Siemens CM633GBS1 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

[de] Gebrauchsanleitung ...... 2
[fr] Mode d’emploi ............ 15
[it] Istruzioni per l’uso ....... 28
[nl] Gebruiksaanwijzing ..... 41
HF24M261 HF24M661
HF24M561
Mikrowelle
Micro-ondes
Forno a microonde
Magnetron
2
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2
Ursachen für Schäden.......................................................................4
Aufstellen und Anschließen...................................................... 4
Das Bedienfeld........................................................................... 5
Drehwähler...........................................................................................5
Das Zubehör........................................................................................5
Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 6
Uhrzeit einstellen.................................................................................6
Die Mikrowelle............................................................................ 6
Hinweise zum Geschirr......................................................................6
Mikrowellen-Leistungen .....................................................................6
Mikrwoelle einstellen ..........................................................................7
Kühlgebläse .........................................................................................7
Memory....................................................................................... 7
Memory speichern..............................................................................7
Memory starten ...................................................................................7
Signaldauer ändern ................................................................... 8
Pflege und Reinigung................................................................ 8
Reinigungsmittel..................................................................................8
Störungstabelle.......................................................................... 8
Kundendienst............................................................................. 9
E-Nummer und FD-Nummer .............................................................9
Technische Daten ...............................................................................9
Umweltgerecht entsorgen .............................................................. 10
Programm-Automatik ...............................................................10
Programm einstellen ....................................................................... 10
Auftauen mit der Programmautomatik......................................... 10
Garen mit der Programmautomatik ............................................. 11
r Sie in unserem Kochstudio getestet ................................11
Hinweise zu den Tabellen .............................................................. 11
Auftauen ............................................................................................ 11
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen............. 12
Speisen erhitzen .............................................................................. 12
Speisen garen .................................................................................. 13
Tipps zur Mikrowelle ....................................................................... 13
Prüfgerichte nach EN 60705 ....................................................14
Garen und Auftauen mit Mikrowelle............................................. 14
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und
Online-Shop: www.siemens-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter
Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder
unter Siemens-info-line@bshg.com
*) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf.
abweichend. Nur für Deutschland gültig.
: Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann
können Sie Ihr Gerät sicher und richtig
bedienen. Die Gebrauchs- und Montagean-
leitung für einen steren Gebrauch oder
für Nachbesitzer aufbewahren.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau
bestimmt. Spezielle Montageanleitung
beachten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen.
Bei einem Transportschaden nicht anschlie-
ßen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf
Gete ohne Stecker anschließen. Bei Sc-
den durch falschen Anschluss besteht kein
Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haus-
halt und das häusliche Umfeld bestimmt.
Das Get nur zum Zubereiten von Speisen
und Getränken benutzen. Das Gerät wäh-
rend des Betriebes beaufsichtigen. Das
Gerät nur in geschlossenen Räumen ver-
wenden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalenhigkeiten
oder Mangel an Erfahrung oder Wissen
benutzt werden, wenn sie von einer Person,
die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und sie die daraus resultieren-
den Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht durch Kinder durchgeführt werden, es
sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und
der Anschlussleitung fernhalten.
Zubehör immer richtig in den Garraum ein-
setzten. Siehe Beschreibung Zubehör in
der Gebrauchsanleitung.
Brandgefahr!
Im Garraum gelagerte, brennbare Gegen-
stände können sich entzünden. Nie brenn-
bare Gegenstände im Garraum
aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen,
wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät
ausschalten und Netzstecker ziehen oder
3
Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten.
B ran d gef ah r!
Die nicht bestimmungsgemäße Verwen-
dung des Gerätes ist gefährlich und kann
Schäden verursachen. Zum Beispiel kön-
nen sich erwärmte Pantoffeln, Körner-
oder Getreidekissen auch noch nach
Stunden entzünden. Das Gerät nur zum
Zubereiten von Speisen und Getränken
benutzen.
B ran d gef ah r!
Lebensmittel können sich entzünden. Nie
Lebensmittel in Warmhalteverpackungen
erwärmen.
Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst-
stoff, Papier oder anderen brennbaren
Materialien unbeaufsichtigt erwärmen.
Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung
oder -Zeit einstellen. Nach den Angaben in
dieser Gebrauchsanleitung richten.
Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen.
Nie Lebensmittel mit geringem Wasserge-
halt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowel-
len-Leistung oder -Zeit auftauen oder
erwärmen.
B ran d gef ah r!
Speiseöl kann sich entzünden. Nie aus-
schließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhit-
zen.
B ran d gef ah r!
Das Gerät wird sehr heiß. Wird das Gerät
in einem Einbaumöbel mit Dekortür aufge-
stellt, kommt es bei geschlossener Dekor-
tür zum Hitzestau. Gerät nur bei geöffneter
Dekortür betreiben.
Explosionsgefahr!
Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel
in fest verschlossenen Gefäßen können
explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere
Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefä-
ßen erhitzen.
Gefahr schwerer Gesundheitsschäden!
Bei mangelhafter Reinigung kann die
Oberfläche des Gerätes beschädigt wer-
den. Es kann Mikrowellen-Energie austre-
ten. Gerät regelmäßig reinigen und
Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Gar-
raum, Türdichtung, Tür und Türanschlag
immer sauber halten; siehe auch Kapitel
Pflege und Reinigung.
Gefah r sch werer Gesundhe itsschä den!
Durch eine beschädigte Garraumtür oder
rdichtung kann Mikrowellen-Energie
austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn
die Garraumtür oder die rdichtung
beschädigt ist. Kundendienst rufen.
Gefah r sch werer Gesundhe itsschä den!
Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt
Mikrowellen-Energie aus. Nie die Gehäu-
seabdeckung entfernen. Bei Wartungs-
oder Reparaturarbeit Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr-
lich. Nur ein von uns geschulter Kunden-
dienst-Techniker darf Reparaturen
durchführen und beschädigte Anschluss-
leitungen austauschen. Ist das Gerät
defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung
im Sicherungskasten ausschalten. Kun-
dendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
An heißen Geräteteilen kann die Kabeliso-
lierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie
Anschlusskabel von Elektrogeräten mit
heißen Geräteteilen in Kontakt bringen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen. Keinen Hoch-
druckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Strom-
schlag verursachen. Nie ein defektes
Gerät einschalten. Netzstecker ziehen
oder Sicherung im Sicherungskasten aus-
schalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie
das Gehäuse entfernen.
Verbrennungsgefahr!
Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Hei-
ßes Zubehör oder Geschirr immer mit
Topflappen aus dem Garraum nehmen.
Verbrennun gsgefahr!
Alkoholdämpfe können sich im heißen
Garraum entzünden. Nie Speisen mit gro-
ßen Mengen an hochprozentigen alkoholi-
schen Getränken zubereiten. Nur kleine
Mengen hochprozentiger Getränke ver-
wenden. Gerätetür vorsichtig öffnen.
Verbrennun gsgefahr!
Lebensmittel mit fester Schale oder Haut
nnen während, aber auch noch nach
dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen.
Nie Eier in der Schale garen oder hartge-
kochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und
Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder
Eiern im Glas vorher den Dotter anste-
chen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale
oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kar-
toffeln oder Würstchen, kann die Schale
platzen. Vor dem Erwärmen die Schale
oder Haut anstechen.
Verbrennun gsgefahr!
Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich
nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in
geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer
den Deckel oder den Sauger entfernen.
Nach dem Erwärmen gut umrühren oder
4
schütteln. Temperatur überprüfen, bevor
Sie dem Kind die Nahrung geben.
V erbrennungs gefahr!
Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das
Geschirr kann heiß werden. Geschirr oder
Zubehör immer mit einem Topflappen aus
dem Garraum nehmen.
V erbrennungs gefahr!
Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln
kann die Verpackung platzen. Immer die
Angaben auf der Verpackung beachten.
Gerichte immer mit einem Topflappen aus
dem Garraum nehmen.
Verbrühungsgefahr!
Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer
Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig
öffnen. Kinder fernhalten.
V erbrühun gsgefahr!
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es
zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die
Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass
die typischen Dampfblasen aufsteigen.
Schon bei geringer Erschütterung des
Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötz-
lich heftig überkochen und verspritzen.
Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in
das Gefäß geben. So wird der Siedever-
zug vermieden.
Verletzungsgefahr!
Zerkratztes Glas der Gerätetür kann sprin-
gen. Keinen Glasschaber, scharfe oder
scheuernde Reinigungsmittel benutzen.
Verle tzungsgefahr!
Ungeeignetes Geschirr kann bersten.
Geschirr aus Porzellan und Keramik kann
feine Löcher in Griffen und Deckel haben.
Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein
Hohlraum. In den Hohlraum eingedrun-
gene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum
Bersten bringen. Nur mikrowellengeeigne-
tes Geschirr verwenden.
Ursachen für Schäden
Achtung!
Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark ver-
schmutzt ist, schließt die Getetür bei Betrieb nicht mehr
richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt
werden. Dichtung immer sauber halten.
Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des Gerätes
ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie das
Gerät ohne Speisen im Garraum einschalten. Ausgenommen
ist ein kurzzeitiger Geschirrtest siehe Kapitel Mikrowelle,
Geschirr.
Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe Mikrowellen-Leistung
einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte
immer auf einen Glasteller legen. Die Scheibe kann durch
Überbelastung springen.
Übergekochte Flüssigkeit darf nicht durch den Drehtelleran-
trieb in das Innere des Gerätes gelangen. Garvorgang beob-
achten. Zunächst eine kürzere Gardauer verwenden und
wenn nötig Gardauer verlängern.
Nie das Mikrowellengerät ohne Drehteller benutzen.
Aufstellen und Anschließen
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt.
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung.
Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut
werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußbo-
den).
Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmä-
ßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen wer-
den. Die Absicherung muss 10 Ampere (L- oder B-Automat)
betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild
angegebenen Spannung entsprechen.
Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der
Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt
werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr
erreichbar ist, muss installationsseitig eine allpolige Trennvor-
richtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vor-
handen sein.
Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlängerungen dürfen
Sie nicht benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr.
5
Das Bedienfeld
Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach
Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheitenglich.
Drehwähler
Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstell-
werte verändern.
Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drü-
cken Sie auf den Drehwähler.
Das Zubehör
Der Drehteller
So setzen Sie den Drehteller ein:
1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen.
2. Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum-
Bodens einrasten lassen.
Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehtel-
ler. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Dreh-
teller kann sich links oder rechts herum drehen.
Sonderzubehör
Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fach-
handel kaufen. Bitte geben Sie die HZ-Nr. an. Ein umfangrei-
ches Angebot finden Sie in unseren Prospekten oder im
Internet. Die Verfügbarkeit sowie die Online-Bestellmöglichkeit
von Sonderzubehör ist international verschieden. Bitte sehen
Sie in den Verkaufsunterlagen nach.
6WRS
   
6WDUW

7DVWH0HPRU\
$Q]HLJH
IU8KU]HLWXQG'DXHU
7DVWH6WDUW
7DVWHQIUGLH
0LNURZHOOHQ/HLVWXQJHQ
:DWW
:DWW
:DWW
:DWW
:DWW
7U|IIQHU
'UHKZlKOHU
=XP(LQVWHOOHQYRQ8KU]HLW
XQG'DXHU
RGHU]XP(LQVWHOOHQ
GHU3URJUDPPDXWRPDWLN
7DVWH6WRS
7DVWH8KU
PLQ
NJ
J
L
7DVWHQIU
3URJUDPPDXWRPDWLN
J 7DVWH3URJUDPP
 7DVWH*HZLFKW
E
D
F
Dampfgargeschirr HZ 86 D 000
6
Vor dem ersten Benutzen
Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mik-
rowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie
vorher das Kapitel Sicherheitshinweise.
Uhrzeit einstellen
Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach einem Strom-
ausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen.
1.Taste
0 drücken.
In der Anzeige erscheinen 12:00 Uhr und
0.
2.Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.
3.Taste
0 erneut drücken.
Die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt.
Ausblenden der Uhrzeit
Taste
0 drücken und danach Stop drücken.
Die Anzeige ist dunkel.
Wiedereinstellen der Uhrzeit
Taste
0 drücken.
In der Anzeige erscheint 12:00. Dann einstellen wie in Punkt 2
und 3 beschrieben.
Ändern der Uhrzeit z. B. von Sommer- auf Winterzeit
Einstellen wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben.
Die Mikrowelle
Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt.
Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachlesen
wie Sie die Mikrowelle einstellen.
Hinweis: Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet fin-
den Sie Beispiele zum Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikro-
welle.
Probieren Sie die Mikrowelle doch gleich einmal aus. Erhitzen
Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee.
Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold- oder Silberdekor und
geben Sie einen Teelöffel mit hinein. Stellen Sie die Tasse mit
dem Wasser auf den Drehteller.
1.Taste 900 W drücken.
2.Mit dem Drehwähler 1:30 min einstellen.
3.Taste Start drücken.
Nach 1 Minute 30 Sekunden ertönt ein Signal. Das Wasser für
den Tee ist heiß.
hrend Sie den Tee trinken, lesen Sie bitte nochmals die
Sicherheitshinweise am Anfang der Gebrauchsanleitung. Sie
sind sehr wichtig.
Hinweise zum Geschirr
Geeignetes Geschirr
Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik,
Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese
Materialien lassen Mikrowellen durch.
Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie
sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold- oder Silber-
dekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowel-
len geeignet ist.
Ungeeignetes Geschirr
Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht
durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen
kalt.
Achtung!
Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindes-
tens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite ent-
fernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören.
Geschirrtest
Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Aus-
nahme ist der nachfolgende Geschirrtest.
Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet
ist, machen Sie diesen Test:
1.Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in
das Gerät stellen.
2.Zwischendurch die Temperatur prüfen.
Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein.
Wird es heiß oder entstehen Funken, ist es ungeeignet.
Mikrowellen-Leistungen
Hinweis: Die Mikrowellen-Leistung 900 W können Sie für 30
Minuten einstellen, 600 W für 1 Stunde, die übrigen Leistungen
r jeweils 1 Stunde und 39 Minuten.
 
PLQ
NJ
PLQ
NJ
Mikrowellen-Leis-
tung
geeignet zum
90 W Auftauen empfindlicher Speisen
180 W Auftauen und Weitergaren
360 W Garen von Fleisch und zum Erwärmen
empfindlicher Speisen
600 W Erhitzen und Garen von Speisen
900 W Erhitzen von Flüssigkeiten
7
Mikrwoelle einstellen
Beispiel: Mikrowellen-Leistung 600 W
1. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen-Leistung
und 1:00 min erscheint.
2. Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen.
3. Taste Start drücken.
Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr-
zeit erscheint wieder.
Dauer ändern
Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verän-
dern.
Anhalten
Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach
dem Schließen wieder Taste Start drücken.
Betrieb abbrechen
Taste Stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop ein-
mal dcken.
Hinweis: Sie können auch zuerst die Dauer und dann die Mik-
rowellen-Leistung einstellen.
Kühlgebläse
Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse
kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet
ist.
Hinweise
Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt der Garraum kalt. Trotzdem
schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch
wenn der Mikrowellen-Betrieb bereits beendet ist.
An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswas-
ser auftreten. Das ist normal, die Funktion der Mikrowellen
wird dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondens-
wasser nach dem Garen ab.
Memory
Mit Memory können Sie die Einstellung für ein Gericht spei-
chern und jederzeit wieder abrufen.
Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig
zubereiten.
Memory speichern
Beispiel: 360 W, 25 Minuten
1. Taste
i drücken.
In der Anzeige leuchtet "M".
2. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken.
In der Anzeige leuchten "M", die gewählte Leistung und
1:00 min.
3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.
4. Mit Taste
i bestätigen.
Die Uhrzeit erscheint wieder. Die Einstellung ist gespeichert.
Hinweise
Mehrere Mikrowellen-Leistungen nacheinander können Sie
nicht speichern.
Automatik-Programme können Sie nicht speichern.
Memory können Sie auch speichern und sofort starten. Drü-
cken Sie zum Schluss nicht
i, sondern Start.
Memory neu gelegen: Taste i drücken. Die alten Einstellun-
gen erscheinen. Speichern Sie das neue Programm wie in 1
bis 4 beschrieben.
Memory starten
Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach starten.
Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür.
1. Taste
i drücken.
Die gespeicherten Einstellungen erscheinen.
2. Taste Start drücken.
Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab.
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Geräter öffnen oder Stop dcken. Die Uhr-
zeit erscheint wieder.
Anhalten
Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach
dem Schließen wieder Taste Start drücken.
Einstellung löschen
Zweimal Taste Stop drücken oder die Gerätetür öffnen und ein-
mal Taste Stop drücken.
 
6WRS
   
6WDUW

PLQ
NJ
L
J

6WRS
   
6WDUW


PLQ
NJ
L
J
8
Signaldauer ändern
Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer
des Signaltons können Sie ändern.
Dazu drücken Sie ca. 6 Sekunden lang die Taste Start.
Die neue Signaldauer wird übernommen.
Die Uhrzeit erscheint wieder.
Möglich sind:
Signaldauer kurz - 3 Töne
Signaldauer lang - 30 Töne.
Pflege und Reinigung
Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellenge-
rät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und
reinigen, erklären wir Ihnen hier.
: Kurzschlussgefahr!
Nie Hochdruck- oder Dampfreiniger für die Reinigung verwen-
den.
: Verbrennungsgefahr!
Nie das Gerät direkt nach dem Ausschalten reinigen. Gerät
auskühlen lassen.
: Stromschlaggefahr!
Nie das Gerät in Wasser tauchen oder unter einem Wasser-
strahl reinigen.
Damit die unterscchiedlichen Oberflächen nicht durch falsche
Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga-
ben in der Tabelle.
Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
Die Oberfläche kann beschädigt werden. Wenn so ein Mittel
auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie er sofort mit Wasser
ab.
keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an
der Gerätetür.
keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung der Dichtung.
keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
aus.
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel.
Reinigungsmittel
Achtung!
Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche-
rungskasten ausschalten. Gerät außen und den Garraum mit
einem feuchten Tuch und milderm Reinigungsmittel säubern.
Mit einem sauberen Tuch nachtrocknen.
Störungstabelle
Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit
Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im
Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet nach. Dort fin-
den Sie viele Tipps und Hinweise zum Kochen.
: Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh-
ren.
Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaf-
fen.
Bereich Reinigungsmittel
Gerätefront Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen. Kei-
nen Glasreiniger, Metall- oder Glasscha-
ber zur Reinigung verwenden.
Gerätefront mit Edel-
stahl
Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen.
Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken
sofort entfernen. Unter solchen Flecken
kann sich Korrosion bilden. Beim Kun-
dendienst oder im Fachhandel sind spe-
zielle Edelstahlreiniger erhältlich. Keinen
Glasreiniger, Metall- oder Glasschaber
zur Reinigung verwenden.
Garraum aus Edel-
stahl
Heiße Spüllauge oder Essigwasser:
Mit einem Spüllappen reinigen und
einem weichen Tuch nachtrocknen.
Bei starker Verschmutzung: Backofen-
reiniger, nur im kalten Garraum benut-
zen. Am besten verwenden Sie einen
Edelstahl-Schwamm. Benutzen Sie kein
Backofenspray und keine anderen
aggressiven Backofenreiniger oder
Scheuermittel. Auch Scheuerkissen,
raue Schwämme und Topfreiniger sind
ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die
Oberfläche. Innenflächen gründlich
trocknen lassen.
Vertiefung im Gar-
raum
Feuchtes Tuch:
Es darf kein Wasser durch den Drehtel-
lerantrieb in das Geräte-Innere laufen.
Drehteller und Rol-
lenring
Heiße Spüllauge:
Wenn Sie den Drehteller wieder einset-
zen, muss er richtig einrasten.
Türscheiben Glasreiniger:
Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen
Glasschaber benutzen.
Dichtung Heiße Spüllauge:
Mit einem Spüllappen reinigen, nicht
scheuern. Keinen Metall- oder Glasscha-
ber zur Reinigung verwenden.
9
Eine Störung, was tun?
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
E-Nummer und FD-Nummer
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert
betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden
Sie, wenn Sie die Gerätetür öffnen, rechts. Damit Sie bei Bedarf
nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres
Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintra-
gen.
Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle
einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kos-
tenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgerüstet sind.
Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11.
Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B.
Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwär-
mung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt,
dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet
ist.
Technische Daten
Fehlermeldung Mögliche Ursache Abhilfe / Hinweis
Das Gerät funktioniert nicht Stecker wurde nicht eingesteckt. Stecker einstecken
Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktio-
niert.
Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob
die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist.
Fehlbedienung Sicherung im Sicherungskasten ausschal-
ten. Nach ca. 10 Sekunden wieder ein-
schalten.
In der Anzeige leuchten drei Nullen. Stromausfall Stellen Sie Uhrzeit neu ein.
Das Gerät ist nicht in Betrieb. In der
Anzeige steht eine Dauer.
Der Drehwähler wurde versehentlich betätigt. Drücken Sie die Taste Stop.
Nach dem Einstellen wurde Taste Start nicht
gedrückt.
Drücken Sie die Taste Start oder löschen
Sie die Einstellung mit Taste Stop.
Die Mikrowelle funktioniert nicht. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremd-
körper in der Tür klemmen.
Taste Start wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Taste Start.
Die Speisen werden langsamer heiß
als bisher
Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung
eingestellt.
Wählen Sie eine höhere Mikrowellen-Leis-
tung.
Es wurde eine größere Menge als sonst in das
Gerät gegeben.
Doppelte Menge - doppelte Zeit.
Die Speisen waren kälter als sonst. Speisen zwischendurch umrühren oder
wenden.
Der Drehteller gibt ein kratzendes
oder schleifendes Geräusch von
sich.
Schmutz oder Fremdköper im Bereich des
Drehtellerantriebes.
Rollenring und Vertiefung im Garraum rei-
nigen.
Der Mikrowellen-Betrieb wird ohne
erkennbaren Grund abgebrochen.
Die Mikrowelle hat eine Störung. Tritt dieser Fehler wiederholt auf, rufen Sie
den Kundendienst.
E-Nr.
FD-Nr.
Kundendienst
O
A 0810 240 260
D 01801 22 33 66
(0,039 €/Min. aus dem Festnetz,
Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CH 0848 840 040
Eingangsspannung AC 230 V, 50 Hz
Leistungsverbrauch 1450 W
Maximale Ausgangsleistung 900 W
Mikrowellen Frequenz 2450 MHz
Absicherung 10 A
Abmessungen (HxBxT)
- Gerät 280 mm x 513 mm x 405 mm
- Garraum 215 x 337 x 354 mm
10
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Programm-Automatik
Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebens-
mittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten.
Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise
ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Programmautoma-
tik. Sie können unter 7 Programmen auswählen.
Programm einstellen
Wenn Sie ein Programm gewählt haben, stellen Sie wie folgt
ein:
1.Taste
g so oft drücken, bis die genschte Programm-Num-
mer erscheint.
2.Taste
1 drücken.
In der Anzeige leuchtet "P" und ein Vorschlagsgewicht
erscheint.
3.Mit dem Drehwähler das Gewicht der Speise einstellen.
4.Taste Start drücken.
Die Dauer für das Programm läuft sichtbar ab.?
Die Dauer ist abgelaufen
Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhr-
zeit erscheint wieder.
Korrektur
Zweimal Taste Stop drücken und neu einstellen.
Anhalten
Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach
dem Schließen wieder Taste Start drücken.
Betrieb abbrechen
Taste Stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop ein-
mal drücken.
Hinweise
Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit
ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Spei-
sen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach
dem Schließen wieder Taste Start drücken.
Programm-Nummer und Gewicht können Sie mit g bzw. 1
abfragen. Der abgefragte Wert erscheint für 3 Sekunden in
der Anzeige.
Auftauen mit der Programmautomatik
Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und
Brot auftauen.
Hinweise
Lebensmittel vorbereiten
Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und porti-
onsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden.
Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grundsätzlich
aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Das Gewicht
benötigen Sie zum Einstellen des Programmes.
Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit.
Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterver-
wenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung brin-
gen.
Geschirr
Geben Sie das Lebensmittel auf ein mikrowellengeeignetes,
flaches Geschirr, z. B. einen Glas- oder Porzellanteller und
legen Sie keinen Deckel auf.
Ruhezeit
Das aufgetaute Lebensmittel sollte zum Temperaturausgleich
noch 10 bis 30 Minuten ruhen. Große Fleischstücke benöti-
gen eine längere Ruhezeit als kleine. Flache Stücke und
Hackfleisch sollten Sie vor der Ruhezeit voneinander trennen.
Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch
wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern
haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausneh-
men.
Signal
Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit
ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und zerteilen Sie die
Speisen, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach
dem Schließen Taste Start drücken.
Nettogewicht 19.145 kg
Rahmen 60er Möbel 382 x 594 x 20 mm
VDE-geprüft ja
CE-Zeichen ja
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE – waste electrical and electronic equipment).
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
 
6WRS
   
6WDUW

6WRS
   
6WDUW


L
J
L
J
I H
 
   

6WRS 6WDUW
PLQ
NJ
L
J
Programm-Nr. Gewichtsbereich in
kg
Auftauen
P 01 Hackfleisch 0,20 - 1,00
P 02 Fleischstücke 0,20 - 1,00
P 03
Hähnchen, Hän-
chenteile
0,40 - 1,80
P 04 Brot 0,20 - 1,00
11
Garen mit der Programmautomatik
Mit den 3 Garprogrammen können Sie Reis, Kartoffeln oder
Gemüse garen.
Hinweise
Geschirr
Garen Sie das Lebensmittel grundsätzlich in einem mikrowel-
lengeeigneten Geschirr mit Deckel. Für Reis sollten Sie eine
große, hohe Form benutzen.
Lebensmittel vorbereiten
Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe
zum Einstellen des Programmes.
Reis:
Verwenden Sie keinen Kochbeutel-Reis. Geben Sie die erfor-
derliche Wassermenge laut Herstellerangabe auf der Verpa-
ckung zu. Normalerweise ist das die zwei- bis dreifache
Menge des Reisgewichts.
Kartoffeln:
Für Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in
kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartof-
feln einen EL Wasser und etwas Salz zu.
Frisches Gemüse:
Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie
das Gese in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro
100 g Gemüse einen EL Wasser zu.
Signal
Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein
Signal. Rühren Sie das Lebensmittel um.
Ruhezeit
Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebens-
mittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es
noch 5 bis 10 Minuten ruhen.
Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittelqualität
und -beschaffenheit.
Für Sie in unserem Kochstudio getestet
Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen
Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leis-
tung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen
Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung.
Hinweise zu den Tabellen
In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglichkeiten und
Einstellwerte zur Mikrowelle.
Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind
abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Temperatur und
Beschaffenheit der Lebensmittel.
In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen
Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es
erforderlich ist.
Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabel-
len angegeben. Dafür gibt es eine Faustregel:
Doppelte Menge - fast doppelte Dauer
halbe Menge - halbe Dauer.
Stellen Sie das Geschirr immer auf den Drehteller.
Auftauen
Hinweise
Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen
Gefäß auf den Drehteller.
Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen
oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stü-
cken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände
nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die
Alufolie abnehmen.
Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit.
Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterver-
wenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung brin-
gen.
Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrüh-
ren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden.
Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 20 Minuten bei
Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur aus-
gleicht. Beim Geflügel können Sie dann die Innereien heraus-
nehmen. Das Fleisch kann auch mit einem kleinen
gefrorenen Kern weiterverarbeitet werden.
Programm-Nr. Gewichtsbereich in kg
Garen
P 05 Reis 0,05 - 0,2
P 06 Kartoffeln 0,15 - 1,0
P 07 Gemüse 0,15 - 1,0
Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in
Minuten
Hinweie
Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb
oder Schwein (mit und ohne Kno-
chen)
800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10-20 Min. -
1 kg 180 W, 20 Min. + 90 W, 15-25 Min.
1,5 kg 180 W, 30 Min.+ 90 W, 20-30 Min.
Fleisch in Stücken oder Scheiben
vom Rind, Kalb oder Schwein
200 g 180 W, 2 Min. + 90 W, 4-6 Min. beim Wenden die aufgetauten Teile
voneinander trennen
500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 5-10 Min.
800 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-15 Min.
Hackfleisch, gemischt 200 g 90 W, 10 Min. möglichst flach einfrieren
mehrmals wenden, bereits aufgetautes
Fleisch entfernen
500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min.
800 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-20 Min.
Geflügel oder Geflügelteile 600 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-15 Min. -
1,2 kg 180 W, 15 Min. + 90 W, 20-25 Min.
Fischfilet, Fischkotelett oder Schei-
ben
400 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. aufgetaute Teile voneinander trennen
Gemüse, z. B. Erbsen 300 g 180 W, 10-15 Min. -
12
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener
Speisen
Hinweise
Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel-
lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und
gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können
sich unterschiedlich schnell erwärmen.
Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die
Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel soll-
ten Sie nicht übereinander schichten.
Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen-
den Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller
oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren
bzw. wenden.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal-
ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam
umgehen.
Speisen erhitzen
:
Verbrühungsgefahr!
Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kom-
men. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass
die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer
Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich
heftig überkochen und verspritzen. Geben Sie beim Erhitzen
von Flüssigkeit immer einen Löffel mit in das Gefäß. So vermei-
den Sie Siedeverzug.
Achtung!
Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von
den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Fun-
ken könnten das innere Türglas zerstören.
Hinweise
Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowel-
lengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und
Obst, z. B. Himbeeren 300 g 180 W, 7-10 Min. zwischendurch vorsichtig umrühren,
aufgetaute Teile voneinander trennen
500 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 5-10 Min.
Butter, antauen 125 g 180 W, 1 Min. + 90 W, 2-3 Min. Verpackung vollständig entfernen
250 g 180 W, 1Min. + 90 W, 3-4 Min.
Brot im Ganzen 500 g 180 W, 6 Min. + 90 W, 5-10 Min. -
1 kg 180 W, 12 Min. + 90 W, 10-20 Min.
Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne
oder Creme, Kuchenstücke voneinan-
der trennen
750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min.
Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen,
Quarkkuchen
500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne
oder Gelatine
750 g 180 W, 7 Min. + 90 W, 15-20 Min.
Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in
Minuten
Hinweie
Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge-
frorener Speisen
Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
Hinweise
Menü, Tellergericht, Fertiggericht
(2-3 Komponenten)
300-400 g 600 W, 8-11 Min. -
Suppe 400 g 600 W, 8-10 Min. -
Eintöpfe 500 g 600 W, 10-13 Min. -
Fleischscheiben oder -stücke in Soße,
z. B. Gulasch
500 g 600 W, 12-17 Min. beim Umrühren die Fleischstücke von-
einander trennen
Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein
zugeben
Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 Min. -
Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 250 g 600 W, 2-5 Min. etwas Flüssigkeit zugeben
500 g 600 W, 8-10 Min.
Gese, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möh-
ren
300 g 600 W, 8-10 Min. im Geschirr bodenbedeckt Wasser
zugeben
600 g 600 W, 14-17 Min.
Rahmspinat 450 g 600 W, 11-16 Min. ohne Zugabe von Wasser garen
13
gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können
sich unterschiedlich schnell erwärmen.
Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passen-
den Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller
oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren
bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
Speisen garen
Hinweise
Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die
Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel soll-
ten Sie nicht übereinander schichten.
Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie
keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie
einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie.
Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhal-
ten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam
umgehen.
Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis
5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen.
Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn
Sie das Geschirr herausnehmen.
Tipps zur Mikrowelle
Speisen erhitzen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
Hinweise
Menü, Tellergericht, Fertiggericht
2-3 Komponenten)
350-500 g 600 W, 10-15 Min. -
Getränke 150 ml 900 W, 1-2 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht
überhitzen; zwischendurch kontrollieren
300 ml 900 W, 3-3 Min.
500 ml 900 W, 3-4 Min.
Babykost, z. B. Milchfläschchen 50 ml 360 W, ca. ½ Min. Ohne Sauger oder Deckel. Nach dem Erhitzen
immer gut schütteln. Unbedingt die Temperatur
kontrollieren!
100 ml 360 W, ca. 1 Min.
200 ml
360 W, 1
^ Min.
Suppe 1 Tasse 200 g 600 W, 2-3 Min. -
Suppe 2 Tassen 400 g 600 W, 4-5 Min. -
Fleisch in Soße 500 g 600 W, 8-11 Min. Fleischscheiben voneinander trennen
Eintopf 400 g 600 W, 6-8 Min. -
800 g 600 W, 8-11 Min. -
Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2-3 Min. etwas Flüssiegkeit zugeben
Gemüse, 2 Portionen 300 g 600 W, 3-5 Min.
Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt,
Dauer in Minuten
Hinweise
Hackbraten 750 g 600 W, 20-25 Min. offen garen
Ganzes Hähnchen, frisch, ohne
Innereien
1,2 kg 600 W, 25-30 Min. nach der Hälfte der Zeit wenden
Gemüse, frisch 250 g 600 W, 5-10 Min. Gemüse in gleich große Stücke schneiden;
je 100 g Gemüse 1 bis 2 EL Wasser zugeben;
zwischendurch umrühren
500 g 600 W, 10-15 Min.
Kartoffeln 250 g 600 W, 8-10 Min. Kartoffeln in gleich große Stücke schneiden;
je 100 g 1 bis 2 EL Wasser zugeben;
zwischendurch umrühren
500 g 600 W, 11-14 Min.
750 g 600 W, 15-22 Min.
Reis 125 g 600 W, 5-7 Min. +
180 W, 12-15 Min.
doppelte Menge Flüssigkeit zugeben
250 g 600 W, 6-8 Min. +
180 W, 15-18 Min.
Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min. Pudding zwischendurch mit dem Schneebesen
2 bis 3 mal gut umrühren
Obst, Kompott 500 g 600 W, 9-12 Min. -
Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan-
gabe.
Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Faust-
regel:
Doppelte Menge = fast doppelte Zeit
halbe Menge = halbe Zeit
14
Kondenswasser
An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondens-
wasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird
dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser
nach dem Garen heraus.
Prüfgerichte nach EN 60705
Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüf-
instituten anhand dieser Gerichte geprüft.
Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und
EN 60350 (2009)
Garen und Auftauen mit Mikrowelle
Garen mit Mikrowelle
Auftauen mit Mikrowelle
Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen
Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung. Decken Sie die Speise ab
und geben Sie mehr Flüssigkeit dazu.
Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufgetaut, heiß-
oder gar.
Stellen Sie eine längere Zeit ein. Größere Mengen und höhere Spei-
sen brauchen länger.
Nach Ablauf der Garzeit ist die Speise am Rand überhitzt, in
der Mitte aber noch nicht fertig.
Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim nächsten Mal
eine niedrigere Leistung und eine längere Dauer.
Nach dem Auftauen ist das Geflügel oder Fleisch außen ange-
gart, in der Mitte aber noch nicht aufgetaut.
Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Mikrowellen-Leistung.
Wenden Sie das Auftaugut bei großen Mengen auch mehrmals.
Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis
Eiermilch, 565 g 180 W, 25-30 Min. + 90 W, 20-25 Min. Pyrexform 20 x 17 cm auf den Drehteller stellen.
Biskuit 600 W, 8-10 Min. Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen.
Hackbraten 600 W, 20-25 Min. Pyrexform auf den Drehteller stellen.
Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis
Fleisch 180 W, 5-7 Min. + 90 W, 10-15 Min. Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen.
15
Þ Table des matières
[fr]Mode demploi
Précautions de sécurité importantes .....................................15
Causes de dommages ................................................................... 17
Installation et branchement..................................................... 17
Le bandeau de commande ......................................................18
lecteur rotatif ................................................................................ 18
Les accessoires ............................................................................... 18
Avant la première utilisation ...................................................19
Régler l'heure ................................................................................... 19
Les microondes.......................................................................19
Conseils pour les récipients .......................................................... 19
Puissances microondes ................................................................ 19
Réglage des micro-ondes.............................................................. 20
Ventilateur de refroidissement....................................................... 20
Memory......................................................................................20
Enregistrer Memory ......................................................................... 20
marrer Memory............................................................................ 20
Modifier la durée du signal...................................................... 21
Entretien et nettoyage.............................................................. 21
Nettoyants ......................................................................................... 21
Tableau des pannes .................................................................22
Service après-vente ................................................................. 22
Numéro E et numéro FD ................................................................ 22
Caracristiques techniques .......................................................... 23
Elimination écologique ................................................................... 23
Programmes automatiques..................................................... 23
Réglage du programme................................................................. 23
congélation avec les programmes automatiques................ 23
Cuisson avec les programmes automatiques ........................... 24
Testés pour vous dans notre laboratoire............................... 24
Remarques relatives aux tableaux ............................................... 24
conlation .................................................................................. 24
Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés .. 25
Réchauffer des préparations......................................................... 26
Cuire des préparations ................................................................... 26
Astuces concernant les microondes .......................................... 27
Plats tests selon EN 60705...................................................... 27
Cuisson et décongeler avec micro-ondes .................................. 27
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en
ligne : www.siemens-eshop.com
: Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est
qu'alors que vous pourrez utiliser votre
appareil correctement et en toute sécurité.
Conserver la notice d'utilisation et de
montage pour un usage ulrieur ou pour le
propriétaire suivant.
Cet appareil est conçu pour être encastré
uniquement. Respecter la notice spéciale
de montage.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente
des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder
l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre
pas les dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil est conçu uniquement pour un
usagenager privé et un environnement
domestique. Utiliser l'appareil uniquement
pour préparer des aliments et des
boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il
fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement
dans des pièces fermées.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou
d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Toujours insérer les accessoires
correctement dans le compartiment de
cuisson. Voir la description des
accessoires dans la notice d'utilisation.
Risque d'incendie !
Tout objet inflammable entreposé dans le
compartiment de cuisson peut
s'enflammer. Ne jamais entreposer
d'objets inflammables dans le
compartiment de cuisson. Ne jamais
ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en
dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et
16
débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.
Ris que d'incendie !
Toute utilisation non conventionnelle de
l'appareil est dangereuse et peut
provoquer des dommages. Par exemple
des chaussons, coussins de graines ou
de céréales chauffés peuvent s'enflammer
même après plusieurs heures. Utiliser
l'appareil uniquement pour préparer des
aliments et des boissons.
Ris que d'incendie !
Les aliments peuvent s'enflammer. Ne
jamais réchauffer les aliments dans des
emballages qui conservent la chaleur.
Ne jamais réchauffer des aliments dans
des cipients en plastique, en papier ou
autres matériaux inflammables, sans les
surveiller.
Ne jamais régler une puissance ou une
durée de micro-ondes trop élevée. Suivre
les indications de cette notice d'utilisation.
Ne jamais déshydrater des aliments aux
micro-ondes.
Ne jamais décongeler ni réchauffer au
micro-ondes à une puissance trop élevée
ou trop longtemps des aliments dont la
teneur en eau est faible, comme du pain.
Ris que d'incendie !
L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne
jamais chauffer de l'huile alimentaire seule
aux micro-ondes.
Ris que d'incendie !
L'appareil devient très chaud. Si l'appareil
est installé dans un meuble encastré do
d'une porte décorative, il se produit une
accumulation de chaleur lorsque la porte
corative est fermée. Garder
imrativement la porte décorative
ouverte lorsque l'appareil est en marche.
Risque d'explosion !
Les liquides ou autres aliments dans des
récipients hermétiquement fermés peuvent
exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou
d'autres aliments dans des récipients
hermétiquement fermés.
Risque de préjudice sérieux pour la
santé !
En cas de nettoyage insuffisant, la surface
de l'appareil peut être endommagée. De
l'énergie de micro-ondes risque de
s'échapper. Nettoyer l'appareil
régulièrement et enlever immédiatement
tous les restes d'aliments. Veiller à ce que
le compartiment de cuisson, le joint de
porte, la porte et la butée de porte soient
toujours propres ; voir également le
chapitre Entretien et Nettoyage.
Ris que de préjudice sérieux pour l a sant é !
L'énergie du micro-ondes peut s'échapper
par une porte de compartiment de
cuisson ou un joint de porte endommagé.
Ne jamais utiliser l'appareil si la porte ou
le joint de porte du compartiment de
cuisson est endomma. Appeler le
service après-vente.
Risque de préjudice sér ieux p our la santé !
L'énergie du micro-ondes s'échappe dans
le cas d'appareils sans habillage. Ne
jamais enlever l'habillage du corps de
l'appareil. Appeler le service après-vente
en cas d'intervention de maintenance ou
de réparation.
Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil
est dangereux. Seul un technicien du
service après-vente formé par nos soins
est habilité à effectuer des réparations et à
remplacer des câbles d'alimentation
défectueux. Si l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le
service après-vente.
Risque de choc électri que !
L'isolation des câbles des appareils
électroménagers peut fondre au contact
des pièces chaudes de l'appareil. Ne
jamais mettre le câble de raccordement
des appareils électroménagers en contact
avec des pièces chaudes de l'appareil.
Risque de choc électri que !
De l'humidité qui pénètre peut
occasionner un choc électrique. Ne pas
utiliser de nettoyeur haute pression ou de
nettoyer à vapeur.
Risque de choc électri que !
Un appareil défectueux peut provoquer un
choc électrique. Ne jamais mettre en
service un appareil défectueux.
Débrancher la fiche secteur ou enlever le
fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le
service après-vente.
Risque de choc électri que !
L'appareil fonctionne avec une tension
élevée. Ne jamais retirer le boîtier.
Risque de brûlure !
Les récipients ou les accessoires
deviennent très chaud. Toujours utiliser
des maniques pour retirer lecipient ou
les accessoires du compartiment de
cuisson.
Risque de brûlure !
Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer
dans un compartiment de cuisson chaud.
Ne jamais préparer de plats contenant de
grandes quantités de boissons fortement
alcoolisées. Utiliser uniquement de petites
quantités de boissons fortement
alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil
avec précaution.
Risque de brûlure !
Les aliments comportant une enveloppe
ou une peau dure peuvent éclater, à la
17
manière d'une explosion, au moment de
les réchauffer, mais également après. Ne
jamais faire cuire d'oeufs dans leur
coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne
jamais faire cuire d'animaux à coquilles ni
de crustacés. Avant de faire des œufs sur
le plat ou des œufs pochés, percer leur
jaune.En cas d'utilisation d'aliments
comportant une enveloppe ou une peau
dure, comme des pommes, tomates,
pommes de terre ou saucisses,
l'enveloppe peut éclater. Percer
l'enveloppe ou la peau avant de les
réchauffer.
Risque de brûlure !
La chaleur ne se répartit pas
uniformément dans l'alimentation pour
bébé. Ne jamais réchauffer des aliments
pour bé dans des récipients fermés.
Toujours retirer le couvercle et latine.
Après réchauffage, remuer ou secouer
énergiquement. Vérifier la température
des aliments avant de donner les aliments
à l'enfant.
Risque de brûlure !
Les aliments chauffés dégagent de la
chaleur. Le plat peut devenir chaud.
Toujours utiliser des maniques pour retirer
le récipient ou les accessoires du
compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
Si les aliments sont hermétiquement
emballés, leur emballage peut éclater.
Toujours respecter les consignes figurant
sur l'emballage. Toujours utiliser des
maniques pour retirer des plats du
compartiment de cuisson.
Risque de brûlure !
De la vapeur chaude peut s'échapper lors
de l'ouverture de la porte de l'appareil.
Ouvrir la porte de l'appareil avec
précaution. Tenir les enfants éloignés
Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se produire
lorsque vous chauffez des liquides. Cela
signifie que la temrature d'ébullition est
atteinte sans que les bulles de vapeur
typiques remontent. À la moindre
secousse ou vibration, le liquide chaud
peut alors subitement déborder et jaillir.
Toujours placer une cuillère dans le
récipient que vous faites chauffer. Cela
permet d'éviter ce retard d'ébullition.
Risque de blessure !
Un verre de porte d'appareil rayé peut se
fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni
de produit de nettoyage agressif ou
abrasif.
Risque de blessure !
Toute vaisselle inappropriée peut éclater.
La vaisselle en porcelaine ou en
céramique peut présenter des
microporosités dans les poignées et les
couvercles. Derrière ces microporosités
se dissimulent des cavités. De l'humidité
peut s'y introduire et faire éclater le
récipient. Utiliser uniquement de la
vaisselle conçue pour aller au micro-
ondes.
Causes de dommages
Attention !
Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé,
la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du
fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être
endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre.
Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire
fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de
cuisson entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l'appareil
en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson.
Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir
le chapitre Microondes, récipients.
Pop corn au micro-ondes : N'utilisez jamais une puissance
micro-ondes trop élevée. Réglez au maximum sur 600 Watt.
Veillez à toujours placer le cornet de pop corn sur une
assiette en verre. La vitre peut éclater en cas de surcharge.
Du liquide débordé ne doit pas parvenir dans l'intérieur de
l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant.
Surveiller le déroulement de la cuisson. Commencer par une
durée de cuisson plus courte, puis allonger la durée de
cuisson si nécessaire.
Ne jamais utiliser l'appareil micro-ondes sans plateau
tournant.
Installation et branchement
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement.
Veuillez respecter la notice de montage spécifique.
L'appareil peut être encastré dans un élément haut d'une
largeur de 60 cm (au moins 30 cm de profondeur et 85 cm au-
dessus du sol).
L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé
impérativement à une prise de courant de sécurité installée de
manière réglementaire. Le fusible le protégeant doit être de
10 ampères (interrupteur automatique L ou B). La tension du
secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque
signalétique.
Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la
prise ou à changer le cordon de raccordement. Si, après
l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus accessible, il
faudra installer, côté secteur, un sectionneur omnipolaire avec
un interstice d'ouverture de contact d'au moins 3 mm.
N'utilisez pas de multiprise, ni de barrettes de connexion ou de
rallonges électriques. En cas de surcharge il y a risque
d'incendie.
18
Le bandeau de commande
Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de
tails sont possibles selon le modèle d'appareil.
Sélecteur rotatif
Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les
valeurs de référence et de réglage.
Le sélecteur rotatif est escamotable. Appuyez sur le sélecteur
rotatif pour l'enclencher et le désenclencher.
Les accessoires
Le plateau tournant
Mise en place du plateau tournant :
1.Placer l'anneau à roulettes a dans le creux situé dans le
compartiment de cuisson.
2.Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans
l'entraînement c au centre du fond du compartiment de
cuisson.
Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau
tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement
enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à
droite.
Accessoire spécial
Les accessoires optionnels sont en vente auprès du service
après-vente ou dans le commerce spécialisé. Veuillez indiquer
le numéro de référence. Vous trouverez diverses offres pour
votre cuisinière dans nos brochures ou sur Internet. La
disponibilité des accessoires en option ainsi que la possibilité
de les commander en ligne varie selon les pays. Veuillez
consulter les documents de vente.
6WRS
   
