Sygonix 2521335 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall
aus bereits geringer Höhe wird es beschädigt.
Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der
übrigen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.
Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die
Sicherheit oder den Anschluss des Produkts haben.
Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von
einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie noch Fragen haben, die in dieser Bedienungsanleitung nicht
beantwortet werden, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder
an andere Fachleute.
b) Anschluss und Betrieb
Der Aufbau des Produkts entspricht der Schutzklasse I. Als Spannungsquelle
für das Produkt darf nur eine ordnungsgemäße Schutzkontakt-Netzsteckdose
verwendet werden.
Die Netzsteckdose, in die die Tageszeitschaltuhr eingesteckt wird, muss leicht
zugänglich sein.
Das Produkt ist mit einem erhöhten Berührungsschutz ausgestattet. Nur wenn
beide Kontakte eines Netzsteckers in beide Öffnungen gleichzeitig eingeführt
werden, gibt die integrierte Mechanik die Öffnung der Steckdose frei.
Lassen Sie in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht walten. Kinder können
die Gefahren, die beim falschen Umgang mit elektrischen Geräten entstehen,
nicht erkennen. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Das Produkt ist geschützt nach IP44 und kann im Außenbereich betrieben
werden. Hierbei ist aber unbedingt auf die korrekte Betriebslage zu achten (siehe
Kapitel „Anschluss/Inbetriebnahme“).
Blockieren Sie niemals die Abdeckung über der Steckdose bzw. die transparente
Abdeckung über der Zeitschaltuhr. Lassen Sie die Abdeckungen bei Nichtgebrauch
durch die integrierten Federn automatisch und vollständig schließen.
Wenn Geräte, Anschluss- oder Verlängerungskabel im Außenbereich verbleiben
sollen (z.B. Lampen, Wasserpumpen o.ä.), so müssen diese dafür geeignet sein.
Beachten Sie deren Bedienungsanleitung.
Das Produkt darf niemals in oder unter Wasser betrieben werden, es besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Obwohl das Produkt für den Betrieb im Außenbereich geeignet ist, dürfen Sie
niemals den Wasserstrahl z.B. eines Gartenbewässerungssystems oder eines
Hochdruckreinigers auf die Tageszeitschaltuhr richten.
Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst, bedient, ein-
oder ausgesteckt werden. Es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen
Schlag! Gleiches gilt für den Netzstecker des Verbrauchers, der in die Steckdose
des Produkts eingesteckt wird, dieser darf nicht feucht oder nass sein.
Öffnen Sie die Abdeckungen (für Steckdose und Zeitschaltuhr) nicht bei Regen/
Schneefall, stecken Sie kein Gerät ein oder aus. Es besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
Sollte Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die
Netzsteckdose, an der die Tageszeitschaltuhr angeschlossen ist, allpolig ab
(Sicherung/Sicherungsautomat/FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises
abschalten). Ziehen Sie erst danach die Tageszeitschaltuhr aus der Netzsteckdose
und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben Sie das Produkt nicht mehr.
Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen,
Dämpfen oder Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und
Brandgefahr!
Verbinden Sie das Produkt niemals gleich dann mit der Netzspannung, wenn
es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde (z.B. bei
Transport). Das dabei entstehende Kondenswasser kann unter Umständen
das Produkt zerstören oder zu einem elektrischen Schlag führen! Lassen
Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen. Warten Sie, bis das
Kondenswasser verdunstet ist, dies kann einige Stunden dauern. Erst danach
darf das Produkt mit der Stromversorgung verbunden und in Betrieb genommen
werden.
Betreiben Sie die Tageszeitschaltuhr niemals in einem Fahrzeug.
Ziehen Sie einen in die Frontsteckdose der Tageszeitschaltuhr eingesteckten
Netzstecker niemals am Kabel heraus. Fassen Sie den Stecker an den seitlichen
Griffächen an und ziehen Sie ihn aus der Frontsteckdose heraus.
Überlasten Sie die Tageszeitschaltuhr nicht. Beachten Sie die Anschlussleistung
im Kapitel „Technische Daten“.
Ziehen Sie die Tageszeitschaltuhr immer aus der Netzsteckdose, bevor Sie sie
reinigen oder wenn Sie sie für längere Zeit nicht benutzen.
Nicht hintereinanderstecken! Dies kann zu einer Überlastung der
Tageszeitschaltuhr führen! Es besteht Brandgefahr!
Nicht abgedeckt betreiben! Bei höheren Anschlussleistungen erwärmt sich die
Tageszeitschaltuhr, was beim Abdecken zu einer Überhitzung und ggf. einem
Brand führen kann!
Spannungsfrei nur bei gezogenem Stecker!
Bedienungsanleitung
Tageszeitschaltuhr, mechanisch
Best.-Nr. 2521335
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt verfügt über eine Steckdose, die über die eingebaute mechanische Zeitschaltuhr
ein- oder ausgeschaltet werden kann. Dadurch lässt sich ein elektrischer Verbraucher
automatisch ein- oder ausschalten.
Das Produkt ist für den Einsatz im Innenbereich und Außenbereich vorgesehen. Dabei ist
die Position des Produkts bei Betrieb zu beachten, andernfalls besteht die Gefahr eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages (Kapitel „Inbetriebnahme“ beachten!).
Das Produkt muss an eine Schutzkontakt-Netzsteckdose angeschlossen werden. Für den
Betrieb im Außenbereich muss diese Netzsteckdose der IP44 entsprechen.
Die Anschlussdaten und die max. zulässige Leistungsaufnahme des angeschlossenen
Verbrauchers nden Sie im Kapitel „Technische Daten“.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder
verändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben,
kann das Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung
Gefahren wie z.B. Kurzschluss, Brand, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die
Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur
zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle
enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen
Inhaber. Alle Rechte vorbehalten.
Lieferumfang
Tageszeitschaltuhr
Aufklebersatz (Typenschilder)
Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen
Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/
downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen
Sie den Anweisungen auf der Website.
Symbol-Erklärung
Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre
Gesundheit besteht, z.B. durch einen elektrischen Schlag.
Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in
dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind.
Das Pfeil-Symbol ist zu nden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur
Bedienung gegeben werden sollen.
Beachten Sie die Bedienungsanleitung!
Sicherheitshinweise
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie
insbesondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und
die Angaben zur sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung
nicht befolgen, übernehmen wir für dadurch resultierende Personen-/
Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt in solchen Fällen die
Gewährleistung/Garantie.
a) Allgemein
Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für
Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden.
Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Erschütterungen,
brennbaren Gasen, Dämpfen und Lösungsmitteln.
Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer
Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere
Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:
- sichtbare Schäden aufweist,
- nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
- über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge-
lagert wurde oder
- erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.
Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com).
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverlmung, oder
die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2521335_v1_0123_02_dm_mh_de
Wenn die Tageszeitschaltuhr Beschädigungen aufweist, so fassen Sie sie nicht
an, es besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die Netzsteckdose ab, an der
die Tageszeitschaltuhr angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsautomat
abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter
abschalten, so dass die Netzsteckdose allpolig von der Netzspannung getrennt
ist).
Ziehen Sie erst danach die Tageszeitschaltuhr aus der Netzsteckdose. Verwenden
Sie die beschädigte Tageszeitschaltuhr nicht mehr, sondern entsorgen Sie sie
umweltgerecht.
Vorbereitung
Im Lieferumfang benden sich Typenschilder in verschiedenen Sprachen. Überkleben Sie das
deutschsprachige Typenschild der Tageszeitschaltuhr mit demjenigen in der für Sie passenden
Sprache.
Anschluss/Inbetriebnahme
Stecken Sie die Tageszeitschaltuhr (ohne ein angestecktes Gerät!) in die dafür vorgesehene
Schutzkontakt-Netzsteckdose.
Wird die Tageszeitschaltuhr im Außenbereich betrieben, darf sie nur in eine IP44-Schutzkontakt-
Wand-Netzsteckdose eingesteckt werden.
Sie darf nur in der nachfolgenden Position betrieben werden. Die Steckdose muss oben liegen,
das Drehrad für die Zeiteinstellung unten. Die beiden Abdeckungen öffnen jeweils nach oben.
Oben
Unten
Einstellung der Uhrzeit
Schwenken Sie die transparente Abdeckung mit einer Hand nach oben. Drehen Sie mit der
anderen Hand den äußeren Einstellring mit den aufgedruckten Uhrzeiten im Uhrzeigersinn,
bis der Pfeil „ “ im Inneren des Rings auf die momentane Uhrzeit zeigt. Schließen Sie die
Abdeckung wieder vollständig.
Drehen Sie den Einstellring nur nach rechts im Uhrzeigersinn, er lässt sich leicht
drehen.
Die Drehung nach links entgegen dem Uhrzeigersinn ist nicht möglich! Wenden
Sie keine Gewalt an! Die Tageszeitschaltuhr wird dadurch zerstört, Verlust von
Gewährleistung/Garantie!
Die Zeitschaltuhr läuft nur dann, wenn das Produkt mit Strom versorgt wird, also in eine aktive
Netzsteckdose eingesteckt ist.
Ein-/Ausschaltzeiten einstellen
Mit den 48 Segmenten (2 Stück pro Stunde) können Sie die Ein- bzw. Ausschaltzeiten
im Raster von 30 Minuten einstellen. Ein nach unten gedrücktes Segment aktiviert die
Steckdose (Spannung vorhanden, angeschlossenes Gerät ein), ein nach oben geschobenes
bzw. herausgezogenes Segment schaltet die Steckdose ab (keine Spannung vorhanden,
angeschlossenes Gerät ist aus).
Beispiel: Soll eine Lampe zwischen 22 und 23 Uhr eingeschaltet werden, so drücken Sie
die zwei Segmente zwischen 22 und 23 Uhr nach unten. Alle anderen Segmente müssen
herausgezogen sein.
Durch die Bauart der Tageszeitschaltuhr (mechanischer Antrieb und Schaltvorgang;
48 Schaltsegmente für 24 Stunden) kommt es zu Abweichungen der Schaltzeiten.
Für Schaltvorgänge bzw. Schaltzeiten, bei denen es auf die Genauigkeit ankommt,
sind deshalb elektronische Tageszeitschaltuhren zu bevorzugen.
Die mechanische Tageszeitschaltuhr hat jedoch den großen Vorteil, dass eine
Einstellung sehr schnell vorgenommen werden kann.
Anschluss eines Geräts an die Tageszeitschaltuhr
Schalten Sie das Gerät aus.
Klappen Sie die Abdeckung der Steckdose der Tageszeitschaltuhr nach oben und halten Sie
die Abdeckung mit einer Hand fest.
Stecken Sie das Gerät an der Steckdose der Tageszeitschaltuhr an; schieben Sie den
Stecker vollständig in die Steckdose der Tageszeitschaltuhr.
Lassen Sie die Abdeckung der Steckdose der Tageszeitschaltuhr langsam nach unten
klappen (nicht auslassen).
Schalten Sie das Gerät ein.
Pege und Reinigung
Bevor Sie das Produkt reinigen, stecken Sie einen angeschlossenen Verbraucher von
der Tageszeitschaltuhr ab. Trennen Sie anschließend die Tageszeitschaltuhr von der
Stromversorgung, ziehen Sie sie vollständig aus der Netzsteckdose heraus.
Verwenden Sie auf keinen Fall aggressive Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder
andere chemische Lösungen, da dadurch das Gehäuse angegriffen oder gar die Funktion
beeinträchtigt werden kann.
Verwenden Sie ein trockenes, faserfreies Tuch zur Reinigung des Produkts.
Entsorgung
Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden,
müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf
hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem
Siedlungsabfall zu entsorgen ist.
Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpichtet, Altgeräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpichtet,
Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der
Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme
von Altgeräten verpichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten
zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite):
in unseren Conrad-Filialen
in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen
in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von
Herstellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen
Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der
Endnutzer verantwortlich.
Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pichten für die Altgeräte-
Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten.
Technische Daten
Betriebsspannung .................................230 V/AC, 50 Hz
Anschlussleistung ................................. Ohmsche Last: Max. 3680 W (230 V/AC, 16 A)
Induktive Last: Max. 460 W (230 V/AC, 2 A)
Verbraucher mit vorwiegend ohmscher Last sind z.B. Glühlampen, Heizgeräte o.ä.
Verbraucher mit induktiver Last sind z.B. Motoren, Vorschaltgeräte, konventionelle
Transformatoren, Energiespar-Leuchtmittel o.ä.
Schutzklasse ........................................I
Schutzart ..............................................IP44
Schaltertyp ............................................Mikroschalter (einpolig)
Kleinste schaltbare Zeiteinheit ..............30 min (48 Schaltsegmente für 24 Stunden)
Erhöhter Berührungsschutz .................. ja
Umgebungsbedingungen .....................Temperatur -20 °C bis +40 °C
Abmessungen .......................................120 x 55 x 83 mm (L x B x H, incl. Stecker)
Gewicht .................................................138 g
Please handle the product with care. The product can be damaged if crushed,
struck or dropped, even from a low height.
Also observe the safety and operating instructions of any other devices that are
connected to this product.
If you have doubts about how the product should be operated or how to safely
connect it, consult a qualied technician.
Maintenance, adjustment and repair work may be carried out only by an expert or
a specialised workshop.
If you have any questions that are not answered in these operating instructions,
please contact our technical customer service or other professionals.
b) Connection and operation
The product‘s design complies with protection class I. Only an earthed mains
socket connected to the public power supply may be used as power supply to
the product.
The mains socket into which the time switch is inserted must be easily accessible.
The product is equipped with an enhanced protection against accidental contact.
An integrated mechanism will release the holes of the receptacle only, if the two
prongs of a power plug are inserted into the two holes at once.
Take special caution when children are around. Children cannot recognize the
danger arising from the incorrect use of electrical devices. There is a risk of a
life-threatening electric shock!
The product is protected according to IP44; it can be used outdoors. It is essential,
however, to ensure the correct operating position (see chapter “Connection/Initial
Operation”).
Never block the cover over the socket or the transparent cover over the time
switch. Allow the covers to close automatically and completely by means of the
integrated springs when not in use.
If devices, connection or extension cables are to be kept outdoors (lamps, water
pumps, etc.), they must be suitable for outdoor use.
Never use the product in or under water, there is a danger of a fatal electric shock!
Although the product is suitable for outdoor use, you must never aim the water jet
of a garden irrigation system or a pressure washer at the time switch.
Never plug in, unplug or operate the product when your hands are damp or wet.
There is a risk of a life-threatening electric shock! The same applies for the load
that is plugged into the socket of the product, the plug must not be damp or wet.
When it is raining/snowing do not open the covers (for the socket and the time
switch), do not connect or disconnect any device. There is a risk of fatal electric
shock!
If any liquid has still managed to enter the device, immediately turn off the power
supply to the mains socket at which the time switch is connected (turn off the fuse/
circuit breaker/residual current operated circuit breaker of the associated circuits).
Only then can you unplug the daytime timer switch from the mains socket and
contact a specialist. Do not use the product any longer.
Use the product only in a temperate climate, never in a tropical climate.
Do not operate the device in environments where there are high levels of dust,
ammable gases, vapours or solvents. There is a danger of re and explosion!
Do not connect the product to the power supply immediately after it has been
transferred from a cold room into a warm one (e.g., during transport). The
condensation that forms might destroy the device. Moreover, there is danger
of electric shock! Allow the product to reach room temperature. Wait until the
condensation has evaporated. This might take several hours. Only after this
should the product be plugged into the power supply and put into use.
Never use the time switch in a vehicle.
Never pull out the power plug from the front socket of the time switch by pulling on
its cable. Always pull the plug out of the front socket by gripping the area provided
for this purpose on its sides.
Do not overload the time switch. Observe the connected load in the chapter
“Technical data”.
Always pull the switch timer out of the mains socket before cleaning it or when the
device will not be in use for a long time.
Do not connect in series! This can lead to an overloading of the switch timer! There
is a risk of re!
Do not operate while covered! At higher connected loads, the switch timer
becomes warm, which can lead to overheating and potentially a re if covered!
Voltage-free only, if the plug is unplugged!
Operating instructions
Time Switch, Mechanical
Item no. 2521335
Intended use
The product has a socket which can be switched on and off with the integrated mechanical time
switch. Thereby, an electric consumer load can be switched on or off automatically.
The product is designed for use indoors and outdoors. Please make sure that the location
of the product is also suitable when it is in operation, otherwise there is the danger of a life-
threatening electric shock (please observe the instructions under “Initial Operation”!).
The product must be connected to a mains socket with earth contact. For outdoor use, the
power outlet which is utilised must at least comply with protection class IP44.
See chapter “Technical Data” for information on connection and the maximum permissible
power consumption of the connected electrical loads.
For safety and approval reasons, you may not convert and/or alter the product. If you use
the product for purposes other than those described above, you may inict damage on it.
Furthermore, improper use involves risks such as short-circuits, re, electric shocks, etc.
Please read the operating instructions carefully and do not discard them. If you pass the
product on to a third party, please hand over these operating instructions as well.
This product complies with the applicable national and European Regulations. All names of
companies and products are the trademarks of the respective owners. All rights reserved.
Package contents
Time Switch, Mechanical
Sticker set (type plates)
Operating Instructions
Up-to-date operating instructions
Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code
shown. Follow the instructions on the website.
Explanation of symbols
The lightning symbol inside of a triangle is used when there is a potential risk of
personal injury, such as electric shock.
An exclamation mark in a triangle indicates important instructions in these operating
instructions which absolutely have to be observed.
The arrow symbol is used when specic tips and information on the operation are
provided.
Observe the operating instructions!
Safety instructions
Please read the operating instructions carefully and pay particular attention
to the safety instructions. We do not assume liability for any injuries/material
damages resulting from failure to observe the safety instructions and the
information in these operating instructions regarding the proper use of the
product. Furthermore, in such cases, the warranty/guarantee will be null and
void.
a) General information
The product is not a toy. Keep out of the reach of children and pets.
Do not carelessly cast aside the packaging material. It may become a dangerous
plaything for children.
Protect the product from exposure to extreme temperatures, direct sunlight, strong
vibrations and combustible gases, vapours and solvents.
Never expose the product to mechanical stress.
If safe operation is no longer possible, take the device out of service and secure
it against unintended use. Safe operation is no longer possible, if the product:
- has visible damage,
- no longer functions properly,
- has been stored under adverse ambient conditions for an extended period of
time or
- has been exposed to considerable strain during transport.
This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights in-
cluding translation reserved. Reproduction by any method, e.g. photocopy, microlming, or the capture in electronic data
processing systems require the prior written approval by the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication
represents the technical status at the time of printing.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2521335_v1_0123_02_dm_mh_en
Never touch a time switch that shows signs of damage, as this could cause a fatal
electric shock!
First, switch off the mains voltage to the socket to which the time switch is con-
nected (switch off at the corresponding circuit breaker or remove the safety fuse
or switch off at the corresponding RCD protective switch, so that the socket is fully
disconnected).
Only then can you remove the time switch from the mains socket. Do not use the
damaged time switch any longer and dispose of it in an environmentally-friendly
manner.
Preparation
Type plates in different languages are included in the package. Stick the language plates in
your language over the German language label on the back of the time switch.
Initial operation
Plug the time switch (without any device plugged in!) into a suitable mains socket (with
a protective earth conductor).
If the time switched is used outdoors, plug it only into an IP44 wall outlet with earth contact.
You must only use it in the position described below. The socket must be on top, the wheel for
setting the time at the bottom. Both covers must open upwards.
Top
Bottom
Setting the time
Lift the transparent cover with one hand. Turn the outer ring with the hours printed on it
clockwise with the other hand until the arrow “ ” on the inner ring shows the current time.
Close the cover.
