Alecto DVC266IP Handleiding

Type
Handleiding
Quick start guide
DVC-266IP
camera with Android App
111
Ga naar de Google Play Store op uw
smartphone.
Go to the Google Play Store with your
smartphone.
Gehen Sie auf Ihrem Smartphone zu Google Play
Store.
Go to the Google Play Store with your
smartphone.
1 2 32 3
Tik bovenaan op het balkje en typ in
“Connect.U”.
Tapez dans la barre en haut de l’écran et écrivez
“Connect.U”.
Tippen Sie auf den Balken oben am Bildschirm
und geben “Connect.U” ein.
Tap at the bar in the top of the screen and type
“Connect.U”
Kies de Connect.U applicatie.
Choisissez l’application Connect.U.
Wählen Sie die Connect.U-Anwendung aus.
Choose the Connect.U application.
5 6 74
Tik op Installeren.
Tapez Installer.
Tippen Sie auf Installieren.
Tap Install.
Tik op Openen.
Tapez Ouvrir.
Tippen Sie auf Önen.
Tap Open.
Connect.U toestaan om telefoongesprekken te
starten en te beheren? Tik op Toestaan.
Permettre à Connect.U de passer et gérer des
appels téléphoniques ? Tapez Autoriser.
Connect.U erlauben, Anrufe zu tätigen und zu
verwalten Tippen Sie auf Zulassen.
Allow Connect.U to make and manage phone
calls? Tap Alllow.
Tik op alle schermen op Toestaan.
Sur tous les écrans, appuyez sur Autoriser.
Tippen Sie auf allen Bildschirmen auf Zulassen.
Tap for all windows Allow.
9 10
141312
11
15
8
Als de gesproken aanwijzingen te horen was, tik dan op Ja, ga
door. Geen stem aanwijzing gehoord, tik op de link voor meer
informatie en volg de aanwijzingen en tik daarna OK, apparaat
is gereset.
Si l’invite vocale était là, tapez sur OUI, Continuez. Aucune invite vo-
cale entendue, appuyez sur le lien pour plus d’informations et suivez
les invites, puis appuyez sur OK, l’appareil a été réinitialisé.
Wenn die Sprachausgabe hier war, tippen Sie auf Ja, weiter.
Keine Sprachanweisungen zu hören, tippen Sie auf den Link für
weitere Informationen und folgen Sie den Anweisungen, dann
tippen Sie auf OK, Gerät wurde zurückgesetzt.
If Voice prompt was here, tap on Yes, continue. No voice prompts
heard, tap the link for more information and follow the prompts,
then tap OK, I have reset.
Volg de instructie en tik op Bevestig. Zet Blue-
tooth aan wanneer deze uit staat.
Suivez les instructions et appuyez sur Conrmer.
Active le Bluetooth lorsqu’il est désactivé.
Folgen Sie den Instruktionen und tippen Sie auf
Bestätigen. Schaltet Bluetooth ein, wenn es
ausgeschaltet ist.
Follow the intstructions and tap on Conrm.
Turns Bluetooth on when it is o.
Camera wordt gevonden. Tik op camera nummer.
La caméra est trouvée. Enregistrer le numéro de
la caméra.
Kamera wird gefunden. Kameranummer antip-
pen.
Camera is found. Tap camera number.
Start
Sluit de camera aan op het stroomnetwerk, en
wacht minimaal 60 seconden. Open reset vakje.
Connectez la caméra à l’alimentation, et attendez
au moins 60 secondes. Ouvrez la boîte de réini-
tialisation.
Verbinden Sie die Kamera mit der
Stromversorgung, und warten Sie mindestens 60
Sekunden. Önen Sie die Reset-Box.
Connect the camera to the power supply, and
wait at least 60 seconds. Open reset box.
Reset de camera door met paperclip of pin voor 6 se-
conden op de reset toets te drukken. Stem zegt reset,en
wacht 60 seconden. (in het Engels).
Réinitialisez l’appareil en appuyant sur le bouton de
réinitialisation avec le trombone ou l’épingle pendant
6 secondes.La voix dit de réinitialiser, et d’attendre 60
secondes. (en anglais).
Setzen Sie die Kamera zurück, indem Sie den Re-
set-Knopf mit der Büroklammer oder dem Stift 6 Sekun-
den lang drücken. Die Stimme sagt: “Zurücksetzen und
60 Sekunden warten. (auf Englisch).
Reset the camera by pressing the reset button with the
paper clip or pin for 6 seconds. Voice says reset, and
wait 60 seconds. (in English).
Tik op +. Nieuw apparaat toevoegen.
Tapez sur +. Ajout nouveau système.
Tippen Sie auf
+. Neues System hinzufügen.
Tap +. Press to add new system.
Scan QR-code.
Scanner le QR-code.
QR-Code einlesen.
Scan QR-code
Druk op Installatie met draadloos internet voor Wi-
Fi-verbinding. Als deze camera al is aangemeld op een
apparaat, kies voor Bestaand apparaat.
Tapez sur Conguration sans ls pour obtenir une
connexion WiFi. Si cette caméra est déjà connectée à
un appareil, sélectionnez Dispositif existant.
Tippen Sie auf Drahtlose Setup für eine WiFi-Verb-
indung. Wenn diese Kamera bereits an einem Gerät
angemeldet ist, wählen Sie Vorhandenes Gerät.
Tap on Wireless Connection for WiFi connection. If this
camera is already logged on to a device, select Existing
Connection.
NL NL NL
FR FR
FR
DE DE
DE
EN EN
EN
NL
NL
NL
FR
FR
FR
DE
DE
DE
EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL NL
FR
FR
DE
DE
EN
EN
NL
NL
FR
FR
DE
DE
EN
EN
NL
NL NL
NL
FR
FR
FR
FR
DE
DE
DE
DE
EN
EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
16
20
24 25
28
17
21
29
18
22
26
19
23
27
Camera gaat automatiche verbinden.
La caméra se connectera automatiquement.
Die Kamera stellt automatisch eine Verbindung her.
Camera will automatically connect.
Selecteer het toegangspunt van de juiste router.
Sélectionnez le point d’accès du bon routeur.
Wählen Sie den Zugangspunkt des richtigen
Routers aus.
Select the access point of the correct router.
Geef het juiste WIFI wachtwoord in.
Entrez le mot de passe WIFI correct.
Geben Sie das korrekte WIFI-Passwort ein.
Enter the correct WIFI password.
Camera wachtwoord wijzigen en moet bestaan uit wacht-
woord policy (zie inzet). >12 digits, Hoofdletter, kleine
letter, nummer en alleen karakters !#$%* .
Changer le mot de passe de la caméra et doit consister
en une politique de mots de passe (voir encadré). >12
chires, majuscules, minuscules, chires et caractères.
Kamera-Passwort ändern und muss aus einer Pass-
wort-Richtlinie bestehen (siehe Beilage). >12 Ziern, Groß-
und Kleinbuchstaben, Zahl und nur die Zeichen !#$%* .
Change camera password and must consist of password
policy (see inset). >12 digits, upper case, lower case,
number and only characters !#$%* .
Geef twee maal hetzelfde wachtwoord volgens
de wachtwoord policy en tik op Opslaan.
Saisissez deux fois le même mot de passe con-
formément à la politique des mots de passe et
appuyez sur Enregistrer.
Geben Sie dasselbe Kennwort gemäß der
Kennwortrichtlinie zweimal ein und tippen Sie auf
Speichern.
Enter the same password twice according to the
password policy and tap Save.
Camera start opnieuw op.
Redémarrage de la caméra.
Neustart der Kamera.
Camera reboot.
Tik op de afspeeltoets om naar live beeld te gaan.
Herstart app als live beeld niet verschijnt.
Appuyez sur le bouton de lecture pour passer
en direct. Redémarrez l’application si l’image en
direct n’apparaît pas.
Tippen Sie auf die Schaltäche Abspielen, um
live zu gehen. Starten Sie die Anwendung neu,
wenn das Live-Bild nicht erscheint.
Tap the play button to go live. Restart app if live
image does not appear.
Tik op terug symbool om naar start scherm te
gaan.
Appuyez sur l’icône Retour pour passer à l’é-
cran de démarrage.
Tippen Sie auf das Zurück-Symbol, um zum
Startbildschirm zu gelangen.
Tap back icon to go to start screen.
Tik op Instelling bewerken voor meer instellingen.
Touchez Modier la paramètres pour plus de
paramètres.
Berühren Sie Einstellung bearbeiten Setup für
weitere Einstellungen.
Touch Edit Setting for more settings.
Tik op Instellingen.
Tapez Réglages.
Tippen Einstellung.
Tap Setting.
Tik op save op de pan/tilt positie vast te leggen
als standaard
Appuyez sur Enregistrer pour xer la position
panoramique/inclinaison comme position de
départ.
Tippen Sie auf Speichern, um die Schwenk-/Nei-
geposition als Home-Position zu xieren.
Tap save to x the pan/tilt position as Home
position.
Geef Camera wachtwoord in en vink Auto login
aan.
Entrez le mot de passe de l’appareil photo et
vériez la Connexion automatique.
Kamerakennwort eingeben und aktivieren Sie
Auto Anmeldung.
Enter Camera password and check Auto login.
Geavanceerde instellingen zijn bereikbaar.
Des paramètres avancés sont disponibles.
Erweiterte Einstellungen sind verfügbar.
Advanced settings are available.
Tik op Geavanceerd.
Tapez Avancé.
Tippen Erweitert.
Tap Advanced.
NL NLNL
FR
FR
FR
DE
DE
DE
EN
EN
EN
NL
NL
NL NL
FR
FR
FR FR
DE
DE
DE DE
EN
EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL
NL
FR
FR
DE
DE
GB
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
Voor alle mogelijkheden van de app ga naar
www.alecto.nl. Zoek het model van uw camera
op. Onder ‘Ondersteuning’ vindt u een link naar
de recentste handleiding van de Connect.U app.
Pour toutes les possibilités de l’application, allez
à www.alecto.nl. Rechercher le modèle de votre
caméra IP. Sous “Support” vous trouverez un lien
vers le dernier manuel de l’application
Connect.U.
Für alle Möglichkeiten dieser App gehen Sie zu
www.alecto.nl. Suchen Sie das Modell Ihrer IP
Kamera auf. Unter “Support” nden Sie einen
Link auf das aktuelle Handbuch der Connect.U
app.
For all the possibilities of the app go to
www.alecto.nl. Search the model of your IP
camera. Under “Support” you’ll nd a link to the
latest Manual of the Connect.U app.
NL
FR
DE
EN
V1.1
60 sec
ADVANCED SETTINGS
Quick start guide
DVC-266IP
camera with iOS App
111
Ga naar de AppStore op uw smartphone.
Allez sur l’AppStore avec votre smartphone.
Gehen Sie auf Ihrem Smartphone zum AppStore.
Go to the AppStore with your smartphone.
1 2 32 3
Tik rechts onderaan in het scherm op Zoek.
Tapez Rechercher sur le bas à droite de l’écran.
Tippen Sie Suchen rechts unten auf den
Bildschirm.
Tap Search at the the bottom right of the screen.
8
4
Tik op Download.
Tapez sur Installer.
Tippen Sie auf Installieren.
Tap Install.
Sluit de camera aan op het stroomnetwerk, en
wacht minimaal 60 seconden. Open reset vakje.
Connectez la caméra à l’alimentation, et attendez
au moins 60 secondes. Ouvrez la boîte de réini-
tialisation.
Verbinden Sie die Kamera mit der
Stromversorgung, und warten Sie mindestens 60
Sekunden. Önen Sie die Reset-Box.
Connect the camera to the power supply, and
wait at least 60 seconds. Open reset box.
10
141312
11
15
Druk op Installatie met draadloos internet voor WiFi-
verbinding. Als deze camera al is aangemeld op een
apparaat, kies voor Bestaand apparaat.
Tapez sur Conguration sans ls pour obtenir une
connexion WiFi. Si cette caméra est déjà connectée à un
appareil, sélectionnez Dispositif existant.
Tippen Sie auf Drahtlose Setup für eine WiFi-Verbin-
dung. Wenn diese Kamera bereits an einem Gerät
angemeldet ist, wählen Sie Vorhandenes Gerät.
Tap on Wireless Connection for WiFi connection. If this
camera is already logged on to a device, select Existing
Connection.
Volg de instructie en tik op Bevestig. Zet Blue-
tooth aan wanneer deze uit staat.
Suivez les instructions et appuyez sur Conrmer.
Active le Bluetooth lorsqu’il est désactivé.
Folgen Sie den Instruktionen und tippen Sie
auf Bestätigen. Schaltet Bluetooth ein, wenn es
ausgeschaltet ist.
Follow the intstructions and tap on Conrm.
Turns Bluetooth on when it is o.
Start
Tik op +Apparaat toevoegen. Eerste keer lees
Agreement en zet Mee eens aan en tik volgende
Tapez sur +Appuyez pour ajouter un nou-
veau système. La première fois, lisez Accord et
basculez Je suis d’accord et tapez sur suivant.
Tippen Sie “+Zum Hinzufügen eines neuen
Systems drücken. Lesen Sie zum ersten Mal
Vereinbarung und schalten Sie Ich bin einver-
standen und tippen Sie Weiter.
Tap “+Press to add new system. First time read
Agreement and switch I agree on and tap next.
Geef toegang tot de Camera, Tik op OK.
Accédez à l’appareil photo, appuyez sur OK.
Zugri auf die Kamera akzeptieren, tippen Sie
auf OK.
Access the Camera, tap OK.
Scan QR-code.
Scanner le QR-code.
QR-Code einlesen.
Scan QR-code
NL NL NL
FR
FR
FR
DE
DE
DE
EN
EN
EN
NL
NL
FR
FR
DE
DE
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
NL NL
NL
NL
FR
FR
FR
FR
DE
DE
DE
DE
EN
EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
Tik bovenaan op het balkje en typ in
“connect.u”.
Tapez dans la barre en haut de l’écran et écrivez
“connect.u”.
Tippen Sie oben am Bildschirm auf den Balken
und geben “connect.u” ein.
Tap at the bar in the top of the screen and type
“connect.u”.
Als de gesproken aanwijzingen te horen was, tik dan op Ja, ga
door. Geen stem aanwijzing gehoord, tik op de link voor meer
informatie en volg de aanwijzingen en tik daarna OK, apparaat
is gereset.
Si l’invite vocale était là, tapez sur OUI, Continuez. Aucune
invite vocale entendue, appuyez sur le lien pour plus d’informati-
ons et suivez les invites, puis appuyez sur OK, l’appareil a été
réinitialisé.
Wenn die Sprachausgabe hier war, tippen Sie auf Ja, weiter.
Keine Sprachanweisungen zu hören, tippen Sie auf den Link für
weitere Informationen und folgen Sie den Anweisungen, dann
tippen Sie auf OK, Gerät wurde zurückgesetzt.
If Voice prompt was here, tap on Yes, continue. No voice
prompts heard, tap the link for more information and follow the
prompts, then tap OK, I have reset.
16
20
25
17
21
18
22
19
23
Selecteer het toegangspunt van de juiste router.
Sélectionnez le point d’accès du bon routeur.
Wählen Sie den Zugangspunkt des richtigen
Routers aus.
Select the access point of the correct router.
Camera start opnieuw op.
Redémarrage de la caméra.
Neustart der Kamera.
Camera reboot.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Thuis Wi-Fi
Tik op de afspeeltoets om naar live beeld te
gaan. Herstart app als live beeld niet verschijnt.
Appuyez sur le bouton de lecture pour passer
en direct. Redémarrez l’application si l’image en
direct n’apparaît pas.
Tippen Sie auf die Schaltäche Abspielen, um
live zu gehen. Starten Sie die Anwendung neu,
wenn das Live-Bild nicht erscheint.
Tap the play button to go live. Restart app if live
image does not appear.
Tik op opslaan en op het volgende blad nogmaals
op opslaan om de pan/tilt positie vast te leggen.
Appuyez sur Enregistrer et sur la feuille sui-
vante, appuyez à nouveau sur Enregistrer pour
capturer la position panoramique/inclinaison.
Tippen Sie auf Speichern und auf dem nächsten
Blatt erneut auf Speichern, um die Schwenk-/
Neigeposition zu erfassen.
Tap save and on the next sheet, tap save again
to capture the pan/tilt position.
NL NLNL
FR
FR
FR
DE
DE
DE
EN
EN
EN
NL
NL
NL NL
FR
FR
FR
FR
DE
DE
DE
DE
EN
EN
EN
EN
NL
FR
DE
EN
NL
FR
DE
EN
Geef het juiste WIFI wachtwoord in.
Entrez le mot de passe WIFI correct.
Geben Sie das korrekte WIFI-Passwort ein.
Enter the correct WIFI password.
Camera wachtwoord wijzigen en moet bestaan uit wacht-
woord policy (zie inzet). >12 digits, Hoofdletter, kleine
letter, nummer en alleen karakters !#$%* .
Changer le mot de passe de la caméra et doit consister
en une politique de mots de passe (voir encadré). >12
chires, majuscules, minuscules, chires et caractères.
Kamera-Passwort ändern und muss aus einer Pass-
wort-Richtlinie bestehen (siehe Beilage). >12 Ziern, Groß-
und Kleinbuchstaben, Zahl und nur die Zeichen !#$%* .
Change camera password and must consist of password
policy (see inset). >12 digits, upper case, lower case,
number and only characters !#$%* .
Geef twee maal hetzelfde wachtwoord volgens
de wachtwoord policy en tik op Opslaan.
Saisissez deux fois le même mot de passe con-
formément à la politique des mots de passe et
appuyez sur Enregistrer.
Geben Sie dasselbe Kennwort gemäß der
Kennwortrichtlinie zweimal ein und tippen Sie auf
Speichern.
Enter the same password twice according to the
password policy and tap Save.
Gefeliciteerd! De installatie is geslaagd.
Félicitations! L’installation est terminée.
Herzlichen Glückwunsch! Die Installation ist
fertiggestellt.
Congratulations! The installation is completed.
Camera wordt gevonden.
La caméra est trouvée.
Kamera wird gefunden.
Camera is found.
Voor alle mogelijkheden van de app ga naar
www.alecto.nl. Zoek het model van uw camera
op. Onder ‘Ondersteuning’ vindt u een link naar
de recentste handleiding van de Connect.U app.
Pour toutes les possibilités de l’application, allez
à www.alecto.nl. Rechercher le modèle de votre
caméra IP. Sous “Support” vous trouverez un lien
vers le dernier manuel de l’application
Connect.U.
Für alle Möglichkeiten dieser App gehen Sie zu
www.alecto.nl. Suchen Sie das Modell Ihrer IP
Kamera auf. Unter “Support” nden Sie einen
Link auf das aktuelle Handbuch der Connect.U
app.
For all the possibilities of the app go to
www.alecto.nl. Search the model of your IP
camera. Under “Support” you’ll nd a link to the
latest Manual of the Connect.U app.
NL
FR
DE
EN
5
Tik op Open.
Tapez sur Ouvrir.
Tippen Sie auf Önen.
Tap Open.
NL
FR
DE
EN
6
Tik op Bij gebruik van app”.
Tapez sur Autoriser lorsque l’app est active”.
Tippen Sie auf Bem verwenden der App erlauben”.
Tap Allow while using app”.
NL
FR
DE
EN
7
Tik op Sta toe”.
Tapez sur Autoriser”.
Tippen Sie auf Erlauben”.
Tap Allow”.
NL
FR
DE
EN
9
Reset de camera door met paperclip of pin voor 6 se-
conden op de reset toets te drukken. Stem zegt reset,en
wacht 60 seconden. (in het Engels).
Réinitialisez l’appareil en appuyant sur le bouton de
réinitialisation avec le trombone ou l’épingle pendant
6 secondes.La voix dit de réinitialiser, et d’attendre 60
secondes. (en anglais).
Setzen Sie die Kamera zurück, indem Sie den Re-
set-Knopf mit der Büroklammer oder dem Stift 6 Sekun-
den lang drücken. Die Stimme sagt: “Zurücksetzen und
60 Sekunden warten. (auf Englisch).
Reset the camera by pressing the reset button with the
paper clip or pin for 6 seconds. Voice says reset, and
wait 60 seconds. (in English).
NL
FR
DE
EN
V1.1
60 sec
30
Geavanceerde instellingen zijn bereikbaar.
Des paramètres avancés sont disponibles.
Erweiterte Einstellungen sind verfügbar.
Advanced settings are available.
NL
FR
DE
EN
29
Geef Camera wachtwoord in. Zet Auto Login indien
gewenst aan.
Entrez le mot de passe de l’appareil photo. Activez la
connexion automatique si vous le souhaitez.
Kamerakennwort eingeben. Aktivieren Sie die automati-
sche Anmeldung, falls gewünscht.
Enter Camera password. Enable Auto Login if desired.
NL
FR
DE
EN
............
28
Tik op Geavanceerd.
Tapez Avancé.
Tippen Erweitert.
Tap Advanced.
NL
FR
DE
EN
27
Tik op Instellingen.
Tapez Réglages.
Tippen Einstellung.
Tap Setting.
NL
FR
DE
EN
26
Tik op terug symbool om naar startscherm te gaan.
Tik op Instelling bewerken voor meer instellingen.
Appuyez sur l’icône Retour pour passer à l’écran
de démarrage. Touchez Modier la paramètres
pour plus de paramètres.
Tippen Sie auf das Zurück-Symbol, um zum
Startbildschirm zu gelangen. Berühren Sie Einstel-
lung bearbeiten Setup für weitere Einstellungen.
Tap back icon to go to start screen.
Touch Edit Setting for more settings.
NL
FR
DE
EN
ADVANCED SETTINGS
24
Instructiescherm voor pan/tilt functie lezen en tik
op Overslaan.
Lisez l’écran d’instruction de panoramique/incli-
naison et touchez Sauter.
Lesen Sie den Anweisungsbildschirm Schwen-
ken/Neigen und tippen Sie auf Überspringen.
Read pan/tilt instruction screen and tap Skip.
NL
FR
DE
EN

Documenttranscriptie

NL FR DE EN 1 2 3 16 17 18 19 Quick start guide DVC-266IP camera with Android App Start 4 NL Ga naar de Google Play Store op uw smartphone. FR Go to the Google Play Store with your smartphone. DE Gehen Sie auf Ihrem Smartphone zu Google Play Store. EN Go to the Google Play Store with your smartphone. 5 NL Tik op Installeren. NL Tik op Openen. FR Tapez Installer. FR Tapez Ouvrir. DE Tippen Sie auf Installieren. DE Tippen Sie auf Öffnen. EN Tap Install. EN Tap Open. NL Tik bovenaan op het balkje en typ in “Connect.U”. FR Tapez dans la barre en haut de l’écran et écrivez “Connect.U”. DE Tippen Sie auf den Balken oben am Bildschirm und geben “Connect.U” ein. EN Tap at the bar in the top of the screen and type “Connect.U” 6 NL Connect.U toestaan om telefoongesprekken te starten en te beheren? Tik op Toestaan. FR Permettre à Connect.U de passer et gérer des appels téléphoniques ? Tapez Autoriser. DE Connect.U erlauben, Anrufe zu tätigen und zu verwalten Tippen Sie auf Zulassen. EN Allow Connect.U to make and manage phone calls? Tap Alllow. NL Kies de Connect.U applicatie. NL Camera gaat automatiche verbinden. NL Selecteer het toegangspunt van de juiste router. NL Geef het juiste WIFI wachtwoord in. FR Choisissez l’application Connect.U. FR La caméra se connectera automatiquement. FR Sélectionnez le point d’accès du bon routeur. FR Entrez le mot de passe WIFI correct. DE Wählen Sie die Connect.U-Anwendung aus. DE Die Kamera stellt automatisch eine Verbindung her. DE Geben Sie das korrekte WIFI-Passwort ein. EN Choose the Connect.U application. EN Camera will automatically connect. DE Wählen Sie den Zugangspunkt des richtigen Routers aus. 7 NL Tik op alle schermen op Toestaan. FR Sur tous les écrans, appuyez sur Autoriser. DE Tippen Sie auf allen Bildschirmen auf Zulassen. EN Tap for all windows Allow. 20 NL Geef twee maal hetzelfde wachtwoord volgens de wachtwoord policy en tik op Opslaan. FR Saisissez deux fois le même mot de passe conformément à la politique des mots de passe et appuyez sur Enregistrer. DE Geben Sie dasselbe Kennwort gemäß der Kennwortrichtlinie zweimal ein und tippen Sie auf Speichern. EN Enter the same password twice according to the password policy and tap Save. EN Select the access point of the correct router. 21 EN Enter the correct WIFI password. 22 NL Camera start opnieuw op. FR Redémarrage de la caméra. DE Neustart der Kamera. EN Camera reboot. NL Tik op de afspeeltoets om naar live beeld te gaan. Herstart app als live beeld niet verschijnt. FR Appuyez sur le bouton de lecture pour passer en direct. Redémarrez l’application si l’image en direct n’apparaît pas. DE Tippen Sie auf die Schaltfläche Abspielen, um live zu gehen. Starten Sie die Anwendung neu, wenn das Live-Bild nicht erscheint. EN Tap the play button to go live. Restart app if live image does not appear. NL Camera wachtwoord wijzigen en moet bestaan uit wacht- woord policy (zie inzet). >12 digits, Hoofdletter, kleine letter, nummer en alleen karakters !#$%* . FR Changer le mot de passe de la caméra et doit consister en une politique de mots de passe (voir encadré). >12 chiffres, majuscules, minuscules, chiffres et caractères. DE Kamera-Passwort ändern und muss aus einer Passwort-Richtlinie bestehen (siehe Beilage). >12 Ziffern, Großund Kleinbuchstaben, Zahl und nur die Zeichen !#$%* . EN Change camera password and must consist of password policy (see inset). >12 digits, upper case, lower case, number and only characters !#$%* . 23 NL Tik op terug symbool om naar start scherm te gaan. FR Appuyez sur l’icône Retour pour passer à l’écran de démarrage. DE Tippen Sie auf das Zurück-Symbol, um zum Startbildschirm zu gelangen. EN Tap back icon to go to start screen. ADVANCED SETTINGS 8 9 10 11 24 25 26 27 60 sec NL Reset de camera door met paperclip of pin voor 6 se- NL Sluit de camera aan op het stroomnetwerk, en wacht minimaal 60 seconden. Open reset vakje. FR Connectez la caméra à l’alimentation, et attendez au moins 60 secondes. Ouvrez la boîte de réinitialisation. DE Verbinden Sie die Kamera mit der Stromversorgung, und warten Sie mindestens 60 Sekunden. Öffnen Sie die Reset-Box. EN Connect the camera to the power supply, and wait at least 60 seconds. Open reset box. 12 conden op de reset toets te drukken. Stem zegt reset,en wacht 60 seconden. (in het Engels). FR Réinitialisez l’appareil en appuyant sur le bouton de réinitialisation avec le trombone ou l’épingle pendant 6 secondes.La voix dit de réinitialiser, et d’attendre 60 secondes. (en anglais). DE Setzen Sie die Kamera zurück, indem Sie den Reset-Knopf mit der Büroklammer oder dem Stift 6 Sekunden lang drücken. Die Stimme sagt: “Zurücksetzen und 60 Sekunden warten. (auf Englisch). EN Reset the camera by pressing the reset button with the paper clip or pin for 6 seconds. Voice says reset, and wait 60 seconds. (in English). 13 NL Tik op +. Nieuw apparaat toevoegen. NL Scan QR-code. FR Tapez sur +. Ajout nouveau système. FR Scanner le QR-code. DE Tippen Sie auf +. Neues System hinzufügen. DE QR-Code einlesen. EN Tap +. Press to add new system. EN Scan QR-code 14 15 NL Tik op save op de pan/tilt positie vast te leggen als standaard FR Appuyez sur Enregistrer pour fixer la position panoramique/inclinaison comme position de départ. DE Tippen Sie auf Speichern, um die Schwenk-/Neigeposition als Home-Position zu fixieren. GB Tap save to fix the pan/tilt position as Home position. 28 NL Tik op Instelling bewerken voor meer instellingen. FR Touchez Modifier la paramètres pour plus de paramètres. DE Berühren Sie Einstellung bearbeiten Setup für weitere Einstellungen. NL Tik op Instellingen. NL Tik op Geavanceerd. FR Tapez Réglages. FR Tapez Avancé. DE Tippen Einstellung. DE Tippen Erweitert. EN Tap Setting. EN Tap Advanced. EN Touch Edit Setting for more settings. 29 NL Voor alle mogelijkheden van de app ga naar www.alecto.nl. Zoek het model van uw camera op. Onder ‘Ondersteuning’ vindt u een link naar de recentste handleiding van de Connect.U app. FR Pour toutes les possibilités de l’application, allez à www.alecto.nl. Rechercher le modèle de votre caméra IP. Sous “Support” vous trouverez un lien vers le dernier manuel de l’application Connect.U. NL Druk op Installatie met draadloos internet voor Wi- Fi-verbinding. Als deze camera al is aangemeld op een apparaat, kies voor Bestaand apparaat. FR Tapez sur Configuration sans fils pour obtenir une connexion WiFi. Si cette caméra est déjà connectée à un appareil, sélectionnez Dispositif existant. DE Tippen Sie auf Drahtlose Setup für eine WiFi-Verbindung. Wenn diese Kamera bereits an einem Gerät angemeldet ist, wählen Sie Vorhandenes Gerät. EN Tap on Wireless Connection for WiFi connection. If this camera is already logged on to a device, select Existing Connection. NL Als de gesproken aanwijzingen te horen was, tik dan op Ja, ga door. Geen stem aanwijzing gehoord, tik op de link voor meer informatie en volg de aanwijzingen en tik daarna OK, apparaat is gereset. FR Si l’invite vocale était là, tapez sur OUI, Continuez. Aucune invite vocale entendue, appuyez sur le lien pour plus d’informations et suivez les invites, puis appuyez sur OK, l’appareil a été réinitialisé. DE Wenn die Sprachausgabe hier war, tippen Sie auf Ja, weiter. Keine Sprachanweisungen zu hören, tippen Sie auf den Link für weitere Informationen und folgen Sie den Anweisungen, dann tippen Sie auf OK, Gerät wurde zurückgesetzt. EN If Voice prompt was here, tap on Yes, continue. No voice prompts heard, tap the link for more information and follow the prompts, then tap OK, I have reset. NL Volg de instructie en tik op Bevestig. Zet Bluetooth aan wanneer deze uit staat. FR Suivez les instructions et appuyez sur Confirmer. Active le Bluetooth lorsqu’il est désactivé. DE Folgen Sie den Instruktionen und tippen Sie auf Bestätigen. Schaltet Bluetooth ein, wenn es ausgeschaltet ist. EN Follow the intstructions and tap on Confirm. Turns Bluetooth on when it is off. NL Camera wordt gevonden. Tik op camera nummer. FR La caméra est trouvée. Enregistrer le numéro de la caméra. DE Kamera wird gefunden. Kameranummer antippen. EN Camera is found. Tap camera number. NL Geef Camera wachtwoord in en vink Auto login aan. FR Entrez le mot de passe de l’appareil photo et vérifiez la Connexion automatique. DE Kamerakennwort eingeben und aktivieren Sie Auto Anmeldung. NL Geavanceerde instellingen zijn bereikbaar. FR Des paramètres avancés sont disponibles. DE Erweiterte Einstellungen sind verfügbar. EN Advanced settings are available. DE Für alle Möglichkeiten dieser App gehen Sie zu www.alecto.nl. Suchen Sie das Modell Ihrer IP Kamera auf. Unter “Support” finden Sie einen Link auf das aktuelle Handbuch der Connect.U app. EN For all the possibilities of the app go to www.alecto.nl. Search the model of your IP camera. Under “Support” you’ll find a link to the latest Manual of the Connect.U app. EN Enter Camera password and check Auto login. V1.1 NL FR DE EN 1 2 3 16 17 18 19 Quick start guide DVC-266IP camera with iOS App Start NL Ga naar de AppStore op uw smartphone. NL Tik rechts onderaan in het scherm op Zoek. FR Allez sur l’AppStore avec votre smartphone. FR Tapez Rechercher sur le bas à droite de l’écran. DE Gehen Sie auf Ihrem Smartphone zum AppStore. DE Tippen Sie Suchen rechts unten auf den Bildschirm. EN Go to the AppStore with your smartphone. 4 5 EN Tap Search at the the bottom right of the screen. 6 NL Tik bovenaan op het balkje en typ in “connect.u”. FR Tapez dans la barre en haut de l’écran et écrivez “connect.u”. DE Tippen Sie oben am Bildschirm auf den Balken und geben “connect.u” ein. EN Tap at the bar in the top of the screen and type “connect.u”. 7 NL Camera wordt gevonden. NL Selecteer het toegangspunt van de juiste router. NL Geef het juiste WIFI wachtwoord in. FR La caméra est trouvée. FR Sélectionnez le point d’accès du bon routeur. FR Entrez le mot de passe WIFI correct. DE Kamera wird gefunden. DE Wählen Sie den Zugangspunkt des richtigen Routers aus. DE Geben Sie das korrekte WIFI-Passwort ein. EN Camera is found. 20 EN Select the access point of the correct router. 21 EN Enter the correct WIFI password. 22 NL Camera wachtwoord wijzigen en moet bestaan uit wacht- woord policy (zie inzet). >12 digits, Hoofdletter, kleine letter, nummer en alleen karakters !#$%* . FR Changer le mot de passe de la caméra et doit consister en une politique de mots de passe (voir encadré). >12 chiffres, majuscules, minuscules, chiffres et caractères. DE Kamera-Passwort ändern und muss aus einer Passwort-Richtlinie bestehen (siehe Beilage). >12 Ziffern, Großund Kleinbuchstaben, Zahl und nur die Zeichen !#$%* . EN Change camera password and must consist of password policy (see inset). >12 digits, upper case, lower case, number and only characters !#$%* . 23 XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Thuis Wi-Fi NL Tik op Download. NL Tik op Open. NL Tik op “Bij gebruik van app”. NL Tik op “Sta toe”. FR Tapez sur Installer. FR Tapez sur Ouvrir. FR Tapez sur “Autoriser lorsque l’app est active”. FR Tapez sur “Autoriser”. DE Tippen Sie auf Installieren. DE Tippen Sie auf Öffnen. DE Tippen Sie auf “Bem verwenden der App erlauben”. DE Tippen Sie auf “Erlauben”. EN Tap Install. EN Tap Open. EN Tap “Allow while using app”. EN Tap “Allow”. 8 9 10 11 NL Geef twee maal hetzelfde wachtwoord volgens de wachtwoord policy en tik op Opslaan. FR Saisissez deux fois le même mot de passe conformément à la politique des mots de passe et appuyez sur Enregistrer. DE Geben Sie dasselbe Kennwort gemäß der Kennwortrichtlinie zweimal ein und tippen Sie auf Speichern. EN Enter the same password twice according to the password policy and tap Save. 24 NL Camera start opnieuw op. NL Gefeliciteerd! De installatie is geslaagd. FR Redémarrage de la caméra. FR Félicitations! L’installation est terminée. DE Neustart der Kamera. DE Herzlichen Glückwunsch! Die Installation ist fertiggestellt. EN Camera reboot. EN Congratulations! The installation is completed. 26 25 ADVANCED SETTINGS NL Tik op de afspeeltoets om naar live beeld te gaan. Herstart app als live beeld niet verschijnt. FR Appuyez sur le bouton de lecture pour passer en direct. Redémarrez l’application si l’image en direct n’apparaît pas. DE Tippen Sie auf die Schaltfläche Abspielen, um live zu gehen. Starten Sie die Anwendung neu, wenn das Live-Bild nicht erscheint. EN Tap the play button to go live. Restart app if live image does not appear. 27 60 sec NL Reset de camera door met paperclip of pin voor 6 se- NL Sluit de camera aan op het stroomnetwerk, en wacht minimaal 60 seconden. Open reset vakje. FR Connectez la caméra à l’alimentation, et attendez au moins 60 secondes. Ouvrez la boîte de réinitialisation. DE Verbinden Sie die Kamera mit der Stromversorgung, und warten Sie mindestens 60 Sekunden. Öffnen Sie die Reset-Box. EN Connect the camera to the power supply, and wait at least 60 seconds. Open reset box. 12 conden op de reset toets te drukken. Stem zegt reset,en wacht 60 seconden. (in het Engels). FR Réinitialisez l’appareil en appuyant sur le bouton de réinitialisation avec le trombone ou l’épingle pendant 6 secondes.La voix dit de réinitialiser, et d’attendre 60 secondes. (en anglais). DE Setzen Sie die Kamera zurück, indem Sie den Reset-Knopf mit der Büroklammer oder dem Stift 6 Sekunden lang drücken. Die Stimme sagt: “Zurücksetzen und 60 Sekunden warten. (auf Englisch). EN Reset the camera by pressing the reset button with the paper clip or pin for 6 seconds. Voice says reset, and wait 60 seconds. (in English). 13 NL Tik op “+” Apparaat toevoegen. Eerste keer lees Agreement en zet Mee eens aan en tik volgende FR Tapez sur “+” Appuyez pour ajouter un nouveau système. La première fois, lisez Accord et basculez Je suis d’accord et tapez sur suivant. DE Tippen Sie “+” Zum Hinzufügen eines neuen Systems drücken. Lesen Sie zum ersten Mal Vereinbarung und schalten Sie Ich bin einverstanden und tippen Sie Weiter. EN Tap “+” Press to add new system. First time read Agreement and switch I agree on and tap next. 14 NL Geef toegang tot de Camera, Tik op OK. FR Accédez à l’appareil photo, appuyez sur OK. DE Zugriff auf die Kamera akzeptieren, tippen Sie auf OK. EN Access the Camera, tap OK. NL Instructiescherm voor pan/tilt functie lezen en tik op Overslaan. FR Lisez l’écran d’instruction de panoramique/inclinaison et touchez Sauter. DE Lesen Sie den Anweisungsbildschirm Schwenken/Neigen und tippen Sie auf Überspringen. EN Read pan/tilt instruction screen and tap Skip. 15 28 NL Tik op opslaan en op het volgende blad nogmaals op opslaan om de pan/tilt positie vast te leggen. FR Appuyez sur Enregistrer et sur la feuille suivante, appuyez à nouveau sur Enregistrer pour capturer la position panoramique/inclinaison. DE Tippen Sie auf Speichern und auf dem nächsten Blatt erneut auf Speichern, um die Schwenk-/ EN Neigeposition zu erfassen. Tap save and on the next sheet, tap save again to capture the pan/tilt position. 29 NL Tik op terug symbool om naar startscherm te gaan. Tik op Instelling bewerken voor meer instellingen. FR Appuyez sur l’icône Retour pour passer à l’écran de démarrage. Touchez Modifier la paramètres pour plus de paramètres. DE Tippen Sie auf das Zurück-Symbol, um zum Startbildschirm zu gelangen. Berühren Sie Einstellung bearbeiten Setup für weitere Einstellungen. EN Tap back icon to go to start screen. Touch Edit Setting for more settings. NL Tik op Instellingen. FR Tapez Réglages. DE Tippen Einstellung. EN Tap Setting. 30 NL Voor alle mogelijkheden van de app ga naar www.alecto.nl. Zoek het model van uw camera op. Onder ‘Ondersteuning’ vindt u een link naar de recentste handleiding van de Connect.U app. ............ FR Pour toutes les possibilités de l’application, allez à www.alecto.nl. Rechercher le modèle de votre caméra IP. Sous “Support” vous trouverez un lien vers le dernier manuel de l’application Connect.U. NL Als de gesproken aanwijzingen te horen was, tik dan op Ja, ga NL Scan QR-code. FR Scanner le QR-code. DE QR-Code einlesen. EN Scan QR-code NL Druk op Installatie met draadloos internet voor WiFiverbinding. Als deze camera al is aangemeld op een apparaat, kies voor Bestaand apparaat. FR Tapez sur Configuration sans fils pour obtenir une connexion WiFi. Si cette caméra est déjà connectée à un appareil, sélectionnez Dispositif existant. DE Tippen Sie auf Drahtlose Setup für eine WiFi-Verbindung. Wenn diese Kamera bereits an einem Gerät angemeldet ist, wählen Sie Vorhandenes Gerät. EN Tap on Wireless Connection for WiFi connection. If this camera is already logged on to a device, select Existing Connection. door. Geen stem aanwijzing gehoord, tik op de link voor meer informatie en volg de aanwijzingen en tik daarna OK, apparaat is gereset. FR Si l’invite vocale était là, tapez sur OUI, Continuez. Aucune invite vocale entendue, appuyez sur le lien pour plus d’informations et suivez les invites, puis appuyez sur OK, l’appareil a été réinitialisé. DE Wenn die Sprachausgabe hier war, tippen Sie auf Ja, weiter. Keine Sprachanweisungen zu hören, tippen Sie auf den Link für weitere Informationen und folgen Sie den Anweisungen, dann tippen Sie auf OK, Gerät wurde zurückgesetzt. EN If Voice prompt was here, tap on Yes, continue. No voice prompts heard, tap the link for more information and follow the prompts, then tap OK, I have reset. NL Volg de instructie en tik op Bevestig. Zet Bluetooth aan wanneer deze uit staat. FR Suivez les instructions et appuyez sur Confirmer. Active le Bluetooth lorsqu’il est désactivé. DE Folgen Sie den Instruktionen und tippen Sie auf Bestätigen. Schaltet Bluetooth ein, wenn es EN ausgeschaltet ist. Follow the intstructions and tap on Confirm. Turns Bluetooth on when it is off. NL Tik op Geavanceerd. NL Geef Camera wachtwoord in. Zet Auto Login indien NL Geavanceerde instellingen zijn bereikbaar. FR Tapez Avancé. FR Entrez le mot de passe de l’appareil photo. Activez la FR Des paramètres avancés sont disponibles. DE Tippen Erweitert. DE Kamerakennwort eingeben. Aktivieren Sie die automati- DE Erweiterte Einstellungen sind verfügbar. EN Enter Camera password. Enable Auto Login if desired. EN Advanced settings are available. EN Tap Advanced. gewenst aan. connexion automatique si vous le souhaitez. sche Anmeldung, falls gewünscht. DE Für alle Möglichkeiten dieser App gehen Sie zu www.alecto.nl. Suchen Sie das Modell Ihrer IP Kamera auf. Unter “Support” finden Sie einen Link auf das aktuelle Handbuch der Connect.U app. EN For all the possibilities of the app go to www.alecto.nl. Search the model of your IP camera. Under “Support” you’ll find a link to the latest Manual of the Connect.U app. V1.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Alecto DVC266IP Handleiding

Type
Handleiding