6WDUW

7RXFKH0HPRU\
$IILFKDJH
GHOKHXUHHWGHODGXUpH
7RXFKH0DUFKH
7RXFKHVSRXUOHV
3XLVVDQFHVPLFURäRQGHV
:DWWV
:DWWV
:DWWV
:DWWV
:DWWV
7RXFKHGRXYHUWXUH
GHSRUWH
6pOHFWHXUURWDWLI
SRXUUpJOHUOKHXUH
HWODGXUpHRXSRXU
UpJOHUOHVSURJUDPPHV
DXWRPDWLTXHV
7RXFKHVSRXUOHV
3URJUDPPHVDXWRPDWLTXHV
J WRXFKH3URJUDPPH
 WRXFKH3RLGV
7RXFKH$UUrW
7RXFKH+RUORJH
PLQ
NJ
J
L
E
D
F
Récipient pour cuisson à la
vapeur
Référence 86 D 000
19
Avant la première utilisation
Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser
votre appareil micro-ondes pour la première fois pour pparer
des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de
sécurité.
Régler l'heure
Après le raccordement de l'appareil ou après une panne de
courant, trois zéros s'allument dans la zone d'affichage.
1. Appuyer sur la touche
0.
12:00 h et
0 apparaissent dans l'affichage
2. Régler l'heure avec le sélecteur rotatif.
3. Réappuyer sur la touche
0.
L'heure actuelle est réglée.
Masquer l'heure
Appuyer sur la touche
0 et ensuite sur Stop.
L'affichage est obscurci.
Réafficher l'heure
Appuyer sur la touche
0.
Dans l'affichage apparaît 12:00. Régler ensuite comme décrit
sous le point 2 et 3.
Modifier l'heure p.ex. passage de l'heure d'été à l'heure
d'hiver
Régler comme décrit sous le point 1 à 3.
Les microondes
En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se
transforment en chaleur. Cette notice vous informe sur la
vaisselle à utiliser et le réglage approprié des microondes.
Remarque : Dans le chapitre Testés pour vous dans notre
laboratoire, vous trouverez de nombreux exemples de
congélation, de réchauffage et de cuisson utilisant les micro-
ondes.
Faites un essai avec les microondes. Faites chauffer par
exemple une tasse d'eau pour votre thé.
Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis
placez une cuillère à café dans la tasse. Placez la tasse
contenant l'eau sur le plateau tournant.
1. Appuyer sur la touche 900 W.
2. Régler 1:30 min au moyen du sélecteur rotatif.
3. Appuyer sur la touche Start.
Un signal sonore retentit au bout de 1 minute 30 secondes.
L'eau pour le thé est chaude.
Pendant que vous buvez le thé, veuillez relire les consignes de
sécurité figurant au début de la notice d'utilisation. Ces
consignes sont très importantes.
Conseils pour les récipients
Récipients appropriés
Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique,
porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces
matières laissent passer les microondes.
Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous
n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec
des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant
garantit qu'elle est appropriée aux micro-ondes.
Récipients inappropriés
Les récipients métalliques sont inapproprs. Le métal ne laisse
pas passer les microondes. Dans les récipients en métal, les
préparations restent froides.
Attention !
Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère dans un
verre doit se trouver à une distance d'au moins 2 des parois
du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient
détériorer la vitre de la porte.
Test de la vaisselle
Ne faites jamais fonctionner le microondes sans aliments. La
seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant.
Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable,
effectuez le test suivant :
1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la
puissance maximale.
2. Vérifiez régulièrement la température.
Le récipient doit être froid ou tiède.
S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre récipient
n'est pas approprié.
Puissances microondes
Remarque : Vous pouvez régler la puissance microondes
900 W pour 30 minutes, 600 W pour 1 heure, les autres
puissances pour respectivement 1 heure et 39 minutes.
 
PLQ
NJ
PLQ
NJ
Puissance
microondes
convient pour
90 W Décongeler des mets délicats
180 W Décongeler et poursuivre la cuisson
360 W Cuire de la viande et faire chauffer des
mets délicats
600 W Faire chauffer et cuire des mets
900 W Faire chauffer des liquides
20
Réglage des micro-ondes
Exemple : Puissance microondes 600 W
1.Appuyer sur la puissance microondessie.
Dans l'affichage, la puissance microondes réglée s'allume et
1:00 min apparaît.
2.Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif.
3.Appuyer sur la touche Start.
La durée s'écoule visiblement dans l'affichage.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur
Stop. L'heure se réaffiche.
Modifier la durée
Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire,
utilisez le sélecteur rotatif.
Arrêter
Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de
l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la
porte.
Annuler le fonctionnement
Appuyer 2 fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer
une fois sur la touche Stop.
Remarque : Vous pouvez également régler d'abord la durée et
ensuite la puissance microondes.
Ventilateur de refroidissement
L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le
ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez
déjà éteint l'appareil.
Remarques
Le compartiment de cuisson reste froid lors du
fonctionnement des micro-ondes. Toutefois le ventilateur de
refroidissement se met en marche. Il peut continuer de
fonctionnerme si le mode micro-ondes est déjà terminé.
De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la
porte, aux parois intérieures et à la sole. Ceci est normal et
ne compromet pas le fonctionnement des microondes.
Essuyez l'eau de condensation après la cuisson.
Memory
Avec la fonction Memory vous pouvez moriser le réglage
pour un plat et l'appeler à tout moment.
Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent.
Enregistrer Memory
Exemple : 360 W, 25 minutes
1.Appuyer sur la touche
i.
« M » s'allume dans l'affichage.
2.Appuyer sur la puissance microondessie.
« M », la puissance désirée et 1:00 min. s'allument dans
l'affichage.
3.Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.
4.Confirmer à l'aide de la touche
i.
L'heure se réaffiche. Le réglage est mémorisé.
Remarques
Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances
microondes successives.
Vous ne pouvez pas mémoriser les programmes
automatiques.
Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer de
suite. A la fin, n'appuyez pas sur
i, mais sur Start.
Réenregistrer Memory : Appuyer sur la touche i. Les
anciens réglages apparaissent. Mémorisez le nouveau
programme comme décrit sous les points 1 à 4.
Démarrer Memory
Il est très simple de démarrer le programme mémorisé. Placez
votre plat dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil.
1.Appuyer sur la touche
i.
Les réglages mémorisés apparaissent.
2.Appuyer sur la touche Start.
La durée s'écoule visiblement dans l'affichage.
La durée est écoulée
Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur
Stop. L'heure se réaffiche.
Arrêter
Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de
l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la
porte.
Annuler le réglage
Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de
l'appareil et appuyer une fois sur la touche Stop.
 
6WRS
   
6WDUW

PLQ
NJ
L
J

6WRS
   
6WDUW


PLQ
NJ
L
J
21
Modifier la durée du signal
Lorsque l'appareil se désactive, vous entendez un signal. Vous
pouvez modifier la durée du signal sonore.
Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur la touche Start.
La nouvelle durée du signal est validée.
L'heure se réaffiche.
Réglages possibles :
Durée du signal courte - 3 sons
Durée du signal longue - 30 sons
Entretien et nettoyage
Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil
micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera
intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et
nettoyer correctement votre appareil.
: Risque de court-circuit !
N'utilisez jamais de nettoyant à pression ou à vapeur.
: Risque de brûlure !
Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez
refroidir l'appareil.
: Risque de choc électrique !
Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni le nettoyer sous un
jet d'eau.
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant
des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications
dans le tableau.
N'utilisez pas
de produits agressifs ou récurants.
La surface peut être endommagée. Si un tel produit arrive sur
la façade, essuyez-le immédiatement avec de l'eau.
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer la porte
vitrée.
de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint.
de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.
de nettoyants fortement alcoolisés.
Nettoyants
Attention !
Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou couper le fusible
dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l'extérieur de l'appareil et le
compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un
nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre.
Niveau Nettoyants
Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux. N'utilisez pas de
nettoyant pour vitres, ni de racloirs à
verre ou métalliques pour le nettoyage.
Façade de l'appareil
avec de l'inox
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux. Éliminez immédia-
tement les déts calcaires, de graisse,
de cule et de blanc d'œuf. De la corro-
sion peut se former sous ces salissures.
Des nettoyants spéciaux pour inox sont
en vente au service après-vente ou dans
le commerce spécialisé. N'utilisez pas
de nettoyant pour vitres, ni de racloirs à
verre ou métalliques pour le nettoyage.
Compartiment de
cuisson en inox
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle ou de l'eau vinaigrée :
Nettoyer avec une lavette et sécher
avec un chiffon doux.
En cas d'encrassement important : utili-
ser un produit de nettoyage pour four
uniquement dans le compartiment de
cuisson froid. Utilisez de préférence une
éponge pour inox. N'utilisez pas de
spray pour four ni d'autres produits
agressifs de nettoyage pour four ni de
produits récurants. Des tampons en
paille métallique, éponges à doscu-
rant et des produits abrasifs sont égale-
ment inappropriés. Ils rayent la surface.
Laisser bien sécher les surfaces inté-
rieures.
Creux dans le com-
partiment de cuisson
Chiffon humide :
De l'eau ne doit pas parvenir dans l'inté-
rieur de l'appareil en passant par
l'entraînement du plateau tournant.
Plateau tournant et
anneau à roulettes
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Lorsque vous remettez le plateau tour-
nant en place, veillez à ce qu'il
s'enclenche correctement.
Vitres du four Nettoyant pour vitres :
Nettoyer avec une lavette. Ne pas utili-
ser de racloir à verre.
Joint Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyer avec une lavette, sans frotter.
N'utilisez pas de racloirs à verre ou
métalliques pour le nettoyage.
Niveau Nettoyants
22
Tableau des pannes
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Avant d'appeler le service après-vente,
veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du
tableau.
Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal,
consultez le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire.
Vous y trouverez de nombreux conseils et astuces pour la
cuisson.
: Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un
technicien du service après-vente for par nos soins est
habilité à effectuer des réparations.
Vous pouvez remédier vous-même à certains messages
d'erreur.
Incidents et dépannage
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-
vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une
solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un
technicien.
Numéro E et numéro FD
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°
E) et le numéro de fabrication (n° FD), pour nous permettre de
mieux vous aider. La plaque signalétique avec les numéros se
trouve à droite, en ouvrant la porte de l'appareil. Pour éviter
d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire
ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du
service après-vente.
Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas
gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la
période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Cet appareil est conforme à la norme EN 55011 ou bien CISPR
11. C'est un produit du groupe 2, classe B.
Message d'erreur Cause possible Remède/remarque
L'appareil ne fonctionne pas La fiche n'est pas connectée. Connecter la fiche
Coupure de courant Vérifiez si la lumière marche dans la cui-
sine.
Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le
fusible utilisé pour l'appareil est en bon
état.
Manipulation incorrecte Couper le fusible dans la boîte à fusibles.
Réenclencher au bout d'env. 10 secondes.
Trois zéros sont allumés dans l'affi-
chage.
Coupure de courant Réglez l'heure à nouveau.
L'appareil n'est pas en marche. L'affi-
chage indique une durée.
Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche Stop.
La touche Start n'a pas été appuyée après le
réglage.
Appuyez sur la touche Start ou annulez le
réglage à l'aide de la touche Stop.
Le microondes ne fonctionne pas. La porte n'est pas complètement fermée. Vérifiez si des résidus alimentaires ou un
corps étranger coincent la porte.
Vous n'avez pas appuyé sur la touche Start. Appuyez sur la touche Start.
Les mets chauffent plus lentement
qu'avant
Vous avez réglé une puissance microondes
trop faible.
Choisissez une puissance microondes
plus élevée.
Vous avez placé dans l'appareil une quantité
d'aliments plus importante que d'habitude.
Double quantité double durée.
Les mets étaient plus froids que d'habitude. Pendant la cuisson, remuer ou retourner
les mets de temps en temps.
Le plateau tournant émet un bruit de
grésillement ou de frottement.
Encrassement ou un corps étranger au niveau
de l'entraînement du plateau tournant.
Nettoyer l'anneau à roulettes et le creux
dans le compartiment de cuisson.
Le mode microondes s'arrête sans
raison apparente.
Le mode microondes est en panne. Si cette panne se réitère, appelez le ser-
vice après-vente.
N° E
N° FD
Service après-vente
O
B 070 222 142
FR 01 40 10 12 00
CH 0848 840 040
23
« Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour
chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est
approprié à l'environnement domestique.
Caractéristiques techniques
Elimination écologique
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Programmes automatiques
Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement
décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et
sans problème. Vous sélectionnez le programme et entrez le
poids de votre mets. La commande des programmes
automatiques se charge du réglage optimal. Vous avez le choix
entre 7 programmes.
glage du programme
Après avoir choisi un programme, réglez de façon suivante :
1. Appuyer répétitivement sur la touche
g, jusquce que le
numéro du programme désiré apparaisse.
2. Appuyer sur la touche
1.
« P » s'allume dans l'affichage et un poids de référence
apparaît.
3. Avec le sélecteur rotatif, régler le poids du mets.
4. Appuyer sur la touche Start.
La durée du programme s'écoule visiblement.?
La durée est écoulée
Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur
Stop. L'heure se réaffiche.
Correction
Appuyer deux fois sur la touche Stop et régler de nouveau.
Arrêter
Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de
l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la
porte.
Annuler le fonctionnement
Appuyer 2 fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer
une fois sur la touche Stop.
Remarques
Lors de certains programmes, un signal retentit après un
certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les
aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez
sur la touche Start après avoir fermé la porte.
Vous pouvez interroger le numéro de programme et le poids
en appuyant sur
g ou bien 1. La valeur interrogée apparaît
pendant 3 secondes dans l'affichage.
Décongélation avec les programmes
automatiques
Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez
décongeler de la viande, de la volaille et du pain.
Remarques
Préparation des aliments
Utilisez des aliments qui ont été congelés et stockés si
possible à plat et par portion, à -18 °C.
Pour la décongélation, retirez l'aliment de son emballage et
pesezle. Vous avez besoin de connaître le poids pour le
glage du programme.
Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de
volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne
doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact
avec d'autres aliments.
Récipient
Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une
assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de
couvercle.
Tension d'entrée AC 230 V, 50 Hz
Consommation d'énergie 1450 W
Puissance de sortie maxi-
male
900 W
Fréquence microondes 2450 MHz
Fusible 10 A
Dimensions (HxLxP)
appareil 280 mm x 513 mm x 405 mm
compartiment de cuisson 215 x 337 x 354 mm
Poids net 19.145 kg
Cadre meuble de 60 cm 382 x 594 x 20 mm
Conforme aux normes VDE oui
Marque CE oui
Cet appareil répond à la directive européenne 2002/
96/CE concernant les appareils électriques et
électroniques usagés (déchets des équipements
électriques et électroniques DEEE). La directive
spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des
appareils usagés applicable au niveau européen.
 
6WRS
   
6WDUW

6WRS
   
6WDUW


L
J
L
J
I H
 
   

6WRS 6WDUW
PLQ
NJ
L
J
24
Temps de repos
L'aliment dégelé doit encore reposer 10 à 30 minutes afin
que la température s'égalise. Les gros morceaux de viande
nécessitent un temps de repos plus long que les petits
morceaux. Séparez les morceaux plats et la viande hachée
avant le temps de repos.
Ensuite vous pouvez continuer à transformer les aliments,
me si les gros morceaux de viande sont éventuellement
encore gelés au cœur. En cas de volaille, vous pouvez
maintenant retirer les abats.
Signal
Lors de certains programmes, un signal retentit après un
certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et séparez les
aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Appuyer
sur la touche Start après avoir fermé la porte.
Cuisson avec les programmes automatiques
Avec les 3 programmes de cuisson vous pouvez faire cuire du
riz, des pommes de terre ou des légumes.
Remarques
Récipient
Faites toujours cuire l'aliment dans un récipient micro-
ondable avec un couvercle. Pour du riz, utilisez un grand
moule à bord haut.
Préparation des aliments
Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour
le réglage du programme.
Riz :
N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau
nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage.
C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un
volume de riz.
Pommes de terre :
Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes
de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale.
Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de
pommes de terre.
Légumes frais :
Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en
petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau
pour 100 g de légumes.
Signal
Pendant le déroulement du programme, un signal retentit
après un certain temps. Remuez l'aliment.
Temps de repos
Remuez l'aliment encore une fois à la fin du programme.
Laissez reposer l'aliment encore 5 à 10 minutes afin que la
température s'égalise.
Les résultats de cuisson dépendent de la qualité et de la
nature de l'aliment.
Testés pour vous dans notre laboratoire
Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux
correspondants. Nous vous montrons quelle puissance
microondes est la plus appropriée pour votre plat et vous
donnons des conseils concernant les récipients et la
préparation.
Remarques relatives aux tableaux
Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses
possibilités et valeurs de réglage pour les microondes.
Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles
dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de
la nature de l'aliment.
Les tableaux indiquent souvent des plages de durée. Réglez
d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si
nécessaire.
Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de
celles indiquées dans les tableaux. En règle générale :
Double quanti quasiment double durée
Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant la
durée.
Placez le récipient toujours sur le plateau tournant.
Décongélation
Remarques
Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé
que vous placez sur le plateau tournant.
Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. les
cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des
rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La
feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À
la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez retirer la
feuille d'aluminium.
Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de
volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne
doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact
avec d'autres aliments.
Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner
les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux
plusieurs fois.
Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à
20 minutes à température ambiante, afin que la température
s'égalise. En cas de volaille, vous pouvez alors retirer les
abats. Vous pouvez continuer à transformer la viande même
si elle est encore légèrement congelée au cœur.
Numéro de pro-
gramme.
Fourchette de poids
en kg
Décongeler
P 01 Viande hachée 0,20 - 1,00
P 02
Morceaux de
viande
0,20 - 1,00
P 03
Poulet, morceaux
de poulet
0,40 - 1,80
P 04 Pain 0,20 - 1,00
Numéro de pro-
gramme.
Fourchette de poids en
kg
Cuire
P 05 Riz 0,05 - 0,2
P 06 Pommes de terre 0,15 - 1,0
P 07 Légumes 0,15 - 1,0
25
Décongeler, réchauffer ou cuire des
préparations surgelés
Remarques
Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus
uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se
réchauffer plus ou moins vite.
Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien
répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils
forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les
aliments.
Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas
d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette
ou du film micro-ondable.
Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le
processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson.
Une foischauffés, laissez reposer les aliments 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Décongélation Poids Puissance microondes en Watt, durée
en minutes
Conseils
Viande de bœuf, de veau ou de
porc en un seul morceau (avec ou
sans os)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. -
1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.
1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.
Viande de bœuf, de veau ou de
porc en morceaux ou en tranches
200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. En les retournant, séparer les pièces
déjà décongelées
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.
Viande hachée, mixte 200 g 90 W, 10 min. La congeler à plat, si possible
Retourner plusieurs fois, enlever la
viande déjà décongelée
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.
Volaille ou morceaux de volaille 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. -
1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Filet, darnes ou tranches de pois-
son
400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Séparer les pièces déjà décongelées
Légumes, p.ex. petits pois 300 g 180 W, 10-15 min. -
Fruits, p.ex. framboises 300 g 180 W, 7-10 min. Remuer délicatement régulièrement,
séparer les pièces déjà décongelées.
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
Dégeler du beurre 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Retirer l'emballage complètement
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.
Pain entier 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. -
1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Gâteau sec, p.ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Uniquement pour des gâteaux sans
glaçage, chantilly ou crème fraîche,
parer les morceaux deteau
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Gâteau fondant, p.ex. gâteau aux
fruits, gâteau au fromage blanc
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Uniquement pour des gâteaux sans
glage, chantilly ou gélatine
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Décongeler, faire chauffer ou cuire
des aliments surgelés
Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Menu, plat, plat cuisi
(2-3 composants)
300400 g 600 W, 811 min. -
Potage 400 g 600 W, 8-10 min. -
Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 10-13 min. -
Tranches ou morceaux de viande en
sauce, p.ex. goulasch
500 g 600 W, 12-17 min. En remuant, séparer les morceaux de
viande
Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 10-15 min. Ajouter éventuellement de l'eau, du jus
de citron ou du vin
Soufflés, p.ex. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. -
Garnitures, p.ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 2-5 min. Ajouter un peu de liquide
500 g 600 W, 8-10 min.
Légumes, p.ex. petits pois, brocolis,
carottes
300 g 600 W, 8-10 min. Ajouter de l'eau dans le récipient de
façon à ce que le fond soit recouvert
600 g 600 W, 14-17 min.
Épinards à la crème 450 g 600 W, 11-16 min. Faire cuire sans ajouter de l'eau
26
Réchauffer des préparations
:
Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez
des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est
atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la
moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors
subitement déborder et jaillir. Mettez toujours une cuillère dans
le récipient lorsque vous réchauffez un liquide. Vous éviterez
ainsi un retard d'ébullition.
Attention !
Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à
une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de
l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la
vitre de la porte.
Remarques
Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus
uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se
réchauffer plus ou moins vite.
Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un
couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du
film micro-ondable.
Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois.
Vérifiez la température.
Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Cuire des préparations
Remarques
Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien
répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils
forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les
aliments.
Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne
disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez
une assiette ou du film micro-ondable.
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes
pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Faire chauffer des mets Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Menu, plat, plat cuisiné
2-3 composants)
350-500 g 600 W, 10-15 min. -
Boissons 150 ml 900 W, 1-2 min. Placer une cuillère dans le verre, ne pas chauffer
trop les boissons alcoolisées, contrôler régulière-
ment
300 ml 900 W, 3-3 min.
500 ml 900 W, 3-4 min.
Aliments pour bébé, p.ex. biberon
de lait
50 ml 360 W, env. ½ min. Sans tétine ou couvercle. Toujours bien agiter
après le chauffage. Contrôler impérativement la
température !
100 ml 360 W, env. 1 min.
200 ml
360 W, 1
^ min.
Potage 1 tasse 200 g 600 W, 2-3 min. -
Potage, 2 tasses 400 g 600 W, 4-5 min. -
Viande en sauce 500 g 600 W, 811 min. Séparer les tranches de viande
Ragoût/potée 400 g 600 W, 6-8 min. -
800 g 600 W, 811 min. -
Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 min. Ajouter un peu de liquide
Légumes, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 min.
Cuire des mets Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Rôti de viande hachée 750 g 600 W, 20-25 min. Cuire à découvert
Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Retourner à mi-cuisson
Légumes, frais 250 g 600 W, 5-10 min. Couper les légumes en morceaux de même
grosseur ;
ajouter 2c.à s. d'eau pour 100g de
gumes ;
remuer entre-temps
500 g 600 W, 10-15 min.
Pommes de terre 250 g 600 W, 8-10 min. Couper les pommes de terre en morceaux de
me grosseur ;
ajouter 2c.à s. d'eau pour 100g ;
remuer entre-temps
500 g 600 W, 11-14 min.
750 g 600 W, 15-22 min.
27
Astuces concernant les microondes
Eau de condensation
De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte,
aux parois intérieures et à la sole. C'est normal. Cela ne
compromet pas le fonctionnement du microondes. Essuyez
l'eau de condensation après la cuisson.
Plats tests selon EN 60705
Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour
rifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro-
ondes.
Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et
EN 60350 (2009)
Cuisson et décongeler avec micro-ondes
Cuisson avec les micro-ondes
Décongeler avec les micro-ondes
Riz 125 g 600 W, 5-7 min. +
180 W, 12-15 min.
Ajouter deux fois son volume de liquide
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Entremets, p.ex. flan (instant.) 500 ml 600 W, 6-8 min. Entre-temps, bien remuer le flan 2 à 3 fois avec
un fouet
Fruits, compote 500 g 600 W, 912 min. -
Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité
d'aliments préparée.
Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale
suivante :
Si vous doublez la quantité, doublez la durée
Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps
Les aliments sont devenus trop secs. La prochaine fois, réglez un temps de cuisson plus court ou choi-
sissez une plus faible puissance micro-ondes. Couvrez les aliments
et ajoutez plus de liquide.
Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore
décongelés, chauds ou cuits.
Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quanti-
tés et plus épais nécessitent plus de temps.
Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont
trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu.
Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus
faible puissance et une durée plus longue.
Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à
cuire à l'extérieur, mais n'est pas encore décongelée au
milieu.
La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance
microondes. Lorsqu'il s'agit de grandes quantités, retournez plu-
sieurs fois les aliments à décongeler.
Cuire des mets Poids Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques
Lait aux œufs,
565 g
180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Placer un moule en Pyrex 20 x 17 cm sur le plateau tour-
nant.
Biscuit 600 W, 8-10 min. Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant.
Rôti de viande
hachée
600 W, 20-25 min. Placer un moule en Pyrex sur le plateau tournant.
Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques
Viande 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant.
28
â Indice
[it]Istruzioni per l’uso
Importanti avvertenze di sicurezza ........................................ 28
Cause dei danni............................................................................... 30
Installazione e allacciamento.................................................. 30
Il pannello comandi ................................................................. 31
Selettore girevole ............................................................................. 31
Accessori........................................................................................... 31
Prima del primo utilizzo........................................................... 32
Impostazione dell'ora ...................................................................... 32
Il forno a microonde ................................................................ 32
Avvertenze per stoviglie/pentole................................................... 32
Potenze microonde ......................................................................... 32
Impostazione del microonde ......................................................... 32
Ventola di raffreddamento.............................................................. 33
Memory..................................................................................... 33
Memorizzazione della memory...................................................... 33
Avvio della memory......................................................................... 33
Modifica della durata del segnale .......................................... 34
Cura e manutenzione............................................................... 34
Detergente......................................................................................... 34
Tabella guasti ........................................................................... 35
Servizio di assistenza tecnica ................................................ 35
Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD).............. 35
Dati tecnici ........................................................................................ 36
Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 36
Programmazione automatica...................................................36
Impostazione del programma ....................................................... 36
Scongelamento con la programmazione automatica............... 36
Cottura con la programmazione automatica.............................. 37
Testati nel nostro laboratorio ..................................................37
Indicazioni sulle tabelle .................................................................. 37
Scongelamento ................................................................................ 37
Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati................. 38
Riscaldare le pietanze .................................................................... 38
Cuocere gli alimenti ........................................................................ 39
Consigli per la cottura al microonde ........................................... 40
Pietanze sperimentate secondo EN 60705.............................40
Cottura e scongelamento con microonde .................................. 40
Produktinfo
Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di
ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet
www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com
: Importanti avvertenze di sicurezza
Leggere attentamente le presenti istruzioni
per l'uso. Solo così è possibile utilizzare
l'apparecchio in modo sicuro e corretto.
Custodire con la massima cura le presenti
istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di
un utilizzo futuro o cessione a terzi.
Questo apparecchio è concepito
esclusivamente per l'incasso Osservare le
speciali istruzioni di montaggio.
Controllare l'apparecchio dopo averlo
disimballato. Qualora si fossero verificati
danni da trasporto, non collegare
l'apparecchio.
L'allacciamento senza spina
dell'apparecchio può essere effettuato solo
da un tecnico autorizzato. In caso di danni
causati da un allacciamento non corretto,
decade il diritto di garanzia.
Questo apparecchio è pensato
esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni
private e in ambito domestico. Utilizzare
l'apparecchio per la preparazione di cibi e
bevande. Prestare attenzione
all'apparecchio durante il suo
funzionamento. Utilizzare l'apparecchio
esclusivamente in luoghi chiusi.
Questo apparecchio può essere utilizzato
da bambini di e pari o superiore a 8 anni
e da persone con ridotte facoltà fisiche,
sensoriali o mentali nonché da persone
prive di sufficiente esperienza o
conoscenza dello stesso se sorvegliate da
una persona responsabile della loro
sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo
sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli
eventuali rischi derivanti da un utilizzo
improprio.
I bambini non devono utilizzare
l'apparecchio come un giocattolo. I bambini
non devono né pulire né utilizzare
l'apparecchio da soli a meno che non
abbiano un'età superiore agli 8 anni e che
siano assistiti da parte di un adulto.
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo
di alimentazione i bambini di età inferiore
agli 8 anni.
Inserire sempre correttamente gli accessori
nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli
accessori nelle istruzioni per l'uso.
Pericolo di incendio!
Gli oggetti infiammabili depositati nel vano
di cottura possono incendiarsi. Non
riporre mai oggetti infiammabili all'interno
del vano di cottura. Non aprire mai la
porta dell'apparecchio quando fuoriesce
29
del fumo. Disattivare l'apparecchio e
staccare la spina o il fusibile nella scatola
dei fusibili.
Peri colo di incendio!
L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è
pericoloso e può causare danni. Ad
esempio, le pantofole e i cuscini di grano
o di cereali riscaldati possono incendiarsi
anche dopo alcune ore. Utilizzare
l'apparecchio esclusivamente per la
preparazione di cibi e bevande.
Peri colo di incendio!
Gli alimenti possono prendere fuoco. Non
far mai riscaldare gli alimenti all'interno di
confezioni termiche.
Gli alimenti all'interno di contenitori in
plastica, carta o altri materiali infiammabili
devono essere tenuti sempre sotto
sorveglianza.
Non impostare mai valori troppo elevati
per la potenza microonde o per la durata
di cottura. Attenersi alle indicazioni
riportate in queste istruzioni per l'uso.
Non essiccare mai gli alimenti con la
funzione microonde.
Non scongelare o riscaldare troppo a
lungo o a una potenza microonde
eccessiva gli alimenti a basso contenuto
d'acqua, come ad es. il pane.
Peri colo di incendio!
L'olio p prendere fuoco. Non utilizzare
mai la funzione microonde per far
scaldare soltanto dell'olio.
Peri colo di incendio!
L'apparecchio si surriscalda. Se
l'apparecchio è collocato in un mobile da
incasso con porta decorativa e
quest'ultima resta chiusa, può verificarsi
un accumulo di calore. Mettere in funzione
l'apparecchio solo con porta decorativa
aperta.
Pericolo di esplosione!
Liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori
chiusi possono esplodere. Non riscaldare
mai liquidi o altri tipi di alimenti in
contenitori chiusi.
Rischio di gravi danni alla salute!
In caso di scarsa pulizia, la superficie
dell'apparecchio può danneggiarsi. Si
potrebbe originare dell'energia a
microonde. Pulire regolarmente
l'apparecchio e rimuovere sempre i residui
delle pietanze. Tenere sempre puliti vano
di cottura, guarnizione della porta, porta e
fermaporta, vedere anche il capitoloCura
e pulizia.
Risc hio di gravi dan ni alla sa lute !
Se la porta del vano di cottura o la
guarnizione della porta sono danneggiate
si potrebbe originare dell'energia a
microonde. Se la porta del vano di cottura
o la guarnizione della porta sono
danneggiate, l'apparecchio non deve
essere messo in funzione. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Rischio di gravi danni alla salute!
Negli apparecchi senza rivestimento
esterno fuoriesce l'energia microonde.
Non rimuovere mai il rivestimento esterno.
In caso di lavori di manutenzione o
riparazione contattare il servizio assistenza
clienti.
Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in
modo non conforme rappresentano una
fonte di pericolo. Le riparazioni e le
sostituzioni di cavi danneggiati devono
essere effettuate esclusivamente da
personale tecnico adeguatamente istruito
dal servizio di assistenza tecnica. Se
l'apparecchio è difettoso, staccare la
spina o il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche el ettriche !
Se posto vicino ai componenti caldi
dell'apparecchio, il cavo per l'isolamento
degli apparecchi elettronici può fondere.
Evitare il contatto tra il cavo di
allacciamento e i componenti caldi
dell'apparecchio.
Pericolo di scariche el ettriche !
L'infiltrazione di liquido può provocare una
scarica elettrica. Non utilizzare detergenti
ad alta pressione o dispositivi a getto di
vapore.
Pericolo di scariche el ettriche !
Un apparecchio difettoso può causare
delle scosse elettriche. Non mettere mai in
funzione un apparecchio difettoso.
Togliere la spina o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al
servizio di assistenza clienti.
Pericolo di scariche el ettriche !
L'apparecchio è soggetto ad alta tensione.
Non rimuovere mai il rivestimento esterno
Pericolo di scottature!
L'accessorio o la stoviglia si surriscalda.
Servirsi sempre delle presine per estrarre
le stoviglie e gli accessori caldi dal vano
di cottura.
Pericolo di scottature!
I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo
potrebbero prendere fuoco. Non cucinare
pietanze con quantità elevate di bevande
ad alta gradazione alcolica. Utilizzare
esclusivamente piccole quantità di
bevande ad alta gradazione alcolica.
Aprire con cautela la porta
dell'apparecchio.
Pericolo di scottature!
Gli alimenti con pelle o buccia dura
possono scoppiare durante e dopo il
riscaldamento. Non cuocere mai le uova
30
nel guscio o riscaldare le uova sode. Non
cuocere mai molluschi e crostacei. In
caso di uova al tegamino forare prima il
tuorlo. In caso di alimenti con pelle o
buccia dura, quali ad es. mele, pomodori,
patate o salsicce, la buccia può
scoppiare. Prima di procedere alla cottura,
forare la buccia o la pelle.
Per icolo di scottat ure!
Il calore degli alimenti per neonati non si
distribuisce in modo uniforme. Non far mai
riscaldare gli alimenti per neonati
all'interno di contenitori con coperchio.
Rimuovere sempre il coperchio o la
tettarella. Una volta terminata la fase di
riscaldamento, scuotere o mescolare
sempre con cura. Controllare la
temperatura prima di dare gli alimenti al
bambino.
Per icolo di scottat ure!
Le pietanze riscaldate emettono calore. Le
stoviglie possono surriscaldarsi. Servirsi
sempre delle presine per estrarre le
stoviglie e gli accessori dal vano di
cottura.
Per icolo di scottat ure!
Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria
possono esplodere. Osservare sempre le
istruzioni riportate sulla confezione.
Servirsi sempre delle presine per estrarre
le pietanze dal vano di cottura.
Pericolo di bruciature!
Aprendo la porta dell'apparecchio
potrebbe fuoriuscire del vapore caldo.
Aprire con cautela la porta
dell'apparecchio. Tenere lontano i
bambini.
Per icolo di brucia ture!
Durante il riscaldamento di liquidi si p
verificare un ritardo nel processo di
ebollizione. In altri termini, la temperatura
di ebollizione viene raggiunta senza che si
formino le tipiche bollicine di vapore.
Anche un urto leggero del recipiente può
causare l'improvviso traboccare del
liquido o la formazione di spruzzi. Quando
si riscalda, aggiungere sempre un
cucchiaio nel contenitore, così si evita un
ritardo nel processo di ebollizione.
Pericolo di lesioni!
Il vetro graffiato della porta
dell'apparecchio potrebbe saltare. Non
utilizzare raschietti per vetro, né detergenti
abrasivi o corrosivi.
Pericol o di lesioni!
Le stoviglie non adatte si possono
spaccare. Le stoviglie in porcellana e
ceramica possono presentare piccoli fori
sui manici e sul coperchio. Dietro questi
fori possono nascondersi cavità. Se si
verifica un'infiltrazione di liquido in queste
cavità, la stoviglia si può spaccare.
Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte
al microonde.
Cause dei danni
Attenzione!
Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca,
durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si
chiude pcorrettamente. Le superfici dei mobili adiacenti
possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la
guarnizione.
Funzionamento a microonde senza pietanze: Il
funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'interno del
vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai
l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura.
L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le
stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie.
Popcorn al microonde: Non impostare mai una potenza
microonde troppo elevata. Utilizzare al massimo 600 watt.
Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piatto in
vetro. Il pannello potrebbe saltare a causa del sovraccarico.
Il liquido di cottura non deve penetrare all'interno
dell'apparecchio attraverso il sistema di azionamento del
piatto girevole. Controllare il processo di cottura. Inizialmente
utilizzare un tempo di cottura ridotto che, se necessario, può
essere prolungato.
Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto
girevole.
Installazione e allacciamento
Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di
un uso privato.
Questo apparecchio è stato concepito per l'incasso.
Osservare le speciali istruzioni di montaggio.
L'apparecchio può essere incassato in un pensile largo 60 cm
(profondo almeno 30 cm e 85 cm al di sopra del pavimento).
L'apparecchio è già fornito di apposita spina e deve essere
collegato soltanto a una presa con messa a terra
conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni in materia.
La protezione deve equivalere a 10 Ampere (interruttore
automatico di sicurezza L oppure B). La tensione di rete deve
corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta.
L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di
allacciamento devono essere eseguite esclusivamente da un
elettricista qualificato. Se in seguito al montaggio la spina non
risulta più accessibile, relativamente all''installazione deve
essere presente un disgiuntore su tutti i poli con una distanza
di contatto di almeno 3 mm.
Non è consentito l'utilizzo di prese multiple, prese a ciabatta o
prolunghe. In condizioni di sovraccarico sussiste il pericolo di
incendio.
31
Il pannello comandi
È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono
possibili lievi variazioni in funzione del modello.
Selettore girevole
Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i
valori di impostazione.
Il selettore è una manopola a scomparsa. Premere per estrarlo
e reinserirlo.
Accessori
Piatto girevole
Inserimento del piatto girevole:
1. Disporre l'anello a nell'incavo del vano di cottura.
2. Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c
che si trova al centro del fondo del vano di cottura.
Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole
inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto.
Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra.
Accessori speciali
Gli accessori speciali sono in vendita presso il servizio clienti o
i rivenditori specializzati. Si prega di fornire il codice HZ. Nei
nostri opuscoli o sul nostro sito Internet è disponibile una ricca
offerta. La disponibili degli accessori speciali e la possibilità
di acquisto on-line varia a seconda del paese. Consultare i
documenti di vendita per individuare quelli disponibili nel
proprio paese.
6WRS
   
6WDUW

7DVWR0HPRU\
,QGLFDWRUH
SHURUDHGXUDWD
7DVWR$YYLR
7DVWLSHUOH
3RWHQ]HPLFURRQGH
ZDWW
ZDWW
ZDWW
ZDWW
ZDWW
$SHUWXUDSRUWD
6HOHWWRUH
SHULPSRVWDUHORUD
HODGXUDWDRSSXUH
SHULPSRVWDUH
ODSURJUDPPD]LRQH
DXWRPDWLFD
7DVWLSHU
3URJUDPPD]LRQH
DXWRPDWLFD
J WDVWR3URJUDPPD
 WDVWR3HVR
7DVWR6WRS
7DVWR2URORJLR
PLQ
NJ
J
L
E
D
F
Stoviglia per cottura al vapore HZ 86 D 000
32
Prima del primo utilizzo
In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare
prima utilizzare il forno a microonde per la prima volta. Leggere
prima il capitolo Norme di sicurezza.
Impostazione dell'ora
In seguito al primo allacciamento dell'apparecchio o ad un
black-out elettrico, sull'indicatore lampeggiano tre zeri.
1.Premere il tasto
0.
L'indicatore visualizza le ore 12:00 e
0.
2.Impostare l'ora servendosi del selettore.
3.Premere nuovamente il tasto
0.
L'ora attuale è impostata.
Come nascondere l'ora
Premere il tasto
0 e in seguito il tasto stop.
L'indicatore diventa scuro e l'ora scompare.
Reimpostazione dell'ora
Premere il tasto
0.
L'indicatore visualizza 12:00. Effettuare l'impostazione come
descritto ai punti 2 e 3.
Modifica dell'ora ad es. per passare dall'ora legale all'ora
solare
Effettuare l'impostazione come descritto ai punti da 1 a 3.
Il forno a microonde
Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti.
Questa sezione contiene informazioni relative alle stoviglie e
istruzioni su come impostare il forno a microonde.
Avvertenza: Il capitolo Testati nel nostro laboratorio presenta
esempi relativi allo scongelamento, al riscaldamento e alla
cottura con il microonde.
Sperimentate la funzione microonde, ad es. per scaldarvi una
tazza d'acqua per il tè.
Prendere una grossa tazza senza decorazioni in oro o argento
e metterci dentro un cucchiaino. Riempire la tazza d'acqua e
poggiarla sul piatto girevole.
1.Premere il tasto 900 W.
2.Con il selettore impostare 1:30 min.
3.Premere il tasto start.
Dopo 1 minuto e 30 secondi viene emesso un segnale
acustico. L'acqua per il tè è calda.
Mentre vi bevete il tè, leggete ancora una volta le indicazioni di
sicurezza all'inizio di queste istruzioni per l'uso. Sono molto
importanti.
Avvertenze per stoviglie/pentole
Stoviglie adatte
Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro,
vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico
refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde.
È anche possibile utilizzare piatti di servizio. In questo modo
non sarà più necessario travasare gli alimenti. Le stoviglie con
decorazioni dorate o argentate possono essere utilizzate
soltanto nel caso in cui il costruttore garantisca che esse siano
adatte all'uso con il forno a microonde.
Stoviglie non adatte
Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è
permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori
in metallo restano freddi.
Attenzione!
Formazione di scintille: i componenti in metallo, ad es. i
cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza
non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno
della porta. Le scintille potrebbero infatti danneggiare
gravemente il vetro interno della porta.
Test delle stoviglie
Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito
gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal
seguente test per le stoviglie.
In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel
forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test:
1.Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½ - 1 minuto
alla massima potenza.
2.Controllare regolarmente la temperatura.
La pentola deve essere fredda o tiepida.
Nel caso in cui sia calda o qualora si formino scintille, la
pentola non è adatta.
Potenze microonde
Avvertenza: È possibile impostare la potenza 900 W per 30
minuti, 600 W per 1 ora e le altre potenze rispettivamente per
1 ora e 39 minuti.
Impostazione del microonde
Esempio: potenza microonde 600 W
 
PLQ
NJ
PLQ
NJ
Potenza micro-
onde
indicata per
90 W scongelare cibi delicati
180 W scongelare e continuare la cottura
360 W cuocere la carne e riscaldare cibi delicati
600 W riscaldare e cuocere cibi
900 W riscaldare liquidi
33
1. Premere la potenza microonde desiderata.
Sull'indicatore lampeggia la potenza microonde impostata e
appare 1:00 min.
2. Impostare la durata servendosi del selettore.
3. Premere il tasto start.
L'indicatore visualizza lo scorrere della durata.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta
dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare.
Modifica della durata
È sempre possibile. Modificare la durata servendosi del
selettore.
Arresto
Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
Interruzione del funzionamento
Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere
una volta il tasto stop.
Avvertenza: È anche possibile impostare dapprima la durata e,
successivamente, la potenza microonde.
Ventola di raffreddamento
L'apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento, che
può continuare a funzionare anche in seguito allo spegnimento
dell'apparecchio stesso.
Avvertenze
Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura
rimane freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in
funzione e può continuare a funzionare anche quando il
funzionamento a microonde è terminato.
Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può
formarsi della condensa. Questo è un fenomeno normale che
non compromette il corretto funzionamento del forno a
microonde. Una volta terminata la fase di cottura, eliminare
l'acqua di condensa.
Memory
Con la funzione Memory è possibile memorizzare
l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo
si desidera.
La funzione Memory è utile quando si prepara spesso una
pietanza.
Memorizzazione della memory
Esempio: 360 W, 25 minuti
1. Premere il tasto
i.
Sull'indicatore viene visualizzato “M".
2. Premere la potenza microonde desiderata.
Sull'indicatore vengono visualizzati "M", la potenza microonde
impostata e 1:00 min.
3. Impostare la durata servendosi del selettore.
4. Confermare con il tasto
i.
L'ora ricompare. L'impostazione è memorizzata.
Avvertenze
Non è possibile memorizzare più potenze microonde una di
seguito all'altra.
I programmi automatici non possono essere memorizzati.
La memory può essere memorizzata e immediatamente
avviata. Alla fine premere start invece che
i.
Impostare nuovamente la memory: premere il tasto i. Le
vecchie impostazioni vengono in questo modo visualizzate.
Memorizzare il nuovo programma come descritto ai punti da
1 a 4.
Avvio della memory
Il programma memorizzato può essere avviato molto
semplicemente. Inserire la pietanza nell'apparecchio e chiudere
la porta.
1. Premere il tasto
i.
Le impostazioni memorizzate vengono in questo modo
visualizzate.
2. Premere il tasto start.
L'indicatore visualizza lo scorrere della durata.
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta
dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare.
Arresto
Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
Cancellazione dell'impostazione
Premere due volte il tasto stop oppure aprire la porta
dell'apparecchio e premere una volta il tasto stop.
 
6WRS
   
6WDUW

PLQ
NJ
L
J

6WRS
   
6WDUW


PLQ
NJ
L
J
34
Modifica della durata del segnale
Quando l'apparecchio si spegne viene emesso un segnale
acustico. È possibile modificare la durata del segnale acustico
in qualsiasi momento.
Premere il tasto start per ca. 6 secondi.
Viene acquisita la nuova durata del segnale acustico.
L'ora ricompare.
Alternative:
Durata segnale breve - 3 toni
Durata segnale lunga - 30 toni.
Cura e manutenzione
Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a
mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni.
Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio
corrette.
: Pericolo di corto circuito!
Per la pulizia non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o
dispositivi a getto di vapore.
: Pericolo di scottature!
Non pulire mai l'apparecchio appena spento. Lasciarlo
raffreddare.
: Pericolo di scariche elettriche!
Non immergere mai l'apparecchio in acqua e non pulirlo sotto
un getto d'acqua.
Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di
detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni
della tabella.
Non utilizzare
detergenti aggressivi o abrasivi.
Ne potrebbe infatti conseguire il danneggiamento della
superficie. Se uno di questi prodotti dovesse venire a
contatto con la parte frontale, pulire immediatamente con
acqua.
raschietti per metallo o per vetro per la pulizia del vetro della
porta,
raschietti per metallo o per vetro per la pulizia della
guarnizione,
spugnette dure o abrasive.
Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle.
detergenti a elevato contenuto di alcol.
Detergente
Attenzione!
Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e
il vano di cottura con un panno morbido e un detergente
delicato. Asciugare con un panno pulito.
Settore Detergente
Lato frontale
dell'apparecchio
Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna e asciugare
con un panno morbido. Non utilizzare
per la pulizia né detergenti per vetro né
raschietti per metallo o per vetro.
Parte frontale
dell'apparecchio con
acciaio inox
Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna e asciugare
con un panno morbido. Rimuovere
immediatamente le macchie di calcare,
grasso, amido o albume in quanto
potrebbero corrodere la superficie. Spe-
ciali detergenti per superfici in acciaio
inox possono essere richiesti presso il
servizio di assistenza tecnica o presso il
proprio rivenditore specializzato. Non
utilizzare per la pulizia né detergenti per
vetro né raschietti per metallo o per
vetro.
Vano di cottura in
acciaio inox
Soluzione di lavaggio calda o acqua e
aceto:
pulire con un panno spugna e asciugare
con un panno morbido.
In caso di sporco ostinato: utilizzare il
detergente per forno soltanto quando il
vano cottura si è completamente raffred-
dato. Utilizzare preferibilmente una spu-
gnetta in acciaio. Non utilizzare spray
per forno, altri detergenti aggressivi o
abrasivi. Non sono adatte neanche le
spugnette abrasive, ruvide o in metallo
poiché graffiano la superficie. Fare
asciugare completamente le superfici
interne.
Incavo del vano di
cottura
Panno umido:
Non fare colare acqua nel comando del
piatto girevole all'interno dell'apparec-
chio.
Piatto girevole e
anello
Soluzione di lavaggio calda:
Quando viene nuovamente montato, il
piatto girevole deve innestarsi corretta-
mente in posizione.
Vetri delle porte Detergente per vetro:
pulire con un panno spugna. Non utiliz-
zare raschietti per vetro.
Guarnizione Soluzione di lavaggio calda:
pulire con un panno spugna senza sfre-
gare. Non utilizzare per la pulizia
raschietti per metallo o per vetro.
Settore Detergente
35
Tabella guasti
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza,
si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto,
basandosi sulle indicazioni fornite nella tabella.
Se un piatto non riesce in modo ottimale, consultare il capitolo
Testati nel nostro laboratorioche contiene molti suggerimenti e
avvertenze per la preparazione delle pietanze.
: Pericolo di scariche elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme
rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono
essere effettuate esclusivamente da personale tecnico
adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica.
Alcuni messaggi di errore si possono risolvere
autonomamente.
Che cosa fare in caso di guasto?
Servizio di assistenza tecnica
Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali
riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di
coinvolgere un tecnico quando non è necessario.
Codice del prodotto (E) e codice di
produzione (FD)
Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice
del prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da
poter ricevere subito un'assistenza mirata. Aprendo la porta
dell'apparecchio, la targhetta con i numeri in questione si trova
in alto a destra. Per avere subito a disposizione le informazioni
utili in caso di necessità, si consiglia di riportare subito qui i dati
relativi all'apparecchio e il numero di telefono del servizio di
assistenza tecnica.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza
L'apparecchio non funziona La spina non è inserita. Inserire la spina.
Interruzione di corrente. Verificare che la lampada della cucina fun-
zioni.
Il dispositivo di sicurezza è difettoso Controllare nella scatola dei fusibili che il
fusibile dell'apparecchio sia in perfette
condizioni.
Utilizzo improprio Disattivare il fusibile nella scatola dei fusi-
bili. Riattivarlo dopo circa 10 secondi.
Sull'indicatore lampeggiano tre zeri. Interruzione di corrente. Impostare nuovamente l'ora.
L'apparecchio non è in funzione
Sull'indicatore viene visualizzata una
durata.
Il selettore è stato inavvertitamente attivato. Premere il tasto stop.
Non è stato premuto il tasto start dopo aver
effettuato la regolazione.
Premere il tasto start oppure cancellare
l'impostazione con il tasto stop.
Il forno microonde non funziona. La porta non è stata chiusa correttamente. Accertarsi che la porta non sia bloccata da
residui di cibo o da un corpo estraneo
Non è stato premuto il tasto start. Premere il tasto start.
Le pietanze si riscaldano più lenta-
mente del solito.
È stato impostato un livello di potenza micro-
onde troppo basso.
Selezionare una potenza microonde supe-
riore.
È stata introdotta nell'apparecchio una quantità
maggiore del solito.
Quantità raddoppiata tempo raddoppiato.
Le pietanze erano più fredde del solito. Mescolare o girare di tanto in tanto le pie-
tanze.
Il piatto girevole mentre ruota emette
rumori inconsueti (tipo scricchiolii o
sibili).
Sporcizia o corpi estranei vicino alla trasmis-
sione del piatto girevole.
Pulire l'anello e l'incavo del vano di cottura.
Il funzionamento in modalità micro-
onde viene interrotto senza alcun
motivo evidente.
Il forno microonde presenta un'anomalia. Se questa anomalia continua a manife-
starsi, contattare il servizio di assistenza
tecnica.
Codice del
prodotto (E)
Codice di pro-
duzione (FD)
Servizio di assistenza
tecnica
O
I 800-018346
Linea verde
CH 0848 840 040
36
Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR
11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B.
'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini
del riscaldamento e della cottura di alimenti. Classe B indica
che l'apparecchio è adatto all'uso in ambito domestico.
Dati tecnici
Smaltimento ecocompatibile
Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente.
Programmazione automatica
Con la programmazione automatica è possibile scongelare gli
alimenti in modo semplice e preparare le pietanze velocemente
e senza problemi. Basta selezionare il programma e inserire il
peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione
automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale. È
possibile scegliere fra 7 programmi diversi.
Impostazione del programma
Selezionare un programma e regolare nel modo seguente.
1.Premere ripetutamente il tasto
g finché non viene visualizzato
il numero di programma desiderato.
2.Premere il tasto
1.
Sull'indicatore comincia a lampeggiare "P" e viene
visualizzato un peso predefinito.
3.Impostare il peso servendosi del selettore.
4.Premere il tasto start.
Sul display viene visualizzato lo scorrere della durata del
programma impostato.?
La durata è trascorsa
Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta
dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare.
Correzione
Premere due volte il tasto stop e reimpostare.
Arresto
Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
Interruzione del funzionamento
Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere
una volta il tasto stop.
Avvertenze
In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene
emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio
e mescolare la pietanza, oppure girare la carne o il pollame.
Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.
È possibile richiamare il numero del programma e il peso
con
g o 1. Per 3 secondi sull'indicatore compare il valore
richiamato.
Scongelamento con la programmazione
automatica
Con i 4 programmi di scongelamento è possibile scongelare
carne, pollame e pane.
Avvertenze
Preparazione degli alimenti
Utilizzare alimenti che siano stati congelati e conservati a
-18 °C possibilmente non troppo spessi e suddivisi in
porzioni.
Prima di scongelarli, togliere gli alimenti dalla confezione e
pesarli. Il peso è necessario per impostare il programma.
Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del
liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve
essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti.
Stoviglie
Disporre l'alimento in una stoviglia bassa, adatta al forno a
microonde, come ad es. esempio un piatto in vetro o
porcellana. Non chiudere con un coperchio.
Tensione di ingresso AC 230 V, 50 HZ
Consumo di potenza 1450 W
Massima tensione di uscita 900 W
Frequenza microonde 2450 MHz
Protezione 10 A
Dimensioni (AxLxP)
Apparecchio 280 mm x 513 mm x 405 mm
Vano di cottura 215 x 337 x 354 mm
Peso netto 19.145 kg
Intelaiatura mobili anni '60 382 x 594 x 20 mm
Testato VDE (ente di certifica-
zione tedesco)
Contrassegno CE
Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea
2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed
elettronici dismessi (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Tale direttiva definisce le norme
per la raccolta e il riciclaggio di apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio dell'UE.
 
6WRS
   
6WDUW

6WRS
   
6WDUW


L
J
L
J
I H
 
   

6WRS 6WDUW
PLQ
NJ
L
J
37
Tempo di riposo
Dopo lo scongelamento, lasciar riposare il cibo per altri 10 -
30 minuti. I pezzi di carne grossi necessitano di un tempo di
riposo più lungo rispetto a quelli di piccole dimensioni. La
carne tritata o le fettine sottili devono essere separate l'una
dall'altra prima del tempo di riposo.
In seguito è possibile procedere alla preparazione degli
alimenti, anche qualora i pezzi di carne più spessi siano
rimasti congelati nella parte centrale. Nel caso di pollame è
ora possibile estrarre le interiora.
Segnale
In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene
emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio
e tagliare a pezzi la pietanza, oppure girare la carne o il
pollame. Dopo avere chiuso la porta, premere il tasto start.
Cottura con la programmazione automatica
Con i 3 programmi di cottura è possibile cuocere riso, patate o
verdure.
Avvertenze
Stoviglie
Cuocere l'alimento in una stoviglia adatta al forno microonde
con il coperchio. Per il riso utilizzare una stoviglia alta di
grandi dimensioni.
Preparazione degli alimenti
Pesare l'alimento. Il peso è necessario per impostare il
programma.
Riso:
non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti.
Aggiungere la quantità d'acqua necessaria indicata sulla
confezione. Di norma essa corrisponde a due-tre volte la
quantità del riso.
Patate:
per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni
uguali. Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di
acqua e un po' di sale.
Verdure fresche:
pesare le verdure fresche dopo averle pulite e tagliarle a
piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure,
aggiungere un cucchiaio d'acqua.
Segnale
Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo un certo
tempo viene emesso un segnale acustico. Mescolare il cibo.
Tempo di riposo
Al termine del programma, lasciar riposare il cibo ancora un
po', di norma per 5 - 10 minuti affinché la temperatura si
stabilizzi.
I risultati della cottura dipendono dalla qualità e dalle
caratteristiche degli alimenti.
Testati nel nostro laboratorio
Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le
relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza
microonde migliore per ogni piatto. Le istruzioni sono corredate
da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei
piatti.
Indicazioni sulle tabelle
Le tabelle seguenti riportano le possibilità di cottura e i
parametri di impostazione per il microonde.
I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori
indicativi che dipendono dal tipo di pentola, dalla qualità, dalla
temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti.
Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo.
Impostare dapprima il tempo minimo e, se necessario,
prolungarlo.
I valori di quantità indicati nelle tabelle potrebbero essere
differenti da quelli di cui si dispone. Esiste a questo proposito
una regola approssimativa:
Quantità raddoppiata - durata pressoché raddoppiata,
quantità dimezzata - durata dimezzata.
Posizionare sempre la stoviglia sul piatto girevole.
Scongelamento
Avvertenze
Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul
piatto girevole.
Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse
dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di
pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto
con le pareti interne del vano di cottura. Trascorsa la metà
del tempo di scongelamento, è possibile rimuovere la
pellicola di alluminio.
Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del
liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve
essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti.
Nel frattempo girare o mescolare 1 - 2 volte gli alimenti. Le
porzioni di maggiori dimensioni devono essere girate
ripetutamente.
Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10 - 20 minuti a
temperatura ambiente in modo da uniformare la temperatura.
Nel caso del pollame è possibile estrarre le interiora. La
carne può essere preparata anche se il nucleo centrale non è
ancora del tutto scongelato.
N° programma Ambito di peso in kg
Scongelamento
P 01 Carne tritata 0,20 - 1,00
P 02 Pezzi di carne 0,20 - 1,00
P 03 Pollo, pezzi di pollo 0,40 - 1,80
P 04 Pane 0,20 - 1,00
N° programma Ambito di peso in kg
Cottura
P 05 Riso 0,05 - 0,2
P 06 Patate 0,15 - 1,0
P 07 Verdure 0,15 - 1,0
Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in
minuti
Avvertenze
Carne intera di manzo, vitello o
maiale (con o senza osso)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. -
1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.
1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.
38
Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti
surgelati
Avvertenze
Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola
adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in
modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si
scaldano in tempi diversi.
Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di
conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella
stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non
sovrapporre gli alimenti.
Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un
coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale
adatta ai forni a microonde.
Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura.
Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -
minuti di modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo
motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
Riscaldare le pietanze
:
Pericolo di bruciature!
Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel
processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di
ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche
bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può
causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di
spruzzi. Quando si riscaldano liquidi, aggiungere sempre un
cucchiaio nel contenitore in modo da evitare un ritardo del
processo di ebollizione.
Pezzi o fettine di carne di manzo,
vitello o maiale
200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. Separare le parti scongelate girando
gli alimenti
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min.
Carne tritata, mista 200 g 90 W, 10 min. Se possibile surgelare in posizione
piana.
Girare ripetutamente, togliere le por-
zioni di carne già scongelate
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.
Pollame o pezzi di pollo 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. -
1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Filetto, cotoletta o fette di pesce 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Separare le parti scongelate
Verdure, ad es. piselli 300 g 180 W, 10-15 min. -
Frutta, ad es. lamponi 300 g 180 W, 7-10 min. Mescolare di tanto in tanto con cau-
tela, separare le parti scongelate
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
Sciogliere il burro 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Rimuovere completamente la confe-
zione.
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.
Pane intero 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. -
1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 500 g 90 W, 10-15 min. Solo per dolci senza glassa, panna o
crema; separare le porzioni di dolce
l'una dall'altra
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Dolci, con ripieno succoso, ad es.
torta di frutta, torta di ricotta
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. Solo per dolci senza glassa, panna o
crema.
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in
minuti
Avvertenze
Scongelare, riscaldare o cuocere pro-
dotti surgelati
Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Menu, piatti pronti o precotti
(2-3 portate)
300-400 g 600 W, 8 11 min. -
Minestra 400 g 600 W, 8-10 min. -
Pasticci 500 g 600 W, 10-13 min. -
Fette o pezzetti di carne con sugo,
ad. es. gulasch
500 g 600 W, 1217 min. Separare i pezzi di carne girandoli
Pesce, ad es. filetto 400 g 600 W, 10-15 min. Eventualmente aggiungere acqua,
succo di limone o vino.
Sformati, ad es. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. -
Contorni, ad es. riso, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. Aggiungere un po' di liquido
500 g 600 W, 8-10 min.
Verdure, ad es. piselli, broccoli, carote 300 g 600 W, 8-10 min. Versare dell'acqua nella stoviglia fino a
coprirne il fondo.
600 g 600 W, 14-17 min.
Spinaci con panna 450 g 600 W, 11-16 min. Cuocere senza aggiungere acqua
39
Attenzione!
I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei
bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm
dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille
potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della
porta.
Avvertenze
Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola
adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in
modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si
scaldano in tempi diversi.
Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un
coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola
adatta ai forni a microonde.
Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la
temperatura.
Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2-
5 minuti in modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Cuocere gli alimenti
Avvertenze
Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di
conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella
stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non
sovrapporre gli alimenti.
Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se
non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o
una pellicola speciale adatta ai forni a microonde.
Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo
motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie.
Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -5 minuti
di modo che la temperatura si uniformi.
Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o
le presine.
Riscaldare le pietanze Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Menu, piatti pronti o precotti
2-3 portate)
350500 g 600 W, 10-15 min. -
Bevande 150 ml 900 W, 1-2 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro, non
riscaldare troppo le bevande alcoliche; controllare
di tanto in tanto
300 ml 900 W, 3-3 min.
500 ml 900 W, 3-4 min.
Alimenti per bambini ad es. bibe-
ron
50 ml 360 W, ca. ½ min. Senza tettarella o coperchio. Una volta terminato il
riscaldamento, scuotere sempre con cura. Con-
trollare assolutamente la temperatura.
100 ml 360 W, ca. 1 min.
200 ml
360 W, 1
^min.
Minestra 1 tazza 200 g 600 W, 23 min. -
Minestra 2 tazze 400 g 600 W, 4-5 min. -
Carne in salsa 500 g 600 W, 8 11 min. Separare le fettine di carne l'una dall'altra.
Pasticcio 400 g 600 W, 6-8 min. -
800 g 600 W, 8 11 min. -
Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 23 min. Aggiungere un po' di liquido.
Verdure, 2 porzioni 300 g 600 W, 3-5 min.
Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Polpettone 750 g 600 W, 20-25 min. Cuocere senza coperchio
Pollo intero, fresco senza interiora 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Girare trascorsa metà del tempo impostato
Verdura, fresca 250 g 600 W, 5-10 min. Tagliare le verdure in pezzi di dimensioni
uguali;
ogni 100 g di verdure aggiungere 1 -2 cucchiai
di acqua;
mescolare di tanto in tanto
500 g 600 W, 10-15 min.
Patate 250 g 600 W, 8-10 min. Tagliare le patate in pezzi di dimensioni uguali;
ogni 100 g aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua;
mescolare di tanto in tanto
500 g 600 W, 11-14 min.
750 g 600 W, 15-22 min.
Riso 125 g 600 W, 5-7 min. +
180 W, 12-15 min.
Aggiungere l'acqua in quantità doppia
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
40
Consigli per la cottura al microonde
Acqua di condensa
Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può
formarsi della condensa. Si tratta di un fenomeno normale. che
non compromette la funzione del forno a microonde. Una volta
terminata la fase di cottura, eliminare l'acqua di condensa.
Pietanze sperimentate secondo EN 60705
La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde
sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette.
Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN
44547 e EN 60350 (2009)
Cottura e scongelamento con microonde
Cottura con il forno a microonde
Scongelamento con il forno a microonde
Dolci, ad es. budino (istantaneo) 500 ml 600 W, 6-8 min. Di tanto in tanto mescolare bene il budino 2-
3 volte con la frusta
Frutta, composta di frutta 500 g 600 W, 9-12 min. -
Non sono indicate le impostazioni da effettuare relativamente
alla quantità di cibo che si intende preparare.
Prolungare o ridurre i tempi di cottura basandosi sulla seguente
regola approssimativa:
Quantità raddoppiata = tempo quasi raddoppiato
Quantità dimezzata = tempo dimezzato
Il cibo si è asciugato troppo. La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve o sele-
zionare una potenza microonde inferiore. Coprire la pietanza e
aggiungere più liquido.
Al termine del tempo impostato il cibo non è ancora sconge-
lato, caldo o cotto.
Impostare un tempo più lungo. Grandi quantità e alimenti più
spessi necessitano di tempi più lunghi.
Al termine del tempo impostato il cibo si è surriscaldato ai
bordi, ma la parte centrale non è ancora cotta.
Durante la cottura mescolare di tanto in tanto e la prossima volta
selezionare una potenza inferiore e un tempo di cottura più lungo.
Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della
carne è ancora surgelato.
La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore.
Girare anche più volte l'alimento da scongelare se la quantità è ele-
vata.
Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt,
durata in minuti
Avvertenze
Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza
Latte all'uovo, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Disporre lo stampo in pyrex 20 x 17 cm sul piatto girevole.
Pan di Spagna 600 W, 8-10 min. Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno.
Polpettone 600 W, 20-25 min. Collocare lo stampo pyrex sul piatto girevole.
Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza
Carne 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno.
41
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften......................................41
Oorzaken van schade..................................................................... 43
Opstellen en aansluiten ...........................................................43
Het bedieningspaneel ..............................................................44
Draaiknop .......................................................................................... 44
De toebehoren.................................................................................. 44
Voor het eerste gebruik ........................................................... 45
Tijd instellen ...................................................................................... 45
De magnetron ...........................................................................45
Aanwijzingen voor de vormen ....................................................... 45
Magnetronvermogens ..................................................................... 45
Magnetron instellen ......................................................................... 46
Koelventilator .................................................................................... 46
Memory......................................................................................46
Memory opslaan .............................................................................. 46
Memory starten ................................................................................ 46
Signaalduur veranderen ..........................................................47
Onderhoud en reiniging...........................................................47
Schoonmaakmiddelen .................................................................... 47
Storingstabel ............................................................................ 48
Servicedienst............................................................................48
Enummer en FDnummer.............................................................. 48
Technische gegevens..................................................................... 48
Milieuvriendelijk afvoeren............................................................... 49
Automatische programma's.................................................... 49
Programma instellen ....................................................................... 49
Ontdooien met de automatische programma's ......................... 49
Garen met de automatische programma's................................. 50
Voor u in onze kookstudio getest ........................................... 50
Aanwijzingen bij de tabellen .......................................................... 50
Ontdooien.......................................................................................... 50
Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten ............ 51
Gerechten verhitten ......................................................................... 51
Gerechten garen.............................................................................. 52
Tips voor de magnetron ................................................................. 53
Testgerechten volgens EN 60705 ........................................... 53
Garen en ontdooien met de magnetron ..................................... 53
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in
de online-shop: www.siemens-eshop.com
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed
en veilig bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om
door te geven aan een volgende eigenaar.
Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw.
Neem het speciale installatievoorschrift in
acht.
Controleer het apparaat na het uitpakken.
Niet aansluiten in geval van
transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag
apparaten zonder stekker aansluiten. Bij
schade door een verkeerde aansluiting
maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het
bereiden van gerechten en drank. Zorg
ervoor dat het apparaat onder toezicht
gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken
in gesloten ruimtes.
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
geleerd hebben het op een veilige manier
te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met
zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud van het
toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en
onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of
de aansluitkabel.
Toebehoren altijd op de juiste manier in de
binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving
toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
Risico van brand!
Brandbare voorwerpen die in de
binnenruimte worden bewaard kunnen
vlam vatten. Bewaar geen brandbare
voorwerpen in de binnenruimte. Open
nooit de deur wanneer er sprake is van
rookontwikkeling in het apparaat. Het
toestel uitschakelen en de stekker uit het
42
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen.
Ris ico van brand!
Wanneer het toestel niet volgens de
voorschriften wordt gebruikt kan er
schade ontstaan. Verwarmde granen of
zaadjes kunnen bijvoorbeeld ook na uren
nog vlam vatten. Gebruik het apparaat
uitsluitend voor het bereiden van
gerechten en drank.
Ris ico van brand!
Levensmiddelen kunnen vlam vatten.
Nooit levensmiddelen opwarmen in
verpakkingen die bestemd zijn om ze
warm te houden.
Levensmiddelen nooit zonder toezicht
verwarmen in voorwerpen van kunststof,
papier of ander brandbaar materiaal.
Bij de magnetron nooit een te groot
vermogen of te lange tijdsduur instellen.
Houd u aan de opgaven in deze
gebruiksaanwijzing.
Nooit levensmiddelen drogen met de
magnetron.
Nooit levensmiddelen met weinig water,
zoals bijv. brood, met een te hoog
magnetronvermogen of te lange -tijd
ontdooien of verwarmen.
Ris ico van brand!
Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit
uitsluitend spijsolie op met de magnetron.
Ris ico van brand!
Het toestel wordt zeer heet. Wordt het
apparaat in een inbouwmeubel met
decordeur geplaatst, dan ontstaat er een
concentratie van hitte wanneer de deur
gesloten is. Het toestel alleen gebruiken
met open decordeur.
Kans op explosie!
Vloeistof of andere voedingsmiddelen in
dicht afgesloten vormen kunnen
exploderen. Nooit vloeistof of andere
voedingsmiddelen verhitten in dicht
afgesloten vormen.
Ernstig gezondheidsrisico!
Bij een gebrekkige reiniging kan het
oppervlak van het toestel beschadigd
raken. Dan kan er microgolfenergie
vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen
en voedingsresten direct verwijderen.
Binnenruimte, deurdichting, deur en
deuraanslag altijd schoon houden; zie ook
het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
E rn stig gez ondhe idsris ico!
Wanneer de deur van de binnenruimte of
de deurdichting beschadigd is, kan er
microgolfenergie vrijkomen. Het toestel
nooit gebruiken wanneer de deur van de
binnenruimte of deurdichting beschadigd
is. Contact opnemen met de
klantenservice.
Ernst ig gezondhe idsrisico!
Bij toestellen waarvan de afdekking van
de behuizing niet is afgedekt komt
microgolfenergie vrij. De afdekking van de
behuizing nooit verwijderen. Neem voor
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden
contact op met de klantendienst.
Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en de vervanging van
beschadigde aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door
technici die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice. Is het apparaat defect,
haal dan de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de meterkast uit.
Contact opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrisch e sch ok!
De kabelisolatie van hete
toestelonderdelen kan smelten. Zorg
ervoor dat er nooit aansluitkabels van
elektrische toestellen in contact komen
met hete onderdelen van het apparaat.
Kans op een elektrisch e sch ok!!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of
stoomreiniger gebruiken.
Kans op een elektrisch e sch ok!
Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit
inschakelen. De netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
Kans op een elektrisch e sch ok!
Het apparaat werkt met hoogspanning.
Nooit de behuizing verwijderen.
Risico van verbranding!
Toebehoren of vormen worden zeer heet.
Neem hete toebehoren en vormen altijd
met behulp van een pannenlap uit de
binnenruimte.
Risico v an verbrandin g!
Alcoholdampen kunnen in de
binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten
klaarmaken die een hoog percentage
alcohol bevatten. Alleen kleine
hoeveelheden drank met een hoog
alcoholpercentage gebruiken. De deur
van het toestel voorzichtig openen.
Risico v an verbrandin g!
Levensmiddelen met een vaste schil of pel
kunnen tijdens, maar ook nog na het
opwarmen, exploderen. Nooit eieren
koken in de schil of hardgekookte eieren
opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige
dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in
een glas dient u eerst de dooier door te
prikken. Bij levensmiddelen met een vaste
schil of pel, bijv. appels, tomaten,
43
aardappelen en worstjes, kan de schil
knappen. Prik voor het opwarmen gaatjes
in de schil of pel.
Risi co van verbrandi ng!
De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld
in de babyvoeding. Warm nooit
babyvoeding op in gesloten vormen.
Verwijder altijd het deksel of de speen. Na
het verwarmen goed roeren of schudden.
Controleer de temperatuur voordat u het
kind de voeding geeft.
Risi co van verbrandi ng!
Verhitte gerechten geven warmte af. De
vormen kunnen heel heet worden. Neem
vormen en toebehoren altijd met behulp
van een pannenlap uit de binnenruimte.
Risi co van verbrandi ng!
De verpakking van luchtdicht verpakte
levensmiddelen kan barsten. Houd u altijd
aan de opgaven op de verpakking. Neem
gerechten altijd met een pannenlap uit de
binnenruimte.
Risico van verbranding!
Bij het openen van de apparaatdeur kan
hete stoom vrijkomen. De deur van het
toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt zijn.
Risi co van verbrandi ng!
Bij het verwarmen van vloeistof kan er
kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat
de kooktemperatuur wordt bereikt zonder
dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine
trilling van de vorm kan de hete vloeistof
dan plotseling hevig overkoken en
opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het
verwarmen altijd een lepel in de vorm
staat. Zo wordt kookvertraging
voorkomen.
Risico van letsel!
Wanneer er krassen op het glas van de
apparaatdeur zitten, kan dit springen.
Geen schraper, scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
Risico van l etsel!
Ongeschikte vormen kunnen barsten.
Vormen van porselein en keramiek
kunnen kleine gaatjes hebben in de
handgrepen en deksels. Achter deze
gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als
er vocht in deze ruimte komt, kan dit
barsten veroorzaken in de vormen. Alleen
vormen gebruiken die geschikt zijn voor
de magnetron.
Oorzaken van schade
Attentie!
Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit
de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De
aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden
beschadigd. De dichting altijd schoon houden.
Gebruik van de magnetron zonder etenswaar: Wordt het
toestel gebruikt zonder etenswaar erin, dan leidt dit tot
overbelasting. Het toestel nooit inschakelen als er geen
gerecht in de binnenruimte staat. Een uitzondering hierop is
de korte serviestest, zie het hoofdstuk Magnetron, servies.
Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen
instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd
op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit
springen.
Overgekookte vloeisof mag niet door de aandrijving van de
draaischijf binnen in het toestel komen. Houd het
bereidingsproces in de gaten. Stel eerst een korte
bereidingsduur in en verleng deze wanneer nodig.
De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf.
Opstellen en aansluiten
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw.
Houd u aan het speciale installatievoorschrift.
Het toestel kan in een 60 cm brede bovenkast worden
ingebouwd (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer).
Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten
op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact. De beveiliging dient 10 ampère (L of Bautomaat)
te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de
spanning die op het typeplaatje is aangegeven.
Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de
aansluitleiding alleen worden vervangen door een
elektrotechnicus. Wanneer de stekker na het inbouwen niet
meer toegankelijk is, moet een schakelaar met een
contactafstand van minstens 3 mm worden geïnstalleerd.
U mag geen multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels
gebruiken. Bij overbelasting bestaat het risico van brand.
44
Het bedieningspaneel
Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk
van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
Draaiknop
Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en
instelwaarden veranderen.
De draaiknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen
op de draaiknop drukken.
De toebehoren
De draaischijf
Zo brengt u de draaischijf in:
1.De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte
leggen.
2.De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de
bodem van de binnenruimte laten inklikken.
Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg
ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of
rechts draaien.
Extra toebehoren
Extra toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in
speciaalzaken. Geef hiervoor alstublieft het HZnummer op. Een
omvangrijk aanbod vindt u in onze prospectussen of op het
internet. De beschikbaarheid van extra toebehoren en de
mogelijkheid om deze online te bestellen is per land
verschillend. U kunt dit nakijken in de verkoopdocumenten.
6WRS
   
6WDUW

7RHWV0HPRU\
'LVSOD\
YRRUWLMGHQWLMGVGXXU
6WDUWWRHWV
7RHWVHQYRRUGH
PDJQHWURQYHUPRJHQV
ZDWW
ZDWW
ZDWW
ZDWW
ZDWW
'HXURSHQHU
'UDDLNQRS
9RRUKHWLQVWHOOHQYDQ
WLMGHQWLMGVGXXURIYRRU
KHWLQVWHOOHQYDQGH
DXWRPDWLVFKHSURJUDPPDV
7RHWVHQYRRU
DXWRPDWLVFKH
SURJUDPPDV
J SURJUDPPDWRHWV
 WRHWV*HZLFKW
6WRSWRHWV
7RHWV7LMG
PLQ
NJ
J
L
E
D
F
Stoomschaal HZ 86 D 000
45
Voor het eerste gebruik
Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst
gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het
hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften.
Tijd instellen
Als het toestel net aangesloten is of na een
stroomonderbreking zijn op het display drie nullen verlicht.
1. De toets
0 indrukken.
Op het display verschijnen 12:00 uur en
0.
2. Met de draaiknop de tijd instellen.
3. De toets
0 opnieuw indrukken.
De actuele tijd is ingesteld.
Tijd niet weergeven
De toets
0 indrukken en daarna op stop drukken.
De indicatie is niet zichtbaar.
De tijd opnieuw instellen
De toets
0 indrukken.
Op het display verschijnt 12:00. Hierna instellen volgens de
beschijving bij punt 2 en 3.
De tijd wijzigen van bijv. zomer- in wintertijd
Instellen volgens de beschrijving bij punt 1 tot 3.
De magnetron
De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in
warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen
hoe de magnetron moet worden ingesteld.
Aanwijzing: In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest
vindt u voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen
met de magnetron.
Probeer de magnetron meteen eens uit. Verwarm bijvoorbeeld
een kopje water voor uw thee.
Neem een grote kop zonder goud- of zilverdecor en zet er een
theelepeltje in. Plaats de kop met het water op de draaischijf.
1. De toets 900 W indrukken.
2. Met de draaiknop 1:30 min instellen.
3. De starttoets indrukken.
Na 1 minuut 30 seconden klinkt er een signaal. Het water voor
de thee is warm.
Lees terwijl u thee drinkt nog een keer de veiligheidsinstructies
aan het begin van de gebruiksaanwijzing door. Deze zijn heel
belangrijk.
Aanwijzingen voor de vormen
Geschikte vormen
Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek,
porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze
materialen laten microgolven door.
U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de
gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een
versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend
gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is
voor de magnetron.
Ongeschikte vormen
Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen
microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de
gerechten koud.
Attentie!
Het ontstaan van vonken: metaal - bijv. een lepel in het glas
dient zich op minstens 2 cm van de ovenwanden en de
binnenzijde van de deur te bevinden. Door vonken kan het glas
aan de binnenkant van de deur worden vernietigd.
Vormtest
De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in
zitten. De enige uitzondering hierop is de volgende vormtest.
Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de
magnetron, doet u deze test:
1. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in
het apparaat.
2. Controleer tussentijds de temperatuur.
De vorm moet goed koud of handwarm zijn.
Als hij heet wordt of als er vonken ontstaan, is hij niet geschikt.
Magnetronvermogens
Aanwijzing: U kunt het magnetronvermogen 900 W instellen
voor 30 minuten, 600 W voor 1 uur, de overige vermogens
voor 1 uur en 39 minuten.
 
PLQ
NJ
PLQ
NJ
Magnetronvermo-
gen
geschikt voor het
90 W ontdooien van gevoelige gerechten
180 W ontdooien en doorgaren
360 W garen van vlees en het opwarmen van
gevoelige gerechten
600 W verwarmen en garen van gerechten
900 W verwarmen van vloeistoffen
46
Magnetron instellen
Voorbeeld: magnetronvermogen 600 W
1.Gewenst magnetronvermogen indrukken.
Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht
en verschijnt 1:00 min.
2.Met de draaiknop een tijdsduur instellen.
3.De starttoets indrukken.
Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Tijdsduur veranderen
Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur
veranderen.
Stoppen
De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het
sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
Werking afbreken
De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de
stoptoets eenmaal indrukken.
Aanwijzing: U kunt ook eerst de tijdsduur en daarna het
magnetronvermogen instellen.
Koelventilator
Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan
doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is.
Aanwijzingen
Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet
warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook
doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is.
Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan
condenswater optreden. Dit is normaal, de werking van de
magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het
condenswater na de bereiding weg.
Memory
Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en
op elk moment weer opvragen.
Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak
klaarmaakt.
Memory opslaan
Voorbeeld: 360 W, 25 minuten
1.De toets
i indrukken.
Op het display is "M" verlicht.
2.Gewenst magnetronvermogen indrukken.
Op het display zijn "M", het gekozen vermogen en 1:00 min.
verlicht.
3.Met de draaiknop de tijdsduur instellen.
4.Met de toets
i bevestigen.
De tijd wordt opnieuw weergegeven. De instelling is
opgeslagen.
Aanwijzingen
U kunt niet meerdere magnetronvermogens na elkaar
opslaan.
Automatische programma's kunt u niet opslaan.
U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk ten slotte
niet op
i, maar op start.
Memory opnieuw toewijzen: toets i indrukken. De oude
instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op
volgens de beschrijving bij punt 1 tot 4.
Memory starten
U kunt het opgeslagen programma eenvoudig starten. Zet uw
gerecht in het toestel. Sluit de apparaatdeur.
1.De toets
i indrukken.
De opgeslagen instellingen verschijnen.
2.De starttoets indrukken.
Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Stoppen
De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het
sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
Instelling wissen
De stoptoets twee keer indrukken of de apparaatdeur openen
en de stoptoets één keer indrukken.
 
6WRS
   
6WDUW

PLQ
NJ
L
J

6WRS
   
6WDUW


PLQ
NJ
L
J
47
Signaalduur veranderen
Wanneer het apparaat uitschakelt, hoort u een signaal. U kunt
de duur van het geluidssignaal veranderen.
Druk hiervoor ca. 6 seconden lang op de starttoets.
Het nieuwe geluidssignaal wordt overgenomen.
De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Mogelijk zijn:
Signaalduur kort - 3 tonen
Signaalduur lang - 30 tonen.
Onderhoud en reiniging
Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft
hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het
apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
: Risico van kortsluiting!
Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een
stoomstraalapparaat.
: Risico van verbranding!
Het apparaat nooit direct na het uitschakelen schoonmaken.
Het apparaat laten afkoelen.
: Kans op een elektrische schok!
Het toestel nooit in het water dompelen of reinigen onder een
waterstraal.
Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door
verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u
zich te houden aan de opgaven in de tabel.
Gebruik
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo'n middel op
de voorkant terecht, neem het dan direct af met water.
geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur
schoon te maken.
geen metalen of glazen schraper voor het schoonmaken van
de deurdichting.
geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes.
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen.
Schoonmaakmiddelen
Attentie!
Voor het schoonmaken de netstekker uit het stopcontact
trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Het toestel
en de binnenruimte met een vochtig doekje en een mild
reinigingsmiddel schoonmaken. Met een schone doek
nadrogen.
Bereik schoonmaakmiddelen
Voorkant van het toe-
stel
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen. Geen
glasreiniger, metalen of glazen schraper
gebruiken voor het schoonmaken.
Voorkant van het toe-
stel met roestvrij
staal
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen. Kalk-,
vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd
onmiddellijk verwijderen. Onder zulke
vlekken kan gemakkelijk corrosie ont-
staan. Bij de klantenservice of in speci-
aalzaken zijn speciale
schoonmaakmiddelen voor roestvrij
staal verkrijgbaar. Geen glasreiniger,
metalen of glazen schraper gebruiken
voor het schoonmaken.
Binnenruimte van
roestvrij staal
Warm zeepsop of water met azijn:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen.
Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger,
uitsluitend gebruiken in een onver-
warmde oven. U kunt het beste een
roestvrijstalen spons gebruiken. Gebruik
geen ovenspray en geen andere agres-
sieve reinigingsproducten voor de oven
of schuurmiddelen. Ook schuur- en pan-
nensponsjes zijn niet geschikt. Deze
middelen maken krassen op het opper-
vlak. De binnenvlakken grondig laten
drogen.
Verlaagde deel in de
binnenruimte
Vochtige doek:
Er mag geen water door de aandrijving
van de draaischijf binnen in het toestel
komen.
Draaischijf en rolring Warm zeepsop:
Brengt u de draaischijf weer in, dan
moet hij goed inklikken.
Ruiten van de deur Glasreiniger:
met een schoonmaakdoekje reinigen.
Geen glazen schraper gebruiken.
Dichting Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen,
niet schuren. Geen metalen of glazen
schraper gebruiken voor het schoonma-
ken.
Bereik schoonmaakmiddelen
48
Storingstabel
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid.
Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te
lossen met behulp van de tabel.
Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het
hoofdstuk Voor u getest in onze kookstudio. Hier vindt u vele
tips en aanwijzingen voor het koken.
: Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.
Bij enkele foutmeldingen kunt u zelf voor een oplossing zorgen.
Wat te doen bij storingen?
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende
oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te
voorkomen.
Enummer en FDnummer
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en
het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u
goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers
vindt u aan de rechterkant wanneer u de deur van het apparaat
opent. Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de
klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van
uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst
invullen.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR
11. Het is een product van groep 2, klasse B.
Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om
levensmiddelen te verwarmen. Klasse B houdt in dat het
apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
Technische gegevens
Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing
Het apparaat werkt niet Stekker niet in het stopcontact gestoken. Stekker insteken
Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt.
Zekering defect Controleer in de meterkast of de zekering
voor het toestel in orde is.
Verkeerde bediening Zekering in de meterkast uitschakelen. Na
ca. 10 seconden weer inschakelen.
Op het display branden drie nullen. Stroomonderbreking Stel de tijd opnieuw in.
Het toestel is niet in gebruik. Op het
display staat een tijdsduur.
Er is per ongeluk aan de draaiknop gedraaid. Druk op de stoptoets.
Na het instellen is de starttoets niet ingedrukt. Druk de starttoets in of wis de instelling
met de stoptoets.
De magnetron functioneert niet. De deur is niet helemaal gesloten. Controleer of er resten van een gerecht of
een voorwerp tussen de deur klem zitten.
De starttoets is niet ingedrukt. Druk op de starttoets.
De gerechten worden langzamer
warm dan gewoonlijk
Er is een te klein magnetronvermogen inge-
steld.
Kies een hoger magnetronvermogen.
Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk
in het toestel gedaan.
Dubbele hoeveelheid dubbele tijdsduur.
De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk. De gerechten tussentijds omroeren of
keren.
De draaischijf maakt een krassend of
schurend geluid.
Vuil of een vreemd voorwerp bij de aandrijving
van de draaischijf.
Rolring en verlaagd deel in binnenruimte
reinigen.
De magnetronfunctie wordt zonder
duidelijke reden afgebroken.
Bij de magnetron is een storing opgetreden. Treedt deze fout vaker op, neem dan con-
tact op met de servicedienst.
Enr.
FDnr.
Servicedienst
O
NL 088 424 4020
B 070 222 142
Ingangsspanning AC 230 V, 50 Hz
Vermogensverbruik 1450 W
Maximaal uitgangsvermogen 900 W
Microgolven frequentie 2450 MHz
Zekering 10 A
49
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Automatische programma's
Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig
levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos
klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van
uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale instelling
gekozen. U kunt kiezen uit 7 programma's.
Programma instellen
Wanneer u een programma heeft gekozen, stelt u als volgt in:
1. De toets
g zo vaak indrukken tot het gewenste
programmanummer verschijnt.
2. De toets
1 indrukken.
Op het display is een "P" verlicht en er verschijnt een
voorgesteld gewicht.
3. Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instellen.
4. De starttoets indrukken.
U kunt het verloop van de tijdsduur voor het programma
aflezen
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Corrigeren
Twee keer de stoptoets indrukken en opnieuw instellen.
Stoppen
De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het
sluiten van de deur weer op de starttoets drukken.
Werking afbreken
De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de
stoptoets eenmaal indrukken.
Aanwijzingen
Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een
signaal. Open de apparaatdeur en roer de gerechten om, of
keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer
op de starttoets drukken.
Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met g of
1. De opgevraagde waarde wordt 3 seconden weergegeven
op het display.
Ontdooien met de automatische programma's
Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en
brood ontdooien.
Aanwijzingen
Levensmiddelen voorbereiden
Gebruik levensmiddelen die zo plat mogelijk zijn en per portie
bij -18 °C zijn ingevroren en opgeslagen.
Neem het te ontdooien product altijd uit de verpakking en
weeg het. U heeft het gewicht nodig om het programma in te
stellen.
Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof.
Verwijder dit tijdens het keren. Gebruik het in geen geval
verder en laat het niet met andere levensmiddelen in
aanraking komen.
Vormen
Leg de levensmiddelen op een platte vorm die geschikt is
voor de magnetron, bijv. een schaal of bord van glas of
porselein en doe er geen deksel op.
Rusttijd
Laat het ontdooide product nog 10 tot 30 minuten rusten,
voor een gelijkmatige temperatuurverdeling. Grote stukken
vlees hebben een langere rusttijd nodig dan kleine. Platte
stukken en gehakt dient u voor de rusttijd uit elkaar te halen.
Hierna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook
wanneer dikke vleesstukken van binnen eventueel nog
bevroren zijn. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden
verwijderen.
Signaal
Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een
signaal. Open de apparaatdeur en haal het gerecht uit elkaar
of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur op
de starttoets drukken.
Afmetingen (hxbxd)
apparaat 280 mm x 513 mm x 405 mm
binnenruimte 194 215 x 337 x 354 mm
Nettogewicht 19.145 kg
Afmetingen 60 cm meubel 382 x 594 x 20 mm
VDEgetest ja
CEmarkering ja
Dit apparaat beantwoordt aan de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (WEEE - waste electrical and electronic
equipment). De richtlijn biedt het kader voor de
terugname en verwerking van gebruikte apparaten
geldend voor de hele EU.
 
6WRS
   
6WDUW

6WRS
   
6WDUW


L
J
L
J
I H
 
   

6WRS 6WDUW
PLQ
NJ
L
J
Programma-nr. Gewichtsbereik in kg
Ontdooien
P 01 Gehakt 0,20 - 1,00
P 02 Vleesstukken 0,20 - 1,00
50
Garen met de automatische programma's
Met de 3 bereidingsprogramma's kunt u rijst, aardappels of
groente garen.
Aanwijzingen
Vormen
Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de
magnetron geschikte vorm met deksel. Voor rijst dient u een
grote, hoge vorm te gebruiken.
Levensmiddelen voorbereiden
Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van
het programma nodig.
Rijst:
gebruik geen rijst in kookbuideltjes. Voeg de
waterhoeveelheid toe die nodig is volgens de aanwijzingen
van de fabrikant op de verpakking. Normaal gesproken is dit
twee of drie keer zo veel als het gewicht van de rijst.
Aardappels:
Voor gekookte aardappels snijdt u de verse aardappels in
kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een
el water en wat zout toe.
Verse groente:
Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijd de groente
in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een
el water toe.
Signaal
Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een
signaal. Roer het product om.
Rusttijd
Wanneer het programma afgelopen is, roert u het product
nog een keer om. Om tot een gelijkmatige
temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot
10 minuten te rusten.
De bereidingsresultaten zijn afhankelijk van de kwaliteit en de
aard van de levensmiddelen.
Voor u in onze kookstudio getest
Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende
optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen
het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen
en de bereiding.
Aanwijzingen bij de tabellen
In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en
instelwaarden voor de magnetron.
De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn
afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de
aard van de levensmiddelen.
In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de
kortste tijd in en verleng deze zo nodig.
Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de
tabellen staan aangegeven. Hiervoor bestaat een vuistregel:
Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijdsduur
halve hoeveelheid - halve tijdsduur.
Plaats de vormen altijd op de draaischijf.
Ontdooien
Aanwijzingen
Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de
draaischijf.
Kwetsbare delen, bijv kippenvleugels en -poten of vette
randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine
stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet
raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie
verwijderen.
Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof.
Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder
gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten
komen.
De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren.
Grote stukken meerdere keren omdraaien.
Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 20 minuten rusten bij
kamertemperatuur, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt
verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden
verwijderen. Het vlees kan ook verder worden verwerkt als
het van binnen nog een beetje bevroren is.
P 03 Kip, stukken kip 0,40 - 1,80
P 04 Brood 0,20 - 1,00
Programma-nr. Gewichtsbereik in kg
Programma-nr. Gewichtsbereik in kg
Garen
P 05 Rijst 0,05 - 0,2
P 06 Aardappels 0,15 - 1,0
P 07 Groente 0,15 - 1,0
Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur
in minuten
Aanwijzingen
Vlees, heel, van rund, kalf of varken
(met en zonder been)
800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. -
1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.
1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.
Vlees in stukken of plakken van
rund, kalf of varken
200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. tijdens het keren de ontdooide delen
van elkaar scheiden
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 1015 min.
Gehakt, gemengd 200 g 90 W, 10min. zo vlak mogelijk invriezen
meerdere malen keren, al ontdooid
vlees verwijderen
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.
Gevogelte of stukken gevogelte 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 1015 min. -
1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
Visfilet, viskotelet of plakken 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. ontdooide delen van elkaar scheiden
51
Ontdooien, verhitten of garen van
diepvriesgerechten
Aanwijzingen
Neem de kant-en-klare gerechten uit de verpakking In
vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze
sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende
bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel
worden opgewarmd dan andere.
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen
levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor
de magnetron.
Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren
of te keren.
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en
kruiden.
Gerechten verhitten
:
Kans op verbrandingen!!
Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan.
Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat
er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de
hete vloeistof plotseling hevig overkoken en opspatten.
Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het
voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt. Zo voorkomt u
kookvertraging.
Attentie!
Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de
ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn.
Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur
worden vernietigd.
Groente, bijv. erwten 300 g 180 W, 10-15 min. -
Fruit, bijv. frambozen 300 g 180 W, 710 min. tussendoor voorzichtig roeren en ont-
dooide delen van elkaar scheiden
500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
Boter, ontdooien 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. Verpakking volledig verwijderen
250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.
Heel brood 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. -
1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Gebak, droog, bijv. cake 500 g 90 W, 1015 min. alleen voor gebak zonder glazuur,
room of crème, stukken van elkaar
scheiden
750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart,
kwarktaart
500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. alleen voor gebak zonder glazuur,
room of gelatine
750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur
in minuten
Aanwijzingen
Ontdooien, verhitten of garen van
diepvriesgerechten
Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht
(2-3 componenten)
300-400 g 600 W, 811 min. -
Soep 400 g 600 W, 8-10 min. -
Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min. -
Lapjes of stukken vlees in saus,
bijv. goulash
500 g 600 W, 1217 min. Tijdens het doorroeren de stukken
vlees van elkaar losmaken
Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10-15 min. Eventueel water, citroensap of wijn toe-
voegen
Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. -
Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. een beetje vloeistof toevoegen
500 g 600 W, 8-10 min.
Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels 300 g 600 W, 8-10 min. Water toevoegen, zodat de bodem van
de vorm wordt bedekt
600 g 600 W, 14-17 min.
Spinazie à la crème 450 g 600 W, 11-16 min. zonder toevoeging van water garen
52
Aanwijzingen
Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen
die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en
gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van
de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd
dan andere.
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor
de magnetron.
Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren
of te keren. Controleer de temperatuur.
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
Gerechten garen
Aanwijzingen
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen
levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen
geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of
speciaal folie voor de magnetron.
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en
kruiden.
Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten
rusten.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
Gerechten verhitten Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Menu, schotel, kant-en-klaar
gerecht
2-3 componenten)
350-500 g 600 W, 10-15 min. -
Dranken 150 ml 900 W, 1-2 min. Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken niet
oververhitten; tussendoor controleren
300 ml 900 W, 3-3 min.
500 ml 900 W, 34 min.
Babyvoeding, bijv. flesjes melk 50 ml 360 W, ca. ½ min. Zonder speen of deksel. na het verwarmen altijd
goed schudden. Beslist de temperatuur controle-
ren!
100 ml 360 W, ca. 1 min.
200 ml
360 W, 1
^min.
Soep, 1 kop 200 g 600 W, 2-3 min. -
Soep 2 koppen 400 g 600 W, 4-5 min. -
Vlees in saus 500 g 600 W, 811 min. Lapjes vlees van elkaar losmaken
Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6-8 min. -
800 g 600 W, 811 min. -
Groente, 1 portie 150 g 600 W, 2-3 min. wat vloeistof erbij doen
Groenten, 2 porties 300 g 600 W, 3-5 min.
Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Gebraden gehakt 750 g 600 W, 20-25 min. open garen
Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg 600 W, 25-30 min. halverwege de bereidingstijd keren
Groente, vers 250 g 600 W, 5-10 min. Groente in stukken van dezelfde grootte snij-
den;
per 100 g groente 1 tot 2 el water toevoegen;
tussendoor roeren
500 g 600 W, 10-15 min.
Aardappels 250 g 600 W, 8-10 min. Aardappels in even grote stukken snijden;
steeds 100 g 1 tot 2 el water toevoegen;
tussendoor roeren
500 g 600 W, 11-14 min.
750 g 600 W, 15-22 min.
Rijst 125 g 600 W, 5-7 min. +
180 W, 12-15 min.
dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen
250 g 600 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Zoete desserts, bijv. pudding
(instant)
500 ml 600 W, 6-8 min. Pudding tussendoor met de garde 2 3 keer
goed roeren
Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 min. -
53
Tips voor de magnetron
Condenswater
Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan
condenswater optreden. Dit is normaal. De werking van de
magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Neem het
condenswater na de bereiding weg.
Testgerechten volgens EN 60705
De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de
hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten.
Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en
EN 60350 (2009)
Garen en ontdooien met de magnetron
Garen met de magnetron
Ontdooien met de magnetron
U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid
voedsel.
Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende
vuistregel:
dubbele hoeveelheid is = bijna de dubbele tijd
halve hoeveelheid = halve tijd
Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een korte gaartijd in of kies een laag magne-
tronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe.
Het gerecht is na afloop van de ingestelde tijd nog niet ont-
dooid, warm of gaar.
Stel een langere tijd in. Grotere hoeveelheden en hogere gerechten
hebben meer tijd nodig.
Aan het einde van de gaartijd is het gerecht bij de randen te
heet, maar in het midden nog niet klaar.
Roer tussendoor om en kies de volgende keer een lager vermogen
en een langere tijdsduur.
Na het ontdooien is het gevogelte of het vlees van buiten
gaar, maar in het midden nog niet ontdooid.
Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen. Bij grotere
hoeveelheden dient u het te ontdooien gerecht ook meerdere
malen te keren.
Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen
Kandeel, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Pyrex-vorm 20 x 17 cm op de fraaischijf plaatsen.
Biscuittaart 600 W, 8-10 min. Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen.
Gebraden gehakt
(in broodvorm)
600 W, 20-25 min. Pyrex-vorm op de fraaischijf plaatsen.
Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen
Vlees 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen.
Siemens-Electrogeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
*9000696153*
9000696153
911214

Documenttranscriptie

[de] [fr] [it] [nl] Gebrauchsanleitung ...... 2 Mode d’emploi ............ 15 Istruzioni per l’uso ....... 28 Gebruiksaanwijzing ..... 41 HF24M261 HF24M661 HF24M561 Mikrowelle Micro-ondes Forno a microonde Magnetron Ø Inhaltsverzeichnis deGaub[] etuilcngasrh Wichtige Sicherheitshinweise .................................................. 2 Ursachen für Schäden .......................................................................4 Aufstellen und Anschließen...................................................... 4 Das Bedienfeld........................................................................... 5 Drehwähler ...........................................................................................5 Das Zubehör........................................................................................5 Vor dem ersten Benutzen.......................................................... 6 Uhrzeit einstellen.................................................................................6 Die Mikrowelle ............................................................................ 6 Hinweise zum Geschirr......................................................................6 Mikrowellen-Leistungen .....................................................................6 Mikrwoelle einstellen ..........................................................................7 Kühlgebläse .........................................................................................7 Memory ....................................................................................... 7 Memory speichern..............................................................................7 Memory starten ...................................................................................7 Signaldauer ändern ................................................................... 8 Pflege und Reinigung................................................................ 8 Reinigungsmittel..................................................................................8 Störungstabelle.......................................................................... 8 Kundendienst............................................................................. 9 E-Nummer und FD-Nummer .............................................................9 Technische Daten ...............................................................................9 Umweltgerecht entsorgen .............................................................. 10 Programm-Automatik ...............................................................10 Programm einstellen ....................................................................... 10 Auftauen mit der Programmautomatik......................................... 10 Garen mit der Programmautomatik ............................................. 11 Für Sie in unserem Kochstudio getestet ................................11 Hinweise zu den Tabellen .............................................................. 11 Auftauen ............................................................................................ 11 Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen............. 12 Speisen erhitzen .............................................................................. 12 Speisen garen .................................................................................. 13 Tipps zur Mikrowelle ....................................................................... 13 Prüfgerichte nach EN 60705 ....................................................14 Garen und Auftauen mit Mikrowelle............................................. 14 Produktinfo Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Services finden Sie im Internet: www.siemens-home.com und Online-Shop: www.siemens-eshop.com Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungsfragen berät Sie unsere Siemens Info Line unter Tel.: 0180 5 2223* (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar) oder unter [email protected] *) 0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abweichend. Nur für Deutschland gültig. : Wichtige Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanleitung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbewahren. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Spezielle Montageanleitung beachten. Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transportschaden nicht anschließen. Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht kein Anspruch auf Garantie. Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. Das Gerät während des Betriebes beaufsichtigen. Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen 2 benutzt werden, wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung fernhalten. Zubehör immer richtig in den Garraum einsetzten. Siehe Beschreibung Zubehör in der Gebrauchsanleitung. Brandgefahr! ■ Im Garraum gelagerte, brennbare Gegenstände können sich entzünden. Nie brennbare Gegenstände im Garraum aufbewahren. Nie die Gerätetür öffnen, wenn Rauch im Gerät auftritt. Das Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ■ Die nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes ist gefährlich und kann Schäden verursachen. Zum Beispiel können sich erwärmte Pantoffeln, Körneroder Getreidekissen auch noch nach Stunden entzünden. Das Gerät nur zum Zubereiten von Speisen und Getränken benutzen. ■ Lebensmittel können sich entzünden. Nie Lebensmittel in Warmhalteverpackungen erwärmen. Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunststoff, Papier oder anderen brennbaren Materialien unbeaufsichtigt erwärmen. Nie eine viel zu hohe Mikrowellen-Leistung oder -Zeit einstellen. Nach den Angaben in dieser Gebrauchsanleitung richten. Nie Lebensmittel mit Mikrowelle trocknen. Nie Lebensmittel mit geringem Wassergehalt, wie z. B. Brot, mit zu hoher Mikrowellen-Leistung oder -Zeit auftauen oder erwärmen. ■ Speiseöl kann sich entzünden. Nie ausschließlich Speiseöl mit Mikrowelle erhitzen. ■ Das Gerät wird sehr heiß. Wird das Gerät in einem Einbaumöbel mit Dekortür aufgestellt, kommt es bei geschlossener Dekortür zum Hitzestau. Gerät nur bei geöffneter Dekortür betreiben. Explosionsgefahr! Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen können explodieren. Nie Flüssigkeiten oder andere Nahrungsmittel in fest verschlossenen Gefäßen erhitzen. Gefahr schwerer Gesundheitsschäden! ■ Bei mangelhafter Reinigung kann die Oberfläche des Gerätes beschädigt werden. Es kann Mikrowellen-Energie austreten. Gerät regelmäßig reinigen und Nahrungsmittelreste sofort entfernen. Garraum, Türdichtung, Tür und Türanschlag immer sauber halten; siehe auch Kapitel Pflege und Reinigung. ■ Durch eine beschädigte Garraumtür oder Türdichtung kann Mikrowellen-Energie austreten. Nie das Gerät benutzen, wenn die Garraumtür oder die Türdichtung beschädigt ist. Kundendienst rufen. ■ Bei Geräten ohne Gehäuseabdeckung tritt Mikrowellen-Energie aus. Nie die GehäuBrand gefahr! Brand gefahr! Brand gefahr! Brand gefahr! Gefah r s ch werer Ges undheitsschäden ! Gefah r s ch werer Ges undheitsschäden ! seabdeckung entfernen. Bei Wartungsoder Reparaturarbeit Kundendienst rufen. Stromschlaggefahr! ■ Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. ■ An heißen Geräteteilen kann die Kabelisolierung von Elektrogeräten schmelzen. Nie Anschlusskabel von Elektrogeräten mit heißen Geräteteilen in Kontakt bringen. ■ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwenden. ■ Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen. ■ Das Gerät arbeitet mit Hochspannung. Nie das Gehäuse entfernen. Verbrennungsgefahr! ■ Zubehör oder Geschirr wird sehr heiß. Heißes Zubehör oder Geschirr immer mit Topflappen aus dem Garraum nehmen. ■ Alkoholdämpfe können sich im heißen Garraum entzünden. Nie Speisen mit großen Mengen an hochprozentigen alkoholischen Getränken zubereiten. Nur kleine Mengen hochprozentiger Getränke verwenden. Gerätetür vorsichtig öffnen. ■ Lebensmittel mit fester Schale oder Haut können während, aber auch noch nach dem Erwärmen explosionsartig zerplatzen. Nie Eier in der Schale garen oder hartgekochte Eier erwärmen. Nie Schalen- und Krustentiere garen. Bei Spiegeleiern oder Eiern im Glas vorher den Dotter anstechen. Bei Lebensmitteln mit fester Schale oder Haut, wie z. B. Apfel, Tomaten, Kartoffeln oder Würstchen, kann die Schale platzen. Vor dem Erwärmen die Schale oder Haut anstechen. ■ Die Hitze in der Babynahrung verteilt sich nicht gleichmäßig. Nie Babynahrung in geschlossenen Gefäßen erwärmen. Immer den Deckel oder den Sauger entfernen. Nach dem Erwärmen gut umrühren oder Stro mschlagg efahr! Stro mschlagg efahr! Stro mschlagg efahr! Stro mschlagg efahr! Verbrennun gsgefahr! Verbrennun gsgefahr! Verbrennun gsgefahr! 3 schütteln. Temperatur überprüfen, bevor Sie dem Kind die Nahrung geben. ■ Erhitzte Speisen geben Wärme ab. Das Geschirr kann heiß werden. Geschirr oder Zubehör immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen. ■ Bei luftdicht verschlossenen Lebensmitteln kann die Verpackung platzen. Immer die Angaben auf der Verpackung beachten. Gerichte immer mit einem Topflappen aus dem Garraum nehmen. Verbrühungsgefahr! ■ Beim Öffnen der Gerätetür kann heißer Dampf entweichen. Gerätetür vorsichtig öffnen. Kinder fernhalten. ■ Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Beim Erhitzen immer einen Löffel mit in das Gefäß geben. So wird der Siedeverzug vermieden. V erbrennungs gefahr! V erbrennungs gefahr! Verletzungsgefahr! ■ Zerkratztes Glas der Gerätetür kann springen. Keinen Glasschaber, scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel benutzen. ■ Ungeeignetes Geschirr kann bersten. Geschirr aus Porzellan und Keramik kann feine Löcher in Griffen und Deckel haben. Hinter diesen Löchern verbirgt sich ein Hohlraum. In den Hohlraum eingedrungene Feuchtigkeit kann das Geschirr zum Bersten bringen. Nur mikrowellengeeignetes Geschirr verwenden. Verletzungsgefahr! Ursachen für Schäden Achtung! ■ Stark verschmutzte Dichtung: Wenn die Dichtung stark verschmutzt ist, schließt die Gerätetür bei Betrieb nicht mehr richtig. Die angrenzenden Möbelfronten können beschädigt werden. Dichtung immer sauber halten. ■ Mikrowellenbetrieb ohne Speisen: Der Betrieb des Gerätes ohne Speisen im Garraum führt zur Überlastung. Nie das Gerät ohne Speisen im Garraum einschalten. Ausgenommen ist ein kurzzeitiger Geschirrtest siehe Kapitel Mikrowelle, Geschirr. ■ Mikrowellen-Popcorn: Nie eine zu hohe Mikrowellen-Leistung einstellen. Maximal 600 Watt verwenden. Die Popcorntüte immer auf einen Glasteller legen. Die Scheibe kann durch Überbelastung springen. ■ Übergekochte Flüssigkeit darf nicht durch den Drehtellerantrieb in das Innere des Gerätes gelangen. Garvorgang beobachten. Zunächst eine kürzere Gardauer verwenden und wenn nötig Gardauer verlängern. ■ Nie das Mikrowellengerät ohne Drehteller benutzen. V erbrühun gsgefahr! Aufstellen und Anschließen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt bestimmt. Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Beachten Sie bitte die spezielle Montageanleitung. Das Gerät kann in einen 60 cm breiten Oberschrank eingebaut werden (mindestens 30 cm tief und 85 cm über dem Fußboden). Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontaktsteckdose angeschlossen werden. Die Absicherung muss 10 Ampere (L- oder B-Automat) betragen. Die Netzspannung muss der auf dem Typenschild angegebenen Spannung entsprechen. Das Verlegen der Steckdose oder der Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann ausgeführt werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist, muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mindestens 3 mm vorhanden sein. Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlängerungen dürfen Sie nicht benutzen. Bei Überlastung besteht Brandgefahr. 4 Das Bedienfeld Hier sehen Sie eine Übersicht über das Bedienfeld. Je nach Gertetyp sind Abweichungen in den Einzelheiten möglich.  $Q]HLJH IU8KU]HLWXQG'DXHU PLQ NJ 7DVWH8KU 6WRS 'UHKZlKOHU =XP(LQVWHOOHQYRQ8KU]HLW XQG'DXHU RGHU]XP(LQVWHOOHQ GHU3URJUDPPDXWRPDWLN 6WDUW 7DVWH6WRS 7DVWH6WDUW  L  J     7DVWH0HPRU\ 7DVWHQIUGLH 0LNURZHOOHQ/HLVWXQJHQ :DWW :DWW :DWW :DWW :DWW 7DVWHQIU 3URJUDPPDXWRPDWLN J 7DVWH3URJUDPP  7DVWH*HZLFKW 7U|IIQHU Drehwähler Mit dem Drehwähler können Sie alle Vorschlags- und Einstellwerte verändern. Der Drehwähler ist versenkbar. Zum Ein- und Ausrasten drücken Sie auf den Drehwähler. Das Zubehör Der Drehteller So setzen Sie den Drehteller ein: 1. Den Rollenring a in die Vertiefung im Garraum legen. 2. Den Drehteller b in den Antrieb c in der Mitte des Garraum- Hinweis: Benutzen Sie das Gerät nur mit eingesetztem Drehteller. Achten Sie darauf, dass er richtig eingerastet ist. Der Drehteller kann sich links oder rechts herum drehen. Sonderzubehör Sonderzubehör können Sie beim Kundendienst oder im Fachhandel kaufen. Bitte geben Sie die HZ-Nr. an. Ein umfangreiches Angebot finden Sie in unseren Prospekten oder im Internet. Die Verfügbarkeit sowie die Online-Bestellmöglichkeit von Sonderzubehör ist international verschieden. Bitte sehen Sie in den Verkaufsunterlagen nach. Dampfgargeschirr HZ 86 D 000 Bodens einrasten lassen. E D F 5 Vor dem ersten Benutzen Hier erfahren Sie was Sie tun müssen, bevor Sie mit Ihrem Mikrowellengerät zum ersten Mal Speisen zubereiten. Lesen Sie vorher das Kapitel Sicherheitshinweise. Ausblenden der Uhrzeit Uhrzeit einstellen Wenn das Gerät angeschlossen wurde oder nach einem Stromausfall leuchten im Anzeigefeld drei Nullen. 1. Taste 0 drücken. Taste 0 drücken und danach Stop drücken. Die Anzeige ist dunkel. Wiedereinstellen der Uhrzeit Taste 0 drücken. In der Anzeige erscheint 12:00. Dann einstellen wie in Punkt 2 und 3 beschrieben. In der Anzeige erscheinen 12:00 Uhr und 0. 2. Mit dem Drehwähler die Uhrzeit einstellen.  3. Taste 0 erneut drücken. Die aktuelle Uhrzeit ist eingestellt. Ändern der Uhrzeit z. B. von Sommer- auf Winterzeit  Einstellen wie in Punkt 1 bis 3 beschrieben.  PLQ NJ PLQ NJ Die Mikrowelle Mikrowellen werden in Lebensmitteln in Wärme umgewandelt. Sie erhalten Informationen zum Geschirr und können nachlesen wie Sie die Mikrowelle einstellen. Hinweis: Im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet finden Sie Beispiele zum Auftauen, Erhitzen und Garen mit Mikrowelle. Achtung! Funkenbildung: Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören. Geschirrtest Probieren Sie die Mikrowelle doch gleich einmal aus. Erhitzen Sie zum Beispiel eine Tasse Wasser für Ihren Tee. Nie die Mikrowelle ohne Speisen einschalten. Einzige Ausnahme ist der nachfolgende Geschirrtest. Nehmen Sie eine große Tasse ohne Gold- oder Silberdekor und geben Sie einen Teelöffel mit hinein. Stellen Sie die Tasse mit dem Wasser auf den Drehteller. Wenn Sie unsicher sind, ob Ihr Geschirr mikrowellengeeignet ist, machen Sie diesen Test: 1. Taste 900 W drücken. 1. Leeres Geschirr für ½ bis 1 Minute bei maximaler Leistung in das Gerät stellen. 2. Mit dem Drehwähler 1:30 min einstellen. 2. Zwischendurch die Temperatur prüfen. 3. Taste Start drücken. Das Geschirr soll kalt oder handwarm sein. Nach 1 Minute 30 Sekunden ertönt ein Signal. Das Wasser für den Tee ist heiß. Während Sie den Tee trinken, lesen Sie bitte nochmals die Sicherheitshinweise am Anfang der Gebrauchsanleitung. Sie sind sehr wichtig. Hinweise zum Geschirr Geeignetes Geschirr Geeignet ist hitzebeständiges Geschirr aus Glas, Glaskeramik, Porzellan, Keramik oder temperaturfestem Kunststoff. Diese Materialien lassen Mikrowellen durch. Sie können auch Serviergeschirr verwenden. So sparen Sie sich das Umfüllen. Benutzen Sie Geschirr mit Gold- oder Silberdekor nur, wenn der Hersteller garantiert, dass es für Mikrowellen geeignet ist. Ungeeignetes Geschirr Ungeeignet ist Metallgeschirr. Metall lässt Mikrowellen nicht durch. Die Speisen bleiben in geschlossenen Metallgefäßen kalt. 6 Wird es heiß oder entstehen Funken, ist es ungeeignet. Mikrowellen-Leistungen Mikrowellen-Leistung geeignet zum 90 W Auftauen empfindlicher Speisen 180 W Auftauen und Weitergaren 360 W Garen von Fleisch und zum Erwärmen empfindlicher Speisen 600 W Erhitzen und Garen von Speisen 900 W Erhitzen von Flüssigkeiten Hinweis: Die Mikrowellen-Leistung 900 W können Sie für 30 Minuten einstellen, 600 W für 1 Stunde, die übrigen Leistungen für jeweils 1 Stunde und 39 Minuten. Mikrwoelle einstellen Dauer ändern Beispiel: Mikrowellen-Leistung 600 W Das ist jederzeit möglich. Mit dem Drehwähler die Dauer verändern. 1. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. In der Anzeige leuchtet die eingestellte Mikrowellen-Leistung und 1:00 min erscheint. 2. Mit dem Drehwähler eine Dauer einstellen.  6WRS  6WDUW   J Taste Stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken.   Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen wieder Taste Start drücken. Betrieb abbrechen  PLQ NJ L Anhalten  Hinweis: Sie können auch zuerst die Dauer und dann die Mikrowellen-Leistung einstellen. Kühlgebläse Das Gerät ist mit einem Kühlgebläse ausgestattet. Das Gebläse kann weiterlaufen, auch wenn das Gerät bereits ausgeschaltet ist. Hinweise ■ Beim Mikrowellen-Betrieb bleibt der Garraum kalt. Trotzdem schaltet sich das Kühlgebläse ein. Es kann weiterlaufen auch wenn der Mikrowellen-Betrieb bereits beendet ist. 3. Taste Start drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. Die Dauer ist abgelaufen ■ An Türfenster, Innenwänden und Boden kann Kondenswasser auftreten. Das ist normal, die Funktion der Mikrowellen wird dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser nach dem Garen ab. Mit Memory können Sie die Einstellung für ein Gericht speichern und jederzeit wieder abrufen. ■ Memory können Sie auch speichern und sofort starten. Drücken Sie zum Schluss nicht i, sondern Start. Sinnvoll ist Memory, wenn Sie ein Gericht besonders häufig zubereiten. ■ Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder. Memory Memory speichern Memory starten Beispiel: 360 W, 25 Minuten 1. Taste i drücken. Das gespeicherte Programm können Sie ganz einfach starten. Stellen Sie Ihr Gericht ins Gerät. Schließen Sie die Gerätetür. 1. Taste i drücken. In der Anzeige leuchtet "M". 2. Gewünschte Mikrowellen-Leistung drücken. In der Anzeige leuchten "M", die gewählte Leistung und 1:00 min. 6WRS  6WDUW   Die Dauer ist abgelaufen  Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder. Anhalten  PLQ NJ L J Die gespeicherten Einstellungen erscheinen. 2. Taste Start drücken. Die Dauer läuft sichtbar in der Anzeige ab. 3. Mit dem Drehwähler die Dauer einstellen.  Memory neu gelegen: Taste i drücken. Die alten Einstellungen erscheinen. Speichern Sie das neue Programm wie in 1 bis 4 beschrieben.  Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen wieder Taste Start drücken. Einstellung löschen 4. Mit Taste i bestätigen. Zweimal Taste Stop drücken oder die Gerätetür öffnen und einmal Taste Stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder. Die Einstellung ist gespeichert. Hinweise Mehrere Mikrowellen-Leistungen nacheinander können Sie nicht speichern. ■ ■ Automatik-Programme können Sie nicht speichern. 7 Signaldauer ändern Wenn das Gerät ausschaltet, hören Sie ein Signal. Die Dauer des Signaltons können Sie ändern. Die neue Signaldauer wird übernommen. Die Uhrzeit erscheint wieder. Dazu drücken Sie ca. 6 Sekunden lang die Taste Start. Möglich sind: Signaldauer kurz - 3 Töne Signaldauer lang - 30 Töne. Pflege und Reinigung Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung bleibt Ihr Mikrowellengerät lange schön und intakt. Wie Sie Ihr Gerät richtig pflegen und reinigen, erklären wir Ihnen hier. : Kurzschlussgefahr! Bereich Reinigungsmittel Gerätefront Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Keinen Glasreiniger, Metall- oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Nie Hochdruck- oder Dampfreiniger für die Reinigung verwenden. : Verbrennungsgefahr! Nie das Gerät direkt nach dem Ausschalten reinigen. Gerät auskühlen lassen. : Stromschlaggefahr! Nie das Gerät in Wasser tauchen oder unter einem Wasserstrahl reinigen. Damit die unterscchiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Angaben in der Tabelle. Gerätefront mit Edel- Heiße Spüllauge: stahl Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Kalk-, Fett-, Stärke- und Eiweißflecken sofort entfernen. Unter solchen Flecken kann sich Korrosion bilden. Beim Kundendienst oder im Fachhandel sind spezielle Edelstahlreiniger erhältlich. Keinen Glasreiniger, Metall- oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Garraum aus Edelstahl Heiße Spüllauge oder Essigwasser: Mit einem Spüllappen reinigen und einem weichen Tuch nachtrocknen. Bei starker Verschmutzung: Backofenreiniger, nur im kalten Garraum benutzen. Am besten verwenden Sie einen Edelstahl-Schwamm. Benutzen Sie kein Backofenspray und keine anderen aggressiven Backofenreiniger oder Scheuermittel. Auch Scheuerkissen, raue Schwämme und Topfreiniger sind ungeeignet. Diese Mittel verkratzen die Oberfläche. Innenflächen gründlich trocknen lassen. Vertiefung im Garraum Feuchtes Tuch: Es darf kein Wasser durch den Drehtellerantrieb in das Geräte-Innere laufen. Achtung! Drehteller und Rollenring Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen oder Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Gerät außen und den Garraum mit einem feuchten Tuch und milderm Reinigungsmittel säubern. Mit einem sauberen Tuch nachtrocknen. Heiße Spüllauge: Wenn Sie den Drehteller wieder einsetzen, muss er richtig einrasten. Türscheiben Glasreiniger: Mit einem Spüllappen reinigen. Keinen Glasschaber benutzen. Dichtung Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reinigen, nicht scheuern. Keinen Metall- oder Glasschaber zur Reinigung verwenden. Verwenden Sie ■ keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Die Oberfläche kann beschädigt werden. Wenn so ein Mittel auf die Vorderfront gelangt, wischen Sie er sofort mit Wasser ab. ■ keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung des Glases an der Gerätetür. ■ keine Metall- oder Glasschaber zur Reinigung der Dichtung. ■ keine harten Scheuerkissen und Putzschwämme. Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich aus. ■ keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel. Reinigungsmittel Störungstabelle Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben. Wenn einmal ein Gericht nicht optimal gelingt, sehen Sie im Kapitel Für Sie in unserem Kochstudio getestet nach. Dort finden Sie viele Tipps und Hinweise zum Kochen. 8 : Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchführen. Bei einigen Fehlermeldungen können Sie selbst Abhilfe schaffen. Eine Störung, was tun? Fehlermeldung Mögliche Ursache Das Gerät funktioniert nicht Abhilfe / Hinweis Stecker wurde nicht eingesteckt. Stecker einstecken Stromausfall Prüfen Sie, ob die Küchenlampe funktioniert. Sicherung defekt Sehen Sie im Sicherungskasten nach, ob die Sicherung für das Gerät in Ordnung ist. Fehlbedienung Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Nach ca. 10 Sekunden wieder einschalten. In der Anzeige leuchten drei Nullen. Stromausfall Stellen Sie Uhrzeit neu ein. Das Gerät ist nicht in Betrieb. In der Anzeige steht eine Dauer. Der Drehwähler wurde versehentlich betätigt. Drücken Sie die Taste Stop. Nach dem Einstellen wurde Taste Start nicht gedrückt. Drücken Sie die Taste Start oder löschen Sie die Einstellung mit Taste Stop. Die Mikrowelle funktioniert nicht. Die Tür wurde nicht ganz geschlossen. Prüfen Sie, ob Speisereste oder ein Fremdkörper in der Tür klemmen. Die Speisen werden langsamer heiß als bisher Taste Start wurde nicht gedrückt. Drücken Sie die Taste Start. Es wurde eine zu kleine Mikrowellen-Leistung eingestellt. Wählen Sie eine höhere Mikrowellen-Leistung. Es wurde eine größere Menge als sonst in das Doppelte Menge - doppelte Zeit. Gerät gegeben. Die Speisen waren kälter als sonst. Speisen zwischendurch umrühren oder wenden. Der Drehteller gibt ein kratzendes oder schleifendes Geräusch von sich. Schmutz oder Fremdköper im Bereich des Drehtellerantriebes. Rollenring und Vertiefung im Garraum reinigen. Der Mikrowellen-Betrieb wird ohne erkennbaren Grund abgebrochen. Die Mikrowelle hat eine Störung. Tritt dieser Fehler wiederholt auf, rufen Sie den Kundendienst. Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie, wenn Sie die Gerätetür öffnen, rechts. Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kundendienstes eintragen. E-Nr. FD-Nr. Kundendienst O Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen A 0810 240 260 D 01801 22 33 66 (0,039 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CH 0848 840 040 Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind. Dieses Gerät entspricht der Norm EN 55011 bzw. CISPR 11. Es ist ein Produkt der Gruppe 2, Klasse B. Gruppe 2 bedeutet, dass Mikrowellen zum Zweck der Erwärmung von Lebensmitteln erzeugt werden. Klasse B besagt, dass das Gerät für die private Haushaltsumgebung geeignet ist. Technische Daten Beachten Sie, dass der Besuch des Servicetechnikers im Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht kostenlos ist. Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden KundendienstVerzeichnis. Eingangsspannung AC 230 V, 50 Hz Leistungsverbrauch 1450 W Maximale Ausgangsleistung 900 W Mikrowellen Frequenz 2450 MHz Absicherung 10 A Abmessungen (HxBxT) - Gerät 280 mm x 513 mm x 405 mm - Garraum 215 x 337 x 354 mm 9 Nettogewicht 19.145 kg Umweltgerecht entsorgen Rahmen 60er Möbel 382 x 594 x 20 mm Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. VDE-geprüft ja CE-Zeichen ja Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Programm-Automatik Mit der Programmautomatik können Sie ganz einfach Lebensmittel auftauen und Speisen schnell und problemlos zubereiten. Sie wählen das Programm und geben das Gewicht Ihrer Speise ein. Die optimale Einstellung übernimmt die Programmautomatik. Sie können unter 7 Programmen auswählen. Hinweise Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und rühren Sie die Speisen um, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach dem Schließen wieder Taste Start drücken. ■ ■ Programm einstellen Wenn Sie ein Programm gewählt haben, stellen Sie wie folgt ein: 1. Taste g so oft drücken, bis die gewünschte Programm-Num- Programm-Nummer und Gewicht können Sie mit g bzw. 1 abfragen. Der abgefragte Wert erscheint für 3 Sekunden in der Anzeige. Auftauen mit der Programmautomatik mer erscheint. Mit den 4 Auftauprogrammen können Sie Fleisch, Geflügel und Brot auftauen. In der Anzeige leuchtet "P" und ein Vorschlagsgewicht erscheint. Hinweise ■ Lebensmittel vorbereiten Verwenden Sie Lebensmittel, die möglichst flach und portionsgerecht bei -18 ºC eingefroren und gelagert wurden. Nehmen Sie das Lebensmittel zum Auftauen grundsätzlich aus der Verpackung und wiegen Sie es ab. Das Gewicht benötigen Sie zum Einstellen des Programmes. 2. Taste 1 drücken.  6WRS  L 6WDUW  J     6WRS   L 6WDUW  J    ■ Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. ■ Geschirr Geben Sie das Lebensmittel auf ein mikrowellengeeignetes, flaches Geschirr, z. B. einen Glas- oder Porzellanteller und legen Sie keinen Deckel auf. ■ Ruhezeit Das aufgetaute Lebensmittel sollte zum Temperaturausgleich noch 10 bis 30 Minuten ruhen. Große Fleischstücke benötigen eine längere Ruhezeit als kleine. Flache Stücke und Hackfleisch sollten Sie vor der Ruhezeit voneinander trennen. Danach können Sie die Lebensmittel weiter verarbeiten, auch wenn dicke Fleischstücke evtl. noch einen gefrorenen Kern haben. Bei Geflügel können Sie jetzt die Innereien herausnehmen. ■ Signal Bei einigen Programmen ertönt nach einer bestimmten Zeit ein Signal. Öffnen Sie die Gerätetür und zerteilen Sie die Speisen, bzw. wenden Sie das Fleisch oder Geflügel. Nach dem Schließen Taste Start drücken.  3. Mit dem Drehwähler das Gewicht der Speise einstellen. 4. Taste Start drücken.   6WRS 6WDUW     I L H J   PLQ NJ Die Dauer für das Programm läuft sichtbar ab.? Die Dauer ist abgelaufen Ein Signal ertönt. Gerätetür öffnen oder Stop drücken. Die Uhrzeit erscheint wieder. Korrektur Zweimal Taste Stop drücken und neu einstellen. Anhalten Taste Stop einmal drücken oder die Gerätetür öffnen. Nach dem Schließen wieder Taste Start drücken. Betrieb abbrechen Taste Stop 2 mal drücken oder Tür öffnen und Taste Stop einmal drücken. 10 Programm-Nr. Gewichtsbereich in kg Auftauen P 01 Hackfleisch 0,20 - 1,00 P 02 Fleischstücke 0,20 - 1,00 P 03 Hähnchen, Hänchenteile 0,40 - 1,80 P 04 Brot 0,20 - 1,00 Garen mit der Programmautomatik Mit den 3 Garprogrammen können Sie Reis, Kartoffeln oder Gemüse garen. Hinweise ■ Geschirr Garen Sie das Lebensmittel grundsätzlich in einem mikrowellengeeigneten Geschirr mit Deckel. Für Reis sollten Sie eine große, hohe Form benutzen. ■ Lebensmittel vorbereiten Wiegen Sie das Lebensmittel ab. Sie benötigen die Angabe zum Einstellen des Programmes. Reis: Verwenden Sie keinen Kochbeutel-Reis. Geben Sie die erforderliche Wassermenge laut Herstellerangabe auf der Verpackung zu. Normalerweise ist das die zwei- bis dreifache Menge des Reisgewichts. Kartoffeln: Für Salzkartoffeln schneiden Sie die frischen Kartoffeln in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Salzkartoffeln einen EL Wasser und etwas Salz zu. Frisches Gemüse: Wiegen Sie das frische, geputzte Gemüse ab. Schneiden Sie das Gemüse in kleine, gleichmäßige Stücke. Geben Sie pro 100 g Gemüse einen EL Wasser zu. ■ Signal Während das Programm abläuft, ertönt nach einiger Zeit ein Signal. Rühren Sie das Lebensmittel um. ■ Ruhezeit Wenn das Programm abgelaufen ist, rühren Sie das Lebensmittel noch einmal um. Zum Temperaturausgleich sollte es noch 5 bis 10 Minuten ruhen. Die Garergebnisse sind abhängig von Lebensmittelqualität und -beschaffenheit. Programm-Nr. Gewichtsbereich in kg Garen P 05 Reis 0,05 - 0,2 P 06 Kartoffeln 0,15 - 1,0 P 07 Gemüse 0,15 - 1,0 Für Sie in unserem Kochstudio getestet Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die optimalen Einstellungen dazu. Wir zeigen Ihnen, welche Mikrowellen-Leistung für Ihr Gericht am besten geeignet ist. Sie bekommen Tipps zum Geschirr und zur Zubereitung. Hinweise zu den Tabellen Auftauen Hinweise ■ Geben Sie die gefrorenen Lebensmittel in einem offenen Gefäß auf den Drehteller. ■ Empfindliche Teile wie z. B. Beine und Flügel von Hähnchen oder fette Randpartien von Braten können Sie mit kleinen Stücken Alufolie abdecken. Die Folie darf die Backofenwände nicht berühren. Nach der Hälfte der Auftauzeit können Sie die Alufolie abnehmen. ■ Beim Auftauen von Fleisch und Geflügel entsteht Flüssigkeit. Diese beim Wenden entfernen und in keinem Fall weiterverwenden oder mit anderen Lebensmitteln in Berührung bringen. ■ Die Speisen zwischendurch 1 bis 2 mal wenden oder umrühren. Große Stücke sollten Sie mehrmals wenden. ■ Lassen Sie das Aufgetaute noch 10 bis 20 Minuten bei Raumtemperatur ruhen, damit sich die Temperatur ausgleicht. Beim Geflügel können Sie dann die Innereien herausnehmen. Das Fleisch kann auch mit einem kleinen gefrorenen Kern weiterverarbeitet werden. In den folgenden Tabellen finden Sie viele Möglichkeiten und Einstellwerte zur Mikrowelle. Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte. Sie sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Temperatur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Sie, wenn es erforderlich ist. Es kann sein, dass Sie andere Mengen haben, als in den Tabellen angegeben. Dafür gibt es eine Faustregel: Doppelte Menge - fast doppelte Dauer halbe Menge - halbe Dauer. Stellen Sie das Geschirr immer auf den Drehteller. Auftauen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten Fleisch im Ganzen vom Rind, Kalb oder Schwein (mit und ohne Knochen) 800 g 180 W, 15 Min. + 90 W, 10-20 Min. 1 kg 180 W, 20 Min. + 90 W, 15-25 Min. 1,5 kg 180 W, 30 Min.+ 90 W, 20-30 Min. Fleisch in Stücken oder Scheiben vom Rind, Kalb oder Schwein 200 g 180 W, 2 Min. + 90 W, 4-6 Min. 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 5-10 Min. 800 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-15 Min. 200 g 90 W, 10 Min. 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. 800 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-20 Min. 600 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 10-15 Min. 1,2 kg 180 W, 15 Min. + 90 W, 20-25 Min. Fischfilet, Fischkotelett oder Scheiben 400 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. aufgetaute Teile voneinander trennen Gemüse, z. B. Erbsen 300 g 180 W, 10-15 Min. - Hackfleisch, gemischt Geflügel oder Geflügelteile - beim Wenden die aufgetauten Teile voneinander trennen möglichst flach einfrieren mehrmals wenden, bereits aufgetautes Fleisch entfernen - 11 Auftauen Obst, z. B. Himbeeren Butter, antauen Brot im Ganzen Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen Kuchen, saftig, z. B. Obstkuchen, Quarkkuchen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Hinweie Minuten 300 g 180 W, 7-10 Min. 500 g 180 W, 8 Min. + 90 W, 5-10 Min. 125 g 180 W, 1 Min. + 90 W, 2-3 Min. 250 g 180 W, 1Min. + 90 W, 3-4 Min. 500 g 180 W, 6 Min. + 90 W, 5-10 Min. 1 kg 180 W, 12 Min. + 90 W, 10-20 Min. 500 g 90 W, 10-15 Min. 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. 500 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 15-20 Min. 750 g 180 W, 7 Min. + 90 W, 15-20 Min. Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefgefrorener Speisen Hinweise ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. ■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. zwischendurch vorsichtig umrühren, aufgetaute Teile voneinander trennen Verpackung vollständig entfernen nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Creme, Kuchenstücke voneinander trennen nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder Gelatine ■ Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie. ■ Die Speisen sollten Sie zwischendurch 2 bis 3 mal umrühren bzw. wenden. ■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. ■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe oder Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen. ■ Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen. Auftauen, Erhitzen oder Garen tiefge- Gewicht frorener Speisen Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten Menü, Tellergericht, Fertiggericht (2-3 Komponenten) 300-400 g 600 W, 8-11 Min. Suppe 400 g 600 W, 8-10 Min. - Eintöpfe 500 g 600 W, 10-13 Min. - Fleischscheiben oder -stücke in Soße, z. B. Gulasch 500 g 600 W, 12-17 Min. beim Umrühren die Fleischstücke voneinander trennen Fisch, z. B. Filetstücke 400 g 600 W, 10-15 Min. evtl. Wasser, Zitronensaft oder Wein zugeben Aufläufe, z. B. Lasagne, Cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 Min. - Beilagen, z. B. Reis, Nudeln 250 g 600 W, 2-5 Min. etwas Flüssigkeit zugeben 500 g 600 W, 8-10 Min. Gemüse, z. B. Erbsen, Brokkoli, Möhren 300 g 600 W, 8-10 Min. 600 g 600 W, 14-17 Min. Rahmspinat 450 g 600 W, 11-16 Min. - im Geschirr bodenbedeckt Wasser zugeben ohne Zugabe von Wasser garen Speisen erhitzen : Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siedetemperatur wird erreicht, ohne dass die typischen Dampfblasen aufsteigen. Schon bei geringer Erschütterung des Gefäßes kann die heiße Flüssigkeit plötzlich heftig überkochen und verspritzen. Geben Sie beim Erhitzen von Flüssigkeit immer einen Löffel mit in das Gefäß. So vermeiden Sie Siedeverzug. Achtung! Metall - z. B. der Löffel im Glas - muss mindestens 2 cm von den Backofenwänden und der Türinnenseite entfernt sein. Funken könnten das innere Türglas zerstören. Hinweise ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich schneller und 12 ■ gleichmäßiger. Verschiedene Speisenkomponenten können sich unterschiedlich schnell erwärmen. ■ Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Temperatur. Decken Sie die Speisen immer zu. Wenn Sie keinen passenden Deckel für ihr Gefäß haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie. ■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. ■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen. Speisen erhitzen Gewicht Menü, Tellergericht, Fertiggericht 2-3 Komponenten) 350-500 g 600 W, 10-15 Min. Löffel ins Glas geben, alkoholische Getränke nicht überhitzen; zwischendurch kontrollieren Getränke Babykost, z. B. Milchfläschchen Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweise Dauer in Minuten 150 ml 900 W, 1-2 Min. 300 ml 900 W, 3-3 Min. 500 ml 900 W, 3-4 Min. 50 ml 360 W, ca. ½ Min. 100 ml 360 W, ca. 1 Min. Ohne Sauger oder Deckel. Nach dem Erhitzen immer gut schütteln. Unbedingt die Temperatur kontrollieren! 200 ml 360 W, 1^ Min. Suppe 1 Tasse 200 g 600 W, 2-3 Min. - Suppe 2 Tassen 400 g 600 W, 4-5 Min. - Fleisch in Soße 500 g 600 W, 8-11 Min. Fleischscheiben voneinander trennen Eintopf 400 g 600 W, 6-8 Min. - 800 g 600 W, 8-11 Min. - Gemüse, 1 Portion 150 g 600 W, 2-3 Min. etwas Flüssiegkeit zugeben Gemüse, 2 Portionen 300 g 600 W, 3-5 Min. Speisen garen ■ Hinweise ■ Flache Speisen garen schneller als hohe. Verteilen Sie die Speisen daher möglichst flach im Geschirr. Lebensmittel sollten Sie nicht übereinander schichten. Der Eigengeschmack der Speisen bleibt weitgehend erhalten. Deshalb können Sie mit Salz und Gewürzen sparsam umgehen. ■ Lassen Sie die Gerichte nach dem Garen noch 2 bis 5 Minuten zum Temperaturausgleich ruhen. ■ Benutzen Sie immer Topfhandschuhe bzw. Topflappen, wenn Sie das Geschirr herausnehmen. ■ Garen Sie die Speisen im geschlossenen Geschirr. Wenn Sie keinen passenden Deckel für Ihr Geschirr haben, nehmen Sie einen Teller oder Mikrowellen-Spezialfolie. Speisen garen Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten Hinweise Hackbraten 750 g 600 W, 20-25 Min. offen garen Ganzes Hähnchen, frisch, ohne Innereien 1,2 kg 600 W, 25-30 Min. nach der Hälfte der Zeit wenden Gemüse in gleich große Stücke schneiden; je 100 g Gemüse 1 bis 2 EL Wasser zugeben; zwischendurch umrühren Gemüse, frisch Kartoffeln Reis 250 g 600 W, 5-10 Min. 500 g 600 W, 10-15 Min. 250 g 600 W, 8-10 Min. 500 g 600 W, 11-14 Min. 750 g 600 W, 15-22 Min. 125 g 600 W, 5-7 Min. + 180 W, 12-15 Min. 250 g 600 W, 6-8 Min. + 180 W, 15-18 Min. Kartoffeln in gleich große Stücke schneiden; je 100 g 1 bis 2 EL Wasser zugeben; zwischendurch umrühren doppelte Menge Flüssigkeit zugeben Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min. Pudding zwischendurch mit dem Schneebesen 2 bis 3 mal gut umrühren Obst, Kompott 600 W, 9-12 Min. - 500 g Tipps zur Mikrowelle Sie finden für die vorbereitete Speisenmenge keine Einstellan- Verlängern oder verkürzen Sie die Garzeiten nach folgender Faustgabe. regel: Doppelte Menge = fast doppelte Zeit halbe Menge = halbe Zeit 13 Die Speise ist zu trocken geworden. Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung. Decken Sie die Speise ab und geben Sie mehr Flüssigkeit dazu. Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufgetaut, heiß- Stellen Sie eine längere Zeit ein. Größere Mengen und höhere Speioder gar. sen brauchen länger. Nach Ablauf der Garzeit ist die Speise am Rand überhitzt, in der Mitte aber noch nicht fertig. Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim nächsten Mal eine niedrigere Leistung und eine längere Dauer. Nach dem Auftauen ist das Geflügel oder Fleisch außen ange- Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Mikrowellen-Leistung. gart, in der Mitte aber noch nicht aufgetaut. Wenden Sie das Auftaugut bei großen Mengen auch mehrmals. Kondenswasser An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondenswasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser nach dem Garen heraus. Prüfgerichte nach EN 60705 Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen und Auftauen mit Mikrowelle Garen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Eiermilch, 565 g 180 W, 25-30 Min. + 90 W, 20-25 Min. Pyrexform 20 x 17 cm auf den Drehteller stellen. Biskuit 600 W, 8-10 Min. Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen. Hackbraten 600 W, 20-25 Min. Pyrexform auf den Drehteller stellen. Auftauen mit Mikrowelle Gericht Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis Fleisch 180 W, 5-7 Min. + 90 W, 10-15 Min. 14 Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen. Þ Table des matières oM]rfdoeild[’mp Précautions de sécurité importantes ..................................... 15 Causes de dommages ................................................................... 17 Installation et branchement..................................................... 17 Le bandeau de commande ...................................................... 18 Sélecteur rotatif ................................................................................ 18 Les accessoires ............................................................................... 18 Avant la première utilisation ................................................... 19 Régler l'heure ................................................................................... 19 Les micro­ondes....................................................................... 19 Conseils pour les récipients .......................................................... 19 Puissances micro­ondes ................................................................ 19 Réglage des micro-ondes .............................................................. 20 Ventilateur de refroidissement....................................................... 20 Memory...................................................................................... 20 Enregistrer Memory ......................................................................... 20 Démarrer Memory............................................................................ 20 Modifier la durée du signal ...................................................... 21 Entretien et nettoyage.............................................................. 21 Nettoyants ......................................................................................... 21 Tableau des pannes ................................................................. 22 Service après-vente ................................................................. 22 Numéro E et numéro FD ................................................................ 22 Caractéristiques techniques .......................................................... 23 Elimination écologique ................................................................... 23 Programmes automatiques ..................................................... 23 Réglage du programme ................................................................. 23 Décongélation avec les programmes automatiques ................ 23 Cuisson avec les programmes automatiques ........................... 24 Testés pour vous dans notre laboratoire............................... 24 Remarques relatives aux tableaux ............................................... 24 Décongélation .................................................................................. 24 Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés .. 25 Réchauffer des préparations ......................................................... 26 Cuire des préparations ................................................................... 26 Astuces concernant les micro­ondes .......................................... 27 Plats tests selon EN 60705 ...................................................... 27 Cuisson et décongeler avec micro-ondes .................................. 27 Produktinfo Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.siemens-home.com et la boutique en ligne : www.siemens-eshop.com : Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propriétaire suivant. Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Respecter la notice spéciale de montage. Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport. Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais raccordement. Cet appareil est conçu uniquement pour un usage ménager privé et un environnement domestique. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement dans des pièces fermées. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les surveille. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation. Toujours insérer les accessoires correctement dans le compartiment de cuisson. Voir la description des accessoires dans la notice d'utilisation. Risque d'incendie ! ■ Tout objet inflammable entreposé dans le compartiment de cuisson peut s'enflammer. Ne jamais entreposer d'objets inflammables dans le compartiment de cuisson. Ne jamais ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et 15 débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. ■ Toute utilisation non conventionnelle de l'appareil est dangereuse et peut provoquer des dommages. Par exemple des chaussons, coussins de graines ou de céréales chauffés peuvent s'enflammer même après plusieurs heures. Utiliser l'appareil uniquement pour préparer des aliments et des boissons. ■ Les aliments peuvent s'enflammer. Ne jamais réchauffer les aliments dans des emballages qui conservent la chaleur. Ne jamais réchauffer des aliments dans des récipients en plastique, en papier ou autres matériaux inflammables, sans les surveiller. Ne jamais régler une puissance ou une durée de micro-ondes trop élevée. Suivre les indications de cette notice d'utilisation. Ne jamais déshydrater des aliments aux micro-ondes. Ne jamais décongeler ni réchauffer au micro-ondes à une puissance trop élevée ou trop longtemps des aliments dont la teneur en eau est faible, comme du pain. ■ L'huile alimentaire peut s'enflammer. Ne jamais chauffer de l'huile alimentaire seule aux micro-ondes. ■ L'appareil devient très chaud. Si l'appareil est installé dans un meuble encastré doté d'une porte décorative, il se produit une accumulation de chaleur lorsque la porte décorative est fermée. Garder impérativement la porte décorative ouverte lorsque l'appareil est en marche. Risque d'explosion ! Les liquides ou autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés peuvent exploser. Ne jamais chauffer de liquides ou d'autres aliments dans des récipients hermétiquement fermés. Risque de préjudice sérieux pour la santé ! ■ En cas de nettoyage insuffisant, la surface de l'appareil peut être endommagée. De l'énergie de micro-ondes risque de s'échapper. Nettoyer l'appareil régulièrement et enlever immédiatement tous les restes d'aliments. Veiller à ce que le compartiment de cuisson, le joint de porte, la porte et la butée de porte soient toujours propres ; voir également le chapitre Entretien et Nettoyage. ■ L'énergie du micro-ondes peut s'échapper par une porte de compartiment de Ris que d'incend ie ! Ris que d'incend ie ! Ris que d'incend ie ! Ris que d'incend ie ! Ris que de préjudice sérieu x pour la s anté ! 16 cuisson ou un joint de porte endommagé. Ne jamais utiliser l'appareil si la porte ou le joint de porte du compartiment de cuisson est endommagé. Appeler le service après-vente. ■ L'énergie du micro-ondes s'échappe dans le cas d'appareils sans habillage. Ne jamais enlever l'habillage du corps de l'appareil. Appeler le service après-vente en cas d'intervention de maintenance ou de réparation. Risque de choc électrique ! ■ Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux, débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente. ■ L'isolation des câbles des appareils électroménagers peut fondre au contact des pièces chaudes de l'appareil. Ne jamais mettre le câble de raccordement des appareils électroménagers en contact avec des pièces chaudes de l'appareil. ■ De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur. ■ Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un appareil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles.Appeler le service après-vente. ■ L'appareil fonctionne avec une tension élevée. Ne jamais retirer le boîtier. Risque de brûlure ! ■ Les récipients ou les accessoires deviennent très chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. ■ Les vapeurs d'alcool peuvent s'enflammer dans un compartiment de cuisson chaud. Ne jamais préparer de plats contenant de grandes quantités de boissons fortement alcoolisées. Utiliser uniquement de petites quantités de boissons fortement alcoolisées. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. ■ Les aliments comportant une enveloppe ou une peau dure peuvent éclater, à la Risque de préjudice sérieux p our la santé ! Risque de choc électrique ! Risque de choc électrique ! Risque de choc électrique ! Risque de choc électrique ! Risque de brûlure ! Risque de brûlure ! manière d'une explosion, au moment de les réchauffer, mais également après. Ne jamais faire cuire d'oeufs dans leur coquille ni réchauffer des oeufs durs. Ne jamais faire cuire d'animaux à coquilles ni de crustacés. Avant de faire des œufs sur le plat ou des œufs pochés, percer leur jaune.En cas d'utilisation d'aliments comportant une enveloppe ou une peau dure, comme des pommes, tomates, pommes de terre ou saucisses, l'enveloppe peut éclater. Percer l'enveloppe ou la peau avant de les réchauffer. ■ La chaleur ne se répartit pas uniformément dans l'alimentation pour bébé. Ne jamais réchauffer des aliments pour bébé dans des récipients fermés. Toujours retirer le couvercle et la tétine. Après réchauffage, remuer ou secouer énergiquement. Vérifier la température des aliments avant de donner les aliments à l'enfant. ■ Les aliments chauffés dégagent de la chaleur. Le plat peut devenir chaud. Toujours utiliser des maniques pour retirer le récipient ou les accessoires du compartiment de cuisson. ■ Si les aliments sont hermétiquement emballés, leur emballage peut éclater. Toujours respecter les consignes figurant sur l'emballage. Toujours utiliser des maniques pour retirer des plats du compartiment de cuisson. Risque de brûlure ! ■ De la vapeur chaude peut s'échapper lors de l'ouverture de la porte de l'appareil. Ouvrir la porte de l'appareil avec précaution. Tenir les enfants éloignés ■ Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est Risq ue d e b rû lure ! Risq ue d e b rû lure ! atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir. Toujours placer une cuillère dans le récipient que vous faites chauffer. Cela permet d'éviter ce retard d'ébullition. Risque de blessure ! ■ Un verre de porte d'appareil rayé peut se fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni de produit de nettoyage agressif ou abrasif. ■ Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La vaisselle en porcelaine ou en céramique peut présenter des microporosités dans les poignées et les couvercles. Derrière ces microporosités se dissimulent des cavités. De l'humidité peut s'y introduire et faire éclater le récipient. Utiliser uniquement de la vaisselle conçue pour aller au microondes. Risque de bless ure ! Causes de dommages Attention ! ■ Joint fortement encrassé : Si le joint est fortement encrassé, la porte de l'appareil ne ferme plus correctement lors du fonctionnement. La façade des meubles voisins peut être endommagée. Veillez à ce que le joint soit toujours propre. ■ Fonctionnement du micro-ondes sans aliments : Faire fonctionner l'appareil sans aliments dans le compartiment de cuisson entraîne une surchauffe. Ne jamais mettre l'appareil en marche sans aliments dans le compartiment de cuisson. Un test rapide de la vaisselle fait exception à cette règle (voir le chapitre Micro­ondes, récipients. ■ Pop corn au micro-ondes : N'utilisez jamais une puissance micro-ondes trop élevée. Réglez au maximum sur 600 Watt. Veillez à toujours placer le cornet de pop corn sur une assiette en verre. La vitre peut éclater en cas de surcharge. ■ Du liquide débordé ne doit pas parvenir dans l'intérieur de l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant. Surveiller le déroulement de la cuisson. Commencer par une durée de cuisson plus courte, puis allonger la durée de cuisson si nécessaire. ■ Ne jamais utiliser l'appareil micro-ondes sans plateau tournant. Risq ue d e b rû lure ! Risq ue d e b rû lure ! Installation et branchement Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Cet appareil est destiné à l'encastrement uniquement. Veuillez respecter la notice de montage spécifique. L'appareil peut être encastré dans un élément haut d'une largeur de 60 cm (au moins 30 cm de profondeur et 85 cm audessus du sol). L'appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé impérativement à une prise de courant de sécurité installée de manière réglementaire. Le fusible le protégeant doit être de 10 ampères (interrupteur automatique L ou B). La tension du secteur doit correspondre à celle spécifiée sur la plaque signalétique. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer la prise ou à changer le cordon de raccordement. Si, après l'encastrement de l'appareil, la prise n'est plus accessible, il faudra installer, côté secteur, un sectionneur omnipolaire avec un interstice d'ouverture de contact d'au moins 3 mm. N'utilisez pas de multiprise, ni de barrettes de connexion ou de rallonges électriques. En cas de surcharge il y a risque d'incendie. 17 Le bandeau de commande Ci-après l'aperçu du bandeau de commande. Des variations de détails sont possibles selon le modèle d'appareil.  $IILFKDJH GHO KHXUHHWGHODGXUpH PLQ NJ 7RXFKH+RUORJH 6WRS 6pOHFWHXUURWDWLI SRXUUpJOHUO KHXUH HWODGXUpHRXSRXU UpJOHUOHVSURJUDPPHV DXWRPDWLTXHV 6WDUW 7RXFKH$UUrW 7RXFKH0DUFKH   L J     7RXFKH0HPRU\ 7RXFKHVSRXUOHV 3XLVVDQFHVPLFURäRQGHV :DWWV :DWWV :DWWV :DWWV :DWWV 7RXFKHVSRXUOHV 3URJUDPPHVDXWRPDWLTXHV J WRXFKH3URJUDPPH  WRXFKH3RLGV 7RXFKHG RXYHUWXUH GHSRUWH Sélecteur rotatif Avec le sélecteur rotatif, vous pouvez modifier toutes les valeurs de référence et de réglage. Remarque : Utilisez l'appareil uniquement avec le plateau tournant en place. Veillez à ce qu'il soit correctement enclenché. Le plateau tournant peut tourner à gauche ou à droite. Le sélecteur rotatif est escamotable. Appuyez sur le sélecteur rotatif pour l'enclencher et le désenclencher. Accessoire spécial Les accessoires Le plateau tournant Mise en place du plateau tournant : 1. Placer l'anneau à roulettes a dans le creux situé dans le compartiment de cuisson. 2. Laisser le plateau tournant b s'enclencher dans l'entraînement c au centre du fond du compartiment de cuisson. E D F 18 Les accessoires optionnels sont en vente auprès du service après-vente ou dans le commerce spécialisé. Veuillez indiquer le numéro de référence. Vous trouverez diverses offres pour votre cuisinière dans nos brochures ou sur Internet. La disponibilité des accessoires en option ainsi que la possibilité de les commander en ligne varie selon les pays. Veuillez consulter les documents de vente. Récipient pour cuisson à la vapeur Référence 86 D 000 Avant la première utilisation Vous apprendrez ici ce que vous devez faire avant d'utiliser votre appareil micro-ondes pour la première fois pour préparer des mets. Avant de commencer, lisez le chapitre Consignes de sécurité. 3. Réappuyer sur la touche 0. L'heure actuelle est réglée. Masquer l'heure Régler l'heure Appuyer sur la touche 0 et ensuite sur Stop. L'affichage est obscurci. Après le raccordement de l'appareil ou après une panne de courant, trois zéros s'allument dans la zone d'affichage. Réafficher l'heure 1. Appuyer sur la touche 0. 12:00 h et 0 apparaissent dans l'affichage 2. Régler l'heure avec le sélecteur rotatif.  Appuyer sur la touche 0. Dans l'affichage apparaît 12:00. Régler ensuite comme décrit sous le point 2 et 3. Modifier l'heure p.ex. passage de l'heure d'été à l'heure d'hiver  Régler comme décrit sous le point 1 à 3.  PLQ NJ PLQ NJ Les micro­ondes En pénétrant dans les aliments, les micro-ondes se transforment en chaleur. Cette notice vous informe sur la vaisselle à utiliser et le réglage approprié des micro­ondes. Remarque : Dans le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire, vous trouverez de nombreux exemples de décongélation, de réchauffage et de cuisson utilisant les microondes. Attention ! Formation d'étincelles : le métal ­ p. ex. une cuillère dans un verre ­ doit se trouver à une distance d'au moins 2 des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. Test de la vaisselle Faites un essai avec les micro­ondes. Faites chauffer par exemple une tasse d'eau pour votre thé. Ne faites jamais fonctionner le micro­ondes sans aliments. La seule exception à cette règle est le test de vaisselle suivant. Prenez une grande tasse sans décor doré ou argenté, puis placez une cuillère à café dans la tasse. Placez la tasse contenant l'eau sur le plateau tournant. Si vous n'êtes pas sûr que votre récipient est micro-ondable, effectuez le test suivant : 1. Appuyer sur la touche 900 W. 1. Placez le plat vide dans l'appareil pendant ½ à 1 minute à la puissance maximale. 2. Régler 1:30 min au moyen du sélecteur rotatif. 2. Vérifiez régulièrement la température. 3. Appuyer sur la touche Start. Le récipient doit être froid ou tiède. Un signal sonore retentit au bout de 1 minute 30 secondes. L'eau pour le thé est chaude. Pendant que vous buvez le thé, veuillez relire les consignes de sécurité figurant au début de la notice d'utilisation. Ces consignes sont très importantes. Conseils pour les récipients Récipients appropriés Sont appropriés des récipients en verre, vitrocéramique, porcelaine, céramique ou plastique résistant à la chaleur. Ces matières laissent passer les micro­ondes. Vous pouvez également utiliser de la vaisselle de service. Vous n'aurez pas besoin de transvaser. Utilisez de la vaisselle avec des motifs dorés ou argentés uniquement si le fabricant garantit qu'elle est appropriée aux micro-ondes. Récipients inappropriés S'il est chaud ou si des étincelles se produisent, votre récipient n'est pas approprié. Puissances micro­ondes Puissance micro­ondes convient pour 90 W Décongeler des mets délicats 180 W Décongeler et poursuivre la cuisson 360 W Cuire de la viande et faire chauffer des mets délicats 600 W Faire chauffer et cuire des mets 900 W Faire chauffer des liquides Remarque : Vous pouvez régler la puissance micro­ondes 900 W pour 30 minutes, 600 W pour 1 heure, les autres puissances pour respectivement 1 heure et 39 minutes. Les récipients métalliques sont inappropriés. Le métal ne laisse pas passer les micro­ondes. Dans les récipients en métal, les préparations restent froides. 19 Réglage des micro-ondes Modifier la durée Exemple : Puissance micro­ondes 600 W Vous pouvez à tout moment modifier la durée. Pour ce faire, utilisez le sélecteur rotatif. 1. Appuyer sur la puissance micro­ondes désirée. Dans l'affichage, la puissance micro­ondes réglée s'allume et 1:00 min apparaît. 2. Régler une durée au moyen du sélecteur rotatif.  6WRS  6WDUW    J  Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Annuler le fonctionnement Appuyer 2 fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche Stop.  PLQ NJ L Arrêter  Remarque : Vous pouvez également régler d'abord la durée et ensuite la puissance micro­ondes. Ventilateur de refroidissement L'appareil est équipé d'un ventilateur de refroidissement. Le ventilateur peut continuer de fonctionner même si vous avez déjà éteint l'appareil. 3. Appuyer sur la touche Start. La durée s'écoule visiblement dans l'affichage. La durée est écoulée Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop. L'heure se réaffiche. Remarques ■ Le compartiment de cuisson reste froid lors du fonctionnement des micro-ondes. Toutefois le ventilateur de refroidissement se met en marche. Il peut continuer de fonctionner même si le mode micro-ondes est déjà terminé. ■ De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et à la sole. Ceci est normal et ne compromet pas le fonctionnement des micro­ondes. Essuyez l'eau de condensation après la cuisson. Avec la fonction Memory vous pouvez mémoriser le réglage pour un plat et l'appeler à tout moment. ■ Vous pouvez aussi enregistrer Memory et le démarrer de suite. A la fin, n'appuyez pas sur i, mais sur Start. Memory est utile si vous préparez un plat assez souvent. ■ Memory Enregistrer Memory Exemple : 360 W, 25 minutes Démarrer Memory 1. Appuyer sur la touche i. Il est très simple de démarrer le programme mémorisé. Placez votre plat dans l'appareil. Fermez la porte de l'appareil. « M » s'allume dans l'affichage. 2. Appuyer sur la puissance micro­ondes désirée. « M », la puissance désirée et 1:00 min. s'allument dans l'affichage. 3. Régler la durée au moyen du sélecteur rotatif.  6WRS  6WDUW   J Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop. L'heure se réaffiche.   L'heure se réaffiche. Le réglage est mémorisé. Remarques ■ Vous ne pouvez pas mémoriser plusieurs puissances micro­ondes successives. Vous ne pouvez pas mémoriser les programmes automatiques. 20 Les réglages mémorisés apparaissent. 2. Appuyer sur la touche Start. La durée est écoulée 4. Confirmer à l'aide de la touche i. ■ 1. Appuyer sur la touche i. La durée s'écoule visiblement dans l'affichage.  PLQ NJ L Réenregistrer Memory : Appuyer sur la touche i. Les anciens réglages apparaissent. Mémorisez le nouveau programme comme décrit sous les points 1 à 4. Arrêter Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Annuler le réglage Appuyer deux fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil et appuyer une fois sur la touche Stop. Modifier la durée du signal Lorsque l'appareil se désactive, vous entendez un signal. Vous pouvez modifier la durée du signal sonore. La nouvelle durée du signal est validée. L'heure se réaffiche. Pour cela, appuyez env. 6 secondes sur la touche Start. Réglages possibles : Durée du signal courte - 3 sons Durée du signal longue - 30 sons Entretien et nettoyage Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre appareil micro-ondes, il gardera longtemps un aspect neuf et restera intact. Vous trouverez ici des conseils pour entretenir et nettoyer correctement votre appareil. : Risque de court-circuit ! N'utilisez jamais de nettoyant à pression ou à vapeur. : Risque de brûlure ! Ne nettoyez jamais l'appareil juste après l'avoir éteint. Laissez refroidir l'appareil. : Risque de choc électrique ! Ne jamais plonger l'appareil dans l'eau ni le nettoyer sous un jet d'eau. Afin de ne pas endommager les différentes surfaces en utilisant des nettoyants inappropriés, veuillez respecter les indications dans le tableau. Niveau Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à avec de l'inox vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. Éliminez immédiatement les dépôts calcaires, de graisse, de fécule et de blanc d'œuf. De la corrosion peut se former sous ces salissures. Des nettoyants spéciaux pour inox sont en vente au service après-vente ou dans le commerce spécialisé. N'utilisez pas de nettoyant pour vitres, ni de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Compartiment de cuisson en inox N'utilisez pas ■ de produits agressifs ou récurants. La surface peut être endommagée. Si un tel produit arrive sur la façade, essuyez-le immédiatement avec de l'eau. ■ de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer la porte vitrée. ■ de racloirs à verre ou métalliques pour nettoyer le joint. ■ de tampons en paille métallique ni d'éponges à dos récurant. Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les soigneusement. ■ de nettoyants fortement alcoolisés. Nettoyants Attention ! Avant le nettoyage, retirer la fiche secteur ou couper le fusible dans le boîtier à fusibles. Nettoyer l'extérieur de l'appareil et le compartiment de cuisson avec un chiffon humide et un nettoyant doux. Sécher avec un chiffon propre. Niveau Nettoyants Façade de l'appareil Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. N'utilisez pas de nettoyant pour vitres, ni de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. Nettoyants Eau chaude additionnée de produit à vaisselle ou de l'eau vinaigrée : Nettoyer avec une lavette et sécher avec un chiffon doux. En cas d'encrassement important : utiliser un produit de nettoyage pour four uniquement dans le compartiment de cuisson froid. Utilisez de préférence une éponge pour inox. N'utilisez pas de spray pour four ni d'autres produits agressifs de nettoyage pour four ni de produits récurants. Des tampons en paille métallique, éponges à dos récurant et des produits abrasifs sont également inappropriés. Ils rayent la surface. Laisser bien sécher les surfaces intérieures. Creux dans le com- Chiffon humide : partiment de cuisson De l'eau ne doit pas parvenir dans l'intérieur de l'appareil en passant par l'entraînement du plateau tournant. Plateau tournant et anneau à roulettes Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Lorsque vous remettez le plateau tournant en place, veillez à ce qu'il s'enclenche correctement. Vitres du four Nettoyant pour vitres : Nettoyer avec une lavette. Ne pas utiliser de racloir à verre. Joint Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : Nettoyer avec une lavette, sans frotter. N'utilisez pas de racloirs à verre ou métalliques pour le nettoyage. 21 Tableau des pannes Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier vous-même à la panne à l'aide du tableau. Si un jour, le résultat de cuisson d'un plat n'est pas optimal, consultez le chapitre Testés pour vous dans notre laboratoire. Vous y trouverez de nombreux conseils et astuces pour la cuisson. : Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations. Vous pouvez remédier vous-même à certains messages d'erreur. Incidents et dépannage Message d'erreur Cause possible Remède/remarque L'appareil ne fonctionne pas La fiche n'est pas connectée. Connecter la fiche Coupure de courant Vérifiez si la lumière marche dans la cuisine. Fusible défectueux Vérifiez dans le boîtier à fusibles si le fusible utilisé pour l'appareil est en bon état. Manipulation incorrecte Couper le fusible dans la boîte à fusibles. Réenclencher au bout d'env. 10 secondes. Coupure de courant Réglez l'heure à nouveau. Trois zéros sont allumés dans l'affichage. L'appareil n'est pas en marche. L'affi- Le sélecteur rotatif a été actionné par mégarde. Appuyez sur la touche Stop. chage indique une durée. La touche Start n'a pas été appuyée après le Appuyez sur la touche Start ou annulez le réglage. réglage à l'aide de la touche Stop. Le micro­ondes ne fonctionne pas. Les mets chauffent plus lentement qu'avant La porte n'est pas complètement fermée. Vérifiez si des résidus alimentaires ou un corps étranger coincent la porte. Vous n'avez pas appuyé sur la touche Start. Appuyez sur la touche Start. Vous avez réglé une puissance micro­ondes trop faible. Choisissez une puissance micro­ondes plus élevée. Vous avez placé dans l'appareil une quantité d'aliments plus importante que d'habitude. Double quantité ­ double durée. Les mets étaient plus froids que d'habitude. Pendant la cuisson, remuer ou retourner les mets de temps en temps. Le plateau tournant émet un bruit de Encrassement ou un corps étranger au niveau Nettoyer l'anneau à roulettes et le creux grésillement ou de frottement. de l'entraînement du plateau tournant. dans le compartiment de cuisson. Le mode micro­ondes s'arrête sans raison apparente. Le mode micro­ondes est en panne. Si cette panne se réitère, appelez le service après-vente. Service après-vente Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service aprèsvente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un technicien. Numéro E et numéro FD Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n° E) et le numéro de fabrication (n° FD), pour nous permettre de mieux vous aider. La plaque signalétique avec les numéros se trouve à droite, en ouvrant la porte de l'appareil. Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service après-vente. N° E Service après-vente O 22 N° FD Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant la période de garantie. Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente. Commande de réparation et conseils en cas de dérangements B 070 222 142 FR 01 40 10 12 00 CH 0848 840 040 Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d’origine pour votre appareil. Cet appareil est conforme à la norme EN 55011 ou bien CISPR 11. C'est un produit du groupe 2, classe B. « Groupe 2 » signifie que des micro-ondes sont générées pour chauffer des aliments. « Classe B » signifie que l'appareil est approprié à l'environnement domestique. Caractéristiques techniques Tension d'entrée AC 230 V, 50 Hz Consommation d'énergie 1450 W Puissance de sortie maximale 900 W Poids net 19.145 kg Cadre meuble de 60 cm 382 x 594 x 20 mm Conforme aux normes VDE oui Marque CE oui Elimination écologique Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Fréquence micro­ondes 2450 MHz Fusible 10 A Cet appareil répond à la directive européenne 2002/ 96/CE concernant les appareils électriques et électroniques usagés (déchets des équipements électriques et électroniques ­ DEEE). La directive spécifie le cadre pour une reprise et un recyclage des appareils usagés applicable au niveau européen. Dimensions (HxLxP) ­ appareil 280 mm x 513 mm x 405 mm ­ compartiment de cuisson 215 x 337 x 354 mm Programmes automatiques Avec les programmes automatiques vous pouvez facilement décongeler des aliments et préparer des plats rapidement et sans problème. Vous sélectionnez le programme et entrez le poids de votre mets. La commande des programmes automatiques se charge du réglage optimal. Vous avez le choix entre 7 programmes. Réglage du programme 1. Appuyer répétitivement sur la touche g, jusqu'à ce que le numéro du programme désiré apparaisse. 2. Appuyer sur la touche 1.  6WDUW   Correction Appuyer deux fois sur la touche Stop et régler de nouveau. Appuyer une fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte de l'appareil. Réappuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Annuler le fonctionnement « P » s'allume dans l'affichage et un poids de référence apparaît. 6WRS Un signal retentit. Ouvrir la porte de l'appareil ou appuyer sur Stop. L'heure se réaffiche. Arrêter Après avoir choisi un programme, réglez de façon suivante :  La durée est écoulée   6WRS  6WDUW    Appuyer 2 fois sur la touche Stop ou ouvrir la porte et appuyer une fois sur la touche Stop. Remarques Lors de certains programmes, un signal retentit après un certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et remuez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Réappuyez sur la touche Start après avoir fermé la porte. ■ ■ L J   L J   Vous pouvez interroger le numéro de programme et le poids en appuyant sur g ou bien 1 . La valeur interrogée apparaît pendant 3 secondes dans l'affichage. Décongélation avec les programmes automatiques 3. Avec le sélecteur rotatif, régler le poids du mets. Avec les 4 programmes de décongélation vous pouvez décongeler de la viande, de la volaille et du pain. 4. Appuyer sur la touche Start.   6WRS 6WDUW     I L H J   PLQ NJ La durée du programme s'écoule visiblement.? Remarques ■ Préparation des aliments Utilisez des aliments qui ont été congelés et stockés si possible à plat et par portion, à -18 °C. Pour la décongélation, retirez l'aliment de son emballage et pesez­le. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme. ■ Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments. ■ Récipient Placez l'aliment sur un récipient plat micro-ondable, p.ex. une assiette en verre ou en porcelaine, et ne mettez pas de couvercle. 23 ■ Temps de repos L'aliment dégelé doit encore reposer 10 à 30 minutes afin que la température s'égalise. Les gros morceaux de viande nécessitent un temps de repos plus long que les petits morceaux. Séparez les morceaux plats et la viande hachée avant le temps de repos. Ensuite vous pouvez continuer à transformer les aliments, même si les gros morceaux de viande sont éventuellement encore gelés au cœur. En cas de volaille, vous pouvez maintenant retirer les abats. ■ Signal Lors de certains programmes, un signal retentit après un certain temps. Ouvrez la porte de l'appareil et séparez les aliments ou bien retournez la viande ou la volaille. Appuyer sur la touche Start après avoir fermé la porte. Numéro de programme. Fourchette de poids en kg ■ Préparation des aliments Pesez l'aliment. Vous avez besoin de connaître le poids pour le réglage du programme. Riz : N'utilisez pas de riz en sachet. Ajoutez la quantité d'eau nécessaire selon les indications du fabricant sur l'emballage. C'est généralement deux à trois volumes d'eau pour un volume de riz. Pommes de terre : Pour des pommes de terre à l'anglaise, coupez les pommes de terre fraîches en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau et un peu de sel pour 100 g de pommes de terre. Légumes frais : Pesez les légumes frais, nettoyés. Coupez les légumes en petits morceaux de grosseur égale. Ajoutez une c.à s. d'eau pour 100 g de légumes. ■ Signal Pendant le déroulement du programme, un signal retentit après un certain temps. Remuez l'aliment. ■ Temps de repos Remuez l'aliment encore une fois à la fin du programme. Laissez reposer l'aliment encore 5 à 10 minutes afin que la température s'égalise. Les résultats de cuisson dépendent de la qualité et de la nature de l'aliment. Décongeler P 01 Viande hachée 0,20 - 1,00 P 02 Morceaux de viande 0,20 - 1,00 P 03 Poulet, morceaux de poulet 0,40 - 1,80 P 04 Pain 0,20 - 1,00 Cuisson avec les programmes automatiques Avec les 3 programmes de cuisson vous pouvez faire cuire du riz, des pommes de terre ou des légumes. Numéro de programme. Fourchette de poids en kg Cuire Remarques ■ Récipient Faites toujours cuire l'aliment dans un récipient microondable avec un couvercle. Pour du riz, utilisez un grand moule à bord haut. P 05 Riz 0,05 - 0,2 P 06 Pommes de terre 0,15 - 1,0 P 07 Légumes 0,15 - 1,0 Testés pour vous dans notre laboratoire Vous trouverez ici un choix de plats et les réglages optimaux correspondants. Nous vous montrons quelle puissance micro­ondes est la plus appropriée pour votre plat et vous donnons des conseils concernant les récipients et la préparation. ■ Vous pouvez recouvrir les morceaux délicats, p.ex. les cuisses et les ailes de poulet ou bien les bords gras des rôtis, avec de petits morceaux de feuille d'aluminium. La feuille ne doit pas entrer en contact avec les parois du four. À la moitié de la durée de décongélation, vous pouvez retirer la feuille d'aluminium. ■ Les durées indiquées dans les tableaux sont indicatives. Elles dépendent des récipients, de la qualité, de la température et de la nature de l'aliment. Un liquide se forme lors de la décongélation de viande et de volaille. En retournant les aliments, enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé par la suite ou entrer en contact avec d'autres aliments. ■ Les tableaux indiquent souvent des plages de durée. Réglez d'abord sur la plus courte durée, puis rallongez-la si nécessaire. Pendant le processus de décongélation, remuer ou retourner les aliments 1 à 2 fois. Retournez les gros morceaux plusieurs fois. ■ Laissez reposer les aliments décongelés pendant 10 à 20 minutes à température ambiante, afin que la température s'égalise. En cas de volaille, vous pouvez alors retirer les abats. Vous pouvez continuer à transformer la viande même si elle est encore légèrement congelée au cœur. Remarques relatives aux tableaux Les tableaux suivants vous indiquent de nombreuses possibilités et valeurs de réglage pour les micro­ondes. Il se peut que les quantités dont vous disposez diffèrent de celles indiquées dans les tableaux. En règle générale : Double quantité ­ quasiment double durée Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant la durée. Placez le récipient toujours sur le plateau tournant. Décongélation Remarques ■ Disposez les aliments surgelés dans un récipient non fermé que vous placez sur le plateau tournant. 24 Décongélation Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée Conseils en minutes Viande de bœuf, de veau ou de porc en un seul morceau (avec ou sans os) 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. Viande de bœuf, de veau ou de porc en morceaux ou en tranches - 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min. 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min. 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. 200 g 90 W, 10 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min. 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. 1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min. Filet, darnes ou tranches de poisson 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Séparer les pièces déjà décongelées Légumes, p.ex. petits pois 300 g 180 W, 10-15 min. Remuer délicatement régulièrement, séparer les pièces déjà décongelées. Viande hachée, mixte Volaille ou morceaux de volaille Fruits, p.ex. framboises Dégeler du beurre Pain entier Gâteau sec, p.ex. cake Gâteau fondant, p.ex. gâteau aux fruits, gâteau au fromage blanc 300 g 180 W, 7-10 min. 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. 1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. 500 g 90 W, 10-15 min. 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés Remarques ■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. ■ Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les aliments. En les retournant, séparer les pièces déjà décongelées La congeler à plat, si possible Retourner plusieurs fois, enlever la viande déjà décongelée - Retirer l'emballage complètement Uniquement pour des gâteaux sans glaçage, chantilly ou crème fraîche, séparer les morceaux de gâteau Uniquement pour des gâteaux sans glaçage, chantilly ou gélatine ■ Recouvrez toujours les préparations. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, prenez une assiette ou du film micro-ondable. ■ Remuez ou retournez les aliments 2 à 3 fois pendant le processus de décongélation, de réchauffage ou de cuisson. ■ Une fois réchauffés, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. ■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient. ■ Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération. Décongeler, faire chauffer ou cuire des aliments surgelés Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée en minutes Remarques Menu, plat, plat cuisiné (2-3 composants) 300­400 g 600 W, 8­11 min. - Potage 400 g 600 W, 8-10 min. - Potées/Ragoûts 500 g 600 W, 10-13 min. - Tranches ou morceaux de viande en sauce, p.ex. goulasch 500 g 600 W, 12-17 min. En remuant, séparer les morceaux de viande Poisson, p.ex. morceaux de filet 400 g 600 W, 10-15 min. Ajouter éventuellement de l'eau, du jus de citron ou du vin Soufflés, p.ex. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. - Garnitures, p.ex. riz, pâtes 250 g 600 W, 2-5 min. Ajouter un peu de liquide 500 g 600 W, 8-10 min. Légumes, p.ex. petits pois, brocolis, carottes 300 g 600 W, 8-10 min. 600 g 600 W, 14-17 min. Ajouter de l'eau dans le récipient de façon à ce que le fond soit recouvert Épinards à la crème 450 g 600 W, 11-16 min. Faire cuire sans ajouter de l'eau 25 Réchauffer des préparations Attention ! : Risque de brûlure ! Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors subitement déborder et jaillir. Mettez toujours une cuillère dans le récipient lorsque vous réchauffez un liquide. Vous éviterez ainsi un retard d'ébullition. Du métal ­ p.ex. une cuillère dans un verre ­ doit se trouver à une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la vitre de la porte. Remarques ■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se réchauffer plus ou moins vite. ■ Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable. ■ Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois. Vérifiez la température. ■ Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. ■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient. Faire chauffer des mets Poids Menu, plat, plat cuisiné 2-3 composants) 350-500 g 600 W, 10-15 min. - Boissons 150 ml 900 W, 1-2 min. 300 ml 900 W, 3-3 min. 500 ml 900 W, 3-4 min. Placer une cuillère dans le verre, ne pas chauffer trop les boissons alcoolisées, contrôler régulièrement Aliments pour bébé, p.ex. biberon de lait Puissance micro­ondes en Watt, durée en minutes Remarques 50 ml 360 W, env. ½ min. 100 ml 360 W, env. 1 min. 200 ml 360 W, 1^ min. Sans tétine ou couvercle. Toujours bien agiter après le chauffage. Contrôler impérativement la température ! Potage 1 tasse 200 g 600 W, 2-3 min. - Potage, 2 tasses 400 g 600 W, 4-5 min. - Viande en sauce 500 g 600 W, 8­11 min. Séparer les tranches de viande Ragoût/potée 400 g 600 W, 6-8 min. - 800 g 600 W, 8­11 min. - Légumes, 1 portion 150 g 600 W, 2-3 min. Ajouter un peu de liquide Légumes, 2 portions 300 g 600 W, 3-5 min. Cuire des préparations Remarques ■ Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les aliments. ■ Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du film micro-ondable. ■ Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire usage de sel et d'épices avec modération. ■ Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur. ■ Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques lorsque vous retirez le récipient. Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée en minutes Remarques Rôti de viande hachée 750 g 600 W, 20-25 min. Cuire à découvert Poulet entier, frais, sans abats 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Retourner à mi-cuisson Couper les légumes en morceaux de même grosseur ; ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g de légumes ; remuer entre-temps Légumes, frais Pommes de terre 26 250 g 600 W, 5-10 min. 500 g 600 W, 10-15 min. 250 g 600 W, 8-10 min. 500 g 600 W, 11-14 min. 750 g 600 W, 15-22 min. Couper les pommes de terre en morceaux de même grosseur ; ajouter 1 à 2 c.à s. d'eau pour 100 g ; remuer entre-temps Cuire des mets Poids Puissance micro­ondes en Watt, durée en minutes Remarques Riz 125 g 600 W, 5-7 min. + 180 W, 12-15 min. Ajouter deux fois son volume de liquide 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Entremets, p.ex. flan (instant.) 500 ml 600 W, 6-8 min. Entre-temps, bien remuer le flan 2 à 3 fois avec un fouet Fruits, compote 500 g 600 W, 9­12 min. - Astuces concernant les micro­ondes Vous ne trouvez pas d'indication de réglage pour la quantité d'aliments préparée. Allongez ou réduisez les temps de cuisson selon la règle générale suivante : Si vous doublez la quantité, doublez la durée Si vous réduisez de moitié la quantité, réduisez d'autant le temps Les aliments sont devenus trop secs. La prochaine fois, réglez un temps de cuisson plus court ou choisissez une plus faible puissance micro-ondes. Couvrez les aliments et ajoutez plus de liquide. Après écoulement du temps, les aliments ne sont pas encore Réglez un temps plus long. Les aliments placés en grandes quantidécongelés, chauds ou cuits. tés et plus épais nécessitent plus de temps. Après écoulement du temps de cuisson, les aliments sont trop chauds au bord mais pas encore cuits au milieu. Remuez régulièrement et la prochaine fois, choisissez une plus faible puissance et une durée plus longue. Après la décongélation, la volaille ou la viande a commencé à La prochaine fois, choisissez une plus faible puissance micro­ondes. Lorsqu'il s'agit de grandes quantités, retournez plucuire à l'extérieur, mais n'est pas encore décongelée au sieurs fois les aliments à décongeler. milieu. Eau de condensation De l'eau de condensation peut se former à la vitre de la porte, aux parois intérieures et à la sole. C'est normal. Cela ne compromet pas le fonctionnement du micro­ondes. Essuyez l'eau de condensation après la cuisson. Plats tests selon EN 60705 Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils microondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson et décongeler avec micro-ondes Cuisson avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques Lait aux œufs, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Placer un moule en Pyrex 20 x 17 cm sur le plateau tournant. Biscuit 600 W, 8-10 min. Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant. Rôti de viande hachée 600 W, 20-25 min. Placer un moule en Pyrex sur le plateau tournant. Décongeler avec les micro-ondes Plat Puissance micro-ondes W, durée en minutes Remarques Viande 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Placer un moule en Pyrex Ø 22 cm sur le plateau tournant. 27 â Indice ’t]zuoslnipIrei[ Importanti avvertenze di sicurezza ........................................ 28 Cause dei danni............................................................................... 30 Installazione e allacciamento.................................................. 30 Il pannello comandi ................................................................. 31 Selettore girevole ............................................................................. 31 Accessori........................................................................................... 31 Prima del primo utilizzo........................................................... 32 Impostazione dell'ora ...................................................................... 32 Il forno a microonde ................................................................ 32 Avvertenze per stoviglie/pentole................................................... 32 Potenze microonde ......................................................................... 32 Impostazione del microonde ......................................................... 