Turn the setting ring only clockwise to the right; it is easy to move.
It is not possible to turn it anti-clockwise! Do not exert any force! If the time switch is
damaged due to that, the warranty will be void!
The time switch only works when it is supplied with electricity, i.e. when it is connected to an
active mains socket.
Setting the on/off times
You can set the times for switching the connected device on and off with the 48 segments (2
per hour) in a 30-minutes raster. A segment pressed down activates the socket (voltage on,
connected device on), a segment pushed upwards or pulled out switches the socket off (no
voltage, the connected device is off).
Example: If you wish a lamp to be switched on between 22:00 and 23:00, press the two
segments between 22:00 and 23:00 downwards. All the other segments must be pulled out.
Due to the design of the time switch (mechanical operation and switch process;
48 shift segments for 24 hours), deviations from the switching times will occur.
For switching processes or switching times that require accuracy, electronic timer
switches should be used instead.
However, the mechanical time switch has the great advantage that a setting can be
made very quickly.
Connecting a device to the time switch
Switch the device off.
Flip the cover of the time switch outlet open and hold the cover with one hand.
Plug the device into the time switch outlet; push the plug fully into the outlet of the time switch.
Slowly close the cover of the time switch (do not let it ip shut).
Switch the device on.
Care and cleaning
Before cleaning the product, disconnect the appliance from the time switch. Disconnect then
the time switch from the power supply by pulling it out of the mains socket.
Never use abrasive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions, since these
could damage the housing or even impair operation.
Use a dry, lint-free cloth to clean the product.
Disposal
This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the
EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as
unsorted municipal waste at the end of its service life.
Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose
of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators,
which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from
the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the
WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point.
Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free take-back
of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our
website):
in our Conrad ofces
at the Conrad collection points
at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up
by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG
End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of.
It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in
countries outside of Germany.
Technical data
Operating voltage ................................. 230 V/AC, 50 Hz
Connection power ................................. Resistive load: max. 3680 W (230 V/AC, 16 A)
Inductive load: max. 460 W (230 V/AC, 2 A)
Devices with mainly resistive load are, e.g., light bulbs, heaters, etc.
Powered devices with inductive load are, e.g., motors, control gears, conventional
transformers, energy-saving bulbs, etc.
Protection class .................................... I
Protection type ......................................IP44
Switch type ........................................... Micro-switch (single-pole)
Smallest switchable time unit ...............30 min (48 switch segments for 24 hours)
Enhanced protection
against accidental contact .................... yes
Operating conditions .............................Temperature -20 °C to +40 °C
Dimensions ...........................................120 x 55 x 83 mm (L x W x H, including plug)
Weight ..................................................138 g
Ga voorzichtig met het product om. Door schokken, slagen of een val, ook van
geringe hoogte, kan het product schade oplopen.
Neem ook de veiligheidsinstructies en gebruiksaanwijzingen in acht van de
andere apparaten waarop dit product wordt aangesloten.
Raadpleeg a.u.b. een vakman als u vragen hebt over de werking, de veiligheid of
het aansluiten van het product.
Laat onderhouds-, aanpassings- en reparatiewerkzaamheden uitsluitend door
een vakman resp. een gespecialiseerde werkplaats uitvoeren.
Mocht u nog vragen hebben die niet in deze gebruiksaanwijzing worden
beantwoord, neem dan contact op met onze technische klantenservice of andere
specialisten.
b) Aansluiting en gebruik
De constructie van het product voldoet aan beschermklasse I. Gebruik als
spanningsbron voor het product uitsluitend een voorgeschreven geaarde
netcontactdoos.
De contactdoos waarin de netvoedingsadapter wordt gestoken moet gemakkelijk
toegankelijk zijn.
Het product is uitgerust met verbeterde aanraakbeveiliging. Alleen wanneer beide
contacten van een stekker tegelijkertijd in beide openingen worden gestoken,
opent het geïntegreerde mechanisme de opening van het stopcontact.
Wees dus extra voorzichtig als er kinderen in de buurt zijn. Kinderen kunnen de
gevaren niet inschatten die ontstaan als elektrische apparaten op verkeerde wijze
gebruikt worden. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Het product is beveiligd conform IP44 en kan buitenshuis worden gebruikt.
Hierbij moet u echter letten op de juiste bedrijfsomstandigheden (zie hoofdstuk
„Aansluiting/Ingebruikname“).
U mag de afdekking boven de contactdoos en de transparante afdekking boven
de dagtimer nooit blokkeren. Laat de afdekkingen bij niet-gebruik automatisch en
volledig door de ingebouwde veren sluiten.
Als er apparaten, aansluit- of verlengkabels buitenshuis moeten blijven (b.v.
lampen, waterpompen e.d.), moeten deze hiervoor geschikt zijn. Neem de
betreffende gebruikershandleidingen in acht.
Gebruik het product nooit in of onder water, er bestaat levensgevaar door een
elektrische schok!
Hoewel het product geschikt is voor gebruik buitenshuis, mag u nooit de
waterstraal van bijvoorbeeld een tuinsproeisysteem of een hogedrukreiniger op
de dagtimer richten.
Zorg dat uw handen droog zijn wanneer u het product bedient, in de contactdoos
steekt of eruit haalt. Er bestaat levensgevaar door een elektrische schok!
Hetzelfde geldt voor de netstekker van de verbruiker die in de contactdoos van
het product wordt gestoken, deze mag niet vochtig of nat zijn.
U mag de afdekkingen (voor de contactdoos en de dagtimer) niet openen bij regen
en sneeuw. U mag in deze gevallen ook geen apparaat aansluiten of loskoppelen.
U maakt kans op een levensgevaarlijke elektrische schok!
Mocht er vloeistof in het binnenste van het apparaat gekomen zijn, schakel
dan onmiddellijk het stopcontact, waarop de dagtimer is aangesloten, op alle
polen uit (zekering/zekeringsautomaat/FI-aardlekschakelaar van de betreffende
stroomgroep uitschakelen). Trek daarna pas de dagtimer uit de contactdoos en
neem contact op met een vakman. Gebruik het product niet meer.
Gebruik het product uitsluitend in een gematigd klimaat, niet in een tropisch
klimaat.
Het gebruik van het product in een omgeving met veel stof, met brandbare
gassen, dampen of oplosmiddelen is niet toegestaan. Er bestaat dan gevaar voor
explosies en/of brand!
Sluit het product nimmer onmiddellijk op de netspanning aan als u dat product
van een koude omgeving naar een warme omgeving hebt gebracht (bijvoorbeeld
na transport). Het condens dat daarbij ontstaat kan in bepaalde situaties
onherstelbare schade aan het product toebrengen of kan u elektrische schokken
bezorgen! Laat het product eerst op kamertemperatuur komen. Wacht tot het
condens is verdampt. Dit kan enkele uren duren. Sluit pas daarna het product aan
op de elektrische voeding om het product in werking te kunnen stellen.
