Sony RM-MC35ELK Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
Función
reproducción,
pausa,
introducción
búsqueda del
principio de la
pista anterior,
rebobinado rápido
búsqueda del
principio de la
pista siguiente,
avance rápido
Español
Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final de
su vida útil (Aplicable en la Unión
Europea y en países europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos)
Este símbolo en su equipo o su
embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como
residuos domésticos normales, sino
que deben entregarse en el
correspondiente punto de recogida
de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto
es desechado correctamente, Ud. está ayudando
a prevenir las consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud humana que podrían
derivarse de la incorrecta manipulación de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a
conservar las reservas naturales. Para recibir
información detallada sobre el reciclaje de este
producto, por favor, contacte con su
ayuntamiento, su punto de recogida más cercano
o el distribuidor donde adquirió el producto.
Piezas y controles
1 Toma de auriculares
Permite conectar auriculares opcionales con
una miniclavija estéreo.
2 Control VOL (volumen) +, –
Gírelo para ajustar el volumen.
3 Botón x (detención)
4 Mando de desplazamiento
(.
u
/ENT•
>
)
Operación
Pulse
u
/ENT.
Pulse hacia ..
Pulse hacia
>
.
5 Botón +, –
6 Conector
Se conecta a la toma del mando a distancia
de la unidad.
7 Pinza
8 Interruptor HOLD
Deslice el interruptor en la dirección de la
flecha para desactivar los botones del
mando a distancia.
9 Visor
q; Botón DISPLAY
qa Botón P MODE/
qs Botón SOUND
Utilización del clip para el
mando a distancia
Puede que le resulte difícil leer las
indicaciones del visor si el mando a distancia
está sujeto al revés con la pinza en la posición
actual. En este caso, coloque la pinza en la
dirección opuesta como se muestra a
continuación.
1 Retire la pinza.
1
2
2 Coloque la pinza en el dirección
opuesta.
Modelos compatibles
Para confirmar los modelos que son
compatibles con el mando a distancia, visite
el siguiente sitio Web:
http://www.sonydigital-link.com/DNA/
Para obtener más información acerca de la
utilización y las funciones, consulte el manual
de instrucciones del modelo al que se va a
conectar el mando a distancia en el sitio Web
indicado anteriormente.
Precauciones
No deje caer ni golpee el mando a
distancia. Puede provocar un mal
funcionamiento del reproductor.
Una clavija sucia puede provocar ruido o
cortes intermitentes en el sonido durante la
reproducción. Para mantener una buena
calidad del sonido, utilice un paño suave
para limpiar la clavija del mando a
distancia.
Especificaciones
Conector
Minitoma estéreo/miniclavija estéreo, Conector
cuádruple
Longitud del cable
Aprox. 0,8 m
Dimensiones
Aprox. φ 13,5 mm de diámetro × 84,0 mm de
longitud (sin incluir la pinza, el cable, las partes
salientes y los controles)
Peso
Aprox. 25 g (incluidos la pinza y el cable)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Nederlands
Verwijdering van Oude Elektrische
en Elektronische Apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en
andere Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit
product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht
waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich
zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recyclage van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering
van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Onderdelen en
bedieningselementen
1 Hoofdtelefoonaansluiting
Voor een optionele hoofdtelefoon met een
stereo-ministekker.
2 VOL (volume) +, – regelaar
Draai de regelaar om het volume aan te
passen.
3 x (stop) knop
4 Instelknop (.
u
/ENT•
>
)
Bediening
Druk op
u/
ENT.
Druk in de richting
van ..
Druk in de richting
van
>
.
5 +, – knop
6 Aansluiting
Voor het aansluiten van de
afstandsbediening van het aan te sluiten
apparaat.
7 Clip
8 HOLD schakelaar
Schuif de schakelaar in de richting van de
pijl om de knoppen op de afstandsbediening
uit te schakelen.
9 Display
q; DISPLAY knop
qa P MODE/ knop
qs SOUND knop
De clip voor de
afstandsbediening gebruiken
Het is mogelijk dat u de aanduidingen in het
display moeilijk kunt lezen als de
afstandsbediening ondersteboven is
aangesloten en de clip in de aangegeven
positie is bevestigd. Bevestig de clip in dat
geval in de tegenovergestelde richting zoals
hieronder is aangegeven.
1 Verwijder de clip.
1
2
2 Bevestig de clip in de
tegenovergestelde richting.
Compatibele modellen
Ga naar de volgende website om te
controleren welke modellen compatibel zijn
met de afstandsbediening:
http://www.sonydigital-link.com/DNA/
Raadpleeg op de bovenstaande website de
gebruiksaanwijzing voor het model waarop u
de afstandsbediening wilt aansluiten voor
meer informatie over gebruik en functies.
Voorzorgsmaatregelen
Laat de afstandsbediening niet vallen en
behoed deze tegen heftige schokken, om
storingen in de werking te vermijden.
Een vuile stekker kan ruis of
onderbrekingen in het geluid veroorzaken
tijdens het afspelen. Gebruik een zachte
doek om de stekker van de
afstandsbediening te reinigen om een
goede geluidskwaliteit te behouden.
