Documenttranscriptie
VVM16H3252
Mikrowelle
Micro-ondes
Microwave
Magnetron
[de]
[en]
[fr]
[nl]
Gebrauchsanleitung ..............................................................2
Instruction manual .............................................................. 15
Notice d’utilisation .............................................................. 28
Gebruiksaanwijzing ............................................................ 42
Die Speise ist zu trocken geworden.
Stellen Sie beim nächsten Mal eine kürzere Garzeit ein oder wählen
Sie eine niedrigere Mikrowellen-Leistung. Decken Sie die Speise ab
und geben Sie mehr Flüssigkeit dazu.
Die Speise ist nach Ablauf der Zeit noch nicht aufgetaut, heiß- Stellen Sie eine längere Zeit ein. Größere Mengen und höhere Speioder gar.
sen brauchen länger.
Nach Ablauf der Garzeit ist die Speise am Rand überhitzt, in
der Mitte aber noch nicht fertig.
Rühren Sie zwischendurch um und wählen Sie beim nächsten Mal
eine niedrigere Leistung und eine längere Dauer.
Nach dem Auftauen ist das Geflügel oder Fleisch außen ange- Wählen Sie beim nächsten Mal eine kleinere Mikrowellen-Leistung.
gart, in der Mitte aber noch nicht aufgetaut.
Wenden Sie das Auftaugut bei großen Mengen auch mehrmals.
Kondenswasser
An Türfenster, Innenwänden und Boden kann sich Kondenswasser bilden. Das ist normal. Die Funktion der Mikrowelle wird
dadurch nicht beeinträchtigt. Wischen Sie das Kondenswasser
nach dem Garen heraus.
Prüfgerichte nach EN 60705
Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft.
Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und
EN 60350 (2009)
Garen und Auftauen mit Mikrowelle
Garen mit Mikrowelle
Gericht
Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis
Eiermilch, 565 g
180 W, 25-30 Min. + 90 W, 20-25 Min.
Pyrexform 20 x 17 cm auf den Drehteller stellen.
Biskuit
600 W, 8-10 Min.
Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen.
Hackbraten
600 W, 20-25 Min.
Pyrexform auf den Drehteller stellen.
Auftauen mit Mikrowelle
Gericht
Mikrowellen-Leistung Watt, Dauer in Minuten Hinweis
Fleisch
180 W, 5-7 Min. + 90 W, 10-15 Min.
14
Pyrexform Ø 22 cm auf den Drehteller stellen.
Defrosting, heating up or cooking frozen food
Notes
■ Take ready meals out of the packaging. They will heat up
more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The
different components of the meal may not require the same
amount of time to heat up .
■
Food which lies flat will cook more quickly than food which is
piled high. You should therefore distribute the food so that it
is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs
should not be placed in layers on top of one another.
■
■
■
■
■
Always cover the food. If you do not have a suitable cover for
your ovenware, use a plate or special microwave foil.
Stir or turn the food 2 or 3 times during cooking.
After heating, allow the food to stand for a further 2 to
5 minutes so that it can achieve an even temperature.
Always use an oven cloth or oven gloves when removing
plates from the oven.
This will help the food retain its own distinct taste, so it will
require less seasoning.
Defrosting, heating up or cooking fro- Weight
zen food
Microwave power setting in
Notes
watts, cooking time in minutes
Menu, plated meal, ready meal
(2-3 components)
300-400 g
600 W, 8-11 mins
-
Soup
400 g
600 W, 8-10 mins
-
Stews
500 g
600 W, 10-13 mins
-
Slices or pieces of meat in sauce, e.g.
goulash
500 g
600 W, 12-17 mins
Separate the pieces of meat when stirring
Fish, e.g. fillet steaks
400 g
600 W, 10-15 mins
Add water, lemon juice or wine as
desired
Bakes, e.g. lasagne, cannelloni
450 g
600 W, 1015 mins
Add a little liquid
Side dishes, e.g. rice, pasta
250 g
600 W, 2-5 mins
500 g
600 W, 8-10 mins
Vegetables, e.g. peas, broccoli, carrots 300 g
600 W, 8-10 mins
Creamed spinach
600 g
600 W, 14-17 mins
Pour water into the dish so that it covers the base
450 g
600 W, 11-16 mins
Cook without additional water
Heating food
Caution!
: Risk of scalding!
There is a possibility of delayed boiling when a liquid is heated.
This means that the liquid reaches boiling temperature without
the usual steam bubbles rising to the surface. Even if the
container only moves a little, the hot liquid can suddenly boil
over and spatter. When heating liquids, always place a spoon in
the container. This will prevent delayed boiling.
Metal e.g. a spoon in a glass must be kept at least 2 cm
from the oven walls and the inside of the door. Sparks could
irreparably damage the glass on the inside of the door.
Notes
■ Take ready meals out of the packaging. They will heat up
more quickly and evenly in microwaveable ovenware. The
different components of the meal may not require the same
amount of time to heat up .
■
■
■
■
Always cover the food. If you do not have a suitable cover for
your container, use a plate or special microwave foil.
Stir or turn the food several times during the heating time.
Check the temperature.
After heating, allow the food to stand for a further 2 to
5 minutes so that it can achieve an even temperature.
Always use an oven cloth or oven gloves when removing
plates from the oven.
Heating food
Weight
Menu, plated meal, ready meal
(2-3 components)
350-500 g 600 W, 4-8 mins
-
Drinks
150 ml
900 W, 1-2 mins
300 ml
900 W, 3-3 mins
Place a spoon in the glass; do not overheat
alcoholic drinks; check during heating
500 ml
900 W, 3-4 mins
50 ml
360 W, approx. ½ min
100 ml
360 W, approx. 1 min
200 ml
360 W, 1^ min
Soup 1 cup
200 g
600 W, 2-3 mins
-
Soup, 2 cups
400 g
600 W, 4-5 mins
-
Meat in sauce
500 g
600 W, 8-11 mins
Separate the slices of meat
Baby food, e.g. baby bottle
Microwave power setting in
watts, cooking time in minutes
Notes
No teats or lids. Always shake well after heating. You must check the temperature
25
Heating food
Weight
Microwave power setting in
watts, cooking time in minutes
Notes
Stew
400 g
600 W, 6-8 mins
-
800 g
600 W, 8-11 mins
-
Vegetables, 1 portion
150 g
600 W, 2-3 mins
add a little liquid
Vegetables, 2 portions
300 g
600 W, 3-5 mins
Cooking food
■
Notes
■ Food which lies flat will cook more quickly than food which is
piled high. You should therefore distribute the food so that it
is as flat as possible in the ovenware. Different foodstuffs
should not be placed in layers on top of one another.
■
■
■
Cook the food in ovenware with a lid. If you do not have a
suitable lid for your ovenware, use a plate or special
microwave foil.
This will help the food retain its own distinct taste, so it will
require less seasoning.
After cooking, allow the food to stand for a further 2 to
5 minutes so that it can achieve an even temperature.
Always use an oven cloth or oven gloves when removing
plates from the oven.
Cooking food
Weight
Microwave power setting in
watts, cooking time in minutes
Notes
Meat loaf
750 g
600 W, 20-25 mins
Cook uncovered
Whole chicken, fresh, no giblets
1.2 kg
600 W, 25-30 mins
Turn halfway through the cooking time
Cut vegetables into pieces of equal size.
Add 1 to 2 tbsp water per 100 g of vegetables.
Stir during cooking
Fresh vegetables
250 g
600 W, 5-10 mins
500 g
600 W, 10-15 mins
250 g
600 W, 8-10 mins
500 g
600 W, 11-14 mins
750 g
600 W, 15-22 mins
125 g
900 W, 5-7 mins +
180 W, 12-15 mins
250 g
900 W, 6-8 mins +
180 W, 15-18 mins
Sweet foods, e.g. blancmange
(instant)
500 ml
600 W, 6-8 mins
Stir the custard pudding thoroughly 2 to
3 times during cooking using an egg whisk.
Fruit, compote
500 g
600 W, 9-12 mins
-
Potatoes
Rice
Cut potatoes into pieces of equal size;
Add 1 to 2 tbsp water for every 100 g.
Stir during cooking
Add double the quantity of liquid.
Microwave tips
You cannot find any information about the settings for the
quantity of food you have prepared.
Increase or reduce the cooking times using the following rule of
thumb:
Double the amount = almost double the cooking time
Half the amount = half the cooking time
The food has become too dry.
Next time, set a shorter cooking time or select a lower microwave
power setting. Cover the food and add more liquid.
When the time has elapsed, the food is not defrosted, hot or
cooked.
Set a longer time. Large quantities and food which is piled high
require longer times.
When the time has elapsed, the food is overheated at the
edge but not done in the middle.
Stir it during the cooking time and next time, select a lower microwave power setting and a longer cooking time.
After defrosting, the poultry or meat is defrosted on the outside but not defrosted in the middle.
Next time, select a lower microwave power setting. If you are
defrosting a large quantity, turn it several times.
Condensation
Condensation may appear on the door window, interior walls
and floor. This is normal. This does not affect how the
microwave operates. Wipe away the condensation after
cooking.
26
Þ Table des matières
Nos]raincf[teldu’
Précautions de sécurité importantes..................................... 28
Causes de dommages ................................................................... 30
Installation et branchement .................................................... 31
Le bandeau de commande...................................................... 31
Sélecteur rotatif ................................................................................ 31
Les accessoires ............................................................................... 31
Avant la première utilisation ................................................... 32
Régler l'heure ................................................................................... 32
Les microondes ...................................................................... 32
Conseils pour les récipients .......................................................... 32
Puissances microondes ................................................................ 33
Réglage des micro-ondes.............................................................. 33
Ventilateur de refroidissement....................................................... 33
Memory ..................................................................................... 33
Enregistrer Memory ......................................................................... 33
Démarrer Memory............................................................................ 34
Modifier la durée du signal ..................................................... 34
Entretien et nettoyage ............................................................. 34
Nettoyants ......................................................................................... 34
Tableau des pannes................................................................. 35
Service après-vente ................................................................. 36
Numéro E et numéro FD ................................................................ 36
Caractéristiques techniques .......................................................... 36
Elimination écologique.................................................................... 36
Programmes automatiques..................................................... 36
Réglage du programme ................................................................. 36
Décongélation avec les programmes automatiques ................ 37
Cuisson avec les programmes automatiques............................ 37
Testés pour vous dans notre laboratoire .............................. 37
Remarques relatives aux tableaux ............................................... 37
Décongélation................................................................................... 38
Décongeler, réchauffer ou cuire des préparations surgelés... 38
Réchauffer des préparations ......................................................... 39
Cuire des préparations ................................................................... 39
Astuces concernant les microondes........................................... 40
Plats tests selon EN 60705...................................................... 41
Cuisson et décongeler avec micro-ondes .................................. 41
: Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est
qu'alors que vous pourrez utiliser votre
appareil correctement et en toute sécurité.
Conserver la notice d'utilisation et de
montage pour un usage ultérieur ou pour le
propriétaire suivant.
Cet appareil est conçu pour être encastré
uniquement. Respecter la notice spéciale
de montage.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir
déballé. Ne pas le raccorder s'il présente
des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder
l'appareil sans fiche. La garantie ne couvre
pas les dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil est conçu uniquement pour un
usage ménager privé et un environnement
domestique. Utiliser l'appareil uniquement
pour préparer des aliments et des
boissons. Surveiller l'appareil lorsqu'il
fonctionne. Utiliser l'appareil uniquement
dans des pièces fermées.
Cet appareil est conçu pour une utilisation
jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des
enfants de 8 ans ou plus et par des
personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou
disposant de connaissances ou
28
d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur
sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des
instructions liées à l'utilisation de l'appareil
en toute sécurité et qu'ils ont intégré les
risques qui en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien
effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont
âgés de 8 ans et plus et qu'un adulte les
surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être
tenus à distance de l'appareil et du cordon
d'alimentation.
Toujours insérer les accessoires
correctement dans le compartiment de
cuisson. Voir la description des
accessoires dans la notice d'utilisation.
Risque d'incendie !
■ Tout objet inflammable entreposé dans le
compartiment de cuisson peut
s'enflammer. Ne jamais entreposer
d'objets inflammables dans le
compartiment de cuisson. Ne jamais
ouvrir la porte de l'appareil lorsqu'il s'en
dégage de la fumée. Éteindre l'appareil et
Décongeler, faire chauffer ou cuire
des aliments surgelés
Poids
Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
Remarques
Tranches ou morceaux de viande en
sauce, p.ex. goulasch
500 g
600 W, 12-17 min.
En remuant, séparer les morceaux de
viande
Poisson, p.ex. morceaux de filet
400 g
600 W, 10-15 min.
Ajouter éventuellement de l'eau, du jus
de citron ou du vin
Soufflés, p.ex. lasagne, cannelloni
450 g
600 W, 10-15 min.
-
Garnitures, p.ex. riz, pâtes
250 g
600 W, 2-5 min.
Ajouter un peu de liquide
500 g
600 W, 8-10 min.
Légumes, p.ex. petits pois, brocolis,
carottes
300 g
600 W, 8-10 min.
600 g
600 W, 14-17 min.
Ajouter de l'eau dans le récipient de
façon à ce que le fond soit recouvert
Épinards à la crème
450 g
600 W, 11-16 min.
Faire cuire sans ajouter de l'eau
Réchauffer des préparations
Attention !
: Risque de brûlure !
Un retard d'ébullition peut se produire lorsque vous chauffez
des liquides. Cela signifie que la température d'ébullition est
atteinte sans que les bulles de vapeur typiques remontent. À la
moindre secousse ou vibration, le liquide chaud peut alors
subitement déborder et jaillir. Mettez toujours une cuillère dans
le récipient lorsque vous réchauffez un liquide. Vous éviterez
ainsi un retard d'ébullition.
Du métal p.ex. une cuillère dans un verre doit se trouver à
une distance d'au moins 2 cm des parois du four et de
l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient détériorer la
vitre de la porte.
Remarques
■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Dans un récipient
micro-ondable ils réchauffent plus rapidement et plus
uniformément. Les différents ingrédients du plat peuvent se
réchauffer plus ou moins vite.
■
■
■
■
Recouvrez toujours les mets. Si vous ne disposez pas d'un
couvercle adapté à votre récipient, utilisez une assiette ou du
film micro-ondable.
Entre-temps, remuez ou retournez les mets plusieurs fois.
Vérifiez la température.
Une fois réchauffées, laissez reposer les préparations 2 à
5 minutes pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Faire chauffer des mets
Poids
Menu, plat, plat cuisiné
2-3 composants)
350-500 g 600 W, 4-8 min.
-
Boissons
150 ml
900 W, 1-2 min.
300 ml
900 W, 3-3 min.
500 ml
900 W, 3-4 min.
Placer une cuillère dans le verre, ne pas chauffer
trop les boissons alcoolisées, contrôler régulièrement
Aliments pour bébé, p.ex. biberon 50 ml
de lait
100 ml
200 ml
Puissance microondes en
Watt, durée en minutes
360 W, env. ½ min.
360 W, env. 1 min.
360 W, 1^ min.
Remarques
Sans tétine ou couvercle. Toujours bien agiter
après le chauffage. Contrôler impérativement la
température !
Potage 1 tasse
200 g
600 W, 2-3 min.
-
Potage, 2 tasses
400 g
600 W, 4-5 min.
-
Viande en sauce
500 g
600 W, 811 min.
Séparer les tranches de viande
Ragoût/potée
400 g
600 W, 6-8 min.
-
800 g
600 W, 811 min.
Ajouter un peu de liquide
Légumes, 1 portion
150 g
600 W, 2-3 min.
Légumes, 2 portions
300 g
600 W, 3-5 min.
Cuire des préparations
Remarques
■ Les aliments peu épais se réchauffent plus vite que des
aliments épais. C'est pourquoi il est recommandé de bien
répartir uniformément les aliments dans le récipient afin qu'ils
forment le moins d'épaisseur possible. N'empilez pas les
aliments.
■
■
■
■
Les aliments gardent leur saveur. Vous pouvez donc faire
usage de sel et d'épices avec modération.
Une fois cuits, laissez reposer les aliments 2 à 5 minutes
pour que la température s'égalise à l'intérieur.
Utilisez toujours des gants anti-chaleur ou des maniques
lorsque vous retirez le récipient.
Faites cuire les aliments dans un récipient fermé. Si vous ne
disposez pas d'un couvercle adapté à votre récipient, utilisez
une assiette ou du film micro-ondable.
39
é Inhoudsopgave
G]n[lebkursianzwgj
Belangrijke veiligheidsvoorschriften ..................................... 42
Oorzaken van schade ..................................................................... 44
Opstellen en aansluiten........................................................... 44
Het bedieningspaneel.............................................................. 45
Draaiknop .......................................................................................... 45
De toebehoren.................................................................................. 45
Voor het eerste gebruik ........................................................... 46
Tijd instellen ...................................................................................... 46
De magnetron........................................................................... 46
Aanwijzingen voor de vormen ....................................................... 46
Magnetronvermogens ..................................................................... 46
Magnetron instellen ........................................................................ 47
Koelventilator .................................................................................... 47
Memory ..................................................................................... 47
Memory opslaan .............................................................................. 47
Memory starten ................................................................................ 47
Signaalduur veranderen.......................................................... 48
Onderhoud en reiniging .......................................................... 48
Schoonmaakmiddelen .................................................................... 48
Storingstabel ............................................................................ 49
Servicedienst ........................................................................... 49
Enummer en FDnummer .............................................................. 49
Technische gegevens ..................................................................... 49
Milieuvriendelijk afvoeren ............................................................... 50
Automatische programma's.................................................... 50
Programma instellen ....................................................................... 50
Ontdooien met de automatische programma's ......................... 50
Garen met de automatische programma's ................................. 51
Voor u in onze kookstudio getest........................................... 51
Aanwijzingen bij de tabellen .......................................................... 51
Ontdooien.......................................................................................... 51
Ontdooien, verhitten of garen van diepvriesgerechten ............ 52
Gerechten verhitten ......................................................................... 52
Gerechten garen .............................................................................. 53
Tips voor de magnetron ................................................................. 53
Testgerechten volgens EN 60705 ........................................... 54
Garen en ontdooien met de magnetron...................................... 54
: Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door. Alleen dan kunt u uw apparaat goed
en veilig bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om
door te geven aan een volgende eigenaar.
Dit apparaat is alleen bestemd voor inbouw.
Neem het speciale installatievoorschrift in
acht.
Controleer het apparaat na het uitpakken.
Niet aansluiten in geval van
transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag
apparaten zonder stekker aansluiten. Bij
schade door een verkeerde aansluiting
maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het uitsluitend voor het
bereiden van gerechten en drank. Zorg
ervoor dat het apparaat onder toezicht
gebruikt wordt. Het toestel alleen gebruiken
in gesloten ruimtes.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op
hoogten van maximaal 2.000 meter boven
zeeniveau.
Dit toestel kan worden gebruikt door
kinderen vanaf 8 jaar en door personen met
beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan
kennis of ervaring hebben, wanneer zij
42
onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of
geleerd hebben het op een veilige manier
te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met
zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud van het
toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 8 jaar of ouder zijn en
onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan
8 jaar uit de buurt blijven van het toestel of
de aansluitkabel.
Toebehoren altijd op de juiste manier in de
binnenruimte plaatsen. Zie beschrijving
toebehoren in de gebruiksaanwijzing.
Risico van brand!
■ Brandbare voorwerpen die in de
binnenruimte worden bewaard kunnen
vlam vatten. Bewaar geen brandbare
voorwerpen in de binnenruimte. Open
nooit de deur wanneer er sprake is van
rookontwikkeling in het apparaat. Het
toestel uitschakelen en de stekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen.
■ Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet
volgens de voorschriften wordt gebruikt en
er kan schade ontstaan.
Risico van brand!
Het is niet toegestaan om gerechten of
kleding te drogen of pantoffels, warmte- of
graankussens, sponzen, vochtige
schoonmaakdoekjes en dergelijke te
verwarmen.
Verwarmde pantoffels, warmte- of
graankussens kunnen bijvoorbeeld ook na
uren nog vlam vatten. Gebruik het
apparaat uitsluitend voor het bereiden van
gerechten en drank.
■ Levensmiddelen kunnen vlam vatten.
Nooit levensmiddelen opwarmen in
verpakkingen die bestemd zijn om ze
warm te houden.
Levensmiddelen nooit zonder toezicht
verwarmen in voorwerpen van kunststof,
papier of ander brandbaar materiaal.
Bij de magnetron nooit een te groot
vermogen of te lange tijdsduur instellen.
Houd u aan de opgaven in deze
gebruiksaanwijzing.
Nooit levensmiddelen drogen met de
magnetron.
Nooit levensmiddelen met weinig water,
zoals bijv. brood, met een te hoog
magnetronvermogen of te lange -tijd
ontdooien of verwarmen.
■ Spijsolie kan vlam vatten. Warm nooit
uitsluitend spijsolie op met de magnetron.
Kans op explosie!
Vloeistof of andere voedingsmiddelen in
dicht afgesloten vormen kunnen
exploderen. Nooit vloeistof of andere
voedingsmiddelen verhitten in dicht
afgesloten vormen.
Ernstig gezondheidsrisico!
■ Bij een gebrekkige reiniging kan het
oppervlak van het toestel beschadigd
raken. Dan kan er microgolfenergie
vrijkomen. Het toestel regelmatig reinigen
en voedingsresten direct verwijderen.
Binnenruimte, deurdichting, deur en
deuraanslag altijd schoon houden; zie ook
het hoofdstuk Onderhoud en reiniging.
■ Wanneer de deur van de binnenruimte of
de deurdichting beschadigd is, kan er
microgolfenergie vrijkomen. Het toestel
nooit gebruiken wanneer de deur van de
binnenruimte of deurdichting beschadigd
is. Contact opnemen met de
klantenservice.
■ Bij toestellen waarvan de afdekking van
de behuizing niet is afgedekt komt
microgolfenergie vrij. De afdekking van de
behuizing nooit verwijderen. Neem voor
Risico van brand!
Risico van brand!
Ernstig gezondheidsrisico!
Ernstig gezondheidsrisico!
onderhouds- of reparatiewerkzaamheden
contact op met de klantendienst.
Kans op een elektrische schok!
■ Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Reparaties en de vervanging van
beschadigde aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door
technici die zijn geïnstrueerd door de
klantenservice. Is het apparaat defect,
haal dan de stekker uit het stopcontact of
schakel de zekering in de meterkast uit.
Contact opnemen met de klantenservice.
■ De kabelisolatie van hete
toestelonderdelen kan smelten. Zorg
ervoor dat er nooit aansluitkabels van
elektrische toestellen in contact komen
met hete onderdelen van het apparaat.
■ Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Geen hogedrukreiniger of
stoomreiniger gebruiken.
■ Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken. Stel het apparaat nooit bloot
aan grote hitte en vochtigheid. Het toestel
alleen gebruiken in gesloten ruimtes.
■ Een defect toestel kan een schok
veroorzaken. Een defect toestel nooit
inschakelen. De netstekker uit het
stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact opnemen
met de klantenservice.
■ Het apparaat werkt met hoogspanning.
Nooit de behuizing verwijderen.
Risico van verbranding!
■ Het toestel wordt zeer heet. Nooit de hete
vlakken in de binnenruimte of
verwarmingselementen aanraken. Het
apparaat altijd laten afkoelen. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt zijn.
■ Toebehoren of vormen worden zeer heet.
Neem hete toebehoren en vormen altijd
met behulp van een pannenlap uit de
binnenruimte.
■ Alcoholdampen kunnen in de
binnenruimte vlam vatten. Nooit gerechten
klaarmaken die een hoog percentage
alcohol bevatten. Alleen kleine
hoeveelheden drank met een hoog
alcoholpercentage gebruiken. De deur
van het toestel voorzichtig openen.
■ Levensmiddelen met een vaste schil of pel
kunnen tijdens, maar ook nog na het
opwarmen, exploderen. Nooit eieren
koken in de schil of hardgekookte eieren
opwarmen. Nooit schaal- en kreeftachtige
Kans op een elektrische schok!
Kans op een elektrische schok!
Kans op een elektrische schok!
Kans op een elektrische schok!
Kans op een elektrische schok!
Risico van verbranding!
Risico van verbranding!
Risico van verbranding!
43
dieren koken. Bij spiegeleieren of eieren in
een glas dient u eerst de dooier door te
prikken. Bij levensmiddelen met een vaste
schil of pel, bijv. appels, tomaten,
aardappelen en worstjes, kan de schil
knappen. Prik voor het opwarmen gaatjes
in de schil of pel.
■ De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld
in de babyvoeding. Warm nooit
babyvoeding op in gesloten vormen.
Verwijder altijd het deksel of de speen. Na
het verwarmen goed roeren of schudden.
Controleer de temperatuur voordat u het
kind de voeding geeft.
■ Verhitte gerechten geven warmte af. De
vormen kunnen heel heet worden. Neem
vormen en toebehoren altijd met behulp
van een pannenlap uit de binnenruimte.
■ De verpakking van luchtdicht verpakte
levensmiddelen kan barsten. Houd u altijd
aan de opgaven op de verpakking. Neem
gerechten altijd met een pannenlap uit de
binnenruimte.
Risico van verbranding!
■ Bij het openen van de apparaatdeur kan
hete stoom vrijkomen. De deur van het
toestel voorzichtig openen. Zorg ervoor
dat er geen kinderen in de buurt zijn.
■ Door water in de hete binnnruimte kan
hete waterdamp ontstaan. Nooit water in
de hete binnenruimte gieten.
■ Bij het verwarmen van vloeistof kan er
kookvertraging ontstaan. Dit houdt in dat
de kooktemperatuur wordt bereikt zonder
dat er bellen ontstaan. Al bij een kleine
trilling van de vorm kan de hete vloeistof
dan plotseling hevig overkoken en
opspatten. Zorg ervoor dat er tijdens het
verwarmen altijd een lepel in de vorm
staat. Zo wordt kookvertraging
voorkomen.
Risico van verbranding!
Risico van letsel!
■ Wanneer er krassen op het glas van de
apparaatdeur zitten, kan dit springen.
Geen schraper, scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen gebruiken.
■ Ongeschikte vormen kunnen barsten.
Vormen van porselein en keramiek
kunnen kleine gaatjes hebben in de
handgrepen en deksels. Achter deze
gaatjes bevindt zich een lege ruimte. Als
er vocht in deze ruimte komt, kan dit
barsten veroorzaken in de vormen. Alleen
vormen gebruiken die geschikt zijn voor
de magnetron.
Risico van letsel!
Risico van verbranding!
Oorzaken van schade
Attentie!
■
Risico van verbranding!
■
■
■
Kans op verbrandingen!
Risico van verbranding!
■
■
■
■
■
Sterk vervuilde dichting: Als de dichting sterk vervuild is, sluit
de deur tijdens het gebruik niet meer goed. De
aangrenzende voorzijden van meubels kunnen worden
beschadigd. De dichting altijd schoon houden.
Gebruik van de magnetron zonder etenswaar: Wordt het
toestel gebruikt zonder etenswaar erin, dan leidt dit tot
overbelasting. Het toestel nooit inschakelen als er geen
gerecht in de binnenruimte staat. Een uitzondering hierop is
de korte serviestest, zie het hoofdstuk Magnetron, servies.
Magnetron-popcorn: Nooit een te hoog magnetronvermogen
instellen.Maximaal 600 watt gebruiken.De popcornzak altijd
op een glazen bord leggen. Door overbelasting kan de ruit
springen.
Overgekookte vloeisof mag niet door de aandrijving van de
draaischijf binnen in het toestel komen. Houd het
bereidingsproces in de gaten. Stel eerst een korte
bereidingsduur in en verleng deze wanneer nodig.
De magnetron nooit gebruiken zonder draaischijf.
Het ontstaan van vonken: Metaal - bijv. de lepel in het glas moet minstens 2 cm van de ovenwanden en de binnenkant
van de deur verwijderd zijn. Door vonken kan het glas aan de
binnenkant van de deur worden vernietigd.
Aluminiumschalen: Geen aluminiumschalen in het apparaat
gebruiken. Het apparaat wordt door het ontstaan van vonken
beschadigd.
Afkoelen met de deur open: De binnenruimte alleen laten
afkoelen wanneer deze afgesloten is. Zorg ervoor dat er niets
tussen de deur klemt. Ook wanneer de deur slechts op een
kier openstaat, kunnen aangrenzende voorzijden van
meubels op den duur worden beschadigd.
Condenswater in de binnenruimte: Bij het deurvenster, de
binnenwanden en op de bodem kan condenswater onstaan.
Dit is normaal, de werking van de magnetron wordt hierdoor
niet gehinderd. Neem om corrosie tegen te gaan het
condenswater na de bereiding altijd weg.
Opstellen en aansluiten
Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Dit toestel is uitsluitend bestemd voor inbouw.
Houd u aan het speciale installatievoorschrift.
Het toestel is aansluitklaar en mag alleen worden aangesloten
op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact. De beveiliging dient 10 ampère (L of Bautomaat)
te bedragen. De netspanning dient overeen te komen met de
spanning die op het typeplaatje is aangegeven.
44
Het stopcontact mag alleen worden aangelegd en de
aansluitleiding alleen worden vervangen door een
elektrotechnicus. Wanneer de stekker na het inbouwen niet
meer toegankelijk is, moet een schakelaar met een
contactafstand van minstens 3 mm worden geïnstalleerd.
U mag geen multistekkers, stopcontactdozen en verlengkabels
gebruiken. Bij overbelasting bestaat het risico van brand.
Het bedieningspaneel
Hier ziet u een overzicht van het bedieningspaneel. Afhankelijk
van het apparaattype zijn detailafwijkingen mogelijk.
Toetsen
Gebruik
Start
Hiermee start u de werking
0
Hiermee stelt u de tijd in
Stop
Hiermee stopt u de werking
90
Magnetronvermogen 90 watt kiezen
180
Magnetronvermogen 180 watt kiezen
360
Magnetronvermogen 360 watt kiezen
600
Magnetronvermogen 600 watt kiezen
900
Magnetronvermogen 900 watt kiezen
Kg
Kilogram bij de programma's kiezen
g
Automatische programma's kiezen
i
Memory kiezen
Draaiknop
Met de draaiknop kunt u alle voorgestelde waarden en
instelwaarden veranderen.
6WDUW
6WRS
De draaiknop kan worden ingedrukt. Om in en uit te schakelen
op de draaiknop drukken.
De toebehoren
De draaischijf
Zo brengt u de draaischijf in:
.J
1. De rolring a in het verlaagde deel van de binnenruimte
leggen.
3
0
2. De draaischijf b in de aandrijving c in het midden van de
bodem van de binnenruimte laten inklikken.
E
D
1
Display
voor tijd en tijdsduur
2
Draaiknop
voor het instellen van de tijd en de tijdsduur of voor
het instellen van de automatische programma's
3
Toetsen
4
Deuropener
F
Aanwijzing: Gebruik het toestel alleen met draaischijf. Zorg
ervoor dat hij goed ingeklikt is. De draaischijf kan naar links of
rechts draaien.
45
Voor het eerste gebruik
Hier komt u te weten wat u moet doen voordat u voor het eerst
gerechten klaarmaakt met de magnetron. Lees eerst het
hoofdstuk Veiligheidsvoorschriften.
3. Nogmaals op toets 0 drukken.
De actuele tijd is ingesteld.
Tijd niet weergeven
Tijd instellen
Als het toestel net aangesloten is of na een
stroomonderbreking zijn op het display drie nullen verlicht.
1. Toets 0 indrukken.
Op het display verschijnt ‚ƒ:‹‹ œ en het indicatielampje
boven toets 0 brandt.
2. Met de draaiknop de tijd instellen.
6WDUW
6WRS
.J
De toets 0 indrukken en daarna op stop drukken.
De indicatie is niet zichtbaar.
De tijd opnieuw instellen
De toets 0 indrukken.
Op het display verschijnt 12:00. Hierna instellen volgens de
beschijving bij punt 2 en 3.
De tijd wijzigen van bijv. zomer- in wintertijd
Instellen volgens de beschrijving bij punt 1 tot 3.
De magnetron
De microgolven worden in de levensmiddelen omgezet in
warmte. U krijgt informatie over de vormen en u kunt nalezen
hoe de magnetron moet worden ingesteld.
Aanwijzing: In het hoofdstuk Voor u in onze kookstudio getest
vindt u voorbeelden voor het ontdooien, verwarmen en garen
met de magnetron.
Probeer de magnetron meteen eens uit. Verwarm bijvoorbeeld
een kopje water voor uw thee.
Neem een grote kop zonder goud- of zilverdecor en zet er een
theelepeltje in. Plaats de kop met het water op de draaischijf.
1. De toets 900 W indrukken.
2. Met de draaiknop 1:30 min instellen.
Attentie!
Het ontstaan van vonken: metaal - bijv. een lepel in het glas
dient zich op minstens 2 cm van de ovenwanden en de
binnenzijde van de deur te bevinden. Door vonken kan het glas
aan de binnenkant van de deur worden vernietigd.
Vormtest
De magnetron nooit inschakelen als er geen levensmiddelen in
zitten. De enige uitzondering hierop is de volgende vormtest.
Wanneer u niet zeker weet of een vorm geschikt is voor de
magnetron, doet u deze test:
1. Plaats de lege vorm ½ tot 1 minuut bij maximaal vermogen in
het apparaat.
3. De starttoets indrukken.
2. Controleer tussentijds de temperatuur.
Na 1 minuut 30 seconden klinkt er een signaal. Het water voor
de thee is warm.
De vorm moet goed koud of handwarm zijn.
Lees terwijl u thee drinkt nog een keer de veiligheidsinstructies
aan het begin van de gebruiksaanwijzing door. Deze zijn heel
belangrijk.
Magnetronvermogens
Als hij heet wordt of als er vonken ontstaan, is hij niet geschikt.
Aanwijzingen voor de vormen
Magnetronvermogen
Geschikte vormen
90 W
ontdooien van gevoelige gerechten
Geschikt zijn hittebestendige vormen van glas, glaskeramiek,
porselein, keramiek of temperatuurvaste kunststof. Deze
materialen laten microgolven door.
180 W
ontdooien en doorgaren
360 W
garen van vlees en het opwarmen van
gevoelige gerechten
600 W
verwarmen en garen van gerechten
900 W
verwarmen van vloeistoffen
U kunt ook servies voor het opdienen gebruiken. Zo hoeft u de
gerechten niet over te plaatsen. Als uw serviesgoed een
versiering van goud of zilver heeft, mag u het uitsluitend
gebruiken indien de fabrikant garandeert dat het geschikt is
voor de magnetron.
Ongeschikte vormen
Vormen van metaal zijn niet geschikt. Metaal laat geen
microgolven door. In gesloten metalen voorwerpen blijven de
gerechten koud.
46
geschikt voor het
Aanwijzing: U kunt het magnetronvermogen 900 W instellen
voor 30 minuten, 600 W voor 1 uur, de overige vermogens
voor 1 uur en 39 minuten.
Magnetron instellen
Tijdsduur veranderen
Voorbeeld: magnetronvermogen 600 watt, 5 minuten
1. Gewenst magnetronvermogen indrukken.
Het indicatielampje boven de toets brandt.
2. Met de draaiknop een tijdsduur instellen.
Dit is op elk moment mogelijk. Met de draaiknop de tijdsduur
veranderen.
Stoppen
De stoptoets eenmaal indrukken of de apparaatdeur openen.
De werking wordt onderbroken. De indicatie boven Start
knippert.Na het sluiten weer de starttoets indrukken.
Werking afbreken
6WDUW
6WRS
Aanwijzing: U kunt ook eerst de tijdsduur en daarna het
magnetronvermogen instellen.
.J
Koelventilator
De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de
stoptoets eenmaal indrukken.
Het apparaat beschikt over een koelventilator. De ventilator kan
doorlopen, ook wanneer het apparaat al uitgeschakeld is.
3. De starttoets indrukken.
Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Aanwijzingen
■ Bij gebruik van de magnetron wordt de binnenruimte niet
warm. Toch wordt de koelventilator ingeschakeld. Hij kan ook
doorlopen wanneer de magnetronfunctie beëindigd is.
■
Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan
condenswater optreden. Dit is normaal, de werking van de
magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Veeg het
condenswater na de bereiding weg.
Memory
Met Memory kunt u de instelling voor een gerecht opslaan en
op elk moment weer opvragen.
■
Memory is nuttig wanneer u een gerecht bijzonder vaak
klaarmaakt.
■
Memory opslaan
Memory starten
Voorbeeld: 360 W, 25 minuten
U kunt het opgeslagen programma eenvoudig starten. Zet uw
gerecht in het toestel. Sluit de apparaatdeur.
1. De toets i indrukken.
Het indicatielampje boven de toets brandt.
2. Gewenst magnetronvermogen indrukken.
Het indicatielampje boven de toets brandt en op het display
verschijnt 1:00 min.
3. Met de draaiknop de tijdsduur instellen.
Aanwijzingen
U kunt niet meerdere magnetronvermogens na elkaar
opslaan.
Automatische programma's kunt u niet opslaan.
1. De toets "i" indrukken.
De opgeslagen instellingen verschijnen.
2. De starttoets indrukken.
Op het display kunt u het verloop van de tijdsduur aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Stoppen
3
.J
De stoptoets eenmaal indrukken of de apparaatdeur openen.
De werking wordt onderbroken. De indicatie boven Start
knippert.Na het sluiten weer de starttoets indrukken.
0
Instelling wissen
De stoptoets twee keer indrukken of de apparaatdeur openen
en de stoptoets één keer indrukken.
4. Met de toets i bevestigen.
De tijd wordt opnieuw weergegeven. De instelling is
opgeslagen.
Aanwijzing: U kunt Memory ook opslaan en direct starten.
Druk tot slot niet op i maar op Start.
Memory opnieuw toewijzen
De toets "i" indrukken.
De oude instellingen verschijnen. Sla het nieuwe programma
op volgens de beschrijving bij punt 1 tot 4.
47
Signaalduur veranderen
Wanneer het apparaat uitschakelt, hoort u een signaal. U kunt
de duur van het geluidssignaal veranderen.
Het nieuwe geluidssignaal wordt overgenomen.
De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Druk hiervoor ca. 6 seconden lang op de starttoets.
Mogelijk zijn:
Signaalduur kort - 3 tonen
Signaalduur lang - 30 tonen.
Onderhoud en reiniging
Wanneer u de magnetron goed verzorgt en schoonmaakt, blijft
hij lang mooi en intact. Hieronder leggen wij u uit hoe u het
apparaat op de juiste manier verzorgt en schoonmaakt.
: Risico van kortsluiting!
Gebruik nooit een hogedrukreiniger of een
stoomstraalapparaat.
: Risico van verbranding!
Het apparaat nooit direct na het uitschakelen schoonmaken.
Het apparaat laten afkoelen.
: Kans op een elektrische schok!
Het toestel nooit in het water dompelen of reinigen onder een
waterstraal.
Om te voorkomen dat de verschillende oppervlakken door
verkeerde schoonmaakmiddelen beschadigd raken, dient u
zich te houden aan de opgaven in de tabel.
Bereik
Voorkant van het toe- Warm zeepsop:
stel met roestvrij
met een schoonmaakdoekje reinigen en
staal
met een zachte doek nadrogen. Kalk-,
vet-, zetmeel- en eiwitvlekken altijd
onmiddellijk verwijderen. Onder zulke
vlekken kan gemakkelijk corrosie ontstaan. Bij de klantenservice of in speciaalzaken zijn speciale
schoonmaakmiddelen voor roestvrij
staal verkrijgbaar. Geen glasreiniger,
metalen of glazen schraper gebruiken
voor het schoonmaken.
Binnenruimte van
roestvrij staal
Gebruik
■
■
■
■
■
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen.
Het oppervlak kan beschadigd worden. Komt zo'n middel op
de voorkant terecht, neem het dan direct af met water.
geen metalen of glazen schraper om het glas van de deur
schoon te maken.
geen metalen of glazen schraper voor het schoonmaken van
de deurdichting.
geen harde schuur- en schoonmaaksponsjes.
Was nieuwe vaatdoekjes voor het gebruik goed uit.
geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen.
Schoonmaakmiddelen
Attentie!
Voor het schoonmaken de netstekker uit het stopcontact
trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Het toestel
en de binnenruimte met een vochtig doekje en een mild
reinigingsmiddel schoonmaken. Met een schone doek
nadrogen.
Bereik
schoonmaakmiddelen
Voorkant van het toe- Warm zeepsop:
stel
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen. Geen
glasreiniger, metalen of glazen schraper
gebruiken voor het schoonmaken.
48
schoonmaakmiddelen
Warm zeepsop of water met azijn:
met een schoonmaakdoekje reinigen en
met een zachte doek nadrogen.
Bij sterke verontreiniging: ovenreiniger,
uitsluitend gebruiken in een onverwarmde oven. U kunt het beste een
roestvrijstalen spons gebruiken. Gebruik
geen ovenspray en geen andere agressieve reinigingsproducten voor de oven
of schuurmiddelen. Ook schuur- en pannensponsjes zijn niet geschikt. Deze
middelen maken krassen op het oppervlak. De binnenvlakken grondig laten
drogen.
Verlaagde deel in de Vochtige doek:
binnenruimte
Er mag geen water door de aandrijving
van de draaischijf binnen in het toestel
komen.
Draaischijf en rolring Warm zeepsop:
Brengt u de draaischijf weer in, dan
moet hij goed inklikken.
Ruiten van de deur
Glasreiniger:
met een schoonmaakdoekje reinigen.
Geen glazen schraper gebruiken.
Dichting
Warm zeepsop:
met een schoonmaakdoekje reinigen,
niet schuren. Geen metalen of glazen
schraper gebruiken voor het schoonmaken.
Storingstabel
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid.
Probeer voordat u de servicedienst belt om de storing zelf op te
lossen met behulp van de tabel.
Wanneer een gerecht een keer niet lukt, raadpleeg dan het
hoofdstuk Voor u getest in onze kookstudio. Hier vindt u vele
tips en aanwijzingen voor het koken.
: Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice.
Bij enkele foutmeldingen kunt u zelf voor een oplossing zorgen.
Wat te doen bij storingen?
Foutmelding
Mogelijke oorzaak
Oplossing / aanwijzing
Het apparaat werkt niet
Stekker niet in het stopcontact gestoken.
Steek de stekker in het stopcontact
Stroomuitval
Controleer of de keukenlamp werkt.
Zekering defect
Controleer in de meterkast of de zekering voor
het toestel in orde is.
Verkeerde bediening
Zekering in de meterkast uitschakelen. Na ca.
10 seconden weer inschakelen.
Op het display zijn drie nullen verlicht.
Stroomuitval
Stel de tijd opnieuw in.
Het apparaat is niet in gebruik. Op
het display staat een tijdsduur.
De draaiknop is per ongeluk aangeraakt.
Druk op de stoptoets.
Na het instellen is niet op de starttoets
gedrukt.
Druk op de starttoets of wis de instelling met
de stoptoets.
De magnetron werkt niet.
De deur is niet helemaal gesloten.
Ga na of er etensresten of een vreemd voorwerp tussen de deur geklemd zitten.
Er is niet op de starttoets gedrukt.
Druk op de starttoets.
De gerechten worden langzamer
warm dan gebruikelijk
Er is een te laag magnetronvermogen inge- Kies een hoger magnetronvermogen.
steld.
Er is een grotere hoeveelheid dan anders in Dubbele hoeveelheid - dubbele tijdsduur.
het toestel gedaan.
De draaischijf laat een krassend of
schurend geluid horen.
De gerechten zijn kouder dan gewoonlijk.
Gerechten tussentijds omroeren of keren.
Verontreiniging of vreemd voorwerp bij de
aandrijving van de draaischijf.
Ring en verlaging in de binnenruimte schoonmaken.
De werking van de magnetron wordt De magnetron vertoont een storing.
zonder duidelijke reden afgebroken.
Treedt deze fout vaker op, neem dan contact
op met de servicedienst.
Op het display staat een “M”.
De start- en de stoptoets ca. 7 seconden ingedrukt houden.
De demomodus is gedeactiveerd.
Het apparaat bevindt zich in de demomodus.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende
oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te
voorkomen.
Enummer en FDnummer
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en
het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u
goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers
vindt u aan de rechterkant wanneer u de deur van het apparaat
opent. Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de
klantenservice nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van
uw apparaat en het telefoonnummer van de servicedienst
invullen.
Enr.
Servicedienst O
FDnr.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens voor alle landen vindt u in de bijgaande
klantenservicemap.
Dit apparaat beantwoordt aan de norm EN 55011 resp. CISPR
11. Het is een product van groep 2, klasse B.
Groep 2 betekent dat er microgolven worden geproduceerd om
levensmiddelen te verwarmen. Klasse B houdt in dat het
apparaat geschikt is voor huishoudelijk gebruik.
Technische gegevens
Ingangsspanning
AC 230 V, 50 Hz
Vermogensverbruik
1450 W
Maximaal uitgangsvermogen 900 W
Microgolven frequentie
2450 MHz
Zekering
10 A
49
Milieuvriendelijk afvoeren
Afmetingen (hxbxd)
apparaat
280 x 513 x 405 mm
binnenruimte
215 x 337 x 354 mm
VDEgetest
ja
CEmarkering
ja
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
Automatische programma's
Met de automatische programma's kunt u heel eenvoudig
levensmiddelen ontdooien en gerechten snel en probleemloos
klaarmaken. U kiest het programma en voert het gewicht van
uw gerecht in. Automatisch wordt de optimale instelling
gekozen. U kunt kiezen uit 7 programma's.
Wanneer u een programma heeft gekozen, stelt u als volgt in:
1. De toets g zo vaak indrukken tot het gewenste
Aanwijzingen
Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een
signaal. Open de apparaatdeur en roer de gerechten om, of
keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur weer
op de starttoets drukken.
■
programmanummer verschijnt.
Het indicatielampje boven de toets brandt.
2. De toets Kg indrukken.
Het indicatielampje boven de toets brandt en er verschijnt
een voorgesteld gewicht.
.J
.J
0
3
3
De stoptoets 2 keer indrukken of de deur openen en de
stoptoets eenmaal indrukken.
■
Programma instellen
Werking afbreken
0
Ontdooien met de automatische programma's
Met de 4 ontdooiprogramma's kunt u vlees, gevogelte en
brood ontdooien.
Aanwijzingen
■ Levensmiddelen voorbereiden
Gebruik levensmiddelen die zo plat mogelijk zijn en per portie
bij -18 °C zijn ingevroren en opgeslagen.
Neem het te ontdooien product altijd uit de verpakking en
weeg het. U heeft het gewicht nodig om het programma in te
stellen.
■
3. Met de draaiknop het gewicht van het gerecht instellen.
4. De toets Start indrukken.
6WRS
.J
U kunt het verloop van de tijdsduur voor het programma
aflezen.
De tijdsduur is afgelopen
Er klinkt een signaal. De apparaatdeur openen of op stop
drukken. De tijd wordt opnieuw weergegeven.
Corrigeren
Twee keer de stoptoets indrukken en opnieuw instellen.
Stoppen
De stoptoets eenmaal indrukken of de apparaatdeur openen.
De werking wordt onderbroken. De indicatie boven Start
knippert.Na het sluiten weer de starttoets indrukken.
50
Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof.
Verwijder dit tijdens het keren. Gebruik het in geen geval
verder en laat het niet met andere levensmiddelen in
aanraking komen.
■
Vormen
Leg de levensmiddelen op een platte vorm die geschikt is
voor de magnetron, bijv. een schaal of bord van glas of
porselein en doe er geen deksel op.
■
Rusttijd
Laat het ontdooide product nog 10 tot 30 minuten rusten,
voor een gelijkmatige temperatuurverdeling. Grote stukken
vlees hebben een langere rusttijd nodig dan kleine. Platte
stukken en gehakt dient u voor de rusttijd uit elkaar te halen.
Hierna kunt u de levensmiddelen verder verwerken, ook
wanneer dikke vleesstukken van binnen eventueel nog
bevroren zijn. Bij gevogelte kunt u nu de ingewanden
verwijderen.
■
Signaal
Bij enkele programma's klinkt na een bepaalde tijd een
signaal. Open de apparaatdeur en haal het gerecht uit elkaar
of keer het vlees of gevogelte. Na het sluiten van de deur op
de starttoets drukken.
6WDUW
Het programmanummer en gewicht kunt u opvragen met "g"
of "Kg". De opgevraagde waarde wordt 3 seconden
weergegeven op het display.
Programma-nr.
Gewichtsbereik in kg
Ontdooien
P 01
Gehakt
0,20 - 1,00
P 02
Vleesstukken
0,20 - 1,00
P 03
Kip, stukken kip
0,40 - 1,80
P 04
Brood
0,20 - 1,00
Garen met de automatische programma's
Met de 3 bereidingsprogramma's kunt u rijst, aardappels of
groente garen.
Aanwijzingen
■ Vormen
Maak de levensmiddelen altijd klaar in een voor de
magnetron geschikte vorm met deksel. Voor rijst dient u een
grote, hoge vorm te gebruiken.
■
Levensmiddelen voorbereiden
Weeg het product. U heeft de opgave voor het instellen van
het programma nodig.
Rijst:
gebruik geen rijst in kookbuideltjes. Voeg de
waterhoeveelheid toe die nodig is volgens de aanwijzingen
van de fabrikant op de verpakking. Normaal gesproken is dit
twee of drie keer zo veel als het gewicht van de rijst.
Aardappels:
Voor gekookte aardappels snijdt u de verse aardappels in
kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g aardappels een
el water en wat zout toe.
Verse groente:
Weeg de verse, schoongemaakte groente. Snijd de groente
in kleine, gelijkmatige stukken. Voeg per 100 g groente een
el water toe.
■
Signaal
Terwijl het programma afloopt, klinkt er na enige tijd een
signaal. Roer het product om.
■
Rusttijd
Wanneer het programma afgelopen is, roert u het product
nog een keer om. Om tot een gelijkmatige
temperatuurverdeling te komen dient het nog 5 tot
10 minuten te rusten.
De bereidingsresultaten zijn afhankelijk van de kwaliteit en de
aard van de levensmiddelen.
Programma-nr.
Gewichtsbereik in kg
Garen
P 05
Rijst
0,05 - 0,2
P 06
Aardappels
0,15 - 1,0
P 07
Groente
0,15 - 1,0
Voor u in onze kookstudio getest
Hier vindt u een keur aan gerechten en de daarbij behorende
optimale instellingen. Wij laten u zien welk magnetronvermogen
het meest geschikt is voor uw gerecht. U krijgt tips over vormen
en de bereiding.
Aanwijzingen bij de tabellen
Ontdooien
Aanwijzingen
■ Leg de diepvriesproducten in een open vorm op de
draaischijf.
■
In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en
instelwaarden voor de magnetron.
De aangegeven tijden in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn
afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de
aard van de levensmiddelen.
■
In de tabellen zijn vaak tijdsbereiken aangegeven. Stel eerst de
kortste tijd in en verleng deze zo nodig.
Het kan zijn dat u andere hoeveelheden heeft dan in de
tabellen staan aangegeven. Hiervoor bestaat een vuistregel:
Dubbele hoeveelheid bijna dubbele tijdsduur
halve hoeveelheid - halve tijdsduur.
■
■
Plaats de vormen altijd op de draaischijf.
Ontdooien
Gewicht
Kwetsbare delen, bijv kippenvleugels en -poten of vette
randen van braadstukken, kunt u afdekken met kleine
stukken aluminiumfolie. De folie mag de ovenwanden niet
raken. Halverwege het ontdooien kunt u de aluminiumfolie
verwijderen.
Bij het ontdooien van vlees en gevogelte ontstaat vloeistof.
Dit tijdens het keren verwijderen en in geen geval verder
gebruiken of met andere levensmiddelen in aanraking laten
komen.
De gerechten tussendoor 1 tot 2 maal keren of omroeren.
Grote stukken meerdere keren omdraaien.
Laat het ontdooide gerecht nog 10 tot 20 minuten rusten bij
kamertemperatuur, zodat de temperatuur gelijkmatig wordt
verdeeld. Bij gevogelte kunt u dan de ingewanden
verwijderen. Het vlees kan ook verder worden verwerkt als
het van binnen nog een beetje bevroren is.
Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen
in minuten
Vlees, heel, van rund, kalf of varken 800 g
(met en zonder been)
1 kg
180 W, 15 min. + 90 W, 10-20 min.
1,5 kg
180 W, 30 min. + 90 W, 20-30 min.
200 g
180 W, 2 min. + 90 W, 4-6 min.
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 5-10 min.
800 g
180 W, 8 min. + 90 W, 1015 min.
Vlees in stukken of plakken van
rund, kalf of varken
Gehakt, gemengd
Gevogelte of stukken gevogelte
-
180 W, 20 min. + 90 W, 15-25 min.
200 g
90 W, 10min.
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
800 g
180 W, 8 min. + 90 W, 10-20 min.
tijdens het keren de ontdooide delen
van elkaar scheiden
zo vlak mogelijk invriezen
meerdere malen keren, al ontdooid
vlees verwijderen
600 g
180 W, 8 min. + 90 W, 1015 min.
1,2 kg
180 W, 15 min. + 90 W, 20-25 min.
-
Visfilet, viskotelet of plakken
400 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
ontdooide delen van elkaar scheiden
Groente, bijv. erwten
300 g
180 W, 10-15 min.
51
Ontdooien
Gewicht
Magnetronvermogen in watt, tijdsduur Aanwijzingen
in minuten
Fruit, bijv. frambozen
300 g
180 W, 710 min.
500 g
180 W, 8 min. + 90 W, 5-10 min.
tussendoor voorzichtig roeren en ontdooide delen van elkaar scheiden
Boter, ontdooien
125 g
180 W, 1 min. + 90 W, 2-3 min.
Verpakking volledig verwijderen
250 g
180 W, 1 min. + 90 W, 3-4 min.
Heel brood
500 g
180 W, 6 min. + 90 W, 5-10 min.
1 kg
180 W, 12 min. + 90 W, 10-20 min.
Gebak, droog, bijv. cake
Gebak, vochtig, bijv. vruchtentaart,
kwarktaart
500 g
90 W, 1015 min.
750 g
180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min.
500 g
180 W, 5 min. + 90 W, 15-20 min.
750 g
180 W, 7 min. + 90 W, 15-20 min.
Ontdooien, verhitten of garen van
diepvriesgerechten
■
Aanwijzingen
■ Neem de kant-en-klare gerechten uit de verpakking In
vormen die geschikt zijn voor de magnetron worden ze
sneller en gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende
bestanddelen van de gerechten kunnen snel of minder snel
worden opgewarmd dan andere.
■
Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen
levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
■
■
■
■
alleen voor gebak zonder glazuur,
room of crème, stukken van elkaar
scheiden
alleen voor gebak zonder glazuur,
room of gelatine
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor
de magnetron.
Tussendoor dient u de gerechten 2 tot 3 maal om te roeren
of te keren.
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en
kruiden.
Ontdooien, verhitten of garen van
diepvriesgerechten
Gewicht
Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Menu, schotel, kant-en-klaar gerecht
(2-3 componenten)
300-400 g
600 W, 8-11 min.
-
Soep
400 g
600 W, 8-10 min.
-
Eenpansgerechten
500 g
600 W, 10-13 min.
-
Lapjes of stukken vlees in saus,
bijv. goulash
500 g
600 W, 1217 min.
Tijdens het doorroeren de stukken
vlees van elkaar losmaken
Vis, bijv. stukken filet
400 g
600 W, 10-15 min.
Eventueel water, citroensap of wijn toevoegen
Ovenschotels, bijv. lasagne, cannelloni 450 g
600 W, 10-15 min.
een beetje vloeistof toevoegen
Bijgerechten, bijv. rijst, pasta
Groente, bijv. erwten, broccoli, wortels
Spinazie à la crème
250 g
600 W, 2-5 min.
500 g
600 W, 8-10 min.
300 g
600 W, 8-10 min.
600 g
600 W, 14-17 min.
Water toevoegen, zodat de bodem van
de vorm wordt bedekt
450 g
600 W, 11-16 min.
zonder toevoeging van water garen
Gerechten verhitten
: Kans op verbrandingen!!
Bij het verwarmen van vloeistof kan er kookvertraging ontstaan.
Dit houdt in dat de kooktemperatuur wordt bereikt zonder dat
er bellen ontstaan. Al bij een kleine trilling van de vorm kan de
hete vloeistof plotseling hevig overkoken en opspatten.
Wanneer u vloeistof verhit, zet dan altijd een lepel in het
voorwerp waarin de vloeistof zich bevindt. Zo voorkomt u
kookvertraging.
Attentie!
Metaal - bijv. de lepel in het glas - moet minstens 2 cm van de
ovenwanden en de binnenkant van de deur verwijderd zijn.
Door vonken kan het glas aan de binnenkant van de deur
worden vernietigd.
52
Aanwijzingen
■ Neem kant-en-klare gerechten uit de verpakking. In vormen
die geschikt zijn voor de magnetron worden ze sneller en
gelijkmatiger opgewarmd. Verschillende bestanddelen van
de gerechten kunnen snel of minder snel worden opgewarmd
dan andere.
■
■
■
■
Dek de gerechten altijd af. Wanneer u geen geschikte deksel
voor uw vorm heeft, neemt u een bord of speciaal folie voor
de magnetron.
Tussendoor dient u de gerechten meermaals door te roeren
of te keren. Controleer de temperatuur.
Laat de gerechten nadat ze opgewarmd zijn nog 2 tot
5 minuten rusten, met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
Gerechten verhitten
Gewicht
Menu, schotel, kant-en-klaar
gerecht (2-3 componenten)
350-500 g 600 W, 4-8 min.
-
Dranken
150 ml
900 W, 1-2 min.
300 ml
900 W, 3-3 min.
Lepel in het glas zetten, alcoholische dranken niet
oververhitten; tussendoor controleren
500 ml
900 W, 34 min.
50 ml
360 W, ca. ½ min.
100 ml
360 W, ca. 1 min.
200 ml
360 W, 1^min.
200 g
600 W, 2-3 min.
-
Babyvoeding, bijv. flesjes melk
Soep, 1 kop
Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Zonder speen of deksel. na het verwarmen altijd
goed schudden. Beslist de temperatuur controleren!
Soep 2 koppen
400 g
600 W, 4-5 min.
-
Vlees in saus
500 g
600 W, 811 min.
Lapjes vlees van elkaar losmaken
Eenpansgerecht
400 g
600 W, 6-8 min.
-
800 g
600 W, 811 min.
-
Groente, 1 portie
150 g
600 W, 2-3 min.
wat vloeistof erbij doen
Groenten, 2 porties
300 g
600 W, 3-5 min.
Gerechten garen
■
Aanwijzingen
■ Platte gerechten zijn sneller klaar dan hoge. Verdeel de
gerechten daarom zo plat mogelijk in de vorm. U dient geen
levensmiddelen in lagen op elkaar te leggen.
■
■
Bereid alle gerechten in een gesloten vorm. Wanneer u geen
geschikte deksel voor uw vorm heeft, neemt u een bord of
speciaal folie voor de magnetron.
■
De eigen smaak van de gerechten blijft in hoge mate
behouden. Daarom kunt u spaarzaam omgaan met zout en
kruiden.
Laat de gerechten met het oog op een gelijkmatige
temperatuurverdeling na het garen nog 2 tot 5 minuten
rusten.
Gebruik altijd keukenhandschoenen of pannenlappen
wanneer u de vorm eruit neemt.
Gerechten garen
Gewicht
Magnetronvermogen in watt,
tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Gebraden gehakt
750 g
600 W, 20-25 min.
open garen
Hele kip, vers, zonder ingewanden 1,2 kg
600 W, 25-30 min.
halverwege de bereidingstijd keren
Groente, vers
250 g
600 W, 5-10 min.
500 g
600 W, 10-15 min.
Groente in stukken van dezelfde grootte snijden;
per 100 g groente 1 tot 2 el water toevoegen;
tussendoor roeren
Aardappels
250 g
600 W, 8-10 min.
500 g
600 W, 11-14 min.
750 g
600 W, 15-22 min.
125 g
900 W, 5-7 min. +
180 W, 12-15 min.
250 g
900 W, 6-8 min. +
180 W, 15-18 min.
Zoete desserts, bijv. pudding
(instant)
500 ml
600 W, 6-8 min.
Pudding tussendoor met de garde 2 3 keer
goed roeren
Fruit, compote
500 g
600 W, 9-12 min.
-
Rijst
Aardappels in even grote stukken snijden;
steeds 100 g 1 tot 2 el water toevoegen;
tussendoor roeren
dubbele hoeveelheid vloeistof toevoegen
Tips voor de magnetron
U vindt geen instelgegevens voor de voorbereide hoeveelheid Verleng of verkort de gaartijden aan de hand van de volgende vuisvoedsel.
tregel:
dubbele hoeveelheid is = bijna de dubbele tijd
halve hoeveelheid = halve tijd
53
Het gerecht is te droog geworden.
Stel de volgende keer een korte gaartijd in of kies een laag magnetronvermogen. Dek het gerecht af en voeg meer vloeistof toe.
Het gerecht is na afloop van de ingestelde tijd nog niet ontdooid, warm of gaar.
Stel een langere tijd in. Grotere hoeveelheden en hogere gerechten
hebben meer tijd nodig.
Aan het einde van de gaartijd is het gerecht bij de randen te
heet, maar in het midden nog niet klaar.
Roer tussendoor om en kies de volgende keer een lager vermogen
en een langere tijdsduur.
Na het ontdooien is het gevogelte of het vlees van buiten
gaar, maar in het midden nog niet ontdooid.
Kies de volgende keer een lager magnetronvermogen. Bij grotere
hoeveelheden dient u het te ontdooien gerecht ook meerdere
malen te keren.
Condenswater
Bij het deurvenster, de binnenwanden en op de bodem kan
condenswater optreden. Dit is normaal. De werking van de
magnetron wordt hierdoor niet gehinderd. Neem het
condenswater na de bereiding weg.
Testgerechten volgens EN 60705
De kwaliteit en de werking van magnetrons worden aan de
hand van deze gerechten getest door keuringsdiensten.
Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en
EN 60350 (2009)
Garen en ontdooien met de magnetron
Garen met de magnetron
Gerecht
Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Kandeel, 565 g
180 W, 25-30 min. + 90 W, 20-25 min.
Pyrex-vorm 20 x 17 cm op de fraaischijf plaatsen.
Biscuittaart
600 W, 8-10 min.
Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen.
Gebraden gehakt
(in broodvorm)
600 W, 20-25 min.
Pyrex-vorm op de fraaischijf plaatsen.
Ontdooien met de magnetron
Gerecht
Magnetronvermogen W, tijdsduur in minuten
Aanwijzingen
Vlees
180 W, 5-7 min. + 90 W, 10-15 min.
Pyrex-vorm Ø 22 cm op de fraaischijf plaatsen.
54
L’Expertise du Constructeur à votre Service
Cher client,
cette brochure vous donne un aperçu de notre réseau
mondial de Service Après-Vente. Le Service Après-Vente
Viva est disponible sur l’ensemble de votre région. Il y a
toujours un de nos techniciens agréés près de chez vous,
prêt à vous assister rapidement et efficacement.
Des dépannages rapides et efficaces à un prix
raisonnable
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 42 11
Service Consommateurs:
0 892 698 410 (0,34 € TTC/mn)
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
Les interventions à domicile sont effectuées par des
techniciens expérimentés et agréés par Viva, tous munis
de pièces détachées d’origine conçues pour votre
appareil.
Cela vous garantit un dépannage dans les plus brefs
délais, et ce à un prix raisonnable.
Avant d’appeler le Service Après-Vente
Exemple de plaque signalétique avec E-Nr et FD
Aidez-nous à vous faire gagner du temps en ayant les
informations suivantes à portée de main:
1. Votre adresse exacte et votre numéro de téléphone
2. La description détaillée du dérangement
3. La date d’achat de l’appareil
4. Son numéro de série
(E-Nr – voir l’exemple)
Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet
appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays
concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès
duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès
de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la
présentation de la facture d’achat sera nécessaire.
5. Sa date de fabrication
(FD – voir l’exemple)
Pour connaître l’emplacement exact de la plaque
signalétique indiquant le E-NR et la FD sur votre appareil,
veuillez en consulter le mode d’emploi.
Votre Service Après-Vente Viva Electroménager
BSH Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34
81739 München
GERMANY
*9000923571*
(03) 951223
9000923571