Panasonic CZ-RWRY3 Handleiding

Type
Handleiding
ENGLISH Read through the Installation Instructions before you proceed with the installation.
In particular, please carefully read the “Safety Precautions”.
FRANÇAIS
Lisez les instructions d’installation avant de commencer l’installation.
Vous devrez notamment lire les « Consignes de sécurité ».
Ce livret décrit principalement des questions réglementaires et de sécurité.
Pour des explications sur l’installation, veuillez scanner le code barres 2D de la matrice et vous reporter aux
manuels détaillés. Panasonic n’assume aucune responsabilité pour tout accident ou dommage qui se produit à
la suite d’une mauvaise installation eff ectuée d’une manière qui n’est pas décrite dans les manuels détaillés. De
plus, le dysfonctionnement provoqué par une installation incorrecte n’est pas couvert par la garantie du produit.
ESPAÑOL
Lea las Instrucciones de instalacion antes de proceder con la instalacion del equipo.
En concreto, deberá leer detenidamente la sección “Precauciones de seguridad”.
En este folleto se describen principalmente las cuestiones relacionadas con la seguridad y reglamentarias.
Si desea consultar explicaciones relativas a la instalación, escanee el código de barras 2D de matriz y consulte
los manuales detallados. Panasonic no aceptará responsabilidad alguna derivada de accidentes o daños
resultantes de una instalación inadecuada realizada de formas no descritas en los manuales detallados. Además,
la garantía del producto no incluye los fallos de funcionamiento ocasionados por una instalación incorrecta.
DEUTSCH
Lesen Sie die Installationsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie mit der Installation beginnen.
Insbesondere müssen die „Sicherheitshinweise “ gründlich durchgelesen werden.
Diese Broschüre beschreibt hauptsächlich sicherheitsrelevante und regulatorische Angelegenheiten. Für
Erläuterungen, die die Installation betreff en, scannen Sie bitte den Matrix-2D-Barcode und beziehen sich auf
die detaillierten Handbücher. Panasonic übernimmt keinerlei Haftung für irgendwelche Unfälle oder Schäden,
die durch eine unsachgemäße Installation auf eine nicht in den detaillierten Handbüchern beschriebene Weise
verursacht werden. Auch Funktionsstörungen, die durch eine falsche Installation verursacht werden, sind nicht
von der Produktgarantie abgedeckt.
ITALIANO
Leggere le Istruzioni di installazione prima di procedere con l’installazione.
È opportuno leggere soprattutto le “Precauzioni di Sicurezza”.
Questo opuscolo descrive principalmente argomenti inerenti la sicurezza e normativi. Per le spiegazioni
riguardanti l’installazione, scansionare il codice a barre 2D a matrice e fare riferimento ai manuali dettagliati.
Panasonic declina ogni responsabilità per incidenti o danni derivanti da un’installazione inadeguata, eseguita
diversamente da come descritto nei manuali dettagliati.
I malfunzionamenti causarti da un’installazione errata inoltre non sono coperti dalla garanzia.
N
EDERLANDS
Lees de installatie-instructies voordat u verder gaat met de installatie.
U dient in het bijzonder de “Veiligheidsvoorschriften” te lezen.
Dit boekwerkje beschrijft voornamelijk zaken die te maken hebben met de veiligheid en met regelgeving. Voor uitleg
over de installatie kunt u de matrix 2D-streepjescode scannen en dan de gedetailleerde handleidingen raadplegen.
Panasonic aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor enig ongeval of enige schade als gevolg van een
ondeugdelijke installatie die is uitgevoerd op een manier die niet wordt beschreven in de gedetailleerde handleidingen.
Ook worden storingen veroorzaakt door een incorrecte installatie niet gedekt door de garantie op het product.
P
ORTUGUÊS
Leia cuidadosamente as instruções de instalação antes de prosseguir com a instalação.
Em particular, deverá ler as “Precauções de segurança”.
Este manual descreve principalmente as questões regulatórias e relacionadas com a segurança. Para as
explicações sobre a instalação, digitalize o código de barras 2D em matriz e consulte os manuais detalhados.
A Panasonic não assume nenhuma responsabilidade por quaisquer acidentes ou danos resultantes de uma
instalação inadequada realizada de uma maneira não descrita nos manuais detalhados. Além disso, um mau
funcionamento causado por uma instalação incorrecta não é coberto pela garantia do produto.
TÜRKÇE
Kuruluma başlamadan önce Kurulum Talimatlarını baştan sona okuyun.
Özellikle “Güvenlik Önlemleri” kısmındaki bilgileri okumanız gerekecektir.
Bu kitapçıkta temel olarak güvenlikle ilgili bilgiler ve mevzuat bilgileri açıklanmıştır.
Kurulum ile ilgili açıklamalar için lütfen matriks 2D barkotunu okutun ve ayrıntılı kılavuzlara bakın. Panasonic,
ayrıntılı kılavuzlarda açıklanmayan şekilde gerçekleştirilen, yanlış yapılan kurulumlar neticesinde ortaya çıkacak
kazalar ve hasarlar ile ilgili hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir. Ayrıca, yanlış kurulumdan kaynaklanan arızalar
da ürün garantisi kapsamına girmeyecektir.
POLSKI
Przed przystąpieniem do instalacji należy przeczytać instrukcje instalacyjne,
a w szczególności „Środki ostrożności”.
W niniejszej broszurze omówiono głównie kwestie prawne związane z bezpieczeństwem.
Odnośnie treści związanych z instalacją, należy zeskanować dwuwymiarowy (2D) kod kreskowy i zapoznać się
ze szczegółowymi instrukcjami obsługi.