Technische gegevens
Aansluiting
Stereo-mini-aansluiting/stereo-ministekker,
vierpolige aansluiting
Snoerlengte
Ongeveer 0,8 m
Afmetingen
Ongeveer φ 13,5 × 84,0 mm (diameter × lengte,
exclusief clip, snoer, uitstekende delen en
bedieningselementen)
Gewicht
Ongeveer 25 g (inclusief clip en snoer)
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
zonder voorafgaande kennisgeving
voorbehouden.
Italiano
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine vita
(Applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in quelli con
sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il
riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Parti e comandi
1 Presa cuffie
Consente il collegamento di cuffie opzionali
con minispina stereo.
2 Comando VOL (volume) +, –
Ruotarlo per regolare il volume.
3 Tasto x (arresto)
4 Leva jog (.
u
/ENT•
>
)
Operazione
Premere
u
/ENT.
Premere verso
..
Premere verso
>
.
5 Tasto +, –
6 Connettore
Consente il collegamento alla presa per il
telecomando dell’apparecchio.
7 Gancio
8 Interruttore HOLD
Fare scorrere l’interruttore in direzione della
freccia per disattivare i tasti del telecomando.
9 Finestra del display
q; Tasto DISPLAY
qa Tasto P MODE/
qs Tasto SOUND
Uso del gancio per il
telecomando
Potrebbe essere difficile leggere le indicazioni
visualizzate sul display se il telecomando è
collegato al contrario con il gancio nella
posizione corrente. In questo caso, collegare il
gancio nella direzione opposta come illustrato
sotto.
1 Rimuovere il gancio.
1
2
2 Collegare il gancio nella direzione
opposta.
Modelli compatibili
Per informazioni sui modelli compatibili con
il presente telecomando, visitare il sito Web
all’indirizzo:
http://www.sonydigital-link.com/DNA/
Per maggiori dettagli su operazioni e
funzioni, consultare le istruzioni per l’uso
(fornite nel sito Web indicato sopra) del
modello cui si desidera collegare il
telecomando.
Precauzioni
Non far cadere il telecomando e non
sottoporlo a urti. Tali azioni possono
causare problemi di funzionamento del
telecomando.
Una spina sporca può causare rumore o
salti di suono durante la riproduzione. Per
mantenere una buona qualità del suono,
usare un panno morbido per pulire la
spina del telecomando.
Caratteristiche tecniche
Connettore
Minipresa stereo/minispina stereo, connettore
quadripolare
Lunghezza del cavo
Circa 0,8 m
Dimensioni
Circa φ 13,5 × 84,0 mm (diametro × lunghezza,
esclusi il gancio, il cavo, le parti sporgenti e i
comandi)
Peso
Circa 25 g (inclusi il gancio e il cavo)
Il design e le caratteristiche tecniche sono
soggetti a modifiche senza preavviso.
Functie
afspelen,
pauzeren, Enter
naar het begin
van de vorige
track gaan, snel
terugspoelen
naar het begin
van de volgende
track gaan, snel
vooruitspoelen
Funzione
Riproduzione,
pausa, invio
Individuazione
dell’inizio del
brano precedente,
riproduzione
rapida all’indietro
Individuazione
dell’inizio del
brano successivo,
riproduzione
rapida in avanti

Documenttranscriptie

2 Español Coloque la pinza en el dirección opuesta. Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Modelos compatibles Para confirmar los modelos que son compatibles con el mando a distancia, visite el siguiente sitio Web: http://www.sonydigital-link.com/DNA/ Para obtener más información acerca de la utilización y las funciones, consulte el manual de instrucciones del modelo al que se va a conectar el mando a distancia en el sitio Web indicado anteriormente. Precauciones • No deje caer ni golpee el mando a distancia. Puede provocar un mal funcionamiento del reproductor. • Una clavija sucia puede provocar ruido o cortes intermitentes en el sonido durante la reproducción. Para mantener una buena calidad del sonido, utilice un paño suave para limpiar la clavija del mando a distancia. Piezas y controles 2 Nederlands 1 Toma de auriculares Permite conectar auriculares opcionales con una miniclavija estéreo. 2 Control VOL (volumen) +, – Gírelo para ajustar el volumen. 3 Botón x (detención) 4 Mando de desplazamiento (.•u/ENT•>) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Onderdelen en bedieningselementen 1 Hoofdtelefoonaansluiting Voor een optionele hoofdtelefoon met een stereo-ministekker. 2 VOL (volume) +, – regelaar Draai de regelaar om het volume aan te passen. Función reproducción, pausa, introducción Bediening Functie Druk op u/ ENT. afspelen, pauzeren, Enter búsqueda del principio de la pista anterior, rebobinado rápido Druk in de richting naar het begin van .. van de vorige track gaan, snel terugspoelen búsqueda del principio de la pista siguiente, avance rápido Druk in de richting naar het begin van >. van de volgende track gaan, snel vooruitspoelen 5 Botón +, – 6 Conector 5 +, – knop 6 Aansluiting Se conecta a la toma del mando a distancia de la unidad. 