32 Ventola di raffreddamento.............................................................. 33 Memory ..................................................................................... 33 Memorizzazione della memory...................................................... 33 Avvio della memory......................................................................... 33 Modifica della durata del segnale .......................................... 34 Cura e manutenzione............................................................... 34 Detergente......................................................................................... 34 Tabella guasti ........................................................................... 35 Servizio di assistenza tecnica ................................................ 35 Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD).............. 35 Dati tecnici ........................................................................................ 36 Smaltimento ecocompatibile ......................................................... 36 Programmazione automatica...................................................36 Impostazione del programma ....................................................... 36 Scongelamento con la programmazione automatica............... 36 Cottura con la programmazione automatica.............................. 37 Testati nel nostro laboratorio ..................................................37 Indicazioni sulle tabelle .................................................................. 37 Scongelamento ................................................................................ 37 Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati................. 38 Riscaldare le pietanze .................................................................... 38 Cuocere gli alimenti ........................................................................ 39 Consigli per la cottura al microonde ........................................... 40 Pietanze sperimentate secondo EN 60705 .............................40 Cottura e scongelamento con microonde .................................. 40 Produktinfo Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens-eshop.com : Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo così è possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto. Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi. Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso Osservare le speciali istruzioni di montaggio. Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Qualora si fossero verificati danni da trasporto, non collegare l'apparecchio. L'allacciamento senza spina dell'apparecchio può essere effettuato solo da un tecnico autorizzato. In caso di danni causati da un allacciamento non corretto, decade il diritto di garanzia. Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitazioni private e in ambito domestico. Utilizzare l'apparecchio per la preparazione di cibi e bevande. Prestare attenzione all'apparecchio durante il suo funzionamento. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni 28 e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali nonché da persone prive di sufficiente esperienza o conoscenza dello stesso se sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o se istruite in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e consapevoli degli eventuali rischi derivanti da un utilizzo improprio. I bambini non devono utilizzare l'apparecchio come un giocattolo. I bambini non devono né pulire né utilizzare l'apparecchio da soli a meno che non abbiano un'età superiore agli 8 anni e che siano assistiti da parte di un adulto. Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i bambini di età inferiore agli 8 anni. Inserire sempre correttamente gli accessori nel vano di cottura. Vedi la descrizione degli accessori nelle istruzioni per l'uso. Pericolo di incendio! ■ Gli oggetti infiammabili depositati nel vano di cottura possono incendiarsi. Non riporre mai oggetti infiammabili all'interno del vano di cottura. Non aprire mai la porta dell'apparecchio quando fuoriesce del fumo. Disattivare l'apparecchio e staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. ■ L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è pericoloso e può causare danni. Ad esempio, le pantofole e i cuscini di grano o di cereali riscaldati possono incendiarsi anche dopo alcune ore. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per la preparazione di cibi e bevande. ■ Gli alimenti possono prendere fuoco. Non far mai riscaldare gli alimenti all'interno di confezioni termiche. Gli alimenti all'interno di contenitori in plastica, carta o altri materiali infiammabili devono essere tenuti sempre sotto sorveglianza. Non impostare mai valori troppo elevati per la potenza microonde o per la durata di cottura. Attenersi alle indicazioni riportate in queste istruzioni per l'uso. Non essiccare mai gli alimenti con la funzione microonde. Non scongelare o riscaldare troppo a lungo o a una potenza microonde eccessiva gli alimenti a basso contenuto d'acqua, come ad es. il pane. ■ L'olio può prendere fuoco. Non utilizzare mai la funzione microonde per far scaldare soltanto dell'olio. ■ L'apparecchio si surriscalda. Se l'apparecchio è collocato in un mobile da incasso con porta decorativa e quest'ultima resta chiusa, può verificarsi un accumulo di calore. Mettere in funzione l'apparecchio solo con porta decorativa aperta. Pericolo di esplosione! Liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi possono esplodere. Non riscaldare mai liquidi o altri tipi di alimenti in contenitori chiusi. Rischio di gravi danni alla salute! ■ In caso di scarsa pulizia, la superficie dell'apparecchio può danneggiarsi. Si potrebbe originare dell'energia a microonde. Pulire regolarmente l'apparecchio e rimuovere sempre i residui delle pietanze. Tenere sempre puliti vano di cottura, guarnizione della porta, porta e fermaporta, vedere anche il capitoloCura e pulizia. ■ Se la porta del vano di cottura o la guarnizione della porta sono danneggiate si potrebbe originare dell'energia a microonde. Se la porta del vano di cottura Perico lo di incendio! Perico lo di incendio! Perico lo di incendio! Perico lo di incendio! Rischio di g ravi dan ni alla salu te! o la guarnizione della porta sono danneggiate, l'apparecchio non deve essere messo in funzione. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ■ Negli apparecchi senza rivestimento esterno fuoriesce l'energia microonde. Non rimuovere mai il rivestimento esterno. In caso di lavori di manutenzione o riparazione contattare il servizio assistenza clienti. Pericolo di scariche elettriche! ■ Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni e le sostituzioni di cavi danneggiati devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Se l'apparecchio è difettoso, staccare la spina o il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ■ Se posto vicino ai componenti caldi dell'apparecchio, il cavo per l'isolamento degli apparecchi elettronici può fondere. Evitare il contatto tra il cavo di allacciamento e i componenti caldi dell'apparecchio. ■ L'infiltrazione di liquido può provocare una scarica elettrica. Non utilizzare detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. ■ Un apparecchio difettoso può causare delle scosse elettriche. Non mettere mai in funzione un apparecchio difettoso. Togliere la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. ■ L'apparecchio è soggetto ad alta tensione. Non rimuovere mai il rivestimento esterno Pericolo di scottature! ■ L'accessorio o la stoviglia si surriscalda. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori caldi dal vano di cottura. ■ I vapori dell'alcol nel vano di cottura caldo potrebbero prendere fuoco. Non cucinare pietanze con quantità elevate di bevande ad alta gradazione alcolica. Utilizzare esclusivamente piccole quantità di bevande ad alta gradazione alcolica. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio. ■ Gli alimenti con pelle o buccia dura possono scoppiare durante e dopo il riscaldamento. Non cuocere mai le uova Rischio di gravi danni alla salute! Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di scariche elettriche! Pericolo di scottature! Pericolo di scottature! 29 nel guscio o riscaldare le uova sode. Non cuocere mai molluschi e crostacei. In caso di uova al tegamino forare prima il tuorlo. In caso di alimenti con pelle o buccia dura, quali ad es. mele, pomodori, patate o salsicce, la buccia può scoppiare. Prima di procedere alla cottura, forare la buccia o la pelle. ■ Il calore degli alimenti per neonati non si distribuisce in modo uniforme. Non far mai riscaldare gli alimenti per neonati all'interno di contenitori con coperchio. Rimuovere sempre il coperchio o la tettarella. Una volta terminata la fase di riscaldamento, scuotere o mescolare sempre con cura. Controllare la temperatura prima di dare gli alimenti al bambino. ■ Le pietanze riscaldate emettono calore. Le stoviglie possono surriscaldarsi. Servirsi sempre delle presine per estrarre le stoviglie e gli accessori dal vano di cottura. ■ Le confezioni ermetiche a tenuta d'aria possono esplodere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulla confezione. Servirsi sempre delle presine per estrarre le pietanze dal vano di cottura. Pericolo di bruciature! ■ Aprendo la porta dell'apparecchio potrebbe fuoriuscire del vapore caldo. Aprire con cautela la porta dell'apparecchio. Tenere lontano i bambini. ■ Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può Pericolo di scottature! Pericolo di scottature! causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di spruzzi. Quando si riscalda, aggiungere sempre un cucchiaio nel contenitore, così si evita un ritardo nel processo di ebollizione. Pericolo di lesioni! ■ Il vetro graffiato della porta dell'apparecchio potrebbe saltare. Non utilizzare raschietti per vetro, né detergenti abrasivi o corrosivi. ■ Le stoviglie non adatte si possono spaccare. Le stoviglie in porcellana e ceramica possono presentare piccoli fori sui manici e sul coperchio. Dietro questi fori possono nascondersi cavità. Se si verifica un'infiltrazione di liquido in queste cavità, la stoviglia si può spaccare. Utilizzare esclusivamente stoviglie adatte al microonde. Pericolo di les ioni! Cause dei danni Attenzione! ■ Guarnizione molto sporca: Se la guarnizione è molto sporca, durante il funzionamento dell'apparecchio la porta non si chiude più correttamente. Le superfici dei mobili adiacenti possono danneggiarsi. Mantenere sempre pulita la guarnizione. ■ Funzionamento a microonde senza pietanze: Il funzionamento dell'apparecchio senza pietanze all'interno del vano di cottura comporta un sovraccarico. Non attivare mai l'apparecchio senza inserire le pietanze nel vano di cottura. L'unica eccezione consentita è quella di un breve test per le stoviglie, vedere il capitolo Microonde, stoviglie. ■ Popcorn al microonde: Non impostare mai una potenza microonde troppo elevata. Utilizzare al massimo 600 watt. Appoggiare sempre la busta dei popcorn su un piatto in vetro. Il pannello potrebbe saltare a causa del sovraccarico. ■ Il liquido di cottura non deve penetrare all'interno dell'apparecchio attraverso il sistema di azionamento del piatto girevole. Controllare il processo di cottura. Inizialmente utilizzare un tempo di cottura ridotto che, se necessario, può essere prolungato. ■ Non utilizzare mai l'apparecchio microonde senza il piatto girevole. Pericolo di scottature! Pericolo di bruciature! Installazione e allacciamento Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente ai fini di un uso privato. Questo apparecchio è stato concepito per l'incasso. Osservare le speciali istruzioni di montaggio. L'apparecchio può essere incassato in un pensile largo 60 cm (profondo almeno 30 cm e 85 cm al di sopra del pavimento). L'apparecchio è già fornito di apposita spina e deve essere collegato soltanto a una presa con messa a terra conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni in materia. La protezione deve equivalere a 10 Ampere (interruttore automatico di sicurezza L oppure B). La tensione di rete deve corrispondere al valore di tensione indicato sulla targhetta. 30 L'installazione della presa oppure la sostituzione del cavo di allacciamento devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualificato. Se in seguito al montaggio la spina non risulta più accessibile, relativamente all''installazione deve essere presente un disgiuntore su tutti i poli con una distanza di contatto di almeno 3 mm. Non è consentito l'utilizzo di prese multiple, prese a ciabatta o prolunghe. In condizioni di sovraccarico sussiste il pericolo di incendio. Il pannello comandi È qui fornito uno schema generale del pannello comandi. Sono possibili lievi variazioni in funzione del modello.  ,QGLFDWRUH SHURUDHGXUDWD PLQ NJ 7DVWR2URORJLR 6WRS 6WDUW 7DVWR6WRS 6HOHWWRUH SHULPSRVWDUHO RUD HODGXUDWDRSSXUH SHULPSRVWDUH ODSURJUDPPD]LRQH DXWRPDWLFD 7DVWR$YYLR  L  J     7DVWR0HPRU\ 7DVWLSHUOH 3RWHQ]HPLFURRQGH ZDWW ZDWW ZDWW ZDWW ZDWW 7DVWLSHU 3URJUDPPD]LRQH DXWRPDWLFD J WDVWR3URJUDPPD  WDVWR3HVR $SHUWXUDSRUWD Selettore girevole Il selettore permette di modificare tutti i valori predefiniti e i valori di impostazione. Il selettore è una manopola a scomparsa. Premere per estrarlo e reinserirlo. Accessori Piatto girevole Inserimento del piatto girevole: 1. Disporre l'anello a nell'incavo del vano di cottura. 2. Incastrare il piatto girevole b nell'elemento di trasmissione c che si trova al centro del fondo del vano di cottura. Avvertenza: Utilizzare l'apparecchio solo con il piatto girevole inserito. Verificare sempre che sia posizionato in modo corretto. Il piatto girevole può ruotare verso destra o verso sinistra. Accessori speciali Gli accessori speciali sono in vendita presso il servizio clienti o i rivenditori specializzati. Si prega di fornire il codice HZ. Nei nostri opuscoli o sul nostro sito Internet è disponibile una ricca offerta. La disponibilità degli accessori speciali e la possibilità di acquisto on-line varia a seconda del paese. Consultare i documenti di vendita per individuare quelli disponibili nel proprio paese. Stoviglia per cottura al vapore HZ 86 D 000 E D F 31 Prima del primo utilizzo In questo capitolo viene illustrato tutto ciò che bisogna fare prima utilizzare il forno a microonde per la prima volta. Leggere prima il capitolo Norme di sicurezza. Come nascondere l'ora Impostazione dell'ora In seguito al primo allacciamento dell'apparecchio o ad un black-out elettrico, sull'indicatore lampeggiano tre zeri. 1. Premere il tasto 0. Premere il tasto 0 e in seguito il tasto stop. L'indicatore diventa scuro e l'ora scompare. Reimpostazione dell'ora Premere il tasto 0. L'indicatore visualizza 12:00. Effettuare l'impostazione come descritto ai punti 2 e 3. L'indicatore visualizza le ore 12:00 e 0. 2. Impostare l'ora servendosi del selettore.  3. Premere nuovamente il tasto 0. L'ora attuale è impostata. Modifica dell'ora ad es. per passare dall'ora legale all'ora solare  Effettuare l'impostazione come descritto ai punti da 1 a 3.  PLQ NJ PLQ NJ Il forno a microonde Le microonde vengono trasformate in calore negli alimenti. Questa sezione contiene informazioni relative alle stoviglie e istruzioni su come impostare il forno a microonde. Avvertenza: Il capitolo Testati nel nostro laboratorio presenta esempi relativi allo scongelamento, al riscaldamento e alla cottura con il microonde. Sperimentate la funzione microonde, ad es. per scaldarvi una tazza d'acqua per il tè. Prendere una grossa tazza senza decorazioni in oro o argento e metterci dentro un cucchiaino. Riempire la tazza d'acqua e poggiarla sul piatto girevole. Attenzione! Formazione di scintille: i componenti in metallo, ad es. i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta. Test delle stoviglie Non attivare mai il forno a microonde senza aver prima inserito gli alimenti. L'unica eccezione consentita è rappresentata dal seguente test per le stoviglie. 1. Premere il tasto 900 W. In caso di dubbio circa l'adeguatezza delle stoviglie all'uso nel forno a microonde, si consiglia di effettuare il seguente test: 2. Con il selettore impostare 1:30 min. 1. Introdurre la stoviglia vuota nell'apparecchio per ½ - 1 minuto 3. Premere il tasto start. alla massima potenza. Dopo 1 minuto e 30 secondi viene emesso un segnale acustico. L'acqua per il tè è calda. 2. Controllare regolarmente la temperatura. Mentre vi bevete il tè, leggete ancora una volta le indicazioni di sicurezza all'inizio di queste istruzioni per l'uso. Sono molto importanti. Nel caso in cui sia calda o qualora si formino scintille, la pentola non è adatta. Avvertenze per stoviglie/pentole Stoviglie adatte Sono appropriate le stoviglie termoresistenti in vetro, vetroceramica, porcellana, ceramica o in materiale plastico refrattario. Questi materiali sono permeabili alle microonde. È anche possibile utilizzare piatti di servizio. In questo modo non sarà più necessario travasare gli alimenti. Le stoviglie con decorazioni dorate o argentate possono essere utilizzate soltanto nel caso in cui il costruttore garantisca che esse siano adatte all'uso con il forno a microonde. Stoviglie non adatte Le stoviglie in metallo non sono appropriate. Il metallo non è permeabile alle microonde. Gli alimenti posti entro contenitori in metallo restano freddi. La pentola deve essere fredda o tiepida. Potenze microonde Potenza microonde indicata per 90 W scongelare cibi delicati 180 W scongelare e continuare la cottura 360 W cuocere la carne e riscaldare cibi delicati 600 W riscaldare e cuocere cibi 900 W riscaldare liquidi Avvertenza: È possibile impostare la potenza 900 W per 30 minuti, 600 W per 1 ora e le altre potenze rispettivamente per 1 ora e 39 minuti. Impostazione del microonde Esempio: potenza microonde 600 W 32 Arresto 1. Premere la potenza microonde desiderata. Sull'indicatore lampeggia la potenza microonde impostata e appare 1:00 min. 2. Impostare la durata servendosi del selettore.  6WRS  6WDUW   Interruzione del funzionamento  Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere una volta il tasto stop. Avvertenza: È anche possibile impostare dapprima la durata e, successivamente, la potenza microonde.  PLQ NJ L J  Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. Ventola di raffreddamento L'apparecchio è dotato di una ventola di raffreddamento, che può continuare a funzionare anche in seguito allo spegnimento dell'apparecchio stesso.  Avvertenze ■ Durante il funzionamento a microonde, il vano di cottura rimane freddo. Tuttavia, la ventola di raffreddamento entra in funzione e può continuare a funzionare anche quando il funzionamento a microonde è terminato. 3. Premere il tasto start. L'indicatore visualizza lo scorrere della durata. La durata è trascorsa Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare. ■ Modifica della durata È sempre possibile. Modificare la durata servendosi del selettore. Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può formarsi della condensa. Questo è un fenomeno normale che non compromette il corretto funzionamento del forno a microonde. Una volta terminata la fase di cottura, eliminare l'acqua di condensa. Memory Con la funzione Memory è possibile memorizzare l'impostazione per una pietanza e richiamarla ogni volta che lo si desidera. La funzione Memory è utile quando si prepara spesso una pietanza. Memorizzazione della memory 1. Premere il tasto i. 2. Premere il tasto start. 2. Premere la potenza microonde desiderata. Sull'indicatore vengono visualizzati "M", la potenza microonde impostata e 1:00 min. 3. Impostare la durata servendosi del selettore. 6WDUW Il programma memorizzato può essere avviato molto semplicemente. Inserire la pietanza nell'apparecchio e chiudere la porta. Le impostazioni memorizzate vengono in questo modo visualizzate. Sull'indicatore viene visualizzato “M". 6WRS Avvio della memory 1. Premere il tasto i. Esempio: 360 W, 25 minuti  Memorizzare il nuovo programma come descritto ai punti da 1 a 4. L'indicatore visualizza lo scorrere della durata. La durata è trascorsa Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare.  Arresto    Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start.  PLQ NJ L J  Cancellazione dell'impostazione Premere due volte il tasto stop oppure aprire la porta dell'apparecchio e premere una volta il tasto stop. 4. Confermare con il tasto i. L'ora ricompare. L'impostazione è memorizzata. Avvertenze Non è possibile memorizzare più potenze microonde una di seguito all'altra. ■ ■ I programmi automatici non possono essere memorizzati. ■ La memory può essere memorizzata e immediatamente avviata. Alla fine premere start invece che i. ■ Impostare nuovamente la memory: premere il tasto i. Le vecchie impostazioni vengono in questo modo visualizzate. 33 Modifica della durata del segnale Quando l'apparecchio si spegne viene emesso un segnale acustico. È possibile modificare la durata del segnale acustico in qualsiasi momento. Premere il tasto start per ca. 6 secondi. Viene acquisita la nuova durata del segnale acustico. L'ora ricompare. Alternative: Durata segnale breve - 3 toni Durata segnale lunga - 30 toni. Cura e manutenzione Una cura e manutenzione scrupolosa contribuiscono a mantenere a lungo il forno a microonde in buone condizioni. Sono qui illustrate le modalità di cura e pulizia dell'apparecchio corrette. : Pericolo di corto circuito! Per la pulizia non utilizzare mai detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore. : Pericolo di scottature! Non pulire mai l'apparecchio appena spento. Lasciarlo raffreddare. : Pericolo di scariche elettriche! Non immergere mai l'apparecchio in acqua e non pulirlo sotto un getto d'acqua. Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di detergenti non appropriati, prestare attenzione alle indicazioni della tabella. Settore Soluzione di lavaggio calda: Parte frontale dell'apparecchio con pulire con un panno spugna e asciugare con un panno morbido. Rimuovere acciaio inox immediatamente le macchie di calcare, grasso, amido o albume in quanto potrebbero corrodere la superficie. Speciali detergenti per superfici in acciaio inox possono essere richiesti presso il servizio di assistenza tecnica o presso il proprio rivenditore specializzato. Non utilizzare per la pulizia né detergenti per vetro né raschietti per metallo o per vetro. Vano di cottura in acciaio inox Soluzione di lavaggio calda o acqua e aceto: pulire con un panno spugna e asciugare con un panno morbido. In caso di sporco ostinato: utilizzare il detergente per forno soltanto quando il vano cottura si è completamente raffreddato. Utilizzare preferibilmente una spugnetta in acciaio. Non utilizzare spray per forno, altri detergenti aggressivi o abrasivi. Non sono adatte neanche le spugnette abrasive, ruvide o in metallo poiché graffiano la superficie. Fare asciugare completamente le superfici interne. Incavo del vano di cottura Panno umido: Non fare colare acqua nel comando del piatto girevole all'interno dell'apparecchio. Piatto girevole e anello Soluzione di lavaggio calda: Quando viene nuovamente montato, il piatto girevole deve innestarsi correttamente in posizione. Vetri delle porte Detergente per vetro: pulire con un panno spugna. Non utilizzare raschietti per vetro. Guarnizione Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna senza sfregare. Non utilizzare per la pulizia raschietti per metallo o per vetro. Non utilizzare ■ detergenti aggressivi o abrasivi. Ne potrebbe infatti conseguire il danneggiamento della superficie. Se uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con la parte frontale, pulire immediatamente con acqua. ■ raschietti per metallo o per vetro per la pulizia del vetro della porta, ■ raschietti per metallo o per vetro per la pulizia della guarnizione, ■ spugnette dure o abrasive. Lavare bene le spugne nuove prima di utilizzarle. ■ detergenti a elevato contenuto di alcol. Detergente Attenzione! Prima della pulizia staccare la spina o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Pulire le superfici esterne dell'apparecchio e il vano di cottura con un panno morbido e un detergente delicato. Asciugare con un panno pulito. Settore Detergente Lato frontale dell'apparecchio Soluzione di lavaggio calda: pulire con un panno spugna e asciugare con un panno morbido. Non utilizzare per la pulizia né detergenti per vetro né raschietti per metallo o per vetro. 34 Detergente Tabella guasti Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella tabella. Se un piatto non riesce in modo ottimale, consultare il capitolo Testati nel nostro laboratorioche contiene molti suggerimenti e avvertenze per la preparazione delle pietanze. : Pericolo di scariche elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non conforme rappresentano una fonte di pericolo. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale tecnico adeguatamente istruito dal servizio di assistenza tecnica. Alcuni messaggi di errore si possono risolvere autonomamente. Che cosa fare in caso di guasto? Messaggio di errore Possibile causa Rimedio/avvertenza L'apparecchio non funziona La spina non è inserita. Inserire la spina. Interruzione di corrente. Verificare che la lampada della cucina funzioni. Il dispositivo di sicurezza è difettoso Controllare nella scatola dei fusibili che il fusibile dell'apparecchio sia in perfette condizioni. Utilizzo improprio Disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. Riattivarlo dopo circa 10 secondi. Sull'indicatore lampeggiano tre zeri. Interruzione di corrente. Impostare nuovamente l'ora. L'apparecchio non è in funzione Sull'indicatore viene visualizzata una durata. Il selettore è stato inavvertitamente attivato. Premere il tasto stop. Non è stato premuto il tasto start dopo aver effettuato la regolazione. Premere il tasto start oppure cancellare l'impostazione con il tasto stop. Il forno microonde non funziona. La porta non è stata chiusa correttamente. Accertarsi che la porta non sia bloccata da residui di cibo o da un corpo estraneo Non è stato premuto il tasto start. Premere il tasto start. È stato impostato un livello di potenza microonde troppo basso. Selezionare una potenza microonde superiore. Le pietanze si riscaldano più lentamente del solito. È stata introdotta nell'apparecchio una quantità Quantità raddoppiata ­ tempo raddoppiato. maggiore del solito. Le pietanze erano più fredde del solito. Mescolare o girare di tanto in tanto le pietanze. Il piatto girevole mentre ruota emette Sporcizia o corpi estranei vicino alla trasmisrumori inconsueti (tipo scricchiolii o sione del piatto girevole. sibili). Pulire l'anello e l'incavo del vano di cottura. Il funzionamento in modalità microonde viene interrotto senza alcun motivo evidente. Se questa anomalia continua a manifestarsi, contattare il servizio di assistenza tecnica. Il forno microonde presenta un'anomalia. Servizio di assistenza tecnica Il servizio di assistenza tecnica è a disposizione per eventuali riparazioni. Troveremo la soluzione giusta, evitando di coinvolgere un tecnico quando non è necessario. Servizio di assistenza tecnica O Codice del prodotto (E) e codice di produzione (FD) Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio, l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito anche se effettuato durante il periodo di garanzia. Quando si contatta il servizio clienti indicare sempre il codice del prodotto (E) e il codice di produzione (FD), in modo da poter ricevere subito un'assistenza mirata. Aprendo la porta dell'apparecchio, la targhetta con i numeri in questione si trova in alto a destra. Per avere subito a disposizione le informazioni utili in caso di necessità, si consiglia di riportare subito qui i dati relativi all'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza tecnica. Codice del prodotto (E) Codice di produzione (FD) Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei centri di assistenza clienti. Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I 800-018346 Linea verde CH 0848 840 040 Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro elettrodomestico. 35 Questo apparecchio è conforme alle norme EN 55011 o CISPR 11. Si tratta di un prodotto del gruppo 2, classe B. 'Gruppo 2' significa che le microonde vengono generate ai fini del riscaldamento e della cottura di alimenti. Classe B indica che l'apparecchio è adatto all'uso in ambito domestico. Dati tecnici Peso netto 19.145 kg Intelaiatura mobili anni '60 382 x 594 x 20 mm Testato VDE (ente di certifica- sì zione tedesco) Contrassegno CE Tensione di ingresso AC 230 V, 50 HZ Consumo di potenza 1450 W Massima tensione di uscita 900 W Frequenza microonde 2450 MHz Protezione 10 A sì Smaltimento ecocompatibile Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio è conforme alla direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (WEEE – waste electrical and electronic equipment). Tale direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio di apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'UE. Dimensioni (AxLxP) ­ Apparecchio 280 mm x 513 mm x 405 mm ­ Vano di cottura 215 x 337 x 354 mm Programmazione automatica Con la programmazione automatica è possibile scongelare gli alimenti in modo semplice e preparare le pietanze velocemente e senza problemi. Basta selezionare il programma e inserire il peso relativo alla pietanza. La funzione di programmazione automatica provvede ad adottare l'impostazione ottimale. È possibile scegliere fra 7 programmi diversi. Impostazione del programma 1. Premere ripetutamente il tasto g finché non viene visualizzato il numero di programma desiderato. 6WDUW Premere due volte il tasto stop e reimpostare. Aprire la porta dell'apparecchio oppure premere il tasto stop. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. Premere il tasto stop 2 volte, oppure aprire la porta e premere una volta il tasto stop. Sull'indicatore comincia a lampeggiare "P" e viene visualizzato un peso predefinito. 6WRS Correzione Interruzione del funzionamento 2. Premere il tasto 1.  Viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio o premere stop. L'ora ricompare. Arresto Selezionare un programma e regolare nel modo seguente.  La durata è trascorsa 6WRS 6WDUW         L J   L J   Avvertenze ■ In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio e mescolare la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Dopo aver richiuso la porta, premere di nuovo start. ■ È possibile richiamare il numero del programma e il peso con g o 1. Per 3 secondi sull'indicatore compare il valore richiamato. Scongelamento con la programmazione automatica Con i 4 programmi di scongelamento è possibile scongelare carne, pollame e pane. 3. Impostare il peso servendosi del selettore. 4. Premere il tasto start.   6WRS 6WDUW     I L H J   PLQ NJ Sul display viene visualizzato lo scorrere della durata del programma impostato.? 36 Avvertenze ■ Preparazione degli alimenti Utilizzare alimenti che siano stati congelati e conservati a -18 °C possibilmente non troppo spessi e suddivisi in porzioni. Prima di scongelarli, togliere gli alimenti dalla confezione e pesarli. Il peso è necessario per impostare il programma. ■ Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti. ■ Stoviglie Disporre l'alimento in una stoviglia bassa, adatta al forno a microonde, come ad es. esempio un piatto in vetro o porcellana. Non chiudere con un coperchio. ■ Tempo di riposo Dopo lo scongelamento, lasciar riposare il cibo per altri 10 30 minuti. I pezzi di carne grossi necessitano di un tempo di riposo più lungo rispetto a quelli di piccole dimensioni. La carne tritata o le fettine sottili devono essere separate l'una dall'altra prima del tempo di riposo. In seguito è possibile procedere alla preparazione degli alimenti, anche qualora i pezzi di carne più spessi siano rimasti congelati nella parte centrale. Nel caso di pollame è ora possibile estrarre le interiora. ■ Segnale In alcuni programmi, al termine del tempo impostato viene emesso un segnale acustico. Aprire la porta dell'apparecchio e tagliare a pezzi la pietanza, oppure girare la carne o il pollame. Dopo avere chiuso la porta, premere il tasto start. N° programma Ambito di peso in kg ■ Preparazione degli alimenti Pesare l'alimento. Il peso è necessario per impostare il programma. Riso: non utilizzare riso da cuocere negli appositi sacchetti. Aggiungere la quantità d'acqua necessaria indicata sulla confezione. Di norma essa corrisponde a due-tre volte la quantità del riso. Patate: per lessare le patate, tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di patate, aggiungere un cucchiaio di acqua e un po' di sale. Verdure fresche: pesare le verdure fresche dopo averle pulite e tagliarle a piccoli pezzi di dimensioni uguali. Per ogni 100 g di verdure, aggiungere un cucchiaio d'acqua. ■ Segnale Nel corso dell'avanzamento del programma, dopo un certo tempo viene emesso un segnale acustico. Mescolare il cibo. ■ Tempo di riposo Al termine del programma, lasciar riposare il cibo ancora un po', di norma per 5 - 10 minuti affinché la temperatura si stabilizzi. I risultati della cottura dipendono dalla qualità e dalle caratteristiche degli alimenti. Scongelamento P 01 Carne tritata 0,20 - 1,00 P 02 Pezzi di carne 0,20 - 1,00 P 03 Pollo, pezzi di pollo 0,40 - 1,80 P 04 Pane 0,20 - 1,00 Cottura con la programmazione automatica Con i 3 programmi di cottura è possibile cuocere riso, patate o verdure. N° programma Ambito di peso in kg Cottura Avvertenze ■ Stoviglie Cuocere l'alimento in una stoviglia adatta al forno microonde con il coperchio. Per il riso utilizzare una stoviglia alta di grandi dimensioni. P 05 Riso 0,05 - 0,2 P 06 Patate 0,15 - 1,0 P 07 Verdure 0,15 - 1,0 Testati nel nostro laboratorio Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze con le relative impostazioni ottimali. Viene indicata la potenza microonde migliore per ogni piatto. Le istruzioni sono corredate da consigli sulle stoviglie da utilizzare e sulla preparazione dei piatti. Scongelamento Indicazioni sulle tabelle ■ Le parti delicate, quali cosce e ali del pollo o le parti grasse dell'arrosto, possono essere coperte con pezzettini di pellicola di alluminio. Evitare che la pellicola entri in contatto con le pareti interne del vano di cottura. Trascorsa la metà del tempo di scongelamento, è possibile rimuovere la pellicola di alluminio. ■ Durante lo scongelamento di carne e pollame fuoriesce del liquido. Fare scolare tale liquido, che in alcun caso deve essere riutilizzato, né messo in contatto con altri alimenti. ■ Nel frattempo girare o mescolare 1 - 2 volte gli alimenti. Le porzioni di maggiori dimensioni devono essere girate ripetutamente. ■ Lasciare riposare il cibo scongelato per altri 10 - 20 minuti a temperatura ambiente in modo da uniformare la temperatura. Nel caso del pollame è possibile estrarre le interiora. La carne può essere preparata anche se il nucleo centrale non è ancora del tutto scongelato. Avvertenze ■ Posizionare gli alimenti surgelati in un contenitore aperto sul piatto girevole. Le tabelle seguenti riportano le possibilità di cottura e i parametri di impostazione per il microonde. I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono valori indicativi che dipendono dal tipo di pentola, dalla qualità, dalla temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti. Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo. Impostare dapprima il tempo minimo e, se necessario, prolungarlo. I valori di quantità indicati nelle tabelle potrebbero essere differenti da quelli di cui si dispone. Esiste a questo proposito una regola approssimativa: Quantità raddoppiata - durata pressoché raddoppiata, quantità dimezzata - durata dimezzata. Posizionare sempre la stoviglia sul piatto girevole. Scongelamento Peso Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Carne intera di manzo, vitello o maiale (con o senza osso) 800 g 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. - 1 kg 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min. 37 Scongelamento Pezzi o fettine di carne di manzo, vitello o maiale Carne tritata, mista Pollame o pezzi di pollo Filetto, cotoletta o fette di pesce Peso Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Separare le parti scongelate girando gli alimenti 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min. 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. 200 g 90 W, 10 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min. Se possibile surgelare in posizione piana. Girare ripetutamente, togliere le porzioni di carne già scongelate 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-15 min. - 1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min. 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. Separare le parti scongelate Verdure, ad es. piselli 300 g 180 W, 10-15 min. - Frutta, ad es. lamponi 300 g 180 W, 7-10 min. 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. Mescolare di tanto in tanto con cautela, separare le parti scongelate Sciogliere il burro 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. Rimuovere completamente la confezione. - Pane intero Dolci, asciutti, ad es. torte morbide Dolci, con ripieno succoso, ad es. torta di frutta, torta di ricotta 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. 1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. 500 g 90 W, 10-15 min. 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Scongelare, riscaldare o cuocere prodotti surgelati Avvertenze ■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi. ■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti. Solo per dolci senza glassa, panna o crema; separare le porzioni di dolce l'una dall'altra Solo per dolci senza glassa, panna o crema. ■ Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde. ■ Girare o mescolare le pietanze 2 -3 volte durante la cottura. ■ Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 minuti di modo che la temperatura si uniformi. ■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine. ■ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie. Scongelare, riscaldare o cuocere pro- Peso dotti surgelati Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Menu, piatti pronti o precotti (2-3 portate) 300-400 g 600 W, 8 ­11 min. - Minestra 400 g 600 W, 8-10 min. - Pasticci 500 g 600 W, 10-13 min. - Fette o pezzetti di carne con sugo, ad. es. gulasch 500 g 600 W, 12­17 min. Separare i pezzi di carne girandoli Pesce, ad es. filetto 400 g 600 W, 10-15 min. Eventualmente aggiungere acqua, succo di limone o vino. Sformati, ad es. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. - Contorni, ad es. riso, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. Aggiungere un po' di liquido 500 g 600 W, 8-10 min. 300 g 600 W, 8-10 min. Verdure, ad es. piselli, broccoli, carote Spinaci con panna 600 g 600 W, 14-17 min. 450 g 600 W, 11-16 min. Riscaldare le pietanze : Pericolo di bruciature! Durante il riscaldamento di liquidi si può verificare un ritardo nel processo di ebollizione. In altri termini, la temperatura di ebollizione viene raggiunta senza che si formino le tipiche bollicine di vapore. Anche un urto leggero del recipiente può 38 Versare dell'acqua nella stoviglia fino a coprirne il fondo. Cuocere senza aggiungere acqua causare l'improvviso traboccare del liquido o la formazione di spruzzi. Quando si riscaldano liquidi, aggiungere sempre un cucchiaio nel contenitore in modo da evitare un ritardo del processo di ebollizione. potrebbero infatti danneggiare gravemente il vetro interno della porta. Avvertenze Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una pentola adatta al forno microonde riscaldano più rapidamente e in modo più uniforme. I diversi componenti delle pietanze si scaldano in tempi diversi. ■ ■ Coprire sempre gli alimenti. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una speciale pellicola adatta ai forni a microonde. ■ Girare o mescolare più volte durante la cottura. Controllare la temperatura. ■ Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri 25 minuti in modo che la temperatura si uniformi. ■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine. Attenzione! I componenti in metallo, per esempio i cucchiai contenuti nei bicchieri, devono restare a una distanza non inferiore a 2 cm dalle pareti del forno e dal lato interno della porta. Le scintille Riscaldare le pietanze Peso Menu, piatti pronti o precotti 2-3 portate) 350­500 g 600 W, 10-15 min. Mettere un cucchiaio nel contenitore in vetro, non riscaldare troppo le bevande alcoliche; controllare di tanto in tanto Bevande Alimenti per bambini ad es. biberon Potenza microonde in watt, durata in minuti 150 ml 900 W, 1-2 min. 300 ml 900 W, 3-3 min. 500 ml 900 W, 3-4 min. 50 ml 360 W, ca. ½ min. 100 ml 360 W, ca. 1 min. 200 ml Avvertenze Senza tettarella o coperchio. Una volta terminato il riscaldamento, scuotere sempre con cura. Controllare assolutamente la temperatura. 360 W, 1 ^min. Minestra 1 tazza 200 g 600 W, 2­3 min. - Minestra 2 tazze 400 g 600 W, 4-5 min. - Carne in salsa 500 g 600 W, 8 ­11 min. Separare le fettine di carne l'una dall'altra. Pasticcio 400 g 600 W, 6-8 min. - 800 g 600 W, 8 ­11 min. - Verdure, 1 porzione 150 g 600 W, 2­3 min. Aggiungere un po' di liquido. Verdure, 2 porzioni 300 g 600 W, 3-5 min. Cuocere gli alimenti Avvertenze ■ Le pietanze basse si scaldano più rapidamente. Di conseguenza, è preferibile distribuire le pietanze nella stoviglia in uno strato più sottile possibile. Si consiglia di non sovrapporre gli alimenti. ■ Coprire con un coperchio e far cuocere come indicato. Se non si dispone di un coperchio adatto, utilizzare un piatto o una pellicola speciale adatta ai forni a microonde. ■ Il gusto tipico degli alimenti viene conservato. Per questo motivo non eccedere nell'uso di sale e spezie. ■ Dopo aver cotto il cibo, lasciarlo riposare per altri 2 -5 minuti di modo che la temperatura si uniformi. ■ Prelevare sempre le stoviglie utilizzando il guanto da forno o le presine. Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Polpettone 750 g 600 W, 20-25 min. Cuocere senza coperchio Pollo intero, fresco senza interiora 1,2 kg 600 W, 25-30 min. Girare trascorsa metà del tempo impostato Verdura, fresca 250 g 600 W, 5-10 min. 500 g 600 W, 10-15 min. Tagliare le verdure in pezzi di dimensioni uguali; ogni 100 g di verdure aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua; mescolare di tanto in tanto Patate Riso 250 g 600 W, 8-10 min. 500 g 600 W, 11-14 min. 750 g 600 W, 15-22 min. 125 g 600 W, 5-7 min. + 180 W, 12-15 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Tagliare le patate in pezzi di dimensioni uguali; ogni 100 g aggiungere 1 -2 cucchiai di acqua; mescolare di tanto in tanto Aggiungere l'acqua in quantità doppia 39 Cuocere gli alimenti Peso Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenze Dolci, ad es. budino (istantaneo) 500 ml 600 W, 6-8 min. Di tanto in tanto mescolare bene il budino 23 volte con la frusta Frutta, composta di frutta 500 g 600 W, 9-12 min. - Consigli per la cottura al microonde Non sono indicate le impostazioni da effettuare relativamente Prolungare o ridurre i tempi di cottura basandosi sulla seguente alla quantità di cibo che si intende preparare. regola approssimativa: Quantità raddoppiata = tempo quasi raddoppiato Quantità dimezzata = tempo dimezzato Il cibo si è asciugato troppo. La prossima volta impostare un tempo di cottura più breve o selezionare una potenza microonde inferiore. Coprire la pietanza e aggiungere più liquido. Al termine del tempo impostato il cibo non è ancora sconge- Impostare un tempo più lungo. Grandi quantità e alimenti più lato, caldo o cotto. spessi necessitano di tempi più lunghi. Al termine del tempo impostato il cibo si è surriscaldato ai bordi, ma la parte centrale non è ancora cotta. Durante la cottura mescolare di tanto in tanto e la prossima volta selezionare una potenza inferiore e un tempo di cottura più lungo. Dopo lo scongelamento il nucleo centrale del pollame o della La prossima volta selezionare una potenza microonde inferiore. carne è ancora surgelato. Girare anche più volte l'alimento da scongelare se la quantità è elevata. Acqua di condensa Sul vetro della porta, sulle pareti interne e sulla base può formarsi della condensa. Si tratta di un fenomeno normale. che non compromette la funzione del forno a microonde. Una volta terminata la fase di cottura, eliminare l'acqua di condensa. Pietanze sperimentate secondo EN 60705 La qualità e il funzionamento degli apparecchi a microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette. Conformemente alla norma EN 60705, IEC 60705 o DIN 44547 e EN 60350 (2009) Cottura e scongelamento con microonde Cottura con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Latte all'uovo, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Avvertenza Disporre lo stampo in pyrex 20 x 17 cm sul piatto girevole. Pan di Spagna 600 W, 8-10 min. Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno. Polpettone 600 W, 20-25 min. Collocare lo stampo pyrex sul piatto girevole. Scongelamento con il forno a microonde Pietanza Potenza microonde in watt, durata in minuti Avvertenza Carne 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Disporre lo stampo pyrex Ø 22 cm sul fondo del forno. 40 é Inhoudsopgave ]nkasiGl[eubrnzjigw Belangrijke veiligheidsvoorschriften...................................... 41 Oorzaken van schade ..................................................................... 43 Opstellen en aansluiten ........................................................... 43 Het bedieningspaneel .............................................................. 44 Draaiknop .......................................................................................... 44 De toebehoren.................................................................................. 44 Voor het eerste gebruik ........................................................... 45 Tijd instellen ...................................................................................... 45 De magnetron ........................................................................... 45 Aanwijzingen voor de vormen ....................................................... 45 Magnetronvermogens ..................................................................... 45 Magnetron instellen ......................................................................... 46 Koelventilator .................................................................................... 46 Memory...................................................................................... 46 Memory opslaan .............................................................................. 46 Memory starten ................................................................................ 46 Signaalduur veranderen .......................................................... 47 Onderhoud en reiniging........................................................... 47 Schoonmaakmiddelen .................................................................... 47 Storingstabel ............................................................................ 48 Servicedienst ............................................................................ 48 E­nummer en FD­nummer .............................................................. 48 Technische gegevens..................................................................... 48 Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 49 Automatische programma's .................................................... 49 Programma instellen ....................................................................... 49 Ontdooien met de automatische programma's ......................... 49 Garen met de automatische programma's................................. 50 Voor u in onze kookstudio getest ........................................... 50 Aanwijzingen bij de tabellen .......................................................... 50 Ontdooien.......................................................................................... 50 Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten ............ 51 Gerechten verhitten ......................................................................... 51 Gerechten garen.............................................................................. 52 Tips voor de magnetron ................................................................. 53 Testgerechten volgens EN 60705 ........................................... 53 Garen en ontdooien met de magnetron ..................................... 53 Produktinfo Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en diensten vindt u op het internet: www.siemens-home.com en in de online-shop: www.siemens-eshop.com : Belangrijke veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan een volgende eigenaar. Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw. Neem het speciale installatievoorschrift in acht. Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in geval van transportschade. Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting maakt u geen aanspraak op garantie. Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de huiselijke omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. Zorg ervoor dat het apparaat onder toezicht gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken in gesloten ruimtes. Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en onder toezicht staan. Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of de aansluitkabel. Toebehoren altijd op de juiste manier in de binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving toebehoren in de gebruiksaanwijzing. Risico van brand! ■ Brandbare voorwerpen die in de binnenruimte worden bewaard kunnen vlam vatten. Bewaar geen brandbare voorwerpen in de binnenruimte. Open nooit de deur wanneer er sprake is van rookontwikkeling in het apparaat. Het toestel uitschakelen en de stekker uit het 41 stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. ■ Wanneer het toestel niet volgens de voorschriften wordt gebruikt kan er schade ontstaan. Verwarmde granen of zaadjes kunnen bijvoorbeeld ook na uren nog vlam vatten. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bereiden van gerechten en drank. ■ Levensmiddelen kunnen vlam vatten. Nooit levensmiddelen opwarmen in verpakkingen die bestemd zijn om ze warm te houden. Levensmiddelen nooit zonder toezicht verwarmen in voorwerpen van kunststof, papier of ander brandbaar materiaal. Bij de magnetron nooit een te groot vermogen of te lange tijdsduur instellen. Houd u aan de opgaven in deze gebruiksaanwijzing. Nooit levensmiddelen drogen met de magnetron. Nooit levensmiddelen met weinig water, zoals bijv. brood, met een te hoog magnetronvermogen of te lange -tijd ontdooien of verwarmen. ■ Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit uitsluitend spijsolie op met de magnetron. ■ Het toestel wordt zeer heet. Wordt het apparaat in een inbouwmeubel met decordeur geplaatst, dan ontstaat er een concentratie van hitte wanneer de deur gesloten is. Het toestel alleen gebruiken met open decordeur. Kans op explosie! Vloeistof of andere voedingsmiddelen in dicht afgesloten vormen kunnen exploderen. Nooit vloeistof of andere voedingsmiddelen verhitten in dicht afgesloten vormen. Ernstig gezondheidsrisico! ■ Bij een gebrekkige reiniging kan het oppervlak van het toestel beschadigd raken. Dan kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen en voedingsresten direct verwijderen. Binnenruimte, deurdichting, deur en deuraanslag altijd schoon houden; zie ook het hoofdstuk Onderhoud en reiniging. ■ Wanneer de deur van de binnenruimte of de deurdichting beschadigd is, kan er microgolfenergie vrijkomen. Het toestel nooit gebruiken wanneer de deur van de binnenruimte of deurdichting beschadigd Ris ico van brand! Ris ico van brand! Ris ico van brand! Ris ico van brand! E rn stig gezon dheidsris ico! 42 is. Contact opnemen met de klantenservice. ■ Bij toestellen waarvan de afdekking van de behuizing niet is afgedekt komt microgolfenergie vrij. De afdekking van de behuizing nooit verwijderen. Neem voor onderhouds- of reparatiewerkzaamheden contact op met de klantendienst. Kans op een elektrische schok! ■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect, haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice. ■ De kabelisolatie van hete toestelonderdelen kan smelten. Zorg ervoor dat er nooit aansluitkabels van elektrische toestellen in contact komen met hete onderdelen van het apparaat. ■ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken. ■ Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact opnemen met de klantenservice. ■ Het apparaat werkt met hoogspanning. Nooit de behuizing verwijderen. Risico van verbranding! ■ Toebehoren of vormen worden zeer heet. Neem hete toebehoren en vormen altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte. ■ Alcoholdampen kunnen in de binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten klaarmaken die een hoog percentage alcohol bevatten. Alleen kleine hoeveelheden drank met een hoog alcoholpercentage gebruiken. De deur van het toestel voorzichtig openen. ■ Levensmiddelen met een vaste schil of pel kunnen tijdens, maar ook nog na het opwarmen, exploderen. Nooit eieren koken in de schil of hardgekookte eieren opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in een glas dient u eerst de dooier door te prikken. Bij levensmiddelen met een vaste schil of pel, bijv. appels, tomaten, Ernstig gezondheid srisico! Kans op een elektrisch e s ch ok! Kans op een elektrisch e s ch ok!! Kans op een elektrisch e s ch ok! Kans op een elektrisch e s ch ok! Risico v an v erbrandin g! Risico v an v erbrandin g! aardappelen en worstjes, kan de schil knappen. Prik voor het opwarmen gaatjes in de schil of pel. ■ De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld in de babyvoeding. Warm nooit babyvoeding op in gesloten vormen. Verwijder altijd het deksel of de speen. Na het verwarmen goed roeren of schudden. Controleer de temperatuur voordat u het kind de voeding geeft. ■ Verhitte gerechten geven warmte af. De vormen kunnen heel heet worden. Neem vormen en toebehoren altijd met behulp van een pannenlap uit de binnenruimte. ■ De verpakking van luchtdicht verpakte levensmiddelen kan barsten. Houd u altijd aan de opgaven op de verpakking. Neem gerechten altijd met een pannenlap uit de binnenruimte. Risico van verbranding! ■ Bij het openen van de apparaatdeur kan hete stoom vrijkomen. De deur van het toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor dat er geen kinderen in de buurt zijn. ■ Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof dan plotseling hevig overkoken en opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het verwarmen altijd een lepel in de vorm Risico van verb randing! Risico van verb randing! Risico van verb randing! staat. Zo wordt kookvertraging voorkomen. Risico van letsel! ■ Wanneer er krassen op het glas van de apparaatdeur zitten, kan dit springen. Geen schraper, scherpe of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. ■ Ongeschikte vormen kunnen barsten. Vormen van porselein en keramiek kunnen kleine gaatjes hebben in de handgrepen en deksels. Achter deze gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als er vocht in deze ruimte komt, kan dit barsten veroorzaken in de vormen. Alleen vormen gebruiken die geschikt zijn voor de magnetron. Risico van letsel! Oorzaken van schade Attentie! ■ Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden beschadigd. De dichting altijd schoon houden. ■ Gebruik van de magnetron zonder etenswaar: Wordt het toestel gebruikt zonder etenswaar erin, dan leidt dit tot overbelasting. Het toestel nooit inschakelen als er geen gerecht in de binnenruimte staat. Een uitzondering hierop is de korte serviestest, zie het hoofdstuk Magnetron, servies. ■ Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit springen. ■ Overgekookte vloeisof mag niet door de aandrijving van de draaischijf binnen in het toestel komen. Houd het bereidingsproces in de gaten. Stel eerst een korte bereidingsduur in en verleng deze wanneer nodig. ■ De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf. Risico van verb randing! Opstellen en aansluiten Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd. Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw. Houd u aan het speciale installatievoorschrift. Het toestel kan in een 60 cm brede bovenkast worden ingebouwd (minstens 30 cm diep en 85 cm boven de vloer). Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard stopcontact. De beveiliging dient 10 ampère (L­ of B­automaat) te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de spanning die op het typeplaatje is aangegeven. Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de aansluitleiding alleen worden vervangen door een elektrotechnicus. Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toegankelijk is, moet een schakelaar met een contactafstand van minstens 3 mm worden geïnstalleerd. U mag geen multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels gebruiken. Bij overbelasting bestaat het risico van brand. 43 Het bedieningspaneel Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.  'LVSOD\ YRRUWLMGHQWLMGVGXXU PLQ NJ 7RHWV7LMG 6WRS 'UDDLNQRS 9RRUKHWLQVWHOOHQYDQ WLMGHQWLMGVGXXURIYRRU KHWLQVWHOOHQYDQGH DXWRPDWLVFKHSURJUDPPD V 6WDUW 6WRSWRHWV 6WDUWWRHWV   L J     7RHWV0HPRU\ 7RHWVHQYRRUGH PDJQHWURQYHUPRJHQV ZDWW ZDWW ZDWW ZDWW ZDWW 7RHWVHQYRRU DXWRPDWLVFKH SURJUDPPD V J SURJUDPPDWRHWV  WRHWV*HZLFKW 'HXURSHQHU Draaiknop Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en instelwaarden veranderen. De draaiknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen op de draaiknop drukken. De toebehoren De draaischijf Zo brengt u de draaischijf in: 1. De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte leggen. 2. De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de bodem van de binnenruimte laten inklikken. E D F 44 Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of rechts draaien. Extra toebehoren Extra toebehoren kunt u kopen bij de klantenservice of in speciaalzaken. Geef hiervoor alstublieft het HZ­nummer op. Een omvangrijk aanbod vindt u in onze prospectussen of op het internet. De beschikbaarheid van extra toebehoren en de mogelijkheid om deze online te bestellen is per land verschillend. U kunt dit nakijken in de verkoopdocumenten. Stoomschaal HZ 86 D 000 Voor het eerste gebruik Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften. 3. De toets 0 opnieuw indrukken. De actuele tijd is ingesteld. Tijd niet weergeven Tijd instellen Als het toestel net aangesloten is of na een stroomonderbreking zijn op het display drie nullen verlicht. 1. De toets 0 indrukken. De tijd opnieuw instellen De toets 0 indrukken. Op het display verschijnt 12:00. Hierna instellen volgens de beschijving bij punt 2 en 3. Op het display verschijnen 12:00 uur en 0. 2. Met de draaiknop de tijd instellen.  De toets 0 indrukken en daarna op stop drukken. De indicatie is niet zichtbaar. De tijd wijzigen van bijv. zomer- in wintertijd  Instellen volgens de beschrijving bij punt 1 tot 3.  PLQ NJ PLQ NJ De magnetron De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen hoe de magnetron moet worden ingesteld. Aanwijzing: In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest vindt u voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen met de magnetron. Probeer de magnetron meteen eens uit. Verwarm bijvoorbeeld een kopje water voor uw thee. Neem een grote kop zonder goud- of zilverdecor en zet er een theelepeltje in. Plaats de kop met het water op de draaischijf. 1. De toets 900 W indrukken. 2. Met de draaiknop 1:30 min instellen. Attentie! Het ontstaan van vonken: metaal - bijv. een lepel in het glas ­ dient zich op minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenzijde van de deur te bevinden. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur worden vernietigd. Vormtest De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in zitten. De enige uitzondering hierop is de volgende vormtest. Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de magnetron, doet u deze test: 1. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in het apparaat. 3. De starttoets indrukken. 2. Controleer tussentijds de temperatuur. Na 1 minuut 30 seconden klinkt er een signaal. Het water voor de thee is warm. De vorm moet goed koud of handwarm zijn. Lees terwijl u thee drinkt nog een keer de veiligheidsinstructies aan het begin van de gebruiksaanwijzing door. Deze zijn heel belangrijk. Magnetronvermogens Aanwijzingen voor de vormen Magnetronvermogen geschikt voor het Geschikte vormen 90 W ontdooien van gevoelige gerechten Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek, porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze materialen laten microgolven door. 180 W ontdooien en doorgaren 360 W garen van vlees en het opwarmen van gevoelige gerechten 600 W verwarmen en garen van gerechten 900 W verwarmen van vloeistoffen U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is voor de magnetron. Ongeschikte vormen Als hij heet wordt of als er vonken ontstaan, is hij niet geschikt. Aanwijzing: U kunt het magnetronvermogen 900 W instellen voor 30 minuten, 600 W voor 1 uur, de overige vermogens voor 1 uur en 39 minuten. Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de gerechten koud. 45 Magnetron instellen Tijdsduur veranderen Voorbeeld: magnetronvermogen 600 W Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur veranderen. 1. Gewenst magnetronvermogen indrukken. Op het display is het ingestelde magnetronvermogen verlicht en verschijnt 1:00 min. 2. Met de draaiknop een tijdsduur instellen.  6WRS  6WDUW   J De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de stoptoets eenmaal indrukken.   De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. Werking afbreken  PLQ NJ L Stoppen  Aanwijzing: U kunt ook eerst de tijdsduur en daarna het magnetronvermogen instellen. Koelventilator Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is. 3. De starttoets indrukken. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. De tijdsduur is afgelopen Aanwijzingen ■ Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is. ■ Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater optreden. Dit is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het condenswater na de bereiding weg. Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en op elk moment weer opvragen. ■ U kunt Memory ook opslaan en direct starten. Druk ten slotte niet op i, maar op start. Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak klaarmaakt. ■ Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Memory Memory opslaan Memory starten Voorbeeld: 360 W, 25 minuten 1. De toets i indrukken. U kunt het opgeslagen programma eenvoudig starten. Zet uw gerecht in het toestel. Sluit de apparaatdeur. 1. De toets i indrukken. Op het display is "M" verlicht. 2. Gewenst magnetronvermogen indrukken. Op het display zijn "M", het gekozen vermogen en 1:00 min. verlicht. 6WRS  6WDUW   J 2. De starttoets indrukken. De tijdsduur is afgelopen  Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Stoppen  PLQ NJ L De opgeslagen instellingen verschijnen. Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen. 3. Met de draaiknop de tijdsduur instellen.  Memory opnieuw toewijzen: toets i indrukken. De oude instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma op volgens de beschrijving bij punt 1 tot 4.  De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. Instelling wissen 4. Met de toets i bevestigen. De tijd wordt opnieuw weergegeven. De instelling is opgeslagen. Aanwijzingen ■ U kunt niet meerdere magnetronvermogens na elkaar opslaan. ■ Automatische programma's kunt u niet opslaan. 46 De stoptoets twee keer indrukken of de apparaatdeur openen en de stoptoets één keer indrukken. Signaalduur veranderen Wanneer het apparaat uitschakelt, hoort u een signaal. U kunt de duur van het geluidssignaal veranderen. Het nieuwe geluidssignaal wordt overgenomen. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Druk hiervoor ca. 6 seconden lang op de starttoets. Mogelijk zijn: Signaalduur kort - 3 tonen Signaalduur lang - 30 tonen. Onderhoud en reiniging Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt. : Risico van kortsluiting! Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een stoomstraalapparaat. : Risico van verbranding! Het apparaat nooit direct na het uitschakelen schoonmaken. Het apparaat laten afkoelen. : Kans op een elektrische schok! Het toestel nooit in het water dompelen of reinigen onder een waterstraal. Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u zich te houden aan de opgaven in de tabel. Bereik Voorkant van het toe- Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen en stel met roestvrij met een zachte doek nadrogen. Kalk-, staal vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd onmiddellijk verwijderen. Onder zulke vlekken kan gemakkelijk corrosie ontstaan. Bij de klantenservice of in speciaalzaken zijn speciale schoonmaakmiddelen voor roestvrij staal verkrijgbaar. Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonmaken. Binnenruimte van roestvrij staal Gebruik ■ geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen. Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo'n middel op de voorkant terecht, neem het dan direct af met water. ■ geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur schoon te maken. ■ geen metalen of glazen schraper voor het schoonmaken van de deurdichting. ■ geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes. Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit. ■ geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen. Schoonmaakmiddelen Attentie! Voor het schoonmaken de netstekker uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Het toestel en de binnenruimte met een vochtig doekje en een mild reinigingsmiddel schoonmaken. Met een schone doek nadrogen. Bereik schoonmaakmiddelen Voorkant van het toe- Warm zeepsop: stel met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Geen glasreiniger, metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonmaken. schoonmaakmiddelen Warm zeepsop of water met azijn: met een schoonmaakdoekje reinigen en met een zachte doek nadrogen. Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger, uitsluitend gebruiken in een onverwarmde oven. U kunt het beste een roestvrijstalen spons gebruiken. Gebruik geen ovenspray en geen andere agressieve reinigingsproducten voor de oven of schuurmiddelen. Ook schuur- en pannensponsjes zijn niet geschikt. Deze middelen maken krassen op het oppervlak. De binnenvlakken grondig laten drogen. Verlaagde deel in de Vochtige doek: binnenruimte Er mag geen water door de aandrijving van de draaischijf binnen in het toestel komen. Draaischijf en rolring Warm zeepsop: Brengt u de draaischijf weer in, dan moet hij goed inklikken. Ruiten van de deur Glasreiniger: met een schoonmaakdoekje reinigen. Geen glazen schraper gebruiken. Dichting Warm zeepsop: met een schoonmaakdoekje reinigen, niet schuren. Geen metalen of glazen schraper gebruiken voor het schoonmaken. 47 Storingstabel Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel. Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het hoofdstuk Voor u getest in onze kookstudio. Hier vindt u vele tips en aanwijzingen voor het koken. : Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn geïnstrueerd door de klantenservice. Bij enkele foutmeldingen kunt u zelf voor een oplossing zorgen. Wat te doen bij storingen? Foutmelding Mogelijke oorzaak Oplossing / aanwijzing Het apparaat werkt niet Stekker niet in het stopcontact gestoken. Stekker insteken Stroomonderbreking Controleer of de keukenverlichting werkt. Zekering defect Controleer in de meterkast of de zekering voor het toestel in orde is. Verkeerde bediening Zekering in de meterkast uitschakelen. Na ca. 10 seconden weer inschakelen. Op het display branden drie nullen. Stroomonderbreking Stel de tijd opnieuw in. Het toestel is niet in gebruik. Op het display staat een tijdsduur. Er is per ongeluk aan de draaiknop gedraaid. Druk op de stoptoets. Na het instellen is de starttoets niet ingedrukt. Druk de starttoets in of wis de instelling met de stoptoets. De magnetron functioneert niet. De deur is niet helemaal gesloten. Controleer of er resten van een gerecht of een voorwerp tussen de deur klem zitten. De starttoets is niet ingedrukt. Druk op de starttoets. Er is een te klein magnetronvermogen ingesteld. Kies een hoger magnetronvermogen. Er is een grotere hoeveelheid dan gebruikelijk in het toestel gedaan. Dubbele hoeveelheid ­ dubbele tijdsduur. De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk. De gerechten tussentijds omroeren of keren. De gerechten worden langzamer warm dan gewoonlijk De draaischijf maakt een krassend of Vuil of een vreemd voorwerp bij de aandrijving Rolring en verlaagd deel in binnenruimte schurend geluid. van de draaischijf. reinigen. De magnetronfunctie wordt zonder duidelijke reden afgebroken. Bij de magnetron is een storing opgetreden. Treedt deze fout vaker op, neem dan contact op met de servicedienst. Servicedienst Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te voorkomen. E­nummer en FD­nummer Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers vindt u aan de rechterkant wanneer u de deur van het apparaat opent. Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst invullen. E­nr. FD­nr. Servicedienst O Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de garantietijd kosten met zich meebrengt. 48 De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen. Verzoek om reparatie en advies bij storingen NL 088 424 4020 B 070 222 142 Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde onderhoudstechnici, die beschikken over de originele onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten. Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR 11. Het is een product van groep 2, klasse B. Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om levensmiddelen te verwarmen. Klasse B houdt in dat het apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik. Technische gegevens Ingangsspanning AC 230 V, 50 Hz Vermogensverbruik 1450 W Maximaal uitgangsvermogen 900 W Microgolven frequentie 2450 MHz Zekering 10 A Milieuvriendelijk afvoeren Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af. Afmetingen (hxbxd) ­ apparaat 280 mm x 513 mm x 405 mm ­ binnenruimte 194 215 x 337 x 354 mm Nettogewicht 19.145 kg Afmetingen 60 cm meubel 382 x 594 x 20 mm VDE­getest ja CE­markering ja Dit apparaat beantwoordt aan de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro­ en elektronicaapparatuur (WEEE - waste electrical and electronic equipment). De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. Automatische programma's Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale instelling gekozen. U kunt kiezen uit 7 programma's. Programma instellen Wanneer u een programma heeft gekozen, stelt u als volgt in: 1. De toets g zo vaak indrukken tot het gewenste Werking afbreken De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de stoptoets eenmaal indrukken. Aanwijzingen ■ Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de apparaatdeur en roer de gerechten om, of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. ■ programmanummer verschijnt. 2. De toets 1 indrukken. Op het display is een "P" verlicht en er verschijnt een voorgesteld gewicht.  6WRS 6WDUW  6WRS Ontdooien met de automatische programma's 6WDUW         L J   L J   Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en brood ontdooien. Aanwijzingen ■ Levensmiddelen voorbereiden Gebruik levensmiddelen die zo plat mogelijk zijn en per portie bij -18 °C zijn ingevroren en opgeslagen. Neem het te ontdooien product altijd uit de verpakking en weeg het. U heeft het gewicht nodig om het programma in te stellen. ■ Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. Verwijder dit tijdens het keren. Gebruik het in geen geval verder en laat het niet met andere levensmiddelen in aanraking komen. ■ Vormen Leg de levensmiddelen op een platte vorm die geschikt is voor de magnetron, bijv. een schaal of bord van glas of porselein en doe er geen deksel op. ■ Rusttijd Laat het ontdooide product nog 10 tot 30 minuten rusten, voor een gelijkmatige temperatuurverdeling. Grote stukken vlees hebben een langere rusttijd nodig dan kleine. Platte stukken en gehakt dient u voor de rusttijd uit elkaar te halen. Hierna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook wanneer dikke vleesstukken van binnen eventueel nog bevroren zijn. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden verwijderen. ■ Signaal Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een signaal. Open de apparaatdeur en haal het gerecht uit elkaar of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur op de starttoets drukken. 3. Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instellen. 4. De starttoets indrukken.   6WRS Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met g of 1. De opgevraagde waarde wordt 3 seconden weergegeven op het display. 6WDUW     I L H J   PLQ NJ U kunt het verloop van de tijdsduur voor het programma aflezen De tijdsduur is afgelopen Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven. Corrigeren Twee keer de stoptoets indrukken en opnieuw instellen. Programma-nr. Gewichtsbereik in kg Ontdooien Stoppen P 01 Gehakt 0,20 - 1,00 De stoptoets indrukken of de apparaatdeur openen. Na het sluiten van de deur weer op de starttoets drukken. P 02 Vleesstukken 0,20 - 1,00 49 Programma-nr. P 03 Kip, stukken kip 0,40 - 1,80 P 04 Brood 0,20 - 1,00 Garen met de automatische programma's Met de 3 bereidingsprogramma's kunt u rijst, aardappels of groente garen. Aanwijzingen ■ Vormen Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de magnetron geschikte vorm met deksel. Voor rijst dient u een grote, hoge vorm te gebruiken. ■ kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een el water en wat zout toe. Verse groente: Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijd de groente in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een el water toe. Gewichtsbereik in kg Levensmiddelen voorbereiden Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van het programma nodig. Rijst: gebruik geen rijst in kookbuideltjes. Voeg de waterhoeveelheid toe die nodig is volgens de aanwijzingen van de fabrikant op de verpakking. Normaal gesproken is dit twee of drie keer zo veel als het gewicht van de rijst. Aardappels: Voor gekookte aardappels snijdt u de verse aardappels in ■ Signaal Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een signaal. Roer het product om. ■ Rusttijd Wanneer het programma afgelopen is, roert u het product nog een keer om. Om tot een gelijkmatige temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot 10 minuten te rusten. De bereidingsresultaten zijn afhankelijk van de kwaliteit en de aard van de levensmiddelen. Programma-nr. Gewichtsbereik in kg Garen P 05 Rijst 0,05 - 0,2 P 06 Aardappels 0,15 - 1,0 P 07 Groente 0,15 - 1,0 Voor u in onze kookstudio getest Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen en de bereiding. Aanwijzingen bij de tabellen Ontdooien Aanwijzingen ■ Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de draaischijf. ■ Kwetsbare delen, bijv kippenvleugels en -poten of vette randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie verwijderen. ■ Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof. Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten komen. ■ De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren. Grote stukken meerdere keren omdraaien. ■ Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 20 minuten rusten bij kamertemperatuur, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden verwijderen. Het vlees kan ook verder worden verwerkt als het van binnen nog een beetje bevroren is. In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en instelwaarden voor de magnetron. De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de aard van de levensmiddelen. In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de kortste tijd in en verleng deze zo nodig. Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de tabellen staan aangegeven. Hiervoor bestaat een vuistregel: Dubbele hoeveelheid ­ bijna dubbele tijdsduur halve hoeveelheid - halve tijdsduur. Plaats de vormen altijd op de draaischijf. Ontdooien Gewicht Vlees, heel, van rund, kalf of varken 800 g (met en zonder been) 1 kg Vlees in stukken of plakken van rund, kalf of varken Gehakt, gemengd Gevogelte of stukken gevogelte Visfilet, viskotelet of plakken 50 Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten 180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min. - 180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min. 1,5 kg 180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min. 200 g 180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min. 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10­15 min. 200 g 90 W, 10­min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 800 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min. 600 g 180 W, 8 min. + 90 W, 10­15 min. 1,2 kg 180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min. 400 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. tijdens het keren de ontdooide delen van elkaar scheiden zo vlak mogelijk invriezen meerdere malen keren, al ontdooid vlees verwijderen ontdooide delen van elkaar scheiden Ontdooien Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen in minuten Groente, bijv. erwten 300 g 180 W, 10-15 min. - Fruit, bijv. frambozen 300 g 180 W, 7­10 min. 500 g 180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min. tussendoor voorzichtig roeren en ontdooide delen van elkaar scheiden Verpakking volledig verwijderen Boter, ontdooien Heel brood Gebak, droog, bijv. cake Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart, kwarktaart 125 g 180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min. 250 g 180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min. 500 g 180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min. 1 kg 180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min. 500 g 90 W, 10­15 min. 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. 500 g 180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min. 750 g 180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min. Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten Aanwijzingen ■ Neem de kant-en-klare gerechten uit de verpakking In vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere. ■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen. alleen voor gebak zonder glazuur, room of crème, stukken van elkaar scheiden alleen voor gebak zonder glazuur, room of gelatine ■ Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron. ■ Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren of te keren. ■ Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling. ■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt. ■ De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden. Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht (2-3 componenten) 300-400 g 600 W, 8­11 min. - Soep 400 g 600 W, 8-10 min. - Eenpansgerechten 500 g 600 W, 10-13 min. - Lapjes of stukken vlees in saus, bijv. goulash 500 g 600 W, 12­17 min. Tijdens het doorroeren de stukken vlees van elkaar losmaken Vis, bijv. stukken filet 400 g 600 W, 10-15 min. Eventueel water, citroensap of wijn toevoegen Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni 450 g 600 W, 10 - 15 min. - Bijgerechten, bijv. rijst, pasta 250 g 600 W, 2-5 min. een beetje vloeistof toevoegen 500 g 600 W, 8-10 min. Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels 300 g 600 W, 8-10 min. 600 g 600 W, 14-17 min. 450 g 600 W, 11-16 min. Spinazie à la crème Water toevoegen, zodat de bodem van de vorm wordt bedekt zonder toevoeging van water garen Gerechten verhitten : Kans op verbrandingen!! Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de hete vloeistof plotseling hevig overkoken en opspatten. Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt. Zo voorkomt u kookvertraging. Attentie! Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn. Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur worden vernietigd. 51 Aanwijzingen ■ Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd dan andere. ■ Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron. ■ Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren of te keren. Controleer de temperatuur. ■ Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot 5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling. ■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt. Gerechten verhitten Gewicht Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht 2-3 componenten) 350-500 g 600 W, 10-15 min. - Dranken 150 ml 900 W, 1-2 min. 300 ml 900 W, 3-3 min. Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken niet oververhitten; tussendoor controleren Babyvoeding, bijv. flesjes melk Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten 500 ml 900 W, 3­4 min. 50 ml 360 W, ca. ½ min. 100 ml 360 W, ca. 1 min. Aanwijzingen Zonder speen of deksel. na het verwarmen altijd goed schudden. Beslist de temperatuur controleren! 200 ml 360 W, 1^­min. Soep, 1 kop 200 g 600 W, 2-3 min. Soep 2 koppen 400 g 600 W, 4-5 min. - Vlees in saus 500 g 600 W, 8­11 min. Lapjes vlees van elkaar losmaken Eenpansgerecht 400 g 600 W, 6-8 min. - 800 g 600 W, 8­11 min. - Groente, 1 portie 150 g 600 W, 2-3 min. wat vloeistof erbij doen Groenten, 2 porties 300 g 600 W, 3-5 min. - Gerechten garen ■ Aanwijzingen ■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen. De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en kruiden. ■ Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten rusten. ■ Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen wanneer u de vorm eruit neemt. ■ Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor de magnetron. Gerechten garen Gewicht Magnetronvermogen in watt, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Gebraden gehakt 750 g 600 W, 20-25 min. open garen Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg 600 W, 25-30 min. halverwege de bereidingstijd keren Groente in stukken van dezelfde grootte snijden; per 100 g groente 1 tot 2 el water toevoegen; tussendoor roeren Groente, vers 250 g 600 W, 5-10 min. 500 g 600 W, 10-15 min. 250 g 600 W, 8-10 min. 500 g 600 W, 11-14 min. 750 g 600 W, 15-22 min. 125 g 600 W, 5-7 min. + 180 W, 12-15 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min. Zoete desserts, bijv. pudding (instant) 500 ml 600 W, 6-8 min. Pudding tussendoor met de garde 2 ­ 3 keer goed roeren Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 min. - Aardappels Rijst 52 Aardappels in even grote stukken snijden; steeds 100 g 1 tot 2 el water toevoegen; tussendoor roeren dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen Tips voor de magnetron U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende voedsel. vuistregel: dubbele hoeveelheid is = bijna de dubbele tijd halve hoeveelheid = halve tijd Het gerecht is te droog geworden. Stel de volgende keer een korte gaartijd in of kies een laag magnetronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe. Het gerecht is na afloop van de ingestelde tijd nog niet ontdooid, warm of gaar. Stel een langere tijd in. Grotere hoeveelheden en hogere gerechten hebben meer tijd nodig. Aan het einde van de gaartijd is het gerecht bij de randen te heet, maar in het midden nog niet klaar. Roer tussendoor om en kies de volgende keer een lager vermogen en een langere tijdsduur. Na het ontdooien is het gevogelte of het vlees van buiten gaar, maar in het midden nog niet ontdooid. Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen. Bij grotere hoeveelheden dient u het te ontdooien gerecht ook meerdere malen te keren. Condenswater Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan condenswater optreden. Dit is normaal. De werking van de magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Neem het condenswater na de bereiding weg. Testgerechten volgens EN 60705 De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Garen en ontdooien met de magnetron Garen met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Kandeel, 565 g 180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min. Pyrex-vorm 20 x 17 cm op de fraaischijf plaatsen. Biscuittaart 600 W, 8-10 min. Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen. Gebraden gehakt (in broodvorm) 600 W, 20-25 min. Pyrex-vorm op de fraaischijf plaatsen. Ontdooien met de magnetron Gerecht Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten Aanwijzingen Vlees 180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min. Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen. 53 Siemens-Electrogeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany *9000696153* 9000696153 911214
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Siemens CM633GBS1 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor