструкции 3. Puesta en funcionamiento Опасность поражения электрическим током Aviso Asegúrese de que el ventilador está apagado durante el cambio o la colocación de la pila. Colocación/cambio de las pilas • Abra el compartimento de pilas (2) en la parte posterior del producto. • Retire la tapa del compartimento para pilas y coloque dos pilas AA nuevas atendiendo a la polaridad correcta. Para ello, tenga en cuenta los símbolos +/- que encontrará junto al compartimento para pilas. • Cierre la tapa del compartimento de pilas. • Al realizar un cambio de pilas, proceda igualmente. 4. Funcionamiento Peligro de sufrir una descarga eléctrica Asegúrese de que no entre agua en los componentes eléctricos (motor, tecla on/off, compartimento para pilas) del producto. Aviso • No almacene el producto con el depósito (3) lleno, en posición horizontal o invertida. Existe riesgo de que se derrame líquido. • Emplee exclusivamente agua pura para llenar el depósito (3), sin la adición de ningún otro líquido o aditivo. • Abra la tapa atornillable (4), llene el depósito (3) con agua y asegúrese de que la tapa atornillable (4) queda cerrada de forma segura y estanca. • Pulse la tecla on/off (1) para encender o apagar el ventilador. • Atomice agua accionando la palanca de atomización (5). 5. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad. 6. Datos técnicos Tensión: 3,0 V DC Consumo total de corriente: 590 mA Tipo de pila: 2 x AA Depósito de agua: 300 ml 7. Instrucciones para desecho y reciclaje Nota sobre la protección medioambiental: Después de la puesta en marcha de la directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU en el sistema legislativo nacional, se aplicara lo siguiente: Los aparatos eléctricos y electrónicos, así como las baterías, no se deben evacuar en la basura doméstica. El usuario está legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos, así como pilas y pilas recargables, al final de su vida útil a los puntos de recogida comunales o a devolverlos al lugar donde los adquirió. Los detalles quedaran definidos por la ley de cada país. El símbolo en el producto, en las instrucciones de uso o en el embalaje hace referencia a ello. Gracias al reciclaje, al reciclaje del material o a otras formas de reciclaje de aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma importante a la protección de nuestro medio ambiente. Package Contents • Water Spray Fan • These operating instructions Значок предупреждает об опасности поражения высоким напряжением в случае касания неизолированных токоведущих деталей. Внимание Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых может привести к опасной ситуации. Комплект поставки • Вентилятор с распылением воды • настоящая инструкция 2. Техника безопасности • Изделие предназначено только для домашнего некоммерческого применения. • Запрещается использовать не по назначению. • Не эксплуатировать в непосредственной близости с нагревательными приборами, беречь от прямых солнечных лучей. • Не применять в запретных зонах. • Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие. • Беречь от грязи, влаги и источников тепла. Эксплуатировать только в сухих условиях. • Не ронять. Беречь от сильных ударов. • Соблюдать технические характеристики. • Упаковку не давать детям: опасность асфиксии. • Запрещается вносить изменения в конструкцию. В противном случае гарантийные обязательства аннулируются. • Не разрешать детям играть с прибором. Детям запрещается выполнять очистку и техническое обслуживание прибора без присмотра взрослых. • Утилизировать упаковку в соответствии с местными нормами. Внимание - Батарейки • Соблюдать полярность батарей (+ и -). Несоблюдение полярности может стать причиной взрыва батарей. • Разрешается применять аккумуляторы только указанного типа. • Перед загрузкой батарей почистить контакты. • Запрещается детям заменять батареи без присмотра взрослых. • Не применять различные типы или новые и старые батареи вместе. • В случае большого перерыв в эксплуатации удалить батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие применяется в качестве аварийного). • Не закорачивать контакты батарей. • Обычные батареи не заряжать. • Батареи в огонь не бросать. • Батареи хранить в безопасном месте и не давать детям. • Не открывайте, не разбирайте, не глотайте и не утилизируйте батареи с бытовым мусором. В батареях могут содержаться вредные тяжелые металлы. • Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать. • Не подвергайте аккумулятор воздействию экстремальных температур при хранении, зарядке и использовании. • When inserting batteries, note the correct polarity (+ and - markings) and insert the batteries accordingly. Failure to do so could result in the batteries leaking or exploding. • Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specified type. • Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polar contacts. • Do not allow children to change batteries without supervision. • Do not mix old and new batteries or batteries of a different type or make. • Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for an emergency). • Do not short-circuit batteries. • Do not charge batteries. • Do not throw batteries in a fire. • Keep batteries out of the reach of children. • Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals. • Immediately remove and dispose of dead batteries from the product. • Avoid storing, charging or using batteries in extreme temperatures. D Bedienungsanleitung 3. Getting Started Warning Before replacing or inserting the batteries, make sure that the fan is switched off. Inserting/changing batteries • Open the battery compartment (2) on the rear of the product. • Remove the battery compartment cover and insert two new AA batteries with the correct polarity. To this end, pay attention to the +/symbols next to the battery compartment. • Close the battery compartment cover. • Proceed in the same way when replacing the battery. 4. Operation Внимание Перед тем как заменять батареи, выключите вентилятор. Загрузка/замена батареи • На задней панели откройте отсек батарей (2). • Снимите крышку отсека батарей и вставьте две новые батареи типоразмера «АА», соблюдая полярность. Смотрите маркировку «+/-» на корпусе отсека батарей. • Закройте крышку отсека батарей. • Замену батарей производить таким же образом. 4. Эксплуатация Опасность поражения электрическим током Следите за тем, чтобы на электрические элементы изделия (мотор, кнопка ВКЛ/ВЫКЛ, отсека батарей) не попала вода. Внимание • Если бак (3) заполнен, запрещается хранить изделие в лежащем или перевернутом положении. Существует опасность утечки воды. • Для заполнения бака (3) применяйте только чистую воду. Другие жидкости или добавки использовать запрещено. • Откройте резьбовую крышку (4), заполните бак (3) водой, затем надежно завинтите крышку (4) на место. • Включение и выключение вентилятора осуществляется кнопкой ВКЛ/ВЫКЛ (1). • Распыление воды осуществляется ручкой ручкой (5). 5. Отказ от гарантийных обязательств Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и техники безопасности. 6. Технические характеристики Напряжение: 3,0 V DC Общее потребление тока: 590 mA Тип батареи: 2 x AA Резервуар для воды: 300 ml 7. Инструкции по утилизации Охрана окружающей среды: С момента перехода национального законодательства на европейские нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU действительно следующее: Электрические и электронные приборы, а также батареи запрещается утилизировать с обычным мусором. Потребитель, согласно закону, обязан утилизировать электрические и электронные приборы, а также батареи и аккумуляторы после их использования в специально предназначенных для этого пунктах сбора, либо в пунктах продажи. Детальная регламентация этих требований осуществляется соответствующим местным законодательством. Необходимость соблюдения данных предписаний обозначается особым значком на изделии, инструкции по эксплуатации или упаковке. При переработке, повторном использовании материалов или при другой форме утилизации бывших в употреблении приборов Вы помогаете охране окружающей среды. В соответствии с предписаниями по обращению с батареями, в Германии вышеназванные нормативы действуют для утилизации батарей и аккумуляторов. Grazie per avere acquistato un prodotto Hama! Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele in un luogo sicuro per una eventuale consultazione. In caso di cessione dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario. 1. Spiegazione dei simboli di avvertimento e delle indicazioni Pericolo dovuto a scossa elettrica Questo simbolo indica un pericolo dovuto al contatto con parti non isolate del prodotto che potrebbero provocare una tensione pericolosa di entità tale da generare il pericolo di una scossa elettrica. Attenzione Viene utilizzato per contrassegnare le indicazioni di sicurezza oppure per rivolgere l‘attenzione verso particolari rischi e pericoli. Contenuto della confezione • Ventilatori a spruzzo d’acqua • Queste istruzioni per l’uso 2. Indicazioni di sicurezza: • Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato e non per quello commerciale. • Utilizzare il prodotto esclusivamente per lo scopo previsto. • Evitare di mettere in esercizio il prodotto in prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o la luce diretta del sole. • Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono ammesse le apparecchiature elettroniche. • Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se danneggiato. • Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti asciutti. • Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a forti scossoni! • Non mettere in esercizio il prodotto al di fuori dei suoi limiti di rendimento indicati nei dati tecnici. • Tenere l’imballo fuori dalla portata dei bambini, pericolo di soffocamento! • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di perdere i diritti di garanzia. • Non acconsentire ai bambini di giocare con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza sorveglianza. • Smaltire immediatamente il materiale d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni locali vigenti. Attenzione - batterie • Attenersi sempre alla corretta polarità (scritte + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Utilizzare unicamente accumulatori (o batterie) conformi al tipo indicato. • Prima di inserire le batterie, pulire i contatti e i controcontatti. • I bambini possono sostituire le batterie solo sotto la sorveglianza degli adulti. • Non utilizzare batterie di tipi o costruttori diversi, né mischiare batterie vecchie e nuove. • Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano tenuti a portata di mano per un‘emergenza). • Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza comporta la perdita di potenza o il rischio di esplosione delle batterie. • Non caricare le batterie. • Non gettare le batterie nel fuoco. • Conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. • Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere mai nell’ambiente le batterie. Possono contenere metalli pesanti dannosi e tossici. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Gefahr eines elektrischen Schlages Dieses Symbol weist auf eine Berührungsgefahr mit nicht isolierten Teilen des Produktes hin, die möglicherweise eine gefährliche Spannung von solcher Höhe führen, dass die Gefahr eines elektrischen Schlags besteht. Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Risk of electric shock Make sure that no water penetrates into the product’s electrical components (motor, On/Off button, battery compartment). Warning • Do not store the product with a filled tank (3), in a horizontal position or upside down. There is a risk of fluid leakage. • Only use pure water to fill the tank (3); do not use any other fluids or additives. • Open the screw cap (4), fill the tank (3) with water and make sure that the screw cap (4) is securely and tightly closed. • Press the On/Off button (1) to switch the fan on or off. • Spray water by operating the spray lever (5). 5. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/ or safety notes. 6. Technical Data Voltage: 3,0 V DC Total power consumption: 590 mA Battery type: 2 x AA Water tank: 300 ml Packungsinhalt • Sprühventilator • diese Bedienungsanleitung 2. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Gebrauch vorgesehen. • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. • Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung. • Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. • Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. • Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Räumen. • Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. • Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht Erstickungsgefahr. • Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. Warnung - Batterien 7. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/ EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/ Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. I Istruzioni per l‘uso 3. Ввод в эксплуатацию Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. • Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung + und -) der Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien. • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen Typ entsprechen. • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die Gegenkontakte. • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien. • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers. • Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längere Zeit nicht benutzt werden (außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten). • Schließen Sie die Batterien nicht kurz. • Laden Sie Batterien nicht. • Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. • Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. • Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem Produkt. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen. F Mode d‘emploi 3. Inbetriebnahme Warnung Achten Sie darauf, dass der Ventilator während des Batteriewechsels, bzw. Einlegens, ausgeschaltet ist. Batterien einlegen/wechseln • Öffnen Sie das Batteriefach (2) auf der Rückseite des Produktes. • Nehmen Sie den Batteriefachdeckel ab und legen Sie zwei neue AA-Batterien polrichtig ein. Beachten Sie dazu auch die +/- Symbole neben dem Batteriefach. • Schließen Sie den Batteriefachdeckel. • Gehen Sie bei einem Batteriewechsel ebenso vor. 4. Betrieb Gefahr eines elektrischen Schlages Beachten Sie, dass kein Wasser in die elektrischen Komponenten (Motor, Taste Ein/Aus, Batteriefach) des Produktes eindringt. Warnung • Lagern Sie das Produkt nicht mit befülltem Tank (3), liegend oder kopfüber. Es besteht die Gefahr, dass Flüssigkeit ausläuft. • Verwenden Sie ausschließlich reines Wasser, um den Tank (3) zu füllen, und keine anderen Flüssigkeiten oder Zusätze. • Öffnen Sie den Schraubdeckel (4), befüllen Sie den Tank (3) mit Wasser und achten Sie darauf, dass der Schraubdeckel (4) sicher verschlossen und dicht ist. • Drücken Sie die Taste Ein/Aus (1), um den Ventilator ein- oder auszuschalten. • Versprühen Sie Wasser, indem Sie den Sprühhebel (5) betätigen. 5. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren. 6. Technische Daten Spannung: 3,0 V DC Gesamtstromaufnahme: 590 mA Batterietyp: 2 x AA Wassertank: 300 ml 7. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. N Gebruiksaanwijzing • Rimuovere e smaltire immediatamente le batterie scariche. • Evitare di conservare, caricare e utilizzare la batteria a temperature estreme. 3. Messa in funzione Hartelijk dank dat u voor een product van Hama heeft gekozen. Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Berg deze gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat u hem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht u het toestel verkopen, geeft u dan ook deze gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar. 1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies Attenzione Fare attenzione che il ventilatore sia spento quando si cambiano o si inseriscono le batterie. Inserimento/sostituzione delle batterie • Aprire il vano batterie (2) sul lato posteriore del prodotto. • Togliere il coperchio del vano batterie e inserire due nuove batterie AA con la polarità corretta. Fare attenzione ai simboli +/- posti sul fianco del vano batterie. • Chiudere il coperchio del vano batterie. • Per cambiare le batterie seguire quanto indicato sopra. 4. Funzionamento Pericolo dovuto a scossa elettrica Fare attenzione che i componenti elettrici (motore, pulsante on/off, vano batterie) non vengano a contatto con l’acqua. Attenzione • Non conservare il prodotto con il serbatoio pieno (3), sia in senso orizzontale che capovolto. Si corre il rischio che il liquido fuoriesca. • Riempire il serbatoio (3) esclusivamente con acqua pulita. Non utilizzare nessun altro liquido o additivi. • Svitare il coperchio avvitato (4), riempire di acqua il serbatoio (3) e fare attenzione che il coperchio avvitato (4) sia ben stretto e a tenuta. • Premere il pulsante on/off (1) per accedere e spegnere il ventilatore. • Per spruzzare l’acqua, azionare la leva dello spruzzo (5). 5. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza. 6. Dati tecnici Tensione: 3,0 V DC Assorbimento complessivo di corrente: 590 mA Tipo batterie: 2 x AA Serbatoio dell’acqua: 300 ml 7. Indicazioni di smaltimento Informazioni per protezione ambientale: Dopo l’implementazione della Direttiva Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel sistema legale nazionale, ci sono le seguenti applicazioni: Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. I consumatori sono obbligati dalla legge a restituire I dispositivi elettrici ed elettronici e le batterie alla fine della loro vita utile ai punti di raccolta pubblici preposti per questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto riportato sono definiti dalle leggi nazionali di ogni stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto è soggetto a queste regole. Riciclando, ri-utilizzando i materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi prodotti/le batterie, darete un importante contributo alla protezione dell’ambiente. Gevaar voor een elektrische schok Dit symbool duidt op gevaar bij aanraking van niet-geïsoleerde onderdelen van het product, welke mogelijk onder een zodanig gevaarlijke spanning staan, dat het gevaar voor een elektrische schok aanwezig is. Waarschuwing Wordt gebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzondere gevaren en risico‘s. Inhoud van de verpakking • Waterspray-ventilator • Deze gebruiksaanwijzing 2. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor privé-, niet-zakelijk gebruik. • Gebruik het product uitsluitend voor het doel waarvoor het gemaakt is. • Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid van een verwarming of andere warmtebronnen en stel het niet bloot aan directe zonnestralen. • Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin elektronische apparatuur niet is toegestaan. • Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is. • Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge omgevingen. • Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zware schokken of stoten. • Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen. • Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen van kinderen komen; verstikkingsgevaar. • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie. • Kinderen mogen niet met het product spelen. Het reinigen en onderhouden door de gebruiker mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. Waarschuwing - batterijen • Let absoluut op de correcte polariteit (opschrift + en -) van de batterijen en plaats deze dienovereenkomstig in het batterijvakje. Indien de batterijen verkeerd worden geplaatst kunnen deze gaan lekken of zelfs exploderen. • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het vermelde type overeenstemmen. • Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de batterijcontacten en de contacten in het product. • Laat kinderen nooit zonder toezicht batterijen vervangen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat. • Verwijder batterijen uit producten welke gedurende langere tijd niet worden gebruikt. (behoudens indien deze voor een noodgeval stand-by moeten blijven) • De batterijen niet kortsluiten. • De batterij niet opladen. • De batterijen niet in vuur werpen. • Batterijen buiten het bereik van kinderen opbergen. • Batterijen nooit openen, beschadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Zij kunnen giftige en zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d‘emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l’appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques • Retirez les piles usagées immédiatement du produit pour les recycler. • Évitez un stockage, une charge ou une utilisation à des températures extrêmes. 3. Mise en service Avertissement Risque d’électrocution Ce symbole indique un risque de contact avec des parties non isolées du produit susceptibles de conduire un courant électrique capable de provoquer un risque d‘électrocution. Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Contenu de l‘emballage • Ventilateur brumisateur • Ce mode d’emploi 2. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à un usage domestique non commercial. • Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. • N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux rayons directs du soleil. • N‘utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l‘utilisation d‘appareils électroniques est interdite. • Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser. • Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs. • Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. • N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. • Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des enfants, risque d‘étouffement. • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil. Les enfants ne sont pas autorisés à effectuer des tâches de nettoyage et d’entretien de l’appareil sans surveillance. • Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. concernant les piles • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ; risques d‘écoulement et d‘explosion des piles si tel n‘est pas le cas. • Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué. • Avant d‘insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts d‘accouplement. • N‘autorisez pas à des enfants de remplacer les piles d‘un appareil sans surveillance. • N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles de différents types. • Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant un certain temps (à l‘exception des produits d‘alarme en veille). • Ne court-circuitez pas les piles. • Ne tentez pas de recharger les piles. • Ne jetez pas de piles au feu. • Conservez les piles hors de portée des enfants. • Ne tentez pas d‘ouvrir les piles, faites attention à ne pas les endommager, les jeter dans l’environnement et à ce que des petits enfants ne les avalent pas. Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs pour l‘environnement. Veuillez faire attention que le ventilateur soit bien hors tension pendant le remplacement ou l’insertion des piles. Insertion/remplacement des piles • Ouvrez le compartiment à piles (2) situé sur la face arrière du produit. • Déposez le couvercle du compartiment à piles et insérez deux piles LR6/ AA en respectant les indications de polarité. Respectez les indications de polarité (+ et -) inscrites à côté du compartiment. • Refermez le couvercle du compartiment à piles. • Procédez de la même manière pour un remplacement de piles. 4. Fonctionnement Risque d’électrocution Assurez-vous que de l’eau ne pénètre pas dans les composants électriques (moteur, touche On/Off, compartiment à piles) du produit. Avertissement • N’entreposez pas le produit avec son réservoir plein (3), couché ou à l’envers. Risque d’écoulement de liquide. • Utilisez exclusivement de l’eau pure lors du remplissage du réservoir (3), aucun autre produit ni additif. • Ouvrez le couvercle vissé (4), remplissez le réservoir (3) avec de l’eau et faite attention à refermer hermétiquement le couvercle (4). • Appuyez sur la touche On/Off (1) afin de mettre le ventilateur sous/ hors tension. • Aspergez de l’eau en utilisant le levier de pulvérisation (5). 5. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité. 6. Caractéristiques techniques Tension : 3,0 V DC Consommation totale : 590 mA Type de piles : 2 x AA Réservoir d’eau : 300 ml 7. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l’environnement: Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d‘atteindre un certain nombre d‘objectifs en matière de protection de l‘environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme “picto” présent sur le produit, son manuel d‘utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usager aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi le remettre à un revendeur. En permettant enfin le recyclage des produits ainsi que les batteries, le consommateur contribuera à la protection de notre environnement. C‘est un acte écologique. J Οδηγίες χρήσης • Lege batterijen direct uit het product verwijderen en afvoeren. • Opbergen, opladen en gebruik bij extreme temperaturen voorkomen. 3. Inbedrijfstellen Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. της Hama! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Σε περίπτωση που πουλήσετε της συσκευή, παραδώστε αυτό το εγχειρίδιο στον επόμενο αγοραστή. 1. Επεξήγηση συμβόλων προειδοποίησης και υποδείξεων Waarschuwing Zorg ervoor dat de ventilator is uitgeschakeld tijdens het vervangen of plaatsen van de batterij. Batterijen plaatsen/vervangen • Open het batterijvak (2) dat zich aan de achterzijde van het product bevindt. • Verwijder het deksel van het batterijvakje en plaats twee nieuwe AAbatterijen met de juiste polariteit. Let ook op de +/- symbolen naast het batterijvakje. • Sluit het batterijvakdeksel. • Doe hetzelfde bij een vervanging van de batterij. 4. Gebruik Gevaar voor een elektrische schok Zorg ervoor dat er geen water in de elektrische componenten (motor, aan/uit-knop, batterijvakje) van het product dringt. Waarschuwing • Bewaar het product met gevulde tank (3) niet liggend of ondersteboven. Er bestaat het gevaar dat er vloeistof lekt. • Gebruik alleen zuiver water en geen andere vloeistoffen of toevoegingen om de tank (3) te vullen. • Open de schroefdop (4), vul de tank (3) met water en zorg ervoor dat de schroefdop (4) goed gesloten en verzegeld is. • Druk op de aan/uit-knop (1) om de ventilator in of uit te schakelen. • Sproei water door de sproeihendel (5) te gebruiken. 5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies. 6. Technische specificaties Spanning: 3,0 V DC Totaal stroomverbruik: 590 mA Batterijtype: 2 x AA Watertank: 300 ml 7. Aanwijzingen over de afvalverwerking Notitie aangaande de bescherming van het milieu: Ten gevolge van de invoering van de Europese Richtlijn 2012/19/ EU en 2006/66/EU in het nationaal juridisch systeem, is het volgende van toepassing: Elektrische en elektronische apparatuur, zoals batterijen mag niet met het huisvuil weggegooid worden. Consumenten zijn wettelijk verplicht om elektrische en elektronische apparaten zoals batterijen op het einde van gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. Verdere specificaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te recycleren, hergebruiken van materialen of andere vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen, levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het milieu. • Αφαιρέστε και απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες αμέσως από το προϊόν. • Αποφεύγετε την αποθήκευση, τη φόρτιση και τη χρήση σε ακραίες θερμοκρασίες. 3. Έναρξη χρήσης Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Αυτό το σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο από επαφή με μη μονωμένα εξαρτήματα του προϊόντος, τα οποία μπορεί να φέρουν τόση τάση ώστε να προκληθεί ηλεκτροπληξία. Προειδοποίηση Χρησιμοποιείται για τη σήμανση υποδείξεων ασφαλείας ή για να επιστήσει την προσοχή σε ιδιαίτερους κινδύνους. Περιεχόμενα συσκευασίας • Ανεμιστήρας με ψεκασμό νερού • Aυτό το εγχειρίδιο χρήσης 2. Υποδείξεις ασφαλείας • Το προϊόν προορίζεται για προσωπική και όχι για επαγγελματική χρήση. • Το προϊόν πρέπει να χρησιμοποιείται αποκλειστικά για το σκοπό που προβλέπεται. • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν κοντά σε καλοριφέρ, άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται άμεση ηλιακή ακτινοβολία • Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε περιοχές όπου δεν επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές. • Μην επιχειρήσετε να συντηρήσετε ή να επισκευάσετε τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από εξειδικευμένα άτομα. • Πρέπει να προστατεύετε το προϊόν από βρομιά, υγρασία και υπερθέρμανση και να το χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα. • Το προϊόν δεν επιτρέπεται να πέφτει κάτω, ούτε και να δέχεται δυνατά χτυπήματα. • Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εκτός των ορίων απόδοσης που περιγράφονται στα τεχνικά χαρακτηριστικά. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να έρχονται σε επαφή με το υλικό της συσκευασίας, υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν τη συσκευή ως παιχνίδι. Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν επιτρέπεται να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη ενήλικα. • Απορρίψτε κατευθείαν το υλικό συσκευασίας σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. Προειδοποίηση - Μπαταρίες • Προσέξτε οπωσδήποτε τη σωστή πολικότητα (επιγραφή + και -) των μπαταριών και τοποθετήστε τις ανάλογα. Η μη τήρηση μπορεί να οδηγήσει σε διαρροή του υγρού ή σε έκρηξη των μπαταριών. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απλές ή επαναφορτιζόμενες μπαταρίες του προβλεπόμενου τύπου. • Πριν την τοποθέτηση των μπαταριών καθαρίστε τις επαφές των μπαταριών και τις επαφές του προϊόντος. • Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να αλλάζουν μπαταρίες χωρίς επίβλεψη. • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή. • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να τα χρησιμοποιήσετε σε περιπτώσεις έκτακτης ανάγκης) • Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες. • Μην φορτίζετε τις απλές μπαταρίες. • Μην πετάτε τις μπαταρίες στην φωτιά. • Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον βαρέα μέταλλα. Προειδοποίηση Βεβαιωθείτε ότι ο ανεμιστήρας είναι απενεργοποιημένος κατά την αντικατάσταση ή/και την τοποθέτηση των μπαταριών. Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών • Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών (2) στην πίσω πλευρά του προϊόντος. • Αφαιρέστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών και τοποθετήστε δύο νέες μπαταρίες AA με τη σωστή πολικότητα. Λάβετε υπόψη τα σύμβολα +/δίπλα στη θήκη μπαταριών. • Κλείστε το κάλυμμα της θήκης μπαταριών. • Ακολουθήστε τα ίδια βήματα για την αντικατάσταση μπαταριών. 4. Λειτουργία Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Προσέξτε να μην εισχωρήσει νερό στα ηλεκτρικά τμήματα (μοτέρ, πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης, θήκη μπαταριών) του προϊόντος. Προειδοποίηση • Μην αποθηκεύετε το προϊόν με γεμάτο το δοχείο (3), σε οριζόντια θέση ή αναποδογυρισμένο. Υπάρχει κίνδυνος διαρροής υγρού. • Χρησιμοποιήστε μόνο καθαρό νερό για να γεμίσετε το δοχείο (3) και μην χρησιμοποιείτε άλλα υγρά ή πρόσθετα. • Ανοίξτε το βιδωτό πώμα (4), γεμίστε το δοχείο (3) με νερό και προσέξτε ώστε το βιδωτό πώμα (4) να κλείσει καλά και να είναι στεγανό. • Πιέστε το πλήκτρο ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1), για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τον ανεμιστήρα. • Ψεκάστε με νερό πιέζοντας το μοχλό ψεκασμού (5). 5. Απώλεια εγγύησης Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των υποδείξεων ασφαλείας. 6. Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση: 3,0 V DC Συνολική κατανάλωση ρεύματος: 590 mA Τύπος μπαταρίας: 2 x AA Δοχείο νερού: 300 ml 7. Υποδείξεις απόρριψης Υπόδειξη σχετικά με την προστασία περιβάλλοντος: Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/EU και 2006/66/ EE ενσωματώνεται στο εθνικό δίκαιο ισχύουν τα εξής: Οι ηλεκτρικές και οι ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να πετιούνται στα οικιακά απορρίμματα. Οι καταναλωτές υποχρεούνται από τον νόμο να επιστρέφουν τις ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και τις μπαταρίες στο τέλος της ζωής τους στα δημόσια σημεία περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το σκοπό ή στα σημεία πώλησης. Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική νομοθεσία. Το σύμβολο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσης ή στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις διατάξεις. Με την ανακύκλωση, επαναχρησιμοποίηση των υλικών ή με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών / Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος. Στη Γερμανία ισχύουν αντίστοιχα οι παραπάνω κανόνες απόρριψης σύμφωνα με τον κανονισμό για μπαταρίες και συσσωρευτές. Dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcję należy przechować, gdyż może być jeszcze potrzebna. 1. Objaśnienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Symbol ten wskazuje niebezpieczeństwo dotknięcia nieizolowanych części produktu, którą mogą być pod napięciem grożącym porażeniem prądem elektrycznym. Ostrzeżenie Używane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczeństwo lub ryzyko. Zawartość opakowania • Wentylator z rozpylaczem • Instrukcja obsługi 2. Wskazówki bezpieczeństwa • Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego użytku. • Stosować produkt wyłącznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. • Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. • Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych. • Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest uszkodzony. • Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym otoczeniu. • Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami. • Nie stosować produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. • Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia. • Nie modyfikować urządzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń z tytułu gwarancji. • Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia przez dzieci nie może odbywać się bez nadzoru. • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami miejscowymi. Ostrzeżenie - Baterie • Wkładając baterie, zwrócić koniecznie uwagę na właściwe podłączenie biegunów (znak + i -). Nieprzestrzeganie grozi wyciekiem lub wybuchem baterii. • Używać wyłącznie akumulatorów (lub baterii) odpowiadających podanemu typowi. • Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki. • Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru. • Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów lub producentów. • Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania awaryjnego) • Nie zwierać baterii. • Nie ładować baterii. • Nie wrzucać baterii do ognia. • Przechowywać baterie poza zasięgiem dzieci. • Nie otwierać, nie uszkadzać ani nie połykać baterii, a także chronić je przed kontaktem ze środowiskiem. Mogą one zawierać toksyczne i szkodliwe dla środowiska metale ciężkie. • Natychmiast usunąć z produktu zużyte baterie i poddać je utylizacji. • Unikać przechowywania, ładowania i stosowania w skrajnych temperaturach. H Használati útmutató 3. Uruchamianie Ostrzeżenie Zwrócić uwagę, aby podczas wymiany baterii lub ich wkładania wentylator był wyłączony. Wkładanie / wymiana baterii • Otworzyć schowek na baterie (2) w tylnej części produktu. • Zdjąć pokrywę schowka na baterie i włożyć dwie nowe baterie typu AA, zwracając uwagę na właściwą biegunowość. W tym celu zwracać uwagę na symbole +/– obok schowka. • Zamknąć pokrywę schowka na baterie. • Podczas wymiany baterii postępować w taki sam sposób. 4. Obsługa Ryzyko porażenia prądem elektrycznym Uważać, aby do komponentów elektrycznych produktu (silnik, przycisk wł./wył., schowek na baterie) nie dostała się woda. Ostrzeżenie • Nie przechowywać produktu z napełnionym zbiornikiem (3), w pozycji leżącej ani do góry nogami. Istnieje zagrożenie wycieku płynu. • Do napełnienia zbiornika (3) stosować wyłącznie czystą wodę, i nie używać innych płynów ani dodatków. • Otworzyć przykręcaną pokrywę (4), napełnić zbiornik (3) wodą i zwrócić uwagę, aby pokrywa przykręcana (4) była solidnie zakręcona i szczelna. • Wcisnąć przycisk wł./wył. (1), aby włączyć lub wyłączyć wentylator. • Rozpryskać wodę korzystając z dźwigni spryskującej (5). 5. Wyłączenie odpowiedzialności Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa. 6. Dane techniczne Napięcie: 3,0 V DC Całkowity pobór prądu: 590 mA Typ baterii: 2 x AA Zbiornik wody: 300 ml 7. Informacje dotycząca recyklingu Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowiązują następujące ustalenia: Urządzeń elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie należy wyrzucać razem z codziennymi odpadami domowymi! Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie regulują przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekreślonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić środowisko! T Kullanma kılavuzu Bir Hama ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir yerde saklayın ve gerektiğinde yeniden okuyun. Bu cihazı başkasına sattığınızda, bu kullanma kılavuzunu da yeni sahibine birlikte verin. 1. Uyarı sembollerinin ve uyarıların açıklanması Elektrik şoku tehlikesi Bu sembol üründeki yalıtılmamış parçalara temas etme tehlikesine işaret etmektedir. Bu parçalar bir elektrik çoku tehlikesi oluşturabilecek yükseklikte tehlikeli gerilimler taşıyor olabilir. Uyarı 2. Güvenlik uyarıları • Bu ürün özel, ticari olmayan kullanım için öngörülmüştür. • Bu ürünü sadece amacına uygun olarak kullanınız. • Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz bırakmayın. • Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin verilmeyen alanlarda kullanmayınız. • Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın. • Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı koruyunuz ve sadece kuru ortamlarda kullanınız. • Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara maruz bırakmayın. • Bu ürünü motorlu bir araç sürerken kullanmayınız. Ürünün yapı şekli gürültülerin duyulmasını olumsuz olarak etkiler. • Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun, boğulma tehlikesi mevcuttur. • Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur. • Çocukların cihazla oynaması yasaktır. Temizlik işlemlerinin ve kullanıcı yönetiminin çocuklar tarafından yetişkin nezareti olmadan yapılması yasaktır. • Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz. Uyarı - Piller • Pilleri yerleştirirken kutuplarının (+ ve - işaretleri) doğru olmasına mutlaka dikkat edin. Dikkat edilmediğinde pil akabilir veya patlayabilir. • Sadece belirtilen tipte aküler (pil değil) kullanınız. • Pilleri yerleştirmeden önce pil kontaklarını ve karşı kontakları temizleyiniz. • Çocukların denetim altında olmadan pil değiştirmelerine izin vermeyin. • Eski ve yeni pillerle farklı tip ve üreticilere ait pilleri birlikte kullanmayınız. • Uzun süre kullanılmayan ürünlerdeki pilleri çıkartın. (acil bir durum için bekletildiklerinde değil). • Pilleri kısa devre yapmayın. • Pilleri şarj etmeyin. • Pilleri ateşe atmayın. • Pilleri çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. • Pilleri hiçbir zaman açmayın, zarar vermeyin, yutmayın veya çevreye karışmalarına izin vermeyin. Pillerde zehirli ve çevre sağlığına zararlı ağır metaller mevcut olabilir. • Bitmiş pilleri derhal üründen çıkartın ve atık toplamaya verin. • Aşırı sıcaklıklarda depolanmasını, şarj edilmesini ve kullanılmasını önleyin. 1. Figyelmeztető szimbólumok és előírások ismertetése Áramütés veszélye Ez a szimbólum a termék azon nem szigetelt részeinek megérintésére vonatkozó veszélyre utal, amelyek olyan szintű veszélyes feszültségen lehetnek, ami miatt áramütés veszélye áll fenn. Figyelmeztetés Figyelmeztető jeleket használunk a biztonsági tényezők bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. A csomag tartalma • Párásító ventilátor • Ez a használati útmutató 2. Biztonsági előírások: • A termék magán, nem üzleti célú alkalmazásra készül. • A terméket kizárólag az előírt célra használja. • A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. • Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. • Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben használja. • Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. • Ne üzemeltesse a terméket a műszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. • Feltétlenül tartsa távol a gyermekeket a csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn. • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. • A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználói karbantartást nem szabad gyermekek végezzék felnőtt felügyelete nélkül. • Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint. Figyelmeztetés - Elemek • Feltétlenül ügyeljen az elemek megfelelő polaritására (+ és - felirat), és ennek megfelelően tegye be őket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén az elem kifolyásának vagy felrobbanásának veszélye áll fenn. • Kizárólag a megadott típusnak megfelelő akkumulátort (vagy elemet) használjon. • Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és az ellenérintkezőket. • Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. • Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket. • Távolítsa el az elemeket azon termékekből, amelyeket hosszabb ideig nem használ. (kivéve ha azokat vészhelyzetre tartalékolja) • Ne zárja rövidre az elemeket. • Ne töltse fel az elemeket. • Ne dobja tűzbe az elemeket. • Az elemeket gyermekek számára elzárt helyen tárolja. • Az akkumulátorokat és elemeket soha ne nyissa fel, károsítsa, nyelje le vagy juttassa a környezetbe. Mérgező és környezetre káros nehézfémeket tartalmazhatnak. • Haladéktalanul távolítsa el a lemerült elemeket a termékből, majd ártalmatlanítsa őket. • Kerülje a tárolást, a töltést és a használatot extrém hőmérsékleteken. 3. Üzembe vétel Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Hama. Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud výrobek prodáte, předejte tento text novému majiteli. Figyelmeztetés Ügyeljen arra, hogy a ventilátor elemcsere vagy elem behelyezése közben legyen kikapcsolva. Elemek behelyezése/cseréje • Nyissa ki az elemfiókot (2) a termék hátoldalán. • Vegye le az elemtartó fedelét, és helyezzen be két új AA elemet a megfelelő polaritással. Ügyeljen az elemtartó melletti +/szimbólumokra is. • Zárja be az elemfiók fedelét. • Elemcserénél ugyanígy járjon el. 4. Használat Áramütés veszélye Ügyeljen arra, hogy a termék elektromos alkatrészeit (motor, ki/be gomb, elemtartó) nem érheti víz. Figyelmeztetés • Ne tárolja a terméket tele tartállyal (3), fekve vagy fejjel lefelé. Fennáll a folyadék kifolyásának veszélye. • A tartály feltöltésére csak tiszta vizet használjon a tartály feltöltésére (3), más folyadékot vagy adalékot semmiképp. • Nyissa fel a csavaros kupakot (4), töltse fel a tartályt (3) vízzel, és győződjön meg róla, hogy a csavarzár (4) megfelelően le van zárva és szigetelve. • Nyomja meg a be/ki gombot (1) a ventilátor be- vagy kikapcsolásához. • Permetezzen vizet a permetező kar (5) megnyomásával. 5. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági előírások be nem tartásából eredő károkért. 6. Műszaki adatok Napięcie: 3,0 V DC Całkowity pobór prądu: 590 mA Typ akumulatora: 2 x AA Víztartály: 300 ml 7. Ártalmatlanítási előírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következők: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyűjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. M Manual de utilizare 3. Devreye alma Uyarı Pil değişimi veya yerleştirme sırasında vantilatörün kapalı olmasına dikkat edin. Pilleri yerleştirme/değiştirme • Ürünün arka yüzündeki pil yuvasını (2) açın. • Pil bölmesi kapağını çıkarın ve iki yeni AA kalem pili doğru kutuplarıyla takın. Bunun için pil bölmesinin +/- yanındaki simgelere de dikkat edin. • Pil yuvası kapağını kapatın. • Bir pil değişikliğinde aynı işlemi yapın. 4. Çalışma Güvenlik uyarılarını işaretlemek veya özellikle tehlikeli durumlara dikkat çekmek için kullanılır. Paketin içindekiler • Su püskürtme vantilatörü • Bu kullanma kılavuzu Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. C Návod k použití Elektrik şoku tehlikesi Ürünün elektrikli parçalarına (motor, Açık/Kapalı tuşu, pil bölmesi) su sızmamasına dikkat edin. Uyarı • Ürünü dolu tank (3) ile yatık durumda veya baş aşağı şekilde depolamayın. Sıvının sızma tehlikesi vardır. • Tankı (3) doldurmak için sadece saf su kullanın, başka sıvı veya katkılar kullanılmamalı. • Vidalı kapağı (4) açın, tanka (3) su doldurun ve vidalı kapağın (4) sıkıca kapatılmış ve sızdırmaz olmasına dikkat edin. • Vantilatörü açmak veya kapatmak için Açık/Kapalı (1) tuşuna basın. • Püskürtme koluna (5) basarak su püskürtün. 5. Garanti reddi Hama GmbH & Co KG şirketi yanlış kurulum, montaj ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti hakkı kaybolur. 6. Teknik bilgiler Gerilim: 3,0 V DC Toplam akım çekişi: 590 mA Pil tipi: 2 x AA Su tankı: 300 ml 7. Atık Toplama Bilgileri Çevre koruma uyarısı: Avrupa Birliği Direktifi 2012/19/EU ve 2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar için de geçerli olduğu tarihten itibaren: Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller normal evsel çöpe atılmamalıdır. Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama yerlerine veya satın alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına önemli bir katkıda bulunursunuz. Yukarıda adı geçen atık toplama kuralları Almanya’da piller ve aküler için de geçerlidir. Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Hama. Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă rugăm să păstraţi manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioară în caz de nevoie. În caz de înstrăinare a aparatului vă rugăm să predați și acest manual noului proprietar. 1. Explicarea simbolurilor de avertizare și indicații Pericol de electrocutare Acest simbol semnalizează pericol la atingerea cu componentele neizolate ale produsului, care datorită tensiunii înalte indicate, poate duce la electrocutare. Avertizare Se folosește la marcarea instrucțiunilor de siguranță sau la concentrarea atenției în caz de pericol și riscuri mari. Conținutul pachetului • Ventilator cu pulverizator de apă • Acest manual de utilizare 2. Instrucțiuni de siguranță • Produsul este conceput pentru utilizare privată și nu profesională. • Folosiți produsul numai în scopul pentru care a fost conceput. • Evitaţi folosirea produsului în imediata apropiere a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură sau în radiația solară directă. • Nu folosiţi produsul în zone unde nu sunt admise aparate electronice. • Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare în caz de deterioare. • Protejaţi produsul de impurităţi, umiditate, supraîncălzire şi utilizaţi-l numai în mediu uscat. • Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți trepidațiilor puternice. • Nu exploataţi produsul în afara limitelor de putere indicate în datele tehnice. • Nu lăsați copiii să se joace cu materialul pachetului, prezintă pericol de sufocare. • Nu executaţi modificări la aparat. În acest fel pierdeţi orice drept la garanţie. • Copiii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea făcută de utilizator nu au voie să fie executate de copii nesupravegheați. • Reciclarea materialului pachetului se execută comform normelor locale de salubrizare în vigoare. Avertizare - baterii • Atenţie în mod obligatoriu la polaritatea corectă (marcajele + şi -) și introduceți-le corespunzător cu acestea. În cazul nerespectării vă expuneți pericolului scurgerilor sau exploziei bateriilor. • Utilizaţi numai acumulatoare (sau baterii) corespunzătoare tipulului indicat. • Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele acestora precum și contactele contrare. • Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați. • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de diferite tipuri și producători diferiți. • Dacă aparatele nu sunt întrebuințate pe perioade mai îndelungate este recomandată scoaterea bateriilor. (în afara cazului că sunt păstrate pentru cazuri de urgență). • Nu scurtcircuitați bateriile. • Bateriile nu se încarcă. • Nu aruncați bateriile în foc. • Păstraţi bateriile astfel încât să nu fie la îndemâna copiilor. • Bateriile nu se deschid, nu se deteriorează, nu se înghit și nu se aruncă în mediul înconjurător. Pot conține metale grele și toxice, nocive mediului înconjurător. • Îndepărtați și salubrizați imediat bateriile folosite din produs. • Evitați depozitarea, încărcarea și utilizarea la temperaturi extreme. 1. Vysvětlení výstražných symbolů a pokynů Nebezpečí poranění elektrickým proudem Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při dotyku neizolovaných částí produktu, které by mohly vést nebezpečné napětí o takové síle, že hrozí nebezpečí poranění elektrickým proudem. Upozornění Tento symbol označuje bezpečnostní upozornění, které poukazuje na určitá rizika a nebezpečí. Obsah balení • Ventilátor s rozprašováním vody • Informace k používání 2. Bezpečnostní pokyny • Výrobek je určen pro soukromé, nevýdělečné použití. • Výrobek používejte výhradně ke stanovenému účelu. • Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani nevystavujte působení přímého slunečního záření. • Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání elektronických zařízení zakázáno. • Výrobek neotvírejte a v případě poškození již dále nepoužívejte. • Výrobek chraňte před znečištěním. Nepoužívejte ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou. Používejte pouze v suchých prostorách. • Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy. • Přístroj nepoužívejte mimo rozsah předepsaných hodnot v technických údajích. • Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí riziko udušení. • Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. • Výrobek není hračka. Čištění a údržbu dětmi provádějte pouze pod dozorem dospělé osoby. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. Upozornění - baterie • Při vkládání baterií vždy dbejte na správnou polaritu (+ a -). Při nesprávné polaritě hrozí nebezpečí vytečení baterií nebo exploze. • Používejte výhradně akumulátory (nebo baterie) odpovídající udanému typu. • Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty. • Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem dospělé osoby. • Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové baterie, ani různé typy a značky baterií • Vyjměte baterie, pokud se výrobek nebude delší dobu používat. (Výjimku tvoří přístroje určené pro nouzové případy) • Baterie nepřemosťujte. • Baterie nenabíjejte. • Baterie nevhazujte do ohně. • Baterie uchovávejte mimo dosah dětí. • Baterie nikdy neotvírejte, nepoškozujte, nepolykejte a nevyhazujte do přírody. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy škodící životnímu prostředí. • Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte dle platných předpisů. • Vyhněte se skladování, nabíjení a používání při extrémních teplotách. Q Návod na použitie Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce použitie. Pokiaľ výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteľovi. 3. Uvedení do provozu Upozornění Dbejte na to, aby byl ventilátor během výměny, resp. vkládání baterií vypnutý. Vložení/výměna baterií • Otevřete přihrádku na baterie (2) na zadní straně tohoto výrobku. • Sejměte kryt přihrádky na baterie a se správným pólováním vložte dvě nové baterie typu AA. Dbejte přitom i na symboly +/- vedle přihrádky na baterie. • Zavřete kryt přihrádky na baterie. • Stejně postupujte při výměně baterií. 4. Provoz Nebezpečí poranění elektrickým proudem Zajistěte, aby se do elektrických komponentů (motor, tlačítko pro zapnutí/vypnutí, přihrádka na baterie) výrobku nedostala voda. Upozornění • Výrobek neskladujte s naplněnou nádrží (3), vleže nebo vzhůru nohama. Hrozí nebezpečí vytečení kapaliny. • K plnění nádrže (3) používejte pouze čistou vodu, žádné jiné kapaliny nebo příměsi. • Otevřete šroubovací víko (4), naplňte nádrž (3) vodou a dbejte na to, aby bylo šroubovací víko (4) bezpečně zavřené a těsné. • Pro spuštění nebo vypnutí ventilátoru stiskněte tlačítko pro zapnutí/ vypnutí (1). • Stisknutím páky rozstřiku (5) rozstřikujte vodu. 5. Vyloučení záruky Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpečnostních pokynů. 6. Technické údaje Napětí: 3,0 V DC Celkový příkon: 590 mA Typ baterie: 2 x AA Nádrž na vodu: 300 ml 7. Pokyny k likvidaci Ochrana životního prostředí: Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zařízení stejně jako baterie nepatří do domovního odpadu. Spotřebitel se zavazuje odevzdat všechna zařízení a baterie po uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren. Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování přispíváte k ochraně životního prostředí. S Bruksanvisning 3. Punere în funcțiune Avertizare Ventilatorul se oprește în timpul înlocuirii sau fixării bateriilor. Elemek behelyezése/cseréje • Deschideți compartimentul bateriei (2) de pe spatele produsului. • Îndepărtați capacul compartimentului și introduceți două baterii AA cu polaritatea corectă. Respectați simbolurile +/- de lângă compartiment. • Închideți capacul compartimentului bateriei. • În acest fel se execută și înlocuirea bateriilor. 4. Exploatare Pericol de electrocutare Nu trebuie să intre apă în componentele electrice (motor, tasta pornire/oprire, compartiment baterii). Avertizare • Nu depozitați produsul cu rezervorul (3) plin, în poziție culcată sau atârnat. Se creează pericolul de scurgere a lichidului. • Pentru umplerea rezervorului (3) se folosește numai apă curată și nu alte lichide sau adaosuri. • Deschideți capacul filetat (4), umpleți rezervorul (3) cu apă și închideți capacul sigur și etanș. • Pentru pornirea sau oprirea ventilatorului apăsați tasta pornire/ oprire (1). • Apa se pulverizează prin acționarea brațului de stropire (5). 5. Excludere de garanție Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a instrucțiunilor de siguranță. 6. Date tehnice Tensiune: 3,0 V DC Consum total curent: 590 mA Tip baterie: 2 x AA Rezervor apă: 300 ml 7. Informații pentru reciclare Instrucţiuni pentru protecţia mediului înconjurător: Din momentul aplicării directivelor europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în dreptul național sunt valabile următoarele: Aparatele electrice şi electronice nu pot fi salubrizate cu gunoiul menajer. Consumatorul este obligat conform legii să predea aparatele electrice și electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de colectare publice sau înapoi de unde au fost cumpărate. Detaliile sunt reglementate de către legislaţia țării respective. Simbolul de pe produs, în instrucţiunile de utilizare sau pe ambalaj indică aceste reglementări. Prin reciclarea, revalorificarea materialelor sau alte forme de valorificare a aparatelor scoase din uz aduceți o contribuție importantă la protecția mediului nostru înconjurător. Tack för att du valt att köpa en Hama produkt. Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den här bruksanvisningen på en säker plats för att kunna titta i den när det behövs. Om du gör dig av med apparaten ska du lämna bruksanvisningen till den nya ägaren. 1. Förklaring av varningssymboler och hänvisningar Fara för elektrisk stöt Denna symbol hänvisar till fara vid beröring av oisolerade produktdelar som kan ha en så pass hög spänning att det finns risk för elektrisk stöt. Varning Används för att markera säkerhetshänvisningar eller för att rikta uppmärksamheten mot speciella faror och risker. Förpackningsinnehåll • Fläkt med vattenspruta • Den här bruksanvisningen 2. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat bruk, inte yrkesmässig användning. • Använd bara produkten till det som den är avsedd för. • Använd inte produkten alldeles intill elementet, andra värmekällor eller i direkt solsken. • Använd inte produkten inom områden där elektroniska apparater inte är tillåtna. • Öppna inte produkten och använd den inte mer om den är skadad. • Skydda produkten mot smuts, fukt och överhettning och använd den bara i inomhusmiljöer. • Tappa inte produkten och utsätt den inte för kraftiga vibrationer. • Använd inte produkten utöver de effektgränser som anges i den tekniska datan. • Det är viktigt att barn hålls borta från förpackningsmaterialet. Det finns risk för kvävning. • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla garantianspråk. • Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och skötsel genom användaren får inte göras av barn utan uppsikt. • Kassera förpackningsmaterialet direkt enligt lokalt gällande kasseringsregler. Varning - batterier • Var mycket noga med batteripolerna (+ och – märkning) och lägg in batterierna korrekt enligt detta. Beaktas inte detta finns det risk att batterierna läcker eller exploderar. • Använd enbart uppladdningsbara batterier (eller batterier) som motsvarar den angivna typen. • Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan batterierna läggs i. • Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters batterier eller batterier från olika tillverkare. • Tag ut batterier ur produkter som inte används under längre tid. (om de inte ska finnas till hands för nödfall) • Kortslut inte batterierna. • Ladda inte batterier. • Kasta inte batterier i öppen eld. • Förvara batterier utom räckhåll för barn. • Öppna, skada eller förtär aldrig batterier och släng dem inte i naturen. De kan innehålla giftiga tungmetaller som är skadliga för miljön. • Förbrukade batterier ska tas ut ur produkten direkt och kasseras. • Undvik lagring, laddning och användning vid extrema temperaturer. 1. Vysvetlenie výstražných symbolov a upozornení Nebezpečenstvo elektrického úderu Tento symbol upozorňuje na nebezpečenstvo dotyku neizolovaných častí výrobku, ktoré sú eventuálne pod tak vysokým nebezpečným napätím, že hrozí nebezpečenstvo elektrického úderu. Upozornenie Tento symbol označuje bezpečnostné upozornenie, ktoré poukazuje na určité riziká a nebezpečenstva. Obsah balenia • Ventilátor s rozprašovaním vody • Informácie na používanie 2. Bezpečnostné upozornenia • Tento výrobok je určený na súkromné použitie v domácnosti, nie je určený na komerčné použitie. • Výrobok používajte výhradne na stanovený účel. • Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia. • Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je používanie elektronických zariadení zakázané. • Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho ďalej nepoužívajte. • Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou. Používajte iba v suchých priestoroch. • Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi. • Prístroj nepoužívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. • Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí riziko udusenia. • Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. • Výrobok nie je hračka. Čistenie a údržba deťmi je povolená iba pod dozorom dospelej a zodpovednej osoby. • Obalový materiál zlikvidujte podľa platných predpisov o likvidácii. Upozornenie - batérie • Pri vkladaní batérií vždy dbajte na správnu polaritu (+ a -). Pri nesprávnej polarite hrozí nebezpečenstvo vytečenia batérií alebo explózie. • Používajte výhradne akumulátory (alebo batérie) zodpovedajúce udanému typu. • Pred vložením batérií vyčistite všetky kontakty. • Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby. • Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové batérie, ani rôzne typy a značky batérií. • Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady). • Batérie neskratujte. • Batérie nenabíjajte. • Batérie nevhadzujte do ohňa. • Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. • Batérie nikdy neotvárajte, zabráňte ich poškodeniu, prehltnutiu alebo uniknutiu do životného prostredia. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy, škodlivé pre životné prostredie. • Vybité batérie bezodkladne vymeňte a zlikvidujte podľa platných predpisov. • Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a používaniu pri extrémnych teplotách. O Manual de instruções 3. Uvedenie do prevádzky Upozornenie Dbajte na to, aby bol ventilátor počas výmeny, resp. vkladania batérie vypnutý. Vkladanie/výmena batérií • Otvorte priehradku na batérie (2) na zadnej strane výrobku. • Zložte kryt batériovej priehradky a vložte dve nové batérie typu AA so správnym pólovaním. Zohľadnite pritom symboly +/- vedľa batériovej priehradky. • Zatvorte veko priehradky na batérie. • Pri výmene batérie postupujte rovnakým spôsobom. 4. Prevádzka Nebezpečenstvo elektrického úderu Dbajte na to, aby do elektrických komponentov (motor, tlačidlo zap./ vyp., batériová priehradka) nevnikla voda. Upozornenie • Výrobok neskladujte s naplnenou nádržou (3), v polohe naležato alebo nad hlavou. Hrozí nebezpečenstvo vytečenia kvapaliny. • Na naplnenie nádrže (3) používajte výlučne čistú vodu a žiadne iné kvapaliny alebo prísady. • Otvorte závitový uzáver (4), naplňte nádrž (3) vodou a dbajte na to, aby bol závitový uzáver (4) bezpečne a tesne uzavretý. • Na zapnutie alebo vypnutie ventilátora stlačte tlačidlo zap./vyp. (1). • Vodu rozprašujte stlačením rozprašovacej páčky (5). 5. Vylúčenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpečnostných pokynov. 6. Technické údaje Napätie: 3,0 V DC Celkový odber prúdu: 590 mA Typ batérie: 2 x AA Nádrž na vodu: 300 ml 7. Pokyny pre likvidáciu Ochrana životného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzovať do domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo zákona povinný zlikvidovať elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu určené. Symbolizuje to obrázok v návode na použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zužitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane životného prostredia. Agradecemos que se tenha decidido por este produto Hama! Antes de utilizar o produto, leia completamente estas indicações e informações. Guarde, depois, estas informações num local seguro para consultas futuras. Se transmitir o produto para um novo proprietário, entregue também as instruções de utilização. 1. Descrição dos símbolos de aviso e das notas Perigo de choque eléctrico Este símbolo remete para um perigo de toque de partes não isoladas do produto eventualmente condutoras de tensão perigosa que poderão representar um perigo de choque eléctrico. Aviso É utilizado para identificar informações de segurança ou chamar a atenção para perigos e riscos especiais. 3. Colocação em funcionamento Aviso Preste atenção para que a ventoinha esteja desligada durante a troca ou colocação das pilhas. Colocar/substituir as pilhas • Abra a tampa do compartimento das pilhas (2) no lado traseiro do produto. • Remova a tampa do compartimento das pilhas e coloque duas pilhas AA, com a polaridade correta. Para isso, respeite também os símbolos +/- localizados ao lado do compartimento das pilhas. • Volte a fechar a tampa do compartimento das pilhas. • Proceda do mesmo modo para trocar as pilhas. 4. Funcionamento Perigo de choque eléctrico Conteúdo da embalagem • Ventilador com pulverizador de água • Estas instruções de utilização 2. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para a utilização privada e não comercial. • Utilize o produto apenas para a finalidade prevista. • Não utilize o produto perto de aquecedores, outras fontes de calor ou directamente exposto à luz solar. • Não utilize o produto em áreas nas quais não são permitidos aparelhos electrónicos. • Não abra o produto nem o utilize caso este esteja danificado. • Proteja o produto contra sujidade, humidade e sobreaquecimento e utilize-o somente em ambientes secos. • Não deixe cair o produto nem o submeta a choques fortes. • Não utilize o produto fora dos limites de desempenho indicados nas especificações técnicas. • Mantenha a embalagem fora do alcance de crianças. Perigo de asfixia. • Não efectue modificações no aparelho. Perda dos direitos de garantia. • As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. • Elimine imediatamente o material da embalagem em conformidade com as normas locais aplicáveis. Aviso - Pilhas • Ao colocar as pilhas, tenha em atenção a polaridade correcta (inscrições + e -). A não observação da polaridade correcta poderá levar ao derrama das pilhas ou explosão. • Utilize exclusivamente baterias (ou pilhas) que correspondam ao tipo indicado. • Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os contactos do compartimento. • Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem misture pilhas novas e usadas. • Remova as pilhas do produto se este não for utilizado durante um longo período de tempo. (a não ser que seja necessário mantê-las no produto para uma emergência). • Não curto-circuite as pilhas. • Não recarregue as pilhas. • Não deite as pilhas para chamas. • Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. • Nunca abra, danifique, ingira ou elimine as pilhas para o ambiente. Estas podem conter metais pesados tóxicos e prejudiciais para o ambiente. • Retire imediatamente pilhas gastas do produto e elimine-as adequadamente. • Evite guardar, carregar e utilizar a bateria sob temperaturas extremas. Certifique-se de que não entra água nos componentes elétricos (motor, botão de ligar/desligar, compartimento das pilhas) do produto. Aviso • Com o depósito cheio (3), não guarde o produto na horizontal ou de cabeça para baixo. Existe o perigo de derramar líquido. • Utilize exclusivamente água limpa para encher o depósito (3) e não outros líquidos ou misturas. • Abra a tampa de enroscar (4), encha o depósito (3) com água e preste atenção para que a tampa de enroscar (4) esteja fechada com segurança e de modo estanque. • Prima o botão de ligar/desligar (1) para ligar ou desligar a ventoinha. • Pulverize a água pressionando a alavanca de pulverização (5). 5. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança. 6. Especificações técnicas Tensão: 3,0 V DC Consumo total de corrente: 590 mA Tipo de pilhas: 2 x AA Depósito de água: 300 ml 7. Indicações de eliminação Nota em Protecção Ambiental: Após a implementação da directiva comunitária 2012/19/EU e 2006/66/EU no sistema legal nacional, o seguinte aplica-se: Os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, não podem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Consumidores estão obrigados por lei a colocar os aparelhos eléctricos e electrónicos, bem como baterias, sem uso em locais públicos específicos para este efeito ou no ponto de venda. Os detalhes para este processo são definidos por lei pelos respectivos países. Este símbolo no produto, o manual de instruções ou a embalagem indicam que o produto está sujeito a estes regulamentos. Reciclando, reutilizando os materiais dos seus velhos aparelhos/baterias, esta a fazer uma enorme contribuição para a protecção do ambiente. L Käyttöohje 3. Börja använda Varning Se till att fläkten är avstängd när batterierna sätts i eller byts. Sätta i/byta batterier • Öppna batterifacket (2) på baksidan av produkten. • Ta av locket för batterifacket och sätt in två nya AA-batterier åt rätt håll. Se symbolerna +/- bredvid batterifacket. • Stäng locket till batterifacket. • Gör på samma sätt vid batteribyte. 4. Användning Fara för elektrisk stöt Säkerställ att inget vatten tränger in i produktens elkomponenter (motor, på/av-knapp, batterifack). Varning • Förvara inte produkten med påfylld tank (3), liggande eller upp och ner. Det finns risk att vätska rinner ut. • Fyll bara på tanken (3) med rent vatten, inga andra vätskor eller tillsatser. • Öppna skruvlocket (4), fyll på tanken (3) med vatten och se till att skruvlocket (4) är ordentligt stängt och sluter tätt. • Tryck på på/av-knappen (1) för att starta eller stänga av fläkten. • Spruta vatten genom att använda sprutspaken (5). 5. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs. 6. Tekniska data Spänning: 3,0 V DC Strömförbrukning: 590 mA Batterityp: 2 x AA Vattentank: 300 ml 7. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och elektroniska apparater samt batterier får inte kastas i hushållssoporna. Konsumenter är skyldiga att återlämna elektriska och elektroniska apparater samt batterier vid slutet av dess livslängd till, för detta ändamål, offentliga uppsamlingsplatser. Detaljer för detta definieras via den nationella lagstiftningen i respektive land. Denna symbol på produkten, instruktionsmanualen eller på förpackningen indikerar att produkten innefattas av denna bestämmelse. Genom återvinning och återanvändning av material/batterier bidrar du till att skydda miljön och din omgivning. Suurkiitos, että valitsit Hama-tuotteen. Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, jotta voit tarvittaessa tarkistaa siitä eri asioita. Jos luovut laitteesta, anna tämä käyttöohje sen mukana uudelle omistajalle. 1. Varoitusten ja ohjeiden selitykset Sähköiskun riski Tämä symboli viittaa tuotteen eristämättömien osien kosketusta aiheutuvaan vaaraan, joka saattaa aiheuttaa niin suuren jännitteen, että on olemassa sähköiskun vaara. Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Pakkauksen sisältö • Vedensumutusventilaattori • Tämä käyttöohje 2. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön. • Käytä tuotetta ainoastaan ohjeiden mukaiseen tarkoitukseen. • Älä käytä tuotetta lämmittimien tai muiden lämmönlähteiden välittömässä läheisyydessä tai suorassa auringonpaisteessa. • Älä käytä tuotetta alueilla, joilla elektroniikkalaitteet eivät ole sallittuja. • Älä avaa tuotetta, äläkä käytä sitä enää, jos se on vaurioitunut. • Suojaa tuote lialta, kosteudelta ja ylikuumenemiselta ja käytä tuotetta vain kuivassa ympäristössä. • Älä päästä laitetta putoamaan, äläkä altista sitä voimakkaalle tärinälle. • Älä käytä tuotetta sen teknisissä tiedoissa ilmoitettujen suorituskykyrajojen ulkopuolella. • Pidä pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta, niistä aiheutuu tukehtumisvaara. • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen aiheuttaa takuun raukeamisen. • Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja huoltoa ilman valvontaa. • Hävitä pakkausmateriaalit heti paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti. Varoitus - Paristot • Varmista ehdottomasti, että paristojen akut (+ ja -) ovat oikein päin, ja aseta ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä ohjetta ei noudateta, paristot voivat vuotaa tai räjähtää. • Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. • Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit. • Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. • Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten). • Älä oikosulje paristoja. • Älä lataa paristoja. • Älä heitä paristoja tuleen. • Säilytä paristot poissa lasten ulottuvilta. • Älä koskaan avaa, vaurioita tai niele akkuja tai paristoja äläkä anna niiden päätyä luontoon. Ne voivat sisältää myrkyllisiä ja ympäristölle haitallisia raskasmetalleja. • Poista tyhjentyneet paristot tuotteesta ja hävitä ne viipymättä. • Vältä säilytystä, lataamista ja käyttöä äärimmäisissä lämpötiloissa. 3. Käyttöönotto Varoitus Varmista, että tuuletin on kytketty pois päältä paristojen vaihtamisen ja/tai sisään asettamisen aikana. Paristojen asettaminen sisään / vaihtaminen • Avaa tuotteen taustapuolella oleva paristolokero (2). • Irrota paristokotelon suojakansi ja aseta kaksi uutta AA-paristoa sisään navat oikein päin. Ota huomioon myös paristokoteloon merkityt +/- symbolit. • Sulje paristolokero. • Menettele samoin paristoja vaihdettaessa. 4. Käyttö Sähköiskun riski Huomaa, että tuotteen sähköisiin komponentteihin (moottori, virtapainike, paristokotelo) ei saa päästä vettä. Varoitus • Älä säilytä tuotetta säiliön (3) ollessa täynnä, makuullaan tai yläosa alaspäin. Nestettä voi valua ulos. • Säiliön (3) täyttämiseen saa käyttää ainoastaan puhdasta vettä, ei muita nesteitä tai lisäaineita. • Avaa ruuvikansi (4), täytä säiliö (3) vedellä ja varmista, että ruuvikansi (4) on suljettu tukevasti ja tiiviisti. • Paina virtapainiketta (1) tuulettimen kytkemiseksi päälle tai pois. • Sumuta vettä sumutusvipua (5) painamalla. 5. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 6. Tekniset tiedot Jännite: 3,0 V DC Kokonaisottovirta: 590 mA Paristotyyppi: 2 x AA Vesisäiliö: 300 ml 7. Hävittämisohjeet Ympäristönsuojelua koskeva ohje: Siitä lähtien, kun Euroopan unionin direktiivi 2012/19/EU ja 2006/66/EU otetaan käyttöön kansallisessa lainsäädännössä, pätevät seuraavat määräykset: Sähkö- ja elektroniikkalaitteita ja paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Kuluttajalla on lain mukaan velvollisuus toimittaa sähkö- ja elektroniikkalaitteet niiden käyttöiän päätyttyä niille varattuihin julkisiin keräyspisteisiin tai palauttaa ne myyntipaikkaan. Tähän liittyvistä yksityiskohdista säädetään kulloisenkin osavaltion laissa. Näistä määräyksistä mainitaan myös tuotteen symbolissa, käyttöohjeessa tai pakkauksessa. Uudelleenkäytöllä, materiaalien/paristoja uudelleenkäytöllä tai muilla vanhojen laitteiden uudelleenkäyttötavoilla on tärkeä vaikutus yhteisen ympäristömme suojelussa. Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-115 DG All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 00105396/09.19 P Instrukcja obsługi
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Hama 00105396 de handleiding

Type
de handleiding