7 Pinza 8 Interruptor HOLD Deslice el interruptor en la dirección de la flecha para desactivar los botones del mando a distancia. 9 q; qa qs Visor Botón DISPLAY Botón P MODE/ Botón SOUND Puede que le resulte difícil leer las indicaciones del visor si el mando a distancia está sujeto al revés con la pinza en la posición actual. En este caso, coloque la pinza en la dirección opuesta como se muestra a continuación. 1 Voor het aansluiten van de afstandsbediening van het aan te sluiten apparaat. Retire la pinza. 2 Raadpleeg op de bovenstaande website de gebruiksaanwijzing voor het model waarop u de afstandsbediening wilt aansluiten voor meer informatie over gebruik en functies. Modelli compatibili Per informazioni sui modelli compatibili con il presente telecomando, visitare il sito Web all’indirizzo: http://www.sonydigital-link.com/DNA/ Per maggiori dettagli su operazioni e funzioni, consultare le istruzioni per l’uso (fornite nel sito Web indicato sopra) del modello cui si desidera collegare il telecomando. Voorzorgsmaatregelen • Laat de afstandsbediening niet vallen en behoed deze tegen heftige schokken, om storingen in de werking te vermijden. • Een vuile stekker kan ruis of onderbrekingen in het geluid veroorzaken tijdens het afspelen. Gebruik een zachte doek om de stekker van de afstandsbediening te reinigen om een goede geluidskwaliteit te behouden. Precauzioni • Non far cadere il telecomando e non sottoporlo a urti. Tali azioni possono causare problemi di funzionamento del telecomando. • Una spina sporca può causare rumore o salti di suono durante la riproduzione. Per mantenere una buona qualità del suono, usare un panno morbido per pulire la spina del telecomando. Parti e comandi Aansluiting Stereo-mini-aansluiting/stereo-ministekker, vierpolige aansluiting Snoerlengte Ongeveer 0,8 m Afmetingen Ongeveer φ 13,5 × 84,0 mm (diameter × lengte, exclusief clip, snoer, uitstekende delen en bedieningselementen) Gewicht Ongeveer 25 g (inclusief clip en snoer) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden. Caratteristiche tecniche 1 Presa cuffie Consente il collegamento di cuffie opzionali con minispina stereo. 2 Comando VOL (volume) +, – Ruotarlo per regolare il volume. 3 Tasto x (arresto) 4 Leva jog (.•u/ENT•>) Display DISPLAY knop P MODE/ knop SOUND knop Het is mogelijk dat u de aanduidingen in het display moeilijk kunt lezen als de afstandsbediening ondersteboven is aangesloten en de clip in de aangegeven positie is bevestigd. Bevestig de clip in dat geval in de tegenovergestelde richting zoals hieronder is aangegeven. Verwijder de clip. Premere verso .. Individuazione dell’inizio del brano precedente, riproduzione rapida all’indietro Premere verso >. Individuazione dell’inizio del brano successivo, riproduzione rapida in avanti Consente il collegamento alla presa per il telecomando dell’apparecchio. 7 Gancio 8 Interruttore HOLD 9 q; qa qs Finestra del display Tasto DISPLAY Tasto P MODE/ Tasto SOUND Potrebbe essere difficile leggere le indicazioni visualizzate sul display se il telecomando è collegato al contrario con il gancio nella posizione corrente. In questo caso, collegare il gancio nella direzione opposta come illustrato sotto. 1 Rimuovere il gancio. 2 1 2 1 Riproduzione, pausa, invio Uso del gancio per il telecomando De clip voor de afstandsbediening gebruiken 1 Funzione Premere u/ENT. Fare scorrere l’interruttore in direzione della freccia per disattivare i tasti del telecomando. Schuif de schakelaar in de richting van de pijl om de knoppen op de afstandsbediening uit te schakelen. 1 Operazione 5 Tasto +, – 6 Connettore 7 Clip 8 HOLD schakelaar 9 q; qa qs Utilización del clip para el mando a distancia Ga naar de volgende website om te controleren welke modellen compatibel zijn met de afstandsbediening: http://www.sonydigital-link.com/DNA/ 3 x (stop) knop 4 Instelknop (.•u/ENT•>) Pulse u/ENT. Pulse hacia >. Compatibele modellen Collegare il gancio nella direzione opposta. Technische gegevens Operación Pulse hacia .. 2 Italiano Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Especificaciones Conector Minitoma estéreo/miniclavija estéreo, Conector cuádruple Longitud del cable Aprox. 0,8 m Dimensiones Aprox. φ 13,5 mm de diámetro × 84,0 mm de longitud (sin incluir la pinza, el cable, las partes salientes y los controles) Peso Aprox. 25 g (incluidos la pinza y el cable) Bevestig de clip in de tegenovergestelde richting. Connettore Minipresa stereo/minispina stereo, connettore quadripolare Lunghezza del cavo Circa 0,8 m Dimensioni Circa φ 13,5 × 84,0 mm (diametro × lunghezza, esclusi il gancio, il cavo, le parti sporgenti e i comandi) Peso Circa 25 g (inclusi il gancio e il cavo) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RM-MC35ELK Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding