Aastra IntelliGate 630d Quick User Manual

Type
Quick User Manual
Aastra Multimedia
Communications Systems
Aastra 630d
Quick User’s Guide
Supported platforms:
Aastra 5000 in DECT TDM as of R5.1A, Aastra 5000 in DECT IP as of R5.1B
Aastra X Series in DECT TDM as of R5.1A, Aastra X Series in DECT IP as of R5.1B
NeXspan in DECT TDM as of R4.2, NeXspan in DECT IP as of R4.2
Aastra 800 as of Rel. 9.0
OpenCom 100 as of Rel. 9.0, OpenCom 1000 as of Rel. 5.0
Aastra 400 Series as of R1.0
Aastra IntelliGate® Series as of I7.8
MX-ONE SIP-DECT as of 4.1 SP1, SP2
eud-1128_xx/1.2 – – 03.2011
Aastra 630d
Dokumentbezeichnung
Dokumentnummer: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Allgemeine Informationen
Ihr Gerät wurde mit einer Kurzbedienungsanlei-
tung, mit Sicherheitshinweisen und unter Um-
ständen mit weiteren gerätespezifischen Infor-
mationen ausgeliefert. Sie finden diese und wei-
tere Dokumente zu Ihrem Gerät auf www.aast-
ra.com oder : www.aastra.com/docfinder.
Kommunikationssysteme
Ihr Telefon kann an unterschiedlichen Kommuni-
kationssystemen betrieben werden, daher ist die
Handhabung je nach System unterschiedlich.
Die Verfügbarkeit der Funktionen, Merkmale,
Tastenbelegungen und Produkte ist ebenfalls
vom Kommunikationssystem abhängig.
Markieren Sie nachfolgend Ihr Kommunikations-
system:
Tasten
Anzeige-Symbole (Auswahl)
Deutsch
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Gesprächstaste:
Verbindung aufbauen.
R-Tastenfunktion.
Wahlwiederholungsliste:
//: Gesprächstaste lang drü-
cken.
: Gesprächstaste drücken.
Beendentaste:
Verbindung beenden.
Editor ohne Änderungen verlassen.
Im Menü: Zurück in Ruhezustand.
Lang drücken: Telefon ein-/aus-
schalten.
Lautsprechertaste: Freisprechen ein-/
ausschalten.
Softkeys: Angezeigte Funktion über
der Taste ausführen.
Navigationstasten:
Im Menü: Vor- und zurückblättern.
In Listen: Navigieren.
In Ruhe: Aufruf der belegten Funk-
tionen.
Korrekturtaste: Letztes Zeichen lö-
schen oder im Menü zurückblättern.
Konfigurierbare Seitentasten (links):
Hörlautstärke der aktuellen Verbin-
dung einstellen.
Aufruf der konfigurierten Funktion.
Stern-Taste: Lang drücken, um Tonruf
ein-/auszuschalten.
Raute-Taste: Lang drücken, um Tas-
tensperre einzuschalten.
Konfigurierbare Seitentaste (rechts):
Aufruf der belegten Funktionen.
SOS-Taste (oben): Absetzen eines
Notrufs.
Qualität der Funkverbindung
(4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht)
Ladezustand der Akkus
Mikrofon ausgeschaltet
Tonruf ausgeschaltet
Weitere Optionen verfügbar
Neue Nachricht in der Voicemailbox
/: Neue Textnachrichten
/: Gelesene Textnachrichten
Bluetooth® aktiviert
///: Sensoralarm aktiviert
: Ruhealarm aktiviert
: Lagealarm aktiviert
Aufmerksamkeits-LED
Allgemeine Merkmale
Headset-Anschluss über Kabel oder Bluetooth®
Mini-USB-Anschluss
Schutzklasse IP 65 (Staub- und Strahlwasserge-
schützt)
Powerakku (optional)
•Eingebauter Alarm-Sensor
Installation
Akku einlegen
Legen Sie den Akku mit den Kontakten nach un-
ten ein, verschließen Sie das Akkufach mit dem
Deckel und verschrauben Sie ihn mit einem ge-
eignetem Werkzeug. Beschädigen Sie beim Zu-
sammenbau nicht die Gummidichtung.
Verbindung
Anruf annehmen: Gesprächstaste drücken.
Verbindung beenden: Beendentaste drücken.
Aus Listen (Wahlwiederholung, Anruflisten, Te-
lefonbuch) anrufen: Aufruf abhängig vom
Kommunikationssystem, Eintrag auswählen
und Gesprächstaste drücken.
Telefonbuch/Namenwahl
///: Navigationstaste nach oben oder un-
ten drücken. Name bzw. Namensanfang einge-
ben. Gegebenenfalls Eintrag auswählen. Zum
Wählen: Gesprächstaste drücken.
: Für die ersten Buchstaben des gesuchten Na-
mens die entsprechenden Tasten je einmal drü-
cken. Vor- und Nachname mit der Rautetaste
trennen, z. B. "no s" (6 6 # 7) für Nobel Stefan.
Softkey
ABC
drücken. Gesprächstaste drücken,
der ausgewählte Eintrag wird angerufen.
Während einer Verbindung...
Rückfrage
//: R und Rufnummer eingeben.
: R und Rufnummer eingeben und Raute drü-
cken.
: Softkey
Rückfrage
oder Gesprächstaste drü-
cken und Rufnummer eingeben.
ckfrage beenden
: R und 1 [ ] eingeben.
/: >>> drücken,
Trennen
auswählen und mit
Ok
bestätigen, R drücken.
/: Softkey
Beenden
drücken.
Makeln
Zwischen zwei Gesprächspartnern wechseln
ohne die Gesprächsverbindungen abzubrechen.
Sie sind in einem Gespräch:
: R und 2 [ ] eingeben.
//: R dcken.
/: Softkey
Makeln
drücken.
Konferenz einleiten
Mehrere Gesprächspartner zu einem Konferenz-
gespräch zusammenschalten. Ein Gesprächs-
partner wird gehalten (siehe "Rückfrage"):
/: R und 3 [ ] eingeben.
: >>> drücken,
3’er Konferenz
auswählen und
mit
Ok
bestätigen.
: Softkey
Konferenz
drücken.
Konferenz verlassen: Beendentaste drücken.
Verbindung vermitteln
///: R drücken, Rufnummer eingeben und
Beendentaste drücken.
: Softkey
Rückfrage
drücken, Rufnummer ein-
geben und Softkey
Verbinden
drücken.
Anruf annehmen während eines Gesprächs
(Anklopfen)
: R und Stern 10 [ ] eingeben.
/: R drücken.
: Softkey
Anklopfen
drücken.
Rückruf
Der gewünschte Gesprächspartner ist besetzt
oder antwortet nicht.
: R und 5 [ ] eingeben.
: >>> drücken,
Rückruf
auswählen und mit
Ok
bestigen.
: Softkey
Rückruf
drücken.
: 6 [ ] drücken.
Grün Blinkt schnell: Ankommender An-
ruf, Rückruf.
Leuchtet: Freisprechen ein.
Rot Blinkt langsam:
///: Neue Einträge im In-
fo-Bereich, Wecker/Termin.
: Neue Voicemail-Nachricht.
Blinkt schnell:
Ausserhalb der Reichweite des Sys-
tems.
///: Sensoralarm.
: Ruhe- und Lagealarm.
Orange Leuchtet: Akku wird geladen.
Aastra 630d
Document Designation
Document number: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
General Information
Your device has been supplied with a Quick Us-
ers Guide, safety information and, where appli-
cable, with other device-specific information.
You will find this and other documents for your
device at www.aastra.com or
: www.aastra.com/docfinder.
Communication Systems
Your telephone can be used with different com-
munication systems; therefore, the operation dif-
fers according to system. The availability of the
functions, features, key assignments and products
also depends on the communication system.
Mark your communication system as follows:
Keys
Display Symbols (selection)
English
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Call key:
Set up a connection.
•R-key function.
Redial list:
//: Press and hold down the
Call key.
: Press the Call key.
End key:
Cut connection.
Exit editor without changes.
In a menu: Back to idle state.
Press and hold down: Telephone
on/off.
Loudspeaker key: Activates/deacti-
vates hands-free mode.
Softkeys: Executes displayed func-
tion above key.
Navigation keys:
In a menu: Scroll forward and back-
ward.
In lists: Navigate.
In idle: Call up stored functions.
Correction key: Deletes the last char-
acter or goes back one step in the
menu.
Configurable side keys (on the left):
Adjust current connection volume.
Call up configured function.
Star key: Press and hold down to acti-
vate/deactivate ring tone.
Hash key: Press and hold down to
lock keypad.
Configurable side key (on the right):
Call up stored functions.
SOS key (on top): Set off an emergen-
cy call.
Radio link quality
(4 signal bars: good, 1 signal bar: bad)
State of charge
Microphone off
Ring tone off
More options available
New message in the voice mailbox
/: New text messages
/: Read text messages
Bluetooth® activated
///: Alarm sensor activated
: No-movement alarm activated
: Man-down alarm activated
LED indicator
General Characteristics
Headset connection via a cable or Bluetooth®
Mini USB connection
Protection class IP 65 (dust and water-jet proof)
Power battery (optional)
Inbuilt alarm sensor
Installation
Installing the battery
Insert the battery with the contacts downwards,
close the battery compartment with the cover
and screw them together with an appropriate
tool. Do not damage the rubber seal during as-
sembly.
Connection
Taking a call: Press the Call key.
To end the connection: Press the End key.
To make a call from lists (redial list, call lists,
phone book): Call up depends on the commu-
nication system, select an entry, then press the
Call key.
Phone book/Name selection
//: Press the navigation key upwards or
downwards. Enter name or first letter of the
name. If necessary select entry. To dial: Press the
Call key.
: Press each of the corresponding keys once for
the first few letters of the name you are looking
for. Separate the first name and the surname
with the #-key, e.g."no s" (6 6 # 7) for Nobel
Stephen. Press the
ABC
softkey. Press the Call
key; the selected entry is called.
During a connection...
Enquiry
//: Enter R and call number.
: Enter R and call number then press hash.
: Press the
Enquiry
softkey or Call key then en-
ter the call number.
To end the enquiry call
: Enter R and 1 [ ].
/: Press >>>, select
Release call
and confirm
with
Ok
, press R.
/: Press the
End call
softkey.
Brokering
Switches between two callers without interrupt-
ing the calls. You are making/taking a call:
: Enter R and 2 [ ].
//: Press R.
/: Press the
Brokering
softkey.
To set up a conference
Connects several callers for a conference call. A
call participant is put on hold (see "Enquiry"):
/: Enter R and 3 [ ].
: Press >>>, select
3 party
and confirm with
Ok
.
: Press the
Conference
softkey.
Leaving a conference call: Press the End key.
To set up a connection
///: Press R, enter call number and press
End key.
: Press the
Enquiry
softkey, enter call number
and press the
Connect
softkey.
To take a call during a conversation (Call wait-
ing)
: Enter R and Star 10 [ ].
/: Press R.
: Press the
Call waiting
softkey.
Callback
The person is busy or does not answer.
: Enter R and 5 [ ].
: Press >>>, select
Callback
and confirm with
Ok
.
: Press the
Callback
softkey.
: Press 6 [ ].
Green Flashes fast: Incoming call, enquiry
call.
Lit: Handsfree on.
Red Flashes slowly:
///: New entries in the info
area, alarm/appointment.
: New voice mail.
Flashes fast:
Outside the systems service area.
///: Alarm sensor.
: No-movement and man-down
alarm.
Orange Lit: Battery charging.
Aastra 630d
Désignation du document
N° de document: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Informations générales
Votre appareil vous a été livré avec un mode d'em-
ploi succinct contenant des indications de curi
et, selon les circonstances, d'autres informations
spécifiques à l'appareil. Vous trouverez ce document
ainsi que d'autres concernant votre appareil sur
www.aastra.com ou
: www.aastra.com/docfinder.
Systèmes de communication
Votre téléphone peut être exploité sur différents
systèmes de communication, raison pour laquel-
le son utilisation est différente selon le système.
La disponibilité des fonctions, caractéristiques,
affectations de touches et produits dépend éga-
lement du système de communication.
Cochez
ci-après votre système de communication :
Touches
Symboles d’affichage (sélection)
Français
Système
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Touches afficheur : Exécuter la fonc-
tion affichée à l'aide de la touche.
Touche de haut-parleur : Activer/-
sactiver le mode mains libres.
Touche de prise de ligne :
Etablir la communication.
Touche de fonction R.
Liste de répétition de la numérotation :
//: Appuyer longuement sur
la touche de prise de ligne.
: Appuyer sur la touche de prise
de ligne.
Touche de fin :
Fin de l'appel.
Quitter l'éditeur de texte sans effec-
tuer de modifications.
Dans le menu : Retour à l'état de re-
pos.
Appuyer longuement : Activer/dé-
sactiver le téléphone.
Touches de navigation :
Dans le menu : Défiler en avant et
en arrière.
Dans des listes : Naviguer.
Au repos : Appels des fonctions af-
fectées.
Touche de correction : Effacer le der-
nier caractère ou reculer dans le menu.
Touches latérales configurables
gauche) :
Régler le volume d'écoute de la
communication en cours.
Appel de la fonction configurée.
Touche Etoile : Appuyer longuement
pour activer/sactiver la tonalité de
sonnerie.
Touche Dièse : Appuyer longuement
pour activer le verrouillage des touches.
Touche latérale configurable (à droi-
te) : Appels des fonctions affectées.
Touche SOS (en haut) : Envoi d'un ap-
pel d'urgence.
Qualité de la liaison radio
(4 colonnes : bon, 1 colonne : mauvais)
Etat de charge des accus
Microphone désactivé
Tonalité de sonnerie désactivée
Autres options disponibles
Nouveau message dans la boîte vocale
/: Nouveaux messages textuels
/: Messages textuels lus
Bluetooth® activé
///: Alarme de capteur activée
: Alarme d'immobilité activée
: Alarme d’homme à terre activée
LED d'avertissement
Caractéristiques générales
Raccordement du casque par câble ou Bluetoot
Mini connecteur USB
Classe de protection IP 65 (protection contre la
poussière et les projections d'eau)
Accumulateur haute performance (en option)
Capteur d'alarme intégré
Installation
Insérer l'accu
Insérez l'accumulateur avec les contacts vers le
bas, refermez le compartiment de l'accumulateur
avec le couvercle et revissez-le avec un outil ap-
proprié. Veillez à ne pas endommager le joint en
caoutchouc lors de l'assemblage.
Appels
Prise d'un appel : Appuyer sur la touche de pri-
se de ligne.
Fin de l'appel : Appuyer sur la touche de fin.
Emettre un appel depuis une liste (répétition
de la numérotation, listes d'appels, annuaire
téléphonique) : Appel dépendant du système
de communication, sélectionner l'entrée et ac-
tionner la touche de prise de ligne.
Annuaire téléphon./numérotation par le nom
/
/
/
: Appuyer sur la touche de navigation vers
le haut ou vers le bas. Entrer le nom ou le début du
nom. Le cas échéant,lectionner l'entrée. Pour nu-
méroter : Appuyer sur la touche de prise de ligne.
: Pour les premières lettres du nom recherché,
appuyer une fois sur chaque touche correspon-
dante. Séparer le prénom et le nom avec la tou-
che Dièse, p. ex. "no s" (6 6 # 7) pour Nobel Ste-
fan. Actionner la touche afficheur
ABC
. Appuyer
sur la touche de prise de ligne, l'entrée sélection-
née est appelée.
Pendant une communication...
Double-appel
//: Entrer R et le numéro d'appel.
: Entrer R et le numéro d'appel et actionner la
touche Dièse.
: Actionner la touche afficheur
Double-appel
ou
appuyer sur la touche de prise de ligne et entrer
le numéro d'appel.
Terminer le double-appel
: Entrer R et 1 [ ].
/: Actionner >>>, choisir
Déconnecter
et
confirmer avec
Ok
, actionner R.
/: Actionner la touche afficheur
Terminer
.
Va-et-vient
Commuter entre deux interlocuteurs sans interrompre
les communications. Vous êtes en communication :
: Entrer R et 2 [ ].
//: Actionner R.
/: Actionner la touche afficheur
Va-et-vient
.
Engager une conférence
Connecter plusieurs interlocuteurs entre eux
pour établir une conférence. Un interlocuteur est
en maintien (voir "Double-appel") :
/: Entrer R et 3 [ ].
: Actionner >>>, choisir
Conférence à 3
et
confirmer avec
Ok
.
: Actionner la touche afficheur
Conférence
.
Quitter la conférence: Appuyer sur la touche de fin.
Commuter une communication
///: Actionner R, entrer le numéro d'appel
et actionner la touche de fin.
: Actionner la touche afficheur
Double-appel
,
entrer le numéro d'appel et appuyer sur la tou-
che programmable
Connecter
.
Accepter un appel pendant une conversation
(Appel en attente)
: R et entrer Etoile 10 [ ].
/: Actionner R.
: Actionner la touche afficheur
Signal d'appel
.
Rappel
L'interlocuteur souhaité est occupé ou ne répond
pas.
: Entrer R et 5 [ ].
: Actionner >>>, choisir
Rappel
et confirmer
avec
Ok
.
: Actionner la touche afficheur
Rappel
.
: Actionner 6 [ ].
Vert Clignote rapidement : Appel en-
trant, rappel.
Allumé : Mains libres activé.
Rouge Clignote lentement :
///: Nouvelles entrées dans
la zone Info, réveil/rendez-vous.
: Nouvelle messages vocaux.
Clignote rapidement :
Hors de portée du système.
/
/
/
: Alarme de capteur activée
: Alarme Immobilité et Homme à terre.
Orange Allumé : Accu en phase de recharge.
Aastra 630d
Denominazione documento
Numero di documento: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Informazioni generali
Il vostro apparecchio viene fornito con una guida
rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei
casi, con ulteriori informazioni specifiche dell'ap-
parecchio. Potete trovare questo e altri docu-
menti relativi al vostro apparecchio su www.aa-
stra.com oppure : www.aastra.com/docfinder.
Sistemi di comunicazione
Il vostro telefono può essere collegato a sistemi di
comunicazione diversi, quindi l'utilizzo può essere
diverso a seconda del sistema. Anche le funzioni, le
caratteristiche, i tasti assegnati ed i prodotti dipen-
dono dal sistema di comunicazione.
Selezionare di
seguito il proprio sistema di comunicazione:
Tasti
Simboli del display (Selezione)
Italiano
Sistema
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Tasto Conversazione:
Stabilire il collegamento.
Funzione del tasto R.
Lista riselezione:
//: Premere a lungo il tasto
Conversazione.
: Premere il tasto Conversazione.
Tasto Fine:
Concludere la chiamata.
Uscire dall'editor senza apportare
modifiche.
Nel menu: Per ritornare allo stato riposo.
Premere a lungo: Attivazione/disat-
tivazione telefono.
Tasto Altoparlante: Attivazione/disat-
tivazione viva-voce.
Softkeys: Eseguire tramite il tasto la
funzione visualizzata.
Tasti di navigazione:
Nel menu: Avanti/Indietro.
Negli elenchi: Spostarsi.
•Non disturbare: Richiamare le fun-
zioni assegnate.
Tasto di Correzione: Cancellare l’ulti-
mo carattere o tornare indietro nel
menu.
Tasti laterali configurabili (a sinistra):
Regolazione del volume del colle-
gamento attuale.
Richiamare la funzione configurata.
Tasto asterisco: Premere a lungo per
attivare/disattivare la suoneria.
Tasto cancelletto: Premere a lungo
per attivare il blocco tastiera.
Tasto laterale configurabile (a destra):
Richiamare le funzioni assegnate.
Tasto SOS (in alto): Inviare una chia-
mata di emergenza.
Qualità collegamento radio
(4 colonne: buono, 1
colonna: cattivo)
Stato di carica delle batterie
Microfono spento
Suoneria disattivata
Altre opzioni disponibili
Nuovo messaggio nella Voi-
ce-Mail-Box
/: Nuovi messaggi di testo
/: Messaggi di testo già letti
Bluetooth® attivato
///: Allarme sensore attivato
: Allarme di assenza movimento at-
tivato
: Allarme di posizione attivato
LED di Attenzione
Caratteristiche generali
Collegamento cuffia via cavo oppure Bluetooth
®
Collegamento Mini-USB
Classe di protezione IP 65 (protetto contro la
polvere e contro gli spruzzi d'acqua)
Batteria (opzionale)
Sensore allarme incorporato
Installazione
Inserire la batteria
Inserire la batteria con i contatti verso il basso,
chiudere il vano batteria con il coperchio e fissar-
lo con le viti, utilizzando un attrezzo adeguato.
Durante il montaggio non danneggiare la guar-
nizione in gomma.
Connessione
Rispondere ad una chiamata: Premere il tasto
Conversazione.
Concludere la chiamata: Premere il tasto Fine.
Effettuare una chiamata da un elenco (ripeti-
zione della selezione, lista chiamate, rubrica):
Chiamata dipendente dal sistema di comunica-
zione, selezionare una voce e premere il tasto
Conversazione.
Rubrica/Selezione nome
/
/
/
: Premere il tasto di spostamento verso
l'alto o verso il basso. Inserire il nome oppure l'ini-
ziale del nome. Eventualmente selezionare una vo-
ce. Per selezionare: Premere il tasto Conversazione.
: Per le iniziali del nome cercato premere una
sola volta i tasti corrispondenti. Separare il nome
e il cognome con il tasto cancelletto (#), ad
es."ro m" (7 7 7 # 6) per Rossi Mario. Premere il
softkey
ABC
. Premere il tasto Conversazione, vie-
ne chiamata la voce corrispondente.
Durante un collegamento ...
Richiamata
//: Inserire R e il numero di chiamata.
: Inserire R e il numero di chiamata e premere il
tasto cancelletto.
: Premere il softkey
Richiamata
oppure il tasto
conversazione e inserire il numero di chiamata.
Per chiudere la richiamata
: Inserire R e 1 [ ].
/: Premere >>>, selezionare
Disconnetti
e
confermare con
Ok
, premere R.
/: Premere il softkey
Termina
.
Richiamata alternata
Per parlare con due interlocutori alternativamen-
te senza interrompere le conversazioni. Si sta ef-
fettuando una conversazione:
: Inserire R e 2 [ ].
//: Premere R.
/: Premere il softkey
Richiamata alternata
.
Avviare una conferenza
È possibile tenere attivi diversi interlocutori per
eseguire una conferenza. Un interlocutore viene
tenuto in attesa (vedi "Richiamata"):
/: Inserire R e 3 [ ].
: Premere >>>, selezionare
Conferenza a 3
e
confermare con
Ok
.
: Premere il softkey
Conferenza
.
Per concludere la conferenza: Premere il tasto Fine.
Trasferire la chiamata
///: Premere R, inserire il numero di chia-
mata e premere il tasto Fine.
: Premere il softkey
Richiamata
, inserire il nu-
mero di chiamata e premere il softkey
Connetti
.
Rispondere ad una chiamata durante una con-
versazione (avviso di chiamata in coda)
: Inserire R e asterisco 10 [ ].
/: Premere R.
: Premere il softkey
Avviso di chiamata
.
Prenotazione automatica
L'interlocutore desiderato è occupato oppure
non risponde.
: Inserire R e 5 [ ].
: Premere >>>, selezionare
Prenotazione auto-
matica
e confermare con
Ok
.
: Premere il softkey
Prenotazione automatica
.
: Premere 6 [ ].
Verde Lampeggio veloce: Chiamata in ar-
rivo, Prenotazione automatica.
Acceso: Viva-voce attivato.
Rosso Lampeggio lento:
/
/
/
: Nuove voci nella sezione
informazioni, sveglia/appuntamenti.
: Nuova Voice Mail.
Lampeggio veloce:
Fuori copertura del sistema.
///: Allarme sensore.
: Allarme di assenza movimento e
di posizione.
Arancione Acceso: Batteria in carica.
Aastra 630d
Designación del documento
N° de documento: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Información general
Su aparato le ha sido suministrado con la informa-
cíón de seguridad, una Guía rápida y según las cir-
cunstancias con otras informaciones específicas
para este aparato en particular. Encontrará éste y
otros documentos para su dispositivo en
www.aastra.com o
: www.aastra.com/docfinder.
Sistemas de comunicación
Usted puede usar su teléfono con diferentes sis-
temas de comunicación; por eso, el modo de
operación varía según el sistema. La disponibili-
dad de funciones, características, asignaciones
de teclas y productos tambn depende del siste-
ma de comunicación.
Marque su sistema de comunicación como se in-
dica a continuación:
Tec las
Símbolos de la pantalla (selección)
Español
Sistema
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Tecla de Llamada:
•Establecer una conexión.
Función tecla R.
Lista de rellamadas:
//: Pulsar y mantener apreta-
da la tecla de llamada.
: Pulsar la tecla de Llamada.
Tecla Terminar:
Finalizar una llamada.
Salir del editor sin modificaciones.
En el menú: Volver al estado de re-
poso.
Mantener pulsada la tecla: Encen-
der / apagar el teléfono.
Tecla de altavoz: Activar / desactivar
el modo Manos libres.
Teclas programables: Se ejecuta la
función visualizada al pulsar la tecla.
Teclas de navegación:
En el menú: Desplazamiento por la
pantalla hacia delante y atrás.
•En listas: Navegación.
En reposo: Selección de funciones
almacenadas.
Tecla de correccn: Borra el último ca-
rácter o retrocede un nivel en el menú.
Teclas laterales configurables (a la iz-
quierda):
Ajuste del volumen de la conexión
activa.
Selección de la función configurada.
Tecla asterisco: Mantener pulsada
para activar / desactivar el timbre de
llamada.
Tecla almohadilla: Mantener pulsada
para bloquear el teclado.
Tecla laterale configurable (a la dere-
cha): Selección de funciones almace-
nadas.
Tecla SOS (arriba): Desactivar una lla-
mada SOS.
Calidad de la conexión de radio
(4 barras: buena, 1 barra: mala)
Estado de carga
Micrófono desactivado
Timbre de llamada desactivado
Otras opciones disponibles
Nuevo mensaje vocal
/: Nuevos mensajes de texto
/: Leer mensajes de texto
Bluetooth® activado
Indicador LED
Características generales
Conexión de los cascos con un cable o Bluetooth
®
Toma mini-USB
Clase de protección IP 65 (impermeable al pol-
vo y al agua)
Batería de altas prestaciones (opcional)
Sensor de alarma integrado
Instalación
Colocación de la batería
Introduzca la batería con los contactos hacia aba-
jo, cierre el compartimento con la tapa y fíjela
con una herramienta apropiada. Evite dañar la
junta de goma durante la colocación.
Conexn
Atender una llamada: Pulsar la tecla de Llamada.
Terminar la llamada: Pulsar la tecla terminar.
Hacer una llamada a partir de una lista (rella-
mada, listas de llamadas, directorio): La llama-
da depende del sistema de comunicación. Se-
leccionar una entrada y pulsar después la tecla
de llamada.
Agenda / selección de nombres
///: Pulsar la tecla de navegación hacia
arriba o hacia abajo. Entrar el nombre o la inicial
del nombre. Dado el caso, seleccionar la entrada.
Marcar: Pulsar la tecla de Llamada.
: Pulsar una vez cada tecla correspondiente a
los primeros caracteres del nombre que está bus-
cando. Separar el nombre y el apellido con la te-
cla #, por ejemplo "no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste-
phen. Pulsar la tecla programable
ABC
. Pulsar la
tecla de llamada. El teléfono llama al número de
la entrada seleccionada.
Durante una llamada...
Consulta
//: Introducir R y el número de llamada.
: Introducir R y el número de llamada y pulsar
después la tecla almohadilla.
: Pulsar la tecla programable
Consulta
o la tecla
de llamada y marcar después el número.
Terminar la llamada de consulta
: Introducir R y 1 [ ].
/: Pulsar >>>, seleccionar
Desconectar
y con-
firmar con
Ok
, Pulsar R.
/: Pulsar la tecla programable
Terminar
.
Alternancia de Llamadas
Conmuta entre dos interlocutores sin interrum-
pir las llamadas. Está efectuando o atendiendo
una llamada:
: Introducir R y 2 [ ].
//: Pulsar R.
/: Pulsar la tecla programable
Alternancia
.
Hacer una llamada de conferencia
Conecta a varios llamantes en una conferencia. Un
participante está en espera (véase "Consulta"):
/: Introducir R y 3 [ ].
: Pulsar >>>, seleccionar
Conferencia a 3
y con-
firmar con
Ok
.
: Pulsar la tecla programable
Conferencia
.
Para abandonar una conferencia: Pulsar la tecla
terminar.
Establecer una conexión
///: Pulsar R, introduzca el número y pul-
sar la tecla Terminar.
: Pulsar la tecla programable
Consulta
, marcar el
número y pulsar la tecla programable
Conectar
.
Atender una llamada durante una conversa-
ción (Llamada en espera)
: Introducir R y asterisco 10 [ ].
/: Pulsar R.
: Pulsar la tecla programable
Llamada espera
.
Retrollamada
El usuario está ocupado o no responde.
: Introducir R y 5 [ ].
: Pulsar >>>, seleccionar
Rellamada
y confirmar
con
Ok
.
: Pulsar la tecla programable
Retrollamada
.
: Pulsar 6 [ ].
///: Sensor de alarma activado
: Alarma sin movimiento activada
: Alarma detector de posición activada
Verde Parpadea rápidamente: Llamada
entrante, consulta.
Encendido: Manos libres activada.
Rojo Parpadea lentamente:
///: Nuevas entradas en el
área de información, alarma/cita.
: Nuevo mensaje vocal.
Parpadea rápidamente:
Fuera del área de cobertura del sistema.
///: Sensor de alarma.
: Alarma sin movimiento y de de-
tector de posición.
Naranja Encendido: Cargando batería.
Aastra 630d
Designação do documento
N° do documento: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Informações gerais
O seu equipamento foi fornecido com um Manual
de Utilização Rápida, Informação de Segurança e,
onde for aplicável, com outras informações sobre
o equipamento específicas. Encontra este e outros
documentos para o seu aparelho em www.aas-
tra.com ou
: www.aastra.com/docfinder.
Sistemas de comunicação
Este telefone pode ser usado com diferentes sis-
temas de comunicações, pelo que o funciona-
mento difere segundo o sistema. A disponibilida-
de das funções, características, atribuições de te-
clas e de produtos também depende do sistema
de comunicação.
Marcar o sistema de comunicação como se segue:
Tec las
Mostrar símbolos (selecção)
Português
Sistema
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Tecla de Chamar:
Fazer uma ligação.
Função da tecla R.
Lista de repetição:
//: Pressionar e manter a tecla
de chamada.
: Pressionar a tecla de chamada.
Tecla Terminar:
•Cortar ligação.
Sair do editor sem alterações.
No menu: Regressar ao estado
inactivo.
Manter premido: Ligar / desligar te-
lefone.
Tecla de Altifalante: Activa/desactiva
modo de mãos livres.
Softkeys: Executam a função mostra-
da acima da tecla.
Teclas de navegação:
No menu: Avançar e recuar.
•Em listas: Navegar.
Em desactivado: Chamar funções
em memória.
Tecla de correcção: Elimina o último
caractere e recua um passo no menu.
Teclas laterais configuráveis (à esq.):
Regular volume da ligação.
Chamar função configurada.
Tecla Asterisco: Pressionar e manter
para activar/desactivar o som.
Tecla Cardinal: Pressionar e manter
para bloquear o teclado.
Tecla lateral configurável (à dir.): Cha-
mar funções em memória.
Tecla SOS (em cima): Enviar chamada
de emergência.
Qualidade da rede
(4 barras: boa, 1 barra: má)
Carga
Microfone desligado
Som desligado
Mais opções disponíveis
Novas mensagens na caixa de Voice
Mail
/: Novas mensagens de texto
/: Ler mensagens de texto
Bluetooth® activada
///: Sensor de alarme activado
: Alarme de nenhum movimento
activado
: Alarme de homem caído activado
Indicações do LED
Características gerais
Ligação de auriculares por cabo ou Bluetooth®
Mini ligação USB
Classe de protecção IP 65 (impermeável ao pó
e a borrifos de água)
Bateria de corrente (opção)
Sensor de alarme incorporado
Instalação
Instalação da bateria
Instalar a bateria com os contactos para baixo, fe-
char o compartimento da bateria com a tampa e
aparafusar com uma ferramenta apropriada.
Não danificar o vedante de borracha durante a
montagem.
Ligação
Receber chamadas: Pressionar a tecla de chamada.
Terminar a ligação: Premir a tecla Terminar.
Para fazer uma chamada a partir de listas (lista
de remarcação, listas de chamadas, lista telefó-
nica): A chamada depende do sistema de co-
municação; seleccionar um número e pressio-
nar a tecla de chamada.
Lista telefónica/Selecção de nomes
/
/
/
: Pressionar a tecla de navegação para
cima ou para baixo. Escrever o nome ou a primei-
ra letra do nome. Se necessário, seleccionar a mar-
cação. Para marcar: Pressionar a tecla de chamada.
: Pressionar uma vez cada uma das teclas cor-
respondentes às primeiras letras do nome pre-
tendido. Separar o nome próprio do apelido com
a tecla #, p.ex."no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste-
phen. Prima a tecla Softkey
ABC
. Pressionar a te-
cla de chamada; é feita a ligação para a marcação
seleccionada.
Durante uma ligação...
Consulta
//: Marcar R e o número a ligar.
: Marcar R, o número a ligar e pressionar cardinal.
: Pressionar a softkey
Consulta
ou a tecla de
chamada e a seguir marcar o número a ligar.
Para terminar a chamada de consulta
: Marcar R e 1 [ ].
/: Pressionar >>>, seleccionar
Desconectar
e
confirmar com
Ok
, pressionar R.
/: Pressionar a softkey
Terminar
.
Comutação
Comutar entre dois interlocutores sem interrup-
ção das chamadas. Está a fazer/receber uma cha-
mada:
: Marcar R e 2 [ ].
//: Pressionar R.
/: Pressionar a softkey
Comutação
.
Para estabelecer uma conferência
Liga vários interlocutores numa conferência de
chamadas. Um participante da chamada é colo-
cado em espera (ver "Consulta"):
/: Marcar R e 3 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar
Conferência a 3
e
confirmar com
Ok
.
: Pressionar a softkey
Conferência
.
Abandonar Chamada de conferência: Premir a te-
cla Terminar.
Para estabelecer uma ligação
///: Pressionar R, marcar o número e pres-
sionar a tecla de finalizar.
: Pressionar a softkey
Consulta
, marcar o núme-
ro e pressionar a softkey
Ligar
.
Para atender uma chamada durante uma cha-
mada (Chamada em espera)
: Marcar R e asterisco 10 [ ].
/: Pressionar R.
: Pressionar a softkey
Chamada em espera
.
Rechamada
Essa pessoa está ocupada ou não atende.
: Marcar R e 5 [ ].
: Pressionar >>>, seleccionar
Chamada de volta
e confirmar com
Ok
.
: Pressionar a softkey
Rechamar
.
: Pressionar 6 [ ].
Verde Pisca rapidamente: Chamada rece-
bida, chamada de pedido.
•Aceso: Mãos livres ligado.
Vermelho Pisca lentamente:
/
/
/
: Novas entradas na área de
informação, alarme/marcar encontro.
: Nova mensagem de voz.
Pisca rapidamente:
Fora da área de serviço do sistema.
///: Sensor de alarme.
: Alarme de nenhum movimento
e de homem caído.
Laranja Aceso: Bateria a carregar.
Aastra 630d
Document toepassing
Documentnummer: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Algemene informatie
Uw apparaat werd voorzien van een Verkorte ge-
bruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in ge-
val van toepassing, met andere apparaat-speci-
fieke informatie. U vindt deze en andere docu-
menten voor uw toestel op www.aastra.com of
: www.aastra.com/docfinder.
Communicatiesystemen
Uw telefoon kan worden gebruikt met verschillende
communicatiesystemen; daarom verschilt de werking
per systeem. De beschikbaarheid van functies, moge-
lijkheden, toetstoewijzingen en producten is even-
eens afhankelijk van het communicatiesysteem. Iden-
tificeer uw communicatiesysteem als volgt:
Toetsenbord
Displaysymbolen (selectie)
Nederlands
Systeem
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Oproep toets:
Een verbinding tot stand brengen.
•R-toetsfunctie.
Oproepherhaling:
//: Druk de oproeptoets in en
houd deze vast.
: Druk op de Oproeptoets.
End-toets:
Verbinding verbreken.
Annuleren zonder wijzigingen.
Tijdens een menu: Terug naar rustsituatie.
Drukken en ingedrukt houden: Te-
lefoon aan/uit.
Luidspreker toets: Handsfreemodus
activeren/deactiveren.
Softkeys: Voert de boven de toets
weergegeven functie uit.
Navigatietoetsen:
Tijdens een menu: Vooruit en te-
rugschuiven.
In lijsten: Navigeren.
In rust: Opgeslagen functies oproe-
pen.
Correctietoets: Wist het laatste karak-
ter of gaat één stap terug in de menu.
Configureerbare zijtoetsen (aan de
linkerkant):
Huidig verbindingsvolume aanpas-
sen.
Geconfigureerde functie oproe-
pen.
Stertoets: Indrukken en vasthouden
om ringtone te activeren/deactiveren.
Hekje-toets: Indrukken en vasthou-
den om toetsenbord te vergrendelen.
Configureerbare zijtoets (aan de
rechterkant): Opgeslagen functies
oproepen.
SOS-toets (bovenaan): Een noodop-
roep initiëren.
Kwaliteit verbinding
(4 signaalbalken: goed, 1 signaalbalk:
slecht)
Status batterij capaciteit
Microfoon uit
Ringtone uit
Meer opties beschikbaar
Nieuw bericht in voicemailbox
/: Nieuwe tekstberichten
/: Tekstberichten lezen
Bluetooth® geactiveerd
LED indicaties
Algemene kenmerken
Headsetaansluiting via kabel of Bluetooth®
Mini-USB-aansluiting
Beschermingsklasse IP 65 (stof- en waterdrup-
pelbestendig)
Accu (optioneel)
Ingebouwde alarmsensor
Installeren
Vervangen van de accu
Plaats de accu met de contacten omlaag. Sluit het
accuvak met de deksel en maak de schroeven vast
met geschikt gereedschap. Pas op dat u de rubber
afdichting tijdens het plaatsen niet beschadigt.
Verbinding
Een gesprek aannemen: Druk op de Oproeptoets.
Om de verbinding te verbreken: Druk op de
End-toets.
Om een gesprek vanuit de lijst te starten (op-
roepherhaling, oproeplijsten, telefoonboek):
Opbellen is afhankelijk van het communicatie-
systeem. Selecteer een onderdeel en druk ver-
volgens op de oproeptoets.
Telefoonboek/naamselectie
///: Druk de navigatietoets omhoog of
omlaag. Voer de naam of de eerste letter van de
naam in. Selecteer indien nodig een onderdeel.
Om te kiezen: Druk op de Oproeptoets.
: Druk op de overeenkomstige toetsen, telkens
één keer, voor de eerste paar letters. De achter-
naam en de voornaam moeten gescheiden zijn
door een spatie (# toets), bijvoorbeeld "no s"
(6 6 # 7) voor Noble Stephen. Druk op de softkey
ABC
. Druk op de Oproeptoets en het gekozen
contact wordt gebeld.
Tijdens een verbinding...
Ruggespraak
//: Voer R en het te bellen nummer in.
: Voer R en het te bellen nummer in en druk op
hekje.
: Druk op de softkey
Ruggespraak
of op de op-
roeptoets en voer het te bellen nummer in.
Om de ruggespraakverbinding te verbreken
: Voer R en 1 [ ] in.
/: Druk op >>>, kies
Oproep verbreken
en be-
vestig met
Ok
, druk op R.
/: Druk op de softkey
Einde
.
Pendelen
Tussen twee bellers wisselen zonder de oproe-
pen te onderbreken. U bent aan de lijn / een ge-
sprek aan het voeren:
: Voer R en 2 [ ] in.
//: Druk op R.
/: Druk op de softkey
Pendelen
.
Een conferentie-oproep opbouwen
Conferentiegesprek met meerdere gebruikers.
Een gesprekspartner wordt in de wacht gezet
(zie "Ruggespraak"):
/: Voer R en 3 [ ] in.
: Druk op >>>, kies
3 gesprek
en bevestig met
Ok
.
: Druk op de softkey
Conferentie
.
Hoe verlaat ik een conferentiegesprek: Druk op
de End-toets.
Een verbinding tot stand brengen
///: Druk op R, voer het te bellen nummer
in en druk op de End-toets.
: Druk op de softkey
Ruggespraak
, voer het te
bellen nummer in en druk op de softkey
Verbinden
.
Een oproep aannemen tijdens een gesprek
(oproep in wacht)
: Voer R en sterretje 10 [ ] in.
/: Druk op R.
: Druk op de softkey
Aakloppen
.
Teru gbelle n
De persoon is bezet of antwoordt niet.
: Voer R en 5 [ ] in.
: Druk op >>>, kies
Terugbellen
en bevestig
met
Ok
.
: Druk op de softkey
Terugoproep
.
: Druk op 6 [ ].
///: Alarmsensor geactiveerd
: Bewegingsalarm geactiveerd
: Man-down alarm geactiveerd
Groen Knippert snel: Inkomende oproep,
ruggespraak.
Continue: Handsfree aan.
Rood Knippert langzaam:
///: Nieuwe gegevens in in-
fo, alarm/afspraak.
: Nieuwe voicemail.
Knippert snel:
Buiten bereik van provider.
///: Alarmsensor.
: Bewegings- en man-down alarm.
Oranje Continue: Accu opladen.
Aastra 630d
Manual placering
Dokumentnummer: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Generelle oplysninger
Med din udstyr følger en Quick User’s Guide, sik-
kerheds information, samt andre udstyr specifik
information. Du finder dette og andre dokumen-
ter til enheden på www.aastra.com eller
: www.aastra.com/docfinder.
Kommunikationssystemer
Telefonen kan anvendes med forskellige kom-
munikationssystemer, og derfor varierer brugen
alt efter systemet. De tilgængelige funktioner,
egenskaber, tastetildelinger og produkter af-
hænger også af kommunikationssystemet.
Vælg dit kommunikationssystem nedenfor:
Taster
Displaysymboler (valg)
Dansk
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Opkaldstast:
Konfigurer en forbindelse.
•R-tastfunktion.
Genkaldsliste:
//: Tryk opkaldstasten, og
hold den nede.
: Tryk på opkaldstasten.
End tast:
Afbryd forbindelsen.
Afbryd editoren uden at foretage
ændringer.
I en menu: Tilbage til ledig status.
Tryk og hold nede: Telefon til/fra.
Højttalertast: Aktiverer/deaktiverer
håndfri.
Softkey-knapper: Udfører den funkti-
on, der vises over tasten.
Navigationstaster:
I en menu: Scroll fremad og tilbage.
•På lister: Naviger.
I ledig status: Hent gemte funktio-
ner.
Slette tast: Slettet sidst indtastet ka-
rakter eller går et step tilbage i menu-
en.
Konfigurerbare sidetaster (til venstre):
Juster aktuel tilslutningslydstyrke.
Hent konfigureret funktion.
Tasten Stjerne: Tryk på tasten, og
hold den nede for at aktivere/deakti-
vere ringetonen.
Tasten Firkant: Tryk på tasten, og hold
den nede for at låse tastaturet.
Konfigurerbare sidetast (til højre):
Hent gemte funktioner.
Tasten SOS (øverst): Foretag et
dopkald.
Signalkvalitet
(4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke:
dårlig)
Opladningsstatus
Mikrofon fra
Ringtone fra
Flere tilgængelige indstillinger
Ny meddelelse i din voicemail
/: Nye tekstbeskeder
/: Læs tekstbeskeder
Bluetooth® aktiveret
///: Alarmsensor aktiveret
: Ingen bevægelse-alarm aktiveret
: Ingen man-down-alarm aktiveret
LED indicator
Generelle egenskaber
Tilslutning af hovedsæt via kabel eller Bluetooth
®
Tilslutning via mini-USB
Kapslingsklasse IP 65 (støvtæt og beskyttet
mod vandstråler)
Batteri (ekstraudstyr)
Indbygget alarmsensor
Installation
Isætning af batteriet
Isæt batteriet med kontakterne nedad, sæt låget
på batterirummet, og skru det fast med et pas-
sende værktøj. Undgå at beskadige gummitæt-
ningen under monteringen.
Forbindelse
Besvarelse af et opkald: Tryk på opkaldstasten.
Sådan afbrydes forbindelsen: Tryk på tasten Afslut.
Sådan foretages et opkald fra en liste (gen-
kaldsliste, opkaldsliste, telefonbog): Opkaldet
foretages forskelligt afhængigt af kommunika-
tionssystemet, vælg et nummer, og tryk deref-
ter på opkaldstasten.
Valg af telefonbog/navn
//: Tryk op eller ned på navigationstasten.
Indtast navnet eller første bogstav i navnet. Vælg
en post om nødvendigt. Sådan kaldes op: Tryk på
opkaldstasten.
: Indtast de første bogstaver i det navn, du sø-
ger, indtil navnet vises i displayet. Adskil fornavn
og efternavn med tasten #, f.eks. "no s" (6 6 # 7)
for Noble Stephen. Tryk på softkey-knappen
ABC
. Tryk på tasten Opkald; den valgte person
ringes op.
Under et opkald...
Forespørgsel
/: Tryk på R, og ring op til nummeret.
: Tryk på R, og ring op til nummeret, og tryk
derefter på Firkant.
: Tryk på softkey-knappen
2.Opkald.
eller ta-
sten Opkald, og indtast derefter opkaldsnumme-
ret.
Sådan afsluttes et forespørgselsopkald
: Tryk på R og 1 [ ].
/: Tryk på >>>, vælg
Afbryd
, bekræft med
Ok
,
og tryk på R.
: Tryk på softkey-knappen
Afslut kald
.
2. Part
Skift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbin-
delserne. Du har et kald:
: Tryk på R og 2 [ ].
//: Tryk på R.
/: Tryk på softkey-knappen
Brokering
.
Sådan arrangeres en konference
Flere partnere kan deltage i en konference. En
modtager sættes på hold (se "Forespørgsel"):
: Tryk på R og 3 [ ].
: Tryk på >>>, vælg
3 parts konf.
, og bekræft
med
Ok
.
: Tryk på softkey-knappen
Konference
.
Forlade en konference: Tryk på tasten Afslut.
Sådan oprettes forbindelse
//: Tryk på R, indtast et opkaldsnummer, og
tryk på tasten Afslut.
: Tryk på softkey-knappen
2.Opkald.
, indtast et
opkaldsnummer, og tryk på softkey-knappen
Til-
slut
.
dan besvares et opkald under en samtale
(Banke på)
: Tryk på R og Stjerne 10 [ ].
/: Tryk på R.
: Tryk på softkey-knappen
Banke på
.
Notering
Personen er optaget elle svarer ikke.
: Tryk på R og 5 [ ].
: Tryk på >>>, vælg
Tilbagekald
, og bekræft
med
Ok
.
: Tryk på softkey-knappen
Notering
.
: Tryk på 6 [ ].
Grøn Blinker hurtigt: Indkommende op-
kald, forespørgselsopkald.
•Lys: Håndfri til.
Rød Blinker langsomt:
//: Nye poster i info-området,
alarm/aftale.
: Ny Voice Mail.
Blinker hurtigt:
Uden for systemets serviceområde.
//: Alarmsensor.
: Ingen bevægelse-alarm og
man-down-alarm.
Orange Lys: Batteriet oplader.
Aastra 630d
Dokument betäckning
Dokumentnumret: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Allmän information
Din enhet är utrustad med en Snabb Guide, sä-
kerhetsinformation och annan relevant enhet
specifik information. Du hittar detta och andra
dokument för din enhet på www.aastra.com or
: www.aastra.com/docfinder.
Kommunikationssystem
Din telefon kan användas med olika kommunika-
tionssystem, och därr ser användningen olika
ut beroende på system. Tillgänglighet av funktio-
ner, finesser, knapptilldelning och produkter be-
ror också på tillkopplat kommunikationssystem.
Märk ditt kommunikationssystem enligt följande:
Knappen
Displaysymboler (urval)
Svenska
Systemet
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Samtalsknapp:
Etablera en anslutning.
R-knappfunktion.
Återuppringningslista:
//: Tryck och håll nere sam-
talsknappen.
: Tryck på samtalsknappen.
End-knapp:
Avbryt anslutningen.
Avsluta redigeraren utan ändringar.
I meny: Tillbaka till vänteläge.
Tryck och håll ner: Telefon på / av.
Högtalarknapp: Aktiverar/deaktive-
rar handsfreeläge.
Softkeys: Utför aktuell funktion ovan-
r knappen.
Navigationsknappar:
I meny: Scrolla framåt och bakåt.
•I listor: Navigera.
I vänteläge: Ring upp sparade funk-
tioner.
Korrigeringsknapp: Raderar sista
tecknet eller går tillbaka ett steg i me-
nyn.
Programmerbara sidoknappar (till
vänster):
Justera aktuell anslutningsvolym.
•Ring upp programmerad funktion.
Stjärnknapp: Tryck och håll nere för
att aktivera/deaktivera ringtonen.
Fyrkantsknappen: Tryck och håll nere
för att låsa knappsatsen.
Programmerbara sidoknapp (till hö-
ger): Ring upp sparade funktioner.
SOS-knapp (överst): Ring ett nöd-
samtal.
Kvaliteten på radioförbindelsen
(4 signalpunkter: bra, 1 signalpunkt:
dålig)
Laddningsstatus
Mikrofon av
Ringsignal av
Fler alternativ tillgängliga
Nytt meddelande i röstbrevlådan
/: Nya textmeddelanden
/: Läs text meddelande
Bluetooth® aktiverat
//: Alarmsensor aktiverad
: Positionsalarmet aktiverat
: Fallalarmet aktiverat
LED-indikationer
Allmänt
Headsetanslutning via en kabel eller Bluetooth®
Mini USB-uttag
Skyddsklass IP 65 (damm- och vattenstrålesäker)
Batteri (tillval)
Inbyggd alarmsensor
Installation
Installera batteriet
tt i batteriet med kontakterna neråt, stäng bat-
teriluckan med skyddet och skruva fast med
lämpligt verktyg. Se till att inte skada gummiför-
slutningen under hanteringen.
rbindelse
Ta ett samtal: Tryck på samtalsknappen.
r att avsluta förbindelsen: Tryck på
End-knappen.
r att ringa ett samtal från en lista (återupp-
ringningslistor, samtalslistor, telefonbok): Upp-
ringningen beror på kommunikationssyste-
met, välj ett alternativ, tryck sedan samtals-
knappen.
Telefonbok/nämn val
///: Tryck på navigationsknappen uppåt
eller neråt. Ange namn eller första bokstaven i
namnet. Välj alternativ om det behövs. För att
ringa: Tryck på samtalsknappen.
: Tryck på respektive knappar, en gång var, för
de första bokstäverna i det namn du söker. Sepa-
rera förnamn och efternamn med #-knappen,
t.ex. "no s" (6 6 # 7) för Noble Stephen. Tryck på
knappen
ABC
. Tryck på samtalsknappen; valt al-
ternativ rings upp.
Under en förbindelse...
Nytt samtal
//: Ange R och telefonnummer.
: Ange R och telefonnummer och tryck sedan
fyrkant.
: Tryck på knappen
Nytt samtal
eller samtalsk-
nappen och ange sedan telefonnummer.
För att avsluta förfrågningssamtalet
: Ange R och 1 [ ].
/: Tryck >>>, välj
Avsluta
och bekräfta med
Ok
, tryck R.
/: Tryck på knappen
Av. sam
.
Pendling
Pendla mellan två samtal utan avbrott. Du ringer
upp/tar emot ett samtal:
: Ange R och 2 [ ].
//: Tryck R.
/: Tryck på knappen
Pendling
.
Etablera ett konferenssamtal
Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konfe-
renssamtal. En samtalsmedlem väntar (se ”Nytt
samtal”):
/: Ange R och 3 [ ].
: Tryck >>>, välj
3-parts konf.
och bekräfta med
Ok
.
: Tryck på knappen
Konferens
.
Lämna ett konferenssamtal: Tryck på End-knap-
pen.
Etablera en anslutning
///: Tryck R, ange telefonnummer och
tryckEnd-knappen.
: Tryck på knappen
Nytt samtal
, ange telefon-
nummer och tryck på knappen
Koppla
.
Att ta ett samtal under ett annat samtal (sam-
tal väntar)
: Ange R och stjärna 10 [ ].
/: Tryck R.
: Tryck på knappen
Samtal väntar
.
Ring tillbaka
Personen är upptagen eller svarar inte.
: Ange R och 5 [ ].
: Tryck >>>, välj
Återuppringning
och bekräfta
med
Ok
.
: Tryck på knappen
Ring tillbaka
.
: Tryck på 6 [ ].
Grön Blinkar hastigt: Inkommande sam-
tal, förfrågningssamtal.
Belyst: Handsfree på.
Röd Blinkar långsamt:
///: Nya alternativ i informa-
tionsfältet, alarm/avtal.
: Nytt röstmeddelande.
Blinkar hastigt:
•Utanför räckviddsområdet.
///: Alarmsensor.
: Positionsalarm och fallalarm.
Orange Belyst: Batterierna laddas.
Aastra 630d
Dokumentbetegnelse
Dokumentnr.: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Generell informasjon
Din enheten er har blitt levert med en hurtig-
veiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjel-
dende, annen enheten spesifikkk dokumenta-
sjon. Dette og andre dokumenter for apparatet
ditt finner du på www.aastra.com eller
: www.aastra.com/docfinder.
Kommunikasjonssystemer
Telefonen din kan brukes med ulike kommunika-
sjonssystemer og varierer derfor avhengig av
system. De tilgjengelige funksjonene, tjenestene,
tastefunksjonene og produktene avhenger også
av kommunikasjonssystemet.
Marker kommunikasjonssystemet på følgende
te:
Taster
Displaysymboler (utvalg)
Norsk
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Samtaletast:
Opprett forbindelse.
•R-tastefunksjon.
Repetisjonsliste:
//: Trykk og hold inne ringe-
tasten.
: Trykk på ringetasten.
End-tasten:
Avbryt forbindelse.
Avslutt redigeringsprogrammet
uten endringer.
I en meny: Tilbake til hovedside.
Langt trykk: Telefon av / på.
Høyttalertast: Aktiverer/deaktiverer
håndfrimodus.
Taster: Utfører den viste funksjonen
over tasten.
Navigeringstaster:
I en meny: Rull frem og tilbake.
•I lister: Naviger.
I hvilemodus: Ring opp lagrede
funksjoner.
Rette- tast: Sletter det siste tegnet el-
ler går tilbake et trinn i menyen.
Programmerbare sidetaster (til ven-
stre):
Juster volum for aktuell forbindelse.
Ring opp konfigurert funksjon.
Stjernetast: Trykk og hold inne for å
aktivere/deaktivere ringetone.
Firkanttast: Trykk og hold inne for å
låse taster.
Programmerbare sidetast (til høyre):
Ring opp lagrede funksjoner.
SOS-tast (oppe): Utløs nødanrop.
Kvalitet på radioforbindelse
(4 signalstreker: god, 1 signalstrek:
dårlig)
Ladestatus
Mikrofon av
Ringetone av
Flere alternativer tilgjengelig
Ny melding i talepostkassen
/: Nye tekstmeldinger
/: Lese en tekstmelding
Bluetooth® aktivert
///: Alarmsensor aktivert
: Ingen bevegelse-alarm er aktivert
: Ingen mann-nede-alarm er akti-
vert
Indikator-LED
Generelle egenskaper
Tilkobling av hodesett via kabel eller Bluetoot
Mini USB-forbindelse
Beskyttelsesklasse IP 65 (støv- og vanntett)
Power-batteri (tilleggsutstyr)
Innebygd alarmsensor
Installasjon
Sette i batteriet
Sett i batteriet med kontaktene nedover, lukk
batterirommet med dekselet og skru dem igjen
med passende verktøy. Ikke skad gummiforseg-
lingen ved montering.
Samtale
Motta en samtale: Trykk på ringetasten.
Avslutte en samtale: Trykk på End-tasten.
Ringe opp fra lister (repetisjonsliste, anropslis-
te, telefonbok): Oppringing avhenger av kom-
munikasjonssystemet. Velg en post og trykk på
ringetasten.
Telefonbok/Valg av navn
///: Trykk navigeringstasten oppover eller
nedover. Angi navn eller navnets første bokstav.
Velg post ved behov. For å ringe: Trykk på ringe-
tasten.
: Trykk hver av de tilsvarende tastene én gang
for å få derste bokstavene i navnet du søker et-
ter. Skill fornavn og etternavn med #-tasten,
f.eks."nei s" (6 6 # 7) for Jan Erik Pedersen. Trykk
ABC
-tasten. Trykk på ringetasten. Den valgte
posten ringes opp.
Under en samtale...
Ny samtale
//: Skriv R og ring nummeret.
: Skriv R og ring nummer. Trykk så på firkanttas-
ten.
: Trykk på
Ny samtale
-tasten eller ringetasten
og slå inn nummeret.
For å avslutte spørreanropet
: Skriv inn R og 1 [ ].
/: Trykk >>>, velg
Frikoble anrop
og be-
kreft med
Ok
, trykk på R.
/: Trykk
Avslutt
-tasten.
Megling
Bytte mellom to samtalepartnere uten avbrytel-
ser i samtalene. Du ringer / tar imot en samtale:
: Skriv inn R og 2 [ ].
//: Trykk på R.
/: Trykk
Veksle
-tasten.
Opprette telefonkonferanse
Kobler sammen flere samtalepartnere til en kon-
feransesamtale. En samtaledeltaker settes på
vent (se "Ny samtale"):
/: Skriv inn R og 3 [ ].
: Trykk >>>, velg
3partskonf.
og bekreft med
Ok
.
: Trykk på
Konferanse
-tasten.
Forlate en telefonkonferanse: Trykk på End-tas-
ten.
Opprette forbindelse
///: Trykk på R, oppgi et nummer og trykk
på End-tasten.
: Trykk på
Ny samtale
-tasten, tast inn numme-
ret og trykk på
Sett over
-tasten.
Ta imot anrop under en samtale (samtale ven-
ter)
: Skriv inn R og stjerne 10 [ ].
/: Trykk på R.
: Trykk på
Anrop venter
-tasten.
Tilbakering
Abonnenten er opptatt eller svarer ikke.
: Skriv inn R og 5 [ ].
: Trykk på >>>, velg
Ring når ledig
og bekreft
med
Ok
.
: Trykk på
Ring tilbake
-tast.
: Trykk på 6 [ ].
Grønn Blinker fort: Innkommende anrop,
spørreanrop.
•Lyser: Håndfri på.
Rød Blinker sakte:
///: Nye poster i infoområ-
det, alarm/avtale.
: Ny Voice Mail.
Blinker fort:
Utenfor systemets serviceområde.
///: Alarmsensor
: Ingen-bevegelse og mann-nede
alarm.
Oransje Lyser: Batteri lades opp.
Aastra 630d
Dokumentin kuvaus
Dokumentti nro.: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Yleistietoa
Användare Puhelimesi mukaan on liitetty pikakäyt-
töopas, turvallisuustiedot ja mahdollisesti muita
puhelinkohtaisia tietoja. Tämän ohjeen ja muita
hyödyllisiä tietoja voit hakea osoitteesta www.aas-
tra.com tai
: www.aastra.com/docfinder.
Viestintäjärjestelmät
Puhelintasi voidaan käyttää eri viestintäjärjestel-
mien kanssa, ja sen toiminta vaihtelee järjestel-
män mukaan. Toimintojen, ominaisuuksien, tär-
keimpien tehtävien ja tuotteiden käytettävyys
vaihtelee niin ikään viestintäjärjestelmän mukaan.
Merkitse viestintäjärjestelmäsi seuraavalla tavalla:
Painikkeet
Näyttösymbolit (valinta)
Suomi
Järjestelmä
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Soittonäppäin:
Aseta yhteys.
Uudelleenvalintatoiminto.
Uudelleenvalintalista:
//: Paina soittonäppäintä ja
pidä se painettuna.
: Paina soittonäppäintä.
Lopetusnäpintä:
Katkaise yhteys.
Poistu muokkausohjelmasta teke-
mättä muutoksia.
Valikossa: Palaa perustilaan.
Paina ja pidä pohjassa: Puhelin
päälle / pois päältä.
Kaiutinnäppäin: Ottaa käyttöön /
poistaa käytöstä kädet vapaana -tilan.
Toimintonäppäimet: Toteuttaa näp-
päimen yläpuolella näkyvän toimin-
non.
Navigointinäppäimet:
Valikossa: Selaa eteen- ja taaksepäin.
Luetteloissa: Navigoi.
Perustilassa: Couda tallennettuja
toimintoja.
Korjausnäppäin: Poistaa viimeisen
merkin tai palaa valikossa yhden vai-
heen taaksepäin.
Mukautettavat sivunäpimet (va-
semmalla):
Säädä nykyisen yhteyden äänen-
voimakkuutta.
Nouda mukautettu toiminto.
Tähtinäppäin: Paina ja pipainettu-
na, kun haluat ottaa käyttöön / pois-
taa käytöstä soittoäänen.
Ruutupainike: Lukitse näpimistö
painamalla ja pitämällä painettuna.
Mukautettavat sivunäpin (oikeal-
la): Couda tallennettuja toimintoja.
SOS-näppäin (päällä): Soita hätäpu-
helu.
Radioyhteyden laatu
(4 signaalipalkkia: hyvä, 1 signaali-
palkki: huono)
Lataustila
Mikrofoni pois päältä
Soittoääni pois pääl
Lisää vaihtoehtoja valittavana
Uusi viesti puhepostilaatikossa
/: Uusia tekstiviestejä
/: Luettuja tekstiviestejä
Bluetoot otettu käyttöön
/
/
/
: Hälytysanturi otettu käyt-
töön
: Liikehälytys käytössä
: Kaatumishälytys käytössä
LED-merkkivalo
Yleisiä ominaisuuksia
Kaapeli- tai Bluetooth®-kuulokeliitäntä
Mini USB -liitäntä
Suojausluokka IP 65 (pölyn ja roiskeen kestävä)
Tehoakku (livaruste)
Kiinteä hälytysanturi
Asennus
Akun asentaminen
Asenna akku siten, että koskettimet osoittavat
alasin. Sulje akkukotelon kansi ja kiinnitä se pai-
koilleen ruuveilla ja asianmukaisella työkalulla.
Älä vaurioita kumitiivistettä asennuksen aikana.
Yhteys
Puheluun vastaaminen: Paina soittonäppäintä.
Yhteyden katkaiseminen: Paina lopetusnäp-
päintä.
Puhelun soittaminen luettelosta käsin (uudel-
leenvalintaluettelot, puheluluettelot, puhelin-
luettelo): Menetelmä riippuu viestintäjärjestel-
mästä. Valitse tietue ja paina soittonäppäintä.
Puhelinluettelo/Nimen valinta
///: Paina navigointinäppäintä ylös- tai
alaspäin. Anna nimi tai nimen ensimmäinen kir-
jain. Valitse tietue tarvittaessa. Valitseminen: Pai-
na soittonäppäintä.
: Paina etsimäsi nimen ensimmäisiä kirjaimia
vastaavia näppämiä. Erota etunimi ja sukunimi
#-näppäimellä, esim."no s" (6 6 # 7), jos nimi on
Nobel Stephen. Paina
ABC
-näppäintä. Paina soit-
tonäppäintä. Valittuun numeroon soitetaan.
Yhteyden aikana...
lipuhelu
//: Paina R ja soitettava numero.
: Paina R, soitettava numero ja ruutu.
: Paina
Välipuhelu
-näppäintä tai soittonäp-
intä ja anna sitten soitettava numero.
Välipuhelun lopettaminen
: Paina R ja 1 [ ].
/: Paina >>>, valitse
Katkaise
ja vahvista pai-
namalla
Ok
ja R.
/: Paina
Lopetus
-näppäintä.
Vuorottelu
Vuorottelu kahden puhelun välillä keskeytykset-
tä. Soitat puhelua / vastaat puheluun:
: Paina R ja 2 [ ].
//: Paina R.
/: Paina
Vuorottelu
-näppäintä.
Neuvottelupuhelun muodostaminen
Yhdistää useampia puheluita neuvottelupuhe-
luksi. Puheluun osallistuva soittaja laitetaan pi-
toon (katso "Välipuhelu"):
/: Paina R ja 3 [ ].
: Paina >>>, valitse
3-neuvottelu
ja vahvista pai-
namalla
Ok
.
: Paina
Confer.
-näppäintä.
Neuvottelupuhelusta poistuminen: Paina lope-
tusnäppäintä.
Yhteyden muodostaminen
///: Paina R, anna soitettava numero ja
paina lopetusnäppäintä.
: Paina
Välipuhelu
-näppäintä, anna soitettava
numero ja paina
Yhdistä
-näppäintä.
Puheluun vastaaminen keskustelun aikana
(puhelu odottaa)
: Paina R ja tähti 10 [ ].
/: Paina R.
: Paina
Puhelu odottaa
-näppäintä.
Soittopyyntö
Tavoittelemasi henkilö on varattu tai ei vastaa
puheluusi.
: Paina R ja 5 [ ].
: Paina >>>, valitse
Takaisinsoitto
ja vahvista
painamalla
Ok
.
: Paina
Soittopyyntö
-näppäintä.
: Paina 6 [ ].
Vihreä Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu,
välipuhelu.
Palaa: Kädet vapaana -toiminto
käytössä.
Punainen Vilkkuu hitaasti:
///: Uusia tietueita tietoalu-
eella, hälytys/tapaaminen.
: Uusi puheviesti.
Vilkkuu nopeasti:
Järjestelmän toiminta-alueen ulko-
puolella.
///: Hälytysanturi.
: Liikehälytys ja asentohälytys.
Oranssi Palaa: Akku latautuu.
Aastra 630d
Označení dokumentu
Císlo dokumentu: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Všeobecné informace
Zařízení je dodáváno se Stručnou uživatelskou
příručkou, bezpečnostními informacemi a v pří-
padě potřeby i dalšími informacemi týkajícími se
tohoto zařízení. Tento a další dokumenty k vaše-
mu přístroji naleznete na /www.aastra.com či
: www.aastra.com/docfinder.
Komunikační systémy
Váš telefon může být užívaný s znými komuni-
kačními systémy; proto se operace dle systému
liší. Na komunikačním systému závisí také
použitelnost funkcí, vlastnosti, funkčnost kláves
a výrobků.
Označte váš komunikační systém následovně:
Tlačítka
Symboly na displeji (výběr)
Čeština
Systém
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800 , OpenCom 100 ,
OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Klávesa volání:
Navázat spojení.
Funkce klávesy R.
Opakování volby:
//: Stiskněte a držte klávesu
Volání.
: Stiskněte klávesu Volání.
Klávesa ukončení:
•Přerušit spojení.
Ukončit editor beze změn.
V menu: Návrat do stavu nečinnosti.
Stiskněte a držte: Zapnutí / Vypnu
telefonu.
Klávesa reproduktoru: Aktivuje/deak-
tivuje režim hands-free.
Soft tlačítka: Klávesa provede zobra-
zenou funkci výše.
Navigační klávesy:
V menu: Prochá dopředu či dozadu.
•V seznamech: Navigovat.
V nečinnosti: Vyvolejte uložené
funkce.
Klávesa úprav: Vymaže poslední znak
nebo vás vrátí o krok zpět v menu.
Konfigurovatelné boční klávesy (vle-
vo):
Nastavte aktuální hlasitost spojení.
Vyvolejte konfigurované funkce.
Klávesa hvězdičky: Stiskněte a držte k
aktivaci/deaktivaci vyzváněcího
tónu.
Klávesa křížku: Stiskněte a držte k
uzamčení klávesnice.
Konfigurovatelné boční klávesu
(vpravo): Vyvolejte uložené funkce.
Klávesa SOS (nahoře): Spustísňové
vo.
Kvalita rádiového spojení
(4 čtverečky signálu: dobrý, 1 čtvere-
ček signálu: špatný)
Stav nabití
Vypnutý mikrofon
Vypnutý vyzváněcí tón
ce dostupných možností
Nová zpráva v Hlasové schránce
/: Nové textové zprávy
/: Čtení textových zpráv
Funkce Bluetooth® aktivována
///: Alarmový senzor aktivo-
ván
: Alarm detekce pohybu aktivován
: Alarm „man-down“ aktivován
LED indikátory
Všeobecné vlastnosti
Spojení náhlavní soupravy přes kabel nebo
Bluetoot
Mini USB spojení
Třída ochrany IP 65 (odolná proti prachu a vod-
nímu paprsku)
Baterie (volitelné)
Zabudovaný alarmový senzor
Instalace
Instalování baterie
Vložte baterii s kontakty směrem dolů, uzavřete
prostor baterie krytem a za použití vhodného
nářadí zašroubujte. Během montáže nepoškoďte
gumovou pečeť.
Spojení
Přijímání hovoru: Stiskněte klávesu Volání.
K ukončení spojení: Stiskněte klávesu ukončení.
K uskutečnění hovoru ze seznamu (opakování
volby, seznamy hovorů, telefonní seznam):
Vyvolání závisí na komunikačním systému,
vyberte požadovaný záznam a poté stiskněte
klávesu Volání.
Telefonní seznam/Výběr jména
///: Stiskněte navigační klávesu směrem
nahoru nebo do. Zadejte jméno nebo prv
písmeno jména. V případě potřeby zvolte polož-
ku. Pro vytáčení: Stiskněte klávesu Volání.
: Stiskněte klávesy prvních několika písmen jména,
které hledáte, každou klávesu pouze jednou. Křest
jméno a příjmení oddělte klávesou #, např. „no s“
(6 6 # 7) pro jméno Nobel Stephen. Stiskněte progra-
movatelnou klávesu
ABC
. Poté stiskněte klávesu
Volání; na zvolenou položku je zavoláno.
Během spojení...
Dotaz
//: Zadejte R a volejte číslo.
: Zadejte R a volejte číslo, poté stiskněte křížek.
: Stiskněte programovatelnou klávesu
Prepojit
nebo klávesu Volání a poté zadejte telefon číslo.
K ukončení vedlejšího hovoru
: Zadejte R a 1 [ ].
/: Stiskněte >>>, zvolte
Odp. hovor
a potvrď-
te pomo
Ok
, stiskněte R.
/: Stiskněte programovatel. klávesu
Ukoncit
.
epínání
Přepínání mezi dvěma volajícími bez přeruše
hovorů. Uskutečňujete/přijímáte hovor:
: Zadejte R a 2 [ ].
//: Stiskněte R.
/
: Stiskněte programovatelnou klávesu
Maklo-
vani
.
Zahájení konference
Připojuje několik volajících do konferenčního
hovoru. Hovor účastníka přejde do režimu čeká
(viz "Dotaz"):
/: Zadejte R a 3 [ ].
: Stiskněte >>>, zvolte
Konference
a potvrďte
pomocí
Ok
.
: Stiskněte programovatelnou kvesu
Konfe-
rence
.
Opuštění konferenčního hovoru: Stiskněte kláve-
su ukončení.
K zaje spoje
///: Stiskněte R, zadejte telefonní číslo a
zvolte klávesu ukončení.
: Stiskněte programovatelnou kvesu
Prepojit
,
zadejte telefonní číslo a stiskněte programovatel-
nou klávesu
Připojit
.
K přijmutí hovoru během hovoru (Čekající hov.)
: Zadejte R a Hvězdičku 10 [ ].
/: Stiskněte R.
: Stiskněte programovatelnou kvesu
Čekající
hovor
.
Zpětné vo
Tato osoba má obsazeno nebo neodpovídá.
: Zadejte R a 5 [ ].
: Stiskněte >>>, zvolte
Zpětné volání
a potvrďte
pomocí
Ok
.
: Stiskněte programovatelnou kvesu
Zpětné
volání
.
: Stiskněte 6 [ ].
Zelená Bliká rychle: Příchozí hovor, vedlejší
hovor.
Svítí: Hands-free zapnuto.
Červená Bliká pomalu:
///: Nové záznamy v ozna-
movací oblasti, alarm/schůzka.
: Nové Hlasové zprávy.
Bliká rychle:
Mimo oblast systémové služby.
///: Alarmový senzor
: Alarm detekce pohybu a
„man-down“ alarm.
Oranžová Svítí: Baterie se nabíjí.
Aastra 630d
Tytuł dokumentu
Numer dokumentu: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Informacje ogólne
Urządzenie zostało dostarczone ze „Skconą instruk-
cją użytkowania”, wskazówkami na temat bezpie-
czeństwa oraz z innymi informacjami dotyczącymi
urządzenia, jeśli mają one zastosowanie. Powyższe in-
formacje oraz inne dokumenty dotyczące urządzenia
zamieszczono na stronie www.aastra.com lub
: www.aastra.com/docfinder.
Systemy komunikacyjne
Ponieważ telefon może współdziałać z różnymi sy-
stemami komunikacyjnymi, sposób jego działania
zależy od systemu. Od platformy systemowej za-
leżna jest również dostępność opcji i funkcji urzą-
dzenia oraz produktów dodatkowych, a także spo-
sób przyporządkowania poszczególnych funkcji
do klawiszy. System komunikacyjny należy określić
w następujący sposób:
Klawisze
Symbole ekranowe (wybór)
Wskaźnik LED
polski
System
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Klawisz wywołania (Call):
Ustanowienie połączenia.
•Klawisz R.
Lista ostatnio wybranych numerów:
//: Wciśnięcie i przytrzymanie
klawisza wywania.
: Naciśnięcie klawisza wywania.
Klawisz zakończenia rozmowy (End):
•Rozłączenie.
Wyjście z edytora bez zapisu zmian.
W menu: Powrót do stanu bezczynności.
Wciśnięcie i przytrzymanie: Włącza-
nie/wyłączanie telefonu.
Klawisz trybu głośnomówiącego: Włącza-
nie/wączanie trybu głośnomówiącego.
Klawisze programowalne: Realizacja
funkcji wyświetlanej nad klawiszem.
Klawisze nawigacyjne:
W menu: Przewijanie w przód i w tył.
W listach: Nawigacja.
W trybie bezczynnci: Wywoływa-
nie funkcji z pamięci.
Klawisz korekcji: Usunięcie ostatniego
znaku lub powrót do poprzedniej po-
zycji menu.
Boczne klawisze programowalne
(umieszczone po lewej stronie):
Regulacja poziomu głośności bieżą-
cego połączenia.
Wywoływanie skonfigurowanej funkcji.
Klawisz oznaczony gwiazdką: Wciśnię-
cie i przytrzymanie powoduje włącze-
nie/wyłączenie dzwonka.
Klawisz #: Wciśnięcie i przytrzymanie
powoduje zablokowanie klawiatury.
Boczne klawisz programowalne
(umieszczone po prawej stronie): Wy-
woływanie funkcji z pamięci.
Klawisz SOS (umieszczony u góry):
Ustanowienie połączenia ze służbami
ratowniczymi.
Jakość połączenia radiowego
(wyświetlenie 4 pasków: dobra, wy-
świetlenie 1 paska: słaba)
Stan naładowania baterii
Wyłączenie mikrofonu
Wyłączenie dzwonka
Pozoste dostępne opcje
Nowa wiadomć poczty głosowej
/: Nowa wiadomość tekstowa
/: Odczyt wiadomości tekstowych
Uaktywnienie połączenia Bluetooth
®
/
/
/
: Uaktywnienie czujnika alarmu
: Uaktywnienie alarmu braku ruchu
: Uaktywnienie alarmu upadku
Charakterystyka ogólna
Podłączenie zestawu słuchawkowego za pomo-
cą kabla lub Bluetooth
®
•Złącza mini-USB
Klasa ochrony IP 65 (obudowa pyło- i bryzgoszczelna)
Zasilanie z akumulatora (opcja)
Wbudowany czujnik alarmu
Instalacja
Instalowanie akumulatora
Włożakumulator skierowany stykami w dół, za-
mknąć przedział akumulatora pokrywą, po czym
połączyć oba elementy śrubami przy użyciu odpo-
wiedniego narzędzia. Podczas montażu należy
uważać, aby nie uszkodzić gumowej uszczelki.
Połączenia
Nawiązywanie połączenia: Nacisnąć klawisz wywołania.
Zakończenie połączenia: Nacisnąć klawisz za-
kończenia rozmowy.
Łączenie z numerem zapisanym na liście (listy
ostatnio wybranych numerów, połączeń, książki te-
lefonicznej): Sposób wykonywania połączenia za-
leży od platformy systemowej; wybrać pozycję z li-
sty, po czym nacisnąć klawisz wywołania.
Książka telefoniczna/Wybór nazwy rozmówcy
//
/: Nacisnąć klawisz nawigacyjny przewija-
nia w górę lub w dół. Wprowadzić nazwę lub
pierwszą literę nazwy rozmówcy. Jeśli to koniecz-
ne, wybrać pozycję z listy. Wybranie numeru: Na-
cisnąć klawisz wywołania.
: Nacisnąć jednokrotnie każdy z klawiszy odpo-
wiadających pierwszym literom nazwy rozmówcy.
Skrót imienia i nazwiska rozwcy należy oddzielić
za pomocą klawisza #; przykładowo: dla rozmówcy
Nobel Stephen, należy wprowadzić kolejno
litery„nos (66#7). Nacisnąć klawisz programo-
walny
ABC
. Nacisnąć klawisz wywołania; nastąpi
wywołanie numeru wybranego rozmówcy.
W trakcie rozmowy...
Zestaw połączenie
/
/: WprowadzR i numer rozmówcy.
: Wprowadzić R i numer rozmówcy, po czym na-
cisnąć klawisz #.
: Nacisnąć klawisz programowalny
Zestaw połą-
czenie
lub klawisz wywołania, po czym wprowa-
dzić numer rozmówcy.
Zakończenie zestawiania połączenia
: Wprowadzić R i 1 [ ].
/: Nacisnąć >>>, wybrać opcję
Rozłączenie
połączenia
, potwierdzić naciśnięciem klawisza
Ok
,
nacisnąć klawisz R.
/: Nacisnąć klawisz programowalny
Koniec
.
Przełączanie
Funkcja ta umożliwia przełączanie użytkownika te-
lefonu pomiędzy dwoma rozmówcami bez rozłą-
czania nawiązanych połączeń. Realizacja/nawiązy-
wanie połączenia:
: Wprowadzić R i 2 [ ].
/
/: Nacisnąć klawisz R.
/: Nacisnąć klawisz program. Przełączanie.
Organizacja konferencji
Funkcja ta umożliwia łączenie kilku rozmówców w
trybie konferencji. Wstrzymanie rozmowy z jednym
z jej uczestników (zob "Zestaw połączenie"):
/
: Wprowadzić R i 3 [ ].
: Nacisć >>>, wybrać
Trzeciego rozmówcę
i za-
twierdzić wyr naciśnięciem klawisza
Ok
.
: Nacisnąć klawisz programowalny
Konferencja
.
Wyjście z trybu konferencji: Nacisnąć klawisz zakoń-
czenia rozmowy.
Ustanowienie połączenia
/
/
/
: Nacisnąć klawisz R, wprowadzić numer
rozmówcy i nacisnąć klawisz zakończenia rozmowy.
: Nacisnąć klawisz
Zestaw pączenie
, wprowadz
żądany numer rozmówcy i nacisnąć klawisz
Połącz
.
Wykonywanie połączenia podczas rozmowy
(poł. oczekujące)
: Wybrać R, gwiazdkę i 10 [ ].
/: Nacisnąć klawisz R.
: Nacisnąć klawisz programowalny
Poł. oczekujące
.
Oddzwanianie
Rozmówca jest zajęty lub nie odpowiada.
: Wprowadzić R i 5 [ ].
: Nacisnąć >>>, wybrać
Oddzwanianie
i zatwier-
dzić wybór naciśnięciem klawisza
Ok
.
: Nacisnąć klawisz programowalny
Oddzwanianie
.
: Nacisnąć 6 [ ].
Zielony Szybkie miganie: Połączenie przy-
chodzące, połączenie zestawione.
Świecenie: Włączony tryb głośnomówiący.
Czerwony Powolne miganie:
/
/
/
: Nowe pozycje w obszarze
informacyjnym, alarm/spotkanie.
: Nowa wiadomość poczty głosowej.
Szybkie miganie:
Urządzenie poza obszarem obsługi-
wanym przez system.
///: Czujnik alarmu.
: Alarm braku ruchu i upadku.
Pomarań-
czowy
Świecenie: Ładowanie baterii.
Aastra 630d
Обозначение документа
Номер документа: eud-1128 / 1.2
Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited
Общая информация
Ваше устройство снабжено краткой инструк-
цией по находятся, по безопасной работе и, в
случае необходимости, другой конкретной
информацией о нем. Те или иные документы
об устройстве выложены на www.aastra.com
или : www.aastra.com/docfinder.
Система коммуникации
Ваш телефон может быть использован в различ-
ных коммуникационных системах, поэтому ра-
бота с ним имеет особенности в соответствии с
той или иной системой. Наличие функций, осо-
бенности, назначение клавиш и результаты ра-
боты также зависят от коммуникационной сис-
темы. Разметка системы коммуникаций:
Клавиши
Символы-индикаторы (извлечение)
русский
Система
Aastra 5000 , Aastra X Series , NeXspan
Aastra 800
, OpenCom 100
, OpenCom 1000
SIP-DECT
Aastra 400 , Aastra IntelliGate®
MX-ONE SIP-DECT
Сенсорные клавиши: Выполняет обоз-
наченную над клавишей функцию.
Клавиша громкоговорителя: Акти-
вировать/деактивировать режим
работы без снятия трубки.
Клавиша вызова:
Установить связь.
Функция R-клавиши.
Список вызовов:
//: Нажать и держать нажа-
той клавишу вызова.
: Нажать клавишу вызова.
Конфигурируемые клавиш
а
(спра-
ва): Вызвать сохраненные функции.
Клавиша окончания:
•Отбой связи.
Выход из редактора без изменений.
В меню: Вернуться в состояние
"незанято".
Нажать и держать нажатой: Теле-
фон вкл / выкл.
Клавиша навигации:
В меню: Прокрутка вперед и назад.
•В списках: Навигация.
В режиме "незанято": Вызвать со-
храненные функции.
Клавиша исправления: Удаляет
последний символ или возвращает
на один шаг в меню.
Конфигурируемые клавиши (слева):
Регулирует громкость текущей
связи.
Вызвать сохраненную функцию.
Клавиша со звездочкой: Нажать и
держать для включения/выключе-
ния звонка.
Клавиша с решеткой: Нажать и де-
ржать нажатой для блокирования
клавиатуры.
SOS-клавиша (вверху): Отправить
срочный вызов.
Качество радиосвязи
(4 столбика: хорошее, 1 столбик:
плохое)
Состояние аккумуляторов
Микрофон выкл
Звонок выкл
Имеются другие опции
Новое сообщение в Voice Mail box
/: Новые текстовые сообщения
/: Прочитанные текстовые со-
общения
Bluetooth® активирован
///: Датчик сигнала тревоги
активирован
: Активирован сигнал "без движения"
: Активирован сигнал "абонент
отключился"
Индикатор-светодиод
Общие сведения
Гарнитура подключена через кабель или Bluetooth
®
Соединение через мини-USB
Класс защиты IP 65 (пыле- и водонепроницаемы)
Батарея питания (опция)
Встроенный датчик сигнала тревоги
Инсталляция
Установка батареи
Вставить батарею контактами вниз, закрыть
батарейный отсек крышкой и привинтить ее
подходящей отверткой. При установке не
повредить резиновое уплотнение.
Соединение
Принять вызов: Нажать клавишу вызова.
Для окончания связи: Нажать клавишу окон-
чания.
Чтобы вызвать номер из списка (список
дозвона, список телефонов, телефонная
книжка): Сделать вызов для данной комму-
никационной системы, выбрать запись и на-
жать клавишу вызова.
Телефонная книжкаыбор имени
///: Нажать клавишу навигации вверх
или вниз. Ввести имя или его первые буквы.
Если нужно, нажать на ввод. При наборе: На-
жать клавишу вызова.
: Нажать по разу нужные клавиши с буквами для
первых нескольких букв искомого имени. Отде-
лять фамилию и имя клавишей #, например "no s"
(6 6 # 7) для Nobel Stephen. Нажать сенсорную
клавишу
ABC
. Нажать клавишу вызова, произво-
дится вызов для набранного ввода.
Установив связь...
Перевызов
//: Нажать R и ввести номер.
: Нажать R и ввести номер, затем нажать кла-
вишу с решеткой.
: Нажать сенсорную клавишу
Перевызов
или
клавишу вызова, затем набрать номер.
Для окончания вызова
/: Нажать R и 1 [ ].
/: Нажать >>>, выбрать
Отбой
и подтвер-
дить через
Да
, нажать R.
: Нажать сенсорную клавишу
Перевызов
.
Посредничество
Переключаться между двумя абонентами не пре-
рывая вызова. Вы позвонили/приняли вызов:
: Нажать R и 2 [ ].
//: Нажать R.
/
: Нажать сенсорную клавишу
Посредничест-
во
.
Организация конференции
Соединить нескольких абонентов для теле-
фонной конференции. Абонент остается в ре-
жи- ме ожидания (см. Перевызов):
/: Нажать R и 3 [ ].
: Нажать >>>, выбрать
Конференция 3
и под-
твердить через
Да
.
: Нажать сенсорную клавишу
Конференция
.
Закончить конференцию: Нажать клавишу
окончания.
Установить связь
///: Нажать R, ввести номер и нажать
клавишу окончания.
: Нажать сенсорную клавишу
Перевызов
ввести номер и нажат сенсорную клавишу
Со-
единить
.
Сделать вызов во время разговора (ожида-
ние вызова)
: Нажать R и звездочку 10 [ ].
/: Нажать R.
: Нажать сенсорную клавишу
Ожидание вызова
.
Обратный звонок
Вызываемый номер занят или не отвечает.
: Нажать R и 5 [ ].
: Нажать >>>, выбрать
Обратный звонок
и
подтвердить через
Да
.
: Нажать сенсорную клавишу
Обратный звонок
.
: Нажать 6 [ ].
Зеленый Часто мигает: Входящий звонок,
звонок-вызов.
Горит: Вкл режим без снятия
трубки.
Красный Редко мигает:
///: Новые записи в ин-
фо-блоке, будильник/встреча.
: Новое голосовое сообщение.
Часто мигает:
Вне зоны обслуживания системы.
/
/
/
: Датчик сигнала тревоги.
: Сигнал "без движения" и "або-
нент отключился".
Оранже-
вый
Горит: Заряжается аккумулятор.
Declaration of Conformity
Aastra Telecom Schweiz AG hereby declares that
the Aastra 400 products conform to the basic
requirements and other relevant stipulations of
Directive 1999/5/EC.
all our products are manufactured in conformity
with RoHS and WEEE (2002/95/EC and
2002/96/EC).
The product-specific declarations of conformity
can be found on the Aastra document portal:
www.aastra.com/docfinder.
Exclusion of Liability
Aastra® is a registered trademark of Aastra
Technologies Limited. Technical modifica-
tions and product availability subject to
change without notice.
Copyright © 2011 Aastra Technologies Limited

Documenttranscriptie

Aastra Multimedia Communications Systems Aastra 630d Quick User’s Guide Supported platforms: Aastra 5000 in DECT TDM as of R5.1A, Aastra 5000 in DECT IP as of R5.1B Aastra X Series in DECT TDM as of R5.1A, Aastra X Series in DECT IP as of R5.1B NeXspan in DECT TDM as of R4.2, NeXspan in DECT IP as of R4.2 Aastra 800 as of Rel. 9.0 OpenCom 100 as of Rel. 9.0, OpenCom 1000 as of Rel. 5.0 Aastra 400 Series as of R1.0 Aastra IntelliGate® Series as of I7.8 MX-ONE SIP-DECT as of 4.1 SP1, SP2 eud-1128_xx/1.2 – – 03.2011 Deutsch Aastra 630d Dokumentbezeichnung • Dokumentnummer: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Allgemeine Informationen Ihr Gerät wurde mit einer Kurzbedienungsanleitung, mit Sicherheitshinweisen und unter Umständen mit weiteren gerätespezifischen Informationen ausgeliefert. Sie finden diese und weitere Dokumente zu Ihrem Gerät auf www.aastra.com oder ➃: www.aastra.com/docfinder. Kommunikationssysteme Ihr Telefon kann an unterschiedlichen Kommunikationssystemen betrieben werden, daher ist die Handhabung je nach System unterschiedlich. Die Verfügbarkeit der Funktionen, Merkmale, Tastenbelegungen und Produkte ist ebenfalls vom Kommunikationssystem abhängig. Markieren Sie nachfolgend Ihr Kommunikationssystem: System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Tasten Beendentaste: • Verbindung beenden. • Editor ohne Änderungen verlassen. • Im Menü: Zurück in Ruhezustand. • Lang drücken: Telefon ein-/ausschalten. Lautsprechertaste: Freisprechen ein-/ ausschalten. Softkeys: Angezeigte Funktion über der Taste ausführen. Navigationstasten: • Im Menü: Vor- und zurückblättern. • In Listen: Navigieren. • In Ruhe: Aufruf der belegten Funktionen. Korrekturtaste: Letztes Zeichen löschen oder im Menü zurückblättern. Konfigurierbare Seitentasten (links): • Hörlautstärke der aktuellen Verbindung einstellen. • Aufruf der konfigurierten Funktion. Stern-Taste: Lang drücken, um Tonruf ein-/auszuschalten. Raute-Taste: Lang drücken, um Tastensperre einzuschalten. Konfigurierbare Seitentaste (rechts): Aufruf der belegten Funktionen. SOS-Taste (oben): Absetzen eines Notrufs. Anzeige-Symbole (Auswahl) Qualität der Funkverbindung (4 Säulen: gut, 1 Säule: schlecht) Ladezustand der Akkus Mikrofon ausgeschaltet Tonruf ausgeschaltet Weitere Optionen verfügbar Gesprächstaste: • Verbindung aufbauen. • R-Tastenfunktion. Wahlwiederholungsliste: • ➀/➁/➂: Gesprächstaste lang drücken. • ➃: Gesprächstaste drücken. Neue Nachricht in der Voicemailbox ➀/➃: Neue Textnachrichten ➀/➃: Gelesene Textnachrichten Bluetooth® aktiviert ➀/➁/➂/➄: Sensoralarm aktiviert ➃: Ruhealarm aktiviert ➃: Lagealarm aktiviert Aufmerksamkeits-LED Grün Rot Orange • Blinkt schnell: Ankommender Anruf, Rückruf. • Leuchtet: Freisprechen ein. Blinkt langsam: • ➀/➁/➂/➄: Neue Einträge im Info-Bereich, Wecker/Termin. • ➃: Neue Voicemail-Nachricht. Blinkt schnell: • Ausserhalb der Reichweite des Systems. • ➀/➁/➂/➄: Sensoralarm. • ➃: Ruhe- und Lagealarm. Leuchtet: Akku wird geladen. Allgemeine Merkmale • Headset-Anschluss über Kabel oder Bluetooth® • Mini-USB-Anschluss • Schutzklasse IP 65 (Staub- und Strahlwassergeschützt) • Powerakku (optional) • Eingebauter Alarm-Sensor Installation Akku einlegen Legen Sie den Akku mit den Kontakten nach unten ein, verschließen Sie das Akkufach mit dem Deckel und verschrauben Sie ihn mit einem geeignetem Werkzeug. Beschädigen Sie beim Zusammenbau nicht die Gummidichtung. Verbindung • Anruf annehmen: Gesprächstaste drücken. • Verbindung beenden: Beendentaste drücken. • Aus Listen (Wahlwiederholung, Anruflisten, Telefonbuch) anrufen: Aufruf abhängig vom Kommunikationssystem, Eintrag auswählen und Gesprächstaste drücken. Telefonbuch/Namenwahl ➀/➁/➂/➄: Navigationstaste nach oben oder unten drücken. Name bzw. Namensanfang eingeben. Gegebenenfalls Eintrag auswählen. Zum Wählen: Gesprächstaste drücken. ➃: Für die ersten Buchstaben des gesuchten Namens die entsprechenden Tasten je einmal drücken. Vor- und Nachname mit der Rautetaste trennen, z. B. "no s" (6 6 # 7) für Nobel Stefan. Softkey ABC drücken. Gesprächstaste drücken, der ausgewählte Eintrag wird angerufen. Während einer Verbindung... Rückfrage ➀/➁/➄: R und Rufnummer eingeben. ➂: R und Rufnummer eingeben und Raute drücken. ➃: Softkey Rückfrage oder Gesprächstaste drücken und Rufnummer eingeben. Rückfrage beenden ➀: R und 1 [ ] eingeben. ➁/➂: >>> drücken, Trennen auswählen und mit Ok bestätigen, R drücken. ➃/➄: Softkey Beenden drücken. Makeln Zwischen zwei Gesprächspartnern wechseln ohne die Gesprächsverbindungen abzubrechen. Sie sind in einem Gespräch: ➀: R und 2 [ ] eingeben. ➁/➂/➄: R drücken. ➃/➄: Softkey Makeln drücken. Konferenz einleiten Mehrere Gesprächspartner zu einem Konferenzgespräch zusammenschalten. Ein Gesprächspartner wird gehalten (siehe "Rückfrage"): ➀/➄: R und 3 [ ] eingeben. ➁: >>> drücken, 3’er Konferenz auswählen und mit Ok bestätigen. ➃: Softkey Konferenz drücken. Konferenz verlassen: Beendentaste drücken. Verbindung vermitteln ➀/➁/➂/➄: R drücken, Rufnummer eingeben und Beendentaste drücken. ➃: Softkey Rückfrage drücken, Rufnummer eingeben und Softkey Verbinden drücken. Anruf annehmen während eines Gesprächs (Anklopfen) ➀: R und Stern 10 [ ] eingeben. ➁/➂: R drücken. ➃: Softkey Anklopfen drücken. Rückruf Der gewünschte Gesprächspartner ist besetzt oder antwortet nicht. ➀: R und 5 [ ] eingeben. ➁: >>> drücken, Rückruf auswählen und mit Ok bestätigen. ➃: Softkey Rückruf drücken. ➄: 6 [ ] drücken. English Aastra 630d Document Designation • Document number: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited General Information Your device has been supplied with a Quick User’s Guide, safety information and, where applicable, with other device-specific information. You will find this and other documents for your device at www.aastra.com or ➃: www.aastra.com/docfinder. Communication Systems Your telephone can be used with different communication systems; therefore, the operation differs according to system. The availability of the functions, features, key assignments and products also depends on the communication system. Mark your communication system as follows: System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Keys Call key: • Set up a connection. • R-key function. Redial list: • ➀/➁/➂: Press and hold down the Call key. • ➃: Press the Call key. End key: • Cut connection. • Exit editor without changes. • In a menu: Back to idle state. • Press and hold down: Telephone on/off. Loudspeaker key: Activates/deactivates hands-free mode. Softkeys: Executes displayed function above key. Navigation keys: • In a menu: Scroll forward and backward. • In lists: Navigate. • In idle: Call up stored functions. Correction key: Deletes the last character or goes back one step in the menu. Configurable side keys (on the left): • Adjust current connection volume. • Call up configured function. Star key: Press and hold down to activate/deactivate ring tone. Hash key: Press and hold down to lock keypad. Configurable side key (on the right): Call up stored functions. SOS key (on top): Set off an emergency call. Display Symbols (selection) Radio link quality (4 signal bars: good, 1 signal bar: bad) State of charge Microphone off Ring tone off More options available New message in the voice mailbox ➀/➃: New text messages ➀/➃: Read text messages Bluetooth® activated ➀/➁/➂/➄: Alarm sensor activated ➃: No-movement alarm activated ➃: Man-down alarm activated LED indicator Green Red Orange • Flashes fast: Incoming call, enquiry call. • Lit: Handsfree on. Flashes slowly: • ➀/➁/➂/➄: New entries in the info area, alarm/appointment. • ➃: New voice mail. Flashes fast: • Outside the system’s service area. • ➀/➁/➂/➄: Alarm sensor. • ➃: No-movement and man-down alarm. Lit: Battery charging. General Characteristics • Headset connection via a cable or Bluetooth® • Mini USB connection • Protection class IP 65 (dust and water-jet proof) • Power battery (optional) • Inbuilt alarm sensor Installation Installing the battery Insert the battery with the contacts downwards, close the battery compartment with the cover and screw them together with an appropriate tool. Do not damage the rubber seal during assembly. Connection • Taking a call: Press the Call key. • To end the connection: Press the End key. • To make a call from lists (redial list, call lists, phone book): Call up depends on the communication system, select an entry, then press the Call key. Phone book/Name selection ➀/➁/➂: Press the navigation key upwards or downwards. Enter name or first letter of the name. If necessary select entry. To dial: Press the Call key. ➃: Press each of the corresponding keys once for the first few letters of the name you are looking for. Separate the first name and the surname with the #-key, e.g. "no s" (6 6 # 7) for Nobel Stephen. Press the ABC softkey. Press the Call key; the selected entry is called. During a connection... Enquiry ➀/➁/➄: Enter R and call number. ➂: Enter R and call number then press hash. ➃: Press the Enquiry softkey or Call key then enter the call number. To end the enquiry call ➀: Enter R and 1 [ ]. ➁/➂: Press >>>, select Release call and confirm with Ok, press R. ➃/➄: Press the End call softkey. Brokering Switches between two callers without interrupting the calls. You are making/taking a call: ➀: Enter R and 2 [ ]. ➁/➂/➄: Press R. ➃/➄: Press the Brokering softkey. To set up a conference Connects several callers for a conference call. A call participant is put on hold (see "Enquiry"): ➀/➄: Enter R and 3 [ ]. ➁ : Press >>>, select 3 party and confirm with Ok. ➃: Press the Conference softkey. Leaving a conference call: Press the End key. To set up a connection ➀/➁/➂/➄: Press R, enter call number and press End key. ➃: Press the Enquiry softkey, enter call number and press the Connect softkey. To take a call during a conversation (Call waiting) ➀: Enter R and Star 10 [ ]. ➁/➂: Press R. ➃: Press the Call waiting softkey. Callback The person is busy or does not answer. ➀: Enter R and 5 [ ]. ➁: Press >>>, select Callback and confirm with Ok. ➃: Press the Callback softkey. ➄: Press 6 [ ]. Français Aastra 630d Désignation du document • N° de document: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Informations générales Votre appareil vous a été livré avec un mode d'emploi succinct contenant des indications de sécurité et, selon les circonstances, d'autres informations spécifiques à l'appareil. Vous trouverez ce document ainsi que d'autres concernant votre appareil sur www.aastra.com ou : www.aastra.com/docfinder. Systèmes de communication Votre téléphone peut être exploité sur différents systèmes de communication, raison pour laquelle son utilisation est différente selon le système. La disponibilité des fonctions, caractéristiques, affectations de touches et produits dépend également du système de communication. Cochez ci-après votre système de communication : Système ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Touches Touches afficheur : Exécuter la fonction affichée à l'aide de la touche. Touche de haut-parleur : Activer/désactiver le mode mains libres. Touche de prise de ligne : • Etablir la communication. • Touche de fonction R. Liste de répétition de la numérotation : • ➀/➁/➂: Appuyer longuement sur la touche de prise de ligne. • ➃: Appuyer sur la touche de prise de ligne. Touche de fin : • Fin de l'appel. • Quitter l'éditeur de texte sans effectuer de modifications. • Dans le menu : Retour à l'état de repos. • Appuyer longuement : Activer/désactiver le téléphone. Touches de navigation : • Dans le menu : Défiler en avant et en arrière. • Dans des listes : Naviguer. • Au repos : Appels des fonctions affectées. Touche de correction : Effacer le dernier caractère ou reculer dans le menu. Touches latérales configurables (à gauche) : • Régler le volume d'écoute de la communication en cours. • Appel de la fonction configurée. Touche Etoile : Appuyer longuement pour activer/désactiver la tonalité de sonnerie. Touche Dièse : Appuyer longuement pour activer le verrouillage des touches. Touche latérale configurable (à droite) : Appels des fonctions affectées. Touche SOS (en haut) : Envoi d'un appel d'urgence. Symboles d’affichage (sélection) Qualité de la liaison radio (4 colonnes : bon, 1 colonne : mauvais) Etat de charge des accus Microphone désactivé Tonalité de sonnerie désactivée Autres options disponibles Nouveau message dans la boîte vocale ➀/➃: Nouveaux messages textuels ➀/➃: Messages textuels lus Bluetooth® activé ➀/➁/➂/➄: Alarme de capteur activée ➃: Alarme d'immobilité activée ➃: Alarme d’homme à terre activée LED d'avertissement Vert Rouge Orange • Clignote rapidement : Appel entrant, rappel. • Allumé : Mains libres activé. Clignote lentement : • ➀/➁/➂/➄: Nouvelles entrées dans la zone Info, réveil/rendez-vous. • ➃: Nouvelle messages vocaux. Clignote rapidement : • Hors de portée du système. • ➀/➁/➂/➄: Alarme de capteur activée • ➃: Alarme Immobilité et Homme à terre. Allumé : Accu en phase de recharge. Caractéristiques générales • Raccordement du casque par câble ou Bluetooth® • Mini connecteur USB • Classe de protection IP 65 (protection contre la poussière et les projections d'eau) • Accumulateur haute performance (en option) • Capteur d'alarme intégré Installation Insérer l'accu Insérez l'accumulateur avec les contacts vers le bas, refermez le compartiment de l'accumulateur avec le couvercle et revissez-le avec un outil approprié. Veillez à ne pas endommager le joint en caoutchouc lors de l'assemblage. Appels • Prise d'un appel : Appuyer sur la touche de prise de ligne. • Fin de l'appel : Appuyer sur la touche de fin. • Emettre un appel depuis une liste (répétition de la numérotation, listes d'appels, annuaire téléphonique) : Appel dépendant du système de communication, sélectionner l'entrée et actionner la touche de prise de ligne. Annuaire téléphon./numérotation par le nom ➀/➁/➂/➄: Appuyer sur la touche de navigation vers le haut ou vers le bas. Entrer le nom ou le début du nom. Le cas échéant, sélectionner l'entrée. Pour numéroter : Appuyer sur la touche de prise de ligne. ➃: Pour les premières lettres du nom recherché, appuyer une fois sur chaque touche correspondante. Séparer le prénom et le nom avec la touche Dièse, p. ex. "no s" (6 6 # 7) pour Nobel Stefan. Actionner la touche afficheur ABC. Appuyer sur la touche de prise de ligne, l'entrée sélection- née est appelée. Pendant une communication... Double-appel ➀/➁/➄: Entrer R et le numéro d'appel. ➂: Entrer R et le numéro d'appel et actionner la touche Dièse. ➃: Actionner la touche afficheur Double-appel ou appuyer sur la touche de prise de ligne et entrer le numéro d'appel. Terminer le double-appel ➀: Entrer R et 1 [ ]. ➁/➂: Actionner >>>, choisir Déconnecter et confirmer avec Ok, actionner R. ➃/➄: Actionner la touche afficheur Terminer. Va-et-vient Commuter entre deux interlocuteurs sans interrompre les communications. Vous êtes en communication : ➀: Entrer R et 2 [ ]. ➁/➂/➄: Actionner R. ➃/➄: Actionner la touche afficheur Va-et-vient. Engager une conférence Connecter plusieurs interlocuteurs entre eux pour établir une conférence. Un interlocuteur est en maintien (voir "Double-appel") : ➀/➄: Entrer R et 3 [ ]. ➁: Actionner >>>, choisir Conférence à 3 et confirmer avec Ok. ➃: Actionner la touche afficheur Conférence. Quitter la conférence: Appuyer sur la touche de fin. Commuter une communication ➀/➁/➂/➄: Actionner R, entrer le numéro d'appel et actionner la touche de fin. ➃: Actionner la touche afficheur Double-appel, entrer le numéro d'appel et appuyer sur la touche programmable Connecter. Accepter un appel pendant une conversation (Appel en attente) ➀: R et entrer Etoile 10 [ ]. ➁/➂: Actionner R. ➃: Actionner la touche afficheur Signal d'appel. Rappel L'interlocuteur souhaité est occupé ou ne répond pas. ➀: Entrer R et 5 [ ]. ➁: Actionner >>>, choisir Rappel et confirmer avec Ok. ➃: Actionner la touche afficheur Rappel. ➄: Actionner 6 [ ]. Italiano Aastra 630d Denominazione documento • Numero di documento: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Informazioni generali Il vostro apparecchio viene fornito con una guida rapida, con norme di sicurezza e a seconda dei casi, con ulteriori informazioni specifiche dell'apparecchio. Potete trovare questo e altri documenti relativi al vostro apparecchio su www.aastra.com oppure ➃: www.aastra.com/docfinder. Sistemi di comunicazione Il vostro telefono può essere collegato a sistemi di comunicazione diversi, quindi l'utilizzo può essere diverso a seconda del sistema. Anche le funzioni, le caratteristiche, i tasti assegnati ed i prodotti dipendono dal sistema di comunicazione. Selezionare di seguito il proprio sistema di comunicazione: Sistema ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ ➁ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Tasti Tasto Conversazione: • Stabilire il collegamento. • Funzione del tasto R. Lista riselezione: • ➀/➁/➂: Premere a lungo il tasto Conversazione. • ➃: Premere il tasto Conversazione. Tasto Fine: • Concludere la chiamata. • Uscire dall'editor senza apportare modifiche. • Nel menu: Per ritornare allo stato riposo. • Premere a lungo: Attivazione/disattivazione telefono. Tasto Altoparlante: Attivazione/disattivazione viva-voce. Softkeys: Eseguire tramite il tasto la funzione visualizzata. Tasti di navigazione: • Nel menu: Avanti/Indietro. • Negli elenchi: Spostarsi. • Non disturbare: Richiamare le funzioni assegnate. Tasto di Correzione: Cancellare l’ultimo carattere o tornare indietro nel menu. Tasti laterali configurabili (a sinistra): • Regolazione del volume del collegamento attuale. • Richiamare la funzione configurata. Tasto asterisco: Premere a lungo per attivare/disattivare la suoneria. Tasto cancelletto: Premere a lungo per attivare il blocco tastiera. Tasto laterale configurabile (a destra): Richiamare le funzioni assegnate. Tasto SOS (in alto): Inviare una chiamata di emergenza. Simboli del display (Selezione) Qualità collegamento radio (4 colonne: buono, 1 colonna: cattivo) Stato di carica delle batterie Microfono spento Suoneria disattivata Altre opzioni disponibili Nuovo messaggio nella Voice-Mail-Box ➀/➃: Nuovi messaggi di testo ➀/➃: Messaggi di testo già letti Bluetooth® attivato ➀/➁/➂/➄: Allarme sensore attivato ➃: Allarme di assenza movimento attivato ➃: Allarme di posizione attivato LED di Attenzione Verde ne chiamata la voce corrispondente. • Lampeggio veloce: Chiamata in arrivo, Prenotazione automatica. • Acceso: Viva-voce attivato. Rosso Lampeggio lento: • ➀/➁/➂/➄: Nuove voci nella sezione informazioni, sveglia/appuntamenti. • ➃: Nuova Voice Mail. Lampeggio veloce: • Fuori copertura del sistema. • ➀/➁/➂/➄: Allarme sensore. • ➃: Allarme di assenza movimento e di posizione. Arancione Acceso: Batteria in carica. Per chiudere la richiamata ➀: Inserire R e 1 [ ]. ➁/➂: Premere >>>, selezionare Disconnetti e confermare con Ok, premere R. ➃/➄: Premere il softkey Termina. Caratteristiche generali • Collegamento cuffia via cavo oppure Bluetooth® • Collegamento Mini-USB • Classe di protezione IP 65 (protetto contro la polvere e contro gli spruzzi d'acqua) • Batteria (opzionale) • Sensore allarme incorporato Richiamata alternata Per parlare con due interlocutori alternativamente senza interrompere le conversazioni. Si sta effettuando una conversazione: ➀: Inserire R e 2 [ ]. ➁/➂/➄: Premere R. ➃/➄: Premere il softkey Richiamata alternata. Installazione Inserire la batteria Inserire la batteria con i contatti verso il basso, chiudere il vano batteria con il coperchio e fissarlo con le viti, utilizzando un attrezzo adeguato. Durante il montaggio non danneggiare la guarnizione in gomma. Connessione • Rispondere ad una chiamata: Premere il tasto Conversazione. • Concludere la chiamata: Premere il tasto Fine. • Effettuare una chiamata da un elenco (ripetizione della selezione, lista chiamate, rubrica): Chiamata dipendente dal sistema di comunicazione, selezionare una voce e premere il tasto Conversazione. Rubrica/Selezione nome ➀/➁/➂/➄: Premere il tasto di spostamento verso l'alto o verso il basso. Inserire il nome oppure l'iniziale del nome. Eventualmente selezionare una voce. Per selezionare: Premere il tasto Conversazione. ➃: Per le iniziali del nome cercato premere una sola volta i tasti corrispondenti. Separare il nome e il cognome con il tasto cancelletto (#), ad es. "ro m" (7 7 7 # 6) per Rossi Mario. Premere il softkey ABC. Premere il tasto Conversazione, vie- Durante un collegamento ... Richiamata ➀/➁/➄: Inserire R e il numero di chiamata. ➂: Inserire R e il numero di chiamata e premere il tasto cancelletto. ➃: Premere il softkey Richiamata oppure il tasto conversazione e inserire il numero di chiamata. Avviare una conferenza È possibile tenere attivi diversi interlocutori per eseguire una conferenza. Un interlocutore viene tenuto in attesa (vedi "Richiamata"): ➀/➄: Inserire R e 3 [ ]. ➁: Premere >>>, selezionare Conferenza a 3 e confermare con Ok. ➃: Premere il softkey Conferenza. Per concludere la conferenza: Premere il tasto Fine. Trasferire la chiamata ➀/➁/➂/➄: Premere R, inserire il numero di chiamata e premere il tasto Fine. ➃: Premere il softkey Richiamata, inserire il numero di chiamata e premere il softkey Connetti. Rispondere ad una chiamata durante una conversazione (avviso di chiamata in coda) ➀: Inserire R e asterisco 10 [ ]. ➁/➂: Premere R. ➃: Premere il softkey Avviso di chiamata. Prenotazione automatica L'interlocutore desiderato è occupato oppure non risponde. ➀: Inserire R e 5 [ ]. ➁: Premere >>>, selezionare Prenotazione automatica e confermare con Ok. ➃: Premere il softkey Prenotazione automatica. ➄: Premere 6 [ ]. Español Aastra 630d Designación del documento • N° de documento: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Información general Su aparato le ha sido suministrado con la informacíón de seguridad, una Guía rápida y según las circunstancias con otras informaciones específicas para este aparato en particular. Encontrará éste y otros documentos para su dispositivo en www.aastra.com o ➃: www.aastra.com/docfinder. Sistemas de comunicación Usted puede usar su teléfono con diferentes sistemas de comunicación; por eso, el modo de operación varía según el sistema. La disponibilidad de funciones, características, asignaciones de teclas y productos también depende del sistema de comunicación. Marque su sistema de comunicación como se indica a continuación: Sistema ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Teclas Tecla Terminar: • Finalizar una llamada. • Salir del editor sin modificaciones. • En el menú: Volver al estado de reposo. • Mantener pulsada la tecla: Encender / apagar el teléfono. Tecla de altavoz: Activar / desactivar el modo Manos libres. Teclas programables: Se ejecuta la función visualizada al pulsar la tecla. Teclas de navegación: • En el menú: Desplazamiento por la pantalla hacia delante y atrás. • En listas: Navegación. • En reposo: Selección de funciones almacenadas. Tecla de corrección: Borra el último carácter o retrocede un nivel en el menú. Teclas laterales configurables (a la izquierda): • Ajuste del volumen de la conexión activa. • Selección de la función configurada. Tecla asterisco: Mantener pulsada para activar / desactivar el timbre de llamada. Tecla almohadilla: Mantener pulsada para bloquear el teclado. Tecla laterale configurable (a la derecha): Selección de funciones almacenadas. Tecla SOS (arriba): Desactivar una llamada SOS. Símbolos de la pantalla (selección) Calidad de la conexión de radio (4 barras: buena, 1 barra: mala) Estado de carga Tecla de Llamada: • Establecer una conexión. • Función tecla R. Lista de rellamadas: • ➀/➁/➂: Pulsar y mantener apretada la tecla de llamada. • ➃: Pulsar la tecla de Llamada. Micrófono desactivado Timbre de llamada desactivado Otras opciones disponibles Nuevo mensaje vocal ➀/➃: Nuevos mensajes de texto ➀/➃: Leer mensajes de texto Bluetooth® activado ➀/➁/➂/➄: Sensor de alarma activado ➃: Alarma sin movimiento activada ➃: Alarma detector de posición activada phen. Pulsar la tecla programable ABC. Pulsar la tecla de llamada. El teléfono llama al número de la entrada seleccionada. Indicador LED Durante una llamada... Verde Consulta ➀/➁/➄: Introducir R y el número de llamada. ➂: Introducir R y el número de llamada y pulsar después la tecla almohadilla. ➃: Pulsar la tecla programable Consulta o la tecla de llamada y marcar después el número. Rojo Naranja • Parpadea rápidamente: Llamada entrante, consulta. • Encendido: Manos libres activada. Parpadea lentamente: • ➀/➁/➂/➄: Nuevas entradas en el área de información, alarma/cita. • ➃: Nuevo mensaje vocal. Parpadea rápidamente: • Fuera del área de cobertura del sistema. • ➀/➁/➂/➄: Sensor de alarma. • ➃: Alarma sin movimiento y de detector de posición. Encendido: Cargando batería. Características generales • Conexión de los cascos con un cable o Bluetooth® • Toma mini-USB • Clase de protección IP 65 (impermeable al polvo y al agua) • Batería de altas prestaciones (opcional) • Sensor de alarma integrado Instalación Colocación de la batería Introduzca la batería con los contactos hacia abajo, cierre el compartimento con la tapa y fíjela con una herramienta apropiada. Evite dañar la junta de goma durante la colocación. Conexión • Atender una llamada: Pulsar la tecla de Llamada. • Terminar la llamada: Pulsar la tecla terminar. • Hacer una llamada a partir de una lista (rellamada, listas de llamadas, directorio): La llamada depende del sistema de comunicación. Seleccionar una entrada y pulsar después la tecla de llamada. Agenda / selección de nombres ➀/➁/➂/➄: Pulsar la tecla de navegación hacia arriba o hacia abajo. Entrar el nombre o la inicial del nombre. Dado el caso, seleccionar la entrada. Marcar: Pulsar la tecla de Llamada. ➃: Pulsar una vez cada tecla correspondiente a los primeros caracteres del nombre que está buscando. Separar el nombre y el apellido con la tecla #, por ejemplo "no s" (6 6 # 7) para Nobel Ste- Terminar la llamada de consulta ➀: Introducir R y 1 [ ]. ➁/➂: Pulsar >>>, seleccionar Desconectar y confirmar con Ok, Pulsar R. ➃/➄: Pulsar la tecla programable Terminar. Alternancia de Llamadas Conmuta entre dos interlocutores sin interrumpir las llamadas. Está efectuando o atendiendo una llamada: ➀: Introducir R y 2 [ ]. ➁/➂/➄: Pulsar R. ➃/➄: Pulsar la tecla programable Alternancia. Hacer una llamada de conferencia Conecta a varios llamantes en una conferencia. Un participante está en espera (véase "Consulta"): ➀/➄: Introducir R y 3 [ ]. ➁: Pulsar >>>, seleccionar Conferencia a 3 y confirmar con Ok. ➃: Pulsar la tecla programable Conferencia. Para abandonar una conferencia: Pulsar la tecla terminar. Establecer una conexión ➀/➁/➂/➄: Pulsar R, introduzca el número y pulsar la tecla Terminar. ➃: Pulsar la tecla programable Consulta, marcar el número y pulsar la tecla programable Conectar. Atender una llamada durante una conversación (Llamada en espera) ➀: Introducir R y asterisco 10 [ ]. ➁/➂: Pulsar R. ➃: Pulsar la tecla programable Llamada espera. Retrollamada El usuario está ocupado o no responde. ➀: Introducir R y 5 [ ]. ➁: Pulsar >>>, seleccionar Rellamada y confirmar con Ok. ➃: Pulsar la tecla programable Retrollamada. ➄: Pulsar 6 [ ]. Português Aastra 630d Designação do documento • N° do documento: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Informações gerais O seu equipamento foi fornecido com um Manual de Utilização Rápida, Informação de Segurança e, onde for aplicável, com outras informações sobre o equipamento específicas. Encontra este e outros documentos para o seu aparelho em www.aastra.com ou ➃: www.aastra.com/docfinder. Sistemas de comunicação Este telefone pode ser usado com diferentes sistemas de comunicações, pelo que o funcionamento difere segundo o sistema. A disponibilidade das funções, características, atribuições de teclas e de produtos também depende do sistema de comunicação. Marcar o sistema de comunicação como se segue: Sistema ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Teclas Tecla de Chamar: • Fazer uma ligação. • Função da tecla R. Lista de repetição: • ➀/➁/➂: Pressionar e manter a tecla de chamada. • ➃: Pressionar a tecla de chamada. Tecla Terminar: • Cortar ligação. • Sair do editor sem alterações. • No menu: Regressar ao estado inactivo. • Manter premido: Ligar / desligar telefone. Tecla de Altifalante: Activa/desactiva modo de mãos livres. Softkeys: Executam a função mostrada acima da tecla. Teclas de navegação: • No menu: Avançar e recuar. • Em listas: Navegar. • Em desactivado: Chamar funções em memória. Tecla de correcção: Elimina o último caractere e recua um passo no menu. Teclas laterais configuráveis (à esq.): • Regular volume da ligação. • Chamar função configurada. Tecla Asterisco: Pressionar e manter para activar/desactivar o som. Tecla Cardinal: Pressionar e manter para bloquear o teclado. Tecla lateral configurável (à dir.): Chamar funções em memória. Tecla SOS (em cima): Enviar chamada de emergência. Mostrar símbolos (selecção) Qualidade da rede (4 barras: boa, 1 barra: má) Carga Microfone desligado Som desligado Mais opções disponíveis Novas mensagens na caixa de Voice Mail ➀/➃: Novas mensagens de texto ➀/➃: Ler mensagens de texto Bluetooth® activada ➀/➁/➂/➄: Sensor de alarme activado ➃: Alarme de nenhum movimento activado ➃: Alarme de homem caído activado Indicações do LED Verde • Pisca rapidamente: Chamada recebida, chamada de pedido. • Aceso: Mãos livres ligado. Vermelho Pisca lentamente: • ➀/➁/➂/➄: Novas entradas na área de informação, alarme/marcar encontro. • ➃: Nova mensagem de voz. Pisca rapidamente: • Fora da área de serviço do sistema. • ➀/➁/➂/➄: Sensor de alarme. • ➃: Alarme de nenhum movimento e de homem caído. Laranja Aceso: Bateria a carregar. Características gerais • Ligação de auriculares por cabo ou Bluetooth® • Mini ligação USB • Classe de protecção IP 65 (impermeável ao pó e a borrifos de água) • Bateria de corrente (opção) • Sensor de alarme incorporado Instalação Instalação da bateria Instalar a bateria com os contactos para baixo, fechar o compartimento da bateria com a tampa e aparafusar com uma ferramenta apropriada. Não danificar o vedante de borracha durante a montagem. Ligação • Receber chamadas: Pressionar a tecla de chamada. • Terminar a ligação: Premir a tecla Terminar. • Para fazer uma chamada a partir de listas (lista de remarcação, listas de chamadas, lista telefónica): A chamada depende do sistema de comunicação; seleccionar um número e pressionar a tecla de chamada. Lista telefónica/Selecção de nomes ➀/➁/➂/➄: Pressionar a tecla de navegação para cima ou para baixo. Escrever o nome ou a primeira letra do nome. Se necessário, seleccionar a marcação. Para marcar: Pressionar a tecla de chamada. ➃: Pressionar uma vez cada uma das teclas correspondentes às primeiras letras do nome pretendido. Separar o nome próprio do apelido com a tecla #, p.ex. "no s" (6 6 # 7) para Nobel Stephen. Prima a tecla Softkey ABC. Pressionar a tecla de chamada; é feita a ligação para a marcação seleccionada. Durante uma ligação... Consulta ➀/➁/➄: Marcar R e o número a ligar. ➂: Marcar R, o número a ligar e pressionar cardinal. ➃: Pressionar a softkey Consulta ou a tecla de chamada e a seguir marcar o número a ligar. Para terminar a chamada de consulta ➀: Marcar R e 1 [ ]. ➁/➂: Pressionar >>>, seleccionar Desconectar e confirmar com Ok, pressionar R. ➃/➄: Pressionar a softkey Terminar. Comutação Comutar entre dois interlocutores sem interrupção das chamadas. Está a fazer/receber uma chamada: ➀: Marcar R e 2 [ ]. ➁/➂/➄: Pressionar R. ➃/➄: Pressionar a softkeyComutação. Para estabelecer uma conferência Liga vários interlocutores numa conferência de chamadas. Um participante da chamada é colocado em espera (ver "Consulta"): ➀/➄: Marcar R e 3 [ ]. ➁: Pressionar >>>, seleccionar Conferência a 3 e confirmar com Ok. ➃: Pressionar a softkey Conferência. Abandonar Chamada de conferência: Premir a tecla Terminar. Para estabelecer uma ligação ➀/➁/➂/➄: Pressionar R, marcar o número e pressionar a tecla de finalizar. ➃: Pressionar a softkey Consulta, marcar o número e pressionar a softkey Ligar. Para atender uma chamada durante uma chamada (Chamada em espera) ➀: Marcar R e asterisco 10 [ ]. ➁/➂: Pressionar R. ➃: Pressionar a softkey Chamada em espera. Rechamada Essa pessoa está ocupada ou não atende. ➀: Marcar R e 5 [ ]. ➁: Pressionar >>>, seleccionar Chamada de volta e confirmar com Ok. ➃: Pressionar a softkey Rechamar. ➄: Pressionar 6 [ ]. Nederlands Aastra 630d Document toepassing • Documentnummer: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Algemene informatie Uw apparaat werd voorzien van een Verkorte gebruiksaanwijzing, veiligheidsinformatie en, in geval van toepassing, met andere apparaat-specifieke informatie. U vindt deze en andere documenten voor uw toestel op www.aastra.com of ➃: www.aastra.com/docfinder. Communicatiesystemen Uw telefoon kan worden gebruikt met verschillende communicatiesystemen; daarom verschilt de werking per systeem. De beschikbaarheid van functies, mogelijkheden, toetstoewijzingen en producten is eveneens afhankelijk van het communicatiesysteem. Identificeer uw communicatiesysteem als volgt: Systeem ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ ➁ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Toetsenbord Oproep toets: • Een verbinding tot stand brengen. • R-toetsfunctie. Oproepherhaling: • ➀/➁/➂: Druk de oproeptoets in en houd deze vast. • ➃: Druk op de Oproeptoets. End-toets: • Verbinding verbreken. • Annuleren zonder wijzigingen. • Tijdens een menu: Terug naar rustsituatie. • Drukken en ingedrukt houden: Telefoon aan/uit. Luidspreker toets: Handsfreemodus activeren/deactiveren. Softkeys: Voert de boven de toets weergegeven functie uit. Navigatietoetsen: • Tijdens een menu: Vooruit en terugschuiven. • In lijsten: Navigeren. • In rust: Opgeslagen functies oproepen. Correctietoets: Wist het laatste karakter of gaat één stap terug in de menu. Configureerbare zijtoetsen (aan de linkerkant): • Huidig verbindingsvolume aanpassen. • Geconfigureerde functie oproepen. Stertoets: Indrukken en vasthouden om ringtone te activeren/deactiveren. Hekje-toets: Indrukken en vasthouden om toetsenbord te vergrendelen. Configureerbare zijtoets (aan de rechterkant): Opgeslagen functies oproepen. SOS-toets (bovenaan): Een noodoproep initiëren. Displaysymbolen (selectie) Kwaliteit verbinding (4 signaalbalken: goed, 1 signaalbalk: slecht) Status batterij capaciteit Microfoon uit Ringtone uit Meer opties beschikbaar Nieuw bericht in voicemailbox ➀/➃: Nieuwe tekstberichten ➀/➃: Tekstberichten lezen Bluetooth® geactiveerd ➀/➁/➂/➄: Alarmsensor geactiveerd ➃: Bewegingsalarm geactiveerd ➃: Man-down alarm geactiveerd (6 6 # 7) voor Noble Stephen. Druk op de softkey ABC. Druk op de Oproeptoets en het gekozen contact wordt gebeld. LED indicaties Tijdens een verbinding... Groen Ruggespraak ➀/➁/➄: Voer R en het te bellen nummer in. ➂: Voer R en het te bellen nummer in en druk op hekje. ➃: Druk op de softkey Ruggespraak of op de oproeptoets en voer het te bellen nummer in. Rood Oranje • Knippert snel: Inkomende oproep, ruggespraak. • Continue: Handsfree aan. Knippert langzaam: • ➀/➁/➂/➄: Nieuwe gegevens in info, alarm/afspraak. • ➃: Nieuwe voicemail. Knippert snel: • Buiten bereik van provider. • ➀/➁/➂/➄: Alarmsensor. • ➃: Bewegings- en man-down alarm. Continue: Accu opladen. Algemene kenmerken • Headsetaansluiting via kabel of Bluetooth® • Mini-USB-aansluiting • Beschermingsklasse IP 65 (stof- en waterdruppelbestendig) • Accu (optioneel) • Ingebouwde alarmsensor Installeren Vervangen van de accu Plaats de accu met de contacten omlaag. Sluit het accuvak met de deksel en maak de schroeven vast met geschikt gereedschap. Pas op dat u de rubber afdichting tijdens het plaatsen niet beschadigt. Verbinding • Een gesprek aannemen: Druk op de Oproeptoets. • Om de verbinding te verbreken: Druk op de End-toets. • Om een gesprek vanuit de lijst te starten (oproepherhaling, oproeplijsten, telefoonboek): Opbellen is afhankelijk van het communicatiesysteem. Selecteer een onderdeel en druk vervolgens op de oproeptoets. Telefoonboek/naamselectie ➀/➁/➂/➄: Druk de navigatietoets omhoog of omlaag. Voer de naam of de eerste letter van de naam in. Selecteer indien nodig een onderdeel. Om te kiezen: Druk op de Oproeptoets. ➃: Druk op de overeenkomstige toetsen, telkens één keer, voor de eerste paar letters. De achternaam en de voornaam moeten gescheiden zijn door een spatie (# toets), bijvoorbeeld "no s" Om de ruggespraakverbinding te verbreken ➀: Voer R en 1 [ ] in. ➁/➂: Druk op >>>, kies Oproep verbreken en bevestig met Ok, druk op R. ➃/➄: Druk op de softkey Einde. Pendelen Tussen twee bellers wisselen zonder de oproepen te onderbreken. U bent aan de lijn / een gesprek aan het voeren: ➀: Voer R en 2 [ ] in. ➁/➂/➄: Druk op R. ➃/➄: Druk op de softkey Pendelen. Een conferentie-oproep opbouwen Conferentiegesprek met meerdere gebruikers. Een gesprekspartner wordt in de wacht gezet (zie "Ruggespraak"): ➀/➄: Voer R en 3 [ ] in. ➁: Druk op >>>, kies 3 gesprek en bevestig met Ok. ➃: Druk op de softkey Conferentie. Hoe verlaat ik een conferentiegesprek: Druk op de End-toets. Een verbinding tot stand brengen ➀/➁/➂/➄: Druk op R, voer het te bellen nummer in en druk op de End-toets. ➃: Druk op de softkey Ruggespraak, voer het te bellen nummer in en druk op de softkey Verbinden. Een oproep aannemen tijdens een gesprek (oproep in wacht) ➀: Voer R en sterretje 10 [ ] in. ➁/➂: Druk op R. ➃: Druk op de softkey Aakloppen. Terugbellen De persoon is bezet of antwoordt niet. ➀: Voer R en 5 [ ] in. ➁: Druk op >>>, kies Terugbellen en bevestig met Ok. ➃: Druk op de softkey Terugoproep. ➄: Druk op 6 [ ]. Dansk Aastra 630d Manual placering • Dokumentnummer: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Generelle oplysninger Med din udstyr følger en Quick User’s Guide, sikkerheds information, samt andre udstyr specifik information. Du finder dette og andre dokumenter til enheden på www.aastra.com eller ➃: www.aastra.com/docfinder. Kommunikationssystemer Telefonen kan anvendes med forskellige kommunikationssystemer, og derfor varierer brugen alt efter systemet. De tilgængelige funktioner, egenskaber, tastetildelinger og produkter afhænger også af kommunikationssystemet. Vælg dit kommunikationssystem nedenfor: System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Taster Opkaldstast: • Konfigurer en forbindelse. • R-tastfunktion. Genkaldsliste: • ➀/➁/➂: Tryk på opkaldstasten, og hold den nede. • ➃: Tryk på opkaldstasten. End tast: • Afbryd forbindelsen. • Afbryd editoren uden at foretage ændringer. • I en menu: Tilbage til ledig status. • Tryk og hold nede: Telefon til/fra. Højttalertast: Aktiverer/deaktiverer håndfri. Softkey-knapper: Udfører den funktion, der vises over tasten. Navigationstaster: • I en menu: Scroll fremad og tilbage. • På lister: Naviger. • I ledig status: Hent gemte funktioner. Slette tast: Slettet sidst indtastet karakter eller går et step tilbage i menuen. Konfigurerbare sidetaster (til venstre): • Juster aktuel tilslutningslydstyrke. • Hent konfigureret funktion. Tasten Stjerne: Tryk på tasten, og hold den nede for at aktivere/deaktivere ringetonen. Tasten Firkant: Tryk på tasten, og hold den nede for at låse tastaturet. Konfigurerbare sidetast (til højre): Hent gemte funktioner. Tasten SOS (øverst): Foretag et nødopkald. Displaysymboler (valg) Signalkvalitet (4 signalbjælker: god, 1 signalbjælke: dårlig) Opladningsstatus Mikrofon fra Ringtone fra Flere tilgængelige indstillinger Ny meddelelse i din voicemail ➀/➃: Nye tekstbeskeder ➀/➃: Læs tekstbeskeder Bluetooth® aktiveret ➀/➁/➂/➄: Alarmsensor aktiveret ➃: Ingen bevægelse-alarm aktiveret ➃: Ingen man-down-alarm aktiveret LED indicator Grøn Rød Orange • Blinker hurtigt: Indkommende opkald, forespørgselsopkald. • Lys: Håndfri til. Blinker langsomt: • ➀/➁/➂: Nye poster i info-området, alarm/aftale. • ➃: Ny Voice Mail. Blinker hurtigt: • Uden for systemets serviceområde. • ➀/➁/➂: Alarmsensor. • ➃: Ingen bevægelse-alarm og man-down-alarm. Lys: Batteriet oplader. Generelle egenskaber • Tilslutning af hovedsæt via kabel eller Bluetooth® • Tilslutning via mini-USB • Kapslingsklasse IP 65 (støvtæt og beskyttet mod vandstråler) • Batteri (ekstraudstyr) • Indbygget alarmsensor Installation Isætning af batteriet Isæt batteriet med kontakterne nedad, sæt låget på batterirummet, og skru det fast med et passende værktøj. Undgå at beskadige gummitætningen under monteringen. Forbindelse • Besvarelse af et opkald: Tryk på opkaldstasten. • Sådan afbrydes forbindelsen: Tryk på tasten Afslut. • Sådan foretages et opkald fra en liste (genkaldsliste, opkaldsliste, telefonbog): Opkaldet foretages forskelligt afhængigt af kommunikationssystemet, vælg et nummer, og tryk derefter på opkaldstasten. Valg af telefonbog/navn ➀/➁/➂: Tryk op eller ned på navigationstasten. Indtast navnet eller første bogstav i navnet. Vælg en post om nødvendigt. Sådan kaldes op: Tryk på opkaldstasten. ➃: Indtast de første bogstaver i det navn, du søger, indtil navnet vises i displayet. Adskil fornavn og efternavn med tasten #, f.eks. "no s" (6 6 # 7) for Noble Stephen. Tryk på softkey-knappen ABC. Tryk på tasten Opkald; den valgte person ringes op. Under et opkald... Forespørgsel ➀/➁: Tryk på R, og ring op til nummeret. ➂: Tryk på R, og ring op til nummeret, og tryk derefter på Firkant. ➃: Tryk på softkey-knappen 2.Opkald. eller tasten Opkald, og indtast derefter opkaldsnummeret. Sådan afsluttes et forespørgselsopkald ➀: Tryk på R og 1 [ ]. ➁/➂: Tryk på >>>, vælg Afbryd, bekræft med Ok, og tryk på R. ➃: Tryk på softkey-knappen Afslut kald. 2. Part Skift mellem 2 parter uden afbrydelse af forbindelserne. Du har et kald: ➀: Tryk på R og 2 [ ]. ➁/➂/➄: Tryk på R. ➃/➄: Tryk på softkey-knappen Brokering. Sådan arrangeres en konference Flere partnere kan deltage i en konference. En modtager sættes på hold (se "Forespørgsel"): ➀: Tryk på R og 3 [ ]. ➁: Tryk på >>>, vælg 3 parts konf., og bekræft med Ok. ➃: Tryk på softkey-knappen Konference. Forlade en konference: Tryk på tasten Afslut. Sådan oprettes forbindelse ➀/➁/➂: Tryk på R, indtast et opkaldsnummer, og tryk på tasten Afslut. ➃: Tryk på softkey-knappen 2.Opkald., indtast et opkaldsnummer, og tryk på softkey-knappen Tilslut. Sådan besvares et opkald under en samtale (Banke på) ➀: Tryk på R og Stjerne 10 [ ]. ➁/➂: Tryk på R. ➃: Tryk på softkey-knappen Banke på. Notering Personen er optaget elle svarer ikke. ➀: Tryk på R og 5 [ ]. ➁: Tryk på >>>, vælg Tilbagekald, og bekræft med Ok. ➃: Tryk på softkey-knappen Notering. ➄: Tryk på 6 [ ]. Svenska Aastra 630d Dokument betäckning • Dokumentnumret: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Allmän information Din enhet är utrustad med en Snabb Guide, säkerhetsinformation och annan relevant enhet specifik information. Du hittar detta och andra dokument för din enhet på www.aastra.com or ➃: www.aastra.com/docfinder. Kommunikationssystem Din telefon kan användas med olika kommunikationssystem, och därför ser användningen olika ut beroende på system. Tillgänglighet av funktioner, finesser, knapptilldelning och produkter beror också på tillkopplat kommunikationssystem. Märk ditt kommunikationssystem enligt följande: Softkeys: Utför aktuell funktion ovanför knappen. Navigationsknappar: • I meny: Scrolla framåt och bakåt. • I listor: Navigera. • I vänteläge: Ring upp sparade funktioner. Korrigeringsknapp: Raderar sista tecknet eller går tillbaka ett steg i menyn. Programmerbara sidoknappar (till vänster): • Justera aktuell anslutningsvolym. • Ring upp programmerad funktion. Stjärnknapp: Tryck och håll nere för att aktivera/deaktivera ringtonen. Fyrkantsknappen: Tryck och håll nere för att låsa knappsatsen. Programmerbara sidoknapp (till höger): Ring upp sparade funktioner. SOS-knapp (överst): Ring ett nödsamtal. Displaysymboler (urval) Kvaliteten på radioförbindelsen (4 signalpunkter: bra, 1 signalpunkt: dålig) Systemet ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Laddningsstatus Knappen ➀/➃: Nya textmeddelanden Samtalsknapp: • Etablera en anslutning. • R-knappfunktion. Återuppringningslista: • ➀/➁/➂: Tryck och håll nere samtalsknappen. • ➃: Tryck på samtalsknappen. End-knapp: • Avbryt anslutningen. • Avsluta redigeraren utan ändringar. • I meny: Tillbaka till vänteläge. • Tryck och håll ner: Telefon på / av. Högtalarknapp: Aktiverar/deaktiverar handsfreeläge. Mikrofon av Ringsignal av Fler alternativ tillgängliga Nytt meddelande i röstbrevlådan ➀/➃: Läs text meddelande Bluetooth® aktiverat ➀/➁/➂: Alarmsensor aktiverad ➃: Positionsalarmet aktiverat ➃: Fallalarmet aktiverat LED-indikationer Grön Röd Orange • Blinkar hastigt: Inkommande samtal, förfrågningssamtal. • Belyst: Handsfree på. Blinkar långsamt: • ➀/➁/➂/➄: Nya alternativ i informationsfältet, alarm/avtal. • ➃: Nytt röstmeddelande. Blinkar hastigt: • Utanför räckviddsområdet. • ➀/➁/➂/➄: Alarmsensor. • ➃: Positionsalarm och fallalarm. Belyst: Batterierna laddas. Allmänt • Headsetanslutning via en kabel eller Bluetooth® • Mini USB-uttag • Skyddsklass IP 65 (damm- och vattenstrålesäker) • Batteri (tillval) • Inbyggd alarmsensor Installation Installera batteriet Sätt i batteriet med kontakterna neråt, stäng batteriluckan med skyddet och skruva fast med lämpligt verktyg. Se till att inte skada gummiförslutningen under hanteringen. Förbindelse • Ta ett samtal: Tryck på samtalsknappen. • För att avsluta förbindelsen: Tryck på End-knappen. • För att ringa ett samtal från en lista (återuppringningslistor, samtalslistor, telefonbok): Uppringningen beror på kommunikationssystemet, välj ett alternativ, tryck sedan på samtalsknappen. Telefonbok/nämn val ➀/➁/➂/➄: Tryck på navigationsknappen uppåt eller neråt. Ange namn eller första bokstaven i namnet. Välj alternativ om det behövs. För att ringa: Tryck på samtalsknappen. ➃: Tryck på respektive knappar, en gång var, för de första bokstäverna i det namn du söker. Separera förnamn och efternamn med #-knappen, t.ex. "no s" (6 6 # 7) för Noble Stephen. Tryck på knappen ABC. Tryck på samtalsknappen; valt alternativ rings upp. Under en förbindelse... Nytt samtal ➀/➁/➄: Ange R och telefonnummer. ➂: Ange R och telefonnummer och tryck sedan fyrkant. ➃: Tryck på knappen Nytt samtal eller samtalsknappen och ange sedan telefonnummer. För att avsluta förfrågningssamtalet ➀: Ange R och 1 [ ]. ➁/➂: Tryck >>>, välj Avsluta och bekräfta med Ok, tryck R. ➃/➄: Tryck på knappen Av. sam. Pendling Pendla mellan två samtal utan avbrott. Du ringer upp/tar emot ett samtal: ➀: Ange R och 2 [ ]. ➁/➂/➄: Tryck R. ➃/➄: Tryck på knappen Pendling. Etablera ett konferenssamtal Kopplar ihop flera samtalspartner för ett konferenssamtal. En samtalsmedlem väntar (se ”Nytt samtal”): ➀/➄: Ange R och 3 [ ]. ➁: Tryck >>>, välj 3-parts konf. och bekräfta med Ok. ➃: Tryck på knappen Konferens. Lämna ett konferenssamtal: Tryck på End-knappen. Etablera en anslutning ➀/➁/➂/➄: Tryck R, ange telefonnummer och tryck på End-knappen. ➃: Tryck på knappen Nytt samtal, ange telefonnummer och tryck på knappen Koppla. Att ta ett samtal under ett annat samtal (samtal väntar) ➀: Ange R och stjärna 10 [ ]. ➁/➂: Tryck R. ➃: Tryck på knappen Samtal väntar. Ring tillbaka Personen är upptagen eller svarar inte. ➀: Ange R och 5 [ ]. ➁: Tryck >>>, välj Återuppringning och bekräfta med Ok. ➃: Tryck på knappen Ring tillbaka. ➄: Tryck på 6 [ ]. Norsk Aastra 630d Dokumentbetegnelse • Dokumentnr.: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Generell informasjon Din enheten er har blitt levert med en hurtigveiledning, sikkerhetsinformasjon og hvor gjeldende, annen enheten spesifikkk dokumentasjon. Dette og andre dokumenter for apparatet ditt finner du på www.aastra.com eller ➃: www.aastra.com/docfinder. Kommunikasjonssystemer Telefonen din kan brukes med ulike kommunikasjonssystemer og varierer derfor avhengig av system. De tilgjengelige funksjonene, tjenestene, tastefunksjonene og produktene avhenger også av kommunikasjonssystemet. Marker kommunikasjonssystemet på følgende måte: System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Taster Samtaletast: • Opprett forbindelse. • R-tastefunksjon. Repetisjonsliste: • ➀/➁/➂: Trykk og hold inne ringetasten. • ➃: Trykk på ringetasten. End-tasten: • Avbryt forbindelse. • Avslutt redigeringsprogrammet uten endringer. • I en meny: Tilbake til hovedside. • Langt trykk: Telefon av / på. Høyttalertast: Aktiverer/deaktiverer håndfrimodus. Taster: Utfører den viste funksjonen over tasten. Navigeringstaster: • I en meny: Rull frem og tilbake. • I lister: Naviger. • I hvilemodus: Ring opp lagrede funksjoner. Rette- tast: Sletter det siste tegnet eller går tilbake et trinn i menyen. Programmerbare sidetaster (til venstre): • Juster volum for aktuell forbindelse. • Ring opp konfigurert funksjon. Stjernetast: Trykk og hold inne for å aktivere/deaktivere ringetone. Firkanttast: Trykk og hold inne for å låse taster. Programmerbare sidetast (til høyre): Ring opp lagrede funksjoner. SOS-tast (oppe): Utløs nødanrop. Displaysymboler (utvalg) Kvalitet på radioforbindelse (4 signalstreker: god, 1 signalstrek: dårlig) Ladestatus Mikrofon av Ringetone av Flere alternativer tilgjengelig Ny melding i talepostkassen ➀/➃: Nye tekstmeldinger ➀/➃: Lese en tekstmelding Bluetooth® aktivert ➀/➁/➂/➄: Alarmsensor aktivert ➃: Ingen bevegelse-alarm er aktivert ➃: Ingen mann-nede-alarm er aktivert Indikator-LED Grønn Rød Oransje • Blinker fort: Innkommende anrop, spørreanrop. • Lyser: Håndfri på. Blinker sakte: • ➀/➁/➂/➄: Nye poster i infoområdet, alarm/avtale. • ➃: Ny Voice Mail. Blinker fort: • Utenfor systemets serviceområde. • ➀/➁/➂/➄: Alarmsensor • ➃: Ingen-bevegelse og mann-nede alarm. Lyser: Batteri lades opp. Generelle egenskaper • Tilkobling av hodesett via kabel eller Bluetooth® • Mini USB-forbindelse • Beskyttelsesklasse IP 65 (støv- og vanntett) • Power-batteri (tilleggsutstyr) • Innebygd alarmsensor Installasjon Sette i batteriet Sett i batteriet med kontaktene nedover, lukk batterirommet med dekselet og skru dem igjen med passende verktøy. Ikke skad gummiforseglingen ved montering. Samtale • Motta en samtale: Trykk på ringetasten. • Avslutte en samtale: Trykk på End-tasten. • Ringe opp fra lister (repetisjonsliste, anropsliste, telefonbok): Oppringing avhenger av kommunikasjonssystemet. Velg en post og trykk på ringetasten. Telefonbok/Valg av navn ➀/➁/➂/➄: Trykk navigeringstasten oppover eller nedover. Angi navn eller navnets første bokstav. Velg post ved behov. For å ringe: Trykk på ringetasten. ➃: Trykk hver av de tilsvarende tastene én gang for å få de første bokstavene i navnet du søker etter. Skill fornavn og etternavn med #-tasten, f.eks. "nei s" (6 6 # 7) for Jan Erik Pedersen. Trykk på ABC-tasten. Trykk på ringetasten. Den valgte posten ringes opp. Under en samtale... Ny samtale ➀/➁/➄: Skriv R og ring nummeret. ➂: Skriv R og ring nummer. Trykk så på firkanttasten. ➃: Trykk på Ny samtale-tasten eller ringetasten og slå inn nummeret. For å avslutte spørreanropet ➀: Skriv inn R og 1 [ ]. ➁/➂: Trykk på >>>, velg Frikoble anrop og bekreft med Ok, trykk på R. ➃/➄: Trykk på Avslutt-tasten. Megling Bytte mellom to samtalepartnere uten avbrytelser i samtalene. Du ringer / tar imot en samtale: ➀: Skriv inn R og 2 [ ]. ➁/➂/➄: Trykk på R. ➃/➄: Trykk på Veksle-tasten. Opprette telefonkonferanse Kobler sammen flere samtalepartnere til en konferansesamtale. En samtaledeltaker settes på vent (se "Ny samtale"): ➀/➄: Skriv inn R og 3 [ ]. ➁: Trykk på >>>, velg 3partskonf. og bekreft med Ok. ➃: Trykk på Konferanse-tasten. Forlate en telefonkonferanse: Trykk på End-tasten. Opprette forbindelse ➀/➁/➂/➄: Trykk på R, oppgi et nummer og trykk på End-tasten. ➃: Trykk på Ny samtale-tasten, tast inn nummeret og trykk på Sett over-tasten. Ta imot anrop under en samtale (samtale venter) ➀: Skriv inn R og stjerne 10 [ ]. ➁/➂: Trykk på R. ➃: Trykk på Anrop venter-tasten. Tilbakering Abonnenten er opptatt eller svarer ikke. ➀: Skriv inn R og 5 [ ]. ➁: Trykk på >>>, velg Ring når ledig og bekreft med Ok. ➃: Trykk på Ring tilbake-tast. ➄: Trykk på 6 [ ]. Suomi Aastra 630d Dokumentin kuvaus • Dokumentti nro.: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Yleistietoa Användare Puhelimesi mukaan on liitetty pikakäyttöopas, turvallisuustiedot ja mahdollisesti muita puhelinkohtaisia tietoja. Tämän ohjeen ja muita hyödyllisiä tietoja voit hakea osoitteesta www.aastra.com tai ➃: www.aastra.com/docfinder. Viestintäjärjestelmät Puhelintasi voidaan käyttää eri viestintäjärjestelmien kanssa, ja sen toiminta vaihtelee järjestelmän mukaan. Toimintojen, ominaisuuksien, tärkeimpien tehtävien ja tuotteiden käytettävyys vaihtelee niin ikään viestintäjärjestelmän mukaan. Merkitse viestintäjärjestelmäsi seuraavalla tavalla: Järjestelmä ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Painikkeet Kaiutinnäppäin: Ottaa käyttöön / poistaa käytöstä kädet vapaana -tilan. Toimintonäppäimet: Toteuttaa näppäimen yläpuolella näkyvän toiminnon. Navigointinäppäimet: • Valikossa: Selaa eteen- ja taaksepäin. • Luetteloissa: Navigoi. • Perustilassa: Couda tallennettuja toimintoja. Korjausnäppäin: Poistaa viimeisen merkin tai palaa valikossa yhden vaiheen taaksepäin. Mukautettavat sivunäppäimet (vasemmalla): • Säädä nykyisen yhteyden äänenvoimakkuutta. • Nouda mukautettu toiminto. Tähtinäppäin: Paina ja pidä painettuna, kun haluat ottaa käyttöön / poistaa käytöstä soittoäänen. Ruutupainike: Lukitse näppäimistö painamalla ja pitämällä painettuna. Mukautettavat sivunäppäin (oikealla): Couda tallennettuja toimintoja. SOS-näppäin (päällä): Soita hätäpuhelu. Näyttösymbolit (valinta) Radioyhteyden laatu (4 signaalipalkkia: hyvä, 1 signaalipalkki: huono) Lataustila Mikrofoni pois päältä Soittoääni pois päältä Soittonäppäin: • Aseta yhteys. • Uudelleenvalintatoiminto. Uudelleenvalintalista: • ➀/➁/➂: Paina soittonäppäintä ja pidä se painettuna. • ➃: Paina soittonäppäintä. Lopetusnäppäintä: • Katkaise yhteys. • Poistu muokkausohjelmasta tekemättä muutoksia. • Valikossa: Palaa perustilaan. • Paina ja pidä pohjassa: Puhelin päälle / pois päältä. Lisää vaihtoehtoja valittavana Uusi viesti puhepostilaatikossa ➀/➃: Uusia tekstiviestejä ➀/➃: Luettuja tekstiviestejä Bluetooth® otettu käyttöön ➀/➁/➂/➄: Hälytysanturi otettu käyttöön ➃: Liikehälytys käytössä ➃: Kaatumishälytys käytössä LED-merkkivalo Vihreä • Vilkkuu nopeasti: Saapuva puhelu, välipuhelu. • Palaa: Kädet vapaana -toiminto käytössä. Punainen Vilkkuu hitaasti: • ➀/➁/➂/➄: Uusia tietueita tietoalueella, hälytys/tapaaminen. • ➃: Uusi puheviesti. Vilkkuu nopeasti: • Järjestelmän toiminta-alueen ulkopuolella. • ➀/➁/➂/➄: Hälytysanturi. • ➃: Liikehälytys ja asentohälytys. Oranssi Palaa: Akku latautuu. Yleisiä ominaisuuksia • Kaapeli- tai Bluetooth®-kuulokeliitäntä • Mini USB -liitäntä • Suojausluokka IP 65 (pölyn ja roiskeen kestävä) • Tehoakku (lisävaruste) • Kiinteä hälytysanturi Asennus Akun asentaminen Asenna akku siten, että koskettimet osoittavat alaspäin. Sulje akkukotelon kansi ja kiinnitä se paikoilleen ruuveilla ja asianmukaisella työkalulla. Älä vaurioita kumitiivistettä asennuksen aikana. Yhteys • Puheluun vastaaminen: Paina soittonäppäintä. • Yhteyden katkaiseminen: Paina lopetusnäppäintä. • Puhelun soittaminen luettelosta käsin (uudelleenvalintaluettelot, puheluluettelot, puhelinluettelo): Menetelmä riippuu viestintäjärjestelmästä. Valitse tietue ja paina soittonäppäintä. Puhelinluettelo/Nimen valinta ➀/➁/➂/➄: Paina navigointinäppäintä ylös- tai alaspäin. Anna nimi tai nimen ensimmäinen kirjain. Valitse tietue tarvittaessa. Valitseminen: Paina soittonäppäintä. ➃: Paina etsimäsi nimen ensimmäisiä kirjaimia vastaavia näppämiä. Erota etunimi ja sukunimi #-näppäimellä, esim. "no s" (6 6 # 7), jos nimi on Nobel Stephen. Paina ABC-näppäintä. Paina soittonäppäintä. Valittuun numeroon soitetaan. Yhteyden aikana... Välipuhelu ➀/➁/➄: Paina R ja soitettava numero. ➂: Paina R, soitettava numero ja ruutu. ➃: Paina Välipuhelu -näppäintä tai soittonäppäintä ja anna sitten soitettava numero. Välipuhelun lopettaminen ➀: Paina R ja 1 [ ]. ➁/➂: Paina >>>, valitse Katkaise ja vahvista painamalla Ok ja R. ➃/➄: Paina Lopetus-näppäintä. Vuorottelu Vuorottelu kahden puhelun välillä keskeytyksettä. Soitat puhelua / vastaat puheluun: ➀: Paina R ja 2 [ ]. ➁/➂/➄: Paina R. ➃/➄: Paina Vuorottelu-näppäintä. Neuvottelupuhelun muodostaminen Yhdistää useampia puheluita neuvottelupuheluksi. Puheluun osallistuva soittaja laitetaan pitoon (katso "Välipuhelu"): ➀/➄: Paina R ja 3 [ ]. ➁: Paina >>>, valitse 3-neuvottelu ja vahvista painamalla Ok. ➃: Paina Confer.-näppäintä. Neuvottelupuhelusta poistuminen: Paina lopetusnäppäintä. Yhteyden muodostaminen ➀/➁/➂/➄: Paina R, anna soitettava numero ja paina lopetusnäppäintä. ➃: Paina Välipuhelu-näppäintä, anna soitettava numero ja paina Yhdistä-näppäintä. Puheluun vastaaminen keskustelun aikana (puhelu odottaa) ➀: Paina R ja tähti 10 [ ]. ➁/➂: Paina R. ➃: Paina Puhelu odottaa-näppäintä. Soittopyyntö Tavoittelemasi henkilö on varattu tai ei vastaa puheluusi. ➀: Paina R ja 5 [ ]. ➁: Paina >>>, valitse Takaisinsoitto ja vahvista painamalla Ok. ➃: Paina Soittopyyntö-näppäintä. ➄: Paina 6 [ ]. Čeština Aastra 630d Označení dokumentu • Císlo dokumentu: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Všeobecné informace Zařízení je dodáváno se Stručnou uživatelskou příručkou, bezpečnostními informacemi a v případě potřeby i dalšími informacemi týkajícími se tohoto zařízení. Tento a další dokumenty k vašemu přístroji naleznete na /www.aastra.com či ➃: www.aastra.com/docfinder. Komunikační systémy Váš telefon může být užívaný s různými komunikačními systémy; proto se operace dle systému liší. Na komunikačním systému závisí také použitelnost funkcí, vlastnosti, funkčnost kláves a výrobků. Označte váš komunikační systém následovně: Systém ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, ➁ OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Klávesa reproduktoru: Aktivuje/deaktivuje režim hands-free. Soft tlačítka: Klávesa provede zobrazenou funkci výše. Navigační klávesy: • V menu: Prochází dopředu či dozadu. • V seznamech: Navigovat. • V nečinnosti: Vyvolejte uložené funkce. Klávesa úprav: Vymaže poslední znak nebo vás vrátí o krok zpět v menu. Konfigurovatelné boční klávesy (vlevo): • Nastavte aktuální hlasitost spojení. • Vyvolejte konfigurované funkce. Klávesa hvězdičky: Stiskněte a držte k aktivaci/deaktivaci vyzváněcího tónu. Klávesa křížku: Stiskněte a držte k uzamčení klávesnice. Konfigurovatelné boční klávesu (vpravo): Vyvolejte uložené funkce. Klávesa SOS (nahoře): Spustí tísňové volání. Symboly na displeji (výběr) Kvalita rádiového spojení (4 čtverečky signálu: dobrý, 1 čtvereček signálu: špatný) Stav nabití Vypnutý mikrofon Vypnutý vyzváněcí tón Více dostupných možností Nová zpráva v Hlasové schránce Tlačítka Klávesa volání: • Navázat spojení. • Funkce klávesy R. Opakování volby: • ➀/➁/➂: Stiskněte a držte klávesu Volání. • ➃: Stiskněte klávesu Volání. Klávesa ukončení: • Přerušit spojení. • Ukončit editor beze změn. • V menu: Návrat do stavu nečinnosti. • Stiskněte a držte: Zapnutí / Vypnutí telefonu. ➀/➃: Nové textové zprávy ➀/➃: Čtení textových zpráv Funkce Bluetooth® aktivována ➀/➁/➂/➄: Alarmový senzor aktivován ➃: Alarm detekce pohybu aktivován ➃: Alarm „man-down“ aktivován LED indikátory Zelená • Bliká rychle: Příchozí hovor, vedlejší hovor. • Svítí: Hands-free zapnuto. Červená Bliká pomalu: • ➀/➁/➂/➄: Nové záznamy v oznamovací oblasti, alarm/schůzka. • ➃: Nové Hlasové zprávy. Bliká rychle: • Mimo oblast systémové služby. • ➀/➁/➂/➄: Alarmový senzor • ➃: Alarm detekce pohybu a „man-down“ alarm. Oranžová Svítí: Baterie se nabíjí. Všeobecné vlastnosti • Spojení náhlavní soupravy přes kabel nebo Bluetooth® • Mini USB spojení • Třída ochrany IP 65 (odolná proti prachu a vodnímu paprsku) • Baterie (volitelné) • Zabudovaný alarmový senzor Instalace Instalování baterie Vložte baterii s kontakty směrem dolů, uzavřete prostor baterie krytem a za použití vhodného nářadí zašroubujte. Během montáže nepoškoďte gumovou pečeť. Spojení • Přijímání hovoru: Stiskněte klávesu Volání. • K ukončení spojení: Stiskněte klávesu ukončení. • K uskutečnění hovoru ze seznamu (opakování volby, seznamy hovorů, telefonní seznam): Vyvolání závisí na komunikačním systému, vyberte požadovaný záznam a poté stiskněte klávesu Volání. Telefonní seznam/Výběr jména ➀/➁/➂/➄: Stiskněte navigační klávesu směrem nahoru nebo dolů. Zadejte jméno nebo první písmeno jména. V případě potřeby zvolte položku. Pro vytáčení: Stiskněte klávesu Volání. ➃: Stiskněte klávesy prvních několika písmen jména, které hledáte, každou klávesu pouze jednou. Křestní jméno a příjmení oddělte klávesou #, např. „no s“ (6 6 # 7) pro jméno Nobel Stephen. Stiskněte programovatelnou klávesu ABC. Poté stiskněte klávesu Volání; na zvolenou položku je zavoláno. Během spojení... Dotaz ➀/➁/➄: Zadejte R a volejte číslo. ➂: Zadejte R a volejte číslo, poté stiskněte křížek. ➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Prepojit nebo klávesu Volání a poté zadejte telefonní číslo. K ukončení vedlejšího hovoru ➀: Zadejte R a 1 [ ]. ➁/➂: Stiskněte >>>, zvolte Odp. hovor a potvrďte pomocí Ok, stiskněte R. ➃/➄: Stiskněte programovatel. klávesu Ukoncit. Přepínání Přepínání mezi dvěma volajícími bez přerušení hovorů. Uskutečňujete/přijímáte hovor: ➀: Zadejte R a 2 [ ]. ➁/➂/➄: Stiskněte R. ➃/➄: Stiskněte programovatelnou klávesu Maklovani. Zahájení konference Připojuje několik volajících do konferenčního hovoru. Hovor účastníka přejde do režimu čekání (viz "Dotaz"): ➀/➄: Zadejte R a 3 [ ]. ➁: Stiskněte >>>, zvolte Konference a potvrďte pomocí Ok. ➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Konference. Opuštění konferenčního hovoru: Stiskněte klávesu ukončení. K zahájení spojení ➀/➁/➂/➄: Stiskněte R, zadejte telefonní číslo a zvolte klávesu ukončení. ➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Prepojit, zadejte telefonní číslo a stiskněte programovatelnou klávesu Připojit. K přijmutí hovoru během hovoru (Čekající hov.) ➀: Zadejte R a Hvězdičku 10 [ ]. ➁/➂: Stiskněte R. ➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Čekající hovor. Zpětné volání Tato osoba má obsazeno nebo neodpovídá. ➀: Zadejte R a 5 [ ]. ➁: Stiskněte >>>, zvolte Zpětné volání a potvrďte pomocí Ok. ➃: Stiskněte programovatelnou klávesu Zpětné volání. ➄: Stiskněte 6 [ ]. polski Aastra 630d Tytuł dokumentu • Numer dokumentu: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Informacje ogólne Urządzenie zostało dostarczone ze „Skróconą instrukcją użytkowania”, wskazówkami na temat bezpieczeństwa oraz z innymi informacjami dotyczącymi urządzenia, jeśli mają one zastosowanie. Powyższe informacje oraz inne dokumenty dotyczące urządzenia zamieszczono na stronie www.aastra.com lub ➃: www.aastra.com/docfinder. Systemy komunikacyjne Ponieważ telefon może współdziałać z różnymi systemami komunikacyjnymi, sposób jego działania zależy od systemu. Od platformy systemowej zależna jest również dostępność opcji i funkcji urządzenia oraz produktów dodatkowych, a także sposób przyporządkowania poszczególnych funkcji do klawiszy. System komunikacyjny należy określić w następujący sposób: System ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ ➁ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Klawisze Klawisz wywołania (Call): • Ustanowienie połączenia. • Klawisz R. Lista ostatnio wybranych numerów: • ➀/➁/➂: Wciśnięcie i przytrzymanie klawisza wywołania. • ➃: Naciśnięcie klawisza wywołania. Klawisz zakończenia rozmowy (End): • Rozłączenie. • Wyjście z edytora bez zapisu zmian. • W menu: Powrót do stanu bezczynności. • Wciśnięcie i przytrzymanie: Włączanie/wyłączanie telefonu. Klawisz trybu głośnomówiącego: Włączanie/wyłączanie trybu głośnomówiącego. Klawisze programowalne: Realizacja funkcji wyświetlanej nad klawiszem. Klawisze nawigacyjne: • W menu: Przewijanie w przód i w tył. • W listach: Nawigacja. • W trybie bezczynności: Wywoływanie funkcji z pamięci. Klawisz korekcji: Usunięcie ostatniego znaku lub powrót do poprzedniej pozycji menu. Boczne klawisze programowalne (umieszczone po lewej stronie): • Regulacja poziomu głośności bieżącego połączenia. • Wywoływanie skonfigurowanej funkcji. Klawisz oznaczony gwiazdką: Wciśnięcie i przytrzymanie powoduje włączenie/wyłączenie dzwonka. Klawisz #: Wciśnięcie i przytrzymanie powoduje zablokowanie klawiatury. Boczne klawisz programowalne (umieszczone po prawej stronie): Wywoływanie funkcji z pamięci. Klawisz SOS (umieszczony u góry): Ustanowienie połączenia ze służbami ratowniczymi. Symbole ekranowe (wybór) Jakość połączenia radiowego (wyświetlenie 4 pasków: dobra, wyświetlenie 1 paska: słaba) Stan naładowania baterii Wyłączenie mikrofonu Wyłączenie dzwonka Pozostałe dostępne opcje Nowa wiadomość poczty głosowej ➀/➃: Nowa wiadomość tekstowa ➀/➃: Odczyt wiadomości tekstowych Uaktywnienie połączenia Bluetooth® ➀/➁/➂/➄: Uaktywnienie czujnika alarmu ➃: Uaktywnienie alarmu braku ruchu ➃: Uaktywnienie alarmu upadku Wskaźnik LED Zielony • Szybkie miganie: Połączenie przychodzące, połączenie zestawione. • Świecenie: Włączony tryb głośnomówiący. Czerwony Powolne miganie: • ➀/➁/➂/➄: Nowe pozycje w obszarze informacyjnym, alarm/spotkanie. • ➃: Nowa wiadomość poczty głosowej. Szybkie miganie: • Urządzenie poza obszarem obsługiwanym przez system. • ➀/➁/➂/➄: Czujnik alarmu. • ➃: Alarm braku ruchu i upadku. Pomarań- Świecenie: Ładowanie baterii. czowy Charakterystyka ogólna • Podłączenie zestawu słuchawkowego za pomocą kabla lub Bluetooth® • Złącza mini-USB • Klasa ochrony IP 65 (obudowa pyło- i bryzgoszczelna) • Zasilanie z akumulatora (opcja) • Wbudowany czujnik alarmu Instalacja Instalowanie akumulatora Włożyć akumulator skierowany stykami w dół, zamknąć przedział akumulatora pokrywą, po czym połączyć oba elementy śrubami przy użyciu odpowiedniego narzędzia. Podczas montażu należy uważać, aby nie uszkodzić gumowej uszczelki. Połączenia • Nawiązywanie połączenia: Nacisnąć klawisz wywołania. • Zakończenie połączenia: Nacisnąć klawisz zakończenia rozmowy. • Łączenie z numerem zapisanym na liście (listy ostatnio wybranych numerów, połączeń, książki telefonicznej): Sposób wykonywania połączenia zależy od platformy systemowej; wybrać pozycję z listy, po czym nacisnąć klawisz wywołania. Książka telefoniczna/Wybór nazwy rozmówcy ➀/➁/➂/➄: Nacisnąć klawisz nawigacyjny przewijania w górę lub w dół. Wprowadzić nazwę lub pierwszą literę nazwy rozmówcy. Jeśli to konieczne, wybrać pozycję z listy. Wybranie numeru: Nacisnąć klawisz wywołania. ➃: Nacisnąć jednokrotnie każdy z klawiszy odpowiadających pierwszym literom nazwy rozmówcy. Skrót imienia i nazwiska rozmówcy należy oddzielić za pomocą klawisza #; przykładowo: dla rozmówcy Nobel Stephen, należy wprowadzić kolejno litery „no s” (6 6 # 7). Nacisnąć klawisz programowalny ABC. Nacisnąć klawisz wywołania; nastąpi wywołanie numeru wybranego rozmówcy. W trakcie rozmowy... Zestaw połączenie ➀/➁/➄: Wprowadzić R i numer rozmówcy. ➂: Wprowadzić R i numer rozmówcy, po czym nacisnąć klawisz #. ➃: Nacisnąć klawisz programowalny Zestaw połączenie lub klawisz wywołania, po czym wprowadzić numer rozmówcy. Zakończenie zestawiania połączenia ➀: Wprowadzić R i 1 [ ]. ➁/➂: Nacisnąć >>>, wybrać opcję Rozłączenie połączenia, potwierdzić naciśnięciem klawisza Ok, nacisnąć klawisz R. ➃/➄: Nacisnąć klawisz programowalny Koniec. Przełączanie Funkcja ta umożliwia przełączanie użytkownika telefonu pomiędzy dwoma rozmówcami bez rozłączania nawiązanych połączeń. Realizacja/nawiązywanie połączenia: ➀: Wprowadzić R i 2 [ ]. ➁/➂/➄: Nacisnąć klawisz R. ➃/➄: Nacisnąć klawisz program. Przełączanie. Organizacja konferencji Funkcja ta umożliwia łączenie kilku rozmówców w trybie konferencji. Wstrzymanie rozmowy z jednym z jej uczestników (zob "Zestaw połączenie"): ➀/➄: Wprowadzić R i 3 [ ]. ➁: Nacisnąć >>>, wybrać Trzeciego rozmówcę i zatwierdzić wybór naciśnięciem klawisza Ok. ➃: Nacisnąć klawisz programowalny Konferencja. Wyjście z trybu konferencji: Nacisnąć klawisz zakończenia rozmowy. Ustanowienie połączenia ➀/➁/➂/➄: Nacisnąć klawisz R, wprowadzić numer rozmówcy i nacisnąć klawisz zakończenia rozmowy. ➃: Nacisnąć klawisz Zestaw połączenie, wprowadzić żądany numer rozmówcy i nacisnąć klawisz Połącz. Wykonywanie połączenia podczas rozmowy (poł. oczekujące) ➀: Wybrać R, gwiazdkę i 10 [ ]. ➁/➂: Nacisnąć klawisz R. ➃: Nacisnąć klawisz programowalny Poł. oczekujące. Oddzwanianie Rozmówca jest zajęty lub nie odpowiada. ➀: Wprowadzić R i 5 [ ]. ➁: Nacisnąć >>>, wybrać Oddzwanianie i zatwierdzić wybór naciśnięciem klawisza Ok. ➃: Nacisnąć klawisz programowalny Oddzwanianie. ➄: Nacisnąć 6 [ ]. русский Aastra 630d Обозначение документа • Номер документа: eud-1128 / 1.2 • Copyright © 03.2011 Aastra Technologies Limited Общая информация Ваше устройство снабжено краткой инструкцией по находятся, по безопасной работе и, в случае необходимости, другой конкретной информацией о нем. Те или иные документы об устройстве выложены на www.aastra.com или ➃: www.aastra.com/docfinder. Система коммуникации Ваш телефон может быть использован в различных коммуникационных системах, поэтому работа с ним имеет особенности в соответствии с той или иной системой. Наличие функций, особенности, назначение клавиш и результаты работы также зависят от коммуникационной системы. Разметка системы коммуникаций: Система ➀ Aastra 5000 ❏, Aastra X Series ❏, NeXspan ❏ ➁ Aastra 800 ❏, OpenCom 100 ❏, OpenCom 1000 ❏ ➂ SIP-DECT ❏ ➃ Aastra 400 ❏, Aastra IntelliGate® ❏ ➄ MX-ONE SIP-DECT ❏ Клавиши Сенсорные клавиши: Выполняет обозначенную над клавишей функцию. Клавиша громкоговорителя: Активировать/деактивировать режим работы без снятия трубки. Клавиша вызова: • Установить связь. • Функция R-клавиши. Список вызовов: • ➀/➁/➂: Нажать и держать нажатой клавишу вызова. • ➃: Нажать клавишу вызова. Конфигурируемые клавиша (справа): Вызвать сохраненные функции. Клавиша окончания: • Отбой связи. • Выход из редактора без изменений. • В меню: Вернуться в состояние "незанято". • Нажать и держать нажатой: Телефон вкл / выкл. Клавиша навигации: • В меню: Прокрутка вперед и назад. • В списках: Навигация. • В режиме "незанято": Вызвать сохраненные функции. Клавиша исправления: Удаляет последний символ или возвращает на один шаг в меню. Конфигурируемые клавиши (слева): • Регулирует громкость текущей связи. • Вызвать сохраненную функцию. Клавиша со звездочкой: Нажать и держать для включения/выключения звонка. Клавиша с решеткой: Нажать и держать нажатой для блокирования клавиатуры. SOS-клавиша (вверху): Отправить срочный вызов. Символы-индикаторы (извлечение) Качество радиосвязи (4 столбика: хорошее, 1 столбик: плохое) Состояние аккумуляторов Микрофон выкл Звонок выкл Имеются другие опции Новое сообщение в Voice Mail box ➀/➃: Новые текстовые сообщения ➀/➃: Прочитанные текстовые сообщения Bluetooth® активирован ➀/➁/➂/➄: Датчик сигнала тревоги активирован ➃: Активирован сигнал "без движения" ➃: Активирован сигнал "абонент отключился" Индикатор-светодиод Зеленый • Часто мигает: Входящий звонок, звонок-вызов. • Горит: Вкл режим без снятия трубки. Красный Редко мигает: • ➀/➁/➂/➄: Новые записи в инфо-блоке, будильник/встреча. • ➃: Новое голосовое сообщение. Часто мигает: • Вне зоны обслуживания системы. • ➀/➁/➂/➄: Датчик сигнала тревоги. • ➃: Сигнал "без движения" и "абонент отключился". Оранже- Горит: Заряжается аккумулятор. вый Общие сведения • Гарнитура подключена через кабель или Bluetooth® • Соединение через мини-USB • Класс защиты IP 65 (пыле- и водонепроницаемы) • Батарея питания (опция) • Встроенный датчик сигнала тревоги Инсталляция Установка батареи Вставить батарею контактами вниз, закрыть батарейный отсек крышкой и привинтить ее подходящей отверткой. При установке не повредить резиновое уплотнение. Соединение • Принять вызов: Нажать клавишу вызова. • Для окончания связи: Нажать клавишу окончания. • Чтобы вызвать номер из списка (список дозвона, список телефонов, телефонная книжка): Сделать вызов для данной коммуникационной системы, выбрать запись и нажать клавишу вызова. Телефонная книжка/Выбор имени ➀/➁/➂/➄: Нажать клавишу навигации вверх или вниз. Ввести имя или его первые буквы. Если нужно, нажать на ввод. При наборе: Нажать клавишу вызова. ➃: Нажать по разу нужные клавиши с буквами для первых нескольких букв искомого имени. Отделять фамилию и имя клавишей #, например "no s" (6 6 # 7) для Nobel Stephen. Нажать сенсорную клавишу ABC. Нажать клавишу вызова, производится вызов для набранного ввода. Установив связь... Перевызов ➀/➁/➄: Нажать R и ввести номер. ➂: Нажать R и ввести номер, затем нажать клавишу с решеткой. ➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов или клавишу вызова, затем набрать номер. Для окончания вызова ➀/➄: Нажать R и 1 [ ]. ➁/➂: Нажать >>>, выбрать Отбой и подтвердить через Да, нажать R. ➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов. Посредничество Переключаться между двумя абонентами не прерывая вызова. Вы позвонили/приняли вызов: ➀: Нажать R и 2 [ ]. ➁/➂/➄: Нажать R. ➃/➄: Нажать сенсорную клавишу Посредничество. Организация конференции Соединить нескольких абонентов для телефонной конференции. Абонент остается в режи- ме ожидания (см. Перевызов): ➀/➄: Нажать R и 3 [ ]. ➁: Нажать >>>, выбрать Конференция 3 и подтвердить через Да. ➃: Нажать сенсорную клавишу Конференция. Закончить конференцию: Нажать клавишу окончания. Установить связь ➀/➁/➂/➄: Нажать R, ввести номер и нажать клавишу окончания. ➃: Нажать сенсорную клавишу Перевызов ввести номер и нажат сенсорную клавишу Соединить. Сделать вызов во время разговора (ожидание вызова) ➀: Нажать R и звездочку 10 [ ]. ➁/➂: Нажать R. ➃: Нажать сенсорную клавишу Ожидание вызова. Обратный звонок Вызываемый номер занят или не отвечает. ➀: Нажать R и 5 [ ]. ➁: Нажать >>>, выбрать Обратный звонок и подтвердить через Да. ➃: Нажать сенсорную клавишу Обратный звонок. ➄: Нажать 6 [ ]. Declaration of Conformity Aastra Telecom Schweiz AG hereby declares that • the Aastra 400 products conform to the basic requirements and other relevant stipulations of Directive 1999/5/EC. • all our products are manufactured in conformity with RoHS and WEEE (2002/95/EC and 2002/96/EC). The product-specific declarations of conformity can be found on the Aastra document portal: www.aastra.com/docfinder. Exclusion of Liability Aastra® is a registered trademark of Aastra Technologies Limited. Technical modifications and product availability subject to change without notice. Copyright © 2011 Aastra Technologies Limited
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Aastra IntelliGate 630d Quick User Manual

Type
Quick User Manual