Firma Panasonic nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek wypadki lub uszkodzenia powstałe w wyniku
niewłaściwej instalacji przeprowadzonej w sposób nieopisany w szczegółowych instrukcjach obsługi.
Ponadto, usterki spowodowana przez nieprawidłową instalację nie są objęte gwarancją produktu.
РУССКИЙ
Прежде чем приступать к установке, прочитайте инструкцию по установке.
В частности, следует прочитать раздел «Важные инструкции по безопасности».
В этой брошюре в основном рассматриваются вопросы нормативного регулирования, связанные с
безопасностью.
Чтобы ознакомиться с содержанием инструкций по установке, сканируйте двумерный (2D) матричный
штрихкод и прочитайте подробные руководства.
Panasonic не несет никакой ответственности за какие-либо несчастные случаи или повреждения, которые
произошли в результате неправильной установки, не соответствующей описанию в подробных руководствах.
Кроме того, на неисправности, вызванные неправильной установкой, гарантия качества изделия не
распространяется.
УКРАЇНСЬКА
Перед початком установки уважно прочитайте інструкції.
Зокрема, ознайомтесь з розділом «Запобіжні заходи».
У цій брошурі здебільшого пояснюються питання нормативного регулювання, що стосуються безпеки.
Відомості про встановлення див. в докладних посібниках. Для цього відскануйте матричний двовимірний
(2D) штрих-код.
Компанія Panasonic не нестиме відповідальності за жодні нещасні випадки або шкоду, спричинені
неналежним встановленням у спосіб, що відрізняється від описаного в докладних посібниках. Крім того,
несправність виробу через неправильне встановлення не покривається гарантією.
ACXF60-40462
W0421-20921
© Panasonic Corporation 2021
Printed in China
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
Installation Instructions
Infrared Receiver for Y
Model No. CZ-RWRY3
https://eu.datanavi.ac.smartcloud.panasonic.com/documents/
Read before installation
This receiver must be installed by the sales dealer or installer.
These instructions are all you need for most installation sites and maintenance conditions. If you require help for
a special problem, contact our sales/service outlet or your certified dealer for additional instructions.
Safety Precautions
We assume no responsibility for accidents or damages resulting from methods other than those described in the
installation instructions or methods without using specified parts.
Malfunctions that occurred due to the unauthorised installation methods are not covered by the product
warranty.
Read the installation instructions supplied with indoor units as well.
After the installation is complete, perform test operation to confi rm that no abnormality is present.
When relocating or repairing this receiver, provide the Installation Instructions to the servicing personnel.
Do not clean inside the receiver by users. Engage authorised dealer or specialist for cleaning.
WARNING This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal
injury or death.
CAUTION This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or
product or property damage.
WARNING
Turn off the circuit breaker of the units before installation.
This receiver must be installed in accordance with National Wiring
Regulations.
Connect and fi x the specifi ed cables for wiring securely.
Do not allow the connection to be exposed to the external force of the
cables.
Select an installation location which is rigid and strong enough to
support or hold the receiver, and select a location for easy maintenance.
This receiver must not be modifi ed or disassembled under any
circumstances. Modifi ed or disassembled receiver may cause fi re,
electric shock or injury.
CAUTION
Do not use the receiver at the following locations.
Location where fl ammable gases, etc. may leak
Location where corrosive gases, etc. may leak
Location with lots of water or oil droplets (including machine oil)
Location where droplets of organic solvents spread
Location where acidic or alkaline solutions or special sprays are
frequently used
Do not wash with water.
Do not operate with wet hands.
NOTICE The English text is the original instructions. Other languages are translation of the original
instructions.
Installation Precautions
The receiver uses a very weak infrared light for its signal, which can result in the signal not being received
because of the following infl uences, so take care in where the indoor unit is installed.
Inverter or rapid-start type fl uorescent lights (Models without glow lamps)
Plasma display or LCD televisions
Direct sunlight or other sources of bright light
Do not bundle together with the power source wiring or store in the same metal tube. Operation error may
occur.
Be careful not to connect cables to other terminals of indoor units (e.g. power source wiring terminal).
Malfunction may occur.
Avoid the following locations for installation.
Location where condensation occurs
Location where voltage fl uctuation frequently occurs
Location where there is a machine producing electromagnetic radiation
Part Names
(2) Emergency operation button
Starts/Stops emergency operation.
(1) Light receiving section
Receives signals.
(3) Indication lamp
Indicates operation status.
Wiring
Connect the wires from the receiver to the terminals for RC wiring on the indoor unit.
Wiring Diagram
Indoor unit Infrared Receiver for Y
RC wiring
No polarity
Terminals for
RC wiring
CN001
2P white
R1
R2
Installation when setting Main/Sub for the remote controller and the receiver
It is possible to operate one or more indoor units using two remote controllers.
After installation, set one to [Main] and the other to [Sub].
When using the infrared remote controller and the wired remote controller in combination, set the wired remote
controller to [Main] and set the infrared receiver to [Sub].
R1 R2 R1 R2 R1 R2
12
Indoor unit Indoor unit Indoor unit
R1 R2
12
Receiver
(Sub) Receiver (Sub)
Wired RC
(Main) Wired RC (Main)
Indoor unit Terminals for
RC wiring
RC wiring
No polarity
CN001 CN001
Using 1 indoor unit Using more than 1 indoor unit
<Installation example>
Note
The receiver can be connected to any indoor unit for operation.
Multiple infrared remote controllers cannot be used simultaneously for a single indoor unit.
Wiring connected via remote controllers is prohibited.
Also see the “Installation Instructions” supplied with the indoor unit or wired remote controller when performing
remote control with the main and sub remote controllers or group-controlling.
Supplied accessories
< >: Number of pieces
Installation Instructions <1>
Specifi cations
Model No. CZ-RWRY3
Dimensions (H) 125 mm × (W) 125 mm × (D) 29 mm
Weight 100 g
Temperature / Humidity
range 0 ˚C to 40 ˚C / 20% to 80% (no condensation)
*Indoor use only.
Power Source DC16 V (supplied from indoor unit)
Mounting
See “Setting” before mounting.
The receiver can be installed only on the corner shown in Fig. A. Consider the direction where the panel is
attached to the indoor unit.
1 Remove the air intake grille. 2 Remove the screw fi xing the corner cover.
Fig. A
Installation position
for receiver
Indoor unit electric
component box
Air intake grille
Ceiling panel
Screw
Corner cover
3 Put your hands into the indentations on the left and right of the ceiling panel and remove the corner cover.
Corner cover
Corner cover
Ceiling panel
Indentations
4 Hang the string of the receiver on the pin of the
ceiling panel.
5 Fit the receiver to the ceiling panel so the 5 claws are
properly set, and fi x it with the removed screw.
Make sure the wire is not caught.
Refer to the installation instructions supplied with
the panel.
String
Ceiling panel
Receiver
Pin
6 Pass the RC wiring through the cable inlet and connect to the terminals for RC wiring.
Reusable clamper
Use the reusable clamper to
x the RC wiring together with
the indoor unit wiring.
RC wiring
Cable inlet
Setting
Before installing the receiver, check the settings of the receiver address switches.
Remove the cover from the receiver when performing the settings.
Screw
Cover
Receiver
Address switch (1 – 3)
Main/Sub
switch (4)*
ON: Sub
OFF: Main
ON
1 2 3 4
*
When using the receiver and wired remote
controller in combination,set the receiver to
[Sub].
Address Setting
When more than 1 receiver is installed in the same room, setting addresses prevents interference.
For how to change addresses of infrared remote controller, see the operating instructions of infrared remote
controller.
Settings are all off at the time of shipping.
Infrared remote
controller
address display
Address Address Address Address Address Address Address ON/OFF
States
ALL 123456
Infrared receiver
address switch
positions
Receiving is
possible at all
address positions.
1234 1234 1234 1234 1234 1234 OFF ON
Test Operation
Preparation: Turn on the circuit breaker of units and then turn the power on. After the power is turned on,
infrared remote controller operation is ignored for approximately. 1 minute because setting is being
made. This is not malfunction. (Contents received while setting are disabled.)
1 Press and hold the emergency operation button for 10 seconds or more.
2 The indication lamps (OPERATION, TIMER, STANDBY) blink during test operation.
3 To fi nish test operation, press and hold the emergency operation button for 10 seconds or more.
ATTENTION
Do not use this mode for purposes other than the test
operation.
(To prevent overload of the units)
Read the installation instructions supplied with the units.
The test operation can be performed in Heat or Cool mode.
Temperature cannot be changed.
The test operation mode is automatically turned off in
60 minutes.
(To prevent continuous test operation)
Outdoor units do not operate for approximately. 3 minutes
after the power is turned on or operation is stopped.
Self-diagnostics table and detected contents
The “Alarm Display” shown in the table below expresses the alarm contents displayed when the wired remote
controller is connected. For how to handle the alarms, see installation instructions of indoor units, “Service
Manual”, “Test Run Service Manual” or “Technical Data”.
Detected contents Indication lamp on the receiver
Alarm
Display
OPERATION
TIMER
STANDBY
Blinking
Communication error in the remote controller circuit
E01–E03,
E08–E14,
E17, E18

Communication error either in the in/outdoor operation
line or the sub-bus of the outdoor unit
E04–E07,
E15, E16,
E19–E31

Operation of indoor protection device
P01,
P09–P14
Alternately
Operation of outdoor protection device
P02–P08,
P15–P31
Alternately
Error in the indoor thermistor
F01–F03,
F10–F11
Alternately
Error in the outdoor thermistor
F04–F09,
F12–F28
Alternately
Error in the indoor EEPROM
F29
Simultaneously
Error in the outdoor EEPROM
F30, F31
Simultaneously
Error related to the compressor
H01–H31
 
Error in indoor settings
L01–L03,
L05–L09
Simultaneously
Error in outdoor settings
L04,
L10–L31
Simultaneously
Error in the gas heat pump air conditioner
A01–A31
Simultaneously
Inconsistency in Cooling/Heating
( Including an auto-temp setting for a model without auto-temp
settings)
Alternately
Oil alarm
(Same as operation of outdoor protection device) Alternately
Auto addressing in progress
(when it is performed with an infrared remote controller)
Sequentially
Test operation
Simultaneously
: OFF : ON (Illuminated) : Blinking (0.5 seconds interval)
FRANÇAIS Consignes de sécurité
Nous n’assumons aucune responsabilité pour les accidents ou dégâts causés par des méthodes diff érentes de celles décrites dans les
instructions d’installation ou dus à la non utilisation des pièces spécifi ées. Les dysfonctionnements survenus à cause de méthodes d’installation
non autorisées ne sont pas couverts par la garantie.
Lisez également les instructions d’installation fournies avec les unités intérieures.
Une fois l’installation terminée, faites un test pour confi rmer que tout fonctionne correctement.
