Olympia LCD 4312 de handleiding

Categorie
Rekenmachines
Type
de handleiding
1.Common Operation / Allgemeine Bedie-
nung / Manipulation / Manejo general /
Utilizzo in generale / Algemene bediening
Example
Beispiel
Exemple
Ejemplo
Esempio
Voorbeld
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
Explain
Erklären
Expliquer
Explicar
Spiegare
Algemene bediening
2. The currency exchange
(the rate of exchange shows at up the row)
2. Der Wechselkurs (der Kurs erscheint in
der obersten Zeile des Displays)
2. Le taux de change (le taux apparaît dans
la ligne supérieure de l’écran)
2. El tipo de cambio (el tipo aparece en la
línea superior de la pantalla)
2. Il tasso di cambio (il corso è indicato
nella riga più alta sul display)
2. De wisselkoers (de koers verschijnt op
de bovenste regel van het display)
a. The rate of exchange set: example: one
foreign currency = 6.55957 native currencies
a. Wechselkurs einstellen: Beispiel: eine
Fremdwährungseinheit = 6,55957 Lokale
Währung
a. Régler le taux de change : Exemple : une
unité en monnaie étrangère = 6,55957 en
monnaie locale
a. Ajustar el tipo de cambio: ejemplo: una
unidad de divisa = 6,55957 divisa local
a. Imposta il tasso di cambio: Esempio:
Un’unità di valuta estera è = 6,55957 di valuta
locale
a. Wisselkoers instellen: Voorbeeld: Een
vreemde−valutaeenheid = 6,55957 Lokale
valuta
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
b. The rate of exchange display: example:
one foreign currency = 6.55957 native
currencies
b. Wechselkursdisplay: Beispiel: eine
Fremdwährungseinheit = 6,55957 Lokale
Währung
b. Taux de change à l’écran : Exemple : une
unité en monnaie étrangère = 6,55957 en
monnaie locale
b. Pantalla del tipo de cambio:
ejemplo: una unidad de divisa = 6,55957
divisa local
b. Display del tasso di cambio:
Esempio: Un’unità di valuta estera è =
6,55957 di valuta locale
b. Wisselkoersdisplay: Voorbeeld: Een
vreemde−valutaeenheid = 6,55957 Lokale
valuta
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
c. The rate of exchange: example: 100 =
655.957 local currency
c. Wechselkurs: Beispiel: 100 =
655,957 lokale Währung
c. Taux de change : Exemple : 100 =
6,55957 en monnaie locale
c. Tipo de cambio: ejemplo: 100 =
655,957 divisa local
c. Tasso di cambio: Esempio: 100 =
655,957 di valuta locale
c. Wisselkoers: Voorbeeld: 100 =
655,957 lokale valuta
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
3. Tax rate compute
3. Steuer berechnen
3. Calculer la taxation
3. Calcular el impuesto
3. Calcolo dell’imposta
3. Btw berekenen
a. Tax rate set: example: tax rate = 5%
a. Steuerrate einstellen: Beispiel:
Steuerrate = 5%
a. Régler le taux de taxation : Exemple :
taux de taxation = 5%
a. Ajustar la tasa de impuesto: ejemplo:
tasa de impuesto = 5%
a. Imposta l’aliquota d’imposta: Esempio:
Aliquota d’imposta = 5%
a. Btw−percentage instellen: Voorbeeld:
Btw−percentage = 5%
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
b. Tax rate value display: example: tax rate
= 5%
b. Steuerrate im Display: Beispiel:
Steuerrate = 5%
b. Taux de taxation à l’écran : Exemple :
taux de taxation = 5%
b. Tasa de impuesto en la pantalla: ejemplo:
tasa de impuesto = 5%
b. Aliquota d’imposta sul display: Esempio:
Aliquota d’imposta = 5%
b. Btw−percentage op het display: Voorbeeld:
Btw−percentage = 5%
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
c. Tax rate count: example: tax rate = 5%
c. Steuer addiert: Beispiel: Steuerrate = 5%
c. Taxe additionnée : Exemple : taux de
taxation = 5%
c. Impuesto sumado: ejemplo: tasa de
impuesto = 5%
c. Somma d’imposta: Esempio: Aliquota
d’imposta = 5%
c. Btw opgeteld: Voorbeeld:
Btw−percentage = 5%
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
4. Cost, Sell, Margin, Count
4. Einkaufspreis, Verkaufspreis,
Gewinnspanne
4. Prix d’achat, prix de vente,
marge bénéficiaire
4. Precio de compra, porecio de venta,
margen de beneficio
4. Calcolo di costo, prezzo di vendita,
margine
4. Inkoopprijs, verkoopprijs, winstmarge
Explain
Erklären
Expliquer
Explicar
Spiegare
Algemene bediening
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
5. Change: Ex selling: 2800, Payment.
5000 change ?
5. Rückgeld: zu zahlen: 2800 gegeben:
5000 zurück: ?
5. Monnaie d’appoint : À payer :
2800 Donné : 5000 Retour : ?
5. Cambio: a pagar: 2800 entregado:
5000 vuelta: ?
5. Cambio: Cifra da pagare: 2800 Denaro
dato: 5000 Resto: ?
5. Wisselgeld: te betalen: 2800 gegeven:
5000 terug: ?
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
Selling: 1000 (Local) Payment: 10 (Fo-
reign) Change? (Foreign= 103 Local)
Zu zahlen: 1000 (LW) Gegeben 10 (FW)
Rückgeld? (FW = 103 LW)
À payer : 1000 (ML) Donné 10 (ME)
Retour ? (ME = 103 ML)
A pagar: 1000 (LW) entregado 10 (FW)
vuelta? (FW = 103 LW)
Da pagare: 1000 (VL) Denaro dato 10 (VE)
Resto? (VE = 103 VL)
Te betalen: 1000 (LW) Gegeven 10 (FW)
Wisselgeld? (FW = 103 LW)
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
Hour Counter, Ex: Hour: 50 , Working:
7 hours 30 minutes: Payment:?
Stundenzähler; Beispiel: Stundenlohn
50 , Arbeitsstunden 7 Std. 30 Min.,
Arbeitslohn gesamt?
Compteur horaire ; Exemple : salaire
horaire 50 , Nombre d’heures 7 heures
30 min., Salaire total ?
Contador de horas; ejemplo: salario/hora
50 , horas de trabajo 7 horas 30 minutos,
salario laboral total?
Contaore; Esempio: Tariffa oraria 50 ,
ore di lavoro 7 ore 30 min, retribuzione
totale?
Urenteller; voorbeeld: Uurloon 50 ,
arbeidsuren 7 uur 30 min, Arbeidsloon
totaal?
Operation
Bedienung
Opération
Ingreso
Funzionamento
Invoer
Display
Display
Ecran
Pantella
Display
Display
Warranty
Dear Customer, we are pleased that you have
chosen this device.In the case of a defect, please
return the device together with the receipt and orig-
inal packing material to the point−of−sale.
LCD−4312
G
D
n
F
I
E
Warranty
Garantie
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für die-
ses Gerät entschieden haben. Sollte sich an Ihrem
Gerät ein Defekt herausstellen, geben Sie es bitte
mit Originalverpackung und Kaufbeleg bei dem
Händler zurück, wo sie es erworben haben.
Garantie
Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit appa-
raat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van
een defect met de kassabon en de originele verpak-
king terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Garantie
Cher client, nous sommes très heureux que vous
ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez
retourner l’appareil dans son emballage d’origine et
accompagné du bon d’achat au magasin où vous
l’avez acheté.
Garanzia
Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver
scelto questo apparecchio. In caso di difetti La pre-
ghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di im-
ballo originale e scontrino di acquisto, al punto ven-
dita dove è stato effettuato l’acquisto. La garanzia
fornita corrisponde a quanto stabilito dalla legge.
Garantía
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se
haya decidido por este aparato. En caso de un de-
fecto devuelva el aparato junto con el justificante de
compra y el embalaje original al lugar donde lo ha
adquirido.
R
LCD−4312
Instruction Manual
LCD−4312
Conformity of the equipment to the EU directives is
confirmed by the CE symbol.
Die Konformität mit den EU−Richtlinien wird durch
das CE−Zeichen bestätigt.
De overeenstemming met de EUrichtlijnen wordt
bevestigd door de CE−markering.
Le signe CE confirme la conformité aux
directives UE.
La conformità con le normative EU viene confer-
mata dal marchio CE.
La conformidad con las directivas de la UE queda
afirmada mediante el símbolo CE.
G
D
n
F
I
E
2004/108/EG
EN 55022: 1998 + A2: 2003
EN 55024: 1998 + A2: 2003
Heinz Prygoda
Managing Director
Oktober 2007
CE−Declaration
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Weg zum Wasserwerk 10
45525 Hattingen
R
G
INSTRUCTION MANUAL
LCD−4312
ROW THREE DISPLAY CALCULATOR EX-
PLAIN
KEY OPERATIONS:
ON
AC
: Power On / All Clear
C.CE
: Clear / Clear Error
M+
: Memory plus (Adds the displayed value
to the independent memory).
M−
: Memory minus (Subtracts the displayed
value from the independent memory).
: Right shift key (Shifts the displayed va-
lue to the right, deleting the rightmost digit).
: Percent key
COST
: Cost input key
SELL
: Sell input key
MARG.
: Margin input key
: Price with tax key and store tax rate
when pressing (SET) & (TAX+) keys.
: Price without tax keys and recall tax
rate when pressing (SET) & (TAX−) keys.
CHAN.
: Change function
H.M.S
: Time function key
GT
: Grand Total, Results are accumulated in
the grand total by depressing the
=
or
key pressed once, it recalls the grand total.
If pressed twice successively, it clears the
grand total.
LOCAL
: Local coin / exchange rate set key
: Foreign currency input / exchange rate
check
MRC
: Recall Memory / Memory Clear
SWITCH DESCRIPTION:
TAB−A (Selection of decimal mode)
á (UP): Rounding up
5/4: Rounding
â (CUT): Rounding down
TAB−B (Selection of decimal digits)
F: Floating decimal point.
4, 3, 2, 0 indicates 4, 3, 2, or 0 decimal.
A (ADD2): When the switch is set to A", this
indicates that the decimal digit is automati-
cally set to 2 (for example: If you key in 8"
the value is 0.08) but if you key in
then
this position is the base (this mode useless
for multiplication and division).
LCD DISPLAY:
GT: Grand Total
M (Memory): Independenent memory
− (Minus): Negative vice
E (Error): The display shows ERROR" when
the answer exceeds the maximum number of
display.
1. Press
ON
AC
or
C.CE
to clear all values.
2. Press the
C.CE
key to clear the ERROR",
but the value on the display is still effective,
MRC
&
GT
are still stored.
D
BEDIENUNGSANLEITUNG
LCD−4312
3−ZEILIGE DISPLAY−ANZEIGE MIT RECH-
NERERKLÄRUNGEN
TASTENBELEGUNG:
ON
AC
: Einschalten / Alles löschen
C.CE
: Löschen / Fehler löschen
M+
: Speicher plus (fügt den angezeigten
Wert im Zwischenspeicher hinzu).
M−
: Speicher minus (subtrahiert den ange-
zeigten Wert vom Zwischenspeicher).
: Rechte Umschalttaste (verschiebt den
angezeigten Wert nach rechts und löscht die
letzte Ziffer auf der rechten Seite).
: Prozenttaste
COST
: Kosteneingabetaste
SELL
: Verkaufseingabetaste
MARG.
: Gewinnspanneneingabetaste
: Preis mit Steuersatz durch Drücken der
Tasten (SET) & (TAX+) speichern.
: Preis ohne Steuersatz durch Drücken
der Tasten (SET) & (TAX−) abrufen.
CHAN.
: Änderungsfunktion
H.M.S
: Zeitfunktionstaste
GT
: Gesamtsumme: Wenn Sie auf die Tas−
ten
=
oder drücken, werden die Er-
gebnisse als Gesamtsumme gespeichert.
Wenn Sie einmal auf die Gesamtsummentas−
te drücken, wird die Gesamtsumme abgeru-
fen und wenn Sie zweimal kurz hintereinan-
der auf die Taste drücken, wird die
Gesamtsumme gelöscht.
LOCAL
: Eingabetaste für örtliche Währung /
Wechselkurs
: Eingabeüberprüfung von Fremd−
währung / Wechselkurs
MRC
: Speicher abrufen / Speicher löschen.
SCHALTERBESCHREIBUNG:
TAB−A (Auswahl des Dezimalmodus)
á (UP): Aufrunden
5/4: Runden
â (CUT): Abrunden
TAB−B (Auswahl von Dezimalziffern)
F: Dezimales Gleitkomma.
Aus 4, 3, 2, 0 werden die Dezimalziffern 4, 3,
2 oder 0.
A (ADD2): Wenn der Schalter auf A" gestellt
wird, zeigt dies an, dass die Dezimalziffer
automatisch auf 2 Dezimalziffern gestellt wird
(z. B.: Wenn Sie 8" eingeben, beträgt der
Wert 0.08). Geben Sie jedoch
ein, ist
diese Position die Grundlage (dieser Modus
funktioniert nicht mit Multiplikation und Divi-
sion).
LCD−DISPLAY:
GT: Gesamtsumme
M (Speicher): Zwischenspeicher
− (Minus): negativer Wert
E (Error): Das Display zeigt ERROR" an,
wenn das Ergebnis größer als die maximale
Zahl des Displays ist.
1. Drücken Sie
ON
AC
oder
C.CE
, um alle Werte
zu löschen.
2. Drücken Sie
C.CE
, um ERROR" zu lö-
schen, aber der Wert auf dem Display bleibt
gültig,
MRC
&
GT
werden weiterhin gespei-
chert.
F
MODE D’EMPLOI
LCD−4312
ÉCRAN À 3 LIGNES AVEC EXPLICATIONS
SUR LA CALCULATRICE
OCCUPATION DES TOUCHES :
ON
AC
: Mettre sous tension / Tout effacer
C.CE
: Effacer / Effacer une erreur
M+
: Mémoire plus (ajoute la valeur affichée
dans la mémoire intermédiaire).
M−
: Mémoire moins (soustrait la valeur af-
fichée de la mémoire intermédiaire).
: Touche de majuscule droite (déplace la
valeur affichée vers la droite et efface le der-
nier chiffre du côté droit).
: Touche de pourcentage
COST
: Touche de saisie des frais
SELL
: Touche de saisie des ventes
MARG.
: Touche de saisie de la marge bénéfi-
ciaire
: Le prix avec taux de taxe s’obtient en
appuyant sur la touche (SET) & (TAX+).
: Le prix sans taux de taxe s’obtient en
appuyant sur la touche (SET) & (TAX−).
CHAN.
: Fonction de changement
H.M.S
: Touche de fonction pour l’heure
GT
: Total : si vous appuyez sur les touches
=
ou , les résultats sont enregistrés
comme total. Si vous appuyez une fois sur la
touche de total, le total est appelé et si vous
appuyez deux fois rapidement sur la touche,
le total s’efface.
LOCAL
: Touche de saisie pour la monnaie
locale / le taux de change
: Vérification de saisie de la monnaie
étrangère / du taux de change
MRC
: Appeler la mémoire / Effacer la
mémoire.
DESCRIPTION DES BOUTONS COULIS-
SANTS :
TAB−A (sélection du mode décimal)
á (UP) : Arrondir vers le haut
5/4 : Arrondir
â (CUT) : Arrondir vers le bas
TAB−B (sélection de chiffres décimaux)
F : Virgule flottante décimale.
4, 3, 2, 0 correspond aux nombre de décima-
les 4, 3, 2 ou 0.
A (ADD2) : Quand le bouton est placé sur
A", cela indique que le chiffre décimal est
automatique composé de 2 valeurs décimales
(par ex. : si vous saisissez un 8", la valeur
est de 0.08). Toutefois, si vous saisissez
, cette position est la base (ce mode ne
fonctionne pas avec la multiplication et la
division).
ÉCRAN Á CRISTAUX LIQUIDES :
GT : Total
M (mémoire) : Mémoire intermédiaire
− (moins) : valeur négative
E (Error) : l’écran affiche ERROR" quand le
résultat est plus grand que le nombre maxi-
mal de l’écran.
1. Appuyez sur
ON
AC
ou
C.CE
, pour effacer
toutes les valeurs.
2. Appuyez sur
C.CE
pour effacer ERROR"
mais la valeur à l’écran reste valable,
MRC
&
GT
restent mémorisées.
E
INSTRUCCIONES
LCD−4312
INDICACIÓN DE PANTALLA DE TRES
LÍNEAS CON EXPLICACIONES SOBRE LA
CALCULADORA
DISTRIBUCIÓN DE LAS TECLAS:
ON
AC
: encender/borrar todo
C.CE
: borrar/borrar errores
M+
: memoria más (para sumar el valor indi-
cado de la memoria independiente).
M−
: memoria menos (para restar el valor
indicado de la memoria independiente).
: tecla de cambio derecha (para despla-
zar el valor indicado a la derecha y borrar la
última cifra en el lado derecho).
: tecla de porcentaje
COST
: tecla de entrada de costes
SELL
: tecla de entrada de ventas
MARG.
: tecla de entrada de márgenes de bene-
ficios
: guardar el precio con la tecla de impue-
sto y la tasa de impuesto pulsando las teclas
(SET) & (TAX+).
: consultar el precio sin teclas de impue-
sto y tasa de impuesto pulsando las teclas
(SET) & (TAX−).
CHAN.
: función de cambio
H.M.S
: tecla de función de tiempo
GT
: suma total: al pulsar las teclas
=
o
, se guardan los resultados como suma
total. Al pulsar una vez la tecla de suma total,
se consulta la suma total y al pulsar la tecla
dos veces seguidas brevemente, se borra la
suma total.
LOCAL
: tecla de entrada para moneda local/tipo
de cambio
: comprobación de entrada de moneda
extranjera/tipo de cambio
MRC
: consultar memoria/borrar memoria.
DESCRIPCIÓN DE LOS PULSADORES:
TAB−A (selección del modo decimal)
á (UP): redondear hacia arriba
5/4: redondear
â (CUT): redondear hacia abajo
TAB−B (selección de cifras decimales)
F: coma flotante decimal.
4, 3, 2, 0 se convierten en las cifras decima-
les 4, 3, 2 ó 0.
A (ADD2): cuando se pone el interruptor en
A", se indica que la cifra decimal cambia au-
tomáticamente a 2 cifras decimales (por
ejemplo: el valor es de 0.08 cuando se intro-
duce 8"). No obstante, si se introduce
,
esta es la posición que supone la base (este
modo no funciona con multiplicación y divi-
sión).
PANTALLA LCD:
GT: suma total
M (memoria): memoria independiente
− (menos): valor negativo
E (error): la pantalla muestra ERROR"
cuando el resultado es superior al número
máximo de la pantalla.
1. Pulse
ON
AC
o
C.CE
para borrar todos los va-
lores.
2. Pulse
C.CE
para borrar ERROR", pero el
valor en la pantalla permanece válido,
MRC
y
GT
se siguen guardando.
I
MANUALE DÚSO
LCD−4312
VISUALIZZAZIONE SU DISPLAY A 3
RIGHE CON SPIEGAZIONI DI CALCOLO
DISPOSIZIONE DEI TASTI:
ON
AC
: Accensione / Cancella tutto
C.CE
: Cancella / Cancella errori
M+
: Memoria più (aggiunge il valore visualiz-
zato nella memoria indipendente).
M−
: Memoria meno (sottrae il valore visua-
lizzato dalla memoria indipendente).
: Tasto spostamento a destra (sposta il
valore visualizzato verso destra e cancella
l’ultima cifra a destra).
: Tasto percento
COST
: Tasto immissione costi
SELL
: Tasto immissione vendite
MARG.
: Tasto margine di profitto
: Memorizza il prezzo con tasti Tax e ali-
quota d’imposta premendo i tasti (SET) &
(TAX+).
: Richiama il prezzo senza tasti Tax e ali-
quota d’imposta premendo i tasti (SET) &
(TAX−).
CHAN.
: Funzione cambia
H.M.S
: Tasto funzione tempo
GT
: Totale generale: premendo il tasto
=
o , i risultati vengono memorizzati come
Totale generale. Premendo il tasto Totale ge-
nerale una volta, viene richiamato il Totale
generale e premendo brevemente il tasto due
volte in successione, il Totale generale viene
cancellato.
LOCAL
: Tasto immissione per valuta locale /
tasso di cambio
: Verifica immissione di valuta straniera /
tasso di cambio
MRC
: Richiama memoria / Cancella memoria.
DESCRIZIONE SELETTORI:
TAB−A (Selezione del modo decimale)
á (UP): Arrotonda per eccesso
5/4: Arrotonda
â (CUT): Arrotonda per difetto
TAB−B (Selezione cifre decimali)
F: Virgola flottante.
Con 4, 3, 2, 0 le cifre decimali sono
4, 3, 2 o 0.
A (ADD2): Se il selettore viene posizionato su
A", significa che la cifra decimale viene im-
postata automaticamente su 2 cifre decimali
(ad esempio: se si immette 8", il valore sarà
0.08). Immettendo
, questa posizione di-
venta la posizione di base (questa modalità
non funziona con moltiplicazioni e divisioni).
DISPLAY LCD:
GT: Totale generale
M (Memoria): memoria indipendente
− (Meno): valore negativo
E (Error): Il Display visualizza ERROR" se il
risultato è più grande del numero massimo
ammesso dal Display.
1. Premere
ON
AC
o
C.CE
, per cancellare tutti i
valori.
2. Premere
C.CE
, per cancellare ERROR", il
valore sul Display rimane valido,
MRC
&
GT
vengono memorizzati.
n
GEBRUIKSAANWIJZING
LCD−4312
3−REGELIG DISPLAY MET TOELICHTING
TOETSFUNCTIES:
ON
AC
: Inschakelen / Alles wissen
C.CE
: Wissen / fouten herstellen
M+
: Geheugen plus (voegt de weergegeven
waarde toe aan het onafhankelijk geheugen).
M−
: Geheugen min (trekt de weergegeven
waarde af van het onafhankelijk geheugen).
: Rechter Shift−toets (verschuift de weer-
gegeven waarde naar rechts en wist het laat-
ste cijfer aan de rechterkant).
: Procent−toets
COST
: Kosten−invoertoets
SELL
: Verkopen−invoertoets
MARG.
: Winstmarge−invoertoets
: Prijs met btw−toets en btw−tarief met de
toetsen (SET) & (TAX+) opslaan.
: Prijs zonder btw−toets en btw−tarief met
de toetsen (SET) & (TAX−) oproepen.
CHAN.
: Wijzigingsfunctie
H.M.S
: Tijd−functietoets
GT
: Totale som: Als u op de toetsen
=
of
drukt, worden de resultaten opgeslagen
als totale som. Als u eenmaal op de Totale-
som−toets drukt, wordt de totale som opge-
roepen en als u tweemaal kort achter elkaar
op de toets drukt, wordt de totale som gewist.
LOCAL
: Invoertoets voor lokale valuta / wissel-
koers
: Invoercontrole van vreemde valuta /
wisselkoers
MRC
: Geheugen oproepen / Geheugen wis-
sen.
BESCHRIJVING SCHAKELAARS:
TAB−A (instelling van de decimaalmodus)
á (UP): afronden naar boven
5/4: afronden
â (CUT): afronden naar beneden
TAB−B (instelling van decimale cijfers)
F: Decimale drijvende komma.
Uit 4, 3, 2, 0 worden de decimaalcijfers 4, 3,
2 of 0.
A (ADD2): Als de schakelaar op ’A’ wordt ge-
zet, geeft dit weer dat het decimaalcijfer auto-
matisch op 2 decimaalcijfers wordt gezet (Bij-
voorbeeld: Als u ’8’ invoert, bedraagt de
waarde 0.08). Als u echter
invoert, vormt
deze positie de basis (deze modus functio-
neert niet met vermenigvuldiging en deling).
LCD−DISPLAY:
GT: Totale som
M (geheugen): Onafhankelijk geheugen
− (Minus): Negatieve waarde
E (Error): Het display geeft ’ERROR’ weer als
het resultaat groter is dan het maximale getal
van het display.
1. Druk op
ON
AC
of
C.CE
om alle waarden te
wissen.
2. Druk op
C.CE
om ’ERROR’ te wissen, maar
de waarde op het display blijft geldig,
MRC
&
GT
worden nog steeds opgeslagen.

Documenttranscriptie

1.Common Operation / Allgemeine Bedienung / Manipulation / Manejo general / Utilizzo in generale / Algemene bediening Example Beispiel Exemple Ejemplo Esempio Voorbeld Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Display Display Ecran Pantella Display Display Explain Erklären Expliquer Explicar Spiegare Algemene bediening 2. The currency exchange (the rate of exchange shows at up the row) 2. Der Wechselkurs (der Kurs erscheint in der obersten Zeile des Displays) 2. Le taux de change (le taux apparaît dans la ligne supérieure de l’écran) 2. El tipo de cambio (el tipo aparece en la línea superior de la pantalla) 2. Il tasso di cambio (il corso è indicato nella riga più alta sul display) 2. De wisselkoers (de koers verschijnt op de bovenste regel van het display) a. The rate of exchange set: example: one foreign currency = 6.55957 native currencies a. Wechselkurs einstellen: Beispiel: eine Fremdwährungseinheit = 6,55957 Lokale Währung a. Régler le taux de change : Exemple : une unité en monnaie étrangère = 6,55957 en monnaie locale a. Ajustar el tipo de cambio: ejemplo: una unidad de divisa = 6,55957 divisa local a. Imposta il tasso di cambio: Esempio: Un’unità di valuta estera è = 6,55957 di valuta locale a. Wisselkoers instellen: Voorbeeld: Een vreemde−valutaeenheid = 6,55957 Lokale valuta Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Display Display Ecran Pantella Display Display b. The rate of exchange display: example: one foreign currency = 6.55957 native currencies b. Wechselkursdisplay: Beispiel: eine Fremdwährungseinheit = 6,55957 Lokale Währung b. Taux de change à l’écran : Exemple : une unité en monnaie étrangère = 6,55957 en monnaie locale b. Pantalla del tipo de cambio: ejemplo: una unidad de divisa = 6,55957 divisa local b. Display del tasso di cambio: Esempio: Un’unità di valuta estera è = 6,55957 di valuta locale b. Wisselkoersdisplay: Voorbeeld: Een vreemde−valutaeenheid = 6,55957 Lokale valuta Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Display Display Ecran Pantella Display Display c. The rate of exchange: example: 100 € = 655.957 local currency c. Wechselkurs: Beispiel: 100 € = 655,957 lokale Währung c. Taux de change : Exemple : 100 € = 6,55957 en monnaie locale c. Tipo de cambio: ejemplo: 100 € = 655,957 divisa local c. Tasso di cambio: Esempio: 100 € = 655,957 di valuta locale c. Wisselkoers: Voorbeeld: 100 € = 655,957 lokale valuta Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Display Display Ecran Pantella Display Display 3. Tax rate compute 3. Steuer berechnen 3. Calculer la taxation 3. Calcular el impuesto 3. Calcolo dell’imposta 3. Btw berekenen a. Tax rate set: example: tax rate = 5% a. Steuerrate einstellen: Beispiel: Steuerrate = 5% a. Régler le taux de taxation : Exemple : taux de taxation = 5% a. Ajustar la tasa de impuesto: ejemplo: tasa de impuesto = 5% a. Imposta l’aliquota d’imposta: Esempio: Aliquota d’imposta = 5% a. Btw−percentage instellen: Voorbeeld: Btw−percentage = 5% Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Display Display Ecran Pantella Display Display b. Tax rate value display: example: tax rate = 5% b. Steuerrate im Display: Beispiel: Steuerrate = 5% b. Taux de taxation à l’écran : Exemple : taux de taxation = 5% b. Tasa de impuesto en la pantalla: ejemplo: tasa de impuesto = 5% b. Aliquota d’imposta sul display: Esempio: Aliquota d’imposta = 5% b. Btw−percentage op het display: Voorbeeld: Btw−percentage = 5% Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Display Display Ecran Pantella Display Display c. Tax rate count: example: tax rate = 5% c. Steuer addiert: Beispiel: Steuerrate = 5% c. Taxe additionnée : Exemple : taux de taxation = 5% c. Impuesto sumado: ejemplo: tasa de impuesto = 5% c. Somma d’imposta: Esempio: Aliquota d’imposta = 5% c. Btw opgeteld: Voorbeeld: Btw−percentage = 5% Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Display Display Ecran Pantella Display Display 5. Change: Ex selling: 2800, Payment. 5000 change ? 5. Rückgeld: zu zahlen: 2800 gegeben: 5000 zurück: ? 5. Monnaie d’appoint : À payer : 2800 Donné : 5000 Retour : ? 5. Cambio: a pagar: 2800 entregado: 5000 vuelta: ? 5. Cambio: Cifra da pagare: 2800 Denaro dato: 5000 Resto: ? 5. Wisselgeld: te betalen: 2800 gegeven: 5000 terug: ? Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Display Display Ecran Pantella Display Display Explain Erklären Expliquer Explicar Spiegare Algemene bediening LCD−4312 Display Display Ecran Pantella Display Display Selling: 1000 (Local) Payment: 10 (Foreign) Change? (Foreign= 103 Local) Zu zahlen: 1000 (LW) Gegeben 10 (FW) Rückgeld? (FW = 103 LW) À payer : 1000 (ML) Donné 10 (ME) Retour ? (ME = 103 ML) A pagar: 1000 (LW) entregado 10 (FW) vuelta? (FW = 103 LW) Da pagare: 1000 (VL) Denaro dato 10 (VE) Resto? (VE = 103 VL) Te betalen: 1000 (LW) Gegeven 10 (FW) Wisselgeld? (FW = 103 LW) Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer 4. Cost, Sell, Margin, Count 4. Einkaufspreis, Verkaufspreis, Gewinnspanne 4. Prix d’achat, prix de vente, marge bénéficiaire 4. Precio de compra, porecio de venta, margen de beneficio 4. Calcolo di costo, prezzo di vendita, margine 4. Inkoopprijs, verkoopprijs, winstmarge R Display Display Ecran Pantella Display Display Instruction Manual CE−Declaration Hour Counter, Ex: Hour: 50 €, Working: 7 hours 30 minutes: Payment:? Stundenzähler; Beispiel: Stundenlohn 50 €, Arbeitsstunden 7 Std. 30 Min., Arbeitslohn gesamt? Compteur horaire ; Exemple : salaire horaire 50 €, Nombre d’heures 7 heures 30 min., Salaire total ? Contador de horas; ejemplo: salario/hora 50 €, horas de trabajo 7 horas 30 minutos, salario laboral total? Contaore; Esempio: Tariffa oraria 50 €, ore di lavoro 7 ore 30 min, retribuzione totale? Urenteller; voorbeeld: Uurloon 50 €, arbeidsuren 7 uur 30 min, Arbeidsloon totaal? Operation Bedienung Opération Ingreso Funzionamento Invoer Display Display Ecran Pantella Display Display Warranty LCD−4312 G D n F Warranty Dear Customer, we are pleased that you have chosen this device.In the case of a defect, please return the device together with the receipt and original packing material to the point−of−sale. Garantie Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät ein Defekt herausstellen, geben Sie es bitte mit Originalverpackung und Kaufbeleg bei dem Händler zurück, wo sie es erworben haben. Garantie Geachte klant, het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft. Garantie Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté. I Garanzia Caro cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto questo apparecchio. In caso di difetti La preghiamo di ritornare l’apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto vendita dove è stato effettuato l’acquisto. La garanzia fornita corrisponde a quanto stabilito dalla legge. E Garantía Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidido por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el embalaje original al lugar donde lo ha adquirido. LCD−4312 G D n F I E Conformity of the equipment to the EU directives is confirmed by the CE symbol. Die Konformität mit den EU−Richtlinien wird durch das CE−Zeichen bestätigt. De overeenstemming met de EUrichtlijnen wordt bevestigd door de CE−markering. Le signe CE confirme la conformité aux directives UE. La conformità con le normative EU viene confermata dal marchio CE. La conformidad con las directivas de la UE queda afirmada mediante el símbolo CE. 2004/108/EG EN 55022: 1998 + A2: 2003 EN 55024: 1998 + A2: 2003 R Olympia Business Systems Vertriebs GmbH Weg zum Wasserwerk 10 45525 Hattingen Heinz Prygoda Managing Director Oktober 2007 G INSTRUCTION MANUAL D BEDIENUNGSANLEITUNG F MODE D’EMPLOI E INSTRUCCIONES I MANUALE DÚSO n GEBRUIKSAANWIJZING LCD−4312 LCD−4312 LCD−4312 LCD−4312 LCD−4312 LCD−4312 ÉCRAN À 3 LIGNES AVEC EXPLICATIONS SUR LA CALCULATRICE OCCUPATION DES TOUCHES : INDICACIÓN DE PANTALLA DE TRES LÍNEAS CON EXPLICACIONES SOBRE LA CALCULADORA DISTRIBUCIÓN DE LAS TECLAS: ROW THREE DISPLAY CALCULATOR EXPLAIN KEY OPERATIONS: ON AC : Power On / All Clear C.CE : Clear / Clear Error M+ : Memory plus (Adds the displayed value to the independent memory). M− : Memory minus (Subtracts the displayed value from the independent memory). : Right shift key (Shifts the displayed value to the right, deleting the rightmost digit). : Percent key COST : Cost input key SELL : Sell input key MARG. : Margin input key : Price with tax key and store tax rate when pressing (SET) & (TAX+) keys. : Price without tax keys and recall tax rate when pressing (SET) & (TAX−) keys. CHAN. : Change function H.M.S : Time function key GT : Grand Total, Results are accumulated in the grand total by depressing the = or key pressed once, it recalls the grand total. If pressed twice successively, it clears the grand total. LOCAL : Local coin / exchange rate set key € : Foreign currency input / exchange rate check MRC : Recall Memory / Memory Clear SWITCH DESCRIPTION: TAB−A (Selection of decimal mode) á (UP): Rounding up 5/4: Rounding â (CUT): Rounding down TAB−B (Selection of decimal digits) F: Floating decimal point. 4, 3, 2, 0 indicates 4, 3, 2, or 0 decimal. A (ADD2): When the switch is set to A", this indicates that the decimal digit is automatically set to 2 (for example: If you key in 8" then the value is 0.08) but if you key in this position is the base (this mode useless for multiplication and division). LCD DISPLAY: GT: Grand Total M (Memory): Independenent memory − (Minus): Negative vice E (Error): The display shows ERROR" when the answer exceeds the maximum number of display. AC or C.CE to clear all values. 1. Press ON 2. Press the C.CE key to clear the ERROR", but the value on the display is still effective, MRC & GT are still stored. 3−ZEILIGE DISPLAY−ANZEIGE MIT RECHNERERKLÄRUNGEN TASTENBELEGUNG: ON AC ON AC : Einschalten / Alles löschen C.CE : Löschen / Fehler löschen M+ : Speicher plus (fügt den angezeigten Wert im Zwischenspeicher hinzu). M− : Speicher minus (subtrahiert den angezeigten Wert vom Zwischenspeicher). : Rechte Umschalttaste (verschiebt den angezeigten Wert nach rechts und löscht die letzte Ziffer auf der rechten Seite). : Prozenttaste COST : Kosteneingabetaste SELL : Verkaufseingabetaste MARG. : Gewinnspanneneingabetaste : Preis mit Steuersatz durch Drücken der Tasten (SET) & (TAX+) speichern. : Preis ohne Steuersatz durch Drücken der Tasten (SET) & (TAX−) abrufen. CHAN. : Änderungsfunktion H.M.S : Zeitfunktionstaste GT : Gesamtsumme: Wenn Sie auf die Tas− drücken, werden die Erten = oder gebnisse als Gesamtsumme gespeichert. Wenn Sie einmal auf die Gesamtsummentas− te drücken, wird die Gesamtsumme abgerufen und wenn Sie zweimal kurz hintereinander auf die Taste drücken, wird die Gesamtsumme gelöscht. LOCAL : Eingabetaste für örtliche Währung / Wechselkurs € : Eingabeüberprüfung von Fremd− währung / Wechselkurs MRC : Speicher abrufen / Speicher löschen. : Mettre sous tension / Tout effacer C.CE : Effacer / Effacer une erreur M+ : Mémoire plus (ajoute la valeur affichée dans la mémoire intermédiaire). M− : Mémoire moins (soustrait la valeur affichée de la mémoire intermédiaire). : Touche de majuscule droite (déplace la valeur affichée vers la droite et efface le dernier chiffre du côté droit). : Touche de pourcentage COST : Touche de saisie des frais SELL : Touche de saisie des ventes MARG. : Touche de saisie de la marge bénéficiaire : Le prix avec taux de taxe s’obtient en appuyant sur la touche (SET) & (TAX+). : Le prix sans taux de taxe s’obtient en appuyant sur la touche (SET) & (TAX−). CHAN. : Fonction de changement H.M.S : Touche de fonction pour l’heure GT : Total : si vous appuyez sur les touches = ou , les résultats sont enregistrés comme total. Si vous appuyez une fois sur la touche de total, le total est appelé et si vous appuyez deux fois rapidement sur la touche, le total s’efface. LOCAL : Touche de saisie pour la monnaie locale / le taux de change € : Vérification de saisie de la monnaie étrangère / du taux de change MRC : Appeler la mémoire / Effacer la mémoire. SCHALTERBESCHREIBUNG: TAB−A (Auswahl des Dezimalmodus) DESCRIPTION DES BOUTONS COULISSANTS : TAB−A (sélection du mode décimal) á (UP): Aufrunden 5/4: Runden â (CUT): Abrunden TAB−B (Auswahl von Dezimalziffern) F: Dezimales Gleitkomma. Aus 4, 3, 2, 0 werden die Dezimalziffern 4, 3, 2 oder 0. A (ADD2): Wenn der Schalter auf A" gestellt wird, zeigt dies an, dass die Dezimalziffer automatisch auf 2 Dezimalziffern gestellt wird (z. B.: Wenn Sie 8" eingeben, beträgt der ein, ist Wert 0.08). Geben Sie jedoch diese Position die Grundlage (dieser Modus funktioniert nicht mit Multiplikation und Division). LCD−DISPLAY: GT: Gesamtsumme M (Speicher): Zwischenspeicher − (Minus): negativer Wert E (Error): Das Display zeigt ERROR" an, wenn das Ergebnis größer als die maximale Zahl des Displays ist. AC oder C.CE , um alle Werte 1. Drücken Sie ON zu löschen. 2. Drücken Sie C.CE , um ERROR" zu löschen, aber der Wert auf dem Display bleibt gültig, MRC & GT werden weiterhin gespeichert. á (UP) : Arrondir vers le haut 5/4 : Arrondir â (CUT) : Arrondir vers le bas TAB−B (sélection de chiffres décimaux) F : Virgule flottante décimale. 4, 3, 2, 0 correspond aux nombre de décimales 4, 3, 2 ou 0. A (ADD2) : Quand le bouton est placé sur A", cela indique que le chiffre décimal est automatique composé de 2 valeurs décimales (par ex. : si vous saisissez un 8", la valeur est de 0.08). Toutefois, si vous saisissez , cette position est la base (ce mode ne fonctionne pas avec la multiplication et la division). ÉCRAN Á CRISTAUX LIQUIDES : GT : Total M (mémoire) : Mémoire intermédiaire − (moins) : valeur négative E (Error) : l’écran affiche ERROR" quand le résultat est plus grand que le nombre maximal de l’écran. AC ou C.CE , pour effacer 1. Appuyez sur ON toutes les valeurs. 2. Appuyez sur C.CE pour effacer ERROR" mais la valeur à l’écran reste valable, MRC & GT restent mémorisées. ON AC : encender/borrar todo : borrar/borrar errores M+ : memoria más (para sumar el valor indicado de la memoria independiente). M− : memoria menos (para restar el valor indicado de la memoria independiente). : tecla de cambio derecha (para desplazar el valor indicado a la derecha y borrar la última cifra en el lado derecho). : tecla de porcentaje COST : tecla de entrada de costes SELL : tecla de entrada de ventas MARG. : tecla de entrada de márgenes de beneficios : guardar el precio con la tecla de impuesto y la tasa de impuesto pulsando las teclas (SET) & (TAX+). : consultar el precio sin teclas de impuesto y tasa de impuesto pulsando las teclas (SET) & (TAX−). CHAN. : función de cambio H.M.S : tecla de función de tiempo GT : suma total: al pulsar las teclas = o , se guardan los resultados como suma total. Al pulsar una vez la tecla de suma total, se consulta la suma total y al pulsar la tecla dos veces seguidas brevemente, se borra la suma total. LOCAL : tecla de entrada para moneda local/tipo de cambio € : comprobación de entrada de moneda extranjera/tipo de cambio MRC : consultar memoria/borrar memoria. C.CE DESCRIPCIÓN DE LOS PULSADORES: TAB−A (selección del modo decimal) á (UP): redondear hacia arriba 5/4: redondear â (CUT): redondear hacia abajo TAB−B (selección de cifras decimales) F: coma flotante decimal. 