Documenttranscriptie
2-515-260-84(1)
Bedieningshandleiding
van de camera
Lees dit eerst
Video Camera Recorder/Digital Video Camera Recorder
CCD-TRV238E/TRV438E
DCR-TRV270E/TRV285E
© 2005 Sony Corporation
Lees dit eerst
Voordat u het apparaat gebruikt, moet u deze
gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen.
Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u
deze later als referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING voor DCR-TRV270E/
TRV285E
De elektromagnetische velden kunnen bij de
opgegeven frequenties het beeld en het geluid van de
camcorder beïnvloeden.
Dit product is getest en voldoet aan de beperkingen die
zijn uiteengezet in de EMC-richtlijn voor het gebruik
van een aansluitsnoer van minder dan 3 meter.
b Kennisgeving voor DCR-TRV270E/
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht. Dit kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
Open de behuizing niet. Dit kan
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Laat het apparaat alleen nakijken door
bevoegde servicetechnici.
TRV285E
Als de gegevensoverdracht halverwege wordt
onderbroken (mislukt) door statische elektriciteit of
elektromagnetische storing, moet u de toepassing
opnieuw starten of de verbindingskabel (USB,
enzovoort) loskoppelen en opnieuw aansluiten.
Opmerkingen over het gebruik
Opmerking over banden
Voor de klanten in Nederland
U kunt standaard 8-mm
en Hi8
, Digital8
banden gebruiken in de camcorder. Zie pagina 98 voor
meer informatie.
Opmerkingen over het opnemen
Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
Verwijdering van Oude
Elektrische en Elektronische
Apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit
product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u het best contact op
met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of
de winkel waar u het product hebt gekocht.
Geldt ook voor deze accessoires: Afstandsbediening
2
• Voordat u begint met opnemen, test u de
opnamefunctie om te controleren of het beeld en het
geluid zonder problemen worden opgenomen.
• Opnamen worden niet vergoed, zelfs niet als er niet
wordt opgenomen of weergegeven wegens een
storing van de camcorder, enzovoort.
• Televisiekleursystemen verschillen, afhankelijk van
de landen/regio's. Als u de opnamen van deze
camcorder wilt bekijken op een televisie, moet u een
televisie met het PAL-kleursysteem hebben.
• Televisieprogramma's, films, videobanden en ander
beeldmateriaal zijn wellicht beschermd door
auteursrechten. Het zonder toestemming opnemen
van dergelijk materiaal kan in strijd zijn met de
auteursrechten.
Opmerkingen over het LCD-scherm, de
beeldzoeker en de lens
• Het LCD-scherm en de beeldzoeker van de
camcorder zijn vervaardigd met precisietechnologie,
zodat minstens 99,99% van de beeldpunten voor
gebruik beschikbaar is.
Soms kunnen er zwarte stipjes en/of heldere stipjes
(wit, rood, blauw of groen) verschijnen op het LCDscherm of in de beeldzoeker.
Deze stipjes duiden niet op fabricagefouten en
hebben geen enkele invloed op de opnamen.
• Als het LCD-scherm, de beeldzoeker of de lens
langdurig worden blootgesteld aan direct zonlicht,
kunnen deze worden beschadigd. Wees voorzichtig
wanneer u de camera bij een raam of buiten neerlegt.
• Richt de camcorder nooit direct naar de zon. De
camcorder kan hierdoor worden beschadigd. Neem
de zon alleen op als het licht niet fel is, zoals tijdens
de schemering.
Opmerking over het aansluiten van
andere apparaten
Plaats de stekker in de juiste richting voordat u de
camcorder met de USB- of i.LINK-kabel aansluit op
een ander apparaat, zoals een videorecorder of een
computer. Als u de stekker met kracht in de verkeerde
richting plaatst, kan het aansluitpunt beschadigd
worden.
Dit kan een storing van de camcorder veroorzaken.
• Maak de handgreepband vast zoals wordt
aangegeven in de volgende afbeelding zodat u de
camcorder goed kunt vasthouden.
Opmerkingen over het gebruik van deze
gebruiksaanwijzing
• De beelden van het LCD-scherm en de beeldzoeker
die in deze gebruiksaanwijzing worden gebruikt,
zijn opgenomen met een digitale camera en kunnen
dus verschillen van de beelden die u ziet.
• In deze gebruiksaanwijzing worden de modellen als
volgt aangeduid.
CCD-TRV238E:
TRV238E
CCD-TRV438E:
TRV438E
DCR-TRV270E: TRV270E
DCR-TRV285E: TRV285E
Instructies waarbij geen specifieke modelnamen
worden vermeld, zijn van toepassing op alle
modellen.
Instructies met specifieke modelnamen zijn alleen
van toepassing op de aangegeven modellen.
Voordat u deze gebruiksaanwijzing leest, moet u de
modelnaam van uw camcorder controleren.
• De schermdisplays worden in de plaatselijke taal
weergegeven in de gebruiksprocedures. Wijzig
desgewenst de schermtaal voordat u de camcorder
gebruikt (p. 20).
• De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn
gebaseerd op het model DCR-TRV285E.
• De schermen in deze handleiding zijn afkomstig van
een computer met Windows XP. De schermen
kunnen verschillen, afhankelijk van het
besturingssysteem.
Opmerkingen over het gebruik van de
camcorder
• Zorg ervoor dat u niet per ongeluk op de toetsen op
de rand van het LCD-scherm drukt als u het LCDscherm opent of sluit of als u de hoek van het LCDscherm aanpast.
• Houd de camcorder niet vast bij de volgende
onderdelen.
Beeldzoeker
LCD-scherm
Accu
• Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om het
gewenste item te selecteren en druk op de regelaar
om de selectie op te geven.
• Houd de camcorder op de juiste manier vast.
3
Inhoudsopgave
CCD-TRV238E:
CCD-TRV438E:
TRV238E DCR-TRV270E:
TRV438E DCR-TRV285E:
TRV270E
TRV285E
Lees dit eerst.............................................................................................. 2
Snelle startgids
Films opnemen........................................................................................... 8
Gemakkelijk opnemen/afspelen ............................................................... 10
Aan de slag
Stap 1: Bijgeleverde onderdelen controleren ........................................... 11
Stap 2: De accu opladen.......................................................................... 12
Een externe stroombron gebruiken ........................................................................... 15
Stap 3: De stroom inschakelen ................................................................ 15
Stap 4: Het LCD-scherm en de beeldzoeker aanpassen......................... 16
Het LCD-scherm aanpassen ..................................................................................... 16
De beeldzoeker aanpassen ....................................................................................... 16
Stap 5: Datum en tijd instellen ................................................................. 17
Stap 6: Een band plaatsen....................................................................... 19
Stap 7: De taal voor het scherm instellen ................................................ 20
Opnemen
Films opnemen......................................................................................... 21
Langere tijd opnemen ................................................................................................ 22
De zoomfunctie gebruiken ......................................................................................... 23
De ingebouwde lamp gebruiken ................................................................................ 24
Opnemen in de spiegelstand ..................................................................................... 25
De datum en tijd op beelden vastleggen (
TRV238E/438E) ............................... 25
Stilstaande beelden opnemen – Foto-opnamefunctie
( TRV270E/285E) ............................................................................. 26
Gemakkelijk opnemen – Easy Handycam ............................................... 27
De belichting aanpassen.......................................................................... 28
De belichting voor onderwerpen met tegenlicht aanpassen ...................................... 28
De belichting handmatig aanpassen ......................................................................... 28
Opnemen op donkere plaatsen – NightShot plus .................................... 29
De scherpstelling handmatig aanpassen ................................................. 30
4
Beelden met verschillende effecten opnemen ......................................... 31
Een scène in- of uitfaden – FADER .......................................................................... 31
Een titel in beeld vastleggen .................................................................... 32
De laatste scène van de meest recente opname zoeken
– END SEARCH ................................................................................. 33
Afspelen
Beelden op een band bekijken................................................................. 34
Afspelen in verschillende standen ............................................................................ 35
Gemakkelijk afspelen – Easy Handycam................................................. 36
Verschillende afspeelfuncties................................................................... 37
De schermaanduidingen weergeven ........................................................................ 37
De datum/tijd en gegevens over camera-instellingen weergeven
– Gegevenscode ( TRV270E/285E) ................................................................. 37
Het beeld op een televisie afspelen ......................................................... 39
Een scène op een band zoeken voor afspelen (
TRV285E) ................. 40
Snel de gewenste scène zoeken – Nulpuntgeheugen-terugkeerfunctie ................... 40
Een scène zoeken op opnamedatum – Datumzoekfunctie ....................................... 41
Zoeken naar een stilstaand beeld – Fotozoekfunctie ............................................... 41
Stilstaande beelden op volgorde afspelen – Fotoserie ............................................. 42
,wordt vervolgd
5
Uitgebreide functies
De camcorder instellen
De menu-instellingen wijzigen ........... 43
6
Het
(HANDM INST) menu gebruiken
– BEL. PROG./B EFFECT,
enzovoort ..................................... 44
Het
(CAMERA INS) menu gebruiken
– 16:9 FRMT/STEADYSHOT,
enzovoort ..................................... 47
Het
(SPLR INST.)/
(VCR INST.)
menu gebruiken – HiFi GEL./
BEWERKEN, enzovoort ............... 51
Het
(LCD INST.) menu gebruiken
– LCD VERL./LCD KLEUR,
enzovoort ..................................... 53
Het
(BAND INST.) menu gebruiken
– BEELDOPNME/INT OPNAME,
enzovoort ..................................... 54
Het
(SETUP MENU) gebruiken
– KLOK INST./USB STREAM/
LANGUAGE, enzovoort ........... 57
Het
(ANDERE) menu gebruiken
– WERELDTIJD/VDEO BWRKN,
enzovoort ..................................... 59
Kopiëren/bewerken
Aansluiten op een videorecorder .......61
Kopiëren naar een andere band ........63
Een band gemakkelijk kopiëren
– Easy Dubbing
(
TRV238E/438E) .................64
Beelden opnemen van een
videorecorder ( TRV285E) ........68
Geselecteerde scènes opnemen vanaf
een band
– Digitale programmamontage
( TRV270E/285E) ......................68
Gebruiken met de
computer
Functies
( TRV270E/285E) ......................74
Snelle kennismaking
Onderdelen en
bedieningselementen .................109
Index ................................................116
De software en "Eerste kennismaking"
op een computer installeren
( TRV270E/285E) ......................76
"Eerste kennismaking" gebruiken
( TRV270E/285E) ......................80
Een DVD maken (Directe toegang tot
"Click to DVD")
( TRV270E/285E) ......................81
Problemen oplossen
Problemen oplossen ..........................84
Waarschuwingen en berichten ...........95
Aanvullende informatie
De camcorder gebruiken in het
buitenland .....................................97
Aanbevolen banden ...........................98
Informatie over de "InfoLITHIUM"
accu ..............................................99
Informatie over i.LINK .....................100
Onderhoud en
voorzorgsmaatregelen ...............102
Technische gegevens ......................106
Voor TRV270E/285E:
Er worden twee gebruiksaanwijzingen bij de
camcorder geleverd:
• Bedieningshandleiding van de camera (deze
handleiding)
• "First Step Guide" (Eerste kennismaking) met
informatie over het gebruik van de bijgeleverde
toepassingen (op de bijgeleverde CD-ROM)
7
Snelle startgids
Films opnemen
1
Bevestig de opgeladen accu op de camcorder.
Zie pagina 12 om de accu op te laden.
a Klap de beeldzoeker omhoog.
b Schuif de accu in de richting van de
pijl totdat deze vastklikt.
2
Plaats een band in de camcorder.
a Schuif de
OPEN/ b Plaats de band met het c Druk op
.
Sluit het deksel van de
EJECT schakelaar in
venstergedeelte naar
bandhouder nadat de
de richting van de pijl
boven en druk op het
bandhouder automatisch is
en open het deksel
midden van de
teruggeschoven.
tot dit klikt.
achterkant van de band.
De bandhouder wordt
automatisch uitgeschoven.
Venstergedeelte
OPEN/EJECT schakelaar
8
Snelle startgids
3
Start met opnemen terwijl u het onderwerp op het LCD-scherm
controleert.
De datum en de tijd zijn standaard niet ingesteld. Zie pagina 17 om de datum en de tijd in te stellen.
a Verwijder de lensdop.
Snelle startgids
De lensdop is niet bevestigd
wanneer u de camcorder
aanschaft (p. 109).
b Druk op OPEN en open
het LCD-scherm.
c Druk het groene knopje
in en schuif de POWER
schakelaar naar beneden
zodat het CAMERA
lampje gaat branden.
Het apparaat wordt
ingeschakeld.
d Druk op REC START/
STOP.
START/STOP
Het opnemen wordt gestart.
Druk nogmaals op REC
START/STOP om het apparaat
in de wachtstand te zetten.
U kunt ook REC START/STOP
op de rand van het LCD-scherm
gebruiken.
4
Bekijk het opgenomen beeld op het LCD-scherm.
a Schuif de POWER
schakelaar herhaaldelijk
totdat het PLAY/EDIT
lampje gaat branden.
b Druk op
(terugspoelen).
c Druk op
(afspelen)
om het afspelen te
starten.
Druk op
om te stoppen.
Wilt u het apparaat uitschakelen,
dan schuift u de POWER schakelaar
omhoog naar (CHG) OFF.
Snelle startgids
9
Gemakkelijk opnemen/afspelen
Als u Easy Handycam gebruikt, worden de handelingen voor opnemen/
afspelen nog gemakkelijker.
Met de Easy Handycam bewerking kunnen personen die de camcorder
voor het eerst gebruiken, gemakkelijk opnemen/afspelen, omdat bij deze
bewerking alleen de basisfuncties voor opnemen/afspelen beschikbaar zijn.
Druk op EASY tijdens het
opnemen/afspelen.
EASY gaat blauw branden (1) en het
formaat van het schermlettertype
neemt toe (2) bij de Easy Handycam
bewerking.
Easy Handycam
wordt gestart.
Zie de instructies voor elke bewerking voor meer informatie.
Zie pagina 27 voor opnemen, pagina 36 voor afspelen.
10
Snelle startgids
Aan de slag
Stap 1: Bijgeleverde
onderdelen
controleren
RMT-830: ( TRV285E)
A/V-kabel (1)
Mono: (
TRV238E/438E)
Controleer of de volgende onderdelen in de
verpakking van de camcorder aanwezig zijn.
Aan de slag
Het getal tussen haakjes geeft het bijgeleverde
aantal van het onderdeel aan.
Stereo: ( TRV270E/285E)
Netspanningsadapter (1)
USB-kabel (1)
( TRV270E/285E)
Netsnoer (1)
Oplaadbare accu NP-FM30 (1)
Lensdop (1)
Zie pagina 109 voor meer informatie over het
bevestigen van de lensdop.
CD-ROM met "Picture Package Ver.1.5"
(1)
( TRV270E/285E)
Bedieningshandleiding van de camera
(deze handleiding) (1)
Schouderband (1)
Zie pagina 112 voor meer informatie over het
bevestigen van de schouderband.
Draadloze afstandsbediening (1)
Er is al een lithiumknoopcel geïnstalleerd.
RMT-833: (
TRV238E/438E)
Aan de slag
11
Stap 2: De accu
opladen
2
Bevestig de accu door deze in de
richting van de pijl te schuiven totdat
de accu vastklikt.
3
Sluit de netspanningsadapter aan op
de DC IN aansluiting op de camcorder
met het teken v op de stekker naar
boven gericht.
U kunt de accu opladen door de
"InfoLITHIUM" accu (M-serie) te
bevestigen op de camcorder.
b Opmerkingen
• U kunt geen andere accu's gebruiken dan de
"InfoLITHIUM" accu (M-serie) (p. 99).
• Zorg dat de stekker van de netspanningsadapter of
de contactpunten van de accu niet in aanraking komt
met metalen voorwerpen. Dit kan kortsluiting tot
gevolg hebben. Dit kan een storing veroorzaken.
• Gebruik de netspanningsadapter in de buurt van een
stopcontact. Haal de stekker van de
netspanningsadapter onmiddellijk uit het
stopcontact als er een storing optreedt.
• Plaats het systeem niet in een gesloten ruimte, zoals
een boekenkast of inbouwkast.
Accu
DC INaansluiting
Stekker
Netsnoer
v teken
4
Sluit het netsnoer aan op de
netspanningsadapter.
5
Sluit het netsnoer aan op het
stopcontact.
6
Schuif de POWER schakelaar omhoog
naar (CHG) OFF.
Netspanningsadapter
Naar het stopcontact
1
12
Klap de beeldzoeker omhoog.
Aan de slag
Het CHG (opladen) lampje gaat branden en
het opladen begint.
Na het opladen van de accu
Het CHG (opladen) lampje wordt uitgeschakeld
als de accu volledig is opgeladen. Koppel de
netspanningsadapter los van de DC IN
aansluiting.
1 Schuif de POWER schakelaar naar
(CHG) OFF.
De accu verwijderen
BATT (accu)
ontgrendelknop
U kunt het oplaadniveau van de accu en de
huidige resterende opnameduur controleren
tijdens het opladen of als de stroom is
uitgeschakeld.
2 Druk op OPEN en open het LCDPOWER schakelaar
scherm.
3 Druk op DISPLAY/BATT INFO.
Aan de slag
De informatie over de accu verschijnt
ongeveer 7 seconden.
Houd de toets ingedrukt om de informatie
ongeveer 20 seconden weer te geven.
BATTERY INFO
BATTERIJLADING
0%
50%
1 Klap de beeldzoeker omhoog.
2 Schuif de POWER schakelaar naar
100%
100
BESCHIKB. OPNAMEDUUR
LCD-SCHERM: 81 min
BLDZOEKER: 112 min
(CHG) OFF.
3 Druk de BATT (accu) ontgrendelknop
omlaag en schuif de accu in de richting
van de pijl uit de houder.
b Opmerking
• Als u de accu langere tijd niet gebruikt, moet u de
accu volledig ontladen voordat u deze opbergt. Zie
pagina 99 voor meer informatie over het opbergen
van de accu.
De resterende acculading controleren
– Informatie over de accu
DISPLAY/BATT INFO
A Oplaadniveau van de accu: de resterende
accuduur wordt bij benadering
weergegeven.
B Mogelijke opnameduur met het LCDscherm (bij benadering).
C Mogelijke opnameduur met de
beeldzoeker (bij benadering).
Duur van opladen
Aantal minuten (bij benadering) dat nodig is om
een volledig ontladen accu volledig op te laden
bij 25°C. (Een temperatuur van 10-30°C wordt
aanbevolen.)
Accu
NP-FM30 (bijgeleverd)
145
NP-FM50
150
NP-QM71D
260
NP-QM91D
360
Opnameduur bij het opnemen met het
LCD-scherm ingeschakeld
OPEN
POWER schakelaar
Aantal beschikbare minuten (bij benadering) als
u een volledig opgeladen accu gebruikt bij
25°C.
,wordt vervolgd
Aan de slag
13
Voor
TRV238E/438E:
Voor
Accu
Doorlopende Normale*
opnameduur opnameduur
Accu
Doorlopende Normale*
opnameduur opnameduur
NP-FM30
(bijgeleverd)
115
55
NP-FM30
(bijgeleverd)
125
65
NP-FM50
185
90
NP-FM50
200
105
NP-QM71D
445
220
NP-QM71D
485
255
NP-QM91D
670
335
NP-QM91D
725
385
Voor
TRV270E/285E:
Accu
Doorlopende Normale*
opnameduur opnameduur
NP-FM30
(bijgeleverd)
90
50
NP-FM50
145
80
NP-QM71D
355
220
NP-QM91D
535
300
Opnameduur bij het opnemen met de
beeldzoeker
Aantal beschikbare minuten (bij benadering) als
u een volledig opgeladen accu gebruikt bij
25°C.
Voor
TRV238E/438E:
14
TRV270E/285E:
Accu
Doorlopende Normale*
opnameduur opnameduur
NP-FM30
(bijgeleverd)
175
85
NP-FM50
280
135
NP-QM71D
675
330
NP-QM91D
1.010
495
Aan de slag
* Aantal minuten (bij benadering) wanneer u tijdens
het opnemen herhaaldelijk opneemt, start/stopt, de
POWER schakelaar verschuift om de stroomstand te
wijzigen en in- of uitzoomt. De werkelijke
levensduur van de accu kan korter zijn.
Speelduur
Aantal beschikbare minuten (bij benadering) als
u een volledig opgeladen accu gebruikt bij
25°C.
Voor
TRV238E/438E:
Accu
LCD-scherm
geopend
LCD-scherm
gesloten
NP-FM30
(bijgeleverd)
115
185
NP-FM50
185
295
NP-QM71D
445
715
NP-QM91D
670
1.070
Voor
TRV270E/285E:
Accu
LCD-scherm
geopend
LCD-scherm
gesloten
NP-FM30
(bijgeleverd)
100
150
NP-FM50
160
240
NP-QM71D
390
580
NP-QM91D
585
865
Een externe stroombron
gebruiken
U kunt de netspanningsadapter als
stroombron gebruiken wanneer u de accu wilt
sparen. Als u de netspanningsadapter
gebruikt, blijft de accu opgeladen, zelfs als
deze in de camcorder is geplaatst.
VOORZICHTIG
Zelfs als de camcorder is uitgeschakeld,
ontvangt het apparaat nog steeds stroom als het
met de netspanningsadapter is aangesloten op
een stopcontact.
Stap 3: De stroom
inschakelen
U moet de POWER schakelaar herhaaldelijk
verschuiven om de gewenste stroomstand
voor het opnemen en afspelen te selecteren.
Als u de camcorder voor het eerst gebruikt,
wordt het venster [KLOK INST.]
weergegeven (p. 17).
Aan de slag
b Opmerkingen
• De stroom wordt niet geleverd via de accu als de
netspanningsadapter is aangesloten op de DC IN
aansluiting van de camcorder, zelfs niet als het
netsnoer van de netspanningsadapter is
losgekoppeld van het stopcontact.
• De opname- en speelduur zijn korter als u de
camcorder bij lage temperaturen gebruikt.
• In de volgende gevallen knippert het CHG (opladen)
lampje tijdens het opladen of wordt de informatie
over de accu niet juist weergegeven:
– De accu is niet juist geplaatst.
– De accu is beschadigd.
– De accu is volledig ontladen. (Alleen voor
informatie over de accu.)
Druk het groene knopje in en schuif de
POWER schakelaar naar beneden.
Het apparaat wordt ingeschakeld.
Voor de opname- of afspeelstand schuift u de
schakelaar herhaaldelijk totdat het betreffende
lampje voor de gewenste stroomstand gaat
branden.
• CAMERA stand: opnemen op een band.
• PLAY/EDIT stand: beelden op een band
afspelen of bewerken.
Sluit de camcorder aan zoals wordt
aangegeven in "De accu opladen" (p. 12).
De stroom uitschakelen
Schuif de POWER schakelaar omhoog naar
(CHG) OFF.
Aan de slag
15
Stap 4: Het LCD-scherm
en de beeldzoeker
aanpassen
Het LCD-scherm aanpassen
2 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
(LCD INST.) te selecteren en druk
op de regelaar.
3 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[LCD HELDER] te selecteren en druk op
de regelaar (p. 53).
4 Pas de helderheid van het LCD-scherm
aan met de SEL/PUSH EXEC regelaar
en druk op de regelaar.
5 Druk op MENU.
U kunt de hoek en de helderheid van het
LCD-scherm aanpassen aan verschillende
opnamesituaties.
Zelfs als er obstakels zijn tussen u en het
onderwerp, kunt u het onderwerp tijdens het
opnemen controleren op het LCD-scherm door
de hoek van het LCD-scherm aan te passen.
MENU
Maximaal
180 graden
z Tips
• Als u het LCD-scherm 180 graden draait, kunt u het
LCD-scherm sluiten met het LCD-venster naar
buiten gericht.
• Als u de accu gebruikt als voedingsbron, kunt u de
helderheid aanpassen door [LCD VERL.] te
selecteren in het
(LCD INST.) menu (p. 53).
• Het opgenomen beeld wordt niet beïnvloed door
deze instelling.
• U kunt het geluid dat u hoort na het bevestigen van
een bewerking, dempen door [PIEPTOON] in het
(ANDERE) menu in te stellen op [UIT] (p. 59).
De beeldzoeker aanpassen
Maximaal
90 graden
U kunt beelden bekijken met de beeldzoeker
als u het LCD-scherm sluit. Gebruik de
beeldzoeker als de accu bijna leeg is of
wanneer het scherm moeilijk zichtbaar is.
Druk op OPEN en open
het LCD-scherm.
SEL/PUSH EXEC regelaar
Open het LCD-scherm tot dit in een hoek
van 90 graden staat ten opzichte van de
camcorder en draai het scherm in de
gewenste positie.
Zoekerscherpstelknopje
De helderheid van het LCD-scherm
aanpassen
1 Druk op MENU.
16
Aan de slag
1
Klap de beeldzoeker omhoog.
2
Pas het beeld aan met het
zoekerscherpstelknopje totdat het
beeld helder is.
Stap 5: Datum en tijd
instellen
Stel de datum en tijd in wanneer u de
camcorder voor het eerst gebruikt. Als u de
datum en tijd niet instelt, verschijnt het
venster [KLOK INST.] elke keer dat u de
camcorder inschakelt.
Aan de slag
b Opmerking
• Als u de camcorder langer dan ongeveer 3 maanden
niet gebruikt, wordt de ingebouwde oplaadbare
batterij ontladen en worden de instellingen voor
datum en tijd gewist uit het geheugen. In dat geval
laadt u de ingebouwde oplaadbare batterij op
(p. 104) en stelt u de datum en tijd opnieuw in.
MENU
OPEN
SEL/PUSH
EXEC regelaar
POWER
schakelaar
1
Schakel de camcorder in (p. 15).
2
Druk op OPEN en open het LCDscherm.
Ga verder met stap 6 als u de klok voor het
eerst instelt.
,wordt vervolgd
Aan de slag
17
3
Druk op MENU.
HANDM INST
BEL. PROG.
B EFFECT
AUTO SLUIT
STBY
[MENU] : END
4
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om
(SETUP MENU) te selecteren
en druk op de regelaar.
SETUP MENU
KLOK INST.
USB STREAM
LTR. FRMT.
LANGUAGE
DEMOFUNC.
TERUG
STBY
––:––:––
[MENU] : END
5
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [KLOK INST.] te selecteren en
druk op de regelaar.
KLOK INST.
J
2005
STBY
M D U M
1 1
0 :00
[MENU] : ANNULEREN
6
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [J] (jaar) te selecteren en druk op
de regelaar.
KLOK INST.
J
2005
STBY
M D U M
1 1
0 :00
[MENU] : ANNULEREN
U kunt elk gewenst jaar instellen tot
maximaal 2079.
7
18
Stel [M] (maand), [D] (dag), [U] (uur)
en [M] (minuut) op dezelfde manier in
als in stap 6 en druk op de regelaar.
Aan de slag
De ingestelde datum en tijd controleren
Voor
TRV238E/438E:
Druk op DATE om de datumaanduiding weer te
geven.
Druk op TIME om de tijdaanduiding weer te
geven.
Druk op DATE (of TIME) en op TIME (of
DATE) om de datum- en tijdaanduiding
tegelijkertijd weer te geven.
Als u de datum- en/of tijdaanduiding wilt
verbergen, drukt u nogmaals op DATE en/of
TIME.
Stap 6: Een band
plaatsen
2
Plaats een band met het
venstergedeelte naar boven gericht.
Venstergedeelte
U kunt standaard 8-mm en Hi8
,
Digital8 banden gebruiken in de camcorder.
Zie pagina 98 voor meer informatie over
deze banden (zoals schrijfbeveiliging).
1
Druk zachtjes op het
midden van de
achterkant van de
band.
3
Druk op
.
De bandhouder wordt automatisch naar
binnen geschoven.
Schuif de
OPEN/EJECT
schakelaar in de richting van de pijl en
open het deksel tot dit klikt.
OPEN/EJECT schakelaar
Aan de slag
b Opmerkingen
• Plaats de band niet met te veel kracht in de houder.
Dit kan een storing van de camcorder veroorzaken.
• Voor TRV270E/285E:
De opnameduur wanneer u de camcorder gebruikt, is
2/3 van de tijd die wordt aangegeven op de Hi8
band. Als u de [LP] stand in de menuinstellingen selecteert, is de opnameduur de tijd die
wordt aangegeven op de Hi8
band.
Deksel
4
De bandhouder wordt automatisch
uitgeschoven en geopend.
Sluit het deksel.
De band verwijderen
OPEN/EJECT schakelaar
1 Schuif de
in de richting van de pijl en open het
deksel.
De bandhouder wordt automatisch
uitgeschoven.
2 Verwijder de band en druk op
.
De bandhouder wordt automatisch naar
binnen geschoven.
3 Sluit het deksel.
Aan de slag
19
Stap 7: De taal voor
het scherm instellen
5
SETUP MENU
STBY
CLOCK SET
USB STREAM DEUTSCH
LTR SIZE
LANGUAGE ENGL I SH
DEMO MODE ENG [ S I MP ]
U kunt de taal voor het LCD-scherm
selecteren.
ESPAÑOL
FRANÇA I S
I TAL I ANO
MENU
OPEN
SEL/PUSH
EXEC regelaar
[MENU] : END
POWER
schakelaar
1
Schakel de camcorder in.
2
Druk op OPEN om het LCD-scherm te
openen.
3
Druk op MENU.
MANUAL SET
PROGRAM AE
P EFFECT
AUTO SHTR
STBY
[MENU] : END
4
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om
(SETUP MENU) te selecteren
en druk op de regelaar.
SETUP MENU
CLOCK SET
USB STREAM
LTR SIZE
LANGUAGE
DEMO MODE
RETURN
[MENU] : END
20
Aan de slag
STBY
––:––:––
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [ LANGUAGE] te selecteren en
druk op de regelaar.
6
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om de gewenste taal te selecteren en
druk op de regelaar.
7
Druk op MENU.
z Tip
• De camcorder biedt de optie [ENG [SIMP]]
(vereenvoudigd Engels) als u uw eigen taal niet kunt
vinden.
Opnemen
2
Druk op OPEN en open het LCDscherm.
3
Schuif de POWER schakelaar totdat
het CAMERA lampje gaat branden.
Films opnemen
Voordat u opneemt, voert u stap 1 tot en met
7 bij "Aan de slag" (p. 11-p. 20) uit.
Voor
TRV238E/438E:
Films worden met monogeluid opgenomen.
Voor TRV270E/285E:
Films worden met stereogeluid opgenomen.
De camcorder wordt in de wachtstand
gezet.
Schuif de POWER
schakelaar terwijl u
het groene knopje
ingedrukt houdt.
Camera-opnamelampje
Opnemen
4
Druk op REC START/STOP.
Het opnemen wordt gestart. [OPN] wordt
weergegeven op het LCD-scherm en het
camera-opnamelampje gaat branden.
Druk nogmaals op REC START/STOP om
het opnemen te stoppen.
OPEN
REC START/STOP POWER schakelaar
b Opmerking
• Voor
TRV238E/438E:
De datum wordt automatisch 10 seconden
opgenomen nadat u bent begonnen met opnemen
(automatische datumfunctie). Deze functie wordt
slechts één keer per dag uitgevoerd. Zie pagina 57
voor meer informatie.
z Tip
• Wanneer de Easy Handycam bewerking wordt
uitgevoerd, kunnen zelfs gebruikers die de camcorder
voor het eerst gebruiken, gemakkelijk opnamen
maken. Zie pagina 27 voor meer informatie.
1
De stroom uitschakelen
Schuif de POWER schakelaar omhoog naar
(CHG) OFF.
z Tip
• Wanneer u de camcorder lange tijd niet gebruikt,
verwijdert u de band en bergt u deze op.
Aanduidingen die tijdens het opnemen
worden weergegeven
De aanduidingen worden niet op de band
opgenomen.
Voor
Verwijder de lensdop. Trek het koord
van de lensdop naar beneden en
bevestig dit aan de handgreepband.
TRV238E/438E:
1
60min
6
2 3
SP
OPN
4
0:00:00
5
,wordt vervolgd
Opnemen
21
Voor TRV270E/285E:
De datum/tijd en de gegevens over de camerainstellingen (p. 37) worden niet weergegeven
tijdens het opnemen.
1
60min
2 3
SP
OPN
7
0:00:00
5
A Resterende accuduur
De aangegeven tijd is wellicht niet correct
afhankelijk van de omgeving waarin de
camcorder wordt gebruikt. Als u het LCDscherm hebt geopend of gesloten, duurt het
ongeveer 1 minuut voordat de juiste
resterende accuduur wordt weergegeven.
B Opnamestand (SP of LP)
C Opnamestatus ([STBY] (wachtstand) of
[OPN] (opnemen))
D Bandteller (uur: minuut: seconde)
(
TRV238E/438E)
Als u de teller wilt instellen op 0:00:00,
drukt u op COUNTER RESET (p. 111).
E Opnamecapaciteit
Voor
TRV238E/438E:
Dit verschijnt enige tijd nadat u de band
hebt geplaatst en de opname hebt gestart.
Voor TRV270E/285E:
Dit verschijnt enige tijd nadat u de POWER
schakelaar op CAMERA hebt gezet en een
band hebt geplaatst.
F Hi8 indeling (
TRV238E/438E)
Dit verschijnt bij het opnemen op banden
met de Hi8 indeling.
G Tijdcode/bandteller (uur: minuut:
seconde)/Foto-opnamefunctie
( TRV270E/285E)
b Opmerkingen
• Voordat u de accu vervangt, schuift u de POWER
schakelaar omhoog naar (CHG) OFF.
• Als u in de standaardinstelling de camcorder meer
dan ongeveer 5 minuten niet gebruikt, wordt de
stroom automatisch uitgeschakeld om de acculading
te sparen ([A.UITS UIT], p. 59). Als u het opnemen
22
Opnemen
opnieuw wilt starten, schuift u de POWER
schakelaar omlaag om CAMERA te selecteren en
drukt u op REC START/STOP.
z Tips
• U kunt ook REC START/STOP op de rand van het
LCD-scherm gebruiken om films op te nemen. Dit is
handig als u opneemt vanuit een lage hoek of als u
zichzelf opneemt in de spiegelstand.
• Als u op REC START/STOP op de rand van het
LCD-scherm drukt, moet u het LCD-scherm met uw
hand ondersteunen.
• Wilt u een vloeiende overgang van de
laatstopgenomen scène naar de volgende scène op de
band, dan moet u rekening houden met de volgende
punten.
– Verwijder de band niet. (Het beeld wordt zonder
onderbreking opgenomen, zelfs als u de stroom
uitschakelt).
– Neem beelden niet op in de SP en LP stand op
dezelfde band.
– Onderbreek het opnemen van een film in de LP
stand niet.
• Voor TRV270E/285E:
De opnameduur, datum en camera-instellingen
worden automatisch opgenomen op de band zonder
dat deze worden weergegeven op het scherm. U kunt
deze informatie bekijken tijdens het afspelen door
[GEGEV CODE] op het scherm te selecteren
(p. 59).
Langere tijd opnemen
Langere tijd opnemen
In het
(BAND INST.) menu selecteert u
[OPN STND] en [LP] (p. 54).
In de LP stand kunt u langer opnemen dan
wanneer u opneemt in de SP stand (2 keer zo
lang voor
TRV238E/438E, 1,5 keer zo
lang voor TRV270E/285E).
Een band die is opgenomen in de LP stand, kunt
u alleen afspelen met deze camcorder.
De zoomfunctie gebruiken
Als de CAMERA stand is geselecteerd, kunt
u zoomen tot een vergrotingsniveau van meer
dan 20 keer en vanaf dat punt de digitale
zoomfunctie gebruiken ([D ZOOM], p. 47).
U krijgt de beste resultaten als u de
zoomfunctie met mate gebruikt.
Het onderwerp lijkt dichterbij (Teleopnamen).
De zoomtoetsen op de rand van het LCDscherm gebruiken
Houd W ingedrukt voor groothoekopnamen en
houd T ingedrukt voor tele-opnamen.
b Opmerkingen
• U kunt de zoomsnelheid niet aanpassen met de
zoomtoetsen op de rand van het LCD-scherm.
• Als u op de zoomtoetsen op de rand van het LCDscherm drukt, moet u het LCD-scherm met uw hand
ondersteunen.
Opnemen
1 cm*
80 cm*
* De minimale afstand tussen de camcorder en het
onderwerp die u nodig hebt om het onderwerp
goed scherp te krijgen in deze positie van de knop.
Als u de motorzoomknop voorzichtig
draait, kunt u langzaam in- en uitzoomen
op het onderwerp. Draai de
motorzoomknop verder voor een snellere
zoombeweging.
Een grotere weergavehoek opnemen
Draai de motorzoomknop naar W.
Het onderwerp lijkt verder weg
(Groothoekopnamen).
Van dichtbij opnemen
Draai de motorzoomknop naar T.
,wordt vervolgd
Opnemen
23
De ingebouwde lamp gebruiken
U kunt de ingebouwde lamp aanpassen aan
de omstandigheden waaronder u opneemt.
De aanbevolen afstand tussen het onderwerp
en de camcorder bedraagt ongeveer 1,5 m.
Ingebouwde lamp
LIGHT
Druk herhaaldelijk op LIGHT om een
instelling te selecteren.
De instellingen worden in een cyclus
weergegeven in deze volgorde:
Er wordt geen aanduiding weergegeven: er
wordt altijd zonder de ingebouwde lamp
opgenomen.
m
: de ingebouwde lamp wordt
automatisch in- en uitgeschakeld,
afhankelijk van de helderheid van de
omgeving.
m
: de ingebouwde lamp wordt altijd
ingeschakeld.
De ingebouwde lamp uitschakelen
Druk herhaaldelijk op LIGHT totdat er geen
aanduiding meer op het scherm knippert.
b Opmerkingen
• De ingebouwde videolamp straalt helder licht uit dat
bij normaal gebruik geen gevaar oplevert. Voorkom
echter dat het licht van dichtbij in de ogen schijnt
van de persoon die u opneemt.
• De accu wordt snel ontladen wanneer de
ingebouwde lamp is ingeschakeld.
24
Opnemen
• Wanneer u de camcorder niet gebruikt, schakelt u de
ingebouwde lamp uit en verwijdert u de accu om te
voorkomen dat de lamp per ongeluk wordt
ingeschakeld.
• Als de lamp knippert terwijl u opneemt in de
stand, drukt u op LIGHT totdat
wordt weergegeven.
• De ingebouwde lamp wordt mogelijk in- of
uitgeschakeld wanneer u [BEL. PROG.] of de
tegenlichtfunctie gebruikt wanneer u opneemt in de
stand.
• Voor TRV270E/285E:
De ingebouwde lamp wordt uitgeschakeld tijdens de
intervaltijd van de intervalopname.
• Wanneer u de voorzetlens (optioneel) gebruikt,
wordt het licht van de ingebouwde lamp
geblokkeerd en wordt het onderwerp mogelijk niet
goed belicht.
Opnemen in de spiegelstand
U kunt het LCD-scherm naar het onderwerp
draaien zodat u en uw onderwerp het
opgenomen beeld kunnen delen. U kunt deze
functie ook gebruiken als u zichzelf opneemt
en om de aandacht van kleine kinderen vast te
houden als u hen opneemt.
De datum en tijd op beelden
vastleggen (
TRV238E/438E)
U kunt de datum en/of de tijd die wordt
weergeven op het scherm, vastleggen op het
beeld.
Opnemen
DATE
TIME
CCD-TRV438E
Open het LCD-scherm tot dit in een hoek
van 90 graden staat ten opzichte van de
camcorder en draai het scherm vervolgens
180 graden naar het onderwerp.
Er verschijnt een spiegelbeeld van het
onderwerp op het LCD-scherm, maar het beeld
wordt normaal opgenomen.
b Opmerkingen
Voor
TRV238E/438E:
•
wordt weergegeven in de beeldzoeker en op het
LCD-scherm. Xz verschijnt in de wachtstand en z
in de opnamestand. Bepaalde andere aanduidingen
worden in spiegelbeeld weergegeven en andere
worden niet weergegeven.
• Tijdens het opnemen in de spiegelstand werken de
functies DATE en TIME op de camcorder niet.
Druk op DATE om de datumaanduiding
op te nemen.
Druk op TIME om de tijd op te nemen.
Druk op DATE (of TIME) en op TIME (of
DATE) om de datum en de tijd op te
nemen.
Als u de datum en de tijd wilt verbergen, drukt
u nogmaals op DATE en/of TIME.
Bij aankoop van de camcorder is de klok nog
niet ingesteld. Stel de datum en de tijd in op de
plaatselijke tijd voordat u de camcorder
gebruikt (p. 17).
b Opmerking
• De datum- en tijdaanduiding die handmatig zijn
opgenomen, kunnen niet worden verwijderd.
z Tip
• Als u de datum en de tijd niet opneemt in het beeld,
neemt u de datum en de tijd 10 seconden op in het
zwarte scherm als achtergrond. Vervolgens wist u de
datum- en tijdaanduiding voordat u begint met de
werkelijke opname.
Opnemen
25
Stilstaande beelden
opnemen
3
Schuif de POWER schakelaar om de
CAMERA stand te selecteren.
– Foto-opnamefunctie
( TRV270E/285E)
Schuif de POWER
schakelaar terwijl u het
groene knopje
ingedrukt houdt.
U kunt stilstaande beelden opnemen. Voordat
u opneemt, voert u stap 1 tot en met 7 bij
"Aan de slag" (p. 11-p. 20) uit.
OPEN
PHOTO
4
Houd PHOTO enigszins ingedrukt.
U hoort een zachte pieptoon en het beeld
wordt een stilstaand beeld. Het opnemen
begint op dit punt nog niet.
60min
CAPTURE
De aanduiding
verschijnt.
POWER schakelaar
5
1
Verwijder de lensdop. Trek het koord
van de lensdop naar beneden en
bevestig dit aan de handgreepband.
Druk PHOTO volledig in.
U hoort het sluitergeluid en het beeld wordt
7 seconden opgenomen met geluid.
Het stilstaande beeld wordt weergegeven
op het scherm totdat het opnemen is
voltooid.
De stroom uitschakelen
Schuif de POWER schakelaar omhoog naar
(CHG) OFF.
b Opmerking
•
verschijnt wanneer foto-opnamefunctie niet
werkt.
2
26
Druk op OPEN en open het LCDscherm.
Opnemen
z Tip
• U kunt ongeveer 510 beelden vastleggen in de SP
stand en ongeveer 765 beelden in de LP stand op een
band waarop u 60 minuten kunt opnemen in de SP
stand.
4
Gemakkelijk
opnemen
EASY gaat blauw branden.
– Easy Handycam
Easy Handycam
wordt gestart.
EASY
POWER
schakelaar
5
Druk op REC START/STOP.
Het opnemen wordt gestart. [OPN] wordt
weergegeven op het LCD-scherm en het
camera-opnamelampje gaat branden. Druk
nogmaals op REC START/STOP om het
opnemen te stoppen.
Opnemen
Met de Easy Handycam bewerking worden
de meeste camera-instellingen automatisch
ingesteld. Alleen de basisfuncties zijn
beschikbaar en het formaat van het
schermlettertype wordt vergroot, wat het
kijken vergemakkelijkt. Zelfs personen die
voor het eerst een camcorder gebruiken,
kunnen gemakkelijk opnamen maken.
Voordat u opneemt, voert u stap 1 tot en met
7 bij "Aan de slag" (p. 11-p. 20) uit.
Camera-opnamelampje
Druk op EASY.
De stroom uitschakelen
Schuif de POWER schakelaar omhoog naar
(CHG) OFF.
De Easy Handycam bewerking
annuleren
Druk nogmaals op EASY.
OPEN
REC START/STOP
z Tip
• Naast toetsen die niet beschikbaar zijn tijdens de
Easy Handycam bewerking, wordt een punt
weergegeven op de camcorder. Bovendien worden
alleen de menu-items die beschikbaar zijn tijdens de
Easy Handycam bewerking, weergegeven wanneer
u op MENU drukt.
1
Verwijder de lensdop. Trek het koord
van de lensdop naar beneden en
bevestig dit aan de handgreepband.
2
Druk op OPEN en open het LCDscherm.
3
Schuif de POWER schakelaar om de
CAMERA stand te selecteren.
b Opmerkingen
• U kunt tijdens het opnemen niet van/naar Easy
Handycam schakelen.
• Voor TRV270E/285E:
Tijdens de Easy Handycam bewerking kunt u de
USB-kabel niet aansluiten op de camcorder.
• Voor TRV270E/285E:
U kunt de Easy Handycam bewerking niet gebruiken
in combinatie met USB Streaming.
• Alle instellingen worden tijdens de Easy Handycam
bewerking teruggezet op de standaardwaarden.
Eerder opgegeven instellingen worden hersteld
wanneer u de Easy Handycam bewerking annuleert.
U kunt alleen films opnemen.
Opnemen
27
De belichting
aanpassen
In de standaardinstelling wordt de belichting
automatisch aangepast.
De belichting voor onderwerpen
met tegenlicht aanpassen
De belichting handmatig
aanpassen
U kunt de helderheid van een beeld met de
beste belichting vastleggen. Als u
bijvoorbeeld op een heldere dag binnen
opneemt, kunt u voorkomen dat er schaduw
van het tegenlicht valt op personen naast het
raam door handmatig de belichting vast te
leggen op de muur van de kamer.
Als het onderwerp met de rug naar de zon of
ander licht staat, kunt u de belichting
aanpassen om te voorkomen dat het
onderwerp te donker wordt weergegeven.
EXPOSURE SEL/PUSH EXEC regelaar
1
De aanduiding voor de belichting wordt op
het scherm weergegeven.
BACK LIGHT
Druk op BACK LIGHT in de CAMERA
stand.
Druk op EXPOSURE in de CAMERA
stand.
2
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om de helderheid aan te passen.
. wordt weergegeven.
Als u de tegenlichtfunctie wilt annuleren, drukt
u nogmaals op BACK LIGHT.
b Opmerking
• De tegenlichtfunctie wordt uitgeschakeld wanneer u
op EXPOSURE (p. 28) drukt.
Wanneer de belichting is ingesteld op
handmatig, wordt
links op het scherm
weergegeven.
Terugkeren naar de instelling voor de
automatische belichting
Druk op EXPOSURE.
28
Opnemen
Opnemen op donkere
plaatsen
– NightShot plus
U kunt onderwerpen op donkere plaatsen
(bijvoorbeeld het gezichtje van een slapende
baby) opnemen met deze functie.
z Tip
• Wanneer u onderwerpen in volledige duisternis
opneemt, stelt u [N.O. LAMP] in op [AAN] in de
menu-instellingen. De maximale reikwijdte van de
NightShot lamp is ongeveer 3 meter. Als u
onderwerpen op donkere plaatsen (zoals 's nachts of
bij maanlicht) opneemt, stelt u [N.O. LAMP] in op
[UIT] in de menu-instellingen. U kunt de kleuren
van het beeld dieper maken (p. 50).
Opnemen
Schuif de NIGHTSHOT PLUS schakelaar
naar ON.
en ["NIGHTSHOT PLUS"] worden
weergegeven.
Als u NightShot plus wilt uitschakelen, schuift
u de NIGHTSHOT PLUS schakelaar naar OFF.
b Opmerkingen
• Gebruik de functie NightShot plus niet op plaatsen
met veel licht. Dit kan een storing veroorzaken.
• U kunt de NightShot plus functie niet gebruiken met:
– [BEL. PROG.]
– Handmatige belichting
• Stel handmatig scherp als u moeilijk automatisch
kunt scherpstellen.
• Bedek de infraroodpoort niet met uw vingers of
andere voorwerpen. Verwijder de voorzetlens
(optioneel) als deze is bevestigd.
• Afhankelijk van de opnameomstandigheden worden
kleuren mogelijk niet goed weergegeven.
Opnemen
29
De scherpstelling
handmatig aanpassen
Er wordt automatisch scherpgesteld in de
standaardinstelling.
U kunt de scherpstelling handmatig
aanpassen aan de opnameomstandigheden.
Gebruik deze functie in de volgende gevallen.
– Een onderwerp achter een raam met
regendruppels opnemen.
– Horizontale strepen opnemen.
– Een onderwerp met weinig contrast tussen
het onderwerp en de achtergrond opnemen.
– Als u wilt scherpstellen op een onderwerp in
de achtergrond.
– Een stilstaand beeld opnemen met de
camcorder op een statief.
FOCUS
1
SEL/PUSH EXEC
regelaar
Druk op FOCUS in de CAMERA
stand.
9 wordt weergegeven.
2
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om beter scherp te stellen.
9 wordt gewijzigd in
als de
scherpstelling niet verder kan worden
aangepast. 9 wordt gewijzigd in
als er
niet verder kan worden scherpgesteld.
30
Opnemen
Tips voor handmatig scherpstellen
• U kunt gemakkelijker scherpstellen op het
onderwerp als u de zoomfunctie gebruikt.
Draai de motorzoomknop naar T (teleopnamen) om de scherpstelling aan te
passen en vervolgens naar W (groothoek)
om de zoomfunctie aan te passen voor de
opnamen.
• Als u een close-up wilt maken van een
onderwerp, draait u de motorzoomknop
naar W (groothoek) om het beeld volledig
te vergroten en past u de scherpstelling
aan.
De scherpstelling automatisch
aanpassen
Druk nogmaals op FOCUS.
Beelden met
verschillende
effecten opnemen
[MONOTOON FADER]
Bij het infaden wordt het beeld langzaam
gewijzigd van zwart/wit in kleur.
Bij het uitfaden wordt het beeld langzaam
gewijzigd van kleur in zwart/wit.
FADER
POWER schakelaar
1
Schuif de POWER schakelaar om de
CAMERA stand te selecteren.
2
Druk op FADER totdat de gewenste
faderaanduiding knippert in de
wachtstand (om in te faden) of tijdens
het opnemen (om uit te faden).
Een scène in- of uitfaden
– FADER
Opnemen
REC START/STOP
[STREEP FADER]
Deze functie is alleen beschikbaar voor
TRV238E/438E.
ZWART
FADER
U kunt de volgende effecten toevoegen aan
beelden die u op dit moment opneemt.
STBY
[ZWART FADER]
OPN
3
Druk op REC START/STOP.
De faderaanduiding stopt met knipperen en
verdwijnt als het faden is voltooid.
De bewerking annuleren
[WIT FADER]
[MOZAIEK FADER]
Druk in stap 2 herhaaldelijk op FADER totdat
de aanduiding verdwijnt.
b Opmerkingen
• Voor TRV270E/285E:
U kunt de FADER functie niet gebruiken met:
– Foto-opnamefunctie
– [BEELDOPNME] (Beeldopname)
– [INT OPNAME] (Intervalopname)
• Titels faden niet in of uit. De datum- en
tijdaanduiding voor
TRV238E/438E faden
ook niet in of uit.
Als u deze items niet nodig hebt, verwijdert u ze
voordat u de FADER functie uitvoert.
Opnemen
31
4 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
Een titel in beeld
vastleggen
het gewenste teken te selecteren en druk
op de regelaar.
STBY
P1
TITEL INST.
S_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
ABCDE 1 2 3 4 5
FGHIJ 6 7 8 9 0
KLMNO ÀÈÌÒÙ
PQRST ÁÉÍÓÚ
UVWXY ÂÊÔÆŒ
Z& ? ! ÃÕÑçß
’ . , / – ÄÏÖÜÅ
[TITLE] : EINDE
U kunt een titel invoegen tijdens de opname.
U kunt een van de 8 ingestelde titels en de 2
aangepaste titels selecteren.
TITLE
REC START/
STOP
1
Selecteer de gewenste titel in de
weergegeven titels (2 eigen titels die u
eerder hebt gemaakt en de vooraf ingestelde
titels die zijn opgeslagen in de camcorder).
U kunt originele titels maken (maximaal 2
typen titels van elk 20 tekens) met de
volgende procedure.
1 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[AANG.1""] of [AANG.2""] te
selecteren en druk op de regelaar.
TITEL
STBY
AANG.1""
OK
MAKEN / BEWRK
[TITLE] : EINDE
2 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[MAKEN/BEWRK] te selecteren en
druk op de regelaar.
3 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
de kolom met het gewenste teken te
selecteren en druk op de regelaar.
32
Opnemen
Tekens wissen: selecteer [C].
Een spatie invoegen: selecteer [Z& ? !]
en selecteer de lege ruimte tussen & en ?.
Alfabet en Russische tekens selecteren:
selecteer [
].
5 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
het volgende teken te selecteren en voer
het teken op dezelfde manier in.
6 Als u de gewenste tekens hebt ingevoerd,
draait u de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [O K] te selecteren en drukt u op de
regelaar.
De titel wordt opgeslagen in het
geheugen.
SEL/PUSH
EXEC regelaar
Schuif de POWER schakelaar om de
CAMERA stand te selecteren en druk
op TITLE.
$ ¥DM£
¿iø”:
[ C ]
[ cP2 ]
[O K]
2
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om de gewenste titel te selecteren en
druk op de regelaar.
Als u een eigen titel wilt invoeren, draait u
de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[AANG.1""] of [AANG.2""] te selecteren
en drukt u op de regelaar. Vervolgens
selecteert u [OK] en drukt u op de regelaar.
3
Pas desgewenst [KLEUR],
[FORMAAT] of [POSITIE] aan.
1 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[KLEUR], [FORMAAT] of [POSITIE]
te selecteren en druk op de regelaar. Het
geselecteerde item verschijnt op het
scherm.
2 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
het gewenste item te selecteren en druk
op de regelaar.
3 Herhaal stap 1 en 2 tot de titel de
gewenste opmaak heeft.
[KLEUR] (kleur)
[WIT] y [GEEL] y [VIOLET] y
[ROOD] y [CYAAN] y [GROEN]
y [BLAUW]
[FORMAAT] (formaat)
[KLEIN] y [GROOT]
(U kunt alleen [KLEIN] selecteren als u
meer dan 13 tekens wilt invoeren.)
[POSITIE] (positie)
U hebt 8 of 9 keuzen.
4
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [OK] te selecteren en druk op de
regelaar.
De titel verschijnt.
Druk op REC START/STOP.
6
Druk op TITLE bij de scène waar u de
titel niet meer wilt weergeven.
– END SEARCH
Deze functie is handig als u bijvoorbeeld de
band hebt afgespeeld maar direct wilt
opnemen na de laatstopgenomen scène. De
END SEARCH functie werkt niet als u de
band hebt uitgeworpen nadat u op de band
hebt opgenomen.
Opnemen
5
De laatste scène van
de meest recente
opname zoeken
De titel vastleggen tijdens het opnemen
Druk op TITLE en voer stap 2 tot en met 4 uit.
Wanneer u op de SEL/PUSH EXEC regelaar
drukt in stap 4, wordt de titel opgenomen.
b Opmerkingen
• Als u het menu weergeeft terwijl u een titel vastlegt,
wordt de titel niet opgenomen zolang het menu
wordt weergegeven.
• Wanneer u de titel selecteert en instelt, wordt de titel
die op het scherm wordt weergegeven, niet
opgenomen.
• Als u een titel vastlegt terwijl u opneemt, hoort u
geen pieptoon.
• Als u de camcorder gebruikt met de accu en de
camcorder langer dan 5 minuten niet gebruikt, wordt
de stroom standaard uitgeschakeld. Als u meer dan 5
minuten nodig hebt om tekens in te voeren, moet u
[A.UITS UIT] in het
(ANDERE) menu
instellen op [NOOIT] (p. 59). De stroom wordt dan
niet uitgeschakeld. De ingevoerde tekens blijven
opgeslagen in het geheugen ook al is de stroom
uitgeschakeld. Schakel de stroom in en begin
opnieuw bij stap 1 om verder te gaan met het
vastleggen van de titel.
• Voor
TRV238E/438E:
De datum en tijd, of een van beide, worden wellicht
niet weergegeven afhankelijk van het formaat of de
positie van de titel.
z Tip
• Als u een gemaakte titel wilt wijzigen, selecteert u
de titel in stap 1. Draai de SEL/PUSH EXEC
regelaar om [MAKEN/BEWRK] te selecteren en
druk op de regelaar. Selecteer de tekens opnieuw.
END SEARCH
POWER
schakelaar
1
Schuif de POWER schakelaar om de
CAMERA stand te selecteren.
2
Druk op END SEARCH.
De laatste scène van de meest recente
opname wordt ongeveer 5 seconden
afgespeeld en de camcorder schakelt over
naar de wachtstand op het moment dat de
laatste opname is voltooid.
De bewerking annuleren
Druk nogmaals op END SEARCH.
b Opmerking
• De END SEARCH functie werkt niet correct als er
een leeg gedeelte staat tussen de opnamen op de
band.
z Tip
• Wanneer de PLAY/EDIT stand is geselecteerd, kunt
u deze bewerking uitvoeren door op END SEARCH
te drukken.
Opnemen
33
Afspelen
2
Beelden op een band
bekijken
Controleer of u een band met opnamen in de
camcorder hebt geplaatst.
Zie pagina 39 als u opgenomen beelden wilt
afspelen op de televisie.
Voor
TRV238E/438E/ TRV285E:
U kunt het afspelen regelen met de
afstandsbediening.
Schuif de POWER schakelaar
herhaaldelijk om de PLAY/EDIT
stand te selecteren.
Schuif de POWER
schakelaar terwijl u
het groene knopje
ingedrukt houdt.
3
Druk op
(terugspoelen) om naar
het punt te gaan dat u wilt bekijken.
4
Druk op
(afspelen) om het
afspelen te starten.
Het volume regelen
Druk op een van de twee toetsen bij VOLUME.
Als u het LCD-scherm sluit, wordt het geluid
gedempt.
: het volume verlagen
: het volume verhogen
OPEN
POWER
schakelaar
Het afspelen stoppen
Druk op
(stoppen).
Pauzeren
z Tip
• Wanneer de Easy Handycam bewerking wordt
uitgevoerd, kunnen zelfs gebruikers die de
camcorder voor het eerst gebruiken, gemakkelijk
afspelen. Zie pagina 36 voor meer informatie.
Druk op
(pauze) tijdens het afspelen.
Druk op
(pauze) of
(afspelen) om
het afspelen te hervatten.
Het afspelen worden automatisch gestopt als de
pauzestand langer dan enige minuten duurt.
1
Snel vooruitspoelen of terugspoelen
Druk op OPEN en open het LCDscherm.
Druk op
(snel vooruitspoelen) of
(terugspoelen) in de stopstand.
Films bekijken in de beeldzoeker
Sluit het LCD-scherm.
34
Afspelen
Aanduidingen die tijdens het afspelen
worden weergegeven
Voor
Afspelen in verschillende standen
TRV238E/438E:
60min
0:00:00
Snel vooruitspoelen of terugspoelen
tijdens het afspelen – Beeldzoekfunctie
Houd
(snel vooruitspoelen) of
(terugspoelen) ingedrukt tijdens het afspelen.
Laat de knop los om door te gaan met normaal
afspelen.
Voor
Het beeld weergeven tijdens het snel
vooruitspoelen of terugspoelen
– Snelzoekfunctie
TRV270E/285E:
0:00:00:00
Afspelen
60min
Houd
(snel vooruitspoelen) of
(terugspoelen) ingedrukt als u de band
vooruitspoelt of terugspoelt.
Laat de toets los om door te gaan met snel
vooruitspoelen of terugspoelen.
Beelden bekijken met lage snelheid
(vertraagd afspelen)*
A Resterende accuduur
B Opnamestand (SP of LP)
C Aanduiding voor bandtransport
D Bandteller (uur: minuut: seconde)
(
TRV238E/438E)
E Hi8 indeling (
TRV238E/438E)
Dit verschijnt bij het afspelen van banden
met de Hi8 indeling.
F Tijdcode (uur: minuut: seconde: frame)
of bandteller (uur: minuut: seconde)
( TRV270E/285E)
b Opmerking
• Voor TRV270E/285E:
Als u een standaard 8-mm
band gebruikt, moet u
de band afspelen op de camcorder. Er kunnen
mozaïekpatronen worden weergegeven als u de
standaard 8-mm
band op andere camcorders
afspeelt (ook op een andere DCR-TRV270E/
TRV285E).
Voor
TRV238E/438E/ TRV285E:
Druk op SLOW y op de afstandsbediening
tijdens het afspelen. Als u weer normaal wilt
afspelen, drukt u op PLAY.
* Voor TRV285E:
Beelden die worden uitgevoerd via de DVinterface kunnen niet vloeiend worden afgespeeld in
de vertraagde stand.
b Opmerkingen
• Voor
TRV238E/438E:
Als het vertraagd afspelen ongeveer 1 minuut duurt,
keert de camcorder automatisch terug naar normaal
afspelen.
• Voor
TRV238E/438E:
Wanneer u een band afspeelt die is opgenomen in de
LP stand, kan er in de volgende gevallen storing op
het LCD-scherm optreden:
– Vertraagde weergave
– Pauzestand
– Beeldzoekfunctie
Afspelen
35
Gemakkelijk afspelen
3
Druk op EASY.
EASY gaat blauw branden.
– Easy Handycam
Met de Easy Handycam bewerking kunnen
personen die de camcorder voor het eerst
gebruiken, gemakkelijk afspelen, omdat bij
deze bewerking alleen de basisfuncties voor
afspelen beschikbaar zijn. Het formaat van
het schermlettertype wordt ook vergroot, wat
het kijken vergemakkelijkt. Controleer of u
een band met opnamen in de camcorder hebt
geplaatst.
EASY
Easy Handycam
wordt gestart.
4
Speel een band af.
De volgende toetsen zijn beschikbaar.
(afspelen)/
(stoppen)/
(pauze)/
(snel vooruitspoelen)/
(terugspoelen)
Voor
TRV238E/438E/ TRV285E:
U kunt deze bewerkingen en
SLOW y op de afstandsbediening
uitvoeren.
De Easy Handycam bewerking
annuleren
Druk nogmaals op EASY.
OPEN
POWER
schakelaar
z Tip
• Naast toetsen die niet beschikbaar zijn tijdens de
Easy Handycam bewerking, wordt een punt
weergegeven op de camcorder. Bovendien worden
alleen de menu-items die beschikbaar zijn tijdens de
Easy Handycam bewerking, weergegeven wanneer
u op MENU drukt.
36
1
Druk op OPEN en open het LCDscherm.
2
Schuif de POWER schakelaar
herhaaldelijk om de PLAY/EDIT
stand te selecteren.
Afspelen
b Opmerkingen
Voor TRV270E/285E:
• Tijdens de Easy Handycam bewerking kunt u de
USB-kabel niet aansluiten op de camcorder.
• U kunt de Easy Handycam bewerking niet gebruiken
in combinatie met USB Streaming.
De datum/tijd en gegevens over
camera-instellingen weergeven
– Gegevenscode ( TRV270E/285E)
Verschillende
afspeelfuncties
U kunt de opnamedatum op het scherm
weergeven.
DISPLAY/BATT INFO
SEL/PUSH
EXEC regelaar
1
Schuif de POWER schakelaar
herhaaldelijk om de PLAY/EDIT
stand te selecteren.
2
Druk op MENU tijdens het afspelen of
in de pauzestand.
3
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om
(ANDERE) te selecteren en
druk op de regelaar.
4
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [GEGEV CODE] te selecteren en
druk op de regelaar.
De schermaanduidingen
weergeven
U kunt de tijdcode, bandteller en andere
gegevens op het scherm weergeven.
ANDERE
GEGEV CODE UIT
WERELDTIJD DATUM/TIJD
CAM GEGEV.
PIEPTOON
A. UITS UIT
BEDIENING
DISPLAY
VDEO BWRKN
TERUG
Druk op DISPLAY/BATT INFO.
De aanduidingen verschijnen/verdwijnen als u
op de toets drukt.
z Tips
• Voor
TRV238E/438E/ TRV285E:
U kunt de schermaanduidingen weergeven door op
DISPLAY op de afstandsbediening te drukken.
• U kunt de schermaanduidingen weergeven als u
afspeelt op een televisie. Selecteer het
(ANDERE) menu, [DISPLAY] en [V-UIT/LCD]
(p. 60).
Afspelen
MENU
POWER
schakelaar
Tijdens het afspelen kunt u de datum/tijd
([DATUM/TIJD]) en gegevens over de
camera-instellingen ([CAM GEGEV.])
weergeven. Deze worden automatisch
opgenomen als u beelden opneemt op een
band.
[MENU] : END
5
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [DATUM/TIJD] of [CAM
GEGEV.] te selecteren en druk op de
regelaar.
,wordt vervolgd
Afspelen
37
6
Druk op MENU.
60min
0:00:00:00
1 1 2005
12:17:50
De datum/tijd of de gegevens over
camera-instellingen verbergen
Voer stap 2 tot en met 4 uit en selecteer [UIT] in
stap 5.
Gegevens over camera-instellingen
weergeven
Op het gegevensscherm voor datum/tijd worden
de datum en tijd in hetzelfde gedeelte
weergegeven.
Als u beelden opneemt zonder de klok in te
stellen, worden [-- -- ----] en [--:--:--]
weergegeven.
60min
0:00:00:00
1
2
AUTO
100
AWB
F1.6
9dB
3
4
5
6
A SteadyShot uitgeschakeld
B Belichting
C Kleurbalans
D Gevoeligheid
E Sluitertijd
F Diafragma
38
Afspelen
Het beeld op een
televisie afspelen
Voor
TRV238E/438E:
Sluit de camcorder aan op een televisie met
de bijgeleverde A/V-kabel, zoals in de
volgende afbeelding wordt weergegeven.
Sluit de bijgeleverde netspanningsadapter
aan op een stopcontact (p. 12).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
apparaten die u wilt aansluiten.
Zie pagina 63 als u naar een andere band wilt
kopiëren.
A/V OUT aansluiting
Geel
Afspelen
Zwart
Signaalverloop
Voor
A/V-kabel (bijgeleverd)
Videorecorders of televisies
TRV270E/285E:
A/V OUT aansluiting
Geel
Wit
Rood
Signaalverloop
A/V-kabel (bijgeleverd)
Videorecorders of televisies
,wordt vervolgd
Afspelen
39
Als de televisie is aangesloten op een
videorecorder
Sluit de camcorder aan op LINE IN op de
videorecorder met de A/V-kabel. Zet de
ingangskeuzeschakelaar van de videorecorder
op LINE.
Als u een televisie met stereogeluid
hebt
Voor
TRV238E/438E:
Sluit de audiostekker van de A/V-kabel aan op
de linkeringang (wit) van de televisie.
Als u een televisie met monogeluid hebt
(de televisie heeft slechts één audioingang)
Een scène op een
band zoeken voor
afspelen
(
TRV285E)
Snel de gewenste scène zoeken
– Nulpuntgeheugenterugkeerfunctie
Voor TRV270E/285E:
Sluit de gele stekker van de A/V-kabel aan op
de video-ingang en sluit de witte of rode stekker
aan op de audio-ingang van de televisie of
videorecorder.
Als u het geluid in mono wilt afspelen, gebruikt
u een geschikte kabel (optioneel).
Als de televisie/videorecorder een 21polige aansluiting (EUROCONNECTOR)
heeft
m REW
PLAY
STOP
DISPLAY
ZERO SET MEMORY
1
Sluit de camcorder aan op de televisie/
videorecorder met de 21-polige verloopstekker
(optioneel) om films af te spelen.
Voor
TRV238E/438E:
De bandteller wordt weer op "0:00:00"
gezet en
knippert op het scherm.
Als de bandteller niet wordt weergegeven,
drukt u op DISPLAY op de
afstandsbediening.
Televisie/
videorecorder
Voor
TRV270E/285E:
Druk tijdens het afspelen op ZERO
SET MEMORY op de
afstandsbediening bij het punt dat u
later wilt terugvinden.
2
Druk op STOP als u het afspelen wilt
stoppen.
3
Druk op m REW.
Televisie/
videorecorder
De band wordt automatisch gestopt als de
bandteller "0:00:00" bereikt.
4
Druk op PLAY.
Het afspelen wordt gestart vanaf het punt
dat wordt aangegeven met "0:00:00" op de
bandteller.
40
Afspelen
De bewerking annuleren
Druk nogmaals op ZERO SET MEMORY op
de afstandsbediening.
b Opmerkingen
• Er kan een afwijking van enkele seconden zijn
tussen de tijdcode en de bandteller.
• De nulpuntgeheugen-terugkeerfunctie functioneert
niet correct als er een leeg gedeelte staat tussen de
opnamen op de band.
Een scène zoeken op
opnamedatum
– Datumzoekfunctie
b Opmerkingen
• Als de opname op een dag korter is dan 2 minuten,
kan de camcorder het punt waarop de opnamedatum
wordt gewijzigd, niet altijd vinden.
• De datumzoekfunctie functioneert niet correct als er
een leeg gedeelte staat tussen de opnamen op de
band.
Zoeken naar een stilstaand beeld
– Fotozoekfunctie
U kunt een stilstaand beeld zoeken dat u op
een band hebt opgenomen.
Afspelen
U kunt het punt zoeken waar de
opnamedatum wordt gewijzigd.
SEARCH M.
./>
SEARCH M.
STOP
./>
STOP
1
2
3
1
Schuif de POWER schakelaar
herhaaldelijk om de PLAY/EDIT
stand te selecteren.
Schuif de POWER schakelaar
herhaaldelijk om de PLAY/EDIT
stand te selecteren.
2
Druk herhaaldelijk op SEARCH M.
op de afstandsbediening om [DATUM
ZOEKEN] te selecteren.
Druk herhaaldelijk op SEARCH M.
op de afstandsbediening om [FOTO
ZOEKEN] te selecteren.
3
Druk op . (vorige)/> (volgende)
op de afstandsbediening om de
gewenste foto te selecteren.
Druk op . (vorige)/> (volgende)
op de afstandsbediening om een
opnamedatum te selecteren.
Het afspelen wordt automatisch gestart
vanaf het punt waar de datum wordt
gewijzigd.
Wanneer u op de toets drukt, wordt naar de
vorige of volgende datum gezocht en wordt
deze datum weergegeven.
De bewerking annuleren
De foto wordt automatisch weergegeven.
Wanneer u op de toets drukt, wordt naar de
vorige of volgende foto gezocht en wordt
deze foto weergegeven.
De bewerking annuleren
Druk op STOP op de afstandsbediening.
b Opmerking
• Als op een band een leeg gedeelte tussen opnamen
staat, werkt de fotozoekfunctie wellicht niet goed.
Druk op STOP op de afstandsbediening.
,wordt vervolgd
Afspelen
41
Stilstaande beelden op volgorde
afspelen – Fotoserie
U kunt stilstaande beelden ook één voor één
zoeken en elk beeld automatisch ongeveer 5
seconden weergeven.
SEARCH M.
./>
STOP
1
Schuif de POWER schakelaar
herhaaldelijk om de PLAY/EDIT
stand te selecteren.
2
Druk herhaaldelijk op SEARCH M.
op de afstandsbediening om [FOTO
SCAN] te selecteren.
3
Druk op . (vorige)/> (volgende)
op de afstandsbediening.
Elke foto wordt ongeveer 5 seconden
weergegeven.
De bewerking annuleren
Druk op STOP op de afstandsbediening.
b Opmerking
• Als op een band een leeg gedeelte tussen opnamen
staat, werkt de fotoseriefunctie wellicht niet goed.
42
Afspelen
BUitgebreide functies
BAND INST. (p. 54)
SETUP MENU (p. 57)
ANDERE (p. 59)
De camcorder instellen
De menu-instellingen
wijzigen
BAND INST.
OPN STND
SP
AUDIO FUNC
RESTANT
BEELDOPNME
INT OPNAME
TERUG
STBY
[MENU] : END
U kunt verschillende instellingen wijzigen of
gedetailleerde aanpassingen maken met de
menu-items die worden weergegeven op het
scherm.
4
MENU
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om het gewenste item te selecteren en
druk op de regelaar.
De beschikbare menu-items verschillen
afhankelijk van de positie van de POWER
schakelaar.
Items die niet beschikbaar zijn, worden
grijs weergegeven.
De camcorder instellen
BAND INST.
OPN STND
AUDIO FUNC
RESTANT AUTO
BEELDOPNME AAN
INT OPNAME
TERUG
STBY
[MENU] : END
SEL/PUSH EXEC regelaar
POWER
schakelaar
5
1
Schakel de stroom in (p. 15).
2
Druk op MENU.
BAND INST.
OPN STND
AUDIO FUNC
RESTANT AAN
BEELDOPNME
INT OPNAME
TERUG
Het menuvenster wordt weergegeven.
HANDM INST
BEL. PROG.
B EFFECT
AUTO SLUIT
STBY
[MENU] : END
3
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om het gewenste item te selecteren en
druk op de regelaar.
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om de gewenste stand te selecteren en
druk op de regelaar.
STBY
[MENU] : END
6
Druk op MENU om het menuvenster
te verbergen.
Als u andere items wilt wijzigen, selecteert
u [ TERUG], drukt u op de regelaar en
herhaalt u stap 3 tot en met 5.
HANDM INST (p. 44)
CAMERA INS (p. 47)
SPLR INST. (p. 51) (
TRV238E/
438E/ TRV270E)
VCR INST. (p. 51) ( TRV285E)
LCD INST. (p. 53)
De camcorder instellen
43
Het
(HANDM INST)
menu gebruiken
– BEL. PROG./B EFFECT, enzovoort
U kunt de items die hieronder worden
aangegeven, selecteren in het HANDM INST
menu. Zie "De menu-instellingen wijzigen"
(p. 43) om deze items te selecteren.
De standaardinstellingen zijn aangeduid met G.
De instellingen die u kunt aanpassen,
verschillen afhankelijk van de stroomstand van
de camcorder. In het venster verschijnen alleen
de items die u op dat moment kunt aanpassen.
Items die niet beschikbaar zijn, worden grijs
weergegeven.
HANDM INST
BEL. PROG.
B EFFECT
AUTO SLUIT
[MENU] : END
BEL. PROG.
U kunt met de volgende instellingen eenvoudig beelden opnemen in situaties
waarbij verschillende technieken moeten worden gebruikt.
G AUTO
Selecteer deze optie als u BEL. PROG. niet gebruikt.
SPOTLIGHT*
(spotlight) ( )
Selecteer deze optie om te voorkomen dat
gezichten er zeer bleek uitzien onder felle
lampen, zoals in het theater of op een bruiloft.
PORTRET
Selecteer deze optie om het onderwerp, zoals
(portretprogramma) personen of bloemen, naar voren te halen en een
(
)
zachte, diffuse achtergrond te maken.
SPORT*
Selecteer deze optie om het schudden te
(sportprogramma) beperken bij snelbewegende onderwerpen, zoals
( )
bij tennis of golf.
STRAND&SKI*
(strand en ski)
( )
Selecteer deze optie om te voorkomen dat
gezichten er te donker uitzien onder fel of
gereflecteerd licht, zoals op het strand in de
zomer of bij de wintersport in de sneeuw.
SUNSETMOON
Selecteer deze optie om de sfeer van situaties,
** (programma
zoals zonsopgang, buitenopnamen's nachts,
voor
vuurwerk en neonverlichting, vast te leggen.
zonsondergang en
maanlicht) (
)
LANDSCHAP**
Selecteer deze optie als u verafgelegen
(landschap) (
) onderwerpen, zoals bergen, opneemt. Met deze
instelling voorkomt u dat de camera scherpstelt
op glas of metalen gaas in ramen dat tussen de
camcorder en het onderwerp staat.
44
De camcorder instellen
* De camcorder stelt alleen scherp op onderwerpen op middelgrote tot grote afstand.
** De camcorder stelt alleen scherp op verafgelegen onderwerpen.
b Opmerking
• Als u de NIGHTSHOT PLUS schakelaar instelt op ON, werkt [BEL. PROG.] niet.
B EFFECT
Voor
TRV238E/438E:
U kunt voor het opnemen speciale effecten (zoals films) toevoegen aan een beeld.
wordt weergegeven als een effect wordt geselecteerd.
Voor TRV270E/285E:
U kunt speciale effecten (zoals films) toevoegen aan een beeld voor- of nadat u
het beeld opneemt.
wordt weergegeven als een effect wordt geselecteerd.
Selecteer deze optie als u de instelling voor beeldeffecten niet
gebruikt.
KLEURNEG.
Selecteer deze optie om het beeld op te nemen/af
te spelen waarbij de kleur en de helderheid van
het beeld worden omgekeerd.
SEPIA
Selecteer deze optie om het beeld af te spelen/op te nemen in sepia.
ZWART-WIT
Selecteer deze optie om het beeld op te nemen/af te spelen in zwart,
wit en grijstinten.
ZONLICHT
Selecteer deze optie om het beeld als een
illustratie met scherpe contrasten op te nemen/af
te spelen.
SMAL
Selecteer deze optie om het beeld verticaal
uitgerekt op te nemen. (Dit effect is niet
beschikbaar tijdens het afspelen.)
BREED
Selecteer deze optie om het beeld horizontaal
uitgerekt op te nemen. (Dit effect is niet
beschikbaar tijdens het afspelen.)
PASTEL
Selecteer deze optie om het beeld op te nemen
als een lichte tekening in pastelkleuren. (Dit
effect is niet beschikbaar tijdens het afspelen.)
MOZAIEK
Selecteer deze optie om het beeld als een
mozaïekpatroon op te nemen. (Dit effect is niet
beschikbaar tijdens het afspelen.)
De camcorder instellen
GUIT
,wordt vervolgd
De camcorder instellen
45
b Opmerking
• Voor TRV270E/285E:
U kunt geen effecten toevoegen aan beelden die via externe bronnen worden ingevoerd. U
kunt beelden ook niet uitvoeren die zijn bewerkt met beeldeffecten via de DV-interface.
z Tip
• Voor TRV270E/285E:
U kunt beelden die zijn bewerkt met beeldeffecten, kopiëren naar een andere band (p. 63).
AUTO SLUIT
46
GAAN
Selecteer deze optie om de elektronische sluiter automatisch in te
schakelen voor het aanpassen van de sluitertijd als u opneemt in een
heldere omgeving.
UIT
Selecteer deze optie als u opneemt zonder de elektronische sluiter.
De camcorder instellen
Het
(CAMERA INS)
menu gebruiken
– 16:9 FRMT/STEADYSHOT, enzovoort
U kunt de items die hieronder worden
aangegeven, selecteren in het CAMERA INS
menu. Zie "De menu-instellingen wijzigen"
(p. 43) om deze items te selecteren.
De standaardinstellingen zijn aangeduid met G.
De instellingen die u kunt aanpassen,
verschillen afhankelijk van de stroomstand van
de camcorder. In het venster verschijnen alleen
de items die u op dat moment kunt aanpassen.
Items die niet beschikbaar zijn, worden grijs
weergegeven.
CAMERA INS
D ZOOM
16 : 9 FRMT
STEADYSHOT
N. O. LAMP
[MENU] : END
D ZOOM
De camcorder instellen
U kunt het maximale zoomniveau selecteren als u meer dan 20 keer wilt zoomen
tijdens het opnemen op een band. De beeldkwaliteit vermindert als u de digitale
zoomfunctie gebruikt. Deze functie is handig als u vergrote beelden van een
verafgelegen onderwerp, zoals een vogel, maakt.
De rechterkant van de zoombalk toont het
digitale zoombereik.
Het zoombereik wordt weergegeven als u het
zoomniveau selecteert.
GUIT
Selecteer deze optie om de digitale zoomfunctie uit te schakelen. U
kunt optisch maximaal 20 keer zoomen.
40 ×
Selecteer deze optie om de digitale zoomfunctie in te schakelen. U
kunt digitaal 20 tot 40 keer zoomen.
990 ×
Selecteer deze optie om de digitale zoomfunctie in te schakelen. U
kunt digitaal 20 tot 990 keer zoomen.
,wordt vervolgd
De camcorder instellen
47
16:9 FRMT
Voor
TRV238E/438E:
U kunt opnamen maken net zoals in films ([BIOSCOOP] stand) of met een extra
brede 16:9-indeling ([16:9 VOL] stand) voor weergave op een 16:9
breedbeeldtelevisie.
Raadpleeg de handleidingen die bij de televisie worden geleverd.
In de [BIOSCOOP] stand
Bij weergave op het LCD-scherm/in de beeldzoeker
Bij weergave op een 16:9 breedbeeldtelevisie*
Bij weergave op een standaardtelevisie**
In de [16:9 VOL] stand
Bij weergave op het LCD-scherm/in de beeldzoeker
Bij weergave op een 16:9 breedbeeldtelevisie*
Bij weergave op een standaardtelevisie**
* Het beeld wordt volledig op het scherm weergegeven als de breedbeeldtelevisie
overschakelt naar de stand voor volledig scherm.
** Als u een beeld weergeeft in de 4:3-stand, verschijnt het beeld zoals dit wordt
weergegeven op het LCD-scherm of in de beeldzoeker.
GUIT
Standaardinstelling (om beelden op te nemen voor weergave op een
4:3 televisie). Het opgenomen beeld is niet extra breed.
BIOSCOOP (
16:9 VOL (
48
De camcorder instellen
) Selecteer deze optie om een beeld af te spelen in de BIOSCOOP stand.
)
Selecteer deze optie om een beeld weer te geven op een 16:9
breedbeeldtelevisie.
z Tips
• Als u opneemt in de [16:9 VOL] stand, wordt de datum- en tijdaanduiding breder
weergegeven op breedbeeldtelevisies.
• Voor
TRV438E:
De SteadyShot functie werkt niet. Als u [16:9 VOL] instelt in de menu-instellingen en
SteadyShot wordt gebruikt, knippert
en werkt de SteadyShot functie niet.
Voor TRV270E/285E:
U kunt opnamen op de band maken met een extra brede 16:9 indeling voor
weergave op een breedbeeldtelevisie ([16:9 FRMT] stand).
Raadpleeg de handleidingen die bij de televisie worden geleverd.
Bij weergave op het LCD-scherm
Bij weergave op een 16:9 breedbeeldtelevisie*
De camcorder instellen
Bij weergave op een standaardtelevisie**
* Het beeld wordt volledig op het scherm weergegeven als de breedbeeldtelevisie
overschakelt naar de stand voor volledig scherm.
** In de 4:3 stand. Als u een beeld weergeeft in de breedbeeldstand, verschijnt het beeld zoals
dit wordt weergegeven op het LCD-scherm.
GUIT
AAN (
Standaardinstelling (om beelden op te nemen voor weergave op een
4:3 televisie). Het opgenomen beeld is niet extra breed.
)
Selecteer deze optie om een beeld weer te geven op een 16:9
breedbeeldtelevisie.
z Tip
• De SteadyShot functie werkt niet. Als u [16:9 FRMT] instelt op [AAN] in de menuinstellingen en SteadyShot wordt gebruikt, knippert
en werkt de SteadyShot functie
niet.
,wordt vervolgd
De camcorder instellen
49
STEADYSHOT
Voor
TRV438E/ TRV270E/285E:
U kunt deze functie selecteren om cameratrillingen te compenseren.
GAAN
UIT (
Standaardinstelling (de SteadyShot functie inschakelen). Als u een
functie selecteert waarbij STEADYSHOT niet werkt, wordt
weergegeven.
)
Selecteer deze optie om de SteadyShot functie uit te schakelen.
Selecteer deze optie om een stilstaand beeld op te nemen met de
camcorder op een statief of met een voorzetlens (optioneel). U maakt
natuurlijke opnamen.
b Opmerking
• Voor TRV270E/285E:
In de volgende gevallen kunnen cameratrillingen niet volledig worden gecorrigeerd:
– Bij opnamen in een donkere omgeving
– Bij opnamen met weinig contrast tussen het onderwerp en de achtergrond
– Als u horizontale strepen opneemt
– Als u de zoomfunctie gebruikt
– Als u snelbewegende onderwerpen opneemt
– Als de zoompositie is ingesteld op de W kant
N.O. LAMP
Als u de NightShot plus functie gebruikt om op te nemen, kunt u heldere beelden
opnemen omdat de NightShot lamp wordt gebruikt om infraroodstralen
(onzichtbaar) uit te zenden.
50
GAAN
Selecteer deze optie om de NightShot lamp te gebruiken. (p. 29)
UIT
Selecteer deze optie om de NightShot lamp uit te schakelen. (p. 29)
De camcorder instellen
Het
(SPLR INST.)/
(VCR INST.) menu
gebruiken – HiFi GEL./
BEWERKEN, enzovoort
U kunt de items die hieronder worden
aangegeven, selecteren in het menu (het
SPLR INST. menu voor
TRV238E/
438E/ TRV270E, het VCR INST. menu
voor TRV285E.) Zie "De menu-
instellingen wijzigen" (p. 43) om deze items
te selecteren.
De standaardinstellingen zijn aangeduid met
G. De instellingen die u kunt aanpassen,
verschillen afhankelijk van de stroomstand
van de camcorder. In het venster verschijnen
alleen de items die u op dat moment kunt
aanpassen. Items die niet beschikbaar zijn,
worden grijs weergegeven.
VCR INST.
HiFi GEL.
AUDIO MIX
[MENU] : END
HiFi GEL.
De camcorder instellen
Voor TRV270E/285E:
U kunt selecteren hoe het geluid op een band wordt afgespeeld in de stereostand.
GSTEREO
Selecteer deze optie om een stereoband of band met dubbel
geluidsspoor met eerste en tweede geluidsspoor af te spelen.
1
Selecteer deze optie om het linkerkanaal van een stereoband af te
spelen of de eerste geluidsspoor van een band met dubbel
geluidsspoor.
2
Selecteer deze optie om het rechterkanaal van een stereoband af te
spelen of het tweede geluidsspoor van een band met dubbel
geluidsspoor.
b Opmerkingen
• U kunt een band met dubbel geluidsspoor afspelen op deze camcorder. U kunt met deze
camcorder echter niet opnemen op een band met dubbel geluidsspoor.
• De instelling keert terug naar [STEREO] wanneer u de stroombron langer dan 5 minuten
loskoppelt van de camcorder.
BEWERKEN
Voor
TRV238E/438E:
Verslechtering van de beeldkwaliteit wordt beperkt als u een band kopieert of
bewerkt met de camcorder als afspeelapparaat.
GUIT
Selecteer deze optie als u geen compensatie wilt.
AAN
Selecteer deze optie als u verslechtering van de beeldkwaliteit wilt
beperken.
b Opmerking
• De instelling keert terug naar [UIT] wanneer u de stroombron langer dan 5 minuten
loskoppelt van de camcorder.
,wordt vervolgd
De camcorder instellen
51
TBC
Voor
TRV238E/438E:
GAAN
Selecteer deze optie om trillingen te corrigeren (het beeld trilt
horizontaal tijdens het afspelen).
UIT
Selecteer deze optie om beeldvervorming niet te corrigeren tijdens het
afspelen van een band waarop u herhaaldelijk beelden hebt
gekopieerd of signalen van televisiespelletjes hebt opgenomen.
DRV
Voor
TRV238E/438E:
GAAN
Selecteer deze optie om kleurruis in het beeld te voorkomen.
UIT
Selecteer deze optie om beeldkenmerken in een beeld met veel
beweging te beperken.
AUDIO MIX
Voor TRV270E/285E:
U kunt de geluidsbalans aanpassen tussen ST 1 (het oorspronkelijke opgenomen
geluid) en ST 2.
b Opmerkingen
• U kunt het geluid dat is opgenomen in de 16-bits geluidsstand niet aanpassen.
• U hoort alleen het oorspronkelijke opgenomen geluid wanneer u de stroombron langer dan
5 minuten loskoppelt van de camcorder.
52
De camcorder instellen
Het
(LCD INST.)
menu gebruiken
– LCD VERL./LCD KLEUR, enzovoort
De standaardinstellingen zijn aangeduid met
G. De instellingen die u kunt aanpassen,
verschillen afhankelijk van de stroomstand
van de camcorder. In het venster verschijnen
alleen de items die u op dat moment kunt
aanpassen. Items die niet beschikbaar zijn,
worden grijs weergegeven.
U kunt de items die hieronder worden
aangegeven, selecteren in het LCD INST.
menu. Zie "De menu-instellingen wijzigen"
(p. 43) om deze items te selecteren.
LCD INST.
LCD HELDER
LCD VERL.
LCD KLEUR
[MENU] : END
LCD HELDER
Zie pagina 16 voor meer informatie.
De camcorder instellen
LCD VERL.
U kunt de helderheid van de achtergrondverlichting van het LCD-scherm
aanpassen. Het opgenomen beeld wordt niet beïnvloed door deze instelling.
GLICHT NML
Standaardhelderheid.
LICHT
Selecteer deze optie om het LCD-scherm helderder te maken.
b Opmerkingen
• Wanneer u de camcorder aansluit op externe stroombronnen, wordt [LICHT] automatisch
geselecteerd voor de instelling.
• Wanneer u [LICHT] selecteert, wordt de levensduur van de accu met ongeveer 10 procent
verminderd bij het opnemen.
LCD KLEUR
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om de kleur op het LCD-scherm aan te
passen. Het opgenomen beeld wordt niet beïnvloed door deze instelling.
Fletser
Feller
De camcorder instellen
53
Het
(BAND INST.)
menu gebruiken
– BEELDOPNME/INT OPNAME, enzovoort
U kunt de items die hieronder worden
aangegeven, selecteren in het BAND INST.
menu. Zie "De menu-instellingen wijzigen"
(p. 43) om de items te selecteren.
De standaardinstellingen zijn aangeduid met G.
De instellingen die u kunt aanpassen,
verschillen afhankelijk van de stroomstand van
de camcorder. In het venster verschijnen alleen
de items die u op dat moment kunt aanpassen.
Items die niet beschikbaar zijn, worden grijs
weergegeven.
BAND INST.
OPN STND
AUDIO FUNC
RESTANT
BEELDOPNME
INT OPNAME
[MENU] : END
OPN STND
GSP ( SP )
Selecteer deze optie om op te nemen op een band in de SP stand.
LP ( LP )
Selecteer deze optie om een langere opnametijd te krijgen dan in de
SP stand (2 keer langer voor
TRV238E/438E, 1,5 keer langer
voor TRV270E/285E) (Long Play). U kunt het beste Sony-banden
gebruiken, zodat de mogelijkheden van de camcorder volledig worden
benut.
b Opmerkingen
• Als u opneemt in de LP stand, kan er een mozaïekachtige storing optreden of kan het geluid
worden onderbroken als u de band op andere camcorders of videorecorders afspeelt.
• Voor
TRV238E/438E:
Als u opneemt op een band in de LP stand van de camcorder, wordt er opgenomen met het
standaard 8-mm
systeem.
• Voor TRV270E/285E:
Als u met de SP stand en de LP stand op één band opneemt, kan er bij weergave vervorming
van het beeld optreden of kan de tijdcode tussen de scènes niet juist worden aangebracht.
AUDIO FUNC
Voor
TRV270E/285E:
G12BIT
16BIT (
Selecteer deze optie om op te nemen in de 12-bits stand (met 2
stereogeluidskanalen).
)
Selecteer deze optie om op te nemen in de 16-bits stand (voor 1
stereogeluid met hoge kwaliteit).
OPN OM OPT
Voor
TRV238E/438E:
U kunt de opnameomstandigheden automatisch aanpassen voor de beste
opnamen.
Als u [OPN OM OPT] selecteert in de menu-instellingen, wordt [START/STOP
TOETS] weergegeven. Druk op REC START/STOP. [OPNAME OMST.
OPTIMAAL] wordt weergegeven in het venster en het aanpassen wordt gestart.
54
De camcorder instellen
De camcorder wordt in de wachtstand gezet als het aanpassen is voltooid. Het
aanpassen duurt ongeveer 10 seconden.
b Opmerkingen
• Als u een band verwijdert, wordt deze instelling geannuleerd.
• Als u [OPN OM OPT] instelt, wordt een leeg gedeelte van ongeveer 0,1 seconde op de band
ingevoegd. Dit lege gedeelte verdwijnt echter van de band als u verder opneemt vanaf dit
gedeelte.
• Wilt u controleren of u deze instelling al hebt opgegeven, dan selecteert u [OPN OM OPT]
in de menu-instellingen. Als u deze instelling al hebt opgegeven, wordt [OOO AAN]
weergegeven.
RESTANT
Selecteer deze optie om aan te geven hoe u de balk met de resterende
speelduur/opnameduur wilt weergeven:
• Ongeveer 8 seconden nadat u de camcorder hebt ingeschakeld
terwijl er een band is geplaatst. De camcorder berekent de resterende
speelduur/opnameduur.
• Ongeveer 8 seconden nadat u op
(afspelen) hebt gedrukt.
• Ongeveer 8 seconden nadat u op DISPLAY/BATT INFO hebt
gedrukt om de schermaanduidingen weer te geven.
• Tijdens het terug- of vooruitspoelen van de band of het zoeken naar
beelden.
AAN
Selecteer deze optie om de resterende bandlengte altijd weer te geven.
De camcorder instellen
GAUTO
BEELDOPNME
Voor TRV270E/285E:
U kunt beelden met stop-motion opnemen door beurtelings het frame op te nemen
en daarna het onderwerp enigszins te verplaatsen.
Voor TRV285E:
Bedien de camcorder met de afstandsbediening om cameratrillingen te
voorkomen.
GUIT
Selecteer deze optie om op te nemen in de standaardopnamestand.
AAN
Selecteer deze optie om beelden op te nemen met de
beeldopnamefunctie.
1 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om [AAN] te
selecteren en druk op de regelaar.
2 Druk op MENU om de menu-instellingen te
verbergen.
gaat branden.
3 Druk op REC START/STOP.
Een beeld (ongeveer 5 frames lang) wordt opgenomen en
de camcorder schakelt over naar de wachtstand.
4 Verplaats het onderwerp en herhaal stap 3.
,wordt vervolgd
De camcorder instellen
55
b Opmerkingen
• Als u de beeldopnamefunctie lange tijd gebruikt, wordt de resterende bandlengte niet juist
aangegeven.
• De laatste scène is langer dan andere scènes.
INT OPNAME
Voor TRV270E/285E:
Met deze functie kunt u uitstekende opnamen maken van bloeiende bloemen,
enzovoort. Tijdens de bewerking moet de camcorder op het stopcontact zijn
aangesloten met de bijgeleverde netspanningsadapter.
[a]
[a]
[b]
[a]
[b]
a. [OPN. DUUR]
b. [INTERVAL]
1 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om [INSTELLEN] te selecteren en
druk op de regelaar.
2 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om [INTERVAL] te selecteren en
druk op de regelaar.
3 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om de gewenste intervaltijd
(30 seconden, 1, 5, 10 minuten) te selecteren en druk op de regelaar.
4 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om [OPN. DUUR] te selecteren en
druk op de regelaar.
5 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om de gewenste opnameduur
(0,5, 1, 1,5, 2 seconden) te selecteren en druk op de regelaar.
6 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om [
TERUG] te selecteren en
druk op de regelaar.
7 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om [AAN] te selecteren en druk op
de regelaar.
8 Druk op MENU om de menu-instellingen te verbergen.
knippert.
9 Druk op REC START/STOP.
De intervalopname wordt gestart.
gaat branden tijdens de intervalopname.
Wilt u het opnemen annuleren, dan geeft u [UIT] op in de menu-instellingen.
b Opmerking
• Er kan een geringe afwijking van maximaal 5 frames optreden in de opnameduur.
z Tips
• Als u handmatig scherpstelt, kunt u wellicht heldere beelden opnemen, zelfs als het licht
verandert (p. 30).
• U kunt tijdens het opnemen de pieptonen uitschakelen (p. 59).
56
De camcorder instellen
Het
(SETUP MENU)
gebruiken – KLOK INST./USB
STREAM/ LANGUAGE, enzovoort
De standaardinstellingen zijn aangeduid met
G. De instellingen die u kunt aanpassen,
verschillen afhankelijk van de stroomstand
van de camcorder. In het venster verschijnen
alleen de items die u op dat moment kunt
aanpassen. Items die niet beschikbaar zijn,
worden grijs weergegeven.
U kunt de items die hieronder worden
aangegeven, selecteren in het SETUP MENU.
Zie "De menu-instellingen wijzigen" (p. 43) om
de items te selecteren.
SETUP MENU
KLOK INST.
USB STREAM
LTR. FRMT.
LANGUAGE
DEMOFUNC.
[MENU] : END
KLOK INST.
U kunt de datum en de tijd instellen (p. 17).
De camcorder instellen
AUTO DATUM
Voor
TRV238E/438E:
U kunt één keer per dag de datum automatisch 10 seconden opnemen nadat u
begint met opnemen.
GAAN
Selecteer deze optie om de datum 10 seconden op te nemen nadat het
opnemen is gestart.
UIT
Selecteer deze optie om de automatische datumfunctie te annuleren.
z Tip
• Met de automatische datumfunctie wordt de datum één keer per dag weergegeven. In de
volgende gevallen kan de datum meerdere keren per dag automatisch verschijnen:
– u stelt de datum en tijd in.
– u verwijdert de band en plaatst deze opnieuw.
– u stopt de opnamen binnen 10 seconden.
– u stelt [AUTO DATUM] één keer in op [UIT] en stelt deze dan weer in op [AAN] in de
menu-instellingen.
USB STREAM
Voor TRV270E/285E:
U kunt een USB-kabel (bijgeleverd) aansluiten op de camcorder en het beeld dat
wordt weergegeven op het scherm van de camcorder bekijken op de computer
(USB Streaming). Raadpleeg "Eerste kennismaking" op de bijgeleverde CDROM voor meer informatie.
GUIT
Selecteer deze optie om de USB Streaming functie uit te schakelen.
AAN
Selecteer deze optie om de USB Streaming functie in te schakelen.
,wordt vervolgd
De camcorder instellen
57
LTR. FRMT.
GNORMAAL
Selecteer deze optie om de geselecteerde menu-items met normaal
formaat weer te geven.
2×
Selecteer deze optie om de geselecteerde menu-items twee keer zo
groot als het normale formaat weer te geven.
LANGUAGE
U kunt de taal voor het weergavevenster selecteren en wijzigen (p. 20). U kunt
kiezen uit Engels, vereenvoudigd Engels, traditioneel Chinees, vereenvoudigd
Chinees, Frans, Spaans, Portugees, Duits, Nederlands, Italiaans, Grieks, Russisch,
Arabisch of Iranees.
DEMOFUNC.
Verwijdert u een band uit de camcorder en hebt u de CAMERA stand
geselecteerd, dan kunt u de demonstratie na ongeveer 10 minuten bekijken.
GAAN
Selecteer deze optie voor een overzicht van de beschikbare functies
wanneer u bijvoorbeeld deze camcorder voor het eerst gebruikt.
UIT
Selecteer deze optie als u [DEMOFUNC.] niet wilt gebruiken.
b Opmerking
• U kunt de demonstratie alleen bekijken als de NIGHTSHOT PLUS schakelaar is ingesteld
op OFF.
z Tips
• In de onderstaande gevallen wordt de demonstratie onderbroken.
– Als een band wordt geplaatst.
– Als een andere stand dan CAMERA wordt geselecteerd.
• Als [A.UITS UIT] is ingesteld op [5 min] als de camcorder met de accu wordt gebruikt,
wordt de camcorder na ongeveer 5 minuten automatisch uitgeschakeld (p. 59).
58
De camcorder instellen
Het
(ANDERE)
menu gebruiken
– WERELDTIJD/VDEO BWRKN, enzovoort
U kunt de items die hieronder worden
aangegeven, selecteren in het ANDERE menu.
Zie "De menu-instellingen wijzigen" (p. 43) om
de items te selecteren.
De standaardinstellingen zijn aangeduid met G.
De instellingen die u kunt aanpassen,
verschillen afhankelijk van de stroomstand van
de camcorder. In het venster verschijnen alleen
de items die u op dat moment kunt aanpassen.
Items die niet beschikbaar zijn, worden grijs
weergegeven.
ANDERE
WERELDTIJD
PIEPTOON
A. UITS UIT
BEDIENING
DISPLAY
OPNAMELAMP
[MENU] : END
GEGEV CODE
Voor
TRV270E/285E:
Selecteer deze optie als u de datum, tijd en de gegevens over de
camera-instellingen niet wilt weergeven tijdens het afspelen.
DATUM/TIJD
Selecteer deze optie om tijdens het afspelen de datum en de tijd weer
te geven. (p. 37)
CAM GEGEV.
Selecteer deze optie om tijdens het afspelen de gegevens over de
camera-instellingen weer te geven. (p. 37)
De camcorder instellen
GUIT
WERELDTIJD
U kunt het tijdsverschil aanpassen als u de camcorder in het buitenland gebruikt.
Stel het tijdsverschil in door de SEL/PUSH EXEC regelaar te draaien. De klok
wordt aangepast aan het tijdsverschil. Als u het tijdsverschil instelt op 0, keert de
klok terug naar de oorspronkelijke ingestelde tijd.
PIEPTOON
GMELODIE
Selecteer deze optie om een wijsje te horen wanneer u begint of stopt
met opnemen, de camcorder bedient met de SEL/PUSH EXEC
regelaar of wanneer er iets vreemds aan de hand is met de camcorder.
NORMAAL
Selecteer deze optie om bij de bediening een pieptoon te horen in
plaats van een wijsje.
UIT
Selecteer deze optie om het wijsje, de pieptoon, het sluitergeluid en de
pieptoon na het bevestigen van een bewerking uit te schakelen.
G5 min
Selecteer deze optie om de automatische uitschakelfunctie in te
schakelen. Als er ongeveer 5 minuten zijn verstreken en u hebt
camcorder niet gebruikt, wordt de camcorder automatisch
uitgeschakeld om te voorkomen dat de accu leeg raakt.
A.UITS UIT
,wordt vervolgd
De camcorder instellen
59
NOOIT
Selecteer deze optie om de automatische uitschakelfunctie uit te
schakelen.
b Opmerking
• Als u de camcorder aansluit op het stopcontact, wordt [A.UITS UIT] automatisch ingesteld
op [NOOIT].
BEDIENING
Voor
TRV238E/438E/ TRV285E:
GAAN
Selecteer deze optie als u de afstandsbediening gebruikt die bij de
camcorder is geleverd.
UIT
Selecteer deze optie om de afstandsbediening uit te schakelen om te
voorkomen dat de camcorder reageert op opdrachten van andere
afstandsbedieningen van videorecorders.
b Opmerking
• De instelling keert terug naar [AAN] wanneer u de stroombron langer dan 5 minuten
loskoppelt van de camcorder.
DISPLAY
GLCD
Selecteer deze optie om weergaven, zoals de tijdcode, op het LCDscherm en in de beeldzoeker weer te geven.
V-UIT/LCD
Selecteer deze optie om weergaven, zoals de tijdcode, op het
televisiescherm, LCD-scherm en in de beeldzoeker weer te geven.
GAAN
Selecteer deze optie om het camera-opnamelampje aan de voorzijde
van de camcorder te laten branden tijdens de opname.
UIT
Selecteer deze instelling bij de volgende opnamen. Het cameraopnamelampje brandt niet tijdens het opnemen.
• Als u wilt dat de persoon die wordt opgenomen niet nerveus is.
• Als u een onderwerp van dichtbij opneemt.
• Als het onderwerp wordt gereflecteerd in de opnamelamp.
OPNAMELAMP
VDEO BWRKN
Voor TRV270E/285E:
U kunt maximaal 20 scènes (programma's) selecteren en deze in de gewenste
volgorde opnemen met andere opnameapparatuur, zoals een videorecorder
(p. 68).
60
De camcorder instellen
Kopiëren/bewerken
U kunt een kopie maken van het beeld dat
met de camcorder is opgenomen op andere
opnameapparatuur (p. 63).
Voor TRV285E kunt u ook het beeld van
een videorecorder opnemen op een band in de
camcorder (p. 68).
Sluit de camcorder aan op een videorecorder
zoals in de volgende afbeelding wordt
weergegeven.
Aansluiten op een
videorecorder
Voor
TRV238E/438E:
A/V OUT aansluiting
Kopiëren/bewerken
Geel
Zwart
A/V-kabel (bijgeleverd)
Videorecorders
Signaalverloop
,wordt vervolgd
Kopiëren/bewerken
61
Voor
TRV270E/285E:
A/V OUT aansluiting
Aansluiten op een i.LINK-kabel
i.LINK-kabel (optioneel)
i.LINK-aansluiting
DV-interface
Geel
Wit
A/V-kabel (bijgeleverd)
Videorecorders
Rood
Signaalverloop
* Voor TRV270E:
De camcorder accepteert geen invoer van het
aangesloten apparaat. De camcorder kan alleen
gegevens uitvoeren via de DV-interface.
b Opmerkingen
• Gebruik de A/V-kabel om de camcorder op andere
apparaten aan te sluiten. Voordat u het apparaat
aansluit, moet u de [DISPLAY] instelling in het
(ANDERE) menu instellen op [LCD] (de
standaardinstelling) (p. 60).
• Voor
TRV238E/438E:
Wanneer u de camcorder aansluit op een
stereoapparaat, sluit u de audiostekker van de A/Vkabel aan op de linkeraansluiting (wit) op de
videorecorder.
• Voor TRV270E/285E:
Als u de camcorder aansluit op een monoapparaat,
sluit u de gele stekker van de A/V-kabel aan op de
videoaansluiting en de rode (rechterkanaal) of witte
(linkerkanaal) stekker op de audioaansluiting van de
videorecorder.
62
Kopiëren/bewerken
Een i.LINK-kabel gebruiken
Voor TRV270E/285E:
Gebruik een i.LINK-kabel (optioneel) om de
camcorder aan te sluiten op een ander apparaat
via de DV-interface. De video- en
geluidssignalen worden digitaal verzonden,
waardoor de beelden van hoge kwaliteit zijn.
Houd er rekening mee dat u het beeld en het
geluid niet afzonderlijk kunt opnemen. Zie
pagina 100 voor meer informatie.
Kopiëren naar een
andere band
U kunt de beelden die zijn opgenomen met de
camcorder kopiëren en bewerken voor het
afspelen op andere apparaten, zoals
videorecorders.
1
Sluit de videorecorder aan op de
camcorder als opnameapparaat
(p. 61, 62).
2
Maak de videorecorder gereed voor
opname.
• Voor TRV270E/285E:
Wanneer de camcorder via de DV-interface is
aangesloten op de videorecorder, kunt u de titel of
aanduidingen niet opnemen.
• Voor TRV270E/285E:
Beelden die zijn bewerkt met beeldeffecten ([B
EFFECT] p. 45), kunnen niet worden uitgevoerd via
de DV-interface.
• Voor TRV270E/285E:
Wanneer u de i.LINK-kabel gebruikt, wordt het
opgenomen beeld onscherp als de beelden worden
onderbroken op de camcorder terwijl u opneemt met
de videorecorder.
z Tip
• Voor
TRV238E/438E:
Als u wilt voorkomen dat de kwaliteit van beelden
verslechtert, stelt u [BEWERKEN] in op [AAN] in
het
(SPLR INST.) menu voordat u de beelden
kopieert (p. 51).
• Plaats de band voor het opnemen.
• Als de videorecorder beschikt over een
ingangskeuzeschakelaar, zet u deze in de
invoerstand.
Kopiëren/bewerken
3
Maak de camcorder gereed voor het
afspelen.
• Plaats de band met opnamen.
• Schuif de POWER schakelaar om de
PLAY/EDIT stand te selecteren.
4
Start het afspelen op uw camcorder en
neem het op met de videorecorder.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de
videorecorder is geleverd.
5
Wanneer het kopiëren is voltooid,
stopt u de camcorder en de
videorecorder.
b Opmerkingen
• Als u kopieert met de A/V-kabel, drukt u op
DISPLAY/BATT INFO om aanduidingen, zoals de
tijdcode, te verbergen (p. 37). Als u dit niet doet,
worden de aanduidingen opgenomen op de band.
• Voor TRV270E/285E:
Als u de camcorder hebt aangesloten met de A/Vkabel en u de datum/tijd en de camera-instellingen
wilt opnemen, moet u deze weergeven op het scherm
(p. 37).
Kopiëren/bewerken
63
Een band gemakkelijk
kopiëren
– Easy Dubbing (
4
Druk op EASY DUB.
EENV. KOPIE
START
TITEL SLCT
STAND SLCT
INSTELLING
0 :0 0 :0 0
TRV238E/438E)
NORMAAL
[EASY DUB] : EINDE
Als u de videorecorder aansluit op de
camcorder, kunt u de videorecorder
gemakkelijk bedienen om te kopiëren met de
camcorder.
5
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [INSTELLING] te selecteren en
druk op de regelaar.
EENV. KOPIE
INSTELLING
IR SETUP
PAUZE FUN.
IR TEST
TERUG
Stap 1: De camcorder en
videorecorder gereedmaken voor
gebruik
0 :0 0 :0 0
3
[EASY DUB] : EINDE
Voer de volgende procedure uit als u Easy
Dubbing voor de eerste keer uitvoert. Deze
instelling kunt u overslaan als u de
videorecorder al eerder hebt ingesteld met de
onderstaande procedure.
6
Sluit de videorecorder aan op de
camcorder als opnameapparaat
(p. 61).
2
Maak de videorecorder gereed voor
opname.
7
Maak de camcorder gereed voor het
afspelen.
• Plaats een band voor het bewerken.
• Schuif de POWER schakelaar
herhaaldelijk om de PLAY/EDIT stand te
selecteren.
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om de [IR SETUP] code van de
videorecorder te selecteren en druk op
de regelaar.
Zie "Lijst met [IR SETUP] codes" (p. 65)
voor de [IR SETUP] code voor uw
videorecorder. Wanneer er meer dan één
code wordt vermeld voor de fabrikant van
de videorecorder, probeert u elke code tot u
de meest geschikte vindt.
• Plaats de band voor het opnemen.
• Zet de ingangskeuzeschakelaar in de
invoerstand als deze stand beschikbaar is
op de videorecorder.
3
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [IR SETUP] te selecteren en druk
op de regelaar.
Wanneer u een A/V-kabel gebruikt, moet u
het [IR SETUP] codesignaal controleren
om te zien of de videorecorder kan worden
bediend met de camcorder
(infraroodzender).
b Opmerking
• U kunt Easy Dubbing niet uitvoeren op een
videorecorder die geen ondersteuning biedt voor [IR
SETUP] codes.
1
NORMAAL
8
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [PAUZE FUN.] te selecteren en
druk op de regelaar.
EENV. KOPIE
INSTELLING
IR SETUP
PAUZE FUN.
IR TEST
TERUG
0 :0 0 :0 0
PAUZE
OPNAME
WEERGAVE
NORMAAL
[EASY DUB] : EINDE
64
Kopiëren/bewerken
9
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om de stand te selecteren waarmee de
opnamepauzestand op de
videorecorder wordt geannuleerd en
druk op de regelaar.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de
videorecorder is geleverd voor informatie
over de bediening.
10Richt de infraroodzender van de
camcorder op de
afstandsbedieningssensor op de
videorecorder met een afstand van
ongeveer 30 cm. Zorg dat zich geen
obstakels tussen de zender en
ontvanger bevinden.
Afstandsbedieningssensor
Videorecorder
Infraroodzender
opnamepauzestand.
12Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [IR TEST] te selecteren en druk op
de regelaar.
13Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [UITVOEREN] te selecteren en
druk op de regelaar.
Het opnemen met de videorecorder begint
als de instelling correct is. [VOLTOOID]
wordt weergegeven als de [IR SETUP]
codetest is voltooid.
Ga verder naar de volgende stap.
Als het opnemen niet wordt gestart,
selecteert u een andere [IR SETUP] code en
probeert u het opnieuw.
om [ TERUG] te selecteren en druk
op de regelaar.
Lijst met [IR SETUP] codes
De volgende [IR SETUP] codes zijn standaard
op de camcorder opgenomen. Deze optie is
standaard ingesteld op "3".
Fabrikant
[IR SETUP] code
Sony
1, 2, 3, 4, 5, 6
Aiwa
47, 53, 54
Akai
50, 62, 74
Alba
73
Amstrad
73
Baird
30, 36
Blaupunkt
11, 83
Bush
74
CGM
36, 47, 83
Clatronic
73
Daewoo
26
Ferguson
76, 83
Fisher
73
Funai
80
Goldstar
47
Goodmans
26, 84
Grundig
9, 83
Hitachi
42, 56
ITT/Nokia Instant
36
JVC
11, 12, 15, 21
Kendo
47
Loewe
16, 47, 84
Luxor
89
Mark
26*
Matsui
47, 58*, 60
Mitsubishi
28, 29
Nokia
36, 89
Nokia Oceanic
89
Nordmende
76
Okano
60, 62, 63
Orion
58*, 70
Panasonic
16, 78
Kopiëren/bewerken
11Zet de videorecorder in de
14Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
,wordt vervolgd
Kopiëren/bewerken
65
Fabrikant
[IR SETUP] code
Philips
83, 84, 86
2
Phonola
83, 84
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om de gewenste titel te selecteren en
druk op de regelaar.
Roadstar
47
De titel knippert.
SABA
21, 76, 91
Salora
89
Samsung
22, 32, 52, 93, 94
Sanyo
36
Schneider
10, 83, 84
SEG
73
Seleco
47, 74
EENV. KOPIE
OK
KLEUR
FORMAAT
ACHTER KL
HALLO!
0 :0 0 :0 0
[EASY DUB] : EINDE
Sharp
89
Siemens
10, 36
Tandberg
26
Telefunken
91, 92
Thomson
76, 100
Thorn
36, 47
Toshiba
40, 93
Universum
47, 70, 84, 92
W.W. House
47
Watoson
58, 83
3
Als u deze items niet wilt aanpassen, gaat u
verder naar stap 3 (p. 67).
1 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[KLEUR], [FORMAAT] of [ACHTER
KL] te selecteren en druk op de regelaar.
Het geselecteerde item verschijnt op het
scherm.
2 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
het gewenste item te selecteren en druk
op de regelaar.
3 Herhaal stap 1 en 2 tot de titel de
gewenste opmaak heeft.
* Televisie/videorecorder-combinatie
Stap 2: De titel selecteren
Pas desgewenst [KLEUR] (kleur),
[FORMAAT] (formaat) of [ACHTER
KL] (achtergrondkleur) aan.
4
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [OK] te selecteren en druk op de
regelaar.
De titel gaat branden.
U kunt een titel invoegen.
U kunt een van de 8 ingestelde titels en de 2
aangepaste titels selecteren. Zie stap 1 tot en
met 4 op pagina 32 als u eigen titels wilt
maken.
1
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [TITEL SLCT] te selecteren en
druk op de regelaar.
EENV. KOPIE
TITEL SLCT
0 :0 0 :0 0
UIT
HALLO!
VERJAARDAG
FEEST
GEFELICITEERD
ONZE LIEVE BABY
[EASY DUB] : EINDE
66
Kopiëren/bewerken
EENV. KOPIE
START
TITEL SLCT
STAND SLCT
INSTELLING
0 :0 0 :0 0
AAN
HALLO!
NORMAAL
[EASY DUB] : EINDE
b Opmerkingen
• U kunt een titel alleen toevoegen aan de band in de
videorecorder.
• Als u de achtergrondkleur instelt op [FADE], wordt
het beeld wellicht niet goed weergegeven,
afhankelijk van de aangesloten videorecorder.
z Tips
• De titelkleur wordt als volgt gewijzigd:
[WIT] y [GEEL] y [VIOLET] y [ROOD]
y [CYAAN] y [GROEN] y [BLAUW]
• Het formaat van de titel wordt als volgt gewijzigd:
[KLEIN] y [GROOT]
• De achtergrondkleur wordt als volgt gewijzigd:
[FADE] y [WIT] y [GEEL] y [VIOLET] y
[ROOD] y [CYAAN] y [GROEN] y
[BLAUW] y [ZWART]
Stap 3: De kopieerstand
selecteren
Stap 4: Easy Dubbing uitvoeren
Zorg dat de camcorder en de videorecorder
zijn aangesloten en dat de videorecorder in de
opnamepauzestand staat.
1
U kunt kiezen uit normaal opnemen
([NORMAAL]) of opnemen in intervallen
([VOORBEELD]).
1
0 :0 0 :0 0
NORMAAL
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [NORMAAL] of [VOORBEELD]
te selecteren en druk op de regelaar.
Als u [NORMAAL] selecteert
U kunt gewoon opnemen op de
videorecorder.
Als u [VOORBEELD] selecteert
U kunt opnamen in intervallen maken door
de videorecorder zo in te stellen dat er
automatisch wordt geschakeld tussen 5
seconden opnemen en 25 seconden in de
wachtstand.
[a]
[b]
[c]
5s
NORMAAL
[EASY DUB] : EINDE
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [UITVOEREN] te selecteren en
druk op de regelaar.
Kopiëren/bewerken
HALLO!
0 :0 0 :0 0
TERUG
UITVOEREN
Opn. pauze inschakelen.
2
NORMAAL
VOORBEELD
[EASY DUB] : EINDE
2
EENV. KOPIE
START
TITEL SLCT
STAND SLCT
INSTELLING
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [STAND SLCT] te selecteren en
druk op de regelaar.
EENV. KOPIE
START
TITEL SLCT
STAND SLCT
INSTELLING
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [START] te selecteren en druk op
de regelaar.
Wanneer het kopiëren is voltooid, worden
de camcorder en de videorecorder
automatisch gestopt.
U keert terug naar het eerste venster van
Easy Dubbing.
Kopiëren stoppen tijdens het
montageproces
Druk op
(stoppen) op de camcorder.
Easy Dubbing sluiten
Druk op EASY DUB.
b Opmerking
• [NIET GRD.] verschijnt op het scherm als [START]
niet kan worden uitgevoerd.
5s
25 s
30 s
25 s
30 s
a. Opnametijd (videorecorder)
b. Wachttijd (videorecorder)
c. Afspeeltijd (camcorder)
Kopiëren/bewerken
67
Beelden opnemen van
een videorecorder
( TRV285E)
U kunt beelden van een videorecorder
opnemen en bewerken op een band die in de
camcorder is geplaatst.
Plaats een voor opnemen geschikte band in
de camcorder.
1
Sluit de videorecorder aan op de
camcorder (p. 62).
Geselecteerde
scènes opnemen
vanaf een band
– Digitale programmamontage
( TRV270E/285E)
U kunt maximaal 20 scènes (programma's)
selecteren en deze in de gewenste volgorde
opnemen met andere opnameapparatuur,
zoals een videorecorder.
Verwijder de ongewenste scène
Gebruik een i.LINK-kabel (optioneel) voor
de aansluiting.
Wijzig de volgorde
2
Schuif de POWER schakelaar
herhaaldelijk om de PLAY/EDIT
stand te selecteren.
3
Druk tegelijkertijd op
(opnemen)
en de toets rechts daarvan op de
camcorder en druk onmiddellijk op
(pauze) op de camcorder.
4
Speel de band af op de videorecorder.
De beelden die worden afgespeeld op het
aangesloten apparaat, verschijnen op het
LCD-scherm van de camcorder.
5
Druk op
(pauze) bij het punt
waar u wilt beginnen met opnemen.
6
Druk op
te stoppen.
(stoppen) om de opname
z Tip
•
verschijnt wanneer u de camcorder en
andere apparaten aansluit via een i.LINK-kabel.
(Deze aanduiding verschijnt mogelijk ook op de
televisie.)
68
Kopiëren/bewerken
Resultaat
Stap 1: De camcorder en
videorecorder gereedmaken voor
gebruik
Voer de volgende procedure uit wanneer u
voor het eerst een digitale
programmamontage uitvoert op een band in
een videorecorder. Deze instelling kunt u
overslaan als u de videorecorder al eerder
hebt ingesteld met de onderstaande
procedure.
b Opmerkingen
• U kunt geen digitale programmamontage uitvoeren
op de volgende apparaten:
– een videorecorder die geen ondersteuning biedt
voor [IR SETUP] codes
– een DVD-recorder, een DVD-recorder met een
vaste schijf, enzovoort
• Wanneer de camcorder via de DV-interface is
aangesloten op de videorecorder, kunt u de titel of
aanduidingen niet opnemen.
1
Sluit de videorecorder aan op de
camcorder als opnameapparaat
(p. 62).
7
U kunt de A/V-kabel of i.LINK-kabel
gebruiken voor de aansluiting. De
procedure voor kopiëren is gemakkelijker
als u de i.LINK-aansluiting gebruikt.
2
Maak de videorecorder gereed voor
gebruik.
• Plaats de band voor het opnemen.
• Zet de ingangskeuzeschakelaar in de
invoerstand als deze stand beschikbaar is
op de videorecorder.
3
VDEO BWRKN
BWRKN INST
REGELING
IR
AANP. TST
KNIP-IN
KNIP-UIT
IR SETUP
PAUZESTND
IR TEST
TERUG
[MENU] : END
8
0:08:55:06
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [REGELING] te selecteren en
druk op de regelaar.
0:08:55:06
VDEO BWRKN
BWRKN INST
REGELING
IR
i. LINK
Maak de camcorder (afspeelapparaat)
gereed voor gebruik.
4
Druk op MENU.
5
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om
(ANDERE) te selecteren en
druk op de regelaar.
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [VDEO BWRKN] te selecteren en
druk op de regelaar.
VDEO BWRKN
TEKEN
WISSEN
ALLES WIS.
START
BWRKN INST
0:08:55:06
1 IN
TOTAL 0:00:00:00
SCENE 0
[MENU] : END
[MENU] : END
9
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [i.LINK] of [IR] te selecteren en
druk op de regelaar.
Kopiëren/bewerken
• Plaats een band voor het bewerken.
• Schuif de POWER schakelaar
herhaaldelijk om de PLAY/EDIT stand te
selecteren.
6
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [BWRKN INST] te selecteren en
druk op de regelaar.
Aansluiten met een i.LINK-kabel
Als u [i.LINK] hebt geselecteerd, gaat u
verder naar "Stap 2: De synchronisatie van
de videorecorder aanpassen" (p. 70).
Aansluiten met een A/V-kabel
Als u [IR] hebt geselecteerd, voert u de
procedure bij "De [IR SETUP] code
instellen" (p. 69) uit.
De [IR SETUP] code instellen
Wanneer u een A/V-kabel gebruikt, moet u het
[IR SETUP] codesignaal controleren om te zien
of de videorecorder kan worden bediend met de
camcorder (infraroodzender).
Afstandsbedieningssensor
Videorecorder
Infraroodzender
,wordt vervolgd
Kopiëren/bewerken
69
1 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[IR SETUP] te selecteren en druk op de
regelaar.
Stap 2: De synchronisatie van de
videorecorder aanpassen
2 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
de [IR SETUP] code van de
videorecorder te selecteren en druk op de
regelaar.
Zie "Lijst met [IR SETUP] codes" (p. 65)
voor de [IR SETUP] code van uw
videorecorder. Wanneer er meer dan één
code wordt vermeld voor de fabrikant van
de videorecorder, probeert u elke code tot u
de meest geschikte vindt.
3 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[PAUZESTND] te selecteren en druk op
de regelaar.
4 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
de stand te selecteren waarmee de
opnamepauzestand op de videorecorder
wordt geannuleerd en druk op de
regelaar.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de
videorecorder is geleverd voor informatie
over de bediening.
Voer de volgende procedure uit wanneer u
voor het eerst een digitale
programmamontage uitvoert op een band in
een videorecorder. Deze instelling kunt u
overslaan als u de videorecorder al eerder
hebt ingesteld met de onderstaande
procedure.
U kunt de synchronisatie van de camcorder
en de videorecorder aanpassen om te
voorkomen dat de openingsscène niet wordt
opgenomen.
1
Verwijder de band uit de camcorder.
Houd pen en papier bij de hand voor
notities.
2
Zet de videorecorder in de
opnamepauzestand.
5 Richt de infraroodzender van de
Sla deze stap over als u [i.LINK] hebt
geselecteerd in stap 9 op p. 69.
camcorder op de
afstandsbedieningssensor op de
videorecorder met een afstand van
ongeveer 30 cm. Zorg dat zich geen
obstakels tussen de zender en ontvanger
bevinden.
b Opmerking
• Laat de band ongeveer 10 seconden lopen
voordat u het afspelen onderbreekt. De
openingsscènes worden mogelijk niet
opgenomen wanneer u begint met
opnemen aan het begin van een band.
6 Plaats een band in de videorecorder en
zet de videorecorder in de
opnamepauzestand.
7 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[IR TEST] te selecteren en druk op de
regelaar.
8 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[UITVOEREN] te selecteren en druk op
de regelaar.
Het opnemen met de videorecorder begint
als de instelling correct is. [VOLTOOID]
wordt weergegeven als de [IR SETUP]
codetest is voltooid.
Ga verder naar "Stap 2: De synchronisatie
van de videorecorder aanpassen" (p. 70).
Als de opname niet start, moet u een andere
IR-code selecteren en het opnieuw
proberen.
70
Kopiëren/bewerken
3
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [AANP. TST] te selecteren en druk
op de regelaar.
VDEO BWRKN
BWRKN INST
REGELING
AANP. TST
KNIP-IN
KNIP-UIT
IR SETUP
PAUZESTND
IR TEST
TERUG
[MENU] : END
0:08:55:06
TERUG
UITVOEREN
UITVOEREN
OPN. PAUZE
4
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [UITVOEREN] te selecteren en
druk op de regelaar.
9
[BEZIG] knippert en er wordt een beeld
opgenomen (ongeveer 50 seconden lang)
met 5 [IN] en [UIT] aanduidingen voor het
aanpassen van de synchronisatie.
[VOLTOOID] verschijnt als de opname is
voltooid.
VDEO BWRKN
0:08:55:06
BWRKN INST
REGELING
AANP. TST
VOLTOOID
KNIP-IN
KNIP-UIT
IR SETUP
PAUZESTND
IR TEST
TERUG
[MENU] : END
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om ["KNIP-UIT"] te selecteren en
druk op de regelaar.
VDEO BWRKN
BWRKN INST
REGELING
AANP. TST
KNIP-IN
KNIP-UIT
IR SETUP
PAUZESTND
IR TEST
TERUG
[MENU] : END
0:08:55:06
0
10Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om de gemiddelde waarde van [UIT] te
selecteren en druk op de regelaar.
Hiermee is het eindpunt voor de opname
vastgesteld.
5
Spoel de band in de videorecorder
terug en speel de band vertraagd af.
11Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [ TERUG] te selecteren en druk
op de regelaar.
Er verschijnen 5 beginnummers voor elke
[IN] en eindnummers voor elke [UIT].
7
Noteer het beginnummer van elke [IN]
en het eindnummer van elke [UIT] en
bereken de gemiddelde waarde voor
elke [IN] en [UIT].
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om ["KNIP-IN"] te selecteren en druk
op de regelaar.
VDEO BWRKN
BWRKN INST
REGELING
AANP. TST
KNIP-IN
KNIP-UIT
IR SETUP
PAUZESTND
IR TEST
TERUG
[MENU] : END
8
0:08:55:06
Kopiëren/bewerken
6
De geselecteerde scènes als
programma's opnemen
Wanneer u voor de eerste keer een digitale
programmamontage uitvoert op een band in
de videorecorder, voert u eerst de procedures
uit die worden beschreven in stap 1 en 2
(p. 68 tot en met p. 70).
0
1
Maak een band gereed voor gebruik.
Plaats een band die moet worden afgespeeld
in de camcorder.
Plaats een voor opnemen geschikte band in
de videorecorder.
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om de gemiddelde waarde van [IN] te
selecteren en druk op de regelaar.
2
Druk op MENU.
Hiermee is het beginpunt voor de opname
vastgesteld.
3
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om
(ANDERE) te selecteren en
druk op de regelaar.
,wordt vervolgd
Kopiëren/bewerken
71
4
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [VDEO BWRKN] te selecteren en
druk op de regelaar.
VDEO BWRKN
TEKEN
WISSEN
ALLES WIS.
START
BWRKN INST
0:08:55:06
1 IN
9
Herhaal stap 5 tot en met 8 en maak
programma's.
10Zet de videorecorder in de
opnamepauzestand.
Sla deze stap over als de camcorder is
aangesloten via een i.LINK-kabel.
TOTAL 0:00:00:00
SCENE 0
[MENU] : END
11Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
5
6
Ga naar het begin van de eerste scène
die u wilt opnemen op de camcorder en
onderbreek het afspelen.
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [TEKEN] te selecteren en druk op
de regelaar.
Het beginpunt voor het eerste programma
wordt ingesteld en het bovenste deel van de
programmamarkering wordt lichtblauw.
VDEO BWRKN
TEKEN
WISSEN
ALLES WIS.
START
BWRKN INST
0:08:55:06
1 UIT
TOTAL 0:00:00:00
SCENE 0
[MENU] : END
om [START] te selecteren en druk op
de regelaar.
VDEO BWRKN
TEKEN
WISSEN
ALLES WIS.
START
BWRKN INST
8
Ga naar het einde van de eerste scène
die u wilt opnemen op de camcorder en
onderbreek het afspelen.
Druk op de SEL/PUSH EXEC
regelaar.
Het eindpunt voor het eerste programma
wordt ingesteld en het onderste deel van de
programmamarkering wordt lichtblauw.
VDEO BWRKN
TEKEN
WISSEN
ALLES WIS.
START
BWRKN INST
0:09:07:06
2 IN
TOTAL 0:00:12:00
SCENE 1
[MENU] : END
72
Kopiëren/bewerken
TERUG
UITVOEREN
TOTAL 0:00:12:00
SCENE 1
[MENU] : END
12Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [UITVOEREN] te selecteren en
druk op de regelaar.
Er wordt gezocht naar het begin van het
eerste programma en het opnemen begint.
[ZOEKEN] wordt weergegeven tijdens het
zoeken en [BEWERKEN] tijdens het
bewerken.
VDEO BWRKN
BEWERKEN
7
0:09:07:06
UITVOEREN
OPN. PAUZE
SCENE
[
0:00:06:00
1/1
] : ANNUL.
[MENU] : EIND
Wanneer een programma wordt
opgenomen, houdt de
programmamarkering op met knipperen en
blijft branden. Wanneer alle programma's
zijn opgenomen, stopt de
programmamontage automatisch.
Druk op
(stoppen) om de opname te
annuleren.
Digitale programmamontage
beëindigen
Druk op MENU.
Een programma opslaan zonder
hiermee op te nemen
Druk op MENU in stap 11.
Het programma wordt opgeslagen in het
geheugen totdat de band wordt verwijderd.
Programma's wissen
1 Voer stap 1 tot en met 4 bij "De
geselecteerde scènes als programma's
opnemen" (p. 71) uit.
2 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[WISSEN] of [ALLES WIS.] te
selecteren en druk op de regelaar.
Als u [WISSEN] selecteert
U kunt het laatstingestelde programma
wissen.
Kopiëren/bewerken
Als u [ALLES WIS.] selecteert
U kunt alle programma's wissen.
3 Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar om
[UITVOEREN] te selecteren en druk op
de regelaar.
De programma's worden verwijderd. Als u
deze bewerking wilt annuleren, selecteert u
[TERUG] en drukt u op de regelaar.
b Opmerkingen
• U kunt het beginpunt of eindpunt niet instellen op
een leeg gedeelte van de band. Als er een leeg
gedeelte op de band staat, wordt de totale tijd
wellicht niet correct weergegeven.
• Wanneer u het apparaat niet goed kunt bedienen met
een aansluiting via een i.LINK-kabel, selecteert u
[IR] in stap 9 op p. 69 en stelt u de [IR SETUP] code
in.
Kopiëren/bewerken
73
Gebruiken met de computer
Functies
( TRV270E/285E)
Als u de Picture Package software op de
bijgeleverde CD-ROM installeert op een
Windows-computer, beschikt u over de
volgende functies wanneer u de camcorder op
de computer aansluit.
De software en functies die beschikbaar zijn
voor Macintosh-computers, verschillen van de
software en functies voor Windows-computers.
Raadpleeg hoofdstuk 6 van "Eerste
kennismaking" op de CD-ROM voor meer
informatie.
Zie het volgende gedeelte voor meer informatie
over "Eerste kennismaking".
z Tip
• Er zijn 2 manieren waarop u de camcorder op
een computer kunt aansluiten.
– USB-kabel
Deze methode is geschikt als u video en geluid op
een band wilt kopiëren naar de computer.
– i.LINK-kabel
Deze methode is geschikt als u video en geluid op
een band wilt kopiëren. Beeldgegevens worden
met een betere beeldkwaliteit overgebracht dan
met een USB-kabel.
Raadpleeg "Eerste kennismaking" voor meer
informatie over de aansluiting.
Viewing video and pictures on a
computer
U kunt de beelden die van de camcorder zijn
gekopieerd, bekijken door miniaturen te
selecteren. Stilstaande beelden en films worden
opgeslagen in mappen op datum.
Music Video/Slideshow Producer
U kunt uw favoriete films en beelden selecteren
die zijn opgeslagen op uw computer en
makkelijk een korte originele video of
diavoorstelling maken met toegevoegde muziek
en bepaalde visuele effecten.
Automatic Music Video Producer
U kunt makkelijk eigen video's met
toegevoegde muziek en effecten maken waarbij
u beelden die op een band zijn opgenomen, kunt
gebruiken.
Copying tape to Video CD
U kunt een band volledig kopiëren naar een
Video CD.
Save the images on CD-R
Hiermee kunt u reservekopieën op een CD-R
maken van beelden die naar een computer zijn
gekopieerd.
Burning Video CD
U kunt een video CD samenstellen met een
menu van video's en diavoorstellingen.
ImageMixer VCD2 is compatibel met
stilstaande beelden van hoge resolutie.
USB Streaming Tool
U kunt een beeld bekijken dat uw camcorder
momenteel afspeelt of registreert op een
computer.
Video Capturing Tool
U kunt een band volledig kopiëren naar een
computer.
Op de CD-ROM vindt u de volgende
software.
• USB Driver
• Picture Package Ver.1.5
• ImageMixer VCD2
• "First Step Guide" (Eerste kennismaking)
74
Gebruiken met de computer
Informatie over "Eerste
kennismaking" (First Step Guide)
•
"Eerste kennismaking" is een
instructiehandleiding die u op de computer kunt
raadplegen.
In "Eerste kennismaking" worden algemene
procedures beschreven, vanaf de eerste
aansluiting van de camcorder op de computer en
het opgeven van instellingen tot de eerste keer
dat u de software op de CD-ROM (bijgeleverd)
gebruikt. Als u de software op de CD-ROM
hebt geïnstalleerd en "De software en "Eerste
kennismaking" op een computer installeren
( TRV270E/285E)" (p. 76) hebt gelezen, start
u "Eerste kennismaking" en volgt u de
instructies.
•
•
•
•
•
Informatie over de Help-functie
van de software
Systeemvereisten
Voor Windows-gebruikers
Bij gebruik van Picture Package
• BS: Microsoft Windows 98, Windows 98SE,
Windows 2000 Professional, Windows
Millennium Edition, Windows XP Home
Edition of Windows XP Professional
Standaardinstallatie is vereist.
De werking kan niet worden gegarandeerd als
het bovenstaande besturingssysteem een
bijgewerkt besturingssysteem is.
•
Voor Macintosh-gebruikers
b Opmerking
• Als u de camcorder aansluit op een Macintoshcomputer met een USB-kabel, kunt u beelden op een
band niet kopiëren naar de computer. Als u opnames
wilt kopiëren vanaf een band, sluit u de camcorder
aan op de computer met een i.LINK-kabel en
gebruikt u de standaardsoftware in het
besturingssysteem.
Als u ImageMixer VCD2 gebruikt
• BS: Mac OS X (v10.1.5 of hoger)
• CPU: iMac, eMac, iBook, PowerBook,
PowerMac G3/G4/G5
• Geheugen: 128 MB of meer
,wordt vervolgd
Gebruiken met de computer
75
Gebruiken met de computer
In de Help worden alle functies van de
toepassingen uitgelegd. Raadpleeg de Help
voor gedetailleerdere procedures nadat u
"Eerste kennismaking" aandachtig hebt
doorgelezen.
Klik op [?] op het scherm om de Help weer te
geven.
Windows 98 ondersteunt USB Streaming niet.
Windows 98 en Windows 98SE ondersteunen
DV capturing niet.
CPU: Intel Pentium III 500 MHz of sneller
(800 MHz of sneller aanbevolen)
(Voor ImageMixer VCD2 is Intel Pentium III
800 MHz of sneller aanbevolen)
Toepassing: DirectX 9.0c of hoger (Dit
product is gebaseerd op DirectX-technologie.
DirectX moet zijn geïnstalleerd.)
Windows Media Player 7.0 of hoger
Macromedia Flash Player 6.0 of hoger
Geluidssysteem: 16-bits stereogeluidskaart
en stereoluidsprekers
Geheugen: 64 MB of meer
Vaste schijf: Vrije ruimte voor installatie:
500 MB of meer
Aanbevolen vrije schijfruimte: 6 GB of meer
(afhankelijk van de grootte van de
beeldbestanden die u wilt bewerken)
Display: 4 MB VRAM videokaart, minimum
800 × 600 punten, High color (16 bit color,
65 000 kleuren), compatibel met DirectDraw
display driver (dit product werkt niet naar
behoren met 800 × 600 punten of minder en
256 kleuren of minder.)
Andere: USB-poort (moet standaard zijn
voorzien), DV Interface (IEEE1394, i.LINK)
(voor aansluiting via een i.LINK-kabel), disc
drive (U hebt een CD-R drive nodig om een
video CD aan te maken. Een overzicht van
compatibele drives vindt u op
http://www.ppackage.com/)
• Vaste schijf: Vrije ruimte voor installatie
250 MB of meer.
Aanbevolen vrije ruimte op de vaste schijf:
4 GB of meer (afhankelijk van de grootte van
de bewerkte beeldbestanden.)
• Display: Minimum 1 024 × 768 pixels,
32 000 kleuren (die product werkt niet naar
behoren met minder dan 1 024 × 768 pixels of
256 kleuren.)
• Toepassing: QuickTime 4 of hoger
(QuickTime 5 aanbevolen.)
• Andere: Disc drive
De software en
"Eerste
kennismaking" op een
computer installeren
(
TRV270E/285E)
U moet de software vanaf de bijgeleverde CDROM op de computer installeren voordat u de
camcorder aansluit op de computer. Zodra u
de software hebt geïnstalleerd, hoeft u de
installatie niet weer uit te voeren.
De software die u moet gebruiken, is
afhankelijk van het gebruikte
besturingssysteem.
Windows-computer: Picture Package (met
ImageMixer VCD2)
Macintosh-computer: ImageMixer VCD2
Raadpleeg "Eerste kennismaking" voor meer
informatie over de software.
Installeren op een Windowscomputer
z Tips
• Als u "Eerste kennismaking" op een Windowscomputer wilt weergeven, kunt u het beste Microsoft
Internet Explorer Ver.6.0 of hoger gebruiken. Deze
handleiding wordt wellicht niet correct
weergegeven, zelfs niet in een aanbevolen
omgeving, afhankelijk van de instellingen van de
browser. Als dit gebeurt, kunt u de handleiding in
PDF-indeling bekijken.
• Als u "Eerste kennismaking" wilt afdrukken of niet
automatisch in de gewenste taal in HTML-indeling
kunt installeren, kunt u deze handleiding in PDFindeling bekijken.
• Als u "Eerste kennismaking" in PDF-indeling wilt
bekijken, kopieert u het PDF-bestand naar de
computer. U vindt het PDF-bestand in de map met
de gewenste taal in de map [FirstStepGuide] op de
CD-ROM.
• Wanneer u "Eerste kennismaking" in HTMLindeling op de computer wilt bekijken zonder de
automatische installatie te gebruiken, kopieert u de
map met de gewenste taal in de map
76
Gebruiken met de computer
[FirstStepGuide] op de CD-ROM naar de computer.
U kunt "Eerste kennismaking" raadplegen door te
dubbelklikken op "index.html".
5
Kies de taal voor het installeren van de
toepassing en klik op [Next].
6
Klik op [Next].
7
Lees [License Agreement], vink [I
accept the terms of the license
agreement] aan wanneer u ermee
akkoord gaat en klik op [Next] .
8
Kies waar u de software wilt
installeren en klik op [Next].
Voor Windows 2000/Windows XP
Meld u aan als Administrator om de installatie
uit te voeren.
1
2
Controleer of uw camcorder niet is
aangesloten op de computer.
Zet de computer aan.
Sluit alle geopende toepassingen op de
computer voor u de software installeert.
3
Plaats de CD-ROM in de disc drive
van uw computer.
Het installatiescherm verschijnt.
Gebruiken met de computer
Indien dit scherm niet verschijnt
1 Dubbelklik op [My Computer].
2 Dubbelklik op [PICTUREPACKAGE]
(Disc drive)*.
* Stationsnamen (zoals E:) kunnen verschillen,
afhankelijk van de computer.
4
Klik op [Install].
Afhankelijk van het besturingssysteem van
de computer verschijnt er een melding dat
"Eerste kennismaking" niet automatisch
kan worden geïnstalleerd met de
InstallShield Wizard. Kopieer in dat geval
"Eerste kennismaking" handmatig naar uw
computer zoals in de melding beschreven.
,wordt vervolgd
Gebruiken met de computer
77
9
Klik op [Install] in het scherm [Ready
to Install the Program].
De installatie van Picture Package start.
13Wanneer het scherm [Installing
Microsoft (R) DirectX(R)] verschijnt,
installeer dan DirectX 9.0c zoals
hieronder beschreven staat. Ga anders
naar stap 14.
1 Lees [License Agreement] en klik
vervolgens op [Next].
10Kies de taal voor het installeren van de
"Eerste kennismaking" en klik op
[Next].
Bij sommige computers verschijnt dit
scherm niet. Ga in dat geval meteen naar
stap 12.
2 Klik op [Next].
3 Klik op [Finish].
11Klik op [Next] om "Eerste
kennismaking" te installeren.
14Controleer of [Yes, I want to restart
my computer now.] is aangevinkt en
klik vervolgens op [Finish].
12Klik op [Next] en volg de instructies op
het scherm om ImageMixer VCD2 te
installeren.
De computer wordt uitgeschakeld en wordt
automatisch opnieuw opgestart. De
snelkoppelingen voor [Picture Package
Menu] en [Picture Package Menu
destination Folder] (en "Eerste
78
Gebruiken met de computer
kennismaking", indien geïnstalleerd in stap
11-12) verschijnen op het bureaublad.
15Haal de CD-ROM uit de disc drive van
uw computer.
Als u vragen hebt over Picture Package
U vindt de contactgegevens op pagina 80.
Installeren op een Macintoshcomputer
Controleer of uw camcorder niet is
aangesloten op de computer.
2
Zet de computer aan.
Dubbelklik op [IMXINST.SIT] in de
map waarnaar u dit bestand hebt
gekopieerd.
8
Dubbelklik op het uitgepakte bestand
[ImageMixerVCD2_Install].
9
Voer uw naam en wachtwoord in
wanneer het
gebruikersaanvaardingsscherm
verschijnt.
ImageMixer VCD2 wordt geinstalleerd.
Online Help bij de software voor meer
informatie over het gebruik van ImageMixer
VCD2.
Gebruiken met de computer
1
7
Sluit alle geopende toepassingen op de
computer voor u de software installeert.
3
Plaats de CD-ROM in de disc drive
van uw computer.
4
Dubbelklik op het pictogram CDROM.
5
Kopieer "FirstStepGuide.pdf" vanuit
de map met de gewenste taal in de map
[FirstStepGuide] naar de computer.
6
Kopieer [IMXINST.SIT] vanuit de
map [MAC] op de CD-ROM naar een
map op de computer.
Gebruiken met de computer
79
"Eerste
kennismaking"
gebruiken
( TRV270E/285E)
"Eerste kennismaking" weergeven
Starten op een Windows-computer
Dubbelklik op het pictogram
op het
bureaublad.
• U kunt ook klikken op [Start], [Programs]
([All Programs] voor Windows XP), [Picture
Package] en [First Step Guide] om [First Step
Guide] te starten.
Starten op een Macintosh-computer
Dubbelklik op "FirstStepGuide.pdf".
z Tip
• Als u de handleiding in PDF-indeling wilt bekijken,
hebt u Adobe Reader nodig. Als deze toepassing niet
op de computer is geïnstalleerd, kunt u deze
downloaden vanaf de website van Adobe Systems:
http://www.adobe.com/
80
Gebruiken met de computer
Voor vragen over deze software
Pixela-Support voor gebruikers
Pixela-startpagina
Windows: http://www.ppackage.com/
Macintosh: http://www.ImageMixer.com/
– Noord-Amerika (Los Angeles) telefoon:
+1-213-341-0163
– Europa (V.K.) telefoon:
+44-1489-564-764
– Azië (Filipijnen) telefoon:
+63-2-438-0090
Auteursrechten
Muziekstukken, geluidsopnamen of andere
muzikale bestanden van derden die u van CD's,
internet of andere bronnen kunt halen (de
"Muzikale werken"), zijn eigendom van de
respectieve eigenaars en worden beschermd
door auteursrechtwetten en andere toepasselijke
wetgeving in alle landen/regio's. Behalve voor
zover uitdrukkelijk is toegestaan onder de
toepasselijke wetgeving, mag u de Muzikale
werken niet gebruiken (inclusief, maar niet
beperkt tot, kopiëren, aanpassen, reproduceren,
uploaden, verzenden of op een extern netwerk
plaatsen dat toegankelijk is voor het publiek,
overbrengen, distribueren, uitlenen, in licentie
geven, verkopen en publiceren) zonder
goedkeuring of toestemming van de respectieve
eigenaars van deze Muzikale werken. De
licentie voor Picture Package van Sony
Corporation geeft u op geen enkele wijze recht
op het gebruik van de Muzikale werken.
Handelsmerken
• Adobe, het Adobe-logo en Adobe Acrobat
zijn gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Adobe Systems
Incorporated in de Verenigde Staten en/of
andere landen.
• Picture Package is een handelsmerk van Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows en Windows Media zijn
gedeponeerde handelsmerken of
handelsmerken van Microsoft Corporation in
de Verenigde Staten en/of andere landen.
• iMac, iBook, Macintosh, Mac OS,
PowerBook en PowerMac zijn handelsmerken
van Apple Computer, Inc., gedeponeerd in de
V.S. en andere landen.
• eMac is een handelsmerk van Apple
Computer, Inc.
• QuickTime en het QuickTime logo zijn
handelsmerken van Apple Computer, Inc.
• Roxio is een gedeponeerd handelsmerk van
Roxio, Inc.
• Toast is een handelsmerk van Roxio, Inc.
• Macromedia en Macromedia Flash Player zijn
handelsmerken of gedeponeerde
handelsmerken van Macromedia, Inc. in de
Verenigde Staten en/of andere landen.
• Pentium is een handelsmerk of een
gedeponeerd handelsmerk van Intel
Corporation.
Alle andere productnamen die hierin worden
vermeld, kunnen de handelsmerken of
gedeponeerde handelsmerken zijn van hun
respectieve bedrijven. De aanduidingen "™" en
"®" zijn niet telkens in deze gebruiksaanwijzing
vermeld.
Een DVD maken
(Directe toegang tot
"Click to DVD")
( TRV270E/285E)
naar i.LINK (IEEE1394)
aansluiting
i.LINK-kabel
(optioneel)
Gebruiken met de computer
naar DVinterface
BURN DVD/VCD
b Opmerking
• U kunt alleen een i.LINK-kabel gebruiken voor deze
handeling. U kunt niet een USB-kabel gebruiken.
U kunt DVD's maken wanneer u de
camcorder aansluit op een Sony-computer uit
de VAIO-serie* die ondersteuning biedt voor
"Click to DVD" via een i.LINK-kabel
(optioneel). Het beeld wordt automatisch
gekopieerd en naar een DVD geschreven.
* Houd er rekening mee dat u een Sony VAIOcomputer nodig hebt die is uitgerust met een DVDstation waarmee DVD's kunnen worden
geschreven. "Click to DVD Ver.1.2" (originele
software van Sony) of hoger moet ook op de
computer zijn geïnstalleerd.
In de volgende procedures wordt beschreven
hoe u een DVD kunt maken van een beeld dat
op een band is opgenomen.
,wordt vervolgd
Gebruiken met de computer
81
Ga naar de volgende URL voor systeem- en
gebruiksvereisten:
– Europa
http://www.vaio-link.com/
– Verenigde Staten
http://www.ita.sel.sony.com/support/
dvimag/
– Azië-Pacific
http://www.css.ap.sony.com/
– Korea
http://scs.sony.co.kr/
– Taiwan
http://vaio-online.sony.com/tw/vaio/
– China
http://www.sonystyle.com.cn/vaio/
– Thailand
http://www.sony.co.th/vaio/index.html
– Latijns-Amerika
http://vaio-online.sony.com/
Sluit alle toepassingen waarvoor i.LINK
wordt gebruikt.
2
Gebruik de bijgeleverde
netspanningsadapter als stroombron, omdat
het maken van een DVD enige uren in
beslag neemt.
3
Plaats een band met opnamen in de
camcorder.
4
Sluit de camcorder aan op een
computer met een i.LINK-kabel
(optioneel).
De functie Directe toegang tot "Click to
DVD" voor het eerst gebruiken
Met de functie Directe toegang tot "Click to
DVD" kunt u beelden die op een band zijn
opgenomen, gemakkelijk kopiëren naar een
DVD als de camcorder op een computer is
aangesloten. Voordat u de functie Directe
toegang tot "Click to DVD" gebruikt, moet u de
volgende procedure uitvoeren om "Click to
DVD Automatic Mode Launcher" te starten.
1 Schakel de computer in.
2 Klik op het menu Start en kies [All
b Opmerking
• Wanneer u de camcorder aansluit op een
computer, moet u de stekker in de juiste richting
plaatsen. Als u de stekker met kracht plaatst,
kan deze worden beschadigd en een defect in de
camcorder veroorzaken. Raadpleeg "Eerste
kennismaking" voor meer informatie.
5
Druk op BURN DVD/VCD.
6
Draai de SEL/PUSH EXEC regelaar
om [DVD] te selecteren voor
[SELECT. DISC] en druk op de
regelaar.
Programs].
3 Kies [Click to DVD] uit de programma's
die worden weergegeven en klik op
[Click to DVD Automatic Mode
Launcher].
[Click to DVD Automatic Mode Launcher]
wordt gestart.
z Tips
• Als u [Click to DVD Automatic Mode Launcher]
één keer hebt gestart, wordt deze toepassing
vervolgens automatisch gestart wanneer u de
computer inschakelt.
• [Click to DVD Automatic Mode Launcher] wordt
ingesteld voor elke gebruiker van Windows XP.
1
82
Schakel de computer in.
Gebruiken met de computer
Bereid de stroombron voor de
camcorder voor en verschuif de
POWER schakelaar herhaaldelijk om
de stand PLAY/EDIT te selecteren.
"Click to DVD" wordt gestart en de
instructies worden op de computer
weergegeven.
7
Plaats een beschrijfbare DVD in het
schijfstation van de computer.
8
Druk op de SEL/PUSH EXEC
regelaar.
0:00:00:00
60min
BRAND DVD
START
DVD MAKEN?
[EXEC] : UITVOEREN
[BURN DVD/VCD]:ANNULEREN
De status van de handeling op de computer
wordt weergegeven op het LCD-scherm
van de camcorder.
VASTLEGGEN: het beeld dat op de band
is opgenomen, wordt naar de computer
gekopieerd.
CONVERT.: het beeld wordt
geconverteerd naar de MPEG2-indeling.
SCHRIJVEN: het beeld wordt naar de
DVD geschreven.
9
Gebruiken met de computer
z Tip
• Als u een DVD-RW/+RW gebruikt waarop al
andere gegevens zijn opgeslagen, wordt het
bericht [Dit is een opgen. disc. Verw. en
overschr.?] weergegeven op het LCD-scherm
van de camcorder. Wanneer u op de SEL/PUSH
EXEC regelaar drukt, worden de bestaande
gegevens gewist en worden de nieuwe
gegevens geschreven.
b Opmerkingen
• U kunt de handeling niet annuleren nadat [Bezig met
DVD finaliseren.] is weergegeven op het LCDscherm van de camcorder.
• Koppel de i.LINK-kabel niet los en zet de POWER
schakelaar niet in een andere stand op de camcorder
tot het beeld volledig naar de computer is
gekopieerd.
• De DVD wordt gemaakt, zelfs als u de i.LINK-kabel
(optioneel) loskoppelt of de camcorder uitschakelt
terwijl [SCHRIJVEN] of [CONVERT.] wordt
weergegeven.
• In een van de volgende gevallen wordt het kopiëren
van het beeld geannuleerd. Er wordt een DVD
gemaakt met de gegevens tot het punt waar de
handeling is geannuleerd. Raadpleeg de Helpbestanden bij "Click to DVD Automatic Mode
Launcher" voor meer informatie.
– Er staat een leeg gedeelte van 10 seconden of
langer op de band.
– De gegevens op de band hebben een eerdere datum
dan de opnamedatum van de latere beelden.
– Er zijn beelden in de normale stand en de
breedbeeldstand opgenomen op dezelfde band.
• U kunt de camcorder niet bedienen in de volgende
gevallen:
– Er wordt een band afgespeeld
– "Click to DVD" is gestart vanaf de computer
• U kunt wellicht geen DVD maken van een 8-mm
band als deze beelden bevat die zijn opgenomen in
een andere indeling dan de Digital8-indeling.
Druk op BURN DVD/VCD om de
DVD te voltooien.
De disclade wordt automatisch geopend.
60min
0:00:00:00
BRAND DVD
VOLTOOID
Nog een kopie
maken?
Disclade
openen.
[EXEC] : UITVOEREN
[BURN DVD/VCD]:ANNULEREN
Als u nog een DVD met dezelfde inhoud
wilt maken, drukt u op de SEL/PUSH
EXEC regelaar. De disclade wordt
geopend. Plaats een nieuwe, beschrijfbare
DVD in het schijfstation. Herhaal stap 8 en
9.
De handeling annuleren
Druk op BURN DVD/VCD.
Gebruiken met de computer
83
Problemen oplossen
Problemen oplossen
Als er problemen optreden bij het gebruik
van de camcorder, kunt u de volgende tabel
gebruiken om het probleem op te lossen.
Blijft het probleem optreden, dan verwijdert
u de stroombron en neemt u contact op met de
Sony-handelaar.
Als "C:ss:ss" wordt weergegeven op het
LCD-scherm of in de beeldzoeker, is de
zelfdiagnosefunctie geactiveerd. Zie
pagina 95 voor meer informatie.
Algemene werking
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
De stroom wordt niet ingeschakeld.
• De accu is ontladen, is bijna leeg of is niet in de camcorder geplaatst.
cPlaats een opgeladen accu in de camcorder. (p. 12)
cGebruik de netspanningsadapter om de camcorder aan te sluiten op een
stopcontact. (p. 15)
De camcorder functioneert zelfs niet
als de stroom is ingeschakeld.
cTrek de stekker van de netspanningsadapter uit het stopcontact of
verwijder de accu en sluit deze na 1 minuut weer aan. Als de functies nog
steeds niet werken, drukt u op de RESET toets in met een puntig
voorwerp. (Als u op de RESET toets drukt, worden alle instellingen,
waaronder de klokinstelling, opnieuw ingesteld.)
Voor
TRV238E/438E/
TRV285E:
De bijgeleverde afstandsbediening
werkt niet.
cStel [BEDIENING] in het
(ANDERE) menu in op [AAN]. (p. 60)
cPlaats een batterij in de batterijhouder zodat de + en – polen samenvallen
met de + en – tekens in de houder. Als het probleem nog steeds niet is
opgelost, moet u een nieuwe batterij plaatsen, omdat de oude batterij leeg
is. (p. 113)
cVerwijder eventuele obstructies tussen de afstandsbediening en de
afstandsbedieningssensor.
Accu/Stroombronnen
84
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Het CHG (opladen) lampje gaat niet
branden als u de accu oplaadt.
cPlaats de accu op de juiste manier in de camcorder. Als het lampje nog
steeds niet gaat branden, krijgt het apparaat geen stroom van het
stopcontact.
• Het opladen van de accu is voltooid. (p. 12)
Het CHG (opladen) lampje knippert
als u de accu oplaadt.
cPlaats de accu op de juiste manier in de camcorder. Als het probleem
blijft optreden, trekt u de stekker van de netspanningsadapter uit het
stopcontact en neemt u contact op met de Sony-handelaar. De accu is
wellicht beschadigd. (p. 12)
Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
De accu raakt snel leeg.
• De omgevingstemperatuur is te laag of de accu is niet voldoende
opgeladen. Dit duidt niet op een storing.
cLaad de accu nogmaals volledig op. Als het probleem blijft optreden,
vervangt u de accu door een nieuwe accu. De accu is wellicht
beschadigd. (p. 12, 99)
De aanduiding voor de resterende
accuduur geeft niet de juiste tijd aan.
• De omgevingstemperatuur is te hoog of te laag of de accu is niet
voldoende opgeladen. Dit duidt niet op een storing.
cLaad de accu nogmaals volledig op. Als het probleem blijft optreden,
vervangt u de accu door een nieuwe accu. De accu is wellicht
beschadigd. (p. 12, 99)
De camcorder wordt vaak
• Er is een probleem opgetreden met de aanduiding voor de resterende
uitgeschakeld, terwijl de aanduiding
accuduur of de accu is niet voldoende opgeladen.
voor de resterende accuduur aangeeft
cLaad de accu nogmaals volledig op om de aanduiding te corrigeren.
dat de accu nog voldoende stroom kan
(p. 12)
leveren.
Het apparaat wordt plotseling
uitgeschakeld.
• [A.UITS UIT] in het
(ANDERE) menu is ingesteld op [5 min].
(p. 59)
cAls er ongeveer 5 minuten zijn verstreken waarin u de camcorder niet
hebt gebruikt, wordt de camcorder automatisch uitgeschakeld. Schuif
de POWER schakelaar omlaag om de stroom weer in te schakelen.
(p. 15) U kunt ook de netspanningsadapter gebruiken.
Er treedt een probleem op als de
camcorder is aangesloten op de
netspanningsadapter.
cSchakel de stroom uit en trek de stekker van de netspanningsadapter uit
het stopcontact. Sluit de netspanningsadapter weer aan.
Banden
Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
De band kan niet worden uitgeworpen cControleer of de stroombron (accu of netspanningsadapter) correct is
uit de houder.
aangesloten. (p. 12)
cVerwijder de accu uit de camcorder en plaats deze opnieuw. (p. 12)
cPlaats een opgeladen accu in de camcorder. (p. 12)
De band wordt niet uitgeworpen,
zelfs niet als het deksel van de
bandhouder is geopend.
cVocht condenseert in de camcorder. (p. 103)
De resterende bandlengte wordt niet
weergegeven.
cStel [
RESTANT] in op [AAN] in het
(BAND INST.) menu
zodat de resterende bandlengte altijd wordt weergegeven. (p. 55)
,wordt vervolgd
Problemen oplossen
85
LCD-scherm/beeldzoeker
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Er verschijnt een onbekende taal op
het scherm.
cZie pagina 20.
Er verschijnt een onbekend beeld op
het scherm.
cDe [DEMOFUNC.] van de camcorder is ingeschakeld. (De
[DEMOFUNC.] wordt automatisch weergegeven als u de camcorder 10
minuten laat staan nadat u CAMERA hebt geselecteerd zonder een band
te plaatsen.) Plaats een band om [DEMOFUNC.] te annuleren. U kunt
[DEMOFUNC.] ook instellen op [UIT] in het menu. (p. 58)
Er verschijnt een onbekende
aanduiding op het scherm.
cRaadpleeg de lijst met aanduidingen. (p. 115)
Het beeld in de beeldzoeker is niet
duidelijk.
cGebruik het zoekerscherpstelknopje om de lens aan te passen. (p. 16)
Het beeld in de beeldzoeker is
verdwenen.
cSluit het LCD-scherm. Het beeld wordt niet weergegeven in de
beeldzoeker als het LCD-scherm is geopend. (p. 16)
Opnemen
86
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
De band wordt niet gestart als u op
REC START/STOP drukt.
cSchuif de POWER schakelaar om het CAMERA lampje in te schakelen.
(p. 15)
cHet einde van de band is bereikt. Spoel de band terug of plaats een
nieuwe band.
cSchuif het wispreventienokje naar REC of plaats een nieuwe band.
(p. 98)
cDe band blijft aan de koptrommel kleven vanwege gecondenseerd vocht.
Verwijder de band en laat de camcorder ten minste 1 uur staan. Plaats
daarna de band terug. (p. 103)
Het apparaat wordt plotseling
uitgeschakeld.
• [A.UITS UIT] in het
(ANDERE) menu is ingesteld op [5 min].
(p. 59)
cAls er ongeveer 5 minuten zijn verstreken waarin u de camcorder niet
hebt gebruikt, wordt de camcorder automatisch uitgeschakeld.
Schuif de POWER schakelaar omlaag om de stroom weer in te
schakelen (p. 15). U kunt ook de netspanningsadapter gebruiken.
• De accu is ontladen. (p. 12)
Voor
TRV438E/ TRV270E/
285E:
SteadyShot functioneert niet.
cStel [STEADYSHOT] in op [AAN] in het
(CAMERA INS) menu.
(p. 50)
cStel [16:9 FRMT] in op [UIT] in het
(CAMERA INS) menu. (p. 48)
Automatisch scherpstellen
functioneert niet.
cDruk op FOCUS om automatisch scherpstellen in te schakelen. (p. 30)
cDe opnameomstandigheden zijn niet geschikt voor automatisch
scherpstellen. Stel handmatig scherp. (p. 30)
Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Er verschijnt een verticale streep
wanneer u kaarslicht of elektrische
verlichting opneemt in het donker.
• Dit gebeurt wanneer het contrast tussen het onderwerp en de achtergrond
te groot is. Dit duidt niet op een storing.
Er verschijnt een verticale streep
wanneer u een helder onderwerp
opneemt.
• Dit wordt het vlekeffect genoemd. Dit duidt niet op een storing.
De kleur van het beeld wordt niet
correct weergegeven.
cSchakel de NightShot plus functie uit. (p. 29)
Het beeld is te helder op het scherm
en het onderwerp wordt niet
weergegeven.
cSchakel de NightShot plus functie uit in heldere omgevingen. (p. 29)
cAnnuleer de tegenlichtfunctie. (p. 28)
U hoort het sluitergeluid niet.
cStel [PIEPTOON] in op [MELODIE] of [NORMAAL] in het
(ANDERE) menu. (p. 59)
Voor
TRV438E/ TRV270E/
285E:
Er verschijnen zwarte strepen als u
een televisiescherm of
computerscherm opneemt.
cStel [STEADYSHOT] in op [UIT] in het
(p. 50)
Het beeld trilt of de kleuren
veranderen.
cDit probleem treedt op als u beelden opneemt onder een TL-buis,
natriumlamp of kwiklamp in de portret- of sportprogrammastand.
Annuleer [BEL. PROG.] in dit geval. (p. 44)
END SEARCH functioneert niet.
• De band is uitgeworpen na de opname.
• De band is nieuw en bevat geen opnamen.
END SEARCH functioneert niet
correct.
• Er staat een leeg gedeelte aan het begin of in het midden van de band. Dit
duidt niet op een storing.
De ingebouwde lamp functioneert
niet.
cDruk herhaaldelijk op LIGHT om
te selecteren.
cAls het probleem blijft optreden, neemt u contact op met de Sonyhandelaar of een plaatselijke, door Sony erkende onderhoudsdienst.
(CAMERA INS) menu.
Problemen oplossen
Afspelen
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Er kan niet worden afgespeeld.
cAls het einde van de band is bereikt, spoelt u de band terug. (p. 34)
Er worden horizontale strepen
weergegeven in het beeld. De
weergegeven beelden zijn niet helder
of verschijnen niet.
cReinig de kop met een reinigingscassette (optioneel). (p. 103)
• Voor
TRV238E/438E:
Het videokanaal van de televisie is niet goed ingesteld.
cStel het kanaal goed in. (p. 39)
cVoor
TRV238E/438E:
Stel [BEWERKEN] in op [UIT] in het
(SPLR INST.) menu. (p. 51)
,wordt vervolgd
Problemen oplossen
87
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
U hoort geen of zacht geluid.
cVoor TRV270E/285E:
Stel [HiFi GEL.] in op [STEREO] in het
(SPLR INST.) menu voor
TRV270E of in het
(VCR INST.) menu voor TRV285E.
(p. 51)
cZet het volume hoger. (p. 34)
cVoor TRV270E/285E:
In het
(SPLR INST.) menu voor TRV270E of in het
(VCR
INST.) menu voor TRV285E past u [AUDIO MIX] aan vanaf [ST 2]
tot het geluid goed hoorbaar is. (p. 52)
cControleer of de zwarte stekker voor
TRV238E/438E of de rode en
witte stekkers voor TRV270E/285E van de A/V-kabel ook zijn
aangesloten. (p. 39)
Het geluid wordt onderbroken.
cReinig de kop met een reinigingscassette (optioneel). (p. 103)
Voor TRV285E:
De datumzoekfunctie kan niet
worden uitgevoerd als de
opnamedatum op het scherm wordt
weergegeven.
• Er staat een leeg gedeelte aan het begin of in het midden van de band. Dit
duidt niet op een storing.
Voor TRV270E/285E:
"---" wordt weergegeven op het
scherm.
• De band die u afspeelt, is opgenomen zonder ingestelde datum en tijd.
• Er wordt een leeg gedeelte op de band afgespeeld.
• De gegevenscode op een band met een kras of storing kan niet worden
gelezen.
END SEARCH functioneert niet.
• De band is uitgeworpen na de opname.
• De band is nieuw en bevat geen opnamen.
END SEARCH functioneert niet
correct.
• Er staat een leeg gedeelte aan het begin of in het midden van de band. Dit
duidt niet op een storing.
Voor TRV270E/285E:
Het beeld wordt niet weergegeven op
het scherm als u een band afspeelt.
• De band is opgenomen met het Hi8
/standaard 8-mm
systeem.
Kopiëren/bewerken
88
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Er kan niet goed worden gekopieerd
met de A/V-kabel.
cStel [DISPLAY] in op [LCD] in het
Voor TRV285E:
Beelden van aangesloten apparaten
worden niet goed weergegeven.
• Het ingevoerde signaal is geen PAL-signaal. (p. 68)
Problemen oplossen
(ANDERE) menu. (p. 60)
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Voor TRV270E/285E:
Digitale programmamontage
functioneert niet.
cStel de ingangskeuzeschakelaar op de videorecorder correct in en
controleer de aansluiting tussen de camcorder en de videorecorder.
(p. 61)
cAls de camcorder met een i.LINK-kabel is aangesloten op een DVapparaat dat niet van Sony is, selecteert u [IR] in stap 9 van "Stap 1: De
camcorder en videorecorder gereedmaken voor gebruik". (p. 68)
cPas de synchronisatie van de videorecorder aan. (p. 70)
cGeef een juiste [IR SETUP] code op. (p. 65)
cSelecteer de stand waarmee de opnamepauzestand wordt geannuleerd.
(p. 69)
cZet de camcorder en de videorecorder meer dan 30 cm uit elkaar. (p. 69)
• Het programma kan niet worden ingesteld op een leeg gedeelte van de
band.
• U kunt geen digitale programmamontage uitvoeren op een
videorecorder die geen ondersteuning biedt voor [IR SETUP] codes, op
een DVD-recorder, op een DVD-recorder met een vaste schijf,
enzovoort.
Voor TRV270E/285E:
cAls u de videorecorder aansluit via een i.LINK-kabel, selecteert u [IR] in
De videorecorder reageert niet correct
stap 9 van "Stap 1: De camcorder en videorecorder gereedmaken voor
tijdens digitale programmamontage
gebruik". (p. 68)
als de videorecorder is aangesloten
• U kunt geen digitale programmamontage uitvoeren op een DVDvia een i.LINK-kabel.
recorder, op een DVD-recorder met een vaste schijf, enzovoort.
Voor
TRV238E/438E:
Easy Dubbing werkt niet.
Problemen oplossen
• De videorecorder en/of camcorder zijn niet correct ingesteld.
cZet de ingangskeuzeschakelaar van de videorecorder op LINE. De
POWER schakelaar van de camcorder moet zijn ingesteld op VCR.
(p. 64)
• De [IR SETUP] code of [PAUZE FUN.] is niet correct ingesteld.
c Selecteer de juiste [IR SETUP] code en [PAUZE FUN.], afhankelijk
van de videorecorder. Controleer vervolgens de werking van de
videorecorder met de [IR TEST] functie. (p. 64)
,wordt vervolgd
Problemen oplossen
89
Aansluiten op een computer
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Voor TRV270E/285E:
De camcorder wordt niet herkend
door de computer.
cMaak de kabel los van de computer en de camcorder en sluit de kabel
weer stevig aan.
cKoppel alle USB-apparaten, behalve het toetsenbord, de muis en de
camcorder, los van de computer.
cKoppel de kabel los van de computer en de camcorder, herstart de
computer en sluit hem weer correct aan.
Voor TRV270E/285E:
cStel het computerscherm als volgt in:
Er verschijnt een foutmelding als u de
– Windows: 800 × 600 punten of meer, hoge kleuren (16-bits, 65 000
bijgeleverde CD-ROM in de
kleuren of meer)
computer plaatst.
– Macintosh: 1 024 × 768 punten of meer, 32 000 kleuren of meer
Voor TRV270E/285E:
cMaak de kabel los van de computer, schakel de camcorder in en sluit de
U kunt de beelden die door de
kabel vervolgens opnieuw aan.
camcorder worden weergegeven, niet cVerschuif de POWER schakelaar om de stand CAMERA te selecteren en
bekijken op de computer.
stel [USB STREAM] in op [AAN] in
(SETUP MENU). (p. 57)
(alleen wanneer u de camcorder aansluit op een Windows-computer met
een USB-kabel)
90
Voor TRV270E/285E:
U kunt de beelden op de band niet
weergeven op de computer.
cMaak de kabel los van de computer, schakel de camcorder in en sluit de
kabel vervolgens opnieuw aan.
cVerschuif de POWER schakelaar herhaaldelijk om de stand PLAY/
EDIT te selecteren en stel [USB STREAM] in op [AAN] in
(SETUP
MENU). (p. 57) (alleen wanneer u de camcorder aansluit op een
Windows-computer met een USB-kabel)
Voor TRV270E/285E:
U kunt de beelden op de band niet
weergeven op de Macintoshcomputer.
cAls u de camcorder aansluit op een Macintosh-computer met een USBkabel, kunt u beelden op een band niet kopiëren naar de computer. Als u
opnames wilt kopiëren vanaf een band, sluit u de camcorder aan op de
computer met een i.LINK-kabel en gebruikt u de standaardsoftware in
het besturingssysteem.
Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Voor TRV270E/285E:
Er verschijnt geen beeld op het
scherm van een Windows-computer
bij gebruik van de USB-kabel.
cDe USB driver wordt verkeerd geregistreerd wanneer uw computer op
uw camcorder werd aangesloten voor de installatie van de USB driver
was voltooid. Volg de onderstaande aanwijzingen om het USBstuurprogramma correct te installeren.
Voor Windows 98*/Windows 98SE/Windows Me
* Als u beelden op een band kopieert of afspeelt met een computer, wordt
de werking niet gegarandeerd bij Windows 98.
1 Controleer of de camcorder is aangesloten op een
computer.
2 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] en kies
[Properties].
Het venster [System Properties] verschijnt.
3 Klik op de tab [Device Manager].
4 Als de volgende apparaten al zijn gëinstalleerd, klikt u
met de rechtermuisknop op deze apparaten en kiest u
[Remove] om deze apparaten te verwijderen.
Beelden op een band kopiëren en weergeven
• [USB Audio Device] in de map [Sound, video and game
controllers]
• [USB Device] in de map [Other devices]
• [USB Composite Device] in de map [Universal Serial Bus
Controller]
5 Wanneer het venster [Confirm Device Removal]
verschijnt, klikt u op [OK].
Problemen oplossen
6 Schakel de camcorder uit, maak de USB-kabel los en start
de computer opnieuw op.
7 Plaats de CD-ROM in de disc drive van uw computer.
8 Voer de volgende procedure uit en installeer het USBstuurprogramma opnieuw.
1 Dubbelklik op [My Computer].
2 Klik met de rechtermuisknop op [PICTUREPACKAGE]
(disc drive)*.
* Stationsnamen (zoals E:) kunnen verschillen, afhankelijk van de
computer.
3 Klik op [Open].
4 Dubbelklik op [Driver].
5 Dubbelklik op [Setup.exe].
b Opmerking
• Als u een ander onderdeel dan [USB Audio Device], [USB Device] en
[USB Composite Device] verwijdert, kan een storing op de computer
optreden.
,wordt vervolgd
Problemen oplossen
91
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Voor TRV270E/285E:
Er verschijnt geen beeld op het
scherm van een Windows-computer
bij gebruik van de USB-kabel.
Voor Windows 2000
Meld u aan als Administrator.
1 Controleer of de camcorder is aangesloten op een
computer.
2 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] en kies
[Properties].
Het venster [System Properties] verschijnt.
3
4
5
6
Klik op de tab [Hardware].
Klik op [Device Manager].
Klik achtereenvolgens op [View] en [Devices by type].
Als de volgende apparaten al zijn geïnstalleerd, klikt u
met de rechtermuisknop op deze apparaten en kiest u
[Uninstall] om deze apparaten te verwijderen.
Beelden op een band kopiëren en weergeven
• [USB Composite Device] in de map [Universal Serial Bus
Controller]
• [USB Audio Device] in de map [Sound, video and game
controller]
• [Composite USB Device] in de map [Other devices]
7 Wanneer het venster [Confirm Device Removal]
verschijnt, klikt u op [OK].
8 Schakel de camcorder uit, maak de USB-kabel los en start
de computer opnieuw op.
9 Plaats de CD-ROM in de disc drive van uw computer.
10 Voer de volgende procedure uit en installeer het USBstuurprogramma opnieuw.
1 Dubbelklik op [My Computer].
2 Klik met de rechtermuisknop op [PICTUREPACKAGE]
(disc drive)*.
* Stationsnamen (zoals E:) kunnen verschillen, afhankelijk van de
computer.
3 Klik op [Open].
4 Dubbelklik op [Driver].
5 Dubbelklik op [Setup.exe].
b Opmerking
• Als u een ander onderdeel dan [USB Composite Device], [USB Audio
Device] en [Composite USB Device] verwijdert, kan een storing op de
computer optreden.
92
Problemen oplossen
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Voor TRV270E/285E:
Er verschijnt geen beeld op het
scherm van een Windows-computer
bij gebruik van de USB-kabel.
Voor Windows XP
Meld u aan als Administrator.
1 Controleer of de camcorder is aangesloten op een
computer.
2 Klik op [Start].
3 Klik met de rechtermuisknop op [My Computer] en kies
[Properties].
Het venster [System Properties] verschijnt.
4
5
6
7
Klik op de tab [Hardware].
Klik op [Device Manager].
Klik achtereenvolgens op [View] en [Devices by type].
Als de volgende apparaten al zijn gëinstalleerd, klikt u
met de rechtermuisknop op deze apparaten en kiest u
[Uninstall] om deze apparaten te verwijderen.
Beelden op een band kopiëren en weergeven
• [USB Composite Device] in de map [Universal Serial Bus
Controller]
• [USB Audio Device] in de map [Sound, video and game
controllers]
• [USB Device] in de map [Other devices]
8 Wanneer het venster [Confirm Device Removal]
verschijnt, klikt u op [OK].
9 Schakel de camcorder uit, maak de USB-kabel los en start
Problemen oplossen
de computer opnieuw op.
10 Plaats de CD-ROM in de disc drive van uw computer.
11 Voer de volgende procedure uit en installeer het USBstuurprogramma opnieuw.
1 Dubbelklik op [My Computer].
2 Klik met de rechtermuisknop op [PICTUREPACKAGE]
(disc drive)*.
* Stationsnamen (zoals E:) kunnen verschillen, afhankelijk van de
computer.
3 Klik op [Open].
4 Dubbelklik op [Driver].
5 Dubbelklik op [Setup.exe].
b Opmerking
• Als u een ander onderdeel dan [USB Composite Device], [USB Audio
Device] en [USB Device] verwijdert, kan een storing op de computer
optreden.
Voor TRV270E/285E:
[Kan Easy Handycam niet openen
met USB] verschijnt op het scherm
van de camcorder.
cU kunt de eenvoudige bedieningsinstellingen niet openen als de USBkabel is aangesloten. Koppel eerst de USB-kabel los van de camcorder.
,wordt vervolgd
Problemen oplossen
93
Probleem
Oorzaak en/of oplossing
Voor TRV270E/285E:
Er is geen geluid wanneer de
camcorder is aangesloten op een
Windows-computer met een USBkabel.
cWijzig de instellingen voor de computeromgeving met de volgende
procedure:
1 Klik op [Start] en kies [Programs] ([All Programs] voor
Windows XP), [Picture Package], [Handycam Tools] en
[USB Streaming Tool] en start [USB Streaming Tool].
2 Selecteer een ander apparaat in het venster [Select audio
device].
3 Volg de instructies op het scherm, klik op [Next] en klik
op [Done].
b Opmerking
• Geluid wordt niet ondersteund door Windows 98.
Voor TRV270E/285E:
Een film wordt niet vloeiend
weergegeven bij USB streaming.
cWijzig de instellingen met de volgende procedure:
1 Klik op [Start] en kies [Programs] ([All Programs] voor
Windows XP), [Picture Package], [Handycam Tools] en
[USB Streaming Tool] en start [USB Streaming Tool].
2 Pas de schuifbalk bij [Select video quality] aan in de (-)
richting.
3 Volg de instructies op het scherm, klik op [Next] en klik
op [Done].
Voor TRV270E/285E:
Picture Package functioneert niet
goed.
cSluit Picture Package en start de Windows-computer opnieuw.
Voor TRV270E/285E:
Er verschijnt een foutbericht tijdens
het gebruik van Picture Package.
cSluit eerst Picture Package op de Windows-computer en zet dan de
POWER-schakelaar op uw camcorder in een andere stand.
Voor TRV270E/285E:
cEen overzicht van compatibele drives vindt u op:
De CD-R drive wordt niet herkend of
http://www.ppackage.com/
er kunnen geen gegevens op de CD-R
worden geschreven in Picture
Package Auto Video, Producer, CD
Backup or VCD Maker.
Voor TRV270E/285E:
"Eerste kennismaking" wordt niet
correct weergegeven.
94
Problemen oplossen
cRaadpleeg "Eerste kennismaking" in PDF-indeling. Zie pagina 80 voor
meer informatie over het kopieren van het PDF-bestand.
Waarschuwingen en
berichten
Zelfdiagnose/Waarschuwingen
Als aanduidingen op het scherm verschijnen, controleert u de volgende punten. Zie de pagina tussen
haakjes voor meer informatie.
Oorzaak en/of oplossing
C:ss : ss/E:ss : ss
(Zelfdiagnose)
U kunt bepaalde problemen zelf oplossen. Als het probleem blijft optreden
nadat u herhaaldelijk hebt geprobeerd dit op te lossen, neemt u contact op
met de Sony-handelaar of een plaatselijke, door Sony erkende
onderhoudsdienst.
C:04:ss
cEr wordt een andere accu dan een "InfoLITHIUM" accu gebruikt.
Gebruik een "InfoLITHIUM" accu. (p. 99)
C:21:ss
cEr is vocht in de camcorder gecondenseerd. Verwijder de band en laat de
camcorder ten minste 1 uur staan. Plaats daarna de band terug. (p. 103)
C:22:ss
cReinig de kop met een reinigingscassette (optioneel). (p. 103)
C:31:ss/C:32:ss
cEr treden problemen op die hierboven niet zijn beschreven. Verwijder de
band, plaats deze opnieuw en gebruik de camcorder weer. Voer deze
procedure niet uit als vocht begint te condenseren. (p. 103)
cVerwijder de stroombron. Sluit de stroombron weer aan en gebruik de
camcorder weer.
cVervang de band.
cDruk op RESET en gebruik de camcorder weer.
E:61:ss / E:62:ss
cNeem contact op met de Sony-handelaar of een plaatselijke, door Sony
erkende onderhoudsdienst.
Geef de 5-cijferige code door die begint met "E".
Problemen oplossen
Aanduiding
E (waarschuwing met betrekking tot • De accu is bijna leeg.
accuniveau)
• Afhankelijk van de gebruiksinstellingen, de omgeving of de accu kan de
aanduiding E knipperen, zelfs als er nog 5 tot 10 minuten over zijn.
% (waarschuwing met betrekking tot
condensvorming)*
cVerwijder de band, zet de POWER schakelaar op (CHG) OFF en laat de
camcorder ongeveer 1 uur staan met het deksel van de bandhouder
geopend. (p. 103)
Q (waarschuwing met betrekking
tot de band)
Langzaam knipperend:
• Er is nog minder dan 5 minuten over op de band.
• Er is geen band geplaatst.*
• Het wispreventienokje is vergrendeld. (p. 98)*
Snel knipperend:
• De band is vol.*
,wordt vervolgd
Problemen oplossen
95
Aanduiding
Oorzaak en/of oplossing
Z (waarschuwing met betrekking tot
uitwerpen van band)*
Langzaam knipperend:
• Het wispreventienokje is vergrendeld. (p. 98)
Snel knipperend:
• Er is vocht in de camcorder gecondenseerd. (p. 103)
• De zelfdiagnosecode wordt weergegeven. (p. 95)
* U hoort een melodie of pieptoon als de waarschuwingen op het scherm verschijnen.
Waarschuwingsberichten
Met de volgende berichten wordt aangegeven dat u de situatie moet corrigeren.
Onderwerp
Aanduiding
Oplossing/Referentie
Accu
Gebruik de "InfoLITHIUM" accu.
cZie pagina 99.
De accu is bijna leeg.
cLaad de accu op. (p. 12)
Oude accu. Gebruik een nieuwe.
cZie pagina 99.
Condensvorming
Banden
Overigen
96
Z Sluit de stroombron opnieuw aan.
–
% Z Condensvorming. Verwijder de band.
cZie pagina 103.
% Condensvorming. Schakel camera 1 uur uit.
cZie pagina 103.
Q Plaats een band.
cZie pagina 19.
Z Plaats de band opnieuw.
cDe band is wellicht beschadigd.
Q Z Band vergrendeld. Controleer het nokje.
cZie pagina 98.
Q Het einde van de band is bereikt.
–
Kan niet opnemen vanwege copyrightbeveiliging. –
Videokop is vuil. Gebruik een
reinigingscas.
cZie pagina 103.
Kan Easy Handycam stand niet starten.
cZie pagina 27 en 36.
Kan Easy Handycam stand niet annuleren.
cZie pagina 27 en 36.
Kan Easy Handycam niet openen met USB
–
Niet beschikbaar in Easy Handycam stand.
cZie pagina 27 en 36.
Kan USB niet gebruiken in Easy Handycam
cDruk op de SEL/PUSH EXEC
regelaar.
Problemen oplossen
Aanvullende informatie
De camcorder
gebruiken in het
buitenland
Eenvoudig overschakelen op een
andere tijdzone
Via het instelmenu kunt u de tijdinstelling
eenvoudig omschakelen naar de plaatselijke tijd
in een andere tijdzone als u de camcorder in het
buitenland gebruikt. Selecteer [WERELDTIJD]
in het
(ANDERE) menu en stel het
tijdsverschil in (p. 59).
Voeding
U kunt de camcorder met de bijgeleverde
netspanningsadapter gebruiken in alle
landen/regio's waar de lichtnetspanning
100 V tot 240 V, 50/60 Hz, bedraagt.
Televisiekleursystemen
Deze camcorder werkt met het PALkleursysteem. Als u de weergegeven
videobeelden op een televisie wilt bekijken,
moet dit een PAL-systeem (zie de volgende
lijst) zijn met een AUDIO/VIDEO ingang.
Wordt gebruikt in
PAL
Australië, België, China,
Denemarken, Duitsland, Finland,
Groot-Brittannië, Hongarije,
Hongkong, Italië, Koeweit,
Maleisië, Nederland, NieuwZeeland, Noorwegen, Oostenrijk,
Polen, Portugal, Singapore,
Slowakije, Spanje, Thailand,
Tsjechië, Zweden, Zwitserland,
enzovoort
PAL - M
Brazilië
PAL - N
Argentinië, Paraguay, Uruguay
SECAM
Bulgarije, Frankrijk, Guyana, Irak,
Iran, Monaco, Oekraïne, Rusland,
enzovoort
NTSC
Bahama's, Bolivia, Canada, Chili,
Colombia, Ecuador, Filipijnen,
Guyana, Jamaica, Japan, Korea,
Mexico, Midden-Amerika, Peru,
Suriname, Taiwan, Venezuela,
Verenigde Staten, enzovoort
Aanvullende informatie
Systeem
Aanvullende informatie
97
Aanbevolen banden
U kunt standaard 8-mm
en Hi8
,
Digital8
banden gebruiken in de camcorder.
Hi8
systeem
Dit Hi8
systeem is een uitbreiding van het
standaard 8-mm
systeem en is ontwikkeld
voor het maken van beelden van hoge kwaliteit.
U kunt een band die is opgenomen met het
Hi8
systeem, niet goed afspelen op andere
videorecorders/spelers dan een Hi8
videorecorder/speler.
Digital8
systeem
Dit videosysteem is ontwikkeld voor het
digitaal opnemen op Hi8
/Digital8
videobanden.
Als u de camcorder met het
Digital8 systeem gebruikt met een Hi8
/
standaard 8-mm band, is de opnameduur 2/3
van de opnameduur als u een gewone
camcorder met het Hi8
/standaard 8-mm
systeem gebruikt. (De opnameduur van 90
minuten wordt 60 minuten in de SP stand.)
Voorkomen dat een leeg gedeelte op de
band ontstaat
Druk op END SEARCH om naar het einde van
de opnamen te gaan voordat u begint met de
volgende opname wanneer u de band hebt
afgespeeld.
Als de band een leeg gedeelte heeft of een
onderbroken signaal, neemt u de beelden
opnieuw op vanaf het begin tot het einde van de
band, zoals hierboven wordt beschreven.
Voor TRV285E:
Bij opnemen
U kunt op deze camcorder geen
software opnemen die is beveiligd met
een kopieerbeveiligingssignaal.
De aanduiding [Kan niet opnemen vanwege
copyrightbeveiliging.] verschijnt op het LCDscherm of het televisiescherm wanneer u
probeert dergelijke software op te nemen.
Kopieerbeveiligingssignalen worden niet op de
band opgenomen door de camcorder tijdens het
opnemen.
Opmerkingen over het gebruik
Per ongeluk wissen voorkomen
Schuif het wispreventienokje op de band naar
SAVE.
REC: er kan worden opgenomen op de band.
SAVE: er kan niet worden opgenomen op de
band (schrijfbeveiliging).
Etiketten op de band plakken
Plak etiketten alleen op de plaatsen die in de
volgende afbeelding zijn aangegeven om
storingen in de camcorder te voorkomen.
Plak geen etiketten
bij de rand.
Kopieerbeveiligingssignaal
Bij afspelen
Als de band die u afspeelt op de camcorder,
kopieerbeveiligingssignalen bevat, kunt u de
signalen niet kopiëren naar een band in een
andere videocamera die is aangesloten op de
camcorder.
Plaats van het etiket
Na het gebruik van de band
Spoel de band helemaal terug om vervorming
van het beeld en het geluid te voorkomen. Berg
vervolgens de band op in het hoesje en bewaar
de band rechtop.
,
,
handelsmerken.
98
Aanvullende informatie
,
en
zijn
Informatie over de
"InfoLITHIUM" accu
Dit apparaat is compatibel met de
"InfoLITHIUM" accu (M-serie). De camcorder
werkt alleen met de "InfoLITHIUM" accu.
"InfoLITHIUM" accu's van de M-serie hebben
het teken
.
•
•
De "InfoLITHIUM" accu
De "InfoLITHIUM" accu is een lithium-ionen
accu die geschikt is voor het doorgeven van
informatie over de gebruikstoestand tussen de
camcorder en een optionele
netspanningsadapter/oplader.
De "InfoLITHIUM" accu meet tijdens het
gebruik van de camcorder het stroomverbruik,
berekent op basis daarvan de resterende
accuduur in minuten en toont deze op het
scherm. Met een netspanningsadapter/oplader
(optioneel) worden de resterende accuduur en
de oplaadtijd weergegeven.
De accu opladen
De accu efficiënt gebruiken
• De prestatie van de accu vermindert wanneer
de omgevingstemperatuur 10°C of lager is.
Ook kunt u de accu minder lang gebruiken. In
dit geval voert u een van de volgende
procedures uit zodat u de accu langer kunt
gebruiken.
– Bewaar de accu in een binnenzak om deze
warm te houden en plaats de accu pas in de
camcorder vlak voordat u gaat opnemen.
•
Informatie over de aanduiding voor de
resterende accuduur
• Wanneer de stroom wordt uitgeschakeld
terwijl de aanduiding voor de resterende
accuduur aangeeft dat er voldoende stroom is,
laadt u de accu opnieuw volledig op. De
indicatie van de resterende accuduur wordt
correct weergegeven. Soms kan de juiste
aanduiding echter niet worden weergegeven
als de accu geruime tijd achtereen aan hitte is
blootgesteld of lang in volledig opgeladen
toestand is blijven liggen, of als de accu erg
intensief is gebruikt.
Gebruik de aanduiding voor de resterende
accuduur om de geschatte opnameduur te
bepalen.
• De aanduiding E geeft aan dat de accu bijna
leeg is, hoewel deze nog 5 tot 10 minuten kan
worden gebruikt, afhankelijk van de
omstandigheden, de temperatuur en de
omgeving.
Aanvullende informatie
• Zorg dat de accu is opgeladen voordat u de
camcorder gaat gebruiken.
• U kunt de accu het beste opladen bij een
omgevingstemperatuur tussen 10°C en 30°C
tot het lampje CHG (opladen) dooft. Als u de
accu oplaadt bij een temperatuur buiten dit
bereik, wordt de accu mogelijk niet efficiënt
opgeladen.
• Na het opladen maakt u de
netspanningsadapter los van de DC IN
aansluiting van de camcorder of verwijdert u
de accu.
•
– Gebruik zo mogelijk een accu met grote
capaciteit: NP-QM71D/QM91D
(optioneel).
Bij intensief gebruik van het LCD-scherm of
veelvuldig wisselen tussen afspelen,
vooruitspoelen en terugspoelen raakt de accu
sneller leeg. U kunt het beste een accu met
grote capaciteit te gebruiken: NP-QM71D/
QM91D (optioneel).
Stel de POWER schakelaar in op (CHG) OFF
als u niet opneemt of afspeelt op de
camcorder. De accu raakt ook leeg wanneer de
camcorder in de opnamepauzestand of
weergavepauzestand staat.
Houd voldoende reserveaccu's bij de hand
voor twee of drie keer de verwachte
opnameduur en maak testopnamen voordat u
de uiteindelijke opname maakt.
Zorg dat er geen water op de accu komt. De
accu is niet waterbestendig.
De accu bewaren
• Als de accu langere tijd niet wordt gebruikt,
laadt u deze helemaal op en gebruikt u de
camcorder één keer per jaar zodat de accu
goed blijft werken.
Verwijder de accu uit de camcorder en bewaar
deze in een droge, koele omgeving.
,wordt vervolgd
Aanvullende informatie
99
• Als u de accu op de camcorder volledig wilt
ontladen, stelt u [A.UITS UIT] in op [NOOIT]
in het
(ANDERE) menu (p. 59) en laat u
de camcorder in de opnamewachtstand staan
tot de stroom wordt uitgeschakeld.
Informatie over de levensduur van de
accu
• De levensduur van de accu is beperkt.
Naarmate u de accu gebruikt, neemt de
capaciteit geleidelijk af. Wanneer de
gebruiksduur van een volledig opgeladen accu
aanmerkelijk is afgenomen, nadert het einde
van de levensduur van de accu. Koop dan een
nieuwe accu.
• De levensduur van elke afzonderlijke accu is
afhankelijk van de omstandigheden
waaronder deze wordt bewaard en gebruikt.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony
Corporation.
Informatie over
i.LINK
De DV-interface van dit apparaat is een DVinterface die geschikt is voor het i.LINKsysteem. Hieronder volgt een beschrijving van
het i.LINK-systeem en de mogelijkheden ervan.
i.LINK
i.LINK is een digitale seriële interface voor het
overdragen van digitale video- en
audiogegevens en andere gegevens naar een
ander apparaat dat geschikt is voor i.LINK. U
kunt ook andere apparaten bedienen met de
i.LINK-interface.
Een apparaat dat geschikt is voor i.LINK, kan
worden aangesloten met een i.LINK-kabel.
Mogelijke toepassingen zijn bediening en
gegevensoverdracht tussen verschillende
digitale A/V-apparaten.
Als er twee of meer i.LINK-apparaten indirect
zijn verbonden met dit apparaat, kunt u naast de
gegevensoverdracht ook de andere verbonden
apparaten bedienen.
Houd er rekening mee dat deze manier van
werken soms afwijkt vanwege de kenmerken en
specificaties van het aangesloten apparaat.
Bovendien zijn sommige bewerkingen en
gegevensoverdrachten wellicht niet mogelijk op
bepaalde verbonden apparaten.
b Opmerking
• Gewoonlijk wordt slechts één apparaat aangesloten
op dit apparaat met de i.LINK-kabel. Voor het
aansluiten van dit apparaat op i.LINK-apparatuur
met twee of meer DV-interfaces wordt u verwezen
naar de gebruiksaanwijzing van de aan te sluiten
apparatuur.
z Tips
• i.LINK is een wat gemakkelijker te gebruiken term
voor IEEE 1394 data transport bus, voorgesteld door
Sony en als handelsmerk goedgekeurd door veel
bedrijven.
• IEEE 1394 is een internationale norm, vastgesteld
door het "Institute of Electrical and Electronics
Engineers".
100
Aanvullende informatie
Informatie over i.LINKoverdrachtssnelheid
De maximale i.LINK-overdrachtssnelheid kan
verschillen per apparaat. Er zijn drie soorten.
S100 (ongeveer 100 Mbps*)
S200 (ongeveer 200 Mbps)
S400 (ongeveer 400 Mbps)
De overdrachtssnelheid staat in de
gebruiksaanwijzing van elk apparaat vermeld
onder "Technische gegevens". Bovendien staat
op sommige apparaten de overdrachtssnelheid
ook vermeld bij de i.LINK-aansluiting.
De overdrachtssnelheid kan afwijken van de
weergegeven waarde als het apparaat wordt
aangesloten op een apparaat met een andere
maximumoverdrachtssnelheid.
Voor meer informatie over
voorzorgsmaatregelen en compatibele software
raadpleegt u de handleiding van het apparaat dat
u wilt aansluiten.
Informatie over de vereiste i.LINK-kabel
Gebruik de Sony i.LINK 4-pins-naar-4-pins
kabel (voor het kopiëren met DV).
i.LINK en
zijn handelsmerken van Sony
Corporation.
* Mbps
Mbps staat voor megabit per seconde, dat wil zeggen
de hoeveelheid gegevens die in een seconde kan
worden verzonden of ontvangen. Een
overdrachtssnelheid van bijvoorbeeld 100 Mbps wil
zeggen dat in één seconde 100 megabits aan
gegevens kunnen worden overgedragen.
i.LINK-functies op dit apparaat
gebruiken
Aanvullende informatie
Zie pagina 62, 63 voor meer informatie over het
kopiëren als dit apparaat is aangesloten op een
ander videoapparaat met een DV-interface.
Dit apparaat kan ook worden aangesloten op
een ander apparaat dat geschikt is voor i.LINK
(DV-interface) van het merk Sony
(bijvoorbeeld een computer uit de VAIO serie)
en op een videoapparaat.
Voordat u dit apparaat aansluit op een
computer, moet u zorgen dat er op de computer
al een toepassing is geïnstalleerd die geschikt is
voor dit apparaat.
Sommige videoapparaten die geschikt zijn voor
i.LINK, zoals digitale televisies, DVDrecorders/-spelers en MICROMV-recorders/spelers, zijn niet compatibel met een DVapparaat. Voordat u de camcorder aansluit op
een ander apparaat, controleert u of het apparaat
compatibel is met een DV-apparaat.
Aanvullende informatie
101
Onderhoud en
voorzorgsmaatregelen
Gebruik en onderhoud
• Gebruik of bewaar de camcorder en
accessoires niet onder de volgende
omstandigheden.
– Op extreem koude of warme plaatsen. Laat
de camcorder en de accessoires nooit achter
op plaatsen waar de temperatuur tot boven
de 60 °C kan oplopen, zoals in direct
zonlicht, bij de verwarming of in een auto
die in de zon is geparkeerd. Er kunnen
storingen optreden of de apparaten kunnen
vervormen.
– In de buurt van sterke magnetische velden
of mechanische trillingen. Mogelijk
functioneert de camcorder niet meer goed.
– In de buurt van sterke radiogolven of
straling. Mogelijk kan er niet meer goed
worden opgenomen met de camcorder.
– In de buurt van AM-radio-ontvangers en
videoapparatuur. Er kan ruis ontstaan.
– Zandstranden en stoffige omgevingen.
Zand en stof kunnen storingen in de
camcorder veroorzaken. Soms kunnen deze
storingen niet meer worden gerepareerd.
– Bij ramen of buiten waar het LCD-scherm,
de beeldzoeker of de lens aan direct
zonlicht worden blootgesteld. Hierdoor
kunnen de beeldzoeker en het LCD-scherm
aan de binnenkant worden beschadigd.
– Op vochtige plaatsen.
• Gebruik de camcorder uitsluitend op
stroomvoorziening van 7,2 V gelijkstroom
(accu) of 8,4 V gelijkstroom
(netspanningsadapter).
• Gebruik voor het aansluiten op de stroombron
(gelijkstroom of wisselstroom) alleen de in
deze gebruiksaanwijzing vermelde
accessoires.
• Zorg dat de camcorder niet nat wordt,
bijvoorbeeld door regen of zeewater. Als de
camcorder nat wordt, kunnen er storingen
optreden. Soms kunnen deze storingen niet
meer worden gerepareerd.
102
Aanvullende informatie
• Mocht er vloeistof of een voorwerp binnen in
de camcorder terechtkomen, moet u de stroom
onmiddellijk uitschakelen, de stekker uit het
stopcontact halen en de camcorder eerst door
een Sony-technicus laten nakijken voordat u
het apparaat weer in gebruik neemt.
• Vermijd ruwe behandeling, demontage,
aanpassing en schokken door op het toestel te
kloppen, het te laten vallen of erop te trappen.
Wees vooral voorzichtig met de lens.
• Zorg dat de POWER schakelaar op (CHG)
OFF staat zolang u de camcorder niet
gebruikt.
• Wikkel de camcorder tijdens gebruik nooit in
textiel, zoals een handdoek. De binnenkant
van de camcorder kan hierdoor ernstig
oververhit raken.
• Als u het netsnoer loskoppelt, moet u aan de
stekker en niet aan het snoer trekken.
• Beschadig het netsnoer niet door er een zwaar
voorwerp op te plaatsen.
• Houd de metalen contactpunten goed schoon.
• Houd de afstandsbediening en de knoopcel
buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg
meteen een arts wanneer een batterij per
ongeluk wordt ingeslikt.
• Als er elektrolyt uit de batterij is gelekt, doet u
het volgende:
– Neem contact op met een plaatselijke, door
Sony erkende onderhoudsdienst.
– Spoel vloeistof af die op uw huid is
terechtgekomen.
– Als er vloeistof in uw ogen is gekomen, wast
u uw ogen met veel water. Raadpleeg zo
spoedig mogelijk een arts.
Wanneer u de camcorder langere tijd
niet gebruikt
Schakel de camcorder van tijd tot tijd in en speel
bijvoorbeeld 3 minuten een band af.
Koppel de camcorder anders los van het
stopcontact.
Condensvorming
Als de camcorder rechtstreeks van een koude in
een warme omgeving wordt gebracht, kan de
lens beslaan of vocht condenseren in het
inwendige van het apparaat, op de videokop of
het oppervlak van de band. Als deze situatie
zich voordoet, kan de band aan de koptrommel
blijven plakken en beschadiging of storing in de
werking van het apparaat veroorzaken. Als er
vocht in de camcorder is aangetroffen, wordt het
bericht [%Z Condensvorming. Verwijder de
band.] of [% Condensvorming. Schakel camera
1 uur uit.] weergegeven. Als er vocht op de lens
is gecondenseerd, wordt de aanduiding niet
weergegeven.
Opmerkingen over condensvorming
Er kan vocht uit de lucht in de camcorder
condenseren wanneer u het apparaat in een
warme, vochtige omgeving gebruikt of wanneer
u de camcorder direct van een koude omgeving
in een warme omgeving brengt, zoals hieronder
wordt weergegeven.
• Als u de camcorder van de ijsbaan of de
skihellingen rechtstreeks meeneemt in een
verwarmde ruimte.
• Als u de camcorder op een hete zomerdag
vanuit een koele ruimte of een auto met
airconditioning mee naar buiten neemt.
• Als u de camcorder onmiddellijk na een
regenbui gebruikt.
Videokop
• Wanneer de videokop vies wordt, kunt u niet
normaal opnamen maken of treden er
storingen op als het beeld en het geluid
worden afgespeeld.
• De videokop slijt na langdurig gebruik. Als
het beeld niet helder wordt nadat u een
reinigingscassette hebt gebruikt, is de
videokop mogelijk versleten. Neem contact
op met de Sony-handelaar of een plaatselijke,
door Sony erkende onderhoudsdienst om de
videokop te laten vervangen.
• Voor
TRV238E/438E:
Als een van de volgende problemen optreedt,
maakt u de videokoppen gedurende 10
seconden schoon met een Sony V8-25CLD
reinigingscassette (optioneel).
– De weergegeven beelden bevatten ruis of
het scherm wordt blauw weergegeven.
– De weergegeven beelden zijn moeilijk
zichtbaar.
Aanvullende informatie
Als er vocht in de camcorder is
gecondenseerd
Geen van de functies werkt, behalve het
uitwerpen van de band. Verwijder de band,
schakel de camcorder uit en laat het apparaat
daarna een uur lang ongebruikt staan, met de
bandhouder open. U kunt de camcorder weer
gebruiken als de aanduiding % of Z niet wordt
weergegeven als u de camcorder weer
inschakelt.
Als vocht begint te condenseren, kan de
camcorder de condensvorming soms niet
herkennen. Als dit gebeurt, duurt het soms meer
dan 10 seconden voordat de band wordt
uitgeworpen nadat de bandhouder is geopend.
Dit duidt niet op een storing. Sluit de
bandhouder niet tot de band is uitgeworpen.
• Wanneer u de camcorder op een warme en
vochtige plaats gebruikt.
Condensvorming voorkomen
Voordat u de camcorder van een koude
omgeving naar een warme plaats brengt,
verpakt u het apparaat eerst in een plastic zak
die u goed (luchtdicht) afsluit. Neem de
camcorder pas uit de plastic zak, wanneer de
lucht in de zak dezelfde temperatuur heeft als de
omringende warme lucht (na ongeveer een uur).
– De weergegeven beelden verschijnen niet.
– [
Videokop is vuil. Gebruik een
reinigingscas.] wordt tijdens het opnemen
weergegeven op het scherm.
• Voor TRV270E/285E:
Als een van de volgende problemen optreedt,
maakt u de videokoppen gedurende 10
seconden schoon met een Sony V8-25CLD
reinigingscassette (optioneel).
– Er verschijnt een mozaïekpatroon in het
weergegeven beeld of er wordt een blauw
scherm weergegeven.
,wordt vervolgd
Aanvullende informatie
103
Verzorging en opslag van de lens
– De weergegeven beelden bewegen niet.
– De beelden worden niet afgespeeld of het
geluid is onderbroken.
– [
Videokop is vuil. Gebruik een
reinigingscas.] wordt tijdens het opnemen
weergegeven op het scherm.
LCD-scherm
• Druk niet te hard op het LCD-scherm. Dit kan
schade veroorzaken.
• Wanneer u de camcorder gebruikt in een
koude omgeving, kunnen er nabeelden op het
LCD-scherm verschijnen. Dit duidt niet op
een storing.
• Tijdens het gebruik van de camcorder kan de
achterkant van het LCD-scherm warm
worden. Dit duidt niet op een storing.
Het LCD-scherm reinigen
• Als het LCD-scherm vuil is door stof of
vingerafdrukken, kunt u het schoonmaken met
een reinigingsdoek. Wanneer u de speciale
reinigingsset voor het LCD-scherm gebruikt
(optioneel), moet u geen reinigingsmiddel
direct op het LCD-scherm gebruiken. Gebruik
reinigingspapier dat vochtig is gemaakt met
reinigingsmiddel.
Informatie over de behuizing
• Als de behuizing vuil is, reinigt u de
camcorder met een zachte, vochtige doek en
veegt u de behuizing vervolgens droog met
een droge doek.
• Voorkom de volgende situaties waardoor de
behuizing kan worden beschadigd.
– Het gebruik van chemische producten zoals
thinner, benzine, alcohol, chemische
reinigingsdoekjes, insectenwerende
middelen en insekticiden.
– Het apparaat gebruiken met de bovenstaande
substanties op uw handen.
– Zorg dat de behuizing niet langdurig in
contact komt met rubber of vinyl.
104
Aanvullende informatie
• Veeg het oppervlak van de lens schoon met
een zachte doek in de volgende gevallen:
– Als er vingerafdrukken op de lens zitten
– Op erg warme plaatsen met veel vocht
– Wanneer de lens aan zoute lucht wordt
blootgesteld, zoals bij de zeekust.
• Bewaar de lens op een goed geventileerde
locatie met weinig stof en vuil.
• Maak de lens regelmatig schoon om
schimmelvorming te voorkomen.
U kunt het beste de camcorder ongeveer één
keer per maand gebruiken zodat deze lange tijd
in goede staat blijft.
De vooraf geïnstalleerde oplaadbare
batterij opladen
De camcorder beschikt over een vooraf
geïnstalleerde oplaadbare batterij om de datum,
tijd en andere instellingen te behouden, zelfs
wanneer de POWER schakelaar op (CHG) OFF
is gezet. De vooraf geïnstalleerde oplaadbare
batterij wordt altijd opgeladen als u de
camcorder gebruikt, maar wordt geleidelijk
ontladen als u de camcorder niet gebruikt. De
oplaadbare batterij wordt volledig ontladen als
u de camcorder gedurende ongeveer 3 maanden
niet gebruikt. Zelfs als de vooraf geïnstalleerde
oplaadbare batterij niet is opgeladen, wordt de
werking van de camcorder niet beïnvloed
zolang u de datum niet opneemt.
Procedures
Sluit de camcorder aan op een stopcontact met
de bijgeleverde netspanningsadapter en laat de
camcorder meer dan 24 uur zo staan met de
POWER schakelaar op (CHG) OFF.
Het afdanken van de camcorder
Raak de vooraf geïnstalleerde oplaadbare
batterij tijdens gebruik niet aan. Wanneer een
batterij is verwijderd, kunt u deze niet
terugplaatsen.
Wanneer u de camcorder weggooit, moet u de
oplaadbare batterij uit de camcorder
verwijderen.
Gooi de oplaadbare batterij weg en houd hierbij
de geldende richtlijnen voor klein chemisch
afval (KCA) in acht.
Gereedschap: een schroevendraaier of
vergelijkbaar gereedschap
4 Plaats de punt van het gereedschap
onder de oplaadbare batterij en duw de
batterij omhoog.
1 Zorg dat de camcorder is losgekoppeld
van de voedingsbron.
2 Open het LCD-scherm om toegang te
krijgen tot de houder met de oplaadbare
batterij. Plaats de punt van het
gereedschap in de opening van het klepje
van de batterijhouder, zoals wordt
weergegeven.
Open het klepje niet tijdens het gebruik.
Oplaadbare batterij
5 Draai de batterij en verwijder deze.
Wees voorzichtig en zorg dat u uw vingers
niet bezeerd.
Houder met de oplaadbare batterij
3 Druk de afsluiting naar voren met het
Aanvullende informatie
gereedschap om deze te verwijderen.
Aanvullende informatie
105
Technische gegevens
Videocamera
Systeem
Video-opnamesysteem
Voor
TRV238E/438E:
2 roterende koppen, schuinspoorregistratie
(FM)
Voor TRV270E/285E:
2 roterende koppen, schuinspoorregistratie
Audio-opnamesysteem
Voor
TRV238E/438E:
Roterende koppen, FM-systeem
Voor TRV270E/285E:
Roterende koppen, PCM-systeem
Quantisering: 12 bits (Fs 32 kHz, stereo 1,
stereo 2), 16 bits (Fs 48 kHz, stereo)
Videosignaal
PAL-kleursysteem, CCIR-normen
Aanbevolen banden
Band met 8-mm video-indeling
Bandsnelheid
Voor
TRV238E/438E:
SP: Ongeveer 20,05 mm/s
LP: Ongeveer 10,06 mm/s
Voor TRV270E/285E:
SP: Ongeveer 28,70 mm/s
LP: Ongeveer 19,13 mm/s
Opname-/weergaveduur (met Hi8/Digital8
videoband van 90 minuten)
Voor
TRV238E/438E:
SP: 1 uur 30 minuten
LP: 3 uur
Voor TRV270E/285E:
SP: 1 uur
LP: 1 uur 30 minuten
Tijd voor vooruit-/terugspoelen (met Hi8/
Digital8 videoband van 90 minuten)
Ongeveer 5 minuten
Beeldzoeker
Elektronische zoeker (zwart, wit en
grijstinten)
Beeldapparaat
Voor
TRV238E/438E:
3,0 mm (1/6 type) CCD (Charge Coupled
Device)
106
Aanvullende informatie
Totaal: Ongeveer 380 000 pixels
Effectief: Ongeveer 230 000 pixels
Voor TRV270E/285E:
3,0 mm (1/6 type) CCD (Charge Coupled
Device)
Totaal: Ongeveer 540 000 pixels
Effectief: Ongeveer 350 000 pixels
Lens
Gecombineerde motorzoomlens
Filterdiameter: 37 mm
20 × (optisch), 990 × (digitaal)
F=1,6-2,4
Brandpuntsafstand
2,5-50 mm
Volgens de normen van een 35-mm
kleinbeeld-fototoestel
42-840 mm
Kleurtemperatuur
Auto
Minimaal vereiste lichtsterkte
Voor
TRV238E/438E:
1 lx (lux) (F 1,6)
Voor TRV270E/285E:
4 lx (lux) (F 1,6)
0 lx (lux) (met de NightShot plus functie)*1
*1 Voorwerpen die in het donker niet zichtbaar
zijn, kunnen worden opgenomen met
infraroodverlichting.
Ingangen/uitgangen
Audio/Video uitgang
AV mini-aansluiting
Videosignaal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
asymmetrisch, negatieve synchronisatie
Audiosignaal: 327 mV (met een
uitgangsimpedantie van meer dan 47 kΩ
(kilohm)), uitgangsimpedantie van minder dan
2,2 kΩ (kilohm)
Voor
TRV238E/438E:
Mono mini-aansluiting (ø 3,5 mm)
Voor TRV270E/285E:
Stereo mini-aansluiting (ø 3,5 mm)
DV ingang
Voor TRV285E:
4-polige aansluiting S100
DV uitgang
Voor TRV270E/285E:
4-polige aansluiting S100
USB-aansluiting
Voor TRV270E/285E:
Mini-B-aansluiting
LCD-scherm
Netspanningsadapter AC-L15A/L15B
Beeld
6,2 cm (2,5 type)
Totaalaantal beeldpunten
123 200 (560 × 220)
Stroomvereisten
100-240 V wisselstroom, 50/60 Hz
Huidig stroomverbruik
0,35-0,18 A
Elektriciteitsverbruik
18 W
Uitgangsspanning
8,4 V gelijkstroom*2
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur
–20°C tot +60°C
Afmetingen (ongeveer)
56 × 31 × 100 mm (b/h/d) exclusief
uitstekende delen
Gewicht (ongeveer)
190 g zonder het netsnoer
Algemeen
*2 Raadpleeg het label op de netspanningsadapter
voor andere technische gegevens.
Oplaadbare accu (NP-FM30)
Maximale uitgangsspanning
8,4 V gelijkstroom
Uitgangsspanning
7,2 V gelijkstroom
Capaciteit
5,0 Wh (700 mAh)
Afmetingen (ongeveer)
38,2 × 20,5 × 55,6 mm
(b/h/d)
Gewicht (ongeveer)
65 g
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Type
Lithium-ionen
Aanvullende informatie
Stroomvereisten
7,2 V gelijkstroom (accu)
8,4 V gelijkstroom (netspanningsadapter)
Gemiddeld stroomverbruik (met accu)
Voor
TRV238E/438E:
Tijdens camera-opname met de beeldzoeker
1,8 W
Tijdens camera-opname met het LCD-scherm
2,7 W
Voor TRV270E/285E:
Tijdens camera-opname met de beeldzoeker
2,5 W
Tijdens camera-opname met het LCD-scherm
3,4 W
Bedrijfstemperatuur
0°C tot 40°C
Opslagtemperatuur
–20°C tot +60°C
Afmetingen (ongeveer)
85 × 98 × 151 mm (b/h/d)
Gewicht (ongeveer)
780 g (apparaat zonder accu)
890 g inclusief
NP-FM30 oplaadbare accu, Hi8/Digital8
band, lensdop en schouderband
Bijgeleverde accessoires
Zie pagina 11.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
,wordt vervolgd
Aanvullende informatie
107
Verschillen
Model
CCDTRV238E
TRV270E
TRV285E
Opnamesysteem
Hi8
Hi8
Digital8
Digital8
Afspeelsysteem
Hi8/8
Hi8/8
Digital8
Digital8
Audio-opname
Mono
Mono
Stereo
Stereo
AUDIO/VIDEO aansluiting
UIT
UIT
UIT
UIT
DV-interface
—
—
UIT
IN/UIT
USB aansluiting
—
—
z
z
SteadyShot
—
z
z
z
z
—
z
Afstandsbedieningssensor
z Bijgeleverd
— Niet bijgeleverd
108
DCRTRV438E
Aanvullende informatie
z
Snelle kennismaking
Onderdelen en
bedieningselementen
Camcorder
K LIGHT toets (p. 24)
B LCD-scherm (p. 2, 16)
L FADER toets (p. 31)
C OPEN toets (p. 16)
M BACK LIGHT toets (p. 28)
D REC START/STOP toets op de rand van
het LCD-scherm (p. 21)
N FOCUS toets (p. 30)
E Zoomtoetsen op de rand van het LCDscherm (p. 23)
* Deze toets is voorzien van een voelstip.
F VOLUME –/+* toets (p. 34)
Snelle kennismaking
A Lensdop (p. 21, 26)
O SEL/PUSH EXEC regelaar (p. 43)
De lensdop bevestigen
G END SEARCH toets (p. 33)
H Luidspreker
I Beeldzoeker (p. 2, 16)
Als u de NP-QM71D/QM91D accu
(optioneel) op de camcorder plaatst, moet u
de beeldzoeker uitschuiven. Vervolgens tilt
u de beeldzoeker op en past u de hoek van
de beeldzoeker aan.
J Accu
,wordt vervolgd
Snelle kennismaking
109
A Ingebouwde lamp (p. 24)
E Microfoon
B Lens
F NIGHTSHOT PLUS schakelaar (p. 29)
C Infraroodzender (p. 64, 69)/
Voor
TRV238E/438E/ TRV285E:
Afstandsbedieningssensor
G EASY toets (p. 27, 36)
H DISPLAY/BATT INFO toets (p. 13, 37)
D Camera-opnamelampje (p. 21, 27)
A Aansluitingsklep
B Voor TRV270E/285E:
A/V OUT aansluiting (p. 39, 62)
C Voor TRV285E:
DV-interface (p. 62)
Voor TRV270E:
DV OUT-interface (p. 62)
D Voor TRV270E/285E:
(USB) aansluiting
110
Snelle kennismaking
E Voor
TRV238E/438E:
A/V OUT aansluiting (p. 39, 61)
A RESET toets (p. 84)
H Lampje voor de CAMERA stand (p. 15)
B Voor TRV270E/285E:
BURN DVD/VCD
U kunt gemakkelijk beelden die op de band
zijn opgenomen, branden op een DVD of
CD-R. Zie "Een DVD maken (Directe
toegang tot "Click to DVD")
( TRV270E/285E)" (p. 81) voor meer
informatie over BURN DVD en raadpleeg
"Eerste kennismaking" op de bijgeleverde
CD-ROM voor meer informatie over
BURN VCD.
Voor
TRV238E/438E:
EASY DUB (Easy Dubbing) toets (p. 64)
I Lampje voor de PLAY/EDIT stand
(p. 15)
K Voor
TRV238E/438E:
COUNTER RESET toets (p. 21)
L Voor
TRV238E/438E:
TIME toets (p. 18, 25)
Snelle kennismaking
C TITLE toets (p. 32)
J Voor TRV285E:
Opnametoetsen (p. 68)
REC (opnemen)
M Voor
TRV238E/438E:
DATE toets (p. 18, 25)
* Deze toets is voorzien van een voelstip.
D EXPOSURE toets (p. 28)
E MENU toets* (p. 43)
F Videobedieningstoetsen (p. 34)
STOP (stoppen)
REW (terugspoelen)
PLAY (afspelen)*
FF (snel vooruitspoelen)
PAUSE (pauze)
G CHG (opladen) lampje (p. 12)
,wordt vervolgd
Snelle kennismaking
111
A Zoekerscherpstelknopje (p. 16)
B Oogdop
C Deksel van de bandhouder
D
OPEN/EJECT schakelaar (p. 19)
A Motorzoomknop (p. 23)
De schouderband bevestigen
B BATT (accu) ontgrendelknop (p. 12)
Bevestig de schouderband die bij de
camcorder is geleverd aan de
bevestigingsogen voor de schouderband.
C Bevestigingsogen voor schouderband
D Voor TRV270E/285E:
PHOTO toets (p. 26)
E POWER schakelaar (p. 15)
F Handgreepband (p. 3)
G REC START/STOP toets (p. 21)
H DC IN aansluiting (p. 12)
112
E Bevestigingspunt voor statief
Let op dat de schroef van het statief niet
langer is dan 5,5 mm.
Anders kunt u het statief niet stevig
bevestigen en kan de schroef de camcorder
beschadigen.
Snelle kennismaking
Afstandsbediening
Verwijder het isolatievel voordat u de
afstandsbediening gebruikt.
Voor
TRV238E/438E:
H ./> toetsen (p. 41)
I ZERO SET MEMORY toets (p. 40)
Het isolatievel verwijderen
Isolatievel
De knoopcel vervangen
1 Terwijl u het nokje ingedrukt houdt,
Voor
TRV285E:
plaatst u uw nagel in de uitsparing om de
batterijhouder naar buiten te trekken.
Nokje
2 Verwijder de lithiumknoopcel.
Snelle kennismaking
A Zender
Als u de camcorder hebt ingeschakeld, richt
u de zender op de afstandsbedieningssensor
om de camcorder te kunnen bedienen.
B REC START/STOP toets (p. 21)
C Motorzoomknop (p. 23)
3 Plaats een nieuwe lithiumknoopcel met
de + pool naar boven gericht.
D Videobedieningstoetsen (Terugspoelen,
Afspelen, Snel vooruitspoelen, Pauze,
Stoppen, Vertraagd) (p. 34)
E DISPLAY toets (p. 37, 40)
F PHOTO toets (p. 26)
G SEARCH M. toets (p. 41, 42)
,wordt vervolgd
Snelle kennismaking
113
4 Plaats de batterijhouder terug in de
afstandsbediening tot deze vastklikt.
LET OP
Er bestaat explosiegevaar als de batterij
verkeerd wordt vervangen.
Vervang de batterij alleen door dezelfde of
een vergelijkbaar type batterij die door de
fabrikant wordt aanbevolen.
Gooi gebruikte batterijen weg volgens de
instructies van de fabrikant.
b Opmerkingen over de afstandsbediening
• Er wordt een lithiumknoopcel (CR2025) gebruikt in
de afstandsbediening. Gebruik geen andere
batterijen dan de CR2025.
• Zorg dat de afstandsbedieningssensor niet wordt
blootgesteld aan felle lichtbronnen, zoals direct
zonlicht of TL-licht. Anders functioneert de
afstandsbediening wellicht niet goed.
• Als u de camcorder bedient met de bijgeleverde
afstandsbediening, reageert uw videorecorder
wellicht ook. In dit geval selecteert u een andere
afstandsbedieningsstand dan VTR 2 voor de
videorecorder of bedekt u de sensor op de
videorecorder met zwart papier.
114
Snelle kennismaking
Aanduidingen op het LCD-scherm en in de beeldzoeker
De volgende aanduidingen verschijnen op het
LCD-scherm en in de beeldzoeker om de status
van de camcorder aan te geven.
Aanduidingen en de locaties van de
aanduidingen op het scherm/in de beeldzoeker
zijn afhankelijk van de model van de
camcorder.
Voorbeeld: aanduidingen in de CAMERA
stand
Aanduiding
Betekenis
NightShot plus (p. 29)
QEZ
Waarschuwing (p. 95)
Handmatige belichting
(p. 28)
9
Handmatig scherpstellen
(p. 30)
.
Tegenlichtfunctie (p. 28)
BEL. PROG. (p. 44)
Tijdcode (p. 21)/Bandteller (p. 21)/Zelfdiagnos
(p. 95)/Foto-opnamefunctie (p. 26)
Beeldeffecten (p. 45)
60min
STBY
0:00:00
16:9 FRMT/BIOSCOOP/
16:9 VOL (p. 48)
(
Betekenis
y60 min
Resterende accuduur
(p. 21)
SP LP
Opnamemodus(p. 21)
STBY OPN
Opnamewachtstand/
opnamestand
SteadyShot uitgeschakeld
(p. 50)
Snelle kennismaking
Aanduiding
)
Spiegelstand (p. 25)
Foto-opnamefunctie (p. 26)
Aanduiding voor indeling
Audiostand (p. 54)
Resterende bandlengte
(p. 21)
Intervalopname (p. 56)
Beeldopname (p. 55)
DV invoer (p. 68)
Nulpuntgeheugenterugkeerfunctie (p. 40)
Ingebouwde lamp (p. 24)
Snelle kennismaking
115
Index
Cijfers
16:9 FRMT stand .............. 49
21-polige verloopstekker... 40
A
A/V-kabel.............. 39, 61, 62
Accu opladen
Accu............................ 12
Afstandsbediening........... 113
Afstandsbedieningssensor
.................................. 110
AUDIO FUNC .................. 54
AUDIO MIX ..................... 52
AUTO DATUM ................ 57
AUTO SLUIT ................... 46
Automatische
uitschakelfunctie
(A.UITS UIT) ............. 59
B
BACK LIGHT................... 28
Band ............................ 19, 98
Band met dubbel
geluidsspoor................ 51
Bandteller .......................... 21
Batterij
Accu............................ 12
Informatie over de accu
............................. 13
Resterende
accuduur......... 21, 99
BEDIENING ..................... 60
Beeldeffecten
(B EFFECT) ............... 45
Beeldopname
(BEELDOPNME)....... 55
Beeldzoeker....................... 16
Beeldzoeker aanpassen...... 16
Beeldzoekfunctie............... 35
BEL. PROG....................... 44
Belichting .......................... 28
BEWERKEN..................... 51
BURN DVD/VCD .... 81, 111
116
Snelle kennismaking
C
CD-ROM ...........................74
Condensvorming..............103
D
Datum en tijd instellen.......17
Datum/tijd ..........................37
Datumzoekfunctie..............41
De batterij pladen
Vooraf geïnstalleerde
oplaadbare batterij
............................104
DEMOFUNC. ....................58
Digitaal zoomen
(D ZOOM) ..................47
Digital8 systeem ................98
Digitale programmamontage
(VDEO BWRKN) .......68
Directe toegang tot
"Click to DVD" ...........81
DirectX 9.0c.......................78
Display
Aanduidingen in
uitleesvenster ......115
DISPLAY....................60
DRV ...................................52
DV-interface ......................81
E
Easy Dubbing.....................64
Easy Handycam ...........27, 36
Eerste geluidsspoor
Zie HiFi GEL.
Eerste kennismaking ....75, 76
END SEARCH ..................33
F
FADER ..............................31
Foto-opnamefunctie ...........26
Fotoserie ............................42
Fotozoekfunctie .................41
G
Gebruiken in het buitenland
.....................................97
Gegevens over camerainstellingen weergeven
.....................................37
Gegevenscode
(GEGEV CODE)
.............................. 37, 59
Groothoekopnamen
Zie In-/uitzoomen
H
Handgreepband.................... 3
Helderheid van LCD
(LCD HELDER)......... 16
Hi8/standaard 8-mm
systeem ....................... 98
HiFi GEL........................... 51
I
i.LINK ............................. 100
i.LINK-kabel ... 62, 69, 74, 81
ImageMixer VCD2............ 76
In-/uitzoomen .................... 23
"InfoLITHIUM" accu........ 99
Infraroodzender ........... 64, 69
Ingebouwde lamp .............. 24
Installeren .......................... 76
Intervalopname
(INT OPNAME) ......... 56
K
Klok instellen
(KLOK INST.)...... 17, 57
Knoopcel
Afstandsbediening .... 113
Kopiëren ............................ 61
L
LCD KLEUR..................... 53
LCD verlichting
(LCD VERL.) ............. 53
LCD-scherm ........................ 2
LP (Long Play)
Zie Opnamestand
(OPN STND)
LTR. FRMT. ..................... 58
M
S
Macintosh.....................75, 79
Menu ..................................43
ANDERE.....................59
BAND INST................54
CAMERA INS ............47
HANDM INST............44
LCD INST. ..................53
SETUP MENU............57
SPLR INST. ................51
VCR INST...................51
Mono ............................21, 40
MONOTOON FADER ......31
MOZAIEK FADER ...........31
Scherpstelling .................... 30
Snelzoekfunctie ................. 35
SP (Standard Play)
Zie Opnamestand
(OPN STND)
Speelduur........................... 14
Spiegelstand....................... 25
STEADYSHOT................. 50
Stereo........................... 21, 40
STREEP FADER .............. 31
Stroomstand....................... 15
T
Netspanningsadapter ..........15
NightShot lamp
(N.O. LAMP) ........29, 50
NightShot plus ...................29
NTSC .................................97
Nulpuntgeheugenterugkeerfunctie...........40
Taal (LANGUAGE) .... 20, 58
TBC ................................... 52
Tele-opnamen
Zie In-/uitzoomen
Televisiekleursystemen ..... 97
Tijdcode............................. 21
Titel ................................... 32
Tweede geluidsspoor
Zie HiFi GEL.
O
U
Online Help..................79, 80
OPNAME OMST.
OPTIMAAL ................54
Opnamecapaciteit
Display ........................22
RESTANT...................55
Opnamelamp
(OPNAMELAMP) ......60
Opnamestand
(OPN STND).........22, 54
Opnametijd.........................13
USB Streaming
(USB STREAM)......... 57
USB-aansluiting .............. 110
USB-kabel ......................... 74
N
PAL ....................................97
Picture Package..................76
PIEPTOON ........................59
R
Reinigingscassette............103
RESET .............................111
Videokop ......................... 103
Volledig opgeladen............ 12
Volume .............................. 34
Snelle kennismaking
P
V
W
Waarschuwingen ............... 95
Waarschuwingsberichten... 96
WERELDTIJD .................. 59
Windows...................... 75, 76
Wispreventienokje............. 98
WIT FADER ..................... 31
Z
Zelfdiagnose ...................... 95
ZWART FADER............... 31
Snelle kennismaking
117
Printed in Japan