Gebruik de dagtimer nooit in een voertuig.
Trek de stekker van een apparaat die in de contactdoos aan de voorkant van de
dagtimer is gestoken er nooit aan het snoer uit. Neem de steker bij de zijgrepen
vast, en trek de steker op die manier uit de contactdoos aan de voorzijde.
Zorg ervoor dat u de dagtimer niet overbelast. Neem het aansluitingsvermogen in
acht, zoals vermeld in het hoofdstuk „Technische specicaties“.
Haal de dagtimer altijd uit de contactdoos voor u hem schoonmaakt of als u hem
langere tijd niet zult gebruiken.
Niet in serie schakelen! Dit kan tot een overbelasting van de dagtimer leiden!
Gevaar voor brand!
Niet afgedekt gebruiken! Bij hogere aansluitingsvermogens wordt de dagtimer
warm, wat bij afdekking kan resulteren in een oververhitting en eventueel tot brand
kan leiden!
Het product is uitsluitend vrij van spanning als u de steker uit de contactdoos hebt
getrokken!
Gebruiksaanwijzing
Dagtimer, mechanisch
Bestelnr. 2521335
Beoogd gebruik
Het product beschikt over een contactdoos die via de ingebouwde mechanische dagtimer in- of
uitgeschakeld kan worden. Zo kan een elektrische verbruiker automatisch in- en uitgeschakeld
worden.
Het product kan zowel binnens- als buitenshuis worden gebruikt. Er moet rekening gehouden
worden met de juiste gebruikspositie van het product. In het andere geval bestaat het gevaar van
levensgevaarlijke elektrische schokken (houd rekening met het hoofdstuk „Ingebruikname“!).
Sluit dit product aan op een geaarde netcontactdoos. Voor buitengebruik moet dit stopcontact
minstens voldoen aan beveiligingstype IP44.
De aansluitgegevens en het maximaal toegestane totale aansluitingsvermogen van alle
aangesloten verbruikers vindt u u in het hoofdstuk „Technische specicaties“.
Om veiligheids- en vergunningsredenen is het ombouwen en/of veranderen van het product niet
toegestaan. Indien u het product voor andere doeleinden gebruikt dan hiervoor beschreven,
dan kan het beschadigd raken. Bovendien kan oneigenlijk gebruik resulteren in kortsluiting,
brand, elektrische schokken en dergelijke. Lees de gebruiksaanwijzing nauwkeurig en bewaar
ze goed. Geef het product uitsluitend samen met de gebruiksaanwijzing door aan derden.
Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Alle voorkomende
bedrijfsnamen en productaanduidingen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle
rechten voorbehouden.
Omvang van de levering
Dagtimer, mechanisch
Stickerset (typeplaatjes)
Gebruiksaanwijzing
Actuele gebruiksaanwijzingen
Download de meest recente gebruiksaanwijzing via onderstaande link www.conrad.com/
downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website op.
Verklaring van de pictogrammen
Het pictogram met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een
risico voor uw gezondheid bestaat, bijvoorbeeld door een elektrische schok.
Het symbool met het uitroepteken in een driehoek verwijst naar belangrijke instruc-
ties in deze gebruiksaanwijzing die u in elk geval moet opvolgen.
Het pijl-symbool treft u aan bij bijzondere tips of aanwijzingen voor de bediening.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing!
Veiligheidsvoorschriften
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en raadpleeg vooral de
veiligheidsvoorschriften. Indien u de veiligheidsvoorschriften en de
informatie over het juiste gebruik in deze gebruiksaanwijzing niet opvolgt, zijn
wij niet aansprakelijk voor daaruit voortvloeiend(e) letsel/materiële schade.
Bovendien vervalt in dergelijke gevallen de waarborg/garantie.
a) Algemeen
Dit product is geen speelgoed. Houd het product uit de buurt van kinderen en
huisdieren.
Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos liggen. Dit kan gevaarlijk speelgoed voor
kinderen vormen.
Bescherm het product tegen extreme temperaturen, heftige trillingen, brandbare
gassen, dampen en oplosmiddelen.
Stel het product niet bloot aan mechanische belastingen.
Gebruik het product niet meer als de veilige werking ervan niet langer mogelijk is.
Bescherm het product tegen onbedoeld gebruik. Een veilig gebruik is niet langer
verzekerd als het product:
- zichtbare schade vertoont,
- niet meer naar behoren functioneert,
- gedurende langere tijd onder ongunstige omstandigheden werd opgeslagen, of
- aan zware transportbelastingen werd blootgesteld.
Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten
incl. vertaling voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverlming of de registratie in
elektronische gegevensverwerkingssystemen vereist een voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk,
ook gedeeltelijk, is verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand ten tijde van het drukken.
Copyright 2023 door Conrad Electronic SE. *2521335_v1_0123_02_dm_mh_nl
Raak de dagtimer niet aan wanneer deze beschadigingen vertoont; er bestaat
levensgevaar door een elektrische schok!
Schakel eerst de netspanning van de contactdoos uit, waaraan de dagtimer is
aangesloten (door de bijbehorende zekeringautomaat uit te schakelen resp. zeke-
ring eruit te draaien, aangesloten FI-aardlekschakelaar uit te schakelen, zodat de
contactdoos van alle polen ontkoppeld is).
Trek daarna pas de dagtimer uit het stopcontact. Gebruik de dagtimer daarna niet
meer, maar voer hem af op milieuvriendelijke wijze.
Voorbereiding
De levering omvat typeplaatjes in verscheidene talen. Plak het typeplaatje met de informatie in
uw eigen taal over het Duitstalige typeplaatje op de dagtimer.
Ingebruikname
Steek de dagtimer (zonder aangesloten apparaat!) in het hiervoor aanwezige geaarde
stopcontact.
Wanneer de dagtimer buiten wordt gebruikt, dan mag hiervoor alleen een wandcontactdoos
met beschermingsklasse IP44 worden gebruikt.
Hij mag alleen worden gebruikt in de volgende omstandigheden. De contactdoos moet boven
en het draaiwieltje voor de tijdinstelling moet beneden zijn. Beide afdekkingen worden telkens
naar boven geopend.
Boven
Beneden
Instellen van de tijd
Klap de transparante afdekking met uw hand naar boven. Draai met uw andere hand de
buitenste instelring met de opgedrukte tijden met de klok mee tot de pijl „ “ in het binnenste
van de ring de momentele tijd aangeeft. Sluit de afdekking weer volledig.
Draai de instelring alleen naar rechts met de klok mee, deze kan gemakkelijk
gedraaid worden.
Draaien naar links tegen de wijzers van de klok in is niet mogelijk! Gebruik geen
geweld! De dagtimer raakt daardoor beschadigd, en de garantie vervalt!
De dagtimer zal alleen werken als het product met stroom gevoed wordt (dus op een
actief stopcontact aangesloten is).
In- en uitschakeltijden instellen
Met de 48 segmenten (2 stuks per uur) kunt u de in- en uitschakeltijden met tijdeenheden van
30 minuten instellen. Een naar beneden gedrukt segment activeert de contactdoos (spanning
aanwezig, het aangesloten apparaat is aan), een naar boven geschoven of uitgetrokken
segment schakelt de contactdoos uit (geen spanning aanwezig, het aangesloten apparaat is
uit).
Voorbeeld: als er een lamp tussen 22 en 23 uur ingeschakeld moet worden, drukt u de twee
segmenten tussen 22 en 23 uur naar beneden. Alle andere segmenten moeten uitgetrokken
zijn.
Door de bouwwijze van de dagtimer (mechanische aandrijving en schakelprocedure;
48 schakelsegmenten voor 24 uur) kunnen de schakeltijden licht afwijken.
Voor schakelprocedures of schakeltijden, waarbij het op nauwkeurigheid aankomt,
zijn daarom elektronische dagtimers verkrijgbaar.
De mechanische dagtimer heeft echter het grote voordeel, dat een instelling zeer
snel uitgevoerd kan worden.
Een apparaat op de dagtimer aansluiten
Schakel het apparaat uit.
Klap de afdekking van de stekkerdoos van de dagtimer naar boven en houd de afdekking
met één hand vast.
Sluit het apparaat op het stopcontact van de dagtimer aan; druk de stekker helemaal in het
stopcontact van de dagtimer.
Laat de afdekking van de dagtimer langzaam naar beneden klappen (niet loslaten).
Schakel het apparaat in.
Onderhoud en schoonmaken
Neem, voordat u het product schoonmaakt, de stekker van een aangesloten verbruiker uit
de dagtimer. Haal vervolgens de dagtimer van de stroomtoevoer af, trek die helemaal uit de
wandcontactdoos.
Gebruik in geen geval agressieve schoonmaakmiddelen, schoonmaakalcohol of andere
chemische oplosmiddelen, omdat daardoor de behuizing aangetast kan worden of zelfs het
functioneren kan beïnvloeden.
Gebruik een droge, pluisvrije doek om het product te reinigen.
Verwijdering
Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt
gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit
apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd
gemeentelijk afval moet worden weggegooid.
Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van
het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren. Eindgebruikers zijn verplicht oude
batterijen en accu‘s die niet bij het oude apparaat zijn ingesloten, evenals lampen
die op een niet-destructieve manier uit het oude toestel kunnen worden verwijderd,
van het oude toestel te scheiden alvorens ze in te leveren bij een inzamelpunt.
Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude
apparatuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden
(meer informatie op onze website):
in onze Conrad-lialen
in de door Conrad gemaakte inzamelpunten
in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesyste-
men die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG
Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de
eindgebruiker verantwoordelijk.
Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden
voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten.
Technische specicaties
Bedrijfsspanning ....................................230 V/AC, 50 Hz
Aansluitingsvermogen ........................... Ohmse belasting: max. 3680 W (230 V/AC, 16
Inductieve belasting: max. 460 W (230 V/AC, 2 A)
Verbruikers met overwegend ohmse belasting zijn bijvoorbeeld gloeilampen en
verwarmingstoestellen.
Verbruikers met inductieve belasting zijn bijvoorbeeld elektromotoren,
voorschakelapparaten, conventionele transformatoren en energiebesparende
lampen.
Beschermingsklasse ..............................I
Veiligheidsklasse ...................................IP44
Schakelaartype ......................................Microschakelaar (enkelpolig)
Kleinste schakelbare eenheid ...............30 min (48 schakelsegmenten voor 24 uur)
Contactdoos met
Verhoogde contactbescherming ............ja
Omgevingsomstandigheden ..................Temperatuur -20 °C tot +40 °C
Afmetingen ............................................120 x 55 x 83 mm (L x B x H, inclusief stekker)
Gewicht ..................................................138 g
Maneggiare il prodotto con cautela. Urti, colpi o la caduta anche da un'altezza
minima potrebbero danneggiarlo.
Osservare anche le avvertenze per la sicurezza e le istruzioni per l'uso degli altri
dispositivi a cui viene collegato il prodotto.
Rivolgersi a un esperto in caso di dubbi relativi al funzionamento, alla sicurezza
o alle modalità di collegamento del prodotto.
Far eseguire i lavori di manutenzione, adattamento e riparazione esclusivamente
da un esperto o da un laboratorio specializzato.
In caso di ulteriori domande a cui non viene data risposta nelle presenti istruzioni
per l'uso, rivolgersi al nostro servizio clienti tecnico oppure ad altri professionisti.
b) Collegamento e uso
La struttura dl prodotto è conforme alla classe di protezione I. Come sorgente di
tensione per il prodotto può essere utilizzata una normale presa di corrente con
messa a terra.
La presa di corrente in cui è inserito il temporizzatore giornaliero deve essere
facilmente accessibile.
Il prodotto è dotato di una maggiore protezione di sicurezza antishock. Solo quando
entrambi i contatti di una spina di rete vengono inseriti contemporaneamente in
entrambe le aperture, la meccanica integrata consente l'apertura della presa.
Usare la massima cautela in caso di presenza di bambini, poiché non sono in
grado di valutare da soli i pericoli derivanti dall'utilizzo di apparecchi elettrici.
Potrebbe vericarsi una scarica elettrica mortale!
Il prodotto è protetto IP44 e può essere utilizzato all'esterno. Tuttavia,
è assolutamente necessario rispettare la corretta posizione di funzionamento
(vedi capitolo "Collegamento/Messa in servizio").
Non bloccare mai la copertura sopra la presa o la copertura trasparente sopra
il temporizzatore. Quando non viene utilizzato, lasciare le coperture chiuse
automaticamente e completamente per mezzo delle molle integrate.
Se i dispositivi, i cavi di collegamento o prolunga devono rimanere all'esterno
(ad es. lampade, pompe dell'acqua o simili), devono essere adatti a tale scopo.
Osservare le istruzioni per l'uso.
Il prodotto non deve mai essere utilizzato nell'acqua o sott'acqua, in quanto
sussiste il pericolo di morte per scosse elettriche!
Anche se il prodotto è adatto per l'uso all'esterno, non dirigere mai sul
temporizzatore giornaliero il getto d'acqua, ad esempio di un impianto di
irrigazione del giardino o di un'idropulitrice,
Il prodotto non deve essere toccato, utilizzato o collegato/scollegato con mani
umide o bagnate. Potrebbe vericarsi una scarica elettrica mortale! Anche la spina
di alimentazione, che viene inserita nella presa del prodotto, non deve essere né
umida né bagnata.
Non aprire le coperture (per la presa di corrente e il temporizzatore) in caso di
pioggia/neve e non inserire o scollegare nessun dispositivo. Vi è un elevato rischio
di scosse elettriche letali!
Se dovesse entrare del liquido all'interno del dispositivo, per prima cosa togliere
corrente alla presa a cui è collegato il temporizzatore giornaliero (ad es. spegnere
il salva vita, rimuovere il fusibile o spegnere l’interruttore differenziale del
corrispondente circuito). A questo punto, staccare il temporizzatore giornaliero
dalla presa di corrente e rivolgersi a un tecnico qualicato. Non riutilizzare il
prodotto.
Usare il prodotto solo in clima mite e non in clima tropicale.
Non è consentito il funzionamento in ambienti con elevata concentrazione di
polvere, in presenza di gas, vapori o solventi inammabili. Pericolo di incendio
o esplosione!
Non collegare mai il prodotto immediatamente alla rete elettrica, quando viene
spostato da un ambiente freddo a uno caldo (ad es. durante il trasporto). La
condensa formata potrebbe infatti danneggiare il prodotto o provocare scosse
elettriche. Lasciare che il prodotto raggiunga la temperatura ambiente. Attendere
no a quando non è evaporata l'acqua di condensa, ciò può richiedere anche
alcune ore. Quindi il prodotto può essere collegato all'alimentazione e messo in
funzione.
Non utilizzare mai il temporizzatore giornaliero in un veicolo.
Non estrarre mai la spina inserita nella presa anteriore del temporizzatore
giornaliero tirando il cavo. Afferrare la spina per le parti laterali ed estrarla dalla
presa anteriore.
Non sovraccaricare il temporizzatore giornaliero. Osservare la potenza di
collegamento consentita nel Capitolo "Dati Tecnici".
Prima di pulire il temporizzatore giornaliero o se non lo si utilizza per un periodo di
tempo prolungato, staccarlo sempre dalla presa di corrente.
Evitare più collegamenti in successione! Questo potrebbe sovraccaricare il
temporizzatore giornaliero! Pericolo di incendio!
Non azionare se coperto! In caso di potenze superiori, il temporizzatore giornaliero
si riscalda. Pertanto, se coperto potrebbe surriscaldarsi ed, eventualmente,
determinare un incendio.
Assenza di tensione solo con la spina scollegata!
Istruzioni per l’uso
Temporizzatore giornaliero, meccanico
Cod. 2521335
Utilizzo conforme
Il prodotto è dotato di una presa di corrente, che può essere attivata o disattivata tramite il
temporizzatore meccanico integrato. Ciò consente di attivare o disattivare automaticamente
un dispositivo elettrico.
Il prodotto è destinato all'uso sia in ambienti interni che all’esterno. Durante il funzionamento,
osservare la posizione del prodotto, altrimenti sussiste il rischio di scosse elettriche pericolose
per la vita (vedere il capitolo "Messa in servizio"!).
Il prodotto deve essere collegato a una presa dotata di connettore di messa a terra. Per il
funzionamento all'aperto, questa presa di rete deve essere conforme allo standard IP44.
I dati di connessione e l'assorbimento di potenza massimo consentito per il dispositivo collegato
sono riportati nel Capitolo "Dati tecnici".
Per motivi di sicurezza e di omologazione, il prodotto non deve essere smontato e/o modicato.
Nel caso in cui il prodotto venga utilizzato per scopi diversi da quelli precedentemente descritti,
potrebbe subire dei danni. Inoltre, un utilizzo inappropriato potrebbe causare pericoli, come
cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, ecc. Leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
rispettarle. Consegnare il prodotto ad altre persone solo insieme alle istruzioni per l'uso.
Il prodotto è conforme alle norme di legge nazionali ed europee. Tutti i nomi di società e di
prodotti citati sono marchi di fabbrica dei rispettivi proprietari. Tutti i diritti riservati.
Contenuto della confezione
Temporizzatore giornaliero
Etichetta (targhette di identicazione)
Istruzioni d’uso
Istruzioni di funzionamento attuali
Scarica le informazioni aggiornate sul prodotto all’indirizzo www.conrad.com/
downloads o scansionare il codice QR nell’immagine. Seguire le istruzioni sul
sito.
Spiegazione dei simboli
Il simbolo con il fulmine in un triangolo è usato per segnalare un rischio per la salute,
come per esempio le scosse elettriche.
Il simbolo composto da un punto esclamativo inscritto in un triangolo indica istruzioni
importanti all’interno di questo manuale che è necessario osservare in qualsivoglia
caso.
Il simbolo della freccia indica suggerimenti e note speciali per l’utilizzo.
Osservare il manuale d'uso!
Avvertenze per la sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni per l'uso e rispettare in particolare le
avvertenze per la sicurezza. Nel caso in cui non vengano osservate le
avvertenze per la sicurezza e le indicazioni relative all'utilizzo conforme
contenute in queste istruzioni per l'uso, non ci assumiamo alcuna
responsabilità per eventuali conseguenti danni a cose o persone. Inoltre in
questi casi la garanzia decade.
a) Informazioni generali
Questo prodotto non è un giocattolo. Tenerla fuori dalla portata di bambini e
animali domestici.
Non lasciare incustodito il materiale di imballaggio. Potrebbe trasformarsi in un
pericoloso giocattolo per i bambini.
Proteggere il prodotto da temperature estreme, forti vibrazioni, gas inammabili,
vapori e solventi.
Non sottoporre il prodotto ad alcuna sollecitazione meccanica.
Nel caso in cui non sia più possibile l'uso in piena sicurezza, scollegare il prodotto
dall'alimentazione ed evitare che possa essere utilizzato in modo improprio. La
sicurezza d'uso non è più garantita, se il prodotto:
- presenta danni visibili,
- non funziona più correttamente,
- è stato conservato per periodi prolungati in condizioni ambientali sfavorevoli
oppure
- è stato esposto a considerevoli sollecitazioni dovute al trasporto.
Pubblicato da Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tutti i diritti, compresa
la traduzione, riservati. È vietata la riproduzione di qualsivoglia genere, quali fotocopie, microlm o memorizzazione in
attrezzature per l’elaborazione elettronica dei dati, senza il permesso scritto dell’editore. È vietata la ristampa, anche
parziale. Questa pubblicazione rappresenta lo stato tecnico al momento della stampa.
Copyright 2023 by Conrad Electronic SE. *2521335_v1_0123_02_dm_mh_it
Se il temporizzatore giornaliero è danneggiato, non toccarlo; sussiste il pericolo di
morte per scossa elettrica.
Innanzitutto, togliere corrente alla presa, a cui è collegato il temporizzatore
giornaliero (impostare l’interruttore automatico associato su OFF o rimuovere
il fusibile, quindi spegnere l’interruttore differenziale, in modo che la presa sia
completamente scollegata dalla rete elettrica).
Quindi staccare il temporizzatore giornaliero dalla presa di corrente. Se il
temporizzatore giornaliero dovesse risultare danneggiato, non usarlo più e
smaltirlo in modo appropriato.
Preparazione
Nella dotazione sono incluse le targhette identicative in varie lingue. Ricoprire la targhetta
identicativa in lingua tedesca del temporizzatore giornaliero con quella nella propria lingua.
Collegamento/Messa in servizio
Inserire la presa del temporizzatore giornaliero (senza nessun dispositivo collegato!)
nell’apposita presa di rete con contatto di terra.
Se il temporizzatore giornaliero viene utilizzato in ambienti esterni, può essere inserito solo in
una presa di rete a parete con contatto di protezione IP44.
Può essere utilizzato solo nella posizione indicata di seguito. La presa deve essere in alto, la
manopola per la regolazione dell'ora in basso. Le due coperture si aprono verso l'alto.
Sopra
Sotto
Impostazione dell'orario
Ruotare la copertura trasparente verso l'alto con una mano. Con l'altra mano, ruotare in
senso orario l'anello di regolazione esterno con gli orari stampati no a quando la freccia " "
all'interno dell'anello non indica l'ora attuale. Richiudere bene la copertura.
Ruotare l'anello di regolazione solo verso destra in senso orario. Lo si fa facilmente.
La rotazione verso sinistra in senso antiorario non è possibile! Non esercitare forza!
Altrimenti si rischia di danneggiare irreparabilmente il temporizzatore giornaliero,
con conseguente perdita della garanzia!
Il temporizzatore funziona solo quando è alimentato, è cioè collegato ad una presa di corrente
attiva.
Impostare i tempi di accensione/spegnimento
Con i 48 segmenti (2 per ogni ora) è possibile impostare i tempi di accensione e spegnimento
ad intervalli di 30 minuti. Un segmento premuto verso il basso attiva la presa di corrente
(tensione presente, dispositivo collegato acceso), un segmento sollevato o estratto spegne la
presa di corrente (tensione assente, dispositivo collegato spento).
Esempio: Se una lampada deve accendersi tra le 22 e le 23, premere verso il basso i due
segmenti tra le 22 e le 23. Tutti gli altri segmenti devono essere estratti.
Grazie alla struttura del temporizzatore giornaliero (azionamento meccanico
e commutazione; 48 segmenti di commutazione per 24 ore) si vericano variazioni
nei tempi di commutazione.
Per le operazioni o i tempi di commutazione in cui è importante la precisione,
è preferibile utilizzare timer giornalieri elettronici.
Tuttavia, il temporizzatore giornaliero meccanico ha il grande vantaggio di poter
effettuare una regolazione molto rapidamente.
Collegamento di un dispositivo al temporizzatore giornaliero
Spegnere il dispositivo.
Rivolgere verso l'alto la copertura della presa del temporizzatore giornaliero e tenerla ferma
con una mano.
Collegare il dispositivo alla presa del temporizzatore giornaliero ed inserire completamente
la spina nella relativa presa.
Lasciare che la copertura della presa del temporizzatore giornaliero si abbassi lentamente
(non farla scattare di colpo).
Accendere il dispositivo.
Manutenzione e pulizia
Prima di pulire il prodotto, scollegare qualsiasi dispositivo collegato dal temporizzatore
giornaliero. Staccare dall'alimentazione il temporizzatore giornaliero e rimuoverlo con cautela
dalla presa di corrente.
Non utilizzare in nessun caso detergenti aggressivi, alcool isopropilico o altre soluzioni
chimiche in quanto queste possono aggredire l’alloggiamento o addirittura pregiudicare la
funzionalità del prodotto.
Utilizzare un panno asciutto e privo di lanugine per pulire il prodotto.
Smaltimento
Tutte le apparecchiature elettriche ed elettroniche introdotte sul mercato europeo
devono essere etichettate con questo simbolo. Questo simbolo indica che
l‘apparecchio deve essere smaltito separatamente dai riuti urbani non differenziati
al termine della sua vita utile.
Ciascun proprietario di RAEE (Riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche)
è tenuto a smaltire gli stessi separatamente dai riuti urbani non differenziati. Gli
utenti nali sono tenuti a rimuovere senza distruggere le batterie e gli accumulatori
esauriti che non sono integrati nell‘apparecchiatura, nonché a rimuovere le lampade
dall‘apparecchiatura destinata allo smaltimento prima di consegnarla presso un
centro di raccolta.
I rivenditori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono tenuti per legge a ritirare
gratuitamente le vecchie apparecchiature. Conrad mette a disposizione le seguenti opzioni di
restituzione gratuite (ulteriori informazioni sono disponibili sul nostro sito internet):
presso le nostre liali Conrad
presso i centri di raccolta messi a disposizione da Conrad
presso i centri di raccolta delle autorità pubbliche di gestione dei riuti o presso i sistemi di
ritiro istituiti da produttori e distributori ai sensi della ElektroG
L‘utente nale è responsabile della cancellazione dei dati personali sul vecchio dispositivo
destinato allo smaltimento.
Tenere presente che in paesi al di fuori della Germania possono essere applicati altri obblighi
per la restituzione e il riciclaggio di vecchie apparecchiature.
Dati tecnici
Tensione di esercizio ........................................ 230 V/CA, 50 Hz
Potenza ............................................................ Carico ohmico: Max. 3680 W (230 V/CA, 16 A)
Carico induttivo: Max. 460 W (230 V/AC, 2 A)
I consumatori con carico prevalentemente resistivo sono lampadine, radiatori ecc.
I consumatori con carico induttivo sono i motori, reattori, trasformatori convenzionali,
lampade a risparmio energetico, ecc.
Classe di protezione .........................................I
Categoria di protezione ....................................IP44
Tipo di interruttore ............................................Microinterruttore (unipolare)
Unità di tempo commutabile minima ................ 30 min (48 segmenti di commutazione per
24 ore)
Maggiore protezione di sicurezza antishock .....
condizioni ambientali ........................................ Temperatura da -20 °C a +40 °C
Dimensioni ........................................................120 x 55 x 83 mm (A x L x P, incl. spina)
Peso .................................................................138 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Sygonix 2521335 Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding