mrSafe IRT-100 Handleiding

Categorie
Bevestigingssets
Type
Handleiding
USER MANUAL
INTRODUCTION
The mr Safe infrared thermometer is designed for the measurement
of human body temperature by collecng the infrared thermal
radiaon from the human forehead, which has the advantages of
simple and sanitary operaon, and fast and accurate measurement.
This product is suitable for home use.
PARTS & BUTTONS See illustraon I
1. Infrared Probe
2. LCD Screen
A. Measuring mode: body temperature / Surface temperature
B. Measured value
C. Low baery indicaon
D. Memory number
E. Memory value
F. Temperature unit: Celsius or Fahrenheit
G. Buzzer ON indicaon
3. Down Buon
4. Up Buon
5. Set Buon
6. Measure Buon
7. Baery compartment cover
PLACING THE BATTERIES
When appears on the screen, the baery capacity is low.
Open the baery compartment cover (7) and place 2 AAA baeries,
respecng the correct polarity.
OPERATION
Power ON/OFF
Press the Measure buon (6) to turn ON the unit. The unit will turn
OFF automacally aer 15 seconds.
Measuring mode
When the unit is turned ON, the current measuring mode is shown:
“body” or “surface temp”. Press the Set buon (5) to change
measuring mode.
Sengs menu
In the Sengs menu, you can change the temperature unit,
temperature alarm threshold, temperature oset, and warning tone
ON/OFF respecvely.
Press the Set buon (5) for 2 seconds. The screen displays F1.
In F1, press the - buon (3) or + buon (4) to select the desired
temperature unit: Celsius or Fahrenheit. Press the Set buon (5)
again to toggle to menu F2.
In F2, you can set the desired temperature for which you want to
receive an audible alarm, when the set temperature is reached.
Press the buon (3) to decrease the temperature value by 0.1
°C/°F and + buon (4) to increase the temperature value by 0.1
°C/°F. Note: The default alarm value is 38 °C (100.4 °F). Press the Set
buon (5) again to toggle to menu F3.
Due to ambient temperature, measuring distance, individual skin
dierences or other factors, minor dierences in temperature
may occur between a target’s measured value and its true value.
In F3, the temperature oset value may be used to amend the
measured value by oseng these dierences. For example, if the
body temperature measured using the thermometer is 36.2 °C, and
the actual temperature of the measured target is 37.0 °C, you can
increase the deviaon by 0.8 °C. Aer compleng, the same result
as the actual body temperature is obtained.
In F3, press the + buon (4) to increase the deviaon value by
0.1 °C/°F, or press the buon (3) to decrease the deviaon value
by 0.1 °C/°F. Press the Set buon (5) again to toggle to menu F4.
In F4, press the - buon (3) or + buon (4) to turn the warning tone
beep ON or OFF. Press the Set buon (5) again to save and exit the
Sengs menu. Your thermometer will turn o aer saving.
Note: Any adjusted sengs will only be saved when the thermometer
turns o.
MEASURING METHOD See illustraon II
Make sure that the measuring mode is set to body temperature
mode. Align the thermometer probe to the middle of the forehead
and keep it vercal with a distance of about 3-5cm (A). Press the
measure buon (6). Aer 1 second you will hear a beep and the
measured value is shown on the screen (B). If the measured value
exceeds the temperature warning point (the default value is 38 °C),
you will hear a warning tone of 5 beeps.
The display color will change according to the fever level:
• Green light: Normal temperature 32 ~ 37.5 °C
• Yellow light: Low fever 37.6 ~ 37.9 °C
• Red light: High fever 38 ~ 42.5 °C
If the environmental temperature changes largely and aects the
forehead temperature, please measure the body temperature by
aligning the probe to the back of the earlobe (C).
Notes:
• Do not measure the body temperature immediately aer
measuring extremely high or low temperature. Please wait for
30 minutes.
• When the measured object comes from a place where
the temperature is greatly dierent from the test ambient
temperature, hold the thermometer in the test environment
for at least ve minutes or more.
• Try not to use the device aer blowing, sweang, using
cosmecs, etc. on the forehead.
• Don’t use the device within 30 minutes aer exercising,
bathing or eang.
The infrared thermometer will automacally save the last 32 values
for body and surface temperature in the memory.
MAINTENANCE
Keep the sensor and probe cavity clean, otherwise it will aect the
measurement accuracy.
1. Surface cleaning: Wipe the surface with a lile bit of medical
alcohol or water using a clean so cloth or coon sck.
2. Sensor and probe cavity cleaning: Gently wipe the probe cavity
or the top of the sensor with a lile medical alcohol using a
clean so cloth or coon sck.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not immerse the thermometer in any liquid or expose it at
extremely high or low temperature for a long me.
• No collision, falling or mixing with sharp objects. No
disassembly is allowed.
• The thermometer should not be used in sunlight or water.
• Please do not use the device under strong electromagnec
interference.
• Place the thermometer in a posion where children cannot
touch it. It is not a toy.
• The measured value does not replace the physician diagnosis.
• Please follow the local laws and regulaons to deal with the
waste and residue at the end of the product service life.
TECHNICAL PARAMETERS
• Model: mr Safe Infrared thermometer IRT-100 CK-T1503
• Measuring method: Non-contact
• Measuring distance: 3 cm ~ 5 cm
• Measuring range: 32 °C ~ - 42.5 °C
• Tolerance scope: ± 0.2 °C ~ ± 0.3 °C
• Display resoluon: 0.1 °C
• Operang environment: 10 °C ~ 40 °C at 85% humidity
• Storage environment: 0 °C ~ 50 °C at 85% humidity
• Power supply: DC 3 V 2x AAA baeries (not included)
• Temperature display: °C or °F
• Automac shutdown: aer 15 sec.
• Size: 149 x 93 x 43 mm
• Weight: approx. 105 g (excl. baeries)
SUPPORT
For more informaon, spare parts, technical quesons and return
requests concerning this product, you should contact support@
mrsafe.eu.
GUARANTEE
Copyright © Mr Safe. Mr Saf is a registered trademark of TE-
Group NV. The Mr Safe® brand stands for superior product quality
and outstanding customer service. That is why Mr Safe® warrants
this product against all defects in material and workmanship for
a period of two (2) years from the date of original purchase of
the product. The condions of this guarantee and the extent of
responsibility of Mr Safe® under this guarantee can be downloaded
from our website: www.mrsafe.eu.
QRG / MrSafe Infrared thermometer IRT-100 / 09-21 / V01
Copyright©Mr Safe
DFR
NL
GB
INFRARED
THERMOMETER
IRT-100
ILLUSTRATIONS DECLARATION OF CONFORMITY
GB
Illustraon I
Illustraon II
Hereby, Par la présente,
Company / Entreprise: TE-Group NV
Address: / Adresse: Kapelsestraat 61, 2950 Kapellen, Belgium
declare that the following equipment: / déclare que le disposif suivant :
Product name / Nom du produit: IRT-100
Product model / Modèle du produit: CK-T1503
Product type / Type de produit: Infrared thermometer
conforms with the following safety requirements of the direcve 93/42/
EEC. Conformity is guaranteed by the CE-symbol. This product has been
tested against following standards and specicaons. The full text of the
EU declaraon of conformity is available at the following internet address:
hp://www.mrsafe.be/DOC_IRT-100.
est conforme aux exigences de sécurité suivantes de la direcve 93/42/
EEC. La conformité est garane par le symbole CE. Ce produit a été
testé par rapport aux normes et spécicaons. Le texte complet de la
déclaraon UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
hp://www.mrsafe.be/DOC_IRT-100.
IEC 60601-1-2:2014
EN 60601-1-2:2015
IEC 60601-1-11:2015 Clause 12
EN 60601-1-11:2015 Clause 12
ISO 80601-2-56:2017 Clause 201.17 & 202
EN ISO 80601-2-56:2017 Clause 201.17 & 202
Guangdong Medical Device Registraon Permit No. 20162070070
J. Van Os,
Product & Research Manager TE-Group
Authorized Signature,
Kapellen – September 2021
A.
B.
C.
D. E.
F.
G.
2.
1.
3.
4.
5.
6.
7.
3 cm ~ 5 cm
3 cm ~ 5 cm
A.
B. C.
3 cm ~ 5 cm
3 cm ~ 5 cm
A.
B. C.
Share Info Consultant Service LLC Repräsentanzbüro
Heerdter Lohweg 83, 40549 Düsseldorf, Nordrhein-Wesalen,
Deutschland. E-mail: eu-rep@share-info.cn
Shenzhen Changkun Technology Co., Ltd.
201, Floor 1 & 3-8, Building B, 69 Zhenbi Road, Biling Community,
Biling Subdistrict, Pingshan District, Shenzehen City, Guangdong
Province, 518118, P.R. China.
INLEIDING
De mr Safe infraroodthermometer is ontworpen voor het meten
van de menselijke lichaamstemperatuur door het verzamelen van
de infrarode thermische straling van het menselijk voorhoofd, wat
het voordeel biedt een eenvoudige en hygiënische bediening en
een snelle en nauwkeurige meng. Dit product is geschikt voor
thuisgebruik.
ONDERDELEN & TOETSEN Zie aeelding I
1. Infraroodsonde
2. LCD-scherm
A. Meetmodus: lichaamstemperatuur / oppervlaktetemperatuur
B. Gemeten waarde
C. Lage baerij-indicae
D. Geheugennummer
E. Geheugenwaarde
F. Temperatuureenheid: Celsius of Fahrenheit
G. Indicae zoemer AAN
3. Omlaag-toets
4. Omhoog-toets
5. Set-toets
6. Meetknop
7. Deksel van het baerijcomparment
DE BATTERIJEN PLAATSEN
Wanneer op het scherm verschijnt, is de baerijcapaciteit laag.
Open het deksel van het baericomparment (7) en plaats 2 AAA
baerijen, waarbij u de juiste polariteit respecteert.
WERKING
Aannschakelen / uitschakelen
Druk op de meetknop (6) om het apparaat aan te schakelen. Het
apparaat wordt na 15 seconden automasch uitgeschakeld.
Meetmodus
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, wordt de huidige
meetmodus weergegeven: “body” (lichaamstemperatuur) of
“surface temp” (oppervlaktetemperatuur). Druk op de Set-toets (5)
om de meetmodus te wijzigen.
Menu instellingen
In het menu Instellingen kunt u respecevelijk de temperatuur-
eenheid, de alarmdrempel, de oset en de waarschuwingstoon
AAN/UIT wijzigen.
Druk 2 seconden op de Set-toets (5). Op het scherm wordt F1
weergegeven. Druk in F1 op de - knop (3) of + knop (4) om de
gewenste temperatuureenheid te selecteren: Celsius of Fahrenheit.
Druk nogmaals op de Set-knop (5) om naar het menu F2 te gaan.
In F2 kunt u de gewenste temperatuur instellen waarvoor u een
alarm wilt ontvangen wanneer de ingestelde temperatuur is bereikt.
Druk op de –-knop (3) om de temperatuurwaarde met 0,1 °C/°F te
verlagen en op de +-knop (4) om de temperatuurwaarde met 0,1
°C/°F te verhogen. Opmerking: De standaard alarmwaarde is 38 °C
(100,4 °F). Druk nogmaals op de Set-knop (5) om naar het menu F3
te gaan.
Door omgevingstemperatuur, meetafstand, individuele huid-
verschillen of andere factoren kunnen er kleine verschillen in
temperatuur optreden tussen de gemeten waarde en de werkelijke
waarde. In F3 kan de temperatuurosetwaarde worden gebruikt om
de gemeten waarde te wijzigen en dit verschil dus te compenseren.
Als de gemeten lichaamstemperatuur bijvoorbeeld 36,2 °C is en
de werkelijke temperatuur van het gemeten doel 37,0 °C is, kunt
u de afwijking met 0,8 °C verhogen. Na voltooiing wordt hetzelfde
resultaat verkregen als de werkelijke lichaamstemperatuur.
Druk in F3 op de knop + (4) om de afwijkingswaarde met 0,1 °C/°F
te verhogen, of druk op de knop (3) om de afwijkingswaarde met
0,1 °C/°F te verlagen. Druk nogmaals op de Set-knop (5) om naar
menu F4 te gaan.
Druk in F4 op de - knop (3) of + knop (4) om de waarschuwingstoon
AAN of UIT te zeen. Druk nogmaals op de knop Set (5) om op te
slaan en het menu Instellingen te verlaten. Uw thermometer wordt
uitgeschakeld na het opslaan.
Opmerking: aangepaste instellingen worden pas opgeslagen als de
thermometer uitschakelt.
MEETMETHODE Zie aeelding II
Zorg ervoor dat de meetmodus is ingesteld op lichaams-
temperatuurmodus. Lijn de thermometersonde uit met het
midden van het voorhoofd en houd deze vercaal met een
afstand van ongeveer 3-5 cm (A). Druk op de meetknop (6). Na
1 seconde hoort u een pieptoon en wordt de gemeten waarde
weergegeven op het scherm (B). Als de gemeten waarde het
temperatuurwaarschuwingspunt overschrijdt (de standaardwaarde
is 38 °C), hoort u een waarschuwingstoon van 5 pieptonen.
De kleur van het display verandert volgens het koortsniveau:
Groen licht: Normale temperatuur 32 ~ 37,5 °C
Geel licht: lage koorts 37,6 ~ 37,9 °C
Rood licht: hoge koorts 38 ~ 42,5 °C
Als de omgevingstemperatuur sterk verandert en de temperatuur
van het voorhoofd beïnvloedt, meet dan de lichaamstemperatuur
door de sonde uit te lijnen met de achterkant van de oorlel (C).
Opmerkingen:
Meet de lichaamstemperatuur niet direct na het meten van
extreem hoge of lage temperaturen. Wacht 30 minuten.
Wanneer het gemeten object van een plaats komt waar de
temperatuur sterk afwijkt van de testomgevingstemperatuur,
houd de thermometer dan minstens vijf minuten of langer in de
testomgeving.
Probeer het toestel niet te gebruiken na het het gebruik van
cosmeca, blazen, zweten, enz. op het voorhoofd.
Gebruik het toestel niet binnen 30 minuten na het sporten,
baden of eten.
De infraroodthermometer slaat automasch de laatste 32 waarden
voor lichaams- en oppervlaktetemperatuur op in het geheugen.
ONDERHOUD
Houd de sensor en de sondeholte schoon, anders zal dit de
meetnauwkeurigheid beïnvloeden.
1. Oppervlaktereiniging: Veeg het oppervlak af met een beetje
medische alcohol of water en een schone zachte doek of een
waenstaae.
2. Reiniging van sensor- en sondeholte: Veeg de sondeholte of de
bovenkant van de sensor voorzichg af met een beetje medische
alcohol en een schone, zachte doek of een waenstaae.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Dompel de thermometer niet onder in een vloeistof en stel
hem niet gedurende lange jd bloot aan extreem hoge of lage
temperaturen.
Vermijd botsing, vallen of contact met scherpe voorwerpen.
Demontage is niet toegestaan.
De thermometer mag niet in zonlicht of water worden gebruikt.
Gebruik het toestel niet onder sterke elektromagnesche
interferene.
Plaats de thermometer op een plaats waar kinderen hem niet
kunnen aanraken. Het is geen speelgoed.
De gemeten waarde vervangt de diagnose van de arts niet.
Volg de lokale wet- en regelgeving om met afval en resten om te
gaan aan het einde van de levensduur van het product.
TECHNISCHE PARAMETERS
Model: mr Safe Infraroodthermometer IRT-100 CK-T1503
Meetmethode: contactloos
Meetafstand: 3 cm ~ 5 cm
Meetbereik: 32 °C ~ - 42,5 °C
Toleranebereik: ± 0,2 °C ~ ± 0,3 °C
Schermresolue: 0,1 °C
Bedrijfsomgeving: 10 °C ~ 40 °C bij 85% vochgheid
Opslagomgeving: 0 °C ~ 50 °C bij 85% vochgheid
Voeding: DC 3 V 2x AAA-baerijen (niet inbegrepen)
Temperatuurweergave: °C of °F
Automasche uitschakeling: na 15 sec.
Afmeng: 149 x 93 x 43 mm
Gewicht: ca. 105 g (excl. baerijen)
KLANTONDERSTEUNING
Voor meer informae, reserveonderdelen, technische vragen en
retourverzoeken met betrekking tot dit product kunt u contact
opnemen met support@mrsafe.eu.
GARANTIE
Copyright © mr Safe®. mr Safe® is een geregistreerd handelsmerk
van TE-Group NV. Het merk mr Safe® staat voor producten van
superieure kwaliteit en uitstekende klantenservice. Daarom
garandeert mr Safe® dat dit product vrij is van defecten in materiaal
en vakmanschap gedurende een periode van twee (2) jaar vanaf de
oorspronkelijke aankoopdatum van het product. De voorwaarden
van deze garane en de omvang van de verantwoordelijkheid van
mr Safonder deze garane kunnen worden gedownload van onze
website: www.mrsafe.eu.
NL
model: CK-T1503
INTRODUCTION
Le thermomètre infrarouge mr Safe est conçu pour mesurer
la température du corps humain en collectant le rayonnement
thermique infrarouge du front humain, ce qui présente les avantages
d’un fonconnement simple et hygiénique et d’une mesure rapide
et précise. Ce produit est adapté à un usage domesque.
PIÈCES ET BOUTONS Voir illustraon I
1. Sonde infrarouge
2. Écran LCD
A. Mode de mesure : température corporelle/température de
surface
B. Valeur mesurée
C. Indicateur de baerie faible
D. Numéro de mémoire
E. Valeur mémoire
F. Unité de température : Celsius ou Fahrenheit
G. Signal sonore acvé
3. Bouton bas
4. Bouton haut
5. Bouton de réglage
6. Bouton de mesure
7. Couvercle du comparment des piles
MISE EN PLACE DES BATTERIES
Lorsque apparaît à l’écran, la capacité de la baerie est faible.
Ouvrez le couvercle du comparment à piles (7) et placez 2 piles
AAA en respectant la bonne polarité.
FONCTIONNEMENT
Marche / arrêt
Appuyez sur le bouton de mesure (6) pour allumer l’appareil.
Lappareil s’éteindra automaquement après 15 secondes.
Mode de mesure
Lorsque l’appareil est allumé, le mode de mesure actuel s’ache :
« body » (température corporelle) ou « surface temp. » (température
de surface). Appuyez sur le bouton Set (5) pour changer de mode de
mesure.
Menu Paramètres
Dans le menu Paramètres, vous pouvez modier l’unité de
température, le seuil d’alarme de température, le décalage de
température et la tonalité d’averssement ON/OFF respecvement.
Appuyez sur le bouton Set (5) pendant 2 secondes. L’écran ache
F1. Dans le menu F1, appuyez sur le bouton - (3) ou sur le bouton +
(4) pour séleconner l’unité de température souhaitée : Celsius ou
Fahrenheit. Appuyez à nouveau sur le bouton Set (5) pour passer
au menu F2.
Dans le menu F2, vous pouvez régler la température souhaitée
pour laquelle vous souhaitez recevoir une alarme sonore, lorsque
cee température est aeinte. Appuyez sur le bouton (3) pour
diminuer la valeur de température de 0,1 °C/°F et sur le bouton
+ (4) pour augmenter la valeur de température de 0,1 °C/°F.
Remarque: la valeur d’alarme par défaut est de 38 °C (100,4 °F).
Appuyez à nouveau sur le bouton Set (5) pour passer au menu F3.
Selon la température ambiante, la distance de mesure, les
diérences de peau individuelles spéciques et d’autres facteurs,
des diérences de température peuvent se produire entre la valeur
mesurée et sa valeur réelle. Dans le menu F3, la valeur de décalage
de température peut être ulisée pour modier la valeur mesurée
par la valeur diérente entre la valeur mesurée cible et la valeur
vraie. Par exemple, si la température corporelle mesurée par le
thermomètre est de 36,2 °C et que la température réelle de la cible
mesurée est de 37,0 °C, vous pouvez augmenter l’écart de 0,8 °C.
Après avoir terminé, le même résultat que la température corporelle
réelle est obtenu. Dans le menu F3, appuyez sur le bouton + (4)
pour augmenter la valeur de déviaon de 0,1 °C/°F, ou appuyez sur
le bouton (3) pour diminuer la valeur de déviaon de 0,1 °C/°F.
Appuyez à nouveau sur le bouton Set (5) pour passer au menu F4.
Dans le menu F4, appuyez sur le bouton - (3) ou sur le bouton +
(4) pour acver ou désacver le bip d’averssement. Appuyez à
nouveau sur le bouton Set (5) pour enregistrer et quier le menu
Paramètres. Votre thermomètre s’éteindra après l’enregistrement.
Remarque : les paramètres ajustés ne seront enregistrés que lorsque
le thermomètre s’éteindra.
MÉTHODE DE MESURE Voir illustraon II
Assurez-vous que le mode de mesure est réglé sur le mode de
température corporelle. Alignez la sonde du thermomètre au milieu
du front et maintenez-la vercale à une distance d’environ 3 à 5 cm
(A). Appuyez sur le bouton de mesure (6). Après 1 seconde, vous
entendrez un bip et la valeur mesurée s’achera sur l’écran (B). Si
la valeur mesurée dépasse le point d’averssement de température
(la valeur par défaut est 38 °C), vous entendrez une tonalité
d’averssement de 5 bips.
La couleur de l’achage changera en foncon du niveau de èvre :
Feu vert : température normale 32 ~ 37,5 °C
Lumière jaune : èvre faible 37,6 ~ 37,9 °C
Lumière rouge : forte èvre 38 ~ 42,5 °C
Si la température ambiante change considérablement et aecte la
température du front, veuillez mesurer la température corporelle en
alignant la sonde à l’arrière du lobe de l’oreille (C).
Remarques:
Ne mesurez pas la température corporelle immédiatement après
avoir mesuré une température extrêmement élevée ou basse.
Veuillez paenter 30 minutes.
Lorsque l’objet mesuré provient d’un endroit la température
est très diérente de la température ambiante de test, maintenez
le thermomètre dans l’environnement de test pendant au moins
cinq minutes ou plus.
Essayez de ne pas uliser l’appareil après avoir soué, transpiré,
ulisé des produits cosméques, etc. sur le front.
N’ulisez pas l’appareil dans les 30 minutes qui suivent l’exercice,
le bain ou le repas.
Le thermomètre infrarouge enregistre automaquement les 32
dernières valeurs de température corporelle et de surface dans la
mémoire.
MAINTENANCE
Gardez le capteur et la cavité de la sonde propres, sinon cela
aectera la précision de la mesure.
1. Neoyage de surface : Essuyez la surface avec un peu d’alcool
médical ou d’eau à l’aide d’un chion doux et propre ou d’un
coton-ge.
2. Neoyage du capteur et de la cavité de la sonde : Essuyez
délicatement la cavité de la sonde ou le haut du capteur avec
un peu d’alcool médical à l’aide d’un chion doux et propre ou
d’un coton-ge.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ne plongez pas le thermomètre dans un liquide ou ne l’exposez
pas à une température extrêmement élevée ou basse pendant
une longue période.
Pas de collision, de chute ou de mélange avec des objets pointus.
Aucun démontage n’est autorisé.
Le thermomètre ne doit pas être ulisé à la lumière du soleil ou
dans l’eau.
Veuillez ne pas uliser l’appareil sous de fortes interférences
électromagnéques.
Placez le thermomètre dans une posion les enfants ne
peuvent pas le toucher. Ce n’est pas un jouet.
La valeur mesurée ne remplace pas le diagnosc du médecin.
Veuillez suivre les lois et réglementaons locales pour traiter les
déchets et les résidus à la n de la durée de vie du produit.
PARAMÈTRES TECHNIQUES
Modèle : mr Safe Thermomètre infrarouge IRT-100 CK-T1503
Méthode de mesure : sans contact
Distance de mesure : 3 cm ~ 5 cm
Plage de mesure : 32 °C ~ - 42,5 °C
Portée de tolérance : ± 0,2 °C ~ ± 0,3 °C
Résoluon d’achage : 0,1 °C
Environnement de fonconnement : 10 °C ~ 40 °C à 85 %
d’humidité
Environnement de stockage : 0 °C ~ 50 °C à 85 % d’humidité
Alimentaon : DC 3 V 2x piles AAA (non incluses)
Achage de la température : °C ou °F
Arrêt automaque : après 15 sec.
Taille : 149 x 93 x 43 mm
Poids : env. 105 g (hors piles)
SUPPORT
Pour plus d’informaons, pièces détachées, quesons techniques et
demandes de retour concernant ce produit, vous devez contacter
support@mrsafe.eu.
GARANTIE
Copyright © M. Safe. Mr Safe® est une marque déposée de TE-
Group NV. La marque Mr Safe® est synonyme de qualité de produit
supérieure et de service client exceponnel. Cest pourquoi Mr
Safe® garant ce produit contre tout défaut de matériel et de
fabricaon pendant une période de deux (2) ans à compter de la
date d’achat d’origine du produit. Les condions de cee garane et
l’étendue de la responsabilité de Mr Safe® au tre de cee garane
sont téléchargeables sur notre site Internet : www.mrsafe.eu.
FR EINLEITUNG
Das mr Safe Infrarot-Thermometer wurde für die Messung der
menschlichen Körpertemperatur entwickelt, indem es die Infrarot-
Wärmestrahlung von der menschlichen Srn sammelt, was die
Vorteile einer einfachen und hygienischen Bedienung sowie einer
schnellen und genauen Messung bietet. Dieses Produkt ist für den
Heimgebrauch geeignet.
TEILE & TASTEN Siehe Abbildung I
1. Infrarotsonde
2. LCD-Bildschirm
A. Messmodus: Körpertemperatur / Oberächentemperatur
B. Messwert
C. Anzeige für schwache Baerie
D. Speichernummer
E. Speicherwert
F. Temperatureinheit: Celsius oder Fahrenheit
G. Summer ON-Anzeige
3. Abwärtstaste
4. Aufwärtstaste
5. Set-Taste
6. Messtaste
7. Baeriefachabdeckung
EINLEGEN DER BATTERIEN
Wenn auf dem Bildschirm angezeigt wird, ist die Akkukapazität
niedrig. Önen Sie den Baeriefachdeckel (7) und legen Sie 2 AAA-
Baerien ein, achten Sie dabei auf die richge Polarität.
BETRIEB
Einschalten / Ausschalten
Drücken Sie die Messtaste (6), um das Gerät einzuschalten. Das
Gerät schaltet sich nach 15 Sekunden automasch aus.
Messmodus
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, wird der aktuelle Messmodus
angezeigt: „Body (Körper) oder „Surface temp. (Oberächen
temperatur). Drücken Sie die Set-Taste (5), um den Messmodus zu
ändern.
Einstellungsmenü
Im Menü Einstellungen können Sie die Temperatureinheit, die
Temperaturalarmschwelle, den Temperaturoset bzw. den Warnton
EIN/AUS ändern.
Drücken Sie die Set-Taste (5) für 2 Sekunden. Der Bildschirm zeigt F1
an. Drücken Sie in F1 die Taste - (3) oder + (4), um die gewünschte
Temperatureinheit auszuwählen: Celsius oder Fahrenheit. Drücken
Sie die Set-Taste (5) erneut, um zum Menü F2 zu wechseln.
In F2 können Sie die gewünschte Temperatur einstellen, bei der
Sie bei Erreichen der eingestellten Temperatur einen akusschen
Alarm erhalten möchten. Drücken Sie die Taste – (3), um den
Temperaturwert um 0,1 °C/°F zu verringern und die Taste + (4),
um den Temperaturwert um 0,1 °C/°F zu erhöhen. Hinweis: Der
Standardalarmwert beträgt 38 °C (100,4 °F). Drücken Sie die Set-
Taste (5) erneut, um zum Menü F3 zu wechseln.
Aufgrund von Umgebungstemperatur, Messenernung,
individuellen Hautunterschieden oder anderen Faktoren können
geringfügige Temperaturunterschiede zwischen dem gemessenen
Wert eines Ziels und seinem wahren Wert aureten. In F3 kann der
Temperatur-Osetwert verwendet werden, um den gemessenen
Wert zu korrigieren, indem diese Dierenzen ausgeglichen werden.
Wenn beispielsweise die mit dem Thermometer gemessene
Körpertemperatur 36,2 °C beträgt und die tatsächliche Temperatur
des gemessenen Ziels 37,0 °C beträgt, können Sie die Abweichung
um 0,8 °C erhöhen. Nach Abschluss erhält man das gleiche Ergebnis
wie die tatsächliche Körpertemperatur.
Drücken Sie in F3 die Taste + (4), um den Abweichungswert um .
zu erhöhen 0,1 °C/°F, oder drücken Sie die – Taste (3), um den
Abweichungswert um 0,1 °C/°F zu verringern. Drücken Sie die Set-
Taste (5) erneut, um zum Menü F4 zu wechseln.
Drücken Sie in F4 die Taste - (3) oder + (4), um den Warnton ein-
oder auszuschalten. Drücken Sie die Set-Taste (5) erneut, um zu
speichern und das Einstellungsmenü zu verlassen. Ihr Thermometer
schaltet sich nach dem Speichern aus.
Hinweis: Angepassten Einstellungen werden nur gespeichert, wenn
sich das Thermometer ausschaltet.
MESSVERFAHREN Siehe Abbildung II
Stellen Sie sicher, dass der Messmodus auf Körpertemperaturmodus
eingestellt ist. Richten Sie die Thermometersonde mig auf die Srn
aus und halten Sie sie mit einem Abstand von ca. 3-5cm senkrecht
(A). Drücken Sie die Messtaste (6). Nach 1 Sekunde hören Sie einen
Piepton und der gemessene Wert wird auf dem Bildschirm (B)
angezeigt. Überschreitet der Messwert den Temperaturwarnpunkt
(der Standardwert ist 38 °C), hören Sie einen Warnton mit 5
Pieptönen.
Die Displayfarbe ändert sich entsprechend der Fieberstufe:
Grünes Licht: Normale Temperatur 32 ~ 37,5 °C
Gelbes Licht: Niedriges Fieber 37,6 ~ 37,9 °C
Rotes Licht: Hohes Fieber 38 ~ 42,5 °C
Wenn sich die Umgebungstemperatur stark ändert und die
Srntemperatur beeinusst, messen Sie bie die Körpertemperatur,
indem Sie die Sonde auf die Rückseite des Ohrläppchens ausrichten
(C).
Anmerkungen:
Messen Sie die Körpertemperatur nicht unmielbar nach der
Messung extrem hoher oder niedriger Temperaturen. Bie
warten Sie 30 Minuten.
Wenn das Messobjekt von einem Ort stammt, an dem die
Temperatur stark von der Testumgebungstemperatur abweicht,
halten Sie das Thermometer mindestens fünf Minuten oder
länger in der Testumgebung.
Versuchen Sie, das Gerät nicht zu verwenden, nachdem Sie auf
der Srn geblasen, geschwitzt, Kosmeka usw. verwendet haben.
Verwenden Sie das Gerät nicht innerhalb von 30 Minuten nach
dem Training, Baden oder Essen.
Das Infrarot-Thermometer speichert automasch die letzten 32
Werte für Körper- und Oberächentemperatur im Speicher.
WARTUNG
Halten Sie den Sensor- und Sondenhohlraum sauber, da sonst die
Messgenauigkeit beeinträchgt wird.
1. Oberächenreinigung: Wischen Sie die Oberäche mit etwas
medizinischem Alkohol oder Wasser mit einem sauberen,
weichen Tuch oder Waestäbchen ab.
2. Reinigung des Sensors und des Sondenhohlraums: Wischen Sie
den Sondenhohlraum oder die Oberseite des Sensors vorsichg
mit etwas medizinischem Alkohol mit einem sauberen, weichen
Tuch oder Waestäbchen ab.
SICHERHEITSHINWEISE
Tauchen Sie das Thermometer nicht in Flüssigkeiten und setzen
Sie es nicht für längere Zeit extrem hohen oder niedrigen
Temperaturen aus.
Keine Kollision, Herunterfallen oder Vermischen mit scharfen
Gegenständen. Eine Demontage ist nicht erlaubt.
Das Thermometer sollte nicht in Sonnenlicht oder Wasser
verwendet werden.
Bie verwenden Sie das Gerät nicht unter starken
elektromagneschen Störungen.
Platzieren Sie das Thermometer so, dass es von Kindern nicht
berührt werden kann. Es ist kein Spielzeug.
Der Messwert ersetzt nicht die Arztdiagnose.
Bie befolgen Sie die örtlichen Gesetze und Vorschrien
zur Entsorgung von Abfällen und Rückständen am Ende der
Produktlebensdauer.
TECHNISCHE PARAMETER
Modell: Mr Safe Infrarot-Thermometer IRT-100 CK-T1503
Messmethode: Berührungslos
Messabstand: 3 cm ~ 5 cm
Messbereich: 32 °C ~ - 42,5 °C
Toleranzbereich: ± 0,2 °C ~ ± 0,3 °C
Anzeigeauösung: 0,1 °C
Betriebsumgebung: 10 °C ~ 40 °C bei 85 % Lufeuchgkeit
Lagerumgebung: 0 °C ~ 50 °C bei 85 % Lufeuchgkeit
Stromversorgung: DC 3 V 2x AAA Baerien (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Temperaturanzeige: °C oder °F
Automasche Abschaltung: nach 15 Sek.
Größe: 149 x 93 x 43 mm
Gewicht ca. 105 g (ohne Baerien)
UNTERSTÜTZUNG
Für weitere Informaonen, Ersatzteile, technische Fragen und
Rücksendeanfragen zu diesem Produkt wenden Sie sich bie an
support@mrsafe.eu.
GARANTIE
Copyright © Mr Safe. Mr Safe® ist ein eingetragenes Warenzeichen
der TE-Group NV. Die Marke Mr Safe® steht für höchste
Produktqualität und hervorragenden Kundenservice. Aus diesem
Grund garanert Mr Safe® dieses Produkt für einen Zeitraum
von zwei (2) Jahren ab dem Datum des ursprünglichen Kaufs
des Produkts gegen alle Material- und Verarbeitungsfehler. Die
Bedingungen dieser Garane und der Verantwortungsbereich von
Mr Safe® im Rahmen dieser Garane können von unserer Website
heruntergeladen werden: www.mrsafe.eu.
D
  • Page 1 1
  • Page 2 2

mrSafe IRT-100 Handleiding

Categorie
Bevestigingssets
Type
Handleiding