Sennheiser SDW 5065 Snelstartgids

Categorie
Koptelefoons
Type
Snelstartgids

Deze handleiding is ook geschikt voor

SDW 30 HS
SDW 60 HS
SDW 5000
Series
Sennheiser Communications A/S
Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark
www.sennheiser.com
?
For easy setup, configuration
and softphone call control settings
download HeadSetup™ Pro on
www.sennheiser.com/software
For Compatibility guide go to
www.sennheiser.com/
headsetcompatibility
www.sennheiser.com/support-me
For Instruction manual go to
”Voice on” /
”Voice off”
3s
Enabling/disabling
voice prompts
Left Right
34
2
Tina
SDW 60
www.sennheiser.com/name-plate-maker
TYPE
PRINT
CUT
A
Name Plate Maker
1
SDW 30
30
D
W 30
5
During active call:
Changes the
speech volume
VOLUME 1
During music
reproduction:
Changes the
music volume
VOLUME 2
VOLUME 3
no active call/music:
Changes ring tone,
beeps & voice
prompts volume
Safety
Guide
Quick
Guide
Compliance
sheet
SDW 30 HS SDW 60 HS
no headset connected
headset connected
3x
Pairing: The headset is paired with the base station
when inserted the first time.
100%
50%
1:30 h
30 min
“Mute on
Press/touch again to
unmute the microphone:
“Mute off“
OR
OR
* The LED is off
per default and
can be enabled via
HeadSetup™ Pro.
*
Listening to music | Musik hören | Écouter de la musique | Ascolto di musica | Escuchar música | Ouvir música |
Naar muziek luisteren | Ακρόαση μουσικής | Afspilning af musik | Lyssna på musik | Musiikin kuunteleminen | Słuchanie muzyki |
Прослушивание музыки | Müzik dinleme |
Adjusting and wearing the headset | Headset anpassen und tragen | Ajuster et porter le micro-casque |
Regolazione e posizionamento delle cuffie | Cómo ajustar y llevar el auricular | Ajustar e usar o auscultador |
De headset aanpassen en dragen | Προσαρμογή και εφαρμογή του ακουστικού | Sådan justeres og bæres headsettet |
Justera och bära headsetet | Kuulokkeiden säätäminen ja käyttäminen | Dostosowanie i noszenie zestawów słuchawkowych |
Настройка и ношение гарнитуры | Kulaklığın takılması ve ayarlanması |
Muting the headset | Headset stummschalten | Couper le son du micro-casque | Silenziare le cuffie | Silenciar el auricular |
Colocar o headset em mute | De headset dempen | Σίγαση του ακουστικού | Afbrydelse af mikrofonen | Snga av headsetljudet |
Headsetin mykistäminen | Wyciszanie zestawu słuchawkowego | Отключение звука на гарнитуре | Kulaklığı sessize alma |
Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le volume | Regolazione del volume | Ajuste del volumen | Ajustar o volume |
Het volume regelen | Ρύθμιση της έντασης ήχου | Justering af lydstyrken | Justera volymen | Äänenvoimakkuuden sääminen |
Regulacja głośności | Регулировка громкости | Ses seviyesini ayarlama |
Package contents | Lieferumfang | Contenu de la boîte | Contenuti della confezione | Contenido del embalaje | Conteúdo da embalagem |
Inhoud verpakking | Περιεχόμενα συσκευασίας | Pakkens indhold | Innehåll i förpackningen | Pakkauksen sisältö | Zawartość opakowania |
Содержимое упаковки | Kutunun içeriği |
Charging the headset | Headset laden | Charger le micro-casque |
