Parkside PDSP 1000 B2 Translation Of Original Operation Manual

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Translation Of Original Operation Manual
IAN 43089
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE PDSP 1000 B2
DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE
Originalbetriebsanleitung
AIR SANDBLASTER GUN
Translation of original operation manual
PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 2CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 2 28.05.14 16:0228.05.14 16:02
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1
NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Pagina 9
GB Translation of original operation manual Page 17
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 3CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 3 28.05.14 16:0228.05.14 16:02
2 x
CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 4CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 4 28.05.14 16:0228.05.14 16:02
20
22
23
18
19
24
29
25
27
28
3
1
2
2
26
8
7
6
5
4
9
10
12
13
14
15
16
17
21
30
313233
11
14
CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 6CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 6 28.05.14 16:0228.05.14 16:02
1
PDSP 1000 B2
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise für Druckluft-Sandstrahler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Druckluftquelle anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Strahlgutbehälter befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aufsatz auswählen und montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Einzelteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 1 19.08.14 14:47
2
PDSP 1000 B2
DE
AT
CH
DRUCKLUFT-
SANDSTRAHLPISTOLE
PDSP 1000 B2
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzberei-
che. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2
(nachfolgend Gerät) ist zur Entfernung von Rost
und Farbe auf Metallfl ächen bestimmt. Jede
andere Verwendung oder Veränderung des
Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und
birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim-
mungswidriger Verwendung entstandene Schäden
übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur
für den privaten Einsatz bestimmt.
Ausstattung
Druckluft-Sandstrahlpistole
Stecknippel für Luftanschluss
Abzugshebel
Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial
Schraubschelle
Strahldüse
Dreh-Regler (1/0)
Strahlgutbehälter
Schraubverschluss
Flächenaufsatz
Punktaufsatz
Außenkantenaufsatz
Innenkantenaufsatz
Strahlgut
Lieferumfang
1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2
1 Flächenaufsatz
1 Punktaufsatz
1 Kantenaufsatz
1 Inneneckenaufsatz
1 Auff angbeutel für Sandstrahlmaterial
1 Schraubschelle
2 kg Strahlgut
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Max. Arbeitsdruck: 6,3 bar
Luftverbrauch: max. 260 l/min
Behälterinhalt: 900 ml
Volumendurchfl uss: 200-220 g/min
Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfrei
Einstellwerte
für das Arbeiten: eingestellter Arbeitsdruck
am Druckminderer oder
Filterdruckmesser max.
6,3 bar.
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend
EN 1265. Der A-bewertete Geräuschpegel des
Druckluftwerkzeugs beträgt typischerweise:
Schalldruckpegel: 90,5 dB(A)
Schallleistungspegel: 101,5 dB(A)
Unsicherheit K: 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsemissionswert: ≤ 2,5 m/s
2
Messwert ermittelt entsprechend EN ISO 28927
WARNING!
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 2 19.08.14 14:47
3
PDSP 1000 B2
DE
AT
CH
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem
in EN ISO 28927 genormten Messverfah-
ren gemessen worden und kann für den
Gerätevergleich verwendet werden. Der
angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung
der Aussetzung verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verän-
dern und kann in manchen Fällen über dem
in diesen Anweisungen angegebenen Wert
liegen. Die Schwingungsbelastung könnte
unterschätzt werden, wenn das Druckluftwerk-
zeug regelmäßig in solcher Weise verwendet
wird.
HINWEIS
Für eine genaue Abschätzung der Schwin-
gungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befi nden. Das Gerät kann Funken erzeugen, die
den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise
für Druckluft-Sandstrahler
Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnah-
me auf etwaige Beschädigungen. Sollte das
Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen
Fall in Betrieb genommen werden.
Halten Sie Kinder und anderen Personen
während der Benutzung des Gerätes fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das
Gerät verlieren.
VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLI-
CHE BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät
nicht auf Menschen und/oder Tiere.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie eine Schutzbrille!
Tragen Sie Schutzhandschuhe!
EXPLOSIONSGEFAHR! In einer Umgebung,
in der Sich Gase/off ene Flammen/Feuer/
gasbetriebene Warmwasserbreiter befi nden,
darf die Druckluft-Sandstrahlpistole nicht
benutzt werden.
RAUCHEN VERBOTEN!
Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten
Räumen.
Verwenden Sie als Energiequelle keinen
Sauerstoff oder brennbare Gase.
Überschreiten Sie niemals den maximalen
Arbeitsdruck von 6,3 bar.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 3 19.08.14 14:47
4
PDSP 1000 B2
DE
AT
CH
WARNUNG!
RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrü-
cken können Rückstosskräfte auftreten, die
unter Umständen zu Gefährdungen durch
Dauerbelastung führen können.
VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie vor
Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten sowie
vor einem Transport das Gerät von der Druck-
luftquelle.
VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das
Gerät zum Befüllen mit Strahlgut von der Druck-
luftquelle.
HINWEIS
Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der
Hersteller des Strahlgutes.
Verwenden Sie nur für die Druckluft-Sandstrahl-
pistole
geeignete Materialien. Verwenden
Sie keinen Quarzsand. Es besteht die Gefahr
der Bildung von giftigem Silikosestaub.
Treff en Sie Vorkehrungen, dass andere Perso-
nen nicht belästigt werden (Staubentwicklung).
Sorgen Sie dafür, dass das Strahlmittel aufge-
fangen wird, um es umweltgerecht entsorgen zu
können.
Entfernen Sie keine Typenschilder. Sie sind
sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes.
Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfah-
ren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen
Umgang schulen lassen.
WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE!
Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen
Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung
für die Bedienperson oder in der Nähe
befi ndliche Personen dar.
Bedienung
Druckluftquelle anschließen
HINWEIS
Die Druckluft-Sandstrahlpistole darf
ausschließlich mit gereinigter, kondensat- und
ölfreier Druckluft betrieben werden und darf
den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar am
Gerät nicht überschreiten.
Damit Sie den Luftdruck regulieren können,
muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)-
Druckminderer ausgestattet sein.
Schließen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
an eine geeignete Druckluftquelle an, indem
Sie die Schnellkupplung des Versorgungsschlau-
ches mit dem Stecknippel
an der Druckluft-
Sandstrahlpistole
verbinden. Die Verriege-
lung erfolgt automatisch.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass der Dreh-Regler
auf „0“ steht, bevor Sie das Gerät mit Ihrer
Druckluftquelle verbinden.
Strahlgutbehälter befüllen
ACHTUNG!
Bevor Sie den Schraubverschluss des
Strahlgutbehälters öff nen, oder irgendeine
andere Einstellung vornehmen, muss unbe-
dingt die Verbindung des Druckluftschlauches
getrennt werden und der Druck vollständig
abgebaut sein.
Verwenden Sie bei Ihren Sandstrahlarbeiten
ausschließlich geeignetes Strahlgut .
HINWEIS
Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahl-
mittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der
Körnung 0,2 mm - 0,8 mm.
Achten Sie darauf, dass das Strahlgut abso-
lut trocken und nicht zu grobkörnig ist.
HINWEIS
Die maximale Korngröße beträgt 0,8 mm.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 4 19.08.14 14:47
5
PDSP 1000 B2
DE
AT
CH
Öff nen Sie den Schraubverschluss des
Strahlgutbehälters durch drehen gegen den
Uhrzeigersinn.
Füllen Sie die gewünschte Menge an Strahlgut
in den Strahlgutbehälter ein.
Achten Sie darauf, das Sie den maximalen
Behälterinhalt von 900 ml nicht überschreiten.
Schließen Sie anschließend wieder den
Schraubverschluss des Strahlgutbehälters
durch drehen im Uhrzeigersinn.
HINWEIS ZUR KÖRNUNG DES
STRAHLGUTES
Je größer/gröber die Körnung des genutzten
Strahlgutes, desto gröberen Schmutz entfernt
man damit. Das mitgelieferte Material ist eher
fein und eignet sich für die Entfernung von
z.B. Farbe und Flugrost. Das feine Material
richtet auch weniger Schaden auf den Ober-
ächen an, weswegen auch darüber eine
Auswahl getroff en werden kann.
Für groben Rost z.B. nimmt man grobkörni-
geres Strahlgut, welches Sie online (siehe
Kapitel Importeur) oder im gut sortierten
Fachhandel kaufen können. Beachten Sie
auch die Hinweise zur maximalen Körnung.
Auff angbeutel für
Sandstrahlmaterial montieren
Befestigen Sie den Auff angbeutel mit der im
Lieferumfang enthaltenden Schraubschelle
mit Hilfe eines Schraubendrehers am Gerät.
Aufsatz auswählen und montieren
Wählen Sie zunächst einen für Ihre Zwecke
passenden Aufsatz (
, , ,
) aus.
Stecken Sie den ausgewählten Aufsatz fest auf
die Strahldüse und achten Sie darauf, dass
keine Luft seitlich entweichen kann.
Druckluft-Sandstrahlpistole
verwenden
Bereiten Sie das zu bestrahlende Werkstück
sorgfältig vor.
Säubern Sie es gegebenenfalls.
HINWEIS
Staub- und Fettablagerungen beeinträchtigen
das Ergebnis erheblich.
Decken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was
nicht bestrahlt werden soll.
Der Abstand des Aufsatzes zur bearbeitenden
Fläche spielt eine wesentliche Rolle und sollte so
gering wie möglich gehalten werden, damit das
Strahlgut vom Auff angbeutel aufgenom-
men werden kann.
Je näher Sie mit dem Gerät an Ihr Werkstück
heran gehen, desto kleiner ist das Strahlmuster
darauf und umgekehrt.
Führen Sie ggf. vorher einen Probelauf an
einem nicht mehr benötigten Werkstück durch,
um den richtigen Abstand/Arbeitsdruck herraus-
zufi nden und eine übermäßige Abstrahlung an
Ihrem Werkstück zu verhindern.
Einschalten:
Stellen Sie den Dreh-Regler
auf „1“ um den
Luftdurchlass zu öff nen.
Führen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole an
die zu bearbeitende Fläche heran.
Drücken Sie den Abzugshebel , um die
Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu
nehmen.
Ausschalten:
Lassen Sie den Abzugshebel los, um die
Druckluft-Sandstrahlpistole auszuschalten.
Stellen Sie den Dreh-Regler
auf „0“ um den
Luftdurchlass zu schließen.
Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der
Arbeit von der Druckluftquelle.
HINWEIS
Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Druck-
luftquelle und entfernen Sie erst danach den
Versorgungsschlauch von dem Gerät.
So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herum-
wirbeln des Versorgungsschlauches.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 5 19.08.14 14:47
6
PDSP 1000 B2
DE
AT
CH
Auff angbeutel für
Sandstrahlmaterial entleeren
HINWEIS
Überschüssiges Sandstrahlmaterial aus dem
Auff angbeutel
nicht wiederverwenden,
bevor es gereinigt wurde.
Sie können das überschüssige Sandstrahlmateri-
al, was sich in dem Auff angbeutel angesam-
melt hat über den Reißverschluss entnehmen
oder die Schraubschelle
mit Hilfe eines
Schraubendrehers lösen und den Auff angbeutel
vom Gerät entfernen.
Fehlerbehebung
Fehler/Mögliche
Ursache
Behebung
Kein Materialfl uss
Die Luft ist nicht
trocken genug
Installieren Sie einen
Wasserabscheider in
Ihrem Druckluftsystem.
Luftdruck zu gering
Erhöhen Sie den
Abgabe-Druck Ihres
Kompressors
Aufsatz sitzt nicht
korrekt
Stellen Sie sicher, dass
Ihr Aufsatz fest auf das
Gerät aufgesteckt ist
und keine Luft seitlich
entweicht.
Verstopfte Sandstrahl-
material-Leitungen
Kontrollieren Sie, dass
keine Sandstrahl-
material-Klumpen die
Leitungen verstopfen.
Nutzen Sie am Besten
eine Ausblaspistole um
verstopfte Leitungen zu
reinigen.
(Schutzbrille tragen!)
Kontrollieren Sie auch
die Ausgangsöff nung
des Tanks.
Fehler/Mögliche
Ursache
Behebung
Sandstrahlmuster nicht wie erwartet
Die Luft ist nicht
trocken genug
Installieren Sie einen
Wasserabscheider in
Ihrem Druckluftsystem.
Größe des Sand-
strahlmaterials nicht
einheitlich
Sandstrahlmaterial
ersetzen.
Sandstrahlmaterial
verunreinigt
Sandstrahlmaterial
reinigen/austauschen
Der Aufsatz ist
abgenutzt
Aufsatz ersetzen
Andere Störungen
Setzen Sie sich mit einem Fachmann oder dem
Händler in Verbindung.
Einzelteile
(siehe hintere Ausklappseite)
Pos. Nr. Beschreibung Menge
01 Gehäuse 1
02 Schraube 2
03 Schraube 1
04 O-Ring 1
05 Stift 1
06 Luftventilfeder 1
07 O-Ring 1
08 Schraubenmutter 1
09 Feder 1
10 Abzug 1
11 Lufteinlass 1
12 Buchse 1
13 Düse 1
14 O-Ring 2
15 Becherring 1
16 Verbindungsstück 1
17 Düse 1
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 6 19.08.14 14:47
7
PDSP 1000 B2
DE
AT
CH
Pos. Nr. Beschreibung Menge
18 Stellhebel 1
19 O-Ring 1
20 Verbindungshebel 1
21 Stift 1
22 Einstellknopf 1
23 Schraube 1
24 Behälter 1
25 Schraubenmutter 1
26 O-Ring 1
27 Schutzdeckel 1
28 Schraube 1
29 Schraubverschluss 1
30 Griff abdeckung 1
31 Düse 1
32 Düse 1
33 Düse 1
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Trennen Sie das Gerät unbedingt von
der Druckluftversorgung, bevor Sie
es reinigen.
Reinigen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
und den Strahlgutbehälter nach Abschluss
der Arbeit. Blasen Sie hierzu die Druckluft-
Sandstrahlpistole und den Strahlgutbehälter
mit Druckluft aus.
Bewahren Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole
nur in trockenen Räumen auf.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Werfen Sie das Gerät nicht in den
Hausmüll!
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie-
fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer
Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Materi-
al- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für
Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen,
z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei
missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Ga-
rantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Repara-
turen sind kostenpfl ichtig.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 7 19.08.14 14:47
8
PDSP 1000 B2
DE
AT
CH
8
PDSP 1000 B2
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
IAN 43089
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 43089
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 43089
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von
8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Original-
Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumen-
tenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit,
dass dieses Produkt mit den folgenden Normen,
normativen Dokumenten und EG-Richtlinien
übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 1248: 2001+A1
EN ISO 4414: 2010
Typbezeichnung der Maschine:
Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2
Herstellungsjahr: 04 - 2014
Seriennummer: IAN 43089
Bochum, 02.01.2014
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-
wicklung sind vorbehalten.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 8 19.08.14 14:47
9
PDSP 1000 B2
NL
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Algemene veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Veiligheid op de werkvloer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Apparaatspecifi eke veiligheidsvoorschriften voor persluchtzandstralers . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Persluchtbron aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Straalmiddelreservoir vullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Opvangzak voor straalmiddel monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Hulpstuk selecteren en monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Persluchtzandstraalpistool gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Opvangzak voor straalmiddel leegmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Onderhoud en reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . 16
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 9 19.08.14 14:47
10
PDSP 1000 B2
NL
PERSLUCHT-ZANDSTRAAL-
PISTOOL PDSP 1000 B2
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van
uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee
gekozen voor een hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit pro-
duct. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor
veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedie-
nings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het
product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de
aangegeven doeleinden. Geef alle documenten
mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
bestemming
Het persluchtzandstraalpistool PDSP 1000 B2
(hierna apparaat genoemd) is bedoeld voor het
verwijderen van roest en verf van metalen opper-
vlakken. Elk ander gebruik en elke wijziging van
het apparaat gelden als niet in overeenstemming
met de bestemming en brengen ernstig gevaar
voor ongelukken met zich mee. Voor schade die
voortvloeit uit oneigenlijk gebruik aanvaarden wij
geen aansprakelijkheid. Het apparaat is alleen
bestemd voor privégebruik.
Uitrusting
Perslucht-zandstraalpistool
Nippel voor persluchtaansluiting
Trekker
Opvangzak voor straalmiddel
Slangklem
Straalkop
Draairegelaar (1/0)
Straalmiddelreservoir
Schroefdop
Vlakstraalhulpstuk
Puntstraalhulpstuk
Buitenrandenhulpstuk
Binnenrandenhulpstuk
Straalmiddel
Inhoud van het pakket
1 perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 B2
1 vlakstraalhulpstuk
1 puntstraalhulpstuk
1 randenhulpstuk
1 binnenrandenhulpstuk
1 opvangzak voor straalmiddel
1 slangklem
2 kg straalmiddel
1 gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Max. werkdruk: 6,3 bar
Luchtverbruik: max. 260 l/min
Reservoirinhoud: 900 ml
Debiet: 200-220 g/min
Vereiste luchtkwaliteit: gereinigd en olievrij
Instelwaarden voor het
werken: ingestelde arbeidsdruk
bij drukregelaar of fi lter-
drukmeter max. 6,3 bar.
Geluids- en trillingsgegevens:
Gemeten waarden voor geluid vastgesteld conform
EN 1265. Het A-gewogen geluidsniveau van het
persluchtgereedschap bedraagt gemiddeld:
Geluidsdrukniveau: 90,5 dB(A)
Geluidsvermogenniveau: 101,5 dB(A)
Onzekerheid K: 3 dB
Draag gehoorbescherming!
Trillingsemissiewaarde: ≤ 2,5 m/s
2
Meetwaarde vastgesteld conform EN ISO 28927
WARNING!
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 10 19.08.14 14:47
11
PDSP 1000 B2
NL
WAARSCHUWING!
Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven
trillingsniveau is conform een in EN ISO
28927 genormeerde meetprocedure gemeten
en kan worden gebruikt voor apparaatver-
gelijking. De vermelde trillingsemissiewaarde
kan ook worden gebruikt voor een voorlo-
pige beoordeling van de blootstelling.
Het trillingsemissieniveau is afhankelijk van
het gebruik van het persluchtgereedschap
en kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan
de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven
waarde. De trillingsbelasting kan worden
onderschat wanneer het persluchtgereed-
schap regelmatig op een dergelijke manier
wordt gebruikt.
OPMERKING
Voor een nauwkeurige beoordeling van
de trillingsbelasting tijdens een bepaalde
werkperiode moeten ook de tijden wor-
den meegerekend waarin het apparaat is
uitgeschakeld, of wel loopt, maar niet wordt
gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over de
totale werkperiode duidelijk verminderen.
Algemene veilig-
heidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Het niet naleven van de veiligheidsinstructies
en aanwijzingen kan elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel veroorzaken.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en aan-
wijzingen voor toekomstig gebruik.
Veiligheid op de werkvloer
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed
geventileerd. Wanorde en een niet verlichte
werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken.
b) Werk met het persluchtgereedschap niet in
explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich
brandbare vloeistoff en, gassen of stoff en
bevinden. Het apparaat kan vonken veroor-
zaken die het stof of de dampen kunnen doen
ontbranden.
c) Houd kinderen en andere personen uit de
buurt tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u afgeleid raakt, zou u de controle over
het apparaat kunnen verliezen.
Apparaatspecifi eke veiligheidsvoor-
schriften voor persluchtzandstralers
Controleer het apparaat vóór ingebruikname
op mogelijke schade. Het apparaat mag niet
in gebruik worden genomen als er gebreken
worden geconstateerd.
Houd kinderen en andere personen uit de
buurt tijdens het gebruik van het apparaat.
Als u afgeleid raakt, zou u de controle over
het apparaat kunnen verliezen.
LETSELGEVAAR! GEBRUIK IN STRIJD MET
DE BESTEMMING! Richt het apparaat niet
op mensen en/of dieren.
Draag een stofmasker.
Draag een veiligheidsbril!
Draag veiligheidshandschoenen!
EXPLOSIEGEVAAR! Het persluchtzandstraal-
pistool mag niet worden gebruikt in een om-
geving waarin zich gassen, open vlammen/
vuur of gasboilers bevinden.
ROKEN VERBODEN!
Werk alleen in voldoende geventileerde
ruimten.
Gebruik geen zuurstof of brandbare gassen
als energiebron.
Overschrijd nooit de maximale werkdruk van
6,3 bar.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 11 19.08.14 14:47
12
PDSP 1000 B2
NL
WAARSCHUWING!
TERUGSLAG! Bij een hoge werkdruk kunnen
terugslagkrachten optreden die onder be-
paalde omstandigheden vanwege overbelas-
ting een risico op letsel kunnen vormen.
LETSELGEVAAR! Koppel het apparaat los van
de persluchtleiding voordat u reparaties of
onderhoudswerkzaamheden uitvoert, of het
apparaat vervoert.
LETSELGEVAAR! Koppel het apparaat los
van de persluchtleiding voordat u het vult met
straalmiddel.
OPMERKING
Neem de veiligheidsvoorschriften van de
fabrikant van het straalmiddel in acht.
