Philips HR7759/91 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding
Se le lame si bloccano, togliete la spina dalla presa
di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che
hanno bloccato le lame.
Fare attenzione se viene versato liquido caldo
all’interno del robot da cucina o del frullatore
poiché può essere espulso dall’apparecchio a causa
dell’improvviso crearsi di vapore.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente a
uso domestico.
Attenzione
Non spegnere mai l’apparecchio ruotando il vaso
frullatore, il recipiente o i relativi coperchi. Per
spegnere l’apparecchio, ruotare sempre il selettore
di velocità su 0 o OFF.
Scollegate la spina dell’apparecchio subito dopo
l’uso.
Attendere sempre che le parti in movimento si
fermino, quindi spegnere e scollegare l’apparecchio
prima di aprire il coperchio e recuperare tali parti.
Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo
dall’alimentazione se viene lasciato incustodito e
prima di montarlo, smontarlo, pulirlo, sostituire gli
accessori o avvicinarsi alle parti in movimento.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta,
lavare con cura tutte le parti che verranno a
contatto con gli ingredienti. Consultare le istruzioni
e la tabella per la pulizia riportate nel presente
manuale.
Non utilizzare mai accessori o parti di altri
produttori non consigliati in modo specico da
Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la
garanzia si annulla.
Non superare le quantità massime indicate sul
recipiente o sul vaso del frullatore. Seguire le
quantità, i tempi di lavorazione e la velocità indicati
nel manuale dell’utente.
Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi (< 80 °C)
prima di lavorarli.
Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio a
temperatura ambiente dopo ogni utilizzo.
Alcuni ingredienti, come ad esempio le carote,
possono far scolorire la supercie degli accessori. Si
tratta di un fenomeno del tutto innocuo: di norma
gli accessori tornano al colore originario dopo un
po’ di tempo.
Livello acustico: Lc = 78 dB [A]
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione
ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto
riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove
scientiche disponibili ad oggi.
Riciclaggio
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.
Non gettare mai il prodotto insieme ai normali riuti domestici. Informarsi sui
regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il
corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e
possibili danni alla salute.
2 Prima del primo utilizzo
Prima di utilizzare l’apparecchio e gli accessori per la prima volta, pulire con cura le parti che
entrano a contatto con gli alimenti.
Per ulteriori suggerimenti utili e ricette semplici online, è possibile:
1 Visitare il sito Web www.philips.com.
2 Fare clic sul pulsante di ricerca sulla homepage.
3 Digitare il codice del prodotto”HR7759” nel campo di ricerca.
4 Trovare o scaricare le informazioni necessarie dai risultati di ricerca.
3 Robot da cucina
Montaggio generale
Prima di utilizzare o assemblare una qualsiasi parte degli accessori, eseguire tale operazione
secondo le Fig. 2-7.
1 Allineare l’indicazione sul bordo del recipiente al simbolo di sblocco sul gruppo motore
e collegare il recipiente a quest’ultimo.
2 Ruotare il recipiente in senso orario no a che non scatta in posizione sul gruppo
motore.
3 Assemblare l’accessorio o l’accessorio dotato di albero nel recipiente.
4 Mettete gli ingredienti nel recipiente.
5 Mettere il coperchio sul recipiente e ruotarlo in senso orario no a che non scatta in
posizione. Spingere il pestello nell’apertura di inserimento cibo.
Per i dischi, mettere gli ingredienti nell’apertura di alimentazione con il pestello.
6 Collegare la spina all’alimentazione elettrica.
7 Vericare la quantità di ingredienti consigliata e le impostazioni nella tabella 1. Ruotare
la manopola sull’impostazione della velocità desiderata.
8 Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio.
Gruppo lame
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2.
Utilizzare il gruppo lame per tritare, mescolare o ridurre in purea gli ingredienti.
Per rimuovere gli alimenti che si attaccano alla lama o alle pareti del recipiente, fermare
dapprima l’apparecchio e quindi utilizzare una spatola.
Nota
Inserire sempre il gruppo lame nel recipiente prima di aggiungere gli ingredienti.
Non utilizzare il gruppo lame per tritare ingredienti duri come caffè in grani, curcuma, noce moscata
e cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame.
Quando si tritano formaggi duri o cioccolato, non lasciare l'apparecchio in funzione troppo a lungo,
per evitare che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino grumi.
Accessorio per impastare
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 3.
Utilizzare l’accessorio per impastare per preparare pasta per pane e pizze. È necessario
regolare la quantità dei liquidi per formare l’impasto tenendo conto delle condizioni di
umidità e temperatura.
Dischi e accessori
Prima di iniziare, scegliere il disco desiderato tra quelli seguenti e assemblarlo secondo la
Fig. 4 e la Fig. 5.
Disco Nome Scopo
Disco emulsionante
Per alimenti come panna montata tramite fruste
o lame per frullare
Accessorio per affettare
nemente
Per tagliare gli ingredienti in pezzi sottili e piatti
Accessorio per affettare
grossolanamente
Per tagliare gli ingredienti in pezzi spessi e piatti
Accessorio per grattugiare
nemente
Per tagliare o grattugiare formaggio o verdure
non cotte in strisce sottili
Accessorio per grattugiare
grossolanamente
Per tagliare o grattugiare formaggio o verdure
non cotte in strisce più spesse
Disco per tritare
Per ridurre in agglomerati più compatti gli
ingredienti
Disco per affettare/
grattugiare (nemente):
Per tagliare gli ingredienti in pezzi sottili e piatti/
strisce sottili
Disco per affettare/
grattugiare
(grossolanamente):
Per tagliare gli ingredienti in pezzi spessi e piatti/
strisce più spesse
Disco per patatine fritte Per tagliare gli ingredienti in strisce più spesse
Disco per sminuzzare
Per ridurre in agglomerati più compatti gli
ingredienti
Disco per julienne Per tagliare gli ingredienti in strisce ni
Per inserire i dischi, seguire i passaggi riportati di seguito:
1 Posizionare l’apertura del disco sul perno del portadischi.
2 Premere l’apertura del disco sulla parte sporgente del perno.
3 Premere il disco sul portadischi no a quando non scatta in posizione.
Attenzione
Prestare attenzione quando si maneggia la lama per affettare del disco. Quest'ultima è molto aflata.
Non utilizzare mai il disco con ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio.
Non esercitare una pressione eccessiva sul pestello quando si spingono gli ingredienti nell'apertura
di inserimento cibo.
Nota
Inserire gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo servendosi del pestello. Per ottenere risultati
migliori, riempite l'apertura in modo uniforme. Se dovete lavorare grosse quantità di ingredienti,
ricordate di introdurre solo pochi pezzi alla volta e svuotate il recipiente di tanto in tanto.
Mini tritatutto
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 6.
Il mini tritatutto può essere utilizzato per macinare chicchi di caffè, pepe, noci, erbe, frutta
secca, ecc.
Nota
È possibile ordinare un recipiente per mini tritatutto e un gruppo lame (con codice di servizio 9965
100 57198/9965 100 52997) dal proprio rivenditore Philips o da un centro assistenza Philips come
accessori extra.
Seguire le istruzioni sulla tabella 1. Non superare l'indicazione del livello massimo sul mini tritatutto.
Suggerimento
Per risultati ottimali nella lavorazione della carne, utilizzare cubetti di carne fredda. Lavorare massimo
100 g di cubetti di carne alla velocità P per 5 sec.
Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alla parete del mini tritatutto? 1. Spegnere
l'apparecchio e staccare la spina. 2. Staccare il bicchiere dal gruppo lame. 3. Staccare gli ingredienti
dalle lame o dalla parete del bicchiere con un cucchiaio.
4 Frullatore
Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 7.
Il frullatore è particolarmente adatto per:
Frullare sostanze uide come latticini, salse, succhi di frutta, zuppe, frappé e frullati.
Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake.
Ridurre in purè ingredienti cotti come gli alimenti per bambini.
Nota
Non aprire mai il coperchio per introdurre la mano o altri oggetti nel vaso mentre il frullatore è in
funzione.
Prima di montare il gruppo lame nel vaso frullatore, inserire sempre l'anello di guarnizione sul
gruppo lame.
Per aggiungere ingredienti liquidi durante il funzionamento, versarli nel vaso frullatore attraverso
l'apertura di inserimento cibo.
Pretagliare gli ingredienti in piccoli pezzi prima di introdurli nel frullatore.
Se volete preparare grandi quantitativi, ricordate di procedere con piccole quantità alla volta, invece
di frullare tutto insieme.
Per evitare schizzi in caso di liquidi che tendono a formare schiuma (ad es. il latte), riempire il vaso
frullatore con massimo 1 litro di liquido.
Introdurre gli ingredienti nel vaso frullatore senza superare l'indicazione di livello massimo.
5 Pulizia e conservazione
Attenzione
I bordi taglienti delle lame e dei dischi non devono mai venire a contatto con oggetti duri, per evitare
di danneggiare o spuntare le lame.
I bordi taglienti sono aflati. Prestare attenzione quando si pulisce il gruppo lame del robot da cucina,
quello del frullatore e i dischi.
1 Pulire il gruppo motore con un panno umido.
2 Lavare le altre parti in acqua calda (< 60 °C) con un po’ di detergente liquido per piatti
o in lavastoviglie.
3 Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto.
6 Garanzia e assistenza
In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina
Web www.philips.com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il
numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è
presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Nederlands
1 Belangrijk!
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op
www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar
de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen.
Gevaar
Dompel de motorunit niet in water en spoel deze
ook niet af.
Waarschuwing
Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp om
ingrediënten door de vultrechter te duwen terwijl
het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper.
Controleer voordat u het apparaat aansluit op
netspanning of het voltage dat aan de onderkant van
het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Sluit dit apparaat nooit aan op een tijdschakelaar om
gevaarlijke situaties te vermijden.
Gebruik dit apparaat niet indien het netsnoer, de
stekker, de beschermkap, de draaiende zeef of
andere delen beschadigd zijn of zichtbare barsten
hebben.
Indien het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen.
Dit apparaat kan worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis,
mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de
gevaren van het gebruik begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen voor
hun eigen veiligheid.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact als er ingrediënten aan de wand van
de blenderkan of kom blijven kleven. Verwijder de
ingrediënten vervolgens van de wand met een
spatel.
Pas op wanneer u de kom leegt en de schijven, de
mesunits en de zeef van de sapcentrifuge aanraakt
of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp.
Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de
stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit.
De messen zijn zeer scherp.
Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker
uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de
messen blokkeren verwijdert.
Wees voorzichtig als er hete vloeistof in de
keukenmachine of blender is geschonken. Dit kan
door plotseling stomen uit het apparaat geworpen
worden.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
Let op
Schakel het apparaat nooit uit door de blenderkan,
de kom of de deksels te draaien. Schakel het
apparaat altijd uit door de snelheidskeuzeknop naar
0 of OFF te draaien.
Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het
stopcontact.
Wacht altijd tot de bewegende delen stilstaan en
schakel het apparaat dan uit. Haal de stekker uit
het stopcontact voordat u het deksel opent en
uw vingers in de onderdelen steekt die bewegen
wanneer het apparaat is ingeschakeld.
Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker
uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd
achterlaat, en voordat u het apparaat in elkaar zet,
uit elkaar haalt, schoonmaakt, onderdelen vervangt
of in de buurt komt van onderdelen die bewegen
tijdens gebruik.
Maak de onderdelen die in contact komen met
voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor
de eerste keer gebruikt. Volg de instructies en tabel
voor schoonmaken in deze handleiding.
Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere
fabrikanten die niet speciek zijn aanbevolen door
Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen
gebruikt, vervalt de garantie.
Overschrijd nooit de maximumindicatie op
de kan of de kom. Volg de hoeveelheden,
verwerkingstijd en snelheid zoals aangegeven in de
gebruikershandleiding.
Laat hete ingrediënten afkoelen (< 80 °C) voordat
u deze gaat verwerken.
Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur
na iedere portie die u hebt verwerkt.
Bepaalde ingrediënten zoals wortels kunnen
verkleuringen op de onderdelen veroorzaken. Dit
heeft geen negatief effect op de onderdelen. De
verkleuringen verdwijnen na een tijdje meestal
vanzelf.
Geluidsniveau: Lc = 78 dB [A]
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking
tot blootstelling aan elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken
volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Recycling
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen,
die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt.
Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een
kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Win informatie in over de
lokale wetgeving omtrent de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische
producten. Door u op de juiste wijze van oude producten te ontdoen, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Voorafgaand aan het eerste gebruik
Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat
en accessoires voor de eerste keer gebruikt.
Voor meer praktische tips en basisrecepten online:
1 Ga naar www.philips.com.
2 Klik op de zoekknop op de startpagina.
3 Typ het productnummer “HR7759” in het zoekvak.
4 Zoek naar of download de benodigde informatie in de zoekresultaten.
3 Keukenmachine
Algemene montage
Voordat u een van de accessoires plaatst of gebruikt, dient u eerst na te gaan of u het
apparaat hebt gemonteerd zoals weergegeven in afb. 2 t/m 7.
1 Breng de indicator op de rand van de kom op één lijn met het ontgrendelsymbool op
de motorunit en bevestig de kom op de motorunit.
2 Bevestig de kom op de motorunit door deze rechtsom te draaien totdat u een klik
hoort.
3 Bevestig het accessoire of het accessoire met de aandrijfas aan de kom.
4 Doe de ingrediënten in de kom.
5 Doe het deksel op de kom en draai het rechtsom totdat u een klik hoort om het vast
te zetten. Plaats vervolgens de stamper in de vultrechter.
Doe voor de schijven de ingrediënten in de vultrechter met de stamper.
6 Steek de stekker in het stopcontact.
7 Controleer de aanbevolen hoeveelheid ingrediënten en de instelling in tabel 1. Draai de
knop naar de gewenste snelheidsstand.
8 Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact.
Mesunit
Controleer voor u begint of u alles in elkaar zet volgens afb. 2.
U kunt de mesunit gebruiken om ingrediënten te hakken, mixen of pureren.
Als u het voedsel wilt verwijderen dat aan het mes of de wand van de kom kleeft, kunt u dit
het beste met een spatel doen nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld.
Opmerking
Plaats altijd de mesunit in de kom voordat u de ingrediënten erin doet.
Gebruik de mesunit niet om harde ingrediënten zoals kofebonen, kurkuma, nootmuskaat of
ijsblokjes te hakken. Hierdoor kan het mes bot worden.
Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt. Deze ingrediënten
worden anders te heet, waardoor ze gaan smelten en klonteren.
Kneedaccessoire
Controleer voor u begint of u alles in elkaar zet volgens afb. 3.
U kunt het kneedaccessoire gebruiken om gistdeeg voor brood en pizza’s te kneden. U moet
de hoeveelheid vloeistof aanpassen om het deeg te vormen aan de hand van de vochtigheid
en temperatuur.
Schijven en inzetschijven
Kies voor u begint de gewenste schijf en bevestig die volgens afb. 4 en afb. 5.
Inzetschijf Naam Doel
Emulsieschijf
Voor de bereiding van etenswaren zoals
slagroom, middels kloppen
Hulpstuk voor jn snijden
Om ingrediënten in dunne, platte stukjes te
snijden
Hulpstuk voor grof snijden
Om ingrediënten in dikke, platte stukjes te
snijden
Hulpstuk voor jn raspen
Om kaas of rauwe groenten in ragjne stukjes
te snijden
Hulpstuk voor grof raspen
Om kaas of rauwe groenten in grovere stukjes
te snijden
Hulpstuk voor granuleren Om ingrediënten te granuleren
Schijf voor snijden /
raspen (jn):
Om ingrediënten in dunne, platte stukjes /
ragjne stukjes te snijden
Schijf voor snijden /
raspen (grof):
Om ingrediënten in dikke, platte stukjes /
grovere stukjes te snijden
Schijf voor frites Om ingrediënten in dikkere repen te snijden
Schijf voor granuleren Om ingrediënten te granuleren
Schijf voor julienne Om ingrediënten in jne reepjes te snijden
Volg deze stappen om de inzetschijven in elkaar te zetten:
1 Plaats de opening van de inzetschijf boven de schacht van de inzetschijfhouder.
2 Duw de opening van de inzetschijfhouder over het uitsteekseltje van de schacht.
3 Druk de inzetschijf op de inzetschijfhouder tot deze vastklikt.
Let op
Wees voorzichtig als u het mes van de schijf gebruikt. Het heeft een zeer scherpe snijkant.
Gebruik de schijf nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken.
Oefen niet te veel druk uit op de stamper wanneer u de ingrediënten in de vultrechter duwt.
Opmerking
Doe de ingrediënten met de stamper in de vultrechter. Plaats de ingrediënten gelijkmatig in de
vultrechter voor het beste resultaat. Wanneer u een grote hoeveelheid ingrediënten wilt verwerken,
verwerk dan kleine porties en maak de kom tussentijds regelmatig leeg.
Minihakmolen
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens afb. 6.
U kunt de minihakmolen gebruiken om kofebonen, peperkorrels, noten, kruiden, gedroogd
fruit enz. te vermalen.
Opmerking
U kunt als extra accessoires een kan en een mesunit voor uw minihakmolen bestellen
(onder codenummer 9965 100 57198/9965 100 52997) bij uw Philips-dealer of bij een Philips-
servicecentrum.
Volg de aanbevelingen in tabel 1 op. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de
minihakmolen niet.
Tip
Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde rundvleesblokjes.
Gebruik max. 100 g rundvleesblokjes voor 5 sec. op snelheid P.
Hoe verwijder ik ingrediënten die aan de zijkant van de minihakmolen kleven? 1. Schakel het apparaat
uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de beker van de mesunit. 3. Verwijder de
ingrediënten met een lepel van het mes of de zijkant van de beker.
4 Blender
Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens afb. 7.
De blender is bedoeld voor:
het mengen van vloeistoffen zoals zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen,
drankjes en milkshakes;
het mengen van zachte ingrediënten zoals pannenkoekbeslag;
het pureren van gekookte ingrediënten zoals babyvoeding.
Opmerking
Steek nooit uw hand of een voorwerp in de kan terwijl de blender werkt.
Bevestig de afdichtring altijd op de mesunit voordat u de mesunit aan de blenderkan bevestigt.
Als u tijdens de bewerking vloeibare ingrediënten wilt toevoegen, giet deze dan in de blenderkan via
de vulopening.
Snijd ingrediënten in kleine stukjes voordat u ze verwerkt.
Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wilt bereiden, doe dan niet alle ingrediënten in één keer
in de kom, maar verwerk steeds kleine hoeveelheden.
Voorkom morsen: als u een vloeistof verwerkt die snel gaat schuimen (bijvoorbeeld melk), doe dan
niet meer dan 1 liter vloeistof in de blenderkan.
Doe de ingrediënten in de blenderkan en overschrijd daarbij de maximumindicatie niet.
5 Schoonmaken en opbergen
Let op
Voorkom dat de snijkanten van de messen en schijven in contact komen met harde voorwerpen.
Hierdoor kan het mes bot worden.
De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig wanneer u de mesunit van de keukenmachine, de
mesunit van de blender en de schijven schoonmaakt.
1 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek.
2 Maak de andere onderdelen schoon in warm water (< 60 ºC) met een beetje
afwasmiddel of in de vaatwasmachine.
3 Berg het product op een droge plaats op.
6 Garantie en service
Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar
www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in
uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen
Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
1 Viktig
Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som
Philips tilbyr, kan du registrere produktet påwww.philips.com/welcome.
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere
referanse.
Fare
Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles
under springen.
Advarsel
Bruk aldri ngrene eller et objekt til å skyve
ingredienser inn i materøret mens apparatet er i
bruk. Bruk bare stapperen.
Før du kobler apparatet til strømnettet,
du kontrollere at spenningen som er angitt på
undersiden av apparatet, stemmer overens med
nettspenningen på stedet.
For å unngå farlige situasjoner skal dette apparatet
aldri kobles til en timer.
Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet,
det beskyttende dekselet, den roterende silen eller
andre deler er skadet eller har tydelige sprekker.
Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av
Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips
eller lignende kvalisert personell for å unngå farlige
situasjoner.
Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar
apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
Dette apparatet kan brukes av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer med manglende
erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen.
For barnets egen sikkerhet må du ikke la det leke
med apparatet.
La aldri apparatet gå uten tilsyn.
Hvis mat kleber seg til veggen på hurtigmikserens
kanne eller bolle, slår du av apparatet og trekker
ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en
slikkepott til å fjerne maten fra veggen.
Vær forsiktig når du tømmer bollen, håndterer eller
rengjør kutteskivene, knivenhetene og saftsilen.
Knivseggene er svært skarpe.
Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet
til strømnettet. Knivene er svært skarpe.
Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet
ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som
blokkerer knivene.
Vær forsiktig hvis varm væsk helles i
foodprocessoren eller hurtigmikseren, ettersom
væsken kan komme ut av apparatet igjen i form av
plutselig damp.
Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen.
Forsiktig
Slå aldri av apparatet ved å vri på mikserkannen,
bollen eller lokkene til disse. Slå alltid av apparatet
ved å vri hastighetsvelgeren til 0 eller OFF (AV).
Koble apparatet fra strømnettet umiddelbart etter
bruk.
Vent alltid til de bevegelige delene har stoppet opp.
Slå deretter av og koble fra apparatet før du åpner
lokket og stikker hendene inn i deler som beveger
seg under bruk.
Slå alltid av apparatet og trekk ut stikkontakten
hvis apparatet står uten tilsyn, og før montering,
demontering, rengjøring, bytte av tilbehør eller før
håndtering av deler som beveger seg når apparatet
er i bruk.
Før du bruker apparatet for første gang, må alle
deler som kommer i kontakt med mat, rengjøres
grundig. Se instruksjonene og tabellen for rengjøring
som er oppgitt i denne brukerhåndboken.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter
som Philips ikke spesikt anbefaler. Hvis du bruker
slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig.
Ikke overskrid maksimumsnivået som er
angitt på bollen eller kannen. Følg mengdene,
bearbeidingstidene og hastighetene som angitt i
brukerhåndboken.
Avkjøl varme ingredienser (< 80 ºC) før de
bearbeides.
La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur
mellom hver porsjon som bearbeides.
Visse ingredienser, for eksempel gulrøtter, kan
forårsake misfarging av overaten til delene. Dette
har ingen negativ innvirkning på delene. Misfargingen
forsvinner vanligvis etter noe tid.
Støynivå: Lc = 78 dB [A]
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for
elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene
i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags
dato.
Gjenvinning
Produktet er utformet og produsert med materialer og komponenter av svært høy
kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at
produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF:
Kast aldri produktet sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale
bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
2 Før første bruk
Før du bruker apparatet og tilbehøret for første gang, må du rengjøre grundig alle delene
som kommer i kontakt med mat.
Hvis du vil lese ere nyttige tips og grunnleggende oppskrifter på Internett, kan du:
1 Gå til www.philips.com.
2 Klikk på søkeknappen på startsiden.
3 Skriv inn produktnummeret HR7759 i søkefeltet.
4 Finn eller last ned informasjonen som du trenger, fra søkeresultatene.
3 Foodprocessor
Generell montering
Før du bruker eller setter sammen noen av tilbehørene, må du passe på at du setter dem
sammen i henhold til g. 2 til 7.
1 Plasser indikatoren på kanten av bollen på linje med lås opp-symbolet på
motorenheten, og fest bollen til motorenheten.
2 Vri bollen med klokken til du hører et klikk, for å feste den til motorenheten.
3 Monter tilbehøret, eller tilbehøret utstyrt med skaftet, til bollen.
4 Ha ingrediensene i bollen.
5 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken til du hører et klikk, for å feste den.
Plasser stapperen i materøret.
Hvis du skal bruke kutteskivene, må du fylle ingrediensene i materøret med
stapperen.
6 Koble støpselet til stikkontakten.
7 Sjekk anbefalte ingrediensmengder og innstillinger i tabell 1. Vri på knappen til ønsket
hastighetsinnstilling.
8 Etter bruk vrir du bryteren til 0, og kobler fra apparatet.
Knivenhet
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 2.
Du kan bruke knivenheten til å hakke, mikse eller mose ingredienser.
Hvis du skal fjerne mat som kleber til kniven eller kanten av bollen, må du først stoppe
miksingen og slå av apparatet og deretter bruke en slikkepott.
Merk
Sett alltid knivenheten i bollen før du begynner å tilsette ingredienser.
Ikke bruk kniven til å hakke ingredienser som er veldig harde, f.eks. kaffebønner, gurkemeie,
muskatnøtt og isbiter, da dette kan gjøre kniven sløv.
Ikke la apparatet gå for lenge når du hakker (harde) oster eller sjokolade. Disse ingrediensene kan bli
for varme, slik at de begynner å smelte og blir klumpete.
Eltetilbehør
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 3.
Du kan bruke eltetilbehøret til å elte gjærdeig til brød og pizza. Du må justere mengden
væske for å forme deigen i henhold til luftfuktighet og temperatur.
Skiver og innlegg
Før du begynner må du kontrollere at du velger riktig plate ved å følge og sette sammen i
henhold til g. 4 og g. 5.
Kutteskiver/
innlegg
Navn Formål
Emulgeringsplate Å lage mat som pisket krem ved å piske
Innlegg for n kutting Å skjære ingredienser i tynne ate biter
Innlegg for grov kutting Å skjære ingredienser i tykke ate biter
Innlegg for n rasping
Å skjære eller rive ost eller rå grønnsaker i ne
strimler
Innlegg for grov rasping
Å skjære eller rive ost eller rå grønnsaker i
tykkere strimler
Innlegg for maling
Å forme eller kandisere ingredienser til frø eller
korn
Kutteskive for oppdeling
og rasping
Å skjære ingredienser i tynne ate biter eller
ne strimler
Kutteskive for oppdeling
og rasping (grov):
Å skjære ingredienser i tykke ate biter eller
tykkere strimler
Kutteskive for pommes
frites
Å skjære ingredienser i tykkere strimler
Kutteskive for maling
Å forme eller kandisere ingredienser til frø eller
korn
Kutteskive for julienne Å skjære ingrediensene i ne remser
Følg trinnene nedenfor for å sette sammen kutteskiveinnleggene:
1 Plasser åpningen på innlegget over akselen på innleggsholderen.
2 Skyv åpningen på innlegget over tappen på akselen.
3 Trykk innlegget på innleggsholderen til det låses på plass med et klikk.
Forsiktig
Vær forsiktig når du håndterer kniven på skiven. Den har en svært skarp knivkant.
Bruk aldri skiven til å bearbeide harde ingredienser som isbiter.
Ikke trykk for hardt på stapperen når du presser ingrediensene inn i materøret.
Merk
Skyv ingrediensene gjennom materøret med stapperen. Fyll materøret jevnt for å oppnå best mulig
resultat. Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i ere omganger og
tømmer bollen mellom hver gang.
Minikutter
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 6.
Du kan bruke minihakkeren til å hakke kaffebønner, pepperkorn, nøtter, urter, tørkede frukter
osv.
Merk
Du kan bestille en kanne og en knivenhet til minihakkeren som ekstra tilbehør (under
servicekodenummer 9965 100 57198/9965 100 52997) fra en Philips-forhandler eller et Philips-
servicesenter.
Følg anbefalingen i tabell 1. Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på minihakkeren.
Tips
For å oppnå best mulig resultat ved behandling av storfekjøtt bruker du terninger av storfekjøtt som
har ligget i kjøleskapet. Bruk maks. 100 g storfekjøtt i terninger ved hastighet P i 5 sek.
Hvordan fjerne ingredienser som sitter fast på innsiden av minikutteren? 1. Slå apparatet av, og trekk
deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Fjern begeret fra knivenheten. 3. Fjern ingrediensene fra
kniven eller innsiden av begeret med en skje.
4 Hurtigmikser
Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til g. 7.
Hurtigmikseren skal brukes til å:
blande væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, blandingsdrikker og
shaker
mikse myke ingredienser som pannekakerøre
mose kokte ingredienser som babymat.
Merk
Åpne aldri lokket for å stikke hånden eller et objekt inn i kannen mens mikseren går.
Fest alltid pakningen på knivenheten før du fester knivenheten til hurtigmikserkannen.
Hvis du vil tilsette ytende ingredienser i løpet av bearbeidingen, heller du dem ned i hurtigmikseren
gjennom matehullet.
Kutt opp store ingredienser til mindre biter før du bearbeider dem.
Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i ere omganger og bearbeider
litt om gangen.
Slik unngår du søl: Når du bearbeider væske, kan den ofte skumme (for eksempel melk), så du må
ikke bruke mer enn 1 liter væske i mikserkannen.
Ha ingrediensene i mikserkannen, innenfor maksimumsmerket.
5 Rengjøring og oppbevaring
Forsiktig
Sørg for at eggen på knivene og skivene ikke kommer i kontakt med harde objekter. Dette kan gjøre
knivene sløve.
Knivseggene er skarpe. Vær forsiktig når du rengjør knivenheten til foodprocessoren, knivenheten til
hurtigmikseren og skivene.
1 Rengjør motorenheten med en fuktig klut.
2 Vask de andre delene i varmt vann (< 60 ºC) med oppvaskmiddel eller i en
oppvaskmaskin.
3 Oppbevar produktet tørt.
2/3

Documenttranscriptie

Se le lame si bloccano, togliete la spina dalla presa di corrente prima di rimuovere gli ingredienti che hanno bloccato le lame. • Fare attenzione se viene versato liquido caldo all’interno del robot da cucina o del frullatore poiché può essere espulso dall’apparecchio a causa dell’improvviso crearsi di vapore. • Questo apparecchio è destinato esclusivamente a uso domestico. Attenzione • Non spegnere mai l’apparecchio ruotando il vaso frullatore, il recipiente o i relativi coperchi. Per spegnere l’apparecchio, ruotare sempre il selettore di velocità su 0 o OFF. • Scollegate la spina dell’apparecchio subito dopo l’uso. • Attendere sempre che le parti in movimento si fermino, quindi spegnere e scollegare l’apparecchio prima di aprire il coperchio e recuperare tali parti. • Spegnere sempre l’apparecchio e scollegarlo dall’alimentazione se viene lasciato incustodito e prima di montarlo, smontarlo, pulirlo, sostituire gli accessori o avvicinarsi alle parti in movimento. • Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, lavare con cura tutte le parti che verranno a contatto con gli ingredienti. Consultare le istruzioni e la tabella per la pulizia riportate nel presente manuale. • Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. • Non superare le quantità massime indicate sul recipiente o sul vaso del frullatore. Seguire le quantità, i tempi di lavorazione e la velocità indicati nel manuale dell’utente. • Lasciare raffreddare gli ingredienti caldi (< 80 °C) prima di lavorarli. • Lasciare sempre raffreddare l’apparecchio a temperatura ambiente dopo ogni utilizzo. • Alcuni ingredienti, come ad esempio le carote, possono far scolorire la superficie degli accessori. Si tratta di un fenomeno del tutto innocuo: di norma gli accessori tornano al colore originario dopo un po’ di tempo. • Livello acustico: Lc = 78 dB [A] • Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in maniera appropriata e secondo quanto riportato nel manuale di istruzioni, l’apparecchio risulta sicuro in conformità alle prove scientifiche disponibili ad oggi. Riciclaggio  Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva Comunitaria 2002/96/CE.  Non gettare mai il prodotto insieme ai normali rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute. 2 Prima del primo utilizzo Prima di utilizzare l’apparecchio e gli accessori per la prima volta, pulire con cura le parti che entrano a contatto con gli alimenti. Per ulteriori suggerimenti utili e ricette semplici online, è possibile: 1 Visitare il sito Web www.philips.com. 2 Fare clic sul pulsante di ricerca sulla homepage. 3 Digitare il codice del prodotto”HR7759” nel campo di ricerca. 4 Trovare o scaricare le informazioni necessarie dai risultati di ricerca. 3 Robot da cucina Montaggio generale Prima di utilizzare o assemblare una qualsiasi parte degli accessori, eseguire tale operazione secondo le Fig. 2-7. 1 Allineare l’indicazione sul bordo del recipiente al simbolo di sblocco sul gruppo motore e collegare il recipiente a quest’ultimo. 2 Ruotare il recipiente in senso orario fino a che non scatta in posizione sul gruppo motore. 3 Assemblare l’accessorio o l’accessorio dotato di albero nel recipiente. 4 Mettete gli ingredienti nel recipiente. 5 Mettere il coperchio sul recipiente e ruotarlo in senso orario fino a che non scatta in posizione. Spingere il pestello nell’apertura di inserimento cibo. • Per i dischi, mettere gli ingredienti nell’apertura di alimentazione con il pestello. 6 Collegare la spina all’alimentazione elettrica. 7 Verificare la quantità di ingredienti consigliata e le impostazioni nella tabella 1. Ruotare la manopola sull’impostazione della velocità desiderata. 8 Dopo l’uso, ruotare la manopola su 0, quindi scollegare l’apparecchio. Gruppo lame Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 2. Utilizzare il gruppo lame per tritare, mescolare o ridurre in purea gli ingredienti. Per rimuovere gli alimenti che si attaccano alla lama o alle pareti del recipiente, fermare dapprima l’apparecchio e quindi utilizzare una spatola. Nota •• Inserire sempre il gruppo lame nel recipiente prima di aggiungere gli ingredienti. •• Non utilizzare il gruppo lame per tritare ingredienti duri come caffè in grani, curcuma, noce moscata e cubetti di ghiaccio, per evitare di danneggiare o spuntare le lame. •• Quando si tritano formaggi duri o cioccolato, non lasciare l'apparecchio in funzione troppo a lungo, per evitare che questi ingredienti si riscaldino eccessivamente, inizino a sciogliersi e formino grumi. Accessorio per impastare Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 3. Utilizzare l’accessorio per impastare per preparare pasta per pane e pizze. È necessario regolare la quantità dei liquidi per formare l’impasto tenendo conto delle condizioni di umidità e temperatura. Dischi e accessori Prima di iniziare, scegliere il disco desiderato tra quelli seguenti e assemblarlo secondo la Fig. 4 e la Fig. 5. Disco Nome Disco emulsionante Scopo Per alimenti come panna montata tramite fruste o lame per frullare Accessorio per affettare finemente Per tagliare gli ingredienti in pezzi sottili e piatti Accessorio per affettare grossolanamente Per tagliare gli ingredienti in pezzi spessi e piatti Accessorio per grattugiare Per tagliare o grattugiare formaggio o verdure non cotte in strisce sottili finemente Accessorio per grattugiare Per tagliare o grattugiare formaggio o verdure non cotte in strisce più spesse grossolanamente Disco per tritare Per ridurre in agglomerati più compatti gli ingredienti Disco per affettare/ grattugiare (finemente): Per tagliare gli ingredienti in pezzi sottili e piatti/ strisce sottili Disco per affettare/ grattugiare (grossolanamente): Per tagliare gli ingredienti in pezzi spessi e piatti/ strisce più spesse Disco per patatine fritte Per tagliare gli ingredienti in strisce più spesse Disco per sminuzzare Per ridurre in agglomerati più compatti gli ingredienti Disco per julienne Per tagliare gli ingredienti in strisce fini Per inserire i dischi, seguire i passaggi riportati di seguito: 1 Posizionare l’apertura del disco sul perno del portadischi. 2 Premere l’apertura del disco sulla parte sporgente del perno. 3 Premere il disco sul portadischi fino a quando non scatta in posizione. Attenzione Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat onbeheerd achterlaat, en voordat u het apparaat in elkaar zet, uit elkaar haalt, schoonmaakt, onderdelen vervangt of in de buurt komt van onderdelen die bewegen tijdens gebruik. Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt. Volg de instructies en tabel voor schoonmaken in deze handleiding. Gebruik nooit accessoires of onderdelen van andere fabrikanten die niet specifiek zijn aanbevolen door Philips. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. Overschrijd nooit de maximumindicatie op de kan of de kom. Volg de hoeveelheden, verwerkingstijd en snelheid zoals aangegeven in de gebruikershandleiding. Laat hete ingrediënten afkoelen (< 80 °C) voordat u deze gaat verwerken. Laat het apparaat afkoelen tot kamertemperatuur na iedere portie die u hebt verwerkt. Bepaalde ingrediënten zoals wortels kunnen verkleuringen op de onderdelen veroorzaken. Dit heeft geen negatief effect op de onderdelen. De verkleuringen verdwijnen na een tijdje meestal vanzelf. Geluidsniveau: Lc = 78 dB [A] • •• Prestare attenzione quando si maneggia la lama per affettare del disco. Quest'ultima è molto affilata. •• Non utilizzare mai il disco con ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio. •• Non esercitare una pressione eccessiva sul pestello quando si spingono gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo. Nota •• Inserire gli ingredienti nell'apertura di inserimento cibo servendosi del pestello. Per ottenere risultati migliori, riempite l'apertura in modo uniforme. Se dovete lavorare grosse quantità di ingredienti, ricordate di introdurre solo pochi pezzi alla volta e svuotate il recipiente di tanto in tanto. Mini tritatutto Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 6. Il mini tritatutto può essere utilizzato per macinare chicchi di caffè, pepe, noci, erbe, frutta secca, ecc. Nota •• È possibile ordinare un recipiente per mini tritatutto e un gruppo lame (con codice di servizio 9965 • • • 100 57198/9965 100 52997) dal proprio rivenditore Philips o da un centro assistenza Philips come accessori extra. •• Seguire le istruzioni sulla tabella 1. Non superare l'indicazione del livello massimo sul mini tritatutto. Suggerimento • •• Per risultati ottimali nella lavorazione della carne, utilizzare cubetti di carne fredda. Lavorare massimo 100 g di cubetti di carne alla velocità P per 5 sec. •• Come si rimuovono gli ingredienti che si attaccano alla parete del mini tritatutto? 1. Spegnere l'apparecchio e staccare la spina. 2. Staccare il bicchiere dal gruppo lame. 3. Staccare gli ingredienti dalle lame o dalla parete del bicchiere con un cucchiaio. • • 4 Frullatore Prima di iniziare, assemblare le parti come indicato nella Fig. 7. Il frullatore è particolarmente adatto per: • • • Frullare sostanze fluide come latticini, salse, succhi di frutta, zuppe, frappé e frullati. Miscelare ingredienti morbidi come la pastella per i pancake. Ridurre in purè ingredienti cotti come gli alimenti per bambini. Nota •• Non aprire mai il coperchio per introdurre la mano o altri oggetti nel vaso mentre il frullatore è in funzione. •• Prima di montare il gruppo lame nel vaso frullatore, inserire sempre l'anello di guarnizione sul •• •• •• •• •• gruppo lame. Per aggiungere ingredienti liquidi durante il funzionamento, versarli nel vaso frullatore attraverso l'apertura di inserimento cibo. Pretagliare gli ingredienti in piccoli pezzi prima di introdurli nel frullatore. Se volete preparare grandi quantitativi, ricordate di procedere con piccole quantità alla volta, invece di frullare tutto insieme. Per evitare schizzi in caso di liquidi che tendono a formare schiuma (ad es. il latte), riempire il vaso frullatore con massimo 1 litro di liquido. Introdurre gli ingredienti nel vaso frullatore senza superare l'indicazione di livello massimo. 5 Pulizia e conservazione Attenzione •• I bordi taglienti delle lame e dei dischi non devono mai venire a contatto con oggetti duri, per evitare di danneggiare o spuntare le lame. •• I bordi taglienti sono affilati. Prestare attenzione quando si pulisce il gruppo lame del robot da cucina, quello del frullatore e i dischi. 1 2 3 Pulire il gruppo motore con un panno umido. Lavare le altre parti in acqua calda (< 60 °C) con un po’ di detergente liquido per piatti o in lavastoviglie. Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto. • Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Recycling  Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Win informatie in over de lokale wetgeving omtrent de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Door u op de juiste wijze van oude producten te ontdoen, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. 2 Voorafgaand aan het eerste gebruik Maak de onderdelen die in contact komen met voedsel goed schoon voordat u het apparaat en accessoires voor de eerste keer gebruikt. Voor meer praktische tips en basisrecepten online: 1 2 3 4 Ga naar www.philips.com. Klik op de zoekknop op de startpagina. Typ het productnummer “HR7759” in het zoekvak. Zoek naar of download de benodigde informatie in de zoekresultaten. 6 Garanzia e assistenza 3 Keukenmachine In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips.com/support o contattare l’assistenza clienti Philips del proprio paese. Il numero di telefono è nell’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Algemene montage Nederlands 1 Belangrijk! Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Gevaar • Dompel de motorunit niet in water en spoel deze ook niet af. Waarschuwing • Gebruik nooit uw vingers of een voorwerp om ingrediënten door de vultrechter te duwen terwijl het apparaat werkt. Gebruik alleen de stamper. • Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan de onderkant van het apparaat wordt aangegeven overeenkomt met de plaatselijke netspanning. • Sluit dit apparaat nooit aan op een tijdschakelaar om gevaarlijke situaties te vermijden. • Gebruik dit apparaat niet indien het netsnoer, de stekker, de beschermkap, de draaiende zeef of andere delen beschadigd zijn of zichtbare barsten hebben. • Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. • Dit apparaat buiten bereik van kinderen houden. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen. • Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en kennis, mits zij toezicht of instructie hebben ontvangen aangaande veilig gebruik van het apparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen. • Laat kinderen niet met het apparaat spelen voor hun eigen veiligheid. • Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. • Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact als er ingrediënten aan de wand van de blenderkan of kom blijven kleven. Verwijder de ingrediënten vervolgens van de wand met een spatel. • Pas op wanneer u de kom leegt en de schijven, de mesunits en de zeef van de sapcentrifuge aanraakt of schoonmaakt. De snijkanten zijn zeer scherp. • Raak de messen niet aan, vooral niet wanneer de stekker van het apparaat nog in het stopcontact zit. De messen zijn zeer scherp. • Als de messen vastlopen, haal dan eerst de stekker uit het stopcontact voordat u de ingrediënten die de messen blokkeren verwijdert. • Wees voorzichtig als er hete vloeistof in de keukenmachine of blender is geschonken. Dit kan door plotseling stomen uit het apparaat geworpen worden. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Let op • Schakel het apparaat nooit uit door de blenderkan, de kom of de deksels te draaien. Schakel het apparaat altijd uit door de snelheidskeuzeknop naar 0 of OFF te draaien. • Haal na gebruik altijd direct de stekker uit het stopcontact. • Wacht altijd tot de bewegende delen stilstaan en schakel het apparaat dan uit. Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het deksel opent en uw vingers in de onderdelen steekt die bewegen wanneer het apparaat is ingeschakeld. Voordat u een van de accessoires plaatst of gebruikt, dient u eerst na te gaan of u het apparaat hebt gemonteerd zoals weergegeven in afb. 2 t/m 7. 1 Breng de indicator op de rand van de kom op één lijn met het ontgrendelsymbool op de motorunit en bevestig de kom op de motorunit. 2 Bevestig de kom op de motorunit door deze rechtsom te draaien totdat u een klik hoort. 3 Bevestig het accessoire of het accessoire met de aandrijfas aan de kom. 4 Doe de ingrediënten in de kom. 5 Doe het deksel op de kom en draai het rechtsom totdat u een klik hoort om het vast te zetten. Plaats vervolgens de stamper in de vultrechter. • Doe voor de schijven de ingrediënten in de vultrechter met de stamper. 6 Steek de stekker in het stopcontact. 7 Controleer de aanbevolen hoeveelheid ingrediënten en de instelling in tabel 1. Draai de knop naar de gewenste snelheidsstand. 8 Draai na gebruik de knop naar 0 en haal de stekker uit het stopcontact. Mesunit Controleer voor u begint of u alles in elkaar zet volgens afb. 2. U kunt de mesunit gebruiken om ingrediënten te hakken, mixen of pureren. Als u het voedsel wilt verwijderen dat aan het mes of de wand van de kom kleeft, kunt u dit het beste met een spatel doen nadat u het apparaat hebt uitgeschakeld. Opmerking •• Plaats altijd de mesunit in de kom voordat u de ingrediënten erin doet. •• Gebruik de mesunit niet om harde ingrediënten zoals koffiebonen, kurkuma, nootmuskaat of ijsblokjes te hakken. Hierdoor kan het mes bot worden. •• Laat het apparaat niet te lang werken wanneer u (harde) kaas of chocolade hakt. Deze ingrediënten worden anders te heet, waardoor ze gaan smelten en klonteren. Kneedaccessoire Controleer voor u begint of u alles in elkaar zet volgens afb. 3. U kunt het kneedaccessoire gebruiken om gistdeeg voor brood en pizza’s te kneden. U moet de hoeveelheid vloeistof aanpassen om het deeg te vormen aan de hand van de vochtigheid en temperatuur. Schijven en inzetschijven Kies voor u begint de gewenste schijf en bevestig die volgens afb. 4 en afb. 5. Inzetschijf Naam Doel Emulsieschijf Voor de bereiding van etenswaren zoals slagroom, middels kloppen Hulpstuk voor fijn snijden Om ingrediënten in dunne, platte stukjes te snijden Hulpstuk voor grof snijden Om ingrediënten in dikke, platte stukjes te snijden Hulpstuk voor fijn raspen Om kaas of rauwe groenten in ragfijne stukjes te snijden Hulpstuk voor grof raspen Om kaas of rauwe groenten in grovere stukjes te snijden Hulpstuk voor granuleren Om ingrediënten te granuleren Schijf voor snijden / raspen (fijn): Om ingrediënten in dunne, platte stukjes / ragfijne stukjes te snijden Schijf voor snijden / raspen (grof): Om ingrediënten in dikke, platte stukjes / grovere stukjes te snijden Schijf voor frites Om ingrediënten in dikkere repen te snijden Schijf voor granuleren Om ingrediënten te granuleren Schijf voor julienne Om ingrediënten in fijne reepjes te snijden Volg deze stappen om de inzetschijven in elkaar te zetten: Plaats de opening van de inzetschijf boven de schacht van de inzetschijfhouder. Duw de opening van de inzetschijfhouder over het uitsteekseltje van de schacht. Druk de inzetschijf op de inzetschijfhouder tot deze vastklikt. 1 2 3  Let op •• Wees voorzichtig als u het mes van de schijf gebruikt. Het heeft een zeer scherpe snijkant. •• Gebruik de schijf nooit om harde ingrediënten zoals ijsblokjes te verwerken. •• Oefen niet te veel druk uit op de stamper wanneer u de ingrediënten in de vultrechter duwt. Opmerking •• Doe de ingrediënten met de stamper in de vultrechter. Plaats de ingrediënten gelijkmatig in de vultrechter voor het beste resultaat. Wanneer u een grote hoeveelheid ingrediënten wilt verwerken, verwerk dan kleine porties en maak de kom tussentijds regelmatig leeg. Minihakmolen Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens afb. 6. U kunt de minihakmolen gebruiken om koffiebonen, peperkorrels, noten, kruiden, gedroogd fruit enz. te vermalen. Opmerking •• U kunt als extra accessoires een kan en een mesunit voor uw minihakmolen bestellen (onder codenummer 9965 100 57198/9965 100 52997) bij uw Philips-dealer of bij een Philipsservicecentrum. •• Volg de aanbevelingen in tabel 1 op. Overschrijd het maximumniveau aangegeven op de minihakmolen niet. Tip •• Voor het beste resultaat bij het verwerken van rundvlees gebruikt u gekoelde rundvleesblokjes. Gebruik max. 100 g rundvleesblokjes voor 5 sec. op snelheid P. •• Hoe verwijder ik ingrediënten die aan de zijkant van de minihakmolen kleven? 1. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder de beker van de mesunit. 3. Verwijder de ingrediënten met een lepel van het mes of de zijkant van de beker. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips­apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis apparatet håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerhåndboken, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato. Gjenvinning  4 Blender Zorg ervoor dat u voor u begint alles in elkaar zet volgens afb. 7. De blender is bedoeld voor: • het mengen van vloeistoffen zoals zuivelproducten, sauzen, vruchtensappen, soepen, drankjes en milkshakes; het mengen van zachte ingrediënten zoals pannenkoekbeslag; het pureren van gekookte ingrediënten zoals babyvoeding. • • Opmerking •• Steek nooit uw hand of een voorwerp in de kan terwijl de blender werkt. •• Bevestig de afdichtring altijd op de mesunit voordat u de mesunit aan de blenderkan bevestigt. •• Als u tijdens de bewerking vloeibare ingrediënten wilt toevoegen, giet deze dan in de blenderkan via de vulopening. •• Snijd ingrediënten in kleine stukjes voordat u ze verwerkt. •• Wanneer u een grote hoeveelheid voedsel wilt bereiden, doe dan niet alle ingrediënten in één keer in de kom, maar verwerk steeds kleine hoeveelheden. •• Voorkom morsen: als u een vloeistof verwerkt die snel gaat schuimen (bijvoorbeeld melk), doe dan niet meer dan 1 liter vloeistof in de blenderkan. •• Doe de ingrediënten in de blenderkan en overschrijd daarbij de maximumindicatie niet. 5 Schoonmaken en opbergen Let op •• Voorkom dat de snijkanten van de messen en schijven in contact komen met harde voorwerpen. Hierdoor kan het mes bot worden. •• De snijkanten zijn scherp. Wees voorzichtig wanneer u de mesunit van de keukenmachine, de mesunit van de blender en de schijven schoonmaakt. 1 2 3 Maak de motorunit schoon met een vochtige doek. Maak de andere onderdelen schoon in warm water (< 60 ºC) met een beetje afwasmiddel of in de vaatwasmachine. Berg het product op een droge plaats op. 6 Garantie en service Als u een probleem hebt of vraag hebt of service nodig hebt, gaat u naar www.philips.com/support of neemt u contact op met het Philips Consumer Care Center in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Norsk 1 Viktig Produktet er utformet og produsert med materialer og komponenter av svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes. Når et produkt er merket med en søppeldunk med kryss over, betyr det at produktet dekkes av EU-direktiv 2002/96/EF: Kast aldri produktet sammen med annet husholdningsavfall. Gjør deg kjent med lokale bestemmelser om avfallsdeponering av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du deponerer gamle produkter riktig, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 2 Før første bruk Før du bruker apparatet og tilbehøret for første gang, må du rengjøre grundig alle delene som kommer i kontakt med mat. Hvis du vil lese flere nyttige tips og grunnleggende oppskrifter på Internett, kan du: 1 Gå til www.philips.com. 2 Klikk på søkeknappen på startsiden. 3 Skriv inn produktnummeret HR7759 i søkefeltet. 4 Finn eller last ned informasjonen som du trenger, fra søkeresultatene. 3 Foodprocessor Generell montering Før du bruker eller setter sammen noen av tilbehørene, må du passe på at du setter dem sammen i henhold til fig. 2 til 7. 1 Plasser indikatoren på kanten av bollen på linje med lås opp-symbolet på motorenheten, og fest bollen til motorenheten. 2 Vri bollen med klokken til du hører et klikk, for å feste den til motorenheten. 3 Monter tilbehøret, eller tilbehøret utstyrt med skaftet, til bollen. 4 Ha ingrediensene i bollen. 5 Sett lokket på bollen, og vri lokket med klokken til du hører et klikk, for å feste den. Plasser stapperen i materøret. • Hvis du skal bruke kutteskivene, må du fylle ingrediensene i materøret med stapperen. 6 Koble støpselet til stikkontakten. 7 Sjekk anbefalte ingrediensmengder og innstillinger i tabell 1. Vri på knappen til ønsket hastighetsinnstilling. 8 Etter bruk vrir du bryteren til 0, og kobler fra apparatet. Knivenhet Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 2. Du kan bruke knivenheten til å hakke, mikse eller mose ingredienser. Hvis du skal fjerne mat som kleber til kniven eller kanten av bollen, må du først stoppe miksingen og slå av apparatet og deretter bruke en slikkepott. Merk Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips. Hvis du vil ha fullt utbytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet påwww.philips.com/welcome. Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Fare • Motorenheten må ikke dyppes i vann eller skylles under springen. Advarsel • Bruk aldri fingrene eller et objekt til å skyve ingredienser inn i materøret mens apparatet er i bruk. Bruk bare stapperen. • Før du kobler apparatet til strømnettet, må du kontrollere at spenningen som er angitt på undersiden av apparatet, stemmer overens med nettspenningen på stedet. • For å unngå farlige situasjoner skal dette apparatet aldri kobles til en timer. • Ikke bruk apparatet hvis strømledningen, støpselet, det beskyttende dekselet, den roterende silen eller andre deler er skadet eller har tydelige sprekker. • Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips eller lignende kvalifisert personell for å unngå farlige situasjoner. • Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn. • Dette apparatet kan brukes av personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller personer med manglende erfaring eller kunnskap, dersom de får instruksjoner om sikker bruk av apparatet eller tilsyn som sikrer sikker bruk, og hvis de er klar over risikoen. • For barnets egen sikkerhet må du ikke la det leke med apparatet. • La aldri apparatet gå uten tilsyn. • Hvis mat kleber seg til veggen på hurtigmikserens kanne eller bolle, slår du av apparatet og trekker ut støpselet fra stikkontakten. Bruk deretter en slikkepott til å fjerne maten fra veggen. • Vær forsiktig når du tømmer bollen, håndterer eller rengjør kutteskivene, knivenhetene og saftsilen. Knivseggene er svært skarpe. • Ikke berør knivene, spesielt hvis apparatet er koblet til strømnettet. Knivene er svært skarpe. • Hvis knivene setter seg fast, må du trekke støpselet ut av stikkontakten før du fjerner ingrediensene som blokkerer knivene. • Vær forsiktig hvis varm væsk helles i foodprocessoren eller hurtigmikseren, ettersom væsken kan komme ut av apparatet igjen i form av plutselig damp. • Dette apparatet skal kun brukes i husholdningen. Forsiktig • Slå aldri av apparatet ved å vri på mikserkannen, bollen eller lokkene til disse. Slå alltid av apparatet ved å vri hastighetsvelgeren til 0 eller OFF (AV). • Koble apparatet fra strømnettet umiddelbart etter bruk. • Vent alltid til de bevegelige delene har stoppet opp. Slå deretter av og koble fra apparatet før du åpner lokket og stikker hendene inn i deler som beveger seg under bruk. • Slå alltid av apparatet og trekk ut stikkontakten hvis apparatet står uten tilsyn, og før montering, demontering, rengjøring, bytte av tilbehør eller før håndtering av deler som beveger seg når apparatet er i bruk. • Før du bruker apparatet for første gang, må alle deler som kommer i kontakt med mat, rengjøres grundig. Se instruksjonene og tabellen for rengjøring som er oppgitt i denne brukerhåndboken. • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt tilbehør eller slike deler, blir garantien ugyldig. • Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på bollen eller kannen. Følg mengdene, bearbeidingstidene og hastighetene som angitt i brukerhåndboken. • Avkjøl varme ingredienser (< 80 ºC) før de bearbeides. • La alltid apparatet avkjøles til romtemperatur mellom hver porsjon som bearbeides. • Visse ingredienser, for eksempel gulrøtter, kan forårsake misfarging av overflaten til delene. Dette har ingen negativ innvirkning på delene. Misfargingen forsvinner vanligvis etter noe tid. • Støynivå: Lc = 78 dB [A] •• Sett alltid knivenheten i bollen før du begynner å tilsette ingredienser. •• Ikke bruk kniven til å hakke ingredienser som er veldig harde, f.eks. kaffebønner, gurkemeie, muskatnøtt og isbiter, da dette kan gjøre kniven sløv. •• Ikke la apparatet gå for lenge når du hakker (harde) oster eller sjokolade. Disse ingrediensene kan bli for varme, slik at de begynner å smelte og blir klumpete. Eltetilbehør Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 3. Du kan bruke eltetilbehøret til å elte gjærdeig til brød og pizza. Du må justere mengden væske for å forme deigen i henhold til luftfuktighet og temperatur. Skiver og innlegg Før du begynner må du kontrollere at du velger riktig plate ved å følge og sette sammen i henhold til fig. 4 og fig. 5. Kutteskiver/ innlegg Navn Formål Emulgeringsplate Å lage mat som pisket krem ved å piske Innlegg for fin kutting Å skjære ingredienser i tynne flate biter Innlegg for grov kutting Å skjære ingredienser i tykke flate biter Innlegg for fin rasping Å skjære eller rive ost eller rå grønnsaker i fine strimler Innlegg for grov rasping Å skjære eller rive ost eller rå grønnsaker i tykkere strimler Innlegg for maling Å forme eller kandisere ingredienser til frø eller korn Kutteskive for oppdeling og rasping Å skjære ingredienser i tynne flate biter eller fine strimler Kutteskive for oppdeling og rasping (grov): Å skjære ingredienser i tykke flate biter eller tykkere strimler Kutteskive for pommes frites Å skjære ingredienser i tykkere strimler Kutteskive for maling Å forme eller kandisere ingredienser til frø eller korn Kutteskive for julienne Å skjære ingrediensene i fine remser Følg trinnene nedenfor for å sette sammen kutteskiveinnleggene: Plasser åpningen på innlegget over akselen på innleggsholderen. Skyv åpningen på innlegget over tappen på akselen. Trykk innlegget på innleggsholderen til det låses på plass med et klikk. 1 2 3  Forsiktig •• Vær forsiktig når du håndterer kniven på skiven. Den har en svært skarp knivkant. •• Bruk aldri skiven til å bearbeide harde ingredienser som isbiter. •• Ikke trykk for hardt på stapperen når du presser ingrediensene inn i materøret. Merk •• Skyv ingrediensene gjennom materøret med stapperen. Fyll materøret jevnt for å oppnå best mulig resultat. Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i flere omganger og tømmer bollen mellom hver gang. Minikutter Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 6. Du kan bruke minihakkeren til å hakke kaffebønner, pepperkorn, nøtter, urter, tørkede frukter osv. Merk •• Du kan bestille en kanne og en knivenhet til minihakkeren som ekstra tilbehør (under servicekodenummer 9965 100 57198/9965 100 52997) fra en Philips-forhandler eller et Philipsservicesenter. •• Følg anbefalingen i tabell 1. Ikke overskrid maksimumsnivået som er angitt på minihakkeren. Tips •• For å oppnå best mulig resultat ved behandling av storfekjøtt bruker du terninger av storfekjøtt som har ligget i kjøleskapet. Bruk maks. 100 g storfekjøtt i terninger ved hastighet P i 5 sek. •• Hvordan fjerne ingredienser som sitter fast på innsiden av minikutteren? 1. Slå apparatet av, og trekk deretter ut støpselet fra stikkontakten. 2. Fjern begeret fra knivenheten. 3. Fjern ingrediensene fra kniven eller innsiden av begeret med en skje. 4 Hurtigmikser Før du begynner må du kontrollere at du monterer i henhold til fig. 7. Hurtigmikseren skal brukes til å: • blande væsker, f.eks. meieriprodukter, sauser, fruktjuice, supper, blandingsdrikker og shaker mikse myke ingredienser som pannekakerøre mose kokte ingredienser som babymat. • • Merk •• Åpne aldri lokket for å stikke hånden eller et objekt inn i kannen mens mikseren går. •• Fest alltid pakningen på knivenheten før du fester knivenheten til hurtigmikserkannen. •• Hvis du vil tilsette flytende ingredienser i løpet av bearbeidingen, heller du dem ned i hurtigmikseren gjennom matehullet. •• Kutt opp store ingredienser til mindre biter før du bearbeider dem. •• Når du skal bearbeide store mengder ingredienser, deler du dem opp i flere omganger og bearbeider litt om gangen. •• Slik unngår du søl: Når du bearbeider væske, kan den ofte skumme (for eksempel melk), så du må ikke bruke mer enn 1 liter væske i mikserkannen. •• Ha ingrediensene i mikserkannen, innenfor maksimumsmerket. 5 Rengjøring og oppbevaring  Forsiktig •• Sørg for at eggen på knivene og skivene ikke kommer i kontakt med harde objekter. Dette kan gjøre knivene sløve. •• Knivseggene er skarpe. Vær forsiktig når du rengjør knivenheten til foodprocessoren, knivenheten til hurtigmikseren og skivene. 1 2 3 Rengjør motorenheten med en fuktig klut. Vask de andre delene i varmt vann (< 60 ºC) med oppvaskmiddel eller i en oppvaskmaskin. Oppbevar produktet tørt. 2/3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Philips HR7759/91 Handleiding

Categorie
Blenders
Type
Handleiding