Philips HR7629/90 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Attention
Évitez de cogner les parties coupantes des lames et des disques contre des objets durs car cela
pourrait les émousser.
Les lames sont coupantes. Soyez prudent(e) lorsque vous nettoyez l'ensemble lames du robot
ménager, l'ensemble lames du blender et les disques.
1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide.
2 Nettoyez les autres pièces à l’eau chaude (< 60 °C) avec un peu de liquide vaisselle ou
au lave-vaisselle.
3 Rangez l’appareil dans un endroit sec.
4 Garantie et service
Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires,
visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le
Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans
le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans
votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips.
Italiano
1 Importante
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi offerti
dal supporto Philips, effettuare la registrazione del prodotto presso il sito Web
www.philips.com/welcome.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale dell’utente e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
Pericolo
Non immergere la base motore nell’acqua e non
sciacquarla mai sotto l’acqua corrente.
Avviso
Non utilizzare mai le dita o altri oggetti per
spingere gli ingredienti nell’apertura di inserimento
cibo mentre l’apparecchio è in funzione. Servirsi
esclusivamente del pestello.
Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione,
assicurarsi che la tensione indicata sulla base
corrisponda alla tensione locale.
Al ne di evitare situazioni pericolose, non collegare
mai l’apparecchio a un timer.
Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo
di alimentazione, la spina, il coperchio, il setaccio
rotante o qualsiasi altra parte risulti danneggiata o
mostri rotture visibili.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve
essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza
autorizzato Philips o da persone qualicate al ne di
evitare possibili danni.
Questo apparecchio non deve essere usato
dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di
alimentazione fuori dalla portata dei bambini.
Questo apparecchio può essere usato da
persone con capacità mentali, siche o sensoriali
ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte
a condizione che tali persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio
in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso.
Per ragioni di sicurezza, non consentire ai bambini di
giocare con l’apparecchio.
Non lasciare mai in funzione l’apparecchio
incustodito.
Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso
frullatore o del recipiente, spegnere l’apparecchio e
staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per
staccare il cibo dalla parete.
Prestare attenzione quando si svuota il recipiente,
si maneggiano o si puliscono i dischi, le lame e il
setaccio della centrifuga. I bordi taglienti sono molto
aflati.
Non toccare le lame, soprattutto quando
l’apparecchio è collegato. Le lame sono molto
aflate.
Se le lame si bloccano, togliete la spina dalla presa
di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che
hanno bloccato le lame.
Fare attenzione se viene versato liquido caldo
all’interno del robot da cucina o del frullatore
poiché può essere espulso dall’apparecchio a causa
dell’improvviso crearsi di vapore.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a
uso domestico.
Attenzione
Non spegnere mai l’apparecchio ruotando il vaso
frullatore, il recipiente o i relativi coperchi. Per
spegnere l’apparecchio, ruotare sempre il selettore
di velocità su 0 o OFF.
Scollegate la spina dell’apparecchio subito dopo
l’uso.
Attendere sempre che le parti in movimento si
fermino, quindi spegnere e scollegare l’apparecchio
prima di aprire il coperchio e recuperare tali parti.
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione se viene lasciato incustodito e
prima di montarlo, smontarlo, pulirlo, sostituire gli
accessori o avvicinarsi alle parti in movimento.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta,
lavare con cura tutte le parti che verranno a
contatto con gli ingredienti. Consultare le istruzioni
e la tabella per la pulizia riportate nel presente
manuale.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri
produttori non consigliati in modo specico da
Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
Non superare le quantità massime indicate sul
recipiente o sul vaso del frullatore. Seguire le
quantità, i tempi di lavorazione e la velocità indicati
nel manuale dell’utente.
Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi (< 80 °C)
prima di lavorarli.
Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio a
temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Alcuni ingredienti, come ad esempio le carote,
possono far scolorire la supercie degli accessori. Si
tratta di un fenomeno del tutto innocuo: di norma
gli accessori tornano al colore originario dopo un
po’ di tempo.
Livello acustico: Lc = 85 dB [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione
ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto
riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove
scientiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Non gettare mai il prodotto insieme ai normali riuti domestici. Informarsi sui
regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il
corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e
possibili danni alla salute.
2 Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/
welcome.
L’apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza incorporato che consente di accendere
l’apparecchio solo dopo aver montato le parti seguenti sul gruppo motore:
recipiente del robot e relativo coperchio o
vaso frullatore e relativo coperchio (solo HR7628, HR7629), oppure
lo spremiagrumi (solo HR7629)
Se queste parti sono montate correttamente, il blocco di sicurezza incorporato si sblocca.
Per ricette da utilizzare con il robot da cucina, andare su www.philips.com/kitchen
3 Robot da cucina
Avvertenza
Non utilizzare mai le dita o altri oggetti per spingere gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo
mentre l'apparecchio è in funzione. Servirsi esclusivamente del pestello.
Gruppo lame
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2.
Utilizzare il gruppo lame per tritare, mescolare, frullare o ridurre in purè gli ingredienti. Può
essere utilizzato per mescolare gli impasti per dolci.
Attenzione
Non utilizzare il gruppo lame per tritare ingredienti duri come caffè in grani, curcuma, noce moscata
e cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame.
Nota
Quando si tritano formaggi duri o cioccolato, non lasciare l'apparecchio in funzione troppo a lungo,
per evitare che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino grumi.
Pretagliare gli ingredienti più grossi riducendoli a cubetti di circa 3 cm di lato.
1 Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il
porta-accessori nel recipiente.
» Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.
2 Inserire il gruppo lame nel porta-accessori.
3 Mettere gli ingredienti nel contenitore.
4 Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
» Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è ssato
all’impugnatura del recipiente.
5 Spingere il pestello nell’apertura di inserimento cibo.
6 Collegare la spina all’alimentazione elettrica.
7 Vericare il tempo di preparazione, la quantità massima e l’impostazione della velocità
richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Ruotare la manopola sull’impostazione della
velocità desiderata.
8 Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio.
Suggerimento
Quando si tritano le cipolle, ruotare alcune volte la manopola su P per evitare che vengano tritate
troppo nemente.
Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alle lame o alla parete interna del recipiente?
1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. 2. Togliere il coperchio dal recipiente. 3. Staccare gli
ingredienti dalle lame o dalla parete del recipiente con una spatola.
Accessorio per impastare
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 3.
Utilizzare l’accessorio per impastare per preparare pasta per pane e pizze. È necessario
regolare la quantità dei liquidi per formare l’impasto tenendo conto delle condizioni di
umidità e temperatura.
Nota
Non utilizzare l'accessorio per impastare per mescolare gli impasti per torte. A questo scopo
utilizzare il gruppo lame.
Inserite sempre l'accessorio per impastare nel recipiente prima di aggiungere gli ingredienti.
1 Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il
porta-accessori nel recipiente.
» Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.
2 Inserire l’accessorio per impastare sul porta-accessori.
3 Mettere gli ingredienti nel contenitore.
4 Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
» Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è ssato
all’impugnatura del recipiente.
5 Spingere il pestello nell’apertura di inserimento cibo.
6 Collegare la spina all’alimentazione elettrica.
7 Ruotare la manopola in posizione 1.
8 Vericare il tempo di preparazione, la quantità massima e l’impostazione della velocità
richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1.
9 Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio.
Dischi e accessori
Prima di iniziare, scegliere il disco desiderato tra quelli seguenti e assemblarlo secondo la Fig.
4 e la Fig. 5.
Disco emulsionante
Accessorio per grattugiare nemente (solo HR7627, e HR7628)
Accessorio per tritare (solo HR7627 e HR7628)
Disco reversibile per affettare/triturare (grossolanamente) (solo HR7629)
Attenzione
Prestare attenzione quando si maneggia la lama per affettare del disco. Quest'ultima è molto aflata.
Non utilizzare mai il disco con ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio.
Non esercitare una pressione eccessiva sul pestello quando si spingono gli ingredienti nell'apertura
di inserimento cibo.
Nota
Pretagliare gli ingredienti più grossi riducendoli a pezzetti di dimensioni adeguate per l'apertura di
inserimento cibo.
1 Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il
porta-accessori nel recipiente.
» Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.
2 Posizionare il disco sull’albero. Per gli accessori (solo HR7627 e HR7628): posizionarne
uno nel porta accessori come mostrato sotto, quindi mettere il porta accessori
sull’albero.
Posizionare l’apertura del disco sul perno del portadischi.
Premere l’apertura del disco sulla parte sporgente del perno.
Premere il disco sul portadischi no a quando non scatta in posizione.
3 Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
» Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è ssato
all’impugnatura del recipiente.
4 Inserire gli ingredienti nell’apertura di inserimento cibo servendosi del pestello. Per
ottenere risultati migliori, riempire l’apertura in modo uniforme. Se si devono lavorare
grosse quantità di ingredienti, ricordare di introdurre solo pochi pezzi alla volta e svuotare
il recipiente di tanto in tanto.
5 Collegare la spina all’alimentazione elettrica.
6 Vericare il tempo di preparazione, la quantità massima e l’impostazione della velocità
richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Selezionare la velocità corrispondente al colore
dell’accessorio.
7 Dopo l’uso, ruotare il selettore di velocità su 0, quindi staccare la spina dell’apparecchio.
Spremiagrumi (solo per il modello HR7629)
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 6.
Lo spremiagrumi può essere utilizzato per spremere gli agrumi.
1 Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il
porta-accessori nel recipiente.
» Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione.
2 Inserire il setaccio dello spremiagrumi sul porta-accessori del recipiente. Accertarsi che la
parte sporgente del setaccio sia bloccata nella fessura dell’impugnatura del recipiente.
» Il setaccio è montato correttamente quando scatta in posizione.
3 Mettere il cono sul setaccio.
4 Collegare la spina all’alimentazione elettrica.
5 Vericare la quantità massima di ingredienti nella Tabella 1. Impostare la manopola sulla
velocità 1.
» Il cono inizia a girare.
6 Premete l’agrume sul cono.
7 Ogni tanto interrompete l’operazione per togliere la polpa dal setaccio. Al termine
dell’operazione o se si desidera togliere la polpa, ruotare la manopola su 0 e togliere il
contenitore con il setaccio e il cono.
Frullatore (solo HR7628 e HR7629)
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 7.
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze uide come latticini, salse, succhi di frutta, zuppe, frappé e frullati.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake.
Ridurre in purè ingredienti cotti come gli alimenti per bambini.
Tritare il ghiaccio.
Nota
Non esercitare troppa pressione sul manico del frullatore.
Non aprire mai il coperchio per introdurre la mano o altri oggetti nel vaso mentre il frullatore è in
funzione.
Prima di montare il gruppo lame nel vaso frullatore, inserire sempre l'anello di guarnizione sul
gruppo lame.
Per aggiungere ingredienti liquidi durante il funzionamento, versarli nel vaso frullatore attraverso
l'apertura di inserimento cibo.
Tagliare gli ingredienti solidi in piccoli pezzi prima di introdurli nel frullatore.
Se si desidera preparare grandi quantitativi, ricordare di procedere con piccole quantità alla volta,
invece di frullare tutto insieme.
Per evitare schizzi in caso di liquidi caldi o che tendono a formare schiuma (ad es. il latte), riempire il
vaso frullatore con massimo 1 litro di liquido.
Se il risultato non è soddisfacente, spegnere l'apparecchio e mescolare gli ingredienti con una spatola.
Rimuovere parte del contenuto in modo da frullare un quantitativo minore o aggiungere un po' di liquido.
1 Ruotare il gruppo lame nel vaso frullatore.
2 Posizionare il vaso frullatore sul gruppo motore e ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
» Il vaso è montato correttamente quando scatta in posizione.
3 Introdurre gli ingredienti nel vaso frullatore senza superare l’indicazione di livello massimo.
4 Posizionare il coperchio sul vaso frullatore, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo.
5 Collegare la spina all’alimentazione elettrica.
6 Vericare il tempo di preparazione, la quantità massima e l’impostazione della velocità
richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Ruotare la manopola sull’impostazione
della velocità desiderata. Per tritare il ghiaccio, impostare la manopola su P. Premere
nuovamente il pulsante per interrompere il processo.
7 Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio.
Suggerimento
Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alla parete del vaso frullatore? 1. Spegnere
l'apparecchio e staccare la spina. 2. Aprire il coperchio e utilizzare una spatola per staccare gli
ingredienti dalla parete del vaso. 3. Mantenere la spatola ad almeno 2 cm di distanza dalle lame.
Accessorio per mini tritatutto (opzionale)
È possibile ordinare un mini tritatutto (numero di codice di assistenza 9965 100 57198/9965
100 52997) dal proprio rivenditore Philips o da un centro assistenza Philips come accessorio
aggiuntivo.
Il mini tritatutto può tritare chicchi di caffè, grani di pepe, noci, erbe, ecc... Utilizzare la velocità
2 e lavorare per 30 sec. Non superare l’indicazione del livello massimo sul mini tritatutto.
Per risultati ottimali nella lavorazione della carne, utilizzare cubetti di carne fredda. Lavorare
massimo 100 g di cubetti di carne alla velocità P per 5 sec.
Pulizia rapida
Per lavare più facilmente il recipiente del robot e il vaso frullatore, attenersi alla procedura
seguente:
Nota
Quando si pulisce il recipiente del robot, assicurarsi che le lame siano ssate nel recipiente.
1 Versare dell’acqua tiepida (max. 0,5 l) e alcune gocce di detergente liquido per piatti nel
recipiente del robot o nel vaso frullatore.
2 Posizionare il coperchio sul recipiente del robot o sul vaso frullatore, quindi ruotarlo in
senso orario per bloccarlo.
3 Ruotare la manopola su P. Lasciare in funzione l’apparecchio per almeno 30 secondi o
no a quando il recipiente del robot o il vaso frullatore non è pulito.
4 Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio.
5 Staccare il recipiente del robot o il vaso frullatore e risciacquarlo con l’acqua pulita.
Come pulire e riporre l’apparecchio
Avvertenza
Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina.
Attenzione
I bordi taglienti delle lame e dei dischi non devono mai venire a contatto con oggetti duri, per evitare
di danneggiare o spuntare le lame.
I bordi taglienti sono aflati. Prestare attenzione quando si pulisce il gruppo lame del robot da cucina,
quello del frullatore e i dischi.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le altre parti in acqua calda (< 60 °C) con un po’ di detergente liquido per piatti
o in lavastoviglie.
3 Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto.
4 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips.
com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è
nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro
di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Belangrijk
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de motorunit niet in water en spoel deze
ook niet af.
Waarschuwing
Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp om
ingrediënten door de vultrechter te duwen terwijl
het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper.
Controleer voordat u het apparaat aansluit op
netspanning of het voltage dat aan de onderkant van
het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Sluit dit apparaat nooit aan op een tijdschakelaar om
gevaarlijke situaties te vermijden.
Gebruik dit apparaat niet indien het netsnoer, de
stekker, de beschermkap, de draaiende zeef of
andere delen beschadigd zijn of zichtbare barsten
hebben.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis,
mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen voor
hun eigen veiligheid.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact als er ingrediënten aan de wand van
de blenderkan of kom blijven kleven. Verwijder de
ingrediënten vervolgens van de wand met een
spatel.
Pas op wanneer u de kom leegt en de schijven, de
mesunits en de zeef van de sapcentrifuge aanraakt
of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp.
Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de
stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit.
De messen zijn zeer scherp.
Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker
uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de
messen blokkeren verwijdert.
Wees voorzichtig als er hete vloeistof in de
keukenmachine of blender is geschonken. Dit kan
door plotseling stomen uit het apparaat geworpen
worden.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
Let op
Schakel het apparaat nooit uit door de blenderkan,
de kom of de deksels te draaien. Schakel het
apparaat altijd uit door de snelheidskeuzeknop naar
0 of OFF te draaien.
Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het
stopcontact.
Wacht altijd tot de bewegende delen stilstaan en
schakel het apparaat dan uit. Haal de stekker uit
het stopcontact voordat u het deksel opent en
uw vingers in de onderdelen steekt die bewegen
wanneer het apparaat is ingeschakeld.
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker
uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd
achterlaat, en voordat u het apparaat in elkaar zet,
uit elkaar haalt, schoonmaakt, onderdelen vervangt
of in de buurt komt van onderdelen die bewegen
tijdens gebruik.
Maak de onderdelen die in contact komen met
voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt. Volg de instructies en tabel
voor schoonmaken in deze handleiding.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten die niet speciek zijn aanbevolen door
Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
Overschrijd nooit de maximumindicatie op
de kan of de kom. Volg de hoeveelheden,
verwerkingstijd en snelheid zoals aangegeven in de
gebruikershandleiding.
Laat hete ingrediënten afkoelen (< 80 °C) voordat
u deze gaat verwerken.
Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur
na iedere portie die u hebt verwerkt.
Bepaalde ingrediënten zoals wortels kunnen
verkleuringen op de onderdelen veroorzaken. Dit
heeft geen negatief effect op de onderdelen. De
verkleuringen verdwijnen na een tijdje meestal
vanzelf.
Geluidsniveau: Lc = 85 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking
tot blootstelling aan elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken
volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen,
die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een
kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Win informatie in over de
lokale wetgeving omtrent de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Door u op de juiste wijze van oude producten te ontdoen, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.
philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Dit apparaat is voorzien van een ingebouwde beveiliging. U kunt het apparaat alleen
inschakelen nadat u de volgende onderdelen op de juiste manier op de motorunit hebt
bevestigd:
de keukenmachinekom en het deksel of
de blenderkan en het deksel (alleen HR7628, HR7629), of
de citruspers (alleen HR7629)
Als deze onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd, wordt de ingebouwde beveiliging
ontgrendeld.
Ga voor recepten die u met uw keukenmachine kunt maken naar www.philips.com/kitchen
3 Keukenmachine
Waarschuwing
Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp om ingrediënten door de vultrechter te duwen terwijl
het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper.
Mesunit
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens g. 2.
U kunt de mesunit gebruiken om ingrediënten te hakken, mixen, mengen of pureren. U kunt
deze ook gebruiken om cakebeslag te mixen en te mengen.
Let op
Gebruik de mesunit niet om harde ingrediënten zoals kofebonen, kurkuma, nootmuskaat of
ijsblokjes te hakken. Hierdoor kan het mes bot worden.
Opmerking
Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt. Deze ingrediënten
worden anders te heet, waardoor ze gaan smelten en klonteren.
Snijd grote stukken voedsel van tevoren in stukjes van circa 3 x 3 x 3 cm.
1 Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de
accessoirehouder in de kom.
» Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik.
2 Plaats de mesunit op de accessoirehouder.
3 Doe de ingrediënten in de kom.
4 Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten.
» Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoort u een klik. Het deksel is dan aan het
handvat van de kom bevestigd.
5 Plaats de stamper in de vultrechter.
6 Steek de stekker in het stopcontact.
7 Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoeveelheid en snelheid voor
de ingrediënten. Draai de knop naar de gewenste snelheidsstand.
8 Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
Tip
Als u uien hakt, draai dan de knop een paar keer naar P om te voorkomen dat de uien te jn
worden gehakt.
Hoe verwijder ik de ingrediënten die aan het mes of aan de binnenkant van de kom blijven kleven?
1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Neem het deksel van de kom. 3.
Verwijder de ingrediënten met een spatel van het mes en van de zijkant van de kom.
Kneedaccessoire
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens g. 3.
U kunt het kneedaccessoire gebruiken om gistdeeg voor brood en pizza’s te kneden. U moet
de hoeveelheid vloeistof aanpassen om het deeg te vormen aan de hand van de vochtigheid
en temperatuur.
Opmerking
Gebruik het kneedaccessoire niet om cakebeslag te mengen. Gebruik voor deze taak de mesunit.
Plaats altijd het kneedaccessoire in de kom voordat u de ingrediënten toevoegt.
1 Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de
accessoirehouder in de kom.
» Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik.
2 Plaats het kneedaccessoire op de accessoirehouder.
3 Doe de ingrediënten in de kom.
4 Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten.
» Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoort u een klik. Het deksel is dan aan het
handvat van de kom bevestigd.
5 Plaats de stamper in de vultrechter.
6 Steek de stekker in het stopcontact.
7 Draai de knop naar stand 1.
8 Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoeveelheid en snelheid voor
de ingrediënten.
9 Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
Schijven en inzetschijven
Kies voor u begint de gewenste schijf en bevestig die volgens g. 4 en g. 5.
Mengschijf
Plaats voor jn (alleen HR7627 en HR7628)
Plaats voor raspen (alleen HR7627 en HR7628)
Omgekeerd snijden/raspschijf (grof) (alleen HR7629)
Let op
Wees voorzichtig als u het mes van de schijf gebruikt. Het heeft een zeer scherpe snijkant.
Gebruik de schijf nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken.
Oefen niet te veel druk uit op de stamper wanneer u de ingrediënten in de vultrechter duwt.
Opmerking
Snijd grote ingrediënten in stukken die in de vultrechter passen.
1 Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de
accessoirehouder in de kom.
» Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik.
2 Plaats de schijf op de as. Voor inzetschijven (alleen HR7627 en HR7628): plaats de
inzetschijf op de inzetschijfhouder zoals hieronder aangegeven en plaats vervolgens de
inzetschijfhouder met de inzetschijf op de as.
Plaats de opening van de inzetschijf boven de schacht van de inzetschijfhouder.
Duw de opening van de inzetschijf over de schacht.
Druk de inzetschijf op de inzetschijfhouder tot deze vastklikt.
3 Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten.
» Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoort u een klik. Het deksel is dan aan het
handvat van de kom bevestigd.
4 Doe de ingrediënten met de stamper in de vultrechter. Plaats de ingrediënten gelijkmatig
in de vultrechter voor het beste resultaat. Wanneer u een grote hoeveelheid ingrediënten
wilt verwerken, verwerk dan kleine porties en maak de kom tussentijds regelmatig leeg.
5 Steek de stekker in het stopcontact.
6 Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoeveelheid en snelheid voor
de ingrediënten. Kies de snelheid die bij de kleur van het accessoire past.
7 Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 en haal vervolgens de stekker van het
apparaat uit het stopcontact.
Citruspers (alleen HR7629)
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens g. 6.
U kunt de citruspers gebruiken om citrusvruchten uit te persen.
1 Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de
accessoirehouder in de kom.
» Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik.
2 Plaats de zeef voor de citruspers op de accessoirehouder in de kom. Controleer of het
uitsteeksel van de zeef in de sleuf van het handvat van de kom zit.
» Als de zeef correct is geplaatst, hoort u een klik.
3 Zet de kegel op de zeef.
4 Steek de stekker in het stopcontact.
5 Controleer de maximale vereiste hoeveelheid voor de ingrediënten in Tabel 1. Draai de
knop naar snelheid 1.
» De kegel begint te draaien.
6 Druk de citrusvrucht op de perskegel.
7 Stop af en toe met persen om pulp uit de zeef te verwijderen. Draai de knop naar 0 en
neem de kom met de zeef en perskegel van het apparaat af wanneer u klaar bent met
persen of wanneer u pulp wilt verwijderen.
Blender (alleen HR7628 en HR7629)
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens g. 7.
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoffen zoals zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes.
het mengen van zachte ingrediënten zoals pannenkoekbeslag.
het pureren van gekookte ingrediënten zoals babyvoeding.
het vermalen van ijs.
Opmerking
Oefen niet te veel druk uit op het handvat van de blenderkan.
Steek nooit uw hand of een voorwerp in de kan terwijl de blender werkt.
Bevestig de afdichtring altijd op de mesunit voordat u de mesunit aan de blenderkan bevestigt.
Als u tijdens de bewerking vloeibare ingrediënten wilt toevoegen, giet deze dan in de blenderkan via
de vulopening.
Snijd vaste ingrediënten in kleine stukjes voordat u ze verwerkt.
Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wilt bereiden, doe dan niet alle ingrediënten in één keer
in de kom, maar verwerk steeds kleine hoeveelheden.
Voorkom morsen: als u een vloeistof verwerkt die heet is of snel gaat schuimen (bijvoorbeeld melk),
doe dan niet meer dan 1 liter vloeistof in de blenderkan.
Als u niet tevreden bent met het resultaat, schakel dan het apparaat uit en roer de ingrediënten met
een spatel. Giet een deel van de ingrediënten uit de kan om een kleinere hoeveelheid te verwerken
of voeg wat vloeistof toe.
1 Draai de mesunit op de blenderkan.
2 Plaats de blenderkan op de motorunit en draai de kan rechtsom om deze vast te zetten.
» Als de kan correct is geplaatst, hoort u een klik.
3 Doe de ingrediënten in de blenderkan en overschrijd daarbij de maximumindicatie niet.
4 Plaats het deksel op de blenderkan en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten.
5 Steek de stekker in het stopcontact.
6 Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoeveelheid en snelheid voor
de ingrediënten. Draai de knop naar de gewenste snelheidsstand. Om ijs te vermalen,
draait u de knop naar P. Druk opnieuw op de knop om te stoppen.
7 Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
Tip
Hoe verwijder ik ingrediënten die aan de zijkant van de blenderkan kleven? 1. Schakel het apparaat uit
en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Open het deksel en gebruik een spatel om de ingrediënten
van de zijkant van de kan te verwijderen. 3. Houd de spatel op ten minste 2 cm van het mes.
Minihakmolenaccessoire (optioneel)
U kunt een minihakmolen als extra accessoire bestellen bij uw Philips-dealer of bij een
Philips-servicecentrum (onder codenummer 9965 100 57198/9965 100 52997).
U kunt de minihakmolen gebruiken om kofebonen, peperkorrels, noten, kruiden enz.
te hakken. Gebruik snelheid 2 en laat het apparaat 30 sec. werken. Overschrijd het
maximumniveau aangegeven op de minihakmolen niet.
Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde
rundvleesblokjes. Gebruik max. 100 g rundvleesblokjes voor 5 sec. op snelheid P.
Snel schoonmaken
Om de keukenmachinekom en blenderkan gemakkelijker schoon te maken gaat u als volgt
te werk.
Opmerking
Controleer of het mes in de kom is bevestigd als u de keukenmachinekom schoonmaakt.
1 Giet lauwwarm water (niet meer dan 0,5 liter) en een paar druppels afwasmiddel in de
kom van de keukenmachine of in de blenderkan.
2 Plaats het deksel op de kom van de keukenmachine of de blenderkan en draai het deksel
rechtsom om het vast te zetten.
3 Draai de knop naar P. Laat het apparaat 30 seconden werken of totdat de kom van de
keukenmachine of de blenderkan schoon is.
4 Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
5 Maak de kom van de keukenmachine of de blenderkan los en spoel deze met schoon
water uit.
Schoonmaken en opbergen
Waarschuwing
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt.
Let op
Voorkom dat de snijkanten van de messen en schijven in contact komen met harde voorwerpen.
Hierdoor kan het mes bot worden.
De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig wanneer u de mesunit van de keukenmachine, de
mesunit van de blender en de schijven schoonmaakt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de andere onderdelen schoon in warm water (< 60ºC) met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
3 Berg het product op een droge plaats op.
4 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/
support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het
telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet påwww.philips.com/welcome.
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere
referanse.
Fare
Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles
under springen.
Advarsel
Bruk aldri ngrene eller et objekt til å skyve
ingredienser inn i materøret mens apparatet er i
bruk. Bruk bare stapperen.
Før du kobler apparatet til strømnettet,
du kontrollere at spenningen som er angitt på
undersiden av apparatet, stemmer overens med
nettspenningen på stedet.
For å unngå farlige situasjoner skal dette apparatet
aldri kobles til en timer.
Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet,
det beskyttende dekselet, den roterende silen eller
andre deler er skadet eller har tydelige sprekker.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips
eller lignende kvalisert personell for å unngå farlige
situasjoner.
Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar
apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
Dette apparatet kan brukes av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
For barnets egen sikkerhet må du ikke la det leke
med apparatet.
La aldri apparatet gå uten tilsyn.
Hvis mat kleber seg til veggen på hurtigmikserens
kanne eller bolle, slår du av apparatet og trekker
ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en
slikkepott til å fjerne maten fra veggen.
Vær forsiktig når du tømmer bollen, håndterer eller
rengjør kutteskivene, knivenhetene og saftsilen.
Knivseggene er svært skarpe.
Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet
til strømnettet. Knivene er svært skarpe.
Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet
ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som
blokkerer knivene.
Vær forsiktig hvis varm væsk helles i
foodprocessoren eller hurtigmikseren, ettersom
væsken kan komme ut av apparatet igjen i form av
plutselig damp.
Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Forsiktig
Slå aldri av apparatet ved å vri på mikserkannen,
bollen eller lokkene til disse. Slå alltid av apparatet
ved å vri hastighetsvelgeren til 0 eller OFF (AV).
Koble apparatet fra strømnettet umiddelbart etter
bruk.
Vent alltid til de bevegelige delene har stoppet opp.
Slå deretter av og koble fra apparatet før du åpner
lokket og stikker hendene inn i deler som beveger
seg under bruk.
Slå alltid av apparatet og trekk ut stikkontakten
hvis apparatet står uten tilsyn, og før montering,
demontering, rengjøring, bytte av tilbehør eller før
håndtering av deler som beveger seg når apparatet
er i bruk.
Før du bruker apparatet for første gang, må alle
deler som kommer i kontakt med mat, rengjøres
grundig. Se instruksjonene og tabellen for rengjøring
som er oppgitt i denne brukerhåndboken.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter
som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker
slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
Ikke overskrid maksimumsnivået som er
angitt på bollen eller kannen. Følg mengdene,
bearbeidingstidene og hastighetene som angitt i
brukerhåndboken.
Avkjøl varme ingredienser (< 80 ºC) før de
bearbeides.
La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur
mellom hver porsjon som bearbeides.
Visse ingredienser, for eksempel gulrøtter, kan
forårsake misfarging av overaten til delene. Dette
har ingen negativ innvirkning på delene. Misfargingen
forsvinner vanligvis etter noe tid.
Støynivå: Lc = 85 dB [A]
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene
i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags
dato.
Gjenvinning
Produktet er utformet og produsert med materialer og komponenter av svært høy
kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at
produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF:
Kast aldri produktet sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale
bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
2 Innledning
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome.
Dette apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås. Du kan bare slå på apparatet når
følgende deler på motorenheten er korrekt montert:
foodprocessorbollen og tilhørende lokk eller
mikserkannen og tilhørende lokk (kun HR7628, HR7629), eller
sitruspressen (kun HR7629)
Når disse delene er montert korrekt, vil den innebygde sikkerhetslåsen låses opp.
Når det gjelder oppskriftene til bruk med foodprocessoren, kan du gå til www.philips.com/
kitchen
3 Foodprocessor
Advarsel
Bruk aldri ngrene eller et objekt til å skyve ingredienser inn i materøret mens apparatet er i bruk.
Bruk bare stapperen.
Knivenhet
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 2.
Du kan bruke knivenheten til å hakke, mikse, blande eller mose ingredienser. Du kan også
bruke den til å blande og mikse kakerøre.
Forsiktig
Ikke bruk kniven til å hakke ingredienser som er veldig harde, f.eks. kaffebønner, gurkemeie,
muskatnøtt og isbiter, da dette kan gjøre kniven sløv.
Merknad
Ikke la apparatet gå for lenge når du hakker (harde) oster eller sjokolade. Disse ingrediensene kan bli
for varme, slik at de begynner å smelte og blir klumpete.
Del opp større stykker på forhånd i biter på ca. 3 x 3 x 3 cm.
1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i
bollen.
» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
2 Sett knivenheten på utstyrsholderen.
3 Ha ingrediensene i bollen.
4 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det.
» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak.
5 Plasser stapperen i materøret.
6 Koble støpselet til stikkontakten.
7 Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for
ingrediensene i Tabell 1. Vri på knappen til ønsket hastighetsinnstilling.
8 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet.
Tips
Når du hakker løk, vrir du bryteren til P et par ganger for å hindre at løken blir hakket for nt.
Hvordan fjerne mat som henger fast på kniven eller på innsiden av bollen? 1. Slå apparatet av, og
trekk deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Ta av lokket på bollen. 3. Fjern ingrediensene fra kniven
eller innsiden av bollen med en slikkepott.
Eltetilbehør
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 3.
Du kan bruke eltetilbehøret til å elte gjærdeig til brød og pizza. Du må justere mengden
væske for å forme deigen i henhold til luftfuktighet og temperatur.
Merknad
Ikke bruk eltetilbehøret til å blande kakerøre. Bruke knivenheten til dette arbeidet.
Sett alltid elteutstyret i bollen før du begynner å tilsette ingrediensene.
1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i
bollen.
» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
2 Plasser eltetilbehøret på utstyrsholderen.
3 Ha ingrediensene i bollen.
4 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det.
» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak.
5 Plasser stapperen i materøret.
6 Koble støpselet til stikkontakten.
7 Vri bryteren på 1-stillingen.
8 Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for
ingrediensene i Tabell 1.
9 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet.
Skiver og innlegg
Før du begynner, må du kontrollere at du velger riktig skive ved å følge og sette sammen i
henhold til g. 4 og g. 5.
Emulgeringsplate
Innlegg for nt (kun HR7627 og HR7628)
Innlegg for å male (kun HR7627 og HR7628)
Vendbar kutte-/raspeskive (grovt) (kun HR7629)
Forsiktig
Vær forsiktig når du håndterer kniven på skiven. Den har en svært skarp knivkant.
Bruk aldri skiven til å bearbeide harde ingredienser som isbiter.
Ikke trykk for hardt på stapperen når du presser ingrediensene inn i materøret.
Merknad
Del store ingredienser i biter som passer i materøret.
1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i
bollen.
» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
2 Sett skiven på akselen. Når det gjelder innlegg (kun HR7627 og HR7628), plasserer du et
innlegg i innleggsholderen som vist nedenfor, deretter plasserer du innleggsholderen med
innlegget på akselen.
Plasser åpningen på innlegget over akselen på innleggsholderen.
Skyv åpningen på innlegget over tappen på akselen.
Trykk innlegget mot innleggsholderen til den låses på plass med et klikk.
3 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det.
» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak.
4 Skyv ingrediensene gjennom materøret med stapperen. Fyll materøret jevnt for å oppnå
best mulig resultat. Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp
i ere omganger og tømmer bollen mellom hver gang.
5 Koble støpselet til stikkontakten.
6 Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for
ingrediensene i Tabell 1. Velg hastigheten som samsvarer med fargen på tilbehøret.
7 Etter bruk vrir du hastighetsvelgeren til 0 og kobler fra apparatet.
Sitruspresse (kun HR7629)
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 6.
Du kan bruke sitruspressen til å presse sitrusfrukter.
1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i
bollen.
» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
2 Sett silen til sitruspressen på utstyrsholderen i bollen. Kontroller at fremspringet på silen
er låst i sporet på bollens håndtak.
» Når silen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
3 Sett safttoppen på silen.
4 Koble støpselet til stikkontakten.
5 Kontroller maksimalmengden som kreves for ingrediensene, i Tabell 1. Vri bryteren til
hastighet 1.
» Safttoppen begynner å rotere.
6 Trykk sitrusfrukt ned i safttoppen.
7 Stopp pressingen med jevne mellomrom for å fjerne fruktkjøttet fra silen. Når du er
ferdig med å presse eller når du ønsker å fjerne fruktkjøttet, vrir du bryteren til 0 og
fjerner bollen med silen og safttoppen fra apparatet.
Hurtigmikser (kun HR7628 og HR7629)
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 7.
Hurtigmikseren skal brukes til å:
blande væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, blandingsdrikker og
shaker
mikse myke ingredienser som pannekakerøre
mose kokte ingredienser som babymat.
knuse is
Merknad
Ikke bruk for mye kraft på håndtaket på mikserkannen.
Åpne aldri lokket for å stikke hånden eller et objekt inn i kannen mens mikseren går.
Fest alltid pakningen på knivenheten før du fester knivenheten til hurtigmikserkannen.
Hvis du vil tilsette ytende ingredienser i løpet av bearbeidingen, heller du dem ned i hurtigmikseren
gjennom matehullet.
Kutt opp store ingredienser til mindre biter før du bearbeider dem.
Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i ere omganger og bearbeider
litt om gangen.
Slik unngår du søl: Når du bearbeider væske som er varm eller som kan skumme (for eksempel
melk), bruker du ikke mer enn 1 liter væske i hurtigmikserkannen.
Hvis du ikke er fornøyd med resultatet, slår du av apparatet og rører inn ingrediensene med en
slikkepott. Ta ut litt av innholdet for å bearbeide en mindre mengde, eller tilsett litt væske.
1 Vri knivenheten på mikserkannen.
2 Plasser mikserkannen på motorenheten, og vri den med klokken for å feste den.
» Når kannen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk.
3 Ha ingrediensene i mikserkannen, innenfor maksimumsmerket.
4 Sett lokket på mikserkannen, og vri lokket med klokken for å feste det.
5 Koble støpselet til stikkontakten.
6 Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for
ingrediensene i Tabell 1. Vri på knappen til ønsket hastighetsinnstilling. Når du skal knuse
is, vrir du bryteren til P. Trykk på knappen én gang til for å stoppe.
7 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet.
Tips
Hvordan fjerne ingredienser som sitter fast på innsiden av mikserkannen? 1. Slå apparatet av, og trekk
deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Åpne lokket, og bruk en slikkepott til å fjerne ingrediensene
på innsiden av kannen. 3. Ikke kom nærmere med slikkepotten enn 2 cm fra kniven.
Minihakkertilbehør (valgfritt)
Du kan bestille en minihakker (under servicekodenummer 9965 100 57198/9965 100
52997) fra Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter som et ekstra tilbehør.
Du kan bruke minihakkeren til å hakke kaffebønner, pepperkorn, nøtter, urter osv. Bruk hastighet
2 og bearbeid maten i 30 sek. Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på minihakkeren.
For å oppnå best mulig resultat ved behandling av storfekjøtt bruker du terninger av storfekjøtt
som har ligget i kjøleskapet. Bruk maks. 100 g storfekjøtt i terninger ved hastighet P i 5 sek.
Rask rengjøring
Du kan gjøre følgende for å rengjøre foodprocessorbollen og hurtigmikserkannen enklere.
Merknad
Sørg for at kniven er montert i bollen hvis du rengjør foodprocessorbollen.
1 Hell lunkent vann (ikke mer enn 0,5 liter) og noen dråper oppvaskmiddel i
foodprocessorbollen eller mikserkannen.
2 Sett lokket på foodprocessorbollen eller mikserkannen og vri det med klokken for å feste
det.
3 Vri knappen til P. La apparatet gå i 30 sekunder eller til foodprocessorbollen eller
mikserkannen er ren.
4 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet.
5 Ta av mikserkannen eller foodprocessorbollen, og skyll den i rent vann.
Rengjøring og oppbevaring
Advarsel
Koble apparatet fra strømnettet før du rengjør det.
Forsiktig
Sørg for at eggen på knivene og skivene ikke kommer i kontakt med harde objekter. Dette kan gjøre
knivene sløve.
Knivseggene er skarpe. Vær forsiktig når du rengjør knivenheten til foodprocessoren, knivenheten til
hurtigmikseren og skivene.
1 Rengjør motorenheten med en fuktig klut.
2 Vask de andre delene i varmt vann (< 60 ºC) med oppvaskmiddel eller i en
oppvaskmaskin.
3 Oppbevar produktet tørt.
4 Garanti og service
Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support
eller kontakte Philips kundestøtte der du bor. Du nner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis
det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
Português
1 Importante
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da
assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome.
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para
uma eventual consulta futura.
Perigo
Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe
em água corrente.
Aviso
Nunca utilize os seus dedos nem um objecto para
empurrar alimentos no tubo de alimentos, enquanto
o aparelho está em funcionamento. Utilize apenas o
pressor.
Antes de ligar o aparelho à alimentação, assegure-
se de que a voltagem indicada na parte inferior do
aparelho corresponde à voltagem eléctrica local.
Nunca ligue este aparelho a um temporizador para
evitar situações de perigo.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação, a
cha, a tampa de protecção, o coador rotativo ou
quaisquer outras peças estiverem danicadas ou
apresentarem fendas visíveis.
Se o cabo de alimentação estiver danicado, este
deve ser sempre substituído pela Philips, por um
centro de assistência autorizado pela Philips ou por
pessoal com qualicação equivalente para evitar
situações de perigo.
4/5

Documenttranscriptie

Attention Alcuni ingredienti, come ad esempio le carote, possono far scolorire la superficie degli accessori. Si tratta di un fenomeno del tutto innocuo: di norma gli accessori tornano al colore originario dopo un po’ di tempo. Livello acustico: Lc = 85 dB [A] • •• Évitez de cogner les parties coupantes des lames et des disques contre des objets durs car cela pourrait les émousser. •• Les lames sont coupantes. Soyez prudent(e) lorsque vous nettoyez l'ensemble lames du robot ménager, l'ensemble lames du blender et les disques. 1 Nettoyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide. 2 Nettoyez les autres pièces à l’eau chaude (< 60 °C) avec un peu de liquide vaisselle ou 3 au lave-vaisselle. Rangez l’appareil dans un endroit sec. 4 Garantie et service Si vous rencontrez un problème ou souhaitez obtenir des informations supplémentaires, visitez le site Web Philips à l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone dans le dépliant de garantie internationale. S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips. Italiano 1 Importante Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto da Philips! Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dal supporto Philips, effettuare la registrazione del prodotto presso il sito Web www.philips.com/welcome. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale dell’utente e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Pericolo • Non immergere la base motore nell’acqua e non sciacquarla mai sotto l’acqua corrente. Avviso • Non utilizzare mai le dita o altri oggetti per spingere gli ingredienti nell’apertura di inserimento cibo mentre l’apparecchio è in funzione. Servirsi esclusivamente del pestello. • Prima di collegare l’apparecchio all’alimentazione, assicurarsi che la tensione indicata sulla base corrisponda alla tensione locale. • Al fine di evitare situazioni pericolose, non collegare mai l’apparecchio a un timer. • Non utilizzate l’apparecchio nel caso in cui il cavo di alimentazione, la spina, il coperchio, il setaccio rotante o qualsiasi altra parte risulti danneggiata o mostri rotture visibili. • Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone qualificate al fine di evitare possibili danni. • Questo apparecchio non deve essere usato dai bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. • Questo apparecchio può essere usato da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. • Per ragioni di sicurezza, non consentire ai bambini di giocare con l’apparecchio. • Non lasciare mai in funzione l’apparecchio incustodito. • Se gli ingredienti si attaccano alla parete del vaso frullatore o del recipiente, spegnere l’apparecchio e staccare la spina. Servirsi quindi di una spatola per staccare il cibo dalla parete. • Prestare attenzione quando si svuota il recipiente, si maneggiano o si puliscono i dischi, le lame e il setaccio della centrifuga. I bordi taglienti sono molto affilati. • Non toccare le lame, soprattutto quando l’apparecchio è collegato. Le lame sono molto affilate. • Se le lame si bloccano, togliete la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame. • Fare attenzione se viene versato liquido caldo all’interno del robot da cucina o del frullatore poiché può essere espulso dall’apparecchio a causa dell’improvviso crearsi di vapore. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Attenzione • Non spegnere mai l’apparecchio ruotando il vaso frullatore, il recipiente o i relativi coperchi. Per spegnere l’apparecchio, ruotare sempre il selettore di velocità su 0 o OFF. • Scollegate la spina dell’apparecchio subito dopo l’uso. • Attendere sempre che le parti in movimento si fermino, quindi spegnere e scollegare l’apparecchio prima di aprire il coperchio e recuperare tali parti. • Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione se viene lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo, pulirlo, sostituire gli accessori o avvicinarsi alle parti in movimento. • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno a contatto con gli ingredienti. Consultare le istruzioni e la tabella per la pulizia riportate nel presente manuale. • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Non superare le quantità massime indicate sul recipiente o sul vaso del frullatore. Seguire le quantità, i tempi di lavorazione e la velocità indicati nel manuale dell’utente. • Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi (< 80 °C) prima di lavorarli. • Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. • Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi. Riciclaggio Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE. Non gettare mai il prodotto insieme ai normali rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 2 Introduzione Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/ welcome. L’apparecchio è dotato di un blocco di sicurezza incorporato che consente di accendere l’apparecchio solo dopo aver montato le parti seguenti sul gruppo motore: • recipiente del robot e relativo coperchio o • vaso frullatore e relativo coperchio (solo HR7628, HR7629), oppure • lo spremiagrumi (solo HR7629) Spremiagrumi (solo per il modello HR7629) Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 6. Lo spremiagrumi può essere utilizzato per spremere gli agrumi. 1 Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il porta-accessori nel recipiente. »» Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione. 2 Inserire il setaccio dello spremiagrumi sul porta-accessori del recipiente. Accertarsi che la parte sporgente del setaccio sia bloccata nella fessura dell’impugnatura del recipiente. »» Il setaccio è montato correttamente quando scatta in posizione. 3 Mettere il cono sul setaccio. 4 Collegare la spina all’alimentazione elettrica. 5 Verificare la quantità massima di ingredienti nella Tabella 1. Impostare la manopola sulla velocità 1. »» Il cono inizia a girare. 6 Premete l’agrume sul cono. 7 Ogni tanto interrompete l’operazione per togliere la polpa dal setaccio. Al termine dell’operazione o se si desidera togliere la polpa, ruotare la manopola su 0 e togliere il contenitore con il setaccio e il cono. Frullatore (solo HR7628 e HR7629) Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 7. Il frullatore è particolarmente adatto per: • • • • Frullare sostanze fluide come latticini, salse, succhi di frutta, zuppe, frappé e frullati. Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake. Ridurre in purè ingredienti cotti come gli alimenti per bambini. Tritare il ghiaccio. Nota •• Non esercitare troppa pressione sul manico del frullatore. •• Non aprire mai il coperchio per introdurre la mano o altri oggetti nel vaso mentre il frullatore è in funzione. •• Prima di montare il gruppo lame nel vaso frullatore, inserire sempre l'anello di guarnizione sul gruppo lame. •• Per aggiungere ingredienti liquidi durante il funzionamento, versarli nel vaso frullatore attraverso l'apertura di inserimento cibo. Se queste parti sono montate correttamente, il blocco di sicurezza incorporato si sblocca. •• Tagliare gli ingredienti solidi in piccoli pezzi prima di introdurli nel frullatore. •• Se si desidera preparare grandi quantitativi, ricordare di procedere con piccole quantità alla volta, Per ricette da utilizzare con il robot da cucina, andare su www.philips.com/kitchen •• Per evitare schizzi in caso di liquidi caldi o che tendono a formare schiuma (ad es. il latte), riempire il 3 Robot da cucina •• Se il risultato non è soddisfacente, spegnere l'apparecchio e mescolare gli ingredienti con una spatola. Avvertenza •• Non utilizzare mai le dita o altri oggetti per spingere gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo mentre l'apparecchio è in funzione. Servirsi esclusivamente del pestello. Gruppo lame Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2. Utilizzare il gruppo lame per tritare, mescolare, frullare o ridurre in purè gli ingredienti. Può essere utilizzato per mescolare gli impasti per dolci. invece di frullare tutto insieme. vaso frullatore con massimo 1 litro di liquido. Rimuovere parte del contenuto in modo da frullare un quantitativo minore o aggiungere un po' di liquido. 1 Ruotare il gruppo lame nel vaso frullatore. 2 Posizionare il vaso frullatore sul gruppo motore e ruotarlo in senso orario per bloccarlo. »» Il vaso è montato correttamente quando scatta in posizione. 3 4 5 6 7 Introdurre gli ingredienti nel vaso frullatore senza superare l’indicazione di livello massimo. Posizionare il coperchio sul vaso frullatore, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo. Collegare la spina all’alimentazione elettrica. Verificare il tempo di preparazione, la quantità massima e l’impostazione della velocità richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Ruotare la manopola sull’impostazione della velocità desiderata. Per tritare il ghiaccio, impostare la manopola su P. Premere nuovamente il pulsante per interrompere il processo. Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio. Attenzione •• Non utilizzare il gruppo lame per tritare ingredienti duri come caffè in grani, curcuma, noce moscata e cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame. Suggerimento •• Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alla parete del vaso frullatore? 1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. 2. Aprire il coperchio e utilizzare una spatola per staccare gli ingredienti dalla parete del vaso. 3. Mantenere la spatola ad almeno 2 cm di distanza dalle lame. Nota •• Quando si tritano formaggi duri o cioccolato, non lasciare l'apparecchio in funzione troppo a lungo, per evitare che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino grumi. •• Pretagliare gli ingredienti più grossi riducendoli a cubetti di circa 3 cm di lato. 1 Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il porta-accessori nel recipiente. »» Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione. 2 Inserire il gruppo lame nel porta-accessori. 3 Mettere gli ingredienti nel contenitore. 4 Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo. »» Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato all’impugnatura del recipiente. 5 Spingere il pestello nell’apertura di inserimento cibo. 6 Collegare la spina all’alimentazione elettrica. 7 Verificare il tempo di preparazione, la quantità massima e l’impostazione della velocità 8 richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Ruotare la manopola sull’impostazione della velocità desiderata. Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio. Suggerimento •• Quando si tritano le cipolle, ruotare alcune volte la manopola su P per evitare che vengano tritate troppo finemente. •• Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alle lame o alla parete interna del recipiente? 1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. 2. Togliere il coperchio dal recipiente. 3. Staccare gli ingredienti dalle lame o dalla parete del recipiente con una spatola. Accessorio per impastare Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 3. Utilizzare l’accessorio per impastare per preparare pasta per pane e pizze. È necessario regolare la quantità dei liquidi per formare l’impasto tenendo conto delle condizioni di umidità e temperatura. Nota •• Non utilizzare l'accessorio per impastare per mescolare gli impasti per torte. A questo scopo utilizzare il gruppo lame. •• Inserite sempre l'accessorio per impastare nel recipiente prima di aggiungere gli ingredienti. 1 Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il porta-accessori nel recipiente. »» Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione. 2 Inserire l’accessorio per impastare sul porta-accessori. 3 Mettere gli ingredienti nel contenitore. 4 Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo. »» Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato all’impugnatura del recipiente. 5 6 7 8 9 Spingere il pestello nell’apertura di inserimento cibo. Collegare la spina all’alimentazione elettrica. Ruotare la manopola in posizione 1. Verificare il tempo di preparazione, la quantità massima e l’impostazione della velocità richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio. Dischi e accessori Prima di iniziare, scegliere il disco desiderato tra quelli seguenti e assemblarlo secondo la Fig. 4 e la Fig. 5. • • • • Disco emulsionante Accessorio per grattugiare finemente (solo HR7627, e HR7628) Accessorio per tritare (solo HR7627 e HR7628) Disco reversibile per affettare/triturare (grossolanamente) (solo HR7629) Attenzione •• Prestare attenzione quando si maneggia la lama per affettare del disco. Quest'ultima è molto affilata. •• Non utilizzare mai il disco con ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio. •• Non esercitare una pressione eccessiva sul pestello quando si spingono gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo. Nota •• Pretagliare gli ingredienti più grossi riducendoli a pezzetti di dimensioni adeguate per l'apertura di inserimento cibo. 1 Ruotare il recipiente in senso orario per bloccarlo sul gruppo motore, quindi inserire il porta-accessori nel recipiente. »» Il recipiente è montato correttamente quando scatta in posizione. 2 Posizionare il disco sull’albero. Per gli accessori (solo HR7627 e HR7628): posizionarne 3 uno nel porta accessori come mostrato sotto, quindi mettere il porta accessori sull’albero. Posizionare l’apertura del disco sul perno del portadischi. Premere l’apertura del disco sulla parte sporgente del perno. Premere il disco sul portadischi fino a quando non scatta in posizione. Posizionare il coperchio sul recipiente, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo. »» Il coperchio è montato correttamente quando scatta in posizione ed è fissato all’impugnatura del recipiente. 4 Inserire gli ingredienti nell’apertura di inserimento cibo servendosi del pestello. Per 5 6 7 ottenere risultati migliori, riempire l’apertura in modo uniforme. Se si devono lavorare grosse quantità di ingredienti, ricordare di introdurre solo pochi pezzi alla volta e svuotare il recipiente di tanto in tanto. Collegare la spina all’alimentazione elettrica. Verificare il tempo di preparazione, la quantità massima e l’impostazione della velocità richiesta per gli ingredienti nella Tabella 1. Selezionare la velocità corrispondente al colore dell’accessorio. Dopo l’uso, ruotare il selettore di velocità su 0, quindi staccare la spina dell’apparecchio. Accessorio per mini tritatutto (opzionale) È possibile ordinare un mini tritatutto (numero di codice di assistenza 9965 100 57198/9965 100 52997) dal proprio rivenditore Philips o da un centro assistenza Philips come accessorio aggiuntivo. Il mini tritatutto può tritare chicchi di caffè, grani di pepe, noci, erbe, ecc... Utilizzare la velocità 2 e lavorare per 30 sec. Non superare l’indicazione del livello massimo sul mini tritatutto. Per risultati ottimali nella lavorazione della carne, utilizzare cubetti di carne fredda. Lavorare massimo 100 g di cubetti di carne alla velocità P per 5 sec. Pulizia rapida Per lavare più facilmente il recipiente del robot e il vaso frullatore, attenersi alla procedura seguente: Nota •• Quando si pulisce il recipiente del robot, assicurarsi che le lame siano fissate nel recipiente. 1 Versare dell’acqua tiepida (max. 0,5 l) e alcune gocce di detergente liquido per piatti nel recipiente del robot o nel vaso frullatore. 2 Posizionare il coperchio sul recipiente del robot o sul vaso frullatore, quindi ruotarlo in senso orario per bloccarlo. 3 Ruotare la manopola su P. Lasciare in funzione l’apparecchio per almeno 30 secondi o fino a quando il recipiente del robot o il vaso frullatore non è pulito. 4 Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio. 5 Staccare il recipiente del robot o il vaso frullatore e risciacquarlo con l’acqua pulita. Come pulire e riporre l’apparecchio Avvertenza •• Prima di pulire l'apparecchio, staccare la spina. Attenzione •• I bordi taglienti delle lame e dei dischi non devono mai venire a contatto con oggetti duri, per evitare di danneggiare o spuntare le lame. •• I bordi taglienti sono affilati. Prestare attenzione quando si pulisce il gruppo lame del robot da cucina, quello del frullatore e i dischi. 1 Pulire il gruppo motore con un panno umido. 2 Lavare le altre parti in acqua calda (< 60 °C) con un po’ di detergente liquido per piatti o in lavastoviglie. 3 Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto. 4 Garanzia e assistenza In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips. com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands 1 Belangrijk Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar • Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af. Waarschuwing • Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp om ingrediënten door de vultrechter te duwen terwijl het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper. • Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan de onderkant van het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. • Sluit dit apparaat nooit aan op een tijdschakelaar om gevaarlijke situaties te vermijden. • Gebruik dit apparaat niet indien het netsnoer, de stekker, de beschermkap, de draaiende zeef of andere delen beschadigd zijn of zichtbare barsten hebben. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen voor hun eigen veiligheid. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de blenderkan of kom blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens van de wand met een spatel. • Pas op wanneer u de kom leegt en de schijven, de mesunits en de zeef van de sapcentrifuge aanraakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp. • Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp. • Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. • Wees voorzichtig als er hete vloeistof in de keukenmachine of blender is geschonken. Dit kan door plotseling stomen uit het apparaat geworpen worden. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Let op • Schakel het apparaat nooit uit door de blenderkan, de kom of de deksels te draaien. Schakel het apparaat altijd uit door de snelheidskeuzeknop naar 0 of OFF te draaien. • Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het stopcontact. • Wacht altijd tot de bewegende delen stilstaan en schakel het apparaat dan uit. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het deksel opent en uw vingers in de onderdelen steekt die bewegen wanneer het apparaat is ingeschakeld. • Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat, en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt, schoonmaakt, onderdelen vervangt of in de buurt komt van onderdelen die bewegen tijdens gebruik. • Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Volg de instructies en tabel voor schoonmaken in deze handleiding. • Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. • Overschrijd nooit de maximumindicatie op de kan of de kom. Volg de hoeveelheden, verwerkingstijd en snelheid zoals aangegeven in de gebruikershandleiding. • Laat hete ingrediënten afkoelen (< 80 °C) voordat u deze gaat verwerken. • Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. • Bepaalde ingrediënten zoals wortels kunnen verkleuringen op de onderdelen veroorzaken. Dit heeft geen negatief effect op de onderdelen. De verkleuringen verdwijnen na een tijdje meestal vanzelf. • Geluidsniveau: Lc = 85 dB [A] • Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Recycling Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Win informatie in over de lokale wetgeving omtrent de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Door u op de juiste wijze van oude producten te ontdoen, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www. philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Dit apparaat is voorzien van een ingebouwde beveiliging. U kunt het apparaat alleen inschakelen nadat u de volgende onderdelen op de juiste manier op de motorunit hebt bevestigd: • de keukenmachinekom en het deksel of • de blenderkan en het deksel (alleen HR7628, HR7629), of • de citruspers (alleen HR7629) Als deze onderdelen op de juiste manier zijn bevestigd, wordt de ingebouwde beveiliging ontgrendeld. Ga voor recepten die u met uw keukenmachine kunt maken naar www.philips.com/kitchen 3 Keukenmachine Waarschuwing •• Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp om ingrediënten door de vultrechter te duwen terwijl het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper. Mesunit Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 2. U kunt de mesunit gebruiken om ingrediënten te hakken, mixen, mengen of pureren. U kunt deze ook gebruiken om cakebeslag te mixen en te mengen. Let op •• Gebruik de mesunit niet om harde ingrediënten zoals koffiebonen, kurkuma, nootmuskaat of ijsblokjes te hakken. Hierdoor kan het mes bot worden. Opmerking •• Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt. Deze ingrediënten worden anders te heet, waardoor ze gaan smelten en klonteren. •• Snijd grote stukken voedsel van tevoren in stukjes van circa 3 x 3 x 3 cm. 1 Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de accessoirehouder in de kom. »» Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik. 2 Plaats de mesunit op de accessoirehouder. 3 Doe de ingrediënten in de kom. 4 Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten. »» Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoort u een klik. Het deksel is dan aan het handvat van de kom bevestigd. 5 Plaats de stamper in de vultrechter. 6 Steek de stekker in het stopcontact. 7 Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoeveelheid en snelheid voor de ingrediënten. Draai de knop naar de gewenste snelheidsstand. 8 Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact. Tip •• Als u uien hakt, draai dan de knop een paar keer naar P om te voorkomen dat de uien te fijn Snel schoonmaken • Om de keukenmachinekom en blenderkan gemakkelijker schoon te maken gaat u als volgt te werk. • Opmerking •• Controleer of het mes in de kom is bevestigd als u de keukenmachinekom schoonmaakt. 2 3 4 5 worden gehakt. kom van de keukenmachine of in de blenderkan. Plaats het deksel op de kom van de keukenmachine of de blenderkan en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten. Draai de knop naar P. Laat het apparaat 30 seconden werken of totdat de kom van de keukenmachine of de blenderkan schoon is. Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact. Maak de kom van de keukenmachine of de blenderkan los en spoel deze met schoon water uit. Schoonmaken en opbergen Waarschuwing Kneedaccessoire •• Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 3. U kunt het kneedaccessoire gebruiken om gistdeeg voor brood en pizza’s te kneden. U moet de hoeveelheid vloeistof aanpassen om het deeg te vormen aan de hand van de vochtigheid en temperatuur. Opmerking •• Gebruik het kneedaccessoire niet om cakebeslag te mengen. Gebruik voor deze taak de mesunit. •• Plaats altijd het kneedaccessoire in de kom voordat u de ingrediënten toevoegt. 1 Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de accessoirehouder in de kom. »» Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik. 2 Plaats het kneedaccessoire op de accessoirehouder. 3 Doe de ingrediënten in de kom. 4 Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten. »» Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoort u een klik. Het deksel is dan aan het handvat van de kom bevestigd. 5 6 7 8 9 Plaats de stamper in de vultrechter. Steek de stekker in het stopcontact. Draai de knop naar stand 1. Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoeveelheid en snelheid voor de ingrediënten. Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact. Let op •• Voorkom dat de snijkanten van de messen en schijven in contact komen met harde voorwerpen. Hierdoor kan het mes bot worden. •• De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig wanneer u de mesunit van de keukenmachine, de mesunit van de blender en de schijven schoonmaakt. 4 Garantie en service Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/ support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Norsk 1 Viktig Opmerking •• Snijd grote ingrediënten in stukken die in de vultrechter passen. 1 Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de accessoirehouder in de kom. »» Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik. 2 Plaats de schijf op de as. Voor inzetschijven (alleen HR7627 en HR7628): plaats de 3 inzetschijf op de inzetschijfhouder zoals hieronder aangegeven en plaats vervolgens de inzetschijfhouder met de inzetschijf op de as. Plaats de opening van de inzetschijf boven de schacht van de inzetschijfhouder. Duw de opening van de inzetschijf over de schacht. Druk de inzetschijf op de inzetschijfhouder tot deze vastklikt. Plaats het deksel op de kom en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten. »» Wanneer het deksel correct is geplaatst, hoort u een klik. Het deksel is dan aan het handvat van de kom bevestigd. 4 Doe de ingrediënten met de stamper in de vultrechter. Plaats de ingrediënten gelijkmatig 5 6 7 in de vultrechter voor het beste resultaat. Wanneer u een grote hoeveelheid ingrediënten wilt verwerken, verwerk dan kleine porties en maak de kom tussentijds regelmatig leeg. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoeveelheid en snelheid voor de ingrediënten. Kies de snelheid die bij de kleur van het accessoire past. Draai na gebruik de snelheidskeuzeknop naar 0 en haal vervolgens de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Citruspers (alleen HR7629) Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 6. U kunt de citruspers gebruiken om citrusvruchten uit te persen. 1 Draai de kom rechtsom om deze op de motorunit te bevestigen en plaats dan de accessoirehouder in de kom. »» Als de kom correct is geplaatst, hoort u een klik. 2 Plaats de zeef voor de citruspers op de accessoirehouder in de kom. Controleer of het uitsteeksel van de zeef in de sleuf van het handvat van de kom zit. »» Als de zeef correct is geplaatst, hoort u een klik. 3 Zet de kegel op de zeef. 4 Steek de stekker in het stopcontact. 5 Controleer de maximale vereiste hoeveelheid voor de ingrediënten in Tabel 1. Draai de knop naar snelheid 1. »» De kegel begint te draaien. 6 Druk de citrusvrucht op de perskegel. 7 Stop af en toe met persen om pulp uit de zeef te verwijderen. Draai de knop naar 0 en neem de kom met de zeef en perskegel van het apparaat af wanneer u klaar bent met persen of wanneer u pulp wilt verwijderen. Blender (alleen HR7628 en HR7629) Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens fig. 7. De blender is bedoeld voor: • het mengen van vloeistoffen zoals zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes. het mengen van zachte ingrediënten zoals pannenkoekbeslag. het pureren van gekookte ingrediënten zoals babyvoeding. het vermalen van ijs. • • • Opmerking •• •• •• •• •• •• •• •• Oefen niet te veel druk uit op het handvat van de blenderkan. Steek nooit uw hand of een voorwerp in de kan terwijl de blender werkt. Bevestig de afdichtring altijd op de mesunit voordat u de mesunit aan de blenderkan bevestigt. Als u tijdens de bewerking vloeibare ingrediënten wilt toevoegen, giet deze dan in de blenderkan via de vulopening. Snijd vaste ingrediënten in kleine stukjes voordat u ze verwerkt. Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wilt bereiden, doe dan niet alle ingrediënten in één keer in de kom, maar verwerk steeds kleine hoeveelheden. Voorkom morsen: als u een vloeistof verwerkt die heet is of snel gaat schuimen (bijvoorbeeld melk), doe dan niet meer dan 1 liter vloeistof in de blenderkan. Als u niet tevreden bent met het resultaat, schakel dan het apparaat uit en roer de ingrediënten met een spatel. Giet een deel van de ingrediënten uit de kan om een kleinere hoeveelheid te verwerken of voeg wat vloeistof toe. 1 Draai de mesunit op de blenderkan. 2 Plaats de blenderkan op de motorunit en draai de kan rechtsom om deze vast te zetten. »» Als de kan correct is geplaatst, hoort u een klik. 3 4 5 6 7 Doe de ingrediënten in de blenderkan en overschrijd daarbij de maximumindicatie niet. Plaats het deksel op de blenderkan en draai het deksel rechtsom om het vast te zetten. Steek de stekker in het stopcontact. Controleer in Tabel 1 de vereiste bereidingstijd, maximale hoeveelheid en snelheid voor de ingrediënten. Draai de knop naar de gewenste snelheidsstand. Om ijs te vermalen, draait u de knop naar P. Druk opnieuw op de knop om te stoppen. Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact. Tip •• Hoe verwijder ik ingrediënten die aan de zijkant van de blenderkan kleven? 1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Open het deksel en gebruik een spatel om de ingrediënten van de zijkant van de kan te verwijderen. 3. Houd de spatel op ten minste 2 cm van het mes. Minihakmolenaccessoire (optioneel) U kunt een minihakmolen als extra accessoire bestellen bij uw Philips-dealer of bij een Philips-servicecentrum (onder codenummer 9965 100 57198/9965 100 52997). U kunt de minihakmolen gebruiken om koffiebonen, peperkorrels, noten, kruiden enz. te hakken. Gebruik snelheid 2 en laat het apparaat 30 sec. werken. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de minihakmolen niet. Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde rundvleesblokjes. Gebruik max. 100 g rundvleesblokjes voor 5 sec. op snelheid P. Fare • Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles under springen. Advarsel • Bruk aldri fingrene eller et objekt til å skyve ingredienser inn i materøret mens apparatet er i bruk. Bruk bare stapperen. • Før du kobler apparatet til strømnettet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen på stedet. • For å unngå farlige situasjoner skal dette apparatet aldri kobles til en timer. • Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet, det beskyttende dekselet, den roterende silen eller andre deler er skadet eller har tydelige sprekker. • Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. • Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. • Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. • For barnets egen sikkerhet må du ikke la det leke med apparatet. • La aldri apparatet gå uten tilsyn. • Hvis mat kleber seg til veggen på hurtigmikserens kanne eller bolle, slår du av apparatet og trekker ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å fjerne maten fra veggen. • Vær forsiktig når du tømmer bollen, håndterer eller rengjør kutteskivene, knivenhetene og saftsilen. Knivseggene er svært skarpe. • Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært skarpe. • Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som blokkerer knivene. • Vær forsiktig hvis varm væsk helles i foodprocessoren eller hurtigmikseren, ettersom væsken kan komme ut av apparatet igjen i form av plutselig damp. • Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. Forsiktig • Slå aldri av apparatet ved å vri på mikserkannen, bollen eller lokkene til disse. Slå alltid av apparatet ved å vri hastighetsvelgeren til 0 eller OFF (AV). • Koble apparatet fra strømnettet umiddelbart etter bruk. • Vent alltid til de bevegelige delene har stoppet opp. Slå deretter av og koble fra apparatet før du åpner lokket og stikker hendene inn i deler som beveger seg under bruk. • Slå alltid av apparatet og trekk ut stikkontakten hvis apparatet står uten tilsyn, og før montering, demontering, rengjøring, bytte av tilbehør eller før håndtering av deler som beveger seg når apparatet er i bruk. • Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer i kontakt med mat, rengjøres grundig. Se instruksjonene og tabellen for rengjøring som er oppgitt i denne brukerhåndboken. • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. • Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på bollen eller kannen. Følg mengdene, bearbeidingstidene og hastighetene som angitt i brukerhåndboken. Sitruspresse (kun HR7629) Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 6. Du kan bruke sitruspressen til å presse sitrusfrukter. 1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i bollen. »» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 2 Sett silen til sitruspressen på utstyrsholderen i bollen. Kontroller at fremspringet på silen er låst i sporet på bollens håndtak. »» Når silen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 3 Sett safttoppen på silen. 4 Koble støpselet til stikkontakten. 5 Kontroller maksimalmengden som kreves for ingrediensene, i Tabell 1. Vri bryteren til hastighet 1. »» Safttoppen begynner å rotere. 6 Trykk sitrusfrukt ned i safttoppen. 7 Stopp pressingen med jevne mellomrom for å fjerne fruktkjøttet fra silen. Når du er ferdig med å presse eller når du ønsker å fjerne fruktkjøttet, vrir du bryteren til 0 og fjerner bollen med silen og safttoppen fra apparatet. Gjenvinning  Produktet er utformet og produsert med materialer og komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF: Kast aldri produktet sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Kies voor u begint de gewenste schijf en bevestig die volgens fig. 4 en fig. 5. •• Wees voorzichtig als u het mes van de schijf gebruikt. Het heeft een zeer scherpe snijkant. •• Gebruik de schijf nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken. •• Oefen niet te veel druk uit op de stamper wanneer u de ingrediënten in de vultrechter duwt. Dette Philips­apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. 3 Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Let op Elektromagnetiske felt (EMF) 2 Innledning afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Berg het product op een droge plaats op. Schijven en inzetschijven Mengschijf Plaats voor fijn (alleen HR7627 en HR7628) Plaats voor raspen (alleen HR7627 en HR7628) Omgekeerd snijden/raspschijf (grof) (alleen HR7629) • 1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. 2 Maak de andere onderdelen schoon in warm water (< 60ºC) met een beetje Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet påwww.philips.com/welcome. • • • • • 1 Giet lauwwarm water (niet meer dan 0,5 liter) en een paar druppels afwasmiddel in de •• Hoe verwijder ik de ingrediënten die aan het mes of aan de binnenkant van de kom blijven kleven? 1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Neem het deksel van de kom. 3. Verwijder de ingrediënten met een spatel van het mes en van de zijkant van de kom. Avkjøl varme ingredienser (< 80 ºC) før de bearbeides. La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver porsjon som bearbeides. Visse ingredienser, for eksempel gulrøtter, kan forårsake misfarging av overflaten til delene. Dette har ingen negativ innvirkning på delene. Misfargingen forsvinner vanligvis etter noe tid. Støynivå: Lc = 85 dB [A] Dette apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås. Du kan bare slå på apparatet når følgende deler på motorenheten er korrekt montert: • foodprocessorbollen og tilhørende lokk eller • mikserkannen og tilhørende lokk (kun HR7628, HR7629), eller • sitruspressen (kun HR7629) Hurtigmikser (kun HR7628 og HR7629) Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 7. Hurtigmikseren skal brukes til å: • blande væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, blandingsdrikker og shaker mikse myke ingredienser som pannekakerøre mose kokte ingredienser som babymat. knuse is • • • Merknad •• •• •• •• •• •• Når disse delene er montert korrekt, vil den innebygde sikkerhetslåsen låses opp. •• Når det gjelder oppskriftene til bruk med foodprocessoren, kan du gå til www.philips.com/ kitchen •• 3 Foodprocessor Advarsel •• Bruk aldri fingrene eller et objekt til å skyve ingredienser inn i materøret mens apparatet er i bruk. Bruk bare stapperen. Knivenhet Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 2. Du kan bruke knivenheten til å hakke, mikse, blande eller mose ingredienser. Du kan også bruke den til å blande og mikse kakerøre. Forsiktig •• Ikke bruk kniven til å hakke ingredienser som er veldig harde, f.eks. kaffebønner, gurkemeie, muskatnøtt og isbiter, da dette kan gjøre kniven sløv. Merknad •• Ikke la apparatet gå for lenge når du hakker (harde) oster eller sjokolade. Disse ingrediensene kan bli for varme, slik at de begynner å smelte og blir klumpete. •• Del opp større stykker på forhånd i biter på ca. 3 x 3 x 3 cm. 1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i bollen. »» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 2 Sett knivenheten på utstyrsholderen. 3 Ha ingrediensene i bollen. 4 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det. »» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak. 5 Plasser stapperen i materøret. 6 Koble støpselet til stikkontakten. 7 Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for ingrediensene i Tabell 1. Vri på knappen til ønsket hastighetsinnstilling. 8 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet. Tips •• Når du hakker løk, vrir du bryteren til P et par ganger for å hindre at løken blir hakket for fint. •• Hvordan fjerne mat som henger fast på kniven eller på innsiden av bollen? 1. Slå apparatet av, og trekk deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Ta av lokket på bollen. 3. Fjern ingrediensene fra kniven eller innsiden av bollen med en slikkepott. Eltetilbehør Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 3. Du kan bruke eltetilbehøret til å elte gjærdeig til brød og pizza. Du må justere mengden væske for å forme deigen i henhold til luftfuktighet og temperatur. Merknad •• Ikke bruk eltetilbehøret til å blande kakerøre. Bruke knivenheten til dette arbeidet. •• Sett alltid elteutstyret i bollen før du begynner å tilsette ingrediensene. 1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i bollen. »» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 2 Plasser eltetilbehøret på utstyrsholderen. 3 Ha ingrediensene i bollen. 4 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det. »» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak. 5 6 7 8 Plasser stapperen i materøret. Koble støpselet til stikkontakten. Vri bryteren på 1-stillingen. Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for ingrediensene i Tabell 1. 9 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet. Skiver og innlegg Før du begynner, må du kontrollere at du velger riktig skive ved å følge og sette sammen i henhold til fig. 4 og fig. 5. • • • • Emulgeringsplate Innlegg for fint (kun HR7627 og HR7628) Innlegg for å male (kun HR7627 og HR7628) Vendbar kutte-/raspeskive (grovt) (kun HR7629) Forsiktig •• Vær forsiktig når du håndterer kniven på skiven. Den har en svært skarp knivkant. •• Bruk aldri skiven til å bearbeide harde ingredienser som isbiter. •• Ikke trykk for hardt på stapperen når du presser ingrediensene inn i materøret. Merknad •• Del store ingredienser i biter som passer i materøret. 1 Vri bollen med klokken for å feste den på motorenheten, og plasser utstyrsholderen i bollen. »» Når bollen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 2 Sett skiven på akselen. Når det gjelder innlegg (kun HR7627 og HR7628), plasserer du et innlegg i innleggsholderen som vist nedenfor, deretter plasserer du innleggsholderen med innlegget på akselen. Plasser åpningen på innlegget over akselen på innleggsholderen. Skyv åpningen på innlegget over tappen på akselen. Trykk innlegget mot innleggsholderen til den låses på plass med et klikk. 3 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken for å feste det. »» Når lokket er montert riktig, hører du et klikk og lokket er festet til bollens håndtak. 4 Skyv ingrediensene gjennom materøret med stapperen. Fyll materøret jevnt for å oppnå best mulig resultat. Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i flere omganger og tømmer bollen mellom hver gang. 5 Koble støpselet til stikkontakten. 6 Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for ingrediensene i Tabell 1. Velg hastigheten som samsvarer med fargen på tilbehøret. 7 Etter bruk vrir du hastighetsvelgeren til 0 og kobler fra apparatet. Ikke bruk for mye kraft på håndtaket på mikserkannen. Åpne aldri lokket for å stikke hånden eller et objekt inn i kannen mens mikseren går. Fest alltid pakningen på knivenheten før du fester knivenheten til hurtigmikserkannen. Hvis du vil tilsette flytende ingredienser i løpet av bearbeidingen, heller du dem ned i hurtigmikseren gjennom matehullet. Kutt opp store ingredienser til mindre biter før du bearbeider dem. Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i flere omganger og bearbeider litt om gangen. Slik unngår du søl: Når du bearbeider væske som er varm eller som kan skumme (for eksempel melk), bruker du ikke mer enn 1 liter væske i hurtigmikserkannen. Hvis du ikke er fornøyd med resultatet, slår du av apparatet og rører inn ingrediensene med en slikkepott. Ta ut litt av innholdet for å bearbeide en mindre mengde, eller tilsett litt væske. 1 Vri knivenheten på mikserkannen. 2 Plasser mikserkannen på motorenheten, og vri den med klokken for å feste den. »» Når kannen sitter fast på riktig måte, hører du et klikk. 3 4 5 6 Ha ingrediensene i mikserkannen, innenfor maksimumsmerket. Sett lokket på mikserkannen, og vri lokket med klokken for å feste det. Koble støpselet til stikkontakten. Kontroller tilberedningstid, maksimal mengde og hastighetsinnstilling som kreves for ingrediensene i Tabell 1. Vri på knappen til ønsket hastighetsinnstilling. Når du skal knuse is, vrir du bryteren til P. Trykk på knappen én gang til for å stoppe. 7 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet. Tips •• Hvordan fjerne ingredienser som sitter fast på innsiden av mikserkannen? 1. Slå apparatet av, og trekk deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Åpne lokket, og bruk en slikkepott til å fjerne ingrediensene på innsiden av kannen. 3. Ikke kom nærmere med slikkepotten enn 2 cm fra kniven. Minihakkertilbehør (valgfritt) Du kan bestille en minihakker (under servicekodenummer 9965 100 57198/9965 100 52997) fra Philips-forhandleren eller et Philips-servicesenter som et ekstra tilbehør. Du kan bruke minihakkeren til å hakke kaffebønner, pepperkorn, nøtter, urter osv. Bruk hastighet 2 og bearbeid maten i 30 sek. Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på minihakkeren. For å oppnå best mulig resultat ved behandling av storfekjøtt bruker du terninger av storfekjøtt som har ligget i kjøleskapet. Bruk maks. 100 g storfekjøtt i terninger ved hastighet P i 5 sek. Rask rengjøring Du kan gjøre følgende for å rengjøre foodprocessorbollen og hurtigmikserkannen enklere. Merknad •• Sørg for at kniven er montert i bollen hvis du rengjør foodprocessorbollen. 1 Hell lunkent vann (ikke mer enn 0,5 liter) og noen dråper oppvaskmiddel i foodprocessorbollen eller mikserkannen. 2 Sett lokket på foodprocessorbollen eller mikserkannen og vri det med klokken for å feste det. 3 Vri knappen til P. La apparatet gå i 30 sekunder eller til foodprocessorbollen eller mikserkannen er ren. 4 Etter bruk vrir du bryteren til 0 og kobler fra apparatet. 5 Ta av mikserkannen eller foodprocessorbollen, og skyll den i rent vann. Rengjøring og oppbevaring Advarsel •• Koble apparatet fra strømnettet før du rengjør det. Forsiktig •• Sørg for at eggen på knivene og skivene ikke kommer i kontakt med harde objekter. Dette kan gjøre knivene sløve. •• Knivseggene er skarpe. Vær forsiktig når du rengjør knivenheten til foodprocessoren, knivenheten til hurtigmikseren og skivene. 1 Rengjør motorenheten med en fuktig klut. 2 Vask de andre delene i varmt vann (< 60 ºC) med oppvaskmiddel eller i en oppvaskmaskin. 3 Oppbevar produktet tørt. 4 Garanti og service Hvis du har et problem eller trenger hjelp eller informasjon, kan du gå til www.philips.com/support eller kontakte Philips kundestøtte der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke er noen kundestøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. Português 1 Importante Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para uma eventual consulta futura. Perigo • Nunca mergulhe o motor em água, nem o enxagúe em água corrente. Aviso • Nunca utilize os seus dedos nem um objecto para empurrar alimentos no tubo de alimentos, enquanto o aparelho está em funcionamento. Utilize apenas o pressor. • Antes de ligar o aparelho à alimentação, assegurese de que a voltagem indicada na parte inferior do aparelho corresponde à voltagem eléctrica local. • Nunca ligue este aparelho a um temporizador para evitar situações de perigo. • Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação, a ficha, a tampa de protecção, o coador rotativo ou quaisquer outras peças estiverem danificadas ou apresentarem fendas visíveis. • Se o cabo de alimentação estiver danificado, este deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado pela Philips ou por pessoal com qualificação equivalente para evitar situações de perigo. 4/5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Philips HR7629/90 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten