Documenttranscriptie
Register
yo
new devic ur
MyBosch e on
no
get free b w and
enefits:
bosch-ho
me.com/
welcome
Rasping Attachment
MUZ9RV1
[de]
[en]
[fr]
[it]
[nl]
[da]
[no]
[sv]
[fi]
[es]
[pt]
[el]
[tr]
[pl]
[uk]
[ru]
[ar]
Gebrauchsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Οδηγίες χρήσης
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Інструкція з експлуатації
Инструкция по эксплуатации
إرشادات االستخدام
Raspelvorsatz3
Rasping attachment
7
Accessoire de râpe
11
Accessorio per grattugiare
15
Raspopzetstuk19
Riveforsats23
Raspetilbehør27
Rivtillsats31
Raastin- ja viipalointilisäosa
35
Rallador39
Ralador43
Εξάρτημα για τρίψιμο-κοπή
47
Rende eki
52
Młynek/tarka56
Шаткувальна приставка
60
Насадка-терка64
تجهيزة تقشير71
Bestemming van het apparaat
nl
Bestemming van het apparaat
Dit toebehoren is bestemd voor de keukenmachine MUM9
(serie “OptiMUM”). De gebruiksaanwijzing van de keuken
machine in acht nemen.
Dit toebehoren nooit voor andere apparaten gebruiken. Uitsluitend
de bijbehorende onderdelen gebruiken.
Dit toebehoren is geschikt voor het snijden en raspen van
levensmiddelen. De te verwerken levensmiddelen mogen geen
harde bestanddelen (bijv. beenderen) bevatten.
Dit toebehoren mag niet worden gebruikt om andere voorwerpen of
substanties te verwerken.
Veiligheidsaanwijzingen
WW Gevaar voor letsel
■■ Nooit in de vulschacht grijpen. Altijd de bijgevoegde stopper
gebruiken!
■■ Nooit in de scherpe messen en randen van de snij- en raspinzetstukken grijpen. Inzetstukken alleen aan de afgeronde rand
vastnemen.
■■ Het toebehoren alleen in compleet samengebouwde toestand
gebruiken. Toebehoren alleen gebruiken in de hiervoor
bestemde werkstand. Haakse overbrenging alleen op de zwarte
hoofdaandrijving gebruiken. Toebehoren alleen aanbrengen of
verwijderen wanneer de aandrijving stilstaat en de stekker uit het
stopcontact is getrokken.
WW Attentie!
■■ Erop letten dat er zich geen vreemde voorwerpen in de behuizing
of in de vulschacht bevinden. Niet met voorwerpen (bijv. messen,
lepels) in de vulschacht of uitlaatopening komen.
■■ Opzetstuk alleen met de passende haakse overbrenging
(MUZ9AD1 - niet in de leveringsomvang) gebruiken.
WW Belangrijk!
Na elk gebruik of als u het apparaat langere tijd niet hebt gebruikt,
dient u de toebehoren altijd grondig te reinigen. X “Reiniging en
verzorging” zie pagina 22
19
nl
In één oogopslag
In één oogopslag
De pagina’s met afbeeldingen uitklappen.
X Afb. A:
1 Snij- en raspopzetstuk
a Behuizing met vulschacht
b Markering aan de behuizing Q
c Afsluitring
d Markeringen aan de afsluitring
e Aandrijfas
f Standvoet (in hoogte verstelbaar)
g Stopper
2 Inzetstukken
a Snij-inzetstuk, dik
b Snij-inzetstuk, dun
c Rasp-inzetstuk, grof
d Rasp-inzetstuk, fijn
3 Haakse overbrenging*
a Kleurmarkering (zwart)
b Sluithendel
c Ontgrendelknop
d Aandrijving voor opzetstuk
* Speciale accessoires
Belangrijk: de haakse overbrenging
behoort niet tot de leveringsomvang van
dit toebehoren. Het toebehoren mag alleen
met de passende haakse overbrenging
worden gebruikt.
Als u over volgend toebehoren beschikt,
kan de telkens meegeleverde haakse
overbrenging worden gebruikt:
MUZ9HA1, MUZ9FW1 (vleesmolen) of
MUZ9PP1 (pastavoorzetstuk).
Een nieuwe haakse overbrenging kan in
de handel of via de klantendienst worden
verkregen (MUZ9AD1).
Voor het eerste gebruik
Voordat het nieuwe toebehoren kan
worden gebruikt, moet het volledig worden
uitgepakt, gereinigd en gecontroleerd.
Attentie!
Beschadigd toebehoren nooit in gebruik
nemen!
■■ Al het toebehoren uit de verpakking
nemen en het aanwezige
verpakkingsmateriaal verwijderen.
■■ Alle onderdelen op volledigheid en
zichtbare beschadigingen controleren.
X Afb. A
■■ Voor het eerste gebruik alle delen
grondig reinigen en drogen.
X “Reiniging en verzorging” zie
pagina 22
Kleurmarkering
De aandrijvingen van het basisapparaat
hebben verschillende kleuren (zwart, geel
en rood). Deze kleurmarkering vindt u ook
op de toebehoren. Gebruik dit toebehoren
uitsluitend aan de zwarte aandrijving.
Symbolen en markeringen
Symbool
Q
Betekenis
Afsluitring op de markering Q
plaatsen (X afbeelding C 6)
en linksom draaien tot deze
vastklikt (X afbeelding C 7).
Snij- en raspinzetstukken
Snelheidsadviezen
7
Snij-inzetstukken, raspinzetstukken
r Niet geschikt om samen met deze
z toebehoren te gebruiken!
Snij-inzetstukken – dik / dun
Voor het in dikke of dunne plakken snijden
van fruit en groenten (bijv. wortels, selderij,
koolrabi, aardappelen, komkommer).
20
Voorbereiding
Aanwijzing: de snij-inzetstukken zijn niet
geschikt voor het snijden van harde kaas,
brood, broodjes en chocolade. Gekookte
aardappels alleen in koude toestand
snijden.
Raspinzetstukken – grof / fijn
Voor het raspen van groenten, fruit en kaas
(bijv. wortels, selderij, aardappelen, Gouda,
Emmentaler met het grove inzetstuk of
rammenas, noten, Parmezaanse kaas met
het fijne inzetstuk).
Voorbereiding
Standvoet
De standvoet wordt voor verscheidene
modellen van het basisapparaat gebruikt.
Afhankelijk van het model moet de juiste
hoogte worden ingesteld.
X Afbeeldingenreeks B
1. Voor het verstellen van de hoogte de
knop ingedrukt houden en de delen uit
elkaar trekken of in elkaar schuiven.
Hierbij erop letten of de knop hoorbaar
vastklikt.
2. Korte standvoet:
Voor modellen zonder display.
3. Lange standvoet:
Voor modellen met display.
Gebruik
WWGevaar voor letsel
–– Alleen bij een losgekoppeld apparaat
inzetstukken wisselen of verstopte
levensmiddelen verwijderen.
–– Nooit in de scherpe messen en randen
van de snij- en rasp-inzetstukken
grijpen.
–– Niet met de handen in de vulschacht
grijpen.
–– Gebruik voor het aandrukken uitsluitend
de meegeleverde stopper.
Attentie!
–– Geen hoge druk met de stopper
uitoefenen.
nl
X Afbeeldingenreeks C
1. Haakse overbrenging met geopende
sluithendel zoals afgebeeld op de
zwarte hoofdaandrijving aanbrengen.
Aanwijzing: de haakse overbrenging kan
ook 180° gedraaid worden aangebracht
zodat u aan de linkerkant van het apparaat
kunt werken.
2. Haakse overbrenging rechtsom draaien
totdat deze op de hoofdaandrijving vast
zit. Sluithendel volledig sluiten om de
haakse overbrenging te vergrendelen.
3. Het voorbereide opzetstuk schuin op de
aandrijving van de haakse overbrenging
aanbrengen.
4. Het opzetstuk vervolgens linksom
draaien tot dit hoorbaar vastklikt.
De ontgrendelknop moet uit de haakse
overbrenging uitsteken.
Attentie!
–– De juiste hoogte van de standvoet
controleren.
–– Het opzetstuk mag niet draaibaar zijn.
5. Gewenste rasp- of snij-inzetstukken
zoals afgebeeld in de behuizing
plaatsen. Het inzetstuk lichtjes draaien
tot deze volledig op de aandrijfas zit.
Belangrijk: het inzetstuk mag niet meer uit
de behuizing uitsteken.
6. Afsluitring, zoals op de afbeelding
weergegeven, op de markering Q
plaatsen.
7. Afsluitring linksom draaien tot deze
vastklikt.
8. De levensmiddelen voorbereiden. Grote
delen vooraf verkleinen, zodat deze
zonder aandrukken in de vulschacht
passen.
9. Stekker in het stopcontact steken.
Draaischakelaar op de aanbevolen
snelheid instellen.
10. Een geschikte kom onder het
opzetstuk plaatsen. De voorbereide
levensmiddelen in de vulschacht doen.
11. Met de stopper de levensmiddelen met
lichte druk naar onderen schuiven.
Belangrijk: basisapparaat voorbereiden
zoals beschreven in de gebruiksaanwijzing.
21
nl
Reiniging en verzorging
12. Na afloop van de werkzaamheden de
draaischakelaar op y zetten. Wachten
tot de aandrijving stilstaat. Stekker uit
het stopcontact nemen.
13. De stopper verwijderen.
14. De afsluitring rechtsom draaien en
verwijderen.
15. Het inzetstuk verwijderen.
16. De ontgrendelknop ingedrukt houden en
het opzetstuk rechtsom draaien tot het
loskomt.
17. Het opzetstuk verwijderen.
18. De sluithendel op de haakse
overbrenging openen en de haakse
overbrenging linksom draaien en
verwijderen.
■■ Alle onderdelen direct na gebruik
reinigen. X “Reiniging en verzorging”
zie pagina 22
Belangrijk: als de inzetstukken tijdens de
verwerking met levensmiddelen verstopt
raken, dan het apparaat uitschakelen en
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het inzetstuk verwijderen en leegmaken.
Daarna de verwerking vanaf stap 5.
opnieuw voortzetten.
Reiniging en verzorging
De gebruikte toebehoren moeten na elk
gebruik grondig worden gereinigd.
WWGevaar voor letsel
–– Nooit in de scherpe messen en randen
van de snij- en rasp-inzetstukken
grijpen.
Attentie!
–– Gebruik geen reinigingsmiddelen die
alcohol of spiritus bevatten.
–– Gebruik geen scherpe, puntige of
metalen voorwerpen.
–– Gebruik geen schurende doeken of
schurende reinigingsmiddelen.
–– De haakse overbrenging nooit onder
stromend water reinigen of in de
vaatwasser doen.
In afbeelding D vindt u een overzicht hoe
de onderdelen gereinigd dienen te worden.
22
Haakse overbrenging
■■ Haakse overbrenging met een zachte,
vochtige doek schoon vegen en daarna
afdrogen.
Behuizing, standvoet en stopper
■■ Alle kunststofdelen met zeepsop en een
zachte doek / spons reinigen of in de
vaatwasser doen.
■■ Alle onderdelen laten drogen.
Inzetstukken
■■ De inzetstukken met zeepsop en een
zachte borstel reinigen.
■■ Alle onderdelen laten drogen.
Aanwijzing: bij de verwerking van bijv.
wortel kunnen verkleuringen bij de kunststof
onderdelen optreden. Deze kunnen met
enkele druppels spijsolie worden verwijderd.
Wijzigingen voorbehouden.
ru
Подготовка
Указание. Насадки для резки не
предназначены для нарезания сыра
твердых сортов, хлеба, булочек и
шоколада. Вареный картофель можно
нарезать на ломтики только после
охлаждения.
Насадки для крупной и мелкой
шинковки
Для шинковки фруктов, овощей и
сыра (например, моркови, сельдерея,
картофеля, сыра гауда или
эмментальского сыра насадкой для
крупной шинковки и хрена, орехов,
пармезанского сыра – насадкой для
мелкой шинковки).
Подготовка
Опорная стойка
Опорная стойка используется для
различных моделей основного блока.
В зависимости от модели должна быть
установлена надлежащая высота.
X Ряд рисунков B
1. Для регулирования по высоте держите
нажатой кнопку и раздвиньте или
задвиньте друг в друга части стойки.
При этом следите за тем, чтобы
произошла фиксация кнопки со
щелчком.
2. Короткая опорная стойка:
для моделей без дисплея.
3. Длинная опорная стойка:
для моделей с дисплеем.
Применение
WWНе исключена опасность
травмирования!
–– Заменяйте насадки и устраняйте
забивку продуктами только при
отсоединенном от электросети
приборе.
–– Ни в коем случае не касайтесь руками
острых ножей и кромок на насадках
для резки и шинковки.
–– Не просовывайте руки в загрузочный
патрубок.
66
–– Для подталкивания следует
пользоваться только имеющимся в
комплекте толкателем.
Внимание!
–– Не создавайте толкателем большое
давление.
Важно. Подготовьте основной блок, как
описано в инструкции по эксплуатации.
X Ряд рисунков C
1. Установите угловую передачу с
открытым запирающим рычагом,
как показано на рисунке, на главный
привод черного цвета.
Указание. Угловую передачу можно также
установить повернутой на 180°, чтобы
работать с левой стороны прибора.
2. Поверните угловую передачу по
часовой стрелке, чтобы прочно
закрепить ее на главном приводе.
Закройте до упора запирающий рычаг
для фиксации угловой передачи.
3. Установите подготовленную приставку
наклонно на привод угловой передачи.
4. Поверните приставку против часовой
стрелки до ее фиксации со щелчком.
Кнопка разблокирования должна
выступать из угловой передачи.
Внимание!
–– Проверьте надлежащую высоту
опорной стойки.
–– Приставка больше не должна
вращаться.
5. Вставьте в корпус нужную насадку для
резки или шинковки, как показано на
рисунке. Слегка поверните насадку до
ее полной установки на приводной оси.
Важно. Насадка не должна выступать за
пределы корпуса.
6. Установите зажимное кольцо,
совместив метку Q, как показано на
рисунке.
7. Поверните зажимное кольцо против
часовой стрелки до его фиксации со
щелчком.
8. Подготовьте продукты. Крупные куски
предварительно измельчите, чтобы
они проходили в загрузочный патрубок
без нажатия.
Kundendienst – Customer Service
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, FilterbeutelKonfigurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:
[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE
United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/ae
AL
Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:
[email protected]
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:
[email protected]
AT
Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:
[email protected]
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
Fax: 1300 306 818
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
01/18
BA
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel.: 061 10 09 05
Fax: 033 21 35 13
mailto:bosch_siemens_sarajevo@
yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, floor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Sofia
Tel.: 0700 208 17
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
P.O. Box 5111
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:
[email protected]
BY Belarus, Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:
[email protected]
CH
Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
Service Fax: 0848 840 041
mailto:
[email protected]
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 7777 8007
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ
Česká Republika, Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
[email protected]
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:
[email protected]
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:
[email protected]
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:
[email protected]
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.es
FI
Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.fi
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0,40 € / min
0 892 698 010
mailto:
[email protected]
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0,40 € / min
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
MK Macedonia, Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:
[email protected]
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
Tel.: 22 66 06 00
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
Auckland 0632
Tel.: 0800 245 700*
Fax: 0800 256 535
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
PL
Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.pl
01/18
PT
Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO “БСХ Бытовые Приборы”
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
тел.: 8 (800) 200 29 61
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com
SA
Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.
P.O.Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 127 9999
mailto:
[email protected]
www.aljelectronics.com.sa
SK Slovensko, Slovakia
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích spotřebičů
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Tel.: +421 244 452 041
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan, 台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街80號11樓
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine, Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.ua
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 19 70 00 local rate
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.se
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 0290 330 723
mailto:a_service@
gama-electronics.com
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com.sg
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/za
SI
Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 00
Fax: 01 583 08 89
mailto:
[email protected]
www.bosch-home.com/si
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
•
•
•
•
•
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You´ll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
*8001110990*
8001110990 (9803)
A
a
g
b
2
1
a
b
c
d
f
e
a
b
3*
c
d
c
d
B
2
3
1
C
1
2
MUM9
3
4
5
6
7
8
9
10
ON
7
11
12
13
14
17
18
OFF
y
15
D
16