Genius BRAIN 06 24V Handleiding

Type
Handleiding
BRAIN 06 24V
AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE
OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA
1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta
l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a
gravi danni alle persone.
2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto.
3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati
alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri.
5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indi-
cato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indi-
cato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di
pericolo.
6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da
quello per cui l’automatismo è destinato.
7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi in-
fiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito
dalle Norme EN 12604 e EN 12605.
Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di
sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate.
9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione
delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero interve-
nire nell’utilizzo.
10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN
12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D.
11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elet-
trica e scollegare le batterie.
12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare
con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile
l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare.
13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia
da 0,03 A.
14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti
metalliche della chiusura.
15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita
da un controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di interven-
to secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10.
16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali
aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento,
convogliamento, cesoiamento.
17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa
nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura del-
l’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”.
18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamen-
to dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di
produzione GENIUS.
19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS.
20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’auto-
mazione.
21) L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale
del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impian-
to il libretto d’avvertenze allegato al prodotto.
22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto du-
rante il funzionamento.
23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di im-
pulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente.
24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto.
25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’inter-
vento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato.
26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permes-
so
IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER
GENERAL SAFETY REGULATIONS
1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the
following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product could
cause serious harm to people.
2) Carefully read the instructions before beginning to install the product.
3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of chil-
dren as such materials are potential sources of danger.
4) Store these instructions for future reference.
5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this documen-
tation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good
condition/operation of the product and/or be a source of danger.
6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which
the automated system was intended.
7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflam-
mable gas or fumes is a serious danger to safety.
8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and
EN 12605.
For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned
above must be observed, in addition to national legal regulations.
9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction
of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur
during use.
10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level
of the automated system must be C+D.
11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power and discon-
nect the batteries.
12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole
switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal
breaker with all-pole circuit break is recommended.
13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of
the system.
14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal
parts of the means of the closure to it.
15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device con-
sisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as
specified in the Standards indicated at point 10.
16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mecha-
nical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing.
17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a
warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devi-
ces mentioned at point “16”.
18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the auto-
mated system, if system components not produced by GENIUS are used.
19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS.
20) Do not in any way modify the components of the automated system.
21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the sy-
stem in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings han-
dbook supplied with the product.
22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating.
23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the
automated system from being activated involuntarily.
24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open.
25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and con-
tact qualified personnel only.
26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted.
CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR
RÈGLES DE SÉCURITÉ
1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre
toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut
entraîner de graves conséquences pour les personnes.
2) Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit.
3) Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas
être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de
danger.
4) Conserver les instructions pour les références futures.
5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette
documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait com-
promettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger.
6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de
celui auquel l’automatisme est destiné.
7) Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou
de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité.
8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN
12604 et EN 12605.
Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non seu-
lement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes
susmentionnées.
9) GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la con-
struction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir
lors de l’utilisation.
10) L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445.
Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D.
11) Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute inter-
vention sur l’installation.
12) Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipo-
laire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm.
On recommande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption om-
nipolaire.
13) Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un
seuil de 0,03 A.
14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les
pièces métalliques de la fermeture.
15) L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un
contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention
suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10.
16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones
éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement,
comme l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement.
17) On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lu-
mineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la struc-
ture de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”.
18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement
de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas
à la production GENIUS.
19) Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales.
20) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme.
21) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement ma-
nuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les
“Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit.
22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonction-
nement.
23) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur
d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme.
24) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complète-
ment ouvert.
25) L’Usager qui utilise l’installation doit éviter toute tentative de réparation ou d’inter-
vention directe et s’adresser uniquement à un personnel qualifié.
26) Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit.
ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR
REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD
1) ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir
atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso im-
propio del producto puede causar graves daños a las personas.
2) Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto.
3) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcan-
ce de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro.
4) Guarden las instrucciones para futuras consultas.
5) Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización
indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perju-
1
ITALIANO
AVVERTENZE
• Attenzione! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l’istruzione.
• Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone.
• Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto e conservarle per riferimenti futuri.
• Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione.
• Il simbolo richiama l’attenzione sulle note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ
Fabbricante: GENIUS S.p.A.
Indirizzo: Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALIA
Dichiara che: La scheda elettronica mod. BRAIN 06,
• è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE:
73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE.
89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE
Nota aggiuntiva:
Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea
(tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 01-09-2006. L’AmministratoreDelegato
D. Gianantoni
INDICE
1 AVVERTENZE.............................................................................................................................................2
2 LAYOUT E COLLEGAMENTI .......................................................................................................................2
3 CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................................................................................................3
3.1 DESCRIZIONE COMPONENTI ......................................................................................................................................................3
3.2 DESCRIZIONE MORSETTIERE .......................................................................................................................................................3
4 PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA .......................................................................................................3
5 PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA’......................................................................................................3
6 MESSA IN FUNZIONE ................................................................................................................................4
6.1 VERIFICA DEI LED ......................................................................................................................................................................4
6.2 PROGRAMMAZIONE DIP-SWITCH ..............................................................................................................................................4
6.3 PRELAMPEGGIO .........................................................................................................................................................................4
6.4 APPRENDIMENTO TEMPI - SETUP ...............................................................................................................................................4
6.4.1 SETUP AUTOMATICO ...........................................................................................................................................................4
6.4.2 SETUP MANUALE .................................................................................................................................................................4
7 INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS ..............................................................................................................5
7.1 INDIRIZZAMENTO FOTOCELLULE BUS .........................................................................................................................................5
7.2 MEMORIZZAZIONE ACCESSORI BUS ..........................................................................................................................................6
8 MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO .......................................................................................................6
8.1 MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 868 .............................................................................................................................6
8.2 MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 433 .............................................................................................................................7
8.2.1 MEMORIZZAZIONE REMOTA RADIOCOMANDI 433 ............................................................................................................7
8.3 PROCEDURA DI CANCELLAZIONE DEI RADIOCOMANDI .............................................................................................................7
9 COLLEGAMENTO BATTERIE TAMPONE (OPTIONAL)
..........................................................................................7
10 PROVA DELL’AUTOMAZIONE .....................................................................................................................7
11 TABELLE DELLE LOGICHE ..........................................................................................................................8
2
Fig. 1
ITALIANO
1 AVVERTENZE
Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione)
togliere sempre l’alimentazione elettrica.
- Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico differenziale con adeguata soglia di intervento.
- Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule, ecc.).
- Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate o cavo schermato (con schermo collegato a massa).
(APERTURA PARZIALE)
(APERTURA TOTALE)
APPARECCHIATURA ELETTRONICA BRAIN 06
2 LAYOUT E COLLEGAMENTI
3
ITALIANO
Tensione alimentazione
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
Potenza assorbita
10W
Carico max Motore
150W x 2
Corrente max accessori
(+24V)
250 mA
Corrente max accessori
BUS
400 mA
Temperatura ambiente
-20°C ÷ +55°C
Fusibili di protezione
F1 = autoripristinante; F2 = T2A-
250V
Logiche di funzionamen-
to
EP, A
Tempo di lavoro (time-
out)
1 minuto (fisso)
Tempo di pausa
Variabile in base all’apprendi-
mento
(max 10 min)
Ingressi in morsettiera
Open A, Open B, Stop, BUS (I/O)
Ingressi in connettore
Alimentazione, batteria,
modulo radio
Uscite in morsettiera
Motori, lampeggiante, alimenta-
zione accessori, elettroserratura,
contatto luce di servizio (90 sec
fisso)
Funzioni programmabili
Logica (A, EP), Velocità (alta 13°/
sec e bassa 10°/sec)
Funzioni apprendimento
Tempo di pausa, ritardo anta 2 in
chiusura
Tipologia canali radio
integrati
DS, SLH (max 250 canali)
LC (max 250 canali - SOLO PER
ALCUNI MERCATI)
J1
Connettore ALIMENTAZIONE
J2
Morsettiera comando LUCE DI SERVIZIO
J3
Morsettiera LAMPEGGIANTE
J4
Morsettiera ELETTROSERRATURA
J5
Morsettiera COMANDI
J7
Morsettiera MOTORE 1
J8
Morsettiera MOTORE 2
J9
Innesto rapido MODULO RADIO
J10
Morsettiera BUS
J11
Connettore BATTERIA
SW1
Pulsante SETUP
SW2
Pulsante SPEED
SW3
Pulsante LOGIC
DS1
Dip-switch programmazione
F1
Fusibile protezione accessori
F2
Fusibile protezione trasformatore e motori
LED
LEDs di segnalazione
Morsetto e/o Morsettiera Descrizione Dispositivo collegato
1
J5
+24V
Alimentazione ac-
cessori
2 GND Negativo
3
3
STOP
STOP
Dispositivo con
Dispositivo con
contatto N.C. che
contatto N.C. che
provoca il blocco
provoca il blocco
dell’automazione
dell’automazione
4 OPEN B Dispositivo con con-
tatto N.A. (vedi cap.
LOGICHE FUNZIONA-
MENTO)
5 OPEN A
J10
Morsetto ROSSO
BUS
Dispositivi di sicurezza
con tecnologia BUS
J2
Morsetto GRIGIO
SERVICE
LIGHT
Uscita comando
Luce di servizio (col-
legare una bobina
relay a 24Vdc-100mA
max)
J3
Morsetto ARANCIONE
LAMP
Lampeggiante
24Vdc - 15W
J4
Morsetto AZZURRO
LOCK
Elettroserratura
12Vac oppure 24Vdc
(da installare su anta 1)
J7 MOT1 Motore 1 (anta 1)
J8 MOT2 Motore 2 (anta 2)
4 PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA
La logica di funzionamento può essere selezionata in qualsiasi
momento premendo il pulsante SW3.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD7:
Led acceso = logica AUTOMATICA (A)
Led spento = logica SEMIAUTOMATICA PASSO-PASSO (EP)
5 PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA
La velocità di funzionamento può essere regolata in qualsiasi
momento premendo il pulsante SW2.
La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD8:
Led acceso = velocità ALTA (13 °/sec)
Led spento = velocità BASSA (10 °/sec)
Per anta 1 si intende l’anta che apre per prima
in apertura.
Il comando luce di servizio è attivo durante
tutta la movimentazione in apertura o chiusura
cancello e per i successivi 90 secondi.
3 CARATTERISTICHE TECNICHE
3.2 DESCRIZIONE MORSETTIERE
3.1 DESCRIZIONE COMPONENTI
4
ITALIANO
LED ACCESO (contatto chiuso) SPENTO (contatto aperto)
STOP Comando inattivo Comando attivo
OPEN A Comando attivo Comando inattivo
OPEN B Comando attivo Comando inattivo
BUS Vedi par. 7.2
6 MESSA IN FUNZIONE
6.1 VERIFICA DEI LED
La tabella sottostante riporta lo stato dei leds in relazione allo
stato degli ingressi (in neretto la condizione di automazione
chiusa a riposo).
Verificare lo stato dei leds di segnalazione come dalla tabella
seguente.
Tab. 1 - Funzionamento leds di segnalazione stato ingressi
6.4.2 SETUP MANUALE
Per eseguire il SETUP MANUALE seguire la procedura seguente:
Portare le ante a metà.
Tener premuto il pulsante SETUP (SW1) fino a quando le
ante iniziano a muoversi.
Rilasciare il pulsante SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lam-
peggiare velocemente
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di chiusura fer-
mandosi al raggiungimento della battuta meccanica di
chiusura
L’anta 1 inizia il movimento di chiusura fermandosi al rag-
giungimento della battuta meccanica di chiusura
L’anta 1 inizia il movimento di apertura.
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di apertura dopo
un ritardo fisso in apertura.
Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungimento
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
DS1 DS2 DS3 DS4 Descrizione
OFF OFF FORZA BASSA
OFF ON FORZA MEDIO BASSA
ON OFF FORZA MEDIO ALTA
ON ON FORZA ALTA
ON ANTIVENTO ON
OFF ANTIVENTO OFF
ON COLPO D’INVERSIONE ON
OFF COLPO D’INVERSIONE OFF
Se si collega un’elettroserratura al morsetto
J4, posizionare il DS4 su ON affinché venga
abilitato il colpo d’inversione (prima dell’aper-
tura i motori spingono in chiusura, facilitando
lo sgancio dell’elettroserratura).
Impostando su ON il dip-switch DS3 si attiva
una speciale funzione antivento che permette
al cancello di lavorare anche in presenza di
raffiche di vento.
6.2 PROGRAMMAZIONE DIP-SWITCH
Nella tabelle seguente sono riportate le impostazione del
dip-switch DS1 per la programmazione della forza, del
prelampeggio e del colpo d’inversione.
Tab. 2 - Programmazione DS1 (in neretto le impostazioni di
default)
6.3 PRELAMPEGGIO
E’ possibile attivare e disattivare la funzione di prelampeggio
(in seguito a un comando di OPEN, l’apparecchiatura attiva
il lampeggiatore per 3 secondi prima di iniziare il movimento)
agendo come di seguito descritto:
Premere per almeno 5 sec il tasto LOGIC (SW3) per ATTIVARE
il prelampeggio.
Premere per almeno 5 sec il tasto SPEED (SW2) per DISAT-
TIVARE il prelampeggio.
In entrambi i casi verificare che il led relativo
al tasto premuto non cambi di stato, altrimenti
si è variata la funzione relativa al tasto e non
il prelampeggio.
1.
2.
6.4 APPRENDIMENTO TEMPI - SETUP
Prima di eseguire qualsiasi manovra è neces-
sario eseguire un ciclo di SETUP
Durante la procedura di SETUP non interrompe-
re le fotocellule, in quanto la loro interruzione
provoca l’arresto immediato delle ante. Per
terminare la procedura occorre eseguire l’ap-
prendimento dall’inizio.
Quando si alimenta la scheda e non è mai stato eseguito un
ciclo di SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare lenta-
mente a segnalare la necessità di eseguire un ciclo di SETUP.
Sono disponibili due tipologie di SETUP: AUTOMATICO e MA-
NUALE
6.4.1 SETUP AUTOMATICO
Per eseguire il SETUP AUTOMATICO seguire la procedura se-
guente:
Portare le ante a metà apertura.
Tener premuto il pulsante SETUP (SW1) fino a quando i 2 led
adiacenti (LD4 e LD5) si accedono fissi.
Rilasciare il pulsante SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lam-
peggiare velocemente.
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di chiusura fer-
mandosi al raggiungimento della battuta meccanica di
chiusura.
L’anta 1 inizia il movimento di chiusura fermandosi al rag-
giungimento della battuta meccanica di chiusura.
L’anta 1 inizia il movimento di apertura.
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di apertura dopo
un ritardo fisso in apertura.
Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungimento
della battuta meccanica di apertura.
Attendere che i leds LD4 e LD5 si spengano a significare
che la procedura di SETUP è terminata.
Dare un impulso di OPEN per far chiudere il cancello.
Una volta avviata la procedura di SETUP se le
ante al punto 4 e 5 aprono anziché chiudere
occorre invertire i cavi di alimentazione dei
motori.
Con il SETUP AUTOMATICO gli spazi di rallenta-
mento, i ritardi d’anta in apertura e chiusura
e il tempo pausa (30 sec, con logica A) sono
prefissati dalla scheda e non si possono modi-
ficare.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
5
Fig. 2
ITALIANO
7 INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS
Questa scheda è provvista di circuito BUS che consente di col-
legare facilmente un elevato numero di accessori BUS (ad es.
fino a 16 coppie di fotocellule), opportunamente programmati,
utilizzando solamente due cavi senza polarità.
Di seguito è descritto l’indirizzamento e la memorizzazione
delle fotocellule BUS.
Per altri futuri accessori riferirsi alle istruzioni specifiche.
7.1 INDIRIZZAMENTO FOTOCELLULE BUS
È importante dare sia al trasmettitore sia al
ricevitore lo stesso indirizzo.
Accertarsi che non vi siano due o più coppie
di fotocellule con lo stesso indirizzo
Se non si utilizza alcun accessorio BUS, lasciare
libero il connettore BUS (J10 - fig. 1).
Alla scheda possono essere collegati fino ad un massimo di
16 coppie di fotocellule BUS.
Le fotocellule sono suddivise in gruppi:
Fotocellule in apertura: max 6
Fotocellule in chiusura: max 7
Fotocellule in apertura/chiusura: max 2
Fotocellula usata come impulso OPEN: max 1
Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 Rif. Tipologia
OFF OFF OFF OFF
B - C APERTURA
OFF OFF OFF ON
OFF OFF ON OFF
OFF OFF ON ON
OFF ON ON OFF
OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
D CHIUSURA
ON OFF OFF ON
ON OFF ON OFF
ON OFF ON ON
ON ON OFF OFF
ON ON OFF ON
ON ON ON OFF
OFF ON OFF OFF
A
APERTURA e
CHIUSURA
OFF ON OFF ON
ON ON ON ON / IMPULSO OPEN
Tab. 3 - Indirizzamento fotocellule BUS
In tab. 3 sono riportate le programmazioni del dip-switch
presente all’interno del trasmettitore e del ricevitore delle fo-
tocellule BUS.
della battuta meccanica di apertura.
Se è stata impostata la forza BASSA attendere circa 5 sec
verificando lo spegnimento del lampeggiante.
Nel caso sia selezionata la logica A la scheda inizia il con-
teggio del tempo di pausa (max 10 min) e dopo il tempo
desiderato dare un impulso di OPEN per continuare la
procedura. Altrimenti se si selezione la logica EP dare un
impulso di OPEN per continuare la procedura.
L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di chiusura e la
scheda inizia il conteggio del ritardo d’anta in chiusura.
Trascorso il ritardo desiderato dare un impulso di OPEN per
far iniziare all’anta 1 il movimento di chiusura. Se l’anta 2
non è presente l’impulso dato al punto 9 provoca diretta-
mente la chiusura dell’anta 1.
Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungimento
della battuta meccanica di chiusura.
Attendere che i leds LD4 e LD5 si spengano a significare
che la procedura di SETUP è terminata.
Una volta avviata la procedura di SETUP se le
ante al punto 4 e 5 aprono anziché chiudere
occorre invertire i cavi di alimentazione dei
motori.
Con il SETUP MANUALE gli spazi di rallentamento,
i ritardi d’anta in apertura sono prefissati dalla
scheda e non si possono modificare. Mentre il
ritardo d’anta in chiusura e il tempo pausa sono
programmabili durante l’apprendimento.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
In fig. 2 è rappresentato un’automazione a battente 2 ante
con indicati i fasci di copertura delle fotocellule:
A: Fotocellule con intervento in APERTURA e CHIUSURA
B: Fotocellule con intervento in APERTURA
C: Fotocellule con intervento in APERTURA
D: Fotocellule con intervento in CHIUSURA
6
Fig. 3
ITALIANO
8 MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO
L’apparecchiatura elettronica è provvista di un sistema di
decodifica bi-canale integrato. Questo sistema permette di
memorizzare, tramite un modulo ricevente aggiuntivo (Fig. 3
rif. ) e radiocomandi della stessa frequenza , sia l’apertura
totale (OPEN A) sia l’apertura parziale (OPEN B) dell’automa-
zione.
Sarà possibile utilizzare una sola codifica radio
per volta.
Per passare da una codifica all’altra occorre
cancellare quella esistente (vedere paragrafo
relativo alla cancellazione), e ripetere la pro-
cedura di memorizzazione.
8.1 MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 868
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi
fra OPEN A ed OPEN B.
Sul radiocomando premere e tenere premuti i pulsanti P1
e P2 contemporaneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
Lasciare entrambi i pulsanti.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per memo-
rizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o quella
parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere
anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà
a lampeggiare lentamente per 5 sec.
Rilasciare entrambi i pulsanti.
Entro questi 5 sec. mentre il led del radiocomando sta an-
cora lampeggiando, premere e tenere premuto il pulsante
desiderato sul radiocomando (il led del radiocomando si
accenderà a luce fissa).
Il led sulla scheda si accenderà a luce fissa per 1 secondo
per poi spegnersi, indicando l’avvenuta memorizzazione.
Rilasciare il pulsante del radiocomando.
Premere per 2 volte, in breve successione, il pulsante del
radiocomando memorizzato.
L’automazione effettuerà una apertura.
Accertarsi che l’automazione sia libera da ogni
ostacolo creato da persone o cose.
Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire il co-
dice del pulsante del radiocomando memorizzato al pulsante
corrispondente dei radiocomandi da aggiungere, seguendo
la seguente procedura:
Sul radiocomando memorizzato premere e tenere pre-
muti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente.
Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare.
Lasciare entrambi i pulsanti.
Premere il pulsante memorizzato e tenerlo premuto (il led
del radiocomando si accenderà a luce fissa).
Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere premuto
il pulsante corrispondente del radiocomando da ag-
giungere, rilasciandolo solo dopo il doppio lampeggio
del led del radiocomando che indica l’avvenuta me-
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
7.2 MEMORIZZAZIONE ACCESSORI BUS
In qualsiasi momento è possibile aggiungere fotocellule BUS
all’impianto, semplicemente memorizzandole sulla scheda
seguendo la seguente procedura:
Installare e programmare gli accessori con l’indirizzo desi-
derato (vedi par. 7.1).
Togliere alimentazione alla scheda.
Collegare i due cavi degli gli accessori alla morsettiera
rossa J10 (polarità indifferente).
Alimentare la scheda, avendo cura di collegare prima
l’alimentazione principale (uscita trasformatore) e in seguito
le eventuali batterie.
Premere rapidamente una volta il pulsante SW1 (SETUP) per
eseguire l’apprendimento. Il led BUS farà un lampeggio.
Dare un impulso di OPEN, il cancello effettuerà una mo-
vimentazione, la procedura di memorizzazione è termi-
nata.
La scheda ha memorizzato gli accessori BUS. Seguire le indi-
cazione della tabella seguente per controllare il buono stato
del collegamento BUS.
Tab. 4 - Descrizione led BUS
Acceso fisso
Funzionamento regolare (led acceso
anche in assenza di fotocellule)
Lampeggiante
lento (flash ogni
0,5 sec)
Almeno un ingresso impegnato: fotocel-
lula impegnata o non allineata, ingressi
Open A o Open B o Stop impegnati
Spento
(flash ogni 2,5
sec)
Linea BUS in cortocircuito
Lampeggiante
veloce (flash
ogni 0,2 sec)
Rilevato errore nel collegamento BUS,
ripetere la procedura di acquisizione.
Se l’errore si ripresenta controllare che
nell’impianto non ci sia più di un acces-
sorio con lo stesso indirizzo (vedi anche
istruzioni relativa agli accessori)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7
Fig. 4
1
1
2
2
3.9 x 16
ITALIANO
morizzazione.
Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando me-
morizzato, in breve successione.
L’automazione effettuerà una apertura.
Accertarsi che l’automazione sia libera da ogni
ostacolo creato da persone o cose.
8.2 MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 433
E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi
fra OPEN A ed OPEN B.
Utilizzare i telecomandi 433 solo con modulo ricevente a
433 MHz.
Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per memo-
rizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o quella
parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere
anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà
a lampeggiare lentamente per 5 sec.
Rilasciare entrambi i pulsanti. Entro questi 5 sec. premere
il pulsante desiderato sul telecomando.
Il led si accenderà a luce fissa per 1 secondo, indicando
l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere a lampeg-
giare per altri 5 sec. durante i quali si può memorizzare un
altro radiocomando (punto 4).
Terminati i 5 sec. il led si spegne indicando la fine della
procedura.
Per aggiungere altri radiocomandi ripetere l’operazione
dal punto 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
10 PROVA DELL’AUTOMAZIONE
Al termine della programmazione, controllare il corretto fun-
zionamento dell’impianto. Verificare soprattutto il corretto
intervento dei dispositivi di sicurezza.
8.2.1 MEMORIZZAZIONE REMOTA RADIOCOMANDI 433
Solo con radiocomandi 433 si possono memorizzare altri
radiocomandi, in modo remoto, cioè senza intervenire sui
pulsanti LOGIC-SPEED-SETUP, ma utilizzando un radiocomando
precedentemente memorizzato.
Procurarsi un radiocomando già memorizzato su uno dei
2 canali (OPEN A o OPEN B).
Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contempora-
neamente fino a quando entrambi i led lampeggeranno
lentamente per 5 sec.
Entro 5 sec. premere il pulsante precedentemente memo-
rizzato del radiocomando per attivare la fase di apprendi-
mento sul canale selezionato.
Il led sulla scheda corrispondente al canale in apprendi-
mento lampeggia per 5 sec. entro i quali si deve trasmet-
tere il codice di un altro radiocomando.
Il led si accende a luce fissa per 2 sec., indicando l’avve-
nuta memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare
per 5 sec. durante i quali si possono memorizzare altri
radiocomandi ed infine spegnersi.
1.
2.
3.
4.
5.
8.3 PROCEDURA DI CANCELLAZIONE DEI RADIO-
COMANDI
Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi inseriti è suf-
ficiente premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) e
mantenendolo premuto premere anche il pulsante SETUP
(SW1) per 10 sec.
Il led corrispondente al pulsante premuto lampeggerà per
i primi 5 sec. per poi lampeggiare più velocemente per i
successivi 5 sec.
Entrambi i led si accenderanno a luce fissa per 2 sec. per
poi spegnersi (cancellazione effettuata).
Rilasciare entrambi i pulsanti.
Questa operazione NON è reversibile. Si can-
celleranno tutti i codici dei radiocomandi me-
morizzati sia come OPEN A che come OPEN B.
1.
2.
3.
9 COLLEGAMENTO BATTERIE TAMPONE (OPTIONAL)
Il kit batterie tampone permette di azionare l’automazione
anche in assenza di alimentazione di rete. L’alloggiamento
delle batterie è previsto in apposito contenitore posto all’interno
dell’operatore (vedi sequenza in fig. 4).
Per l’installazione fare riferimento alle istruzioni specifiche.
Le batterie entrano in funzione quando viene
a mancare la tensione di rete.
8
Tab. 5
Tab. 6
ITALIANO
LOGICA “EP IMPULSI
STATO AUTOMAZIONE OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL
FSW-OPEN
CHIUSO apre le ante apre l’anta 1
nessun effetto (aper-
tura inibita)
nessun effetto
(apertura inibita)
nessun effetto
nessun effetto
(apertura inibita)
apre le ante
IN APERTURA
blocca il funziona-
mento (1)
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
inverte in chiusura
immediatamente
nessun effetto
blocca e al disim-
pegno continua ad
aprire
nessun effetto (1)
APERTO chiude chiude
nessun effetto (chiu-
sura inibita)
nessun effetto
nessun effetto (chiu-
sura inibita)
nessun effetto (chiu-
sura inibita)
nessun effetto (1)
IN CHIUSURA
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
inverte in apertura
immediatamente
blocca e al disim-
pegno inverte in
apertura
inverte in apertura
immediatamente
BLOCCATO
Dopo OPEN: Riprende il moto in senso
inverso
Dopo STOP: Richiude l’anta/e
immediatamente
(1)
nessun effetto
(apertura e chiusura
inibite)
nessun eff
etto (aper-
tura inibita)
nessun eff
etto (chiu-
sura inibita)
nessun effetto
(apertura e chiusura
inibite)
apre le ante
(1) Se il ciclo è inizia
to con un OPEN B (apertura parziale) un impulso di OPEN A aziona entrambe le anta in aper
tura.
11 TABELLE DELLE LOGICHE
LOGICA “A IMPULSI
STATO AUTOMAZIONE OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
CHIUSO
apre le ante e richiu-
de dopo il tempo
pausa
apre l’anta 1 e richiu-
de dopo il tempo
pausa
nessun effetto (aper-
tura inibita)
nessun effetto
(apertura inibita)
nessun effetto
nessun effetto
(apertura inibita)
apre le ante e richiu-
de dopo il tempo
pausa
IN APERTURA nessun effetto
blocca il funziona-
mento
inverte in chiusura
immediatamente
nessun effetto
blocca e al disim-
pegno continua ad
aprire
nessun effetto (1)
APERTO IN PAUSA ricarica il tempo di pausa
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
ricarica il tempo
pausa
(chiusura inibita)
ricarica il tempo
pausa
(chiusura inibita)
ricarica il tempo
pausa
(chiusura inibita) (1)
IN CHIUSURA
inverte in apertura
immediatamente
inverte in apertura
immediatamente
blocca il funziona-
mento
nessun effetto
inverte in apertura
immediatamente
blocca e al disim-
pegno inverte in
apertura
inverte in apertura
immediatamente
BLOCCATO chiude chiude
nessun effetto
(apertura e chiusura
inibite)
nessun effetto (aper-
tura inibita)
nessun effetto (chiu-
sura inibita)
nessun effetto
(apertura e chiusura
inibite)
apre le ante
9
ENGLISH
WARNINGS
• Important! For the safety of people, it is important that all the instructions be carefully observed.
• Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious harm to people.
• Carefully read the instructions before beginning to install the product and keep them for future
reference.
• The symbol
indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition
of the automated system.
• The symbol
draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the
product.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
Manufacturer: GENIUS S.p.A.
Address: Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALY
Declares that: Control board mod. BRAIN 06,
• conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives:
73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC.
89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/EEC and 93/68/EEC
Additional information:
This product underwent a test in a typical, uniform configuration.
(all products made by GENIUS S.p.A)
Grassobbio 01-09-2006. The Managing Director
D. Gianantoni
INDEX
1 WARNINGS ..............................................................................................................................................10
2 LAYOUT AND CONNECTIONS ...................................................................................................................10
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS ...................................................................................................................11
3.1 DESCRIPTION OF COMPONENTS ................................................................................................................................................11
3.2 DESCRIPTION OF TERMINAL-BOARDS .........................................................................................................................................11
4 PROGRAMMING THE LOGIC .....................................................................................................................11
5 PROGRAMMING THE SPEED .....................................................................................................................11
6 START-UP ..................................................................................................................................................12
6.1 LEDS CHECK..............................................................................................................................................................................12
6.2 PROGRAMMING THE DIPS-SWITCH .............................................................................................................................................12
6.3 PRE-FLASHING ..........................................................................................................................................................................12
6.4 TIME - SETUP LEARNING .............................................................................................................................................................12
6.4.1 AUTOMATIC SET-UP .............................................................................................................................................................12
6.4.2 MANUAL SET-UP ..................................................................................................................................................................12
7 INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES .......................................................................................................13
7.1 ADDRESSING THE BUS PHOTOCELLS ..........................................................................................................................................13
7.2 MEMORY STORAGE OF BUS ACCESSORIES ...............................................................................................................................14
8 MEMORY STORING THE RADIO CODE ......................................................................................................14
8.1 MEMORY STORAGE OF 868 RADIO CONTROLS .........................................................................................................................14
8.2 MEMORY STORAGE OF 433 RADIO CONTROLS .........................................................................................................................15
8.2.1 REMOTE MEMORY STORAGE OF 433 RADIO CONTROLS .....................................................................................................15
8.3 RADIO CONTROLS DELETION PROCEDURE ................................................................................................................................15
9 CONNECTION OF BUFFER BATTERIES (OPTIONAL) .....................................................................................15
10 AUTOMATED SYSTEM TEST ........................................................................................................................15
11 LOGIC TABLES ..........................................................................................................................................16
10
Fig. 1
ENGLISH
1 WARNINGS
Before attempting any work on the control unit (connections, maintenance), always turn off power.
- Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold,
- Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.).
- To avoid any electrical disturbance, use separate sheaths or a screened cable (with the screen earthed).
CONTROL UNIT BRAIN 06
2 LAYOUT AND CONNECTIONS
(PARTIAL OPENING)
(TOTAL OPENING)
11
ENGLISH
3 TECHNICAL SPECIFICATIONS
Power supply voltage
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
Absorbed power
10W
Motor max. load
150W x 2
Accessories max. current
(+24V)
250 mA
BUS Accessories max.current
400 mA
Operating ambient tempera-
ture
-20°C - +55°C
Fuses
F1 = self-resetting; F2 = T2A-
250V
Function logics
EP, A
Work time (time-out)
1 minute (fixed)
Pause time
Varies according to learning
(max. 10 min.)
Terminal board inputs
Open A, Open B, Stop, BUS
(I/O)
Connector inputs
Power supply, battery
radio module
Terminal board outputs
Motors, flashing lamp, power
supply to accessories,
electric lock, service light
contact (90 sec fixed)
Programmable functions
Logic (A, EP), Speed (high
13°/sec and low 10°/sec)
Learning functions
Pause time, leaf 2 delay at
closing
Integrated radio channels
type
DS, SLH (max 250 channels)
LC (max 250 channels - FOR
SOME MARKETS ONLY)
J1 POWER SUPPLY connector
J2
SERVICE LIGHT command terminal-board
J3 FLASHING LAMP terminal-board
J4 ELECTRIC LOCK terminal-board
J5 COMMANDS terminal-board
J7 MOTOR 1 terminal-board
J8 MOTOR 2 terminal-board
J9 Rapid connection for RADIO MODULE
J10 BUS terminal-board
J11 BATTERY connector
SW1 SET UP push-button
SW2 SPEED push-button
SW3 LOGIC push-button
DS1 Programming Dip-switch
F1 Accessories protective fuse
F2 Fuses protecting transformers and motors
LED Signalling LEDs
3.1 DESCRIPTION OF COMPONENTS
Terminal and/or
terminal-board
Description Device connected
1
J5
+24V
Power supply for
accessories
2 GND Negative
3
3
STOP
STOP
Device with NC
Device with NC
contact which causes
contact which causes
the automated
the automated
system to shut down
system to shut down
4 OPEN B
Device with N.O
contact (see chap.
FUNCTION LOGICS)
5 OPEN A
J10
RED terminal
BUS
Safety devices with
BUS technology
J2
GREY terminal
SERVICE
LIGHT
Service Light control
output (connect a
relay coil at 24Vdc-
100mA max)
J3
ORANGE terminal
LAMP
Flashing lamp 24Vdc
- 15W
J4
BLUE terminal
LOCK
Electric lock 12Vac or
24 Vdc (to be installed
on leaf 1)
J7 MOT1 Motor 1 (leaf 1)
J8 MOT2 Motor 2 (leaf 2)
3.2 DESCRIPTION OF TERMINAL-BOARDS
4 PROGRAMMING THE LOGIC
The function logic can be selected at any time by pressing
push-button SW3.
The selected logic is then displayed on LED LD7:
LED on = AUTOMATIC logic (A)
LED off = SEMIAUTOMATIC STEPPED logic (EP)
5 PROGRAMMING THE SPEED
The function logic can be adjusted at any time by pressing
push-button SW2.
The selected logic is then displayed on LED LD8:
LED on = HIGH speed (13 °/sec)
LED off = LOW speed (10 °/sec)
Leaf 1 means the leaf which opens first during
the opening operation.
The service light control is active during the
entire gate opening or closing movement and
for the successive 90 seconds.
12
ENGLISH
6.4 TIME - SETUP LEARNING
Before any manoeuvre is executed, a SETUP
cycle must first be run.
During SETUP do not interrupt the photocells
because their interruption causes the immedi-
ate stop of the leaves. To end the procedure,
repeat SETUP from the beginning.
When the board is powered up and a SETUP cycle has never
been executed, LEDs LD4 and LD5 begin to flash slowly to signal
that a SETUP cycle must be executed.
There are two possible types of SETUP: AUTOMATIC and
MANUAL
6.4.1 AUTOMATIC SET-UP
To execute an AUTOMATIC SETUP, follow the procedure below:
Take the leaves to mid-point.
Hold down the SETUP (SW1) push-button until the 2 adjacent
LEDs (LD4 and LD5) light up on steady beam.
Release the SETUP push-button, LEDs LD4 and LD5 begin
to flash rapidly.
Leaf 2 (if present) starts the closing movement, stopping
when it reaches the closing mechanical stop.
Leaf 1 starts the closing movement, stopping when it
reaches the closing mechanical stop.
Leaf 1 starts the opening movement.
Leaf 2 (if present) starts the opening movement after a
fixed delay at opening.
Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the
opening mechanical stop.
Wait for LEDs LD4 and LD5 to go OFF, which means that the
SETUP procedure has finished.
Give an OPEN pulse to close the gate.
When the SETUP procedure has been started,
if the leaves at point 4 and 5 open instead of
closing, the motor power supply cables must
be changed over.
When using the AUTOMATIC SETUP, the slow
down spaces, the leaf opening and closing
delays, and the pause time (30 sec., with A
logic), are all preset by the board and cannot
be modified.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
LED ON (closed contact) OFF (open contact)
STOP Command disabled Command enabled
OPEN A Command enabled Command disabled
OPEN B Command enabled Command disabled
BUS See par. 7.2
6 START-UP
6.1 LEDS CHECK
The following table shows that status of the LEDs in relation to
the status of the inputs (the closed at rest automated system
condition is shown in bold).
Check the status of the signalling LEDs as per table below:
Tab.1 – Operation of inputs status LEDs
6.4.2 MANUAL SET-UP
To execute a MANUAL SETUP, follow the procedure below:
Take the leaves to mid-point.
Hold down the SETUP (SW1) push-button until the leaves
start to move.
Release the SETUP push-button, LEDs LD4 and LD5 begin
to flash rapidly
Leaf 2 (if present) starts the closing movement, stopping
when it reaches the closing mechanical stop
Leaf 1 starts the closing movement, stopping when it rea-
ches the closing mechanical stop
Leaf 1 starts the opening movement.
Leaf 2 (if present) starts the opening movement after a
fixed delay at opening.
Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the ope-
ning mechanical stop.
If LOW force was set, wait for about 5 sec checking if the
flashing lamp goes OFF.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
6.2 PROGRAMMING THE DIPS-SWITCH
DS1 DS2 DS3 DS4 Description
OFF OFF LOW FORCE
OFF ON MEDIUM - LOW FORCE
ON OFF MEDIUM - HIGH FORCE
ON ON HIGH FORCE
ON ANTI-WIND ON
OFF ANTI-WIND OFF
ON REVERSING STROKE ON
OFF REVERSING STROKE OFF
If you connect an electric lock to terminal J4,
position DS4 to ON to enable the reversing stro-
ke (before opening, the motors thrust to close,
thus facilitating the electric lock to uncouple).
By setting dip-switch DS3 on ON, a special
windproof function is activated that enables the
gate operation even if strong wind is present.
The following tables show the settings of the DS1 dip-switch for
programming force, pre-flashing and reversing stroke.
Tab. 2 - DS1 programming (default settings in bold)
6.3 PRE-FLASHING
The pre-flashing function can be activated and disabled (fol-
lowing an OPEN command, the unit activates the flashing lamp
for 3 seconds before it starts the movement). Procedure:
Press LOGIC key (SW3) for at least 5 secs. to ACTIVATE
pre-flashing.
Press SPEED key (SW2) for at least 5 secs. to DESACTIVATE
pre-flashing.
In both cases check if the LED of the pressed key
changes its status: in such cases it means that
the function of the key and not the pre-flashing
was changed.
1.
2.
13
Fig. 2
ENGLISH
7 INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES
This board is supplied with a BUS circuit enabling easy con-
nection of a high number of BUS accessories (e.g. up to 16
photocells pairs), appropriately programmed, using only two
cable without polarity.
Below we describe the addressing and memory storage of
the BUS photocells.
For other future accessories, refer to the specific instructions.
7.1 ADDRESSING THE BUS PHOTOCELLS
Important: the same address must be given to
both transmitter and receiver.
Make sure that there are no two or more
photocells pairs with the same address.
If no BUS accessory is used, leave the BUS con-
nector free (J10 - fig. 1).
A maximum of 16 BUS photocell pairs can be connected to
the board.
The photocells are split into groups:
Opening photocells: max 6
Closing photocells: max 7
Opening /Closing photocells: max 2
Photocell used as an OPEN pulse: max 1
Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 Ref. Type
OFF OFF OFF OFF
B -C OPENING
OFF OFF OFF ON
OFF OFF ON OFF
OFF OFF ON ON
OFF ON ON OFF
OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
D CLOSING
ON OFF OFF ON
ON OFF ON OFF
ON OFF ON ON
ON ON OFF OFF
ON ON OFF ON
ON ON ON OFF
OFF ON OFF OFF
A
OPENING and
CLOSING
OFF ON OFF ON
ON ON ON ON / OPEN PULSE
Tab. 3 - Addressing of BUS Photocells
Table 3 shows the programming operations of the dip-switch
inside the transmitter and of the BUS Photocells receiver.
If the A Logic was selected, the board begins to count the
pause time (max 10 min) and, after the required time has
elapsed, give an OPENING pulse to continue the proce-
dure. Otherwise, if you have selected the EP logic, give an
OPEN pulse to continue the procedure.
Leaf 2 (if present) starts the closing movement an the board
begins to count the delay of the leaf at closing.
After the required time has elapsed, give an OPEN pulse
to make leaf 1 start the closing movement. If leaf 2 is not
present, the pulse given in point 9 directly makes leaf 1
close.
Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the closing
mechanical stop.
Wait for LEDs LD4 and LD5 to go OFF, which means that the
SETUP procedure has finished.
When the SETUP procedure has been started,
if the leaves at point 4 and 5 open instead of
closing, the motor power supply cables must
be changed over.
When using the MANUAL SETUP, the slow-down
spaces, and leaf delays at opening are preset
by the board and cannot be modified. However,
delay at leaf closing and pause time can be
programmed during learning.
10.
11.
12.
13.
14.
Fig. 2 shows a 2-swing leaf automated system indicating the
coverage beams of the photocells:
A: Photocells with OPENING and CLOSING action.
B: Photocells with OPENING action
C: Photocells with OPENING action
D: Photocells with CLOSING action
14
Fig. 3
ENGLISH
8 MEMORY STORING THE RADIO CODE
The control board has an integrated 2-channel decoding
system. This system makes it possible to memory-store both
total opening (OPEN A) and partial opening OPEN B) of the
automated system - this is made possible by an additional
receiver module (fig.3 ref. ) and radio controls on the same
frequency.
Only one radio code can be used at a time.
To change over from one code to another, you
must delete the existing one (see paragraph
on deletion), and repeat the memory-storage
procedure.
8.1 MEMORY STORAGE OF 868 RADIO CONTROLS
A maximum of 250 codes can be memory
stored, split between OPEN A and OPEN B.
On the radio control, simultaneously press and hold down
push-buttons P1 and P2.
The radio control LED begins to flash.
Release both push-buttons.
Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or partial
opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the
SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to flash
slowly for 5 sec.
Release both push-buttons.
Within these 5 sec., while the radio control LED is still flashing,
press and hold down the required push-button on the radio
control (the radio control LED lights up on steady beam).
The LED on the board lights up on steady beam for 1
second and then goes OFF, indicating that storage was
executed.
Release the radio control push-button.
Quickly press twice the memory stored radio control push-
button.
The automated system performs one opening
operation. Make sure that the automated
system is free of any obstacle created by
persons or things.
To add other radio controls, transfer the code of the memory-
stored push-button of the radio control to the relevant push-
button of the radio controls to be added, observing the
following procedure.
On the memory stored radio control, simultaneously press
and hold down push-buttons P1 and P2.
The radio control LED begins to flash.
Release both push-buttons.
Press the memory stored push-button and hold it down
(the radio control LED lights up on steady beam).
Bring the radio controls near, press and hold down the
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
7.2 MEMORY STORAGE OF BUS ACCESSORIES
You can add the BUS photocells to the system at any time,
simply by memory-storing them on the board, observing the
following procedure:
Install and program the accessories using the required
address (see paragraph 7.1)
Cut power to the board.
Connect the two accessories cables to the red terminal-
board J10 (any polarity will do).
Power up the board, taking care to first connect the
main power supply (transformer output) and then any
batteries.
Quickly press once only the SW1 (SETUP) push-button, to
execute learning. The BUS LED flashes.
Give an OPEN A impulse, leaves will move and the BUS
learning procedure is over.
The board has memory stored the BUS accessories. Follow the
instructions in the table below to check if the BUS connection
is correct.
Tab. 4 - Description of BUS LED
Steady light
Normal operation (LED ON even in the
absence of photocells)
Slow flashing
lamp (flash
every 0.5 sec)
At least one input engaged: photocell
engaged or not aligned, Open A or Open
B or Stop input engaged
Light OFF
(flash every 2.5
sec)
BUS line short circuited
Fast flashing
lamp (flash
every 0.2 sec)
If you have detected a BUS connection
error, repeat the acquisition procedure. If
the error is repeated, make sure that there
is not more than one accessory with the
same address in the system (also see the
accessories instructions)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
15
Fig. 4
1
1
2
2
3.9 x 16
ENGLISH
10 AUTOMATED SYSTEM TEST
When you have finished programming, check if the system is
operating correctly. In particular, check if the safety devices
are operating correctly.
8.2.1 REMOTE MEMORY STORAGE OF 433 RADIO CON-
TROLS
Other radio controls can be remotely stored only with the 433
radio controls, i.e. without using the LOGIC-SPEED-SETUP push-
buttons, but using a previously stored radio control.
Get a radio control already stored on one of the 2 channels
(OPEN A or OPEN B ).
Press and hold down push-buttons P1 and P2 simultaneously
until both the LEDs flash slowly for 5 sec.
Within 5 sec. press the push-button of the radio control
that had been memory stored to enable learning on the
selected channel.
The LED on the board relating to the channel being learned
flashes for 5 sec., within which time the code of another
radio control must be transmitted.
The LED lights up on steady beam for 2 seconds, indicating
memory storage executed, and then resumes flashing for
5 sec., during which other radio controls can be memory
stored, and then goes OFF.
1.
2.
3.
4.
5.
push-button of the radio control to be added, releasing
it only after the double flash of the radio control LED,
which indicates memory storage executed.
Quickly press twice the push-button of the memory stored
radio control.
The automated system performs one opening
operation. Make sure that the automated
system is free of any obstacle created by
persons or things.
8.2 MEMORY STORAGE OF 433 RADIO CONTROLS
A maximum of 250 codes can be memory
stored, split between OPEN A and OPEN B.
Use 433 remote controls only with receiver module at 433
MHz.
Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to
memory store respectively total opening (OPEN A) or partial
opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the
SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to flash
slowly for 5 sec.
Release both push-buttons. Within these 5 sec., press the
appropriate push-button on the remote control.
The LED lights up on steady beam for 1 second, indicating
memory storage executed, and then resumes flashing for
another 5 sec., during which another radio control (point
4) can be memory stored.
When the 5 sec. have elapsed, the LED goes OFF indicating
the end of the procedure.
To add other radio controls, repeat the operation at point 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.3 RADIO CONTROLS DELETION PROCEDURE
To delete ALL the input radio control codes, press push-
button LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) and, while holding it
down, also press push-button SETUP (SW1) for 10 sec.
The LED relating to the pressed push-button flashes for
the first 5 sec, and then flashes more quickly for the next
5 sec.
Both LEDs light up on steady beam for 2 sec and then go
OFF (deletion completed).
Release both push-buttons.
This operation is NOT reversible. All codes of
radio controls stored as OPEN A and OPEN B will
be deleted.
1.
2.
3.
4.
9 CONNECTION OF BUFFER BATTERIES (OPTIONAL)
The buffer battery kit will activate the automated system
in the event of a power cut. The batteries are housed in
an appropriate container located inside the operator (see
sequence in fig.4).
To install, consult the specific instructions.
The batteries come into operation when a
power cut occurs.
16
Tab. 5
Tab. 6
ENGLISH
11 LOGIC TABLES
LOGIC “EP PULSES
STATUS OF AUTOMA-
TED SYSTEM
OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
CLOSED opens leaves opens leaf 1
no effect (opening
inhibited)
no effect (opening
inhibited)
no effect
no effect (opening
inhibited)
opens leaves
OPENING stops operation (1) stops operation stops operation
reverses immediately
at closing
no effect
stops and continues
to open at
disengagement
no effect (1)
OPEN closes closes
no effect (closing
inhibited)
no effect
no effect (closing
inhibited)
no effect (closing
inhibited)
no effect (1)
CLOSING stops operation stops operation stops operation no effect
reverses immediately
at opening
stops and, at
disengagement,
reverses at opening
reverses immediately
at opening
STOPPED
After OPEN: Restarts moving in reverse
direction
After STOP: Re-closes the leaf/ves
immediately
(1)
no effect (opening
and closing inhibited)
no effect (opening
inhibited)
no effect (closing
inhibited)
no effect (opening
and closing inhibited)
opens leaves
(1) If the cycle began with OPEN-B (partial opening), an OPEN-A pulse will activate both leaves to open.
LOGIC “A PULSES
STATUS OF AUTOMATED
SYSTEM
OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL
FSW-OPEN
CLOSED
opens leaves and
closes after pause
time
opens leaf 1 and
closes after pause
time
no effect (opening
inhibited)
no effect (opening
inhibited)
no effect
no effect (opening
inhibited)
opens leaves and
closes after pause
time
OPENING no effect stops operation
reverses immediately
at closing
no effect
stops and continues
to open at
disengagement
no effect (1)
OPEN IN P
AUSE
recharge the pause time stops operation no effect
recharges pause
time
(closing inhibited)
recharges pause
time
(closing inhibited)
recharges pause
time
(closing inhibited) (1)
CLOSING
reverses immediately
at opening
reverses immediately
at opening
stops operation no effect
reverses immediately
at opening
stops and, at
disengagement,
reverses at opening
reverses immediately
at opening
STOPPED closes closes
no effect (opening
and closing inhibited)
no effect (opening
inhibited)
no effect (closing
inhibited)
no effect (opening
and closing inhibited)
opens leaves
17
FRAN
Ç
AIS
AVERTISSEMENTS
• Attention! Il est important pour la sécurité des personnes de suivre attentivement toute l’instruction.
• Une installation ou un usage erronés du produit peut provoquer de sérieuses blessures aux personnes.
• Lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation du produit et les conserver pour toute référence
future.
• Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de
l’automatisme.
• Le symbole attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du
produit.
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
Fabricant: GENIUS S.p.A.
Adresse:
Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALIE
Déclare que: La platine électronique mod. BRAIN 06,
• est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes:
73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive.
89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives.
Note complémentaire:
Ce produit a été testé dans une configuration typique homogène
(tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, le 01-09-2006.
L’Administrateur Délégué
D. Gianantoni
INDEX
1 AVERTISSEMENTS ......................................................................................................................................18
2 LAYOUT ET CONNEXIONS .........................................................................................................................18
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................19
3.1 DESCRIPTION DES COMPOSANTS ...............................................................................................................................................19
3.2 DESCRIPTION DES BORNIERS ......................................................................................................................................................19
4 PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE ..........................................................................................................19
5 PROGRAMMATION DE LA VITESSE ............................................................................................................19
6 MISE EN FONCTION .................................................................................................................................20
6.1 VÉRIFICATION DES LEDS .............................................................................................................................................................20
6.2 PROGRAMMATION DES DIP-SWITCHES .......................................................................................................................................20
6.3 PRÉ-CLIGNOTEMENT ..................................................................................................................................................................20
6.4 APPRENTISSAGE TEMPS - SETUP .................................................................................................................................................20
6.4.1 SETUP AUTOMATIQUE ..........................................................................................................................................................20
6.4.2 SETUP MANUEL ....................................................................................................................................................................20
7 INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS ......................................................................................................21
7.1 ADRESSAGE DES PHOTOCELLULES BUS ......................................................................................................................................21
7.2 MÉMORISATION DES ACCESSOIRES BUS ....................................................................................................................................22
8 MÉMORISATION DE LA CODIFICATION RADIO ..........................................................................................22
8.2 MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES 868 ..........................................................................................................................22
8.2 MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES 433 .........................................................................................................................23
8.2.1 MÉMORISATION À DISTANCE DES RADIOCOMMANDES 433 ...................................................................................................23
8.3 PROCÉDURE D’EFFACEMENT DES RADIOCOMMANDES...............................................................................................................23
9 CONNEXION DES BATTERIES TAMPON (OPTION) .......................................................................................23
10 ESSAI DE L’AUTOMATISME .........................................................................................................................23
11 TABLEAUX DES LOGIQUES .........................................................................................................................24
18
Fig. 1
FRANÇAIS
1 AVERTISSEMENTS
Avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant
électrique.
- Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil d’intervention adéquat.
- Toujours séparer les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur,
photocellules, etc.).
- Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (blindage connecté à la masse).
ARMOIRE ÉLECTRONIQUE BRAIN 06
2 LAYOUT ET CONNEXIONS
(OUVERTURE PARTIELLE)
(OUVERTURE TOTALE)
19
FRAN
Ç
AIS
3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension d’alimentation
230Vca (+6% -10%) - 50Hz
Puissance absorbée
10W
Charge maxi Moteurs
150W x 2
Courant maxi accessoires
(+24V)
250 mA
Courant maxi accessoires
BUS
400 mA
Température de
fonctionnement
-20°C +55°C
Fusibles de protection
F1 = autorégénérateur; F2 = T2A-250V
Logiques de
fonctionnement
EP, A
Temps de fonctionnement
(délai d’attente)
1 minute (fixe)
Temps de pause
Variable en fonction de l’apprentissage
(10 min. maxi)
Entrées bornier
Open A, Open B, Stop, BUS (E/S)
Entrées connecteur
Alimentation, batterie,
module radio
Sorties bornier
Moteurs, lampe clignotante, alimentation
accessoires, électroserrure, contact
lumière de service (90 s fixe)
Fonctions programmables
Logique (A, EP), Vitesse (haute 13
e
/s et
basse 10
e
/s)
Fonctions apprentissage
Temps de pause, retard de vantail 2 en
fermeture
Types de canaux radio
intégrés
DS, SLH (maxi 250 canaux)
LC (maxi 250 canaux – UNIQUEMENT
POUR CERTAINS MARCHÉS)
J1 Connecteur ALIMENTATION
J2
Bornier commande LUMIÈRE DE SERVICE
J3 Bornier LAMPE CLIGNOTANTE
J4 Bornier ÉLECTROSERRURE
J5 Bornier COMMANDES
J7 Bornier MOTEUR 1
J8 Bornier MOTEUR 2
J9 Embrochage rapide MODULE RADIO
J10 Bornier BUS
J11 Connecteur BATTERIE
SW1 Bouton-poussoir SETUP
SW2 Bouton-poussoir SPEED
SW3 Bouton-poussoir LOGIC
DS1 Dip-switche programmation
F1 Fusible protection accessoires
F2 Fusible protection transformateur et moteurs
LED LEDs de signalisation
3.1 DESCRIPTION DES COMPOSANTS
Borne et/ou Bornier Description Dispositif connecté
1
J5
+24V Alimentation accessoires
2 GND Négatif
3
3
STOP
STOP
Dispositif avec contact
Dispositif avec contact
N.F. qui provoque
N.F. qui provoque
le blocage de
le blocage de
l’automatisme
l’automatisme
4 OPEN B Dispositif avec contact
N.O. (voir chap. LOGIQUES
DE FONCTIONNEMENT)
5 OPEN A
J10
Borne ROUGE
BUS
Dispositifs de sécurité
avec technologie BUS
J2
Borne GRISE
SERVICE
LIGHT
Sortie commande Lumière
de service (connecter une
bobine relay à 24Vcc-
100mA maxi)
J3
Borne ORANGE
LAMP
Lampe clignotante
24Vcc - 15W
J4
Borne BLEU CLAIR
LOCK
Électroserrure
12Vca ou 24Vcc (à installer
sur vantail 1)
J7 MOT1 Moteur 1 (vantail 1)
J8 MOT2 Moteur 2 (vantail 2)
3.2 DESCRIPTION DES BORNIERS
4 PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE
La logique de fonctionnement peut être sélectionnée à tout
moment en appuyant sur le bouton-poussoir SW3.
La logique sélectionnée est ensuite affichée par la LED LD7:
LED allumée = logique AUTOMATIQUE (A)
LED éteinte = logique SEMI-AUTOMATIQUE PAS À PAS (EP)
5 PROGRAMMATION DE LA VITESSE
La vitesse de fonctionnement peut être réglée à tout moment
en appuyant sur le bouton-poussoir SW2.
La logique sélectionnée est ensuite affichée par la LED LD8:
LED allumée = GRANDE vitesse (13
e
/s)
LED éteinte = FAIBLE vitesse (10
e
/s)
On entend par vantail 1 le vantail qui s’ouvre le
premier en ouverture.
La commande lumière de service est active
durant toute l’actionnement en ouverture ou en
fermeture du portail et durant les 90 secondes
suivantes.
20
FRANÇAIS
LED ALLUMÉE (contact fermé) ÉTEINTE (contact ouvert)
STOP Commande inactive Commande active
OPEN A Commande active Commande inactive
OPEN B Commande active Commande inactive
BUS Voir par. 7.2
6 MISE EN FONCTION
6.1 VÉRIFICATION DES LEDS
Le tableau ci-après indique l’état des LEDs en fonction de l’état
des entrées (en caractères gras la condition d’automatisme
fermée au repos).
Vérifier l’état des LEDs de signalisation d’après le tableau suivant.
Tabl. 1 - Fonctionnement des LEDs de signalisation de l’état
des entrées
6.4 APPRENTISSAGE TEMPS - SETUP
Avant toute manœuvre, exécuter un cycle de
SETUP
Durant la procédure de SETUP ne pas inter-
rompre les photocellules, car leur interruption
provoque l’arrêt immédiat des vantaux. Pour
terminer la procédure, répéter le SETUP depuis
le début.
Quand on met la platine sous tension et qu’on n’a jamais
exécuté aucun cycle de SETUP, les LEDs LD4 et LD5 commencent
à clignoter lentement pour signaler la nécessité d’exécuter un
cycle de SETUP.
Deux types de SETUP sont disponibles: AUTOMATIQUE et
MANUEL
6.4.1 SETUP AUTOMATIQUE
Pour exécuter le SETUP AUTOMATIQUE, procéder comme suit:
Amener les vantaux à mi-ouverture.
Maintenir le bouton-poussoir SETUP (SW1) enfoncé jusqu’à ce
que les 2 LEDs adjacentes (LD4 et LD5) s’allument fixes.
Relâcher le bouton-poussoir SETUP, les LEDs LD4 et LD5
commencent à clignoter rapidement.
Le vantail 2 (si présent) commence le mouvement de
fermeture en s’arrêtant sur la butée mécanique de
fermeture.
Le vantail 1 commence le mouvement de fermeture en
s’arrêtant sur la butée mécanique de fermeture.
Le vantail 1 commence le mouvement d’ouverture.
Le vantail 2 (si présent) commence le mouvement
d’ouverture après un retard fixe en ouverture.
Les vantaux 1 et 2 (si présent) s’arrêtent sur la butée
mécanique d’ouverture.
Attendre que les LEDs LD4 et LD5 s’éteignent indiquant que
la procédure de SETUP est terminée.
Donner une impulsion d’OPEN pour fermer le portail.
Une fois que la procédure de SETUP est lancée,
si les vantaux au point 4 et 5 s’ouvrent au lieu
de se fermer, inverser les câbles d’alimentation
des moteurs.
Avec le SETUP AUTOMATIQUE, les espaces
de ralentissement, les retards de vantail en
ouverture et fermeture et le temps pause (30s,
avec logique A) sont présélectionnés par la
platine et on ne peut pas les modifier.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
6.4.2 SETUP MANUEL
Pour exécuter le SETUP MANUEL, procéder comme suit:
Amener les vantaux à mi-ouverture.
Maintenir le bouton-poussoir SETUP (SW1) enfoncé jusqu’à ce
que les vantaux commencent à s’actionner.
Relâcher le bouton-poussoir SETUP, les LEDs LD4 et LD5
commencent à clignoter rapidement.
Le vantail 2 (si présent) commence le mouvement de
fermeture en s’arrêtant sur la butée mécanique de
fermeture.
Le vantail 1 commence le mouvement de fermeture en
s’arrêtant sur la butée mécanique de fermeture.
Le vantail 1 commence le mouvement d’ouverture.
Le vantail 2 (si présent) commence le mouvement
d’ouverture après un retard fixe en ouverture.
Les vantaux 1 et 2 (si présent) s’arrêtent sur la butée
mécanique d’ouverture.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6.2 PROGRAMMATION DES DIP-SWITCHES
DS1 DS2 DS3 DS4 Description
OFF OFF FORCE BASSE
OFF ON FORCE MOYENNE BASSE
ON OFF FORCE MOYENNE HAUTE
ON ON FORCE HAUTE
ON ANTI-VENT ON
OFF ANTI-VENT OFF
ON COUP D’INVERSION ON
OFF COUP D’INVERSION OFF
Si l’on connecte une électroserrure à la borne
J4, positionner le DIP-SWITCHE DS4 sur ON pour
valider le coup d’inversion (avant l’ouverture,
les moteurs poussent en fermeture, facilitant le
déclenchement de l’électroserrure).
En sélectionnant sur ON, le dip-switche DS3
active une fonction spéciale anti-vent qui per-
met au portail de fonctionner également en
présence de rafales de vent.
Le tableau suivant indique la programmation du dip-switche
DS1 pour la programmation de la force, du préclignotement et
du coup d’inversion.
Tabl. 2 - Programmation DS1 (en caractères gras on indique
les sélections par défaut)
6.3 PRÉ-CLIGNOTEMENT
On peut activer et désactiver la fonction de pré-clignotement
(à la suite d’une commande d’OPEN, l’appareillage active la
lampe clignotante pendant 3 secondes avant de commencer
le mouvement), en agissant comme suit:
Appuyer pendant 5 s au moins sur la touche LOGIC
(SW3) pour ACTIVER le préclignotement.
Appuyer pendant 5 sec au moins sur la touche SPEED
(SW2) pour DESACTIVER le préclignotement.
Dans les deux cas, vérifier que la LED corres-
pondant à la touche enfoncée ne change
pas d’état, cela signifierait qu’on a modifié la
fonction relative à la touche et non le précli-
gnotement.
1.
2.
21
Fig. 2
FRAN
Ç
AIS
7 INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS
Cette platine est munie d’un circuit BUS qui permet de connecter
facilement un grand nombre d’accessoires BUS (par ex. jusqu’à
16 paires de photocellules), opportunément programmés, en
n’utilisant que deux câbles sans polarité.
On décrit ci-après l’adressage et la mémorisation des
photocellules BUS.
Pour d’autres accessoires futurs, consulter les instructions
spécifiques.
7.1 ADRESSAGE DES PHOTOCELLULES BUS
Il est important de donner la même adresse à
l’émetteur et au récepteur.
S’assurer qu’il n’y a pas deux ou plusieurs paires
de photocellules avec la même adresse.
Si l’on n’utilise aucun accessoire BUS, laisser le
connecteur BUS libre (J10 - fig. 1).
On peut connecter à la platine jusqu’à un maximum de 16 paires
de photocellules BUS.
Les photocellules sont subdivisées en groupes:
Photocellules en ouverture: 6 maxi
Photocellules en fermeture: 7 maxi
Photocellules en ouverture/fermeture: 2 maxi
Photocellule utilisée comme impulsion OPEN: 1 maxi
Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 Réf. Type
OFF OFF OFF OFF
B -C
OUVERTURE
OFF OFF OFF ON
OFF OFF ON OFF
OFF OFF ON ON
OFF ON ON OFF
OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
D
FERMETURE
ON OFF OFF ON
ON OFF ON OFF
ON OFF ON ON
ON ON OFF OFF
ON ON OFF ON
ON ON ON OFF
OFF ON OFF OFF
A
OUVERTURE et
FERMETURE
OFF ON OFF ON
ON ON ON ON / IMPULSION OPEN
Tabl. 3 – Adressage des photocellules BUS
Le tabl. 3 indique les programmations du dip-switche à l’intérieur
de l’émetteur et du récepteur des photocellules BUS.
Si l’on a programmé la force BASSE, attendre environ 5 s en
vérifiant l’extinction de la lampe clignotante.
Si l’on a sélectionné la logique A, la platine commence le
comptage du temps de pause (10 min. maxi) et, après le
temps souhaité, donner une impulsion d’OPEN pour continuer
la procédure. Dans le cas contraire, si l’on sélectionne la
logique EP, donner une impulsion d’OPEN pour continuer la
procédure.
Le vantail 2 (si présent) commence le mouvement de
fermeture et la platine commence le comptage du retard
de vantail en fermeture.
Lorsque le retard souhaité s’est écoulé, donner une impulsion
d’OPEN pour que le vantail 1 entame le mouvement de
fermeture. En l’absence du vantail 2, l’impulsion donnée au
point 9 provoque directement la fermeture du vantail 1.
Les vantaux 1 et 2 (si présent) s’arrêtent sur la butée
mécanique de fermeture.
Attendre que les LEDs LD4 et LD5 s’éteignent indiquant que
la procédure de SETUP est terminée.
Une fois que la procédure de SETUP est lancée,
si les vantaux au point 4 et 5 s’ouvrent au lieu
de se fermer, inverser les câbles d’alimentation
des moteurs.
Avec le SETUP MANUEL, les espaces de
ralentissement, les retards de vantail en
ouverture sont présélectionnés par la platine et
on ne peut pas les modifier. Le délai de vantail en
fermeture et le temps de pause sont en revanche
programmables durant l’apprentissage.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
La fig. 2 illustre un automatisme pour portail battant à 2 vantaux
avec les faisceaux de couverture des photocellules:
A: Photocellules avec intervention en OUVERTURE et
FERMETURE
B: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
C: Photocellules avec intervention en OUVERTURE
D: Photocellules avec intervention en FERMETURE
22
Fig. 3
FRANÇAIS
8 MÉMORISATION DE LA CODIFICATION RADIO
L’armoire électronique est munie d’un système de décodage
bicanal intégré. Ce système permet de mémoriser, par
l’intermédiaire d’un module récepteur supplémentaire (Fig. 3
réf. ) et de radiocommandes de la même fréquence, tant
l’ouverture totale (OPEN A) que l’ouverture partielle (OPEN B) de
l’automatisme.
On pourra utiliser une seule codification radio à
la fois.
Pour passer d’une codification à l’autre, effacer
la codification existante (voir paragraphe relatif
à l’effacement), et répéter la procédure de
mémorisation.
8.2 MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES 868
On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis
entre OPEN A et OPEN B.
Sur la radiocommande , appuyer, en les maintenant enfoncés,
simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à clignoter.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED (SW2),
pour mémoriser respectivement l’ouverture totale (OPEN A)
ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le maintenant enfoncé,
appuyer également sur le bouton-poussoir SETUP (SW1). La
LED correspondante commencera à clignoter lentement
pendant 5 s.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Pendant ces 5 s, tandis que la LED de la radiocommande est
encore en train de clignoter, appuyer et, en le maintenant
enfoncé, sur le bouton-poussoir souhaité de la radiocommande
(la LED de la radiocommande s’allumera fixe).
La LED de la platine s’allumera fixe pendant 1 seconde
puis elle s’éteindra, indiquant que la mémorisation a été
effectuée.
Relâcher le bouton-poussoir de la radiocommande.
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande
mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture.
S’assurer que l’automatisme est libre de tout
obstacle créé par des personnes ou des
choses.
Pour ajouter d’autres radiocommandes, transférer le code du
bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée vers le
bouton-poussoir correspondant des radiocommandes à ajouter,
en procédant comme suit:
Sur la radiocommande mémorisée, appuyer, en les
maintenant enfoncés, simultanément sur les boutons-
poussoirs P1 et P2.
La LED de la radiocommande commencera à
clignoter.
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé et le maintenir
enfoncé (la LED de la radiocommande s’allumera fixe).
Rapprocher les radiocommandes, appuyer, en le
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
7.2 MÉMORISATION DES ACCESSOIRES BUS
À tout moment, on peut ajouter des photocellules BUS à
l’installation, simplement en les mémorisant sur la platine comme
suit:
Installer et programmer les accessoires avec l’adresse
souhaitée (voir par. 7.1).
Mettre la platine hors tension.
Connecter les deux câbles des accessoires au bornier rouge
J10 (polarité indifférente).
Mettre la platine sous tension, en veillant à connecter
d’abord l’alimentation principale (sortie transformateur) puis
les batteries éventuelles.
Appuyer rapidement une fois sur le bouton-poussoir SW1
(SETUP) pour exécuter l’apprentissage. La LED BUS clignotera
un instant.
Donner une impultion de Open A, le portail effectura
un mouvement, la procedure de mèmorisation est
terminèe.
La platine a mémorisé les accessoires BUS. Suivre les indications
du tableau suivant pour contrôler le bon état de la connexion
BUS.
Tabl. 4 - Description des LEDs BUS
Allumée fixe
Fonctionnement régulier (LED allumée
même en l’absence de photocellules)
Clignotement
lent
(flash toutes
les 0,5 s)
Au moins, une entrie occupèe:
photocellule obstacolèes ou non alignies,
entries Open A ou Open B ou Stop
occupèes
Éteinte
(flash toutes les
2,5 s)
Ligne BUS en courtcircuit
Clignotement
rapide
(flash
toutes les 0,2 s)
Erreur détectée pendant la connexion
BUS, répéter la procédure de saisie.
Si l’erreur se reproduit, contrôler que
sur l’installation il n’y a pas plus d’un
accessoire avec la même adresse (voir
également les instructions relatives aux
accessoires).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
23
Fig. 4
1
1
2
2
3.9 x 16
FRAN
Ç
AIS
10 ESSAI DE L’AUTOMATISME
Au terme de la programmation, contrôler le fonctionnement
de l’installation. Vérifier surtout l’intervention des dispositifs de
sécurité.
8.2.1 MÉMORISATION À DISTANCE DES RADIOCOM-
MANDES 433
Uniquement avec les radiocommandes 433, on peut mémoriser
d’autres radiocommandes, à distance, c’est-à-dire sans intervenir
sur les boutons-poussoirs
LOGIC-SPEED-SETUP, mais en utilisant
une radiocommande mémorisée précédemment.
Se procurer une radiocommande déjà mémorisée sur l’un
des 2 canaux (OPEN A ou OPEN B).
Appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément sur
les boutons-poussoirs P1 et P2 jusqu’à ce que les deux LEDs
clignotent lentement pendant 5 s.
Dans un délai de 5 s, appuyer sur le bouton-poussoir
mémorisé précédemment de la radiocommande pour
activer la phase d’apprentissage sur le canal sélectionné.
La LED sur la platine correspondant au canal en apprentissage,
clignote pendant 5 s, durant lesquelles on doit transmettre
le code d’une autre radiocommande.
La LED s’allumera fixe pendant 2 secondes, indiquant que
la mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera
à clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles
on peut mémoriser d’autres radiocommandes, et enfin elle
s’éteindra.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir correspondant
de la radiocommande à ajouter, ne le relâcher qu’après
le double clignotement de la LED de la radiocommande
qui indique que la mémorisation a été effectuée.
Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande
mémorisée, en une brève succession.
L’automatisme effectuera une ouverture.
S’assurer que l’automatisme est libre de tout
obstacle créé par des personnes ou des
choses.
8.2 MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES 433
On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis
entre OPEN A et OPEN B.
N’utiliser les télécommandes 433 qu’avec le module
récepteur à 433 MHz.
Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED (SW2),
pour mémoriser respectivement l’ouverture totale (OPEN A)
ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le maintenant enfoncé,
appuyer également sur le bouton-poussoir SETUP (SW1). La
LED correspondante commencera à clignoter lentement
pendant 5 s.
Relâcher les deux boutons-poussoirs. Pendant ces 5 s appuyer
sur le bouton-poussoir souhaité de la télécommande.
La LED s’allumera fixe pendant 1 seconde, indiquant que la
mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera à
clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles on
peut mémoriser une autre radiocommande (point 4).
Au bout des 5 s, La LED s’éteint indiquant la fin de la
procédure.
Pour ajouter d’autres radiocommandes, répéter l’opération
à partir du point 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.3 PROCÉDURE D’EFFACEMENT DES RADIOCOM-
MANDES
Pour effacer TOUS les codes des radiocommandes introduits,
il suffit d’appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED
(SW2) et, en le maintenant enfoncé, appuyer également sur
le bouton-poussoir SETUP (SW1) pendant 10 s.
La LED correspondant au bouton-poussoir enfoncé clignote
pendant les 5 premières secondes, puis le clignotement
s’accélère pendant les 5 secondes suivantes.
Les deux LEDs s’allument fixes pendant 2 s, puis elles
s’éteindront
(effacement complété).
Relâcher les deux boutons-poussoirs.
Cette opération N’EST PAS réversible. On effacera
tous les codes des radiocommandes mémorisés
aussi bien comme OPEN A que comme OPEN B.
1.
2.
3.
4.
9 CONNEXION DES BATTERIES TAMPON (OPTION)
Le kit des batteries tampon permet d’actionner l’automatisme
même en cas de coupure de courant. Le logement des batteries
est un boîtier spécial situé à l’intérieur de l’opérateur (voir la
séquence dans la fig. 4).
Pour l’installation, consulter les instructions spécifiques.
Les batteries entrent en fonction en cas de
coupure de courant.
24
Tab. 5
Tab. 6
FRANÇAIS
11 TABLEAUX DES LOGIQUES
LOGIQUE “EP IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMATISME OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
FERMÉ ouvre
les vantaux ouvre 1 vantail
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
aucun effet
(ouverture inhibée)
ouvre les vantaux
EN OUVERTURE
bloque le
fonctionnement (1)
bloque le
fonctionnement
bloque le
fonctionnement
inverse
immédiatement en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengagement
continue à ouvrir
aucun effet (1)
OUVERT ferme ferme
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet (1)
EN FERMETURE
bloque le
fonctionnement
bloque le
fonctionnement
bloque le
fonctionnement
aucun effet
inverse
immédiatement en
ouverture
bloque et au
désengagement
inverse en ouverture
inverse
immédiatement en
ouverture
BLOQUÉ
Après OPEN: Reprend le mouvement en sens
inverse
Après STOP: Referme immédiatement le(s)
vantail(-aux)
(1)
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
ouvre les vantaux
(1) Si le cycle a commencé avec OPEN-B (vantail dégagé), une impulsion d’OPEN-A actionne les deux vantaux en ouverture
LOGIQUE “A IMPULSIONS
ÉTAT AUTOMATISME OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
FERMÉ
ouvre les vantaux
et referme après le
temps de pause
ouvre le vantail 1
et referme après le
temps de pause
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
aucun effet
(ouverture inhibée)
ouvre les vantaux
et referme après le
temps de pause
EN OUVERTURE aucun effet
bloque le
fonctionnement
inverse
immédiatement en
fermeture
aucun effet
bloque et au
désengagement
continue à ouvrir
aucun effet (1)
OUVERT EN PAUSE recharge le temps pause
bloque le
fonctionnement
aucun effet
recharge le temps
de pause
(fermeture inhibée)
recharge le temps
de pause
(fermeture inhibée)
recharge le temps
de pause
(fermeture inhibée)(1)
EN FERMETURE
inverse
immédiatement en
ouverture
inverse
immédiatement en
ouverture
bloque le
fonctionnement
aucun effet
inverse
immédiatement en
ouverture
bloque et au
désengagement
inverse en ouverture
inverse
immédiatement en
ouverture
BLOQUÉ ferme ferme
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
aucun effet
(ouverture inhibée)
aucun effet
(fermeture inhibée)
aucun effet
(ouverture et
fermeture inhibées)
ouvre les vantaux
25
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
• ¡Atención! Para poder garantizar la seguridad personal, es importante seguir atentamente todas las
instrucciones.
• La instalación incorrecta o el uso inapropiado del producto pueden provocar graves daños personales.
• Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto y guárdelas para futuras consultas.
• El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación.
• El símbolo evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto.
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Fabricante: GENIUS S.p.A.
Dirección:
Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALIA
Declara que: La tarjeta electrónica mod. BRAIN 06,
• cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE:
73/23/CEE y sucesiva modificación 93/68/CEE.
89/336/CEE y sucesiva modificación 92/31/CEE y 93/68/CEE
Nota:
Este producto ha sido sometido a pruebas en una configuración típica homogénea
(todos los productos son de fabricación GENIUS S.p.A.)
Grassobbio, 01-09-2006. El Administrador Delegado
D. Gianantoni
ÍNDICE
1 ADVERTENCIAS ........................................................................................................................................26
2 LAYOUT Y CONEXIONES ...........................................................................................................................26
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..................................................................................................................27
3.1 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES.......................................................................................................................................27
3.2 DESCRIPCIÓN REGLETAS DE BORNES .......................................................................................................................................27
4 PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA .............................................................................................................27
5 PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD .......................................................................................................27
6 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO .................................................................................................................28
6.1 COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS ............................................................................................................................................28
6.2 PROGRAMACIÓN DEL DIP-SWITCH .............................................................................................................................................28
6.3 PREDESTELLO ............................................................................................................................................................................28
6.4 APRENDIZAJE TIEMPOS - SETUP ..................................................................................................................................................28
6.4.1 SETUP AUTOMÁTICO ...........................................................................................................................................................28
6.4.2 SETUP MANUAL ...................................................................................................................................................................28
7 INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS ..................................................................................................29
7.1 DIRECCIONAMIENTO DE LAS FOTOCÉLULAS BUS .......................................................................................................................29
7.2 MEMORIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS .............................................................................................................................30
8 MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN RADIO .......................................................................................30
8.1 MEMORIZACIÓN DE LOS RADIOMANDOS 868 .........................................................................................................................30
8.2 MEMORIZACIÓN DE LOS RADIOMANDOS 433 ...........................................................................................................................31
8.2.1 MEMORIZACIÓN REMOTA DE LOS RADIOMANDOS 433 ........................................................................................................31
8.3 PROCEDIMIENTO DE CANCELATIóN DE LOS RADIOMANDOS .....................................................................................................31
9 CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS TAMPÓN (OPCIONAL) .................................................................................31
10 PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN ...................................................................................................................31
11 TABLAS DE LÓGICAS ................................................................................................................................32
26
Fig. 1
ESPA
Ñ
OL
1 ADVERTENCIAS
Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento) quite siempre
la alimentación eléctrica.
- Coloque antes de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de intervención.
- Separe siempre los cables de alimentación de los cables de mando y de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas, etc).
- Para evitar cualquier interferencia eléctrica utilice vainas separadas o un cable blindado (con blindaje conectado a
masa).
EQUIPO ELECTRÓNICO BRAIN 06
2 LAYOUT Y CONEXIONES
(APERTURA PARCIAL)
(APERTURA TOTAL)
27
ESPAÑOL
3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Tensión de alimentación
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
Potencia absorbida
10W
Carga máx. Motor
150W x 2
Corriente máx. accesorios
(+24V)
250 mA
Corriente máx. accesorios
BUS
400 mA
Temperatura ambiente de
funcionamiento
-20°C ÷ +55°C
Fusibles de protección
F1 = autorregenerable; F2 = T2A-250V
Lógicas de funcionamiento
EP, A
Tiempo de trabajo (time-
out)
1 minuto (fijo)
Tiempo de pausa
Variable en función del aprendizaje
(máx. 10 min)
Entradas en regleta de
bornes
Open A, Open B, Stop, BUS (I/O)
Entradas en conector
Alimentación, batería,
módulo radio
Salidas en regleta de
bornes
Motores, destellador, alimentación
accesorios, electrocerradura, contacto
luz de servicio (90 seg. fijo)
Funciones programables
Lógica (A, EP), Velocidad (alta 13°/seg.
y baja 10°/seg.)
Funciones aprendizaje
Tiempo de pausa, retardo hoja 2 en
cierre
Tipología de canales radio
integrados
DS, SLH (máx. 250 canales)
LC (máx. 250 canales - SÓLO PARA
ALGUNOS MERCADOS)
J1 Conector ALIMENTACIÓN
J2
Regleta de bornes mando LUZ DE SERVICIO
J3 Regleta de bornes DESTELLADOR
J4 Regleta de bornes ELECTROCERRADURA
J5 Regleta de bornes MANDOS
J7 Regleta de bornes MOTOR 1
J8 Regleta de bornes MOTOR 2
J9 Acoplamiento rápido MÓDULO RADIO
J10 Regleta de bornes BUS
J11 Conector BATERÍA
SW1 Pulsador SETUP
SW2 Pulsador SPEED
SW3 Pulsador LOGIC
DS1 Dip-switch programación
F1 Fusible protección accesorios
F2 Fusible protección transformador y motores
DIODO DIODOS de señalización
3.1 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
Borne y/o Regleta de
bornes
Descripción Dispositivo conectado
1
J5
+24V Alimentación accesorios
2 GND Negativo
3
3
STOP
STOP
Dispositivo con contacto
Dispositivo con contacto
N.C. que ocasiona
N.C. que ocasiona
el bloqueo de la
el bloqueo de la
automación
automación
4 OPEN B Dispositivo con contacto
N.A. (véase cap. LÓGICAS
DE FUNCIONAMIENTO)
5 OPEN A
J10
Borne ROJO
BUS
Dispositivos de seguridad
con tecnología BUS
J2
Borne GRIS
SERVICE
LIGHT
Salida mando Luz de
servicio (conecte una
bobina relay a 24Vdc-
100mA máx.)
J3
Borne ORANGE
LAMP
Destellador
24Vdc - 15W
J4
Borne AZUL CLARO
LOCK
Electrocerradura
12Vac o bien 24Vdc (para
instalar en la hoja 1)
J7 MOT1 Motor 1 (hoja 1)
J8 MOT2 Motor 2 (hoja 2)
3.2 DESCRIPCIÓN REGLETAS DE BORNES
4 PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA
La lógica de funcionamiento puede seleccionarse en cualquier
momento presionando el pulsador SW3.
La lógica seleccionada es visualizada por el diodo LD7:
DIODO encendido = lógica AUTOMÁTICA (A)
DIODO apagado = lógica SEMIAUTOMÁTICA PASO-PASO (EP)
5 PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD
La velocidad de funcionamiento puede regularse en cualquier
momento presionando el pulsador SW2.
La lógica seleccionada es visualizada por el diodo LD8:
DIODO encendido = velocidad ALTA (13 °/seg.)
DIODO apagado = velocidad BAJA (10 °/seg.)
Por hoja 1 se entiende la hoja que en primer
lugar abre en apertura.
El mando luz de servicio es activo durante todo el
movimiento en apertura o cierre de la cancela,
y durante los siguientes 90 segundos.
28
ESPA
Ñ
OL
DIODO
ENCENDIDO (contacto
cerrado)
APAGADO (contacto
abierto)
STOP Mando inactivo Mando activo
OPEN A Mando activo Mando inactivo
OPEN B Mando activo Mando inactivo
BUS Véase párr. 7.2
6 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
6.1 COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS
La tabla siguiente indica el estado de los diodos en relación al
estado de las entradas (en negrita se indica la condición de
automación cerrada en reposo).
Compruebe el estado de los diodos de señalización como se
indica en la siguiente tabla.
Tab. 1 - Funcionamiento de los diodos de señalización del
estado de las entradas
6.4 APRENDIZAJE TIEMPOS - SETUP
Antes de realizar cualquier maniobra es
necesario realizar un ciclo de SETUP
Durante el procedimiento de SETUP no inte-
rrumpa las fotocélulas, ya que su interrupción
ocasiona la parada inmediata de las hojas.
Para terminar el procedimiento hay que re-
petir el SETUP desde el principio.
Cuando se alimenta la tarjeta y nunca se ha realizado un ciclo
de SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a destellar lentamente
para indicar la necesidad de realizar un ciclo de SETUP.
Están disponibles dos tipos de SETUP: AUTOMÁTICO y MANUAL
6.4.1 SETUP AUTOMÁTICO
Para realizar el SETUP AUTOMÁTICO proceda del siguiente
modo:
Coloque las hojas a mitad de carrera.
Mantenga presionado el pulsador SETUP (SW1) hasta que
los 2 diodos adyacentes (LD4 y LD5) se encienden con luz
fija.
Suelte el pulsador SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a
destellar rápidamente.
La hoja 2 (si estuviera presente) empieza el movimiento
de cierre y se detiene cuando alcanza el tope mecánico
de cierre.
La hoja 1 empieza el movimiento de cierre y se detiene
cuando alcanza el tope mecánico de cierre.
La hoja 1 empieza el movimiento de apertura.
La hoja 2 (si estuviera presente) empieza el movimiento
de apertura sólo después de un tiempo de retardo fijo en
apertura.
Las hojas 1 y 2 (si estuviera presente) se detienen cuando
alcanzan el tope mecánico de apertura.
Espere a que los diodos LD4 y LD5 se apaguen para indicar
que el procedimiento de SETUP se ha terminado.
Dé un impulso de OPEN para cerrar la cancela.
Una vez iniciado el procedimiento de SETUP, si las
hojas en los puntos 4 y 5 abren en vez de cerrar,
hay que invertir los cables de alimentación de
los motores.
Con el SETUP AUTOMÁTICO los espacios de
deceleración, los retardos de hoja en apertura y
cierre y el tiempo de pausa (30 seg., con lógica
A) están prefijados por la tarjeta y no se pueden
modificar.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
6.4.2 SETUP MANUAL
Para realizar el SETUP MANUAL proceda del siguiente modo:
Coloque las hojas a mitad de carrera.
Mantenga presionado el pulsador SETUP (SW1) hasta que las
hojas empiezan a moverse.
Suelte el pulsador SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a
destellar rápidamente.
La hoja 2 (si estuviera presente) empieza el movimiento de
cierre y se detiene cuando alcanza el tope mecánico de
cierre.
La hoja 1 empieza el movimiento de cierre y se detiene
cuando alcanza el tope mecánico de cierre.
La hoja 1 empieza el movimiento de apertura.
La hoja 2 (si estuviera presente) empieza el movimiento
de apertura sólo después de un tiempo de retardo fijo en
apertura.
Las hojas 1 y 2 (si estuviera presente) se detienen cuando
alcanzan el tope mecánico de apertura.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6.2 PROGRAMACIÓN DEL DIP-SWITCH
DS1 DS2 DS3 DS4 Descripción
OFF OFF FUERZA BAJA
OFF ON FUERZA MEDIO BAJA
ON OFF FUERZA MEDIO ALTA
ON ON FUERZA ALTA
ON ANTIVIENTO ON
OFF ANTIVIENTO OFF
ON GOLPE DE INVERSIÓN ON
OFF GOLPE DE INVERSIÓN OFF
Si se conecta una electrocerradura al borne
J4, conecte el DS4 en ON para que se habilite
el golpe de inversión (antes de la apertura
los motores empujan en cierre, facilitando el
desenganche de la electrocerradura).
Colocando en ON el dip-switch DS3, se activa
una función especial antiviento que permite
que la cancela trabaje incluso en presencia
de fuertes ráfagas de viento.
En la siguiente tabla se indican las programaciones del dip-
switch DS1 para la programación de la fuerza, del predestello
y del golpe de inversión.
Tab. 2 - Programación DS1 (en negrita se indican las
programaciones por defecto).
6.3 PREDESTELLO
Se puede activar y desactivar la función del predestello (de-
spués de un mando de OPEN, el equipo activa el destellador
durante 3 segundos antes de empezar el movimiento) proce-
diendo del siguiente modo:
1. Presione por lo menos durante 5 seg. la tecla
LOGIC (SW3) para ACTIVAR el predestello.
2. Presione por lo menos durante 5 seg. la tecla
SPEED (SW2) para DESACTIVAR el predestello.
En ambos casos compruebe que el diodo co-
rrespondiente a la tecla presionada no cam-
bie de estado, de otro modo se cambiaría la
función de la tecla y no el predestello.
1.
2.
29
Fig. 2
ESPAÑOL
7 INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS
Esta tarjeta está provista de un circuito BUS que permite conectar
fácilmente un elevado número de accesorios BUS (por ej. hasta
16 pares de fotocélulas), adecuadamente programados,
utilizando sólo dos cables sin polaridad.
Seguidamente se describe el direccionamiento y la memorización
de las fotocélulas BUS.
Para otros futuros accesorios consulten las correspondientes
instrucciones.
7.1 DIRECCIONAMIENTO DE LAS FOTOCÉLULAS BUS
Es importante dar, tanto al transmisor como al
receptor, la misma dirección.
Asegúrese de que no haya dos o más pares de
fotocélulas con la misma dirección.
Si no se utiliza ningún accesorio BUS, deje libre
el conector BUS (J10 - fig. 1).
Pueden conectarse a la tarjeta hasta un máximo de 16 pares
de fotocélulas BUS.
Las fotocélulas están divididas en grupos:
Fotocélulas en apertura: máx. 6
Fotocélulas en cierre: máx. 7
Fotocélulas en apertura/cierre: máx. 2
Fotocélula usada como impulso OPEN: máx. 1
Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 Ref. Tipología
OFF OFF OFF OFF
B -C
APERTURA
OFF OFF OFF ON
OFF OFF ON OFF
OFF OFF ON ON
OFF ON ON OFF
OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
D
CIERRE
ON OFF OFF ON
ON OFF ON OFF
ON OFF ON ON
ON ON OFF OFF
ON ON OFF ON
ON ON ON OFF
OFF ON OFF OFF
A
APERTURA y
CIERRE
OFF ON OFF ON
ON ON ON ON / IMPULSO DE OPEN
Tab. 3 - Direccionamiento de las fotocélulas BUS
En la tab. 3 se indican las programaciones del dip-switch
presente en el interior del transmisor y del receptor de las
fotocélulas BUS.
En la fig. 2 se muestra una automación batiente de dos hojas
donde se indican los haces de alcance de las fotocélulas:
A: Fotocélulas con intervención en APERTURA y CIERRE
B: Fotocélulas con intervención en APERTURA
C: Fotocélulas con intervención en APERTURA
D: Fotocélulas con intervención en CIERRE
Si se ha programado la fuerza BAJA, espere unos 5 seg. y
compruebe que se apague el destellador.
Si se ha seleccionado la lógica A, la tarjeta empieza a
contar el tiempo de pausa (máx. 10 min.). Transcurrido el
tiempo deseado, dé un impulso de OPEN para continuar el
procedimiento. De otro modo, si se selecciona la lógica EP,
dé un impulso de OPEN para continuar el procedimiento.
La hoja 2 (si estuviera presente) empieza el movimiento de
cierre y la tarjeta inicia a contar el tiempo de retardo de la
hoja en cierre.
Transcurrido el tiempo de retardo deseado, dé un impulso de
OPEN para que la hoja 1 empiece el movimiento de cierre.
Si la hoja 2 no está presente, el impulso dado en el punto 9
ocasiona directamente el cierre de la hoja 1.
Las hojas 1 y 2 (si estuviera presente) se detienen cuando
alcanzan el tope mecánico de cierre.
Espere a que los diodos LD4 y LD5 se apaguen: esto indica
que el procedimiento de SETUP se ha terminado.
Una vez iniciado el procedimiento de SETUP, si las
hojas en los puntos 4 y 5 abren en vez de cerrar,
hay que invertir los cables de alimentación de
los motores.
Con el SETUP MANUAL los espacios de
deceleración y los retardos de la hoja en
apertura están prefijados por la tarjeta y no se
pueden modificar. El retardo de hoja en cierre y
el tiempo de pausa sí que pueden programarse
durante el aprendizaje.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
30
Fig. 3
ESPA
Ñ
OL
8 MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN
RADIO
El equipo electrónico está provisto de un sistema de
descodificación bi-canal integrado. Este sistema permite
memorizar, mediante un módulo receptor adicional (Fig.
3 ref. ) y radiomandos de la misma frecuencia, tanto la
apertura total (OPEN A) como la apertura parcial (OPEN B) de
la automación.
Sólo puede usarse una codificación radio a la
vez.
Para pasar de una codificación a la otra
hay que borrar la existente (véase párrafo
correspondiente al borrado), y repetir el
procedimiento de memorización.
8.1 MEMORIZACIÓN DE LOS RADIOMANDOS 868
Se pueden memorizar al máximo 250 códigos,
divididos entre OPEN A y OPEN B.
En el radiomando presione y mantenga presionados los
pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
El diodo del radiomando empezará a destellar.
Suelte ambos pulsadores.
Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para
memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o
la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado,
presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspondiente
diodo empezará a destellar durante 5 seg.
Suelte ambos pulsadores.
Antes de que se agoten estos 5 seg. mientras el diodo del
radiomando todavía está destellando, presione y mantenga
presionado el pulsador deseado del radiomando (el diodo
del radiomando se encenderá con luz fija).
El diodo de la tarjeta se encenderá con luz fija durante
1 segundo y luego se apagará, lo que indica que la
memorización se ha llevado a cabo.
Suelte el pulsador del radiomando.
Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del
radiomando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese
de que la automación esté libre de todo
obstáculo creado por personas o cosas.
Para añadir otros radiomandos es necesario transferir el
código del pulsador del radiomando memorizado al pulsador
correspondiente de los radiomandos que se han de añadir, para
ello proceda del siguiente modo:
En el radiomando memorizado presione y mantenga
presionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente.
El diodo del radiomando empezará a destellar.
Suelte ambos pulsadores.
Presione el pulsador memorizado y manténgalo
presionado (el diodo del radiomando se encenderá con
luz fija).
Acerque los radiomandos, presione y mantenga
presionado el pulsador correspondiente del radiomando
que se quiere añadir, suéltelo sólo después de que
el diodo emita un doble destello para indicar que la
memorización se ha llevado a cabo.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
7.2 MEMORIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS
En cualquier momento se pueden añadir a la instalación
fotocélulas BUS, para ello basta memorizarlas en la tarjeta del
siguiente modo:
Instale y programe los accesorios con la dirección deseada
(véase párrafo 7.1).
Quite la alimentación a la tarjeta.
Conecte los dos cables de los accesorios a la regleta de
bornes roja J10 (polaridad indiferente).
Alimente la tarjeta, teniendo cuidado de conectar antes la
alimentación principal (salida transformador) y seguidamente
las batería, si las hubiera.
Presione rápidamente una vez el pulsador SW1 (SETUP) para
realizar el aprendizaje. El diodo BUS emitirá un destello.
Dar un mando de Open A, el porton efectuarà una
apertura, el procedimiento de memorizaciòn serà
terminato.
La tarjeta ha memorizado los accesorios BUS. Siga las
indicaciones de la siguiente tabla para comprobar el buen
estado de la conexión BUS.
Tab. 4 - Descripción del diodo BUS
Encendido fijo
Funcionamiento normal (diodo encendido
incluso en ausencia de fotocélulas)
Destellante
lento (flash cada
0.5 seg.)
Por lo menos un ingreso ocupado: la
fotocélula ocupada o no alineada,
ingreso Open A o Open B o Stop
ocupados
Apagado
(flash cada 2.5
seg.)
Línea BUS en cortocircuito
Destellante
rápido
(flash
cada 0.2 seg.)
Se ha detectado un error en la
conexión BUS, repita el procedimiento
de adquisición. Si el error se vuelve a
presentar, compruebe que en el equipo
no haya más de un accesorio con la
misma dirección (véanse también las
instrucciones de los accesorios).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
31
Fig. 4
1
1
2
2
3.9 x 16
ESPAÑOL
8.2.1 MEMORIZACIÓN REMOTA DE LOS RADIOMAN-
DOS 433
Sólo con radiomandos 433 se pueden memorizar otros
radiomandos de modo remoto, es decir, sin intervenir en los
pulsadores
LOGIC-SPEED-SETUP, pero utilizando un radiomando
anteriormente memorizado.
Tome un radiomando ya memorizado en uno de los 2
canales (OPEN A u OPEN B).
Presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y
P2 simultáneamente hasta que ambos diodos destellen
lentamente durante 5 seg.
Antes de que se agoten estos 5 seg. presione el pulsador
anteriormente memorizado del radiomando para activar la
fase de aprendizaje en el canal seleccionado.
El diodo de la tarjeta correspondiente al canal en aprendizaje
destella durante 5 seg., antes de que se agoten estos 5 seg.
hay que transmitir el código de otro radiomando.
El diodo se encenderá con luz fija durante 2 seg., para
indicar que la memorización se ha realizado correctamente,
y seguidamente volverá a destellar durante otros 5 seg.
durante los cuales se pueden memorizar otros radiomandos,
y para finalizar se apagará.
1.
2.
3.
4.
5.
10 PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN
Cuando finalice la programación compruebe que el equipo
funcione correctamente. Verifique especialmente que los
dispositivos de seguridad intervengan correctamente.
Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del
radiomando memorizado.
La automación realizará una apertura. Asegúrese
de que la automación esté libre de todo
obstáculo creado por personas o cosas.
8.2 MEMORIZACIÓN DE LOS RADIOMANDOS 433
Se pueden memorizar al máximo 250 códigos,
divididos entre OPEN A y OPEN B.
Utilice los telemandos 433 sólo con módulo receptor a 433
MHz.
Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para
memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o
la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado,
presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspondiente
diodo empezará a destellar durante 5 seg.
Suelte ambos pulsadores. Antes de que se agoten estos 5
seg. presione el pulsador deseado en el telemando.
El diodo se encenderá con luz fija durante 1 segundo, para
indicar que la memorización se ha realizado correctamente,
y seguidamente volverá a destellar durante otros 5 seg.
durante los cuales se puede memorizar otro radiomando
(punto 4).
Agotados los 5 segundos el diodo se apaga para indicar
que el procedimiento ha terminado.
Para añadir otros radiomandos repita las operaciones desde
el punto 1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.3 PROCEDIMIENTO DE CANCELATIóN DE LOS RA-
DIOMANDOS
Para cancelar TODOS los códigos de los radiomandos
presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) y,
manteniéndolo presionado, presione también el pulsador
SETUP (SW1) durante 10 seg.
El diodo correspondiente al pulsador presionado destellará
durante los primeros 5 seg., y seguidamente destellará más
rápidamente durante los siguientes 5 seg.
Ambos diodos se encenderán con luz fija durante 2 seg. y
luego se apagarán
(cancelati
ón terminada
).
Suelte ambos pulsadores.
Esta operación NO es reversible. Se borrarán todos
los códigos de los radiomandos memorizados,
ya sean OPEN A como OPEN B.
1.
2.
3.
4.
9 CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS TAMPÓN (OPCIONAL)
El kit baterías tampón permite accionar la automación cuando
falta la alimentación de línea. El alojamiento de las baterías está
previsto en un adecuado contenedor situado en el interior del
operador (vea la sucesión en Fig. 4).
Para la instalación consulte las correspondientes instrucciones.
Las baterías entran en funcionamiento cuando
falta la tensión de red.
32
Tab. 5
Tab. 6
ESPA
Ñ
OL
11 TABLAS DE LÓGICAS
LÓGICA “EP” IMPULSOS
ESTADO DE LA
AUTOMACIÓN
OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
CERRADO Abre las hojas Abre la hoja 1
Ningún efecto
(apertura inhibida)
Ningún efecto
(apertura inhibida)
Ningún efecto
Ningún efecto
(apertura inhibida)
Abre las hojas
EN APERTURA
Bloquea el
funcionamiento (1)
Bloquea el
funcionamiento
Bloquea el
funcionamiento
invierte en cierre
inmediatamente
Ningún efecto
bloquea, y cuando
se libera, continúa
abriendo
Ningún efecto (1)
ABIERTO Cierra Cierra
Ningún efecto (cierre
inhibido)
Ningún efecto
Ningún efecto (cierre
inhibido)
Ningún efecto (cierre
inhibido)
Ningún efecto (1)
EN CIERRE
Bloquea el
funcionamiento
Bloquea el
funcionamiento
Bloquea el
funcionamiento
Ningún efecto
Invierte en apertura
inmediatamente
Bloquea, y cua
ndo
se libera, invierte en
apertura
Invierte en apertura
inmediatamente
BLOQUEADO
Después de OPEN: Reanuda el movimiento en
sentido inverso
Después de STOP: Cierra de nuevo la/s hoja/s
inmediatamente
(1)
Ningún efecto
(apertura y cierre
inhibidos)
Ningún efecto
(apertura inhibida)
Ningún efecto (cierre
inhibido)
Ningún efecto
(apertura y cierre
inhibidos)
Abre las hojas
(1) Si el ciclo ha iniciado con OPEN-B (hoja libre), un impulso de OPEN-A acciona ambas hojas en apertura
LÓGICA “A IMPULSOS
ESTADO DE LA
AUTOMACIÓN
OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
CERRADO
Abre las hojas y
vuelve a cerrar
transcurrido el
tiempo de pausa
Abre la hoja 1 y
vuelve a cerrar
transcurrido el
tiempo de pausa
Ningún efecto
(apertura inhibida)
Ningún efecto
(apertura inhibida)
Ningún efecto
Ningún efecto
(apertura inhibida)
Abre las hojas y
vuelve a cerrar
transcurrido el
tiempo de pausa
EN APERTURA Ningún efecto
Bloquea el
funcionamiento
invierte en cierre
inmediatamente
Ningún efecto
bloquea, y cuando
se libera, continúa
abriendo
Ningún efecto (1)
ABIERTO EN PAUSA Recarga el tiempo de pausa
Bloquea el
funcionamiento
Ningún efecto
Recarga el tiempo
de pausa
(cierre inhibido)
Recarga el tiempo
de pausa
(cierre in hibido)
Recarga el tiempo
de pausa
(cierre in hibido) (1)
EN CIERRE
Invierte en apertura
inmediatamente
Invierte en apertura
inmediatamente
Bloquea el
funcionamiento
Ningún efecto
Invierte en apertura
inmediatamente
Bloquea, y cuando
se libera, invierte en
apertura
Invierte en apertura
inmediatamente
BLOQUEADO Cierra Cierra
Ningún efecto
(apertura y cierre
inhibidos)
Ningún efecto
(apertura inhibida)
Ningún efecto (cierre
inhibido)
Ningún efecto
(apertura y cierre
inhibidos)
Abre las hojas
33
DEUTSCH
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller: GENIUS S.p.A.
Adresse: Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALIEN
erklärt, dass: die elektronische Karte Mod. BRAIN 06,
• den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht:
73/23/EWG und nachträgliche Änderung 93/68/EWG
89/336/EWG und nachträgliche Änderung 92/31/EWG und 93/68/EWG
Zusätzliche Anmerkungen:
Dieses Produkt wurde in einer typischen, homogenen Konfiguration getestet
(alle von GENIUS S.p.A. hergestellten Produkte).
Grassobbio, 01-09- 2006 Geschäftsführer
D. Gianantoni
INHALT
HINWEISE
• Achtung! Für die Sicherheit der Personen sind diese Anweisungen vollständig aufmerksam zu befolgen.
• Die falsche Installation oder die unsachgemäße Anwendung des Produkts können schwere Personenschäden
verursachen.
Vor der Installation des Produkts sind die Anweisungen aufmerksam zu lesen und dann für zukünftiges Nachschlagen
aufzubewahren.
Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb
der Automation gekennzeichnet.
• Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder den Betrieb des Produkts verwiesen.
1 HINWEISE .................................................................................................................................................34
2 LAYOUT UND ANSCHLÜSSE .......................................................................................................................34
3 TECHNISCHE DATEN ................................................................................................................................35
3.1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE ...................................................................................................................................................35
3.2 BESCHREIBUNG DER KLEMMENLEISTEN .......................................................................................................................................35
4 PROGRAMMIERUNG DER LOGIK ...............................................................................................................35
5 PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT ...........................................................................................35
6 INBETRIEBNAHME .....................................................................................................................................36
6.1 ÜBERPRÜFUNG DER LED .............................................................................................................................................................36
6.2 PROGRAMMIERUNG DIP-SWITCH ...............................................................................................................................................36
6.3 VORBLINKEN .............................................................................................................................................................................36
6.4 LERNVERFAHREN DER BETRIEBSZEITEN – SETUP...........................................................................................................................36
6.4.1 AUTOMATISCHES SETUP .......................................................................................................................................................36
6.4.2 MANUELLES SETUP ..............................................................................................................................................................36
7 EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS .....................................................................................................................37
7.1 ADRESSIERUNG DER BUS-FOTOZELLEN .....................................................................................................................................37
7.2 EINSPEICHERUNG DES BUS-ZUBEHÖRS ......................................................................................................................................38
8 EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG .................................................................................................38
8.2 EINSPEICHERUNG DER 868-FUNKSTEUERUNGEN ........................................................................................................................38
8.2 EINSPEICHERUNG DER 433-FUNKSTEUERUNGEN .........................................................................................................................39
8.2.1 EINSPEICHERUNG DER 433-FUNKSTEUERUNGEN IM REMOTE-MODUS ..................................................................................39
8.3 LÖSCHEN DER FUNKSTEUERUNGEN .........................................................................................................................................39
9 ANSCHLUSS DER PUFFERBATTERIEN (EXTRA) ..............................................................................................39
10 PRÜFUNG DER AUTOMATION ...................................................................................................................39
11 TABELLE DER BETRIEBSLOGIKEN ................................................................................................................40
34
Fig. 1
DEUTSCH
1 HINWEISE
Vor Arbeiten am elektronischen Steuergerät (Anschlüsse, Wartung usw.) stets die Stromzufuhr unterbrechen.
- Vor der Anlage einen thermomagnetischen Fehlerstrom-Schutzschalter mit entsprechender Auslöseschwelle einbauen.
- Die Versorgungskabel stets von den Steuer- und Sicherheitskabeln (Taste, Empfänger, Fotozellen usw.) trennen.
- Um jegliche elektrische Störung zu vermeiden, getrennte Ummantelungen oder abgeschirmte Kabel (mit geerdeter
Abschirmung) verwenden.
ELEKTRONISCHES STEUERGERÄT BRAIN 06
2 LAYOUT UND ANSCHLÜSSE
(TEILÖFFNUNG)
(VOLLSTÄNDIGE ÖFFNUNG)
Abb. 1
35
DEUTSCH
3 TECHNISCHE DATEN
J1 Anschlussstecker VERSORGUNG
J2
Klemmenleiste Steuerung SERVICELAMPE
J3 Klemmenleiste BLINKLEUCHTE
J4 Klemmenleiste ELEKTROSCHLOSS
J5 Klemmenleiste STEUERUNGEN
J7 Klemmenleiste MOTOR 1
J8 Klemmenleiste MOTOR 2
J9 Schnellanschluss EMPFAENGERMODUL
J10 Klemmenleiste BUS
J11 Anschluss BATTERIE
SW1 Taste SETUP
SW2 Taste SPEED
SW3 Taste LOGIC
DS1 Dip-Switch für die Programmierung
F1 Schmelzsicherung Zubehör
F2 Schmelzsicherung Transformator und Motoren
LED Signal-LED
3.1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE
Klemme und/oder
Klemmenleiste
Beschreibung
Angeschlossene
Vorrichtung
1
J5
+24V Zubehörversorgung
2 GND Minuspol
3
3
STOP
STOP
Vorrichtung mit
Vorrichtung mit
Ruhekontakt, die die
Ruhekontakt, die die
Sperre der Automation
Sperre der Automation
bewirkt
bewirkt
4 OPEN B Vorrichtung mit
Arbeitskontakt (siehe Kap.
BETRIEBSLOGIKEN)
5 OPEN A
J10
ROTE Klemme
BUS
Sicherheitsvorrichtung mit
BUS-Technologie
J2
GRAUE Klemme
SERVICE LIGHT
Ausgang für die Steuerung
der Servicelampe (eine
Relaisspule zu 24 Vdc/100
mA max. anschließen)
J3
ORANGEFARBENE
Klemme
LAMP
Blinkleuchte
24Vdc - 15W
J4
BLAUE Klemme
LOCK
Elektroschloss
12 Vac oder 24 Vdc (auf
Flügel 1 installieren)
J7 MOT1 Motor 1 (Flügel 1)
J8 MOT2 Motor 2 (Flügel 2)
3.2 BESCHREIBUNG DER KLEMMENLEISTEN
4 PROGRAMMIERUNG DER LOGIK
Die Betriebslogik kann jederzeit durch Drücken der Taste SW3
ausgewählt werden.
Die ausgewählte Betriebslogik wird dann durch die LED LD7
angezeigt:
LED ein = Logik AUTOMATISCHER (A)
LED aus = Logik HALBAUTOMATISCHER SCHRITTBETRIEB (EP)
5 PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT
Die Betriebsgeschwindigkeit kann jederzeit durch Drücken der
Taste SW2 eingestellt werden.
Die ausgewählte Logik wird dann durch die LED LD8 angezeigt:
LED ein = HOHE Geschwindigkeit (13 °/Sek.)
LED aus = NIEDRIGE Geschwindigkeit (10 °/Sek.)
Flügel 1 ist der Flügel, der sich beim Öffnen zuerst
öffnet.
Die Steuerung Servicelampe ist während der
gesamten Öffnungs- oder Schließbewegung und
danach noch 90 Sekunden lang aktiv.
Versorgungsspannung
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
Leistungsaufnahme
10W
Max. Last Motor
150W x 2
Max. Stromstärke Zubehör
(+24v)
250 mA
Max. Stromstärke BUS-
Zubehör
400 mA
Temperatur am
Aufstellungsort
-20°C ÷ +55°C
Schmelzsicherungen
F1 = selbstzurücksetzend; F2 = T2A-
250V
Betriebslogiken
EP, A
Betriebszeit (Timeout)
1 Minute (fest)
Pausenzeit
variabel auf der Grundlage der Erlernung
(max. 10 Min)
Eingänge auf der
Klemmenleiste
Open A, Open B, Stop, BUS (I/O)
Eingänge am
Steckverbinder
Stromversorgung, Batterie
Empfaengermodul
Ausgänge auf der
Klemmenleiste
Motoren, Blinkleuchte,
Zubehörversorgung, Elektroschloss,
Kontakt Servicelampe (90 Sek. Dauerlicht)
programmierbare
Funktionen
Logik (A, EP), Geschwindigkeit (hoch
13°/Sek. und niedrig 10°/Sek.)
Lernfunktionen
Pausenzeit, Verzögerung des Flügels 2
beim Schließen
Art der integrierten
Funkkanäle
DS, SLH (max. 250 Kanäle)
LC (max. 250 Kanäle – NUR FÜR EINIGE
MÄRKTE)
36
DEUTSCH
LED EIN (Kontakt geschlossen) AUS (Kontakt offen)
STOP Befehl nicht aktiv Befehl aktiv
OPEN A Befehl aktiv Befehl nicht aktiv
OPEN B Befehl aktiv Befehl nicht aktiv
BUS siehe Abschnitt 7.2
6 INBETRIEBNAHME
6.1 ÜBERPRÜFUNG DER LED
Die unten aufgeführte Tabelle zeigt den Zustand der LED in Bezug
auf den Zustand der Eingänge (fett gedruckt ist der Zustand der
Automation geschlossen in Ruhestellung).
Den Zustand der Signal-LED laut nachfolgender Tabelle prüfen.
Tab. 1 - Betriebsweise der LED für die Anzeige des Zustands
der Eingänge
6.4 LERNVERFAHREN DER BETRIEBSZEITEN – SETUP
Vor der Ausführung von Bewegungen muss ein
SETUP-Zyklus gefahren werden.
Während des SETUP-Vorgangs dürfen die Foto-
zellen nicht unterbrochen werden, da dies den
unverzüglichen Stillstand der Torflügel bewirken
würde. Zum Beenden des Vorgangs das SETUP
von Anfang an wiederholen.
Wenn die Karte mit Strom versorgt wird und noch nie ein SETUP-
Zyklus gefahren wurde, beginnen die LED LD4 und LD5 langsam
zu blinken und zeigen somit an, dass ein SETUP-Zyklus ausgeführt
werden muss.
Verfügbar sind zwei Arten von SETUP: AUTOMATISCH UND MANUELL
6.4.1 AUTOMATISCHES SETUP
Für das AUTOMATISCHE SETUP sind die nachfolgenden Schritte
auszuführen:
Die Flügel auf die Hälfte fahren.
Die SETUP-Taste (SW1) so lange drücken, bis die beiden
aneinander grenzenden LED (LD4 und LD5) mit Dauerlicht
aufleuchten.
Die SETUP-Taste loslassen, die LED LD4 und LD5 beginnen
schnell zu blinken.
Der Flügel 2 (wenn vorhanden) startet die Schließbewegung
und stoppt am mechanischen Anschlag beim Schließen.
Der Flügel 1 startet die Schließbewegung und stoppt am
mechanischen Anschlag beim Schließen.
Der Flügel 1 startet die Öffnungsbewegung.
Der Flügel 2 (wenn vorhanden) startet die Öffnungsbewegung
nach einer festgelegten Verzögerung beim Öffnen.
Die Flügel 1 und 2 (wenn vorhanden) stoppen am
mechanischen Anschlag beim Öffnen.
Abwarten, bis die LED LD4 und LD5 erlöschen. Das bedeutet,
dass der SETUP-Vorgang beendet ist.
Einen OPEN-Impuls senden, um das Tor zu schließen.
Wenn sich die Flügel nach dem Starten des
SETUP-Vorgangs bei Punkt 4 und 5 öffnen und
nicht schließen, sind die Versorgungskabel der
Motoren zu vertauschen.
Mit dem AUTOMATISCHEN SETUP-Verfahren
sind die Bereiche für die Verlangsamung, die
Verzögerungen des Flügels beim Öffnen und
beim Schließen sowie die Pausenzeit (30 Sek.
Logik A) von der Karte vorgegeben und können
nicht geändert werden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
6.4.2 MANUELLES SETUP
Für das MANUELLE SETUP sind die nachfolgenden Schritte
auszuführen:
Die Flügel auf die Hälfte fahren.
Die SETUP-Taste (SW1) so lange drücken, bis die Bewegung
der Flügel beginnt.
Die SETUP-Taste loslassen, die LED LD4 und LD5 beginnen
schnell zu blinken.
Der Flügel 2 (wenn vorhanden) startet die Schließbewegung
und stoppt am mechanischen Anschlag beim Schließen.
Der Flügel 1 startet die Schließbewegung und stoppt am
mechanischen Anschlag beim Schließen.
Der Flügel 1 startet die Öffnungsbewegung.
Der Flügel 2 (wenn vorhanden) startet die Öffnungsbewegung
nach einer festgelegten Verzögerung beim Öffnen.
Die Flügel 1 und 2 (wenn vorhanden) stoppen am
mechanischen Anschlag beim Öffnen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6.2 PROGRAMMIERUNG DIP-SWITCH
DS1 DS2 DS3 DS4 Beschreibung
OFF OFF NIEDRIGE SCHUBKRAFT
OFF ON MITTLERE - NIEDRIGE SCHUBKRAFT
ON OFF MITTLERE - HOHE SCHUBKRAFT
ON ON HOHE SCHUBKRAFT
ON WINDSCHUTZFUNKTION EIN
OFF WINDSCHUTZFUNKTION AUS
ON DRUCKSTOSS BEI
RICHTUNGSUMKEHRUNG EIN
OFF DRUCKSTOSS BEI
RICHTUNGSUMKEHRUNG AUS
Wenn ein Elektroschloss an die Klemme J4
angeschlossen wird, DS4 auf ON stellen, damit
der Druckstoß bei Richtungsumkehrung aktiviert
wird (vor der Öffnung erfolgt ein Schub der
Motoren in Schließposition, wodurch die Freigabe
des Elektroschlosses erleichtert wird).
Wenn der Dip-Switch DS3 auf ON gestellt wird,
erfolgt die Einschaltung der speziellen Wind-
schutzfunktion, dank derer das Tor auch bei
starkem Wind arbeiten kann.
In der nachfolgenden Tabelle sind die Einstellungen des Dip-Switch
DS1 für die Programmierung der Schubkraft, der Vorblinkzeit und
des Druckstoßes bei der Richtungsumkehrung aufgeführt.
Tab. 2 – Programmierung DS1 (fett gedruckt sind die
Standardeinstellungen)
6.3 VORBLINKEN
Es besteht die Möglichkeit, die Vorblinkfunktion (nach einem
OPEN-Impuls aktiviert das Gerät das Vorblinken 3 Sekunden
lang bevor die Bewegung gestartet wird) laut nachfolgender
Beschreibung ein- bzw. auszuschalten:
Die Taste LOGIC (SW3) mindestens 5 Sekunden lang
drücken, um das Vorblinken zu AKTIVIEREN.
Die Taste SPEED(SW2) mindestens 5 Sekunden lang
drücken, um das Vorblinken zu DEAKTIVIEREN.
In beiden Fällen sicherstellen, dass die LED der
gedrückten Taste ihren Zustand nicht ändert,
anderenfalls wurde die Funktion für die Taste
geändert und nicht das Vorblinken.
1.
2.
37
Fig. 2
DEUTSCH
7 EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS
Diese Karte ist mit einer BUS-Schaltung ausgerüstet, die leicht den
Anschluss einer hohen Anzahl an entsprechend programmierten
BUS-Zubehörteilen (zum Beispiel bis zu 16 Paar Fotozellen)
einfach durch die Verwendung von zwei Kabeln ohne Polarität
ermöglicht.
Nachfolgend sind Adressierung und Speicherung der BUS-
Fotozellen beschrieben.
Für weitere zukünftige Zubehörteile wird auf die spezifischen
Anweisungen verwiesen.
7.1 ADRESSIERUNG DER BUS-FOTOZELLEN
Wichtig: Sowohl dem Sender als auch dem
Empfänger ist dieselbe Adresse zuzuordnen.
Sicherstellen, dass die verschiedenen Paare
Fotozellen unterschiedliche Adressen haben (das
heißt, zwei oder mehreren Paaren darf nicht
dieselbe Adresse zugeordnet werden).
Wenn kein BUS-Zubehör verwendet wird, ist der
BUS-Verbinder frei zu lassen (J10 – Abb. 1).
An die Karte können maximal 16 Paar BUS-Fotozellen angeschlossen
werden.
Die Fotozellen sind in Gruppen unterteilt:
Fotozellen beim Öffnen: max. 6
Fotozellen beim Schließen: max. 7
Fotozellen beim Öffnen/Schließen: max. 2
Als OPEN-Impuls verwendete Fotozelle: max. 1
Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 Bez. Typ
OFF OFF OFF OFF
B -C
ÖFFNUNG
OFF OFF OFF ON
OFF OFF ON OFF
OFF OFF ON ON
OFF ON ON OFF
OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
D
SCHLIESSEN
ON OFF OFF ON
ON OFF ON OFF
ON OFF ON ON
ON ON OFF OFF
ON ON OFF ON
ON ON ON OFF
OFF ON OFF OFF
A
ÖFFNUNG und
SCHLIESSEN
OFF ON OFF ON
ON ON ON ON / OPEN-IMPULS
Tab. 3 – Adressierung der BUS-Fotozellen
In der Tab. 3 sind die Programmierungen des Dip-Switch im Sender
und Empfänger der BUS-Fotozellen aufgeführt.
Abb. 2
In der Abb. 2 ist eine Automation für ein Flügeltor mit 2 Flügeln und
der Angabe der Deckungsbereiche der Fotozellen dargestellt:
A: Fotozellen mit Auslösung beim ÖFFNEN und beim
SCHLIESSEN
B: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
C: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN
D: Fotozellen mit Auslösen beim SCHLIESSEN
Wenn die NIEDRIGE Schubkraft eingestellt wurde, etwa
5 Sekunden lang abwarten und sicherstellen, dass die
Blinkleuchte erlischt.
Wenn die Logik A ausgewählt wurde, beginnt die Karte mit
der Zählung der Pausenzeit (max. 10 Minuten). Nach dem
gewünschten Zeitraum einen OPEN-Impuls senden, damit
der Vorgang weitergeführt wird. Anderenfalls, wenn die Logik
EP ausgewählt wird, einen OPEN-Impuls senden, um den
Vorgang weiterzuführen.
Der Flügel 2 (wenn vorhanden) startet die Schließbewegung
und die Karte beginnt mit der Zählung der Verzögerung des
Flügels beim Schließen.
Nach Ablauf der gewünschten Verzögerung einen OPEN-Impuls
senden, damit der Flügel 1 die Schließbewegung startet. Wenn
der Flügel 2 nicht vorhanden ist, bewirkt der gesendete Impuls
bei Punkt 9 direkt das Schließen von Flügel 1.
Die Flügel 1 und 2 (wenn vorhanden) stoppen am
mechanischen Anschlag beim Schließen.
Abwarten, bis die LED LD4 und LD5 erlöschen. Das bedeutet,
dass der SETUP-Vorgang beendet ist.
Wenn sich die Flügel nach dem Starten des
SETUP-Vorgangs bei Punkt 4 und 5 öffnen und
nicht schließen, sind die Versorgungskabel der
Motoren miteinander zu vertauschen.
Beim MANUELLEN SETUP-Vorgang sind die Bereiche
für die Verlangsamung sowie die Verzögerungen des
Flügels beim Öffnen von der Karte vorgegeben und
können nicht geändert werden. Die Verzögerung
des Flügels beim Schließen sowie die Pausenzeit
können jedoch während des Lernverfahrens
programmiert werden.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
38
Fig. 3
DEUTSCH
8 EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG
Das elektronische Steuergerät ist mit einem integrierten
zweikanaligen Entschlüsselungssystem ausgestattet. Dieses
System ermöglicht über ein zusätzliches Empfängermodul (Abb.
3 Bez. ) und Funksteuerungen derselben Frequenz sowohl die
Einspeicherung der vollständigen Öffnung (OPEN A) als auch die
der Teilöffnung (OPEN B) der Automation.
Möglich ist die Verwendung von jeweils nur einer
einzigen Funkcodierung.
Für den Übergang von einer Codierung zur
anderen ist die bestehende zu löschen (siehe
Abschnitt zum Löschverfahren) und der Vorgang
für die Einspeicherung zu wiederholen.
Abb. 3
8.2 EINSPEICHERUNG DER 868-FUNKSTEUERUNGEN
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A
und OPEN B, können eingespeichert werden.
Auf der Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig
anhaltend drücken.
Die LED der Funksteuerung blinkt.
Beide Tasten loslassen.
Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken, um jeweils
die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die Teilöffnung (OPEN
B) einzuspeichern und dabei auch die Taste SETUP (SW1)
gedrückt halten. Die entsprechende LED beginnt 5 Sekunden
lang langsam zu blinken.
Beide Tasten loslassen.
Innerhalb dieser 5 Sekunden, während die LED der Funksteuerung
noch blinkt, die gewünschte Taste auf der Funksteuerung
anhaltend drücken (die LED der Funksteuerung leuchtet mit
Dauerlicht auf).
Die LED auf der Karte leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde
lang auf und erlischt dann als Zeichen für die erfolgte
Einspeicherung.
Die Taste der Funksteuerung loslassen.
Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz
hintereinander 2 Mal drücken.
Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus.
Sicherstellen, dass die Automation nicht von
Personen oder Dingen behindert wird.
Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen muss der Code der
Taste der eingespeicherten Funksteuerung auf die entsprechende
Taste der hinzuzufügenden Funksteuerungen wie folgt übertragen
werden:
Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten P1 und
P2 gleichzeitig anhaltend drücken.
Die LED der Funksteuerung blinkt.
Beide Tasten loslassen.
Die eingespeicherte Taste anhaltend drücken (die LED der
Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf).
Die Funksteuerungen annähern, die entsprechende Taste
der hinzuzufügenden Funksteuerung drücken und erst nach
dem doppelten Blinken der LED der Funksteuerung zur
Anzeige der erfolgten Einspeicherung loslassen.
Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz
hintereinander 2 Mal drücken.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
7.2 EINSPEICHERUNG DES BUS-ZUBEHÖRS
Jederzeit können der Anlage BUS-Fotozellen hinzugefügt werden,
und zwar einfach durch deren Einspeicherung auf der Karte
entsprechend dem nachfolgend beschriebenen Verfahren:
Das Zubehör einbauen und mit der gewünschten Adresse
programmieren (siehe Abschnitt 7.1).
Die Stromzufuhr zur Karte unterbrechen.
Die beiden Kabel der Zubehörteile an die rote Klemenleiste
J10 anschließen (die Polarität ist nicht zu berücksichtigen).
Die Karte mit Strom versorgen und darauf achten, dass zuerst
die Hauptversorgung (Transformatorausgang) und dann
anschließend die eventuellen Batterien anzuschließen sind.
Rasch einmal die Taste SW1 (SETUP) drücken, um das
Lernverfahren auszuführen. Die LED BUS blinkt.
Drücken die Open A Taste, da automatisches Tor wird sich
offnen und die Speicherungprozedur ist geendet.
Die Karte hat das BUS-Zubehör erfolgreich gespeichert. Die
Angaben der nachfolgenden Tabelle befolgen, um die
Funktionstüchtigkeit der BUS-Verbindung zu überprüfen.
Tab. 4 – Beschreibung LED BUS
Dauerlicht
Normalbetrieb (LED ein auch ohne Foto-
zellen)
langsames
Blinklicht
(Aufblinken im
Abstand von 0,5
Sekunden)
Mindestens ein ein besetzten Eingang:
besetzte Fotozelle oder nicht gefluchtet,
Eingange Open Aoder B oder Stop besetzt
aus
(Aufblinken im
Abstand von 2,5
Sekunden)
BUS-Leitung im Kurzschluss
schnelles
Blinklicht
(Aufblinken im
Abstand von 0,2
Sekunden)
Fehler in der BUS-Verbindung erfasst,
das Verfahren für die Erfassung
wiederholen. Wenn der Fehler erneut
auftritt, sicherstellen, dass in der Anlage
keine Zubehörteile mit derselben Adresse
eingebaut sind (siehe auch Anweisungen
für das Zubehör).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
39
Fig. 4
1
1
2
2
3.9 x 16
DEUTSCH
8.2.1 EINSPEICHERUNG DER 433-FUNKSTEUERUNGEN
IM REMOTE-MODUS
Nur mit 433-Funksteuerungen können weitere Funksteuerungen
im Remote-Modus eingespeichert werden, Das bedeutet ohne
Verwendung der Tasten LOGIC-SPEED-SETUP, sondern über eine
bereits eingespeicherte Funksteuerung.
Eine bereits auf einem der beiden Kanäle (OPEN A oder OPEN
B) eingespeicherte Funksteuerung nehmen.
Die Tasten P1 und P2 gleichzeitig so lange drücken, bis beide
LED langsam 5 Sekunden lang blinken.
Innerhalb von 5 Sekunden die zuvor eingespeicherte Taste
der Funksteuerung drücken, um die Lernphase auf dem
ausgewählten Kanal zu aktivieren.
Die dem Kanal in der Lernphase entsprechende LED auf der
Karte blinkt 5 Sekunden lang und innerhalb dieses Zeitraums
muss der Code von einer anderen Funksteuerung gesendet
werden.
Die LED leuchtet mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf als
Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Dann blinkt sie
weitere 5 Sekunden lang und während dieser Zeit können
weitere Funksteuerungen eingespeichert werden. Am Ende
des Vorgangs erlischt sie.
1.
2.
3.
4.
5.
10 PRÜFUNG DER AUTOMATION
Nach Abschluss der Programmierung prüfen, ob die
Anlage einwandfrei funktioniert. Vor allem prüfen, ob die
Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß auslösen.
Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus.
Sicherstellen, dass die Automation nicht von
Personen oder Dingen behindert wird.
8.2 EINSPEICHERUNG DER 433-FUNKSTEUERUNGEN
Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A
und OPEN B, können eingespeichert werden.
Die 433-Funksteuerungen nur mit Empfängermodul zu 433
MHz verwenden.
Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken, um jeweils
die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die Teilöffnung (OPEN
B) einzuspeichern und dabei auch die Taste SETUP (SW1)
gedrückt halten. Die entsprechende LED beginnt 5 Sekunden
lang langsam zu blinken.
Beide Tasten loslassen. Innerhalb dieser 5 Sekunden die
gewünschte Taste auf der Funksteuerung drücken.
Die LED leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde lang auf und erlischt
dann als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Dann blinkt
sie weitere 5 Sekunden lang und während dieser Zeit kann eine
weitere Funksteuerung eingespeichert werden (Punkt 4).
Nach Ablauf der 5 Sekunden erlischt die LED und zeigt somit
das Ende des Vorgangs an.
Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen die Schritte ab
Punkt 1 wiederholen.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.3 LÖSCHEN DER FUNKSTEUERUNGEN
Um ALLE Codes der eingegebenen Funksteuerungen zu
löschen, einfach die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2)
gleichzeitig mit der Taste SETUP (SW1) 10 Sekunden lang
drücken.
Die der gedrückten Taste entsprechende LED blinkt in den
ersten 5 Sekunden langsam und in den nächsten 5 Sekunden
schneller.
Beide LED leuchten mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf und
erlöschen dann
(Löschen durchgeführt).
Beide Tasten loslassen.
Dieser Vorgang kann NICHT mehr umgekehrt
werden. Alle sowohl als OPEN A, als auch als OPEN
B eingespeicherten Codes der Funksteuerungen
werden gelöscht.
1.
2.
3.
4.
9 ANSCHLUSS DER PUFFERBATTERIEN (EXTRA)
Der Pufferbatteriensatz ermöglicht die Betätigung der Automation
auch bei Ausfall der Stromversorgung. Die Batterien sind in einem
entsprechenden Gehäuse im Antrieb untergebracht (Siehe
Reihenfolge in Abb. 4).
Für die Montage wird auf die spezifischen Anweisungen
verwiesen.
Die Batterien treten in Funktion, wenn die
Netzspannung ausfällt.
40
Tab. 5
Tab. 6
DEUTSCH
11 TABELLE DER BETRIEBSLOGIKEN
LOGIK „EP IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
GESCHLOSSEN öffnet die Flügel
öffnet den entsperrte
Flügel
keine Wirkung
(Öffnung gehemmt)
keine Wirkung
(Öffnung gehemmt)
keine Wirkung
keine Wirkung
(Öffnung gehemmt)
öffnet die Flügel
BEIM ÖFFNEN
blockiert den Betrieb
(1)
blockiert den Betrieb blockiert den Betrieb
Kehrt um in
Schließvorgang
keine Wirkung
blockiert und führt
bei Freiwerden die
Öffnungsbewegung
weiter
keine Wirkung (1)
GEÖFFNET schließt schließt
keine Wirkung
(Schließen gehemmt)
keine Wirkung
keine Wirkung
(Schließen gehemmt)
keine Wirkung
(Schließen gehemmt)
keine Wirkung (1)
BEIM SCHLIESSEN blockiert den Betrieb blockiert den Betrieb blockiert den Betrieb keine Wirkung
sofortige
Richtungsumkehrung
zum Öffnen
blockiert und bewirkt
bei Freiwerden die
Richtungsumkehrung
zum Öffnen
sofortige
Richtungsumkehrung
zum Öffnen
GESPERRT
Nachd em OPEN:S etztd ieB ewegungi nu
mgekehrterR ichtungf ort
Nach dem STOP: Schließt den/die Flügel
unverzüglich wieder (1)
keine Wirkung (Öffnen
und Schließen
gehemmt)
keine Wirkung
(Öffnung gehemmt)
keine Wirkung
(Schließen gehemmt)
keine Wirkung (Öffnen
und Schließen
gehemmt)
öffnet die Flügel
(1) Wurde der Zyklus mit OPEN-B (Flügel entblockt) begonnen, werden mit einem Impuls OPEN-A beide Flügel in der Öffnung gesteuert
LOGIK „A IMPULSE
STATUS DER
AUTOMATION
OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
GESCHLOSSEN
öffnet die Flügel und
schließt nach Ablauf
der Pausenzeit
öffnet den entsperrte
Flügel 1 und schließt
ihn nach Pausenzeit
keine Wirkung
(Öffnung gehemmt)
keine Wirkung
(Öffnung gehemmt)
keine Wirkung
keine Wirkung
(Öffnung gehemmt)
öffnet die Flügel und
schließt nach Ablauf
der Pausenzeit
BEIM ÖFFNEN keine Wirkung blockiert den Betrieb
sofortige
Richtungsumkehrung
zum Schließen
keine Wirkung
blockiert und führt
bei Freiwerden die
Öffnungsbewegung
weiter
keine Wirkung (1)
GEÖFFNET IN PAUSE erneuter ablauf der pausenzeit blockiert den Betrieb keine Wirkung
Erneuter Ablauf
Pausenzeit
(Schließen gehemmt)
Erneuter Ablauf
Pausenzeit
(Schließen gehemmt)
Erneuter Ablauf
Pausenzeit
(Schließen gehemmt)
(1)
BEIM SCHLIEßEN
sofortige
Richtungsumkehrung
zum Öffnen
sofortige
Richtungsumkehrung
zum Öffnen
blockiert den Betrieb keine Wirkung
sofortige
Richtungsumkehrung
beim Öffnen
blockiert und bewirkt
bei Freiwerden die
Richtungsumkehrung
zum Öffnen
sofortige
Richtungsumkehrung
zum Öffnen
GESPERRT schließt schließt
keine Wirkung (Öffnen
und Schließen
gehemmt)
keine Wirkung
(Öffnung gehemmt)
keine Wirkung
(Schließen gehemmt)
keine Wirkung (Öffnen
und Schließen
gehemmt)
öffnet die Flügel
41
NEDERLANDS
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Fabrikant: GENIUS S.p.A.
Adres: Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALIË
Verklaart dat: De elektronische kaart mod. BRAIN 06,
• in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEG-
richtlijnen:
73/23/EEG en latere wijziging 93/68/EEG.
89/336/EEG en latere wijzigingen 92/31/EEG en 93/68/EEG
Aanvullende opmerking:
Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie
(alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten).
Grassobbio, 01-09-2006. De Gedelegeerd Bestuurder
D. Gianantoni
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWINGEN
• Let op! Het is van belang voor de veiligheid van personen dat deze instructies in hun geheel zorgvuldig wordt
opgevolgd.
• Een foutieve installatie of foutief gebruik van het product kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product, en bewaar ze om ze in de
toekomst te kunnen raadplegen.
Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het
automatische systeem in goede staat te houden.
• Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het
product.
1 WAARSCHUWINGEN ................................................................................................................................42
2 LAYOUT EN AANSLUITINGEN .....................................................................................................................42
3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ................................................................................................................43
3.1 BESCHRIJVING ONDERDELEN .....................................................................................................................................................43
3.2 BESCHRIJVING KLEMMENBORDEN .............................................................................................................................................43
4 PROGRAMMERING VAN DE LOGICA ........................................................................................................43
5 PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID ......................................................................................................43
6 INBEDRIJFSTELLING ..................................................................................................................................44
6.1 CONTROLE VAN DE LEDS ..........................................................................................................................................................44
6.2 PROGRAMMERING DIPSCHAKELAAR ........................................................................................................................................44
6.3 VOORKNIPPERFUNCTIE .............................................................................................................................................................44
6.4 ZELFLERENDE PROCEDURE TIJDEN - SETUP .................................................................................................................................44
6.3.1 AUTOMATISCHE SETUP ........................................................................................................................................................44
6.4.2 HANDMATIGE SETUP ............................................................................................................................................................44
7 INSTALLATIE ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING .................................................................................................. 45
7.1 ADRESSERING FOTOCELLEN MET BUSAANSLUITING ...................................................................................................................45
7.2 OPSLAG IN GEHEUGEN ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING ....................................................................................................46
8 OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING ................................................................................................46
8.1 868-AFSTANDSBEDIENINGEN IN HET GEHEUGEN OPSLAAN ........................................................................................................46
8.2 433-AFSTANDSBEDIENINGEN IN HET GEHEUGEN OPSLAAN (slechts voor een aantal markten) ...............................................47
8.2.1 433-AFSTANDSBEDIENINGEN OP AFSTAND IN HET GEHEUGEN OPSLAAN ...............................................................................47
8.3 PROCEDURE VOOR HET WISSEN VAN AFSTANDSBEDIENINGEN .........................................................................................................47
9 AANSLUITING BUFFERBATTERIJEN (OPTIONEEL) .........................................................................................47
10 TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM ...................................................................................................47
11 TABELLEN VAN DE LOGICA’S .....................................................................................................................48
42
Fig. 1
NEDERLANDS
1 WAARSCHUWINGEN
Alvorens een willekeurige ingreep op de elektronische apparatuur uit te voeren (aansluitingen, onderhoud) moet altijd
de stroomvoorziening worden losgekoppeld.
- Zorg dat er bovenstrooms van de installatie een magnetothermische differentieelschakelaar is gemonteerd met een
geschikte inschakellimiet.
- Houd de voedingskabels altijd gescheiden van de kabels voor de bediening en de beveiliging (drukknop, ontvanger,
fotocellen, etc.).
- Om elektrische storingen te vermijden moeten gescheiden kabelmantels of afgeschermde kabels (met scherm aangesloten
op de massa) worden gebruikt.
ELEKTRONISCHE APPARATUUR BRAIN 06
2 LAYOUT EN AANSLUITINGEN
(GEDEELTELIJKE OPENING)
(VOLLEDIGE OPENING)
43
NEDERLANDS
3 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
J1 Connector VOEDING
J2
Klemmenbord bediening VERLICHTING
J3 Klemmenbord LICHTSIGNAAL
J4 Klemmenbord ELEKTRISCHE VERGRENDELING
J5 Klemmenbord BEDIENINGSINSTRUMENTEN
J7 Klemmenbord MOTOR 1
J8 Klemmenbord MOTOR 2
J9 Snelaansluiting RADIO-MODULE
J10 Klemmenbord BUS
J11 Connector BATTERIJ
SW1 Drukknop SETUP
SW2 Drukknop SPEED
SW3 Drukknop LOGIC
DS1 Dipschakelaar programmering
F1 Zekering beveiliging accessoires
F2 Zekering beveiliging transformator en motoren
LED Signaleringsleds
3.1 BESCHRIJVING ONDERDELEN
Klem en/of
Klemmenbord
Beschrijving Aangesloten inrichting
1
J5
+24V Voeding accessoires
2 GND Negatieve draad
3
3
STOP
STOP
Inrichting met N.C.-
Inrichting met N.C.-
contact die het
contact die het
automatische systeem
automatische systeem
blokkeert
blokkeert
4 OPEN B
Inrichting met N.A.-contact
(zie hst. BEDRIJFSLOGICA’S)
5 OPEN A
J10
RODE klem
BUS
Veiligheidsinrichting met
BUS-technologie
J2
GRIJZE klem
SERVICE LIGHT
Uitgang bediening
verlichting (relaisspoel
aansluiten op 24Vdc-
100mA max.)
J3
ORANJE klem
LAMP
Signaallamp
24Vdc - 15W
J4
LICHTBLAUWE klem
LOCK
Elektrische vergrendeling
12Vac of 24Vdc
(te installeren op vleugel 1)
J7 MOT1 Motor 1 (vleugel 1)
J8 MOT2 Motor 2 (vleugel 2)
3.2 BESCHRIJVING KLEMMENBORDEN
4 PROGRAMMERING VAN DE LOGICA
De bedrijfslogica kan op elk willekeurig moment worden
geselecteerd door op de knop SW3 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door
de led LD7:
LED aan = logica AUTOMATISCH (A)
LED uit = logica HALFAUTOMATISCH STAP VOOR STAP (EP)
5 PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID
De snelheid kan op elk willekeurig moment worden geregeld door
op de knop SW2 te drukken.
De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door
de led LD8:
LED aan = snelheid HOOG (13 °/sec)
LED uit = snelheid LAAG (10 °/sec)
Met vleugel 1 wordt de vleugel bedoeld die bij
het openen als eerste open gaat.
De bediening van de verlichting is actief
gedurende heel de openings- of sluitingsbeweging
van de poort, en 90 seconden daarna.
Voedingsspanning
230Vac (+6% -10%) - 50Hz
Opgenomen vermogen
10W
Max. belasting motor
150W x 2
Max. stroom accessoires
(+24V)
250 mA
Max. stroom BUS-
accessoires
400 mA
Omgevingstemperatuur
-20°C ÷ +55°C
Veiligheidszekeringen
F1 = zelfherstellend; F2 = T2A-250V
Bedrijfslogica’s
EP, A
Werkingstijd (time-out):
1 minuut (vast)
Pauzetijd
Variabel, afhankelijk van de zelflerende
procedure (max. 10 min.)
Ingangen op
klemmenbord
Open A, Open B, Stop, BUS (I/O)
Ingangen op connector
Voeding, batterij,
radio module
Uitgangen op
klemmenbord
Motoren, lichtsignaal, voeding,
accessoires, elektrische vergrendeling,
contact verlichting (brandt 90 sec.)
Programmeerbare
functies
Logica (A, EP), Snelheid (hoog 13°/sec
en laag 10°/sec)
Functies zelflerend
systeem
Pauzetijd, vertraging sluiting vleugel 2
Type geïntegreerde
radiokanalen
DS, SLH (max. 250 kanalen)
LC (max. 250 kanalen – SLECHTS VOOR
EEN AANTAL MARKTEN)
44
NEDERLANDS
LED AAN (contact gesloten) UIT (contact open)
STOP Commando niet actief Commando actief
OPEN A Commando actief Commando niet actief
OPEN B Commando actief Commando niet actief
BUS Zie par. 7.2
6 INBEDRIJFSTELLING
6.1 CONTROLE VAN DE LEDS
In de onderstaande tabel wordt de status van de leds weergegeven
in relatie tot de status van de ingangen (de conditie van het
automatische systeem gesloten, in de ruststand, is dikgedrukt).
Controleer de status van de signaleringsleds aan de hand van
de volgende tabel.
Tab. 1 - Werking van de leds voor de signalering van de status
6.4 ZELFLERENDE PROCEDURE TIJDEN - SETUP
Alvorens enige manoeuvre uit te voeren moet
een SETUP-cyclus worden uitgevoerd.
Tijdens de SETUP-procedure mogen de fotocellen
niet worden onderbroken, als dat namelijk wel
gebeurt, wordt de vleugel namelijk onmiddellijk
stilgezet. Om de procedure te beëindigen moet
de SETUP vanaf het begin worden herhaald.
Als de voeding naar de kaart wordt ingeschakeld terwijl er nog
nooit een SETUP-cyclus is uitgevoerd, beginnen de leds LD4 en LD5
langzaam te knipperen om aan te geven dat een SETUP-cyclus
moet worden uitgevoerd.
Er zijn twee soorten SETUP mogelijk: AUTOMATISCH en HANDMATIG
6.3.1 AUTOMATISCHE SETUP
Om de AUTOMATISCHE SETUP uit te voeren moet de volgende
procedure worden uitgevoerd:
Zet de vleugels half open.
Houd de SETUP-knop (SW1) ingedrukt tot de 2 leds daarnaast
(LD4 en LD5) blijven branden.
Laat de SETUP-knop los, de leds LD4 en LD5 beginnen snel
te knipperen.
Vleugel 2 (indien aanwezig) start de sluitingsbeweging en
stopt zodra de mechanische aanslag voor het sluiten is
bereikt
Vleugel 1 start de sluitingsbeweging en stopt zodra de
mechanische aanslag voor het sluiten is bereikt.
Vleugel 1 start de openingsbeweging.
Vleugel 2 (indien aanwezig) start de openingsbeweging na
een vaste vertragingstijd bij het openen.
De vleugels 1 en 2 (indien aanwezig) stoppen zodra ze de
mechanische aanslag voor het openen hebben bereikt.
Wacht tot de LD4 en LD5 doven, hetgeen betekent dat de
SETUP-procedure is beëindigd.
Geef een OPEN-impuls om de poort te sluiten
Als, wanneer de SETUP-procedure is opgestart,
de vleugels bij punt 4 en 5 open in plaats van
dicht gaan, moeten de voedingskabels van de
motoren worden omgedraaid.
Met de AUTOMATISCHE SETUP zijn de
vertragingsruimte, de vertragingen van de
vleugel bij het openen en sluiten, en de pauzetijd
(30 sec, met A-logica) reeds vastgelegd door de
kaart, en kunnen niet worden gewijzigd.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
6.4.2 HANDMATIGE SETUP
Om de HANDMATIGE SETUP uit te voeren moet de volgende
procedure worden gevolgd:
Zet de vleugels half open.
Houd de SETUP-knop (SW1) ingedrukt tot de vleugels beginnen
te bewegen.
Laat de SETUP-knop los, de leds LD4 en LD5 beginnen snel
te knipperen
Vleugel 2 (indien aanwezig) start de sluitingsbeweging en stopt
zodra de mechanische aanslag voor het sluiten is bereikt
Vleugel 1 start de sluitingsbeweging en stopt zodra de
mechanische aanslag voor het sluiten is bereikt
Vleugel 1 start de openingsbeweging.
Vleugel 2 (indien aanwezig) start de openingsbeweging na
een vaste vertragingstijd bij het openen.
De vleugels 1 en 2 (indien aanwezig) stoppen zodra ze de
mechanische aanslag voor het openen hebben bereikt.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
6.2 PROGRAMMERING DIPSCHAKELAAR
DS1 DS2 DS3 DS4 Beschrijving
OFF OFF LAGE KRACHT
OFF ON GEMIDDELD-LAGE KRACHT
ON OFF GEMIDDELD-GROTE KRACHT
ON ON GROTE KRACHT
ON WINDBEVEILIGING ON
OFF WINDBEVEILIGING OFF
ON KORTE TEGENGESTELDE
BEWEGING ON
OFF KORTE TEGENGESTELDE
BEWEGING OFF
Als een elektrische vergrendeling op klem
J4 wordt aangesloten, zet dan DS4 op ON
om de korte tegengestelde beweging te
activeren (alvorens te openen duwen de motoren
in de sluitrichting, waardoor de elektrische
vergrendeling makkelijker wordt losgekoppeld).
Als de dipschakelaar DS3 op ON wordt gezet,
wordt een speciale windbeveiliging geacti-
veerd, di ervoor zorgt dat de poort ook kan
werken bij windvlagen.
In de volgende tabellen is weergegeven hoe de dipschakelaar
DS1 moet worden ingesteld om de kracht, het voorknipperen en
de korte tegengestelde beweging te programmeren.
Tab. 2 - Programmering DS1 (de default-instellingen zijn
dikgedrukt)
6.3 VOORKNIPPERFUNCTIE
De voorknipperfunctie kan in- en uitgeschakeld worden (na een
OPEN-commando activeert de apparatuur de waarschuwing-
slamp dan gedurende 3 seconden, alvorens de beweging te
starten), door het volgende te doen:
Druk minstens 5 sec. op de toets LOGIC (SW3) om de
voorknipperfunctie te ACTIVEREN.
Druk minstens 5 sec. op de toets SPEED (SW2) om de
voorknipperfunctie te DEACTIVEREN.
Controleer in beide gevallen of de led die bij de
ingedrukte toets hoort niet van status verandert,
als dat wel het geval is, is de functie die bij die
toets hoort gewijzigd, en niet de voorknipperfunc-
tie.
1.
2.
45
Fig. 2
NEDERLANDS
7 INSTALLATIE ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING
Deze kaart is voorzien van een BUS-circuit waarmee op eenvoudige
wijze een groot aantal, speciaal daarvoor geprogrammeerde BUS-
accessoires kan worden aangesloten (bijv. tot 16 paar fotocellen),
door slechts twee kabels zonder polariteit te gebruiken.
Hieronder zijn de adressering en de opslag in het geheugen van
BUS-fotocellen beschreven.
Voor andere toekomstige accessoires, zie de specifieke instructies
daarvan.
7.1 ADRESSERING FOTOCELLEN MET BUSAANSLUI-
TING
Het is van belang dat aan de zender en de
ontvanger hetzelfde adres wordt gegeven.
Zorg ervoor dat er niet twee of meer paren
fotocellen zijn met hetzelfde adres.
Als er geen enkel BUS-accessoire wordt gebruikt,
laat dan de BUS-connector (J10 – fig. 1) vrij.
Er kunnen maximaal 16 paar BUS-fotocellen op de kaart worden
aangesloten.
De fotocellen zijn in groepen verdeeld:
Fotocellen voor opening: max. 6
Fotocellen voor sluiting: max. 7
Fotocellen voor opening/sluiting: max. 2
Fotocel die wordt gebruikt als OPEN-impuls: max. 1
Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 Ref. Type
OFF OFF OFF OFF
B -C
OPENING
OFF OFF OFF ON
OFF OFF ON OFF
OFF OFF ON ON
OFF ON ON OFF
OFF ON ON ON
ON OFF OFF OFF
D
SLUITING
ON OFF OFF ON
ON OFF ON OFF
ON OFF ON ON
ON ON OFF OFF
ON ON OFF ON
ON ON ON OFF
OFF ON OFF OFF
A
OPENING en
SLUITING
OFF ON OFF ON
ON ON ON ON / OPEN-IMPULS
Tab. 3 - Adressering fotocellen BUS
In tab. 3 zijn de programmeringen van de dipschakelaars
binnenin de zender en de ontvanger van de BUS-fotocellen
weergegeven.
In fig. 2 is een automatisch systeem weergegeven met 2 vleugels,
met aanduiding van het bereik van de fotocellen:
A: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING en SLUITING
B: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
C: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING
D: Fotocellen die ingrijpen tijdens SLUITING
Als een LAGE kracht is ingesteld, wacht dan ongeveer 5 sec.
om te controleren of het lichtsignaal uitgaat.
Indien de A-logica is geselecteerd, begint de kaart de
pauzetijd af te tellen (max. 10 min.) en geeft hij na de
gewenste tijd een OPEN-impuls om verder te gaan met de
procedure. Als daarentegen de EP-logica is geselecteerd,
geef dan een OPEN-impuls om verder te gaan met de
procedure.
Vleugel 2 (indien aanwezig) start de sluitingsbeweging en de
kaart begint de vertragingstijd van de vleugel bij het sluiten
af te tellen.
Geef, nadat de gewenste vertragingstijd is verlopen, een
OPEN-impuls om vleugel 1 de sluitingsbeweging te laten
beginnen. Als vleugel 2 niet aanwezig is zorgt de impuls die
bij punt 9 is gegeven ervoor dat vleugel 1 rechtstreeks wordt
gesloten.
De vleugels 1 en 2 (indien aanwezig) stoppen zodra ze de
mechanische aanslag voor het sluiten hebben bereikt.
Wacht tot de LD4 en LD5 doven, hetgeen betekent dat de
SETUP-procedure is beëindigd.
Als, wanneer de SETUP-procedure is opgestart,
de vleugels bij punt 4 en 5 open in plaats van
dicht gaan, moeten de voedingskabels van de
motoren worden omgedraaid.
Met de HANDMATIGE SETUP zijn de vertragingsruimte
en de vertragingen van de vleugel bij het
openen reeds vastgelegd door de kaart, en
kunnen niet worden gewijzigd. De vertraging
van de vleugel bij het sluiten en de pauzetijd
zijn daarentegen programmeerbaar tijdens de
zelflerende procedure.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
46
Fig. 3
NEDERLANDS
8 OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING
De apparatuur is voorzien van een geïntegreerd
decoderingssysteem met twee kanalen. Met dit systeem kan,
door middel van een aanvullende ontvangstmodule (Fig. 3 ref.
) en afstandsbedieningen met dezelfde frequentie, zowel de
volledige opening (OPEN A) als de gedeeltelijke opening (OPEN
B) van het automatische systeem in het geheugen worden
opgeslagen.
Er kan slechts één radiocodering per keer
worden gebruikt.
Om van één codering naar een andere over
te schakelen moet de bestaande worden
gewist (zie paragraaf over het wissen), en de
opslagprocedure worden herhaald.
8.1 868-AFSTANDSBEDIENINGEN IN HET GEHEUGEN
OPSLAAN
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen
worden opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en
OPEN B.
Druk op de afstandsbediening de knoppen P1 en P2 in en
houd ze tegelijkertijd ingedrukt.
De led van de afstandsbediening begint snel te knipperen.
Laat beide knoppen los.
Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2) om
respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de gedeeltelijke
opening (OPEN B) in het geheugen op te slaan, en houd daarbij
tevens de SETUP-knop (SW1) ingedrukt. De bijbehorende led
begint langzaam te knipperen gedurende 5 sec.
Laat beide knoppen los.
Druk binnen deze 5 sec., terwijl de led van de afstandsbediening
nog knippert, op de gewenste knop op de afstandsbediening,
en houd hem ingedrukt (de led van de afstandsbediening
blijft branden).
De led op de kaart blijft 1 seconde lang branden om
vervolgens te doven, waarmee wordt aangegeven dat opslag
heeft plaatsgevonden.
Laat de knop van de afstandsbediening los.
Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen
is opgeslagen twee keer kort achter elkaar in.
Het automatische systeem zal de poort
openen. Zorg ervoor dat het automatische
systeem niet wordt gehinderd door personen of
voorwerpen.
Om verdere afstandsbedieningen toe te voegen, moet de
code van de knop van de afstandsbediening die in het
geheugen is opgeslagen worden overgezet op de toe te voegen
afstandsbedieningen, volgens de volgende procedure:
Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening
de knoppen P1 en P2 in en houd ze tegelijkertijd ingedrukt.
De led van de afstandsbediening begint snel te
knipperen.
Laat beide knoppen los.
Druk op de in het geheugen opgeslagen knop en houd hem
ingedrukt (de led van de afstandsbediening blijft branden).
Houd de afstandsbedieningen in de buurt, druk op de
bijbehorende knop van de toe te voegen afstandsbediening
en laat hem pas los nadat de led van de afstandsbediening
twee keer heeft geknipperd, om aan te geven dat opslag
heeft plaatsgevonden.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
7.2 OPSLAG IN GEHEUGEN ACCESSOIRES MET BU-
SAANSLUITING
Op ieder willekeurig moment kunnen er BUS-fotocellen aan de
installatie worden toegevoegd, door ze simpelweg op de kaart
op de slaan door de volgende procedure te volgen:
Installeer en programmeer de accessoires met het gewenste
adres (zie par. 7.1).
Schakel de stroomtoevoer naar de kaart uit.
Sluit de twee kabels van de accessoires aan op het rode
klemmenbord J10 (ongeacht de polariteit).
Schakel de voeding naar de kaart in, en zorg er daarbij voor
dat eerst de hoofdvoeding wordt aangesloten (uitgang
transformator) en vervolgens de eventuele batterijen.
Druk snel een keer op de knop SW1 (SETUP) om de zelflerende
procedure uit te voeren. De led BUS zal knipperen.
Geef een OPEN impuls, het hek zal een opening uitvoeren,
de memorisatieprocedure is beeindigd.
De kaart heeft de BUS-accessoires in het geheugen opgeslagen.
Volg de aanwijzingen in de volgende tabel om te controleren of
de BUS goed is aangesloten.
Tab. 4 – Beschrijving leds BUS
Blijft branden
Normale werking (led brandt, ook als er geen
fotocellen zijn)
Knippert
langzaam
(iedere 0,5 sec.
een flash)
Minstens één ingang is bezet: fotocel
bezet en niet in lijn, ingangen Open Aof
Open B of Stop Bezet
Uit
(iedere 2,5 sec.
een flash)
Kortsluiting BUS-lijn
Knippert snel
(iedere 0,2 sec.
een flash)
Fout waargenomen in BUS-aansluiting,
herhaal procedure voor opname in
circuit. Als de fout zich opnieuw voordoet,
controleer dan of er in de installatie
niet meer dan één accessoire is met
hetzelfde adres (zie ook instructies van de
accessoires)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
47
Fig. 4
1
1
2
2
3.9 x 16
NEDERLANDS
8.2.1 433-AFSTANDSBEDIENINGEN OP AFSTAND IN HET
GEHEUGEN OPSLAAN
Alleen bij 433-afstandsbedieningen kunnen andere
afstandsbedieningen op afstand in het geheugen worden
opgeslagen, d.w.z. zonder op de knoppen LOGIC-SPEED-SETUP
te drukken, maar door een eerder opgeslagen afstandsbediening
te gebruiken.
Neem een afstandsbediening die al op een van de 2 kanalen
(OPEN A of OPEN B) is opgeslagen.
Druk op de knoppen P1 en P2 en houd ze tegelijkertijd
ingedrukt tot beide leds gedurende 5 sec. langzaam
knipperen.
Druk binnen 5 sec. op de eerder in het geheugen opgeslagen
knop van de afstandsbediening om de zelflerende procedure
op het gekozen kanaal te activeren.
De led op de kaart die bij het kanaal in de zelflerende fase
hoort knippert gedurende 5 sec., binnen welk tijdsbestek
de code van een andere afstandsbediening moet worden
verzonden.
De led blijft 2 seconde lang branden, waarmee wordt
aangegeven dat opslag heeft plaatsgevonden, om
vervolgens 5 sec. lang te knipperen, gedurende welke
periode andere afstandsbedieningen in het geheugen
kunnen worden opgeslagen, om vervolgens te doven.
1.
2.
3.
4.
5.
10 TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM
Controleer na het programmeren of de installatie goed werkt.
Controleer met name of de veiligheidsinrichtingen op correcte
wijze ingrijpen.
Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen
is opgeslagen twee keer kort achter elkaar in.
Het automatische systeem zal de poort
openen. Zorg ervoor dat het automatische
systeem niet wordt gehinderd door personen of
voorwerpen.
8.2 433-AFSTANDSBEDIENINGEN IN HET GEHEUGEN
OPSLAAN (slechts voor een aantal markten)
Er kunnen max. 250 codes in het geheugen
worden opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en
OPEN B.
Gebruik de 433-afstandsbedieningen uitsluitend met de 433
MHz-ontvangstmodule.
Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2)
om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de
gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op te slaan,
en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1) ingedrukt. De
bijbehorende led begint langzaam te knipperen gedurende
5 sec.
Laat beide knoppen los. Druk binnen deze 5 sec. op de
gewenste knop op de afstandsbediening.
De led blijft 1 seconde lang branden, waarmee wordt
aangegeven dat de afstandsbediening in het geheugen
is opgeslagen, om vervolgens 5 sec. lang te knipperen,
gedurende welke periode nog een afstandsbediening in het
geheugen kan worden opgeslagen (punt 4).
Na afloop van de 5 sec. dooft de led, waarmee wordt
aangegeven dat de procedure beëindigd is.
Om andere afstandsbedieningen toe te voegen moet de
handeling vanaf punt 1 worden herhaald.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.3 PROCEDURE VOOR HET WISSEN VAN AFSTAND-
SBEDIENINGEN
Om ALLE codes van de geregistreerde afstandsbedieningen
te wissen is het voldoende om op de LOGIC-knop (SW3) of
SPEED-knop (SW2) te drukken en, terwijl hij ingedrukt wordt
gehouden, eveneens 10 sec. lang de knop SETUP (SW1)
ingedrukt te houden.
De led die bij de ingedrukte knop hoort knippert gedurende
5 sec., om vervolgens de volgende 5 sec. sneller te
knipperen.
Beide leds blijven 2 sec. lang branden om vervolgens te
doven (uitwissen uitgevoerd).
Laat beide knoppen los.
Deze handeling kan NIET ongedaan worden
gemaakt. Alle codes van de afstandsbedieningen
die als OPEN A en als OPEN B in het geheugen zijn
opgeslagen zullen worden gewist.
1.
2.
3.
4.
9 AANSLUITING BUFFERBATTERIJEN (OPTIONEEL)
Met de kit bufferbatterijen kan het automatische systeem ook
worden ingeschakeld als er geen netvoeding is. De plaats voor
de batterijen bevindt zich in een speciale houder binnenin de
aandrijving (Zie opeenvolging in Fig. 4).
Zie de specifieke instructies voor de installatie daarvan.
De batterijen treden in werking wanneer de
netspanning wegvalt.
48
Tab. 5
Tab. 6
NEDERLANDS
11 TABELLEN VAN DE LOGICA’S
LOGICA “EP IMPULSEN
STATUS AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
GESLOTEN opent de vleugels
opent vleugel 1
geen effect (opening
onderdrukt)
geen effect
(opening onderdrukt)
geen effect
geen effect
(opening onderdrukt)
opent de vleugels
GAAT OPEN
blokkeert de werking
(1)
blokkeert de werking blokkeert de werking Keert om in sluiting geen effect
blokkeert en gaat
verder met openen
zodra hij vrijkomt
geen effect (1)
GEOPEND sluit sluit
geen effect (sluiting
onderdrukt)
geen effect
geen effect (sluiting
onderdrukt)
geen effect (sluiting
onderdrukt)
geen effect (1)
GAAT DICHT blokkeert de werking blokkeert de werking blokkeert de werking geen effect
keer
t beweging
onmiddellijk om en
gaat open
blokkeert en draait
beweging om in
opening
keert beweging
onmiddellijk om en
gaat open
GEBLOKKEERD
Na OPEN: Hervat de beweging in
omgekeerde richting
Na STOP: Hersluit de vleugel(s) onmiddellijk
(1)
geen effect (opening
en sluiting onderdrukt)
geen effect (opening
onderdrukt)
geen effect (sluiting
onderdrukt)
geen effect (opening
en sluiting onderdrukt)
opent de vleugels
(1) Als de cyclus begonnen is met OPEN-B (één vleugel), drijft een OPEN-A impuls beide vleugels aan met een openende beweging
LOGICA “A IMPULSEN
STATUS AUTOMATISCH
SYSTEEM
OPEN A OPEN B STOP FSW-OP FSW-CL FSW-OP/CL FSW-OPEN
GESLOTEN
opent de vleugels
en sluit weer na de
pauzetijd
opent vleugel 1
en sluit weer na de
pauzetijd
geen effect
(opening onderdrukt)
geen effect
(opening onderdrukt) geen effect
geen effect
(opening onderdrukt)
opent de vleugels
en sluit weer na de
pauzetijd
GAAT OPEN geen effect blokkeert de werking keert om in sluiting geen effect
blokkeert en gaat
verder met openen
zodra hij vrijkomt
geen effect (1)
GEOPEND IN PAUZE de pauzetijd begint opnieuw te lopen blokkeert de werking geen effect
de pauzetijd begint
opnieuw te lopen
(sluiting onderdrukt)
de pauzetijd begint
opnieuw te lopen
(sluiting onderdrukt)
de pauzetijd begint
opnieuw te lopen
(sluiting onderdrukt) (1)
GAAT DICHT
keert beweging
onmiddellijk om en
gaat open
keert beweging
onmiddellijk om en
gaat open
blokkeert de werking geen effect
keert beweging
onmiddellijk om en
gaat open
blokkeert en draait
beweging om in
opening
keert beweging
onmiddellijk om en
gaat open
GEBLOKKEERD sluit sluit
geen effect
(opening en sluiting
onderdrukt)
geen effect (opening
onderdrukt)
geen effect (sluiting
onderdrukt)
geen effect (opening
en sluiting onderdrukt)
opent de vleugels
dicar el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro.
6) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso
del previsto.
7) No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos infla-
mables constituye un grave peligro para la seguridad.
8) Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo estableci-
do en las Normas EN 12604 y EN 12605.
Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas
nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las
Normas arriba indicadas.
9) GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabrica-
ción de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que
pudieran intervenir en la utilización.
10) La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN
12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D.
11) Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar
cualquier intervención en la instalación.
12) Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar
con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja
usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar.
13) Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferen-
cial con umbral de 0,03 A.
14) Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten
las partes metálicas del cierre.
15) La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento consti-
tuido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de
intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10.
16) Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas
de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento,
arrastre, corte.
17) Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así
como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del basti-
dor, además de los dispositivos indicados en el “16”.
18) GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcio-
namiento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no
sean de producción GENIUS.
19) Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS
20) No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del
sistema de automación.
21) El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funciona-
miento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el
manual de advertencias que se adjunta al producto.
22) No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto du-
rante su funcionamiento.
23) Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor
de impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntaria-
mente.
24) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta.
25) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el producto,
debe siempre dirigirse a personal cualificado.
26) Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe
entenderse como no permitido
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
1) ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die Anleitung
aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb
des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen.
2) Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen
aufmerksam gelesen werden.
3) Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt.
4) Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen
zu können.
5) Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen
Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht au-
sdrücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchti-
gen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen.
6) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab.
7) Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden:
das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwie-
gendes Sicherheitsrisiko dar.
8) Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN
12604 und EN 12605 entsprechen.
Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung
eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen
Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten.
9) Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Au-
sführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie
bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen.
10) Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfol-
gen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein.
11) Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versor-
gung und die Batterie abzunehmen.
12) Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnun-
gsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus
wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung
empfohlen.
13) Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer
Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist.
14) Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht ausgeführt wurde.
Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden.
15) Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den
Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle
erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 an-
gegebenen Vorschriften zu überprüfen.
16) Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller
Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quet-
schungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen.
17) Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen
sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem
Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähn-
ten Vorrichtungen einzusetzen.
18) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störung-
sfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage einge-
setzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt wurden.
19) Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS ve-
rwendet werden.
20) Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Verän-
derungen vorgenommen werden.
21) Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des
Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch,
das dem Produkt beigelegt ist, übergeben.
22) Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittel-
baren Nähe der Automation aufhalten.
23) Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Rei-
chweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der
Automation zu vermeiden.
24) Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vol-
lständig geöffnetem Tor erfolgen.
25) Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturen oder direkte Eingriffe auf der Automa-
tion ausführen, sondern sich hierfür ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal
wenden.
26) Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorge-
sehen sind, sind nicht zulässig
WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR
ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1) LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wor-
dt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product kunnen
ernstig persoonlijk letsel veroorzaken.
2) Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van
het product.
3) De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik
van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar.
4) Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst.
5) Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze docu-
mentatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt ver-
meld, zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen
vormen.
6) GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit
oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem
is bedoeld.
7) Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezi-
gheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de
veiligheid.
8) De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepa-
lingen van de normen EN 12604 en EN 12605.
Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve
de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden ge-
nomen.
9) GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen
zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor
vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik.
10) De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453
en EN 12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn.
11) Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voe-
ding worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld.
12) Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige
schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wor-
dt geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met
meerpolige onderbreking.
13) Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is
geplaatst met een limiet van 0,03 A.
14) Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen
delen van het sluitsysteem op aan.
15) Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen ink-
lemming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan
dient echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die
worden vermeld onder punt 10.
16) De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele ge-
vaarlijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging,
zoals bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie.
17) Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken
alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en
sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die ge-
noemd zijn onder punt “16”.
18) GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid
en de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik
gemaakt wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd.
19) Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen.
20) Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automa-
tische systeem.
21) De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van
het systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het
product geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen.
22) Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het
product terwijl dit in werking is.
23) Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik
van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan
worden aangedreven.
24) Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is.
25) De gebruiker mag geen pogingen tot reparatie doen of directe ingrepen plegen,
en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd personeel.
26) Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toege-
staan
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La GENIUS si riserva il diritto, lasciando
inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza im-
pegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti
tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whilst
leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for
either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication.
Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’ap-
porter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques
essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication.
Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das
Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in
Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Ver-
besserungen vorzunehmen.
Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el de-
recho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin
comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para
el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial.
De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig
moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen
of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de
apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken.
Timbro del Rivenditore:/ Distributor’s Stamp:/ Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/
Sello del Revendedor:/ Stempel van de dealer:
00058I0598 Rev.4
GENIUS S.p.A.
Via Padre Elzi, 32
24050 Grassobbio (BG) - ITALIA
Tel.: 035/4242511
Fax: 035/4242600
www.geniusg.Com

Documenttranscriptie

BRAIN 06 24V AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE OBBLIGHI GENERALI PER LA SICUREZZA 1) ATTENZIONE! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l’istruzione. Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone. 2) Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto. 3) I materiali dell’imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. 4) Conservare le istruzioni per riferimenti futuri. 5) Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo indicato in questa documentazione. Qualsiasi altro utilizzo non espressamente indicato potrebbe pregiudicare l’integrità del prodotto e/o rappresentare fonte di pericolo. 6) GENIUS declina qualsiasi responsabilità derivata dall’uso improprio o diverso da quello per cui l’automatismo è destinato. 7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza. 8) Gli elementi costruttivi meccanici devono essere in accordo con quanto stabilito dalle Norme EN 12604 e EN 12605. Per i Paesi extra-CEE, oltre ai riferimenti normativi nazionali, per ottenere un livello di sicurezza adeguato, devono essere seguite le Norme sopra riportate. 9) GENIUS non è responsabile dell’inosservanza della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure da motorizzare, nonché delle deformazioni che dovessero intervenire nell’utilizzo. 10) L’installazione deve essere effettuata nell’osservanza delle Norme EN 12453 e EN 12445. Il livello di sicurezza dell’automazione deve essere C+D. 11) Prima di effettuare qualsiasi intervento sull’impianto, togliere l’alimentazione elettrica e scollegare le batterie. 12) Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione un interruttore onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm. È consigliabile l’uso di un magnetotermico da 6A con interruzione onnipolare. 13) Verificare che a monte dell’impianto vi sia un interruttore differenziale con soglia da 0,03 A. 14) Verificare che l’impianto di terra sia realizzato a regola d’arte e collegarvi le parti metalliche della chiusura. 15) L’automazione dispone di una sicurezza intrinseca antischiacciamento costituita da un controllo di coppia. E’ comunque necessario verificarne la sogli di intervento secondo quanto previsto dalle Norme indicate al punto 10. 16) I dispositivi di sicurezza (norma EN 12978) permettono di proteggere eventuali aree di pericolo da Rischi meccanici di movimento, come ad Es. schiacciamento, convogliamento, cesoiamento. 17) Per ogni impianto è consigliato l’utilizzo di almeno una segnalazione luminosa nonché di un cartello di segnalazione fissato adeguatamente sulla struttura dell’infisso, oltre ai dispositivi citati al punto “16”. 18) GENIUS declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funzionamento dell’automazione, in caso vengano utilizzati componenti dell’impianto non di produzione GENIUS. 19) Per la manutenzione utilizzare esclusivamente parti originali GENIUS. 20) Non eseguire alcuna modifica sui componenti facenti parte del sistema d’automazione. 21) L’installatore deve fornire tutte le informazioni relative al funzionamento manuale del sistema in caso di emergenza e consegnare all’Utente utilizzatore dell’impianto il libretto d’avvertenze allegato al prodotto. 22) Non permettere ai bambini o persone di sostare nelle vicinanze del prodotto durante il funzionamento. 23) Tenere fuori dalla portata dei bambini radiocomandi o qualsiasi altro datore di impulso, per evitare che l’automazione possa essere azionata involontariamente. 24) Il transito tra le ante deve avvenire solo a cancello completamente aperto. 25) L’Utente utilizzatore deve astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o d’intervento diretto e rivolgersi solo a personale qualificato. 26) Tutto quello che non è previsto espressamente in queste istruzioni non è permesso IMPORTANT NOTICE FOR THE INSTALLER GENERAL SAFETY REGULATIONS 1) ATTENTION! To ensure the safety of people, it is important that you read all the following instructions. Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious harm to people. 2) Carefully read the instructions before beginning to install the product. 3) Do not leave packing materials (plastic, polystyrene, etc.) within reach of children as such materials are potential sources of danger. 4) Store these instructions for future reference. 5) This product was designed and built strictly for the use indicated in this documentation. Any other use, not expressly indicated here, could compromise the good condition/operation of the product and/or be a source of danger. 6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for which the automated system was intended. 7) Do not install the equipment in an explosive atmosphere: the presence of inflammable gas or fumes is a serious danger to safety. 8) The mechanical parts must conform to the provisions of Standards EN 12604 and EN 12605. For non-EU countries, to obtain an adequate level of safety, the Standards mentioned above must be observed, in addition to national legal regulations. 9) GENIUS is not responsible for failure to observe Good Technique in the construction of the closing elements to be motorised, or for any deformation that may occur during use. 10) The installation must conform to Standards EN 12453 and EN 12445. The safety level of the automated system must be C+D. 11) Before attempting any job on the system, cut out electrical power and disconnect the batteries. 12) The mains power supply of the automated system must be fitted with an all-pole switch with contact opening distance of 3mm or greater. Use of a 6A thermal breaker with all-pole circuit break is recommended. 13) Make sure that a differential switch with threshold of 0.03 A is fitted upstream of the system. 14) Make sure that the earthing system is perfectly constructed, and connect metal parts of the means of the closure to it. 15) The automated system is supplied with an intrinsic anti-crushing safety device consisting of a torque control. Nevertheless, its tripping threshold must be checked as specified in the Standards indicated at point 10. 16) The safety devices (EN 12978 standard) protect any danger areas against mechanical movement Risks, such as crushing, dragging, and shearing. 17) Use of at least one indicator-light is recommended for every system, as well as a warning sign adequately secured to the frame structure, in addition to the devices mentioned at point “16”. 18) GENIUS declines all liability as concerns safety and efficient operation of the automated system, if system components not produced by GENIUS are used. 19) For maintenance, strictly use original parts by GENIUS. 20) Do not in any way modify the components of the automated system. 21) The installer shall supply all information concerning manual operation of the system in case of an emergency, and shall hand over to the user the warnings handbook supplied with the product. 22) Do not allow children or adults to stay near the product while it is operating. 23) Keep remote controls or other pulse generators away from children, to prevent the automated system from being activated involuntarily. 24) Transit through the leaves is allowed only when the gate is fully open. 25) The user must not attempt any kind of repair or direct action whatever and contact qualified personnel only. 26) Anything not expressly specified in these instructions is not permitted. CONSIGNES POUR L’INSTALLATEUR RÈGLES DE SÉCURITÉ 1) ATTENTION! Il est important, pour la sécurité des personnes, de suivre à la lettre toutes les instructions. Une installation erronée ou un usage erroné du produit peut entraîner de graves conséquences pour les personnes. 2) Lire attentivement les instructions avant d’installer le produit. 3) Les matériaux d’emballage (matière plastique, polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants car ils constituent des sources potentielles de danger. 4) Conserver les instructions pour les références futures. 5) Ce produit a été conçu et construit exclusivement pour l’usage indiqué dans cette documentation. Toute autre utilisation non expressément indiquée pourrait compromettre l’intégrité du produit et/ou représenter une source de danger. 6) GENIUS décline toute responsabilité qui dériverait d’usage impropre ou différent de celui auquel l’automatisme est destiné. 7) Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécurité. 8) Les composants mécaniques doivent répondre aux prescriptions des Normes EN 12604 et EN 12605. Pour les Pays extra-CEE, l’obtention d’un niveau de sécurité approprié exige non seulement le respect des normes nationales, mais également le respect des Normes susmentionnées. 9) GENIUS n’est pas responsable du non-respect de la Bonne Technique dans la construction des fermetures à motoriser, ni des déformations qui pourraient intervenir lors de l’utilisation. 10) L’installation doit être effectuée conformément aux Normes EN 12453 et EN 12445. Le niveau de sécurité de l’automatisme doit être C+D. 11) Couper l’alimentation électrique et déconnecter la batterie avant toute intervention sur l’installation. 12) Prévoir, sur le secteur d’alimentation de l’automatisme, un interrupteur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou supérieure à 3 mm. On recommande d’utiliser un magnétothermique de 6A avec interruption omnipolaire. 13) Vérifier qu’il y ait, en amont de l’installation, un interrupteur différentiel avec un seuil de 0,03 A. 14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l’art et y connecter les pièces métalliques de la fermeture. 15) L’automatisme dispose d’une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée d’un contrôle du couple. Il est toutefois nécessaire d’en vérifier le seuil d’intervention suivant les prescriptions des Normes indiquées au point 10. 16) Les dispositifs de sécurité (norme EN 12978) permettent de protéger des zones éventuellement dangereuses contre les Risques mécaniques du mouvement, comme l’écrasement, l’acheminement, le cisaillement. 17) On recommande que toute installation soit doté au moins d’une signalisation lumineuse, d’un panneau de signalisation fixé, de manière appropriée, sur la structure de la fermeture, ainsi que des dispositifs cités au point “16”. 18) GENIUS décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l’automatisme si les composants utilisés dans l’installation n’appartiennent pas à la production GENIUS. 19) Utiliser exclusivement, pour l’entretien, des pièces GENIUS originales. 20) Ne jamais modifier les composants faisant partie du système d’automatisme. 21) L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement manuel du système en cas d’urgence et remettre à l’Usager qui utilise l’installation les “Instructions pour l’Usager” fournies avec le produit. 22) Interdire aux enfants ou aux tiers de stationner près du produit durant le fonctionnement. 23) Eloigner de la portée des enfants les radiocommandes ou tout autre générateur d’impulsions, pour éviter tout actionnement involontaire de l’automatisme. 24) Le transit entre les vantaux ne doit avoir lieu que lorsque le portail est complètement ouvert. 25) L’Usager qui utilise l’installation doit éviter toute tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement à un personnel qualifié. 26) Tout ce qui n’est pas prévu expressément dans ces instructions est interdit. ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR REGLAS GENERALES PARA LA SEGURIDAD 1) ATENCION! Es sumamente importante para la seguridad de las personas seguir atentamente las presentes instrucciones. Una instalación incorrecta o un uso impropio del producto puede causar graves daños a las personas. 2) Lean detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto. 3) Los materiales del embalaje (plástico, poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños, ya que constituyen fuentes potenciales de peligro. 4) Guarden las instrucciones para futuras consultas. 5) Este producto ha sido proyectado y fabricado exclusivamente para la utilización indicada en el presente manual. Cualquier uso diverso del previsto podría perju- 1 2 3 AVVERTENZE.............................................................................................................................................2 LAYOUT E COLLEGAMENTI .......................................................................................................................2 CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................................................................................................3 4 5 6 3.1 DESCRIZIONE COMPONENTI ......................................................................................................................................................3 3.2 DESCRIZIONE MORSETTIERE .......................................................................................................................................................3 PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA .......................................................................................................3 PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA’......................................................................................................3 MESSA IN FUNZIONE ................................................................................................................................4 6.1 7 VERIFICA DEI LED ......................................................................................................................................................................4 6.2 PROGRAMMAZIONE DIP-SWITCH ..............................................................................................................................................4 6.3 PRELAMPEGGIO .........................................................................................................................................................................4 6.4 APPRENDIMENTO TEMPI - SETUP ...............................................................................................................................................4 6.4.1 SETUP AUTOMATICO ...........................................................................................................................................................4 6.4.2 SETUP MANUALE .................................................................................................................................................................4 INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS ..............................................................................................................5 8 7.1 INDIRIZZAMENTO FOTOCELLULE BUS .........................................................................................................................................5 7.2 MEMORIZZAZIONE ACCESSORI BUS ..........................................................................................................................................6 MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO .......................................................................................................6 8.1 MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 868.............................................................................................................................6 8.2 MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 433.............................................................................................................................7 8.2.1 8.3 9 10 11 MEMORIZZAZIONE REMOTA RADIOCOMANDI 433 ............................................................................................................7 PROCEDURA DI CANCELLAZIONE DEI RADIOCOMANDI .............................................................................................................7 COLLEGAMENTO BATTERIE TAMPONE (OPTIONAL) ..........................................................................................7 PROVA DELL’AUTOMAZIONE .....................................................................................................................7 TABELLE DELLE LOGICHE ..........................................................................................................................8 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ Fabbricante: GENIUS S.p.A. Indirizzo: Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALIA Dichiara che: La scheda elettronica mod. BRAIN 06, • è conforme ai requisiti essenziali di sicurezza delle seguenti direttive CEE: 73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE. 89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE Nota aggiuntiva: Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.p.A.) Grassobbio, 01-09-2006. L’AmministratoreDelegato D. Gianantoni AVVERTENZE • Attenzione! È importante per la sicurezza delle persone seguire attentamente tutta l’istruzione. • Una errata installazione o un errato uso del prodotto può portare a gravi danni alle persone. • Leggere attentamente le istruzioni prima di iniziare l’installazione del prodotto e conservarle per riferimenti futuri. • Il simbolo • Il simbolo evidenzia le note importanti per la sicurezza delle persone e l’integrità dell’automazione. richiama l’attenzione sulle note riguardanti le caratteristiche od il funzionamento del prodotto. 1 ITALIANO INDICE ITALIANO APPARECCHIATURA ELETTRONICA BRAIN 06 1 AVVERTENZE Prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento sull’apparecchiatura elettronica (collegamenti, manutenzione) togliere sempre l’alimentazione elettrica. - Prevedere a monte dell’impianto un interruttore magnetotermico differenziale con adeguata soglia di intervento. - Separare sempre i cavi di alimentazione da quelli di comando e di sicurezza (pulsante, ricevente, fotocellule, ecc.). - Per evitare qualsiasi disturbo elettrico utilizzare guaine separate o cavo schermato (con schermo collegato a massa). 2 LAYOUT E COLLEGAMENTI (APERTURA PARZIALE) (APERTURA TOTALE) Fig. 1 2 CARATTERISTICHE TECNICHE 3.2 DESCRIZIONE MORSETTIERE 230Vac (+6% -10%) - 50Hz Tensione alimentazione Morsetto e/o Morsettiera Descrizione Dispositivo collegato 1 +24V Alimentazione accessori 2 GND Negativo STOP Dispositivo con contatto N.C. che provoca il blocco dell’automazione 10W Potenza assorbita 150W x 2 Carico max Motore Corrente max accessori (+24V) 250 mA Corrente max accessori BUS 400 mA Temperatura ambiente -20°C ÷ +55°C J5 3 F1 = autoripristinante; F2 = T2A250V Fusibili di protezione Logiche di funzionamento 4 OPEN B 5 OPEN A Dispositivo con contatto N.A. (vedi cap. LOGICHE FUNZIONAMENTO) BUS Dispositivi di sicurezza con tecnologia BUS J2 Morsetto GRIGIO SERVICE LIGHT Uscita comando Luce di servizio (collegare una bobina relay a 24Vdc-100mA max) J3 Morsetto ARANCIONE LAMP Lampeggiante 24Vdc - 15W J4 Morsetto AZZURRO LOCK Elettroserratura 12Vac oppure 24Vdc (da installare su anta 1) J7 MOT1 Motore 1 (anta 1) J8 MOT2 Motore 2 (anta 2) EP, A Tempo di lavoro (timeout) 1 minuto (fisso) Variabile in base all’apprendimento (max 10 min) Tempo di pausa Ingressi in morsettiera Open A, Open B, Stop, BUS (I/O) Ingressi in connettore Alimentazione, batteria, modulo radio Uscite in morsettiera Motori, lampeggiante, alimentazione accessori, elettroserratura, contatto luce di servizio (90 sec fisso) Funzioni programmabili Logica (A, EP), Velocità (alta 13°/ sec e bassa 10°/sec) Funzioni apprendimento Tempo di pausa, ritardo anta 2 in chiusura Tipologia canali radio integrati J10 Morsetto ROSSO DS, SLH (max 250 canali) LC (max 250 canali - SOLO PER ALCUNI MERCATI) 3.1 DESCRIZIONE COMPONENTI J1 Connettore ALIMENTAZIONE J2 Morsettiera comando LUCE DI SERVIZIO J3 Morsettiera LAMPEGGIANTE J4 Morsettiera ELETTROSERRATURA J5 Morsettiera COMANDI J7 Morsettiera MOTORE 1 J8 Morsettiera MOTORE 2 J9 Innesto rapido MODULO RADIO J10 Morsettiera BUS J11 Connettore BATTERIA SW1 Pulsante SETUP SW2 Pulsante SPEED SW3 Pulsante LOGIC DS1 Dip-switch programmazione F1 Fusibile protezione accessori F2 Fusibile protezione trasformatore e motori LED LEDs di segnalazione Per anta 1 si intende l’anta che apre per prima in apertura. Il comando luce di servizio è attivo durante tutta la movimentazione in apertura o chiusura cancello e per i successivi 90 secondi. 4 PROGRAMMAZIONE DELLA LOGICA 5 PROGRAMMAZIONE DELLA VELOCITA’ La logica di funzionamento può essere selezionata in qualsiasi momento premendo il pulsante SW3. La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD7: Led acceso = logica AUTOMATICA (A) Led spento = logica SEMIAUTOMATICA PASSO-PASSO (EP) La velocità di funzionamento può essere regolata in qualsiasi momento premendo il pulsante SW2. La logica selezionata viene poi visualizzata dal led LD8: Led acceso = velocità ALTA (13 °/sec) Led spento = velocità BASSA (10 °/sec) 3 ITALIANO 3 ITALIANO 6 MESSA IN FUNZIONE 6.4 APPRENDIMENTO TEMPI - SETUP 6.1 VERIFICA DEI LED Prima di eseguire qualsiasi manovra è necessario eseguire un ciclo di SETUP La tabella sottostante riporta lo stato dei leds in relazione allo stato degli ingressi (in neretto la condizione di automazione chiusa a riposo). Verificare lo stato dei leds di segnalazione come dalla tabella seguente. Tab. 1 - Funzionamento leds di segnalazione stato ingressi LED ACCESO (contatto chiuso) SPENTO (contatto aperto) STOP Comando inattivo Comando attivo OPEN A Comando attivo Comando inattivo OPEN B Comando attivo Comando inattivo BUS Durante la procedura di SETUP non interrompere le fotocellule, in quanto la loro interruzione provoca l’arresto immediato delle ante. Per terminare la procedura occorre eseguire l’apprendimento dall’inizio. Quando si alimenta la scheda e non è mai stato eseguito un ciclo di SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare lentamente a segnalare la necessità di eseguire un ciclo di SETUP. Sono disponibili due tipologie di SETUP: AUTOMATICO e MANUALE 6.4.1 SETUP AUTOMATICO Per eseguire il SETUP AUTOMATICO seguire la procedura seguente: 1. Portare le ante a metà apertura. 2. Tener premuto il pulsante SETUP (SW1) fino a quando i 2 led adiacenti (LD4 e LD5) si accedono fissi. 3. Rilasciare il pulsante SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare velocemente. 4. L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di chiusura fermandosi al raggiungimento della battuta meccanica di chiusura. 5. L’anta 1 inizia il movimento di chiusura fermandosi al raggiungimento della battuta meccanica di chiusura. 6. L’anta 1 inizia il movimento di apertura. 7. L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di apertura dopo un ritardo fisso in apertura. 8. Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungimento della battuta meccanica di apertura. 9. Attendere che i leds LD4 e LD5 si spengano a significare che la procedura di SETUP è terminata. 10. Dare un impulso di OPEN per far chiudere il cancello. Vedi par. 7.2 6.2 PROGRAMMAZIONE DIP-SWITCH Nella tabelle seguente sono riportate le impostazione del dip-switch DS1 per la programmazione della forza, del prelampeggio e del colpo d’inversione. Tab. 2 - Programmazione DS1 (in neretto le impostazioni di default) DS1 DS2 DS3 DS4 Descrizione OFF OFF FORZA BASSA OFF ON FORZA MEDIO BASSA ON OFF FORZA MEDIO ALTA ON ON FORZA ALTA ON ANTIVENTO ON OFF ANTIVENTO OFF ON COLPO D’INVERSIONE ON OFF COLPO D’INVERSIONE OFF Una volta avviata la procedura di SETUP se le ante al punto 4 e 5 aprono anziché chiudere occorre invertire i cavi di alimentazione dei motori. Se si collega un’elettroserratura al morsetto J4, posizionare il DS4 su ON affinché venga abilitato il colpo d’inversione (prima dell’apertura i motori spingono in chiusura, facilitando lo sgancio dell’elettroserratura). Con il SETUP AUTOMATICO gli spazi di rallentamento, i ritardi d’anta in apertura e chiusura e il tempo pausa (30 sec, con logica A) sono prefissati dalla scheda e non si possono modificare. Impostando su ON il dip-switch DS3 si attiva una speciale funzione antivento che permette al cancello di lavorare anche in presenza di raffiche di vento. 6.3 PRELAMPEGGIO E’ possibile attivare e disattivare la funzione di prelampeggio (in seguito a un comando di OPEN, l’apparecchiatura attiva il lampeggiatore per 3 secondi prima di iniziare il movimento) agendo come di seguito descritto: 1. Premere per almeno 5 sec il tasto LOGIC (SW3) per ATTIVARE il prelampeggio. 2. Premere per almeno 5 sec il tasto SPEED (SW2) per DISATTIVARE il prelampeggio. In entrambi i casi verificare che il led relativo al tasto premuto non cambi di stato, altrimenti si è variata la funzione relativa al tasto e non il prelampeggio. 4 6.4.2 SETUP MANUALE Per eseguire il SETUP MANUALE seguire la procedura seguente: 1. Portare le ante a metà. 2. Tener premuto il pulsante SETUP (SW1) fino a quando le ante iniziano a muoversi. 3. Rilasciare il pulsante SETUP, i leds LD4 e LD5 iniziano a lampeggiare velocemente 4. L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di chiusura fermandosi al raggiungimento della battuta meccanica di chiusura 5. L’anta 1 inizia il movimento di chiusura fermandosi al raggiungimento della battuta meccanica di chiusura 6. L’anta 1 inizia il movimento di apertura. 7. L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di apertura dopo un ritardo fisso in apertura. 8. Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungimento ITALIANO della battuta meccanica di apertura. 9. Se è stata impostata la forza BASSA attendere circa 5 sec verificando lo spegnimento del lampeggiante. 10. Nel caso sia selezionata la logica A la scheda inizia il conteggio del tempo di pausa (max 10 min) e dopo il tempo desiderato dare un impulso di OPEN per continuare la procedura. Altrimenti se si selezione la logica EP dare un impulso di OPEN per continuare la procedura. 11. L’anta 2 (se presente) inizia il movimento di chiusura e la scheda inizia il conteggio del ritardo d’anta in chiusura. 12. Trascorso il ritardo desiderato dare un impulso di OPEN per far iniziare all’anta 1 il movimento di chiusura. Se l’anta 2 non è presente l’impulso dato al punto 9 provoca direttamente la chiusura dell’anta 1. 13. Le ante 1 e 2 (se presente) si arrestano al raggiungimento della battuta meccanica di chiusura. 14. Attendere che i leds LD4 e LD5 si spengano a significare che la procedura di SETUP è terminata. Fig. 2 In fig. 2 è rappresentato un’automazione a battente 2 ante con indicati i fasci di copertura delle fotocellule: Una volta avviata la procedura di SETUP se le ante al punto 4 e 5 aprono anziché chiudere occorre invertire i cavi di alimentazione dei motori. Fotocellule con intervento in APERTURA e CHIUSURA B: Fotocellule con intervento in APERTURA C: Fotocellule con intervento in APERTURA Con il SETUP MANUALE gli spazi di rallentamento, i ritardi d’anta in apertura sono prefissati dalla scheda e non si possono modificare. Mentre il ritardo d’anta in chiusura e il tempo pausa sono programmabili durante l’apprendimento. 7 A: D: Fotocellule con intervento in CHIUSURA In tab. 3 sono riportate le programmazioni del dip-switch presente all’interno del trasmettitore e del ricevitore delle fotocellule BUS. Tab. 3 - Indirizzamento fotocellule BUS INSTALLAZIONE ACCESSORI BUS Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF ON ON ON ON OFF OFF Alla scheda possono essere collegati fino ad un massimo di 16 coppie di fotocellule BUS. Le fotocellule sono suddivise in gruppi: ON ON OFF ON ON ON ON OFF Fotocellule in apertura: Fotocellule in chiusura: Fotocellule in apertura/chiusura: Fotocellula usata come impulso OPEN: OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON ON ON Questa scheda è provvista di circuito BUS che consente di collegare facilmente un elevato numero di accessori BUS (ad es. fino a 16 coppie di fotocellule), opportunamente programmati, utilizzando solamente due cavi senza polarità. Di seguito è descritto l’indirizzamento e la memorizzazione delle fotocellule BUS. Per altri futuri accessori riferirsi alle istruzioni specifiche. 7.1 INDIRIZZAMENTO FOTOCELLULE BUS È importante dare sia al trasmettitore sia al ricevitore lo stesso indirizzo. Accertarsi che non vi siano due o più coppie di fotocellule con lo stesso indirizzo Se non si utilizza alcun accessorio BUS, lasciare libero il connettore BUS (J10 - fig. 1). max 6 max 7 max 2 max 1 5 Rif. Tipologia B-C APERTURA D CHIUSURA A APERTURA e CHIUSURA / IMPULSO OPEN ITALIANO 7.2 MEMORIZZAZIONE ACCESSORI BUS In qualsiasi momento è possibile aggiungere fotocellule BUS all’impianto, semplicemente memorizzandole sulla scheda seguendo la seguente procedura: 1. Installare e programmare gli accessori con l’indirizzo desiderato (vedi par. 7.1). 2. Togliere alimentazione alla scheda. 3. Collegare i due cavi degli gli accessori alla morsettiera rossa J10 (polarità indifferente). 4. Alimentare la scheda, avendo cura di collegare prima l’alimentazione principale (uscita trasformatore) e in seguito le eventuali batterie. 5. Premere rapidamente una volta il pulsante SW1 (SETUP) per eseguire l’apprendimento. Il led BUS farà un lampeggio. 6. Dare un impulso di OPEN, il cancello effettuerà una movimentazione, la procedura di memorizzazione è terminata. 햲 La scheda ha memorizzato gli accessori BUS. Seguire le indicazione della tabella seguente per controllare il buono stato del collegamento BUS. Fig. 3 8.1 MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 868 Tab. 4 - Descrizione led BUS Acceso fisso Lampeggiante lento (flash ogni 0,5 sec) Spento (flash ogni 2,5 sec) Lampeggiante veloce (flash ogni 0,2 sec) 8 E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN A ed OPEN B. Funzionamento regolare (led acceso anche in assenza di fotocellule) 1. Sul radiocomando premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente. 2. Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare. 3. Lasciare entrambi i pulsanti. 4. Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà a lampeggiare lentamente per 5 sec. 5. Rilasciare entrambi i pulsanti. 6. Entro questi 5 sec. mentre il led del radiocomando sta ancora lampeggiando, premere e tenere premuto il pulsante desiderato sul radiocomando (il led del radiocomando si accenderà a luce fissa). 7. Il led sulla scheda si accenderà a luce fissa per 1 secondo per poi spegnersi, indicando l’avvenuta memorizzazione. 8. Rilasciare il pulsante del radiocomando. 9. Premere per 2 volte, in breve successione, il pulsante del radiocomando memorizzato. Almeno un ingresso impegnato: fotocellula impegnata o non allineata, ingressi Open A o Open B o Stop impegnati Linea BUS in cortocircuito Rilevato errore nel collegamento BUS, ripetere la procedura di acquisizione. Se l’errore si ripresenta controllare che nell’impianto non ci sia più di un accessorio con lo stesso indirizzo (vedi anche istruzioni relativa agli accessori) MEMORIZZAZIONE CODIFICA RADIO L’apparecchiatura elettronica è provvista di un sistema di decodifica bi-canale integrato. Questo sistema permette di memorizzare, tramite un modulo ricevente aggiuntivo (Fig. 3 rif. 햲) e radiocomandi della stessa frequenza , sia l’apertura totale (OPEN A) sia l’apertura parziale (OPEN B) dell’automazione. L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da persone o cose. Sarà possibile utilizzare una sola codifica radio per volta. Per passare da una codifica all’altra occorre cancellare quella esistente (vedere paragrafo relativo alla cancellazione), e ripetere la procedura di memorizzazione. Per aggiungere altri radiocomandi, è necessario trasferire il codice del pulsante del radiocomando memorizzato al pulsante corrispondente dei radiocomandi da aggiungere, seguendo la seguente procedura: • Sul radiocomando memorizzato premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente. • Il led del radiocomando inizierà a lampeggiare. • Lasciare entrambi i pulsanti. • Premere il pulsante memorizzato e tenerlo premuto (il led del radiocomando si accenderà a luce fissa). • Avvicinare i radiocomandi, premere e tenere premuto il pulsante corrispondente del radiocomando da aggiungere, rilasciandolo solo dopo il doppio lampeggio del led del radiocomando che indica l’avvenuta me6 8.3 PROCEDURA DI CANCELLAZIONE DEI RADIOCOMANDI Per cancellare TUTTI i codici dei radiocomandi inseriti è sufficiente premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) e mantenendolo premuto premere anche il pulsante SETUP (SW1) per 10 sec. 1. Il led corrispondente al pulsante premuto lampeggerà per i primi 5 sec. per poi lampeggiare più velocemente per i successivi 5 sec. 2. Entrambi i led si accenderanno a luce fissa per 2 sec. per poi spegnersi (cancellazione effettuata). 3. Rilasciare entrambi i pulsanti. L’automazione effettuerà una apertura. Accertarsi che l’automazione sia libera da ogni ostacolo creato da persone o cose. 8.2 MEMORIZZAZIONE DEI RADIOCOMANDI 433 E’ possibile memorizzare max. 250 codici, divisi fra OPEN A ed OPEN B. 1. Utilizzare i telecomandi 433 solo con modulo ricevente a 433 MHz. 2. Premere il pulsante LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), per memorizzare rispettivamente l’apertura totale (OPEN A) o quella parziale (OPEN B), e mantenendolo premuto premere anche il pulsante SETUP (SW1). Il led corrispondente inizierà a lampeggiare lentamente per 5 sec. 3. Rilasciare entrambi i pulsanti. Entro questi 5 sec. premere il pulsante desiderato sul telecomando. 4. Il led si accenderà a luce fissa per 1 secondo, indicando l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare per altri 5 sec. durante i quali si può memorizzare un altro radiocomando (punto 4). 5. Terminati i 5 sec. il led si spegne indicando la fine della procedura. 6. Per aggiungere altri radiocomandi ripetere l’operazione dal punto 1. Questa operazione NON è reversibile. Si cancelleranno tutti i codici dei radiocomandi memorizzati sia come OPEN A che come OPEN B. 9 COLLEGAMENTO BATTERIE TAMPONE (OPTIONAL) Il kit batterie tampone permette di azionare l’automazione anche in assenza di alimentazione di rete. L’alloggiamento delle batterie è previsto in apposito contenitore posto all’interno dell’operatore (vedi sequenza in fig. 4). Per l’installazione fare riferimento alle istruzioni specifiche. 8.2.1 MEMORIZZAZIONE REMOTA RADIOCOMANDI 433 Solo con radiocomandi 433 si possono memorizzare altri radiocomandi, in modo remoto, cioè senza intervenire sui pulsanti LOGIC-SPEED-SETUP, ma utilizzando un radiocomando precedentemente memorizzato. 1. Procurarsi un radiocomando già memorizzato su uno dei 2 canali (OPEN A o OPEN B). 2. Premere e tenere premuti i pulsanti P1 e P2 contemporaneamente fino a quando entrambi i led lampeggeranno lentamente per 5 sec. 3. Entro 5 sec. premere il pulsante precedentemente memorizzato del radiocomando per attivare la fase di apprendimento sul canale selezionato. 4. Il led sulla scheda corrispondente al canale in apprendimento lampeggia per 5 sec. entro i quali si deve trasmettere il codice di un altro radiocomando. 5. Il led si accende a luce fissa per 2 sec., indicando l’avvenuta memorizzazione, per poi riprendere a lampeggiare per 5 sec. durante i quali si possono memorizzare altri radiocomandi ed infine spegnersi. Le batterie entrano in funzione quando viene a mancare la tensione di rete. 2 3.9 x 16 1 Fig. 4 10 PROVA DELL’AUTOMAZIONE Al termine della programmazione, controllare il corretto funzionamento dell’impianto. Verificare soprattutto il corretto intervento dei dispositivi di sicurezza. 7 ITALIANO morizzazione. • Premere per 2 volte, il pulsante del radiocomando memorizzato, in breve successione. STOP chiude chiude BLOCCATO 8 nessun effetto (apertura e chiusura inibite) blocca il funzionamento nessun effetto (apertura inibita) nessun effetto nessun effetto (chiusura inibita) inverte in apertura immediatamente nessun effetto (chiusura inibita) (1) Se il ciclo è iniziato con un OPEN B (apertura parziale) un impulso di OPEN A aziona entrambe le anta in apertura. BLOCCATO Dopo OPEN: Riprende il moto in senso inverso Dopo STOP: Richiude l’anta/e immediatamente (1) blocca il funzionamento blocca il funzionamento IN CHIUSURA nessun effetto nessun effetto (chiusura inibita) chiude chiude APERTO nessun effetto blocca il funzionamento blocca il funzionamento (1) IN APERTURA inverte in chiusura immediatamente nessun effetto nessun effetto (apertura inibita) nessun effetto (apertura inibita) apre l’anta 1 apre le ante CHIUSO blocca il funzionamento FSW-CL FSW-OP STOP OPEN B OPEN A nessun effetto (chiusura inibita) STATO AUTOMAZIONE nessun effetto (apertura inibita) nessun effetto (apertura e chiusura inibite) apre le ante inverte in apertura immediatamente blocca e al disimpegno inverte in apertura nessun effetto (apertura e chiusura inibite) nessun effetto (1) nessun effetto (1) blocca e al disimpegno continua ad aprire nessun effetto (chiusura inibita) apre le ante FSW-OPEN apre le ante nessun effetto (apertura inibita) FSW-OP/CL nessun effetto (apertura e chiusura inibite) inverte in apertura immediatamente blocca e al disimpegno inverte in apertura inverte in apertura immediatamente ricarica il tempo pausa (chiusura inibita) (1) ricarica il tempo pausa (chiusura inibita) ricarica il tempo pausa (chiusura inibita) IMPULSI nessun effetto blocca il funzionamento nessun effetto (1) blocca e al disimpegno continua ad aprire nessun effetto FSW-OPEN apre le ante e richiude dopo il tempo pausa FSW-OP/CL nessun effetto (apertura inibita) nessun effetto FSW-CL LOGICA “EP” Tab. 6 inverte in apertura immediatamente inverte in apertura immediatamente nessun effetto blocca il funzionamento ricarica il tempo di pausa APERTO IN PAUSA IN CHIUSURA inverte in chiusura immediatamente blocca il funzionamento nessun effetto nessun effetto (apertura inibita) apre le ante e richiu- apre l’anta 1 e richiu- nessun effetto (aperde dopo il tempo de dopo il tempo tura inibita) pausa pausa IN APERTURA CHIUSO FSW-OP OPEN B STATO AUTOMAZIONE OPEN A IMPULSI LOGICA “A” Tab. 5 ITALIANO 11 TABELLE DELLE LOGICHE INDEX 1 2 3 WARNINGS ..............................................................................................................................................10 LAYOUT AND CONNECTIONS ...................................................................................................................10 TECHNICAL SPECIFICATIONS ...................................................................................................................11 3.1 DESCRIPTION OF COMPONENTS ................................................................................................................................................11 3.2 DESCRIPTION OF TERMINAL-BOARDS .........................................................................................................................................11 PROGRAMMING THE LOGIC .....................................................................................................................11 PROGRAMMING THE SPEED .....................................................................................................................11 START-UP ..................................................................................................................................................12 6.1 LEDS CHECK..............................................................................................................................................................................12 6.2 PROGRAMMING THE DIPS-SWITCH .............................................................................................................................................12 6.3 PRE-FLASHING ..........................................................................................................................................................................12 6.4 TIME - SETUP LEARNING .............................................................................................................................................................12 7 6.4.1 AUTOMATIC SET-UP .............................................................................................................................................................12 6.4.2 MANUAL SET-UP ..................................................................................................................................................................12 INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES .......................................................................................................13 7.1 ADDRESSING THE BUS PHOTOCELLS ..........................................................................................................................................13 7.2 MEMORY STORAGE OF BUS ACCESSORIES ...............................................................................................................................14 8 MEMORY STORING THE RADIO CODE ......................................................................................................14 8.1 8.2 MEMORY STORAGE OF 868 RADIO CONTROLS .........................................................................................................................14 MEMORY STORAGE OF 433 RADIO CONTROLS .........................................................................................................................15 8.2.1 8.3 9 10 11 REMOTE MEMORY STORAGE OF 433 RADIO CONTROLS .....................................................................................................15 RADIO CONTROLS DELETION PROCEDURE ................................................................................................................................15 CONNECTION OF BUFFER BATTERIES (OPTIONAL) .....................................................................................15 AUTOMATED SYSTEM TEST ........................................................................................................................15 LOGIC TABLES ..........................................................................................................................................16 CE DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: GENIUS S.p.A. Address: Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALY Declares that: Control board mod. BRAIN 06, • conforms to the essential safety requirements of the following EEC directives: 73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC. 89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/EEC and 93/68/EEC Additional information: This product underwent a test in a typical, uniform configuration. (all products made by GENIUS S.p.A) Grassobbio 01-09-2006. The Managing Director D. Gianantoni WARNINGS • Important! For the safety of people, it is important that all the instructions be carefully observed. • Incorrect installation or incorrect use of the product could cause serious harm to people. • Carefully read the instructions before beginning to install the product and keep them for future reference. indicates notes that are important for the safety of persons and for the good condition • The symbol of the automated system. • The symbol draws your attention to the notes on the characteristics and operation of the product. 9 ENGLISH 4 5 6 CONTROL UNIT BRAIN 06 1 WARNINGS Before attempting any work on the control unit (connections, maintenance), always turn off power. - Install, upstream of the system, a differential thermal breaker with adequate tripping threshold, - Always separate power cables from control and safety cables (push-button, receiver, photocells, etc.). - To avoid any electrical disturbance, use separate sheaths or a screened cable (with the screen earthed). LAYOUT AND CONNECTIONS ENGLISH 2 (PARTIAL OPENING) (TOTAL OPENING) Fig. 1 10 TECHNICAL SPECIFICATIONS Power supply voltage 3.2 DESCRIPTION OF TERMINAL-BOARDS 230Vac (+6% -10%) - 50Hz Absorbed power 10W Motor max. load 150W x 2 Accessories max. current (+24V) 250 mA BUS Accessories max.current 400 mA Operating ambient temperature -20°C - +55°C Terminal and/or terminal-board Fuses EP, A Function logics 1 minute (fixed) Work time (time-out) Pause time Terminal board inputs Varies according to learning (max. 10 min.) Open A, Open B, Stop, BUS (I/O) Terminal board outputs Motors, flashing lamp, power supply to accessories, electric lock, service light contact (90 sec fixed) Logic (A, EP), Speed (high 13°/sec and low 10°/sec) Programmable functions Learning functions Integrated radio channels type +24V Power supply for accessories 2 GND Negative STOP Device with NC contact which causes the automated system to shut down 4 OPEN B 5 OPEN A Device with N.O contact (see chap. FUNCTION LOGICS) J10 RED terminal BUS Safety devices with BUS technology J2 GREY terminal SERVICE LIGHT Service Light control output (connect a relay coil at 24Vdc100mA max) J3 ORANGE terminal LAMP Flashing lamp 24Vdc - 15W Pause time, leaf 2 delay at closing J4 BLUE terminal LOCK Electric lock 12Vac or 24 Vdc (to be installed on leaf 1) DS, SLH (max 250 channels) LC (max 250 channels - FOR SOME MARKETS ONLY) J7 MOT1 Motor 1 (leaf 1) J8 MOT2 Motor 2 (leaf 2) 3.1 DESCRIPTION OF COMPONENTS J1 POWER SUPPLY connector J2 SERVICE LIGHT command terminal-board J3 FLASHING LAMP terminal-board J4 ELECTRIC LOCK terminal-board J5 COMMANDS terminal-board J7 MOTOR 1 terminal-board J8 MOTOR 2 terminal-board J9 Rapid connection for RADIO MODULE J10 BUS terminal-board J11 BATTERY connector SW1 SET UP push-button SW2 SPEED push-button SW3 LOGIC push-button DS1 Programming Dip-switch J5 Power supply, battery radio module Connector inputs F1 Accessories protective fuse F2 Fuses protecting transformers and motors LED Signalling LEDs Device connected 1 3 F1 = self-resetting; F2 = T2A250V Description Leaf 1 means the leaf which opens first during the opening operation. The service light control is active during the entire gate opening or closing movement and for the successive 90 seconds. 4 PROGRAMMING THE LOGIC The function logic can be selected at any time by pressing push-button SW3. The selected logic is then displayed on LED LD7: LED on LED off 5 = AUTOMATIC logic (A) = SEMIAUTOMATIC STEPPED logic (EP) PROGRAMMING THE SPEED The function logic can be adjusted at any time by pressing push-button SW2. The selected logic is then displayed on LED LD8: LED on LED off 11 = HIGH speed (13 °/sec) = LOW speed (10 °/sec) ENGLISH 3 ENGLISH 6 6.4 TIME - SETUP LEARNING START-UP 6.1 LEDS CHECK Before any manoeuvre is executed, a SETUP cycle must first be run. The following table shows that status of the LEDs in relation to the status of the inputs (the closed at rest automated system condition is shown in bold). Check the status of the signalling LEDs as per table below: During SETUP do not interrupt the photocells because their interruption causes the immediate stop of the leaves. To end the procedure, repeat SETUP from the beginning. Tab.1 – Operation of inputs status LEDs LED ON (closed contact) OFF (open contact) STOP Command disabled Command enabled OPEN A Command enabled Command disabled OPEN B Command enabled Command disabled BUS When the board is powered up and a SETUP cycle has never been executed, LEDs LD4 and LD5 begin to flash slowly to signal that a SETUP cycle must be executed. There are two possible types of SETUP: AUTOMATIC and MANUAL 6.4.1 AUTOMATIC SET-UP To execute an AUTOMATIC SETUP, follow the procedure below: 1. Take the leaves to mid-point. 2. Hold down the SETUP (SW1) push-button until the 2 adjacent LEDs (LD4 and LD5) light up on steady beam. 3. Release the SETUP push-button, LEDs LD4 and LD5 begin to flash rapidly. 4. Leaf 2 (if present) starts the closing movement, stopping when it reaches the closing mechanical stop. 5. Leaf 1 starts the closing movement, stopping when it reaches the closing mechanical stop. 6. Leaf 1 starts the opening movement. 7. Leaf 2 (if present) starts the opening movement after a fixed delay at opening. 8. Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the opening mechanical stop. 9. Wait for LEDs LD4 and LD5 to go OFF, which means that the SETUP procedure has finished. 10. Give an OPEN pulse to close the gate. See par. 7.2 6.2 PROGRAMMING THE DIPS-SWITCH The following tables show the settings of the DS1 dip-switch for programming force, pre-flashing and reversing stroke. Tab. 2 - DS1 programming (default settings in bold) DS1 DS2 DS3 DS4 Description OFF OFF LOW FORCE OFF ON MEDIUM - LOW FORCE ON OFF MEDIUM - HIGH FORCE ON ON HIGH FORCE ON ANTI-WIND ON OFF ANTI-WIND OFF ON REVERSING STROKE ON OFF REVERSING STROKE OFF When the SETUP procedure has been started, if the leaves at point 4 and 5 open instead of closing, the motor power supply cables must be changed over. If you connect an electric lock to terminal J4, position DS4 to ON to enable the reversing stroke (before opening, the motors thrust to close, thus facilitating the electric lock to uncouple). When using the AUTOMATIC SETUP, the slow down spaces, the leaf opening and closing delays, and the pause time (30 sec., with A logic), are all preset by the board and cannot be modified. By setting dip-switch DS3 on ON, a special windproof function is activated that enables the gate operation even if strong wind is present. 6.4.2 MANUAL SET-UP To execute a MANUAL SETUP, follow the procedure below: 1. Take the leaves to mid-point. 2. Hold down the SETUP (SW1) push-button until the leaves start to move. 3. Release the SETUP push-button, LEDs LD4 and LD5 begin to flash rapidly 4. Leaf 2 (if present) starts the closing movement, stopping when it reaches the closing mechanical stop 5. Leaf 1 starts the closing movement, stopping when it reaches the closing mechanical stop 6. Leaf 1 starts the opening movement. 7. Leaf 2 (if present) starts the opening movement after a fixed delay at opening. 8. Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the opening mechanical stop. 9. If LOW force was set, wait for about 5 sec checking if the flashing lamp goes OFF. 6.3 PRE-FLASHING The pre-flashing function can be activated and disabled (following an OPEN command, the unit activates the flashing lamp for 3 seconds before it starts the movement). Procedure: 1. Press LOGIC key (SW3) for at least 5 secs. to ACTIVATE pre-flashing. 2. Press SPEED key (SW2) for at least 5 secs. to DESACTIVATE pre-flashing. In both cases check if the LED of the pressed key changes its status: in such cases it means that the function of the key and not the pre-flashing was changed. 12 Fig. 2 When the SETUP procedure has been started, if the leaves at point 4 and 5 open instead of closing, the motor power supply cables must be changed over. Fig. 2 shows a 2-swing leaf automated system indicating the coverage beams of the photocells: When using the MANUAL SETUP, the slow-down spaces, and leaf delays at opening are preset by the board and cannot be modified. However, delay at leaf closing and pause time can be programmed during learning. 7 A: Photocells with OPENING and CLOSING action. B: Photocells with OPENING action C: Photocells with OPENING action D: Photocells with CLOSING action Table 3 shows the programming operations of the dip-switch inside the transmitter and of the BUS Photocells receiver. INSTALLATION OF BUS ACCESSORIES This board is supplied with a BUS circuit enabling easy connection of a high number of BUS accessories (e.g. up to 16 photocells pairs), appropriately programmed, using only two cable without polarity. Below we describe the addressing and memory storage of the BUS photocells. For other future accessories, refer to the specific instructions. Tab. 3 - Addressing of BUS Photocells Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON Important: the same address must be given to both transmitter and receiver. ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON Make sure that there are no two or more photocells pairs with the same address. ON OFF ON OFF ON OFF ON ON If no BUS accessory is used, leave the BUS connector free (J10 - fig. 1). ON ON OFF OFF ON ON OFF ON ON ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON ON ON 7.1 ADDRESSING THE BUS PHOTOCELLS A maximum of 16 BUS photocell pairs can be connected to the board. The photocells are split into groups: Opening photocells: Closing photocells: Opening /Closing photocells: Photocell used as an OPEN pulse: max 6 max 7 max 2 max 1 13 Ref. Type B -C OPENING D CLOSING A OPENING and CLOSING / OPEN PULSE ENGLISH 10. If the A Logic was selected, the board begins to count the pause time (max 10 min) and, after the required time has elapsed, give an OPENING pulse to continue the procedure. Otherwise, if you have selected the EP logic, give an OPEN pulse to continue the procedure. 11. Leaf 2 (if present) starts the closing movement an the board begins to count the delay of the leaf at closing. 12. After the required time has elapsed, give an OPEN pulse to make leaf 1 start the closing movement. If leaf 2 is not present, the pulse given in point 9 directly makes leaf 1 close. 13. Leaves 1 and 2 (if present) stop when they reach the closing mechanical stop. 14. Wait for LEDs LD4 and LD5 to go OFF, which means that the SETUP procedure has finished. ENGLISH 7.2 MEMORY STORAGE OF BUS ACCESSORIES You can add the BUS photocells to the system at any time, simply by memory-storing them on the board, observing the following procedure: 1. Install and program the accessories using the required address (see paragraph 7.1) 2. Cut power to the board. 3. Connect the two accessories cables to the red terminalboard J10 (any polarity will do). 4. Power up the board, taking care to first connect the main power supply (transformer output) and then any batteries. 5. Quickly press once only the SW1 (SETUP) push-button, to execute learning. The BUS LED flashes. 6. Give an OPEN A impulse, leaves will move and the BUS learning procedure is over. 햲 The board has memory stored the BUS accessories. Follow the instructions in the table below to check if the BUS connection is correct. Fig. 3 Tab. 4 - Description of BUS LED Steady light Slow flashing lamp (flash every 0.5 sec) Light OFF (flash every 2.5 sec) Fast flashing lamp (flash every 0.2 sec) 8 8.1 MEMORY STORAGE OF 868 RADIO CONTROLS Normal operation (LED ON even in the absence of photocells) A maximum of 250 codes can be memory stored, split between OPEN A and OPEN B. At least one input engaged: photocell engaged or not aligned, Open A or Open B or Stop input engaged 1. On the radio control, simultaneously press and hold down push-buttons P1 and P2. 2. The radio control LED begins to flash. 3. Release both push-buttons. 4. Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to memory store respectively total opening (OPEN A) or partial opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to flash slowly for 5 sec. 5. Release both push-buttons. 6. Within these 5 sec., while the radio control LED is still flashing, press and hold down the required push-button on the radio control (the radio control LED lights up on steady beam). 7. The LED on the board lights up on steady beam for 1 second and then goes OFF, indicating that storage was executed. 8. Release the radio control push-button. 9. Quickly press twice the memory stored radio control pushbutton. BUS line short circuited If you have detected a BUS connection error, repeat the acquisition procedure. If the error is repeated, make sure that there is not more than one accessory with the same address in the system (also see the accessories instructions) MEMORY STORING THE RADIO CODE The control board has an integrated 2-channel decoding system. This system makes it possible to memory-store both total opening (OPEN A) and partial opening OPEN B) of the automated system - this is made possible by an additional receiver module (fig.3 ref. 햲) and radio controls on the same frequency. Only one radio code can be used at a time. To change over from one code to another, you must delete the existing one (see paragraph on deletion), and repeat the memory-storage procedure. The automated system performs one opening operation. Make sure that the automated system is free of any obstacle created by persons or things. To add other radio controls, transfer the code of the memorystored push-button of the radio control to the relevant pushbutton of the radio controls to be added, observing the following procedure. • On the memory stored radio control, simultaneously press and hold down push-buttons P1 and P2. • The radio control LED begins to flash. • Release both push-buttons. • Press the memory stored push-button and hold it down (the radio control LED lights up on steady beam). • Bring the radio controls near, press and hold down the 14 push-button of the radio control to be added, releasing it only after the double flash of the radio control LED, which indicates memory storage executed. • Quickly press twice the push-button of the memory stored radio control. 8.3 RADIO CONTROLS DELETION PROCEDURE The automated system performs one opening operation. Make sure that the automated system is free of any obstacle created by persons or things. 8.2 MEMORY STORAGE OF 433 RADIO CONTROLS This operation is NOT reversible. All codes of radio controls stored as OPEN A and OPEN B will be deleted. A maximum of 250 codes can be memory stored, split between OPEN A and OPEN B. 1. Use 433 remote controls only with receiver module at 433 MHz. 2. Press the LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) push-button, to memory store respectively total opening (OPEN A) or partial opening (OPEN B), and as you hold it down, also press the SETUP (SW1) push-button. The relevant LED starts to flash slowly for 5 sec. 3. Release both push-buttons. Within these 5 sec., press the appropriate push-button on the remote control. 4. The LED lights up on steady beam for 1 second, indicating memory storage executed, and then resumes flashing for another 5 sec., during which another radio control (point 4) can be memory stored. 5. When the 5 sec. have elapsed, the LED goes OFF indicating the end of the procedure. 6. To add other radio controls, repeat the operation at point 1. 9 CONNECTION OF BUFFER BATTERIES (OPTIONAL) The buffer battery kit will activate the automated system in the event of a power cut. The batteries are housed in an appropriate container located inside the operator (see sequence in fig.4). To install, consult the specific instructions. The batteries come into operation when a power cut occurs. 8.2.1 REMOTE MEMORY STORAGE OF 433 RADIO CONTROLS Other radio controls can be remotely stored only with the 433 radio controls, i.e. without using the LOGIC-SPEED-SETUP pushbuttons, but using a previously stored radio control. 1. Get a radio control already stored on one of the 2 channels (OPEN A or OPEN B ). 2. Press and hold down push-buttons P1 and P2 simultaneously until both the LEDs flash slowly for 5 sec. 3. Within 5 sec. press the push-button of the radio control that had been memory stored to enable learning on the selected channel. 4. The LED on the board relating to the channel being learned flashes for 5 sec., within which time the code of another radio control must be transmitted. 5. The LED lights up on steady beam for 2 seconds, indicating memory storage executed, and then resumes flashing for 5 sec., during which other radio controls can be memory stored, and then goes OFF. 2 3.9 x 16 1 Fig. 4 10 AUTOMATED SYSTEM TEST When you have finished programming, check if the system is operating correctly. In particular, check if the safety devices are operating correctly. 15 ENGLISH 1. To delete ALL the input radio control codes, press pushbutton LOGIC (SW3) or SPEED (SW2) and, while holding it down, also press push-button SETUP (SW1) for 10 sec. 2. The LED relating to the pressed push-button flashes for the first 5 sec, and then flashes more quickly for the next 5 sec. 3. Both LEDs light up on steady beam for 2 sec and then go OFF (deletion completed). 4. Release both push-buttons. 16 After OPEN: Restarts moving in reverse direction After STOP: Re-closes the leaf/ves immediately (1) STOPPED no effect (opening inhibited) (1) If the cycle began with OPEN-B (partial opening), an OPEN-A pulse will activate both leaves to open. no effect (opening and closing inhibited) no effect (closing inhibited) no effect (opening and closing inhibited) opens leaves reverses immediately at opening stops and, at disengagement, reverses at opening no effect (1) stops and continues to open at disengagement reverses immediately at opening stops operation stops operation CLOSING no effect no effect no effect (closing inhibited) closes closes OPEN stops operation reverses immediately at closing stops operation stops operation stops operation (1) OPENING opens leaves no effect (opening inhibited) FSW-OPEN no effect (1) no effect (opening inhibited) no effect (opening inhibited) opens leaf 1 opens leaves CLOSED FSW-OP/CL no effect (closing inhibited) no effect FSW-OP STOP OPEN B OPEN A STATUS OF AUTOMATED SYSTEM no effect (closing inhibited) no effect PULSES FSW-CL no effect (closing inhibited) opens leaves reverses immediately at opening stops and, at disengagement, reverses at opening reverses immediately at opening no effect (opening and closing inhibited) recharges pause time (closing inhibited) (1) recharges pause time (closing inhibited) recharges pause time (closing inhibited) LOGIC “EP” Tab. 6 no effect (opening inhibited) closes no effect (opening and closing inhibited) closes no effect stops operation reverses immediately reverses immediately at opening at opening CLOSING no effect stops operation recharge the pause time OPEN IN PAUSE STOPPED no effect (1) stops and continues to open at disengagement no effect reverses immediately at closing stops operation no effect no effect OPENING FSW-OPEN opens leaves and closes after pause time FSW-OP/CL no effect (opening inhibited) FSW-CL no effect (opening inhibited) opens leaf 1 and closes after pause time opens leaves and closes after pause time CLOSED no effect (opening inhibited) FSW-OP OPEN B OPEN A STOP PULSES LOGIC “A” STATUS OF AUTOMATED SYSTEM Tab. 5 ENGLISH 11 LOGIC TABLES INDEX 1 2 3 AVERTISSEMENTS......................................................................................................................................18 LAYOUT ET CONNEXIONS .........................................................................................................................18 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ............................................................................................................19 3.1 DESCRIPTION DES COMPOSANTS...............................................................................................................................................19 3.2 DESCRIPTION DES BORNIERS ......................................................................................................................................................19 4 5 6 PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE..........................................................................................................19 PROGRAMMATION DE LA VITESSE ............................................................................................................19 MISE EN FONCTION .................................................................................................................................20 6.1 VÉRIFICATION DES LEDS .............................................................................................................................................................20 6.2 PROGRAMMATION DES DIP-SWITCHES .......................................................................................................................................20 6.3 PRÉ-CLIGNOTEMENT ..................................................................................................................................................................20 6.4 7 APPRENTISSAGE TEMPS - SETUP .................................................................................................................................................20 6.4.1 SETUP AUTOMATIQUE ..........................................................................................................................................................20 6.4.2 SETUP MANUEL....................................................................................................................................................................20 INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS......................................................................................................21 7.1 ADRESSAGE DES PHOTOCELLULES BUS ......................................................................................................................................21 7.2 MÉMORISATION DES ACCESSOIRES BUS ....................................................................................................................................22 MÉMORISATION DE LA CODIFICATION RADIO ..........................................................................................22 8.2 8.2 MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES 868 ..........................................................................................................................22 MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES 433 .........................................................................................................................23 8.2.1 MÉMORISATION À DISTANCE DES RADIOCOMMANDES 433 ...................................................................................................23 8.3 9 10 11 PROCÉDURE D’EFFACEMENT DES RADIOCOMMANDES...............................................................................................................23 CONNEXION DES BATTERIES TAMPON (OPTION) .......................................................................................23 ESSAI DE L’AUTOMATISME .........................................................................................................................23 TABLEAUX DES LOGIQUES .........................................................................................................................24 DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ Fabricant: Adresse: Déclare que: GENIUS S.p.A. Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALIE La platine électronique mod. BRAIN 06, • est conforme aux exigences essentielles de sécurité des directives CEE suivantes: 73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive. 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives. Note complémentaire: Ce produit a été testé dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.p.A.) Grassobbio, le 01-09-2006. L’Administrateur Délégué D. Gianantoni AVERTISSEMENTS • Attention! Il est important pour la sécurité des personnes de suivre attentivement toute l’instruction. • Une installation ou un usage erronés du produit peut provoquer de sérieuses blessures aux personnes. • Lire attentivement les instructions avant de commencer l’installation du produit et les conserver pour toute référence future. • Le symbole souligne des remarques importantes pour la sécurité des personnes et le parfait état de l’automatisme. • Le symbole attire l’attention sur des remarques concernant les caractéristiques ou le fonctionnement du produit. 17 FRANÇAIS 8 ARMOIRE ÉLECTRONIQUE BRAIN 06 1 AVERTISSEMENTS Avant tout type d’intervention sur l’armoire électronique (connexions, entretien), toujours couper le courant électrique. - Prévoir en amont de l’installation un disjoncteur magnétothermique différentiel au seuil d’intervention adéquat. - Toujours séparer les câbles d’alimentation des câbles de commande et de sécurité (bouton-poussoir, récepteur, photocellules, etc.). - Pour éviter toute perturbation électrique, utiliser des gaines séparées ou un câble blindé (blindage connecté à la masse). LAYOUT ET CONNEXIONS (OUVERTURE PARTIELLE) (OUVERTURE TOTALE) FRANÇAIS 2 Fig. 1 18 3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 230Vca (+6% -10%) - 50Hz Tension d’alimentation Borne et/ou Bornier 10W Puissance absorbée Charge maxi Moteurs 150W x 2 Courant maxi accessoires (+24V) 250 mA Courant maxi accessoires BUS 400 mA Température de fonctionnement Description 1 +24V Alimentation accessoires 2 GND Négatif STOP Dispositif avec contact N.F. qui provoque le blocage de l’automatisme 3 J5 -20°C +55°C F1 = autorégénérateur; F2 = T2A-250V Logiques de fonctionnement Dispositif connecté 4 OPEN B 5 OPEN A Dispositif avec contact N.O. (voir chap. LOGIQUES DE FONCTIONNEMENT) EP, A Temps de fonctionnement (délai d’attente) J10 Borne ROUGE BUS J2 Borne GRISE SERVICE LIGHT Moteurs, lampe clignotante, alimentation accessoires, électroserrure, contact lumière de service (90 s fixe) J3 Borne ORANGE LAMP Lampe clignotante 24Vcc - 15W Fonctions programmables Logique (A, EP), Vitesse (haute 13e/s et basse 10e/s) J4 Borne BLEU CLAIR LOCK Fonctions apprentissage Temps de pause, retard de vantail 2 en fermeture Électroserrure 12Vca ou 24Vcc (à installer sur vantail 1) J7 MOT1 Moteur 1 (vantail 1) J8 MOT2 Moteur 2 (vantail 2) 1 minute (fixe) Variable en fonction de l’apprentissage (10 min. maxi) Temps de pause Open A, Open B, Stop, BUS (E/S) Entrées bornier Alimentation, batterie, module radio Entrées connecteur Sorties bornier Types de canaux radio intégrés DS, SLH (maxi 250 canaux) LC (maxi 250 canaux – UNIQUEMENT POUR CERTAINS MARCHÉS) Dispositifs de sécurité avec technologie BUS Sortie commande Lumière de service (connecter une bobine relay à 24Vcc100mA maxi) 3.1 DESCRIPTION DES COMPOSANTS J1 Connecteur ALIMENTATION J2 Bornier commande LUMIÈRE DE SERVICE J3 Bornier LAMPE CLIGNOTANTE J4 Bornier ÉLECTROSERRURE J5 Bornier COMMANDES J7 Bornier MOTEUR 1 J8 Bornier MOTEUR 2 J9 Embrochage rapide MODULE RADIO J10 Bornier BUS J11 Connecteur BATTERIE SW1 Bouton-poussoir SETUP SW2 Bouton-poussoir SPEED SW3 Bouton-poussoir LOGIC DS1 Dip-switche programmation F1 Fusible protection accessoires F2 Fusible protection transformateur et moteurs LED LEDs de signalisation On entend par vantail 1 le vantail qui s’ouvre le premier en ouverture. La commande lumière de service est active durant toute l’actionnement en ouverture ou en fermeture du portail et durant les 90 secondes suivantes. 4 PROGRAMMATION DE LA LOGIQUE La logique de fonctionnement peut être sélectionnée à tout moment en appuyant sur le bouton-poussoir SW3. La logique sélectionnée est ensuite affichée par la LED LD7: LED allumée = logique AUTOMATIQUE (A) LED éteinte = logique SEMI-AUTOMATIQUE PAS À PAS (EP) 5 PROGRAMMATION DE LA VITESSE La vitesse de fonctionnement peut être réglée à tout moment en appuyant sur le bouton-poussoir SW2. La logique sélectionnée est ensuite affichée par la LED LD8: LED allumée = GRANDE vitesse (13e/s) LED éteinte = FAIBLE vitesse (10e/s) 19 FRANÇAIS Fusibles de protection 3.2 DESCRIPTION DES BORNIERS FRANÇAIS 6 6.4 APPRENTISSAGE TEMPS - SETUP MISE EN FONCTION 6.1 VÉRIFICATION DES LEDS Le tableau ci-après indique l’état des LEDs en fonction de l’état des entrées (en caractères gras la condition d’automatisme fermée au repos). Vérifier l’état des LEDs de signalisation d’après le tableau suivant. Avant toute manœuvre, exécuter un cycle de SETUP Durant la procédure de SETUP ne pas interrompre les photocellules, car leur interruption provoque l’arrêt immédiat des vantaux. Pour terminer la procédure, répéter le SETUP depuis le début. Tabl. 1 - Fonctionnement des LEDs de signalisation de l’état des entrées LED ALLUMÉE (contact fermé) ÉTEINTE (contact ouvert) STOP Commande inactive Commande active OPEN A Commande active Commande inactive OPEN B Commande active Commande inactive BUS Quand on met la platine sous tension et qu’on n’a jamais exécuté aucun cycle de SETUP, les LEDs LD4 et LD5 commencent à clignoter lentement pour signaler la nécessité d’exécuter un cycle de SETUP. Deux types de SETUP sont disponibles: AUTOMATIQUE et MANUEL 6.4.1 SETUP AUTOMATIQUE Pour exécuter le SETUP AUTOMATIQUE, procéder comme suit: 1. Amener les vantaux à mi-ouverture. 2. Maintenir le bouton-poussoir SETUP (SW1) enfoncé jusqu’à ce que les 2 LEDs adjacentes (LD4 et LD5) s’allument fixes. 3. Relâcher le bouton-poussoir SETUP, les LEDs LD4 et LD5 commencent à clignoter rapidement. 4. Le vantail 2 (si présent) commence le mouvement de fermeture en s’arrêtant sur la butée mécanique de fermeture. 5. Le vantail 1 commence le mouvement de fermeture en s’arrêtant sur la butée mécanique de fermeture. 6. Le vantail 1 commence le mouvement d’ouverture. 7. Le vantail 2 (si présent) commence le mouvement d’ouverture après un retard fixe en ouverture. 8. Les vantaux 1 et 2 (si présent) s’arrêtent sur la butée mécanique d’ouverture. 9. Attendre que les LEDs LD4 et LD5 s’éteignent indiquant que la procédure de SETUP est terminée. 10. Donner une impulsion d’OPEN pour fermer le portail. Voir par. 7.2 6.2 PROGRAMMATION DES DIP-SWITCHES Le tableau suivant indique la programmation du dip-switche DS1 pour la programmation de la force, du préclignotement et du coup d’inversion. Tabl. 2 - Programmation DS1 (en caractères gras on indique les sélections par défaut) DS1 DS2 DS3 DS4 Description OFF OFF FORCE BASSE OFF ON FORCE MOYENNE BASSE ON OFF FORCE MOYENNE HAUTE ON ON FORCE HAUTE ON ANTI-VENT ON OFF ANTI-VENT OFF ON COUP D’INVERSION ON OFF COUP D’INVERSION OFF Une fois que la procédure de SETUP est lancée, si les vantaux au point 4 et 5 s’ouvrent au lieu de se fermer, inverser les câbles d’alimentation des moteurs. Si l’on connecte une électroserrure à la borne J4, positionner le DIP-SWITCHE DS4 sur ON pour valider le coup d’inversion (avant l’ouverture, les moteurs poussent en fermeture, facilitant le déclenchement de l’électroserrure). Avec le SETUP AUTOMATIQUE, les espaces de ralentissement, les retards de vantail en ouverture et fermeture et le temps pause (30s, avec logique A) sont présélectionnés par la platine et on ne peut pas les modifier. En sélectionnant sur ON, le dip-switche DS3 active une fonction spéciale anti-vent qui permet au portail de fonctionner également en présence de rafales de vent. 6.4.2 SETUP MANUEL Pour exécuter le SETUP MANUEL, procéder comme suit: 1. Amener les vantaux à mi-ouverture. 2. Maintenir le bouton-poussoir SETUP (SW1) enfoncé jusqu’à ce que les vantaux commencent à s’actionner. 3. Relâcher le bouton-poussoir SETUP, les LEDs LD4 et LD5 commencent à clignoter rapidement. 4. Le vantail 2 (si présent) commence le mouvement de fermeture en s’arrêtant sur la butée mécanique de fermeture. 5. Le vantail 1 commence le mouvement de fermeture en s’arrêtant sur la butée mécanique de fermeture. 6. Le vantail 1 commence le mouvement d’ouverture. 7. Le vantail 2 (si présent) commence le mouvement d’ouverture après un retard fixe en ouverture. 8. Les vantaux 1 et 2 (si présent) s’arrêtent sur la butée mécanique d’ouverture. 6.3 PRÉ-CLIGNOTEMENT On peut activer et désactiver la fonction de pré-clignotement (à la suite d’une commande d’OPEN, l’appareillage active la lampe clignotante pendant 3 secondes avant de commencer le mouvement), en agissant comme suit: 1. Appuyer pendant 5 s au moins sur la touche LOGIC (SW3) pour ACTIVER le préclignotement. 2. Appuyer pendant 5 sec au moins sur la touche SPEED (SW2) pour DESACTIVER le préclignotement. Dans les deux cas, vérifier que la LED correspondant à la touche enfoncée ne change pas d’état, cela signifierait qu’on a modifié la fonction relative à la touche et non le préclignotement. 20 10. 11. 12. 13. 14. Si l’on a programmé la force BASSE, attendre environ 5 s en vérifiant l’extinction de la lampe clignotante. Si l’on a sélectionné la logique A, la platine commence le comptage du temps de pause (10 min. maxi) et, après le temps souhaité, donner une impulsion d’OPEN pour continuer la procédure. Dans le cas contraire, si l’on sélectionne la logique EP, donner une impulsion d’OPEN pour continuer la procédure. Le vantail 2 (si présent) commence le mouvement de fermeture et la platine commence le comptage du retard de vantail en fermeture. Lorsque le retard souhaité s’est écoulé, donner une impulsion d’OPEN pour que le vantail 1 entame le mouvement de fermeture. En l’absence du vantail 2, l’impulsion donnée au point 9 provoque directement la fermeture du vantail 1. Les vantaux 1 et 2 (si présent) s’arrêtent sur la butée mécanique de fermeture. Attendre que les LEDs LD4 et LD5 s’éteignent indiquant que la procédure de SETUP est terminée. Fig. 2 La fig. 2 illustre un automatisme pour portail battant à 2 vantaux avec les faisceaux de couverture des photocellules: Une fois que la procédure de SETUP est lancée, si les vantaux au point 4 et 5 s’ouvrent au lieu de se fermer, inverser les câbles d’alimentation des moteurs. Avec le SETUP MANUEL, les espaces de ralentissement, les retards de vantail en ouverture sont présélectionnés par la platine et on ne peut pas les modifier. Le délai de vantail en fermeture et le temps de pause sont en revanche programmables durant l’apprentissage. 7 A: Photocellules avec inter vention en OUVERTURE et FERMETURE B: Photocellules avec intervention en OUVERTURE C: Photocellules avec intervention en OUVERTURE D: Photocellules avec intervention en FERMETURE Le tabl. 3 indique les programmations du dip-switche à l’intérieur de l’émetteur et du récepteur des photocellules BUS. Tabl. 3 – Adressage des photocellules BUS INSTALLATION DES ACCESSOIRES BUS Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF Il est important de donner la même adresse à l’émetteur et au récepteur. ON OFF OFF ON S’assurer qu’il n’y a pas deux ou plusieurs paires de photocellules avec la même adresse. ON OFF ON OFF ON OFF ON ON ON ON OFF OFF ON ON OFF ON ON ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON ON ON Cette platine est munie d’un circuit BUS qui permet de connecter facilement un grand nombre d’accessoires BUS (par ex. jusqu’à 16 paires de photocellules), opportunément programmés, en n’utilisant que deux câbles sans polarité. On décrit ci-après l’adressage et la mémorisation des photocellules BUS. Pour d’autres accessoires futurs, consulter les instructions spécifiques. 7.1 ADRESSAGE DES PHOTOCELLULES BUS Si l’on n’utilise aucun accessoire BUS, laisser le connecteur BUS libre (J10 - fig. 1). On peut connecter à la platine jusqu’à un maximum de 16 paires de photocellules BUS. Les photocellules sont subdivisées en groupes: Photocellules en ouverture: Photocellules en fermeture: Photocellules en ouverture/fermeture: Photocellule utilisée comme impulsion OPEN: 6 maxi 7 maxi 2 maxi 1 maxi 21 Réf. Type B -C OUVERTURE D FERMETURE A OUVERTURE et FERMETURE / IMPULSION OPEN FRANÇAIS 9. FRANÇAIS 7.2 MÉMORISATION DES ACCESSOIRES BUS À tout moment, on peut ajouter des photocellules BUS à l’installation, simplement en les mémorisant sur la platine comme suit: 1. Installer et programmer les accessoires avec l’adresse souhaitée (voir par. 7.1). 2. Mettre la platine hors tension. 3. Connecter les deux câbles des accessoires au bornier rouge J10 (polarité indifférente). 4. Mettre la platine sous tension, en veillant à connecter d’abord l’alimentation principale (sortie transformateur) puis les batteries éventuelles. 5. Appuyer rapidement une fois sur le bouton-poussoir SW1 (SETUP) pour exécuter l’apprentissage. La LED BUS clignotera un instant. 6. Donner une impultion de Open A, le portail effectura un mouvement, la procedure de mèmorisation est terminèe. 햲 La platine a mémorisé les accessoires BUS. Suivre les indications du tableau suivant pour contrôler le bon état de la connexion BUS. Fig. 3 Tabl. 4 - Description des LEDs BUS Allumée fixe Clignotement lent (flash toutes les 0,5 s) Éteinte (flash toutes les 2,5 s) Clignotement rapide (flash toutes les 0,2 s) 8 8.2 MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES 868 Fonctionnement régulier (LED allumée même en l’absence de photocellules) On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre OPEN A et OPEN B. Au moins, une entrie occupèe: photocellule obstacolèes ou non alignies, entries Open A ou Open B ou Stop occupèes 1. Ligne BUS en courtcircuit 2. 3. 4. Erreur détectée pendant la connexion BUS, répéter la procédure de saisie. Si l’erreur se reproduit, contrôler que sur l’installation il n’y a pas plus d’un accessoire avec la même adresse (voir également les instructions relatives aux accessoires). 5. 6. MÉMORISATION DE LA CODIFICATION RADIO L’armoire électronique est munie d’un système de décodage bicanal intégré. Ce système permet de mémoriser, par l’intermédiaire d’un module récepteur supplémentaire (Fig. 3 réf. 햲) et de radiocommandes de la même fréquence, tant l’ouverture totale (OPEN A) que l’ouverture partielle (OPEN B) de l’automatisme. 7. 8. 9. On pourra utiliser une seule codification radio à la fois. Pour passer d’une codification à l’autre, effacer la codification existante (voir paragraphe relatif à l’effacement), et répéter la procédure de mémorisation. Sur la radiocommande , appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2. La LED de la radiocommande commencera à clignoter. Relâcher les deux boutons-poussoirs. Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED (SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture totale (OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le maintenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir SETUP (SW1). La LED correspondante commencera à clignoter lentement pendant 5 s. Relâcher les deux boutons-poussoirs. Pendant ces 5 s, tandis que la LED de la radiocommande est encore en train de clignoter, appuyer et, en le maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir souhaité de la radiocommande (la LED de la radiocommande s’allumera fixe). La LED de la platine s’allumera fixe pendant 1 seconde puis elle s’éteindra, indiquant que la mémorisation a été effectuée. Relâcher le bouton-poussoir de la radiocommande. Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée, en une brève succession. L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des personnes ou des choses. Pour ajouter d’autres radiocommandes, transférer le code du bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée vers le bouton-poussoir correspondant des radiocommandes à ajouter, en procédant comme suit: • Sur la radiocommande mémorisée, appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément sur les boutonspoussoirs P1 et P2. • La LED de la radiocommande commencera à clignoter. • Relâcher les deux boutons-poussoirs. • Appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé et le maintenir enfoncé (la LED de la radiocommande s’allumera fixe). • Rapprocher les radiocommandes, appuyer, en le 22 maintenant enfoncé, sur le bouton-poussoir correspondant de la radiocommande à ajouter, ne le relâcher qu’après le double clignotement de la LED de la radiocommande qui indique que la mémorisation a été effectuée. • Appuyer 2 fois sur le bouton-poussoir de la radiocommande mémorisée, en une brève succession. 8.3 PROCÉDURE D’EFFACEMENT DES RADIOCOMMANDES 1. L’automatisme effectuera une ouverture. S’assurer que l’automatisme est libre de tout obstacle créé par des personnes ou des choses. 2. 3. 8.2 MÉMORISATION DES RADIOCOMMANDES 433 4. 2. 3. 4. 5. 6. N’utiliser les télécommandes 433 qu’avec le module récepteur à 433 MHz. Appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED (SW2), pour mémoriser respectivement l’ouverture totale (OPEN A) ou l’ouverture partielle (OPEN B), et en le maintenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir SETUP (SW1). La LED correspondante commencera à clignoter lentement pendant 5 s. Relâcher les deux boutons-poussoirs. Pendant ces 5 s appuyer sur le bouton-poussoir souhaité de la télécommande. La LED s’allumera fixe pendant 1 seconde, indiquant que la mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera à clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles on peut mémoriser une autre radiocommande (point 4). Au bout des 5 s, La LED s’éteint indiquant la fin de la procédure. Pour ajouter d’autres radiocommandes, répéter l’opération à partir du point 1. 9 CONNEXION DES BATTERIES TAMPON (OPTION) Le kit des batteries tampon permet d’actionner l’automatisme même en cas de coupure de courant. Le logement des batteries est un boîtier spécial situé à l’intérieur de l’opérateur (voir la séquence dans la fig. 4). Pour l’installation, consulter les instructions spécifiques. 8.2.1 MÉMORISATION À DISTANCE DES RADIOCOMMANDES 433 Les batteries entrent en fonction en cas de coupure de courant. Uniquement avec les radiocommandes 433, on peut mémoriser d’autres radiocommandes, à distance, c’est-à-dire sans intervenir sur les boutons-poussoirs LOGIC-SPEED-SETUP, mais en utilisant une radiocommande mémorisée précédemment. 1. Se procurer une radiocommande déjà mémorisée sur l’un des 2 canaux (OPEN A ou OPEN B). 2. Appuyer, en les maintenant enfoncés, simultanément sur les boutons-poussoirs P1 et P2 jusqu’à ce que les deux LEDs clignotent lentement pendant 5 s. 3. Dans un délai de 5 s, appuyer sur le bouton-poussoir mémorisé précédemment de la radiocommande pour activer la phase d’apprentissage sur le canal sélectionné. 4. La LED sur la platine correspondant au canal en apprentissage, clignote pendant 5 s, durant lesquelles on doit transmettre le code d’une autre radiocommande. 5. La LED s’allumera fixe pendant 2 secondes, indiquant que la mémorisation a été effectuée, puis elle recommencera à clignoter pendant 5 s supplémentaires durant lesquelles on peut mémoriser d’autres radiocommandes, et enfin elle s’éteindra. 6. 2 3.9 x 16 1 Fig. 4 10 ESSAI DE L’AUTOMATISME Au terme de la programmation, contrôler le fonctionnement de l’installation. Vérifier surtout l’intervention des dispositifs de sécurité. 23 FRANÇAIS Cette opération N’EST PAS réversible. On effacera tous les codes des radiocommandes mémorisés aussi bien comme OPEN A que comme OPEN B. On peut mémoriser maxi. 250 codes, répartis entre OPEN A et OPEN B. 1. Pour effacer TOUS les codes des radiocommandes introduits, il suffit d’appuyer sur le bouton-poussoir LOGIC (SW3) ou SPEED (SW2) et, en le maintenant enfoncé, appuyer également sur le bouton-poussoir SETUP (SW1) pendant 10 s. La LED correspondant au bouton-poussoir enfoncé clignote pendant les 5 premières secondes, puis le clignotement s’accélère pendant les 5 secondes suivantes. Les deux LEDs s’allument fixes pendant 2 s, puis elles s’éteindront (effacement complété). Relâcher les deux boutons-poussoirs. ferme ferme BLOQUÉ 24 aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet (fermeture inhibée) (1) Si le cycle a commencé avec OPEN-B (vantail dégagé), une impulsion d’OPEN-A actionne les deux vantaux en ouverture BLOQUÉ Après OPEN: Reprend le mouvement en sens inverse Après STOP: Referme immédiatement le(s) vantail(-aux) (1) aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) bloque et au désengagement inverse en ouverture ouvre les vantaux inverse immédiatement en ouverture aucun effet (1) aucun effet (1) bloque et au désengagement continue à ouvrir inverse immédiatement en ouverture bloque le fonctionnement bloque le fonctionnement EN FERMETURE aucun effet aucun effet aucun effet (fermeture inhibée) ferme ferme OUVERT bloque le fonctionnement aucun effet inverse immédiatement en fermeture bloque le fonctionnement bloque le fonctionnement bloque le fonctionnement (1) EN OUVERTURE ouvre les vantaux FSW-OPEN ouvre les vantaux inverse immédiatement en ouverture recharge le temps de pause (fermeture inhibée)(1) aucun effet (1) ouvre les vantaux et referme après le temps de pause FSW-OPEN aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet (fermeture inhibée) aucun effet aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet (ouverture inhibée) ouvre 1 vantail ouvre les vantaux FERMÉ FSW-OP/CL aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) bloque et au désengagement inverse en ouverture aucun effet (fermeture inhibée) FSW-CL FSW-OP STOP OPEN B OPEN A aucun effet (fermeture inhibée) ÉTAT AUTOMATISME aucun effet (ouverture inhibée) aucun effet (ouverture et fermeture inhibées) IMPULSIONS aucun effet bloque le fonctionnement LOGIQUE “EP” Tab. 6 inverse immédiatement en ouverture inverse immédiatement en ouverture EN FERMETURE inverse immédiatement en ouverture recharge le temps de pause (fermeture inhibée) recharge le temps de pause (fermeture inhibée) aucun effet bloque le fonctionnement recharge le temps pause OUVERT EN PAUSE bloque et au désengagement continue à ouvrir aucun effet inverse immédiatement en fermeture bloque le fonctionnement aucun effet EN OUVERTURE aucun effet aucun effet (ouverture inhibée) FSW-OP/CL aucun effet (ouverture inhibée) ouvre le vantail 1 et referme après le temps de pause ouvre les vantaux et referme après le temps de pause FERMÉ FSW-CL aucun effet (ouverture inhibée) FSW-OP OPEN B OPEN A ÉTAT AUTOMATISME STOP IMPULSIONS LOGIQUE “A” Tab. 5 FRANÇAIS 11 TABLEAUX DES LOGIQUES ÍNDICE 1 2 3 4 5 6 7 ADVERTENCIAS ........................................................................................................................................26 LAYOUT Y CONEXIONES ...........................................................................................................................26 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..................................................................................................................27 3.1 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES.......................................................................................................................................27 3.2 DESCRIPCIÓN REGLETAS DE BORNES .......................................................................................................................................27 PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA .............................................................................................................27 PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD .......................................................................................................27 PUESTA EN FUNCIONAMIENTO .................................................................................................................28 6.1 COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS............................................................................................................................................28 6.2 PROGRAMACIÓN DEL DIP-SWITCH .............................................................................................................................................28 6.3 PREDESTELLO ............................................................................................................................................................................28 6.4 APRENDIZAJE TIEMPOS - SETUP ..................................................................................................................................................28 6.4.1 SETUP AUTOMÁTICO ...........................................................................................................................................................28 6.4.2 SETUP MANUAL ...................................................................................................................................................................28 INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS ..................................................................................................29 8 7.1 DIRECCIONAMIENTO DE LAS FOTOCÉLULAS BUS .......................................................................................................................29 7.2 MEMORIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS .............................................................................................................................30 MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN RADIO .......................................................................................30 8.1 MEMORIZACIÓN DE LOS RADIOMANDOS 868 .........................................................................................................................30 8.2 MEMORIZACIÓN DE LOS RADIOMANDOS 433 ...........................................................................................................................31 8.2.1 MEMORIZACIÓN REMOTA DE LOS RADIOMANDOS 433 ........................................................................................................31 8.3 PROCEDIMIENTO DE CANCELATIóN DE LOS RADIOMANDOS .....................................................................................................31 CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS TAMPÓN (OPCIONAL) .................................................................................31 PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN ...................................................................................................................31 TABLAS DE LÓGICAS ................................................................................................................................32 DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD Fabricante: Dirección: Declara que: GENIUS S.p.A. Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALIA La tarjeta electrónica mod. BRAIN 06, • cumple con los requisitos esenciales de seguridad de las siguientes directivas CEE: 73/23/CEE y sucesiva modificación 93/68/CEE. 89/336/CEE y sucesiva modificación 92/31/CEE y 93/68/CEE Nota: Este producto ha sido sometido a pruebas en una configuración típica homogénea (todos los productos son de fabricación GENIUS S.p.A.) Grassobbio, 01-09-2006. El Administrador Delegado D. Gianantoni ADVERTENCIAS • ¡Atención! Para poder garantizar la seguridad personal, es importante seguir atentamente todas las instrucciones. • La instalación incorrecta o el uso inapropiado del producto pueden provocar graves daños personales. • Lea detenidamente las instrucciones antes de instalar el producto y guárdelas para futuras consultas. • El símbolo • El símbolo destaca notas importantes para la seguridad de las personas y la integridad de la automación. evidencia notas sobre las características o el funcionamiento del producto. 25 ESPAÑOL 9 10 11 EQUIPO ELECTRÓNICO BRAIN 06 1 ADVERTENCIAS Antes de efectuar cualquier tipo de intervención en el equipo electrónico (conexiones, mantenimiento) quite siempre la alimentación eléctrica. - Coloque antes de la instalación un interruptor magnetotérmico diferencial con un adecuado umbral de intervención. - Separe siempre los cables de alimentación de los cables de mando y de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas, etc). - Para evitar cualquier interferencia eléctrica utilice vainas separadas o un cable blindado (con blindaje conectado a masa). LAYOUT Y CONEXIONES (APERTURA PARCIAL) (APERTURA TOTAL) ESPAÑOL 2 Fig. 1 26 3.2 DESCRIPCIÓN REGLETAS DE BORNES 3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 230Vac (+6% -10%) - 50Hz Tensión de alimentación Potencia absorbida 10W Carga máx. Motor 150W x 2 Corriente máx. accesorios (+24V) 250 mA Corriente máx. accesorios BUS 400 mA Temperatura ambiente de funcionamiento -20°C ÷ +55°C Descripción Dispositivo conectado 1 +24V Alimentación accesorios 2 GND Negativo STOP Dispositivo con contacto N.C. que ocasiona el bloqueo de la automación 3 J5 F1 = autorregenerable; F2 = T2A-250V 4 OPEN B EP, A 5 OPEN A Lógicas de funcionamiento Tiempo de trabajo (timeout) Dispositivo con contacto N.A. (véase cap. LÓGICAS DE FUNCIONAMIENTO) 1 minuto (fijo) J10 Borne ROJO BUS Entradas en conector Alimentación, batería, módulo radio J2 Borne GRIS SERVICE LIGHT Salidas en regleta de bornes Motores, destellador, alimentación accesorios, electrocerradura, contacto luz de servicio (90 seg. fijo) J3 Borne ORANGE LAMP Destellador 24Vdc - 15W Funciones programables Lógica (A, EP), Velocidad (alta 13°/seg. y baja 10°/seg.) J4 Borne AZUL CLARO LOCK Electrocerradura 12Vac o bien 24Vdc (para instalar en la hoja 1) J7 MOT1 Motor 1 (hoja 1) J8 MOT2 Motor 2 (hoja 2) Tiempo de pausa Variable en función del aprendizaje (máx. 10 min) Entradas en regleta de bornes Open A, Open B, Stop, BUS (I/O) Funciones aprendizaje Tipología de canales radio integrados Tiempo de pausa, retardo hoja 2 en cierre DS, SLH (máx. 250 canales) LC (máx. 250 canales - SÓLO PARA ALGUNOS MERCADOS) Dispositivos de seguridad con tecnología BUS Salida mando Luz de servicio (conecte una bobina relay a 24Vdc100mA máx.) 3.1 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES J1 Conector ALIMENTACIÓN J2 Regleta de bornes mando LUZ DE SERVICIO J3 Regleta de bornes DESTELLADOR J4 Regleta de bornes ELECTROCERRADURA J5 Regleta de bornes MANDOS J7 Regleta de bornes MOTOR 1 J8 Regleta de bornes MOTOR 2 J9 Acoplamiento rápido MÓDULO RADIO J10 Regleta de bornes BUS J11 Conector BATERÍA SW1 Pulsador SETUP SW2 Pulsador SPEED SW3 Pulsador LOGIC DS1 Dip-switch programación F1 Fusible protección accesorios F2 Fusible protección transformador y motores DIODO DIODOS de señalización Por hoja 1 se entiende la hoja que en primer lugar abre en apertura. El mando luz de servicio es activo durante todo el movimiento en apertura o cierre de la cancela, y durante los siguientes 90 segundos. 4 PROGRAMACIÓN DE LA LÓGICA La lógica de funcionamiento puede seleccionarse en cualquier momento presionando el pulsador SW3. La lógica seleccionada es visualizada por el diodo LD7: DIODO encendido = lógica AUTOMÁTICA (A) DIODO apagado = lógica SEMIAUTOMÁTICA PASO-PASO (EP) 5 PROGRAMACIÓN DE LA VELOCIDAD La velocidad de funcionamiento puede regularse en cualquier momento presionando el pulsador SW2. La lógica seleccionada es visualizada por el diodo LD8: DIODO encendido = velocidad ALTA (13 °/seg.) DIODO apagado = velocidad BAJA (10 °/seg.) 27 ESPAÑOL Fusibles de protección Borne y/o Regleta de bornes ESPAÑOL 6 6.4 APRENDIZAJE TIEMPOS - SETUP PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 6.1 COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS Antes de realizar cualquier maniobra es necesario realizar un ciclo de SETUP La tabla siguiente indica el estado de los diodos en relación al estado de las entradas (en negrita se indica la condición de automación cerrada en reposo). Compruebe el estado de los diodos de señalización como se indica en la siguiente tabla. Durante el procedimiento de SETUP no interrumpa las fotocélulas, ya que su interrupción ocasiona la parada inmediata de las hojas. Para terminar el procedimiento hay que repetir el SETUP desde el principio. Tab. 1 - Funcionamiento de los diodos de señalización del estado de las entradas DIODO ENCENDIDO (contacto cerrado) APAGADO (contacto abierto) STOP Mando inactivo Mando activo OPEN A Mando activo Mando inactivo OPEN B Mando activo Mando inactivo BUS Cuando se alimenta la tarjeta y nunca se ha realizado un ciclo de SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a destellar lentamente para indicar la necesidad de realizar un ciclo de SETUP. Están disponibles dos tipos de SETUP: AUTOMÁTICO y MANUAL 6.4.1 SETUP AUTOMÁTICO Para realizar el SETUP AUTOMÁTICO proceda del siguiente modo: 1. Coloque las hojas a mitad de carrera. 2. Mantenga presionado el pulsador SETUP (SW1) hasta que los 2 diodos adyacentes (LD4 y LD5) se encienden con luz fija. 3. Suelte el pulsador SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a destellar rápidamente. 4. La hoja 2 (si estuviera presente) empieza el movimiento de cierre y se detiene cuando alcanza el tope mecánico de cierre. 5. La hoja 1 empieza el movimiento de cierre y se detiene cuando alcanza el tope mecánico de cierre. 6. La hoja 1 empieza el movimiento de apertura. 7. La hoja 2 (si estuviera presente) empieza el movimiento de apertura sólo después de un tiempo de retardo fijo en apertura. 8. Las hojas 1 y 2 (si estuviera presente) se detienen cuando alcanzan el tope mecánico de apertura. 9. Espere a que los diodos LD4 y LD5 se apaguen para indicar que el procedimiento de SETUP se ha terminado. 10. Dé un impulso de OPEN para cerrar la cancela. Véase párr. 7.2 6.2 PROGRAMACIÓN DEL DIP-SWITCH En la siguiente tabla se indican las programaciones del dipswitch DS1 para la programación de la fuerza, del predestello y del golpe de inversión. Tab. 2 - Programación DS1 (en negrita se indican las programaciones por defecto). DS1 DS2 DS3 DS4 Descripción OFF OFF FUERZA BAJA OFF ON FUERZA MEDIO BAJA ON OFF FUERZA MEDIO ALTA ON ON FUERZA ALTA ON ANTIVIENTO ON OFF ANTIVIENTO OFF ON GOLPE DE INVERSIÓN ON OFF GOLPE DE INVERSIÓN OFF Una vez iniciado el procedimiento de SETUP, si las hojas en los puntos 4 y 5 abren en vez de cerrar, hay que invertir los cables de alimentación de los motores. Si se conecta una electrocerradura al borne J4, conecte el DS4 en ON para que se habilite el golpe de inversión (antes de la apertura los motores empujan en cierre, facilitando el desenganche de la electrocerradura). Con el SETUP AUTOMÁTICO los espacios de deceleración, los retardos de hoja en apertura y cierre y el tiempo de pausa (30 seg., con lógica A) están prefijados por la tarjeta y no se pueden modificar. Colocando en ON el dip-switch DS3, se activa una función especial antiviento que permite que la cancela trabaje incluso en presencia de fuertes ráfagas de viento. 6.4.2 SETUP MANUAL Para realizar el SETUP MANUAL proceda del siguiente modo: 1. Coloque las hojas a mitad de carrera. 2. Mantenga presionado el pulsador SETUP (SW1) hasta que las hojas empiezan a moverse. 3. Suelte el pulsador SETUP, los diodos LD4 y LD5 empiezan a destellar rápidamente. 4. La hoja 2 (si estuviera presente) empieza el movimiento de cierre y se detiene cuando alcanza el tope mecánico de cierre. 5. La hoja 1 empieza el movimiento de cierre y se detiene cuando alcanza el tope mecánico de cierre. 6. La hoja 1 empieza el movimiento de apertura. 7. La hoja 2 (si estuviera presente) empieza el movimiento de apertura sólo después de un tiempo de retardo fijo en apertura. 8. Las hojas 1 y 2 (si estuviera presente) se detienen cuando alcanzan el tope mecánico de apertura. 6.3 PREDESTELLO Se puede activar y desactivar la función del predestello (después de un mando de OPEN, el equipo activa el destellador durante 3 segundos antes de empezar el movimiento) procediendo del siguiente modo: 1. 1. Presione por lo menos durante 5 seg. la tecla LOGIC (SW3) para ACTIVAR el predestello. 2. 2. Presione por lo menos durante 5 seg. la tecla SPEED (SW2) para DESACTIVAR el predestello. En ambos casos compruebe que el diodo correspondiente a la tecla presionada no cambie de estado, de otro modo se cambiaría la función de la tecla y no el predestello. 28 10. 11. 12. 13. 14. Si se ha programado la fuerza BAJA, espere unos 5 seg. y compruebe que se apague el destellador. Si se ha seleccionado la lógica A, la tarjeta empieza a contar el tiempo de pausa (máx. 10 min.). Transcurrido el tiempo deseado, dé un impulso de OPEN para continuar el procedimiento. De otro modo, si se selecciona la lógica EP, dé un impulso de OPEN para continuar el procedimiento. La hoja 2 (si estuviera presente) empieza el movimiento de cierre y la tarjeta inicia a contar el tiempo de retardo de la hoja en cierre. Transcurrido el tiempo de retardo deseado, dé un impulso de OPEN para que la hoja 1 empiece el movimiento de cierre. Si la hoja 2 no está presente, el impulso dado en el punto 9 ocasiona directamente el cierre de la hoja 1. Las hojas 1 y 2 (si estuviera presente) se detienen cuando alcanzan el tope mecánico de cierre. Espere a que los diodos LD4 y LD5 se apaguen: esto indica que el procedimiento de SETUP se ha terminado. Fig. 2 Una vez iniciado el procedimiento de SETUP, si las hojas en los puntos 4 y 5 abren en vez de cerrar, hay que invertir los cables de alimentación de los motores. En la fig. 2 se muestra una automación batiente de dos hojas donde se indican los haces de alcance de las fotocélulas: Con el SETUP MANUAL los espacios de deceleración y los retardos de la hoja en apertura están prefijados por la tarjeta y no se pueden modificar. El retardo de hoja en cierre y el tiempo de pausa sí que pueden programarse durante el aprendizaje. 7 A: Fotocélulas con intervención en APERTURA y CIERRE B: Fotocélulas con intervención en APERTURA C: Fotocélulas con intervención en APERTURA D: Fotocélulas con intervención en CIERRE En la tab. 3 se indican las programaciones del dip-switch presente en el interior del transmisor y del receptor de las fotocélulas BUS. Tab. 3 - Direccionamiento de las fotocélulas BUS INSTALACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS Esta tarjeta está provista de un circuito BUS que permite conectar fácilmente un elevado número de accesorios BUS (por ej. hasta 16 pares de fotocélulas), adecuadamente programados, utilizando sólo dos cables sin polaridad. Seguidamente se describe el direccionamiento y la memorización de las fotocélulas BUS. Para otros futuros accesorios consulten las correspondientes instrucciones. Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF Asegúrese de que no haya dos o más pares de fotocélulas con la misma dirección. ON OFF OFF ON ON OFF ON OFF Si no se utiliza ningún accesorio BUS, deje libre el conector BUS (J10 - fig. 1). ON OFF ON ON ON ON OFF OFF ON ON OFF ON ON ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON ON ON 7.1 DIRECCIONAMIENTO DE LAS FOTOCÉLULAS BUS Es importante dar, tanto al transmisor como al receptor, la misma dirección. Pueden conectarse a la tarjeta hasta un máximo de 16 pares de fotocélulas BUS. Las fotocélulas están divididas en grupos: Fotocélulas en apertura: Fotocélulas en cierre: Fotocélulas en apertura/cierre: Fotocélula usada como impulso OPEN: máx. 6 máx. 7 máx. 2 máx. 1 29 Ref. Tipología B -C APERTURA D CIERRE A APERTURA y CIERRE / IMPULSO DE OPEN ESPAÑOL 9. ESPAÑOL 7.2 MEMORIZACIÓN DE LOS ACCESORIOS BUS En cualquier momento se pueden añadir a la instalación fotocélulas BUS, para ello basta memorizarlas en la tarjeta del siguiente modo: 1. Instale y programe los accesorios con la dirección deseada (véase párrafo 7.1). 2. Quite la alimentación a la tarjeta. 3. Conecte los dos cables de los accesorios a la regleta de bornes roja J10 (polaridad indiferente). 4. Alimente la tarjeta, teniendo cuidado de conectar antes la alimentación principal (salida transformador) y seguidamente las batería, si las hubiera. 5. Presione rápidamente una vez el pulsador SW1 (SETUP) para realizar el aprendizaje. El diodo BUS emitirá un destello. 6. Dar un mando de Open A, el porton efectuarà una apertura, el procedimiento de memorizaciòn serà terminato. 햲 La tarjeta ha memorizado los accesorios BUS. Siga las indicaciones de la siguiente tabla para comprobar el buen estado de la conexión BUS. Fig. 3 Tab. 4 - Descripción del diodo BUS Encendido fijo Funcionamiento normal (diodo encendido incluso en ausencia de fotocélulas) 8.1 MEMORIZACIÓN DE LOS RADIOMANDOS 868 Se pueden memorizar al máximo 250 códigos, divididos entre OPEN A y OPEN B. Por lo menos un ingreso ocupado: la Destellante fotocélula ocupada o no alineada, lento (flash cada ingreso Open A o Open B o Stop 0.5 seg.) ocupados Apagado (flash cada 2.5 seg.) Destellante rápido (flash cada 0.2 seg.) 8 1. Línea BUS en cortocircuito 2. 3. 4. Se ha detectado un error en la conexión BUS, repita el procedimiento de adquisición. Si el error se vuelve a presentar, compruebe que en el equipo no haya más de un accesorio con la misma dirección (véanse también las instrucciones de los accesorios). 5. 6. MEMORIZACIÓN DE LA CODIFICACIÓN RADIO 7. El equipo electrónico está provisto de un sistema de descodificación bi-canal integrado. Este sistema permite memorizar, mediante un módulo receptor adicional (Fig. 3 ref. 햲) y radiomandos de la misma frecuencia, tanto la apertura total (OPEN A) como la apertura parcial (OPEN B) de la automación. 8. 9. En el radiomando presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente. El diodo del radiomando empezará a destellar. Suelte ambos pulsadores. Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado, presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspondiente diodo empezará a destellar durante 5 seg. Suelte ambos pulsadores. Antes de que se agoten estos 5 seg. mientras el diodo del radiomando todavía está destellando, presione y mantenga presionado el pulsador deseado del radiomando (el diodo del radiomando se encenderá con luz fija). El diodo de la tarjeta se encenderá con luz fija durante 1 segundo y luego se apagará, lo que indica que la memorización se ha llevado a cabo. Suelte el pulsador del radiomando. Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del radiomando memorizado. La automación realizará una apertura. Asegúrese de que la automación esté libre de todo obstáculo creado por personas o cosas. Sólo puede usarse una codificación radio a la vez. Para pasar de una codificación a la otra hay que borrar la existente (véase párrafo correspondiente al borrado), y repetir el procedimiento de memorización. Para añadir otros radiomandos es necesario transferir el código del pulsador del radiomando memorizado al pulsador correspondiente de los radiomandos que se han de añadir, para ello proceda del siguiente modo: • En el radiomando memorizado presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente. • El diodo del radiomando empezará a destellar. • Suelte ambos pulsadores. • Presione el pulsador memorizado y manténgalo presionado (el diodo del radiomando se encenderá con luz fija). • Acerque los radiomandos, presione y mantenga presionado el pulsador correspondiente del radiomando que se quiere añadir, suéltelo sólo después de que el diodo emita un doble destello para indicar que la memorización se ha llevado a cabo. 30 • Presione 2 veces seguidas rápidamente el pulsador del radiomando memorizado. 8.3 PROCEDIMIENTO DE CANCELATIóN DE LOS RADIOMANDOS La automación realizará una apertura. Asegúrese de que la automación esté libre de todo obstáculo creado por personas o cosas. 1. 2. 8.2 MEMORIZACIÓN DE LOS RADIOMANDOS 433 3. Se pueden memorizar al máximo 250 códigos, divididos entre OPEN A y OPEN B. 2. 3. 4. 5. 6. 4. Utilice los telemandos 433 sólo con módulo receptor a 433 MHz. Presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2), para memorizar, respectivamente, la apertura total (OPEN A) o la parcial (OPEN B), manteniendo el pulsador presionado, presione también el pulsador SETUP (SW1). El correspondiente diodo empezará a destellar durante 5 seg. Suelte ambos pulsadores. Antes de que se agoten estos 5 seg. presione el pulsador deseado en el telemando. El diodo se encenderá con luz fija durante 1 segundo, para indicar que la memorización se ha realizado correctamente, y seguidamente volverá a destellar durante otros 5 seg. durante los cuales se puede memorizar otro radiomando (punto 4). Agotados los 5 segundos el diodo se apaga para indicar que el procedimiento ha terminado. Para añadir otros radiomandos repita las operaciones desde el punto 1. Esta operación NO es reversible. Se borrarán todos los códigos de los radiomandos memorizados, ya sean OPEN A como OPEN B. 9 CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS TAMPÓN (OPCIONAL) El kit baterías tampón permite accionar la automación cuando falta la alimentación de línea. El alojamiento de las baterías está previsto en un adecuado contenedor situado en el interior del operador (vea la sucesión en Fig. 4). Para la instalación consulte las correspondientes instrucciones. 8.2.1 MEMORIZACIÓN REMOTA DE LOS RADIOMANDOS 433 Sólo con radiomandos 433 se pueden memorizar otros radiomandos de modo remoto, es decir, sin intervenir en los pulsadores LOGIC-SPEED-SETUP, pero utilizando un radiomando anteriormente memorizado. 1. Tome un radiomando ya memorizado en uno de los 2 canales (OPEN A u OPEN B). 2. Presione y mantenga presionados los pulsadores P1 y P2 simultáneamente hasta que ambos diodos destellen lentamente durante 5 seg. 3. Antes de que se agoten estos 5 seg. presione el pulsador anteriormente memorizado del radiomando para activar la fase de aprendizaje en el canal seleccionado. 4. El diodo de la tarjeta correspondiente al canal en aprendizaje destella durante 5 seg., antes de que se agoten estos 5 seg. hay que transmitir el código de otro radiomando. 5. El diodo se encenderá con luz fija durante 2 seg., para indicar que la memorización se ha realizado correctamente, y seguidamente volverá a destellar durante otros 5 seg. durante los cuales se pueden memorizar otros radiomandos, y para finalizar se apagará. Las baterías entran en funcionamiento cuando falta la tensión de red. 2 3.9 x 16 1 Fig. 4 10 PRUEBA DE LA AUTOMACIÓN Cuando finalice la programación compruebe que el equipo funcione correctamente. Verifique especialmente que los dispositivos de seguridad intervengan correctamente. 31 ESPAÑOL 1. Para cancelar TODOS los códigos de los radiomandos presione el pulsador LOGIC (SW3) o SPEED (SW2) y, manteniéndolo presionado, presione también el pulsador SETUP (SW1) durante 10 seg. El diodo correspondiente al pulsador presionado destellará durante los primeros 5 seg., y seguidamente destellará más rápidamente durante los siguientes 5 seg. Ambos diodos se encenderán con luz fija durante 2 seg. y luego se apagarán (cancelatión terminada). Suelte ambos pulsadores. Cierra Cierra BLOQUEADO 32 Ningún efecto (apertura y cierre inhibidos) Después de OPEN: Reanuda el movimiento en sentido inverso Después de STOP: Cierra de nuevo la/s hoja/s inmediatamente (1) Ningún efecto (apertura inhibida) Ningún efecto (1) Si el ciclo ha iniciado con OPEN-B (hoja libre), un impulso de OPEN-A acciona ambas hojas en apertura BLOQUEADO Bloquea el funcionamiento Bloquea el funcionamiento Bloquea el funcionamiento EN CIERRE Ningún efecto Ningún efecto (cierre inhibido) Cierra Cierra ABIERTO Ningún efecto (cierre inhibido) Ningún efecto (apertura y cierre inhibidos) Abre las hojas Invierte en apertura inmediatamente Invierte en apertura inmediatamente Bloquea, y cuando se libera, invierte en apertura Ningún efecto (1) bloquea, y cuando se libera, continúa abriendo Ningún efecto (1) Abre las hojas FSW-OPEN Ningún efecto (apertura inhibida) FSW-OP/CL Abre las hojas Ningún efecto (cierre Ningún efecto (cierre inhibido) inhibido) Ningún efecto Bloquea el funcionamiento Bloquea el funcionamiento (1) EN APERTURA invierte en cierre inmediatamente Ningún efecto Ningún efecto (apertura inhibida) Ningún efecto (apertura inhibida) Abre la hoja 1 Abre las hojas CERRADO Bloquea el funcionamiento FSW-CL FSW-OP STOP OPEN B OPEN A Ningún efecto (cierre inhibido) Ningún efecto (apertura y cierre inhibidos) Invierte en apertura inmediatamente Bloquea, y cuando se libera, invierte en apertura Invierte en apertura inmediatamente ESTADO DE LA AUTOMACIÓN Ningún efecto (apertura inhibida) Ningún efecto (apertura y cierre inhibidos) Recarga el tiempo de pausa (cierre in hibido) (1) Recarga el tiempo de pausa (cierre in hibido) Recarga el tiempo de pausa (cierre inhibido) IMPULSOS Ningún efecto Bloquea el funcionamiento Ningún efecto (1) bloquea, y cuando se libera, continúa abriendo Ningún efecto Ningún efecto FSW-OPEN Abre las hojas y vuelve a cerrar transcurrido el tiempo de pausa FSW-OP/CL Ningún efecto (apertura inhibida) FSW-CL LÓGICA “EP” Tab. 6 Invierte en apertura inmediatamente Invierte en apertura inmediatamente Ningún efecto Bloquea el funcionamiento Recarga el tiempo de pausa ABIERTO EN PAUSA EN CIERRE invierte en cierre inmediatamente Bloquea el funcionamiento Ningún efecto EN APERTURA Ningún efecto (apertura inhibida) Abre la hoja 1 y vuelve a cerrar transcurrido el tiempo de pausa Abre las hojas y vuelve a cerrar transcurrido el tiempo de pausa CERRADO Ningún efecto (apertura inhibida) FSW-OP OPEN B OPEN A ESTADO DE LA AUTOMACIÓN STOP IMPULSOS LÓGICA “A” Tab. 5 ESPAÑOL 11 TABLAS DE LÓGICAS INHALT 1 2 3 4 5 6 7 HINWEISE .................................................................................................................................................34 LAYOUT UND ANSCHLÜSSE .......................................................................................................................34 TECHNISCHE DATEN ................................................................................................................................35 3.1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE ...................................................................................................................................................35 3.2 BESCHREIBUNG DER KLEMMENLEISTEN.......................................................................................................................................35 PROGRAMMIERUNG DER LOGIK...............................................................................................................35 PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT ...........................................................................................35 INBETRIEBNAHME .....................................................................................................................................36 6.1 ÜBERPRÜFUNG DER LED .............................................................................................................................................................36 6.2 PROGRAMMIERUNG DIP-SWITCH ...............................................................................................................................................36 6.3 VORBLINKEN .............................................................................................................................................................................36 6.4 LERNVERFAHREN DER BETRIEBSZEITEN – SETUP...........................................................................................................................36 6.4.1 AUTOMATISCHES SETUP.......................................................................................................................................................36 6.4.2 MANUELLES SETUP ..............................................................................................................................................................36 EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS .....................................................................................................................37 8 7.1 ADRESSIERUNG DER BUS-FOTOZELLEN .....................................................................................................................................37 7.2 EINSPEICHERUNG DES BUS-ZUBEHÖRS......................................................................................................................................38 EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG .................................................................................................38 8.2 EINSPEICHERUNG DER 868-FUNKSTEUERUNGEN ........................................................................................................................38 8.2 EINSPEICHERUNG DER 433-FUNKSTEUERUNGEN .........................................................................................................................39 8.2.1 8.3 9 10 11 EINSPEICHERUNG DER 433-FUNKSTEUERUNGEN IM REMOTE-MODUS ..................................................................................39 LÖSCHEN DER FUNKSTEUERUNGEN .........................................................................................................................................39 ANSCHLUSS DER PUFFERBATTERIEN (EXTRA) ..............................................................................................39 PRÜFUNG DER AUTOMATION...................................................................................................................39 TABELLE DER BETRIEBSLOGIKEN ................................................................................................................40 CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Adresse: erklärt, dass: GENIUS S.p.A. Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALIEN die elektronische Karte Mod. BRAIN 06, • den wesentlichen Sicherheitsbestimmungen der folgenden EWG-Richtlinien entspricht: Zusätzliche Anmerkungen: Dieses Produkt wurde in einer typischen, homogenen Konfiguration getestet (alle von GENIUS S.p.A. hergestellten Produkte). Grassobbio, 01-09- 2006 Geschäftsführer D. Gianantoni HINWEISE • Achtung! Für die Sicherheit der Personen sind diese Anweisungen vollständig aufmerksam zu befolgen. • Die falsche Installation oder die unsachgemäße Anwendung des Produkts können schwere Personenschäden verursachen. • Vor der Installation des Produkts sind die Anweisungen aufmerksam zu lesen und dann für zukünftiges Nachschlagen aufzubewahren. • Mit dem Symbol sind wichtige Anmerkungen für die Sicherheit der Personen und den störungsfreien Betrieb der Automation gekennzeichnet. • Mit dem Symbol wird auf Anmerkungen zu den Eigenschaften oder den Betrieb des Produkts verwiesen. 33 DEUTSCH 73/23/EWG und nachträgliche Änderung 93/68/EWG 89/336/EWG und nachträgliche Änderung 92/31/EWG und 93/68/EWG ELEKTRONISCHES STEUERGERÄT BRAIN 06 1 HINWEISE Vor Arbeiten am elektronischen Steuergerät (Anschlüsse, Wartung usw.) stets die Stromzufuhr unterbrechen. - Vor der Anlage einen thermomagnetischen Fehlerstrom-Schutzschalter mit entsprechender Auslöseschwelle einbauen. - Die Versorgungskabel stets von den Steuer- und Sicherheitskabeln (Taste, Empfänger, Fotozellen usw.) trennen. - Um jegliche elektrische Störung zu vermeiden, getrennte Ummantelungen oder abgeschirmte Kabel (mit geerdeter Abschirmung) verwenden. LAYOUT UND ANSCHLÜSSE (TEILÖFFNUNG) (VOLLSTÄNDIGE ÖFFNUNG) DEUTSCH 2 Abb. Fig. 1 34 3 3.2 BESCHREIBUNG DER KLEMMENLEISTEN TECHNISCHE DATEN 230Vac (+6% -10%) - 50Hz Versorgungsspannung Klemme und/oder Klemmenleiste 10W Leistungsaufnahme Beschreibung Angeschlossene Vorrichtung Max. Last Motor 150W x 2 1 +24V Zubehörversorgung Max. Stromstärke Zubehör (+24v) 250 mA 2 GND Minuspol Max. Stromstärke BUSZubehör 400 mA STOP Vorrichtung mit Ruhekontakt, die die Sperre der Automation bewirkt Temperatur am Aufstellungsort Schmelzsicherungen 3 J5 -20°C ÷ +55°C F1 = selbstzurücksetzend; F2 = T2A250V EP, A Betriebslogiken 1 Minute (fest) Betriebszeit (Timeout) Eingänge auf der Klemmenleiste OPEN B 5 OPEN A J10 ROTE Klemme variabel auf der Grundlage der Erlernung (max. 10 Min) Pausenzeit 4 BUS Sicherheitsvorrichtung mit BUS-Technologie J2 GRAUE Klemme SERVICE LIGHT Ausgang für die Steuerung der Servicelampe (eine Relaisspule zu 24 Vdc/100 mA max. anschließen) J3 ORANGEFARBENE Klemme LAMP Blinkleuchte 24Vdc - 15W J4 BLAUE Klemme LOCK Elektroschloss 12 Vac oder 24 Vdc (auf Flügel 1 installieren) J7 MOT1 Motor 1 (Flügel 1) J8 MOT2 Motor 2 (Flügel 2) Open A, Open B, Stop, BUS (I/O) Stromversorgung, Batterie Empfaengermodul Eingänge am Steckverbinder Ausgänge auf der Klemmenleiste Motoren, Blinkleuchte, Zubehörversorgung, Elektroschloss, Kontakt Servicelampe (90 Sek. Dauerlicht) programmierbare Funktionen Logik (A, EP), Geschwindigkeit (hoch 13°/Sek. und niedrig 10°/Sek.) Lernfunktionen Pausenzeit, Verzögerung des Flügels 2 beim Schließen Art der integrierten Funkkanäle DS, SLH (max. 250 Kanäle) LC (max. 250 Kanäle – NUR FÜR EINIGE MÄRKTE) Vorrichtung mit Arbeitskontakt (siehe Kap. BETRIEBSLOGIKEN) 3.1 BESCHREIBUNG DER BAUTEILE Anschlussstecker VERSORGUNG J2 Klemmenleiste Steuerung SERVICELAMPE J3 Klemmenleiste BLINKLEUCHTE J4 Klemmenleiste ELEKTROSCHLOSS J5 Klemmenleiste STEUERUNGEN J7 Klemmenleiste MOTOR 1 J8 Klemmenleiste MOTOR 2 J9 Schnellanschluss EMPFAENGERMODUL J10 Klemmenleiste BUS J11 Anschluss BATTERIE SW1 Taste SETUP SW2 Taste SPEED SW3 Taste LOGIC DS1 Dip-Switch für die Programmierung F1 Schmelzsicherung Zubehör F2 Schmelzsicherung Transformator und Motoren LED Signal-LED Flügel 1 ist der Flügel, der sich beim Öffnen zuerst öffnet. Die Steuerung Servicelampe ist während der gesamten Öffnungs- oder Schließbewegung und danach noch 90 Sekunden lang aktiv. 4 PROGRAMMIERUNG DER LOGIK Die Betriebslogik kann jederzeit durch Drücken der Taste SW3 ausgewählt werden. Die ausgewählte Betriebslogik wird dann durch die LED LD7 angezeigt: LED ein LED aus 5 = Logik AUTOMATISCHER (A) = Logik HALBAUTOMATISCHER SCHRITTBETRIEB (EP) PROGRAMMIERUNG DER GESCHWINDIGKEIT Die Betriebsgeschwindigkeit kann jederzeit durch Drücken der Taste SW2 eingestellt werden. Die ausgewählte Logik wird dann durch die LED LD8 angezeigt: LED ein LED aus 35 = HOHE Geschwindigkeit (13 °/Sek.) = NIEDRIGE Geschwindigkeit (10 °/Sek.) DEUTSCH J1 DEUTSCH 6 6.4 LERNVERFAHREN DER BETRIEBSZEITEN – SETUP INBETRIEBNAHME 6.1 ÜBERPRÜFUNG DER LED Vor der Ausführung von Bewegungen muss ein SETUP-Zyklus gefahren werden. Die unten aufgeführte Tabelle zeigt den Zustand der LED in Bezug auf den Zustand der Eingänge (fett gedruckt ist der Zustand der Automation geschlossen in Ruhestellung). Den Zustand der Signal-LED laut nachfolgender Tabelle prüfen. Während des SETUP-Vorgangs dürfen die Fotozellen nicht unterbrochen werden, da dies den unverzüglichen Stillstand der Torflügel bewirken würde. Zum Beenden des Vorgangs das SETUP von Anfang an wiederholen. Tab. 1 - Betriebsweise der LED für die Anzeige des Zustands der Eingänge LED EIN (Kontakt geschlossen) AUS (Kontakt offen) STOP Befehl nicht aktiv Befehl aktiv OPEN A Befehl aktiv Befehl nicht aktiv OPEN B Befehl aktiv Befehl nicht aktiv BUS Wenn die Karte mit Strom versorgt wird und noch nie ein SETUPZyklus gefahren wurde, beginnen die LED LD4 und LD5 langsam zu blinken und zeigen somit an, dass ein SETUP-Zyklus ausgeführt werden muss. Verfügbar sind zwei Arten von SETUP: AUTOMATISCH UND MANUELL 6.4.1 AUTOMATISCHES SETUP Für das AUTOMATISCHE SETUP sind die nachfolgenden Schritte auszuführen: 1. Die Flügel auf die Hälfte fahren. 2. Die SETUP-Taste (SW1) so lange drücken, bis die beiden aneinander grenzenden LED (LD4 und LD5) mit Dauerlicht aufleuchten. 3. Die SETUP-Taste loslassen, die LED LD4 und LD5 beginnen schnell zu blinken. 4. Der Flügel 2 (wenn vorhanden) startet die Schließbewegung und stoppt am mechanischen Anschlag beim Schließen. 5. Der Flügel 1 startet die Schließbewegung und stoppt am mechanischen Anschlag beim Schließen. 6. Der Flügel 1 startet die Öffnungsbewegung. 7. Der Flügel 2 (wenn vorhanden) startet die Öffnungsbewegung nach einer festgelegten Verzögerung beim Öffnen. 8. Die Flügel 1 und 2 (wenn vorhanden) stoppen am mechanischen Anschlag beim Öffnen. 9. Abwarten, bis die LED LD4 und LD5 erlöschen. Das bedeutet, dass der SETUP-Vorgang beendet ist. 10. Einen OPEN-Impuls senden, um das Tor zu schließen. siehe Abschnitt 7.2 6.2 PROGRAMMIERUNG DIP-SWITCH In der nachfolgenden Tabelle sind die Einstellungen des Dip-Switch DS1 für die Programmierung der Schubkraft, der Vorblinkzeit und des Druckstoßes bei der Richtungsumkehrung aufgeführt. Tab. 2 – Programmierung DS1 (fett gedruckt sind die Standardeinstellungen) DS1 DS2 DS3 DS4 Beschreibung OFF OFF NIEDRIGE SCHUBKRAFT OFF ON MITTLERE - NIEDRIGE SCHUBKRAFT ON OFF MITTLERE - HOHE SCHUBKRAFT ON ON HOHE SCHUBKRAFT ON WINDSCHUTZFUNKTION EIN OFF WINDSCHUTZFUNKTION AUS ON DRUCKSTOSS BEI RICHTUNGSUMKEHRUNG EIN OFF DRUCKSTOSS BEI RICHTUNGSUMKEHRUNG AUS Wenn sich die Flügel nach dem Starten des SETUP-Vorgangs bei Punkt 4 und 5 öffnen und nicht schließen, sind die Versorgungskabel der Motoren zu vertauschen. Wenn ein Elektroschloss an die Klemme J4 angeschlossen wird, DS4 auf ON stellen, damit der Druckstoß bei Richtungsumkehrung aktiviert wird (vor der Öffnung erfolgt ein Schub der Motoren in Schließposition, wodurch die Freigabe des Elektroschlosses erleichtert wird). Mit dem AUTOMATISCHEN SETUP-Verfahren sind die Bereiche für die Verlangsamung, die Verzögerungen des Flügels beim Öffnen und beim Schließen sowie die Pausenzeit (30 Sek. Logik A) von der Karte vorgegeben und können nicht geändert werden. Wenn der Dip-Switch DS3 auf ON gestellt wird, erfolgt die Einschaltung der speziellen Windschutzfunktion, dank derer das Tor auch bei starkem Wind arbeiten kann. 6.4.2 MANUELLES SETUP Für das MANUELLE SETUP sind die nachfolgenden Schritte auszuführen: 1. Die Flügel auf die Hälfte fahren. 2. Die SETUP-Taste (SW1) so lange drücken, bis die Bewegung der Flügel beginnt. 3. Die SETUP-Taste loslassen, die LED LD4 und LD5 beginnen schnell zu blinken. 4. Der Flügel 2 (wenn vorhanden) startet die Schließbewegung und stoppt am mechanischen Anschlag beim Schließen. 5. Der Flügel 1 startet die Schließbewegung und stoppt am mechanischen Anschlag beim Schließen. 6. Der Flügel 1 startet die Öffnungsbewegung. 7. Der Flügel 2 (wenn vorhanden) startet die Öffnungsbewegung nach einer festgelegten Verzögerung beim Öffnen. 8. Die Flügel 1 und 2 (wenn vorhanden) stoppen am mechanischen Anschlag beim Öffnen. 6.3 VORBLINKEN Es besteht die Möglichkeit, die Vorblinkfunktion (nach einem OPEN-Impuls aktiviert das Gerät das Vorblinken 3 Sekunden lang bevor die Bewegung gestartet wird) laut nachfolgender Beschreibung ein- bzw. auszuschalten: 1. Die Taste LOGIC (SW3) mindestens 5 Sekunden lang drücken, um das Vorblinken zu AKTIVIEREN. 2. Die Taste SPEED(SW2) mindestens 5 Sekunden lang drücken, um das Vorblinken zu DEAKTIVIEREN. In beiden Fällen sicherstellen, dass die LED der gedrückten Taste ihren Zustand nicht ändert, anderenfalls wurde die Funktion für die Taste geändert und nicht das Vorblinken. 36 9. 10. 11. 12. 13. 14. Wenn die NIEDRIGE Schubkraft eingestellt wurde, etwa 5 Sekunden lang abwarten und sicherstellen, dass die Blinkleuchte erlischt. Wenn die Logik A ausgewählt wurde, beginnt die Karte mit der Zählung der Pausenzeit (max. 10 Minuten). Nach dem gewünschten Zeitraum einen OPEN-Impuls senden, damit der Vorgang weitergeführt wird. Anderenfalls, wenn die Logik EP ausgewählt wird, einen OPEN-Impuls senden, um den Vorgang weiterzuführen. Der Flügel 2 (wenn vorhanden) startet die Schließbewegung und die Karte beginnt mit der Zählung der Verzögerung des Flügels beim Schließen. Nach Ablauf der gewünschten Verzögerung einen OPEN-Impuls senden, damit der Flügel 1 die Schließbewegung startet. Wenn der Flügel 2 nicht vorhanden ist, bewirkt der gesendete Impuls bei Punkt 9 direkt das Schließen von Flügel 1. Die Flügel 1 und 2 (wenn vorhanden) stoppen am mechanischen Anschlag beim Schließen. Abwarten, bis die LED LD4 und LD5 erlöschen. Das bedeutet, dass der SETUP-Vorgang beendet ist. Abb. 2 Fig. 2 In der Abb. 2 ist eine Automation für ein Flügeltor mit 2 Flügeln und der Angabe der Deckungsbereiche der Fotozellen dargestellt: Wenn sich die Flügel nach dem Starten des SETUP-Vorgangs bei Punkt 4 und 5 öffnen und nicht schließen, sind die Versorgungskabel der Motoren miteinander zu vertauschen. Beim MANUELLEN SETUP-Vorgang sind die Bereiche für die Verlangsamung sowie die Verzögerungen des Flügels beim Öffnen von der Karte vorgegeben und können nicht geändert werden. Die Verzögerung des Flügels beim Schließen sowie die Pausenzeit können jedoch während des Lernverfahrens programmiert werden. A: Fotozellen mit Auslösung beim ÖFFNEN und beim SCHLIESSEN B: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN C: Fotozellen mit Auslösen beim ÖFFNEN D: Fotozellen mit Auslösen beim SCHLIESSEN In der Tab. 3 sind die Programmierungen des Dip-Switch im Sender und Empfänger der BUS-Fotozellen aufgeführt. 7 Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF ON OFF OFF ON ON OFF ON OFF ON OFF ON ON Wichtig: Sowohl dem Sender als auch dem Empfänger ist dieselbe Adresse zuzuordnen. ON ON OFF OFF ON ON OFF ON Sicherstellen, dass die verschiedenen Paare Fotozellen unterschiedliche Adressen haben (das heißt, zwei oder mehreren Paaren darf nicht dieselbe Adresse zugeordnet werden). ON ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON ON ON EINBAU DES BUS-ZUBEHÖRS Diese Karte ist mit einer BUS-Schaltung ausgerüstet, die leicht den Anschluss einer hohen Anzahl an entsprechend programmierten BUS-Zubehörteilen (zum Beispiel bis zu 16 Paar Fotozellen) einfach durch die Verwendung von zwei Kabeln ohne Polarität ermöglicht. Nachfolgend sind Adressierung und Speicherung der BUSFotozellen beschrieben. Für weitere zukünftige Zubehörteile wird auf die spezifischen Anweisungen verwiesen. 7.1 ADRESSIERUNG DER BUS-FOTOZELLEN Wenn kein BUS-Zubehör verwendet wird, ist der BUS-Verbinder frei zu lassen (J10 – Abb. 1). An die Karte können maximal 16 Paar BUS-Fotozellen angeschlossen werden. Die Fotozellen sind in Gruppen unterteilt: Fotozellen beim Öffnen: Fotozellen beim Schließen: Fotozellen beim Öffnen/Schließen: Als OPEN-Impuls verwendete Fotozelle: max. 6 max. 7 max. 2 max. 1 37 Bez. Typ B -C ÖFFNUNG D SCHLIESSEN A ÖFFNUNG und SCHLIESSEN / OPEN-IMPULS DEUTSCH Tab. 3 – Adressierung der BUS-Fotozellen DEUTSCH 7.2 EINSPEICHERUNG DES BUS-ZUBEHÖRS Jederzeit können der Anlage BUS-Fotozellen hinzugefügt werden, und zwar einfach durch deren Einspeicherung auf der Karte entsprechend dem nachfolgend beschriebenen Verfahren: 1. Das Zubehör einbauen und mit der gewünschten Adresse programmieren (siehe Abschnitt 7.1). 2. Die Stromzufuhr zur Karte unterbrechen. 3. Die beiden Kabel der Zubehörteile an die rote Klemenleiste J10 anschließen (die Polarität ist nicht zu berücksichtigen). 4. Die Karte mit Strom versorgen und darauf achten, dass zuerst die Hauptversorgung (Transformatorausgang) und dann anschließend die eventuellen Batterien anzuschließen sind. 5. Rasch einmal die Taste SW1 (SETUP) drücken, um das Lernverfahren auszuführen. Die LED BUS blinkt. 6. Drücken die Open A Taste, da automatisches Tor wird sich offnen und die Speicherungprozedur ist geendet. 햲 Die Karte hat das BUS-Zubehör erfolgreich gespeichert. Die Angaben der nachfolgenden Tabelle befolgen, um die Funktionstüchtigkeit der BUS-Verbindung zu überprüfen. Abb. Fig. 3 Tab. 4 – Beschreibung LED BUS Dauerlicht langsames Blinklicht (Aufblinken im Abstand von 0,5 Sekunden) Normalbetrieb (LED ein auch ohne Fotozellen) 8.2 EINSPEICHERUNG DER 868-FUNKSTEUERUNGEN Mindestens ein ein besetzten Eingang: besetzte Fotozelle oder nicht gefluchtet, Eingange Open Aoder B oder Stop besetzt Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und OPEN B, können eingespeichert werden. 1. aus (Aufblinken im Abstand von 2,5 Sekunden) schnelles Blinklicht (Aufblinken im Abstand von 0,2 Sekunden) 8 BUS-Leitung im Kurzschluss 2. 3. 4. Fehler in der BUS-Verbindung erfasst, das Verfahren für die Erfassung wiederholen. Wenn der Fehler erneut auftritt, sicherstellen, dass in der Anlage keine Zubehörteile mit derselben Adresse eingebaut sind (siehe auch Anweisungen für das Zubehör). 5. 6. EINSPEICHERUNG DER FUNKCODIERUNG 7. Das elektronische Steuergerät ist mit einem integrierten zweikanaligen Entschlüsselungssystem ausgestattet. Dieses System ermöglicht über ein zusätzliches Empfängermodul (Abb. 3 Bez. 햲) und Funksteuerungen derselben Frequenz sowohl die Einspeicherung der vollständigen Öffnung (OPEN A) als auch die der Teilöffnung (OPEN B) der Automation. 8. 9. Auf der Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig anhaltend drücken. Die LED der Funksteuerung blinkt. Beide Tasten loslassen. Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken, um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken. Beide Tasten loslassen. Innerhalb dieser 5 Sekunden, während die LED der Funksteuerung noch blinkt, die gewünschte Taste auf der Funksteuerung anhaltend drücken (die LED der Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf). Die LED auf der Karte leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde lang auf und erlischt dann als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Die Taste der Funksteuerung loslassen. Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hintereinander 2 Mal drücken. Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicherstellen, dass die Automation nicht von Personen oder Dingen behindert wird. Möglich ist die Verwendung von jeweils nur einer einzigen Funkcodierung. Für den Übergang von einer Codierung zur anderen ist die bestehende zu löschen (siehe Abschnitt zum Löschverfahren) und der Vorgang für die Einspeicherung zu wiederholen. Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen muss der Code der Taste der eingespeicherten Funksteuerung auf die entsprechende Taste der hinzuzufügenden Funksteuerungen wie folgt übertragen werden: • Auf der eingespeicherten Funksteuerung die Tasten P1 und P2 gleichzeitig anhaltend drücken. • Die LED der Funksteuerung blinkt. • Beide Tasten loslassen. • Die eingespeicherte Taste anhaltend drücken (die LED der Funksteuerung leuchtet mit Dauerlicht auf). • Die Funksteuerungen annähern, die entsprechende Taste der hinzuzufügenden Funksteuerung drücken und erst nach dem doppelten Blinken der LED der Funksteuerung zur Anzeige der erfolgten Einspeicherung loslassen. • Die Taste der eingespeicherten Funksteuerung kurz hintereinander 2 Mal drücken. 38 Die Automation führt einen Öffnungszyklus aus. Sicherstellen, dass die Automation nicht von Personen oder Dingen behindert wird. 1. 8.2 EINSPEICHERUNG DER 433-FUNKSTEUERUNGEN 2. Maximal 250 Codes, aufgeteilt zwischen OPEN A und OPEN B, können eingespeichert werden. 2. 3. 4. 5. 6. Die 433-Funksteuerungen nur mit Empfängermodul zu 433 MHz verwenden. Die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) drücken, um jeweils die vollständige Öffnung (OPEN A) bzw. die Teilöffnung (OPEN B) einzuspeichern und dabei auch die Taste SETUP (SW1) gedrückt halten. Die entsprechende LED beginnt 5 Sekunden lang langsam zu blinken. Beide Tasten loslassen. Innerhalb dieser 5 Sekunden die gewünschte Taste auf der Funksteuerung drücken. Die LED leuchtet mit Dauerlicht 1 Sekunde lang auf und erlischt dann als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Dann blinkt sie weitere 5 Sekunden lang und während dieser Zeit kann eine weitere Funksteuerung eingespeichert werden (Punkt 4). Nach Ablauf der 5 Sekunden erlischt die LED und zeigt somit das Ende des Vorgangs an. Zum Hinzufügen weiterer Funksteuerungen die Schritte ab Punkt 1 wiederholen. 4. LÖSCHEN DER FUNKSTEUERUNGEN Um ALLE Codes der eingegebenen Funksteuerungen zu löschen, einfach die Taste LOGIC (SW3) oder SPEED (SW2) gleichzeitig mit der Taste SETUP (SW1) 10 Sekunden lang drücken. Die der gedrückten Taste entsprechende LED blinkt in den ersten 5 Sekunden langsam und in den nächsten 5 Sekunden schneller. Beide LED leuchten mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf und erlöschen dann (Löschen durchgeführt). Beide Tasten loslassen. Dieser Vorgang kann NICHT mehr umgekehrt werden. Alle sowohl als OPEN A, als auch als OPEN B eingespeicherten Codes der Funksteuerungen werden gelöscht. 9 8.2.1 EINSPEICHERUNG DER 433-FUNKSTEUERUNGEN IM REMOTE-MODUS ANSCHLUSS DER PUFFERBATTERIEN (EXTRA) Der Pufferbatteriensatz ermöglicht die Betätigung der Automation auch bei Ausfall der Stromversorgung. Die Batterien sind in einem entsprechenden Gehäuse im Antrieb untergebracht (Siehe Reihenfolge in Abb. 4). Für die Montage wird auf die spezifischen Anweisungen verwiesen. Nur mit 433-Funksteuerungen können weitere Funksteuerungen im Remote-Modus eingespeichert werden, Das bedeutet ohne Verwendung der Tasten LOGIC-SPEED-SETUP, sondern über eine bereits eingespeicherte Funksteuerung. 1. Eine bereits auf einem der beiden Kanäle (OPEN A oder OPEN B) eingespeicherte Funksteuerung nehmen. 2. Die Tasten P1 und P2 gleichzeitig so lange drücken, bis beide LED langsam 5 Sekunden lang blinken. 3. Innerhalb von 5 Sekunden die zuvor eingespeicherte Taste der Funksteuerung drücken, um die Lernphase auf dem ausgewählten Kanal zu aktivieren. 4. Die dem Kanal in der Lernphase entsprechende LED auf der Karte blinkt 5 Sekunden lang und innerhalb dieses Zeitraums muss der Code von einer anderen Funksteuerung gesendet werden. 5. Die LED leuchtet mit Dauerlicht 2 Sekunden lang auf als Zeichen für die erfolgte Einspeicherung. Dann blinkt sie weitere 5 Sekunden lang und während dieser Zeit können weitere Funksteuerungen eingespeichert werden. Am Ende des Vorgangs erlischt sie. Die Batterien treten in Funktion, wenn die Netzspannung ausfällt. 2 3.9 x 16 1 Fig. 4 10 PRÜFUNG DER AUTOMATION Nach Abschluss der Programmierung prüfen, ob die Anlage einwandfrei funktioniert. Vor allem prüfen, ob die Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß auslösen. 39 DEUTSCH 1. 3. 8.3 schließt schließt GESPERRT 40 keine Wirkung (Öffnen und Schließen gehemmt) blockiert den Betrieb keine Wirkung (Öffnung gehemmt) keine Wirkung blockiert und bewirkt bei Freiwerden die Richtungsumkehrung zum Öffnen keine Wirkung (Öffnen keine Wirkung und Schließen (Schließen gehemmt) gehemmt) sofortige Richtungsumkehrung zum Öffnen (1) Wurde der Zyklus mit OPEN-B (Flügel entblockt) begonnen, werden mit einem Impuls OPEN-A beide Flügel in der Öffnung gesteuert GESPERRT Nachd em OPEN:S etztd ieB ewegungi nu mgekehrterR ichtungf ort Nach dem STOP: Schließt den/die Flügel unverzüglich wieder (1) blockiert den Betrieb blockiert den Betrieb BEIM SCHLIESSEN keine Wirkung (1) blockiert und führt bei Freiwerden die Öffnungsbewegung weiter öffnet die Flügel sofortige Richtungsumkehrung zum Öffnen keine Wirkung (1) öffnet die Flügel FSW-OPEN keine Wirkung (Öffnung gehemmt) FSW-OP/CL keine Wirkung keine Wirkung (Schließen gehemmt) (Schließen gehemmt) keine Wirkung keine Wirkung (Schließen gehemmt) schließt schließt GEÖFFNET keine Wirkung Kehrt um in Schließvorgang FSW-CL blockiert den Betrieb blockiert den Betrieb blockiert den Betrieb (1) BEIM ÖFFNEN FSW-OP keine Wirkung (Öffnen keine Wirkung und Schließen (Schließen gehemmt) gehemmt) keine Wirkung keine Wirkung (Öffnung gehemmt) öffnet den entsperrte Flügel öffnet die Flügel GESCHLOSSEN sofortige Richtungsumkehrung zum Öffnen blockiert und bewirkt bei Freiwerden die Richtungsumkehrung zum Öffnen sofortige Richtungsumkehrung beim Öffnen keine Wirkung (Öffnung gehemmt) STOP IMPULSE keine Wirkung (Öffnung gehemmt) keine Wirkung (Öffnen und Schließen gehemmt) keine Wirkung keine Wirkung OPEN B Erneuter Ablauf Pausenzeit (Schließen gehemmt) (1) Erneuter Ablauf Pausenzeit (Schließen gehemmt) Erneuter Ablauf Pausenzeit (Schließen gehemmt) öffnet die Flügel keine Wirkung (1) blockiert und führt bei Freiwerden die Öffnungsbewegung weiter sofortige Richtungsumkehrung zum Schließen keine Wirkung keine Wirkung blockiert den Betrieb OPEN A LOGIK „EP“ STATUS DER AUTOMATION Tab. 6 sofortige Richtungsumkehrung zum Öffnen sofortige Richtungsumkehrung zum Öffnen blockiert den Betrieb erneuter ablauf der pausenzeit GEÖFFNET IN PAUSE BEIM SCHLIEßEN blockiert den Betrieb keine Wirkung BEIM ÖFFNEN FSW-OPEN öffnet die Flügel und schließt nach Ablauf der Pausenzeit FSW-OP/CL keine Wirkung (Öffnung gehemmt) FSW-CL keine Wirkung (Öffnung gehemmt) öffnet den entsperrte Flügel 1 und schließt ihn nach Pausenzeit öffnet die Flügel und schließt nach Ablauf der Pausenzeit GESCHLOSSEN keine Wirkung (Öffnung gehemmt) FSW-OP OPEN B OPEN A STATUS DER AUTOMATION STOP IMPULSE LOGIK „A“ Tab. 5 DEUTSCH 11 TABELLE DER BETRIEBSLOGIKEN INHOUDSOPGAVE 1 2 3 WAARSCHUWINGEN ................................................................................................................................42 LAYOUT EN AANSLUITINGEN .....................................................................................................................42 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ................................................................................................................43 4 5 6 3.1 BESCHRIJVING ONDERDELEN .....................................................................................................................................................43 3.2 BESCHRIJVING KLEMMENBORDEN .............................................................................................................................................43 PROGRAMMERING VAN DE LOGICA ........................................................................................................43 PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID ......................................................................................................43 INBEDRIJFSTELLING ..................................................................................................................................44 6.1 7 CONTROLE VAN DE LEDS..........................................................................................................................................................44 6.2 PROGRAMMERING DIPSCHAKELAAR ........................................................................................................................................44 6.3 VOORKNIPPERFUNCTIE .............................................................................................................................................................44 6.4 ZELFLERENDE PROCEDURE TIJDEN - SETUP .................................................................................................................................44 6.3.1 AUTOMATISCHE SETUP ........................................................................................................................................................44 6.4.2 HANDMATIGE SETUP ............................................................................................................................................................44 INSTALLATIE ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING ..................................................................................................45 8 7.1 ADRESSERING FOTOCELLEN MET BUSAANSLUITING ...................................................................................................................45 7.2 OPSLAG IN GEHEUGEN ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING ....................................................................................................46 OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING ................................................................................................46 8.1 868-AFSTANDSBEDIENINGEN IN HET GEHEUGEN OPSLAAN ........................................................................................................46 8.2 433-AFSTANDSBEDIENINGEN IN HET GEHEUGEN OPSLAAN (slechts voor een aantal markten) ...............................................47 8.2.1 433-AFSTANDSBEDIENINGEN OP AFSTAND IN HET GEHEUGEN OPSLAAN...............................................................................47 8.3 PROCEDURE VOOR HET WISSEN VAN AFSTANDSBEDIENINGEN .........................................................................................................47 9 10 11 AANSLUITING BUFFERBATTERIJEN (OPTIONEEL) .........................................................................................47 TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM ...................................................................................................47 TABELLEN VAN DE LOGICA’S .....................................................................................................................48 EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: Adres: Verklaart dat: GENIUS S.p.A. Via Padre Elzi 32 - 24050 - Grassobbio - BERGAMO - ITALIË De elektronische kaart mod. BRAIN 06, • in overeenstemming is met de fundamentele veiligheidseisen van de volgende EEGrichtlijnen: 73/23/EEG en latere wijziging 93/68/EEG. 89/336/EEG en latere wijzigingen 92/31/EEG en 93/68/EEG Aanvullende opmerking: Dit product is getest in een specifieke homogene configuratie (alle door GENIUS S.p.A. vervaardigde producten). Grassobbio, 01-09-2006. De Gedelegeerd Bestuurder D. Gianantoni • Let op! Het is van belang voor de veiligheid van personen dat deze instructies in hun geheel zorgvuldig wordt opgevolgd. • Een foutieve installatie of foutief gebruik van het product kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. • Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product, en bewaar ze om ze in de toekomst te kunnen raadplegen. • Het symbool is een aanduiding voor belangrijke opmerkingen voor de veiligheid van personen en om het automatische systeem in goede staat te houden. • Het symbool vestigt de aandacht op opmerkingen over de eigenschappen of de werking van het product. 41 NEDERLANDS WAARSCHUWINGEN ELEKTRONISCHE APPARATUUR BRAIN 06 1 WAARSCHUWINGEN Alvorens een willekeurige ingreep op de elektronische apparatuur uit te voeren (aansluitingen, onderhoud) moet altijd de stroomvoorziening worden losgekoppeld. - Zorg dat er bovenstrooms van de installatie een magnetothermische differentieelschakelaar is gemonteerd met een geschikte inschakellimiet. - Houd de voedingskabels altijd gescheiden van de kabels voor de bediening en de beveiliging (drukknop, ontvanger, fotocellen, etc.). - Om elektrische storingen te vermijden moeten gescheiden kabelmantels of afgeschermde kabels (met scherm aangesloten op de massa) worden gebruikt. LAYOUT EN AANSLUITINGEN (GEDEELTELIJKE OPENING) (VOLLEDIGE OPENING) NEDERLANDS 2 Fig. 1 42 3 3.2 BESCHRIJVING KLEMMENBORDEN TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN 230Vac (+6% -10%) - 50Hz Voedingsspanning Klem en/of Klemmenbord 10W Opgenomen vermogen Beschrijving Aangesloten inrichting Max. belasting motor 150W x 2 1 +24V Voeding accessoires Max. stroom accessoires (+24V) 250 mA 2 GND Negatieve draad Max. stroom BUSaccessoires 400 mA STOP Inrichting met N.C.contact die het automatische systeem blokkeert F1 = zelfherstellend; F2 = T2A-250V EP, A Bedrijfslogica’s 4 OPEN B 5 OPEN A Inrichting met N.A.-contact (zie hst. BEDRIJFSLOGICA’S) 1 minuut (vast) Werkingstijd (time-out): Pauzetijd J5 -20°C ÷ +55°C Omgevingstemperatuur Veiligheidszekeringen 3 Variabel, afhankelijk van de zelflerende procedure (max. 10 min.) Ingangen op klemmenbord J10 RODE klem BUS Veiligheidsinrichting met BUS-technologie Open A, Open B, Stop, BUS (I/O) Voeding, batterij, radio module Ingangen op connector Uitgangen op klemmenbord Motoren, lichtsignaal, voeding, accessoires, elektrische vergrendeling, contact verlichting (brandt 90 sec.) Programmeerbare functies Logica (A, EP), Snelheid (hoog 13°/sec en laag 10°/sec) Functies zelflerend systeem Pauzetijd, vertraging sluiting vleugel 2 Type geïntegreerde radiokanalen DS, SLH (max. 250 kanalen) LC (max. 250 kanalen – SLECHTS VOOR EEN AANTAL MARKTEN) Uitgang bediening verlichting (relaisspoel aansluiten op 24Vdc100mA max.) J2 GRIJZE klem SERVICE LIGHT J3 ORANJE klem LAMP Signaallamp 24Vdc - 15W J4 LICHTBLAUWE klem LOCK Elektrische vergrendeling 12Vac of 24Vdc (te installeren op vleugel 1) J7 MOT1 Motor 1 (vleugel 1) J8 MOT2 Motor 2 (vleugel 2) 3.1 BESCHRIJVING ONDERDELEN Connector VOEDING J2 Klemmenbord bediening VERLICHTING J3 Klemmenbord LICHTSIGNAAL J4 Klemmenbord ELEKTRISCHE VERGRENDELING J5 Klemmenbord BEDIENINGSINSTRUMENTEN J7 Klemmenbord MOTOR 1 J8 Klemmenbord MOTOR 2 J9 Snelaansluiting RADIO-MODULE J10 Klemmenbord BUS J11 Connector BATTERIJ SW1 Drukknop SETUP SW2 Drukknop SPEED SW3 Drukknop LOGIC DS1 Dipschakelaar programmering F1 Zekering beveiliging accessoires F2 Zekering beveiliging transformator en motoren LED Signaleringsleds Met vleugel 1 wordt de vleugel bedoeld die bij het openen als eerste open gaat. De bediening van de verlichting is actief gedurende heel de openings- of sluitingsbeweging van de poort, en 90 seconden daarna. 4 PROGRAMMERING VAN DE LOGICA De bedrijfslogica kan op elk willekeurig moment worden geselecteerd door op de knop SW3 te drukken. De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door de led LD7: LED aan = logica AUTOMATISCH (A) LED uit = logica HALFAUTOMATISCH STAP VOOR STAP (EP) 5 PROGRAMMERING VAN DE SNELHEID De snelheid kan op elk willekeurig moment worden geregeld door op de knop SW2 te drukken. De geselecteerde logica wordt vervolgens weergegeven door de led LD8: LED aan = snelheid HOOG (13 °/sec) LED uit = snelheid LAAG (10 °/sec) 43 NEDERLANDS J1 NEDERLANDS 6 6.4 ZELFLERENDE PROCEDURE TIJDEN - SETUP INBEDRIJFSTELLING 6.1 CONTROLE VAN DE LEDS Alvorens enige manoeuvre uit te voeren moet een SETUP-cyclus worden uitgevoerd. In de onderstaande tabel wordt de status van de leds weergegeven in relatie tot de status van de ingangen (de conditie van het automatische systeem gesloten, in de ruststand, is dikgedrukt). Controleer de status van de signaleringsleds aan de hand van de volgende tabel. Tijdens de SETUP-procedure mogen de fotocellen niet worden onderbroken, als dat namelijk wel gebeurt, wordt de vleugel namelijk onmiddellijk stilgezet. Om de procedure te beëindigen moet de SETUP vanaf het begin worden herhaald. Tab. 1 - Werking van de leds voor de signalering van de status LED AAN (contact gesloten) UIT (contact open) STOP Commando niet actief Commando actief OPEN A Commando actief Commando niet actief OPEN B Commando actief Commando niet actief BUS Als de voeding naar de kaart wordt ingeschakeld terwijl er nog nooit een SETUP-cyclus is uitgevoerd, beginnen de leds LD4 en LD5 langzaam te knipperen om aan te geven dat een SETUP-cyclus moet worden uitgevoerd. Er zijn twee soorten SETUP mogelijk: AUTOMATISCH en HANDMATIG 6.3.1 AUTOMATISCHE SETUP Om de AUTOMATISCHE SETUP uit te voeren moet de volgende procedure worden uitgevoerd: 1. Zet de vleugels half open. 2. Houd de SETUP-knop (SW1) ingedrukt tot de 2 leds daarnaast (LD4 en LD5) blijven branden. 3. Laat de SETUP-knop los, de leds LD4 en LD5 beginnen snel te knipperen. 4. Vleugel 2 (indien aanwezig) start de sluitingsbeweging en stopt zodra de mechanische aanslag voor het sluiten is bereikt 5. Vleugel 1 start de sluitingsbeweging en stopt zodra de mechanische aanslag voor het sluiten is bereikt. 6. Vleugel 1 start de openingsbeweging. 7. Vleugel 2 (indien aanwezig) start de openingsbeweging na een vaste vertragingstijd bij het openen. 8. De vleugels 1 en 2 (indien aanwezig) stoppen zodra ze de mechanische aanslag voor het openen hebben bereikt. 9. Wacht tot de LD4 en LD5 doven, hetgeen betekent dat de SETUP-procedure is beëindigd. 10. Geef een OPEN-impuls om de poort te sluiten Zie par. 7.2 6.2 PROGRAMMERING DIPSCHAKELAAR In de volgende tabellen is weergegeven hoe de dipschakelaar DS1 moet worden ingesteld om de kracht, het voorknipperen en de korte tegengestelde beweging te programmeren. Tab. 2 - Programmering DS1 (de default-instellingen zijn dikgedrukt) DS1 DS2 DS3 DS4 Beschrijving OFF OFF LAGE KRACHT OFF ON GEMIDDELD-LAGE KRACHT ON OFF GEMIDDELD-GROTE KRACHT ON ON GROTE KRACHT ON WINDBEVEILIGING ON OFF WINDBEVEILIGING OFF ON KORTE TEGENGESTELDE BEWEGING ON OFF KORTE TEGENGESTELDE BEWEGING OFF Als, wanneer de SETUP-procedure is opgestart, de vleugels bij punt 4 en 5 open in plaats van dicht gaan, moeten de voedingskabels van de motoren worden omgedraaid. Als een elektrische vergrendeling op klem J4 wordt aangesloten, zet dan DS4 op ON om de korte tegengestelde beweging te activeren (alvorens te openen duwen de motoren in de sluitrichting, waardoor de elektrische vergrendeling makkelijker wordt losgekoppeld). Met de AUTOMATISCHE SETUP zijn de vertragingsruimte, de vertragingen van de vleugel bij het openen en sluiten, en de pauzetijd (30 sec, met A-logica) reeds vastgelegd door de kaart, en kunnen niet worden gewijzigd. Als de dipschakelaar DS3 op ON wordt gezet, wordt een speciale windbeveiliging geactiveerd, di ervoor zorgt dat de poort ook kan werken bij windvlagen. 6.4.2 HANDMATIGE SETUP Om de HANDMATIGE SETUP uit te voeren moet de volgende procedure worden gevolgd: 1. Zet de vleugels half open. 2. Houd de SETUP-knop (SW1) ingedrukt tot de vleugels beginnen te bewegen. 3. Laat de SETUP-knop los, de leds LD4 en LD5 beginnen snel te knipperen 4. Vleugel 2 (indien aanwezig) start de sluitingsbeweging en stopt zodra de mechanische aanslag voor het sluiten is bereikt 5. Vleugel 1 start de sluitingsbeweging en stopt zodra de mechanische aanslag voor het sluiten is bereikt 6. Vleugel 1 start de openingsbeweging. 7. Vleugel 2 (indien aanwezig) start de openingsbeweging na een vaste vertragingstijd bij het openen. 8. De vleugels 1 en 2 (indien aanwezig) stoppen zodra ze de mechanische aanslag voor het openen hebben bereikt. 6.3 VOORKNIPPERFUNCTIE De voorknipperfunctie kan in- en uitgeschakeld worden (na een OPEN-commando activeert de apparatuur de waarschuwingslamp dan gedurende 3 seconden, alvorens de beweging te starten), door het volgende te doen: 1. Druk minstens 5 sec. op de toets LOGIC (SW3) om de voorknipperfunctie te ACTIVEREN. 2. Druk minstens 5 sec. op de toets SPEED (SW2) om de voorknipperfunctie te DEACTIVEREN. Controleer in beide gevallen of de led die bij de ingedrukte toets hoort niet van status verandert, als dat wel het geval is, is de functie die bij die toets hoort gewijzigd, en niet de voorknipperfunctie. 44 10. 11. 12. 13. 14. Als een LAGE kracht is ingesteld, wacht dan ongeveer 5 sec. om te controleren of het lichtsignaal uitgaat. Indien de A-logica is geselecteerd, begint de kaart de pauzetijd af te tellen (max. 10 min.) en geeft hij na de gewenste tijd een OPEN-impuls om verder te gaan met de procedure. Als daarentegen de EP-logica is geselecteerd, geef dan een OPEN-impuls om verder te gaan met de procedure. Vleugel 2 (indien aanwezig) start de sluitingsbeweging en de kaart begint de vertragingstijd van de vleugel bij het sluiten af te tellen. Geef, nadat de gewenste vertragingstijd is verlopen, een OPEN-impuls om vleugel 1 de sluitingsbeweging te laten beginnen. Als vleugel 2 niet aanwezig is zorgt de impuls die bij punt 9 is gegeven ervoor dat vleugel 1 rechtstreeks wordt gesloten. De vleugels 1 en 2 (indien aanwezig) stoppen zodra ze de mechanische aanslag voor het sluiten hebben bereikt. Wacht tot de LD4 en LD5 doven, hetgeen betekent dat de SETUP-procedure is beëindigd. Fig. 2 In fig. 2 is een automatisch systeem weergegeven met 2 vleugels, met aanduiding van het bereik van de fotocellen: Als, wanneer de SETUP-procedure is opgestart, de vleugels bij punt 4 en 5 open in plaats van dicht gaan, moeten de voedingskabels van de motoren worden omgedraaid. Met de HANDMATIGE SETUP zijn de vertragingsruimte en de vertragingen van de vleugel bij het openen reeds vastgelegd door de kaart, en kunnen niet worden gewijzigd. De vertraging van de vleugel bij het sluiten en de pauzetijd zijn daarentegen programmeerbaar tijdens de zelflerende procedure. 7 A: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING en SLUITING B: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING C: Fotocellen die ingrijpen tijdens OPENING D: Fotocellen die ingrijpen tijdens SLUITING In tab. 3 zijn de programmeringen van de dipschakelaars binnenin de zender en de ontvanger van de BUS-fotocellen weergegeven. INSTALLATIE ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING Tab. 3 - Adressering fotocellen BUS Deze kaart is voorzien van een BUS-circuit waarmee op eenvoudige wijze een groot aantal, speciaal daarvoor geprogrammeerde BUSaccessoires kan worden aangesloten (bijv. tot 16 paar fotocellen), door slechts twee kabels zonder polariteit te gebruiken. Hieronder zijn de adressering en de opslag in het geheugen van BUS-fotocellen beschreven. Voor andere toekomstige accessoires, zie de specifieke instructies daarvan. Dip1 Dip2 Dip3 Dip4 OFF OFF OFF OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON ON OFF ON ON OFF OFF ON ON ON ON OFF OFF OFF Zorg ervoor dat er niet twee of meer paren fotocellen zijn met hetzelfde adres. ON OFF OFF ON ON OFF ON OFF Als er geen enkel BUS-accessoire wordt gebruikt, laat dan de BUS-connector (J10 – fig. 1) vrij. ON OFF ON ON ON ON OFF OFF ON ON OFF ON ON ON ON OFF OFF ON OFF OFF OFF ON OFF ON ON ON ON ON 7.1 ADRESSERING FOTOCELLEN MET BUSAANSLUITING Het is van belang dat aan de zender en de ontvanger hetzelfde adres wordt gegeven. Er kunnen maximaal 16 paar BUS-fotocellen op de kaart worden aangesloten. De fotocellen zijn in groepen verdeeld: Fotocellen voor opening: Fotocellen voor sluiting: Fotocellen voor opening/sluiting: Fotocel die wordt gebruikt als OPEN-impuls: max. 6 max. 7 max. 2 max. 1 45 Ref. Type B -C OPENING D SLUITING A OPENING en SLUITING / OPEN-IMPULS NEDERLANDS 9. 7.2 OPSLAG IN GEHEUGEN ACCESSOIRES MET BUSAANSLUITING Op ieder willekeurig moment kunnen er BUS-fotocellen aan de installatie worden toegevoegd, door ze simpelweg op de kaart op de slaan door de volgende procedure te volgen: 1. Installeer en programmeer de accessoires met het gewenste adres (zie par. 7.1). 2. Schakel de stroomtoevoer naar de kaart uit. 3. Sluit de twee kabels van de accessoires aan op het rode klemmenbord J10 (ongeacht de polariteit). 4. Schakel de voeding naar de kaart in, en zorg er daarbij voor dat eerst de hoofdvoeding wordt aangesloten (uitgang transformator) en vervolgens de eventuele batterijen. 5. Druk snel een keer op de knop SW1 (SETUP) om de zelflerende procedure uit te voeren. De led BUS zal knipperen. 6. Geef een OPEN impuls, het hek zal een opening uitvoeren, de memorisatieprocedure is beeindigd. 햲 De kaart heeft de BUS-accessoires in het geheugen opgeslagen. Volg de aanwijzingen in de volgende tabel om te controleren of de BUS goed is aangesloten. Fig. 3 Tab. 4 – Beschrijving leds BUS Blijft branden Knippert langzaam (iedere 0,5 sec. een flash) Uit (iedere 2,5 sec. een flash) Knippert snel (iedere 0,2 sec. een flash) 8 8.1 868-AFSTANDSBEDIENINGEN IN HET GEHEUGEN OPSLAAN Normale werking (led brandt, ook als er geen fotocellen zijn) Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B. Minstens één ingang is bezet: fotocel bezet en niet in lijn, ingangen Open Aof Open B of Stop Bezet 1. 2. 3. 4. Kortsluiting BUS-lijn Fout waargenomen in BUS-aansluiting, herhaal procedure voor opname in circuit. Als de fout zich opnieuw voordoet, controleer dan of er in de installatie niet meer dan één accessoire is met hetzelfde adres (zie ook instructies van de accessoires) 5. 6. OPSLAG IN GEHEUGEN RADIOCODERING 7. De apparatuur is voorzien van een geïntegreerd decoderingssysteem met twee kanalen. Met dit systeem kan, door middel van een aanvullende ontvangstmodule (Fig. 3 ref. 햲) en afstandsbedieningen met dezelfde frequentie, zowel de volledige opening (OPEN A) als de gedeeltelijke opening (OPEN B) van het automatische systeem in het geheugen worden opgeslagen. 8. 9. Druk op de afstandsbediening de knoppen P1 en P2 in en houd ze tegelijkertijd ingedrukt. De led van de afstandsbediening begint snel te knipperen. Laat beide knoppen los. Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2) om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op te slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1) ingedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te knipperen gedurende 5 sec. Laat beide knoppen los. Druk binnen deze 5 sec., terwijl de led van de afstandsbediening nog knippert, op de gewenste knop op de afstandsbediening, en houd hem ingedrukt (de led van de afstandsbediening blijft branden). De led op de kaart blijft 1 seconde lang branden om vervolgens te doven, waarmee wordt aangegeven dat opslag heeft plaatsgevonden. Laat de knop van de afstandsbediening los. Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen is opgeslagen twee keer kort achter elkaar in. Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg ervoor dat het automatische systeem niet wordt gehinderd door personen of voorwerpen. Er kan slechts één radiocodering per keer worden gebruikt. Om van één codering naar een andere over te schakelen moet de bestaande worden gewist (zie paragraaf over het wissen), en de opslagprocedure worden herhaald. Om verdere afstandsbedieningen toe te voegen, moet de code van de knop van de afstandsbediening die in het geheugen is opgeslagen worden overgezet op de toe te voegen afstandsbedieningen, volgens de volgende procedure: NEDERLANDS • Druk op de in het geheugen opgeslagen afstandsbediening de knoppen P1 en P2 in en houd ze tegelijkertijd ingedrukt. • De led van de afstandsbediening begint snel te knipperen. • Laat beide knoppen los. • Druk op de in het geheugen opgeslagen knop en houd hem ingedrukt (de led van de afstandsbediening blijft branden). • Houd de afstandsbedieningen in de buurt, druk op de bijbehorende knop van de toe te voegen afstandsbediening en laat hem pas los nadat de led van de afstandsbediening twee keer heeft geknipperd, om aan te geven dat opslag heeft plaatsgevonden. 46 • Druk de knop van de afstandbediening die in het geheugen is opgeslagen twee keer kort achter elkaar in. 8.3 PROCEDURE VOOR HET WISSEN VAN AFSTANDSBEDIENINGEN 1. Het automatische systeem zal de poort openen. Zorg ervoor dat het automatische systeem niet wordt gehinderd door personen of voorwerpen. 2. 8.2 433-AFSTANDSBEDIENINGEN IN HET GEHEUGEN OPSLAAN (slechts voor een aantal markten) 3. Er kunnen max. 250 codes in het geheugen worden opgeslagen, verdeeld tussen OPEN A en OPEN B. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 4. Gebruik de 433-afstandsbedieningen uitsluitend met de 433 MHz-ontvangstmodule. Druk op de LOGIC-knop (SW3) of de SPEED-knop (SW2) om respectievelijk de volledige opening (OPEN A) of de gedeeltelijke opening (OPEN B) in het geheugen op te slaan, en houd daarbij tevens de SETUP-knop (SW1) ingedrukt. De bijbehorende led begint langzaam te knipperen gedurende 5 sec. Laat beide knoppen los. Druk binnen deze 5 sec. op de gewenste knop op de afstandsbediening. De led blijft 1 seconde lang branden, waarmee wordt aangegeven dat de afstandsbediening in het geheugen is opgeslagen, om vervolgens 5 sec. lang te knipperen, gedurende welke periode nog een afstandsbediening in het geheugen kan worden opgeslagen (punt 4). Na afloop van de 5 sec. dooft de led, waarmee wordt aangegeven dat de procedure beëindigd is. Om andere afstandsbedieningen toe te voegen moet de handeling vanaf punt 1 worden herhaald. Om ALLE codes van de geregistreerde afstandsbedieningen te wissen is het voldoende om op de LOGIC-knop (SW3) of SPEED-knop (SW2) te drukken en, terwijl hij ingedrukt wordt gehouden, eveneens 10 sec. lang de knop SETUP (SW1) ingedrukt te houden. De led die bij de ingedrukte knop hoort knippert gedurende 5 sec., om vervolgens de volgende 5 sec. sneller te knipperen. Beide leds blijven 2 sec. lang branden om vervolgens te doven (uitwissen uitgevoerd). Laat beide knoppen los. Deze handeling kan NIET ongedaan worden gemaakt. Alle codes van de afstandsbedieningen die als OPEN A en als OPEN B in het geheugen zijn opgeslagen zullen worden gewist. 9 AANSLUITING BUFFERBATTERIJEN (OPTIONEEL) Met de kit bufferbatterijen kan het automatische systeem ook worden ingeschakeld als er geen netvoeding is. De plaats voor de batterijen bevindt zich in een speciale houder binnenin de aandrijving (Zie opeenvolging in Fig. 4). Zie de specifieke instructies voor de installatie daarvan. 8.2.1 433-AFSTANDSBEDIENINGEN OP AFSTAND IN HET GEHEUGEN OPSLAAN Alleen bij 433-afstandsbedieningen kunnen andere afstandsbedieningen op afstand in het geheugen worden opgeslagen, d.w.z. zonder op de knoppen LOGIC-SPEED-SETUP te drukken, maar door een eerder opgeslagen afstandsbediening te gebruiken. 1. Neem een afstandsbediening die al op een van de 2 kanalen (OPEN A of OPEN B) is opgeslagen. 2. Druk op de knoppen P1 en P2 en houd ze tegelijkertijd ingedrukt tot beide leds gedurende 5 sec. langzaam knipperen. 3. Druk binnen 5 sec. op de eerder in het geheugen opgeslagen knop van de afstandsbediening om de zelflerende procedure op het gekozen kanaal te activeren. 4. De led op de kaart die bij het kanaal in de zelflerende fase hoort knippert gedurende 5 sec., binnen welk tijdsbestek de code van een andere afstandsbediening moet worden verzonden. 5. De led blijft 2 seconde lang branden, waarmee wordt aangegeven dat opslag heeft plaatsgevonden, om vervolgens 5 sec. lang te knipperen, gedurende welke periode andere afstandsbedieningen in het geheugen kunnen worden opgeslagen, om vervolgens te doven. De batterijen treden in werking wanneer de netspanning wegvalt. 2 3.9 x 16 1 Fig. 4 10 TEST VAN HET AUTOMATISCHE SYSTEEM NEDERLANDS Controleer na het programmeren of de installatie goed werkt. Controleer met name of de veiligheidsinrichtingen op correcte wijze ingrijpen. 47 sluit sluit GEBLOKKEERD 48 geen effect (opening onderdrukt) geen effect (opening en sluiting onderdrukt) FSW-OP OPEN B opent vleugel 1 blokkeert de werking sluit blokkeert de werking OPEN A opent de vleugels blokkeert de werking (1) sluit blokkeert de werking Na OPEN: Hervat de beweging in omgekeerde richting Na STOP: Hersluit de vleugel(s) onmiddellijk (1) STATUS AUTOMATISCH SYSTEEM GESLOTEN GAAT OPEN GEOPEND GAAT DICHT GEBLOKKEERD geen effect (sluiting onderdrukt) geen effect (opening en sluiting onderdrukt) blokkeert en draait beweging om in opening keert beweging onmiddellijk om en gaat open opent de vleugels keert beweging onmiddellijk om en gaat open geen effect (1) geen effect (1) blokkeert en gaat verder met openen zodra hij vrijkomt geen effect (sluiting onderdrukt) opent de vleugels FSW-OPEN opent de vleugels keert beweging onmiddellijk om en gaat open de pauzetijd begint opnieuw te lopen (sluiting onderdrukt) (1) geen effect (opening onderdrukt) FSW-OP/CL geen effect (opening en sluiting onderdrukt) blokkeert en draait beweging om in opening geen effect (sluiting onderdrukt) geen effect geen effect FSW-CL geen effect (sluiting onderdrukt) keert beweging onmiddellijk om en gaat open de pauzetijd begint opnieuw te lopen (sluiting onderdrukt) de pauzetijd begint opnieuw te lopen (sluiting onderdrukt) geen effect (1) opent de vleugels en sluit weer na de pauzetijd geen effect (opening onderdrukt) blokkeert en gaat verder met openen zodra hij vrijkomt FSW-OPEN FSW-OP/CL geen effect (1) Als de cyclus begonnen is met OPEN-B (één vleugel), drijft een OPEN-A impuls beide vleugels aan met een openende beweging geen effect (opening geen effect (opening en sluiting onderdrukt) onderdrukt) geen effect geen effect geen effect (sluiting onderdrukt) blokkeert de werking Keert om in sluiting blokkeert de werking geen effect (opening geen effect onderdrukt) (opening onderdrukt) IMPULSEN STOP geen effect blokkeert de werking geen effect keert om in sluiting LOGICA “EP” Tab. 6 keert beweging onmiddellijk om en gaat open keert beweging onmiddellijk om en gaat open blokkeert de werking de pauzetijd begint opnieuw te lopen GEOPEND IN PAUZE GAAT DICHT blokkeert de werking geen effect (opening onderdrukt) geen effect (opening onderdrukt) opent vleugel 1 en sluit weer na de pauzetijd opent de vleugels en sluit weer na de pauzetijd GESLOTEN geen effect geen effect FSW-OP STOP OPEN B OPEN A GAAT OPEN FSW-CL IMPULSEN LOGICA “A” STATUS AUTOMATISCH SYSTEEM Tab. 5 NEDERLANDS 11 TABELLEN VAN DE LOGICA’S dicar el funcionamiento del producto y/o representar fuente de peligro. 6) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del previsto. 7) No instalen el aparato en atmósfera explosiva: la presencia de gas o humos inflamables constituye un grave peligro para la seguridad. 8) Los elementos constructivos mecánicos deben estar de acuerdo con lo establecido en las Normas EN 12604 y EN 12605. Para los países no pertenecientes a la CEE, además de las referencias normativas nacionales, para obtener un nivel de seguridad adecuado, deben seguirse las Normas arriba indicadas. 9) GENIUS no es responsable del incumplimiento de las buenas técnicas de fabricación de los cierres que se han de motorizar, así como de las deformaciones que pudieran intervenir en la utilización. 10) La instalación debe ser realizada de conformidad con las Normas EN 12453 y EN 12445. El nivel de seguridad de la automación debe ser C+D. 11) Quiten la alimentación eléctrica y desconecten las baterías antes de efectuar cualquier intervención en la instalación. 12) Coloquen en la red de alimentación de la automación un interruptor omnipolar con distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm. Se aconseja usar un magnetotérmico de 6A con interrupción omnipolar. 13) Comprueben que la instalación disponga línea arriba de un interruptor diferencial con umbral de 0,03 A. 14) Verifiquen que la instalación de tierra esté correctamente realizada y conecten las partes metálicas del cierre. 15) La automación dispone de un dispositivo de seguridad antiaplastamiento constituido por un control de par. No obstante, es necesario comprobar el umbral de intervención según lo previsto en las Normas indicadas en el punto 10. 16) Los dispositivos de seguridad (norma EN 12978) permiten proteger posibles áreas de peligro de Riesgos mecánicos de movimiento, como por ej. aplastamiento, arrastre, corte. 17) Para cada equipo se aconseja usar por lo menos una señalización luminosa así como un cartel de señalización adecuadamente fijado a la estructura del bastidor, además de los dispositivos indicados en el “16”. 18) GENIUS declina toda responsabilidad relativa a la seguridad y al buen funcionamiento de la automación si se utilizan componentes de la instalación que no sean de producción GENIUS. 19) Para el mantenimiento utilicen exclusivamente piezas originales GENIUS 20) No efectúen ninguna modificación en los componentes que forman parte del sistema de automación. 21) El instalador debe proporcionar todas las informaciones relativas al funcionamiento del sistema en caso de emergencia y entregar al usuario del equipo el manual de advertencias que se adjunta al producto. 22) No permitan que niños o personas se detengan en proximidad del producto durante su funcionamiento. 23) Mantengan lejos del alcance los niños los telemandos o cualquier otro emisor de impulso, para evitar que la automación pueda ser accionada involuntariamente. 24) Sólo puede transitarse entre las hojas si la cancela está completamente abierta. 25) El usuario no debe por ningún motivo intentar reparar o modificar el producto, debe siempre dirigirse a personal cualificado. 26) Todo lo que no esté previsto expresamente en las presentes instrucciones debe entenderse como no permitido HINWEISE FÜR DEN INSTALLATIONSTECHNIKER ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 1) ACHTUNG! Um die Sicherheit von Personen zu gewährleisten, sollte die Anleitung aufmerksam befolgt werden. Eine falsche Installation oder ein fehlerhafter Betrieb des Produktes können zu schwerwiegenden Personenschäden führen. 2) Bevor mit der Installation des Produktes begonnen wird, sollten die Anleitungen aufmerksam gelesen werden. 3) Das Verpackungsmaterial (Kunststoff, Styropor, usw.) sollte nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da es eine potentielle Gefahrenquelle darstellt. 4) Die Anleitung sollte aufbewahrt werden, um auch in Zukunft Bezug auf sie nehmen zu können. 5) Dieses Produkt wurde ausschließlich für den in diesen Unterlagen angegebenen Gebrauch entwickelt und hergestellt. Jeder andere Gebrauch, der nicht ausdrücklich angegeben ist, könnte die Unversehrtheit des Produktes beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen. 6) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch der Automatik verursacht werden, ab. 7) Das Gerät sollte nicht in explosionsgefährdeten Umgebungen installiert werden: das Vorhandensein von entflammbaren Gasen oder Rauch stellt ein schwerwiegendes Sicherheitsrisiko dar. 8) Die mechanischen Bauelemente müssen den Anforderungen der Normen EN 12604 und EN 12605 entsprechen. Für Länder, die nicht der Europäischen Union angehören, sind für die Gewährleistung eines entsprechenden Sicherheitsniveaus neben den nationalen gesetzlichen Bezugsvorschriften die oben aufgeführten Normen zu beachten. 9) Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen sowie bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen. 10) Die Installation muß unter Beachtung der Normen EN 12453 und EN 12445 erfolgen. Die Sicherheitsstufe der Automatik sollte C+D sein. 11) Vor der Ausführung jeglicher Eingriffe auf der Anlage sind die elektrische Versorgung und die Batterie abzunehmen. 12) Auf dem Versorgungsnetz der Automatik ist ein omnipolarer Schalter mit Öffnungsabstand der Kontakte von über oder gleich 3 mm einzubauen. Darüber hinaus wird der Einsatz eines Magnetschutzschalters mit 6A mit omnipolarer Abschaltung empfohlen. 13) Es sollte überprüft werden, ob vor der Anlage ein Differentialschalter mit einer Auslöseschwelle von 0,03 A zwischengeschaltet ist. 14) Es sollte überprüft werden, ob die Erdungsanlage fachgerecht ausgeführt wurde. Die Metallteile der Schließung sollten an diese Anlage angeschlossen werden. 15) Die Automation verfügt über eine eingebaute Sicherheitsvorrichtung für den Quetschschutz, die aus einer Drehmomentkontrolle besteht. Es ist in jedem Falle erforderlich, deren Eingriffsschwelle gemäß der Vorgaben der unter Punkt 10 angegebenen Vorschriften zu überprüfen. 16) Die Sicherheitsvorrichtungen (Norm EN 12978) ermöglichen den Schutz eventueller Gefahrenbereiche vor mechanischen Bewegungsrisiken, wie zum Beispiel Quet- schungen, Mitschleifen oder Schnittverletzungen. 17) Für jede Anlage wird der Einsatz von mindestens einem Leuchtsignal empfohlen sowie eines Hinweisschildes, das über eine entsprechende Befestigung mit dem Aufbau des Tors verbunden wird. Darüber hinaus sind die unter Punkt “16” erwähnten Vorrichtungen einzusetzen. 18) Die Firma GENIUS lehnt jede Haftung hinsichtlich der Sicherheit und des störungsfreien Betriebs der Automatik ab, soweit Komponenten auf der Anlage eingesetzt werden, die nicht im Hause GENIUS hergestellt wurden. 19) Bei der Instandhaltung sollten ausschließlich Originalteile der Firma GENIUS verwendet werden. 20) Auf den Komponenten, die Teil des Automationssystems sind, sollten keine Veränderungen vorgenommen werden. 21) Der Installateur sollte alle Informationen hinsichtlich des manuellen Betriebs des Systems in Notfällen liefern und dem Betreiber der Anlage das Anleitungsbuch, das dem Produkt beigelegt ist, übergeben. 22) Weder Kinder noch Erwachsene sollten sich während des Betriebs in der unmittelbaren Nähe der Automation aufhalten. 23) Die Funksteuerungen und alle anderen Impulsgeber sollten außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, um ein versehentliches Aktivieren der Automation zu vermeiden. 24) Der Durchgang oder die Durchfahrt zwischen den Flügeln darf lediglich bei vollständig geöffnetem Tor erfolgen. 25) Der Betreiber sollte keinerlei Reparaturen oder direkte Eingriffe auf der Automation ausführen, sondern sich hierfür ausschließlich an qualifiziertes Fachpersonal wenden. 26) Alle Vorgehensweisen, die nicht ausdrücklich in der vorliegenden Anleitung vorgesehen sind, sind nicht zulässig WAARSCHUWINGEN VOOR DE INSTALLATEUR ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1) LET OP! Het is belangrijk voor de veiligheid dat deze hele instructie zorgvuldig wordt opgevolgd. Een onjuiste installatie of foutief gebruik van het product kunnen ernstig persoonlijk letsel veroorzaken. 2) Lees de instructies aandachtig door alvorens te beginnen met de installatie van het product. 3) De verpakkingsmaterialen (plastic, polystyreen, enz.) mogen niet binnen het bereik van kinderen worden gelaten, want zij vormen een mogelijke bron van gevaar. 4) Bewaar de instructies voor raadpleging in de toekomst. 5) Dit product is uitsluitend ontworpen en gebouwd voor het doel dat in deze documentatie wordt aangegeven. Elk ander gebruik, dat niet uitdrukkelijk wordt vermeld, zou het product kunnen beschadigen en/of een bron van gevaar kunnen vormen. 6) GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die ontstaat uit oneigenlijk gebruik of ander gebruik dan waarvoor het automatische systeem is bedoeld. 7) Installeer het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving: de aanwezigheid van ontvlambare gassen of dampen vormt een ernstig gevaar voor de veiligheid. 8) De mechanische bouwelementen moeten in overeenstemming zijn met de bepalingen van de normen EN 12604 en EN 12605. Voor niet-EEG landen moeten, om een goed veiligheidsniveau te bereiken, behalve de nationale voorschriften ook de bovenstaande normen in acht worden genomen. 9) GENIUS is niet aansprakelijk als de regels der goede techniek niet in acht genomen zijn bij de bouw van het sluitwerk dat gemotoriseerd moet worden, noch voor vervormingen die zouden kunnen ontstaan bij het gebruik. 10) De installatie dient te geschieden in overeenstemming met de normen EN 12453 en EN 12445. Het veiligheidsniveau van het automatische systeem moet C+D zijn. 11) Alvorens ingrepen te gaan verrichten op de installatie moet de elektrische voeding worden weggenomen en moeten de batterijen worden afgekoppeld. 12) Zorg op het voedingsnet van het automatische systeem voor een meerpolige schakelaar met een opening tussen de contacten van 3 mm of meer. Het wordt geadviseerd een magnetothermische schakelaar van 6A te gebruiken met meerpolige onderbreking. 13) Controleer of er bovenstrooms van de installatie een differentieelschakelaar is geplaatst met een limiet van 0,03 A. 14) Controleer of de aardingsinstallatie vakkundig is aangelegd en sluit er de metalen delen van het sluitsysteem op aan. 15) Het automatische systeem beschikt over een intrinsieke beveiliging tegen inklemming, bestaande uit een controle van het koppel. De inschakellimiet hiervan dient echter te worden gecontroleerd volgens de bepalingen van de normen die worden vermeld onder punt 10. 16) De veiligheidsvoorzieningen (norm EN 12978) maken het mogelijk eventuele gevaarlijke gebieden te beschermen tegen Mechanische gevaren door beweging, zoals bijvoorbeeld inklemming, meesleuren of amputatie. 17) Het wordt voor elke installatie geadviseerd minstens één lichtsignaal te gebruiken alsook een waarschuwingsbord dat goed op de constructie van het hang- en sluitwerk dient te worden bevestigd, afgezien nog van de voorzieningen die genoemd zijn onder punt “16”. 18) GENIUS aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor wat betreft de veiligheid en de goede werking van het automatische systeem, als er in de installatie gebruik gemaakt wordt van componenten die niet door GENIUS zijn geproduceerd. 19) Gebruik voor het onderhoud uitsluitend originele GENIUS-onderdelen. 20) Verricht geen wijzigingen op componenten die deel uitmaken van het automatische systeem. 21) De installateur dient alle informatie te verstrekken over de handbediening van het systeem in noodgevallen, en moet de gebruiker van de installatie het bij het product geleverde boekje met aanwijzingen overhandigen. 22) Sta het niet toe dat kinderen of volwassenen zich ophouden in de buurt van het product terwijl dit in werking is. 23) Houd radio-afstandsbedieningen of alle andere impulsgevers buiten het bereik van kinderen, om te voorkomen dat het automatische systeem onopzettelijk kan worden aangedreven. 24) Ga alleen tussen de vleugels door als het hek helemaal geopend is. 25) De gebruiker mag geen pogingen tot reparatie doen of directe ingrepen plegen, en dient zich uitsluitend te wenden tot gekwalificeerd personeel. 26) Alles wat niet uitdrukkelijk in deze instructies wordt aangegeven, is niet toegestaan Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La GENIUS si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale. The descriptions and illustrations contained in the present manual are not binding. GENIUS reserves the right, whilst leaving the main features of the equipments unaltered, to undertake any modifications it holds necessary for either technical or commercial reasons, at any time and without revising the present publication. Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à jour cette publication. Die Beschreibungen und Abbildungen in vorliegendem Handbuch sind unverbindlich. GENIUS behält sich das Recht vor, ohne die wesentlichen Eigenschaften dieses Gerätes zu verändern und ohne Verbindlichkeiten in Bezug auf die Neufassung der vorliegenden Anleitungen, technisch bzw. konstruktiv/kommerziell bedingte Verbesserungen vorzunehmen. Las descripciones y las ilustraciones de este manual no comportan compromiso alguno. GENIUS se reserva el derecho, dejando inmutadas las características esenciales de los aparatos, de aportar, en cualquier momento y sin comprometerse a poner al día la presente publicación, todas las modificaciones que considere oportunas para el perfeccionamiento técnico o para cualquier otro tipo de exigencia de carácter constructivo o comercial. De beschrijvingen in deze handleiding zijn niet bindend. GENIUS behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment de veranderingen aan te brengen die het bedrijf nuttig acht met het oog op technische verbeteringen of alle mogelijke andere productie- of commerciële eisen, waarbij de fundamentele eigenschappen van de apparaat gehandhaafd blijven, zonder zich daardoor te verplichten deze publicatie bij te werken. Timbro del Rivenditore:/ Distributor’s Stamp:/ Timbre de l’Agent:/ Fachhändlerstempel:/ Sello del Revendedor:/ Stempel van de dealer: GENIUS S.p.A. Via Padre Elzi, 32 24050 Grassobbio (BG) - ITALIA Tel.: 035/4242511 Fax: 035/4242600 www.geniusg.Com [email protected] 00058I0598 Rev.4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Genius BRAIN 06 24V Handleiding

Type
Handleiding