Gebruik uitsluitend straalmiddel dat geschikt is
voor het persluchtzandstraalpistool . Gebruik
geen zilverzand. Het gevaar bestaat dat er
giftig silicosestof wordt gevormd.
Neem voorzorgsmaatregelen om overlast voor
derden te voorkomen (stofontwikkeling).
Zorg ervoor dat het straalmiddel wordt opge-
vangen, zodat het milieuvriendelijk kan worden
afgevoerd.
Verwijder geen typeplaatjes. Dat zijn onderde-
len van het apparaat die relevant zijn voor de
veiligheid.
Als u geen ervaring hebt in de omgang met
het apparaat, dient u zich te laten onderrichten
over het zodanig werken met het apparaat dat
gevaren worden vermeden.
WAARSCHUWING! GIFTIGE STOFFEN!
Het bewerken van schadelijke/giftige stoff en
houdt een gevaar in voor de gezondheid van
de bediener of personen die zich in de buurt
bevinden.
Bediening
Persluchtbron aansluiten
OPMERKING
Het persluchtzandstraalpistool mag alleen
worden gebruikt met perslucht die vrij is van
condensatievocht en olie, waarbij een maxi-
male werkdruk van 6,3 bar op het apparaat
niet mag worden overschreden.
De persluchtbron moet zijn uitgerust met een
(fi lter-)drukregelaar, zodat de luchtdruk kan
worden geregeld.
Druk de snelkoppeling van de persluchtslang
op de nippel van het persluchtzandstraal-
pistool om het persluchtzandstraalpistool
aan te sluiten op een geschikte persluchtbron.
Vergrendeling vindt automatisch plaats.
OPMERKING
Controleer of de draairegelaar op "0"
staat voordat u het apparaat aansluit op de
persluchtleiding.
Straalmiddelreservoir vullen
LET OP!
Het persluchtzandstraalpistool moet absoluut
zijn losgekoppeld van de persluchtleiding,
en de druk in het persluchtzandstraalpistool
moet volledig zijn afgebouwd, voordat de
schroefdop van het straalmiddelreservoir
mag worden gedraaid of anderszins een
instelling mag worden uitgevoerd.
Gebruik uitsluitend geschikt straalmiddel bij
het zandstralen.
OPMERKING
Wij raden silicosevrij straalmiddel (gemalen
hoogovenslakken) aan met een korrel van
0,2 mm - 0,8 mm.
Zorg ervoor dat het straalmiddel absoluut
droog is en niet te grof van korrel.
OPMERKING
De maximale korrelgrootte is 0,8 mm.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 12 19.08.14 14:47
13
PDSP 1000 B2
NL
Draai de schroefdop van het straalmiddel-
reservoir
tegen de wijzers van de klok in los.
Doe de gewenste hoeveelheid straalmiddel
in het straalmiddelreservoir .
Let erop dat u de maximale inhoud van het
reservoir van 900 ml niet overschrijdt.
Draai vervolgens de schroefdop van het
straalmiddelreservoir met de wijzers van
de klok mee weer vast.
OPMERKING OVER DE KORREL VAN
STRAALMIDDEL
Hoe groter/grover de korrel van het straal-
middel, des te grover vuil kan worden verwij-
derd. Het meegeleverde middel is eerder fi jn
te noemen en is geschikt voor het verwijderen
van bijvoorbeeld verf en vliegroest. Het fi jne
middel richt ook minder schade aan de op-
pervlakken aan, wat kan meewegen bij de
keuze voor dit middel.
Voor grove roest wordt bijvoorbeeld altijd
een grofkorrelig middel gebruikt, dat online
(zie het hoofdstuk Importeur) of in de betere
vakhandel te koop is. Houd ook rekening
met de maximale korrelgrootte.
Opvangzak voor straalmiddel
monteren
Bevestig de opvangzak met de meegeleverde
slangklem met behulp van een schroeven-
draaier op het apparaat.
Hulpstuk selecteren en monteren
Kies om te beginnen een voor uw werk geschikt
hulpstuk (
, , ,
).
Schuif het gekozen hulpstuk op de straalkop
en zorg ervoor dat er geen lucht zijdelings kan
ontsnappen.
Persluchtzandstraalpistool gebruiken
Bereid het te bestralen werkstuk zorgvuldig
voor.
Maak het in ieder geval schoon.
OPMERKING
Stof- en vetafzettingen hebben een aanzienlijk
negatief eff ect op het resultaat.
Dek of plak alles wat niet moet worden be-
straald zorgvuldig af.
De afstand van het hulpstuk tot het te bewerken
oppervlak speelt een essentiële rol en dient zo
klein mogelijk te zijn, om ervoor te zorgen dat
het straalmiddel in de opvangzak kan
worden opgevangen.
Hoe dichter u het apparaat op het werkstuk
houdt, des te kleiner is het gebied dat u be-
werkt, en omgekeerd.
Voer eventueel een proef uit op een werkstuk
dat u niet meer nodig hebt om de juiste afstand/
werkdruk te bepalen en te voorkomen dat het
werkstuk te diep wordt gezandstraald.
Inschakelen:
Zet de draairegelaar op "1" om het luchtven-
tiel te openen.
Richt het persluchtzandstraalpistool op het
te bewerken oppervlak.
Druk op de trekker om het persluchtzand-
straalpistool in werking te stellen.
Uitschakelen:
Laat de trekker los om het persluchtzand-
straalpistool uit te schakelen.
Zet de draairegelaar op "0" om het luchtven-
tiel te sluiten.
Koppel het apparaat los van de persluchtleiding
nadat u ermee hebt gewerkt.
OPMERKING
Koppel de slang eerst los van de persluchtbron
en pas daarna van het apparaat.
Op die manier voorkomt u dat de slang onge-
controleerd rondzwiept.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 13 19.08.14 14:47
14
PDSP 1000 B2
NL
Opvangzak voor straalmiddel
leegmaken
OPMERKING
Gebruik het straalmiddel uit de opvangzak
pas weer opnieuw als het is gereinigd.
U kunt het in de opvangzak verzamelde
straalmiddel via de ritssluiting verwijderen,
maar u kunt ook met een schroevendraaier de
slangklem losdraaien en de opvangzak
van het apparaat nemen.
Problemen oplossen
Probleem/mogelijke
oorzaak
Oplossing
Straalmiddel stroomt niet door
De lucht is niet droog
genoeg
Monteer een water-
afscheider in het
persluchtsysteem.
Te weinig luchtdruk
Verhoog de afgege-
ven luchtdruk van de
compressor.
Hulpstuk niet juist
gemonteerd
Controleer of het hulp-
stuk stevig op het ap-
paraat is geschoven en
er geen lucht zijdelings
kan ontsnappen.
Verstopte leidingen
voor straalmiddel
Controleer of de
leidingen geblokkeerd
worden door samen-
geklonterde brokjes
straalmiddel. U kunt het
beste een luchtpistool
gebruiken om verstopte
leidingen schoon te
blazen.
(Draag een veilig-
heidsbril!) Controleer
ook de uitgangsope-
ning van het reservoir.
Probleem/mogelijke
oorzaak
Oplossing
Zandstraalpatroon niet volgens verwachting
De lucht is niet droog
genoeg
Monteer een water-
afscheider in het
persluchtsysteem.
De grootte van het
straalmiddel is niet
uniform
Vervang het straal-
middel.
Het straalmiddel is
verontreinigd
Reinig of vervang het
straalmiddel.
Het hulpstuk is
versleten
Vervang het hulpstuk.
Andere storingen
Neem contact op met een vakman of de
leverancier.
Onderdelen
(Zie achterste uitvouwpagina)
Nr. Beschrijving
Hoe-
veel-
heid
01 Behuizing 1
02 Schroef 2
03 Schroef 1
04 O-ring 1
05 Pen 1
06 Luchtventielveer 1
07 O-ring 1
08 Moer 1
09 Veer 1
10 Trekker 1
11 Luchtinlaat 1
12 Bus 1
13 Straalkop 1
14 O-ring 2
15 Schroefring 1
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 14 19.08.14 14:47
15
PDSP 1000 B2
NL
Nr. Beschrijving
Hoe-
veel-
heid
16 Koppelstuk 1
17 Straalkop 1
18 Stelhendel 1
19 O-ring 1
20 Koppelstuk 1
21 Pen 1
22 Instelknop 1
23 Schroef 1
24 Reservoir 1
25 Moer 1
26 O-ring 1
27 Beschermkap 1
28 Schroef 1
29 Schroefdop 1
30 Greepafdekking 1
31 Straalkop 1
32 Straalkop 1
33 Straalkop 1
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
Koppel het apparaat absoluut los
van de persluchtleiding alvorens het
te reinigen.
Reinig het persluchtzandstraalpistool en het
straalmiddelreservoir na het beëindigen van
de werkzaamheden. Blaas daartoe het pers-
luchtzandstraalpistool en het straalmiddel-
reservoir door met perslucht.
Berg het persluchtzandstraalpistool uitsluitend
op in droge ruimten.
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieuvriende-
lijke materialen, die u via de plaatselijke
recyclepunten kunt afvoeren.
Deponeer het apparaat niet bij het
normale huisvuil!
Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren
van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw ge-
meentereinigingsdienst.
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de
aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst
mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan
de levering nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs.
Mocht u aanspraak willen maken op de garantie,
neem dan telefonisch contact op met uw servi-
ceadres. Alleen op die manier is een kostenloze
verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal-
of fabricagefouten, niet voor transportschade,
aan slijtage onderhevige delen of voor
beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-
gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij
verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij
gebruik van geweld en bij reparaties die niet door
ons geautoriseerd servicefi liaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie
niet ingeperkt. De garantieperiode wordt niet
verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt even-
eens voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de
koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpak-
ken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na
datum van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle
reparaties die optreden in rekening gebracht.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 15 19.08.14 14:47
16
PDSP 1000 B2
NL
16
PDSP 1000 B2
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
IAN 43089
Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag
van 8:00 tot 20:00 uur (CET)
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Vertaling van de oorspronke-
lijke conformiteitsverklaring
Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document-
verantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Duitsland,
verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de
volgende normen, normatieve documenten en
EU-richtlijnen:
Machinerichtlijn
(2006 / 42 / EC)
Toegepaste geharmoniseerde normen:
EN 1248: 2001+A1
EN ISO 4414: 2010
Typeaanduiding van het apparaat:
Perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 B2
Productiejaar: 04 - 2014
Serienummer: IAN 43089
Bochum, 2-1-2014
Semi Uguzlu
- Kwaliteitsmanager -
Technische wijzigingen vanwege verdere
ontwikkeling voorbehouden.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 16 19.08.14 14:47
17
PDSP 1000 B2
GB
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
General safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Device-specifi c safety instructions for compressed air sandblasters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Connecting the compressed air supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Filling the blasting medium container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mount the collecting bag for sandblasting material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Select and fi tting attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Using the compressed air sandblaster gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Collecting bag for sandblasting material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 17 19.08.14 14:47
18
PDSP 1000 B2
GB
AIR SANDBLASTER GUN
PDSP 1000 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important in-
formation about safety, use and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specifi ed areas
of application. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Proper use
The PDSP 1000 B2 sandblaster gun (hereinafter
appliance) is suitable for: the removal of rust and
paint from metal surfaces. Any other usage of or
modifi cation to the appliance is deemed to be
improper usage and carries the risk of serious per-
sonal injury. The manufacturer accepts no responsi-
bility for damage(s) resulting from improper usage.
This appliance in intended only for domestic use.
Features
Air sandblaster gun
Nipple for air connection
Trigger
Collecting bag for sandblasting material
Screw clamp
Jet nozzle
Control dial (1/0)
Blasting medium container
Screw cap
Surface attachment
Point attachment
Outer edge attachment
Inner edge attachment
Blasting medium
Package contents
1 air sandblaster gun PDSP 1000 B2
1 surface attachment
1 point attachment
1 edge attachment
1 interior corner attachment
1 collecting bag for sandblasting material
1 screw clip
2 kg blasting medium
1 operating manual
Technical details
Max. working pressure: 6.3 bar
Air consumption:
max. 260 l/min
Container capacity: 900 ml
Volumetric fl ow rate: 200–220 g/min
Required air quality: cleaned and oil-free
Setting value for working working pressure on the
pressure reducer or fi lter
pressure gauge set to
6.3 bar.
Noise and vibration data:
Noise measurement determined in accordance
with EN 1265. The A-rated noise level of this
compressed-air tool is typically:
Sound pressure level: 90,5 dB(A)
Sound power level: 101,5 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Vibration emission value: ≤ 2,5 m/s
2
Values determined in accordance with
EN ISO 28927
WARNING!
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 18 19.08.14 14:47
19
PDSP 1000 B2
GB
WARNING!
The vibration level specifi ed in these instruc-
tions has been measured in accordance with
the standardised measuring procedure speci-
ed in EN ISO 28927 and can be used to
make equipment comparisons. The specifi ed
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate.
The vibration level varies in accordance with
the use of the compressed air tool and may
be higher than the value specifi ed in these
instructions in some cases. It is easy to under-
estimate the vibration load if the compressed
air tool is used regularly in a certain manner.
NOTE
For an accurate estimate of the vibration load
during a certain working period, the times
during which the appliance is switched off or
is running but not actually being used must
also be taken into consideration. This can
signifi cantly reduce the vibration load over
the total working period.
General safety notices
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and may result
in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference!
Workplace safety
a) Keep your working area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of fl ammable liquids,
gases or dust. Tools can create sparks which
may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a tool. Distractions can cause you
to lose control.
Device-specifi c safety instructions for
compressed air sandblasters
Check the appliance for any possible defects
before use. If the appliance exhibits any faults,
it should not be used under any circum-
stances.
Keep children and bystanders away while
operating the tool. Distractions can cause
you to lose control.
RISK OF INJURY! MISUSE! Do not point the
tool towards people or animals!
Wear a dust mask.
Wear safety goggles!
Wear protective gloves!
RISK OF EXPLOSION! The compressed air
sandblaster gun should not be used in areas
with gas/open fl ames/fi re/gas-operated
water heaters.
SMOKING PROHIBITED!
Work only in suffi ciently ventilated rooms.
Do not use oxygen or any combustible gas
as an energy source.
Never exceed the maximum operating pres-
sure of 6.3 bar.
WARNING!
KICKBACK FORCES! At high working pres-
sures, kickback can occur which can, under
certain circumstances, lead to danger due to
continuous loads.
RISK OF INJURY! Disconnect the appliance
from the compressed air source before starting
any repairs or maintenance work and before
transportation.
RISK OF INJURY! Disconnect the appliance
from the compressed air source before refi lling
the blasting medium.
NOTE
Please heed the safety instructions provided
by the manufacturer of the blasting medium.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 19 19.08.14 14:47
20
PDSP 1000 B2
GB
Use only materials that are suited for use in the
compressed air sandblaster gun . Do not
use quartz sand. This can lead to a dangerous
build-up of silicosis-inducing dust.
Take steps to ensure that others are not incon-
venienced (dust formation).
Ensure that the blasting medium is collected so
that it can be disposed of in an environmentally
friendly manner.
Do not remove any type plates. These contain
important information for the safe operation of
the appliance.
If you are inexperienced with the appliance,
seek training in how to use it safely.
WARNING! TOXIC DUST!
Working with harmful/toxic dusts results in
health hazards for the person operating the
appliance and for other persons in the area.
Operation
Connecting the compressed air supply
NOTE
The compressed air sandblaster gun may
only be operated on cleaned, condensate-
and oil-free compressed air and may not
exceed the maximum operating pressure of
6.3 bar at the appliance.
To ensure that you can regulate the air pres-
sure, the compressed air source should be
equipped with a (fi lter) pressure reducer.
Connect the compressed air sandblaster gun
to a suitable compressed air source by attaching
the quick-connect coupling of the supply hose to
the nipple on the sandblaster gun .
The connection locks automatically.
NOTE
Ensure that the control dial is set to "0"
before connecting the appliance to the com-
pressed air source.
Filling the blasting medium container
CAUTION!
Before you open the screw cap on the
blasting medium container
, or make any
other settings, the connection to the com-
pressed air hose must be disconnected and
all pressure completely discharged.
Use only suitable blasting medium for your
sandblasting work.
NOTE
We recommend using a blasting medium
(ground blast furnace slag) with a grain size
of 0.2 mm–0.8 mm and which has been
shown not to cause silicosis.
Please ensure that the blasting medium is
totally dry and not too coarse-grained.
NOTE
The maximum grain size is 0.8 mm!
Open the screw cap on the blasting medium
container by turning it anti-clockwise.
Fill the required amount of blasting medium
into the blasting medium container .
Ensure that you do not exceed the maximum fi ll
level for the container of 900 ml.
Afterwards, close the screw cap on the blast-
ing medium container by turning it clockwise.
NOTE REGARDING THE GRAIN SIZE OF
THE BLASTING MEDIUM
The larger/coarser the grain size of the blasting
medium used, the coarser the dirt that can be
removed using it. The supplied material, on
the other hand, is fi ne and thus more suitable
for the removal of items such as paint or rust
lm. The fi ne material also causes less dam-
age to the surfaces being treated, meaning a
choice can be made regarding these.
For coarse rust, for example, it is best to use
a coarse-grained blasting medium which you
can order online (see Chapter "Importer") or
in any good specialist retailer. Please observe
the guidelines regarding maximum grain size.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 20 19.08.14 14:47
21
PDSP 1000 B2
GB
Mount the collecting bag for sand-
blasting material
Use a screwdriver to attach the collecting bag
to the appliance with the supplied screw
clip
.
Select and fi tting attachments
Start by selecting the appropriate attachment
for the job at hand (
, , ,
).
Push the selected attachment fi rmly onto the jet
nozzle , ensuring that no air can escape from
the sides.
Using the compressed air sand-
blaster gun
Carefully prepare the workpiece that is to be
blasted. Clean it if need be.
NOTE
Layers of dust or fat will signifi cantly impair
the results.
Carefully cover or mask everything that is not to
be blasted.
The distance between the attachment and the
surface being worked plays an important role
and should be kept as low as possible so that
the blasting medium can be collected by the
collecting .
The nearer you are to the workpiece, the smaller
the dispersion pattern and vice versa.
Do a test run on an old workpiece to fi nd out
the correct distance/working pressure and avoid
excessive refl ection from your workpiece.
Switching on:
Set the control dial to "1" to open the air
outlet.
Move the compressed air sandblaster
close
to the area to be worked.
Press the trigger to start operating the com-
pressed air sandblaster gun .
Switching off :
Release the trigger to switch off of the com-
pressed air sandblaster gun .
Set the control dial to "0" to close the air
outlet.
Disconnect the appliance from the compressed
air source after you fi nish work.
NOTE
First detach the hose from the compressed air
source before disconnecting the supply hose
from the appliance.
In this way you avoid uncontrollable thrashing
about of the supply hose.
Collecting bag for sandblasting
material
NOTE
Do not re-use surplus sand-blasting material
from the collecting bag until it has been
cleaned.
You can remove the surplus sand-blasting material
that has collected in the collecting bag via
the zip fastener or use a screwdriver to undo
the screw clamp and remove the collecting
bag from the appliance.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 21 19.08.14 14:47
22
PDSP 1000 B2
GB
Troubleshooting
Fault/possible cause Remedy
No material fl ow
The air is not dry
enough.
Install a water separator
in your compressed air
system.
Air pressure too low
Increase the output
pressure of your com-
pressor.
Attachment not sitting
correctly
Ensure that the attach-
ment is fi rmly on the
appliance and that
no air escapes at the
sides.
Blocked sand-blasting
material pipes
Check that no lumps of
sandblasting material
are blocking the pipes.
Preferably use a
blow-off gun to clean
blocked pipes.
(Wear protective
glasses!) Also check
the outlet opening of
the tank.
Sand-blasting pattern not as expected
The air is not dry
enough.
Install a water separ-
ator in your com-
pressed air system.
Grain size of the sand-
blasting material not
uniform
Replace sand-blasting
material.
Sand-blasting material
impure
Clean/replace sand-
blasting material
The attachment is worn
out
Replace the attach-
ment
Other defects
Please contact an expert or your retailer.
Components
(see back fold-out page)
Item no. Description Amount
01 Housing 1
02 Screw 2
03 Screw 1
04 O-ring 1
05 Pin 1
06 Air valve spring 1
07 O-ring 1
08 Screw nut 1
09 Spring 1
10 Trigger 1
11 Air inlet 1
12 Socket 1
13 Nozzle 1
14 O-ring 2
15 Beaker ring 1
16 Connecting piece 1
17 Nozzle 1
18 Control lever 1
19 O-ring 1
20 Connection lever 1
21 Pin 1
22 Adjusting knob 1
23 Screw 1
24 Container 1
25 Screw nut 1
26 O-ring 1
27 Protective cover 1
28 Screw 1
29 Screw cap 1
30 Handle cover 1
31 Nozzle 1
32 Nozzle 1
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 22 19.08.14 14:47
23
PDSP 1000 B2
GB
Item no. Description Amount
33 Nozzle 1
Maintenance and Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
ALWAYS disconnect the appliance
from the compressed air supply
before cleaning it.
Clean the compressed air sandblaster gun
and the blasting medium container imme-
diately after completing your work. To do this,
blow out the compressed air sandblaster gun
and the blasting medium container
with
compressed air.
Store the compressed air sandblaster gun
only in dry rooms.
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of the appliance in
the normal domestic waste.
Your local community or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase.
The appliance has been manufactured with care
and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Customer Service Depart-
ment.
Only in this way can a post-free despatch for your
goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for mate-
rial and manufacturing defects, but not for
transport damage, wearing parts or for
damage to fragile components, e.g. buttons
or batteries.
This product is for domestic use only and is not
intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal
tampering not carried out by our authorised service
branch.
Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty. The warranty period is not
extended by repairs made under the warranty. This
applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of pur-
chase must be reported immediately after unpack-
ing, resp. no later than two days after the date of
purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty
period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 43089
Hotline availability: Monday to Friday from
8:00 to 20:00 (CET)
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 23 19.08.14 14:47
24
PDSP 1000 B2
GB
24
PDSP 1000 B2
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents
offi cer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867
BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this
product complies with the following standards,
normative documents and the EC directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Applied harmonised standards:
EN 1248: 2001+A1
EN ISO 4414: 2010
Type designation of machine:
Air sandblaster gun PDSP 1000 B2
Year of manufacture: 04 - 2014
Serial number: IAN 43089
Bochum, 02/01/2014
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the course of
further developments.
IB_43089_PDSP1000B2_LB1.indb 24 19.08.14 14:47
1
IAN 43089
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Stand der Informationen
Stand van de informatie· Last Information Update:
05 / 2014 Ident.-No.: PDSP1000B2-052014-2
CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 1CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 1 28.05.14 16:0228.05.14 16:02

Documenttranscriptie

DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE PDSP 1000 B2 DRUCKLUFT-SANDSTRAHLPISTOLE PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing AIR SANDBLASTER GUN Translation of original operation manual IAN 43089 CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 2 28.05.14 16:02 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH NL GB Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Translation of original operation manual CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 3 Seite 1 Pagina 9 Page 17 28.05.14 16:02 2x CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 4 28.05.14 16:02 23 17 16 21 22 19 24 18 29 20 14 2 15 1 2 14 30 25 26 27 13 28 12 3 10 4 9 33 32 31 11 CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 6 5 6 7 8 28.05.14 16:02 Inhaltsverzeichnis DE AT CH Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Druckluft-Sandstrahler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Druckluftquelle anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strahlgutbehälter befüllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aufsatz auswählen und montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4 5 5 5 6 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Einzelteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PDSP 1000 B2 1 DE AT CH DRUCKLUFTSANDSTRAHLPISTOLE PDSP 1000 B2 Lieferumfang 1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 1 Flächenaufsatz 1 Punktaufsatz Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. WARNING! 1 Kantenaufsatz 1 Inneneckenaufsatz 1 Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial 1 Schraubschelle 2 kg Strahlgut 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Max. Arbeitsdruck: 6,3 bar Luftverbrauch: max. 260 l/min Behälterinhalt: 900 ml Die Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 (nachfolgend Gerät) ist zur Entfernung von Rost und Farbe auf Metallflächen bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nur für den privaten Einsatz bestimmt. Volumendurchfluss: 200-220 g/min Benötigte Luftqualität: gereinigt und ölfrei Ausstattung Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 1265. Der A-bewertete Geräuschpegel des Druckluftwerkzeugs beträgt typischerweise: Bestimmungsgemäßer Gebrauch Druckluft-Sandstrahlpistole Stecknippel für Luftanschluss Abzugshebel Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial Schraubschelle Strahldüse Dreh-Regler (1/0) Einstellwerte für das Arbeiten: eingestellter Arbeitsdruck am Druckminderer oder Filterdruckmesser max. 6,3 bar. Geräusch- und Vibrationsinformationen: Schalldruckpegel: 90,5 dB(A) Schallleistungspegel: 101,5 dB(A) Unsicherheit K: 3 dB Gehörschutz tragen! Strahlgutbehälter Schraubverschluss Flächenaufsatz Punktaufsatz Schwingungsemissionswert: ≤ 2,5 m/s2 Messwert ermittelt entsprechend EN ISO 28927 Außenkantenaufsatz Innenkantenaufsatz Strahlgut 2 PDSP 1000 B2 WARNUNG! ► Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN ISO 28927 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Druckluftwerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Druckluftwerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. HINWEIS ► Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Arbeitsplatz-Sicherheit b) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Das Gerät kann Funken erzeugen, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Druckluft-Sandstrahler ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen. Sollte das Gerät Mängel aufweisen, darf es auf keinen Fall in Betrieb genommen werden. ■ Halten Sie Kinder und anderen Personen während der Benutzung des Gerätes fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. ■ VERLETZUNGSGEFAHR! MISSBRÄUCHLICHE BENUTZUNG! Richten Sie das Gerät nicht auf Menschen und/oder Tiere. ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske. ■ Tragen Sie eine Schutzbrille! ■ Tragen Sie Schutzhandschuhe! ■ EXPLOSIONSGEFAHR! In einer Umgebung, in der Sich Gase/offene Flammen/Feuer/ gasbetriebene Warmwasserbreiter befinden, darf die Druckluft-Sandstrahlpistole nicht benutzt werden. ■ RAUCHEN VERBOTEN! ■ Arbeiten Sie nur in ausreichend belüfteten Räumen. ■ Verwenden Sie als Energiequelle keinen Sauerstoff oder brennbare Gase. ■ Überschreiten Sie niemals den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar. a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. PDSP 1000 B2 3 DE AT CH DE AT CH WARNUNG! ► RÜCKSTOSSKRÄFTE! Bei hohen Arbeitsdrücken können Rückstosskräfte auftreten, die unter Umständen zu Gefährdungen durch Dauerbelastung führen können. ■ VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie vor Reparatur- und Instandhaltungsarbeiten sowie vor einem Transport das Gerät von der Druckluftquelle. ■ VERLETZUNGSGEFAHR! Entfernen Sie das Gerät zum Befüllen mit Strahlgut von der Druckluftquelle. HINWEIS ► Bitte beachten Sie die Sicherheitshinweise der Hersteller des Strahlgutes. ■ Verwenden Sie nur für die Druckluft-Sandstrahlpistole geeignete Materialien. Verwenden Sie keinen Quarzsand. Es besteht die Gefahr der Bildung von giftigem Silikosestaub. ■ Treffen Sie Vorkehrungen, dass andere Personen nicht belästigt werden (Staubentwicklung). ■ Sorgen Sie dafür, dass das Strahlmittel aufgefangen wird, um es umweltgerecht entsorgen zu können. ■ Entfernen Sie keine Typenschilder. Sie sind sicherheitsrelevante Bestandteile des Gerätes. ■ Wenn Sie im Umgang mit dem Gerät unerfahren sind, sollten Sie sich über den gefahrlosen Umgang schulen lassen. WARNUNG! GIFTIGE STÄUBE! ► Das Bearbeiten von schädlichen / giftigen Stäuben stellt eine Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. Bedienung Druckluftquelle anschließen HINWEIS ► Die Druckluft-Sandstrahlpistole darf ausschließlich mit gereinigter, kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden und darf den maximalen Arbeitsdruck von 6,3 bar am Gerät nicht überschreiten. Damit Sie den Luftdruck regulieren können, muss die Druckluftquelle mit einem (Filter)Druckminderer ausgestattet sein. ♦ Schließen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole an eine geeignete Druckluftquelle an, indem Sie die Schnellkupplung des Versorgungsschlauches mit dem Stecknippel an der DruckluftSandstrahlpistole verbinden. Die Verriegelung erfolgt automatisch. HINWEIS ► Stellen Sie sicher, dass der Dreh-Regler auf „0“ steht, bevor Sie das Gerät mit Ihrer Druckluftquelle verbinden. Strahlgutbehälter befüllen ACHTUNG! ► Bevor Sie den Schraubverschluss des Strahlgutbehälters öffnen, oder irgendeine andere Einstellung vornehmen, muss unbedingt die Verbindung des Druckluftschlauches getrennt werden und der Druck vollständig abgebaut sein. ■ Verwenden Sie bei Ihren Sandstrahlarbeiten ausschließlich geeignetes Strahlgut . HINWEIS ► Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahlmittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der Körnung 0,2 mm - 0,8 mm. ■ Achten Sie darauf, dass das Strahlgut lut trocken und nicht zu grobkörnig ist. abso- HINWEIS ► Die maximale Korngröße beträgt 0,8 mm. 4 PDSP 1000 B2 ■ Öffnen Sie den Schraubverschluss des Strahlgutbehälters durch drehen gegen den Uhrzeigersinn. ■ Füllen Sie die gewünschte Menge an Strahlgut in den Strahlgutbehälter ein. ■ Achten Sie darauf, das Sie den maximalen Behälterinhalt von 900 ml nicht überschreiten. ■ Schließen Sie anschließend wieder den Schraubverschluss des Strahlgutbehälters durch drehen im Uhrzeigersinn. HINWEIS ZUR KÖRNUNG DES STRAHLGUTES ► Je größer/gröber die Körnung des genutzten Strahlgutes, desto gröberen Schmutz entfernt man damit. Das mitgelieferte Material ist eher fein und eignet sich für die Entfernung von z.B. Farbe und Flugrost. Das feine Material richtet auch weniger Schaden auf den Oberflächen an, weswegen auch darüber eine Auswahl getroffen werden kann. Für groben Rost z.B. nimmt man grobkörnigeres Strahlgut, welches Sie online (siehe Kapitel Importeur) oder im gut sortierten Fachhandel kaufen können. Beachten Sie auch die Hinweise zur maximalen Körnung. Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial montieren ■ Befestigen Sie den Auffangbeutel mit der im Lieferumfang enthaltenden Schraubschelle mit Hilfe eines Schraubendrehers am Gerät. HINWEIS ■ Decken bzw. kleben Sie alles sorgfältig ab, was nicht bestrahlt werden soll. ■ Der Abstand des Aufsatzes zur bearbeitenden Fläche spielt eine wesentliche Rolle und sollte so gering wie möglich gehalten werden, damit das Strahlgut vom Auffangbeutel aufgenommen werden kann. ■ Je näher Sie mit dem Gerät an Ihr Werkstück heran gehen, desto kleiner ist das Strahlmuster darauf und umgekehrt. ■ Führen Sie ggf. vorher einen Probelauf an einem nicht mehr benötigten Werkstück durch, um den richtigen Abstand/Arbeitsdruck herrauszufinden und eine übermäßige Abstrahlung an Ihrem Werkstück zu verhindern. Einschalten: ■ Stellen Sie den Dreh-Regler auf „1“ um den Luftdurchlass zu öffnen. ■ Führen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole die zu bearbeitende Fläche heran. Ausschalten: ■ Lassen Sie den Abzugshebel los, um die Druckluft-Sandstrahlpistole auszuschalten. auf „0“ um den ■ Stellen Sie den Dreh-Regler Luftdurchlass zu schließen. ■ Wählen Sie zunächst einen für Ihre Zwecke passenden Aufsatz ( , , , ) aus. ■ Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit von der Druckluftquelle. Druckluft-Sandstrahlpistole verwenden ■ Bereiten Sie das zu bestrahlende Werkstück sorgfältig vor. Säubern Sie es gegebenenfalls. PDSP 1000 B2 an ■ Drücken Sie den Abzugshebel , um die Druckluft-Sandstrahlpistole in Betrieb zu nehmen. Aufsatz auswählen und montieren ■ Stecken Sie den ausgewählten Aufsatz fest auf die Strahldüse und achten Sie darauf, dass keine Luft seitlich entweichen kann. DE AT CH ► Staub- und Fettablagerungen beeinträchtigen das Ergebnis erheblich. HINWEIS ► Lösen Sie zuerst den Schlauch von der Druckluftquelle und entfernen Sie erst danach den Versorgungsschlauch von dem Gerät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln des Versorgungsschlauches. 5 DE AT CH Auffangbeutel für Sandstrahlmaterial entleeren Fehler/Mögliche Ursache Behebung HINWEIS Sandstrahlmuster nicht wie erwartet ► Überschüssiges Sandstrahlmaterial aus dem Auffangbeutel nicht wiederverwenden, bevor es gereinigt wurde. Die Luft ist nicht trocken genug Installieren Sie einen Wasserabscheider in Ihrem Druckluftsystem. Größe des Sandstrahlmaterials nicht einheitlich Sandstrahlmaterial ersetzen. Sandstrahlmaterial verunreinigt Sandstrahlmaterial reinigen/austauschen Der Aufsatz ist abgenutzt Aufsatz ersetzen ■ Sie können das überschüssige Sandstrahlmaterial, was sich in dem Auffangbeutel angesammelt hat über den Reißverschluss entnehmen oder die Schraubschelle mit Hilfe eines Schraubendrehers lösen und den Auffangbeutel vom Gerät entfernen. Fehlerbehebung Andere Störungen Fehler/Mögliche Ursache Behebung Setzen Sie sich mit einem Fachmann oder dem Händler in Verbindung. Kein Materialfluss Die Luft ist nicht trocken genug Installieren Sie einen Wasserabscheider in Ihrem Druckluftsystem. Luftdruck zu gering Erhöhen Sie den Abgabe-Druck Ihres Kompressors Aufsatz sitzt nicht korrekt Stellen Sie sicher, dass Ihr Aufsatz fest auf das Gerät aufgesteckt ist und keine Luft seitlich entweicht. Kontrollieren Sie, dass keine Sandstrahlmaterial-Klumpen die Leitungen verstopfen. Nutzen Sie am Besten eine Ausblaspistole um verstopfte Leitungen zu reinigen. (Schutzbrille tragen!) Kontrollieren Sie auch die Ausgangsöffnung des Tanks. Verstopfte Sandstrahlmaterial-Leitungen 6 Einzelteile (siehe hintere Ausklappseite) Pos. Nr. Beschreibung Menge 01 Gehäuse 1 02 Schraube 2 03 Schraube 1 04 O-Ring 1 05 Stift 1 06 Luftventilfeder 1 07 O-Ring 1 08 Schraubenmutter 1 09 Feder 1 10 Abzug 1 11 Lufteinlass 1 12 Buchse 1 13 Düse 1 14 O-Ring 2 15 Becherring 1 16 Verbindungsstück 1 17 Düse 1 PDSP 1000 B2 Pos. Nr. Beschreibung Menge 18 Stellhebel 1 19 O-Ring 1 20 Verbindungshebel 1 21 Stift 1 22 Einstellknopf 1 23 Schraube 1 24 Behälter 1 25 Schraubenmutter 1 26 O-Ring 1 27 Schutzdeckel 1 28 Schraube 1 29 Schraubverschluss 1 30 Griffabdeckung 1 31 Düse 1 32 Düse 1 33 Düse 1 Wartung und Reinigung WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät unbedingt von der Druckluftversorgung, bevor Sie es reinigen. ■ Reinigen Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole und den Strahlgutbehälter nach Abschluss der Arbeit. Blasen Sie hierzu die DruckluftSandstrahlpistole und den Strahlgutbehälter mit Druckluft aus. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. ■ Bewahren Sie die Druckluft-Sandstrahlpistole nur in trockenen Räumen auf. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie das Gerät nicht in den Hausmüll! Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. PDSP 1000 B2 7 DE AT CH DE AT CH Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: [email protected] IAN 43089 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 43089 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 43089 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH OriginalKonformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Deutschland, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006 / 42 / EC) Angewandte harmonisierte Normen: EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 Typbezeichnung der Maschine: Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 B2 Herstellungsjahr: 04 - 2014 Seriennummer: IAN 43089 BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM Bochum, 02.01.2014 GERMANY www.kompernass.com Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. 8 PDSP 1000 B2 Inhoud Inleiding. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 10 10 10 NL Algemene veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Veiligheid op de werkvloer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor persluchtzandstralers . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Persluchtbron aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Straalmiddelreservoir vullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opvangzak voor straalmiddel monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hulpstuk selecteren en monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Persluchtzandstraalpistool gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opvangzak voor straalmiddel leegmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 12 13 13 13 14 Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Onderhoud en reiniging. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring . . . . . . . . . . . . . . 16 PDSP 1000 B2 9 PERSLUCHT-ZANDSTRAALPISTOOL PDSP 1000 B2 Inleiding NL Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Lees alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. WARNING! Gebruik in overeenstemming met bestemming Het persluchtzandstraalpistool PDSP 1000 B2 (hierna apparaat genoemd) is bedoeld voor het verwijderen van roest en verf van metalen oppervlakken. Elk ander gebruik en elke wijziging van het apparaat gelden als niet in overeenstemming met de bestemming en brengen ernstig gevaar voor ongelukken met zich mee. Voor schade die voortvloeit uit oneigenlijk gebruik aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Het apparaat is alleen bestemd voor privégebruik. Uitrusting Inhoud van het pakket 1 perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 B2 1 vlakstraalhulpstuk 1 puntstraalhulpstuk 1 randenhulpstuk 1 binnenrandenhulpstuk 1 opvangzak voor straalmiddel 1 slangklem 2 kg straalmiddel 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Max. werkdruk: 6,3 bar Luchtverbruik: max. 260 l/min Reservoirinhoud: 900 ml Debiet: 200-220 g/min Vereiste luchtkwaliteit: gereinigd en olievrij Instelwaarden voor het werken: ingestelde arbeidsdruk bij drukregelaar of filterdrukmeter max. 6,3 bar. Geluids- en trillingsgegevens: Gemeten waarden voor geluid vastgesteld conform EN 1265. Het A-gewogen geluidsniveau van het persluchtgereedschap bedraagt gemiddeld: Perslucht-zandstraalpistool Nippel voor persluchtaansluiting Geluidsdrukniveau: Trekker Geluidsvermogenniveau: 101,5 dB(A) Opvangzak voor straalmiddel Onzekerheid K: Slangklem Straalkop 90,5 dB(A) 3 dB Draag gehoorbescherming! Draairegelaar (1/0) ≤ 2,5 m/s2 Straalmiddelreservoir Trillingsemissiewaarde: Schroefdop Meetwaarde vastgesteld conform EN ISO 28927 Vlakstraalhulpstuk Puntstraalhulpstuk Buitenrandenhulpstuk Binnenrandenhulpstuk Straalmiddel 10 PDSP 1000 B2 WAARSCHUWING! ► Het in deze gebruiksaanwijzing aangegeven trillingsniveau is conform een in EN ISO 28927 genormeerde meetprocedure gemeten en kan worden gebruikt voor apparaatvergelijking. De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook worden gebruikt voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling. Het trillingsemissieniveau is afhankelijk van het gebruik van het persluchtgereedschap en kan in bepaalde gevallen hoger zijn dan de in deze gebruiksaanwijzing aangegeven waarde. De trillingsbelasting kan worden onderschat wanneer het persluchtgereedschap regelmatig op een dergelijke manier wordt gebruikt. OPMERKING ► Voor een nauwkeurige beoordeling van de trillingsbelasting tijdens een bepaalde werkperiode moeten ook de tijden worden meegerekend waarin het apparaat is uitgeschakeld, of wel loopt, maar niet wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting over de totale werkperiode duidelijk verminderen. Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING! ► Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Het niet naleven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kan elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel veroorzaken. b) Werk met het persluchtgereedschap niet in explosiegevaarlijke omgevingen waarin zich brandbare vloeistoffen, gassen of stoffen bevinden. Het apparaat kan vonken veroorzaken die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. c) Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het apparaat. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. Apparaatspecifieke veiligheidsvoorschriften voor persluchtzandstralers ■ Controleer het apparaat vóór ingebruikname op mogelijke schade. Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen als er gebreken worden geconstateerd. ■ Houd kinderen en andere personen uit de buurt tijdens het gebruik van het apparaat. Als u afgeleid raakt, zou u de controle over het apparaat kunnen verliezen. ■ LETSELGEVAAR! GEBRUIK IN STRIJD MET DE BESTEMMING! Richt het apparaat niet op mensen en/of dieren. ■ Draag een stofmasker. ■ Draag een veiligheidsbril! ■ Draag veiligheidshandschoenen! ■ EXPLOSIEGEVAAR! Het persluchtzandstraalpistool mag niet worden gebruikt in een omgeving waarin zich gassen, open vlammen/ vuur of gasboilers bevinden. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor toekomstig gebruik. ■ ROKEN VERBODEN! ■ Werk alleen in voldoende geventileerde ruimten. Veiligheid op de werkvloer ■ Gebruik geen zuurstof of brandbare gassen als energiebron. a) Houd uw werkomgeving schoon en goed geventileerd. Wanorde en een niet verlichte werkomgeving kunnen leiden tot ongelukken. PDSP 1000 B2 ■ Overschrijd nooit de maximale werkdruk van 6,3 bar. 11 NL WAARSCHUWING! NL ► TERUGSLAG! Bij een hoge werkdruk kunnen terugslagkrachten optreden die onder bepaalde omstandigheden vanwege overbelasting een risico op letsel kunnen vormen. ■ LETSELGEVAAR! Koppel het apparaat los van de persluchtleiding voordat u reparaties of onderhoudswerkzaamheden uitvoert, of het apparaat vervoert. ■ LETSELGEVAAR! Koppel het apparaat los van de persluchtleiding voordat u het vult met straalmiddel. OPMERKING ► Neem de veiligheidsvoorschriften van de fabrikant van het straalmiddel in acht. ■ Gebruik uitsluitend straalmiddel dat geschikt is voor het persluchtzandstraalpistool . Gebruik geen zilverzand. Het gevaar bestaat dat er giftig silicosestof wordt gevormd. ■ Neem voorzorgsmaatregelen om overlast voor derden te voorkomen (stofontwikkeling). ■ Zorg ervoor dat het straalmiddel wordt opgevangen, zodat het milieuvriendelijk kan worden afgevoerd. ■ Verwijder geen typeplaatjes. Dat zijn onderdelen van het apparaat die relevant zijn voor de veiligheid. ■ Als u geen ervaring hebt in de omgang met het apparaat, dient u zich te laten onderrichten over het zodanig werken met het apparaat dat gevaren worden vermeden. WAARSCHUWING! GIFTIGE STOFFEN! ► Het bewerken van schadelijke/giftige stoffen houdt een gevaar in voor de gezondheid van de bediener of personen die zich in de buurt bevinden. Bediening Persluchtbron aansluiten OPMERKING ► Het persluchtzandstraalpistool mag alleen worden gebruikt met perslucht die vrij is van condensatievocht en olie, waarbij een maximale werkdruk van 6,3 bar op het apparaat niet mag worden overschreden. De persluchtbron moet zijn uitgerust met een (filter-)drukregelaar, zodat de luchtdruk kan worden geregeld. ♦ Druk de snelkoppeling van de persluchtslang op de nippel van het persluchtzandstraalpistool om het persluchtzandstraalpistool aan te sluiten op een geschikte persluchtbron. Vergrendeling vindt automatisch plaats. OPMERKING ► Controleer of de draairegelaar op "0" staat voordat u het apparaat aansluit op de persluchtleiding. Straalmiddelreservoir vullen LET OP! ► Het persluchtzandstraalpistool moet absoluut zijn losgekoppeld van de persluchtleiding, en de druk in het persluchtzandstraalpistool moet volledig zijn afgebouwd, voordat de schroefdop van het straalmiddelreservoir mag worden gedraaid of anderszins een instelling mag worden uitgevoerd. ■ Gebruik uitsluitend geschikt straalmiddel het zandstralen. bij OPMERKING ► Wij raden silicosevrij straalmiddel (gemalen hoogovenslakken) aan met een korrel van 0,2 mm - 0,8 mm. ■ Zorg ervoor dat het straalmiddel absoluut droog is en niet te grof van korrel. OPMERKING ► De maximale korrelgrootte is 0,8 mm. 12 PDSP 1000 B2 ■ Draai de schroefdop van het straalmiddelreservoir tegen de wijzers van de klok in los. ■ Doe de gewenste hoeveelheid straalmiddel in het straalmiddelreservoir . ■ Let erop dat u de maximale inhoud van het reservoir van 900 ml niet overschrijdt. ■ Draai vervolgens de schroefdop van het straalmiddelreservoir met de wijzers van de klok mee weer vast. OPMERKING OVER DE KORREL VAN STRAALMIDDEL ► Hoe groter/grover de korrel van het straalmiddel, des te grover vuil kan worden verwijderd. Het meegeleverde middel is eerder fijn te noemen en is geschikt voor het verwijderen van bijvoorbeeld verf en vliegroest. Het fijne middel richt ook minder schade aan de oppervlakken aan, wat kan meewegen bij de keuze voor dit middel. Voor grove roest wordt bijvoorbeeld altijd een grofkorrelig middel gebruikt, dat online (zie het hoofdstuk Importeur) of in de betere vakhandel te koop is. Houd ook rekening met de maximale korrelgrootte. Opvangzak voor straalmiddel monteren ■ Bevestig de opvangzak met de meegeleverde slangklem met behulp van een schroevendraaier op het apparaat. Hulpstuk selecteren en monteren ■ Kies om te beginnen een voor uw werk geschikt hulpstuk ( , , , ). ■ Schuif het gekozen hulpstuk op de straalkop en zorg ervoor dat er geen lucht zijdelings kan ontsnappen. Persluchtzandstraalpistool gebruiken OPMERKING ► Stof- en vetafzettingen hebben een aanzienlijk negatief effect op het resultaat. ■ Dek of plak alles wat niet moet worden bestraald zorgvuldig af. NL ■ De afstand van het hulpstuk tot het te bewerken oppervlak speelt een essentiële rol en dient zo klein mogelijk te zijn, om ervoor te zorgen dat het straalmiddel in de opvangzak kan worden opgevangen. ■ Hoe dichter u het apparaat op het werkstuk houdt, des te kleiner is het gebied dat u bewerkt, en omgekeerd. ■ Voer eventueel een proef uit op een werkstuk dat u niet meer nodig hebt om de juiste afstand/ werkdruk te bepalen en te voorkomen dat het werkstuk te diep wordt gezandstraald. Inschakelen: ■ Zet de draairegelaar op "1" om het luchtventiel te openen. ■ Richt het persluchtzandstraalpistool te bewerken oppervlak. op het ■ Druk op de trekker om het persluchtzandstraalpistool in werking te stellen. Uitschakelen: ■ Laat de trekker los om het persluchtzandstraalpistool uit te schakelen. ■ Zet de draairegelaar tiel te sluiten. op "0" om het luchtven- ■ Koppel het apparaat los van de persluchtleiding nadat u ermee hebt gewerkt. OPMERKING ► Koppel de slang eerst los van de persluchtbron en pas daarna van het apparaat. Op die manier voorkomt u dat de slang ongecontroleerd rondzwiept. ■ Bereid het te bestralen werkstuk zorgvuldig voor. Maak het in ieder geval schoon. PDSP 1000 B2 13 Opvangzak voor straalmiddel leegmaken OPMERKING NL ■ U kunt het in de opvangzak verzamelde straalmiddel via de ritssluiting verwijderen, maar u kunt ook met een schroevendraaier de slangklem losdraaien en de opvangzak van het apparaat nemen. Problemen oplossen Oplossing Straalmiddel stroomt niet door De lucht is niet droog genoeg Monteer een waterafscheider in het persluchtsysteem. Te weinig luchtdruk Verhoog de afgegeven luchtdruk van de compressor. Hulpstuk niet juist gemonteerd Verstopte leidingen voor straalmiddel 14 Oplossing Zandstraalpatroon niet volgens verwachting ► Gebruik het straalmiddel uit de opvangzak pas weer opnieuw als het is gereinigd. Probleem/mogelijke oorzaak Probleem/mogelijke oorzaak Controleer of het hulpstuk stevig op het apparaat is geschoven en er geen lucht zijdelings kan ontsnappen. Controleer of de leidingen geblokkeerd worden door samengeklonterde brokjes straalmiddel. U kunt het beste een luchtpistool gebruiken om verstopte leidingen schoon te blazen. (Draag een veiligheidsbril!) Controleer ook de uitgangsopening van het reservoir. De lucht is niet droog genoeg Monteer een waterafscheider in het persluchtsysteem. De grootte van het straalmiddel is niet uniform Vervang het straalmiddel. Het straalmiddel is verontreinigd Reinig of vervang het straalmiddel. Het hulpstuk is versleten Vervang het hulpstuk. Andere storingen Neem contact op met een vakman of de leverancier. Onderdelen (Zie achterste uitvouwpagina) Hoeveelheid Nr. Beschrijving 01 Behuizing 1 02 Schroef 2 03 Schroef 1 04 O-ring 1 05 Pen 1 06 Luchtventielveer 1 07 O-ring 1 08 Moer 1 09 Veer 1 10 Trekker 1 11 Luchtinlaat 1 12 Bus 1 13 Straalkop 1 14 O-ring 2 15 Schroefring 1 PDSP 1000 B2 Afvoeren Nr. Beschrijving Hoeveelheid 16 Koppelstuk 1 17 Straalkop 1 18 Stelhendel 1 19 O-ring 1 20 Koppelstuk 1 21 Pen 1 22 Instelknop 1 23 Schroef 1 Garantie 24 Reservoir 1 25 Moer 1 26 O-ring 1 U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. 27 Beschermkap 1 28 Schroef 1 29 Schroefdop 1 30 Greepafdekking 1 31 Straalkop 1 OPMERKING 32 Straalkop 1 33 Straalkop 1 ► De garantie geldt uitsluitend voor materiaalof fabricagefouten, niet voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Koppel het apparaat absoluut los van de persluchtleiding alvorens het te reinigen. ■ Reinig het persluchtzandstraalpistool en het straalmiddelreservoir na het beëindigen van de werkzaamheden. Blaas daartoe het persluchtzandstraalpistool en het straalmiddelreservoir door met perslucht. ■ Berg het persluchtzandstraalpistool op in droge ruimten. uitsluitend De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen, die u via de plaatselijke recyclepunten kunt afvoeren. NL Deponeer het apparaat niet bij het normale huisvuil! Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte apparaat krijgt u bij uw gemeentereinigingsdienst. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop. Na afloop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht. PDSP 1000 B2 15 Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 43089 NL Bereikbaarheid hotline: Maandag t/m vrijdag van 8:00 tot 20:00 uur (CET) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH Vertaling van de oorspronkelijke conformiteitsverklaring Wij, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documentverantwoordelijke persoon: de heer Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Duitsland, verklaren hierbij dat dit product voldoet aan de volgende normen, normatieve documenten en EU-richtlijnen: Machinerichtlijn (2006 / 42 / EC) BURGSTRASSE 21 Toegepaste geharmoniseerde normen: 44867 BOCHUM EN 1248: 2001+A1 GERMANY EN ISO 4414: 2010 www.kompernass.com Typeaanduiding van het apparaat: Perslucht-zandstraalpistool PDSP 1000 B2 Productiejaar: 04 - 2014 Serienummer: IAN 43089 Bochum, 2-1-2014 Semi Uguzlu - Kwaliteitsmanager Technische wijzigingen vanwege verdere ontwikkeling voorbehouden. 16 PDSP 1000 B2 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Proper use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical details . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 18 18 GB General safety notices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Workplace safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Device-specific safety instructions for compressed air sandblasters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Connecting the compressed air supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filling the blasting medium container . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mount the collecting bag for sandblasting material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Select and fitting attachments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using the compressed air sandblaster gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Collecting bag for sandblasting material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 21 21 21 21 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 PDSP 1000 B2 17 AIR SANDBLASTER GUN PDSP 1000 B2 Introduction Package contents Congratulations on the purchase of your new appliance. You have selected a highquality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this product only as described and only for the specified areas of application. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s). 1 point attachment Proper use Max. working pressure: 6.3 bar The PDSP 1000 B2 sandblaster gun (hereinafter appliance) is suitable for: the removal of rust and paint from metal surfaces. Any other usage of or modification to the appliance is deemed to be improper usage and carries the risk of serious personal injury. The manufacturer accepts no responsibility for damage(s) resulting from improper usage. This appliance in intended only for domestic use. Air consumption: max. 260 l/min WARNING! GB Features 1 air sandblaster gun PDSP 1000 B2 1 surface attachment 1 edge attachment 1 interior corner attachment 1 collecting bag for sandblasting material 1 screw clip 2 kg blasting medium 1 operating manual Technical details Container capacity: 900 ml Volumetric flow rate: 200–220 g/min Required air quality: cleaned and oil-free Setting value for working working pressure on the pressure reducer or filter pressure gauge set to 6.3 bar. Air sandblaster gun Noise and vibration data: Nipple for air connection Noise measurement determined in accordance with EN 1265. The A-rated noise level of this compressed-air tool is typically: Trigger Collecting bag for sandblasting material Screw clamp Jet nozzle Sound pressure level: 90,5 dB(A) Control dial (1/0) Sound power level: 101,5 dB(A) Blasting medium container Uncertainty K: 3 dB Screw cap Wear ear protection! Surface attachment Point attachment Outer edge attachment Inner edge attachment Vibration emission value: ≤ 2,5 m/s2 Values determined in accordance with EN ISO 28927 Blasting medium 18 PDSP 1000 B2 WARNING! ► The vibration level specified in these instructions has been measured in accordance with the standardised measuring procedure specified in EN ISO 28927 and can be used to make equipment comparisons. The specified vibration emission value can also be used to make an initial exposure estimate. The vibration level varies in accordance with the use of the compressed air tool and may be higher than the value specified in these instructions in some cases. It is easy to underestimate the vibration load if the compressed air tool is used regularly in a certain manner. NOTE ► For an accurate estimate of the vibration load during a certain working period, the times during which the appliance is switched off or is running but not actually being used must also be taken into consideration. This can significantly reduce the vibration load over the total working period. General safety notices WARNING! ► Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference! Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents. b) Do not operate tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Tools can create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a tool. Distractions can cause you to lose control. PDSP 1000 B2 Device-specific safety instructions for compressed air sandblasters ■ Check the appliance for any possible defects before use. If the appliance exhibits any faults, it should not be used under any circumstances. ■ Keep children and bystanders away while operating the tool. Distractions can cause you to lose control. GB ■ RISK OF INJURY! MISUSE! Do not point the tool towards people or animals! ■ Wear a dust mask. ■ Wear safety goggles! ■ Wear protective gloves! ■ RISK OF EXPLOSION! The compressed air sandblaster gun should not be used in areas with gas/open flames/fire/gas-operated water heaters. ■ SMOKING PROHIBITED! ■ Work only in sufficiently ventilated rooms. ■ Do not use oxygen or any combustible gas as an energy source. ■ Never exceed the maximum operating pressure of 6.3 bar. WARNING! ► KICKBACK FORCES! At high working pressures, kickback can occur which can, under certain circumstances, lead to danger due to continuous loads. ■ RISK OF INJURY! Disconnect the appliance from the compressed air source before starting any repairs or maintenance work and before transportation. ■ RISK OF INJURY! Disconnect the appliance from the compressed air source before refilling the blasting medium. NOTE ► Please heed the safety instructions provided by the manufacturer of the blasting medium. 19 ■ Use only materials that are suited for use in the compressed air sandblaster gun . Do not use quartz sand. This can lead to a dangerous build-up of silicosis-inducing dust. ■ Take steps to ensure that others are not inconvenienced (dust formation). GB ■ Ensure that the blasting medium is collected so that it can be disposed of in an environmentally friendly manner. ■ Do not remove any type plates. These contain important information for the safe operation of the appliance. ■ If you are inexperienced with the appliance, seek training in how to use it safely. WARNING! TOXIC DUST! ► Working with harmful/toxic dusts results in health hazards for the person operating the appliance and for other persons in the area. Operation Connecting the compressed air supply NOTE ► The compressed air sandblaster gun may only be operated on cleaned, condensateand oil-free compressed air and may not exceed the maximum operating pressure of 6.3 bar at the appliance. To ensure that you can regulate the air pressure, the compressed air source should be equipped with a (filter) pressure reducer. ♦ Connect the compressed air sandblaster gun to a suitable compressed air source by attaching the quick-connect coupling of the supply hose to the nipple on the sandblaster gun . The connection locks automatically. NOTE ► Ensure that the control dial is set to "0" before connecting the appliance to the compressed air source. 20 Filling the blasting medium container CAUTION! ► Before you open the screw cap on the blasting medium container , or make any other settings, the connection to the compressed air hose must be disconnected and all pressure completely discharged. ■ Use only suitable blasting medium sandblasting work. for your NOTE ► We recommend using a blasting medium (ground blast furnace slag) with a grain size of 0.2 mm–0.8 mm and which has been shown not to cause silicosis. ■ Please ensure that the blasting medium totally dry and not too coarse-grained. is NOTE ► The maximum grain size is 0.8 mm! ■ Open the screw cap on the blasting medium container by turning it anti-clockwise. ■ Fill the required amount of blasting medium into the blasting medium container . ■ Ensure that you do not exceed the maximum fill level for the container of 900 ml. ■ Afterwards, close the screw cap on the blasting medium container by turning it clockwise. NOTE REGARDING THE GRAIN SIZE OF THE BLASTING MEDIUM ► The larger/coarser the grain size of the blasting medium used, the coarser the dirt that can be removed using it. The supplied material, on the other hand, is fine and thus more suitable for the removal of items such as paint or rust film. The fine material also causes less damage to the surfaces being treated, meaning a choice can be made regarding these. For coarse rust, for example, it is best to use a coarse-grained blasting medium which you can order online (see Chapter "Importer") or in any good specialist retailer. Please observe the guidelines regarding maximum grain size. PDSP 1000 B2 Mount the collecting bag for sandblasting material ■ Use a screwdriver to attach the collecting bag to the appliance with the supplied screw clip . Select and fitting attachments ■ Start by selecting the appropriate attachment for the job at hand ( , , , ). ■ Push the selected attachment firmly onto the jet nozzle , ensuring that no air can escape from the sides. Using the compressed air sandblaster gun ■ Carefully prepare the workpiece that is to be blasted. Clean it if need be. NOTE ► Layers of dust or fat will significantly impair the results. ■ Disconnect the appliance from the compressed air source after you finish work. NOTE ► First detach the hose from the compressed air source before disconnecting the supply hose from the appliance. In this way you avoid uncontrollable thrashing about of the supply hose. Collecting bag for sandblasting material NOTE ► Do not re-use surplus sand-blasting material from the collecting bag until it has been cleaned. ■ You can remove the surplus sand-blasting material that has collected in the collecting bag via the zip fastener or use a screwdriver to undo the screw clamp and remove the collecting bag from the appliance. ■ Carefully cover or mask everything that is not to be blasted. ■ The distance between the attachment and the surface being worked plays an important role and should be kept as low as possible so that the blasting medium can be collected by the collecting . ■ The nearer you are to the workpiece, the smaller the dispersion pattern and vice versa. ■ Do a test run on an old workpiece to find out the correct distance/working pressure and avoid excessive reflection from your workpiece. Switching on: ■ Set the control dial to "1" to open the air outlet. ■ Move the compressed air sandblaster to the area to be worked. close ■ Press the trigger to start operating the compressed air sandblaster gun . Switching off: ■ Release the trigger to switch off of the compressed air sandblaster gun . ■ Set the control dial outlet. PDSP 1000 B2 to "0" to close the air 21 GB Troubleshooting Components (see back fold-out page) Fault/possible cause Remedy No material flow The air is not dry enough. Install a water separator in your compressed air system. Air pressure too low Increase the output pressure of your compressor. Attachment not sitting correctly Ensure that the attachment is firmly on the appliance and that no air escapes at the sides. GB Blocked sand-blasting material pipes Check that no lumps of sandblasting material are blocking the pipes. Preferably use a blow-off gun to clean blocked pipes. (Wear protective glasses!) Also check the outlet opening of the tank. Sand-blasting pattern not as expected Item no. Description Amount 01 Housing 1 02 Screw 2 03 Screw 1 04 O-ring 1 05 Pin 1 06 Air valve spring 1 07 O-ring 1 08 Screw nut 1 09 Spring 1 10 Trigger 1 11 Air inlet 1 12 Socket 1 13 Nozzle 1 14 O-ring 2 15 Beaker ring 1 16 Connecting piece 1 17 Nozzle 1 18 Control lever 1 The air is not dry enough. Install a water separator in your compressed air system. 19 O-ring 1 20 Connection lever 1 Grain size of the sandblasting material not uniform 21 Pin 1 Replace sand-blasting material. 22 Adjusting knob 1 23 Screw 1 Sand-blasting material impure Clean/replace sandblasting material 24 Container 1 25 Screw nut 1 26 O-ring 1 27 Protective cover 1 28 Screw 1 29 Screw cap 1 30 Handle cover 1 31 Nozzle 1 32 Nozzle 1 The attachment is worn Replace the attachout ment Other defects Please contact an expert or your retailer. 22 PDSP 1000 B2 Item no. Description Amount 33 Nozzle 1 Maintenance and Cleaning WARNING! RISK OF INJURY! ALWAYS disconnect the appliance from the compressed air supply before cleaning it. ■ Clean the compressed air sandblaster gun and the blasting medium container immediately after completing your work. To do this, blow out the compressed air sandblaster gun and the blasting medium container with compressed air. ■ Store the compressed air sandblaster gun only in dry rooms. Disposal The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of the appliance in the normal domestic waste. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the wornout appliance. Warranty NOTICE ► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 43089 Hotline availability: Monday to Friday from 8:00 to 20:00 (CET) The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Importer Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. 44867 BOCHUM PDSP 1000 B2 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 GERMANY www.kompernass.com 23 GB Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and the EC directives: GB Machinery Directive (2006 / 42 / EC) Applied harmonised standards: EN 1248: 2001+A1 EN ISO 4414: 2010 Type designation of machine: Air sandblaster gun PDSP 1000 B2 Year of manufacture: 04 - 2014 Serial number: IAN 43089 Bochum, 02/01/2014 Semi Uguzlu - Quality Manager Subject to technical changes in the course of further developments. 24 PDSP 1000 B2 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen Stand van de informatie· Last Information Update: 05 / 2014 Ident.-No.: PDSP1000B2-052014-2 IAN 43089 CV_43089_PDSP1000B2_LB1.indd 1 1 28.05.14 16:02
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Parkside PDSP 1000 B2 Translation Of Original Operation Manual

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
Translation Of Original Operation Manual

in andere talen