Documenttranscriptie
E S F G I Sw D Nr Fi De Po R Hg Cz Pl
D-20TER/DF-120TER/JF-120TER/
MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/
SL-310TER/SL-320TER
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome
Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
SA0507-A
GY930_Cover_Print.p65
1
Printed in China/Imprimé en Chine
User’s Guide
Guía del usuario
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Guida dell’utilizzatore
Instruktionshäfte
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
05.7.11, 1:55 PM
Käyttäjän opas
Brugsvejledning
Manual de Instruções
Felhasználói Útmutató
Návod k použití
Instrukcja Obsługi
7 / Tax Calculations
• Pressing A to clear the calculation memory does not clear independent memory or the tax
rate setting.
k Setting a Tax Rate
Example: Tax rate = 5%
A
(about two seconds)
(You can input a value up to 6 digits long.)
5
(Stores rate and completes operation.)
%
0.
%
0.
TAX
%
Current rate setting
TAX
%
5.
TAX
%
5.
• You can check the currently set rate at any time by pressing A and then t.
At
TAX
• The rate is retained in memory even when calculator power is turned off by operation of
Auto Power Off.
–9–
01GY930_EU15_E_0708.p65
9
%
5.
05.7.11, 2:10 PM
8 / Example Calculations
8 / Cálculos de ejemplo
8 / Exemples de calculs
8 / Rechenbeispiele
8 / Esempi di calcoli
8 / Räkneexempel
8 / Rekenvoorbeelden
8 / Utregningseksempler
8 / Laskuesimerkkejä
8 / Eksempel på udregninger
8 / Cálculos de Exemplo
8 / Примеры вычислений
8 / Számítási példák
8 / Příklady výpočtů
– 137 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
137
05.7.11, 1:56 PM
8 / Przykłady obliczeń
k Basic Calculations
k Calculs élémentaires
k Calcoli fondamentali
k Basisberekeningen
k Peruslaskutoimenpiteet
k Cálculos básicos
k Alapszámítások
k Obliczenia podstawowe
k Cálculos básicos
k Grundlegende Berechnungen
k Grundläggande beräkningar
k Grunnleggende beregninger
k Grundlæggende udregninger
k Основные вычисления
k Základní výpočty
– 138 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
138
05.7.11, 1:56 PM
Example / Ejemplo /
Exemple / Beispiel /
Esempio / Exempel /
Voorbeeld / Eksempel /
Esimerkki / Eksempel /
Exemplo /
/
Példa / Příklad /
Przykład
Key Operation / Operación de tecla /
Display / Presentación /
Touche d’opération / Tastenbetätigung /
Affichage / Display /
Operazione di tasto / Tangentoperation /
Visualizzazione /
Toetsbewerking / Tastoperasjon /
På skärmen / Display /
Näppäintoimenpide / Tastindtryk /
Display / Näyttö /
Operação de tecla /
/ Display / Apresentação /
Műveletsor / Klávesové operace /
/ Kijelző /
Klawisz operacji
Displej / Wyświetlacz
A
“F*1”
6 ÷ 3 × 5 + 2.4 – 1 = 11.4
6/3*5+2.4-1=
2 × (– 3) = – 6
2*3>=
0.
GT*2
GT
(MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/
SL-310TER/SL-320TER)
– 139 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
139
05.7.11, 1:56 PM
11.4
–6.
*1 F, CUT, 5/4 (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER): Indicates position of Rounding Selector. /
Indica la posición del selector de redondeo. / Indique la position du sélecteur d’arrondi. /
Zeigt die Position des Rundungswahlschalters an. / Indica la posizione del selettore di
arrotondamento. / Anger position för avrundningsväljaren. / Geeft de instelling aan van de
afrondkeuzeschakelaar. / Indikerer avrundingsvelgerens innstilling. / Ilmoittaa
pyöristysvalitsimen asennon. / Viser afrundingsvælgerens position. / Indica a posição do
selector de arredondamento. / Показывает положение переключателя режима
округления. / A kerekítés kiválasztó pozícióját mutatja. / Indikují polohu voliče
zaokrouhlování. / Wskazują pozycję selektora zaokrąglenia.
*2 This indicator appears when you press = to indicate that the value is stored in grand total
memory (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). This indicator is not shown in some of the
example displays of this User’s Guide.
*2 Este indicador aparece cuando presiona = para indicar que el valor se almacena en la
memoria de total general (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Este indicador no se
muestra en algunas de las presentaciones de ejemplo de esta guía del usuario.
*2 Cet indicateur apparaît lorsque vous appuyez sur = pour signaler que la valeur est
stockée dans la mémoire de total général (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Cet
indicateur n’apparaît pas dans certains exemples d’affichage du mode d’emploi.
– 140 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
140
05.7.11, 1:56 PM
*2 Diese Anzeige erscheint, wenn Sie die =-Taste drücken, um damit anzuzeigen, dass
ein Wert in dem Gesamtsummenspeicher abgespeichert ist (D-20TER/DF-120TER/JF120TER). Diese Anzeige ist in manchen in dieser Bedienungsanleitung aufgeführten
Beispielen nicht dargestellt.
*2 Questo indicatore appare quando si preme =, per indicare che il valore è
immagazzinato nella memoria del totale generale (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER).
Questo indicatore non è mostrato in alcune delle schermate di esempio della presente
Guida dell’utilizzatore.
*2 Denna indikator visas vid ett tryck på = för att ange att värdet lagras i slutsvarsminnet
(DF-320TM). Indikatorn visas inte i vissa bildexempel i detta instruktionshäfte.
*2 Deze indicator verschijnt wanneer u op = drukt om aan te geven dat de waarde in het
eindtotaalgeheugen opgeslagen is (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Deze indicator
wordt niet getoond in sommige van de voorbeelddisplays in deze gebruiksaanwijzing.
*2 Denne indikatoren vises når du trykker = for å indikere at tallet har blitt lagret i minnet
for sluttsum (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Denne indikatoren er utelatt i visse av
denne bruksanvisningens skjermeksempler.
*2 Tämä ilmaisin tulee näkyviin kun painat = ilmoituksena siitä, että arvo on tallennettu
loppusummamuistiin (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Tämä ilmaisin ei näy joissakin
tämän Käyttäjän oppaan esimerkkinäytöissä.
– 141 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
141
05.7.11, 1:56 PM
*2 Denne indikator begynder at lyse, når der trykkes på = for at angive, at værdien er
gemt i slutsum-hukommelsen (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Denne indikator vises
ikke i nogle display-eksempler i denne brugsvejledning.
*2 Este indicador aparece quando preme = para indicar que o valor está armazenado na
memória do total geral (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Este indicador não aparece
em algumas das apresentações de exemplo deste manual de instruções.
*2 Этот индикатор появляется на дисплее при нажатии на клавишу = и
указывает на то, что значение сохранено в памяти итоговой суммы (D-20TER, DF120TER, JF-120TER). В некоторых примерах индикации на дисплее, приведенных в
настоящей инструкции по эксплуатации, этот индикатор не показан.
*2 Ez a jelző megjelenik, amikor megnyomja a = gombot jelezve, hogy az érték a
végösszeg memóriában van tárolva (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Ez a jelző nincs
feltüntetve némely példakijelzésnél ebben a Felhasználói útmutatóban.
*2 Tato indikace se objeví, když stisknete =, abyste dali příkaz k uložení hodnoty do
paměti celkové sumy (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Tato indikace není ukázána u
některých příkladů v tomto návodu k obsluze.
*2 Ten wskaźnik ukazuje się, kiedy naciśniesz =, aby wskazać, że wartość została
wprowadzona do pamięci sumy ogólnej (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER). Ten wskaźnik
nie jest przedstawiony w niektórych przykładach wyświetlaczy tej Instrukcji Obsługi.
– 142 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
142
05.7.11, 1:56 PM
k Rounding
k Rundung
k Afronden
k Afrunding
k Kerekítés
k Redondeo
k Arrotondamento
k Avrunding
k Arredondamento
k Zaokrouhlování
k Arrondi
k Avrundning
k Pyöristäminen
k Округление
k Zaokrąglenie
(D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
5 ÷ 3 = 1.66666666…
“F”
5/3=
1.66666666666
“CUT, 2*3”
5/3=
1.66
“5/4, 2”
5/3=
1.67
3
* 4, 3, 2, 1, 0, ADD2: Indicates position of Decimal Place Selector. / Indica la posición del
selector de lugar decimal. / Indique la position du sélecteur de décimales. / Zeigt die
Position des Dezimalstellen-Wahlschalters an. / Indica la posizione del selettore di cifre
decimali. / Anger position för decimalväljaren. / Geeft de instelling aan van de decimale
plaatskeuzeschakelaar. / Indikerer desimalantallsvelgerens innstilling. / Ilmoittaa
kymmenyslukuvalitsimen asennon. / Viser decimalpladsvælgerens position. / Indica a
posição do selector de casas decimais. / Показывает положение переключателя числа
цифр после запятой. / A tizedesjegy helyiérték kiválasztó pozícióját mutatja. / Indikují
polohu voliče desetinných míst. / Wskazują pozycję selektora miejsca dziesiętnego.
– 143 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
143
05.7.11, 1:56 PM
k Add Mode
k Addierbetrieb
k Add functie
k Øgnings-funktion
k Hozzáadási funkció
k Modo Add
k Modo Add
k Add-innstillingen
k Modo de adição
k Režim přidání
k Mode Add
k Läget ADD
k Lisäysmuoto
k Режим добавления
k Tryb Add
(D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
$ 1.23
3.21
– 1.11
2.00
“CUT, ADD2”
123+
321111+
2.=
1.23
4.44
3.33
5.33
$ 5.33
– 144 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
144
05.7.11, 1:56 PM
k Constant Calculations
Input the number you want to use as a constant, and then press one of the arithmetic keys
twice. This causes the “K” indicator to appear on the display, indicating constant calculations.
k Cálculos con constantes
Ingrese el número que desea usar como una constante, y luego presione dos veces una de
las teclas aritméticas. Esto ocasiona que el indicador “K” aparezca sobre la presentación,
indicando los cálculos con constantes.
k Calculs avec constantes
Entrez le nombre que vous désirez utiliser comme constante et appuyez deux fois sur une
des touches arithmétiques. L’indicateur « K » est alors affiché, indiquant les calculs avec
constantes.
k Konstantenrechnungen
Geben Sie die als Konstante zu verwendende Zahl ein, und drücken Sie danach zwei Mal
eine der Arithmetiktasten. Dadurch erscheint die Anzeige „K“ auf dem Display, um damit eine
Konstantenrechnung anzuzeigen.
k Calcoli con costanti
Immettere il numero che si desidera utilizzare come costante, e quindi premere due volte uno
dei tasti aritmetici. Ciò fa apparire sul display l’indicatore “K” che indica i calcoli con costanti.
– 145 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
145
05.7.11, 1:56 PM
k Konstanträkning
Mata in talet du vill använda som konstant och tryck sedan på en av de aritmetiska
tangenterna två gånger. Indikatorn “K” visas på skärmen som ett tecken på att
konstanträkning pågår.
k Constanteberekening
Voer het nummer in dat u als constante wilt gebruiken en druk vervolgens tweemaal op één
van de rekenkundige toetsen. Hierdoor verschijnt de indicator “K” in de display om
constanteberekeningen aan te geven.
k Beregning med konstant
Tast inn tallet du ønsker å benytte som konstant og trykk deretter på en av de aritmetiske
operand-tastende to ganger. “K” vil komme til syne i displayet, som indikerer at kalkulatoren
fra nå av kan utføre regnestykker med konstant.
k Laskutoimitukset vakiota käyttäen
Syötä numero, jota haluat käyttää vakiona, ja paina yhtä aritmeettisista näppäimistä kaksi
kertaa. Tällöin “K”-ilmaisin ilmestyy näyttöön osoituksena vakiolaskutoimituksista.
k Udregninger med konstanter
Indtast det tal, du vil anvende som konstant, og tryk derefter to gange på en af de aritmetiske
taster. Dette bevirker, at “K”-indikatoren kommer frem på displayet med angivelse af konstantudregningerne.
– 146 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
146
05.7.11, 1:56 PM
k Cálculos com constante
Introduza o número que deseja utilizar como uma constante e, em seguida, prima uma das
teclas aritméticas duas vezes. Isto faz que o indicador “K” apareça no visor, indicando
cálculos com constante.
k Вычисления с константой
Введите число, которое будет использоваться в качестве константы, и два раза
нажмите на одну из клавиш арифметических действий. На дисплее появляется
индикатор «К», обозначающий вычисление с константой.
k Konstanssal való számítások
Adja meg a konstansként használni kívánt számot, majd kétszer nyomja meg valamelyik
aritmetikai gombot. Ez a képernyőn a konstansszámításokra utaló „K” jelző megjelenítését
eredményezi.
k Výpočty s konstantou
Vložte číslo, které chcete použít jako konstantu a poté dvakrát stiskněte jednu z aritmetických
kláves. Toto zobrazí na displeji indikaci “K”, která označuje výpočty s konstantou.
– 147 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
147
05.7.11, 1:56 PM
k Obliczenia ze stałymi
Wprowadź pożądaną liczbę, którą chcesz użyć jako stałą, a następnie naciśnij dwa razy
jeden z klawiszy arytmetycznych. Na wyświetlaczu ukaże się wskaźnik „K”, wskazując
obliczenia ze stałymi.
1+5=6
3+5=8
“F”
5++1=
3=
K
7–6=1
2–6=–4
6--7=
2=
K
2×3=6
2×4=8
2**3=
4=
K
15 ÷ 3 = 5
21 ÷ 3 = 7
3//15=
21=
K
6.
8.
K
1.
– 4.
K
6.
8.
K
5.
7.
K
– 148 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
148
05.7.11, 1:56 PM
k Square Root Calculations
k Cálculos de raíz cuadrada
k Calcul de racines carrées
k Quadratwurzel-Rechnungen
k Calcoli di radice quadrata
k Beräkning av kvadratrötter
k Trekken van vierkantswortel
k Beregning av kvadratrot
k Laskutoimitukset neliöjuurta käyttäen
k Udregninger med kvadratrødder k Cálculos de raiz quadrada
k Вычисления квадратного корня
k Gyökvonás
k Výpočty s druhou odmocninou
k Obliczenia pierwiastków kwadratowych
(D-20TER)
4 × 5 = 10
“F”
49*5=
10.
– 149 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
149
05.7.11, 1:56 PM
k Percent Calculations
k Calculs de pourcentages
k Calcoli di percentuali
k Percentageberekeningen
k Prosenttimäärä
k Cálculos de porcentagem
k Százalékszámítások
k Obliczenia procentów
k Cálculos de porcentajes
k Prozentrechnungen
k Procenträknin
k Prosentberegning
k Procentudregning
k Вычисления с процентами
k Výpočty s procenty
Percentage / Porcentaje / Pourcentage /
Prozentsatz / Percentuale / Procentandel /
Percentage / Prosentandel / Prosenttimäärä /
Procentdel / Porcentagem /
/ Százalék /
Procenta / Procent
100 × 5% = 5
100*5&
– 150 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
150
05.7.11, 1:56 PM
5.
Add On / Recargo / Majoration / Aufschlag /
Aumento / Påslag / Toevoeging / Tillegg / Lisäys /
Øgning / Acréscimo /
/ Hozzáadás /
Zvýšení / Kumulowanie
100 + (100 × 5%) = 105
100*5&+
105.
Discount / Descuento / Remise / Diskont /
Sconto / Rabatt / Korting / Rabatt / Alennus /
Nedsættelse / Desconto /
/
Leszámítolás / Sleva / Obniżka
10 – (10 × 20%) = 8
10*20&-
8.
Ratio / Relación / Rapport / Verhältnis /
Rapporto / Förhållande /
Verhouding (percentage) / Forhold / Suhde /
Forhold / Relação /
/ Arányszámítás /
Poměr / Proporcja
30 = 60 × ?%
? = 50
30/60&
50.
– 151 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
151
05.7.11, 1:56 PM
% change / % de cambio / % de change /
%-Änderung / Cambiamento di percentuale /
Ändring i % / Verandering in procenten /
12-10 &
%-endring / % muutos / Ændring i % /
% de mudança /
/
% váltás / Procentuální změna / Zmiana %
12 = 10 + (10 × ?%)
? = 20
– 152 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
152
05.7.11, 1:56 PM
20.
Mark-Up / Margen de utilidad / Hausse /
Erhöhung / Rialzo / Höjning / Verhoging /
Prisforhøyelse / Hinnankorotus / Forhøjelse /
% de aumento /
/
Haszonkulcsszámítás / Navýšení /Z wyżka
25% mark-up of 120
25% de aumento sobre 120
Hausse de 25% sur 120
25% Erhöhung von 120
Rialzo del 25% su 120
25% höjning av 120
25% verhoging van 120
25% prisforhøyelse av 120
25%:n hinnankorotus 120:sta
25% forhøjelse af 120
25% de aumento de 120
120+25 &
-
160.
40.
(Profit/Ganancia/
Bénéfice/Gewinn/
Profitto/Winst/
Fortjeneste/
Voitto/Profit/Lucro/
прибыль/
Árrés számítás/
Zisk/Zysk)
25%-os árrés képzése 120 pénzegységre
25% navýšení ze 120
25% zwyżki na 120
– 153 –
01_GY930_EU15_Ex_0709.p65
153
05.7.11, 1:56 PM
k Independent Memory
l Adds the displayed value to independent memory.
m Subtracts the displayed value from independent memory.
M Recalls and clears independent memory.
k Memoria independiente
l Suma el valor visualizado a la memoria independiente.
m Resta el valor visualizado desde la memoria independiente.
M Recupera y borra la memoria independiente.
k Mémoire indépendante
l Ajoute la valeur affichée à la mémoire indépendante.
m Soustrait la valeur affichée de la mémoire indépendante.
M Rappelle et efface la mémoire indépendante.
k Unabhängiger Speicher
l Addiert den angezeigten Wert zu dem unabhängigen Speicher.
m Subtrahiert den angezeigten Wert von dem unabhängigen Speicher.
M Ruft den Inhalt des unabhängigen Speichers ab bzw. löscht diesen.
– 154 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65
154
05.7.11, 1:57 PM
k Memoria indipendente
l Aggiunge il valore visualizzato alla memoria indipendente.
m Sottrae il valore visualizzato dalla memoria indipendente.
M Richiama e cancella la memoria indipendente.
k Oberoende minne
l Adderar det visade värdet till det oberoende minnet.
m Subtraherar det visade värdet från det oberoende minnet.
M Återkallar och tömmer det oberoende minnet.
k Onafhankelijk geheugen
l Voegt de getoonde waarde toe aan het onafhankelijk geheugen.
m Trekt de getoonde waarde af van het onafhankelijk geheugen.
M Roept het onafhankelijke geheugen op en wist het.
k Uavhengig minne
l Adderer det viste tallet til det uavhengige minnet.
m Subtraherer det viste tallet fra det uavhengige minnet.
M Fremkaller og sletter det uavhengige minnet.
– 155 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65
155
05.7.11, 1:57 PM
k Itsenäinen muisti
l Lisää näytössä olevan arvon itsenäiseen muistiin.
m Vähentää näytössä olevan arvon itsenäisestä muistista.
M Kutsuu itsenäisen muistin esiin ja tyhjentää sen.
k Uafhængig hukommelse
l Føjer den viste værdi til den uafhængige hukommelse.
m Trækker den viste værdi fra den uafhængige hukommelse.
M Fremkalder og sletter den uafhængige hukommelse.
k Memória independente
l Soma o valor apresentado à memória independente.
m Subtrai o valor apresentado da memória independente.
M Chama e limpa a memória independente.
k Независимая память
l Обеспечивает прибавление значения на дисплее к содержимому независимой
памяти.
m Обеспечивает вычитание значения на дисплее из содержимого независимой
памяти.
M Обеспечивает вызов содержимого независимой памяти с ее очисткой.
– 156 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65
156
05.7.11, 1:57 PM
k Független memória
l Hozzáadja a kijelzett értéket a független memóriához.
m Kivonja a kijelzett értéket a független memóriából.
M Előhívja és törli a független memóriát.
k Nezávislá pamě
l Přičítá zobrazené číslo do nezávislé paměti.
m Odečítá zobrazené číslo z nezávislé paměti.
M Vyvolává a maže nezávislou paměť.
k Pamięć niezależna
l Dodaje wyświetloną wartość do pamięci niezależnej.
m Odejmuje wyświetloną wartość od pamięci niezależnej.
M Przywołuje i wyczyszcza pamięć niezależną.
– 157 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65
157
05.7.11, 1:57 PM
8 × 9 = 72
–) 5 × 6 = 30
2×3= 6
“F”
MMA8*9l
5*6m
2*3l
M
M
72.
30.
6.
M
M
48.
48
M
k Grand Total Memory (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Adds the calculated result to grand total memory.
& Recalls the value stored (accumulated) in grand total memory.
A Clears the grand total memory.
• Grand total memory contents are cleared when power is switched off by the Auto Power Off
function.
k Memoria de total general (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Suma el resultado calculado a la memoria de total general.
& Recupera el valor almacenado (acumulado) en la memoria de total general.
A Borra la memoria de total general.
• Cuando la unidad se desactiva mediante la función de apagado automático, los contenidos
de la memoria de total general son borrados.
– 158 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65
158
05.7.11, 1:57 PM
k Mémoire de total général (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Ajoute le résultat calculé à la mémoire de total général.
& Rappelle la valeur stockée (accumulée) dans la mémoire de total général.
A Efface la mémoire de total général.
• Lorsque la calculatrice s’éteint sous l’effet de la fonction de coupure automatique
d’alimentation, le contenu de la mémoire de total général est perdu.
k Gesamtsummenspeicher (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Addiert das Rechenergebnis zum Gesamtsummenspeicher.
& Ruft den im Gesamtsummenspeicher abgespeicherten (angesammelten) Wert ab.
A Löscht den Gesamtsummenspeicher.
• Der Inhalt des Gesamtsummenspeichers wird gelöscht, wenn Sie die Stromversorgung
ausschalten oder die Ausschaltautomatik anspricht.
k Memoria del totale generale (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Aggiunge il risultato calcolato alla memoria del totale generale.
& Richiama il valore memorizzato (accumulato) nella memoria del totale generale.
A Cancella la memoria del totale generale.
• Quando l’unità si disattiva mediante la funzione di spegnimento automatico, i contenuti della
memoria del totale generale vengono cancellati.
– 159 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65
159
05.7.11, 1:57 PM
k Slutsvarsminne (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Adderar det beräknade resultatet till slutsvarsminnet.
& Återkallar värdet som lagrats (ackumulerats) i slutsvarsminnet.
A Tömmer slutsvarsminnet.
• Innehållet i slutsvarsminnet töms även när funktionen för automatiskt strömavslag slår av
strömmen.
k Eindtotaalgeheugen (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Voegt het berekende resultaat toe aan het eindtotaalgeheugen.
& Roept de getoonde waarde op die in het eindtotaalgeheugen opgeslagen
(geaccumuleerde) is.
A Wist de inhoud van het eindtotaalgeheugen.
• De inhoud van het eindtotaalgeheugen wordt gewist wanneer de spanning uitgeschakeld
wordt door de automatische stroomonderbreker.
k Sluttsum-minne (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Legger det utregnede svaret til sluttsum-minnet.
& Kaller frem tallet lagret (akkumulert) i sluttsum-minnet.
A Sletter innholdet i sluttsum-minnet.
• Innholdet i sluttsum-minnet slettes hvis funkskjonen for automatisk strømavslag aktiveres.
– 160 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65
160
05.7.11, 1:57 PM
k Loppusummamuisti (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Lisää lasketun tuloksen loppusummamuistiin.
& Kutsuu loppusummamuistiin tallennetun (kerätyn) arvon esiin.
A Tyhjentää loppusummamuistin.
• Loppusummamuistin sisältö tyhjenee, kun virta katkeaa automaattisen virrankatkaisutoiminnon ansiosta.
k Slutsum-hukommelse (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Føjer det udregnede facit til slutsum-hukommelsen.
& Fremkalder den gemte værdi (akkumuleret) i slutsum-hukommelsen.
A Sletter slutsum-hukommelsen.
• Slutsum-hukommelsens indhold slettes, når den automatiske slukkefunktion slukker for
lommeregneren.
k Memória do total geral (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Soma o resultado calculado à memória do total geral.
& Chama o valor armazenado (acumulado) na memória do total geral.
A Limpa a memória do total geral.
• O conteúdo da memória do total geral é apagado quando a calculadora é apagada pela
função de desligamento automático.
– 161 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65
161
05.7.11, 1:57 PM
k Память итоговой суммы (D-20TER, DF-120TER, JF-120TER)
= Результат расчета добавляется к памяти итоговой суммы.
& Вызывает величину, содержащуюся (накопленную) в памяти итоговой суммы.
A Содержимое памяти итоговой суммы удаляется.
• При выключении питания функцией автоматического выключения питания
содержимое памяти итоговой суммы удаляется.
k Gyűjtőmemória (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Hozzáadja a kiszámolt eredményt a gyűjtőmemóriához.
& Előhívja a gyűjtőmemóriában tárolt (felhalmozott) értéket.
A Törli a gyűjtőmemóriát.
• A gyűjtőmemória törlődik, amikor az automatikus kikapcsolás funkció kikapcsolja a
tápellátást.
k Pamě celkové hodnoty (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Přičítá vypočtený výsledek do paměti celkové hodnoty.
& Vyvolává hodnotu uloženou (napočtenou) v paměti celkové hodnoty.
A Vymazává paměť celkové hodnoty.
• Obsah paměti celkové hodnoty je vymazán, když je kalkulátor vypnut pomocí funkce
automatického vypnutí.
– 162 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65
162
05.7.11, 1:57 PM
k Pamięć sumy ogólnej (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
= Dodaje wynik obliczony do pamięci sumy ogólnej.
& Przywołuje wartość wprowadzoną (zgromadzoną) w pamięci sumy ogólnej.
A Wyczyszcza pamięć sumy ogólnej.
• Gdy kalkulator jest wyłączony pod wpływem funkcji automatycznego wyłączania, zawartość
pamięci sumy ogólnej jest wyczyszczana.
– 163 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65
163
05.7.11, 1:57 PM
5 × 6 = 30
A5*6=
GT
30.
2 × 8 = 16
2*8=
GT
16.
46
&
GT
46.
“F”
12 ÷ 2 = 6
MMA12l/2=
GT M
6.
12 ÷ 5 = 2.4
M/5=
GT M
2.4
12 ÷ 8 = 1.5
M/8=
GT M
1.5
9.9
&
GT M
9.9
MMA7.8l*89=
GT M
694.2
4.56l*23=
GT M
104.88
M
GT M
12.36
&
GT M
799.08
“F”
7.8 × 89 = 694.2
“F”
4.56 × 23 = 104.88
12.36
799.08
– 164 –
02_GY930_EU15_Ex_0709.p65
164
05.7.11, 1:57 PM
9 / Currency Conversion Examples
9 / Ejemplos de conversión de divisa
9 / Exemples de conversion de devises
9 / Beispiele für die Währungsumrechnung
9 / Esempi di conversione di valute
9 / Exempel på valutaomvandling
9 / Voorbeelden van koersomrekeningen
9 / Eksempler på valutakonvertering
9 / Valuutanmuunnosesimerkkejä
9 / Eksempler på valutaomregning
9 / Exemplos de Conversão de Moeda
9 / Примеры пересчета валют
9 / Valutaátváltási példák
9 / Příklady převodu měny
– 165 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65
165
05.7.11, 1:57 PM
9 / Przykłady konwersji walut
• To convert DM100 to euros (conversion rate = 1.95583)
• Para convertir 100 marcos alemanes a euros (tasa de conversión = 1,95583)
• Pour convertir 100 DM en euros (taux de conversion = 1,95583)
• Umzurechnen sind DM100 in Euro (Wechselkurs = 1,95583)
• Per convertire 100 marchi tedeschi in euro (tasso di conversione = 1,95583)
• Omvandla DM 100 till Euro (växelkurs = 1,95583)
• Om DM100 om te rekenen naar euro’s (wisselkoers = 1,95583)
• Konvertering av DM100 til euro (konverteringsrate = 1,95583)
• Muunnetaan 100 DM (Saksan markkaa) euroiksi (muuntokurssi = 1,95583)
• Omregning af 100 DM (tyske mark) til euro (omregningskurs = 1,95583)
• Para converter DM100 para euros (taxa de conversão = 1,95583)
• Перевести 100 герм. марок в евро (обменный курс 1,95583).
• 100 DM átváltása euróra (átváltási árfolyam = 1,95583)
• Převod 100 DM na Euro (převodový poměr 1,95583)
• Aby przeliczać 100 DM na euro (kurs konwersji = 1,95583)
– 166 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65
166
05.7.11, 1:57 PM
A
0.
100
E
l
100.
Euro
51.13
Local
100.
• To convert 110 euros to French francs (conversion rate = 6.55957)
• Para convertir 110 euros a francos franceses (tasa de conversión = 6,55957)
• Pour convertir 110 euros en Francs français (taux de conversion = 6,55957)
• Umzurechnen sind 110 Euro in Französische Franken (Wechselkurs = 6,55957)
• Per convertire 110 euro in franchi francesi (tasso di conversione = 6,55957)
• Omvandla 110 Euro till franska francs (växelkurs = 6,55957)
• Om 110 euro’s om te rekenen naar Franse francs (wisselkoers = 6,55957)
• Konvertering av 110 euro til franske frank (konverteringsrate = 6,55957)
• Muunnetaan 110 euroa Ranskan frangeiksi (muuntokurssi = 6,55957)
• Omregning af 110 euro til franske franc (omregningskurs = 6,55957)
• Para converter 110 euros para francos franceses (taxa de conversão = 6,55957)
– 167 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65
167
05.7.11, 1:57 PM
• Перевести 110 евро во французские франки (обменный курс 6,55957).
• 110 euró átváltása francia frankra (átváltási árfolyam = 6,55957)
• Převod 110 Euro na Francouzský frank (převodový poměr 6,55957)
• Aby przeliczać 110 euro na franki francuskie (kurs konwersji = 6,55957)
“5/4, 2”*1 A
0.
110
110.
l
Local
721.55
MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER: 721.5527
E
Euro
110.
*1 Setting is not required with MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER.
*1 No es necesario realizar el ajuste con la MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/
SL-320TER.
*1 Réglage inutile avec les MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER.
– 168 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65
168
05.7.11, 1:57 PM
*2
*1 Einstellung nicht erforderlich bei MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/
SL-320TER.
*1 L’impostazione non si richiede con i modelli MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/
SL-310TER/SL-320TER.
*1 Inställning krävs inte med MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER.
*1 Instelling is niet vereist bij de modellen MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/
SL-320TER.
*1 Innstillingen er ikke påkrevd med MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/
SL-320TER.
*1 Mallit MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER eivät vaadi säätöä.
*1 Indstilling er ikke påkrævet med MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/
SL-320TER.
*1 Esta definição não é necessária com os modelos MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/
SL-310TER/SL-320TER.
*1 В случае моделей MS-88TER, MS-100TER, MS-120TER, SL-310TER, SL-320TER
устанавливать переключатель не требуется.
*1 Beállítás nem szükséges a következő típusoknál: MS- 88TER/MS-100TER/MS-120TER/
SL-310TER/SL-320TER.
*1 Nastavení není vyžadováno u modelů MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/
SL-320TER.
– 169 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65
169
05.7.11, 1:57 PM
*1 Ustawianie nie jest wymagane w przypadku MS-88TER/MS-100TER/MS-120TER/SL310TER/SL-320TER.
*2 The result of the conversion is rounded. The rounding is performed according to the
selector settings. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Results are calculated using a floating-point system. (MS-88TER/MS-100TER/MS120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
* El resultado de la conversión es redondeado. El redondeo se realiza de acuerdo a los
ajustes del selector. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Los resultados se calculan utilizando un sistema de punto flotante. (MS-88TER/MS100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
*2 Le résultat de la conversion est arrondi. L’arrondi est effectué en fonction du réglage des
sélecteurs. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Le système de point flottant est utilisé pour calculer les résultats. (MS-88TER/MS-100TER/
MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
*2 Das Ergebnis der Umwandlung wird gerundet. Die Rundung wird gemäß den
Wahlschalter-Einstellungen ausgeführt. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Ergebnisse nach einer Gleitpunktmethode berechnet. (MS-88TER/MS-100TER/MS120TER/SL-310TER/SL-320TER)
– 170 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65
170
05.7.11, 1:57 PM
*2 Il risultato della conversione viene arrotondato. L’arrotondamento viene eseguito secondo
le impostazioni dei selettori. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
I risultati vengono calcolati utilizzando un sistema di punto mobile. (MS-88TER/
MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
* Resultatet av omvandlingen avrundas. Avrundningen utförs i enlighet med väljarnas
inställning. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Resultaten beräknas med en flytande decimalpunkt. (MS-88TER/MS-100TER/
MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
*2 Het resultaat van de omrekening wordt afgerond. Het afronden geschiedt volgens de
instellingen van de keuzeschakelaar. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Resultaten worden berekend d.m.v. een drijvende punt. (MS-88TER/MS-100TER/
MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
*2 Konverteringsresultatet avrundes. Avrundingen utføres i henhold til velgerinnstillingene.
(D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Svaret blir beregnet med et system som har flytende desimal. (MS-88TER/MS-100TER/
MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
* Muunnoksen tulos on pyöristetty. Pyöristys tapahtuu valitsinsäädön mukaan. (D-20TER/
DF-120TER/JF-120TER)
Tulokset lasketaan käyttämällä liukupilkkujärjestelmää. (MS-88TER/MS-100TER/MS120TER/SL-310TER/SL-320TER)
– 171 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65
171
05.7.11, 1:57 PM
*2 Facit af omregningen afrundes. Afrundingen udføres i overensstemmelse med vælgerens
stilling. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Resultater udregnes med brug af et system med flydende decimalkomma. (MS-88TER/
MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
* O resultado da conversão é arredondado. O arredondamento é realizado de acordo com
os ajustes do selector. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Os resultados são calculados utilizando um sistema de vírgula flutuante. (MS-88TER/MS100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
*2 Результат перевода округляется. Округление производится в соответствии с
положением переключателей. (D-20TER, DF-120TER, JF-120TER)
Результат вычисляется с помощью операций с плавающей запятой. (MS-88TER,
MS-100TER, MS-120TER, SL-310TER, SL-320TER)
*2 Az átváltás eredménye kerekítésre kerül. A kerekítés a választó beállításai szerint történik.
(D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Az eredmények lebegőpontos rendszer segítségével számítódnak ki. (MS-88TER/MS100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
2
* Výsledek převodu je zaokrouhlen. Zaokrouhlení je provedeno podle nastavení voliče.
(D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Výsledky jsou vypočítány systémem pohyblivé desetinné čárky. (MS-88TER/MS-100TER/
MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
– 172 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65
172
05.7.11, 1:57 PM
*2 Wynik konwersji jest zaokrąglany. Zaokrąglenie jest dokonywane zgodnie z ustawieniami
selektora. (D-20TER/DF-120TER/JF-120TER)
Wyniki są obliczane za pomocą systemu zmiennopozycyjnego. (MS-88TER/MS-100TER/
MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER)
• You can also perform a currency conversion within a calculation. How much in euros would
five items selling at 100DM cost? (conversion rate = 1.95583)
• También puede realizar una conversión de divisa dentro de un cálculo. ¿Cuánto en Euros
podrían cinco ítemes venderse en un costo de 100 DM? (tasa de conversión = 1,95583)
• Vous pouvez également convertir une devise dans un calcul. Combien coûteraient en euros
cinq articles à 100 marks pièce? (taux de conversion = 1,95583)
• Sie können die Währungsumwandlung auch innerhalb einer Rechnung ausführen. Wieviel
kosten fünf Posten in Euros, die jeweils um DM 100 verkauft werden? (Wechselkurs =
1,95583)
• È anche possibile eseguire la conversione di valute all'interno di un calcolo. Quale sarà il
prezzo in euro di cinque articoli che costano 100 marchi tedeschi (DM)? (tasso di
conversione = 1,95583)
• Det går också att utföra valutaomvandling inuti en beräkning. Hur mycket i Euro kostar fem
föremål som säljs för 100 DM vardera? (växelkurs = 1,95583)
• U kunt tevens een koersomrekening uitvoeren binnen een normale berekening. Hoeveel
zouden vijf items die elk voor 100 DM verkocht worden kosten in Euro’s? (wisselkoers =
1,95583)
– 173 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65
173
05.7.11, 1:57 PM
A
0.
5*
5.
100
E
=
100.
Euro
51.13
255.65
– 175 –
03_GY930_EU15_Ex_0709.p65
175
05.7.11, 1:57 PM
D-20TER/DF-120TER/JF-120TER
Complies with (CE) Rule No. 1103/97
The number of significant digits of this product is 11.
• Errors may be generated in currency conversion calculations that produce results greater
than the values shown below.
Cumple con el reglamento (CE) Nº 1103/97
El número de dígitos significantes de este producto es 11 dígitos.
• Los errores pueden generarse en los cálculos de conversión de divisas que producen
resultados mayores que los valores mostrados a continuación.
Conforme au règlement (CE) No. 1103/97
Le nombre de chiffres significatifs de ce produit est 11.
• Des erreurs peuvent se produire lors des calculs de conversion de devises produisant des
résultats plus grands que les valeurs indiquées ci-dessous.
Korrekte Umrechnung gemäß Verordnung (EG) Nr. 1103/97
Die Anzahl der höchstwertigen Stellen dieses Produkts ist 11.
• Wenn bei der Kalkulation einer Währungsumwandlung Beträge entstehen, die die
untenstehenden Werte überschreiten, kann unter Umständen eine Fehlermeldung
ausgegeben werden.
– 176 –
04_GY930_EU15_Ex_0707.p65
176
05.7.11, 1:58 PM
Conforme alla norma n. 1103/97 (CE)
Il numero di cifre significative di questo prodotto è 11.
• Possono essere generati degli errori nei calcoli di conversione di valute che producono
risultati maggiori dei valori mostrati qui sotto.
Överensstämmer med (CE) regel nr. 1103/97
Antal signifikanta siffror hos denna produkt är 11.
• Fel kan uppstå i beräkningar med valutaomvandling some framställer resultat större än
värdena som anges nedan.
Voldoet aan (CE) regel nummer 1103/97
Het aantal significante cijfers van dit product is 11.
• Er kunnen fouten gegenereerd worden bij koersomrekeningen waarbij resultaten worden
verkregen die groter zijn dan de onderstaande waarden.
Overenstemmer med (CE) regulasjon nr. 1103/97
Antallet signifikante sifre for dette produktet er 11.
• Feil kan oppstå ved utføring av valutakonverteringer som gir større svar enn verdiene vist
nedenfor.
Noudattaa (CE) sääntöä nro 1103/97
Tämän tuotteen merkitsevien lukujen määrä on 11.
• Virheitä saattaa ilmetä, jos valuutanmuunnoksen tulokset ovat suurempia kuin alla näytetyt
arvot.
– 177 –
04_GY930_EU15_Ex_0707.p65
177
05.7.11, 1:58 PM
I overensstemmelse med (CE) regel nr. 1103/97
Antallet af dette produkts betydende cifre er 11.
• Der kan opstå fejl i udregninger af valutaomregninger, som giver resultater, der er større end
værdierne vist herunder.
Cumpre com a Regra (CE) N° 1103/97
O número de dígitos significativos deste produto é 11.
• Podem ocorrer erros nos cálculos de conversão de moeda que produzem resultados
maiores do que os valores mostrados abaixo.
Соответствует правилу СЕ № 1103/97
Число значащих цифр для этого изделия — 11.
• Если при пересчете валют получаются результаты, превышающие значения,
приведенные ниже, возможно возникновение ошибок.
Megfelel a 1103/97 sz. CE előírásnak
A termék értékes jegyeinek száma 11.
• Hibák keletkezhetnek az olyan valutaátváltási számításokban, amelyek az alábbi értékeknél
nagyobb eredményeket állítanak elő.
Splňuje (CE) Vyhlášku č. 1103/97
Počet platných míst tohoto výrobku je 11.
• Chyby ve výpočtech s převodem měny mohou vznikat, když jsou produkovány výsledky
větší než hodnoty uvedené níže.
– 178 –
04_GY930_EU15_Ex_0707.p65
178
05.7.11, 1:58 PM
Zgodnie z przepisem (CE) No. 1103/97
Liczba cyfr znaczących tego produktu wynosi 11.
• W trakcie wykonywania obliczeń konwersji walut, mogą zaistnieć błędy dające wyniki
większe niż te, które zostały poniżej przedstawione.
DEM
FRF
ITL
ESP
NLG
BEF
PTE
ATS
FIM
IEP
LUF
€1.00 =
1.95583
6.55957
1936.27
166.386
2.20371
40.3399
200.482
13.7603
5.94573
0.787564
40.3399
€ → Local*
511,291,881.19 → 999,999,999.99
152,449,017.23 → 999,999,999.95
51,645,689.90 → 99,999,999,983
601,012,104.38 → 99,999,999,999
453,780,216.08 → 999,999,999.98
2,478,935,247.71 → 99,999,999,999
498,797,897.06 → 99,999,999,998
72,672,834.16 → 999,999,999.89
168,187,926.46 → 999,999,999.99
1,269,738,078.42 → 999,999,999.99
2,478,935,247.71 → 99,999,999,999
Local*→ €
1,955,830,000.00 → 1,000,000,000.00
6,559,570,000.00 → 1,000,000,000.00
999,999,999,999 → 516,456,899.09
166,386,000,000 → 1,000,000,000.00
2,203,710,000.00 → 1,000,000,000.00
40,339,900,000 → 1,000,000,000.00
200,482,000,000 → 1,000,000,000.00
13,760,300,000.00 → 1,000,000,000.00
5,945,730,000.00 → 1,000,000,000.00
787,564,000.00 → 1,000,000,000.00
40,339,900,000 → 1,000,000,000.00
* Local Currency/Divisa local/Devise locale/Örtliche Währung/Valuta locale/Lokal valuta/
Plaatselijke valuta/Lokal valuta/Paikallinen valuutta/Lokal valuta/Moeda local/Местная
валюта/Helyi valuta/Místní měna/Waluta krajowa
– 179 –
04_GY930_EU15_Ex_0707.p65
179
05.7.11, 1:58 PM
MS-100TER/MS-120TER/SL-310TER/SL-320TER
Conforme au règlement (CE) No. 1103/97
Le nombre de chiffres significatifs de ce produit est 9 (dans le cas de 10 chiffres d’affichage)
ou 11 (dans le cas de 12 chiffres d’affichage).
• Des erreurs peuvent se produire lors des calculs de conversion de devises produisant des
résultats plus grands que les valeurs indiquées ci-dessous.
Type à 10 chiffres
€ 1,00 =
€ → FRF
FRF → €
Type à 12 chiffres
FRF
6,55957
1.524.490,17 → 9.999.999,98
65.595.700,00 → 10.000.000,00
FRF
€ 1,00 =
6,55957
€ → FRF 152.449.017,23 → 999.999.999,95
FRF → € 6.559.570.000,00 → 1.000.000.000,00
MS-88TER
Conforme au règlement (CE) No.1103/97
Le nombre de chiffres significatifs de ce
produit est 7.
• Des erreurs peuvent se produire lors des
calculs de conversion de devises
produisant des résultats plus grands que
les valeurs indiquées à droite.
€ 1,00 =
€ → FRF
FRF → €
FRF
6,55957
15.244,90 → 99.999,99
655.957,00 → 100.000,00
– 180 –
04_GY930_EU15_Ex_0707.p65
180
05.7.11, 1:58 PM
10 / Tax Calculation Examples (Tax Rate = 5%)
10 / Ejemplos de cálculo de impuesto
(Tasa de impuesto = 5%)
10 / Exemples de calculs de taxes
(pourcentage de taxe = 5%)
10 / Beispiele für die Steuerberechnung
(Steuerrate = 5%)
10 / Esempi di calcoli di imposte
(Aliquota dell’imposta = 5%)
10 / Exempel på skatteräkning (Skattesats = 5%)
10 / Voorbeelden van belastingberekeningen
(Belastingpercentage = 5%)
– 181 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
181
05.7.11, 1:58 PM
10 / Eksempler på skatteutregninger
(skattesats = 5%)
10 / Esimerkkejä verolaskutoimenpiteistä
(veroarvo = 5%)
10 / Eksempler på afgiftsberegninger
(Afgiftsprocent = 5%)
10 / Exemplos de Cálculo de Imposto
(Taxa de imposto = 5%)
10 / Примеры налоговых вычислений
(ставка 5 %)
10 / Adószámítási példák (Adókulcs = 5%)
10 / Příklady daňových výpočtů (výše daně = 5%)
– 182 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
182
05.7.11, 1:58 PM
10 / Przykłady obliczeń podatku
(stopa podatkowa = 5%)
1. Original cost = $150
Calculate the price-plus-tax.
“F” A150t
TAX+
157.5
(Price-plus-tax) (Precio más impuesto)
(Prix toutes taxes comprises)
(Preis-plus-Steuer) (Prezzo più imposta)
(Pris med skatt) (Prijs plus belasting)
(Pris med skatt) (Verollinen hinta)
(Pris-med-afgift) (Preço-mais-imposto)
(цена с налогом) (Ár + adó)
(Cena s daní) (Cena z podatkiem)
1. Costo original = $150
Calcular el precio más impuesto.
1. Prix d’origine = 150 $
Calculer le prix toutes taxes comprises.
1. Ursprüngliche Kosten = $150
Berechne den Preis-plus-Steuer.
1. Costo originale = $150
Calcolare il prezzo più imposta.
1. Ursprunglig kostnad = $150
Beräkna pris med skatt.
– 183 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
183
05.7.11, 1:58 PM
1. Oorspronkelijke kosten = $150
Bereken de prijs plus belasting.
t
TAX
7.5
(Tax) (Impuesto) (Taxe) (Steuer) (Imposta) (Skatt)
(Belasting) (Skatt) (Vero) (Afgift) (Imposto)
(налог) (Adó) (Daň) (Podatek)
1. Opprinnelig kostnad = $150
Beregn pris med skatt.
1. Alkuperäinen hinta = $150
Laske verollinen hinta.
1. Original pris = 150 $
Udregn pris-med-afgift.
1. Custo original = $150
Calcule o preço-mais-imposto.
1. Первоначальная цена 150 дол.
Вычислить цену с налогом.
1. Eredeti ár = $150
Ár + adó számítása.
1. Původní cena = 150 $
Vypočítejte cenu s daní.
1. Cena pierwotna = $150
Oblicz cenę z podatkiem.
– 184 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
184
05.7.11, 1:58 PM
• In the above example, each time you press t, the display switches between the priceplus-tax and the tax amount.
• En el ejemplo anterior, cada vez que presiona t, la presentación cambia entre el precio
más impuesto y el monto del impuesto.
• Dans l’exemple mentionné ci-dessus, chaque fois que vous appuyez sur t, l’écran est
commuté entre le prix toutes taxes comprises et le montant des taxes.
• In dem obigen Beispiel wird das Display mit jedem Drücken der t-Taste zwischen dem
Preis-plus-Steuer und dem Steuerbetrag umgeschaltet.
• Nell’esempio qui sopra, ad ogni pressione di t, il display alterna la visualizzazione del
prezzo più imposta e quella dell’ammontare dell’imposta stessa.
• Vart tryck på t i exemplet ovan skiftar skärmen mellan pris med skatt och skattebelopp.
• In het bovenstaande voorbeeld schakelt de display telkens wanneer u op t drukt over
tussen prijs plus belasting en de hoeveelheid belasting.
• I eksemplet ovenfor vil displayet skifte mellom å vise pris med skatt og skattebeløp hver
gang tasten t trykkes.
• Kun yllä olevassa esimerkissä painat t näppäintä, näyttö muuttuu verollisesta hinnasta
verottomaksi hinnaksi ja päinvastoin.
• I ovenstående eksempel skifter displayet mellem pris-med-afgift og afgiftsbeløbet ved hvert
tryk på t.
• No exemplo acima, cada vez que preme t, o visor alterna-se entre o preço-mais-imposto
e a quantia do imposto.
– 185 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
185
05.7.11, 1:58 PM
• В вышеприведенном примере при каждом нажатии на клавишу t происходит
переключение с отображения цены с налогом на отображение суммы налога и
наоборот.
• Ahányszor megnyomjuk a t gombot, a fenti számításban, annyiszor vált a kijelző az ár +
adó és az adó értéke között.
• Při každém stisknutí t, ve výše uvedeném příkladu, se zobrazení na displeji přepne mezi
zobrazením ceny s daní a hodnotou daně.
• W powyższym przykładzie, za każdym razem naciskając t, wyświetlacz przełącza
pomiedzy ceną z podatkiem i kwotą podatku.
2. Original costs = $3.00, $5.00, $8.00
Calculate the total cost, price-plus-tax, and tax amount.
2. Costos originales = $3,00, $5,00, $8,00
Calcular el costo total, precio más impuesto y monto de impuesto.
2. Prix d’origine = 3,00 $, 5,00 $, 8,00 $
Calculer le prix total, le prix toutes taxes comprises et le montant des taxes.
2. Ursprüngliche Kosten = $3,00, $5,00, $8,00
Berechne die Gesamtkosten, den Preis-plus-Steuer und den Steuerbetrag.
2. Costi originali = $3,00, $5,00, $8,00
Calcolare il costo, il prezzo più imposta e l’ammontare dell’imposta totali.
– 186 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
186
05.7.11, 1:58 PM
2. Ursprunglig kostnad = $3,00, $5,00, $8,00
Beräkna totalkostnad, pris med skatt och skattebelopp.
2. Oorspronkelijke kosten = $3,00, $5,00, $8,00
Bereken de kosten, prijs plus belasting en de hoeveelheid belasting totali.
2. Opprinnelig kostnad = $3,00, $5,00, $8,00
Beregn totalkostnaden, pris med skatt og skattebeløp.
2. Alkuperäiset hinnat = $3,00, $5,00, $8,00
Laske kokonaishinta, verollinen hinta ja veromäärä.
2. Original pris = 3,00 $, 5,00 $, 8,00 $
Udregn den samlede pris, pris-med-afgift og afgiftsbeløb.
2. Custos originais = $3,00, $5,00, $8,00
Calcule o custo total, o preço-mais-imposto e a quantia do imposto.
2. Первоначальные цены 3,00 дол., 5,00 дол., 8,00 дол.
Вычислить общую стоимость, цену с налогом и сумму налога.
2. Eredeti árak = $3,00, $5,00, $8,00
Összegzett ár, az ár + adó és az adó értékének kiszámítása.
2. Původní ceny = 3,00 $, $5,00 $, 8,00 $
Vypočítejte celkovou cenu, cenu s daní a hodnotu daně.
– 187 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
187
05.7.11, 1:58 PM
2. Koszty pierwotne = $3,00, $5,00, $8,00
Oblicz cenę ogólną, cenę z podatkiem i koszt podatku.
A3+5+8=
16.