Lors de la réinstallation ou de la réparation de ce récepteur, fournissez les instructions d’installation au personnel d’entretien.
Ne laissez pas des utilisateurs nettoyer l’intérieur du récepteur.Faites appel à un distributeur ou à un spécialiste agrée pour le nettoyage.
AVERTISSEMENT
Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible de blesser gravement ou mortellement.
MISE EN GARDE
Signale un danger ou une pratique dangereuse susceptible de blesser ou d’endommager le matériel.
AVERTISSEMENT
Avant l’installation, coupez le disjoncteur des unités.
Ce récepteur doit être installé conformément aux réglementations nationales
concernant le câblage.
Raccordez et fi xez les câbles en toute sécurité.
Ne laissez pas le câblage exposée à des contraintes externes.
Choisissez un emplacement d’installation qui soit rigide et suffi samment solide
pour supporter ou maintenir le récepteur, et sélectionnez un emplacement
facilitant la maintenance.
Ce récepteur ne doit être ni modifi é ni démonté en aucune circonstance. Un
récepteur modifi é ou démonté risque de causer un incendie, un choc électrique ou
des blessures.
MISE EN GARDE
Ne pas utiliser le récepteur dans les endroits suivants:
Lieu d’où des gaz infl ammables, etc. peuvent s’échapper
Lieu d’où des gaz corrosifs, etc. peuvent s’échapper
Lieu avec projection de gouttelettes d’eau ou d’huile (y compris l’huile de machine)
Lieu avec émanation de gouttes de solvant organique
Lieu avec utilisation fréquente de solutions acides ou alcalines ou de
pulvérisateurs spéciaux
Ne pas laver à l’eau.
Ne pas utiliser avec les mains mouillées.
NOTIFICATION
Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les traductions des instructions d’origine.
Câblage
Branchez les fils en partant du récepteur vers les bornes de raccordement de la télécommande sur l’unité
intérieure.
Schéma de branchement
R1
R2
Récepteur sans fil pour Y
Unité intérieure
Bornes de raccordement
de la télécommande
Câblage de la
télécommande
Pas de polarité CN001
2P blanc
ESPAÑOL Precauciones de seguridad
Declinamos cualquier responsabilidad por los accidentes o daños que puedan ocasionarse
por utilizar un método de instalación distinto al descrito en las instrucciones de instalación o
uno en el que no se utilicen las piezas especifi cadas. Los fallos de funcionamiento producidos
por un método de instalación no autorizado no están cubiertos por la garantía del producto.
Lea también las instrucciones de instalación que se proporcionan con las unidades interiores.
Una vez que se haya completado la instalación, realice la prueba de funcionamiento para confi rmar que
no existe ninguna anomalía.
Al reparar o reubicar este receptor, proporcione al técnico de mantenimiento las
Instrucciones de instalación.
● Los usuarios no deben limpiar el interior del receptor. Solicite la realización de las tareas de
limpieza a un distribuidor autorizado o un técnico especializado.
ADVERTENCIA
Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que pueden
producir daños personales graves o, incluso, la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo hace referencia a un peligro o práctica no segura que pueden
producir daños personales, en los productos o en la propiedad.
ADVERTENCIA
Apague el disyuntor del circuito de las unidades
antes de realizar la instalación.
Este receptor deberá instalarse de acuerdo con
la normativa eléctrica nacional.
Conecte y fi je de forma segura los cables
especifi cados para el cableado.
Evite que la conexión quede sometida a la
fuerza externa de los cables.
● Seleccione un lugar de instalación con la rigidez y
resistencia necesarias para aguantar o sostener el receptor
y que facilite la realización de los trabajos de mantenimiento.
Este receptor no debe ser modifi cado ni desmontado
bajo ninguna circunstancia. Un receptor modifi cado
o desmontado puede causar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
PRECAUCIÓN
No utilice el receptor en los lugares que fi guran
a continuación:
Un lugar en el que puedan producirse fugas de
gas infl amables, etc.
Un lugar en el que puedan producirse fugas de
gas corrosivo, etc.
Un lugar en el que haya una gran presencia de
gotas de agua o aceite (incluyendo aceite de
maquinaria)
Un lugar en el que puedan rociarse gotas de
disolventes orgánicos
Un lugar en el que se utilicen soluciones ácidas
o alcalinas o sprays especiales frecuentemente
No lavar con agua.
No utilizar con las manos mojadas.
AVISO
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son
traducciones de las instrucciones originales.
Cableado
Conecte los cables desde el receptor a los terminales de cableado del
mando a distancia de la unidad interior.
Diagrama de cableado
R1
R2
Receptor inalámbrico para Y
Unidad interior
CN001
2 contactos
blanco
Terminales de cableado del
mando a distancia
Cableado del mando a
distancia
No presenta polaridad
DEUTSCH Sicherheitshinweise
Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Vorgehensweisen verursacht wurden,
die von den in dieser Installationsanleitung beschriebenen Anweisungen abweichen oder ohne die
vorgeschriebenen Teile ausgeführt wurden. Fehlfunktionen, die durch eine unsachgemäße Installation
verursacht wurden, sind nicht durch die Produktgewährleistung abgedeckt.
● Lesen Sie auch die mitgelieferten Installationsanleitungen der Innengeräte durch.
● Nach Abschluss der Installation ist ein Testbetrieb durchzuführen, um sicherzustellen, dass
keine Fehlfunktionen auftreten.
● Bei Ausbau oder Reparatur des Empfängers muss dem Service personal diese
Installationsanleitung zur Verfügung gestellt werden.