4, 3, 2, 0 se convierten en las cifras decimales 4, 3, 2 ó 0. A (ADD2): cuando se pone el interruptor en A", se indica que la cifra decimal cambia automáticamente a 2 cifras decimales (por ejemplo: el valor es de 0.08 cuando se intro, duce 8"). No obstante, si se introduce esta es la posición que supone la base (este modo no funciona con multiplicación y división). PANTALLA LCD: GT: suma total M (memoria): memoria independiente − (menos): valor negativo E (error): la pantalla muestra ERROR" cuando el resultado es superior al número máximo de la pantalla. AC o C.CE para borrar todos los va1. Pulse ON lores. 2. Pulse C.CE para borrar ERROR", pero el valor en la pantalla permanece válido, MRC y GT se siguen guardando. VISUALIZZAZIONE SU DISPLAY A 3 RIGHE CON SPIEGAZIONI DI CALCOLO DISPOSIZIONE DEI TASTI: ON AC : Accensione / Cancella tutto C.CE : Cancella / Cancella errori M+ : Memoria più (aggiunge il valore visualizzato nella memoria indipendente). M− : Memoria meno (sottrae il valore visualizzato dalla memoria indipendente). : Tasto spostamento a destra (sposta il valore visualizzato verso destra e cancella l’ultima cifra a destra). : Tasto percento COST : Tasto immissione costi SELL : Tasto immissione vendite MARG. : Tasto margine di profitto : Memorizza il prezzo con tasti Tax e aliquota d’imposta premendo i tasti (SET) & (TAX+). : Richiama il prezzo senza tasti Tax e aliquota d’imposta premendo i tasti (SET) & (TAX−). CHAN. : Funzione cambia H.M.S : Tasto funzione tempo GT : Totale generale: premendo il tasto = o , i risultati vengono memorizzati come Totale generale. Premendo il tasto Totale generale una volta, viene richiamato il Totale generale e premendo brevemente il tasto due volte in successione, il Totale generale viene cancellato. LOCAL : Tasto immissione per valuta locale / tasso di cambio € : Verifica immissione di valuta straniera / tasso di cambio MRC : Richiama memoria / Cancella memoria. DESCRIZIONE SELETTORI: TAB−A (Selezione del modo decimale) á (UP): Arrotonda per eccesso 5/4: Arrotonda â (CUT): Arrotonda per difetto TAB−B (Selezione cifre decimali) F: Virgola flottante. Con 4, 3, 2, 0 le cifre decimali sono 4, 3, 2 o 0. A (ADD2): Se il selettore viene posizionato su A", significa che la cifra decimale viene impostata automaticamente su 2 cifre decimali (ad esempio: se si immette 8", il valore sarà , questa posizione di0.08). Immettendo venta la posizione di base (questa modalità non funziona con moltiplicazioni e divisioni). DISPLAY LCD: GT: Totale generale M (Memoria): memoria indipendente − (Meno): valore negativo E (Error): Il Display visualizza ERROR" se il risultato è più grande del numero massimo ammesso dal Display. AC o C.CE , per cancellare tutti i 1. Premere ON valori. 2. Premere C.CE , per cancellare ERROR", il valore sul Display rimane valido, MRC & GT vengono memorizzati. 3−REGELIG DISPLAY MET TOELICHTING TOETSFUNCTIES: ON AC : Inschakelen / Alles wissen : Wissen / fouten herstellen M+ : Geheugen plus (voegt de weergegeven waarde toe aan het onafhankelijk geheugen). M− : Geheugen min (trekt de weergegeven waarde af van het onafhankelijk geheugen). : Rechter Shift−toets (verschuift de weergegeven waarde naar rechts en wist het laatste cijfer aan de rechterkant). : Procent−toets COST : Kosten−invoertoets SELL : Verkopen−invoertoets MARG. : Winstmarge−invoertoets : Prijs met btw−toets en btw−tarief met de toetsen (SET) & (TAX+) opslaan. : Prijs zonder btw−toets en btw−tarief met de toetsen (SET) & (TAX−) oproepen. CHAN. : Wijzigingsfunctie H.M.S : Tijd−functietoets GT : Totale som: Als u op de toetsen = of drukt, worden de resultaten opgeslagen als totale som. Als u eenmaal op de Totalesom−toets drukt, wordt de totale som opgeroepen en als u tweemaal kort achter elkaar op de toets drukt, wordt de totale som gewist. LOCAL : Invoertoets voor lokale valuta / wisselkoers € : Invoercontrole van vreemde valuta / wisselkoers MRC : Geheugen oproepen / Geheugen wissen. C.CE BESCHRIJVING SCHAKELAARS: TAB−A (instelling van de decimaalmodus) á (UP): afronden naar boven 5/4: afronden â (CUT): afronden naar beneden TAB−B (instelling van decimale cijfers) F: Decimale drijvende komma. Uit 4, 3, 2, 0 worden de decimaalcijfers 4, 3, 2 of 0. A (ADD2): Als de schakelaar op ’A’ wordt gezet, geeft dit weer dat het decimaalcijfer automatisch op 2 decimaalcijfers wordt gezet (Bijvoorbeeld: Als u ’8’ invoert, bedraagt de invoert, vormt waarde 0.08). Als u echter deze positie de basis (deze modus functioneert niet met vermenigvuldiging en deling). LCD−DISPLAY: GT: Totale som M (geheugen): Onafhankelijk geheugen − (Minus): Negatieve waarde E (Error): Het display geeft ’ERROR’ weer als het resultaat groter is dan het maximale getal van het display. AC of C.CE om alle waarden te 1. Druk op ON wissen. 2. Druk op C.CE om ’ERROR’ te wissen, maar de waarde op het display blijft geldig, MRC & GT worden nog steeds opgeslagen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Olympia LCD 4312 de handleiding

Categorie
Rekenmachines
Type
de handleiding