Ricarica delle cufe | Carga del auricular | Carregar o headset |
De headset opladen | Φόρτιση των ακουστικών |
Opladning af headsettet | Ladda headsetet | Headsetin lataaminen |
Ładowanie słuchawek | Зарядка гарнитуры |
Kulaklığı şarj etme |
Labeling the headset | Headset kennzeichnen | Identifier le micro-casque | Etichettatura delle cuffie | Etiquetado del auricular |
Rotular o headset | De headset labelen | Επισήμανση του ακουστικού | Navngivning af headsettet | Etikettera headsetet |
Headsetin nimeäminen | Etykietowanie zestawu słuchawkowego | Нанесение этикетки на гарнитуру |
Kulaklığı adlandırma |
Printed in China, Publ. 09/18, 770-00086/A02
Type: SCDH3, SCDH2
Quick Guide
Kurzanleitung
Guide express
Guida rapida
Guía rápida
Guia Rápido
EN
DE
FR
IT
ES
PT
Mini
handleiding
Γρήγορος
οδηγός
Kvikvejledning
Snabbguide
Pikaopas
NL
EL
DA
SV
FI
PL
RU
TR
JA
Skrócona
instrukcja
obsługi
Краткое
руководство
Hızlı Kılavuz
11
22
A
BC
MASTER
32
1
”More than 80% battery left”
”More than 40% battery left”
”More than 20% battery left”
”Less than 20% battery left”
”More than 60% battery left”
voice prompts:
Idle mode:
No active call or music
New MASTER
GUEST 1-3
LED
or
off
3x
Press & hold
the mute
button
& insert the
headset
3x
Accept the
GUEST
headset
Repeat the last
3 steps to add
further GUEST
headsets.
End a conference call
below 15 min talk time:
automatic voice prompts:
”Recharge headset”
MASTER
1s
GUEST
MASTER
MASTER
via PAIRED
BTD 800 USB &
a Bluetooth
headset
via an USB headset
OR
OR
See Instruction manual
for further information.
MASTER
GUEST 1
GUEST 2
GUEST 3
Ready for conference call: Master headset &
Guest headsets connected to the base station
2b
2a
Accept the
GUEST
headset.
Ready for
conference
call.
End a call: see
2a
MASTER
CLICK!
Unmerge a call
and put it on hold
Merge a held call into an active call
Mini
confernce call
Answer/reject
a 2nd call
Accepts the incoming call &
puts an active call on hold
2x
Rejects the incoming call &
continues the active call
1s
call call
OR
Change between
held and active call
When in active call:
Holds/unholds call
“Call held” /
“Call unheld”
2x
Accepts a call/
Initiates an outgoing call
Ends a call
Rejects a call
“Call rejected“
“Call ended“
Redials the last number
“Redialling“
1s
2x
OR
“Call merged“
“Call unmerged“
Dial the number
or choose a contact
Accept the call
via headset OR base station*
* Incoming call is answered automatically
with Auto Hook/Always audio setting: see DIP switch settings
LED on the base station
stops flashing
Accept the call
on your device
1s
Reject a call
via headset OR base station
“Call rejected“
1s
Putting on the headset
Choose the focused device
Corresponding LED lights up
Initiate a call via
headset or base station
LED on the base station
lights up blue
LED on the base station
stops flashing
Reduce the range for offices with high density of DECT products or
headsets - see Instruction manual for further information.
fices wi
ual for f
100 m
Reduce the range for offices with high density of DECT products or
headsets - see Instruction manual for further information.
High radio range
up to 100 m
123 45678
Medium radio range
up to 50 m
123 45678
Low radio range
up to 10 m
123 45678
“DECT headset out of range
2s
2s
1
Managing multiple calls | Mehrere Telefonate verwalten | Gérer plusieurs appels | Gestione di più chiamate | Gestionar varias llamadas |
Gerir várias chamadas | Meerdere gesprekken afhandelen | Διαχείριση πολλαπλών κλήσεων | Håndtering af flere opkald |
Hantera flera samtal | Monen puhelun hallitseminen | Zardzanie kilkoma pączeniami | Управление несколькими звонками |
Birden çok kulaklığı yönetme |
Preparing a call | Telefonat vorbereiten | Préparer un appel |
Preparazione di una chiamata | Preparación de una llamada |
Preparar uma chamada | Een oproep voorbereiden |
Προετοιμασία κλήσης | Forberedelse af opkald |
Förbereda ett samtal | Puhelun valmisteleminen | Przygotowanie
rozmowy | Подготовка к звонку | Bir arama hazırlama |
Making a call | Anruf tätigen | Faire un appel |
Effettuazione di una chiamata | Realizar una llamada |
Efetuar uma chamada | Een oproep plaatsen |
Πραγματοποίηση κλήσης | Sådan foretages et opkald | Ringa |
Puhelun soittaminen | Nawzywanie pączenia |
Совершение звонка | Arama yapma |
Accepting/Rejecting calls | Anrufe annehmen/abweisen | Accepter / Refuser des appels | Accettare/Rifiutare una chiamata |
Aceptar/Rechazar llamadas | Aceitar/rejeitar chamadas | Oproepen accepteren/weigeren | Αποδοχή/Απόρριψη κλήσεων |
Besvare/afvise opkald | Ta emot/avvisa samtal | Puheluiden hyväksyminen/hylkääminen |
Przyjmowanie/odrzucanie połączeń | Прием/отклонение вызовов | Arama kabul/ret | /
Leaving the DECT range | DECT-Reichweite verlassen |
Quitter le rayon de pore DECT | Uscita dalla portata DECT |
Salida del alcance DECT | Abandonar o alcance DECT |
Het DECT-bereik verlaten | Έξοδος από την εμβέλεια DECT |
Uden for DECT-signalets rækkevidde | Lämna DECT-räckvidden |
DECT-alueelta poistuminen | Opuszczanie zakresu DECT |
Выход за пределы зоны действия DECT-соединения |
DECT erişim mesafesinden çıkma |
Call control overview | Übersicht Anrufsteuerung |
Aperçu du contrôle d'appel | Panoramica sul controllo della chiamata |
Resumen del control de llamada | Vista geral do controlo de
chamadas | Overzicht call control functies | Επισκόπηση χειρισμού
κλήσεων | Oversigt over opkaldsstyring | Översikt av samtalskontroll |
P
uhelun hallinnan yleiskatsaus | Przegląd kontroli pączeń |
Обзор управления звонками | Arama kontrollerine genel bakış |
Holding a conference with up to 3 guest DECT headsets | Telefonkonferenz mit bis zu 3 DECT-Gast-Headsets durchführen |
Faire un appel en conférence jusqu'à 3 micro-casques DECT invités | Creazione di una teleconferenza con fino a 3 cuffie DECT ospiti |
Organización de una conferencia con hasta 3 auriculares DECT invitados | Efetuar uma confencia com até 3 headsets DECT convidados |
Een vergadering opzetten met 3 DECT-gastheadsets | Διεξαγωγή διάσκεψης με έως 3 ακουστικά DECT επισκεπτών |
Telefonmøde med op til 3 DECT-gæsteheadset | Hålla en konferens med upp till 3 gästande DECT-headset |
Neuvottelun pitäminen jopa 3:n vieras-DECT-headsetin kanssa | Prowadzenie konferencji z maksymalnie 3 zestawami słuchawkowymi
DECT gości | Режим телефонной конференции с поддержкой до 3 гостевых DECT-гарнитур |
3 adete kadar misafir DECT kulaklık ile konferans görüşmesi yapma | 3 DECT
Using a guest Bluetooth/USB headset | Bluetooth-/USB-Gast-Headset
verwenden | Utiliser un micro-casque invité USB / Bluetooth |
Utilizzo di un paio di cuffie Bluetooth/USB ospiti |
Uso de un auricular Bluetooth/ USB invitado | Usar um headset
Bluetooth/USB convidado | Een Bluetooth/ USB-gastheadset
gebruiken | Χρήση ακουστικού Bluetooth/USB επισκέπτη |
Brug af Bluetooth-/USB-gæsteheadset | Använd ett gästande
Bluetooth/ USB-headset | Vieras-Bluetoothin/ USB-headsetin
käyttäminen | Stosowanie zestawu słuchawkowego Bluetooth/USB
gościa | Использование гостевой Bluetooth/USB-гарнитуры |
Bir misafir Bluetooth/USB kulaklık kullanma |
Bluetooth/USB
Preparing a conference | Telefonkonferenz vorbereiten |
Préparer un appel en conférence | Preparazione di una conferenza |
Preparación de una conferencia | Preparar uma conferência |
Een vergadering voorbereiden | Προετοιμασία διάσκεψης |
Forberedelse af telefonmøde | Förbereda en konferens |
Neuvottelupuhelun valmisteleminen | Przygotowanie konferencji |
Подготовка к телефонной конференции |
Bir konferans hazırlama |
Cleaning the product | Produkt reinigen | Nettoyage de l’appareil |
Pulizia del prodotto | Limpiar el producto | Limpar o produto|
Product reinigen | Καθαρισμός προϊόντος | Rengøring af produktet |
Rengör produkten | Puhdista tuote | Czyszczenie produktu |
Очистка изделия | Ürünün temizlenmesi |
V
erifying remaining battery life | Verbleibende Akkulaufzeit
abfragen | Vérifier la capacité restante de la batterie | Verifica della
durata residua della batteria | Comprobación de la batería restante |
Verificar a duração restante da bateria | Resterende batterijduur
controleren | Επαλήθευση υπολειπόμενης διάρκειας ζωής της
μπαταρίας | Kontrol af tilbageværende batteritid | Verifiera
återsende batteritid | Jäljellä olevan akunkeston todentaminen |
Sprawdzanie pozostałej żywotności baterii | Проверка оставшегося
заряда батареи | Kalan pil süresini doğrulama |
Replacing the ear pad | Ohrpolster austauschen |
Remplacer l'oreillette | Sostituzione di un cuscinetto auricolare |
Sustitución de la almohadilla | Substituir a almofada do auscultador |
Het oorkussentje vervangen | Αντικατάσταση του στοιχείου
για το αυτί | Udskiftning af ørepuden | Byta öronkudden |
Korvatyynyn vaihtaminen | Wymiana wkładki dousznej |
Замена амбушюр | Kulak yasğını değiştirme |

Documenttranscriptie

Package contents | Lieferumfang | Contenu de la boîte | Contenuti della confezione | Contenido del embalaje | Conteúdo da embalagem | Inhoud verpakking | Περιεχόμενα συσκευασίας | Pakkens indhold | Innehåll i förpackningen | Pakkauksen sisältö | Zawartość opakowania | Содержимое упаковки | Kutunun içeriği | パッケージ内容 SDW 30 HS SDW 60 HS Charging the headset | Headset laden | Charger le micro-casque | Ricarica delle cuffie | Carga del auricular | Carregar o headset | De headset opladen | Φόρτιση των ακουστικών | Opladning af headsettet | Ladda headsetet | Headsetin lataaminen | Ładowanie słuchawek | Зарядка гарнитуры | Kulaklığı şarj etme | ヘッドセットの充電 SDW 5000 Series SDW 30 HS SDW 60 HS Quick Guide Safety Guide Compliance sheet Type: SCDH3, SCDH2 EN DE FR IT ES PT Quick Guide Kurzanleitung Guide express Guida rapida Guía rápida Guia Rápido ? NL Mini handleiding EL Γρήγορος οδηγός DA Kvikvejledning SV Snabbguide FI Pikaopas PL Skrócona instrukcja obsługi RU Краткое руководство TR Hızlı Kılavuz JA クイックガイド no headset connected Labeling the headset | Headset kennzeichnen | Identifier le micro-casque | Etichettatura delle cuffie | Etiquetado del auricular | Rotular o headset | De headset labelen | Επισήμανση του ακουστικού | Navngivning af headsettet | Etikettera headsetet | Headsetin nimeäminen | Etykietowanie zestawu słuchawkowego | Нанесение этикетки на гарнитуру | Kulaklığı adlandırma | ヘッドセットのラベル付け For easy setup, configuration and softphone call control settings download HeadSetup™ Pro on www.sennheiser.com/software Name Plate Maker 50% 30 min 100% 1:30 h Pairing: The headset is paired with the base station when inserted the first time. 2 1 3x www.sennheiser.com/name-plate-maker For Compatibility guide go to www.sennheiser.com/ headsetcompatibility A TYPE PRINT 3 4 5 For Instruction manual go to www.sennheiser.com/support-me CUT Sennheiser Communications A/S Industriparken 27, DK-2750 Ballerup, Denmark www.sennheiser.com Tina headset connected DW 30 SDW SDW 60 Printed in China, Publ. 09/18, 770-00086/A02 Adjusting and wearing the headset | Headset anpassen und tragen | Ajuster et porter le micro-casque | Regolazione e posizionamento delle cuffie | Cómo ajustar y llevar el auricular | Ajustar e usar o auscultador | De headset aanpassen en dragen | Προσαρμογή και εφαρμογή του ακουστικού | Sådan justeres og bæres headsettet | Justera och bära headsetet | Kuulokkeiden säätäminen ja käyttäminen | Dostosowanie i noszenie zestawów słuchawkowych | Настройка и ношение гарнитуры | Kulaklığın takılması ve ayarlanması | ヘッドセットの調整と装着 Adjusting the volume | Lautstärke einstellen | Régler le volume | Regolazione del volume | Ajuste del volumen | Ajustar o volume | Het volume regelen | Ρύθμιση της έντασης ήχου | Justering af lydstyrken | Justera volymen | Äänenvoimakkuuden säätäminen | Regulacja głośności | Регулировка громкости | Ses seviyesini ayarlama | 音量の調整 VOLUME 1 Enabling/disabling voice prompts During active call: Changes the speech volume VOLUME 2 Left Right During music reproduction: Changes the music volume 3s ”Voice on” / ”Voice off” VOLUME 3 no active call/music: Changes ring tone, beeps & voice prompts volume Muting the headset | Headset stummschalten | Couper le son du micro-casque | Silenziare le cuffie | Silenciar el auricular | Colocar o headset em mute | De headset dempen | Σίγαση του ακουστικού | Afbrydelse af mikrofonen | Stänga av headsetljudet | Headsetin mykistäminen | Wyciszanie zestawu słuchawkowego | Отключение звука на гарнитуре | Kulaklığı sessize alma | ヘッドセットのミュート Listening to music | Musik hören | Écouter de la musique | Ascolto di musica | Escuchar música | Ouvir música | Naar muziek luisteren | Ακρόαση μουσικής | Afspilning af musik | Lyssna på musik | Musiikin kuunteleminen | Słuchanie muzyki | Прослушивание музыки | Müzik dinleme | 音楽鑑賞 OR OR “Mute on“ Press/touch again to unmute the microphone: “Mute off“ * * The LED is off per default and can be enabled via HeadSetup™ Pro. Preparing a call | Telefonat vorbereiten | Préparer un appel | Preparazione di una chiamata | Preparación de una llamada | Preparar uma chamada | Een oproep voorbereiden | Προετοιμασία κλήσης | Forberedelse af opkald | Förbereda ett samtal | Puhelun valmisteleminen | Przygotowanie rozmowy | Подготовка к звонку | Bir arama hazırlama | 通話の準備 1 Putting on the headset Making a call | Anruf tätigen | Faire un appel | Effettuazione di una chiamata | Realizar una llamada | Efetuar uma chamada | Een oproep plaatsen | Πραγματοποίηση κλήσης | Sådan foretages et opkald | Ringa | Puhelun soittaminen | Nawiązywanie połączenia | Совершение звонка | Arama yapma | 通話の発信 1 Accepting/Rejecting calls | Anrufe annehmen/abweisen | Accepter / Refuser des appels | Accettare/Rifiutare una chiamata | Aceptar/Rechazar llamadas | Aceitar/rejeitar chamadas | Oproepen accepteren/weigeren | Αποδοχή/Απόρριψη κλήσεων | Besvare/afvise opkald | Ta emot/avvisa samtal | Puheluiden hyväksyminen/hylkääminen | Przyjmowanie/odrzucanie połączeń | Прием/отклонение вызовов | Arama kabul/ret | 通話の応答/拒否 A Initiate a call via headset or base station LED on the base station stops flashing LED on the base station lights up blue 2 2 Choose the focused device Corresponding LED lights up Accept the call via headset OR base station* * Incoming call is answered automatically with Auto Hook/Always audio setting: see DIP switch settings B Dial the number or choose a contact C Accept the call on your device Reject a call via headset OR base station 1s LED on the base station stops flashing Call control overview | Übersicht Anrufsteuerung | Aperçu du contrôle d'appel | Panoramica sul controllo della chiamata | Resumen del control de llamada | Vista geral do controlo de chamadas | Overzicht call control functies | Επισκόπηση χειρισμού κλήσεων | Oversigt over opkaldsstyring | Översikt av samtalskontroll | Puhelun hallinnan yleiskatsaus | Przegląd kontroli połączeń | Обзор управления звонками | Arama kontrollerine genel bakış | 通話コントロールの概要 Managing multiple calls | Mehrere Telefonate verwalten | Gérer plusieurs appels | Gestione di più chiamate | Gestionar varias llamadas | Gerir várias chamadas | Meerdere gesprekken afhandelen | Διαχείριση πολλαπλών κλήσεων | Håndtering af flere opkald | Hantera flera samtal | Monen puhelun hallitseminen | Zarządzanie kilkoma połączeniami | Управление несколькими звонками | Birden çok kulaklığı yönetme | 複数通話の管理 Answer/reject a 2nd call 1s “Call rejected“ “Call merged“ Merge a held call into an active call Leaving the DECT range | DECT-Reichweite verlassen | Quitter le rayon de portée DECT | Uscita dalla portata DECT | Salida del alcance DECT | Abandonar o alcance DECT | Het DECT-bereik verlaten | Έξοδος από την εμβέλεια DECT | Uden for DECT-signalets rækkevidde | Lämna DECT-räckvidden | DECT-alueelta poistuminen | Opuszczanie zakresu DECT | Выход за пределы зоны действия DECT-соединения | DECT erişim mesafesinden çıkma | DECT 動作範囲外への移動 “DECT headset out of range“ OR Accepts a call/ Initiates an outgoing call call Ends a call “Call ended“ OR 1s 2x Accepts the incoming call & puts an active call on hold 1s Rejects the incoming call & continues the active call Mini confernce call 100 m Unmerge a call and put it on hold Change between held and active call Rejects a call “Call rejected“ 2x 2s call “Call unmerged“ Redials the last number “Redialling“ 2x 2s 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8 High radio range Medium radio range Low radio range up to 50 m up to 10 m up to 100 m When in active call: Holds/unholds call “Call held” / “Call unheld” Reduce the range for offices fices with wi high density of DECT products or headsets - see Instruction manual ual for ffurther information. Preparing a conference | Telefonkonferenz vorbereiten | Préparer un appel en conférence | Preparazione di una conferenza | Preparación de una conferencia | Preparar uma conferência | Een vergadering voorbereiden | Προετοιμασία διάσκεψης | Forberedelse af telefonmøde | Förbereda en konferens | Neuvottelupuhelun valmisteleminen | Przygotowanie konferencji | Подготовка к телефонной конференции | Bir konferans hazırlama | 会議の準備 Holding a conference with up to 3 guest DECT headsets | Telefonkonferenz mit bis zu 3 DECT-Gast-Headsets durchführen | Faire un appel en conférence jusqu'à 3 micro-casques DECT invités | Creazione di una teleconferenza con fino a 3 cuffie DECT ospiti | Organización de una conferencia con hasta 3 auriculares DECT invitados | Efetuar uma conferência com até 3 headsets DECT convidados | Een vergadering opzetten met 3 DECT-gastheadsets | Διεξαγωγή διάσκεψης με έως 3 ακουστικά DECT επισκεπτών | Telefonmøde med op til 3 DECT-gæsteheadset | Hålla en konferens med upp till 3 gästande DECT-headset | Neuvottelun pitäminen jopa 3:n vieras-DECT-headsetin kanssa | Prowadzenie konferencji z maksymalnie 3 zestawami słuchawkowymi DECT gości | Режим телефонной конференции с поддержкой до 3 гостевых DECT-гарнитур | 3 adete kadar misafir DECT kulaklık ile konferans görüşmesi yapma | 最大 3 台のゲスト DECT ヘッドセットでの会議 Press & hold the mute button & insert the headset New MASTER Accept the GUEST headset GUEST 1-3 MASTER 3x Using a guest Bluetooth/USB headset | Bluetooth-/USB-Gast-Headset verwenden | Utiliser un micro-casque invité USB / Bluetooth | Utilizzo di un paio di cuffie Bluetooth/USB ospiti | Uso de un auricular Bluetooth/ USB invitado | Usar um headset Bluetooth/USB convidado | Een Bluetooth/ USB-gastheadset gebruiken | Χρήση ακουστικού Bluetooth/USB επισκέπτη | Brug af Bluetooth-/USB-gæsteheadset | Använd ett gästande Bluetooth/ USB-headset | Vieras-Bluetoothin/ USB-headsetin käyttäminen | Stosowanie zestawu słuchawkowego Bluetooth/USB gościa | Использование гостевой Bluetooth/USB-гарнитуры | Bir misafir Bluetooth/USB kulaklık kullanma | ゲスト Bluetooth/USB ヘッドセットの使用 See Instruction manual for further information. MASTER 3x LED Repeat the last 3 steps to add further GUEST headsets. or off 1 Ready for conference call: Master headset & Guest headsets connected to the base station MASTER 2a End a conference call GUEST via PAIRED BTD 800 USB & a Bluetooth headset MASTER GUEST 1 GUEST 2 OR GUEST 3 MASTER via an USB headset 2b Verifying remaining battery life | Verbleibende Akkulaufzeit abfragen | Vérifier la capacité restante de la batterie | Verifica della durata residua della batteria | Comprobación de la batería restante | Verificar a duração restante da bateria | Resterende batterijduur controleren | Επαλήθευση υπολειπόμενης διάρκειας ζωής της μπαταρίας | Kontrol af tilbageværende batteritid | Verifiera återstående batteritid | Jäljellä olevan akunkeston todentaminen | Sprawdzanie pozostałej żywotności baterii | Проверка оставшегося заряда батареи | Kalan pil süresini doğrulama | バッテリー残量の確認 Cleaning the product | Produkt reinigen | Nettoyage de l’appareil | Pulizia del prodotto | Limpiar el producto | Limpar o produto| Product reinigen | Καθαρισμός προϊόντος | Rengøring af produktet | Rengör produkten | Puhdista tuote | Czyszczenie produktu | Очистка изделия | Ürünün temizlenmesi | 製品のお手入れ Replacing the ear pad | Ohrpolster austauschen | Remplacer l'oreillette | Sostituzione di un cuscinetto auricolare | Sustitución de la almohadilla | Substituir a almofada do auscultador | Het oorkussentje vervangen | Αντικατάσταση του στοιχείου για το αυτί | Udskiftning af ørepuden | Byta öronkudden | Korvatyynyn vaihtaminen | Wymiana wkładki dousznej | Замена амбушюр | Kulak yastığını değiştirme | バッテリー残量の確認 1 Idle mode: No active call or music OR 1s voice prompts: ”More than 80% battery left” ”More than 60% battery left” ”More than 40% battery left” ”More than 20% battery left” ”Less than 20% battery left” below 15 min talk time: automatic voice prompts: ”Recharge headset” 2 3 Accept the GUEST headset. CLICK! MASTER Ready for conference call. End a call: see 2a
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sennheiser SDW 5065 Snelstartgids

Categorie
Koptelefoons
Type
Snelstartgids
Deze handleiding is ook geschikt voor