Linn Sizmik 10.25 Handleiding

Type
Handleiding
i
Important safety information
Explanation of symbols used in this manual and on the product:
This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated
dangerous voltages within the enclosure of sufficient magnitude to
cause electric shock.
This symbol is intended to alert the user to the presence of important
maintenance and servicing information in the instruction and service
manuals.
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE THE COVER.
NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN.
AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
CAUTION: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE, REPLACE
ONLY WITH SAME TYPE 6.3A, 250V FUSE.
ATTENTION : POUR UNE PROTECTION DURABLE CONTRE LES RISQUES
D'INCENDIE, REMPLACER UNIQUEMENT CE FUSIBLE PAR UN AUTRE DU
MÊME TYPE : 6,3 A, 250 V.
DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE.
ATTENTION: DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
MAINS PLUGS
This appliance is supplied with a non-rewireable mains plug for the intended
country.
Replacement mains leads can be obtained from your Linn retailer.
Should you need to change the plug please dispose of it carefully.
A plug with bared conductors is dangerous if engaged in a live socket.
The Brown wire must be connected to the Live (Line) supply pin.
The Blue wire must be connected to the Neutral supply pin.
The Green/Yellow wire must be connected to the Earth (Ground) supply pin.
Please contact your retailer or a competent electrician if you are in any doubt.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read instructions. Read the safety and operating instructions before operating the
appliance.
2. Retain instructions. Retain the safety and operating instructions for future reference.
3. Heed warnings. Observe all warnings on the appliance and in the operating instructions.
4. Follow instructions. Follow all operating and use instructions.
5. Water and moisture. Do not use the appliance near water, for example near a bathtub,
washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and
the like.
6. Carts and stands. Use only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer.
6a. An appliance and cart combination should be used with care. Quick stops, excessive
force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
7. Wall or ceiling mounting. Mount to a wall or ceiling only as recommended by the
manufacturer.
8. Ventilation. Site the appliance so that its location or position does not interfere with its
proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa,
rug, or similar surface that may block the ventilation openings, or placed in a built-in
installation such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the
ventilation openings.
9. Heat. Site the appliance away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, or
other appliances (including amplifiers) that produce heat.
10. Power sources. Connect the appliance to a power supply only of the type described in
the operating instructions or marked on the appliance.
11. Grounding or polarisation. Do not defeat the safety purpose of the polarised or
grounding type plug. A polarised plug has two blades with one wider than the other. A
grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or
the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
12. Power cord protection. Route power cords so that they are not likely to be walked on or
pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at
plugs, power sockets, and at the point where they exit from the appliance.
13. Protective attachment plug. As a safety feature the product is equipped with an
attachment plug containing overload protection. See the instruction manual about
resetting or replacing the plug. Should the plug need replacing ensure that a
replacement is used which has the same overload protection as the original.
14. Cleaning. The product should be cleaned only as recommended by the manufacturer.
15. Power lines. An outdoor antenna should be located away from power lines.
16. Outdoor antenna grounding. If an outdoor antenna is connected to the tuner/receiver
ensure that the antenna system is grounded to provide some protection against voltage
surges and static build up.
In the USA see article 810 of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 concerning
installation requirements.
17. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
18. Objects and liquid entry. Take care not to let objects or liquids fall into the product.
19. Damage requiring service. The product should be serviced by qualified personnel if:
a) The power cord or plug has been damaged.
b) Objects or liquid have fallen into the product.
c) The product has been exposed to rain.
d) The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in
operation.
e) The product has been dropped or the enclosure damaged.
20. Servicing. Don’t attempt to service the product beyond that described in the operating
instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.
ii
UK USERS PLEASE READ THIS IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Fuse replacement
This appliance is fitted with a non-rewireable 13 Amp mains plug. The plug
contains a 5 Amp fuse. If the fuse has blown it can be replaced as follows:
a) Pull out the red fuse cover/carrier.
b) Remove and dispose of the blown fuse.
c) Fit a new 5 Amp BS1362 approved fuse into the carrier and push the carrier
back into the plug.
Always ensure the fuse cover is fitted. If the fuse cover is missing do not use the
plug. Contact your Linn retailer to obtain a replacement fuse cover.
Fuses are for fire protection and do not protect against electric shock.
Mains plug replacement
Should your mains plug need replacing and you are competent to do this
proceed as follows. If you are in doubt contact your Linn retailer or a competent
electrician.
a) Disconnect the plug from the mains supply.
b) Cut off the plug and dispose of it safely. A plug with bared conductors is
dangerous if engaged in a live socket.
c) Only fit a 13 Amp BS1363A approved plug with a 5 Amp fuse.
d) The cable wire colours or a letter will be marked at the connection points of
most quality plugs.
Attach the wires securely to their respective points. The Brown wire must go to
the Live pin, the Blue wire must go to the Neutral pin, and the Green/Yellow wire
must go to the Earth pin.
e) Before replacing the plug top ensure that the cable restraint is holding the
outer sheath of the cable firmly and that the wires are correctly connected.
WARNING
THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
Replacing the fuse
Should the mains fuse blow replace it only with an equivalent part. The fuse
holder is located just below the mains inlet socket. To replace the fuse
disconnect the product from the mains supply. Using a flat blade screwdriver
remove and replace the fuse. If the fuse blows a second time there is a fault in
the product. Contact your local retailer.
Fuse ratings. See specifications section.
Mains voltage operating range. See specifications section.
CE Declaration of Conformity
Linn Products Ltd declare that this product is in conformance with the Low
Voltage Directive 73/23/EEC and Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC as
amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC.
The conformity of the designated product with the provisions of Directive
number 73/23/EEC (LVD) is proved by full compliance with the following
standards:
Standard number Date of issue Test type
EN60065 1993 General requirements
Marking
Ionizing
Heating under normal conditions
Shock hazards under normal
operating instructions
Insulation requirements
Fault conditions
Mechanical strength
Parts connected to the mains supply
Components
Terminal devices
External flexible cords
Electrical connections and
mechanical fixings
The conformity of the designated product with the provisions of Directive
number 89/336/EEC (EMC) is proved by full compliance with the following
standards:
Standard number Date of issue Test type
EN55013 1994 Conducted emissions
EN55013 1994 Absorbed emissions
EN60555-2 1987 Harmonics
EN60555-3 1987 Voltage fluctuations
EN55020 1994 Immunity
FCC notice
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
iii
Instructions de sécurité
Explication des symboles utilisés dans ce manuel et sur le produit :
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse
localisée à l’intérieur du carter de l’appareil et pouvant être
suffisamment élevée pour présenter un risque de choc électrique.
Ce symbole informe l’utilisateur que ce manuel contient des instructions
importantes concernant l’entretien et le dépannage.
ATTENTION
AFIN DE LIMITER LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
CAPOT.
L’NTERIEUR NE COMPORTE QUE DES COMPOSANTS REPARABLES PAR UN
SPECIALISTE.
EN CAS DE PROBLEME CONTACTER UN REPARATEUR AGREE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR.
ATTENTION : POUR UNE PROTECTION DURABLE CONTRE LES RISQUES
D'INCENDIE, REMPLACER UNIQUEMENT CE FUSIBLE PAR UN AUTRE DU
MÊME TYPE : 6,3 A, 250 V.
ATTENTION : DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE.
AVERTISSEMENT
AFIN DE LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
FICHES SECTEURS
Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable adaptée aux
normes électriques du pays d’utilisation.
Procurez-vous des cordons de secteur de remplacement auprès de votre
revendeur Linn.
Si vous devez remplacer la fiche, manipulez-la avec soin.
Une fiche présentant des conducteurs nus est dangereuse si elle est branchée
dans une prise sous tension.
Le fil marron doit être connecté à la broche de ligne sous tension.
Le fil bleu doit être connecté à la broche du neutre.
Le fil vert/jaune doit être connecté à la broche de la masse.
En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur ou un électricien qualifié.
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
1. Veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil.
2. Veuillez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
3. Tenez compte des avertissements. Respectez tous le avertissements figurant sur l’appareil et
sur la notice d’utilisation.
4. Suivez les instructions. Suivez toutes les instructions relatives à l’utilisation et au
fonctionnement.
5. Eau et humidité. N’utilisez pas cet équipement à proximité d’une baignoire, d’une bassine,
d’un évier, d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou de toute autre
source d’humidité.
6. Chariots et socles. Placez ce système uniquement sur un chariot ou sur un socle recommandé
par le fabricant.
6a. L’ensemble appareil-chariot doit être déplacé avec précaution. Il peut basculer en cas d’arrêt
brusque, de poussée excessive ou de parcours accidenté.
7. Montage au mur ou au plafond. Suivez scrupuleusement les recommandations du fabricant si
vous décidez de fixer le système au mur ou au plafond.
8. Ventilation. Positionnez l’appareil de façon à ne pas obstruer sa ventilation. Ne le posez pas
sur un lit, un canapé, un tapis ou autre surface similaire, car les ouvertures prévues pour la
ventilation pourraient être bloquées. Ne le placez pas dans un meuble encastré (bibliothèque
ou placard, par exemple) car cela risquerait également d’empêcher la circulation de l’air à
travers les évents.
9. Chaleur. Eloignez l’appareil de toute source de chaleur : radiateurs, chauffe-eau, poêles, ou
tout autre appareil électrique (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur.
10. Alimentation électrique. Connectez l’appareil à une source de courant adéquate, en suivant
les instructions de fonctionnement ou d’utilisation inscrites sur l’appareil.
11. Raccord à la masse ou polarisation. Ne touchez pas au dispositif de sécurité de raccordement
à la masse et de polarité. Une fiche polarisée a une broche plus épaisse que l’autre. Une fiche
de terre a trois broches : une pour le neutre, une pour la phase, une pour la terre. La broche
de mise à la masse est prévue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne correspond pas à la
prise de secteur, consultez un électricien et faites remplacer votre prise murale.
12. Protection du cordon d’alimentation. Placez les cordons d’alimentation électriques afin qu’on
ne puisse pas marcher dessus ni les écraser. Prenez grand soin des cordons, en particulier au
niveau des fiches, des prises murales et à la sortie de l’appareil.
13. Fiche de raccordement de protection. Dans un souci de sécurité, ce produit a été équipé
d’une fiche de raccordement dotée d’une protection contre les surtensions. Reportez-vous
aux instructions relatives au remplacement ou au réenclenchement de la fiche. Si la fiche doit
être remplacée, veillez à ce que la nouvelle fiche soit également munie d’une protection
contre les surtensions.
14. Nettoyage. Nettoyez l’appareil en suivant les recommandations du fabricant.
15. Lignes secteur. Veillez à ce que l’antenne extérieure soit éloignée des lignes secteur.
16. Raccordement à la masse de l’antenne extérieure. Si une antenne extérieure est connectée au
tuner/récepteur, veillez à ce que le système de l’antenne soit raccordé à la masse de façon à
fournir une protection contre les surtensions et l’accumulation d’électricité statique.
Pour les Etats-Unis, consultez l’article 810 du National Electrical Code ANSI/NFPA 70 relatif à
la conformité des installations électriques.
17. Périodes de non-utilisation. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale si vous
avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période.
18. Pénétration d’objets et de liquides. Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe à l’intérieur et
qu’aucun liquide ne coule dans l’appareil.
19. Dégâts exigeant une réparation. Le système doit être confié à un réparateur agréé si :
a) le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont été endommagés,
b) des objets sont tombés à l’intérieur ou un liquide a été répandu dans l’appareil,
c) l’équipement a été exposé à la pluie,
d) il ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement notoire de
performance ou
e) le système est tombé ou son boîtier a été endommagé.
20. Réparations. N’essayez en aucun cas de réparer ce système vous-mêmes. Conformez-vous
aux instructions de fonctionnement. Toute intervention doit être confiée à un réparateur
agréé.
iv
INSTRUCTIONS DE SECURITE À L’INTENTION DES UTILISATEURS
RÉSIDANT AU ROYAUME-UNI
Remplacement du fusible
Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable de 13 A. La fiche
comporte un fusible de 5 A. Si le fusible a sauté, remplacez-le en suivant la
procédure ci-dessous :
a) Ouvrez le compartiment du fusible.
b) Retirez le fusible endommagé.
c) Remplacez-le par un fusible neuf de 5 A conforme à la norme BS1362 et
refermez le compartiment fusible.
Vérifiez que le compartiment a été correctement refermé. Si le couvercle du
logement est absent, n’utilisez pas la fiche. Procurez-vous un autre couvercle
auprès de votre revendeur Linn.
Les fusibles servent à protéger contre les incendies, mais en aucun cas contre les
risques de choc électrique.
Remplacement de la fiche secteur
Si vous devez remplacer la fiche secteur et ne vous sentez pas suffisamment
compétent pour le faire, adressez-vous à votre revendeur Linn ou à un électricien
qualifié.
a) Débranchez la fiche de l’alimentation secteur.
b) Coupez la fiche et placez-la en lieu sûr. Une fiche présentant des fils dénudés
est dangereuse si elle est branchée dans une prise sous tension.
c) Seule une fiche de 13 A conforme à la norme BS1363A avec un fusible de
5 Amp peut être utilisée.
d) La couleur des fils du câble ou une lettre sera indiquée sur les bornes de
contact de la plupart des fiches de bonne qualité.
Fixez chaque fil sur la borne qui lui correspond. Reliez le fil marron au secteur,
le fil bleu au neutre et le fil vert/jaune à la terre.
e) Avant de replacer le couvercle de la fiche, assurez-vous que la gaine du câble
pénètre bien dans la fiche et qu’elle est fermement maintenue. Vérifiez
également que les fils ont été connectés correctement.
ATTENTION
CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE.
Remplacement du fusible
Si le fusible secteur saute, remplacez-le par un fusible identique. Le porte-fusible
se trouve juste sous la prise d’entrée secteur. Pour remplacer le fusible,
débranchez tout d’abord l’appareil de l’alimentation secteur. A l’aide d’un
tournevis, ôtez le fusible et changez-le. Si le fusible saute à nouveau, cela signifie
qu’il y a un problème au niveau de l’appareil. Adressez-vous à votre revendeur
local.
Valeur nominale du fusible. Voir la section Spécifications.
Tolérance secteur. Voir la section Spécifications.
CE DÉCLARATION DE CONFORMI
Linn Products Ltd certifie que ce produit est conforme à la directive 73/23/EEC
concernant la basse tension et à la directive 89/336/EEC concernant la
compatibilité électromagnétique comme amendé par les circulaires 92/31/EEC
et 93/68/EEC.
Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux
provisions de la directive 73/23/EEC (LVD) :
Numéro de norme Date Type de test
EN60065 1993 Conditions requises
Marquage
Ionisation
Chauffage dans des conditions
normales
Risque de chocs dans des conditions
normales de fonctionnement
Exigences relatives à l’isolation
Anomalies
Force mécanique
Pièces connectées à l’alimentation
secteur
Composants
Périphériques terminaux
Cordons externes flexibles
Connexions électriques et
accessoires mécaniques
Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux
provisions de la directive 89/336/EEC (EMC) :
Numéro de norme Date Type de test
EN55013 1994 Emissions par conduction
EN55013 1994 Emissions absorbées
EN60555-2 1987 Harmoniques
EN60555-3 1987 Fluctuations de la tension
EN55020 1994 Immunité
Déclaration FCC
REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations
prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques défini par la
section 15 du règlement de la FCC. Ces limitations sont stipulées aux fins de
garantir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes
radio, et s’il n’est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il
fait l’objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications
radio. Cependant, nous ne pouvons vous garantir qu’une interférence ne se
produira pas dans une installation particulière.
Si cet équipement produit des interférences graves, lors de réceptions radio ou
télévisées qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’équipement,
vous êtes invités à les supprimer de plusieurs manières :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur.
Connectez l’équipement à un circuit différent de celui du récepteur.
Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.
v
Copyright and acknowledgements
Copyright © Linn Products Limited.
Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 0EP,
Scotland, United Kingdom.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored
in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the
prior written consent of the publisher.
Printed in the United Kingdom.
Linn SIZMIK 10.25 and Linn SIZMIK 10.25 KUSTOM are trademarks of
Linn Products Limited.
Linn Part Number: PACK 476
The information in this manual is furnished for informational use only, is
subject to change without notice, and should not be construed as a
commitment by Linn Products Limited. Linn Products Limited assumes no
responsibility or liability for any errors or inaccuracies that may appear in
this manual.
Droits d'auteur et remerciements
Copyright © Linn Products Limited.
Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 0EP,
Ecosse, Royaume-Uni.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite, mémorisée, sous quelque forme et de quelque façon que ce
soit, par procédé électronique ou mécanique, par photocopie, par
enregistrement ou par toute autre méthode, sans l'accord préalable de
l'éditeur.
Imprimé au Royaume-Uni.
Linn SIZMIK 10.25 et Linn SIZMIK 10.25 KUSTOM sont des marques de
Linn Products Limited.
Numéro de référence : PACK 476
Les renseignements que contient ce manuel sont fournis à titre
d'information uniquement, peuvent être modifiés sans préavis et ne
doivent pas être considérés comme un engagement pris par Linn
Products Limited. Linn Products Limited n'accepte aucune responsibili
pour les erreurs ou inexactitudes qui peuvent apparaître dans ce manuel.
vi
Contents
Key Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Setting Up the Linn SIZMIK 10.25. . . . . . . 3
Safely unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Check you have . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Positioning and Connecting the speakers . . . . . . . . . . . 6
Setting up the Linn SIZMIK 10.25/
Sizmik KUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connecting the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Adjusting parameters. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parameter settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Adjusting the features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Maintaining your speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installing the Sizmik Kustom . . . . . . . . . . 15
Check you have . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mounting Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Calculating the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Secure Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connecting the Sizmik Kustom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Finishing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Technical support and information. . . . . . . . . . . .24
Sommaire
Caractéristiques clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Assemblage du Linn SIZMIK 10.25 . . . . . . 3
Précautions de déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vérifiez que vous avez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Placer les enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assemblage du Linn SIZMIK 10.25 /
Sizmik Kustom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Connexion du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Régler les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Réglage des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Entretien de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation du SIZMIK 10.25 KUSTOM. . .15
Contrôlez que vous avez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Critères d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Calcul du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Mountager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connexion du Sizmik Kustom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Support technique et autres renseignements . . . 24
S
Inhalt
Hauptmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Einrichtung des Linn SIZMIK 10.25 . . . . . . 3
Sicheres Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Zubehör prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lautsprecher aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einrichtung des Linn SIZMIK 10.25/
SIZMIK KUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Anschluss des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Parameter einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regulierung der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pflege Ihrer Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installation des SIZMIK 10.25 KUSTOM. . 15
Zubehör prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Voraussetzungen für den Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Volumen berechnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sichere Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Anschluss des Sizmik Kustom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Abschließende Bearbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Technische Beratung und Information . . . . . . . . 24
vii
Indice
Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Installazione di Linn SIZMIK 10.25 . . . . . . 3
Disimballaggio sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verificare di avere disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Posizionamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installazione di Linn SIZMIK 10.25/
Sizmik KUSTOM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Connessione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Regolazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cura dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Installazione di SIZMIK 10.25 KUSTOM. . 15
Verificare di avere disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Requisiti per il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Calcolo del volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Fissare saldamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Connessione di Sizmik Kustom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Finiture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Assistenza tecnica e informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Contenido
Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Instalación del Linn SIZMIK 10.25 . . . . . . 3
Desembale con cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Compruebe que tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Posicionamiento de las cajas acústicas. . . . . . . . . . . . . . 6
I
nstalación del Linn SIZMIK 10.25/
SIZMIK KUSTOM
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conexión del sistema
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Parámetros de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ajuste de las características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cuidado de sus cajas acústicas
. . . . . . . . . . . . .
14
Instalación del SIZMIK 10.25 KUSTOM. . .15
Compruebe que tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Requisitos del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Cálculo del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montaje seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Conexión del Sizmik Kustom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Acabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Soporte técnico e información . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Inhoud
Belangrijkste kenmerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Gebruiksklaar maken van de Linn SIZMIK 10.25 3
Uit de verpakking halen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Controleer of het volgende aanwezig is: . . . . . . . . . . . . . 5
Plaatsen van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opbouw van de Linn SIZMIK 10.25/
SIZMIK KUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aansluiten van het systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instellingen wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instellen van de waarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Onderhoud van uw luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Het installeren van de SIZMIK 10.25
KUSTOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controleer of het onderstaande is meegeleverd . . . . . . 16
Vereisten voor montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Berekenen van het volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Goede bevestiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ventilatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Aansluiten van de Sizmik Kustom. . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Afwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Technische ondersteuning en informatie . . . . . . . . . . . 24
viii
ix
x
1
Key Features
Class V amplifer.
Digitally controlled signal processing.
500W RMS / 1000W peak power output.
Internal microprocessor.
High density switchmode power supply.
8 manually adjustable parameters.
Stereo line and speaker level inputs.
Variable automatic standby on loss of input signal.
High power monolithic linear amplifier
Caractéristiques clés
Ampli de catégorie V.
Traitement des signaux à commande numérique.
Puissance crête d'émission 500W RMS / 1000W.
Microprocesseur interne.
Alimentation commutée à haute densité
8 paramètres réglables manuellement.
Entrées de niveau d'enceinte et de ligne stéréo.
Attente automatique variable lors de la perte du signal d'entrée.
Ampli linéaire monolithique haute puissance
Hauptmerkmale
Klasse V Verstärker.
Digital gesteuerte Signalverarbeitung.
500W RMS / 1000W Spitzenleistung.
Interner Mikroprozessor.
High Density Switchmode Stromversorgung.
8 manuell einstellbare Parameter.
Stereoleitung und Lautsprecherpegeleingaben.
Variierbarer automat. Standby bei Verlust des Eingabesignals.
Hochleistungsfähiger, monolithischer linearer Verstärker.
2
Caratteristiche principali
Amplificatore di Classe V
Elaborazione del segnale controllata digitalmente.
Potenza di uscita di picco 500W RMS / 1000W.
Microprocessore interno.
Alimentatore a commutazione ad alta densità.
8 parametri regolabili a mano.
Ingressi di linea per stereo e diffusore.
Stand-by automatico variabile alla perdita del segnale
d’ingresso.
Amplificatore lineare monolitico ad alta potenza.
Características principales
Amplificador de Clase V.
Procesamiento de señal controlado digitalmente.
Potencia de pico 500W RMS / 1000W.
Procesador interno.
Fuente de alimentación conmutable de alta densidad.
8 parámetros manualmente ajustables.
Línea estéreo y entradas de nivel para altavoz.
Reposo automático variable durante pérdida de señal de
entrada.
Amplificador lineal monolítico de alta potencia
Belangrijkste kenmerken
Klasse V versterker
Digitaal bestuurd signaalbewerking
500W continu / 1000W piekvermogen
Interne microprocessor
High density schakelaar stroomtoevoer.
8 handmatig instelbare parameters.
Stereo lijn- en luidsprekeringangen.
Instelbare automatische wachtstand bij verlies van signaal.
Lineaire versterker-unit met hoog vermogen.
LINN SIZMIK
Setting Up the Linn SIZMIK
10.25
Assemblage du
Linn SIZMIK
10.25
Einrichtung des Linn SIZMIK
10.25
Installazione di Linn SIZMIK
10.25
Instalación del Linn SIZMIK
10.25
Gebruiksklaar maken van de
Linn SIZMIK 10.25
4
LINN SIZMIK
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Safely unpacking
Your Linn SIZMIK speaker is heavy.
Take care when removing it from its
packaging.
Always take care when lifting heavy
objects.
Lay the contents on a smooth
surface to avoid accidental damage
before installation.
If possible, keep the packaging in
case you need to move or return
your speaker.
Précautions de déballage
Vos enceintes Linn SIZMIK sont
lourdes. Faites attention lorsque
vous les retirez de leur emballage.
Prenez toujours des précautions
lorsque vous soulevez des objets
lourds.
Disposez le contenu sur une
surface douce pour éviter tout
endommagement accidentel avant
installation.
Si possible, conservez l'emballage
au cas où vous devriez ramener ou
déménager vos enceintes.
Sicheres Auspacken
Die Linn SIZMIK Lautsprecher sind
schwer. Bitte mit Vorsicht aus der
Verpackung entfernen.
Bitte beim Heben schwerer
Gegenstände stets vorsichtig
vorgehen.
Legen Sie alle Teile vor Installation
auf eine ebene Oberfläche, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Bitte Verpackung für den Fall, dass
Lautsprecher zurückgeschickt oder
transportiert werden, aufbewahren.
Disimballaggio sicuro
I diffusori Linn SIZMIK sono pesanti,
per il qual motivo vanno disimballati
con estrema cautela.
Fare attenzione nel sollevare
oggetti pesanti.
Appoggiare i componenti su una
superficie piana, per evitare di
danneggiarli prima
dell’installazione.
Se possibile, conservare
l’imballaggio nell’eventualità che i
diffusori debbano essere spostati o
restituiti.
Desembale con cuidado
Sus cajas acústicas Linn SIZMIK
son pesadas. Proceda con cuidado
cuando las saque de su embalaje
.
Tenga siempre cuidado cuando
levante objetos pesados.
Deje los contenidos sobre una
superficie lisa para evitar daños
accidentales antes de la instalación.
Si es posible, guarde el embalaje
para el caso en el que necesite
mover o devolver las cajas
acústicas.
Uit de verpakking halen
Uw Linn SIZMIK luidsprekers zijn
zwaar. Wees voorzichtig als u ze uit
de verpakking haalt.
Neem altijd de nodige voorzorg in
acht bij het tillen van zware
voorwerpen.
Leg de inhoud van de doos voordat
u tot aansluiten overgaat op een
glad oppervlak om beschadigingen
te voorkomen.
Bewaar indien mogelijk de originele
verpakking voor het geval u uw
luidsprekers ooit verhuist.
5
LINN SIZMIK
LINN SIZMIK
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Check you have
Speaker Mains Lead (a,b or c)
a - Europe
b - USA
C- UK
Phono Lead
To connect the SIZMIK to a stereo
pre-amp 2 phono leads are required.
To order contact your Linn retailer/
distributor and ask for part No CONN
903.
Warranty card.
Complete the warranty card and
return it to Linn or your Linn dealer.
Vérifiez que vous avez
Enceintes.
Câble d'alimentation secteur (a, b
ou c)
a - Europe
b - USA
c - UK
câbles d'alimentation phono. Pour
connecter le SIZMIK aux 2 câbles
d’alimentation phono de pré-amp
stéréo. Pour passer une commande,
contactez votre détaillant/distributeur
Linn et demandez la pièce N° CONN
903.
Fiche de garantie.
Compléter la fiche de garantie et
renvoyez-la à Linn ou à votre
détaillant Linn.
Zubehör prüfen
Lautsprecher Netzkabel (a,b oder c)
a - Europa
b - USA
C- UK
Phonokabel. Zum Anschluss des
SIZMIK an einen Stereo-Vorverstärker
sind 2 Phonokabel erforderlich. Zum
Bestellen dieser Kabel bitte Ihren Linn
Händler kontaktieren und Teil Nr.
CONN 903 angeben.
Garantiekarte.
Garantiekarte bitte ausfüllen und an
Linn oder Ihren Linn Händler
schicken.
Verificare di avere disponibili
Diffusore Cavo di alimentazione (a, b o c)
a - Europa
b - USA
C- GB
Cavi fono
Per collegare SIZMIK ad un
preamplificatore stereo, sono
necessari 2 cavi fono. Per ordinarli,
rivolgersi al distributore Linn, citando il
codice parte CONN 903.
Tagliando di garanzia.
Compilare il tagliando di garanzia e
inviarlo a Linn o al distributore
autorizzato Linn.
Compruebe que tiene
Caja acústica Conector de red (a,b o c)
a - Europa
b - USA
C- UK
Conectores de audio. Para conectar
el SIZMIK a un preamplificador
estéreo, se necesitan 2 cables de
audio. Para perdirlos, póngase en
contacto con su distribuidor/minorista
Linn y solicite el número de pieza Nº
CONN 903.
Tarjeta de garantía.
Rellene la tarjeta de garantía y
envíela a Linn o a su distribuidor
autorizado Linn.
Controleer of het volgende
aanwezig is:
Luidspreker
Netsnoer (a,b or c)
a - Europa
b - USA
C- UK
Phono-kabels Om de SIZMIK aan te
sluiten op een stereo voorversterker
zijn twee phonokabels
(onderdeelnummer CONN 903)
vereist. Om deze te bestellen kunt u
contact opnemen met uw Linn-dealer.
Garantiebewijs.
Vul het garantiebewijs volledig in en
verzend het naar Linn of uw Linn-
dealer.
a
b
c
6
LINN SIZMIK
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Positioning and Connecting
the speakers
Your Linn SIZMIK speaker can be
placed anywhere in your room.
For best results, place your Linn
SIZMIK speaker within a few metres
of your other speakers.
Always disconnect equipment from
power supply when connecting or
changing cables.
Always use supplied mains lead.
Placer les enceintes
Vous pouvez placer votre enceinte
SIZMIK à n'importe quel endroit de la
pièce.
Pour des résultats optimum,
l'enceinte SIZMIK doit se trouver à
quelques mètres de distance des
autres enceintes.
Coupez toujours l'alimentation de
l'équipement avant de raccorder ou
de changer des câbles.
Utilisez toujours le fil secteur fourni.
Lautsprecher aufstellen
Der SIZMIK kann beliebig aufgestellt
werden.
Das beste Ergebnis erzielen Sie,
indem Sie den SIZMIK innerhalb
einiger Meter Entfernung zu Ihren
anderen Lautsprechern aufstellen.
Vor Anschluss oder Änderung von
Kabeln stets die Stromversorgung
der Anlage ausschalten.
Ausschließlich mitgeliefertes
Netzkabel verwenden.
Posizionamento dei diffusori
Il diffusore SIZMIK può essere
posizionato ovunque nella stanza.
Per risultati ottimali, posizionarlo a
pochi metri di distanza dagli altri
diffusori.
Per collegare o cambiare i cavi,
scollegare sempre l’apparecchio
dalla presa di alimentazione.
Utilizzare sempre il cavo di
alimentazione in dotazione.
Posicionamiento de las cajas
acústicas
Su caja acústica SIZMIK puede
colocarse en cualquier lugar de su
habitación.
Para obtener unos resultados
óptimos, coloque su caja acústica
SIZMIK a pocos metros de sus otras
cajas acústicas.
Desconecte siempre el equipo de la
red cuando vaya a conectar o
cambiar el cableado.
Utilice siempre el cable de red que
se suministra.
Plaatsen van de luidsprekers
Uw SIZMIK-luidspreker kan overal in
de kamer worden geplaatst.
Om het beste resultaat te verkrijgen
plaatst u uw SIZMIK-luidspreker op
enkele meters van uw andere
luidsprekers.
Bij het aansluiten of verwisselen van
snoeren dient u altijd vooraf de
stroomvoorziening uit te schakelen.
Gebruik altijd het meegeleverde
netsnoer.
LINN SIZMIK
Setting up the SIZMIK 10.25/
SIZMIK KUSTOM
Assemblage du SIZMIK 10.25/
SIZMIK KUSTOM
Einrichtung des SIZMIK
10.25/SIZMIK KUSTOM
Installazione di SIZMIK 10.25/
SIZMIK KUSTOM
Instalación del SIZMIK 10.25/
SIZMIK KUSTOM
Opbouw van de SIZMIK 10.25/
SIZMIK KUSTOM
8
LINN SIZMIK
Connecting the System
Option 1 Connecting Line Level
signals to the SIZMIK. e.g adding
SIZMIK to stereo system.
1 = Pre-Amplifier. 2 = Power Amplifier.
3 = Speakers
4 = System Controller
Option 2 Connecting Sizmik to
System Controller. (home theatre
system)
Option 3- High passed filtered
output to main speakers via power
amplifier. (Use to filter output to
avoid overload of small loudspeaker)
Option 4 Connecting SIZMIK to
SIZMIK.
Connexion du système
Option 1 Connexion directe au
SIZMIK. Par ex., ajout du SIZMIK au
système stéréo.
1 = Pré-amplificateur. 2 =
Amplificateur. 3 = Enceintes
4 = Système vidéo à domicile
Option 2 Connexion du Sizmik au
système vidéo à domicile. (système
en salle)
Option 3 Sortie filtrée passe-haut
aux enceintes principales. (Utilisez
pour filtrer la sortie et éviter de
surcharger la petite enceinte)
Option 4 Connexion SIZMIK-
SIZMIK.
Anschluss des Systems
Option 1 Anschluss von
Leitungspegelsignalen an den
SIZMIK. z.B. Anschluss des SIZMIK an
ein Stereosystem.
1= Vorverstärker. 2
=Leistungsverstärker 3=Lautsprecher
4 = Systemsteuerung
Option 2 Anschluss des Sizmik an
Systemsteuerung.
(Heimkinosystem)
Option 3- Hochgefilterte Ausgabe
an Hauptlautsprecher.
(Ausgabefilterung zur Vermeidung
von Überbelastung der kleinen
Lautsprecher)
Option 4 Anschluss von SIZMIK zu
SIZMIK.
Connessione del sistema
Opzione 1 Connessione dei segnali di
livello di linea a SIZMIK. ad es.
connessione di SIZMIK al sistema
stereo.1 = Preamplificatore. 2 =
Amplificatore di potenza. 3 = Diffusori
4 = Controller di sistema
Opzione 2 Connessione di Sizmik al
controller di sistema. (sistema di
diffusione)
Opzione 3- Output ai diffusori
principali via il filtro passa-alto.
(Consente di filtrare l’audio per
evitare il sovraccarico di piccole
casse armoniche)
Opzione 4 Connessione di SIZMIK
a SIZMIK.
Conexión del sistema
Opción 1 Conexión de las señales
del nivel de línea al SIZMIK. Ej.
añadir el SIZMIK al sistema estéreo.
1 = Pre-amplificador 2 = Amplificador
de potencia. 3 = Cajas acústicas
4 = Controlador del sistema
Opción 2 Conexión del Sizmik al
controlador del sistema. (sistema
cine en casa)
Opción 3- Salida filtrada de paso
alto a las cajas acústicas
principales. (Utilice la salida del filtro
para evitar la sobrecarga de la caja
acústica pequeña)
Opción 4 Conexión del SIZMIK al
SIZMIK.
Aansluiten van het systeem
Optie 1 Aansluiten van Line Level
signalen op de SIZMIK. D.w.z.
SIZMIK toevoegen aan een stereo-
systeem. 1 = Voorversterker. 2 =
Eindversterker. 3 = Luidsprekers
4 = Stuureenheid
Optie 2 Aansluiten van Sizmik op de
Stuureenheid. (huistheater-systeem)
Optie 3- Hogetonen filtratie output
naar hoofdluidsprekers. (Om de
output te filtreren teneinde
overbelasting van kleine
luidsprekers te voorkomen)
Optie 4 Aansluiten van SIZMIK op
SIZMIK.
SIZMIK
L
R
1
2
3
A IN
4
SIZMIK
A IN
SUB OUT
SIZMIK
L
R
LR
HP IN
HP OUT
1
2
3
SIZMIK
A IN
SIZMIK
A OUT
1
2
A IN
3
9
LINN SIZMIK
LINN SIZMIK
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Adjusting Parameters
The audio performance of the Sizmik
can be altered by adjusting 8
parameters, see page 10 -11 for
details. Settings cannot be adjusted
until module has received an audio
signal.
To select parameter to change. Hold
“Feature” and press “Up” or “Down”
key.
When the desired parameter
appears, Press Up or Down to
change settings.
To restore factory defaults, press
and hold “Feature” while plugging in
the mains lead. Hold until display
reads “H”.
Régler les paramètres
Vous pouvez effectuer huit réglages.
Consultez les pages 10 à 11qui
contiennent une liste et des valeurs
de réglage.Les réglages ne peuvent
pas être effectués avant que le
module n'ait reçu un signal audio
Pour sélectionner un paramètre que
vous voulez modifier. Appuyez sur
“Feature” (caractéristique), puis sur
la touche “Up” (haut) ou “Down”
(bas).
Lorsque le paramètre souhaité
apparaît, appuyez sur Haut ou Bas
pour modifier la mise au point.
Pour rétablir les valeurs par défaut,
maintenez le bouton “Feature“
enfoncé tout en branchant le cordon
secteur. Laissez ce bouton enfoncé
jusqu’à ce que “H“ apparaisse.
Parameter einstellen
8 Einstellungen können abgestimmt
werden. Siehe Seite 10-11 (Liste und
Werte). Die Einstellungen können
erst sortiert werden, nachdem ein
Audiosignal beim Modul
eingegangen ist.
Wahl des zu ändernden Parameters.
“Feature” halten und “Up” oder
“Down” Taste drücken.
Bei Anzeige des gewünschten
Parameters “Up” oder “Down”
drücken, um Einstellung zu ändern.
Fabrikeinstellungen, beim
Einstecken des Netzkabels die Taste
“Feature” gedrückt halten. Gedrückt
halten, bis auf der Anzeige “H”
erscheint.
Regolazione dei parametri
Le impostazioni regolabili sono otto;
per l’elenco e i valori delle
impostazioni, vedere le pagine 10 –
11. È impossibile regolare le
impostazioni finché il modulo non
abbia ricevuto un segnale audio.
Selezione del parametro da
modificare. Tener premuto il tasto
“Feature”, quindi premere il tasto
“Up” o “Down” (su o giù).
Alla visualizzazione del parametro
desiderato, premere il tasto su o giù
per modificare le impostazioni.
Per ripristinare le impostazioni
predefinite di fabbrica, tenere
premuto “Feature” mentre si
inseriscono i connettori di rete.
Tenere premuto sino a quando non
viene visualizzato “H”.
Parámetros de ajuste
Se pueden ajustar ocho parámetros.
Ver las páginas 10 -11 para una lista
y los valores de ajuste. No se
pueden ajustar los parámetros hasta
que el módulo no haya recibido una
señal de audio.
Para seleccionar el parámetro a
modificar. Mantener pulsado
“Feature” y pulsar la tecla “Up” o
“Down”.
Cuando aparezca el parámetro
deseado, pulsar Up o Down para
modificar los valores.
Para restaurar los parámetros por
defecto de fábrica, pulsar y aguantar
“Feature” mientras se enchufa el
cable de alimentación. Aguantar
pulsado hasta que aparezca “H”
Instellingen wijzigen
U kunt acht parameters instellen. Zie
pagina’s 10 -11 voor een overzicht
en de in te stellen waarden.
De instellingen kunnen niet worden
gewijzigd, voordat de module een
geluidssignaal heeft ontvangen.
Om een in te stellen parameter te
kiezen drukt u “Feature” in en
bedient u de “Up” of “Down” toets.
Wanneer de gewenste parameter
verschijnt, drukt u op Up of Down om
de instelling te wijzigen.
Om de door de fabriek vooraf
ingestelde waarden te herstellen
houdt u “Feature” ingedrukt terwijl u
de netspanning aanzet. Ingedrukt
houden tot op het display “H”
vertoont.
UP
DOWN
FEATURE
UP
DOWN
FEATURE
UP
DOWN
FEATURE
10
Feature 0123 4 56789
External high pass frequency (Hz)
Fréquence passe-haut externe
Externe red. Bass/Niederfrequenz
Frequenza passa-alto esterna
Frecuencia externa pasa-alto
Externe high pass-frequentie
H
9 40 60 80 100 120 150 180 220
Internal high pass frequency (Hz)
Fréquence passe-haut interne
Interne red. Bass/Niederfrequenz
Frequenza passa-alto interna
Frecuencia interna pasa-alto
Interne high pass-frequentie
U
2 8 12 16 2025303644
Internal low pass frequency (Hz)
Fréquence passe-bas interne
Interne red. Hochfrequenz
Frequenza passa-basso interna
Frecuencia interna paso-bajo
Interne low pass-frequentie
L
50 80 120
Flat
(for external low pass)
Uniforme
(pour passe-bas externe)
Flach
(für externe red. Bass/
Niederfrequenz)
Piatto
(per passa-basso
esterna)
Respuesta plana
(para paso-bajo externo
Flat
(voor externe low pass)
Course Gain (dB)
Gain approximatif
Hochverstärkung
Guadagno di percorso
Ganancia de señal
Geluidsterkte
G
-14 -9 -4 +1 +6 +11 +16 +21
Greyed area is factory default.
La zone grisée est définie par défaut à l’usine. Grauer Bereich ist Werkseinstellung L’area in grigio è un’impostazione predefinita La zona de color gris es el predeterminado de fábrica De gearceerde delen zijn niet voor u toegankelijk
11
Feature 0 1234
Fine Gain (dB)
Gain précis
Feinverstärkung (
Guadagno fine
Ganancia fina
Fijnafstelling geluidsterkte
F
0 +1 +2 +3 +4
Absolute Phase
Phase absolue
Absolute Phase
Fase assoluta
Fase absoluta
Fase (absoluut)
P
Inphase
En phase
Inphase
In fase
En fase
Infase
Inverted
Inversé
Invertiert
Invertita
Invertida
Terugkoppeling
Bass Equalisation (dB @ 30Hz)
Egalisation des graves
Bass-Equalisierung
Equalizzazione bassi
Ecualización de bajos
Bas-synchronisatie
b
0 +3 +6 +9
Time Out after loss of input signal (Mins)
Délai d'attente après la perte du signal
d'entrée
Unterbr. nach Verlust des Eingabesignals
(Minuten)
Timeout dopo perdita del segnale
d’ingresso (min.)
Temporización después de pérdida de la
señal de entrada (Minutos)
Wachttijd na verlies van signaal (min.)
t
Continous (Always on)
Continu (Toujours actif)
Fortlaufend (Stets ein)
Continuo (sempre abilitato)
Continuo (Siempre activo)
Continu (Altijd aan)
5
10 20
12
LINN SIZMIK
Adjusting the features
Adjusting H
H is external high pass frequency,
By adjusting Parameter H, the
amount of bass content to the
speakers is reduced.
Adjusting U
U is internal high pass frequency,
By adjusting U, the limit of how low
the frequency of the subwoofer will
perform at can be changed.
Adjusting U continued
The lowest frequency the subwoofer
can produce is 2Hz.
Adjusting L
L is the internal highpass frequency,
Adjusting parameter L changes the
low pass frequency of the
subwoofer.
Réglage des fonctions
Réglage de H
H est une fréquence passe-haut
externe,
Le réglage du paramètre H permet
de réduire l’intensité des graves
dans les enceintes.
Réglage de U
U est une fréquence passe-haut
interne,
Le réglage du paramètre U permet
de modifier le seuil des basses
fréquences du subwoofer.
Réglage de U (suite)
La fréquence la plus basse du
subwoofer est de 2 Hz.
Réglage de L
L est une fréquence passe-haut
interne,
Le réglage du paramètre U permet
de modifier le seuil des basses
fréquences du subwoofer.
Regulierung der Einstellungen
H regulieren
H ist die externe Hochpassfrequenz.
Durch Regulierung von Parameter H
wird der Bassumfang an die
Lautsprecher verringert.
U regulieren
U ist die interne Hochpassfrequenz.
Durch Regulierung von U kann die
Untergrenze der
Niedrigfrequenztöne, die der
Tieftöner ausgibt, geändert werden.
U regulieren (Fortsetzung)
Die niedrigste Frequenz, die der
Tieftöner ausgeben kann, ist 2Hz.
L regulieren
L ist die interne Hochpassfrequenz.
Durch Regulierung des Parameters
L wird die Niedrigpassfrequenz des
Tieftöners geändert.
Regolazione delle funzioni
Regolazione di H
H è la frequenza passa-alto esterna;
regolando il parametro H, si
diminuisce l’entità di bassi ai
diffusori.
Regolazione di U
U è la frequenza passa-alto interna;
regolando la U, è possibile
modificare il limite prestazionale del
subwoofer alle basse frequenze.
Regolazione di U (continua)
La frequenza più bassa generata dal
subwoofer è 2Hz.
Regolazione di L
L è la frequenza passa-alto interna;
regolando il parametro L, si modifica
la frequenza passa-basso del
subwoofer.
Ajuste de las características
Ajuste de H
H es la frecuencia de paso alto
externa,
Ajustando el parámetro H, se reduce
la cantidad en el contenido de
graves de las cajas acústicas.
Ajuste de U
U es la frecuencia de paso alto
interna,
Ajustando la U, se puede regular el
límite inferior de la frecuencia a la
que puede reproducir el subwoofer.
Ajustando la U continuación
La frecuencia más baja que puede
generar el subwoofer es 2Hz.
Ajuste de L
L es la frecuencia de paso alto
interna,
Ajustando el parámetro L se
modifica la frecuencia de paso bajo
del subwoofer.
Instellen van de waarden
Instelling van H
H is de externe high pass frequentie,
Door parameter H in te stellen wordt
het basgehalte naar de luidsprekers
afgezwakt.
Instelling van U
U is de interne high pass frequentie,
Door U in te stellen kan de
onderwaarde van de subwoofer
worden aangepast.
Instelling van U, vervolg
De laagste frequentie die de
subwoofer kan voortbrengen is 2Hz.
Instelling van L
L is de interne high pass frequentie.
Door L in te stellen L wijzigt u de low
pass frequentie van de subwoofer.
Gain
Frequency
9 40 60 80 100 120 150 180 220
(Hz)
Gain
Frequency
2 81216 20 25 30
36 44
(Hz)
Gain
Frequency
50 80 120
(Hz)
13
LINN SIZMIK
LINN SIZMIK
Adjusting the features
(continued)
Adjusting G
G is the course gain control. For
every one step increase, the gain
(volume) is increased by 5dBs.
Adjusting F
F is fine gain control. For every
one step increase, the gain
(volume) is increased by 1dB.
Adjusting b
B is bass equalisation,This feature
extends the low frequency content of
SIZMIK.
Adjusting b continued
For every one step increase, 3dBs
are applied at 30Hz to boost the
levels of bass. This feature is useful
if the subwoofer is in a large room.
Réglage des fonctions (suite)
Réglage de G
G est la commande de gain
approximatif. Le gain (volume)
augmente de 5 dB par étape.
Réglage de F
F la commande de gain précis. Le
gain (volume) augmente de 1 dB
par étape.
Réglage de b
B est l’égalisation des graves. Cette
fonction élargit la plage des basses
fréquences du SIZMIK.
Réglage de b (suite)
3 dB par étape sont appliqués à une
fréquence de 30 Hz pour amplifier le
niveau des graves. Cette fonction
est utile si le subwoofer se trouve
dans une grande salle.
Regulierung der Einstellungen
(Fortsetzung)
G regulieren
G ist die Verstärkungssteuerung. Mit
jeder schrittweisen Steigerung wird
die Verstärkung (Lautstärke) um 5
dB erhöht.
F regulieren
F ist die
Feinverstärkungssteuerung. Mit
jeder schrittweisen Steigerung
wird die Verstärkung (Lautstärke)
um 1 dB erhöht.
B regulieren.
B dient zum Ausgleich der Bässe.
Mit dieser Funktion wird der
Niedrigfrequenzanteil des SIZMIK
erweitert.
B regulieren (Fortsetzung)
Mit jeder schrittweisen Steigerung
werden 3dB bei 30 Hz angewandt,
um die Basspegel zu verstärken.
Diese Funktion ist vor allem dann
sehr nützlich, wenn der Tieftöner in
Regolazione delle funzioni
(continua)
Regolazione di G
G è il controllo del guadagno. Ad
ogni incremento, il guadagno
(volume) viene aumentato di 5dBs.
Regolazione di F
F è il controllo di precisione del
guadagno. Ad ogni incremento, il
guadagno (volume) viene
aumentato di 1dB.
Regolazione di b
B è il bilanciamento dei bassi, che
consente di estendere le basse
frequenze di SIZMIK.
Regolazione di b (continua)
Ad ogni incremento, si estende il
livello dei bassi di 3dBs a 30Hz.
Questa funzione è particolarmente
utile se il subwoofer è installato in un
locale ampio.
Ajuste de las características
(continuación)
Ajuste de G
G es el control de la ganancia del
recorrido. Por cada incremento, la
ganancia (del volumen) aumenta en
5dBs.
Ajuste de F
F es el ajuste fino de la ganancia.
Por cada incremento de ganancia,
la ganancia (del volumen)
aumenta en un 1dB.
Ajuste de b
B es la ecualización de los bajos.
Esta característica amplia el
contenido de baja frecuencia del
SIZMIK.
Ajuste b continuación
Por cada incremento, se aplica un
aumento de 3dBs a los 30Hz para
iniciar los niveles de graves. Esta
característica es útil, si el subwoofer
se encuentra en una habitación
Instellen van de waarden
(vervolg)
Instelling van G
G is de grove volumeregeling. Per
instellingsniveau neemt het volume
toe met 5dBs.
Instelling van F
F is de fijnafregeling. Per
instellingsniveau neemt het
volume toe met 1dB.
Instelling van B
B is de bas-equaliser,Deze instelling
verlengt het lagefrequentiegehalte
van SIZMIK.
Instelling van B, vervolg
Bij elke toename van het
instellingsniveau wordt 3dBs bij
30Hz toegevoegd om de bas te
accentueren. Deze eigenschap is
van nut als de subwoofer in een
Frequency
(Hz)
1= -14
2= -9
3= -4
4= +1
5= +6
6= +11
7= +16
8= +21
(dB)
gain
Frequency
(Hz)
1= +1
2= +2
3= +3
4= +4
(dB)
gain
Frequency
(Hz)
30
dB
0
3
6
9
b=0
b=1
b=2
b=3
14
LINN SIZMIK
English
EnglishEnglish
English
Français
FrançaisFrançais
Français
Deutsch
DeutschDeutsch
Deutsch
Italiano
ItalianoItaliano
Italiano
Español
EspañolEspañol
Español
Nederlands
NederlandsNederlands
Nederlands
Maintaining your speakers
Do not open the speaker; there are
no user serviceable parts inside.
To remove marks from the cabinet,
polish it with a soft, slightly damp
cloth.
Avoid getting any liquid behind the
grille.
Entretien de vos enceintes
Ne pas ouvrir les enceintes ;
aucune pièce interne ne doit être
entretenue par l'utilisateur.
Enlevez les traces sur l'enceinte en
nettoyant avec un chiffon doux,
légèrement humide.
Evitez que tout liquide ne passe
derrière la grille.
Pflege Ihrer Lautsprecher
Lautsprecher nicht öffnen, es sind
keine vom Kunden zu wartenden
Innenteile vorhanden.
Flecken vom Gehäuse entfernen
und mit einem weichen, leicht
angefeuchteten Tuch abwischen.
Den Eintritt von Flüssigkeiten
Vermeiden.
Cura dei diffusori
Non aprire i diffusori; l’utente non
deve riparare né sostituire alcuna
delle componenti interne.
Rimuovere eventuali impronte dal
cabinet e lucidare con un panno
soffice, leggermente inumidito.
Evitare che dei liquidi penetrino
dietro la griglia.
Cuidado de sus cajas acústicas
No abra las cajas acústicas; su
interior no contiene elementos que
se puedan reparar.
Quite las marcas del mueble y
límpielas con un paño suave y
ligeramente húmedo.
Evite que entre cualquier tipo de
líquido por detrás de la rejilla.
Onderhoud van uw
luidsprekers
Maak de luidsprekerkasten niet
open; de inwendige onderdelen
vereisen geen onderhoud.
Verwijder vlekken en poets de
luidsprekerkasten met een zachte,
vochtige doek.
Voorkom dat vloeistoffen achter het
rooster terecht komen.
LINN SIZMIK
Installing up the
SIZMIK 10.25 KUSTOM
Installation du
SIZMIK 10.25 KUSTOM
Installation des SIZMIK 10.25
KUSTOM
Installazione di SIZMIK 10.25
KUSTOM
Instalación del
SIZMIK 10.25 KUSTOM
Het installeren van de SIZMIK
10.25 KUSTOM
16
LINN SIZMIK
12345678910111213
Check you have
500 Watt
Subwoofer
module
284mm wide
204mm depth
62mm high
Bass
Driver.
269mm
diameter
204mm depth
161mm
length
Grille Trim Ring
270mm
diameter x
18.5mm
depth
Front label
and
bottom
label
8 X M5
Panhead
Socket
Screws
8 X M5
Flat
washer
4X
pozipan
screws
2 X Spade
terminal
and
2 X spade
terminal
covers
Panel
320mm X
320mm X
18.0mm
3mm Allen
Key. and
Phono to
Phono
Lead
Mains
Leads and
Warranty
card
Red and
Black
speaker
wire
Vérifiez que vous
avez
Module
subwoofe
r
de 500W
largeur de
284 mm
profondeur de
204 mm
hauteur de 62
Moteur
des graves
diamètre de
269 mm
profondeur de
204 mm
longueur de
161 mm
Grille
Anneau de
garniture
270 mm de
diamètre x
18,5 mm de
profondeu
r
Plaque
avant
et plaque
du
dessous
8 M5 vis à
tête
tronconiqu
e
8 M5
rondelles
plates
4 vis
pozipan
2 bornes
embrocha
bles
et 2
protection
s de borne
Panneau
320 mm X
320 mm X
18,0 mm
Clé Allen
de 3 mm A
et cordon
Phono-
Phono
Câble
d’alimentat
ion secteur
et fiche de
garantie
Fil
d’enceinte
noir et
rouge
Zubehör
überprüfen
500 Watt
Tieftönerte
il.
284mm Breite
204mm Tiefe
62mm Höhe
Basstreiber
269mm
Durchmesser
204mm Tiefe
161mm
Länge
Gitter Umrahmu
ng
270mm
Durchmesser
x 18,5mm
Tiefe
Etikett
Vorderseite
und Etikett
Unterseite
8 X M5
Flachkopf-
Steckschra
uben
8 X M5
Flach-
Unterlegsc
heiben
4X
Pozipansc
hrauben
2 X
Flachtermi
nals
und
2 X Tafeln
für
Taf el
320mm X
320mm X
18.0mm
3mm
Sechskant
schlüssel
und
Phono-zu-
Phono-
Netzkabel
und
Garantiek
arte
Roter und
schwarzer
Lautsprec
herdraht
Verificare di avere
disponibili
Modulo
subwoofer
da 500
watt
Larghezza
284mm
Profondità
Driver
bassi
Diametro
269mm
Profondità
204mm
Lunghezza
Griglia Guarnizion
e ad anello
270mm
diametro x
18,5mm
Etichetta
anteriore
ed
inferiore
8 brugole
M5
8 rondelle
piatte M5
4 viti
pozipan
2
capocorda
a forcella
e 2
cappucci
per
Pannello
320mm X
320mm X
18,0mm
Chiave
Allen di
3mm e
cavo fono-
fono
Cavi di
alimentazi
one e
tagliando
di garanzia
Fili rosso e
nero per
diffusori
Compruebe que
tiene
Módulo
Subwoofer
de 500 W
ancho
284mm
fondo 204mm
alto 62mm
Controlad
or de
bajos.
diámetro
269mm
fondo 204mm
longitud
Rejilla Embellece
dor
diámetro
270mm x
fondo
18,5mm
Etiqueta
frontal
y etiqueta
inferior
8 X M5
Tornillos de
cabeza
plana
8 X M5
arandelas
planas
4X
tornillos de
cabeza
hexagonal
2 X
terminales
de la
batería
y 2 X
tapas para
Panel
320mm X
320mm X
18,0mm
Llave Allen
3mm. y
cable de
audio a
audio
Cable de
alimentaci
ón y
tarjeta de
garantía
Cable de
audio rojo
y negro
Controleer of het
onderstaande is
meegeleverd
500 Watt
Subwoofer
module
284mm breed
204mm diep
62mm hoog
Bass
Driver.
269mm
diameter
204mm diep
161mm lang
Rooster
Sierlijst
270mm
diameter x
18.5mm diep
Voorste
label
en
onderste
label
8 X M5
Bolverzonk
en
schroeven
8 X M5
Platte ring
4X
pozipansc
hroeven
2 X
Kabelscho
entje
en 2 X
kabelscho
enafscher
Paneel
320mm X
320mm X
18.0mm
3mm
Imbussleut
el en
Phono
naar
Phono
Netsnoer
en
garantiebe
wijs
Rood en
zwart
luidspreke
rsnoer
17
LINN SIZMIK
LINN SIZMIK



/,75(692/80(5(48,5('
 /,75(6 23(5$7,1* 92/80(





/,11352'8&
7
PACK 515 PACKING
PACK 514 INSTRUCTION LEAFLET
17 1F-137 3.0mm ALLEN KEY
16 2E-146 RED SPEAKER WIRE
15 2E-145 BLACK SPEAKER WIRE
14 CONN 903 PHONO TO PHONO LEA
13 L B L 14 7 B O T T O M L A B E L
12 SIZMIK PANEL PANEL
11 SEE CHART MAINS LEAD
10 CONN 642 SOLDER SPADE TERMI
9 CONN 641 SOLDER SPADE TERMI
8 M ECH 072/1 No 6 X 3/4" POZI PAN SC
7 MECH 202 M5 FLAT WASHER
6 SCRW 035 M 5 X 25 BUTTON HEAD
5 LBL 145 FRONT LABEL
4 MCP 638 TRIM RING
3 GRILLE 026 GRILLE
2 SPKR 041/1 BASS DRIVER
1 LINN SIZMIK500 500 WATT SUBWOOFER
ITEM PART NO. DESCRIPTION
CONN 013 CONN 062 CONN 192 CONN 014
MAINS LEAD
LAND AUSTRIA GREECE SPAIN SWITZERLAND HONG KONG THAILAND AM ERICA
IA GERMANY FRANCE DENMARK ISRAEL CANADA
1
2
3
4
5
67
8
9
13
10
11
SIZMIK KUSTOM
18
LINN SIZMIK
Mounting Requirements
For optimum results a 27 litre fixed
volume is required.
The MDF panel should be fitted flush
with the wall, floor or ceiling, fitted
onto a secure timber frame - not less
than 2” x 4”.
WARNING:
Where unit is fitted to wall or ceiling,
a safety cable should be fitted. One
end should be secured to the drive
unit chasis the other to supporting
timber.
Critères d’installation
Pour obtenir les meilleurs résultats,
un espace de 27 litres est
nécessaire.
Le panneau en aggloméré (MDF)
doit être installé dans l’alignement
du mur, du sol ou du plafond. Installé
sur un cadre en bois bien fixé,
dimensions minimales 5 x 10 cm.
AVERTISSEMENT :
Si l’unité est posée au mur ou
plafond, un câble de sécurité doit
être prévu, une extrémité étant fixée
au bloc moteur, l’autre à la structure
de support en bois.
Voraussetzungen für den
Einbau:
Um optimale Ergebnisse zu
erhalten, wird ein Raum von 27
Litern benötigt.
Die Spanplatte muss bündig mit der
Wand bzw. dem Boden oder der
Decke montiert und an einem
stabilen Holzrahmen (mindestens 50
x 100 mm) befestigt werden.
WARNUNG:
Wird das Gerät an der Wand bzw.
Decke angebracht, ist ein
Sicherheitsseil anzubringen. Ein
Ende wird am Treiber befestigt, das
andere am tragenden Holzbalken.
Requisiti per il montaggio
Per ottenere risultati ottimali è
necessario uno spazio di 27 litri
.
Il pannello MDF deve essere fissato
a filo della parete, del pavimento o
del soffitto. Fissarlo a una struttura
solida di legno spessa almeno 5x10
cm.
ATTENZIONE:
Quando l’unità viene montata a
muro o sul soffitto, è necessario
prevedere un cavo di sicurezza.
Fissare un’estremità all’unità e l’altra
alla struttura di supporto in legno.
Requisitos del montaje
Para resultados óptimos es
necesario un espacio de 27 litros.
El panel MDF debe colocarse
alineado con la pared, el suelo o el
techo. Fijado en una estructura
segura de madera, no menor de 2” x
4”
ADVERTENCIA:
Si la unidad se coloca en la pared o
el techo, deberá instalarse un cable
de seguridad. Un extremo debe
estar bien fijado a la unidad de
accionamiento y la otra en la madera
Vereisten voor montage
Voor een optimaal resultaat is een
sparing van 27 liter vereist.
Het MDF-paneel dient vlak op
wand, vloer of plafond aan te sluiten
en gemonteerd te worden op een
stevig houten frame – opgebouwd
uit latten van minstens 5x10 cm.
WAARSCHUWING:
Indien een luidspreker in de wand of
in het plafond wordt gemonteerd,
dient er een veiligheidskabel te
worden aangebracht tussen de
stuureenheid en het houten frame.
27
Litres
19
LINN SIZMIK
LINN SIZMIK
Calculating the Volume
Use the following equation.
Height
(mm) X Width(mm) X Depth(mm) = volume
100 100 100
If using the supplied panel, a depth of 264mm will
be required as the panel is 320mm x 320mm.
320mm
X 320mm X 264mm = 27 Litres
100 100 100
1 mm = 0.00392 inches.
Calcul du volume
Utilisez l’équation suivante.
Hauteur (mm) X Largeur (mm) X Profondeur (mm) = volume
100 100 100
Si vous utilisez le panneau fourni, prévoyez une
profondeur de 264 mm, étant donné que le
panneau mesure 320 mm par 320 mm.
320 mm
X 320 mm X 264 mm = 27 litres
100 100 100
1 mm = 0,00392 pouce.
Volumen berechnen
Bitte folgende Formel verwenden.
Höhe
(mm) X Breite(mm) X Tiefe(mm) = Volumen
100 100 100
Bei Verwendung der mitgelieferten Tafel ist eine
Tiefe von 264mm erforderlich, da die Tafel
320mm x 320mm misst.
320mm
X 320mm X 264mm = 27 Hohlliter
100 100 100
1mm = 0,00392 Inches.
Calcolo del volume
Calcolare in base alla seguente equazione.
Altezza(mm) X Larghezza(mm) X Profondità(mm) =
volume
100 100 100
Se si utilizza il pannello in dotazione, è
necessaria una profondità di 264mm, in quanto il
pannello misura 320mm x 320mm.
320mm
X 320mm X 264mm = 27 litri
100 100 100
1mm = 0,00392 pollici.
Cálculo del volumen
Utilice la siguiente ecuación.
Altura
(mm) X Ancho(mm) X Fondo(mm) = volumen
100 100 100
Si se utiliza el panel suministrado, se necesitará
un fondo de 264mm ya que el panel es de
320mm x 320mm.
320mm
X 320mm X 264mm = 27 Litros
100 100 100
1mm = 0,00392 pulgadas.
Berekenen van het volume
Gebruik het volgende rekenvoorbeeld.
Hoogte
(mm) X Breedte(mm) X Dipte(mm) = volume
100 100 100
Indien u het meegeleverde paneel gebruikt is een
diepte van 264mm vereist omdat het paneel
320mm x 320mm meet.
320mm
X 320mm X 264mm = 27 liter
100 100 100
1mm = 0.00392 inches.
320
320
20
LINN SIZMIK
Secure Mounting
The Sizmik generates substantial
excursive forces, so a secure
mounting is essential.
Vibration occurs during use.
Therefore, the join between the MDF
and the Wall, Ceiling and floor
should be made with a flexible filler.
Alternatively the join could be
covered with trim piece to disguise
any cracking.
Mountage sûr
Le Sizmik génère des vibrations très
importantes. Il est donc
indispensable que le montage soit
sûr.
Le fonctionnement du Sismik
engendre des vibrations. Par
conséquent, le joint entre
l’aggloméré (MDF) et le mur, le
plafond et le sol doit être une pâte
flexible.
Le joint peut être également
recouvert de moulures pour
dissimuler les fissures.
Sichere Montage
Da der Sizmik bedeutende
kursorische Kräfte erzeugt, ist eine
sichere Befestigung von größter
Bedeutung.
Während Verwendung des Sizmik
treten Vibrationen auf. Deshalb
müssen die Verbindungen zwischen
MDF und Wand, Decke oder Boden
mit flexibler Füllmasse gemacht
werden.
Die Verbindung kann auch mit einem
Stück Umrahmung verdeckt werden,
um eventuelle Risse zuzudecken.
Fissare saldamente
Poiché Sizmik genera notevoli forze
di escursione, è essenziale che
venga fissato saldamente.
A causa delle vibrazioni generate
durante l’uso, i giunti tra MDF e
parete, soffitto e pavimento devono
essere in filler flessibile,
oppure coperti con finiture atte a
mascherare qualsiasi crepa.
Montaje seguro
Un montaje firme y seguro es
primordial debido a que el Sizmik
genera unas fuerzas digresivas
importantes.
Durante el uso se producen
vibraciones. Por tanto, las juntas
entre el MDF , la pared, el techo y el
suelo deben estar realizados con un
relleno flexible.
Como alternativa, se podrá cubrir la
junta con tapicería para disimular
cualquier grieta.
Goede bevestiging
De Sizmik genereert aanzienlijke
krachten, dus is een goede
bevestiging vereist.
Tijdens het gebruik ontstaan
trillingen. De aansluiting tussen het
MDF en de wand dient derhalve te
worden voorzien van een elastische
afdichting (kit).
De aansluiting kan worden
afgewerkt met een sierlijst.
21
LINN SIZMIK
LINN SIZMIK
Ventilation
The power amplifier must not be
housed in a position that may
obstruct its air vents.
The unit must be provided with
sufficient air for cooling.
Ventilation
L’amplificateur ne doit pas être
installé à un endroit qui risque
d’obstruer ses aérations.
Un apport d’air suffisant doit être
assuré pour refroidir l’appareil.
Belüftung
Der Leistungsverstärker darf nur so
eingebaut werden, dass die
Lüftungsöffnungen frei liegen.
Dem Gerät muss ausreichend Luft
zur Kühlung zur Verfügung stehen.
Ventilazione
L’amplificatore deve essere
collocato in una posizione che ne
lasci libere le bocchette di
ventilazione.
Il dispositivo necessita di un flusso
d’aria sufficiente per garantire il
raffreddamento.
Ventilación
El amplificador de potencia no debe
estar colocado en una posición que
obstruya sus ventilaciones de aire.
La unidad debe tener suficiente aire
para el enfriamiento.
Ventilatie
De ventilatiesleuven van de
versterkereenheid mogen niet
worden afgedekt.
De versterkereenheid moet over
voldoende koellucht kunnen
beschikken.
22
LINN SIZMIK
Connecting the Sizmik Kustom
Strip the red wire 5mm from one end
and solder to the solder spade
provided. Slip on insulation cover as
supplied.
Strip the other end of the red wire
5mm from the other end and solder
directly onto + terminal of speaker.
Attach red wire spade to the +
terminal of the subwoofer module.
Strip the black wire 5mm from one
end and solder to the solder spade
provided. Slip on insulation cover as
supplied.
Strip the other end of the black wire
5mm from the other end and solder
directly onto - terminal of speaker.
Attach black wire spade to the -
terminal of the subwoofer module.
Connexion du Sizmik Kustom
Dénudez le fil rouge de 5mm à une
extrémité et soudez à la borne
embrochable fournie. Posez la
protection isolante fournie.
Dénudez le fil rouge de 5 mm à
l’autre extrémité et soudez
directement à la borne + de
l’enceinte.
Fixez la cosse du fil rouge à la borne
+ du module du subwoofer.
Dénudez le fil noir de 5mm, à une
extrémité et soudez à la borne
embrochable fournie. Posez la
protection isolante fournie.
Dénudez le fil noir de 5 mm à l’autre
extrémité et soudez directement à la
borne - de l’enceinte.
Fixez la cosse du fil noir à la borne -
du module du subwoofer.
Anschluss des Sizmik Kustom
5mm des roten Drahtes abziehen
und an das Lötflachteil anlöten.
Mitgelieferte Isoliermuffe
überstreifen.
5mm des anderen Drahtendes
abziehen und direkt an das +
Terminal des Lautsprechers löten.
Flachstück des roten Drahtes am +
Terminal des Tieftönerteils
befestigen.
5mm des schwarzen Drahtes
abziehen und an das Lötflachteil
anlöten. Mitgelieferte Isoliermuffe
überstreifen.
5mm des anderen Drahtendes
abziehen und direkt an das +
Terminal des Lautsprechers löten.
Flachstück des schwarzen Drahtes
am - Terminal des Tieftönerteils
befestigen.
Connessione di Sizmik Kustom
Spelare di 5mm un’estremità del filo
rosso, quindi saldare alla forcella di
saldatura in dotazione. Coprire con
la protezione isolante fornita.
Spelare di 5mm l’estremità opposta
del filo rosso, quindi saldare
direttamente sul terminale + del
diffusore.
Collegare il capocorda del filo rosso
al terminale + del modulo subwoofer.
Spelare di 5mm un’estremità del filo
nero, quindi saldare alla forcella di
saldatura in dotazione. Coprire con
la protezione isolante fornita.
Spelare di 5mm l’estremità opposta
del filo nero, quindi saldare
direttamente sul terminale - del
diffusore.
Collegare il capocorda del filo nero
al terminale - del modulo subwoofer.
Conexión del Sizmik Kustom
Coloque el cable rojo de 5mm desde
un extremo y suéldelo al terminal de
soldadura que se proporciona.
Deslícelo sobre el sombrerete de
aislamiento como se suministra.
Coloque el otro extremo del cable
rojo de 5mm por el otro extremo y
suéldelo directamente al terminal +
de la caja acústica.
Conecte el terminal del cable rojo al
terminal + del módulo del subwoofer.
Coloque el cable negro de 5mm
desde un extremo y suéldelo al
terminal de soldadura que se
proporciona. Deslícelo sobre el
sombrerete de aislamiento como se
suministra.
Coloque el otro extremo del cable
negro de 5mm por el otro extremo y
suéldelo directamente al terminal -
de la caja acústica.
Conecte el terminal del cable negro
al terminal - del módulo del
Aansluiten van de Sizmik
Kustom
Strip de rode draad 5mm aan een
kant af, soldeer de bijgeleverde
kabelschoen vast en breng de
afscherming aan.
Strip de andere kant van de rode
draad 5mm af en soldeer deze
rechtstreeks op de + aansluiting van
de luidspreker.
Sluit het kabelschoentje van de rode
draad aan op de + aansluiting van
Strip de zwarte draad 5mm af aan
een kant, soldeer het meegeleverde
kabelschoentje vast en breng de
afscherming aan.
Strip de andere kant van de zwarte
draad 5mm af en soldeer deze
rechtstreeks op de - aansluiting van
de luidspreker.
Sluit het kabelschoentje van de
zwarte draad aan op de -
+
+
-
-
23
LINN SIZMIK
LINN SIZMIK
Finishing
The grill can if required, be fitted to
the chassis using the M5 screws and
washers provided.
The trim ring fits in the slot around
the drive unit aperture.
Fit the trim ring by aligning the
rebates with the screw heads.
Finition
Il est possible de monter la grille au
châssis, à l’aide des vis M5 et des
rondelles fournies.
L’anneau de garniture se pose dans
la fente autour de l’ouverture du bloc
moteur.
Posez l’anneau de garniture en
alignant les recouvrements sur les
têtes des vis.
Abschließende Bearbeitung
Wenn erforderlich, kann das Gitter
mit Hilfe der mitgelieferten M5
Schrauben und Unterlegscheiben
am Rahmen montiert werden.
Die Umrahmung passt in die Rille
rund um die Lautsprecheröffnung.
Umrahmung durch Übereinstimmen
der Falze mit den Schraubenköpfen
einpassen.
Rifinitura
Se del caso, la griglia può essere
fissata allo châssis con le viti e
rondelle M5 in dotazione.
La guarnizione ad anello si inserisce
nello slot attorno all’apertura
dell’unità.
Inserire la guarnizione ad anello
allineando gli incavi con la testa
delle viti.
Acabado
La rejilla puede colocarse, si se
desea, al chasis utilizando los
tornillos M5 y las arandelas que se
incluyen.
El embellecedor se ajusta en la
ranura alrededor de la apertura de la
unidad de control.
Ajuste el embellecedor alineando los
rebajes con las cabezas de los
tornillos.
Afwerken
De sierlijst kan, indien gewenst, op
het onderstel worden gemonteerd
middels de meegeleverde M5
schroeven en ringen.
De sierlijst past in de sparing rond
de opening van de drive unit.
Plaats de sierlijst op de
schroefkoppen.
24
LINN SIZMIK
LINN SIZMIK
Technical support and information For technical support, product queries and information please contact either your local retailer or the offices below.
Full details of your local retailer/distributor can be found at : www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Support technique et autres renseignements Prière de contacter le détaillant le plus proche ou les bureaux mentionnés ci-dessous pour tout support technique, informations concer-
nant les produits et autres renseignements.
Les détails complets de votre distributeur local se trouvent à l'adresse : www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Technische Beratung und Information Für technische Beratung, Produktanfragen und Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder an die Adresse unten.
Genaue Angaben zu Ihrem Händler vor Ort finden Sie unter: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Assistenza tecnica e informazioni Per l’assistenza tecnica, domande ed informazioni sul prodotto, rivolgersi al rivenditore locale o agli uffici riportati di seguito.
Informazioni più dettaglate sul distributore di zona sono reperibili nel sito: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Soporte técnico e información Para realizar cualquier consulta de productos, petición de información o solicitar soporte técnico, por favor póngase en contacto con
su distribuidor local o con cualquiera de las delegaciones siguientes.
La información correspondiente a su distribuidor local podrá encontrarla en: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Technische ondersteuning en informatie Voor technische ondersteuning, vragen over het product of voor informatie kunt u terecht bij uw plaatselijke winkelier of de hieronder
genoemde kantoren.
Meer informatie over uw plaatselijke dealer kunt u vinden op :www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm
Technical support
Linn Products Limited
Floors Road
Waterfoot
Glasgow G76 0EP
Scotland, UK
Phone: +44 (0)141 307 7777
Fax: +44 (0)141 644 4262
Helpline: 0500 888909
Email: Helpline@Linn.co.uk
Website: http://www.linn.co.uk
Linn Incorporated
8787 Perimeter Park Boulevard
Jacksonville,
FL 32216
USA
Phone: +1 (904) 645 5242
Fax: +1 (904) 645 7275
Helpline: 888-671-LINN
Email: Helpline@LinnInc.com
Website: http://www.linninc.com
Linn Deutschland GmbH
Albert-Einstein-Ring 19
22761 Hamburg
Deutschland
Phone: +49-(0) 40-890 660-0
Fax: +49-(0) 40-890 660-29
Email: info@linn-deutschland.com
Website: http://www.linn.co.uk
25
Linn SIZMIK Specifications Spécifications Linn SIZMIK Linn SIZMIK Technische Daten
Mains Input: 100VAC > 120VAC @ 50/60Hz
220VAC > 240VAC@ 50/60Hz
Internal Frequency
Response:
Adjustable from 50Hz - 120Hz in 3
steps and flat, to allow external low pass
filtering
Output Power: 500W RMS
1000W Peak
Input sensitivity:
For max. output :
Course gain =8 @80Hz
S e t C o u r s e G a i n = 8
Set Fine Gain = 4
Line level = 88mVRMS
or Speaker level=2.2VRMS
Line input
impedance:
22K
Line output level: Electronically in parallel with Line input
Speaker level input
attenuation:
30db
Noise: 90 db below full power.
Distortion: < 2% @ 500W RMS < 0.1 @ 100W
RMS
Dimensions: 360mm (H) x 360mm (W) x 360mm (D)
Cabinet Volume: 27 Litres
Operating Volume: 25 Litres
Entrée secteur ; 100VCA > 120VCA @ 50/60Hz
220VCA > 240VCA@ 50/60Hz
Réponse en
fréquence interne ;
Réglable de 50Hz à 120Hz en 3 étapes
et uniforme pour permettre le filtrage
passe-bas
Puissance de sortie; 500W Valeur eff.
1000W Crête
Sensibilité d'entrée;
Pour une sortie max
à un gain max;
Gain approximatif =8 @80Hz
Niveau de ligne = 88mVRMS
Gain précis = Niveau 4
enceintes=2,2VRMS
Impédance d'entrée
de ligne;
22K
Niveau de sortie de
ligne;
Electroniquement en parallèle avec
entrée de ligne
Atténuation de
l'entrée de niveau
d'enceinte;
30db
Bruit; 90 db au-dessous de pleine puissance.
Distorsion; < 2% @ 500W Valeur eff. < 0,1 @ 100W
Valeur eff
Dimensions; 360mm (H) x 360mm (L) x 360mm (P)
Volume de
l'armoire;
27 Litres
Volume de
fonctionnement;
25 Litres
Netzeingabe; 100VAC > 120VAC @ 50/60Hz
220VAC > 240VAC@ 50/60Hz
Interne
Frequenzwiedergab
e;
In 3 Stufen von 50Hz - 120Hz und flach
einstellbar, ermöglicht damit externes
Filtern der red. Hochfrequenzausgabe.
Ausgabeleistung; 500W RMS
1000W Spitze
Eingabeempfindlich
keit;
Für max. Ausgabe
bei
max.Verstärkung;
Hochverstärkung =8 @80Hz
Leitungspegel = 88mVRMS
Feinverstärkung = 4 Lautsprecher-Pegel
=2,2VRMS
Leitungseingabeimp
edanz;
22K
Leitungsausgabepe
gel;
Elektronisch parallel zu Leitungseingabe
Lautsprecherpegel-
Eingabedämpfung;
30db
Geräusch; 90 db unter voller Leistung.
Rauschen; < 2% @ 500W RMS < 0,1 @ 100W
RMS
Abmessungen; 360mm (H) x 360mm (B) x 360mm (T)
Fassungsverm.
Gehäuse;
27 Liter
Fassungsverm.
Betrieb;
25 Liter
26
Specifiche di Linn SIZMIK Especificaciones Linn SIZMIK Linn SIZMIK Specificatie
Alimentazione di
rete;
100V c.a.. > 120V c.a. a 50/60Hz
220V c.a.. > 240V c.a. a 50/60Hz
Risposta in
frequenza interna;
Regolabile da 50Hz a 120Hz in 3
incrementi e piatta, per consentire il
filtraggio passa-basso esterno
Potenza di uscita; 500W RMS
Picco 1000W
Sensibilità
d’ingresso
Per la massima
emissione al
guadagno massimo;
Guadagno di percorso =8 a 80Hz
Livello di linea = 88mVRMS
Guadagno fine = 4 livelli del diffusore
=2,2VRMS
Impedenza di
ingresso di linea;
22K
Livello di uscita di
linea;
Elettronicamente parallela all’ingresso di
linea
Attenuazione
d’ingresso del livello
del diffusore
30db
Rumore; 90 db al di sotto della piena potenza.
Distorsione; < 2% a 500W RMS < 0,1 a 100W RMS
Dimensioni; 360mm (A) x 360mm (L) x 360mm (P)
Volume del cabinet; 27 litri
Volume di esercizio 25 litri
Tensión de red; 100VCA > 120VCA @ 50/60Hz
220VCA > 240VCA@ 50/60Hz
Respuesta en
frecuencia interna;
Ajustable desde 50Hz a 120Hz en 3
posiciones y respuesta plana, para
permitir el filtro paso-bajo externo
Potencia; 500W RMS
1000W de pico
Sensibilidad de
entrada;
Para potencia
máxima a ganancia
máxima;
Ganancia de señal =8 @80Hz
Nivel de línea = 88mVRMS
Ganancia fina = Nivel 4
altavoces=2,2VRMS
Impedancia de
entrada;
22K
Nivel de salida de
línea;
En paralelo electrónicamente con
entrada de línea
Atenuación de
entrada del nivel del
altavoz;
30db
Ruido; 90 db por debajo de potencia total.
Distorsión; < 2% @ 500W RMS < 0,1 @ 100W
RMS
Dimensiones; 360mm (A) x 360mm (A) x 360mm (F)
Volumen de caja; 27 Litros
Volumen operativo; 25 Litros
Netstroom: Wisselstroom 100V > 120V @ 50/60Hz
Wisselstroom 220V > 240V@ 50/60Hz
Terugkoppeling
interne frequentie;
In drie stappen en afgevlakt instelbaar
van 50Hz - 120Hz , om externe low
pass-filtrering mogelijk te maken
Output vermogen; 500W continu
1000W piekbelasting
Input gevoeligheid;
Voor max. output bij
max. rendement;
Grofinstelling =8 @80Hz
Lijn = 88mV continu
Fijninstelling = 4 luidsprekers =2.2V
continu
Line input
impedantie;
22K
Lijn output niveau; Electronisch afgeregeld met Lijn input
Verlies luidspreker
input;
30db
Geluid; 90 db onder vol vermogen.
Vervorming; < 2% @ 500W continu < 0.1 @ 100W
continu
Afmetingen; 360mm (H) x 360mm (B) x 360mm (D)
Kastvolume; 27 liter
Klankkastvolume; 25 liter
27
Pack476rev18

Documenttranscriptie

GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important safety information 1. Explanation of symbols used in this manual and on the product: This symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated 2. Retain instructions. Retain the safety and operating instructions for future reference. 3. Heed warnings. Observe all warnings on the appliance and in the operating instructions. 4. Follow instructions. Follow all operating and use instructions. 5. Water and moisture. Do not use the appliance near water, for example near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool and the like. 6. Carts and stands. Use only with a cart or stand that is recommended by the manufacturer. dangerous voltages within the enclosure of sufficient magnitude to cause electric shock. Read instructions. Read the safety and operating instructions before operating the appliance. 6a. An appliance and cart combination should be used with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. This symbol is intended to alert the user to the presence of important 7. Wall or ceiling mounting. Mount to a wall or ceiling only as recommended by the manufacturer. maintenance and servicing information in the instruction and service 8. Ventilation. Site the appliance so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. For example, the appliance should not be situated on a bed, sofa, rug, or similar surface that may block the ventilation openings, or placed in a built-in installation such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings. 9. Heat. Site the appliance away from heat sources such as radiators, heaters, stoves, or other appliances (including amplifiers) that produce heat. manuals. CAUTION TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT REMOVE THE COVER. 10. Power sources. Connect the appliance to a power supply only of the type described in the operating instructions or marked on the appliance. NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. 11. Grounding or polarisation. Do not defeat the safety purpose of the polarised or grounding type plug. A polarised plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. When the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. WARNING: SHOCK HAZARD. DO NOT OPEN. AVIS: RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. CAUTION: FOR CONTINUED PROTECTION AGAINST RISK OF FIRE, REPLACE ONLY WITH SAME TYPE 6.3A, 250V FUSE. ATTENTION : POUR UNE PROTECTION DURABLE CONTRE LES RISQUES D'INCENDIE, REMPLACER UNIQUEMENT CE FUSIBLE PAR UN AUTRE DU MÊME TYPE : 6,3 A, 250 V. 12. Power cord protection. Route power cords so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, power sockets, and at the point where they exit from the appliance. 13. Protective attachment plug. As a safety feature the product is equipped with an attachment plug containing overload protection. See the instruction manual about resetting or replacing the plug. Should the plug need replacing ensure that a replacement is used which has the same overload protection as the original. DISCONNECT SUPPLY CORD BEFORE CHANGING FUSE. ATTENTION: DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE. 14. Cleaning. The product should be cleaned only as recommended by the manufacturer. WARNING 15. Power lines. An outdoor antenna should be located away from power lines. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. 16. Outdoor antenna grounding. If an outdoor antenna is connected to the tuner/receiver ensure that the antenna system is grounded to provide some protection against voltage surges and static build up. MAINS PLUGS In the USA see article 810 of the National Electrical Code ANSI/NFPA 70 concerning installation requirements. This appliance is supplied with a non-rewireable mains plug for the intended country. 17. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 18. Objects and liquid entry. Take care not to let objects or liquids fall into the product. Replacement mains leads can be obtained from your Linn retailer. Should you need to change the plug please dispose of it carefully. 19. Damage requiring service. The product should be serviced by qualified personnel if: a) b) c) d) The power cord or plug has been damaged. Objects or liquid have fallen into the product. The product has been exposed to rain. The product does not appear to operate normally or exhibits a marked change in operation. e) The product has been dropped or the enclosure damaged. 20. Servicing. Don’t attempt to service the product beyond that described in the operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel. A plug with bared conductors is dangerous if engaged in a live socket. The Brown wire must be connected to the Live (Line) supply pin. The Blue wire must be connected to the Neutral supply pin. The Green/Yellow wire must be connected to the Earth (Ground) supply pin. Please contact your retailer or a competent electrician if you are in any doubt. i UK USERS PLEASE READ THIS IMPORTANT SAFETY INFORMATION Fuse replacement CE Declaration of Conformity Linn Products Ltd declare that this product is in conformance with the Low Voltage Directive 73/23/EEC and Electromagnetic Compatibility 89/336/EEC as amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC. This appliance is fitted with a non-rewireable 13 Amp mains plug. The plug contains a 5 Amp fuse. If the fuse has blown it can be replaced as follows: b) Remove and dispose of the blown fuse. The conformity of the designated product with the provisions of Directive number 73/23/EEC (LVD) is proved by full compliance with the following standards: c) Fit a new 5 Amp BS1362 approved fuse into the carrier and push the carrier back into the plug. Standard number EN60065 a) Pull out the red fuse cover/carrier. Date of issue 1993 Always ensure the fuse cover is fitted. If the fuse cover is missing do not use the plug. Contact your Linn retailer to obtain a replacement fuse cover. Fuses are for fire protection and do not protect against electric shock. Mains plug replacement Should your mains plug need replacing and you are competent to do this proceed as follows. If you are in doubt contact your Linn retailer or a competent electrician. a) Disconnect the plug from the mains supply. b) Cut off the plug and dispose of it safely. A plug with bared conductors is dangerous if engaged in a live socket. c) Only fit a 13 Amp BS1363A approved plug with a 5 Amp fuse. d) The cable wire colours or a letter will be marked at the connection points of most quality plugs. Test type General requirements Marking Ionizing Heating under normal conditions Shock hazards under normal operating instructions Insulation requirements Fault conditions Mechanical strength Parts connected to the mains supply Components Terminal devices External flexible cords Electrical connections and mechanical fixings The conformity of the designated product with the provisions of Directive number 89/336/EEC (EMC) is proved by full compliance with the following standards: Attach the wires securely to their respective points. The Brown wire must go to the Live pin, the Blue wire must go to the Neutral pin, and the Green/Yellow wire must go to the Earth pin. Standard number EN55013 EN55013 EN60555-2 EN60555-3 EN55020 e) Before replacing the plug top ensure that the cable restraint is holding the outer sheath of the cable firmly and that the wires are correctly connected. WARNING Date of issue 1994 1994 1987 1987 1994 Test type Conducted emissions Absorbed emissions Harmonics Voltage fluctuations Immunity THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. FCC notice Replacing the fuse NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. Should the mains fuse blow replace it only with an equivalent part. The fuse holder is located just below the mains inlet socket. To replace the fuse disconnect the product from the mains supply. Using a flat blade screwdriver remove and replace the fuse. If the fuse blows a second time there is a fault in the product. Contact your local retailer. Fuse ratings. See specifications section. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: Mains voltage operating range. See specifications section. — — — — ii Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE Instructions de sécurité 1. 2. Explication des symboles utilisés dans ce manuel et sur le produit : 3. 4. Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’une tension dangereuse 5. localisée à l’intérieur du carter de l’appareil et pouvant être 6. suffisamment élevée pour présenter un risque de choc électrique. 6a. Ce symbole informe l’utilisateur que ce manuel contient des instructions 7. importantes concernant l’entretien et le dépannage. 8. ATTENTION 9. AFIN DE LIMITER LE RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE CAPOT. 10. L’NTERIEUR NE COMPORTE QUE DES COMPOSANTS REPARABLES PAR UN SPECIALISTE. 11. EN CAS DE PROBLEME CONTACTER UN REPARATEUR AGREE. AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS OUVRIR. 12. ATTENTION : POUR UNE PROTECTION DURABLE CONTRE LES RISQUES D'INCENDIE, REMPLACER UNIQUEMENT CE FUSIBLE PAR UN AUTRE DU MÊME TYPE : 6,3 A, 250 V. 13. ATTENTION : DEBRANCHER AVANT DE REMPLACER LE FUSIBLE. AVERTISSEMENT 14. 15. 16. AFIN DE LIMITER LE RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. FICHES SECTEURS Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable adaptée aux normes électriques du pays d’utilisation. 17. Procurez-vous des cordons de secteur de remplacement auprès de votre revendeur Linn. Si vous devez remplacer la fiche, manipulez-la avec soin. 18. 19. Une fiche présentant des conducteurs nus est dangereuse si elle est branchée dans une prise sous tension. Le fil marron doit être connecté à la broche de ligne sous tension. Le fil bleu doit être connecté à la broche du neutre. Le fil vert/jaune doit être connecté à la broche de la masse. 20. En cas de doute, veuillez contacter votre revendeur ou un électricien qualifié. iii Veuillez lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement avant d’utiliser l’appareil. Veuillez conserver les instructions de sécurité et de fonctionnement pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. Tenez compte des avertissements. Respectez tous le avertissements figurant sur l’appareil et sur la notice d’utilisation. Suivez les instructions. Suivez toutes les instructions relatives à l’utilisation et au fonctionnement. Eau et humidité. N’utilisez pas cet équipement à proximité d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier, d’une cuve à lessive, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou de toute autre source d’humidité. Chariots et socles. Placez ce système uniquement sur un chariot ou sur un socle recommandé par le fabricant. L’ensemble appareil-chariot doit être déplacé avec précaution. Il peut basculer en cas d’arrêt brusque, de poussée excessive ou de parcours accidenté. Montage au mur ou au plafond. Suivez scrupuleusement les recommandations du fabricant si vous décidez de fixer le système au mur ou au plafond. Ventilation. Positionnez l’appareil de façon à ne pas obstruer sa ventilation. Ne le posez pas sur un lit, un canapé, un tapis ou autre surface similaire, car les ouvertures prévues pour la ventilation pourraient être bloquées. Ne le placez pas dans un meuble encastré (bibliothèque ou placard, par exemple) car cela risquerait également d’empêcher la circulation de l’air à travers les évents. Chaleur. Eloignez l’appareil de toute source de chaleur : radiateurs, chauffe-eau, poêles, ou tout autre appareil électrique (y compris un amplificateur) produisant de la chaleur. Alimentation électrique. Connectez l’appareil à une source de courant adéquate, en suivant les instructions de fonctionnement ou d’utilisation inscrites sur l’appareil. Raccord à la masse ou polarisation. Ne touchez pas au dispositif de sécurité de raccordement à la masse et de polarité. Une fiche polarisée a une broche plus épaisse que l’autre. Une fiche de terre a trois broches : une pour le neutre, une pour la phase, une pour la terre. La broche de mise à la masse est prévue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne correspond pas à la prise de secteur, consultez un électricien et faites remplacer votre prise murale. Protection du cordon d’alimentation. Placez les cordons d’alimentation électriques afin qu’on ne puisse pas marcher dessus ni les écraser. Prenez grand soin des cordons, en particulier au niveau des fiches, des prises murales et à la sortie de l’appareil. Fiche de raccordement de protection. Dans un souci de sécurité, ce produit a été équipé d’une fiche de raccordement dotée d’une protection contre les surtensions. Reportez-vous aux instructions relatives au remplacement ou au réenclenchement de la fiche. Si la fiche doit être remplacée, veillez à ce que la nouvelle fiche soit également munie d’une protection contre les surtensions. Nettoyage. Nettoyez l’appareil en suivant les recommandations du fabricant. Lignes secteur. Veillez à ce que l’antenne extérieure soit éloignée des lignes secteur. Raccordement à la masse de l’antenne extérieure. Si une antenne extérieure est connectée au tuner/récepteur, veillez à ce que le système de l’antenne soit raccordé à la masse de façon à fournir une protection contre les surtensions et l’accumulation d’électricité statique. Pour les Etats-Unis, consultez l’article 810 du National Electrical Code ANSI/NFPA 70 relatif à la conformité des installations électriques. Périodes de non-utilisation. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue période. Pénétration d’objets et de liquides. Veillez à ce qu’aucun objet ne tombe à l’intérieur et qu’aucun liquide ne coule dans l’appareil. Dégâts exigeant une réparation. Le système doit être confié à un réparateur agréé si : a) le cordon d’alimentation électrique ou la fiche ont été endommagés, b) des objets sont tombés à l’intérieur ou un liquide a été répandu dans l’appareil, c) l’équipement a été exposé à la pluie, d) il ne semble pas fonctionner normalement ou présente un changement notoire de performance ou e) le système est tombé ou son boîtier a été endommagé. Réparations. N’essayez en aucun cas de réparer ce système vous-mêmes. Conformez-vous aux instructions de fonctionnement. Toute intervention doit être confiée à un réparateur agréé. INSTRUCTIONS DE SECURITE À L’INTENTION DES UTILISATEURS RÉSIDANT AU ROYAUME-UNI Remplacement du fusible CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Linn Products Ltd certifie que ce produit est conforme à la directive 73/23/EEC concernant la basse tension et à la directive 89/336/EEC concernant la compatibilité électromagnétique comme amendé par les circulaires 92/31/EEC et 93/68/EEC. Cet appareil est livré avec une fiche secteur non démontable de 13 A. La fiche comporte un fusible de 5 A. Si le fusible a sauté, remplacez-le en suivant la procédure ci-dessous : Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux provisions de la directive 73/23/EEC (LVD) : a) Ouvrez le compartiment du fusible. Numéro de norme EN60065 b) Retirez le fusible endommagé. Date 1993 c) Remplacez-le par un fusible neuf de 5 A conforme à la norme BS1362 et refermez le compartiment fusible. Vérifiez que le compartiment a été correctement refermé. Si le couvercle du logement est absent, n’utilisez pas la fiche. Procurez-vous un autre couvercle auprès de votre revendeur Linn. Les fusibles servent à protéger contre les incendies, mais en aucun cas contre les risques de choc électrique. Remplacement de la fiche secteur Si vous devez remplacer la fiche secteur et ne vous sentez pas suffisamment compétent pour le faire, adressez-vous à votre revendeur Linn ou à un électricien qualifié. a) Débranchez la fiche de l’alimentation secteur. Type de test Conditions requises Marquage Ionisation Chauffage dans des conditions normales Risque de chocs dans des conditions normales de fonctionnement Exigences relatives à l’isolation Anomalies Force mécanique Pièces connectées à l’alimentation secteur Composants Périphériques terminaux Cordons externes flexibles Connexions électriques et accessoires mécaniques b) Coupez la fiche et placez-la en lieu sûr. Une fiche présentant des fils dénudés est dangereuse si elle est branchée dans une prise sous tension. Les normes suivantes prouvent la parfaite conformité du présent produit aux provisions de la directive 89/336/EEC (EMC) : c) Seule une fiche de 13 A conforme à la norme BS1363A avec un fusible de 5 Amp peut être utilisée. Numéro de norme EN55013 EN55013 EN60555-2 EN60555-3 EN55020 d) La couleur des fils du câble ou une lettre sera indiquée sur les bornes de contact de la plupart des fiches de bonne qualité. Fixez chaque fil sur la borne qui lui correspond. Reliez le fil marron au secteur, le fil bleu au neutre et le fil vert/jaune à la terre. Date 1994 1994 1987 1987 1994 Type de test Emissions par conduction Emissions absorbées Harmoniques Fluctuations de la tension Immunité Déclaration FCC REMARQUE : cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B des appareils numériques défini par la section 15 du règlement de la FCC. Ces limitations sont stipulées aux fins de garantir une protection raisonnable contre les interférences gênantes en installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio, et s’il n’est pas installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l’objet, peut causer des interférences gênantes avec les communications radio. Cependant, nous ne pouvons vous garantir qu’une interférence ne se produira pas dans une installation particulière. e) Avant de replacer le couvercle de la fiche, assurez-vous que la gaine du câble pénètre bien dans la fiche et qu’elle est fermement maintenue. Vérifiez également que les fils ont été connectés correctement. ATTENTION CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA TERRE. Remplacement du fusible Si le fusible secteur saute, remplacez-le par un fusible identique. Le porte-fusible se trouve juste sous la prise d’entrée secteur. Pour remplacer le fusible, débranchez tout d’abord l’appareil de l’alimentation secteur. A l’aide d’un tournevis, ôtez le fusible et changez-le. Si le fusible saute à nouveau, cela signifie qu’il y a un problème au niveau de l’appareil. Adressez-vous à votre revendeur local. Si cet équipement produit des interférences graves, lors de réceptions radio ou télévisées qui peuvent être détectées en allumant et en éteignant l’équipement, vous êtes invités à les supprimer de plusieurs manières : — — — — Valeur nominale du fusible. Voir la section Spécifications. Tolérance secteur. Voir la section Spécifications. iv Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur. Connectez l’équipement à un circuit différent de celui du récepteur. Contactez votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié. Copyright and acknowledgements Droits d'auteur et remerciements Copyright © Linn Products Limited. Copyright © Linn Products Limited. Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 0EP, Linn Products Limited, Floors Road, Waterfoot, Glasgow, G76 0EP, Scotland, United Kingdom. Ecosse, Royaume-Uni. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, reproduite, mémorisée, sous quelque forme et de quelque façon que ce electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the soit, par procédé électronique ou mécanique, par photocopie, par prior written consent of the publisher. enregistrement ou par toute autre méthode, sans l'accord préalable de l'éditeur. Printed in the United Kingdom. Imprimé au Royaume-Uni. Linn SIZMIK 10.25 and Linn SIZMIK 10.25 KUSTOM are trademarks of Linn Products Limited. Linn SIZMIK 10.25 et Linn SIZMIK 10.25 KUSTOM sont des marques de Linn Products Limited. Linn Part Number: PACK 476 Numéro de référence : PACK 476 The information in this manual is furnished for informational use only, is subject to change without notice, and should not be construed as a Les renseignements que contient ce manuel sont fournis à titre commitment by Linn Products Limited. Linn Products Limited assumes no d'information uniquement, peuvent être modifiés sans préavis et ne responsibility or liability for any errors or inaccuracies that may appear in doivent pas être considérés comme un engagement pris par Linn this manual. Products Limited. Linn Products Limited n'accepte aucune responsibilité pour les erreurs ou inexactitudes qui peuvent apparaître dans ce manuel. v Contents Sommaire S Inhalt Key Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Caractéristiques clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Hauptmerkmale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Setting Up the Linn SIZMIK 10.25 . . . . . . . 3 Assemblage du Linn SIZMIK 10.25 . . . . . . 3 Einrichtung des Linn SIZMIK 10.25 . . . . . . 3 Safely unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Précautions de déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicheres Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Check you have . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vérifiez que vous avez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Zubehör prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Positioning and Connecting the speakers . . . . . . . . . . . 6 Placer les enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lautsprecher aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Setting up the Linn SIZMIK 10.25/ Sizmik KUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Assemblage du Linn SIZMIK 10.25 / Sizmik Kustom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Einrichtung des Linn SIZMIK 10.25/ SIZMIK KUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Connecting the System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Connexion du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Anschluss des Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Adjusting parameters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Régler les paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Parameter einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Parameter settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Adjusting the features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Réglage des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Regulierung der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Maintaining your speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Entretien de vos enceintes. . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installing the Sizmik Kustom . . . . . . . . . . 15 Installation du SIZMIK 10.25 KUSTOM. . .15 Check you have . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Contrôlez que vous avez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mounting Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Critères d’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Calculating the Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Calcul du volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Secure Mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Mountage sûr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Connecting the Sizmik Kustom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Connexion du Sizmik Kustom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Finishing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Finition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Technical support and information. . . . . . . . . . . . 24 Support technique et autres renseignements . . . 24 vi Pflege Ihrer Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Installation des SIZMIK 10.25 KUSTOM. . 15 Zubehör prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Voraussetzungen für den Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Volumen berechnen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Sichere Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Belüftung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Anschluss des Sizmik Kustom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Abschließende Bearbeitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Technische Beratung und Information . . . . . . . . 24 Indice Contenido Inhoud Caratteristiche principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Características principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Installazione di Linn SIZMIK 10.25 . . . . . . 3 Instalación del Linn SIZMIK 10.25 . . . . . . 3 Disimballaggio sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Desembale con cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Verificare di avere disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Compruebe que tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Posizionamento dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Posicionamiento de las cajas acústicas. . . . . . . . . . . . . . 6 Installazione di Linn SIZMIK 10.25/ Sizmik KUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Instalación del Linn SIZMIK 10.25/ SIZMIK KUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Connessione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Regolazione dei parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Parámetros de ajuste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Regolazione delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ajuste de las características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cura dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Cuidado de sus cajas acústicas . . . . . . . . . . . . . 14 Installazione di SIZMIK 10.25 KUSTOM. . 15 Instalación del SIZMIK 10.25 KUSTOM. . .15 Verificare di avere disponibili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Compruebe que tiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Requisiti per il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Requisitos del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Calcolo del volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Cálculo del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fissare saldamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Montaje seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ventilazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Connessione di Sizmik Kustom . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Conexión del Sizmik Kustom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Finiture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Acabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Belangrijkste kenmerken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Gebruiksklaar maken van de Linn SIZMIK 10.25 3 Uit de verpakking halen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Controleer of het volgende aanwezig is: . . . . . . . . . . . . . 5 Plaatsen van de luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Opbouw van de Linn SIZMIK 10.25/ SIZMIK KUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Aansluiten van het systeem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Instellingen wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Instellen van de waarden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Onderhoud van uw luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Het installeren van de SIZMIK 10.25 KUSTOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Controleer of het onderstaande is meegeleverd . . . . . . 16 Vereisten voor montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Berekenen van het volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Goede bevestiging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Ventilatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Aansluiten van de Sizmik Kustom. . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Assistenza tecnica e informazioni . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Soporte técnico e información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Afwerking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Technische ondersteuning en informatie . . . . . . . . . . . 24 vii viii ix x Key Features Caractéristiques clés Hauptmerkmale ❑ Class V amplifer. ❑ Ampli de catégorie V. ❑ Klasse V Verstärker. ❑ Digitally controlled signal processing. ❑ Traitement des signaux à commande numérique. ❑ Digital gesteuerte Signalverarbeitung. ❑ 500W RMS / 1000W peak power output. ❑ Puissance crête d'émission 500W RMS / 1000W. ❑ 500W RMS / 1000W Spitzenleistung. ❑ Internal microprocessor. ❑ Microprocesseur interne. ❑ Interner Mikroprozessor. ❑ High density switchmode power supply. ❑ Alimentation commutée à haute densité ❑ High Density Switchmode Stromversorgung. ❑ 8 manually adjustable parameters. ❑ 8 paramètres réglables manuellement. ❑ 8 manuell einstellbare Parameter. ❑ Stereo line and speaker level inputs. ❑ Entrées de niveau d'enceinte et de ligne stéréo. ❑ Stereoleitung und Lautsprecherpegeleingaben. ❑ Variable automatic standby on loss of input signal. ❑ Attente automatique variable lors de la perte du signal d'entrée. ❑ Variierbarer automat. Standby bei Verlust des Eingabesignals. ❑ High power monolithic linear amplifier ❑ Ampli linéaire monolithique haute puissance ❑ Hochleistungsfähiger, monolithischer linearer Verstärker. 1 Caratteristiche principali Características principales Belangrijkste kenmerken ❑ Amplificatore di Classe V ❑ Amplificador de Clase V. ❑ Klasse V versterker ❑ Elaborazione del segnale controllata digitalmente. ❑ Procesamiento de señal controlado digitalmente. ❑ Digitaal bestuurd signaalbewerking ❑ Potenza di uscita di picco 500W RMS / 1000W. ❑ Potencia de pico 500W RMS / 1000W. ❑ 500W continu / 1000W piekvermogen ❑ Microprocessore interno. ❑ Procesador interno. ❑ Interne microprocessor ❑ Alimentatore a commutazione ad alta densità. ❑ Fuente de alimentación conmutable de alta densidad. ❑ High density schakelaar stroomtoevoer. ❑ 8 parametri regolabili a mano. ❑ 8 parámetros manualmente ajustables. ❑ 8 handmatig instelbare parameters. ❑ Ingressi di linea per stereo e diffusore. ❑ Línea estéreo y entradas de nivel para altavoz. ❑ Stereo lijn- en luidsprekeringangen. ❑ Stand-by automatico variabile alla perdita del segnale d’ingresso. ❑ Reposo automático variable durante pérdida de señal de entrada. ❑ Instelbare automatische wachtstand bij verlies van signaal. ❑ Lineaire versterker-unit met hoog vermogen. ❑ Amplificatore lineare monolitico ad alta potenza. ❑ Amplificador lineal monolítico de alta potencia 2 LINN SIZMIK Setting Up the Linn SIZMIK 10.25 Assemblage du Linn SIZMIK 10.25 Einrichtung des Linn SIZMIK 10.25 Installazione di Linn SIZMIK 10.25 Instalación del Linn SIZMIK 10.25 Gebruiksklaar maken van de Linn SIZMIK 10.25 LINN SIZMIK English Safely unpacking Français Your Linn SIZMIK speaker is heavy. Take care when removing it from its packaging. Always take care when lifting heavy objects. Lay the contents on a smooth surface to avoid accidental damage before installation. If possible, keep the packaging in case you need to move or return your speaker. Vos enceintes Linn SIZMIK sont lourdes. Faites attention lorsque vous les retirez de leur emballage. Prenez toujours des précautions lorsque vous soulevez des objets lourds. Disposez le contenu sur une surface douce pour éviter tout endommagement accidentel avant installation. Si possible, conservez l'emballage au cas où vous devriez ramener ou déménager vos enceintes. Die Linn SIZMIK Lautsprecher sind schwer. Bitte mit Vorsicht aus der Verpackung entfernen. Bitte beim Heben schwerer Gegenstände stets vorsichtig vorgehen. Legen Sie alle Teile vor Installation auf eine ebene Oberfläche, um Beschädigungen zu vermeiden. Bitte Verpackung für den Fall, dass Lautsprecher zurückgeschickt oder transportiert werden, aufbewahren. I diffusori Linn SIZMIK sono pesanti, per il qual motivo vanno disimballati con estrema cautela. Fare attenzione nel sollevare oggetti pesanti. Appoggiare i componenti su una superficie piana, per evitare di danneggiarli prima dell’installazione. Se possibile, conservare l’imballaggio nell’eventualità che i diffusori debbano essere spostati o restituiti. Sus cajas acústicas Linn SIZMIK son pesadas. Proceda con cuidado cuando las saque de su embalaje . Tenga siempre cuidado cuando levante objetos pesados. Deje los contenidos sobre una superficie lisa para evitar daños accidentales antes de la instalación. Si es posible, guarde el embalaje para el caso en el que necesite mover o devolver las cajas acústicas. Uw Linn SIZMIK luidsprekers zijn zwaar. Wees voorzichtig als u ze uit de verpakking haalt. Neem altijd de nodige voorzorg in acht bij het tillen van zware voorwerpen. Leg de inhoud van de doos voordat u tot aansluiten overgaat op een glad oppervlak om beschadigingen te voorkomen. Bewaar indien mogelijk de originele verpakking voor het geval u uw luidsprekers ooit verhuist. Précautions de déballage Deutsch Sicheres Auspacken Italiano Disimballaggio sicuro Español Desembale con cuidado Nederlands Uit de verpakking halen 4 LINN SIZMIK b a c Speaker English Mains Lead (a,b or c) a - Europe b - USA C- UK Check you have Français Enceintes. Vérifiez que vous avez Lautsprecher Deutsch Câble d'alimentation secteur (a, b ou c) a - Europe b - USA c - UK Netzkabel (a,b oder c) a - Europa b - USA C- UK Zubehör prüfen Diffusore Italiano Cavo di alimentazione (a, b o c) a - Europa b - USA C- GB Verificare di avere disponibili Caja acústica Español Conector de red (a,b o c) a - Europa b - USA C- UK Compruebe que tiene Netsnoer (a,b or c) Nederlands Controleer of het volgende aanwezig is: Luidspreker a - Europa b - USA C- UK 5 Phono Lead To connect the SIZMIK to a stereo pre-amp 2 phono leads are required. To order contact your Linn retailer/ distributor and ask for part No CONN 903. Warranty card. Complete the warranty card and return it to Linn or your Linn dealer. câbles d'alimentation phono. Pour connecter le SIZMIK aux 2 câbles d’alimentation phono de pré-amp stéréo. Pour passer une commande, contactez votre détaillant/distributeur Linn et demandez la pièce N° CONN 903. Phonokabel. Zum Anschluss des SIZMIK an einen Stereo-Vorverstärker sind 2 Phonokabel erforderlich. Zum Bestellen dieser Kabel bitte Ihren Linn Händler kontaktieren und Teil Nr. CONN 903 angeben. Fiche de garantie. Compléter la fiche de garantie et renvoyez-la à Linn ou à votre détaillant Linn. Garantiekarte. Garantiekarte bitte ausfüllen und an Linn oder Ihren Linn Händler schicken. Cavi fono Per collegare SIZMIK ad un preamplificatore stereo, sono necessari 2 cavi fono. Per ordinarli, rivolgersi al distributore Linn, citando il codice parte CONN 903. Tagliando di garanzia. Compilare il tagliando di garanzia e inviarlo a Linn o al distributore autorizzato Linn. Conectores de audio. Para conectar el SIZMIK a un preamplificador estéreo, se necesitan 2 cables de audio. Para perdirlos, póngase en contacto con su distribuidor/minorista Linn y solicite el número de pieza Nº CONN 903. Tarjeta de garantía. Rellene la tarjeta de garantía y envíela a Linn o a su distribuidor autorizado Linn. Phono-kabels Om de SIZMIK aan te sluiten op een stereo voorversterker zijn twee phonokabels (onderdeelnummer CONN 903) vereist. Om deze te bestellen kunt u contact opnemen met uw Linn-dealer. Garantiebewijs. Vul het garantiebewijs volledig in en verzend het naar Linn of uw Linndealer. LINN SIZMIK LINN SIZMIK English Your Linn SIZMIK speaker can be placed anywhere in your room. For best results, place your Linn SIZMIK speaker within a few metres of your other speakers. Always disconnect equipment from power supply when connecting or changing cables. Always use supplied mains lead. Vous pouvez placer votre enceinte SIZMIK à n'importe quel endroit de la pièce. Pour des résultats optimum, l'enceinte SIZMIK doit se trouver à quelques mètres de distance des autres enceintes. Coupez toujours l'alimentation de l'équipement avant de raccorder ou de changer des câbles. Utilisez toujours le fil secteur fourni. Der SIZMIK kann beliebig aufgestellt werden. Das beste Ergebnis erzielen Sie, indem Sie den SIZMIK innerhalb einiger Meter Entfernung zu Ihren anderen Lautsprechern aufstellen. Vor Anschluss oder Änderung von Kabeln stets die Stromversorgung der Anlage ausschalten. Ausschließlich mitgeliefertes Netzkabel verwenden. Il diffusore SIZMIK può essere posizionato ovunque nella stanza. Per risultati ottimali, posizionarlo a pochi metri di distanza dagli altri diffusori. Per collegare o cambiare i cavi, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di alimentazione. Utilizzare sempre il cavo di alimentazione in dotazione. Su caja acústica SIZMIK puede colocarse en cualquier lugar de su habitación. Para obtener unos resultados óptimos, coloque su caja acústica SIZMIK a pocos metros de sus otras cajas acústicas. Desconecte siempre el equipo de la red cuando vaya a conectar o cambiar el cableado. Utilice siempre el cable de red que se suministra. Uw SIZMIK-luidspreker kan overal in de kamer worden geplaatst. Om het beste resultaat te verkrijgen plaatst u uw SIZMIK-luidspreker op enkele meters van uw andere luidsprekers. Bij het aansluiten of verwisselen van snoeren dient u altijd vooraf de stroomvoorziening uit te schakelen. Gebruik altijd het meegeleverde netsnoer. Positioning and Connecting the speakers Français Placer les enceintes Deutsch Lautsprecher aufstellen Italiano Posizionamento dei diffusori Español Posicionamiento de las cajas acústicas Nederlands Plaatsen van de luidsprekers 6 LINN SIZMIK Setting up the SIZMIK 10.25/ SIZMIK KUSTOM Assemblage du SIZMIK 10.25/ SIZMIK KUSTOM Einrichtung des SIZMIK 10.25/SIZMIK KUSTOM Installazione di SIZMIK 10.25/ SIZMIK KUSTOM Instalación del SIZMIK 10.25/ SIZMIK KUSTOM Opbouw van de SIZMIK 10.25/ SIZMIK KUSTOM LINN SIZMIK 1 L R 2 4 1 SUB OUT SIZMIK L R A IN 2 R 2 1 3 L HP IN A IN A IN SIZMIK 3 3 HP OUT SIZMIK SIZMIK A OUT A IN SIZMIK Option 2 Connecting Sizmik to System Controller. (home theatre system) Option 3- High passed filtered Option 4 Connecting SIZMIK to output to main speakers via power SIZMIK. amplifier. (Use to filter output to avoid overload of small loudspeaker) Connecting the System Option 1 Connecting Line Level signals to the SIZMIK. e.g adding SIZMIK to stereo system. 1 = Pre-Amplifier. 2 = Power Amplifier. 3 = Speakers 4 = System Controller Option 2 Connexion du Sizmik au système vidéo à domicile. (système en salle) Option 3 Sortie filtrée passe-haut aux enceintes principales. (Utilisez pour filtrer la sortie et éviter de surcharger la petite enceinte) Option 4 Connexion SIZMIKSIZMIK. Connexion du système Option 1 Connexion directe au SIZMIK. Par ex., ajout du SIZMIK au système stéréo. 1 = Pré-amplificateur. 2 = Amplificateur. 3 = Enceintes 4 = Système vidéo à domicile Option 2 Anschluss des Sizmik an Systemsteuerung. (Heimkinosystem) Option 3- Hochgefilterte Ausgabe an Hauptlautsprecher. (Ausgabefilterung zur Vermeidung von Überbelastung der kleinen Lautsprecher) Option 4 Anschluss von SIZMIK zu SIZMIK. Anschluss des Systems Option 1 Anschluss von Leitungspegelsignalen an den SIZMIK. z.B. Anschluss des SIZMIK an ein Stereosystem. 1= Vorverstärker. 2 =Leistungsverstärker 3=Lautsprecher 4 = Systemsteuerung Opzione 2 Connessione di Sizmik al controller di sistema. (sistema di diffusione) Opzione 3- Output ai diffusori principali via il filtro passa-alto. (Consente di filtrare l’audio per evitare il sovraccarico di piccole casse armoniche) Opzione 4 Connessione di SIZMIK a SIZMIK. Connessione del sistema Opzione 1 Connessione dei segnali di livello di linea a SIZMIK. ad es. connessione di SIZMIK al sistema stereo.1 = Preamplificatore. 2 = Amplificatore di potenza. 3 = Diffusori 4 = Controller di sistema Opción 2 Conexión del Sizmik al controlador del sistema. (sistema cine en casa) Opción 3- Salida filtrada de paso alto a las cajas acústicas principales. (Utilice la salida del filtro para evitar la sobrecarga de la caja acústica pequeña) Opción 4 Conexión del SIZMIK al SIZMIK. Conexión del sistema Opción 1 Conexión de las señales del nivel de línea al SIZMIK. Ej. añadir el SIZMIK al sistema estéreo. 1 = Pre-amplificador 2 = Amplificador de potencia. 3 = Cajas acústicas 4 = Controlador del sistema Optie 2 Aansluiten van Sizmik op de Stuureenheid. (huistheater-systeem) Optie 3- Hogetonen filtratie output naar hoofdluidsprekers. (Om de output te filtreren teneinde overbelasting van kleine luidsprekers te voorkomen) Optie 4 Aansluiten van SIZMIK op SIZMIK. Aansluiten van het systeem Optie 1 Aansluiten van Line Level signalen op de SIZMIK. D.w.z. SIZMIK toevoegen aan een stereosysteem. 1 = Voorversterker. 2 = Eindversterker. 3 = Luidsprekers 4 = Stuureenheid 8 LINN SIZMIK English Adjusting Parameters Français Régler les paramètres Deutsch Parameter einstellen Italiano Regolazione dei parametri Español Parámetros de ajuste Nederlands Instellingen wijzigen UP UP DOWN DOWN FEATURE FEATURE UP DOWN FEATURE The audio performance of the Sizmik can be altered by adjusting 8 parameters, see page 10 -11 for details. Settings cannot be adjusted until module has received an audio signal. To select parameter to change. Hold “Feature” and press “Up” or “Down” key. When the desired parameter appears, Press Up or Down to change settings. To restore factory defaults, press and hold “Feature” while plugging in the mains lead. Hold until display reads “H”. Vous pouvez effectuer huit réglages. Consultez les pages 10 à 11qui contiennent une liste et des valeurs de réglage.Les réglages ne peuvent pas être effectués avant que le module n'ait reçu un signal audio Pour sélectionner un paramètre que vous voulez modifier. Appuyez sur “Feature” (caractéristique), puis sur la touche “Up” (haut) ou “Down” (bas). Lorsque le paramètre souhaité apparaît, appuyez sur Haut ou Bas pour modifier la mise au point. Pour rétablir les valeurs par défaut, maintenez le bouton “Feature“ enfoncé tout en branchant le cordon secteur. Laissez ce bouton enfoncé jusqu’à ce que “H“ apparaisse. 8 Einstellungen können abgestimmt werden. Siehe Seite 10-11 (Liste und Werte). Die Einstellungen können erst sortiert werden, nachdem ein Audiosignal beim Modul eingegangen ist. Wahl des zu ändernden Parameters. “Feature” halten und “Up” oder “Down” Taste drücken. Bei Anzeige des gewünschten Parameters “Up” oder “Down” drücken, um Einstellung zu ändern. Fabrikeinstellungen, beim Einstecken des Netzkabels die Taste “Feature” gedrückt halten. Gedrückt halten, bis auf der Anzeige “H” erscheint. Le impostazioni regolabili sono otto; per l’elenco e i valori delle impostazioni, vedere le pagine 10 – 11. È impossibile regolare le impostazioni finché il modulo non abbia ricevuto un segnale audio. Selezione del parametro da modificare. Tener premuto il tasto “Feature”, quindi premere il tasto “Up” o “Down” (su o giù). Alla visualizzazione del parametro desiderato, premere il tasto su o giù per modificare le impostazioni. Per ripristinare le impostazioni predefinite di fabbrica, tenere premuto “Feature” mentre si inseriscono i connettori di rete. Tenere premuto sino a quando non viene visualizzato “H”. Se pueden ajustar ocho parámetros. Ver las páginas 10 -11 para una lista y los valores de ajuste. No se pueden ajustar los parámetros hasta que el módulo no haya recibido una señal de audio. Para seleccionar el parámetro a modificar. Mantener pulsado “Feature” y pulsar la tecla “Up” o “Down”. Cuando aparezca el parámetro deseado, pulsar Up o Down para modificar los valores. Para restaurar los parámetros por defecto de fábrica, pulsar y aguantar “Feature” mientras se enchufa el cable de alimentación. Aguantar pulsado hasta que aparezca “H” U kunt acht parameters instellen. Zie pagina’s 10 -11 voor een overzicht en de in te stellen waarden. De instellingen kunnen niet worden gewijzigd, voordat de module een geluidssignaal heeft ontvangen. Om een in te stellen parameter te kiezen drukt u “Feature” in en bedient u de “Up” of “Down” toets. Wanneer de gewenste parameter verschijnt, drukt u op Up of Down om de instelling te wijzigen. Om de door de fabriek vooraf ingestelde waarden te herstellen houdt u “Feature” ingedrukt terwijl u de netspanning aanzet. Ingedrukt houden tot op het display “H” vertoont. 9 LINN SIZMIK Greyed area is factory default. La zone grisée est définie par défaut à l’usine. Feature Grauer Bereich ist Werkseinstellung 0 External high pass frequency Fréquence passe-haut externe Externe red. Bass/Niederfrequenz Frequenza passa-alto esterna Frecuencia externa pasa-alto Externe high pass-frequentie (Hz) Internal high pass frequency Fréquence passe-haut interne Interne red. Bass/Niederfrequenz Frequenza passa-alto interna Frecuencia interna pasa-alto Interne high pass-frequentie (Hz) Internal low pass frequency (Hz) H U 1 L’area in grigio è un’impostazione predefinita 3 4 5 6 7 8 9 9 40 60 80 100 120 150 180 220 2 8 12 16 20 25 30 36 44 +6 +11 +16 +21 Flat (for external low pass) Uniforme (pour passe-bas externe) Flach (für externe red. Bass/ Niederfrequenz) Interne red. Hochfrequenz Piatto (per passa-basso esterna) Frequenza passa-basso interna Interne low pass-frequentie Course Gain (dB) Gain approximatif Hochverstärkung Guadagno di percorso Ganancia de señal Geluidsterkte De gearceerde delen zijn niet voor u toegankelijk 2 Fréquence passe-bas interne Frecuencia interna paso-bajo La zona de color gris es el predeterminado de fábrica L G 50 80 120 Respuesta plana (para paso-bajo externo Flat (voor externe low pass) -14 -9 -4 10 +1 Feature 0 Fine Gain Gain précis Feinverstärkung ( Guadagno fine Ganancia fina Fijnafstelling geluidsterkte (dB) Absolute Phase Phase absolue Absolute Phase Fase assoluta Fase absoluta Fase (absoluut) Bass Equalisation Egalisation des graves Bass-Equalisierung Equalizzazione bassi Ecualización de bajos Bas-synchronisatie (dB @ 30Hz) F P b 1 2 3 4 0 +1 +2 +3 +4 Inphase En phase Inphase In fase En fase Infase Inverted Inversé Invertiert Invertita Invertida Terugkoppeling 0 +3 +6 +9 5 10 20 Time Out after loss of input signal (Mins) Continous (Always on) Délai d'attente après la perte du signal d'entrée Continu (Toujours actif) Unterbr. nach Verlust des Eingabesignals (Minuten) Fortlaufend (Stets ein) Timeout dopo perdita del segnale d’ingresso (min.) Temporización después de pérdida de la señal de entrada (Minutos) Wachttijd na verlies van signaal (min.) t Continuo (sempre abilitato) Continuo (Siempre activo) Continu (Altijd aan) 11 LINN SIZMIK Gain Gain 9 40 60 80 100 120 150 180 220 (Hz) Frequency Gain 50 2 8 12 16 20 25 30 36 44 (Hz) Frequency (Hz) 80 120 Frequency Adjusting H H is external high pass frequency, By adjusting Parameter H, the amount of bass content to the speakers is reduced. Adjusting U U is internal high pass frequency, By adjusting U, the limit of how low the frequency of the subwoofer will perform at can be changed. Adjusting U continued The lowest frequency the subwoofer can produce is 2Hz. Adjusting L L is the internal highpass frequency, Adjusting parameter L changes the low pass frequency of the subwoofer. Réglage de H H est une fréquence passe-haut externe, Le réglage du paramètre H permet de réduire l’intensité des graves dans les enceintes. Réglage de U U est une fréquence passe-haut interne, Le réglage du paramètre U permet de modifier le seuil des basses fréquences du subwoofer. Réglage de U (suite) La fréquence la plus basse du subwoofer est de 2 Hz. Réglage de L L est une fréquence passe-haut interne, Le réglage du paramètre U permet de modifier le seuil des basses fréquences du subwoofer. H regulieren H ist die externe Hochpassfrequenz. Durch Regulierung von Parameter H wird der Bassumfang an die Lautsprecher verringert. U regulieren U ist die interne Hochpassfrequenz. Durch Regulierung von U kann die Untergrenze der Niedrigfrequenztöne, die der Tieftöner ausgibt, geändert werden. U regulieren (Fortsetzung) Die niedrigste Frequenz, die der Tieftöner ausgeben kann, ist 2Hz. L regulieren L ist die interne Hochpassfrequenz. Durch Regulierung des Parameters L wird die Niedrigpassfrequenz des Tieftöners geändert. Regolazione di H H è la frequenza passa-alto esterna; regolando il parametro H, si diminuisce l’entità di bassi ai diffusori. Regolazione di U U è la frequenza passa-alto interna; regolando la U, è possibile modificare il limite prestazionale del subwoofer alle basse frequenze. Regolazione di U (continua) La frequenza più bassa generata dal subwoofer è 2Hz. Regolazione di L L è la frequenza passa-alto interna; regolando il parametro L, si modifica la frequenza passa-basso del subwoofer. Ajuste de H H es la frecuencia de paso alto externa, Ajustando el parámetro H, se reduce la cantidad en el contenido de graves de las cajas acústicas. Ajuste de U U es la frecuencia de paso alto interna, Ajustando la U, se puede regular el límite inferior de la frecuencia a la que puede reproducir el subwoofer. Ajustando la U continuación La frecuencia más baja que puede generar el subwoofer es 2Hz. Ajuste de L L es la frecuencia de paso alto interna, Ajustando el parámetro L se modifica la frecuencia de paso bajo del subwoofer. Instelling van H H is de externe high pass frequentie, Door parameter H in te stellen wordt het basgehalte naar de luidsprekers afgezwakt. Instelling van U U is de interne high pass frequentie, Door U in te stellen kan de onderwaarde van de subwoofer worden aangepast. Instelling van U, vervolg De laagste frequentie die de subwoofer kan voortbrengen is 2Hz. Instelling van L L is de interne high pass frequentie. Door L in te stellen L wijzigt u de low pass frequentie van de subwoofer. Adjusting the features Réglage des fonctions Regulierung der Einstellungen Regolazione delle funzioni Ajuste de las características Instellen van de waarden 12 LINN SIZMIK Adjusting the features (continued) (dB) dB (dB) 8= +21 7= +16 6= 5= 4= 3= 2= 1= gain +11 +6 +1 -4 -9 -14 4= 3= 2= 1= (Hz) Frequency +4 +3 +2 +1 (Hz) Frequency gain b=3 9 b=2 6 b=1 3 b=0 0 30 (Hz) Frequency Adjusting G G is the course gain control. For every one step increase, the gain (volume) is increased by 5dBs. Adjusting F F is fine gain control. For every one step increase, the gain (volume) is increased by 1dB. Adjusting b B is bass equalisation,This feature extends the low frequency content of SIZMIK. Adjusting b continued For every one step increase, 3dBs are applied at 30Hz to boost the levels of bass. This feature is useful if the subwoofer is in a large room. Réglage de G G est la commande de gain approximatif. Le gain (volume) augmente de 5 dB par étape. Réglage de F F la commande de gain précis. Le gain (volume) augmente de 1 dB par étape. Réglage de b B est l’égalisation des graves. Cette fonction élargit la plage des basses fréquences du SIZMIK. Réglage de b (suite) 3 dB par étape sont appliqués à une fréquence de 30 Hz pour amplifier le niveau des graves. Cette fonction est utile si le subwoofer se trouve dans une grande salle. G regulieren G ist die Verstärkungssteuerung. Mit jeder schrittweisen Steigerung wird die Verstärkung (Lautstärke) um 5 dB erhöht. F regulieren F ist die Feinverstärkungssteuerung. Mit jeder schrittweisen Steigerung wird die Verstärkung (Lautstärke) um 1 dB erhöht. B regulieren. B dient zum Ausgleich der Bässe. Mit dieser Funktion wird der Niedrigfrequenzanteil des SIZMIK erweitert. B regulieren (Fortsetzung) Mit jeder schrittweisen Steigerung werden 3dB bei 30 Hz angewandt, um die Basspegel zu verstärken. Diese Funktion ist vor allem dann sehr nützlich, wenn der Tieftöner in Regolazione di G G è il controllo del guadagno. Ad ogni incremento, il guadagno (volume) viene aumentato di 5dBs. Regolazione di F F è il controllo di precisione del guadagno. Ad ogni incremento, il guadagno (volume) viene aumentato di 1dB. Regolazione di b B è il bilanciamento dei bassi, che consente di estendere le basse frequenze di SIZMIK. Regolazione di b (continua) Ad ogni incremento, si estende il livello dei bassi di 3dBs a 30Hz. Questa funzione è particolarmente utile se il subwoofer è installato in un locale ampio. Ajuste de G G es el control de la ganancia del recorrido. Por cada incremento, la ganancia (del volumen) aumenta en 5dBs. Ajuste de F F es el ajuste fino de la ganancia. Por cada incremento de ganancia, la ganancia (del volumen) aumenta en un 1dB. Ajuste de b B es la ecualización de los bajos. Esta característica amplia el contenido de baja frecuencia del SIZMIK. Ajuste b continuación Por cada incremento, se aplica un aumento de 3dBs a los 30Hz para iniciar los niveles de graves. Esta característica es útil, si el subwoofer se encuentra en una habitación Instelling van G G is de grove volumeregeling. Per instellingsniveau neemt het volume toe met 5dBs. Instelling van F F is de fijnafregeling. Per instellingsniveau neemt het volume toe met 1dB. Instelling van B B is de bas-equaliser,Deze instelling verlengt het lagefrequentiegehalte van SIZMIK. Instelling van B, vervolg Bij elke toename van het instellingsniveau wordt 3dBs bij 30Hz toegevoegd om de bas te accentueren. Deze eigenschap is van nut als de subwoofer in een Réglage des fonctions (suite) Regulierung der Einstellungen (Fortsetzung) Regolazione delle funzioni (continua) Ajuste de las características (continuación) Instellen van de waarden (vervolg) 13 LINN SIZMIK LINN SIZMIK English Do not open the speaker; there are no user serviceable parts inside. Maintaining your speakers To remove marks from the cabinet, polish it with a soft, slightly damp cloth. Avoid getting any liquid behind the grille. Français Entretien de vos enceintes Ne pas ouvrir les enceintes ; aucune pièce interne ne doit être entretenue par l'utilisateur. Enlevez les traces sur l'enceinte en nettoyant avec un chiffon doux, légèrement humide. Evitez que tout liquide ne passe derrière la grille. Lautsprecher nicht öffnen, es sind keine vom Kunden zu wartenden Innenteile vorhanden. Flecken vom Gehäuse entfernen und mit einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Den Eintritt von Flüssigkeiten Vermeiden. Non aprire i diffusori; l’utente non deve riparare né sostituire alcuna delle componenti interne. Rimuovere eventuali impronte dal cabinet e lucidare con un panno soffice, leggermente inumidito. Evitare che dei liquidi penetrino dietro la griglia. No abra las cajas acústicas; su interior no contiene elementos que se puedan reparar. Quite las marcas del mueble y límpielas con un paño suave y ligeramente húmedo. Evite que entre cualquier tipo de líquido por detrás de la rejilla. Maak de luidsprekerkasten niet open; de inwendige onderdelen vereisen geen onderhoud. Verwijder vlekken en poets de luidsprekerkasten met een zachte, vochtige doek. Voorkom dat vloeistoffen achter het rooster terecht komen. Deutsch Pflege Ihrer Lautsprecher Italiano Cura dei diffusori Español Cuidado de sus cajas acústicas Nederlands Onderhoud van uw luidsprekers 14 LINN SIZMIK Installing up the SIZMIK 10.25 KUSTOM Installation du SIZMIK 10.25 KUSTOM Installation des SIZMIK 10.25 KUSTOM Installazione di SIZMIK 10.25 KUSTOM Instalación del SIZMIK 10.25 KUSTOM Het installeren van de SIZMIK 10.25 KUSTOM LINN SIZMIK 1 500 Watt Subwoofer module Check you have 284mm wide 204mm depth 62mm high Module subwoofer de 500W Vérifiez que vous avez largeur de 284 mm profondeur de 204 mm hauteur de 62 2 3 Bass Driver. Grille 284mm Breite 204mm Tiefe 62mm Höhe Modulo subwoofer da 500 watt Verificare di avere disponibili Compruebe que tiene Controleer of het onderstaande is meegeleverd 270mm diameter x 18.5mm depth Moteur Grille des graves Anneau de garniture diamètre de 269 mm profondeur de 204 mm longueur de 161 mm 270 mm de diamètre x 18,5 mm de profondeu r Gitter Driver bassi Larghezza 284mm Profondità Módulo Subwoofer de 500 W Controlad or de bajos. ancho 284mm fondo 204mm alto 62mm diámetro 269mm fondo 204mm longitud 500 Watt Subwoofer module Bass Driver. 269mm diameter 204mm diep 161mm lang Umrahmu ng 270mm Durchmesser x 18,5mm Tiefe Durchmesser 204mm Tiefe 161mm Länge Diametro 269mm Profondità 204mm Lunghezza 284mm breed 204mm diep 62mm hoog Trim Ring 269mm diameter 204mm depth 161mm length 500 Watt Basstreiber Tieftönerte il. 269mm Zubehör überprüfen 4 Griglia 5 Front label and bottom label 6 8 X M5 Panhead Socket Screws Plaque avant et plaque du dessous 8 M5 vis à tête tronconiqu e Etikett Vorderseite und Etikett Unterseite 8 X M5 FlachkopfSteckschra uben Guarnizion Etichetta e ad anello anteriore ed inferiore 8 brugole M5 7 8 X M5 Flat washer 8 M5 rondelles plates 8 X M5 FlachUnterlegsc heiben 8 rondelle piatte M5 8 4X pozipan screws 4 vis pozipan 4X Pozipansc hrauben 4 viti pozipan 270mm diametro x 18,5mm Rejilla Embellece dor diámetro 270mm x fondo 18,5mm Rooster Sierlijst 270mm diameter x 18.5mm diep Etiqueta frontal y etiqueta inferior Voorste label en onderste label 8 X M5 Tornillos de cabeza plana 8 X M5 Bolverzonk en schroeven 16 8 X M5 arandelas planas 8 X M5 Platte ring 4X tornillos de cabeza hexagonal 4X pozipansc hroeven 9 2 X Spade terminal and 2 X spade terminal covers 2 bornes embrocha bles et 2 protection s de borne 2X Flachtermi nals und 2 X Tafeln für 2 capocorda a forcella e2 cappucci per 2X terminales de la batería y 2X tapas para 2X Kabelscho entje en 2 X kabelscho enafscher 10 Panel 320mm X 320mm X 18.0mm Panneau 320 mm X 320 mm X 18,0 mm Tafel 320mm X 320mm X 18.0mm Pannello 320mm X 320mm X 18,0mm Panel 320mm X 320mm X 18,0mm Paneel 320mm X 320mm X 18.0mm 11 12 13 3mm Allen Key. and Phono to Phono Lead Mains Leads and Warranty card Red and Black speaker wire Clé Allen de 3 mm A et cordon PhonoPhono Câble d’alimentat ion secteur et fiche de garantie Fil d’enceinte noir et rouge 3mm Sechskant schlüssel und Phono-zuPhono- Netzkabel und Garantiek arte Roter und schwarzer Lautsprec herdraht Chiave Allen di 3mm e cavo fonofono Cavi di alimentazi Fili rosso e nero per one e diffusori tagliando di garanzia Llave Allen 3mm. y cable de audio a audio Cable de alimentaci ón y tarjeta de garantía Cable de audio rojo y negro 3mm Imbussleut el en Phono naar Phono Netsnoer en garantiebe wijs Rood en zwart luidspreke rsnoer LINN SIZMIK SIZMIK KUSTOM 2  8  6   1 7 13    10   9   5   3  11 P A CK 515  P A CK 514 17 16 4 6,=0,..,792/7 6,=0,..,792/7 C ON N 013 LA N D A UST R IA IA GER M A N Y GR EEC E FRA NCE C ON N 062 SP A IN D EN M A R K C ON N 192 C ON N 014 M A IN S L E A D 2E-146 RED SP EA KER WIRE 2E-145 B LA CK SP EA KER WIRE 14 CONN 903 13 LB L 147 12 SIZM IK P A NEL P HONO TO P HONO LEA B OTTOM LA B EL P A NEL 11 SEE CHA RT 10 CONN 642 SOLDER SP A DE TERM I 9 CONN 641 SOLDER SP A DE TERM I 8 M ECH 072/1 7 M ECH 202 M 5 FLA T WA SHER 6 SCRW 035 M 5 X 25 B UTTON HEA D LB L 145 4 M CP 638 3 GRILLE 026 2 SP KR 041/1 1 LINN SIZM IK500 IT E M P A R T N O. M A INS LEA D No 6 X 3/4" P OZI P A N SC FRONT LA B EL TRIM RING GRILLE B A SS DRIVER 500 WA TT SUB WOOFER D E S C R IP T IO N /,11352'8&7  )/225652$':$7(5)227($*/(6+$0 7(/(3+21( SWIT Z ER LA N D H ON G KON G T H A ILA N D A M ER IC A ISR A EL INSTRUCTION LEA FLET 3.0mm A LLEN KEY 15 5 3$57180%(59(56,21 1F-137 P A CKING &23<5,*+7/,11352'8&76 /,75(692/80(5(48,5('  /,75(6 23(5$7,1* 92/80( CA NA DA 17 7+, 6'5$:,1*$1'7+(,7(06'(3,&7('7+(5(21$5(7+(68%-(&72)&23<5,*+7$1''(6,*15,*+7$1'08671 3$57:,7+2877+((;35(66:5,77(13(50,66,212)/,11352'8&76/7'7(&+1,&$/,1)250$7,21'5$:,1*6'( $1':,//127:,7+2877+(35,25:5,77(1&216(172)/,11352'8&76%(',6&/26('72$1<7+,5'3$57<$1' $7$//7,0(65(0$,17+(3523(57<2)/,11352'8&76 LINN SIZMIK LINN SIZMIK 27 Litres For optimum results a 27 litre fixed volume is required. The MDF panel should be fitted flush with the wall, floor or ceiling, fitted onto a secure timber frame - not less than 2” x 4”. WARNING: Where unit is fitted to wall or ceiling, a safety cable should be fitted. One end should be secured to the drive unit chasis the other to supporting timber. Pour obtenir les meilleurs résultats, un espace de 27 litres est nécessaire. Le panneau en aggloméré (MDF) doit être installé dans l’alignement du mur, du sol ou du plafond. Installé sur un cadre en bois bien fixé, dimensions minimales 5 x 10 cm. AVERTISSEMENT : Si l’unité est posée au mur ou plafond, un câble de sécurité doit être prévu, une extrémité étant fixée au bloc moteur, l’autre à la structure de support en bois. Um optimale Ergebnisse zu erhalten, wird ein Raum von 27 Litern benötigt. Die Spanplatte muss bündig mit der Wand bzw. dem Boden oder der Decke montiert und an einem stabilen Holzrahmen (mindestens 50 x 100 mm) befestigt werden. WARNUNG: Wird das Gerät an der Wand bzw. Decke angebracht, ist ein Sicherheitsseil anzubringen. Ein Ende wird am Treiber befestigt, das andere am tragenden Holzbalken. Per ottenere risultati ottimali è necessario uno spazio di 27 litri . Il pannello MDF deve essere fissato a filo della parete, del pavimento o del soffitto. Fissarlo a una struttura solida di legno spessa almeno 5x10 cm. ATTENZIONE: Quando l’unità viene montata a muro o sul soffitto, è necessario prevedere un cavo di sicurezza. Fissare un’estremità all’unità e l’altra alla struttura di supporto in legno. Para resultados óptimos es necesario un espacio de 27 litros. El panel MDF debe colocarse alineado con la pared, el suelo o el techo. Fijado en una estructura segura de madera, no menor de 2” x 4” ADVERTENCIA: Si la unidad se coloca en la pared o el techo, deberá instalarse un cable de seguridad. Un extremo deberá estar bien fijado a la unidad de accionamiento y la otra en la madera Voor een optimaal resultaat is een sparing van 27 liter vereist. Het MDF-paneel dient vlak op wand, vloer of plafond aan te sluiten en gemonteerd te worden op een stevig houten frame – opgebouwd uit latten van minstens 5x10 cm. WAARSCHUWING: Indien een luidspreker in de wand of in het plafond wordt gemonteerd, dient er een veiligheidskabel te worden aangebracht tussen de stuureenheid en het houten frame. Mounting Requirements Critères d’installation Voraussetzungen für den Einbau: Requisiti per il montaggio Requisitos del montaje Vereisten voor montage 18 LINN SIZMIK 320 320 Use the following equation. Height(mm) X Width(mm) X Depth(mm) = volume 100 100 100 1 mm = 0.00392 inches. 320mm X 320mm X 264mm = 27 Litres 100 100 100 Calculating the Volume Utilisez l’équation suivante. Hauteur (mm) X Largeur (mm) X Profondeur (mm) = volume 100 100 100 Si vous utilisez le panneau fourni, prévoyez une profondeur de 264 mm, étant donné que le panneau mesure 320 mm par 320 mm. 1 mm = 0,00392 pouce. 320 mm X 320 mm X 264 mm = 27 litres 100 100 100 Calcul du volume Bitte folgende Formel verwenden. Höhe(mm) X Breite(mm) X Tiefe(mm) = Volumen 100 100 100 Bei Verwendung der mitgelieferten Tafel ist eine Tiefe von 264mm erforderlich, da die Tafel 320mm x 320mm misst. 1mm = 0,00392 Inches. 320mm X 320mm X 264mm = 27 Hohlliter 100 100 100 Volumen berechnen Calcolare in base alla seguente equazione. Altezza(mm) X Larghezza(mm) X Profondità(mm) = volume 100 100 100 Se si utilizza il pannello in dotazione, è necessaria una profondità di 264mm, in quanto il pannello misura 320mm x 320mm. 1mm = 0,00392 pollici. 320mm X 320mm X 264mm = 27 litri 100 100 100 Calcolo del volume Utilice la siguiente ecuación. Altura(mm) X Ancho(mm) X Fondo(mm) = volumen 100 100 100 Si se utiliza el panel suministrado, se necesitará un fondo de 264mm ya que el panel es de 320mm x 320mm. 1mm = 0,00392 pulgadas. 320mm X 320mm X 264mm = 27 Litros 100 100 100 Cálculo del volumen Gebruik het volgende rekenvoorbeeld. Hoogte(mm) X Breedte(mm) X Dipte(mm) = volume 100 100 100 Berekenen van het volume If using the supplied panel, a depth of 264mm will be required as the panel is 320mm x 320mm. Indien u het meegeleverde paneel gebruikt is een diepte van 264mm vereist omdat het paneel 320mm x 320mm meet. 1mm = 0.00392 inches. 320mm X 320mm X 264mm = 27 liter 100 100 100 19 LINN SIZMIK LINN SIZMIK The Sizmik generates substantial excursive forces, so a secure mounting is essential. Vibration occurs during use. Therefore, the join between the MDF and the Wall, Ceiling and floor should be made with a flexible filler. Alternatively the join could be covered with trim piece to disguise any cracking. Le Sizmik génère des vibrations très importantes. Il est donc indispensable que le montage soit sûr. Le fonctionnement du Sismik engendre des vibrations. Par conséquent, le joint entre l’aggloméré (MDF) et le mur, le plafond et le sol doit être une pâte flexible. Le joint peut être également recouvert de moulures pour dissimuler les fissures. Da der Sizmik bedeutende kursorische Kräfte erzeugt, ist eine sichere Befestigung von größter Bedeutung. Während Verwendung des Sizmik treten Vibrationen auf. Deshalb müssen die Verbindungen zwischen MDF und Wand, Decke oder Boden mit flexibler Füllmasse gemacht werden. Poiché Sizmik genera notevoli forze di escursione, è essenziale che venga fissato saldamente. A causa delle vibrazioni generate durante l’uso, i giunti tra MDF e parete, soffitto e pavimento devono essere in filler flessibile, oppure coperti con finiture atte a mascherare qualsiasi crepa. Un montaje firme y seguro es primordial debido a que el Sizmik genera unas fuerzas digresivas importantes. Durante el uso se producen vibraciones. Por tanto, las juntas entre el MDF , la pared, el techo y el suelo deben estar realizados con un relleno flexible. Como alternativa, se podrá cubrir la junta con tapicería para disimular cualquier grieta. De Sizmik genereert aanzienlijke krachten, dus is een goede bevestiging vereist. Tijdens het gebruik ontstaan trillingen. De aansluiting tussen het MDF en de wand dient derhalve te worden voorzien van een elastische afdichting (kit). De aansluiting kan worden afgewerkt met een sierlijst. Secure Mounting Mountage sûr Sichere Montage Fissare saldamente Montaje seguro Goede bevestiging 20 Die Verbindung kann auch mit einem Stück Umrahmung verdeckt werden, um eventuelle Risse zuzudecken. LINN SIZMIK The unit must be provided with sufficient air for cooling. Ventilation The power amplifier must not be housed in a position that may obstruct its air vents. Un apport d’air suffisant doit être assuré pour refroidir l’appareil. Ventilation L’amplificateur ne doit pas être installé à un endroit qui risque d’obstruer ses aérations. Dem Gerät muss ausreichend Luft zur Kühlung zur Verfügung stehen. Belüftung Der Leistungsverstärker darf nur so eingebaut werden, dass die Lüftungsöffnungen frei liegen. Il dispositivo necessita di un flusso d’aria sufficiente per garantire il raffreddamento. Ventilazione L’amplificatore deve essere collocato in una posizione che ne lasci libere le bocchette di ventilazione. La unidad debe tener suficiente aire para el enfriamiento. Ventilación El amplificador de potencia no debe estar colocado en una posición que obstruya sus ventilaciones de aire. De ventilatiesleuven van de versterkereenheid mogen niet worden afgedekt. De versterkereenheid moet over voldoende koellucht kunnen beschikken. Ventilatie 21 LINN SIZMIK LINN SIZMIK + - - Strip the red wire 5mm from one end and solder to the solder spade provided. Slip on insulation cover as supplied. Strip the other end of the red wire 5mm from the other end and solder directly onto + terminal of speaker. Attach red wire spade to the + terminal of the subwoofer module. Strip the black wire 5mm from one end and solder to the solder spade provided. Slip on insulation cover as supplied. Strip the other end of the black wire 5mm from the other end and solder directly onto - terminal of speaker. Attach black wire spade to the terminal of the subwoofer module. Dénudez le fil rouge de 5mm à une extrémité et soudez à la borne embrochable fournie. Posez la protection isolante fournie. Dénudez le fil rouge de 5 mm à l’autre extrémité et soudez directement à la borne + de l’enceinte. Fixez la cosse du fil rouge à la borne + du module du subwoofer. Dénudez le fil noir de 5mm, à une extrémité et soudez à la borne embrochable fournie. Posez la protection isolante fournie. Dénudez le fil noir de 5 mm à l’autre extrémité et soudez directement à la borne - de l’enceinte. Fixez la cosse du fil noir à la borne du module du subwoofer. 5mm des roten Drahtes abziehen und an das Lötflachteil anlöten. Mitgelieferte Isoliermuffe überstreifen. 5mm des anderen Drahtendes abziehen und direkt an das + Terminal des Lautsprechers löten. Flachstück des roten Drahtes am + Terminal des Tieftönerteils befestigen. 5mm des schwarzen Drahtes abziehen und an das Lötflachteil anlöten. Mitgelieferte Isoliermuffe überstreifen. 5mm des anderen Drahtendes abziehen und direkt an das + Terminal des Lautsprechers löten. Flachstück des schwarzen Drahtes am - Terminal des Tieftönerteils befestigen. Spelare di 5mm un’estremità del filo rosso, quindi saldare alla forcella di saldatura in dotazione. Coprire con la protezione isolante fornita. Spelare di 5mm l’estremità opposta del filo rosso, quindi saldare direttamente sul terminale + del diffusore. Collegare il capocorda del filo rosso al terminale + del modulo subwoofer. Spelare di 5mm un’estremità del filo nero, quindi saldare alla forcella di saldatura in dotazione. Coprire con la protezione isolante fornita. Spelare di 5mm l’estremità opposta del filo nero, quindi saldare direttamente sul terminale - del diffusore. Collegare il capocorda del filo nero al terminale - del modulo subwoofer. Coloque el cable rojo de 5mm desde un extremo y suéldelo al terminal de soldadura que se proporciona. Deslícelo sobre el sombrerete de aislamiento como se suministra. Coloque el otro extremo del cable rojo de 5mm por el otro extremo y suéldelo directamente al terminal + de la caja acústica. Conecte el terminal del cable rojo al terminal + del módulo del subwoofer. Coloque el cable negro de 5mm desde un extremo y suéldelo al terminal de soldadura que se proporciona. Deslícelo sobre el sombrerete de aislamiento como se suministra. Coloque el otro extremo del cable negro de 5mm por el otro extremo y suéldelo directamente al terminal de la caja acústica. Conecte el terminal del cable negro al terminal - del módulo del Strip de rode draad 5mm aan een kant af, soldeer de bijgeleverde kabelschoen vast en breng de afscherming aan. Strip de andere kant van de rode draad 5mm af en soldeer deze rechtstreeks op de + aansluiting van de luidspreker. Sluit het kabelschoentje van de rode draad aan op de + aansluiting van Strip de zwarte draad 5mm af aan een kant, soldeer het meegeleverde kabelschoentje vast en breng de afscherming aan. Strip de andere kant van de zwarte draad 5mm af en soldeer deze rechtstreeks op de - aansluiting van de luidspreker. Sluit het kabelschoentje van de zwarte draad aan op de - Connecting the Sizmik Kustom Connexion du Sizmik Kustom Anschluss des Sizmik Kustom Connessione di Sizmik Kustom Conexión del Sizmik Kustom Aansluiten van de Sizmik Kustom + 22 LINN SIZMIK The grill can if required, be fitted to the chassis using the M5 screws and washers provided. The trim ring fits in the slot around the drive unit aperture. Fit the trim ring by aligning the rebates with the screw heads. Il est possible de monter la grille au châssis, à l’aide des vis M5 et des rondelles fournies. L’anneau de garniture se pose dans la fente autour de l’ouverture du bloc moteur. Posez l’anneau de garniture en alignant les recouvrements sur les têtes des vis. Wenn erforderlich, kann das Gitter mit Hilfe der mitgelieferten M5 Schrauben und Unterlegscheiben am Rahmen montiert werden. Die Umrahmung passt in die Rille rund um die Lautsprecheröffnung. Umrahmung durch Übereinstimmen der Falze mit den Schraubenköpfen einpassen. Se del caso, la griglia può essere fissata allo châssis con le viti e rondelle M5 in dotazione. La guarnizione ad anello si inserisce nello slot attorno all’apertura dell’unità. Inserire la guarnizione ad anello allineando gli incavi con la testa delle viti. La rejilla puede colocarse, si se desea, al chasis utilizando los tornillos M5 y las arandelas que se incluyen. El embellecedor se ajusta en la ranura alrededor de la apertura de la unidad de control. Ajuste el embellecedor alineando los rebajes con las cabezas de los tornillos. De sierlijst kan, indien gewenst, op het onderstel worden gemonteerd middels de meegeleverde M5 schroeven en ringen. De sierlijst past in de sparing rond de opening van de drive unit. Plaats de sierlijst op de schroefkoppen. Finishing Finition Abschließende Bearbeitung Rifinitura Acabado Afwerken 23 LINN SIZMIK LINN SIZMIK Technical support and information For technical support, product queries and information please contact either your local retailer or the offices below. Full details of your local retailer/distributor can be found at : www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Support technique et autres renseignements Prière de contacter le détaillant le plus proche ou les bureaux mentionnés ci-dessous pour tout support technique, informations concernant les produits et autres renseignements. Les détails complets de votre distributeur local se trouvent à l'adresse : www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Technische Beratung und Information Für technische Beratung, Produktanfragen und Information wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder an die Adresse unten. Genaue Angaben zu Ihrem Händler vor Ort finden Sie unter: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Assistenza tecnica e informazioni Per l’assistenza tecnica, domande ed informazioni sul prodotto, rivolgersi al rivenditore locale o agli uffici riportati di seguito. Informazioni più dettaglate sul distributore di zona sono reperibili nel sito: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Soporte técnico e información Para realizar cualquier consulta de productos, petición de información o solicitar soporte técnico, por favor póngase en contacto con su distribuidor local o con cualquiera de las delegaciones siguientes. La información correspondiente a su distribuidor local podrá encontrarla en: www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Technische ondersteuning en informatie Voor technische ondersteuning, vragen over het product of voor informatie kunt u terecht bij uw plaatselijke winkelier of de hieronder genoemde kantoren. Meer informatie over uw plaatselijke dealer kunt u vinden op :www.linn.co.uk/buy_linn/find_retailer.cfm Technical support Linn Products Limited Linn Incorporated Linn Deutschland GmbH Floors Road 8787 Perimeter Park Boulevard Albert-Einstein-Ring 19 Waterfoot Jacksonville, 22761 Hamburg Glasgow G76 0EP FL 32216 Deutschland Scotland, UK USA Phone: +44 (0)141 307 7777 Phone: Fax: +44 (0)141 644 4262 Helpline: Phone: +49-(0) 40-890 660-0 +1 (904) 645 5242 Fax: +49-(0) 40-890 660-29 Fax: +1 (904) 645 7275 Email: [email protected] 0500 888909 Helpline: 888-671-LINN Website: http://www.linn.co.uk Email: [email protected] Email: [email protected] Website: http://www.linn.co.uk Website: http://www.linninc.com 24 LINN SIZMIK Linn SIZMIK Specifications Mains Input: 100VAC > 120VAC @ 50/60Hz Spécifications Linn SIZMIK Entrée secteur ; 220VAC > 240VAC@ 50/60Hz 100VCA > 120VCA @ 50/60Hz Linn SIZMIK Technische Daten Netzeingabe; 220VCA > 240VCA@ 50/60Hz 100VAC > 120VAC @ 50/60Hz 220VAC > 240VAC@ 50/60Hz Internal Frequency Response: Adjustable from 50Hz - 120Hz in 3 steps and flat, to allow external low pass filtering Réponse en fréquence interne ; Réglable de 50Hz à 120Hz en 3 étapes et uniforme pour permettre le filtrage passe-bas Interne Frequenzwiedergab e; In 3 Stufen von 50Hz - 120Hz und flach einstellbar, ermöglicht damit externes Filtern der red. Hochfrequenzausgabe. Output Power: 500W RMS Puissance de sortie; 500W Valeur eff. Ausgabeleistung; 500W RMS 1000W Peak 1000W Crête Input sensitivity: Course gain =8 @80Hz Sensibilité d'entrée; Gain approximatif =8 @80Hz For max. output : Set Course Gain =8 Set Fine Gain = 4 Line level = 88mVRMS or Speaker level=2.2VRMS Pour une sortie max à un gain max; Niveau de ligne = 88mVRMS Gain précis = Niveau 4 enceintes=2,2VRMS 22K Ω Impédance d'entrée de ligne; 22K Ω Line input impedance: Line output level: Electronically in parallel with Line input Niveau de sortie de ligne; Electroniquement en parallèle avec entrée de ligne Speaker level input attenuation: 30db Atténuation de l'entrée de niveau d'enceinte; 30db Noise: 90 db below full power. Bruit; Distortion: < 2% @ 500W RMS < 0.1 @ 100W RMS Dimensions: 360mm (H) x 360mm (W) x 360mm (D) Cabinet Volume: 27 Litres Operating Volume: 25 Litres 1000W Spitze Eingabeempfindlich keit; Für max. Ausgabe bei max.Verstärkung; Hochverstärkung =8 @80Hz Leitungspegel = 88mVRMS Feinverstärkung = 4 Lautsprecher-Pegel =2,2VRMS Leitungseingabeimp edanz; 22K Ω Leitungsausgabepe gel; Elektronisch parallel zu Leitungseingabe LautsprecherpegelEingabedämpfung; 30db 90 db au-dessous de pleine puissance. Geräusch; 90 db unter voller Leistung. Distorsion; < 2% @ 500W Valeur eff. < 0,1 @ 100W Valeur eff Rauschen; < 2% @ 500W RMS < 0,1 @ 100W RMS Dimensions; 360mm (H) x 360mm (L) x 360mm (P) Abmessungen; 360mm (H) x 360mm (B) x 360mm (T) Volume de l'armoire; 27 Litres Fassungsverm. Gehäuse; 27 Liter Volume de fonctionnement; 25 Litres Fassungsverm. Betrieb; 25 Liter 25 Specifiche di Linn SIZMIK Alimentazione di rete; 100V c.a.. > 120V c.a. a 50/60Hz Especificaciones Linn SIZMIK Tensión de red; 100VCA > 120VCA @ 50/60Hz Linn SIZMIK Specificatie Netstroom: 220VCA > 240VCA@ 50/60Hz 220V c.a.. > 240V c.a. a 50/60Hz Wisselstroom 100V > 120V @ 50/60Hz Wisselstroom 220V > 240V@ 50/60Hz Risposta in frequenza interna; Regolabile da 50Hz a 120Hz in 3 incrementi e piatta, per consentire il filtraggio passa-basso esterno Respuesta en frecuencia interna; Ajustable desde 50Hz a 120Hz en 3 posiciones y respuesta plana, para permitir el filtro paso-bajo externo Terugkoppeling interne frequentie; In drie stappen en afgevlakt instelbaar van 50Hz - 120Hz , om externe low pass-filtrering mogelijk te maken Potenza di uscita; 500W RMS Potencia; 500W RMS Output vermogen; 500W continu 1000W de pico Picco 1000W Sensibilità d’ingresso Per la massima emissione al guadagno massimo; Guadagno di percorso =8 a 80Hz Livello di linea = 88mVRMS Guadagno fine = 4 livelli del diffusore =2,2VRMS Sensibilidad de entrada; Para potencia máxima a ganancia máxima; Ganancia de señal =8 @80Hz Input gevoeligheid; Grofinstelling =8 @80Hz Nivel de línea = 88mVRMS Ganancia fina = Nivel 4 altavoces=2,2VRMS Voor max. output bij max. rendement; Lijn = 88mV continu Fijninstelling = 4 luidsprekers =2.2V continu Line input impedantie; 22K Ω Lijn output niveau; Electronisch afgeregeld met Lijn input Verlies luidspreker input; 30db Geluid; 90 db onder vol vermogen. Vervorming; < 2% @ 500W continu < 0.1 @ 100W continu Afmetingen; 360mm (H) x 360mm (B) x 360mm (D) Kastvolume; 27 liter Klankkastvolume; 25 liter Impedenza di ingresso di linea; 22K Ω Impedancia de entrada; 22K Ω Livello di uscita di linea; Elettronicamente parallela all’ingresso di linea Nivel de salida de línea; En paralelo electrónicamente con entrada de línea Attenuazione d’ingresso del livello del diffusore 30db Atenuación de entrada del nivel del altavoz; 30db Rumore; 90 db al di sotto della piena potenza. Ruido; 90 db por debajo de potencia total. Distorsione; < 2% a 500W RMS < 0,1 a 100W RMS Distorsión; < 2% @ 500W RMS < 0,1 @ 100W RMS Dimensioni; 360mm (A) x 360mm (L) x 360mm (P) Dimensiones; 360mm (A) x 360mm (A) x 360mm (F) Volumen de caja; 27 Litros Volumen operativo; 25 Litros Volume del cabinet; Volume di esercizio 1000W piekbelasting 27 litri 25 litri 26 27 Pack476rev18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Linn Sizmik 10.25 Handleiding

Type
Handleiding