Genius Intermodo2 868 Handleiding

Type
Handleiding
INTERMODO2
868MHz
2
ITALIANO
INTERMODO2 868
1. DESCRIZIONE
L’apparecchiatura elettronica INTERMODO2 è una ricevente esterna bi-canale, provvista di un sistema di decodifica
integrato. Quando un canale viene attivato tramite radiocomando, il rispettivo contatto a relè N.O. si chiude con le
modalità descritte al capitolo 5.
Le configurazioni selezionabili sono le seguenti:
CH1= uscita a relè N.O. ad impulso
CH2= uscita a relè N.O. ad impulso / fissa ( selezionabile tramite DS1 )
2. CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO INTERMODO2 868
ALIMENTAZIONE (V) 12/24 ~
FREQUENZA DI RICEZIONE (MHz) 868.35±0.2
CORRENTE ASSORBITA (mA) 100 mA
CODICI MEMORIZZABILI 250
NUMERO CANALI 2
NUMERO USCITE A RELE’ (N.O.)
N 1 impulsiva (CH 1)
N 1 impulsiva / fissa (selezionabile)(CH2)
PORTATA CONTATTO RELE’ 0.5 A / 120 VA
GRADO DI PROTEZIONE IP 44
TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO (°C) -20 / +55
USO ESCLUSIVO Apricancello
Prodotto conforme alla Direttiva 99/05/CE
Prodotto notificato in tutti i paesi dell’U.E.
Fig. 1Fig. 1
a
Prefratturazione per pressacavi
b
Coperchio
c
Predispozione per fissaggio su guida DIN
d
Attacchi per fissaggio tramite viti
e
Morsetti per uscita comando (N.O.)
f
Contatto a relè normalmente aperto (N.O.)
g
Led si segnalazione ( ON = USCITA ATTIVA )
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
h
Pulsanti di programmazione radio
SW1=PULSANTE CH1 SW2=PULSANTE CH2
i
DS1: Dipswitch di selezione
j
Morsetto per alimentazione
k
Morsetto per antenna
l
DL3: Led di presenza rete ( ON = PRESENZA RETE )
a
Prefratturazione per pressacavi
b
Coperchio
c
Predispozione per fissaggio su guida DIN
d
Attacchi per fissaggio tramite viti
e
Morsetti per uscita comando (N.O.)
f
Contatto a relè normalmente aperto (N.O.)
g
Led si segnalazione ( ON = USCITA ATTIVA )
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
h
Pulsanti di programmazione radio
SW1=PULSANTE CH1 SW2=PULSANTE CH2
i
DS1: Dipswitch di selezione
j
Morsetto per alimentazione
k
Morsetto per antenna
l
DL3: Led di presenza rete ( ON = PRESENZA RETE )
DS1 ON OFF
DIP SWITCH 1
USCITA CANALE
2 FISSA
USCITA CANALE 2
IMPULSIVA
DIP SWITCH 2 NON USATO NON USATO
DS1 ON OFF
DIP SWITCH 1
USCITA CANALE
2 FISSA
USCITA CANALE 2
IMPULSIVA
DIP SWITCH 2 NON USATO NON USATO
3
ITALIANO
3. MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI
E’ possibile memorizzare max. 250 codici divisi
tra i canali 1 e 2
Sul radiocomando master premere e tenere premuti
i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare (per
circa 10 sec.)
Lasciare entrambi i pulsanti.
Premere, per 1 secondo, il pulsante sulla ricevente
(Fig.1 rif. h) corrispondente al canale a cui si vuole
associare il radiocomando.
Il led corrispondente sulla ricevente (Fig.1 rif. g), inizia
a lampeggiare lentamente per 5 sec.
Entro questi 5 sec. mentre il led del radiocomando sta
ancora lampeggiando, premere e tenere premuto
il pulsante desiderato sul radiocomando (il led del
radiocomando si accenderà a luce fissa).
Il led sulla scheda (Fig.1 rif. g) si accenderà a luce
fissa per 1 secondo per poi spegnersi, indicando
l’avvenuta memorizzazione.
Rilasciare il pulsante del radiocomando.
Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando
memorizzato, in breve successione.
La scheda invierà,all’uscita associata al canale, un
comando.
Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario
trasferire il codice del pulsante del radiocomando
memorizzato al pulsante corrispondente dei radio-
comandi da aggiungere, seguendo la seguente
procedura:
Sul radiocomando memorizzato premere e tenere
premuti i pulsanti P1 e P2 contemporanea-
mente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
Lasciare entrambi i pulsanti.
Premere il pulsante memorizzato e tenerlo pre-
muto (il led del radiocomando si accenderà
a luce fissa).
Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere
premuto il pulsante corrispondende del radioco-
mando da aggiungere, rilasciandolo solo dopo
il doppio lampeggio del led del radiocomando
che indica l’avvenuto apprendimento
Premere per 2 volte il pulsante del nuovo radioco-
mando memorizzato, in breve successione.
La scheda invierà,all’uscita associata al canale, un
comando.
4. CANCELLAZIONE DEI RADIOCOMANDI
Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi as-
sociati ai canali 1e 2, è sufficiente tenere premuto il
pulsante SW1 o SW2 (Fig.1 rif. h), per 10 sec.
Il led corrispondente (Fig.1 rif. g) al pulsante premuto
lampeggerà per i primi 5 sec. per poi lampeggiare
più velocemente per i successivi 5 sec.
Il led si accenderà a luce fissa per 2 sec. per poi
spegnersi.
Rilasciare il pulsante premuto nel momento in cui il
led corrispondente si accende a luce fissa.
Questa operazione NON è reversibile.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
a–
b–
c–
d–
e–
f–
1.
2.
3.
4.
5. LOGICA DI FUNZIONAMENTO
E’ possibile far comandare i canali della riceven-
te da radiocomandi diversi. (Es: Il radiocomando
1 comanda il canale 1, il radiocomando 2
comanda il canale 2 )
IMPULSO DA RADIOCOMANDO
CANALE 1
CANALE 2
dip switch
1=OFF
CANALE 2
dip switch
1=ON
USCITA 1 IMPULSO / /
USCITA 2 / IMPULSO
CONTATTO
CHIUSO FINO
AL PROSSIMO
IMPULSO DA
RADIOCO-
MANDO
6. DESCRIZIONE ETICHETTA
a
Nome produttore
b
codice identificativo del modello
c
Numero identificativo del lotto di produzione
d
Leggere le istruzioni
e
Smaltire secondo le direttive vigenti
f
Riferimento al notified body
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Produttore: GENIUS S.p.A.
Indirizzo:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - Italia
Dichiara che: Il sistema radio
INTERMODO2 868
è conforme ai requisiti della direttiva 99/5/CE
e secondo le prescrizioni delle seguenti norme armo-
nizzate:
ETSI/EN 301 489-1 V. 1.8.1
ETSI/EN 301 489-3 V. 1.4.1
ETSI/EN 300 220 -2 V. 2.1.2
EN 60950-1:2006
EN 62311:2008
Grassobbio, 01 Agosto 2008
Amministratore Delegato
D. Gianantoni
4
ENGLISH
INTERMODO2 868
1. DESCRIPTION
The INTERMODO2 control board is a two-channel external receiver, which has an integrated decoding system. When a
channel is activated by radio control, the relevant N.O. relay contact closes by the methods described in chapter 5.
The selectable configurations are:
CH1= pulsed N.O. relay output
CH2= pulsed/fixed N.O relay output (selectable by DS1)
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL INTERMODO2 868
POWER SUPPLY (V) 12/24 ~
RECEPTION FREQUENCY (MHz) 868.35±0.2
ABSORBED CURRENT (A) 100 mA
SAVEABLE CODES 250
NUMBER OF CHANNELS 2
NUMBER OF RELAY OUTPUTS (N.O.)
N 1 pulsed (CH1)
N 1 pulsed/fixed (selectable) (CH2)
RELAY CONTACTS CAPACITY 0.5 A / 120 VA
PROTECTION CLASS IP 44
OPERATING AMBIENT TEMPERATURE (°C) -20 / +55
EXCLUSIVE USE gate opener
This product complies with Directive 99/05/EEC
Product notified in all E.C. countries
a
Preperforated facility for cable grippers
b
Cover
c
Facility for securing on DIN guide
d
Fittings for screw securing
e
Terminals for command output (N.O.)
f
Normally open (N.O.) relay contact
g
Signalling LEDs (ON= OUTPUT ACTIVE)
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
h
Radio programming push-buttons
SW1=PUSH-BUTTON CH1 SW2=PUSH-BUTTON CH2
i
DS1: Selection dip-switch
j
Power supply terminal
k
Terminal for antenna
l
DL3: Mains ON LED ( ON = MAINS PRESENT )
a
Preperforated facility for cable grippers
b
Cover
c
Facility for securing on DIN guide
d
Fittings for screw securing
e
Terminals for command output (N.O.)
f
Normally open (N.O.) relay contact
g
Signalling LEDs (ON= OUTPUT ACTIVE)
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
h
Radio programming push-buttons
SW1=PUSH-BUTTON CH1 SW2=PUSH-BUTTON CH2
i
DS1: Selection dip-switch
j
Power supply terminal
k
Terminal for antenna
l
DL3: Mains ON LED ( ON = MAINS PRESENT )
DS1 ON OFF
DIP SWITCH 1
OUTPUT
CHANNEL 2
FIXED
OUTPUT
CHANNEL 2
PULSED
DIP SWITCH 2 NOT USED NOT USED
DS1 ON OFF
DIP SWITCH 1
OUTPUT
CHANNEL 2
FIXED
OUTPUT
CHANNEL 2
PULSED
DIP SWITCH 2 NOT USED NOT USED
Fig. 1Fig. 1
5
ENGLISH
3. MEMORY STORAGE OF RADIO CONTROLS
A maximum of 250 codes, divided between chan-
nels 1 and 2 can be stored in the memory
On the SLH master radio control, simultaneously press
and hold down push-buttons P1 and P2.
The radio control LED begins to flash (for about 10
secs.).
Release both push-buttons.
Press, for 1 second, the push-button on the receiver
(Fig.1 ref.h) relating to the channel you wish to
associate with the radio control.
The relevant LED on the receiver (Fig. 1 ref. g) begins
to flash slowly for 5 secs.
Within these 5 secs., while the radio control LED is still
flashing, press and hold down the required push-but-
ton on the radio control (the radio control LED lights
up on steady beam).
The LED on the board (Fig.1 ref.g) lights up on steady
beam for 1 second and then goes OFF, indicating that
storage was executed.
RRelease the radio control push-button.
Quickly press twice in succession the memory stored
radio control push-button.
The board will send a command to the output
associated with the channel.
To add other radio controls, transfer the code of the
memory-stored push-button of the radio control to
the relevant push-button of the radio controls to be
added, observing the following procedure:
On the memory stored radio control, simultaneously
press and hold down push-buttons P1 and P2.
The radio control LED begins to flash.
Release both push-buttons.
Press the memory stored push-button and hold it
down (the radio control LED lights up on steady
beam).
Bring the radio controls near, press and hold down
the push-button of the radio control to be ad-
ded, releasing it only after the double flash of
the radio control LED, which indicates learning
was executed.
Quickly press twice the push-button of the new
memory stored radio control.
The board will send a command to the output
associated with the channel.
4. DELETION OF ALL RADIO CONTROLS
To delete ALL the radio control codes associated with
channels 1 and 2, hold down push-button SW1 or SW2
(Fig.1 ref. h) for 10 seconds.
The LED (Fig.1 ref. g) relating to the pressed push-
button flashes for the first 5 secs., and then flashes
more quickly for the next 5 secs.
The LED lights up on steady beam for 2 secs and
then goes OFF.
Release the pressed push-button when both the
relevant LED lights up on a steady beam.
This operation is NOT reversible.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
a–
b–
c–
d–
e–
f–
1.
2.
3.
4.
5. FUNCTION LOGIC
You can command the receiver channels from
different radio controls. (E.g.: radio control 1
commands channel 1, radio control 2 comman-
ds channel 2)
PULSE FROM RADIO CONTROL
CHANNEL 1
CHANNEL 2
dip switch
1=OFF
CHANNEL 2
dip switch
1=ON
OU-
TPUT 1
PULSE / /
OU-
TPUT 2
/ PULSE
CONTACT
CLOSED UNTIL
NEXT PULSE
FROM RADIO
CONTROL
6. DESCRIPTION OF THE LABEL
a
Name of producer
b
Model identification code
c
Identification number of the production batch
d
Read the instructions
e
Observe the current regulations for a correct di-
sposal
f
Notified body reference
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GENIUS S.p.A.
Address:
Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - Italia
Declares that:
The radio system
INTERMODO2 868
are in conformity with the requirements of directive
99/5/CE
and according to the requirements of the following
harmonised standards:
ETSI/EN 301 489-1 V. 1.8.1
ETSI/EN 301 489-3 V. 1.4.1
ETSI/EN 300 220 -2 V. 2.1.2
EN 60950-1:2006
EN 62311:2008
Grassobbio, 01 August 2008
Managing Director
D. Gianantoni
6
FRANÇAIS
INTERMODO2 868
1. DESCRIPTION
L’armoire électronique INTERMODO2 est un récepteur externe bicanal, munie d’un système de décodage intégré. À
l’activation d’un canal par l’intermédiaire de la radiocommande, le contact à relais N.O. respectif se ferme suivant
les modalités décrites au chapitre 5.
Les configurations sélectionnables sont les suivantes:
CH1= sortie à relais N.O. à impulsion
CH2= sortie à relais N.O. à impulsion / fixe ( sélectionnable par l’intermédiaire de DS1 )
2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE INTERMODO2 868
ALIMENTATION (V) 12/24 ~
FRÉQUENCE DE RÉCEPTION (MHz) 868.35±0.2
COURANT ABSORBÉ (mA) 100 mA
CODES MÉMORISABLES 250
NOMBRE DE CANAUX 2
NOMBRE DE SORTIES À RELAIS (N.O.)
N 1 impulsive (CH 1)
N 1 impulsive / fixe (sélectionnable)(CH2)
PORTÉE CONTACT RELAIS 0.5 A / 120 VA
DEGRÉ DE PROTECTION IP 44
TEMPÉRATURE D’UTILISATION (°C) -20 / +55
USAGE EXCLUSIF ouverture portails
Produit conforme à la Directive 99/05/EEC
Produit notifié dans tous le pays de l’U.E.
a
Pré-cassure pour serre-câbles
b
Couvercle
c
Disposition pour fixation sur guide DIN
d
Attelages pour fixation par l’intermédiaire de vis
e
Bornes pour sortie commande (N.O.)
f
Contact à relais normalement ouvert (N.O.)
g
LEDs de signalisation ( ON = SORTIE ACTIVE )
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
h
Boutons-poussoirs de programmation radio
SW1=BOUTON-POUSSOIR CH1 SW2=BOUTON-POUSSOIR CH2
i
DS1: Dip-switche de sélection
j
Borne pour alimentation
k
Borne pour antenne
l
DL3: Led de présence de courant ( ON = PSENCE DE
COURANT )
a
Pré-cassure pour serre-câbles
b
Couvercle
c
Disposition pour fixation sur guide DIN
d
Attelages pour fixation par l’intermédiaire de vis
e
Bornes pour sortie commande (N.O.)
f
Contact à relais normalement ouvert (N.O.)
g
LEDs de signalisation ( ON = SORTIE ACTIVE )
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
h
Boutons-poussoirs de programmation radio
SW1=BOUTON-POUSSOIR CH1 SW2=BOUTON-POUSSOIR CH2
i
DS1: Dip-switche de sélection
j
Borne pour alimentation
k
Borne pour antenne
l
DL3: Led de présence de courant ( ON = PSENCE DE
COURANT )
DS1 ON OFF
DIP SWITCHE 1
SORTIE CANAL
2 FIXE
SORTIE CANAL 2
IMPULSIVE
DIP SWITCHE 2 PAS UTILISÉ PAS UTILISÉ
DS1 ON OFF
DIP SWITCHE 1
SORTIE CANAL
2 FIXE
SORTIE CANAL 2
IMPULSIVE
DIP SWITCHE 2 PAS UTILISÉ PAS UTILISÉ
Fig. 1Fig. 1
7
FRANÇAIS
3. MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES
On peut mémoriser maxi 250 codes répartis entre
les canaux 1 et 2.
Sur la radiocommande master, appuyer, en les
maintenant enfoncés, simultanément sur les boutons-
poussoirs P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à cli-
gnoter (pendant environ 10 s).
Relâcher les deux boutons.
Appuyer, pendant 1 seconde, sur le bouton-poussoir
du récepteur (Fig.1 réf. h), correspondant au canal
auquel on souhaite associer la radiocommande.
La LED correspondante sur le récepteur (Fig.1 réf. g)
commence à clignoter lentement pendant 5 s.
Pendant ces 5 s, tandis que la LED de la radiocom-
mande est encore en train de clignoter, appuyer,
en le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir
souhaité de la radiocommande (la LED de la radio-
commande s’allumera fixe).
La LED sur la platine (Fig.1 réf. g) s’allumera fixe
pendant 1 seconde, puis elle s’éteindra, indiquant
que la mémorisation a été effectuée.
Relâcher le bouton-poussoir de la radiocomman-
de.
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocom-
mande mémorisée, en une brève succession.
La carte enverra une commande à la sortie asso-
ciée au canal.
Pour ajouter d’autres radiocommandes, transférer
le code du bouton-poussoir de la radiocommande
mémorisée vers le bouton-poussoir correspondant
des radiocommandes à ajouter, en procédant
comme suit:
Sur la radiocommande mémorisée, appuyer, en
les maintenant enfoncés, simultanément sur les
boutons-poussoirs P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à
clignoter.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Appuyer sur le bouton-poussoir morisé et le
maintenir enfoncé (la LED de la radiocommande
s’allumera fixe).
Rapprocher les radiocommandes, appuyer, en
le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir
correspondant de la radiocommande à ajouter,
ne le relâcher qu’après le double clignotement
de la LED de la radiocommande indiquant que
l’apprentissage a eu lieu
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la nouvelle
radiocommande mémorisée, en une brève
succession.
La carte enverra une commande à la sortie asso-
ciée au canal.
4. EFFACEMENT DE TOUTES LES RADIOCOMMANDES
Pour effacer TOUS les codes des radiocommandes
associés aux canaux 1et 2, il suffit de maintenir le
bouton-poussoir SW1 ou SW2 enfoncé (Fig.1 réf. h),
pendant 10 s.
La LED (Fig.1 réf. g) correspondant au bouton-
poussoir enfoncé clignote pendant les 5 premières
secondes, puis le clignotement s’accélère pendant
les 5 secondes suivantes.
La LED s’allume fixe pendant 2 s, puis elle s’étein-
dra.
Relâcher le bouton-poussoir enfoncé au moment
la LED correspondante s’allume fixe.
Cette opération N’est PAS réversible.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
a–
b–
c–
d–
e–
f–
1.
2.
3.
4.
5. LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT
Des radiocommandes différentes peuvent
commander les canaux du récepteur. (Ex : la
radiocommande 1 commande le canal 1, la
radiocommande 2 commande le canal 2).
IMPULSION EN PROVENANCE DE LA RADIOCOMMANDE
CANAL 1
CANAL 2
dip switche
1=OFF
CANAL 2
dip switche
1=ON
SORTIE 1 IMPULSION / /
SORTIE 2 / IMPULSION
CONTACT FER-
MÉ JUSQU’À
L’IMPULSION
SUIVANTE EN
PROVENANCE
DE LA TÉLÉ-
COMMANDE
6. DESCRIPTION ÉTIQUETTE
a
Name du producteur
b
Code d’identification du modèle
c
Numéro d’indentification udu lot de production
d
Lire les instruction
e
Éliminer selon les directives en vigueur
f
Référence organisme notifié (notified body)
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Constructeur: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Elzi Padre, 32-24050 - Grassobbio -
Bergame - Italie
Déclare que: Le système radio INTERMODO2 868
est en conformité avec les exigences de la directive
99/5/CE
et selon les exigences des normes harmonisées sui-
vantes:
ETSI / EN 301 489-1 V. 1.8.1
ETSI / EN 301 489-3 V. 1.4.1
ETSI / EN 300 220 -2 V. 2.1.2
EN 60950-1:2006
EN 62311:2008
Grassobbio, 01 Août 2008
Directeur Général
D. Gianantoni
8
ESPAÑOL
INTERMODO2 868
1. DESCRIPCIÓN
El equipo electrónico INTERMODO2 es un receptor externo bicanal, provisto de un sistema de descodificación incor-
porado. Cuando un canal es activado mediante un radiomando, el respectivo contacto de relé N.A. se cierra según
las modalidades que se describen en el capítulo 5.
Las configuraciones que pueden seleccionarse son las siguientes:
CH1= salida de relé N.A. por impulso
CH2= salida de relé N.A. por impulso / fija ( seleccionable por medio de DS1 )
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELLO INTERMODO2 868
ALIMENTACIÓN (V) 12/24 ~
FRECUENCIA DE RECEPCIÓN (MHz) 868.35±0.2
CORRIENTE ABSORBIDA (mA) 100 mA
CÓDIGOS MEMORIZABLES 250
NÚMERO DE CANALES 2
NÚMERO DE SALIDAS DE RELÉ (N.O.)
N 1 impulsiva (CH1)
N 1 impulsiva / fija (seleccionable)(CH2)
CAPACIDAD CONTACTO RELÉ 0.5 A / 120 VA
GRADO DE PROTECCIÓN IP 44
TEMPERATURA AMBIENTE FUNCIONAMIENTO (°C) -20 / +55
USO EXCLUSIVO abrepuertas
El producto comple la Directiva 99/05/CEE
Producto notificado en todos los países del la Comunidad Europea
a
Zona precortada para sujeta-cables
b
Tapa
c
Predisposición para fijación en guía DIN
d
Fijaciones para instalación con tornillos
e
Bornes para salida mando (N.A.)
f
Contacto de relé normalmente abierto (N.A.)
g
Diodo de señalización ( ON = SALIDA ACTIVA )
DL1=DIODO CH 1 DL2=DIODO CH2
h
Pulsadores de programación radio
SW1=PULSADOR CH1 SW2=PULSADOR CH2
i
DS1: Dipswitch de selección
j
Borne para alimentación
k
Borne para antena
l
DL3: Diodo de presencia de red (ON = PRESENCIA DE
RED
a
Zona precortada para sujeta-cables
b
Tapa
c
Predisposición para fijación en guía DIN
d
Fijaciones para instalación con tornillos
e
Bornes para salida mando (N.A.)
f
Contacto de relé normalmente abierto (N.A.)
g
Diodo de señalización ( ON = SALIDA ACTIVA )
DL1=DIODO CH 1 DL2=DIODO CH2
h
Pulsadores de programación radio
SW1=PULSADOR CH1 SW2=PULSADOR CH2
i
DS1: Dipswitch de selección
j
Borne para alimentación
k
Borne para antena
l
DL3: Diodo de presencia de red (ON = PRESENCIA DE
RED
DS1 ON OFF
DIP SWITCH 1
SALIDA CANAL
2 FIJA
SALIDA CANAL 2
IMPULSIVA
DIP SWITCH 2 NO USADO NO USADO
DS1 ON OFF
DIP SWITCH 1
SALIDA CANAL
2 FIJA
SALIDA CANAL 2
IMPULSIVA
DIP SWITCH 2 NO USADO NO USADO
Fig. 1Fig. 1
9
ESPAÑOL
3. MEMORIZACIÓN DE LOS RADIOMANDOS
Se pueden memorizar al máximo 250 códigos
divididos entre los canales 1 y 2
En el radiomando master presione y mantenga pre-
sionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
El diodo del radiomando empezará a destellar (du-
rante unos 10 seg.)
Suelte ambos pulsadores.
Presione 1 segundo el pulsador del receptor (Fig.1
ref. h), correspondiente al canal al que se quiere
asociar el radiomando.
El diodo correspondiente en el receptor (Fig.1 ref. g)
empieza a destellar lentamente durante 5 seg.
Antes de que se agoten estos 5 seg. mientras el diodo
del radiomando todavía está destellando, presione
y mantenga presionado el pulsador deseado del
radiomando (el diodo del radiomando se encenderá
con luz fija).
El diodo de la tarjeta (Fig.1 ref. g) se encende
con luz fija durante 1 segundo y seguidamente se
apagará, lo que indica que la memorización se ha
llevado a cabo.
Suelte el pulsador del radiomando.
Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador
del radiomando memorizado.
La tarjeta enviará un mando a la salida asociada
al canal.
Para añadir otros radiomandos es necesario transferir
el código del pulsador del radiomando memorizado
al pulsador correspondiente de los radiomandos que
se han de añadir, para ello proceda del siguiente
modo:
En el radiomando memorizado presione y man-
tenga presionados los pulsadores P1 y P2 simul-
táneamente.
El diodo del radiomando empezará a destellar.
Suelte ambos pulsadores.
Presione el pulsador memorizado y manténgalo
presionado (el diodo del radiomando se encen-
derá con luz fija).
Acerque los radiomandos, presione y mantenga
presionado el pulsador correspondiente del
radiomando que se quiere añadir, y suéltelo sólo
después de que el diodo del radiomando emita
un doble destello para indicar que la memoriza-
ción se ha llevado a cabo.
Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador
del nuevo radiomando memorizado.
La tarjeta enviará un mando a la salida asociada
al canal.
4. BORRADO DE TODOS LOS RADIOMANDOS
Para borrar TODOS los códigos de los radiomandos
asociados a los canales 1-2, es suficiente mantener
presionado el pulsador SW1 o SW2 (Fig.1 ref. h)
durante 10 seg.
El diodo correspondiente (Fig.1 ref. g) al pulsador
presionado destella los primeros 5 seg. y segui-
damente destellará más rápidamente durante los
siguientes 5 seg.
El diodo se encenderá con luz fija durante 2 seg. y
luego se apagará.
Suelte el pulsador presionado cuando el diodo cor-
respondiente se encienda con luz fija.
Esta operación NO es reversible.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
a–
b–
c–
d–
e–
f–
1.
2.
3.
4.
5. LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO
Los canales del receptor pueden ser mandados
por radiomandos diferentes. (Por ej.: El radio-
mando 1 manda el canal 1, el radiomando 2
manda el canal 2).
IMPULSO DESDE EL RADIOMANDO
CANAL 1
CANAL 2
dip switch
1=OFF
CANAL 2
dip switch
1=ON
SALIDA 1 IMPULSO / /
SALIDA 2 / IMPULSO
CONTACTO
CERRADO
HASTA EL
PRÓXIMO IM-
PULSO DESDE
EL RADIOMAN-
DO
6. DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA
a
Nombre de productor
b
Código de identificación del modelo
c
Número de idenficación del lote de producción
d
Leer las instrucciones
e
Eliminar segúndo las derectivas vigentes
f
Referencia orgaanismo notificado (notified body)
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Fabricante: GENIUS S.p.A.
Dirección: Via Elzi Padre, 32-24050 - Grassobbio -
Bergamo - Italia
Declara que: El sistema de radio INTERMODO2 868
están en conformidad con los requisitos de la Directiva
99/5/CE
y de acuerdo con los requisitos de las normas armo-
nizadas siguientes:
ETSI / EN 301 489-1 V. 1.8.1
ETSI / EN 301 489-3 V. 1.4.1
ETSI / EN 300 220 -2 V. 2.1.2
EN 60950-1:2006
EN 62311:2008
Grassobbio, 01 de agosto 2008
Director Gerente
D. Gianantoni
10
DEUTSCH
INTERMODO2 868
1. BESCHREIBUNG
Das elektronische Steuergerät INTERMODO2 ist ein zweikanaliger externer Empfänger mit einem integrierten Entschlüs-
selungssystem. Wenn ein Kanal über Funksteuerung, aktiviert wird, schließt sich der entsprechende Relaiskontakt (NO)
entsprechend der Beschreibung in Kapitel 5.
Folgende Konfigurationen können ausgewählt werden:
CH1= Relaisausgang (NO) mit Impulsschaltung
CH2= Relaisausgang (NO) mit Impulsschaltung/festgeschaltet ( auswählbar über DS1 )
2. TECHNISCHE DATEN
MODELL INTERMODO2 868
VERSORGUNG (V) 12/24 ~
EMPFANGSFREQUENZ (MHz) 868.35±0.2
AUFGENOMMENE STROMSTÄRKE (mA) 100 mA
EINSPEICHERBARE CODES 250
ANZAHL DER KANÄLE 2
ANZAHL DER RELAISAUSGÄNGE (NO)
N 1 impulsgeschaltet (CH 1)
N 1 impulsgeschaltet/festgeschaltet (auswählbar) (CH2)
SCHALTVERMÖGEN DES RELAISKONTAKTS 0.5 A / 120 VA
SCHUTZART IP 44
BETRIEBSTEMPERATUR (°C) -20 / +55
EXKLUSIV GEBRAUCHEN Gatteröffner
Dieses Produkt entspricht der 99/05/EWG Richtlinien.
Ausschließlich in Torantriebbereich anzuwenden Dieses Produkt ist allen EU-Länder notifiziert worden.
a
Vorgearbeitete Durchbruchstelle für Kabelverschraubungen
b
Abdeckung
c
Vorrüstung für die Befestigung auf DIN-Schiene
d
Anschlüsse für die Schraubenbefestigung
e
Klemmen für Schaltausgang (NO)
f
Relaiskontakt mit Arbeitskontakt (NO)
g
Anzeige-LED ( ON = AUSGANG AKTIVIERT )
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
h
Tasten für die Funkprogrammierung
SW1=TASTE CH1 SW2=TASTE CH2
i
DS1: Dip-Switch für die Auswahl
j
Klemme für Versorgung
k
Klemme für Antenne
l
DL3: Anzeige-LED Netzspannung ( ON = NETZSPANNUNG EIN )
a
Vorgearbeitete Durchbruchstelle für Kabelverschraubungen
b
Abdeckung
c
Vorrüstung für die Befestigung auf DIN-Schiene
d
Anschlüsse für die Schraubenbefestigung
e
Klemmen für Schaltausgang (NO)
f
Relaiskontakt mit Arbeitskontakt (NO)
g
Anzeige-LED ( ON = AUSGANG AKTIVIERT )
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
h
Tasten für die Funkprogrammierung
SW1=TASTE CH1 SW2=TASTE CH2
i
DS1: Dip-Switch für die Auswahl
j
Klemme für Versorgung
k
Klemme für Antenne
l
DL3: Anzeige-LED Netzspannung ( ON = NETZSPANNUNG EIN )
DS1 ON OFF
DIP-SWITCH 1
AUSGANG KANAL
2 FESTGESCHALTET
AUSGANG KANAL
2 IMPULSGE-
SCHALTET
DIP-SWITCH 2 NICHT BELEGT NICHT BELEGT
DS1 ON OFF
DIP-SWITCH 1
AUSGANG KANAL
2 FESTGESCHALTET
AUSGANG KANAL
2 IMPULSGE-
SCHALTET
DIP-SWITCH 2 NICHT BELEGT NICHT BELEGT
Abb. 1Abb. 1
11
DEUTSCH
3. EINSPEICHERUNG DER FUNKSTEUERUNGEN
Eingespeichert werden können max. 250 Codes,
aufgeteilt auf die Kanäle 1 und 2
Auf der Master-Funksteuerung die Tasten P1 und P2
gleichzeitig anhaltend drücken.
Die LED der Funksteuerung beginnt zu blinken (ca.
10 Sek. lang).
Beide Tasten loslassen.
Die Taste auf dem Empfänger (Abb. 1 Bez. h) für den
Kanal, der mit der Funksteuerung kombiniert werden
soll, 1 Sekunde lang drücken.
Die entsprechende LED am Empfänger (Abb. 1 Bez.
g) beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken.
Innerhalb dieser 5 Sekunden, während die LED der
Funksteuerung noch blinkt, die gewünschte Taste auf
der Funksteuerung anhaltend drücken (die LED der
Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf).
Die LED auf der Karte (Abb. 1 Bez. g) leuchtet mit
Dauerlicht 1 Sekunde lang auf und erlischt dann als
Zeichen für die erfolgte Einspeicherung.
Die Taste der Funksteuerung loslassen.
Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz
hintereinander 2 Mal drücken.
Die Karte sendet dem mit dem Kanal kombinierten
Ausgang einen Befehl.
Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen muss der
Code der Taste der eingespeicherten Funksteuerung
auf die entsprechende Taste der hinzuzufügenden
Funksteuerungen wie folgt übertragen werden:
Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten
P1 und P2 gleichzeitig anhaltend drücken.
Die LED der Funksteuerung blinkt.
Beide Tasten loslassen.
Die eingespeicherte Taste anhaltend drücken (die
Blinkleuchte leuchtet mit Dauerlicht auf).
Die Funksteuerungen annähern, die entsprechende
Taste der hinzuzufügenden Funksteuerung drüc-
ken und erst nach dem doppelten Blinken der
LED der Funksteuerung zur Anzeige der erfolgten
Einlernung loslassen
Die Taste der neuen eingespeicherten Funksteue-
rung kurz hintereinander 2 Mal drücken.
Die Karte sendet dem mit dem Kanal kombinierten
Ausgang einen Befehl.
4. LÖSCHEN ALLER FUNKSTEUERUNGEN
Um ALLE Codes der mit den Kanälen 1-2 kombinierten
Funksteuerungen zu schen, die entsprechende
Taste SW1 oder SW2 (Abb. 1 Bez. h) 10 Sekunden
lang drücken.
Die der gedrückten Taste entsprechende LED (Abb. 1
Bez. g) blinkt in den ersten 5 Sekunden langsam und
in den nächsten 5 Sekunden schneller.
Die LED leuchtet mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf
und erlischt dann.
Die gedrückte Taste loslassen, wenn die entsprechen-
de LED mit Dauerlicht aufleuchtet.
Dieser Vorgang kann NICHT mehr umgekehrt wer-
den.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
a–
b–
c–
d–
e–
f–
1.
2.
3.
4.
5. STEUERUNGSLOGIK
Die Kanäle des Empfängers können über ver-
schiedene Funksteuerungen gesteuert werden.
(Bsp.: Die Funksteuerung 1 steuert den Kanal 1,
die Funksteuerung 2 steuert den Kanal 2).
IMPULS ÜBER FUNKSTEUERUNG
KANAL 1
KANAL 2
dip-switch
1=OFF
KANAL 2
dip-switch
1=ON
AUSGANG 1 IMPULS / /
AUSGANG 2 / IMPULS
KONTAKT
GESCHLOS-
SEN BIS ZUM
NÄCHSTEN
IMPULS ÜBER
FUNKSTEUE-
RUNG
6. BESCHREIBUNG DES ETIKETTS
a
Name des Produzent
b
Kennnummer des modells
c
Kennnumer des Produktionsloses
d
Die Anweisungen lesen
e
Geß den geltenden gesetzlichen Vorschriften
entsorgen
f
Bezugsinformationen benannte Stelle (notified
body)
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi, 32-24050 - Grassobbio - Bergamo
- Italien
Erklärt, dass: Das Funksystem INTERMODO2 868
sind in Übereinstimmung mit den Anforderungen der
Richtlinie 99/5/CE
und entsprechend den Anforderungen der folgenden
harmonisierten Normen:
ETSI / EN 301 489-1 V 1.8.1
ETSI / EN 301 489-3 V 1.4.1
ETSI / EN 300 220 -2 V. 2.1.2
EN 60950-1:2006
EN 62311:2008
Grassobbio, 1. August 2008
Managing Director
D. Gianantoni
12
NEDERLANDS
INTERMODO2 868
1. BESCHRIJVING
De elektronische apparatuur INTERMODO2 is een externe ontvanger met twee kanalen, voorzien van een geïntegreerd
decoderingsysteem. Wanneer een kanaal door een radioafstandsbediening wordt geactiveerd, wordt het betreffende
N.O.-relaiscontact gesloten volgens de in hoofdstuk 5 beschreven wijze.
De volgende configuraties kunnen worden ingesteld:
CH1= pulsuitgang met N.O.-relais
CH2= vaste / pulsuitgang met N.O. relais (instelbaar d.m.v. DS1 )
2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
MODEL INTERMODO2 868
VOEDING (V) 12/24 ~
ONTVANGSTFREQUENTIE (MHz) 868.35±0.2
OPGENOMEN STROOM (mA) 100 mA
MAX. AANTAL CODES IN GEHEUGEN 250
AANTAL KANALEN 2
AANTAL RELAISUITGANGEN (N.O)
N 1 puls (CH 1)
N 1 puls / vast (instelbaar)(CH2)
CAPACITEIT RELAISCONTACT 0.5 A / 120 VA
BEVEILIGINGSGRAAD IP 44
WERKINGSTEMPERATUUR (°C) -20 / +55
EXCLUSIEF GEBRUIK opening poort
Product in overeenstemming met de Richtlijn 99/05/EEG
Product waarvan kennisgeving is gedaan in alle landen van de EU
a
Breekplaatje voor kabelklemmen
b
Kap
c
Vooruitrusting voor bevestiging op geleider DIN
d
Verbindingen voor schroefbevestiging
e
Klemmen voor uitgang commando (N.O.)
f
Normaal open relaiscontact (N.O.)
g
Signaleringsled ( ON = UITGANG ACTIEF )
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
h
Programmeringsknoppen radio
SW1=DRUKKNOP CH1 SW2=DRUKKNOP CH2
i
DS1: Dip-keuzeschakelaar
j
Klem voor voeding
k
Klem voor antenne
l
DL3: Led voor aanwezigheid netvoeding ( ON = NETVOE-
DING AANWEZIG )
a
Breekplaatje voor kabelklemmen
b
Kap
c
Vooruitrusting voor bevestiging op geleider DIN
d
Verbindingen voor schroefbevestiging
e
Klemmen voor uitgang commando (N.O.)
f
Normaal open relaiscontact (N.O.)
g
Signaleringsled ( ON = UITGANG ACTIEF )
DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2
h
Programmeringsknoppen radio
SW1=DRUKKNOP CH1 SW2=DRUKKNOP CH2
i
DS1: Dip-keuzeschakelaar
j
Klem voor voeding
k
Klem voor antenne
l
DL3: Led voor aanwezigheid netvoeding ( ON = NETVOE-
DING AANWEZIG )
DS1 ON OFF
DIPSCHAKELAAR 1
UITGANG KANAAL
2 VASTE
PULSUITGANG
KANAAL 2
DIPSCHAKELAAR 2 NIET GEBRUIKT NIET GEBRUIKT
DS1 ON OFF
DIPSCHAKELAAR 1
UITGANG KANAAL
2 VASTE
PULSUITGANG
KANAAL 2
DIPSCHAKELAAR 2 NIET GEBRUIKT NIET GEBRUIKT
Fig. 1Fig. 1
13
NEDERLANDS
3.
RADIOAFSTANDSBEDIENINGEN IN HET GEHEUGEN OPSLAAN
Er kunnen max. 250 codes verdeeld over de
kanalen 1 en 2 worden opgeslagen.
Druk op de master afstandsbediening de knoppen P1
en P2 in, en houd ze tegelijkertijd ingedrukt.
De led van de afstandsbediening begint te knipperen
(ongeveer 10 seconden).
Laat beide knoppen los.
Druk 1 seconde op de knop van de ontvanger (Fig.1
ref. h) die behoort bij met het kanaal waarmee u de
radioafstandsbediening wilt associëren.
De bijbehorende led op de ontvanger (Fig.1 ref. g)
begint gedurende 5 sec. langzaam te knipperen.
Druk binnen deze 5 sec., terwijl de led van de ra-
dioafstandsbediening nog knippert, op de gewenste
knop op de radioafstandsbediening, en houd hem
ingedrukt (de led van de radioafstandsbediening
blijft branden).
De led op de kaart (Fig.1 ref. g) blijft 1 seconde lang
branden om vervolgens te doven, waarmee wordt
aangegeven dat opslag heeft plaatsgevonden.
Laat de knop van de radioafstandsbediening los.
Druk de knop van de radioafstandsbediening die
in het geheugen is opgeslagen 2 keer kort achter
elkaar in.
De kaart stuurt een commando naar de uitgang
die met het kanaal is geassocieerd.
Om verdere radioafstandsbedieningen toe te
voegen, moet de code van de knop van de in het
geheugen opgeslagen radioafstandsbediening wor-
den overgezet op de toe te voegen radioafstandsbe-
dieningen, volgens de volgende procedure:
Druk op de in het geheugen opgeslagen afstand-
sbediening de knoppen P1 en P2 in en houd ze
tegelijkertijd ingedrukt.
De led van de afstandsbediening begint te
knipperen.
Laat de beide knoppen los.
Druk op de in het geheugen opgeslagen knop en
houd hem ingedrukt (de led van de radioafstan-
dsbediening blijft branden).
Houd de radioafstandsbedieningen in de buurt,
houd de knop behorende bij de toe te voegen
afstandsbediening ingedrukt, en laat hem pas
los nadat de led van de radioafstandsbediening
twee keer heeft geknipperd, waarmee wordt
aangegeven dat het zelflerende proces heeft
plaatsgevonden.
Druk de knop van de nieuwe in het geheugen
opgeslagen afstandbediening 2 keer kort achter
elkaar in.
De kaart stuurt een commando naar de uitgang
die met het kanaal is geassocieerd.
4. WISSEN VAN ALLE RADIOAFSTANDSBEDIENINGEN
Om ALLE codes van de met de kanalen 1-2 geasso-
cieerde radioafstandsbedieningen te wissen, hoeft
enkel de knop SW1 of SW2 (Fig.1 ref. h) 10 sec. lang
ingedrukt te worden gehouden.
De led die bij de ingedrukte knop hoort (Fig.1 ref. g)
knippert eerst 5 sec. normaal, om vervolgens 5 sec.
sneller te knipperen.
De led blijft 2 sec. lang branden, om vervolgens te
doven.
Laat de ingedrukte knop los op het moment dat de
bijbehorende led blijft branden.
Deze handeling kan NIET ongedaan worden ge-
maakt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
a–
b–
c–
d–
e–
f–
1.
2.
3.
4.
5. BEDRIJFSLOGICA’S
Het is mogelijk de kanalen van de ontvanger met
andere radioafstandsbedieningen te bedienen.
(bijv. Radioafstandsbediening 1 bedient kanaal
1, radioafstandsbediening 2 bedient kanaal 2 )
IMPULS VAN RADIOAFSTANDSBEDIENING
KANAAL 1
KANAAL 2
DIPSCHAKE-
LAAR 1=OFF
KANAAL 2
DIPSCHAKE-
LAAR 1=ON
UITGANG 1 IMPULS / /
UITGANG 2 / IMPULS
CONTACT
GESLO-
TEN TOT
VOLGENDE
IMPULS VAN
RADIOAF-
STANDSBEDIE-
NING
6. BESCHRIJVING ETIKET
a
Naam van de producent
b
Identificatie code van het model
c
identificatienummer van de productiepartij
d
Lees de instructies
e
Verweiijder het afgedankte product volgens de
geldende richtliijnen
f
Referentie aangemelde instantie (notified body)
CE CONFORMITEITSVERKLARING
Fabrikant: GENIUS S.p.A.
Adres: Via Padre Elzi, 32-24050 - Grassobbio - Bergamo
- Italië
Verklaart dat: De radio-systeem INTERMODO2 868
in overeenstemming zijn met de eisen van de richtlijn
99/5/CE
en volgens de eisen van de volgende geharmoni-
seerde normen:
ETSI / EN 301 489-1 V. 1.8.1
ETSI / EN 301 489-3 V. 1.4.1
ETSI / EN 300 220 -2 V. 2.1.2
EN 60950-1:2006
EN 62311:2008
Grassobbio, 1/08/2008
Managing Director
D. Gianantoni
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La GENIUS si riserva il diritto, lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi
ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per
qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whilst
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either
technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter
à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles,
sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el
derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el
perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht
vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf
die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen
vorzunehmen.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment
de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke
andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd
blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro del Rivenditore:/ Distributor’s Stamp:/ Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/
Sello del Revendedor:/ Stempel van de dealer:
GENIUS S.p.A.
Via Padre Elzi, 32
24050 Grassobbio (BG) - ITALIA
Tel.: 035/4242511
Fax: 035/4242600
www.geniusg.Com
00058I0761 Rev.2

Documenttranscriptie

INTERMODO2 868MHz ITALIANO INTERMODO2 868 1. DESCRIZIONE L’apparecchiatura elettronica INTERMODO2 è una ricevente esterna bi-canale, provvista di un sistema di decodifica integrato. Quando un canale viene attivato tramite radiocomando, il rispettivo contatto a relè N.O. si chiude con le modalità descritte al capitolo 5. Le configurazioni selezionabili sono le seguenti: CH1= uscita a relè N.O. ad impulso CH2= uscita a relè N.O. ad impulso / fissa ( selezionabile tramite DS1 ) DS1 DIP SWITCH 1 DIP SWITCH 2 a b c d e f g h i j k l ON USCITA CANALE 2 FISSA NON USATO OFF USCITA CANALE 2 IMPULSIVA NON USATO Prefratturazione per pressacavi Coperchio Predispozione per fissaggio su guida DIN Attacchi per fissaggio tramite viti Morsetti per uscita comando (N.O.) Contatto a relè normalmente aperto (N.O.) Led si segnalazione ( ON = USCITA ATTIVA ) DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2 Pulsanti di programmazione radio SW1=PULSANTE CH1 SW2=PULSANTE CH2 DS1: Dipswitch di selezione Morsetto per alimentazione Morsetto per antenna DL3: Led di presenza rete ( ON = PRESENZA RETE ) Fig. 1 2. CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO INTERMODO2 868 ALIMENTAZIONE (V) 12/24 ~ FREQUENZA DI RICEZIONE (MHz) 868.35±0.2 100 mA CORRENTE ASSORBITA (mA) 250 CODICI MEMORIZZABILI 2 NUMERO CANALI N 1 impulsiva (CH 1) N 1 impulsiva / fissa (selezionabile)(CH2) NUMERO USCITE A RELE’ (N.O.) 0.5 A / 120 VA PORTATA CONTATTO RELE’ IP 44 GRADO DI PROTEZIONE -20 / +55 TEMPERATURA DI FUNZIONAMENTO (°C) Apricancello USO ESCLUSIVO Prodotto conforme alla Direttiva 99/05/CE Prodotto notificato in tutti i paesi dell’U.E.  5. LOGICA DI FUNZIONAMENTO E’ possibile memorizzare max. 250 codici divisi E’ possibile far comandare i canali della ricevente da radiocomandi diversi. (Es: Il radiocomando 1 comanda il canale 1, il radiocomando 2 comanda il canale 2 ) tra i canali 1 e 2 1. Sul radiocomando master premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente. 2. Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare (per circa 10 sec.) 3. Lasciare entrambi i pulsanti. 4. Premere, per 1 secondo, il pulsante sulla ricevente (Fig.1 rif. h) corrispondente al canale a cui si vuole associare il radiocomando. 5. Il led corrispondente sulla ricevente (Fig.1 rif. g), inizia a lampeggiare lentamente per 5 sec. 6. Entro questi 5 sec. mentre il led del radiocomando sta ancora lampeggiando, premere e tenere premuto il pulsante desiderato sul radiocomando (il led del radiocomando si accenderà a luce fissa). 7. Il led sulla scheda (Fig.1 rif. g) si accenderà a luce fissa per 1 secondo per poi spegnersi, indicando l’avvenuta memorizzazione. 8. Rilasciare il pulsante del radiocomando. 9. Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando memorizzato, in breve successione. IMPULSO DA RADIOCOMANDO USCITA 1 IMPULSO CANALE 2 dip switch 1=OFF / USCITA 2 / IMPULSO CANALE 1 CANALE 2 dip switch 1=ON / CONTATTO CHIUSO FINO AL PROSSIMO IMPULSO DA RADIOCOMANDO 6. DESCRIZIONE ETICHETTA La scheda invierà,all’uscita associata al canale, un comando. 10. Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire il codice del pulsante del radiocomando memorizzato al pulsante corrispondente dei radiocomandi da aggiungere, seguendo la seguente procedura: a– Sul radiocomando memorizzato premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente. b– Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare. c– Lasciare entrambi i pulsanti. d– Premere il pulsante memorizzato e tenerlo premuto (il led del radiocomando si accenderà a luce fissa). e– Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere premuto il pulsante corrispondende del radiocomando da aggiungere, rilasciandolo solo dopo il doppio lampeggio del led del radiocomando che indica l’avvenuto apprendimento f– Premere per 2 volte il pulsante del nuovo radiocomando memorizzato, in breve successione. a Nome produttore b codice identificativo del modello c Numero identificativo del lotto di produzione d Leggere le istruzioni e Smaltire secondo le direttive vigenti f Riferimento al notified body DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ La scheda invierà,all’uscita associata al canale, un comando. Produttore: GENIUS S.p.A. Indirizzo: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - Italia 4. CANCELLAZIONE DEI RADIOCOMANDI Dichiara che: Il sistema radio INTERMODO2 868 1. Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi associati ai canali 1e 2, è sufficiente tenere premuto il pulsante SW1 o SW2 (Fig.1 rif. h), per 10 sec. 2. Il led corrispondente (Fig.1 rif. g) al pulsante premuto lampeggerà per i primi 5 sec. per poi lampeggiare più velocemente per i successivi 5 sec. 3. Il led si accenderà a luce fissa per 2 sec. per poi spegnersi. 4. Rilasciare il pulsante premuto nel momento in cui il led corrispondente si accende a luce fissa. • è conforme ai requisiti della direttiva 99/5/CE • e secondo le prescrizioni delle seguenti norme armonizzate: • ETSI/EN 301 489-1 V. 1.8.1 • ETSI/EN 301 489-3 V. 1.4.1 • ETSI/EN 300 220 -2 V. 2.1.2 • EN 60950-1:2006 • EN 62311:2008 Questa operazione NON è reversibile. Grassobbio, 01 Agosto 2008  Amministratore Delegato D. Gianantoni ITALIANO 3. MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI INTERMODO2 868 1. DESCRIPTION The INTERMODO2 control board is a two-channel external receiver, which has an integrated decoding system. When a channel is activated by radio control, the relevant N.O. relay contact closes by the methods described in chapter 5. The selectable configurations are: CH1= pulsed N.O. relay output CH2= pulsed/fixed N.O relay output (selectable by DS1) ENGLISH DS1 DIP SWITCH 1 DIP SWITCH 2 a b c d e f g h i j k l ON OUTPUT CHANNEL 2 FIXED NOT USED OFF OUTPUT CHANNEL 2 PULSED NOT USED Preperforated facility for cable grippers Cover Facility for securing on DIN guide Fittings for screw securing Terminals for command output (N.O.) Normally open (N.O.) relay contact Signalling LEDs (ON= OUTPUT ACTIVE) DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2 Radio programming push-buttons SW1=PUSH-BUTTON CH1 SW2=PUSH-BUTTON CH2 DS1: Selection dip-switch Power supply terminal Terminal for antenna DL3: Mains ON LED ( ON = MAINS PRESENT ) Fig. 1 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL INTERMODO2 868 POWER SUPPLY (V) 12/24 ~ RECEPTION FREQUENCY (MHz) 868.35±0.2 100 mA ABSORBED CURRENT (A) 250 SAVEABLE CODES 2 NUMBER OF CHANNELS N 1 pulsed (CH1) N 1 pulsed/fixed (selectable) (CH2) NUMBER OF RELAY OUTPUTS (N.O.) 0.5 A / 120 VA RELAY CONTACTS CAPACITY IP 44 PROTECTION CLASS -20 / +55 OPERATING AMBIENT TEMPERATURE (°C) gate opener EXCLUSIVE USE This product complies with Directive 99/05/EEC Product notified in all E.C. countries  3. MEMORY STORAGE OF RADIO CONTROLS 5. FUNCTION LOGIC A maximum of 250 codes, divided between channels 1 and 2 can be stored in the memory You can command the receiver channels from different radio controls. (E.g.: radio control 1 commands channel 1, radio control 2 commands channel 2) 1. On the SLH master radio control, simultaneously press and hold down push-buttons P1 and P2. 2. The radio control LED begins to flash (for about 10 secs.). 3. Release both push-buttons. 4. Press, for 1 second, the push-button on the receiver (Fig.1 ref.h) relating to the channel you wish to associate with the radio control. 5. The relevant LED on the receiver (Fig. 1 ref. g) begins to flash slowly for 5 secs. 6. Within these 5 secs., while the radio control LED is still flashing, press and hold down the required push-button on the radio control (the radio control LED lights up on steady beam). 7. The LED on the board (Fig.1 ref.g) lights up on steady beam for 1 second and then goes OFF, indicating that storage was executed. 8. RRelease the radio control push-button. 9. Quickly press twice in succession the memory stored radio control push-button. PULSE FROM RADIO CONTROL OUTPUT 2 CHANNEL 2 dip switch 1=OFF PULSE / / PULSE CONTACT CLOSED UNTIL NEXT PULSE FROM RADIO CONTROL / CHANNEL 2 dip switch 1=ON 6. DESCRIPTION OF THE LABEL The board will send a command to the output associated with the channel. 10. To add other radio controls, transfer the code of the memory-stored push-button of the radio control to the relevant push-button of the radio controls to be added, observing the following procedure: a– On the memory stored radio control, simultaneously press and hold down push-buttons P1 and P2. b– The radio control LED begins to flash. c– Release both push-buttons. d– Press the memory stored push-button and hold it down (the radio control LED lights up on steady beam). e– Bring the radio controls near, press and hold down the push-button of the radio control to be added, releasing it only after the double flash of the radio control LED, which indicates learning was executed. f– Quickly press twice the push-button of the new memory stored radio control. a Name of producer b Model identification code c Identification number of the production batch d Read the instructions e Observe the current regulations for a correct disposal f Notified body reference The board will send a command to the output associated with the channel. CE DECLARATION OF CONFORMITY 4. DELETION OF ALL RADIO CONTROLS Manufacturer: GENIUS S.p.A. 1. To delete ALL the radio control codes associated with channels 1 and 2, hold down push-button SW1 or SW2 (Fig.1 ref. h) for 10 seconds. 2. The LED (Fig.1 ref. g) relating to the pressed pushbutton flashes for the first 5 secs., and then flashes more quickly for the next 5 secs. 3. The LED lights up on steady beam for 2 secs and then goes OFF. 4. Release the pressed push-button when both the relevant LED lights up on a steady beam. Address: Via Padre Elzi, 32 - 24050 - Grassobbio - Bergamo - Italia Declares that: The radio system INTERMODO2 868 • are in conformity with the requirements of directive 99/5/CE • and according to the requirements of the following harmonised standards: • ETSI/EN 301 489-1 V. 1.8.1 • ETSI/EN 301 489-3 V. 1.4.1 • ETSI/EN 300 220 -2 V. 2.1.2 • EN 60950-1:2006 • EN 62311:2008 This operation is NOT reversible. Grassobbio, 01 August 2008  Managing Director D. Gianantoni ENGLISH OUTPUT 1 CHANNEL 1 INTERMODO2 868 1. DESCRIPTION L’armoire électronique INTERMODO2 est un récepteur externe bicanal, munie d’un système de décodage intégré. À l’activation d’un canal par l’intermédiaire de la radiocommande, le contact à relais N.O. respectif se ferme suivant les modalités décrites au chapitre 5. Les configurations sélectionnables sont les suivantes: CH1= sortie à relais N.O. à impulsion CH2= sortie à relais N.O. à impulsion / fixe ( sélectionnable par l’intermédiaire de DS1 ) DS1 ON SORTIE CANAL 2 FIXE PAS UTILISÉ DIP SWITCHE 1 FRANÇAIS DIP SWITCHE 2 a b c d e f g h i j k l OFF SORTIE CANAL 2 IMPULSIVE PAS UTILISÉ Pré-cassure pour serre-câbles Couvercle Disposition pour fixation sur guide DIN Attelages pour fixation par l’intermédiaire de vis Bornes pour sortie commande (N.O.) Contact à relais normalement ouvert (N.O.) LEDs de signalisation ( ON = SORTIE ACTIVE ) DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2 Boutons-poussoirs de programmation radio SW1=BOUTON-POUSSOIR CH1 SW2=BOUTON-POUSSOIR CH2 DS1: Dip-switche de sélection Borne pour alimentation Borne pour antenne DL3: Led de présence de courant ( ON = PRÉSENCE DE COURANT ) Fig. 1 2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MODÈLE INTERMODO2 868 ALIMENTATION (V) 12/24 ~ FRÉQUENCE DE RÉCEPTION (MHz) 868.35±0.2 100 mA COURANT ABSORBÉ (mA) 250 CODES MÉMORISABLES 2 NOMBRE DE CANAUX N 1 impulsive (CH 1) N 1 impulsive / fixe (sélectionnable)(CH2) NOMBRE DE SORTIES À RELAIS (N.O.) 0.5 A / 120 VA PORTÉE CONTACT RELAIS IP 44 DEGRÉ DE PROTECTION -20 / +55 TEMPÉRATURE D’UTILISATION (°C) USAGE EXCLUSIF ouverture portails Produit conforme à la Directive 99/05/EEC Produit notifié dans tous le pays de l’U.E.  3. MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES 5. LOGIQUE DE FONCTIONNEMENT On peut mémoriser maxi 250 codes répartis entre Des radiocommandes différentes peuvent commander les canaux du récepteur. (Ex : la radiocommande 1 commande le canal 1, la radiocommande 2 commande le canal 2). les canaux 1 et 2. 1. Sur la radiocommande master, appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément sur les boutonspoussoirs P1 et P2. 2. La LED de la radiocommande commencera à clignoter (pendant environ 10 s). 3. Relâcher les deux boutons. 4. Appuyer, pendant 1 seconde, sur le bouton-poussoir du récepteur (Fig.1 réf. h), correspondant au canal auquel on souhaite associer la radiocommande. 5. La LED correspondante sur le récepteur (Fig.1 réf. g) commence à clignoter lentement pendant 5 s. 6. Pendant ces 5 s, tandis que la LED de la radiocommande est encore en train de clignoter, appuyer, en le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir souhaité de la radiocommande (la LED de la radiocommande s’allumera fixe). 7. La LED sur la platine (Fig.1 réf. g) s’allumera fixe pendant 1 seconde, puis elle s’éteindra, indiquant que la mémorisation a été effectuée. 8. Relâcher le bouton-poussoir de la radiocommande. 9. Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée, en une brève succession. IMPULSION EN PROVENANCE DE LA RADIOCOMMANDE SORTIE 1 SORTIE 2 CANAL 1 CANAL 2 dip switche 1=OFF IMPULSION / / IMPULSION CONTACT FERMÉ JUSQU’À L’IMPULSION SUIVANTE EN PROVENANCE DE LA TÉLÉCOMMANDE / CANAL 2 dip switche 1=ON FRANÇAIS 6. DESCRIPTION ÉTIQUETTE La carte enverra une commande à la sortie associée au canal. 10. Pour ajouter d’autres radiocommandes, transférer le code du bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée vers le bouton-poussoir correspondant des radiocommandes à ajouter, en procédant comme suit: a– Sur la radiocommande mémorisée, appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2. b– La LED de la radiocommande commencera à clignoter. c– Relâcher les deux boutons-poussoirs. d– Appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé et le maintenir enfoncé (la LED de la radiocommande s’allumera fixe). e– Rapprocher les radiocommandes, appuyer, en le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir correspondant de la radiocommande à ajouter, ne le relâcher qu’après le double clignotement de la LED de la radiocommande indiquant que l’apprentissage a eu lieu f– Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la nouvelle radiocommande mémorisée, en une brève succession. a Name du producteur b Code d’identification du modèle c Numéro d’indentification udu lot de production d Lire les instruction e Éliminer selon les directives en vigueur f Référence organisme notifié (notified body) Déclaration de conformité CE Constructeur: GENIUS S.p.A. Adresse: V  ia Elzi Padre, 32-24050 - Grassobbio Bergame - Italie La carte enverra une commande à la sortie associée au canal. Déclare que: Le système radio INTERMODO2 868 • est en conformité avec les exigences de la directive 4. EFFACEMENT DE TOUTES LES RADIOCOMMANDES 99/5/CE 1. Pour effacer TOUS les codes des radiocommandes associés aux canaux 1et 2, il suffit de maintenir le bouton-poussoir SW1 ou SW2 enfoncé (Fig.1 réf. h), pendant 10 s. 2. La LED (Fig.1 réf. g) correspondant au boutonpoussoir enfoncé clignote pendant les 5 premières secondes, puis le clignotement s’accélère pendant les 5 secondes suivantes. 3. La LED s’allume fixe pendant 2 s, puis elle s’éteindra. 4. Relâcher le bouton-poussoir enfoncé au moment où la LED correspondante s’allume fixe. • et selon les exigences des normes harmonisées suivantes: • ETSI / EN 301 489-1 V. 1.8.1 • ETSI / EN 301 489-3 V. 1.4.1 • ETSI / EN 300 220 -2 V. 2.1.2 • EN 60950-1:2006 • EN 62311:2008 Grassobbio, 01 Août 2008 Cette opération N’est PAS réversible.  Directeur Général D. Gianantoni INTERMODO2 868 1. DESCRIPCIÓN El equipo electrónico INTERMODO2 es un receptor externo bicanal, provisto de un sistema de descodificación incorporado. Cuando un canal es activado mediante un radiomando, el respectivo contacto de relé N.A. se cierra según las modalidades que se describen en el capítulo 5. Las configuraciones que pueden seleccionarse son las siguientes: CH1= salida de relé N.A. por impulso CH2= salida de relé N.A. por impulso / fija ( seleccionable por medio de DS1 ) DS1 DIP SWITCH 1 ESPAÑOL DIP SWITCH 2 a b c d e f g h i j k l ON SALIDA CANAL 2 FIJA NO USADO OFF SALIDA CANAL 2 IMPULSIVA NO USADO Zona precortada para sujeta-cables Tapa Predisposición para fijación en guía DIN Fijaciones para instalación con tornillos Bornes para salida mando (N.A.) Contacto de relé normalmente abierto (N.A.) Diodo de señalización ( ON = SALIDA ACTIVA ) DL1=DIODO CH 1 DL2=DIODO CH2 Pulsadores de programación radio SW1=PULSADOR CH1 SW2=PULSADOR CH2 DS1: Dipswitch de selección Borne para alimentación Borne para antena DL3: Diodo de presencia de red (ON = PRESENCIA DE RED Fig. 1 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS MODELLO INTERMODO2 868 ALIMENTACIÓN (V) 12/24 ~ FRECUENCIA DE RECEPCIÓN (MHz) 868.35±0.2 100 mA CORRIENTE ABSORBIDA (mA) 250 CÓDIGOS MEMORIZABLES 2 NÚMERO DE CANALES N 1 impulsiva (CH1) N 1 impulsiva / fija (seleccionable)(CH2) NÚMERO DE SALIDAS DE RELÉ (N.O.) 0.5 A / 120 VA CAPACIDAD CONTACTO RELÉ IP 44 GRADO DE PROTECCIÓN -20 / +55 TEMPERATURA AMBIENTE FUNCIONAMIENTO (°C) abrepuertas USO EXCLUSIVO El producto comple la Directiva 99/05/CEE Producto notificado en todos los países del la Comunidad Europea  3. MEMORIZACIÓN DE LOS RADIOMANDOS 5. LÓGICA DE FUNCIONAMIENTO Se pueden memorizar al máximo 250 códigos divididos entre los canales 1 y 2 Los canales del receptor pueden ser mandados por radiomandos diferentes. (Por ej.: El radiomando 1 manda el canal 1, el radiomando 2 manda el canal 2). 1. En el radiomando master presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente. 2. El diodo del radiomando empezará a destellar (durante unos 10 seg.) 3. Suelte ambos pulsadores. 4. Presione 1 segundo el pulsador del receptor (Fig.1 ref. h), correspondiente al canal al que se quiere asociar el radiomando. 5. El diodo correspondiente en el receptor (Fig.1 ref. g) empieza a destellar lentamente durante 5 seg. 6. Antes de que se agoten estos 5 seg. mientras el diodo del radiomando todavía está destellando, presione y mantenga presionado el pulsador deseado del radiomando (el diodo del radiomando se encenderá con luz fija). 7. El diodo de la tarjeta (Fig.1 ref. g) se encenderá con luz fija durante 1 segundo y seguidamente se apagará, lo que indica que la memorización se ha llevado a cabo. 8. Suelte el pulsador del radiomando. 9. Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del radiomando memorizado. IMPULSO DESDE EL RADIOMANDO SALIDA 1 SALIDA 2 CANAL 1 CANAL 2 dip switch 1=OFF IMPULSO / / IMPULSO CONTACTO CERRADO HASTA EL PRÓXIMO IMPULSO DESDE EL RADIOMANDO / CANAL 2 dip switch 1=ON 6. DESCRIPCIÓN DE LA ETIQUETA La tarjeta enviará un mando a la salida asociada al canal. 1. Para añadir otros radiomandos es necesario transferir el código del pulsador del radiomando memorizado al pulsador correspondiente de los radiomandos que se han de añadir, para ello proceda del siguiente modo: a– En el radiomando memorizado presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente. b– El diodo del radiomando empezará a destellar. c– Suelte ambos pulsadores. d– Presione el pulsador memorizado y manténgalo presionado (el diodo del radiomando se encenderá con luz fija). e– Acerque los radiomandos, presione y mantenga presionado el pulsador correspondiente del radiomando que se quiere añadir, y suéltelo sólo después de que el diodo del radiomando emita un doble destello para indicar que la memorización se ha llevado a cabo. f– Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del nuevo radiomando memorizado. b Código de identificación del modelo c Número de idenficación del lote de producción d Leer las instrucciones e Eliminar segúndo las derectivas vigentes f Referencia orgaanismo notificado (notified body) DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE Fabricante: GENIUS S.p.A. La tarjeta enviará un mando a la salida asociada al canal. Dirección: V ia Elzi Padre, 32-24050 - Grassobbio Bergamo - Italia 4. BORRADO DE TODOS LOS RADIOMANDOS Declara que: El sistema de radio INTERMODO2 868 1. Para borrar TODOS los códigos de los radiomandos asociados a los canales 1-2, es suficiente mantener presionado el pulsador SW1 o SW2 (Fig.1 ref. h) durante 10 seg. 2. El diodo correspondiente (Fig.1 ref. g) al pulsador presionado destellará los primeros 5 seg. y seguidamente destellará más rápidamente durante los siguientes 5 seg. 3. El diodo se encenderá con luz fija durante 2 seg. y luego se apagará. 4. Suelte el pulsador presionado cuando el diodo correspondiente se encienda con luz fija. • están en conformidad con los requisitos de la Directiva 99/5/CE • y de acuerdo con los requisitos de las normas armonizadas siguientes: • ETSI / EN 301 489-1 V. 1.8.1 • ETSI / EN 301 489-3 V. 1.4.1 • ETSI / EN 300 220 -2 V. 2.1.2 • EN 60950-1:2006 • EN 62311:2008 Esta operación NO es reversible. Grassobbio, 01 de agosto 2008  Director Gerente D. Gianantoni ESPAÑOL a Nombre de productor INTERMODO2 868 1. BESCHREIBUNG Das elektronische Steuergerät INTERMODO2 ist ein zweikanaliger externer Empfänger mit einem integrierten Entschlüsselungssystem. Wenn ein Kanal über Funksteuerung, aktiviert wird, schließt sich der entsprechende Relaiskontakt (NO) entsprechend der Beschreibung in Kapitel 5. Folgende Konfigurationen können ausgewählt werden: CH1= Relaisausgang (NO) mit Impulsschaltung CH2= Relaisausgang (NO) mit Impulsschaltung/festgeschaltet ( auswählbar über DS1 ) DS1 DIP-SWITCH 1 DIP-SWITCH 2 a b c d e f g h DEUTSCH i j k l ON OFF AUSGANG KANAL AUSGANG KANAL 2 IMPULSGE2 FESTGESCHALTET SCHALTET NICHT BELEGT NICHT BELEGT Vorgearbeitete Durchbruchstelle für Kabelverschraubungen Abdeckung Vorrüstung für die Befestigung auf DIN-Schiene Anschlüsse für die Schraubenbefestigung Klemmen für Schaltausgang (NO) Relaiskontakt mit Arbeitskontakt (NO) Anzeige-LED ( ON = AUSGANG AKTIVIERT ) DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2 Tasten für die Funkprogrammierung SW1=TASTE CH1 SW2=TASTE CH2 DS1: Dip-Switch für die Auswahl Klemme für Versorgung Klemme für Antenne DL3: Anzeige-LED Netzspannung ( ON = NETZSPANNUNG EIN ) Abb. 1 2. TECHNISCHE DATEN MODELL INTERMODO2 868 VERSORGUNG (V) 12/24 ~ EMPFANGSFREQUENZ (MHz) 868.35±0.2 100 mA AUFGENOMMENE STROMSTÄRKE (mA) 250 EINSPEICHERBARE CODES 2 ANZAHL DER KANÄLE ANZAHL DER RELAISAUSGÄNGE (NO) N 1 impulsgeschaltet (CH 1) N 1 impulsgeschaltet/festgeschaltet (auswählbar) (CH2) 0.5 A / 120 VA SCHALTVERMÖGEN DES RELAISKONTAKTS IP 44 SCHUTZART -20 / +55 BETRIEBSTEMPERATUR (°C) Gatteröffner EXKLUSIV GEBRAUCHEN Dieses Produkt entspricht der 99/05/EWG Richtlinien. Ausschließlich in Torantriebbereich anzuwenden Dieses Produkt ist allen EU-Länder notifiziert worden. 10 3. EINSPEICHERUNG DER FUNKSTEUERUNGEN 5. STEUERUNGSLOGIK Eingespeichert werden können max. 250 Codes, aufgeteilt auf die Kanäle 1 und 2 Die Kanäle des Empfängers können über verschiedene Funksteuerungen gesteuert werden. (Bsp.: Die Funksteuerung 1 steuert den Kanal 1, die Funksteuerung 2 steuert den Kanal 2). 1. Auf der Master-Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig anhaltend drücken. 2. Die LED der Funksteuerung beginnt zu blinken (ca. 10 Sek. lang). 3. Beide Tasten loslassen. 4. Die Taste auf dem Empfänger (Abb. 1 Bez. h) für den Kanal, der mit der Funksteuerung kombiniert werden soll, 1 Sekunde lang drücken. 5. Die entsprechende LED am Empfänger (Abb. 1 Bez. g) beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken. 6. Innerhalb dieser 5 Sekunden, während die LED der Funksteuerung noch blinkt, die gewünschte Taste auf der Funksteuerung anhaltend drücken (die LED der Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf). 7. Die LED auf der Karte (Abb. 1 Bez. g) leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde lang auf und erlischt dann als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. 8. Die Taste der Funksteuerung loslassen. 9. Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hintereinander 2 Mal drücken. IMPULS ÜBER FUNKSTEUERUNG AUSGANG 1 AUSGANG 2 KANAL 1 KANAL 2 dip-switch 1=OFF IMPULS / / IMPULS KONTAKT GESCHLOSSEN BIS ZUM NÄCHSTEN IMPULS ÜBER FUNKSTEUERUNG / KANAL 2 dip-switch 1=ON 6. BESCHREIBUNG DES ETIKETTS Die Karte sendet dem mit dem Kanal kombinierten Ausgang einen Befehl. 10. Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen muss der Code der Taste der eingespeicherten Funksteuerung auf die entsprechende Taste der hinzuzufügenden Funksteuerungen wie folgt übertragen werden: a– Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig anhaltend drücken. b– Die LED der Funksteuerung blinkt. c– Beide Tasten loslassen. d– Die eingespeicherte Taste anhaltend drücken (die Blinkleuchte leuchtet mit Dauerlicht auf). e– Die Funksteuerungen annähern, die entsprechende Taste der hinzuzufügenden Funksteuerung drücken und erst nach dem doppelten Blinken der LED der Funksteuerung zur Anzeige der erfolgten Einlernung loslassen f– Die Taste der neuen eingespeicherten Funksteuerung kurz hintereinander 2 Mal drücken. a Name des Produzent b Kennnummer des modells c Kennnumer des Produktionsloses d Die Anweisungen lesen Die Karte sendet dem mit dem Kanal kombinierten Ausgang einen Befehl. e Gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften entsorgen f Bezugsinformationen benannte Stelle (notified body) 4. LÖSCHEN ALLER FUNKSTEUERUNGEN CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: GENIUS S.p.A. Adresse: V  ia Padre Elzi, 32-24050 - Grassobbio - Bergamo - Italien Erklärt, dass: Das Funksystem INTERMODO2 868 • sind in Übereinstimmung mit den Anforderungen der Richtlinie 99/5/CE Dieser Vorgang kann NICHT mehr umgekehrt werden. • und entsprechend den Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen: • ETSI / EN 301 489-1 V 1.8.1 • ETSI / EN 301 489-3 V 1.4.1 • ETSI / EN 300 220 -2 V. 2.1.2 • EN 60950-1:2006 • EN 62311:2008 Grassobbio, 1. August 2008 11 Managing Director D. Gianantoni DEUTSCH 1. Um ALLE Codes der mit den Kanälen 1-2 kombinierten Funksteuerungen zu löschen, die entsprechende Taste SW1 oder SW2 (Abb. 1 Bez. h) 10 Sekunden lang drücken. 2. Die der gedrückten Taste entsprechende LED (Abb. 1 Bez. g) blinkt in den ersten 5 Sekunden langsam und in den nächsten 5 Sekunden schneller. 3. Die LED leuchtet mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf und erlischt dann. 4. Die gedrückte Taste loslassen, wenn die entsprechende LED mit Dauerlicht aufleuchtet. INTERMODO2 868 1. BESCHRIJVING De elektronische apparatuur INTERMODO2 is een externe ontvanger met twee kanalen, voorzien van een geïntegreerd decoderingsysteem. Wanneer een kanaal door een radioafstandsbediening wordt geactiveerd, wordt het betreffende N.O.-relaiscontact gesloten volgens de in hoofdstuk 5 beschreven wijze. De volgende configuraties kunnen worden ingesteld: CH1= pulsuitgang met N.O.-relais CH2= vaste / pulsuitgang met N.O. relais (instelbaar d.m.v. DS1 ) DS1 ON UITGANG KANAAL 2 VASTE DIPSCHAKELAAR 2 NIET GEBRUIKT DIPSCHAKELAAR 1 a b c d e f g h i j k l OFF PULSUITGANG KANAAL 2 NIET GEBRUIKT Breekplaatje voor kabelklemmen Kap Vooruitrusting voor bevestiging op geleider DIN Verbindingen voor schroefbevestiging Klemmen voor uitgang commando (N.O.) Normaal open relaiscontact (N.O.) Signaleringsled ( ON = UITGANG ACTIEF ) DL1=LED CH 1 DL2=LED CH2 Programmeringsknoppen radio SW1=DRUKKNOP CH1 SW2=DRUKKNOP CH2 DS1: Dip-keuzeschakelaar Klem voor voeding Klem voor antenne DL3: Led voor aanwezigheid netvoeding ( ON = NETVOEDING AANWEZIG ) Fig. 1 2. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN MODEL INTERMODO2 868 VOEDING (V) 12/24 ~ ONTVANGSTFREQUENTIE (MHz) 868.35±0.2 100 mA OPGENOMEN STROOM (mA) 250 NEDERLANDS MAX. AANTAL CODES IN GEHEUGEN 2 AANTAL KANALEN N 1 puls (CH 1) N 1 puls / vast (instelbaar)(CH2) AANTAL RELAISUITGANGEN (N.O) 0.5 A / 120 VA CAPACITEIT RELAISCONTACT IP 44 BEVEILIGINGSGRAAD -20 / +55 WERKINGSTEMPERATUUR (°C) opening poort EXCLUSIEF GEBRUIK Product in overeenstemming met de Richtlijn 99/05/EEG Product waarvan kennisgeving is gedaan in alle landen van de EU 12 3. RADIOAFSTANDSBEDIENINGEN IN HET GEHEUGEN OPSLAAN 5. BEDRIJFSLOGICA’S Er kunnen max. 250 codes verdeeld over de kanalen 1 en 2 worden opgeslagen. Het is mogelijk de kanalen van de ontvanger met andere radioafstandsbedieningen te bedienen. (bijv. Radioafstandsbediening 1 bedient kanaal 1, radioafstandsbediening 2 bedient kanaal 2 ) 1. Druk op de master afstandsbediening de knoppen P1 en P2 in, en houd ze tegelijkertijd ingedrukt. 2. De led van de afstandsbediening begint te knipperen (ongeveer 10 seconden). 3. Laat beide knoppen los. 4. Druk 1 seconde op de knop van de ontvanger (Fig.1 ref. h) die behoort bij met het kanaal waarmee u de radioafstandsbediening wilt associëren. 5. De bijbehorende led op de ontvanger (Fig.1 ref. g) begint gedurende 5 sec. langzaam te knipperen. 6. Druk binnen deze 5 sec., terwijl de led van de radioafstandsbediening nog knippert, op de gewenste knop op de radioafstandsbediening, en houd hem ingedrukt (de led van de radioafstandsbediening blijft branden). 7. De led op de kaart (Fig.1 ref. g) blijft 1 seconde lang branden om vervolgens te doven, waarmee wordt aangegeven dat opslag heeft plaatsgevonden. 8. Laat de knop van de radioafstandsbediening los. 9. Druk de knop van de radioafstandsbediening die in het geheugen is opgeslagen 2 keer kort achter elkaar in. IMPULS VAN RADIOAFSTANDSBEDIENING UITGANG 1 UITGANG 2 KANAAL 1 KANAAL 2 DIPSCHAKELAAR 1=OFF IMPULS / / IMPULS CONTACT GESLOTEN TOT VOLGENDE IMPULS VAN RADIOAFSTANDSBEDIENING / KANAAL 2 DIPSCHAKELAAR 1=ON 6. BESCHRIJVING ETIKET De kaart stuurt een commando naar de uitgang die met het kanaal is geassocieerd. De kaart stuurt een commando naar de uitgang die met het kanaal is geassocieerd. 4. WISSEN VAN ALLE RADIOAFSTANDSBEDIENINGEN a Naam van de producent b Identificatie code van het model c identificatienummer van de productiepartij d Lees de instructies e f Referentie aangemelde instantie (notified body) CE Conformiteitsverklaring Fabrikant: GENIUS S.p.A. Adres: V  ia Padre Elzi, 32-24050 - Grassobbio - Bergamo - Italië Verklaart dat: De radio-systeem INTERMODO2 868 • in overeenstemming zijn met de eisen van de richtlijn 1. Om ALLE codes van de met de kanalen 1-2 geassocieerde radioafstandsbedieningen te wissen, hoeft enkel de knop SW1 of SW2 (Fig.1 ref. h) 10 sec. lang ingedrukt te worden gehouden. 2. De led die bij de ingedrukte knop hoort (Fig.1 ref. g) knippert eerst 5 sec. normaal, om vervolgens 5 sec. sneller te knipperen. 3. De led blijft 2 sec. lang branden, om vervolgens te doven. 4. Laat de ingedrukte knop los op het moment dat de bijbehorende led blijft branden. Deze handeling kan NIET ongedaan worden gemaakt. Verweiijder het afgedankte product volgens de geldende richtliijnen 99/5/CE • en volgens de eisen van de volgende geharmoniseerde normen: • ETSI / EN 301 489-1 V. 1.8.1 • ETSI / EN 301 489-3 V. 1.4.1 • ETSI / EN 300 220 -2 V. 2.1.2 • EN 60950-1:2006 • EN 62311:2008 Grassobbio, 1/08/2008 13 Managing Director D. Gianantoni NEDERLANDS 10. Om verdere radioafstandsbedieningen toe te voegen, moet de code van de knop van de in het geheugen opgeslagen radioafstandsbediening worden overgezet op de toe te voegen radioafstandsbedieningen, volgens de volgende procedure: a– Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening de knoppen P1 en P2 in en houd ze tegelijkertijd ingedrukt. b– De led van de afstandsbediening begint te knipperen. c– Laat de beide knoppen los. d– Druk op de in het geheugen opgeslagen knop en houd hem ingedrukt (de led van de radioafstandsbediening blijft branden). e– Houd de radioafstandsbedieningen in de buurt, houd de knop behorende bij de toe te voegen afstandsbediening ingedrukt, en laat hem pas los nadat de led van de radioafstandsbediening twee keer heeft geknipperd, waarmee wordt aangegeven dat het zelflerende proces heeft plaatsgevonden. f– Druk de knop van de nieuwe in het geheugen opgeslagen afstandbediening 2 keer kort achter elkaar in. Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication. Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken. Timbro del Rivenditore:/ Distributor’s Stamp:/ Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/ Sello del Revendedor:/ Stempel van de dealer: GENIUS S.p.A. Via Padre Elzi, 32 24050 Grassobbio (BG) - ITALIA Tel.: 035/4242511 Fax: 035/4242600 www.geniusg.Com [email protected] 00058I0761 Rev.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Genius Intermodo2 868 Handleiding

Type
Handleiding