(Total cost) (Costo total) (Prix total) (Gesamtkosten) (Costo totale)
(Totalkostnad) (Totale kosten) (Totalkostnad) (Kokonaishinta) (Samlet pris)
(Custo total) (общая стоимость) (Összegzett ár) (Celková cena) (Koszt ogólny)
t
TAX+
16.8
(Total price-plus-tax) (Total de precio más impuesto)
(Prix toutes taxes comprises) (Gesamte Preis-plus-Steuer)
(Prezzo più imposta totale) (Totalpris med skatt)
(Totale prijs plus belasting) (Total pris med skatt)
(Kokonaishinta ynnä vero) (Samlet pris-med-afgift)
(Preço-mais-imposto total) (общая цена с налогом)
(Összegzett ár + adó) (Celková cena s daní)
(Cena ogólna z podatkiem)
– 188 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
188
05.7.11, 1:59 PM
t
TAX
0.8
(Total tax) (Impuesto total) (Montant des taxes) (Gesamtsteuer)
(Imposta totale) (Total skatt) (Totale belasting) (Total skatt) (Kokonaisvero)
(Samlet afgift) (Imposto total)(общая сумма налога) (Összegzett adó)
(Celková hodnota daně) (Cena ogólna)
3. Price-plus-tax = $100
Calculate price-less-tax and tax amount.
3. Precio más impuestos = $100
Calcular el precio menos impuestos y el monto del impuesto.
3. Prix taxes comprises = 100 $
Calculer le prix hors taxes et le montant des taxes.
3. Preis-plus-Steuer = $100
Berechne den Preis-minus-Steuer und den Steuerbetrag.
3. Prezzo più imposta = $100
Calcolare il prezzo meno imposta e l’ammontare dell’imposta.
3. Pris med skatt = $100
Beräkna pris utan skatt och skattebelopp.
– 189 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
189
05.7.11, 1:59 PM
3. Prijs plus belasting = $100
Bereken de prijs minus belasting en de hoeveelheid belasting.
3. Pris med skatt = $100
Beregn pris-lavere-skatt og skattebeløp.
3. Verollinen hinta = $100
Laske veroton hinta ja veromäärä.
3. Pris-med-afgift = 100 $
Udregn pris-uden-afgift og afgiftsbeløb.
3. Preço-mais-imposto = $100
Calcule o preço-menos-imposto e a quantia do imposto.
3. Цена с налогом 100 дол.
Вычислить цену без налога и сумму налога.
3. Ár + adó = $100
Az ár – adó és az adó értékének a kiszámítása.
3. Cena s daní = 100 $
Vypočtěte cenu bez daně a hodnotu daně.
3. Cena z podatkiem = $100
Oblicz cenę bez podatku i kosztu podatku.
– 190 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
190
05.7.11, 1:59 PM
• Selecting “F” on the D-20TER/DF-120TER/JF-120TER produces the results shown below.
• La selección de “F” en la D-20TER/DF-120TER/JF-120 TER produce los resultados
mostrados a continuación.
• La sélection de « F » sur les D-20TER/DF-120TER/JF-120TER produit les résultats
indiqués ci-dessous.
• Wählen von „F“ bei den Modellen D-20TER/DF-120TER/JF-120TER ergibt die unten
gezeigten Ergebnisse.
• La selezione di “F” sui modelli D-20TER/DF-120TER/JF-120TER produce i risultati mostrati
di seguito.
• Val av ”F” hos D-20TER/DF-120TER/JF-120TER framställer resultaten som anges nedan.
• Door “F” te selecteren op de modellen D-20TER/DF-120TER/JF-120TER worden de
onderstaande resultaten verkregen.
• Valg av “F” på modellene D-20TER/DF-120TER/JF-120TER “F” produserer svaret som er
vist nedenfor.
• Jos mallien D-20TER/DF-120TER/JF-120TER kanssa valitaan “F”, saadaan alla näkyvät
tulokset.
• Valg af “F” på D-20TER/DF-120TER/JF-120TER frembringer nedenstående resultater.
• Selecionar “F” nos modelos D-20TER/DF-120TER/JF-120TER produz os resultados
mostrados abaixo.
• Если переключатель на аппарате модели D-20TER, DF-120TER или JF-20TER
установлен в положение «F», получаются результаты, указанные ниже.
– 191 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
191
05.7.11, 1:59 PM
• „F” kiválasztása a D-20TER/DF-120TER/JF-120TER típusokon az alább bemutatott
eredményeket állítja elő.
• Zvolení “F” u modelů D-20TER/DF-120TER/JF-120TER produkuje výsledky uvedené níže.
• Wybór „F” na D-20TER/DF-120TER/JF-120TER daje przedstawione poniżej wyniki.
A100T
TAX–
95.238095239
MS-100TER/SL-310TER: 95.2380953
MS-88TER: 95.2381
(Price-less-tax) (Precio menos impuestos) (Prix hors taxes)
(Preis-minus-Steuer) (Prezzo meno imposta) (Pris utan skatt)
(Prijs minus belasting) (Pris uten skatt) (Veroton hinta)
(Pris-uden-afgift) (Preço-menos-imposto)
(цена без налога) (Ár – adó) (Cena bez daně) (Cena bez podatku)
T
TAX
4.7619047619
MS-100TER/SL-310TER: 4.761904761
MS-88TER: 4.7619047
(Tax) (Impuesto) (Taxe) (Steuer) (Imposta) (Skatt)
(Belasting) (Skatt) (Vero) (Afgift) (Imposto)
(налог) (Adó) (Daň) (Podatek)
– 192 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
192
05.7.11, 1:59 PM
• In the above example, each time you press T, the display switches between the priceless-tax and the tax amount.
• En el ejemplo anterior, cada vez que presiona T, la presentación cambia entre el precio
menos impuestos y el monto del impuesto.
• Dans l’exemple mentionné ci-dessus, chaque fois que vous appuyez sur T, l’écran est
commuté entre le prix hors taxes et le montant des taxes.
• In dem obigen Beispiel wird das Display mit jedem Drücken der T-Taste zwischen dem
Preis-minus-Steuer und dem Steuerbetrag umgeschaltet.
• Nell’esempio qui sopra, ad ogni pressione di T, il display alterna la visualizzazione del
prezzo meno imposta e quella dell’ammontare dell’imposta stessa.
• Vart tryck på T i exemplet ovan skiftar skärmen mellan pris utan skatt och skattebelopp.
• In het bovenstaande voorbeeld schakelt de display telkens wanneer u op T drukt over
tussen prijs minus belasting en de hoeveelheid belasting.
• I eksemplet ovenfor vil displayet skifte mellom å vise pris uten skatt og skattebeløp hver
gang tasten T trykkes.
• Kun yllä olevassa esimerkissä painat T näppäintä, näyttö muuttuu verottomasta hinnasta
veromääräksi ja päinvastoin.
• I ovenstående eksempel skifter displayet mellem pris-uden-afgift og afgiftsbeløbet ved hvert
tryk på T.
• No exemplo acima, cada vez que preme T, o visor alterna-se entre o preço-menosimposto e a quantia do imposto.
– 193 –
05_GY930_EU15_Ex_0709.p65
193
05.7.11, 1:59 PM
• В вышеприведенном примере при каждом нажатии на клавишу T происходит
переключение с отображения цены без налога на отображение суммы налога и
наоборот.
• Ahányszor megnyomjuk a T gombot, a fenti számításban, annyiszor vált a kijelző az ár –
adó és az adó értéke között.
• Při každém stisknutí T, ve výše uvedeném příkladu, se zobrazení na displeji přepne mezi
zobrazením ceny bez daně a hodnotou daně.
• W powyższym przykładzie, za każdym razem naciskając T, wyświetlacz przełącza
pomiędzy ceną bez podatku i kosztem podatku.
4. Taxable item = $30.00
Non-taxable item = $20.00
Calculate price-plus-tax for taxable item and total of taxable and non-taxable items.
4. Artículo imponible = $30,00
Artículo no imponible = $20,00
Calcular el precio más impuesto para el artículo imponible, y total de artículos imponibles y
no imponibles.
4. Article soumis aux taxes = 30,00 $
Article exonéré de taxes = 20,00 $
Calculer le prix toutes taxes comprises pour les articles soumis aux taxes et le total des
articles soumis et exonérés de taxes.
– 194 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
194
05.7.11, 1:59 PM
4. Steuerpflichtiger Artikel = $30,00
Steuerfreier Artikel = $20,00
Berechne den Preis-plus-Steuer für steuerpflichtigen Artikel und die Gesamtsumme der
steuerpflichtigen und steuerfreien Artikel.
4. Articolo tassabile = $30,00
Articolo non tassabile = $20,00
Calcolare il prezzo più imposta per l’articolo tassabile e il totale dell’articolo tassabile e
articolo non tassabile.
4. Beskattningsbart föremål = $30,00
Icke-beskattningsbart föremål = $20,00
Beräkna pris med skatt för beskattningsbart föremål och summan för beskattningsbart och
icke-beskattningsbart föremål.
4. Belastbaar artikel = $30,00
Niet-belastbaar artikel = $20,00
Bereken de prijs voor de belastbare artikelen en het totaal van belastbare en nietbelastbare artikelen.
4. Skattebelagt vare = $30,00
Ikke skattebelagt vare = $20,00
Beregn pris med skatt for skattebelagt vare og sum for skattebelagt og ikke skattebelagt
vare.
– 195 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
195
05.7.11, 1:59 PM
4. Verotettava tuote = $30,00
Ei-verotettava tuote = $20,00
Laske verotettavan tuotteen verollinen hinta sekä verotettavan ja ei-verotettavan tuotteen
kokonaishinta.
4. Afgiftspålagt artikel = 30,00 $
Ikke afgiftspålagt artikel = 20,00 $
Udregn pris-med-afgift for den afgiftspålagte artikel, samt det samlede beløb for både
afgiftspålagt og ikke afgiftspålagt artikel.
4. Item tributável = $30,00
Item não tributável = $20,00
Calcule o preço-mais-imposto para um item tributável e o total dos itens tributável e não
tributável.
4. Налогооблагаемый товар 30,00 дол.
Налогонеоблагаемый товар 20,00 дол.
Вычислить цену с налогом налогооблагаемого товара и общую стоимость
налогооблагаемого и налогонеоблагаемого товаров.
4. Adóköteles tétel = $30,00
Adómentes tétel = $20,00
Az ár + adó számítása az adóköteles tételre és az adóköteles és adómentes tételek
összegzése.
– 196 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
196
05.7.11, 1:59 PM
4. Zdanitelná položka = 30,00 $
Nezdanitelná položka = 20,00 $
Vypočtěte cenu s daní pro zdanitelnou položku a poté celkový součet zdanitelné a
nezdanitelné položky.
4. Artykuł podlegający opodatkowaniu = $30,00
Artykuł nie podlegający opodatkowaniu = $20,00
Oblicz cenę z podatkiem w przypadku artykułu podlegającemu opodatkowaniu oraz cenę
ogólną artykułów podlegających i nie podlegających opodatkowaniu.
– 197 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
197
05.7.11, 1:59 PM
A30t
TAX+
31.5
(Price-plus-tax value of taxable item)
(Valor de precio más impuesto de artículo imponible)
(Valeur du prix toutes taxes comprises des articles soumis aux taxes)
(Wert von Preis-plus-Steuer des steuerpflichtigen Artikels)
(Valore del prezzo più imposta dell’articolo tassabile)
(Värde av pris med skatt för beskattningsbart föremål)
(Prijs plus belastingwaarde van belastbare artikel)
(Verdi for pris med skatt av skattebelagt vare)
(Verotettavan tuotteen verollinen hinta)
(Pris-med-afgift værdi af afgiftspålagt artikel)
(Valor do preço-mais-imposto do item tributável)
(цена налогооблагаемого товара с налогом)
(Ár + adó értéke az adóköteles tételnél)
(Cena s daní zdanitelné položky)
(Wartość ceny z podatkiem artykułu podlegającemu opodatkowaniu)
– 198 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
198
05.7.11, 1:59 PM
+20=
51.5
(Total of taxable item + non-taxable item)
(Total de artículo imponible + artículo no imponible)
(Total des articles soumis aux taxes + articles exonérés de taxes)
(Gesamtsumme aus steuerpflichtigem Artikel + steuerfreiem Artikel)
(Totale dell’articolo tassabile + articolo non tassabile)
(Summa av beskattningsbart föremål + icke-beskattningsbart föremål)
(Totaal van belastbaar artikel plus niet-belastbaar artikel)
(Sum for skattebelagt vare + ikke skattebelagt vare)
(Verotettavan tuotteen + ei-verotettavan tuotteen kokonaisarvo)
(Samlet beløb for afgiftspålagt artikel + ikke afgiftspålagt artikel)
(Total do item tributável + item não tributável)
(суммарная стоимость налогооблагаемого и налогонеоблагаемого товаров)
(Adómentes és adóköteles tétel összege)
(Celková hodnota součtu zdanitelné položky + nezdanitelné položky)
(Suma artykułu podlegającemu opodatkowaniu + suma artykułu nie podlegającemu opodatkowaniu)
First, calculate the price-plus-tax value of the taxable item, and then add the non-taxable
item.
Primero, calcular el valor de precio más impuesto del artículo imponible, y luego sumar el
artículo no imponible.
– 199 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
199
05.7.11, 1:59 PM
Tout d’abord, calculez la valeur du prix toutes taxes comprises des articles soumis aux taxes,
puis additionnez les articles exonérés de taxe.
Zuerst ist der Wert von Preis-plus-Steuer für den steuerpflichtigen Artikel zu berechnen,
worauf der steuerfreie Artikel zu addieren ist.
Innanzitutto, calcolare il valore del prezzo più imposta dell’articolo tassabile, e quindi
aggiungere l’articolo non tassabile.
Beräkna först värdet av pris med skatt för beskattningsbart föremål och addera sedan ickebeskattningsbart föremål.
Bereken allereerst de prijs plus belastingwaarde van het belastbare artikel en voeg daarna
het niet belastbare artikel toe.
Beregn først pris med skatt for skattebelagt vare og legg deretter til ikke skattebelagt vare.
Laske ensin verotettavan tuotteen verollinen hinta ja lisää siihen ei-verotettava tuote.
Først udregnes pris-med-afgift for den afgiftspålagt artikel, og så lægges den ikke
afgiftspålagte artikel til.
Primeiro, calcule o valor do preço-mais-imposto do item tributável, e depois adicione o item
não tributável.
Сначала вычисляется цена с налогом налогооблага-емого товара, а затем
прибавляется цена налогонеоб-лагаемого товара.
Először az adóköteles tétel ár + adó értéke kerül kiszámításra, majd utána történik az
adómentes tétel hozzáadása.
– 200 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
200
05.7.11, 1:59 PM
Nejprve spočítejte cenu s daní zdanitelné položky a poté přičtěte nezdanitelnou položku.
Najpierw oblicz wartość ceny z podatkiem, artykułu podlegającemu opodatkowaniu, a
następnie dodaj artykuł nie podlegający opodatkowniu.
MMA30tl
M
31.5
(Price-plus-tax value of taxable item)
(Valor de precio más impuesto de artículo imponible)
(Valeur du prix toutes taxes comprises des articles soumis aux taxes)
(Wert von Preis-plus-Steuer des steuerpflichtigen Artikels)
(Valore del prezzo più imposta dell’articolo tassabile)
(Värde av pris med skatt för beskattningsbart föremål)
(Prijs plus belastingwaarde van belastbare artikel)
(Verdi for pris med skatt av skattebelagt vare)
(Verotettavan tuotteen verollinen hinta)
(Pris-med-afgift værdi af afgiftspålagt artikel)
(Valor do preço-mais-imposto do item tributável)
(цена налогооблагаемого товара с налогом)
(Ár + adó értéke az adóköteles tételnél)
(Cena s daní zdanitelné položky)
(Wartość ceny z podatkiem artykułu podlegającemu opodatkowaniu)
– 201 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
201
05.7.11, 1:59 PM
20m
M
M
M
20.
51.5
(Total of taxable item + non-taxable item)
(Total de artículo imponible + artículo no imponible)
(Total des articles soumis aux taxes + articles exonérés de taxes)
(Gesamtsumme aus steuerpflichtigem Artikel + steuerfreiem Artikel)
(Totale dell’articolo tassabile + articolo non tassabile)
(Summa av beskattningsbart föremål + icke-beskattningsbart föremål)
(Totaal van belastbaar artikel plus niet-belastbaar artikel)
(Sum for skattebelagt vare + ikke skattebelagt vare)
(Verotettavan tuotteen + ei-verotettavan tuotteen kokonaisarvo)
(Samlet beløb for afgiftspålagt artikel + ikke afgiftspålagt artikel)
(Total do item tributável + item não tributável)
(суммарная стоимость налогооблагаемого и налогонеоблагаемого товаров)
(Adómentes és adóköteles tétel összege)
(Celková hodnota součtu zdanitelné položky + nezdanitelné položky)
(Suma artykułu podlegającemu opodatkowaniu + suma artykułu nie podlegającemu
opodatkowaniu)
– 202 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
202
05.7.11, 1:59 PM
MEMO
– 203 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
203
05.7.11, 1:59 PM
MEMO
– 204 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
204
05.7.11, 1:59 PM
MEMO
– 205 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
205
05.7.11, 3:32 PM
MEMO
– 206 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
206
05.7.11, 3:32 PM
MEMO
– 207 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
207
05.7.11, 3:32 PM
MEMO
– 208 –
06_GY930_EU15_Ex_0711.p65
208
05.7.11, 3:32 PM