● Das Innere des Empfängers darf vom Endanwender nicht gereinigt werden. Die Reinigung
muss von einem Fachhändler bzw. Fachinstallateur ausgeführt werden.
WARNUNG
Dieses Symbol warnt vor einer gefährlichen Situation, bei der die Nichtbeachtung des
Sicherheitshinweises zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen kann.
ACHTUNG
Dieses Symbol warnt vor einer gefährlichen Situation, bei der die Nichtbeachtung des
Sicherheitshinweises zu Verletzungen oder zu Produkt- und Sachschäden führen kann.
WARNUNG
Vor Beginn der Installation muss der
Leitungsschutzschalter ausgeschaltet werden.
Bei der Installation und Verdrahtung des Empfängers
müssen die nationalen und örtlichen Vorschriften
beachtet werden.
Für die Elektroarbeiten sind die angegebenen
Kabeltypen zu verwenden und sicher anzuschließen
.
● Achten Sie darauf, dass die Kabelanschlüsse dabei keiner
Zugbelastung durch die Kabel ausgesetzt sind.
Es ist ein Einbauort auszuwählen, der fest und stabil
genug für die Aufnahme des Empfängers und darüber
hinaus für Wartungsarbeiten leicht zugänglich ist.
Der Empfänger darf unter keinen Umständen modifi ziert
oder auseinander gebaut werden. Das Modifi zieren oder
Auseinanderbauen des Empfängers kann zu einem Brand,
einem elektrischen Schlag oder Verletzungen führen.
ACHTUNG
● Der Empfänger darf nicht an Orten verwendet werden,
an denen entzündliche Gase oder ähnliches
vorkommen können,
an denen korrosive Gase oder ähnliches vorkommen
können,
an denen Wasser- oder Öltropfen (einschließlich
Maschinenöl) in größeren Mengen auftreten,
an denen organische Lösungsmittel vorkommen können,
an denen saure oder akalische Lösungen oder
spezielle Sprays verwendet werden.
● Die Fernbedienung darf nicht mit Wasser gereinigt werden.
Die Fernbedienung darf nicht mit nassen oder
feuchten Händen bedient werden.
HINWEIS
Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen
in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Verdrahtung
Die Empfängerleitungen werden an den Innengeräteklemmen für die
Fernbedienung angeschlossen.
Anschlussplan
R1
R2
Infrarot-Empfänger für YInnengerät
CN001
2-polig
(weiß)
Klemmen für
Fernbedienungsanschluss
Fernbedienungskabel
Keine Polarität
ITALIANO Precauzioni di Sicurezza
Non ci assumiamo nessuna responsabilità per incidenti o danni risultanti da procedure diverse
da quelle descritte nelle istruzioni per l’installazione o da procedure che non utilizzano le
parti specifi cate. Malfunzionamenti che si verifi cano a causa di procedure di installazione non
autorizzate non sono coperti dalla garanzia del prodotto.
Leggere anche le istruzioni per l’installazione in dotazione alle unità interne.
Dopo che l’installazione è completata, eseguire il funzionamento di prova per controllare che non
vi siano anomalie.
In caso di spostamento o riparazione di questo ricevitore, fornire le istruzioni di installazione al
personale di manutenzione.
La pulizia dell’interno del ricevitore non deve essere eff ettuata dagli utenti. Affi dare la pulizia a un
rivenditore autorizzato o a uno specialista.
ATTENZIONE
Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche non sicure che possono causare serie
ferite alla persona o persino la morte.
CAUTELA
Questo simbolo si riferisce a rischi o pratiche non sicure che possono causare ferite
alla persona o danni al prodotto o alla proprietà.
ATTENZIONE
Impostare su spento l’interruttore circuito delle unità
prima dell’installazione.
Questo ricevitore deve essere installato in accordo
ai regolamenti nazionali sui cablaggi elettrici.
Collegare in modo sicuro e fi ssare i cavi specifi cati
per la cablatura.
Non permettere che il collegamento sia esposto alla
forza esterna dei cavi.
Selezionare un sito di installazione che sia rigido e
abbastanza resistente da sostenere il peso del ricevitore,
e selezionare un sito comodo per la manutenzione.
●Q
uesto ricevitore non deve essere modifi cato o
smontanto per nessun motivo. Un ricevitore che
sia stato modifi cato o smontato può essere causa
di incendi, scosse elettriche e lesioni.
CAUTELA
Non utilizzare il ricevitore nei seguenti siti.
Siti in cui potrebbero esserci perdite di gas
infi ammabili, ecc.
Siti in cui potrebbero esserci perdite di gas
corrosivi, ecc.
Siti con grosse perdite di acqua o olio (incluso
olio di macchina)
Siti in cui possono verifi carsi gocciolamenti di
solventi organici
Siti in cui vengono frequentemente usati
soluzioni acide o alcaline o spray speciali
Non lavare con acqua.
Non lavorare con le mani bagnate.
AVVISO
Le istruzioni originali sono il testo in inglese. Le altre lingue sono traduzioni delle
istruzioni originali.
Cablatura
Collegare i cavi dal ricevitore ai terminali per il cablaggio del telecomando
dell’unità interna.
Schema elettrico
R1
R2
Ricevitore wireless per YUnità interna
Terminali per il cablaggio
del telecomando
Cablaggio del telecomando
Nessuna polarità CN001
2P bianco
NEDERLANDS Veiligheidsvoorschriften
Wij aanvaarden geen verantwoordelijkheid voor ongevallen of schade als gevolg
van methoden andere dan deze beschreven in de installatie-instructies of methoden
zonder het gebruik van de aangegeven onderdelen. Storingen die zich voordoen
als gevolg van niet toegelaten Installatiemethoden, worden niet gedekt door de
productgarantie.
Lees ook de installatie-instructies van de apparaten voor binnen.
Voer na het installeren een test uit om te bevestigen dat er geen afwijkingen zijn.
Geef bij het verplaatsen of herstellen van deze ontvanger, de installatie-instructies
aan het onderhoudspersoneel.
De gebruikers mogen de binnenkant van de ontvanger niet reinigen. Vraag een
erkende verdeler of specialist om het apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING
Dit symbool duidt op een gevaar of onveilige handeling die tot ernstig letsel of de dood kan leiden.
OPGELET
Dit symbool duidt op een gevaar of onveilige handeling die tot een letsel of product-
of eigendomsschade kan leiden.
WAARSCHUWING
Schakel de stroomgroep van de apparaten uit voordat
u ze installeert.
Deze ontvanger moet volgens de nationale
regelgeving voor bedrading worden geïnstalleerd.
Sluit de aangegeven kabels op een veilige en stevige
manier aan.
Stel de verbinding niet bloot aan een externe kracht
op de kabels.
Kies een installatielocatie die stijf en sterk genoeg is
om de ontvanger te ondersteunen of te dragen, en
kies een locatie voor eenvoudig onderhoud.
Dit ontvanger mag onder geen enkele voorwaarde
worden gewijzigd of uit elkaar gehaald. Een
gewijzigde of gedemonteerde ontvanger kan brand,
elektrische schokken of letsel veroorzaken.
OPGELET
Gebruik de ontvanger niet in volgende locaties.
Locatie waar brandbare gassen enz. kunnen
lekken
Locatie waar corrosieve gassen enz. kunnen
lekken
Locatie met veel water- of oliedruppels
(waaronder machineolie)
Locatie waar druppels van organische middelen
verspreid worden
Locatie waar regelmatig zuur- of
alkalineoplossingen of speciale sprays gebruikt
worden.
Was het apparaat niet met water.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
OPMERKING
De Engelse tekst zijn de originele instructies. De andere talen zijn vertalingen van de
originele instructies.
Bedrading
Sluit de draden van de ontvanger aan op de klemmen voor de
afstandsbedieningsbedrading van de binnenunit.
Aansluitingsdiagram
R1
R2
Draadloze ontvanger
voor Y
Binnenunit
CN001
2P wit
Klemmen voor
afstandsbedieningsbedrading
Afstandsbedieningsbedrading
Geen polariteit
PORTUGUÊS Precauções de segurança
Não assumimos quaisquer responsabilidades por acidentes ou danos resultantes da
utilização de métodos diferentes daqueles descritos nas Instruções de instalação ou
de métodos que não utilizem as peças especifi cadas. As avarias ocorridas devido à
utilização de métodos de instalação não autorizados não estão cobertas pela garantia
do produto.
Leia igualmente as instruções de instalação fornecidas com as unidades interiores.
Depois de a instalação estar concluída, execute um teste de funcionamento para
confi rmar que não existem problemas.
Ao reposicionar ou ao reparar este receptor forneça as instruções de instalação ao
pessoal de serviços.
O receptor não deve ser limpo internamente pelos usuários. Contrate um
revendedor autorizado ou um especialista para fazer a limpeza.
AVISO
Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática não segura que pode resultar
em ferimentos pessoais graves ou morte.
CUIDADO
Este símbolo refere-se a um perigo ou a uma prática não segura que pode resultar
em ferimentos pessoais ou danos no produto ou materiais.
AVISO
Desligue o disjuntor das unidades antes de iniciar
a instalação.
Este receptor deve ser instalado de acordo com os
regulamentos nacionais de instalações elétricas
(National Wiring Regulations).
Ligue e fi xe os cabos especifi cados para a
cablagem de forma segura.
Não permita que a ligação fi que exposta à força
externa dos cabos.
Seleccione um local de instalação que seja rígido
e forte o sufi ciente para apoiar ou reter o receptor;
seleccione um local de fácil manutenção.
● Este receptor não deve nunca ser modifi cado ou
desmontado. Receptor modifi cado ou desmontado pode
causar incêndios, choques eléctricos ou ferimentos.
CUIDADO
Não utilize o receptor nos locais indicados em
seguida.
Locais onde possa ocorrer fuga de gases
infl amáveis, entre outros
Locais onde possa ocorrer fuga de gases
corrosivos, entre outros
Locais onde exista muita água ou gotas de óleo
(incluindo óleo de máquina)
Locais onde se espalhem gotas de solventes
orgânicos
Locais onde são frequentemente utilizadas
soluções ácidas ou alcalinas ou sprays
especiais
Não lave com água.
Não utilize com as mão molhadas.
AVISO
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas
são traduções da redacção original.
Cablagem
Ligue os fi os do receptor aos terminais para a cablagem do telecomando
na unidade interior.
Esquema de cablagem
Receptor sem fi o para Y
Unidade interior
CN001
2P Branco
Terminais para a cablagem
do telecomando
Cablagem do telecomando
• Sem polaridade
R1
R2
TÜRKÇE Güvenlik Önlemleri
Kurulum talimatlarında açıklananlar dışındaki veya belirtilen parçaların kullanılmadığı
yöntemlerden kaynaklanan kazalar ya da hasarlardan dolayı hiçbir sorumluluk kabul
etmeyiz. Yetkisiz kurulum yöntemlerinden dolayı ortaya çıkan arızalar, ürün garantisi
kapsamında değildir.
İç ünitelerle sağlanan kurulum talimatlarını da okuyun.
Kurulum tamamlandıktan sonra, hiçbir anormal durumun olmadığını onaylamak için
test çalışması gerçekleştirin.
Bu alıcı yeniden konumlandırılırken veya tamir edilirken, servis personeline Kurulum
Talimatlarını verin.
Alıcının içi kullanıcılar tarafından temizlenmemelidir. Temizliğin yetkili bayi veya bir
uzman tarafından yapılmasını sağlayın.
UYARI
Bu simge, ciddi kişisel yaralanma ya da ölümle sonuçlanabilecek tehlikeli veya
güvenli olmayan bir uygulamayı belirtir.
DİKKAT
Bu simge, kişisel yaralanma veya ürün ya da mülk hasarıyla sonuçlanabilecek
tehlikeli veya güvenli olmayan bir uygulamayı belirtir.
UYARI
Kurulumdan önce ünitelerin şalterini kapatın.
Bu alıcı, Ulusal Elektrik Tesisatı Yönetmeliklerine
uygun olarak kurulmalıdır.
Elektrik tesisatına yönelik belirtilen kabloları sıkıca
bağlayıp sabitleyin.
Bağlantının, kabloların harici kuvvetine maruz
kalmasına izin vermeyin.
Alcıyı destekleyecek veya tutacak kadar sağlam ve
güçlü, kolay bakım sağlayacak bir kurulum konumu
seçin.
Hiçbir koşulda bu alıcı üzerinde değişiklik yapılmamalı
veya alıcı parçalara ayrılmamalıdır. Üzerinde
değişiklik yapılmış veya parçalara ayrılmış alıcı
yangına, elektrik çarpmasına ya da yaralanmaya
neden olabilir.
DİKKAT
Alıcıyı aşağıdaki konumlarda kullanmayın.
Tutuşabilir gazların sızabileceği konumlar
Aşındırıcı gazların sızabileceği konumlar
Çok fazla su veya yağ damlacıkları (makine yağı
dâhil) içeren konumlar
Organik çözücü damlacıklarının yayıldığı
konumlar
Asitli ya da alkali çözeltilerin veya özel spreylerin
sık kullanıldığı konumlar
Suyla yıkamayın.
Islak ellerle çalıştırmayın.
BİLDİRİM
İngilizce metin orijinal talimatlardır. Diğer diller, orijinal talimatların çevirisidir.
Elektrik Tesisatı
Alıcı kablolarını iç ünite üstündeki RC kablosu terminallerine bağlayın.
Kablo Şeması
Y için Kablosuz Alıcıİç ünite
CN001
2P beyaz
RC kablosu terminalleri
RC kablosu
Artı veya eksi kutup yoktur
R1
R2
POLSKI Środki ostrożności
Nie ponosimy odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia wynikające ze stosowania innych metod niż
opisane w instrukcjach instalacyjnych lub stosowania właściwych metod, ale bez użycia określonych części.
Niesprawności wynikające ze stosowania nieodpowiednich metod nie są objęte gwarancją produktu.
Należy także przeczytać instrukcje instalacyjne dostarczone z urządzeniem wewnętrznym.
Po zakończeniu instalacji należy przeprowadzić test działania w celu upewnienia się, że nie
występują żadne nieprawidłowości.
W przypadku zmiany miejsca montażu lub naprawy tego odbiornika należy przekazać instrukcję
instalacyjną personelowi serwisowemu.
Użytkownik nie może czyścić wnętrza odbiornika. W celu wyczyszczenia urządzenia należy
skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą lub specjalistą
.
OSTRZEŻENIE
Ten symbol odnosi się do zagrożenia lub niebezpiecznych praktyk, które mogą
skutkować poważnymi obrażeniami lub śmiercią ludzi.
UWAGA
Ten symbol odnosi się do zagrożenia lub niebezpiecznych praktyk, które mogą
skutkować poważnymi obrażeniami ludzi lub uszkodzeniem produktu, lub mienia.
OSTRZEŻENIE
● Przed instalacją należy odłączyć zasilanie z urządzeń.
● Ten odbiornik powinien zostać zainstalowany zgodnie
z krajowymi przepisami dotyczącymi okablowania.
● Należy starannie podłączyć i umocować poszczególne
części.
● Nie pozwolić, aby połączenie narażone było na działanie sił
zewnętrznych na kable.
● Wybrać miejsce montażu — sztywne i wystarczająco
mocne, aby utrzymać odbiornik; miejsce montażu powinno
zapewniać łatwy dostęp w przypadku prac konserwacyjnych.
Pod żadnym pozorem ten odbiornik nie może być modyfi kowany
lub demontowany. Modyfi kacja lub demontaż odbiornika może być
przyczyną pożaru, porażenia prądem lub obrażeń.
UWAGA
Nie stosować odbiornika w następujących
lokalizacjach.
miejscach możliwego wycieku gazów palnych itp.;
miejscach możliwego wycieku gazów korozyjnych itp.;
miejscach pojawiania się dużej ilości kropli wody lub
oleju (włącznie z olejem maszynowym);
miejscach tworzenia się kropli rozpuszczalników
organicznych;
miejscach częstego używania kwasów lub roztworów
alkalicznych, lub specjalnych aerozoli.
Nie czyścić wodą.
Nie pracować z mokrymi rękami.
UWAGA
Oryginalnym tekstem instrukcji jest język angielski. Tekst w innych językach jest
przekładem tekstu oryginalnego.
Okablowanie
Podłączyć przewody od odbiornika do zacisków przewodów zdalnego
sterowania urządzenia wewnętrznego.
Schemat połączeń elektrycznych
R1
R2
Odbiornik bezprzewodowy dla Y
Urządzenie
wewnętrzne
CN001
2P biały
Zaciski przewodów zdalnego
sterowania
Przewody zdalnego
sterowania
Brak biegunowości
РУССКИЙ Важные инструкции по безопасности
Мы не несем ответственность за несчастные случаи или повреждения, полученные в
результате использования методов, не описанных в инструкции по установке, а также
использования неуказанных деталей. Неисправности, произошедшие в результате
использования неразрешенных методов установки, не покрываются гарантией изделия.
Также прочитайте инструкции по установке, идущие в комплекте с внутренними блоками.
● После выполнения установки проведите тестирование, чтобы удостовериться в
отсутствии отклонений.
● Если требуется переместить или отремонтировать данный приемник, передайте
инструкцию по установке обслуживающему персоналу.
● Внутренние части приемника не должны чиститься пользователем. Если требуется
чистка, обратитесь к официальному дилеру или специалисту.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот символ означает опасность или небезопасные действия, которые могут
повлечь тяжелые травмы или смерть.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Этот символ означает опасность или небезопасные действия, которые могут
повлечь травмы либо повреждение изделия или имущества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прежде чем приступать к установке, выключите
прерыватель цепи блоков.
● Данный приемник следует устанавливать в соответствии
с государственными нормативами электропроводки.
Надежно подключите указанные кабели к проводке
и закрепите.
● Проследите, чтобы натяжение кабелей не передавалось
на соединение.
Выберите такое место установки, чтобы оно было
достаточно жестким и прочным для поддержки или
удержания приемника, а также выбирайте место
исходя из удобства обслуживания.
● Ни при каких обстоятельствах не видоизменяйте и
не разбирайте этот приемник. Видоизмененный или
разобранный приемник может стать причиной пожара,
поражения электрическим током или травмы.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
● Не используйте приемник в следующих местах.
Места, где возможна утечка горючих газов и т. п.
Места, где возможна утечка коррозионных газов и т. п.
Места, где много капель воды или масла (включая
машинное масло)
Места, где распыляются органические растворители
Места, где часто используются кислые или щелочные
растворы либо специальные аэрозоли
● Не мойте водой.
● Не приступайте к работе с мокрыми руками.
УВЕДОМЛЕНИЕ
Исходным текстом инструкции является английский. Инструкции на других
языках являются переводом исходного текста.
Проводка
Подключите провода приемника к клеммам для подсоединения
проводки пульта ДУ внутреннего блока.
Схема электрических соединений
R1
R2
Беспроводной приемник для Y
Внутренний
блок
CN001
2P белый
Клеммы для подсоединения
проводки пульта ДУ
Проводка пульта ДУ
Без полярности
УКРАЇНСЬКА Запобіжні заходи
Виробник не несе відповідальності за випадки чи шкоду, спричинені діями,
відмінними від описаних в інструкції з установки, чи діями, виконаними без
використання вказаних частин. Гарантія на продукт не розповсюджується на
несправності, викликані через неналежну установку.
Також прочитайте інструкції з установки, що постачаються у комплекті з внутрішніми блоками.
Після завершення установки протестуйте роботу, щоб упевнитись у відсутності несправностей.
У разі ремонту даного приймача або його переміщення на інше місце надайте інструкцію
з установки обслуговуючому персоналу.
Приймач не підлягає чищенню зсередини користувачами. Чищення повинне
виконуватись авторизованим дилером чи спеціалістом.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Даним символом позначаються небезпечні дії, що можуть призвести до
серйозних тілесних травм чи смерті.
УВАГА
Даним символом позначаються небезпечні дії, що можуть призвести до
тілесних травм чи пошкодження пристрою чи майна.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
● Вимкніть автоматичний вимикач блоків перед монтажем.
Даний приймач має бути встановлений згідно з
Правилами влаштування електроустановок.
Надійно підключіть і закріпить вказані кабелі
електромонтажу.
Не допускайте впливу зовнішніх механічних сил
кабелів на з’єднання.
Місце монтажу слід обирати на твердій поверхні,
достатньо міцній для того, щоб витримувати вагу
приймача. Це місце має бути легко досяжним для
обслуговування.
За будь-яких обставин заборонено вносити зміни в
приймач або розбирати його. Такий приймач може
стати причиною займання, ураження електричним
струмом або травм.
УВАГА
● Не використовуйте приймач у наступних місцях:
у місцях, де може статися витік горючих газів і т.д.;
у місцях, де може статися витік агресивних газів і т.д.;
у місцях з великою кількістю крапель води або масла
(включаючи машинне масло);
у місцях, де розпорошені краплі органічних розчинників;
у місцях, де часто використовуються кислотні або лужні
розчини або спеціальні спреї.
● Заборонено мити пристрій водою.
● Не працюйте з пристроєм мокрими руками.
ЗАУВАЖЕННЯ
Мовою оригіналу є англійська. Тексти на інших мовах є перекладами
оригінальної інструкції.
Електропроводка
Підключіть провода приймача до клем підключення проводки пульта
ДК на внутрішньому блоці.
Схема з’єднання
R1
R2
Бездротовий приймач для Y
Внутрішній
блок
CN001
2P белый
Клеми підключення
проводки пульта ДК
Проводка пульта ДК
• Полярність не важлива
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic CZ-RWRY3 Handleiding

Type
Handleiding