Philips HPS910/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ȸnjŽȚǛŸNjŽȚ ǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !Philips ǠźǙŮ
ȹ
ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚ ǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů
.www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů
ȳƾƀ 1
.
ȹ
ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘ ȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶ ȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻ ǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚ ǚƸŽȢȖǍŻȚ
 .ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
ǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ
ǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚNjƯŮ
ȹ
ȜǍŵƾƃžǝƶŸǀŻƾƭŽȚ
ȹ
ƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲ
ȹ
ȚǍƭųǚƳƪƁȔƾƓȚǜž
.ǚƸưƪƄŽȚǜŸ
țǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ
ǀ
ȿ
ŵǍ
Ⱦ
žȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲǜž
ȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉư
Ⱦ
ƓȚȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚ
.ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎ
NjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮ
ȹ
ƾƵǣȚȢǛŻ
.ȳȚNjƈƄŴǽȚ
ȲƾŲǠź
ȹ
ƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚǜŸȥƾƷƐȚǗŻǞƄƁ
ǝŸȢȶȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮǛŻ .ȔƾƵŲȁȚȪǍź
ȆȥƾƷƐȚǚƸưƪůȜȢƾŸȘǚƃŻȶ .ǘǣƾŻȢǕƬƃŽȢǍƃƁ
ƿŹǎŽȚǜžƾƀǞƴųǜžNjżƺƄƴŽȝƾƳƃƪŽȚǜžǘƲƎ
.ǙŽȣǍƸŹȶǍƯƪŽȚȶ
ƿƆƸźȆ
ȹ
ƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ
ǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚ
ƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜžȲ
dž
Ǟƈž
.ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽ
ȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ
ǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚǜŸ
ȹ
ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚ
ǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠź
ȹ
ƾƫƲſȴǞſƾƯƁ
ȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖ
ǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚ
ǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘ
ƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶ
ȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖ
ȤƾƸƄŽȚȥƾƷűƿƸżǍƄŮǙƇƫƶſȆǀƸźƾǤȘǀƁƾƵƑ
ǠƄŽȚǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȜȤȚNjŽȚǠź (RCD)Ǘ
ȿ
ƴƈƄƓȚ
ȴǞƳƁȴȖ RCDȥƾƷűǟƴŸ .ǀŻƾƭŽƾŮȳƾƵƑȚȢ
ȿ
ȶǎů
ǜŸNjƁǎƁǽǗƶƫžǗ
ȿ
ƴƈƄžǚƸưƪůȤƾƸƄŮ
ȹ
ȚȢ
ȿ
ȶǎž
.ǁ
ȿ
ƃƅƓȚǀƇƸƫſƿƴŶȚ .ǍƸƃžȖǠƴƴž 30
ȝƾƳƃŵǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȲƾųȢȘǚ
ȿ
ƳƪƁ
ǀžNjǧȞȶNjŲǟŽȘȸȢƻƁNjŻȶȚ
ȹ
ǍƭųȔȚǞƷŽȚ
.ǀƸǣƾŮǍƷż
.ȢȚNjƉſǾŽ
ȹ
ȚNjŮȖȔȚǞƷŽȚȝƾƳƃŵȩ
ȿ
ǍƯůǽ
ȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ
.ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘ
ǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
.ǚƸŽNjŽȚȚnjƀ
.ǠŸƾƶƫŽȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ
NjƁȶǎůȜNjŲǞŮ
ȹ
ǽǞǧǞžȥƾƷƐȚȴǞƳƁƾžNjƶŸ
.ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜž
ȹ
ȚNjŮȖǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚ
ȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖ
ȹ
ȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ
PhilipsƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵ
ȶȖȝƾƲƇƴžǁžNjƈƄŴȚȚȣȘ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ
.ǀƴŶƾŮǀŽƾƱƳŽȚȴǞƳƄŴȆǀƴŰƾƛǕƭŻ
.ȥƾƷƐȚȲǞŲǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ
ȴȖǚƃŻȳƾůǚƳƪŮȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ
.ǝƮƱƎ
ǀžNjƲž 2
ǍźǞůȸnjŽȚ ǁŻǞŽȚǠźȔȚȢȖ ǚƬźƺŮȱNjƁȶǎƄŽ Philips Pro rangeǀŸǞƵƆžǍƁǞƭů
Ɩ
ǗƸƱƫůǠƸǧƾƫƄųȚǕžȴȶƾƯƄŽƾŮƾ
ȹ
ƯžƾƶƴƵŸNjƲŽ .ȱǍƯƪŮȜǍƵƄƉƓȚǀƁƾƶƯŽȚǙŽ
ǀƃƉƶŽƾŮƾ
ȹ
ƸźȚǍƄŲȚƾ
ȹ
ƆƄƶžƾžǃƄƶžǜžǚƯƏǠƄŽȚȤǞžLjȚȢNjƇƶŽǛŽƾƯŽȚǠźǜƁNjǣȚǍŽȚǍƯƪŽȚ
Philipsǜž ProǍƯƪŽȚǗƱƆžǛ
ȿ
Ƶ
Ƚ
ǧ .ȦƾŴLjȚȚnjƀǟƴŸȝƾƆƄƶƓȚȤ
ȿ
ǞƭƶŽȶƞƳƴƷƄƉƵƴŽ
ǀűȤȢȢȚNjŸȘǜƵƬƁƾƵż .*45%ǀƃƉƶŮȬǍŴȖǗƸƱƏǍƸźǞƄŽȪȚȶ 2100ȜǞƲŮǕƄƵƄƁȸnjŽȚ
ȜȤȚǍŲǀűȤȢƞƸƯůǜžǙƶƸƳƢǘƁǍŶǜŸǍƯƪŽƾŮǀƸŽƾƅžǀƁƾƶŸ ThermoProtectȜȤȚǍƑȚ
ǁŻǞŽ ProǍƯƪŽȚǗƱƆžȳȚNjƈƄŴƾŮǕƄƵƄƉůȴȖǚžƺſ .ȱǍƯŵǗƸƱƏNjƶŸǀƄŮƾŰȶǀŽNjƄƯž
Philips HP4997ǀſȤƾƲž* !ǚƁǞŶ
ǀžƾŸȜǍƮſ 3
a
(Ɯ 9)Ǘ
ȿ
ƅƳƓȚ
b
ȜȢȤƾƃŽȚǀƇƱƶŽȚ Ȥȥ
c
ȜȤȚǍƑȚȠƾƄƱž
d
ȔȚǞƷŽȚȤƾƸů ȠƾƄƱž
e
ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲ
f
ȔȚǞƷŽȚǚųNjž ǀƳƃŵ
g
(Ɯ 7)Ǘ
ȿ
ƅƳƓȚ
ȱǍƯŵǗƸƱƆƄŽ 4
:ǍƯƪŽȚǀƂƸƷů
.Ț
ȹ
Nj
ȿ
ƸűǝƱ
ȿ
ƭŵȶǛƉƴƃŽȚȶ ǞƃžƾƪŽƾŮǍƯƪŽȚǚƉŹȚ
 .ǍƯƪŽȚǜžǀƸźƾǤȁȚǀŮǞŶǍŽȚǀŽȚȥȁǀƱƪƶž ȳȚNjƈƄŴƾŮǀžǞƯƶŮȱǍƯŵ Ǘ
ȿ
Ʊű
Njżƺů .ǀƬƁǍŸȴƾƶŴȖ ȝȚȣȜƾŵǍźȳȚNjƈƄŴƾŮ ǍƯƪŽȚǗƱƆžǀƭŴȚǞŮ ȱǍƯŵǗ
ȿ
Ʊű
.ǙŮƾƪƄŽȚǜž
Ȼ
ȲƾųȶȯƾűǝƃŵȱǍƯŵȴȖǜž
1 .ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎů ȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚ njųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ
 .ǍƯƪŽȚǗƱƆƙ ( ȶȖ )Ǘ
ȿ
ƅƳƓȚǚƸǧǞƄŮǛŻȆǘƸŻȢǗƸƱƆƄŽ
2 .țǞƴƭƓȚǕǤǞƓȚ ǟŽȘ ( ) ȔȚǞƷŽȚȤƾƸůȠƾƄƱžȶ ( )ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȠƾƄƱžǓƃǤȚ
ȢȤƾŮȔȚǞƀ ȤƾƸůǟƴŸȲǞƫƇƴŽ (
) ȜȢȤƾƃŽȚǀƇƱƶŽȚȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚ
.ȱǍƯŵljƁǍƉƄŽ
ȠƾƄƱƓȚ ȢȚNjŸȁȚ ǀƱƸŷǞŽȚ
ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢ
ǜųƾŴ
ǀŸǍƉŮƿŶǍŽȚǍƯƪŽȚǗƸƱƆƄŽ
ǜžǀƁƾƵƑȚ
ȜȤȚǍƑȚ
ǀƄŮƾŰȶǀŽNjƄƯžȜȤȚǍŲǀűȤȢǟƴŸȱǍƯŵǗ
ȿ
Ʊű
ǀƁƾƶŸ
ǀƱƸƭŽ
ȯƾűǝƃŵȴǞƳƁƾžNjƶŸǗƭƴŮȱǍƯŵǗƱű
ǝſƾƯƓǟƴŸȫƾƱƇƴŽ
ȔȚǞƷŽȚȤƾƸů
ǗƸƅƳŽȚǍƯƪƴŽǕƁǍŴǗƸƱƆƄŽȸǞŻȔȚǞƀȤƾƸů
ǗƸƱƒȚǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽǗƸƭŽȔȚǞƀȤƾƸů
ȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁȘ
ǟŽȘȸȢƻƁ ƾƛǍƵƄƉžȶǠǣƾƲƴů ǚƳƪŮȝƾſǞƁLjȚȬȥǞƄů ȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȥƾƷƐȚ ȴǞƳƁƾžNjƶŸ
.ǝſƾƯƓȜȢƾƁȥȶǍƯƪŽȚNjƸƯƏǚƸƴƲů
(1ǛŻȤȜȤǞƫŽȚ)ǍƯƪŽȚǏƸƴƵƄŽ
1 ȖNjŮȚ .ǙŮƾƪž ǀƭŴȚǞŮƾƀƾƁȘƾ
ȹ
ƄƃƅžƾƷƬƯŮ ǜŸƾƷƴƫźȚȶǚƫų ǟŽȘǍƯƪŽȚǛ
ȿ
ƉŻ
.
ȜǍžǚżǠźȜNjŲȚȶǀƴƫųǗƱűȶǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǜž
2 Ǖž ȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚǜžǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǗ
ȿ
ƅƳƓȚȤ
ȿ
ǍžȆȜȤ
ȿ
ȶNjžȜƾŵǍź ȳȚNjƈƄŴƾŮ
.ǃǣƾƄƶŽȚǚƬźȖǟƴŸȲǞƫƇƴŽNjƸűǚƳƪŮȵ
ȿ
Njŵ
3 ǙƸƵƫƯžȤ
Ⱦ
ȢȖ .ǍƯƪŽȚǜž ǓŴȶLjȚȔǎƐȚǗƸƱƆƄŮ ȖNjŮȚȆǀźƾűȤȶnjƐȚ ljƃƫůƾžNjƶŸ
.
ȿ
NjƪŽȚȜǞŻǟƴŸȫƾƱƇƴŽȦȖǍŽȚȜȶǍźǜŸȚ
ȹ
NjƸƯŮǍƯƪŽȚǓ
ȿ
ƪžȶ
.
ȤȶnjƐȚǜž ǗƸƱƆƄŽȚȔƾƶŰȖǚƱŴLjȚ ǞƇſƾ
ȹ
ƵǣȚȢƾ
ȹ
ƷűǞžǍƯƪŽȚ ǗƱƆžȴǞƳƁȴȖ ƿƆƁ :ljƸƵƴů
.ƿƯƄŽƾŮȤǞƯƪŽȚȸȢƾƱƄŽǍƯƪŽȚǗƸƱƏNjƶŸȳƾžȀŽȔƾƶƇſǽȚǙƶƳ
ƚ
.ǚžƾƳŽƾŮƾ
ȹ
źƾűljƃƫƁ ǟƄŲǍƯƪŽȚǀƸƲŮ ǏƸƴƵƄŽ 3ǟŽȘ 1ǜž ȝȚǞƭƒȚȤǍż
4 ( ) ȜȢȤƾƃŽȚǀƇƱƶŽȚȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚȆ
ȹ
ǾƁǞŶȳȶNjůǃǣƾƄƶŮǕƄƵƄƴŽ
.ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽ
ǜžȶǍƯƪŽȚ ǜžǍƃżȖǚƫų ǏƸƴƢǜžǁƶƳƢ ƾƵƴżǍƃżȖȜƾŵǍƱŽȚǁſƾżƾƵƴż :ȝƾƇƸƵƴů
.ǍƯƪŽȚǗƱƆžǀƭŴȚǞŮȬǍŴȖȱǍƯŵǗƸƱƏ
(2ǛŻȤȜȤǞƫŽȚ)ȜNj
ȿ
ƯƆžǚƫųǟƴŸȲǞƫƇƴŽ
1 ȖNjŮȚ .ǙŮƾƪž ǀƭŴȚǞŮƾƀƾƁȘƾ
ȹ
ƄƃƅžƾƷƬƯŮ ǜŸƾƷƴƫźȚȶǚƫų ǟŽȘǍƯƪŽȚǛ
ȿ
ƉŻ
.ȜǍžǚżǠźȜNjŲȚȶǀƴƫųǗƱűȶǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǜž
2 ǟŽȘȲǞǧǞŽȚǟƄŲǍƯƪŽȚǏƸƴƵƄŽ» 1ǛŻȤȜȤǞƫŽȚǕűȚȤ)ǍƯƪŽȚǏƸƴƵƄŮǛŻ
(ȟȤƾƒȚȶȖ)ǚųȚNjŽȚǞƇſȸǍǣȚȢǗƫſǚƳƪŮȜƾŵǍƱŽȚȤ
Ⱦ
ȢȖȶ
ȹ
ǾƸƴŻǙƵƫƯžȤ
Ⱦ
ȢȖ .ǝźȚǍŶȖ
.ȜNj
ȿ
ƯƆžǚƫųǟƴŸȲǞƫƇƴŽ
3 .ȵȤ
ȿ
ǍŲǛŰ
Ȼ
ȴȚǞŰ 4ǟŽȘ 3 ȜNjƓǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖ ǜžƾ
ȹ
ƃƁǍŻǍƯƪŽȚ ǗƱƆž
Ⱦ
ǘŮȖ
.ǍƯƪŽȚǀƸƲŮ ljƁǍƉƄŽ 3ǟŽȘ 1ǜž ȝȚǞƭƒȚȤ
ȿ
Ǎż
4 ( ) ȜȢȤƾƃŽȚǀƇƱƶŽȚȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚȆ
ȹ
ǾƁǞŶȳȶNjůǃǣƾƄƶŮǕƄƵƄƴŽ
.ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽ
:ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ
1 .ǝƶŸǀŻƾƭŽȚ ǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪů ȯƾƲƁƼŮǛŻ
2 .ȢǍƃƁǟƄŲ ǀſǞƈƉƴŽȳȶƾƲžljƭŴ ǟƴŸǝƯǤ
3 .ǍƯƪŽȚǗƱƆž ǜžǝƃƇŴȚȆ( ȶȖ )Ǘ
ȿ
ƅƳƓȚǚƫƱŽ
.ƾ
ȹ
ƶųƾŴǗ
ȿ
ƅƳƓȚȴǞƳƁƾžNjƶŸȤnjƑȚǠųǞůǟűǍƁ :ǀƮŲǾž
4 .ȤƾƃưŽȚȶǍƯƪŽȚ ǀŽȚȥȁ ( )ȔȚǞƷŽȚǚųNjžǀƳƃŵȤ
Ⱦ
ȢȖ
5 .ǀƃŶȤȧƾƵŻ ǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮȥƾƷƐȚ ǗƸƮƶůǟŽȘNjƵŸȚ
6 ǜž
Ȼ
Ȳƾųȶȯƾűȶ ǜžȕȴƾƳžǠź Philips ǜž Pro RangeǍƯƪŽȚǗƱƆƙǔƱƄŲȚ
.(
)ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯů
ȹ
ƾƬƁȖǙƶƳƚƾƵż .ȤƾƃưŽȚ
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 5
ǟűǍƸźȆǀƴƳƪž ȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘ ȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚ ǟŽȘ
ȹ
ǾƅžȶȖ ȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚ ȚȣȘ
ǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ Philips
ǕŻǞžȜȤƾƁȥ
ȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚ
.ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬ
ȿ
ȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸ
ƼƶůǍƶůǒƘ 3ƺƪƀȤƔǕſȢǁƉƆƸŽǾƵƶƄűǕŮȤǏƶƄƸſƼǤƾƱƸƄƸſǒžƾſǚžȢȜǏƶƄƸſȆǛŸ
ȝȚǍƸųǾŵȤȚȔ
ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 5
ɬžɧɭǍƃů ȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍų ɞȚǍŮƾƵŵǝŮ ȆNjɭNjžȕ ȧǞųǏǮǥƴǥźȝǽǞƫƇž ɞƾǥſȢǝŮ
ǁɭƾŴȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȆǏǮǥƴǥźȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ !ǛǥɭǞ
Ǭ
.Njǥƶɨȳƾſ ǁƃŰ www.philips.com/welcome
ǛƷž 1
ȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮ ȴȕȶNjǥſȚǞƈŮ ǁŻȢǝŮȚȤ ƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ
.NjɭȤȚȢǝǦſȢǞųȢǎſɞNjƯŮ
 ȵȢƾƱƄŴȚ țȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ
.Njǥƶɳſ
 ɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ
.NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨ
ǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚ
.NjŵƾŮȧǞžƾųǍǬȚɬƄŲ ȆǁŴȚ
 ȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ
țȕɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ ȆțȕȧȶȢ ȆȳƾƵŲ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ
 ǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ
.NjǥƪɳŮ
 ȤǞŶǝŮ ȆNjŵȳǍǬNjŲȥȚǐǥŮȵƾǦƄŴȢǍǬȚ
ȰǍŮȥȚȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞų
.ȢǞŵɧƶųǝƲǥŻȢNjƶǩɞȚǍŮNjɭȤȚnjǦŮȶȵNjǥƪɨ
ȆNjǥƶɨǜŵȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢȵȤƾŮȶȢǝɨǜɭȚȥȚǚƃŻ
ȵǍǥŹȶȥǍǨ ȆǞžƾŮǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮȚȤƾƀǝǰɭȤȢ
.NjƶŵƾŮȵNjƪſȢȶNjƉž
 ǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ
ɬǬNjƶɭƾƘȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮ
ƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀ
.NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄžȨƾƈŵȚ
 ɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ
NjƶƄƉǥſȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉű
ȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏƾɭ
ȶȵƾǦƄŴȢȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭƾƀǍƄǬȤǎŮ
.NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭųȥȚɬƀƾǬ
ȕ
ȶȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſȴƾɨȢǞɨ
ȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢȥȚǁƃŻȚǍž
.ȢǞŵȳƾƍȚȝȤƾƮſ
 ǝǥǧǞů ȆȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǍƄƪǥŮǁƃŻȚǍžɞȚǍŮ
(RCD) ȵNjſƾžȴƾɭǍűǝƴǥŴȶɧɭǝɨȢǞŵɬž
.NjǥƶɨƿƫſɬɭǞƪƄŴȢɬɳɭǍƄɳŽȚȤȚNjžȤȢȚȤ
30 ȥȚNjɭƾƃſ RCD ǜɭȚȤȢȵNjſƾžȢǍɨȤƾɨȴƾɭǍű
ƾŮǍƄƪǥŮȝƾŸǾŶȚɞȚǍŮ .NjŵƾŮǍƄƪǥŮǍǮžȕɬƴǥž
.NjǥƶɨȝȤǞƪžǝƴǥŴȶȵNjƶƶɨƿƫſȢǍź
 ȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢȤȢɞǎƴź ȔƾǥŵȚȴȢǍɨȢȤȚȶ
ɬǦƄźǍǬȰǍŮǂŸƾŮǁŴȚǜɳƛȶǁŴȚɛƾſǍƭų
.ȢǞŵ
.NjǥƶɳſȢȶNjƉžȚȤȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢǎǬǍƀ
 ɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ
ƾŮȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨ
.NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶ
 ȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵ
 ɬŸǞƶƫžɞƾƀǞžȴȢǍɨȯƾǧɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚ
.NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ
 ƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ
.Njǥƶɳſ
 ȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ
ɬƘǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢ
ɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨ
ȥȚƾƵŵǝžƾſǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚȝƾƯƭŻƾɭ
.ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢ
.NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ
 ǾžƾɨƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ
.ȢǞŵɧƶų
ǝžNjƲž 2
ɬŽƾŲȤȢ ȆǁŴȚ ȵNjŵǝƄųƾŴȢǍɳƴƵŸ ǜɭǍƄƷŮǝǣȚȤȚɞȚǍŮ Philips Pro range ȵƾǦƄŴȢǜɭȚ
ǛǥſȚȢɬž ȆɬſƾƷűȴȚǍǦƪɭȚȤȕǜɭǍƄƷŮƾŮɞȤƾɳƵƀƾŮƾž .NjƶɨɬžǁƃŻȚǍžƾƵŵɞƾƀǞžȥȚǝɨ
ȶNjƶɨɬžǚɭNjƃůɞȚǝźǍŲȲǞƫƇžɧɭǝŮȴƾǬNjƶƶɨȯǍƫžɞȚǍŮȚȤȲǞƫƇžɧɭǎǥǩǝǩ
NjǧȤȢ Philips Pro 45 ȝȚȶ 2100 ȤȚǞƪŴ .ǛǥƶɨɬžNjǥŽǞůȚȤȢǞųȝǽǞƫƇžȴȕǘƃŶǍŮ
ƾƵŵǝŮǁŮƾŰɞƾžȢƾŮ ȆƾƀǞžȴȢǍɨɧƪųȳƾǦƶƀȤȢƾžȢǔźƾƇžǛǥƮƶů *.ǁŴȚǍůǕɭǍŴ
ȤȢ Pro ȤȚǞƪŴȥȚǛɭȤȚȶNjǥžȚ .NjƶƄƉƀȤȚȢȤǞųǍŮǚžƾɨǁƃŻȚǍžȥȚƾƀǞžǝɨNjƀȢɬžȴƾƶǥƵŶȚ
Philips HP4997 ƾŮǝƉɭƾƲžȤȢ* !NjɭǍƃŮȝnjŽȝNjžɬſǽǞŶ
ɬƴɨɞƾƵſ 3
a
(ǍƄžɬƴǥž 9) ȵNjƶƶɨ ǎɨǍƵƄž
b
ɧƶųɞȚǞƀǝƵɨȢ
c
ƾžȢNjǥƴɨ
d
ȚǞƀȴƾɭǍű Njǥƴɨ
e
ǎɭȶȕǝƲƴŲ
f
ȚǞƀɞȢȶȤȶ ǝǰɭȤȢ
g
(ǍƄžɬƴǥž 7) ȵNjƶƶɨ ǎɨǍƵƄž
ƾƀǞžȴȢǍɨɧƪų 4
:ƾƀǞžɞȥƾŴ ȵȢƾž
ȕ
.NjǥƪɳŮțȕ Ǿžƾɨ ȆNjǥɭǞƪŮȵNjƶƶɨȳǍſ ȶǞǮžƾŵƾŮ ȚȤƾƀǞž
 .ȢǞŵ ǝƄźǍǬƾƀǞžɬźƾǤȚ țȕǝɨɞȤǞŶǝŮNjǥƶɨɧƪųȚȤƾƀǞž ǝŽǞŲƾŮɬžȚȤȕ ǝŮ
 ɬǬNjǥǰǥǨ ȴȶNjŮȶɧƪų ǝƵǥſNjɭƾŮƾƀǞž .NjǥƶɨɧƪųȚȤƾƀǞžȤȚȢǝſƾŵȦǍŮƾŮ
.NjƶŵƾŮɬǬȢȤǞųțƾůȶ
1 .NjǥſǎŮȰǍŮ ǎɭǍǨǝŮȚȤ ǝųƾŵȶȢ
 ǝŮȚȤ ( ƾɭ ) ȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄž ȆǍůǘǥŻȢȶǍƄƷŮȴȢǍɨɧƪųɞȚǍŮ
.NjǥƶɨǚǧȶȤȚǞƪŴ
2 .NjǥƀȢȤȚǍŻ ǍƮſȢȤǞžǛǥƮƶů ɞȶȤȚȤ ( ) ȚǞƀȴƾɭǍű Njǥƴɨȶ ( ) ƾžȢNjǥƴɨ
ȶǝƄźƾɭ ȴƾɭǍűɧƶųɞȚǞƀ ƾůNjɭȤȚNjƷǦſȶ NjǥƀȢȤƾƪźȚȤ (
) ɧƶųɞȚǞƀǝƵɨȢ
.ȢǞŵǁǥƃƅůƾƵŵɞǞžǁŽƾŲ
Njǥƴɨ ǛǥƮƶů ȢǍɳƴƵŸ
ƾžȢ
ȭȚȢ
.NjǥƶɨɧƪųǕɭǍŴ ȆȳƾƵŲȥȚNjƯŮȚȤȢǞųǏǥųɞƾƀǞž
ƾžȢǔźƾƇž
NjǥƶɨɧƪųǛɭǾžȶǁŮƾŰɞƾžȢɧɭȤȢȚȤƾƀǞž
ɧƶųɞȚǞƀ
ǜɭȚƾŮȚȤƾƀȴȕ ȆNjƶƄƉƀɧƪųƾƃɭǍƲůƾƀǞžǝɨɬŽƾŲȤȢ
NjǥƶɨɧƪųɬžȚȤȕǝŮǛǥƮƶů
ȚǞƀȴƾɭǍű
ǁƪǨǍǨɞƾƀǞžǕɭǍŴȴȢǍɨɧƪųɞȚǍŮɞǞŻɞȚǞƀȴƾɭǍ
ű
ǁƪǨǛɨɞƾƀǞžɬƀȢǁŽƾŲɞȚǍŮǛɭǾžɞȚǞƀȴƾɭǍ
ű
ȴNjŵȧǞžƾų
ȴƾƪųȤȢǂŸƾŮȶȵNjŵȢȚȥȕǝƄŴǞǥǨȶȤƾɨȢǞųȤǞŶ ǝŮƾƀȴǞɭ ȆȵƾǦƄŴȢ ȴȢǍɨǜŵȶȤƾŮ
.NjſǞŵɬžȴȕȴNjŵȥȶȥȚɞǍǥǬǞƴűȶǞžǍƄƪǥŮȴNjŵ
(1 ǚɳŵ) ƾƀǞžȴȢǍɨȯƾǧ
1 ǝɳů ɧɭȤƾŮǍƀ ȶȵȢǍɨȬǍŵ ƾƀǞžǍɭȥȥȚ .NjɭȤȚNjƷǦſȵǍǥǬƾŮȶNjǥƶɨǛǥƉƲůȚȤƾƀǞž
.
NjǥƶɨɧƪųȚȤƾƀǞžȥȚ
2 ȆNjǥƪɨɬž ȚȤƾƀǞžǝɨ ɬŽƾŲȤȢȶ NjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚȢǍǬȦǍŮɧɭȥȚ ȆǍƄƷŮǃɭƾƄſɞȚǍŮ
.NjǥƀȢǁɨǍŲɛǞſǝŮǝƪɭȤȥȚƾƀǞžȲǞŶȤȢȚȤȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄž
3 ȵNjǥƪɨɞȚǍŮ .NjɭȥȚȢǍǮŮ ɬſƾǥžǁƵƉŻȴȢǍɨɧƪųǝŮ ȆNjŵɧƪųƾƀǝƪɭȤɬƄŻȶ
.ȢǍǥǦŮǝƴǧƾźǍŴǁŴǞǨȥȚȦǍŮƾůNjǥſƾųǍǰŮȚȤǶž ȆƾƀǞžȴNjŵ
ǜǥɭƾǨǝŮ ȶȤNjɭƾŮ ȆNjǥƶɨɬž ȵȢƾƱƄŴȚƾƀǝƪɭȤ ȥȚȴȢǍɨɧƪųɞȚǍŮȤȚǞƪŴȥȚɬƄŻȶ :ǝƄɳſ
.NjɭǞŵǛųƾƀǞžȴȢȥȦǍŮȳƾǦƶƀNjǥſȚǞůɬž ȆNjɭǞƪſǝƄƉųǝɨȴȕɞȚǍŮ .NjŵƾŮǝƄźǍǬȤȚǍŻ
.NjſǞŵɧƪų ǾžƾɨƾƀǞžǝƵƀ ƾůNjǥƶɨȯƾǧ ȚȤƾƀǞžǝǥƲŮ ȶȵȢǍɨȤȚǍɳůȚȤ 3 ƾů 1 ǚŲȚǍž
4 ƾůNjɭȤȚNjƷǦſ ȶȵȢȚȢȤƾƪź ȚȤ ( ) ɧƶųɞȚǞƀǝƵɨȢ ȆƾƀǞžȴȢǞŮȳȚȶȢƾŮɞȚǍŮ
.ȢǞŵǁƃƅůǞžǁŽƾŲ
ǁŸǍŴƾŮ ȶNjǥƶɨȯƾǧ NjǥſȚǞůɬžȚȤ ǞžȥȚɞǍƄǬȤǎŮǝɳů ȆNjŵƾŮǍƄǬȤǎŮȦǍŮǝǩǍƀ :ǝƄɳſ
.NjǥɭƾƘɧƪųȚȤƾƀǞžɞǍƄƪǥŮ
(2 ǚɳŵ) ƾƀǞžȴȢǍɨɞȚǝƲƴŲ
1 ǝɳů ɧɭȤƾŮǍƀ ȶȵȢǍɨȬǍŵ ƾƀǞžǍɭȥȥȚ .NjɭȤȚNjƷǦſȵǍǥǬƾŮȶNjǥƶɨǛǥƉƲůȚȤƾƀǞž
.NjǥƶɨɧƪųȚȤƾƀǞžȥȚ
2 ǞžɛǞſǝŮƾů (NjǥƶɨǝƯűȚǍžƾƀǞžȴȢǍɨȯƾǧ” 1 ǚɳŵǝŮ) NjǥƶɨȯƾǧȚȤƾƀǞž
ȤȚȢțƾůǞžƾůNjǥſƾǰǥǮŮȤȶȢǛǥſ (ȶȤƾɭ) ǍɭȥȥȚȚȤȦǍŮ ȆNjǥſƾųǍǰŮȚȤǶžɬƵɨ .NjǥŴǍŮ
.ȢǞŵ
3 .NjǥƶɨƾƀȤȚȤȴȕNjƯŮȶNjɭȤȚNjƷǦſǞž ɛǞſɧɭȢǎſȤȢ ǝǥſƾŰ 4 ƾů 3 ȝNjžǝŮȚȤ ȤȚǞƪŴ
.NjǥƶɨȤȚǍɳů ƾƀǞžǝǥƲŮɞȚǍŮ ȚȤ 3 ƾů 1 ǚŲȚǍž
4 ƾůNjɭȤȚNjƷǦſ ȶȵȢȚȢȤƾƪź ȚȤ ( ) ɧƶųɞȚǞƀǝƵɨȢ ȆƾƀǞžȴȢǞŮȳȚȶȢƾŮɞȚǍŮ
.ȢǞŵǁƃƅůǞžǁŽƾŲ
:ȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨ
1 .NjǥƶɨȟȤƾų ǎɭǍǨȥȚȚȤ ȴȕȶȵȢǍɨ ȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ
2 .ȢǞŵ ɧƶųƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲž ljƭŴɧɭɞȶȤ ȚȤȵƾǦƄŴȢ
3 .NjǥƪɳŮȤȚǞƪŴɞȶȤȥȚȚȤȴȕ Ȇ( ƾɭ ) ȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄžȴȢǍɨȚNjűɞȚǍŮ
.NjŵƾŮȭȚȢȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄžǁŴȚǜɳƛȴǞǩNjǥƶɨǁŻȢƾƱƭŽ :ǝűǞů
4 .ȢǞŵȟȤƾų ȆȢǞűȶ ȝȤǞǧȤȢ Ȇɛƾųȶ ȢǍǬȶǞž ƾůNjǥſƾǰǥǮŮȚȤ ( ) ȚǞƀɞȢȶȤȶǝǰɭȤȢ
5 .NjǥƶɨǎǥƢ țǞŶǍžǝǩȤƾǨɧɭ ƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢ
6 ɛƾųȶ ȢǍǬȥȚɞȤƾŸ ȶɧƪųȶ ǜžȚǚƇžɧɭȤȢȚȤ Philips Pro Range ȤȚǞƪŴ
.NjǥƶɨȴȚǎɭȶȕ (
) ǎɭȶȕɞǝƲƴŲƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢNjǥſȚǞůɬž .NjǥƶɨɞȤȚNjƷǦſ
ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǝžƾſǁſƾƵǤ 5
ǝŮ Philips ǁɭƾŴțȶ ȥȚ
ȹ
ƾƱƭŽ ȆȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȲƾɳŵȚǕźȤɞȚǍŮ ǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨ ɞȚǍŮ
ȤȢ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ www.philips.com ȦȤȢ
ȕ
ɆǍŮǝŮȴƾƷűǍŴȚǍŴȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵǝŮɬŴǍƄŴȢɞȚǍŮ) NjɭǍǥǦŮȦƾƢȢǞųȤǞƪɨ
ȢǞűȶ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .(NjǥƶɨǝƯűȚǍžǝžƾſǁſƾƵǤ
.NjǥɭƾƘǝƯűȚǍžȢǞųȵƾǦƄŴȢȵNjƶŵȶǍźǝŮȢȤȚNjſ
ȡǍɭȢƿƀȨȶǍůɧƀǛƇǧǞŽȡȶȢȤȚȫǍź 3 2ȦǽNjǥǬȤȢȤȨȶǍƄɭ 2ȦǽǒžƾƶůǝžȤƾƀțȚ
ƹƶŽƾǥſǂƃůɧƶɭȢȳƾƀȚȥǎžƾſ
ǏɭȶǍŴȶǁſƾƵǤ 5
Quest’apparecchio può essere usato
da bambini di età superiore agli 8 anni
e da persone con capacità mentali,
ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL
esperienza o conoscenze adatte a
condizione che tali persone abbiano
ricevuto assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in maniera
sicura e capiscano i potenziali pericoli
associati a tale uso. Evitare che i
bambini giochino con l’apparecchio. Le
operazioni di pulizia e manutenzione
non devono essere eseguite da
bambini senza la supervisione di un
adulto.
Per una sicurezza maggiore, è
consigliabile installare un dispositivo
RCD (Residual Current Device,
dispositivo per corrente residua)
all’interno del circuito elettrico che
fornisce alimentazione al bagno. Tale
dispositivo RCD deve avere una
corrente operativa residua nominale
non superiore a 30 mA. Chiedere
aiuto al proprio installatore.
L’inserimento di oggetti metallici nelle
grate è pericoloso e potrebbe causare
scosse elettriche.
Non bloccare mai le griglie di
aerazione.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione indicata
su quest’ultimo corrisponda a quella
locale.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi
non descritti nel presente manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su capelli
DUWLÀFLDOL
Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, non lasciarlo mai
incustodito.
Non utilizzare mai accessori o parti di
altri produttori oppure componenti
QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFRGD
Philips. In caso di utilizzo di tali parti o
accessori, la garanzia risulta non valida.
Non attorcigliare il cavo di
alimentazione attorno all’apparecchio.
Lasciare raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Non tirare il cavo di alimentazione
dopo l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
&DPSLHOHWWURPDJQHWLFL(0)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme
relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
$PELHQWH
- Questo simbolo indica che il prodotto non può essere
VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL8(
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il
prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto
simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti
con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai
ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG
elettronici superiore ai 400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto
smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente
e per la salute.
 ,QWURGX]LRQH
La gamma Philips Pro è stata sviluppata per offrire migliori prestazioni
prendendosi cura dei capelli. Abbiamo collaborato con i migliori
hairstylist per imparare cosa rende un prodotto professionale per
i consumatori e offrire esattamente il tipo di prodotto richiesto.
L’asciugacapelli Philips Pro da 2100 W è più veloce del 45%.*
L’impostazione della temperatura ThermoProtect garantisce massima
protezione per i capelli, fornendo una temperatura costante durante
l’asciugatura. Ci auguriamo che l’asciugacapelli Pro risulti a lungo di
vostro gradimento. *Rispetto ad Philips HP4997
3 Panoramica
a &RQFHQWUDWRUHPP
b 3XOVDQWHJHWWRDULDIUHGGD
c 6HOHWWRUHGHOODWHPSHUDWXUD
d 6HOHWWRUHGHOÁXVVRG·DULD
e Gancio
f *ULJOLDGLLQJUHVVRGHOO·DULD
g &RQFHQWUDWRUHPP
 $VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL
Preparazione dei capelli:
Lavare i capelli con shampoo e balsamo, risciacquare accuratamente.
Tamponare delicatamente i capelli per rimuovere l’umidità in eccesso.
Asciugare i capelli con l’asciugacapelli, aiutandosi con una spazzola.
9HULÀFDUHFKHLFDSHOOLVLDQRDVFLXWWLHVHQ]DQRGL
1 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( o )
all’asciugacapelli.
2 Regolare l’interruttore della temperatura (
HGHOÁXVVRGHOO·DULD
(
) impostandoli sulla posizione desiderata. Tenere premuto il
pulsante
per il getto d’aria fredda ( SHUÀVVDUHODSLHJD
,QWHUUXWWRUH ,PSRVWD]LRQH )XQ]LRQH
7HPSHUDWXUD
Caldo
Asciugatura veloce dei capelli
bagnati
Thermoprotect
Asciugare i capelli a una
temperatura costante
Cool Care
Asciugare delicatamente i capelli
ÀQRDOODVFLXJDWXUDFRPSOHWDSHU
una perfetta luminosità
)OXVVRGDULD
Flusso d'aria forte per
un'asciugatura veloce dei capelli
folti
Flusso d'aria delicato per lo styling
dei capelli sottili
Spegnimento
» Quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati in maniera
automatica e continua per ridurre l’effetto crespo, offrendo
maggiore lucentezza.
3HUOLVFLDUHLFDSHOOL)LJ
1 Dividere i capelli in ciocche separandoli con un fermaglio. Iniziare
dalla parte inferiore ed asciugare una sezione alla volta.
2 Usare una spazzola rotonda, passare il concentratore sui capelli dalle
radici alle punte alla massima potenza per ottenere i risultati migliori.
3 Quando le radici sono asciutte, continuare ad asciugare la parte
centrale. Girare il polso con cui si sta dando la piega al capello
mantenendo la tensione. Procedere dalle radici alla punte.
Suggerimenti: l’asciugacapelli dovrebbe essere rivolto sempre verso il
basso per dare volume alle radici. Una leggera inclinazione del corpo in
avanti durante l’uso della spazzola aiuta a prevenire l’affaticamento.
5LSHWHUHLSDVVDJJLSHUOLVFLDUHODSDUWHULPDQHQWHÀQRDOO·DVFLXJDWXUD
completa.
4 Per apprezzare i risultati, tenere premuto il pulsante
per il getto
d’aria fredda (
SHUÀVVDUHO·DFFRQFLDWXUD
Suggerimenti: più è grande la spazzola, più è grande la sezione di capelli
che si può lisciare e più veloce sarà l’asciugatura..
3HUFDSHOOLRQGXODWL)LJ
1 Dividere i capelli in ciocche separandoli con un fermaglio. Iniziare
dalla parte inferiore ed asciugare una sezione alla volta.
2 Lisciare i capelli (fare riferimento alla Fig. 1 per lisciare i capelli“)
ÀQRDOUDJJLXQJLPHQWRGHOOHSXQWH&RQXQDOHJJHUDWRUVLRQHGHO
polso, girare la spazzola verso il basso di mezzo giro interno (o
esterno) per un effetto ondulato.
3 Tenere l’asciugacapelli vicino alla punta dei capelli per 3/4 secondi e
poi allontanarlo.
Ripetere i passaggi da 1 a 3 sul resto dei capelli.
4 Per apprezzare i risultati, tenere premuto il pulsante
per il getto
d’aria fredda (
SHUÀVVDUHO·DFFRQFLDWXUD
'RSRO·XVR
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq
completamente freddo.
3 Per scollegare il concentratore (
o ), estrarlo dall’asciugacapelli.
1RWDIDUHDWWHQ]LRQHVHLOFRQFHQWUDWRUHqFDOGR
4 Aprire la griglia di ingresso dell’aria (
) per rimuovere capelli e
polvere.
5 Pulire l’apparecchio con un panno umido.
6 Conservare l’asciugacapelli della gamma Philips Pro in un luogo
sicuro, asciutto e privo di polvere. Per riporre l’apparecchio, è anche
possibile appenderlo tramite l’apposito gancio (
).
 *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
Garanzia di 2 anni + 2 anni se registri il prodotto online entro 3 mesi
dalla data di acquisto.
1HGHUODQGV
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
 %HODQJULMN
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
apparaat niet in de buurt van water.
Als u het apparaat in de badkamer
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
De nabijheid van water kan gevaar
opleveren, zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: gebruik
dit apparaat niet in de buurt
van een bad, douche, wastafel
of ander waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker uit
het stopcontact.
Als het apparaat oververhit raakt,
schakelt het automatisch uit. Haal de
stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat een paar minuten afkoelen.
Controleer voordat u het apparaat
weer inschakelt of de luchtroosters
niet verstopt zitten met pluizen, haar
enz.
Indien het netsnoer beschadigd is,
moet het worden vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd
servicecentrum of personen met
YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH
voorkomen.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring en
kennis, mits zij toezicht of instructie
hebben ontvangen aangaande
veilig gebruik van het apparaat,
en zij de gevaren van het gebruik
begrijpen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud dienen niet zonder
toezicht door kinderen te worden
uitgevoerd.
Voor extra veiligheid adviseren we u
een aardlekschakelaar te installeren
in de elektrische groep die de
badkamer van stroom voorziet. Deze
aardlekschakelaar dient een waarde te
hebben die niet hoger is dan 30 mA.
Raadpleeg de installateur.
Het plaatsen van metalen voorwerpen
in de roosters is gevaarlijk en kan
elektrische schokken veroorzaken.
Blokkeer nooit de luchtroosters.
Controleer voordat u het apparaat
aansluit of het voltage dat op het
apparaat is aangegeven overeenkomt
met de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in
deze gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op een stroombron.
Gebruik nooit accessoires of
onderdelen van andere fabrikanten of
GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU
Philips. Als u dergelijke accessoires
of onderdelen gebruikt, komt uw
garantie te vervallen.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het apparaat
volledig is afgekoeld.
Trek na gebruik niet aan het netsnoer.
Haal het netsnoer altijd uit het
stopcontact door aan de stekker te
trekken.
(OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ(09
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
0LOLHX
Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone
huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/
EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden
inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en
de volksgezondheid.
 ,QOHLGLQJ
Het Philips Pro-assortiment is ontwikkeld om u de beste prestaties
te bieden, terwijl uw haar nog steeds wordt verzorgd. We hebben met
de beste stylisten van de wereld samengewerkt om te ontdekken wat
een product professioneel maakt voor consumenten en naar aanleiding
daarvan producten te ontwikkelen. De Philips Pro-föhn van 2100
W is 45% sneller.* Dankzij de ThermoProtect-temperatuurinstelling
verzorgt u uw haar tijdens het drogen met een constante, verzorgende
temperatuur. We hopen dat u de Pro-föhn lang met plezier zult
gebruiken! *vs. Philips HP4997
 2YHU]LFKW
a &RQFHQWUDWRUPP
b .QRSYRRUNRHOHOXFKWVWURRP
c 7HPSHUDWXXUNQRS
d /XFKWVWURRPNQRS
e Ophangoog
f /XFKWLQODDWURRVWHU
g &RQFHQWUDWRUPP
 8ZKDDUGURJHQ
Voorbereiding voor uw haar:
Was uw haar met shampoo en conditioner en spoel het grondig uit.
Droog uw haar voorzichtig met een handdoek om overtollig water
te verwijderen.
Föhn uw haar met een grove kam. Zorg er voor dat uw haar bijna
droog is en geen klitten heeft.
1 Steek de stekker in een stopcontact.
Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( of ) op de
föhn bevestigen.
2 Zet de temperatuurknop (
) en de luchtstroomknop ( ) op de
gewenste stand. Houd de knop voor een koele luchtstroom
( )
LQJHGUXNWYRRUKHWÀ[HUHQYDQXZNDSVHO
2YHUVFKDNHOHQ 6WDQG )XQFWLH
7HPSHUDWXXU
Heet
Nat haar snel drogen
Haar-
vriendelijke
droogstand
Droog uw haar met een constante,
verzorgende temperatuur
Koele
verzorgende
stand
Droog uw haar wanneer het bijna
droog is voorzichtig om het extra
glanzend te maken
/XFKWVWURRP
Sterke luchtstroom voor het snel
drogen van dik haar
Zachte luchtstroom voor het stylen
van dun haar
Uitschakelen
» Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en
automatisch ionen uitgegeven voor minder pluizig haar en meer
glans.
8ZKDDUVWHLOPDNHQDIE
1 Verdeel uw haar en zet het vast met klemmen. Begin onder aan het
haar en droog het per gedeelte.
2 Beweeg voor het beste resultaat met een ronde borstel de
concentrator met volledige spanning langs het haar, van de wortels
naar de uiteinden.
3 Begin wanneer de wortels droog zijn met het drogen van het
middengedeelte. Draai uw polsen en borstel weg van uw hoofdhuid
om de spanning te behouden.
Tips: richt de föhn altijd omlaag wanneer u vanaf de haarwortels droogt.
Leun tijdens het borstelen van uw haar naar voren om vermoeidheid
te voorkomen.
Herhaal stap 1-3 om de rest van uw haar steil te maken tot het
helemaal droog is.
4 Houd voor een langduriger resultaat de knop voor een koele
luchtstroom
( ) ingedrukt om uw haar te stylen.
Tips: hoe groter de borstel, hoe groter het gedeelte van haar dat u steil
kunt maken en hoe sneller u uw haar kunt drogen.
6ODJHQPDNHQDIE
1 Verdeel uw haar en zet het vast met klemmen. Begin onder aan het
haar en droog het per gedeelte.
2 Maak uw haar steil (zie afb. 1,8ZKDDUVWHLOPDNHQ‘) tot u bij de
haarpunten bent aangekomen. Draai met een lichte draai van uw
pols de borstel onderaan half naar binnen (of buiten) om slagen te
maken.
3 Houd de föhn dicht bij de uiteinden van de lok 3 tot 4 seconden
vast en laat dan los.
Herhaal stap 1-3 om de rest van uw haar te stylen.
4 Houd voor een langduriger resultaat de knop voor een koele
luchtstroom
( ) ingedrukt om uw haar te stylen.
1DJHEUXLN
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
afgekoeld.
3 Om de concentrator (
of ) te verwijderen, trekt u deze van
de föhn af.
2SPHUNLQJZHHVYRRU]LFKWLJZDQQHHUGHFRQFHQWUDWRUKHHWLV
4 Draai het luchtinlaatrooster (
) om haar en stof te verwijderen.
5 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
6 Bewaar uw föhn uit het Philips Pro-assortiment op een veilige, droge
en stofvrije plek. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog
(
) hangen.
5 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide
guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
2 jaar garantie plus 2 jaar als je het product binnen 3 maanden na
aankoop online registreert.
1RUVN
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
www.philips.com/welcome.
 9LNWLJ
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
i nærheten av vann.
Når du bruker apparatet på badet, må
du koble det fra etter bruk. Nærheten
til vann utgjør en risiko, selv når
apparatet er slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
dusj, håndvasker eller andre
elementer som inneholder
vann.
Koble alltid fra apparatet etter bruk.
Hvis apparatet overopphetes, slår det
seg av automatisk. Trekk ut støpselet
på apparatet, og la det avkjøles noen
minutter. Kontroller at gitrene ikke er
blokkert av lo, hår osv. før du slår på
apparatet igjen.
Hvis ledningen er ødelagt, må den
skiftes ut av Philips, et servicesenter
godkjent av Philips eller liknende
NYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDWPDQXQQJnU
farlige situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av barn
over åtte år og av personer med
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
psykisk funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring eller
kunnskap, dersom de får instruksjoner
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
med apparatet. Barn skal ikke utføre
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Hvis du vil ha ekstra beskyttelse,
råder vi deg til å installere en
lekkasjestrømsenhet (RCD) i den
elektriske kretsen som forsyner
badet. Denne enheten må ha et
spenningsnivå for reststrøm som ikke
er høyere enn 30 mA. Be installatøren
om råd.
Det å sette metallgjenstander inn
i gitteret er farlig og kan føre til
elektriske støt.
Ikke blokker luftinntaket.
Før du kobler til apparatet, må du
kontrollere at spenningen som er
angitt på apparatet, stemmer med den
lokale nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe annet
formål enn det som beskrives i denne
veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig hår.
Når apparatet er koblet til strømmen,
må du aldri la det stå uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
produsenter eller som Philips ikke
VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW
tilbehør eller slike deler, er garantien
ugyldig.
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før du
legger det vekk.
Ikke trekk i nettledningen etter bruk.
Hold alltid i støpselet når du trekker
ut ledningen til apparatet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOW(0)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
for eksponering for elektromagnetiske felt.
0LOM¡
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i
vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for
egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du
kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
 ,QQOHGQLQJ
Philips Pro-serien har blitt utviklet for å gi deg best mulig ytelse,
samtidig som den tar vare på håret. Vi har samarbeidet med verdens
EHVWHVW\OLVWHUIRUnÀQQHXWKYDVRPJM¡UHWSURGXNWSURIHVMRQHOW
for forbrukerne, og har utviklet produkter i henhold til dette. Philips
Pro-føneren med 2100 W er 45 % raskere.* ThermoProtect-
temperaturinnstillingen tar vare på håret ved å bruke en konstant
temperatur under tørkingen av håret. Vi håper du kommer til å få glede
av Pro-føneren i lang tid. *sammenlignet med Philips HP4997
 2YHUVLNW
a .RQVHQWUHUWOXIWPP
b .QDSSIRUNDOGOXIW
c 7HPSHUDWXUEU\WHU
d /XIWVWU¡PEU\WHU
e +HQJHO¡NNH
f *LWWHUIRULQQOXIW
g .RQVHQWUHUWOXIWPP
 7¡UNHKnUHW
Forberedelse av håret:
Vask håret med sjampo og balsam, og skyll det grundig.
7¡UNKnUHWIRUVLNWLJPHGHWKnQGNOHIRUnIMHUQHRYHUÁ¡GLJIXNWLJKHW
Føn håret tørt mens du bruker en bred børste. Sørg for at håret er
QHVWHQKHOWW¡UWRJÁRNHIULWW
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft
(
eller ) på føneren.
2 Sett temperaturbryteren (
) og luftstrømbryteren ( ) i ønsket
posisjon. Tr ykk på knappen for kaldluft
( ) for kjølig luftstrøm for
nÀNVHUHIULV\UHQ
6On Innstilling )XQNVMRQ
7HPSHUDWXU
Varm
Tørk nyvasket hår raskt
Termobeskyttelse
Tørk håret ved en konstant
pleiende temperatur
Kjølig behandling
Tørk håret skånsomt når det
nesten er tørt for å bevare
glansen
/XIWVWU¡P
Sterk luftstrøm for rask
tørking av tykt hår
Svak luftstrøm for å frisere
tynt hår
Slå av
» Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir
kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing.
5HWWHXWKnUHWÀJ
1 Del håret med klyper. Begynn fra bunnen av håret og tørk én del om
gangen.
2 9HGKMHOSDYHQUXQGE¡UVWHÁ\WWHUGXPXQQVW\NNHWIRUNRQVHQWUHUW
luft langs håret fra røttene til endene med full spenning for å få best
resultat.
3 Når røttene er tørre, begynner du å tørke delen i midten. Vri på
håndleddene og børst vekk fra hodebunnen for å opprettholde jevn
spenning.
Tips: Hårføneren bør alltid peke nedover når du tørker håret fra
røttene. Du kan lene deg fremover når du børster håret for å forhindre
slitasje.
Gjenta trinn 1-3 for å rette ut resten av håret til det er helt tørt.
4 For å få et langvarig resultat kan du trykke på og holde nede
knappen for kaldluft (
) for å frisere håret.
Tips: Jo større børsten er, desto større deler av håret kan du rette ut, og
desto raskere kan du føne håret.
6OLNODJHUGXYLSSHGHHQGHUÀJ
1 Del håret med klyper. Begynn fra bunnen av håret og tørk én del om
gangen.
2 5HWWXWKnUHWVHÀJ5HWWHXWKnUHW) til du kommer til hårtuppene.
Med en lett vridning i håndleddet vrir du børsten på undersiden
halvveis innover (eller utover) for å lage vippede ender.
3 +ROGKnUI¡QHUHQWHWWLQQWLOKnUWXSSHQHLWUHWLOÀUHVHNXQGHUI¡UGX
fjerner den.
Gjenta trinnene 1–3 for å frisere resten av håret.
4 For å få et langvarig resultat kan du trykke på og holde nede
knappen for kaldluft (
) for å frisere håret.
(WWHUEUXN
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
3 Koble fra munnstykket for konsentrert luft (
eller ), trekk det
av hårføneren.
0HUN9UIRUVLNWLJQnUPXQQVW\NNHWIRUNRQVHQWUHUWOXIWHUYDUPW
4 Vri på gitteret for innluft (
) for å fjerne hår og støv.
5 Rengjør apparatet med en fuktig klut.
6 Oppbevar Philips Pro Range-hårføneren på et trygt og tør t sted uten
støv. Du kan også henge det i hengeløkken (
).
5 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor
GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW+YLVGHWLNNHHUQRHQ
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
2-års garanti pluss 2 år når du registrerer produktet elektronisk innen 3
måneder etter kjøpet.
3RUWXJXrV
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
produto em: www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: não utilize este aparelho perto
de água.
Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez que a
presença de água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho desligado.
AVISO: não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros
recipientes que contenham
água.
Desligue sempre da corrente após
cada utilização.
Se o aparelho aquecer
excessivamente, desliga-se
automaticamente. Desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer durante
alguns minutos. Antes de voltar a
OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV
HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR
bloqueadas com pêlos, cabelos, etc.
6HRÀRVHHVWUDJDUGHYHVHU
substituído pela Philips, por um
centro de assistência autorizado pela
Philips ou por pessoal devidamente
TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV
de perigo.
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, ou com falta
de experiência e conhecimento, caso
tenham sido supervisionadas ou lhes
WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV
à utilização segura do aparelho e se
tiverem sido alertadas para os perigos
envolvidos. As crianças não podem
brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não podem
ser efectuadas por crianças sem
supervisão.
Para maior segurança, aconselhamos
a instalação de um dispositivo de
corrente residual (disjuntor) no
circuito eléctrico que abastece a casa
de banho. Este disjuntor deve ter
uma corrente residual nominal não
superior a 30 mA. Aconselhe-se com
o seu electricista.
Inserir objectos metálicos nas grelhas
é perigoso e pode causar um choque
eléctrico.
Nunca obstrua as grelhas de
ventilação.
$QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH
de que a tensão indicada no mesmo
corresponde à tensão do local onde
está a utilizá-lo.
1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP
que não o descrito neste manual.
Não utilize o aparelho sobre cabelo
DUWLÀFLDO
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
quando este estiver ligado a uma
fonte de alimentação.
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
peças de outros fabricantes ou que
D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH
UHFRPHQGDGR6HRÀ]HUDVXDJDUDQWLD
perde a validade.
1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj
volta do aparelho.
Aguarde até o aparelho arrefecer
completamente antes de o guardar.
Não puxe o cabo de alimentação
após a utilização. Desligue o aparelho
VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
$PELHQWH
(VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR
juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE).
Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos
eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar
consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública.
 ,QWURGXomR
A gama Philips Pro foi desenvolvida para lhe oferecer o melhor
desempenho, enquanto cuida do seu cabelo. Trabalhámos em conjunto
com os melhores cabeleireiros do mundo para descobrir como um
SURGXWRVHWRUQDSURÀVVLRQDOSDUDRVFRQVXPLGRUHVHSDUDGHVHQYROYHU
produtos de acordo com o que aprendemos. O secador Philips
Pro com 2100 W é 45% mais rápido.* A regulação da temperatura
ThermoProtect assegura que está a cuidar do seu cabelo, utilizando
uma temperatura de cuidado constante enquanto seca o seu cabelo.
Esperamos que desfrute da utilização do secador Pro durante muito
tempo! *vs. Philips HP4997
 9LVmRJHUDO
a &RQFHQWUDGRUPP
b %RWmRGHÁX[RGHDUIULR
c ,QWHUUXSWRUGHWHPSHUDWXUD
d ,QWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU
e $UJRODGHVXVSHQVmR
f *UHOKDGHHQWUDGDGHDU
g &RQFHQWUDGRUPP
 6HFDURFDEHOR
Preparação para o seu cabelo:
Lave o seu cabelo com champô, aplique amaciador e enxagúe-o com
água abundante.
Seque o seu cabelo cuidadosamente com uma tolha para retirar a
humidade em excesso.
Seque o cabelo com o secador e um pente de dentes largos.
Assegure-se de que o seu cabelo está quase seco e desembaraçado.
1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD
Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador
(
ou ) no secador.
2 Ajuste o interruptor da temperatura (
HRLQWHUUXSWRUGHÁX[R
do ar (
SDUDDSRVLomRSUHWHQGLGD0DQWHQKDRERWmRGHÁX[R
de ar frio
( SUHPLGRSDUDREWHUXPMDFWRGHDUIULRSDUDÀ[DU
o seu penteado.
3RVLomR 5HJXODomR )XQomR
7HPSHUDWXUD
Quente
Secar rapidamente cabelo acabado
de sair do chuveiro
Protecção
Thermoprotect
Seque o seu cabelo a uma
temperatura de cuidado constante
Cuidado
Cool Care
Seque o seu cabelo delicadamente,
quando este estiver quase seco
para conservar o brilho
)OX[RGHDU
Fluxo de ar forte para uma
secagem rápida de cabelo grosso
Fluxo de ar suave para modelar
FDEHORÀQR
Desligar
» 4XDQGRRDSDUHOKRpOLJDGRVmROLEHUWDGRVDXWRPDWLFDPHQWHL}HV
de forma contínua, reduzindo o frisado e fornecendo um brilho
adicional.
3DUDDOLVDURVHXFDEHOR)LJ
1 Separe o seu cabelo em madeixas e prenda-o. Comece a secar a
partir de baixo e seque uma madeixa de cada vez.
2 Utilizando uma escova redonda, desloque o concentrador ao longo
do cabelo - da raiz até às pontas, mantendo-o sempre esticado para
obter melhores resultados.
3 Quando as raízes estiverem secas, comece a secar a parte central.
Rode os seus pulsos e a escova na direcção oposta ao couro
cabeludo para manter o cabelo esticado.
6XJHVW}HVRVHFDGRUGHFDEHORGHYHHVWDUVHPSUHGLUHFFLRQDGRSDUD
baixo enquanto seca as raízes. Pode inclinar-se para a frente quando
escova o cabelo para evitar cansar-se.
Repita os passos 1 a 3 para alisar o resto do cabelo até este estar
completamente seco.
4 3DUDGHVIUXWDUGHUHVXOWDGRVGXUDGRXURVPDQWHQKDRERWmRGHÁX[R
de ar frio
( ) premido para modelar o seu cabelo.
6XJHVW}HVTXDQWRPDLRUIRUDHVFRYDPDLRUVHUiDPDGHL[DGHFDEHOR
que pode alisar e mais rápida será a secagem do seu cabelo.
3DUDHQURODUDVSRQWDV)LJ
1 Separe o seu cabelo em madeixas e prenda-o. Comece a secar a
partir de baixo e seque uma madeixa de cada vez.
2 Alise o seu cabelo (consulte a Fig. 1 3DUDDOLVDURVHXFDEHOR“) até
alcançar as pontas do cabelo. Rodando ligeiramente o pulso, rode a
escova meia-volta para dentro (ou para fora) para enrolar as pontas.
3 Mantenha o secador junto das pontas do cabelo durante 3 a 4
segundos e, em seguida, solte-as.
Repita os passos 1 a 3 para modelar o resto do cabelo.
4 3DUDGHVIUXWDUGHUHVXOWDGRVGXUDGRXURVPDQWHQKDRERWmRGHÁX[R
de ar frio
( ) premido para modelar o seu cabelo.
$SyVDXWLOL]DomR
1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3 Para desencaixar o concentrador (
ou ), puxe-o para fora do
secador.
1RWDWHQKDFXLGDGRTXDQGRRFRQFHQWUDGRUHVWLYHUTXHQWH
4 Volte a grelha de entrada de ar (
) para remover cabelos e pó.
5 Limpe o aparelho com um pano húmido.
6 Guarde o seu secador de cabelo da gama Philips Pro num local
seguro, seco e sem pó. Pode ainda guardá-lo pendurando-o com
argola de suspensão (
).
 *DUDQWLDHDVVLVWrQFLD
&DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
no seu país, dirija-se a um representante Philips.
Garantia de 2 anos com 2 anos extra se registar o seu produto online
num período de 3 meses após a compra.
6YHQVND
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
 9LNWLJW
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
apparaten nära vatten.
Om du använder apparaten i ett
badrum måste du dra ut kontakten
efter användning. Närhet till vatten
utgör en fara, även när apparaten är
avstängd.
VARNING: Använd inte
apparaten i närheten av
badkar, duschar, behållare eller
kärl som innehåller vatten.
Dra alltid ut nätsladden efter
användning.
Om apparaten blir överhettad stängs
den av automatiskt. Dra ut apparatens
stickkontakt och låt den svalna ett par
minuter. Innan du slår på apparaten
igen måste du kontrollera gallren så att
de inte har täppts till av ludd, hår eller
dylikt.
Om nätsladden är skadad måste
den bytas ut av Philips, ett av Philips
auktoriserat serviceombud eller en
OLNDNYDOLÀFHUDGWHNQLNHUI|UDWWXQGYLND
fara.
Den här apparaten kan användas av
barn som är 8 år och äldre och av
med olika funktionshinder, eller som
inte har kunskap om hur apparaten
används så länge de övervakas och
får instruktioner angående säker
användning och förstår riskerna
som medföljer. Barn ska inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll ska inte göra av
barn utan vuxens tillsyn.
Av säkerhetsskäl rekommenderar
vi även att du installerar en
jordfelsbrytare för den krets
som strömförsörjer badrummet.
Jordfelsbrytaren måste ha en
brytströmstyrka som inte överstiger
30 mA. Kontakta en behörig elektriker
för mer information.
Det är farligt att införa metallföremål i
gallren och det kan leda till en elektrisk
stöt.
Blockera aldrig luftgallren.
Innan du ansluter apparaten
kontrollerar du att spänningen som
anges på apparaten motsvarar den
lokala nätspänningen.
Använd inte apparaten för något annat
ändamål än vad som beskrivs i den här
användarhandboken.
Använd inte apparaten på konstgjort
hår.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
den är ansluten till elnätet.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
andra tillverkare, eller delar som inte
uttryckligen har rekommenderats
av Philips. Om du använder sådana
tillbehör eller delar ogiltigförklaras
garantin.
Linda inte nätsladden runt apparaten.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
du lägger undan den.
Dra inte i nätsladden efter användning.
Koppla alltid från apparaten genom att
hålla i kontakten.
(OHNWURPDJQHWLVNDIlOW(0)
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
0LOM|
Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland
hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt
land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter.
Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till
att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa.
 ,QWURGXNWLRQ
Philips Pro-serien har utvecklats för att ge dig bästa möjliga resultat
samtidigt som håret vårdas. Vi har samarbetat med de ledande
stylisterna för att lära oss vad som gör en produkt proffsig för kunderna
och för att utveckla produkter därefter. Philips Pro-hårtorken på 2 100
W är 45 % snabbare.* ThermoProtect-temperaturinställningen ser till
att du vårdar ditt hår med en konstant temperatur när du torkar det.
Vi hoppas att du kommer att njuta av att använda Pro-hårtorken under
lång tid! *jämfört med Philips HP4997
 gYHUVLNW
a )|QPXQVW\FNHPP
b .QDSSI|UNDOOOXIW
c 7HPSHUDWXUUHJODJH
d /XIWÁ|GHVUHJODJH
e Upphängningsögla
f *DOOHUI|UOXIWLQWDJ
g )|QPXQVW\FNHPP
 7RUNDKnUHW
Förberedelser:
Tvätta håret med schampo och balsam och skölj det sedan noga.
Torka för siktigt håret med handduk så det mesta av fukten försvinner.
Föna håret samtidigt som du borstar det. Se till håret är nästan torrt
och utan tovor.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( eller )
på hårtorken.
2 Ställ in temperaturreglaget (
RFKOXIWÁ|GHVUHJODJHW ) på
önskat läge. Tryck på knappen
för kall luft ( I|UNDOOWOXIWÁ|GH
för att forma din frisyr.
9l[OD Inställning )XQNWLRQ
7HPSHUDWXU
Varmt
Torka vått hår snabbt
Värmeskydd
Torka håret med en konstant vårdande
temperatur
Cool Care
Torka var samt håret när det är nästan
torrt så att glansen bevaras.
/XIWÁ|GH
.UDIWLJWOXIWÁ|GHI|UVQDEEWRUNQLQJDY
tjockt hår
)|UVLNWLJWOXIWÁ|GHI|UVW\OLQJDYWXQW
hår
Stänga av:
» När apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt
för att minska krullighet och ge extra glans.
3ODWWDKnUHWELOG
1 Dela upp håret och fäst upp en del av det med hårklämmor. Börja
från botten av håret och torka en del av det åt gången.
2 $QYlQGHQUXQGERUVWHRFKÁ\WWDI|QPXQVW\FNHWOlQJVKnUHWIUnQ
rötterna till topparna med full spänning för bästa resultat.
3 När rötterna är torra for tsätter du med att torka den mellersta
delen. Vrid handlederna och borsta bor t från hårbotten för att
bibehålla spänningen.
Tips! Hårtorken bör alltid vara riktad nedåt när du torkar från rötter. Du
kan luta dig framåt när du borstar håret för att motverka trötthet.
Upprepa steg 1-3 för att platta resten av håret tills det är helt torrt.
4 För varaktiga resultat, håll in knappen
för kall luft ( ) för att styla
håret.
Tips! Ju större borste, desto större del av håret kan du platta och ju
fortare går det att föna det.
6NDSDÁLNDUELOG
1 Dela upp håret och fäst upp en del av det med hårklämmor. Börja
från botten av håret och torka en del av det åt gången.
2 3ODWWDKnUHWVHELOGµ3ODWWDKnUHWµXSSLIUnQRFKQHGnWPRW
hårtopparna. Vrid bor sten genom att vrida lätt på handleden ett halvt
YDUYLQnWHOOHUXWnWI|UDWWVNDSDÁLNDU
3 Håll hårtorken nära hårtopparna i 3 till 4 sekunder och ta sedan
bort den.
Upprepa steg 1-3 på resten av håret.
4 För varaktiga resultat, håll in knappen
för kall luft ( ) för att styla
håret.
(IWHUDQYlQGQLQJ
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
3 Om du vill koppla loss fönmunstycket (
eller ), drar du bort det
från hårtorken.
2EV9DUI|UVLNWLJQlUI|QPXQVW\FNHWlUYDUPW
4 Vänd på luftintagsgallret (
) för att ta bort hår och damm.
5 Rengör apparaten med en fuktig trasa.
6 Förvara din Philips Pro Range-hår tork på en säker och torr plats,
utan damm. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan (
).
5 Garanti och service
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQGWHOHIRQQXPUHWÀQQVL
JDUDQWLEURVFK\UHQ2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
Två års garanti samt ytterligare två år s garanti om du registrerar
produkten online inom tre månader från inköpsdatumet.
7UNoH
%XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV
WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ
ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q
1 Önemli
&LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD
VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q
8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD
NXOODQPD\×Q
<DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH
ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]×
EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL
prizden çekin.
8<$5,%XFLKD]×EDQ\R
NYHWOHULQLQGXŕODU×Q
ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND
NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q
.XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL
mutlaka çekin.
&LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN
NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN
ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ
&LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH
JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH
W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
&LKD]×QHOHNWULNNRUGRQXKDVDU
görürse, tehlikeli bir duruma yol
açmamak için, mutlaka yetkili bir
3KLOLSVVHUYLVLYH\D3KLOLSVWDUDI×QGDQ
\HWNLYHULOPLŕELUVHUYLVWDUDI×QGDQ
GHĚLŕWLULOPHOLGLU
%XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL
oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD
]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D
ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN
NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX
NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ
EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P
WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV×
YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV×
durumunda mümkündür. Çocuklar
FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH
NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ
oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U
Ek koruma için banyonun elektrik
GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×5&'WDNPDQ×]×WDYVL\H
HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD
FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P×
GHĚHULP$·GDQ\NVHNROPDPDO×G×U
.XUXOXPX\DSDQNLŕL\HGDQ×ŕ×Q
0HWDOQHVQHOHUL×]JDUDODUDVRNPDN
WHKOLNHGLUYHHOHNWULNoDUSPDV×QD
neden olabilir.
+DYD×]JDUDODU×Q×NHVLQOLNOH
engellemeyin.
&LKD]×EDĚODPDGDQ|QFHFLKD]
]HULQGHEHOLUWLOHQJHULOLPGHĚHULQLQ
\HUHOŕHEHNHJHULOLPL\OHD\×Q×
ROGXĚXQGDQHPLQROXQ
&LKD]×EXN×ODYX]GDDo×NODQDQG×ŕ×QGD
ELUDPDoLoLQNXOODQPD\×Q
&LKD]×SHUXN]HULQGHNXOODQPD\×Q
&LKD]×JoND\QDĚ×QDEDĚODG×Ě×Q×]GDKLo
ELU]DPDQJ|]HWLPVL]E×UDNPD\×Q
%DŕNDUHWLFLOHUHDLWRODQYH\D
3KLOLSVWDUDI×QGDQ|]HOOLNOHWDYVL\H
HGLOPH\HQDNVHVXDUYHSDUoDODU×
NHVLQOLNOHNXOODQPD\×Q%XWUDNVHVXDU
YH\DSDUoDNXOODQ×UVDQ×]JDUDQWLQL]
JHoHUOLOLĚLQL\LWLULU
*oNDEORVXQXFLKD]×QHWUDI×QD
VDUPD\×Q
&LKD]×VDNODPDGDQ|QFHWDPDPHQ
VRĚXPDV×Q×EHNOH\LQ
.XOODQG×NWDQVRQUDJoNDEORVXQX
oHNPH\LQ&LKD]×SUL]GHQoHNHUNHQ
PXWODNDÀŕWHQWXWDUDNoHNLQ
(OHNWURPDQ\HWLNDODQODU(0)
%X3KLOLSVFLKD]×HOHNWURPDQ\HWLNDODQODUDPDU X]NDOPD\DLOLŕNLQJHoHUOL
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Çevre
%XVLPJHUQQQRUPDOHYVHODW×NODUODELUOLNWHDW×OPDPDV×
JHUHNWLĚLDQODP×QDJHOLU(8(OHNWULNOLYHHOHNWURQLN
UQOHULQD\U×RODUDNWRSODQPDV×LOHLOJLOLONHQL]LQNXUDOODU×QD
X\XQ(VNLUQOHULQGRĚUXŕHNLOGHDW×OPDV×oHYUHYHLQVDQVDĚO×Ě×
]HULQGHNLROXPVX]HWNLOHUL|QOHPH\H\DUG×PF×ROXU.
 *LULŕ
Philips Pro serisiVDo×Q×]DEDN×P\DSDUNHQVL]HHQL\LSHUIRUPDQV×VXQPDN
LoLQJHOLŕWLULOPLŕWLU%LUUQPŕWHULOHULoLQSURIHV\RQHOKDOHJHWLUPHNYH
UQOHULEX\|QGHJHOLŕWLUPHN]HUHGQ\DQ×Q|QGHJHOHQVWLOLVWOHUL\OH
ELUOLNWHoDO×ŕW×N:3KLOLSV3URNXUXWPDPDNLQHVLVDo×Q×]×HQK×]O×
ŕHNLOGHGDKDK×]O×NXUXWPDNLoLQWDVDUODQP×ŕW×U7KHU PR3URWHFW
V×FDNO×ND\DU×VDo×Q×]×NXUXWXUNHQVDELWV×FDNO×NNXOODQDUDNVDo×Q×]D]DUDU
YHUPH]3URNXUXWPDPDNLQHVLQLX]XQVUHNH\LÁHNXOODQPDQ×]×XPDU×]
3KLOLSV+3PRGHOLQHN×\DVOD
 *HQHO%DN×ŕ
a 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×PP
b 6RĚXNÁHPHGĚPHVL
c 6×FDNO×NGĚPHVL
d +DYDDN×P×GĚPHVL
e $VPDNDQFDV×
f +DYDJLULŕ×]JDUDV×
g 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×PP
 6DoNXUXWPD
6Do×Q×]×QKD]×UODQPDV×
6Do×Q×]×ŕDPSXDQYHNUHPLOH\×ND\×QDUG×QGDQL\LFHGXUXOD\×Q
)D]ODQHPLDOPDNLoLQVDo×Q×]×KDÀIoHKDYOX\ODNXUXOD\×Q
6Do×Q×]DJHQLŕGLŕOLELUI×UoDLOHI|QoHNLQ6Do×Q×]×QNXUXPDN]HUH
ROGXĚXQGDQYHNDU×ŕ×NROPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ
1 )LŕLHOHNWULNSUL]LQHWDN×Q
7DPNXUXWPDLoLQGDUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q× veya ) saç kurutma
PDNLQHVLQHWDN×Q
2 6×FDNO×NGĚPHVLQL
YHKDYDDN×P×GĚPHVLQL ) istenen
NRQXPDJHWLULQ6DoŕHNOLQL]LVDELWOHPHNDPDF×\ODVRĚXNKDYDDN×ŕ×LoLQ
6RĚXNÁHPHGĚPHVLQH EDV×O×WXWXQ
*HoLŕ Ayar rev
6×FDNO×N
6×FDN
,VODNVDoODU×K×]ODNXUXWXQ
Te r m al
koruma
6Do×Q×]×VDELWV×FDNO×NWDNXUXWXQ
6RĚXN
%DN×P
6Do×Q×]×QSDUODNO×Ě×Q×NRUXPDNLoLQKDÀIQHPOL
kalana kadar kurutun
Hava
DN×P×
.DO×QVDoODU×K×]O×NXUXWPDNLoLQJoOKDYD
DN×P×
īQFHVDoODU×ŕHNLOOHQGLUPHNLoLQKDÀIKDYDDN×P×
Kapatma
» &LKD]Do×NROGXĚXQGDRWRPDWLNRODUDNVUHNOLGDĚ×W×ODQL\RQODU
VDo×Q×]DHNVWUDSDUODNO×NYHULUYHHOHNWULNOHQPH\LD]DOW×U
6Do×Q×]×G]OHŕWLUPHNLoLQŔHN
1 6Do×Q×]×QELUE|OPQD\×U×QYHJHULNDODQN×VP×Q×WRNDLOHWXWWXUXQ
6Do×Q×]×QGLSOHULQGHQEDŕOD\DUDNWHNVHIHUGHELUWXWDPVDo×NXUXWXQ
2 (QL\LVRQXoLoLQ\XYDUODNI×UoDNXOODQDUDNVDo×JHUGLULQYHGDUNXUXWPD
EDŕO×Ě×Q×VDoGLSOHULQGHQXoODU×QDGRĚUXWXWXQ
3 6Do×QN|NOHULNXUXGXĚXQGDRUWDN×V×PODU×NXUXWPD\DEDŕOD\×Q%LOHĚLQL]L
G|QGUQYHJHULOLPLNRUXPDNLoLQEDŕ×Q×]GDQEDŕOD\DUDNDŕDĚ×GRĚUX
WDUD\×Q
īSXFX6DoGLSOHULQLNXUXWXUNHQVDoNXUXWPDPDNLQHVLKHU]DPDQ
DŕDĚ×EDNPDO×G×U<RUJXQOXĚX|QOHPHNLoLQVDo×Q×]×WDUDUNHQ|QHGRĚUX
HĚLOHELOLUVLQL]
6Do×Q×]×QNDODQ×Q×G]OHŕWLUPHNLoLQVDo×Q×]×QWDPDP×NXUX\DQDNDGDU
DUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
4 'DKDX]XQVUHNDO×F×VRQXoODUHOGHHWPHNLVWL\RUVDQ×]VDo×Q×]×QŕHNOLQL
sabitlemek için
6RĚXNÁHPHGĚPHVLQH EDV×O×WXWXQ
īSXFX)×UoDQHNDGDUE\NROXUVDRNDGDUID]ODVDo×G]OHŕWLUHELOLUVLQL]
%|\OHFHVDo×Q×]×GDKDK×]O×NXUXWDELOLUVLQL]
.×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQŔHN
1 6Do×Q×]×QELUE|OPQD\×U×QYHJHULNDODQN×VP×Q×WRNDLOHWXWWXUXQ
6Do×Q×]×QGLSOHULQGHQEDŕOD\DUDNWHNVHIHUGHELUWXWDPVDo×NXUXWXQ
2 6DoXoODU×QDXODŕDQDNDGDUVDo×Q×]×G]OHŕWLULQŔHNEDN×Q´6Do×Q×]×
G]OHŕWLUPHNLoLQ´.×YU×PODUROXŕWXUPDNLoLQELOHĚLQL]LKDÀIoH
G|QGUHUHNI×UoD\×DOWWDQ\DU×PWXULoHULYH\DG×ŕDU×oHYLULQ
3 6DoNXUXWPDPDNLQHVLQLVDoXoODU×QGDVDQL\HWXWXQYHVRQUD
E×UDN×Q
6Do×Q×]×QNDODQ×LoLQDUDV×DG×PODU×WHNUDUOD\×Q
4 'DKDX]XQVUHNDO×F×VRQXoODUHOGHHWPHNLVWL\RUVDQ×]VDo×Q×]×QŕHNOLQL
sabitlemek için
6RĚXNhÁHPHGĚPHVLQH EDV×O×WXWXQ
.XOODQ×PGDQVRQUD
1 &LKD]×NDSDW×SÀŕLSUL]GHQoHNLQ
2 6RĚX\DQDNDGDU×V×\DGD\DQ×NO×ELU\]H\H\HUOHŕWLULQ
3 'DUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDUPDNLoLQ
veya ), saç kurutma
makinesinden çekin.
1RW/WIHQV×FDNGXUXPGDNLGDUNXUXWPDEDŕO×Ě×Q×o×NDU×UNHQGLNNDWOL
ROXQ
4 +DYDJLULŕ×]JDUDV×Q×oHYLUHUHN
) saç ve tozu temizleyin.
5 &LKD]×QHPOLELUEH]LOHVLOHUHNWHPL]OH\LQ
6 Philips Pro Serisi Saç Kurutma Makinesini güvenli, kuru ve tozsuz
ELU\HUGHVDNOD\×Q$\U×FDDVPDKDONDV×QGDQ
) asarak da
saklayabilirsiniz.
5 Garanti ve servis
gUQHĚLQELUDSDUDW×QGHĚLŕWLULOPHVL\OHLOJLOLELOJL\HLKWL\DF×Q×]×YDUVDYH\D
ELUVRUXQODNDUŕ×ODŕ×UVDQ×]OWIHQZZZSKLOLSVFRPDGUHVLQGHNL3KLOLSV
ZHEVLWHVLQL]L\DUHWHGLQYH\DONHQL]GHNL3KLOLSV0ŕWHUL0HUNH]L\OH
LOHWLŕLPNXUXQWHOHIRQQXPDUDODU×Q×GQ\DoDS×QGDJDUDQWLNLWDSo×Ě×QGD
EXODELOLUVLQL]hONHQL]GH0ŕWHUL0HUNH]L\RNVD\HUHO3KLOLSVVDW×F×Q×]D
gidin.
hUQVDW×QDOG×NWDQVRQUDNLD\LoLQGHoHYULPLoLRODUDNND\GHWWLĚLQL]
WDNGLUGH\×OO×NJDUDQWL\HHNRODUDN\×OO×NJDUDQWL
%DKDVD0HOD\X
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
1 Penting
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
ini dekat dengan air.
Apabila anda menggunakan
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
plagnya setelah digunakan kerana
kehampirannya dengan air juga adalah
risiko, walaupun setelah perkakas
dimatikan.
AMARAN: Jangan gunakan
perkakas ini berhampiran
dengan tab mandi, pancur air,
sinki atau bekas lain yang mengandungi
air.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
digunakan.
Jika perkakas menjadi terlampau
panas, ia dimatikan secara automatik.
Cabut plag perkakas dan biarkan sejuk
selama beberapa minit. Sebelum anda
menghidupkan perkakas itu semula,
periksa gril untuk memastikan ia tidak
tersekat oleh gumpalan bulu, rambut
dll.
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
diganti oleh Philips, pusat servis yang
dibenarkan oleh Philips atau pihak
yang mempunyai kelayakan yang
serupa bagi mengelakkan bahaya.
Perkakas ini boleh digunakan oleh
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
ke atas dan orang yang kurang
NHXSD\DDQÀ]LNDOGHULDDWDXPHQWDO
atau kekurangan pengalaman dan
pengetahuan jika mereka diberi
pengawasan dan arahan berkaitan
penggunaan perkakas secara selamat
dan memahami bahaya yang mungkin
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bermain dengan perkakas ini.
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
Untuk perlindungan tambahan, kami
mengesyorkan agar anda memasang
peranti arus baki (RCD) dalam litar
elektrik yang membekali bilik air
tersebut. RCD ini mesti mempunyai
arus operasi baki berkadar yang tidak
melebihi 30mA. Tanya pemasang anda
untuk mendapat nasihat.
Memasukkan objek logam ke
dalam gril adalah bahaya dan boleh
menyebabkan kejutan elektrik.
Jangan menghalangi gril udara.
Sebelum anda menyambungkan
perkakas ini, pastikan voltan yang
dinyatakan pada perkakas selaras
dengan voltan kuasa tempatan anda.
Jangan gunakan perkakas untuk
sebarang tujuan lain selain daripada
yang diterangkan dalam buku panduan
ini.
Jangan gunakan perkakas pada rambut
palsu.
Apabila perkakas telah disambungkan
ke bekalan kuasa, jangan sekali-kali
dibiarkan tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
perkakas atau bahagian dari mana-
mana pengilang atau yang tidak
disyorkan secara khusus oleh Philips.
Jika anda menggunakan aksesori atau
bahagian yang sedemikian, jaminan
anda menjadi tidak sah.
Jangan lilitkan kord kuasa di sekeliling
perkakas.
Tunggu sehingga perkakas menyejuk
sepenuhnya sebelum menyimpannya.
Jangan tarik kord kuasa selepas
menggunakannya. Pegang plag setiap
kali anda mencabut plag perkakas.
0HGDQHOHNWURPDJQHW(0)
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
$ODPVHNLWDU
Simbol ini bermaksud bahawa produk ini tidak harus dibuang
dengan sampah rumah biasa (2012/19/EU). Ikut peraturan
negara anda untuk pengumpulan berasingan produk elektrik
dan elektronik. Cara membuang yang betul akan membantu
mencegah akibat negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
2 Pengenalan
Philips Pro range telah dibangunkan untuk menawarkan anda prestasi
terbaik di samping tetap menjaga rambut anda. Kami telah bekerjasama
dengan pendandan rambut terkemuka di dunia untuk mempelajari
apa yang membuatkan sesuatu produk profesional bagi pelanggan
dan untuk membangunkan produk sewajarnya. Pengering Philips Pro
dengan 2100W adalah 45% lebih pantas.* Tetapan suhu TermoLindung
memastikan anda menjaga rambut anda menggunakan suhu penjagaan
yang tetap apabila mengeringkan rambut anda. Kami berharap anda akan
gembira menggunakan pengering Pro untuk tempoh yang lama! *vs.
Philips HP4997
 *DPEDUDQNHVHOXUXKDQ
a 3HQXPSXPP
b %XWDQJSDQFXWDQGLQJLQ
c 6XLVVXKX
d 6XLVDOLUDQXGDUD
e *HOXQJJDQWXQJDQ
f *ULODOXUPDVXNXGDUD
g 3HQXPSXPP
 .HULQJNDQUDPEXWDQGD
Penyediaan untuk rambut anda:
Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi, bilaskannya dengan
teliti.
Keringkan rambut anda dengan tuala secara lembut untuk
mengeringkan lembapan yang berlebihan.
Tiup kering rambut anda dengan berus bergigi lebar. Pastikan rambut
anda hampir kering dan bebas kusut.
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
Untuk pengeringan yang tepat, sambungkan penumpu
(
atau ) pada pengering rambut.
2 Laraskan suis suhu (
) dan suis aliran udara ( ) kepada
kedudukan yang dikehendaki. Tekan dan tahan
butang pancutan
Dingin (
) untuk aliran udara sejuk bagi menetapkan gaya anda.
6XLV Tetapan )XQJVL
6XKX
Panas
Keringkan rambut yang basah selepas mandi
dengan cepat
Termolindung
Keringkan rambut anda pada suhu
penjagaan yang tetap
Jagaan Sejuk
Keringkan rambut anda secara lembut,
apabila ia hampir kering demi melindunginya
daripada sinaran matahari
Aliran
XGDUD
Aliran udara yang kuat untuk mengeringkan
rambut yang tebal dengan cepat
Aliran udara yang lembut untuk
menggayakan rambut yang nipis
Matikan
» Apabila perkakas dihidupkan, ion akan dilepaskan secara automatik
dan berterusan, mengurangkan kerinting halus dan memberikan
kilatan tambahan.
8QWXNPHOXUXVNDQUDPEXWDQGD5DMDK
1 Bahagikan rambut anda kepada seksyen dan klipkannya berasingan.
Bermula dari bahagian bawah rambut dan keringkan satu seksyen
pada satu masa.
2 Menggunakan berus bulat, gerakkan penumpu sepanjang rambut
dari akar ke hujung rambut dengan tekanan penuh untuk hasil yang
terbaik.
3 Apabila akar rambut kering, mula mengering dalam bahagian tengah.
Putarkan pergelangan tangan anda dan beruskan dari kulit kepala
untuk mengekalkan tekanan.
Petua: Pengering rambut harus sentiasa mengarah ke bawah semasa
pengeringan dari akar rambut. Anda boleh menyandarkan ke depan
apabila memberus rambut anda untuk mengelakkan lenguh.
Ulangi langkah 1-3 untuk meluruskan baki rambut anda sehingga kering
sepenuhnya.
4 Untuk menikmati hasil yang tahan lama, tekan dan tahan
Butang
pancutan dingin (
) untuk menggayakan rambut anda.
Petua: Lebih besar berusnya, lebih besarlah seksyen rambut yang anda
boleh luruskan dan lebih cepat lagi anda dapat mengeringkan rambut
anda.
8QWXNPHQFLSWDVHODNDQ5DMDK
1 Bahagikan rambut anda kepada seksyen dan klipkannya berasingan.
Bermula dari bahagian bawah rambut dan keringkan satu seksyen
pada satu masa.
2 Luruskan rambut anda (merujuk kepada Rajah 1 “8QWXNPHOXUXVNDQ
UDPEXWDQGD“) sehingga ia sampai ke hujung rambut. Dengan sedikit
putaran pergelangan anda, pusingkan berus separuh ke bawah ke
arah dalam (atau ke arah keluar) untuk mencipta selakan.
3 Pegang pengering rambut dekat dengan hujung rambut selama 3
hingga 4 saat kemudian lepaskannya.
Ulangi langkah 1-3 untuk menggayakan rambut selebihnya.
4 Untuk menikmati hasil yang tahan lama, tekan dan tahan
Butang
pancutan dingin (
) untuk menggayakan rambut anda.
6HOHSDVGLJXQDNDQ
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
3 Untuk memutuskan sambungan penumpu (
atau ), tarik keluar
pengering rambut.
1RWD6LODEHUKDWLKDWLDSDELODSHQXPSXDGDODKSDQDV
4 Pusingkan gril alur masuk udara (
) untuk mengeluarkan rambut
dan habuk.
5 Bersihkan perkakas dengan kain lembap.
6 Simpan Pengering Rambut Philips Pro Range di tempat yang selamat
dan kering, bebas daripada habuk. Anda boleh juga menggantungnya
dengan gelung gantung (
).
 -DPLQDQGDQVHUYLV
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
Jaminan 2 tahun, tambahan 2 tahun apabila anda mendaftar produk di
dalam talian dalam masa 3 bulan selepas pembelian.
ࡩ฼ᇓ໗
ܭ࿨ி؇ࡔކĩ࠭ჴޝ઄3KLOLSVĞ༛੶ி஡իەྼ෕3KLOLSVຖ
ݤ؇ለ՝ĩೊᅿZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHቡԊி؇ԣసd
 ᇛဵྔ༓
඲ᄊԣసሏಏĩೊ኏྇ᅩ٢҉ᄊࠞාԊĩӋ໪ൡѮޗႽݤഒࠌ
ӷফd
ೊཡᅿমयฅᅙ؇؛ڼ඲ᄊ҉
ԣసd
҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл
ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙޓٰঙ
ࠌĩआयฅ഑׋ᅿ༔ྤd
ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc
ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚ܚ
य඲ᄊ҉౸॰d
ी݃ۺߞቡෆķमሚᅿྃᆍ
ࡩઇᅆඪ඲ᄊd
඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ໊d
ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِޓҠت
ᅙdлطԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍە
ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁԒս
ۦ৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊ڡ؋ᅸ
འ٣സd
ത޶تᅙപྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩ
ңဘᄐۈੈ౗cۈੈ౗ී೥؇༝ဋ
Өࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁݙ࠲d
҉ԣసසߨᄐแࡩႽ൪யએ؇
ښໂႽࢅሌບӤࣔ೨cܭআࡩ़ඌ
൪ᄗᇒКࡩ೮ڥྯޓाၴߦላද؇
ഈම඲ᄊĩ׮ಏຖවᄗഈٵ๒ମ඲
ᄊ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ׿ĩႽ೴Ѯ
๒ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ
ޓ؇༔޿dӤ؆ഀښໂ໹෺҉ԣ
సdӤ႓ഀښໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ
৥ྑफ࿽ೄओߦѮႃd
༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋ݤت؇
ت౹ࡏીሱПቯႤݓڏىගᄧݟ
኶تઢӤԳ޸P$؇ගᄧتઢቯ
ሤ5&'d࿁5&'Пቯ൧ኈ်d
ࣞण෭འບԎന་୍ۆԪ༔ྤĩӋ
স஡׿ሣ֊تd
ಯཡኧസت֚ۦۦ৉d
੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ
؇ت၄ᄲ״؛تᅙت၄ྯۺd
ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ
໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d
ೊཡٵࢮڡ඲ᄊ҉ԣసd
ԣస੗आሢتᅙࠌĩಯཡഀ౥֋ᄡ
ཏഈণޗታ๡d
ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ
༥ाۈੈ౗ຍһ໙࣋؇ഋߧܚ࣓ࡩ
Ө࣓dത޶ி඲ᄊְਭܚ࣓ࡩӨ
࣓ĩி؇Ѯဋࡘච࿔d
ಯཡࣞتᅙྮԡഃᅿԣస൪d
עԣస໽೨਱ೱࠌᅾ׋ۄd
඲ᄊࠌೊཡ৺Խتᅙྮdлྑԣస
Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d
׌Ռӊ(0)
҉ۈੈ౗ԣసۺߨ๐ᄗᄗޓѴિᄡت֪Ԩ؇සᄊҵቻߦڧޡd
ߐࣦ
ְۺߞҸභ҉ԣసӤ஡ᄲႤѐ؇ඕࡥ৹࡯Ⴄ຿౻ሤ
(2012/19/EU)dೊኰးி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ޓᄡەਭ෎ࢄت
ኒߦت౹ԣస؇ޡᆗdሀ೴౻ሤࣞᄗቛᄡҧ୉ٵ࠮ॄߦഈ
ਭࣔতᆑՐܗ୍ჷྻd
 Ӆ௚ࡩࢾ
٪৪௹3UR༦ਝምᅿ༛ிຖݤܼခ஡ĩಱ஡༛တڡםਁཱི࿱ߠࠛ
؇֚ࠛᆑ࿺ບၴdᇥවགྷମᄲඹचنࢷᆑ࿺ඟݭ຿௏ੑĩӋ੶क
࿊ېᇢပ೒ঙڡ؇ԣసdݡ૓༛໲؇ۈੈ౗3URت֚ۦস
ࣞܦڡะ٩ຖܼd߼༳ࠛڡ༳٩ඃى೴ѮႽ՝ဥ؇ࠛڡ༳
٩ߠࠛ؛֚ܦி؇໊ڡdི༎ி஡Ⴄሒཱྀ࠭඲ᄊ3URت֚ۦĞ
ٵғۈੈ౗+3
 ۄඑ
a ࠦڈቍIJݼૠij
b ޽ك৓ڈ஬ԟ୪
c ໕؋σ୪
d ڈිσ୪
e ܯߐ
f ०ఛೊ५
g ࠦڈቍIJݼૠij
 Լۈ๬ك
໊ڡᆑ࿺ቻ҃ķ
ᄊྃڡฅߦࠛڡฯྃौ໊ڡӋՀؚೄྃd
ೀೀ؛ᄊ଒ठӪܦ໊ڡႽೢքځᄧ؇ฅەd
֚ܦඪᄊড়դේේ਺໊ڡd೴Ѯி؇໊ڡं༛ܦᆔಱཏחऔ
ԡഃd
1 ࣞԎ໊੗आሢتᅙԎኸd
႓ݙ़೴؛֚ܦ໊ڡĩೊࣞࢄۦካĥ ࡩ ĦПቯ؀ت
֚ۦ൪d
2 ࣞ༳٩ঙޓ
ߦۦะঙޓ غሢ๐ပ؇༬ሤdСበ
਱ۦఊսை
সࡨ؆਱ۦᄊᄡى࿺d
ऻܵ ഥᇆ ܃ୃ
໕؋
അۦ
৛ะ֚ܦඣ໋؇໊ڡ
߼༳ࠛڡ
ᅿ߼ىࠛ਺༳٩ྑ֚ܦ໊ڡ
਱ۦႃࠛ
ᅿ໊ڡࢉ֚ࣞܦඪೊഞߦ؛֚ܦ໊ڡႽ
๏በޝᆘ
ఛ੄
ಞۦস৛ะ֚ܦோୃ؇໊ڡ
ഞۦস༛ंѬ؇໊ڡᆑ࿺
ޓҠ
» ԣసआົتᅙࠌĩসናِಱ՝ဥ؛ෆۄܗਸኒĩઙတڡݙ
ࢨชࠣc੬ᆘd
Լᆴ๬كIJ๱ij
1 ໊ࣞڡەՐ෶ᡗĩӋᄊࢥኒەԌࢥ౱dָ໊ڡ؇ݖӨঙඵĩଦ
ֳ֚ܦႤᡗ໊ڡd
2 ࣞᅗේሤᄡ๐ာڡᡗڡݖྑڼĩා՝ت֚ۦᄡڡᡗ൪ڼႽႤى
ॱਸఇߨᅗේᄐڡݖ࿁ڡ൭Ⴏِd৺धڡᡗࣞࡨ؆ክࢦ࿔޶d
3 ֚ܦڡݖࠌᅾ࿁ྑ֚ܦ໊ڡሱࢹӨەdቩِා༆Ӌָ໊థঙඵ
ේ਺সѮ՝৺धd
ຖභķܦڡࢅᆑ࿺ඪĩت֚ۦჭඵሶ࿁ྑdிসႽ൯࿁ಏೂႽ࣊
൴ාҦతਚd
ሹܑӦ቉Ⴝ৺ሒ໊ڡ؇౥ᄧӨەĩሒ؀౥໽೨ܦᆔd
4 ႓ྼ෕՝॔࿔޶ĩСበ
਱ۦఊսை ༛໊ڡᆑ࿺d
ຖභķේኒᅢטĩႤֳခস֚ሒ؇ڡ੪ᆗᅢځĩிႛসႽݙ৛؛
֚ܦ໊ڡd
ᇉቘكഏठ౻IJ๱ij
1 ໊ࣞڡەՐ෶ᡗĩӋᄊࢥኒەԌࢥ౱dָ໊ڡ؇ݖӨঙඵĩଦ
ֳ֚ܦႤᡗ໊ڡd
2 ֚ሒ໊ڡĥೊӷᅩ໏q֚ሒ໊ڡrĦሒ؀ڡ൭dቩِා༆ࣞ
໊ڡྑ୍؇ڡේ࿁டĥࡩ࿁໵ĦቩႽሧ኶ڡ൭ॾ೙࿔޶d
3 ཆበت֚ۦমयڡ൭ሢ୒ሴĩ೸ࠌภঙd
ೊሹܑӦ቉Ⴝ༛౥ᄧ໊ڡᆑ࿺d
4 ႓ྼ෕՝॔࿔޶ĩСበ
਱ۦఊսை ༛໊ڡᆑ࿺d
ൔႬޮń
1 ޓҠԣసӋлྑتᅙԎ໊d
2 ࣞԣసሤᄡݑഅҸ୍൪ĩሒሢ౥਱ೱd
3 ႓࿣ྑࢄۦካĥ
ࡩ Ħĩࣞ౥ָت֚ۦ൪ೞྑd
ሃၭńࠦڈቍ໇৓ಓఱĶ౬༃һ྅
4 ቩِफۦ৉
Ⴝೄք଒ڡߦࡉՅd
5 ᄊඣӥӪ඼҉ԣసd
6 ࣞி؇ۈੈ౗3UR྄੻ت֚ۦ׋ۄᅿП೨cܦᆔcཏՅ؇
؛ڼdிႛসႽ඲ᄊލ࠮
ࣞԣసލ౱׋ۄd
 Аྭეڟ༄
ത޶ிပ႓੶क࿲ཱĥതݙ࠲ܚ࣓؇ྯޓ࿲ཱĦࡩᄗഋߧႲ༻ĩ
ೊۂ༻ۈੈ౗་ᇁZZZSKLOLSVFRPdிႛসႽᄲி๐ᅿ؛؇ۈ
ੈ౗়ࠞ۽རሱ࿱੕྄ĥসָѮဋগሱᇕ؀౥تࠧߞ૴Ħd
ത޶ி๐ᅿ؇޵ࢧ؛೗ଢᄗ3KLOLSV়ࠞ۽རሱ࿱ĩೊ࿁״؛؇
3KLOLSVा࿉൧೒ቛd
யѮဋĩናݵૻሏഒ౱ݓᅧடᅿྮቡԊԣసࠌઘࢨயѮဋ
 ǀŮǞŶȤȝƾžǾŸȶȖǜƱŸǟƴŸȤǞƅƯŽȚǠƯƸƃƭŽȚǜž
.ȥƾƷƐȚǟƴŸ
(EMF) ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚȲǞƲƑȚ
ȲǞƲƇƴŽȩǍƯƄŽƾŮǀƲƴƯƄƓȚǀƲƃƭƓȚǀƵƮſLjȚȶǍƸƁƾƯƓȚǀźƾżǕžȚnjƀ Philips ȥƾƷűǘźȚǞƄƁ
.ǀƸƉƸŶƾƶưžȶǍƷƳŽȚ
.ǁŴȚɬƯǥƃŶȵƾǦƄŴȢɞȶȤƔƾɭǁŮǞŶȤȢǞűȶ
(EMF)ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚȴȚNjǥž
ɬƉǥŶƾƶưžȶǍƄɳŽȚɞƾƀȴȚNjǥžǍɭnjǨȢǍŮȤƾɨɞƾƀȢȤȚNjſƾƄŴȚȶǜǥſȚǞŻǝǥƴɨƾŮ PhilipsȵƾǦƄŴȢǜɭȚ
.ȢȤȚȢǁƲŮƾƭž
ǀƂƸƃŽ
Ț
ǀƸŽǎƶƓȚȝƾƁƾƱƶŽȚǕžǃƄƶƓȚȚnjƀǜžǑƴƈƄŽȚȳNjŸƿƆƁǝſȖǟŽȘǎžǍŽȚȚnjƀǍƸƪ
Ɓ
ȱNjƴŮǠźǀƁȤƾƉŽȚƞſȚǞƲŽȚǕƃůȚ .(EU/2012/19 ǠŮȶȤȶLjȚȢƾŵȤȁȚ) ǀƁȢƾƯŽ
Ț
ǜžǑƴƈƄŽȚNjŸƾƉƁ .ǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȶǀƸſȶǍƄƳŽȁȚȝƾƆƄƶƵƴŽǚƫƱƶƓȚǕƸƵƆƄƴ
Ž
ȝƾƯƃƄŽȚǜžȢȚǍźLjȚǀƇǧȶǀƂƸƃŽȚǀƁƾƵŲǠźǀƇƸƇƫŽȚǀƲƁǍƭŽƾŮȝƾƆƄƶƓ
Ț
.ǀƸƃƴƉŽ
Ț
ǁƉɭȥ ǓǥƇ
ž
ȤȶȢɬǦſƾųɬŽǞƵƯžɞƾƷƷŽƾŮȥƾŮNjɭƾƃſȲǞƫƇžǝɨNjƀNjǥžȴƾƪſǁžǾŸǜɭ
Ț
ǁƃƉſȢǞųȤǞƪɨǜǥſȚǞŻǘƃŶǍŮȨǞƫųǜɭȚȤȢ .(EU/19/(2012 ȢǞŵǝƄųȚNjſ
Ț
ȆljǥƇǧƠųȚNjſȚȤȶȢ .NjǥɭƾƘȳȚNjŻȚɬɳǥſȶǍƄɳŽȚȶɬɳɭǍƄɳŽȚȝǽǞƫƇžɞȤȶƹƯƵűǝ
Ů
.NjƶɨɬžɞǍǥǬǞƴűȴƾƉſȚǁžǾŴȶǁƉɭȥǓǥƇžɞȶȤǍŮɬƱƶžȝȚǍǥŰƾůȥ
Ț

Documenttranscriptie

Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, ÀVLFKHRVHQVRULDOLULGRWWHSULYHGL esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Per una sicurezza maggiore, è consigliabile installare un dispositivo RCD (Residual Current Device, dispositivo per corrente residua) all’interno del circuito elettrico che fornisce alimentazione al bagno. Tale dispositivo RCD deve avere una corrente operativa residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere aiuto al proprio installatore. L’inserimento di oggetti metallici nelle grate è pericoloso e potrebbe causare scosse elettriche. Non bloccare mai le griglie di aerazione. Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale. Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. Non utilizzare l’apparecchio su capelli DUWLÀFLDOL Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti QRQFRQVLJOLDWLLQPRGRVSHFLÀFRGD Philips. In caso di utilizzo di tali parti o accessori, la garanzia risulta non valida. Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina. • • • • • • • • • • • • stekker uit het stopcontact en laat het • Koble alltid fra apparatet etter bruk. • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou apparaat een paar minuten afkoelen. • Hvis apparatet overopphetes, slår det superior a 8 anos e por pessoas Controleer voordat u het apparaat seg av automatisk. Trekk ut støpselet com capacidades físicas, sensoriais weer inschakelt of de luchtroosters på apparatet, og la det avkjøles noen ou mentais reduzidas, ou com falta niet verstopt zitten met pluizen, haar minutter. Kontroller at gitrene ikke er de experiência e conhecimento, caso enz. blokkert av lo, hår osv. før du slår på tenham sido supervisionadas ou lhes apparatet igjen. Indien het netsnoer beschadigd is, WHQKDPVLGRGDGDVLQVWUXo}HVUHODWLYDV moet het worden vervangen door • Hvis ledningen er ødelagt, må den à utilização segura do aparelho e se Philips, een door Philips geautoriseerd skiftes ut av Philips, et servicesenter tiverem sido alertadas para os perigos servicecentrum of personen met godkjent av Philips eller liknende YHUJHOLMNEDUHNZDOLÀFDWLHVRPJHYDDUWH NYDOLÀVHUWSHUVRQHOOVOLNDWPDQXQQJnU envolvidos. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a voorkomen. farlige situasjoner. manutenção do utilizador não podem Dit apparaat kan worden gebruikt • Dette apparatet kan brukes av barn ser efectuadas por crianças sem door kinderen vanaf 8 jaar en over åtte år og av personer med supervisão. door personen met verminderde nedsatt sanseevne eller fysisk eller • Para maior segurança, aconselhamos lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke psykisk funksjonsevne, eller personer a instalação de um dispositivo de capaciteiten of weinig ervaring en med manglende erfaring eller corrente residual (disjuntor) no kennis, mits zij toezicht of instructie kunnskap, dersom de får instruksjoner circuito eléctrico que abastece a casa hebben ontvangen aangaande om sikker bruk av apparatet eller tilsyn de banho. Este disjuntor deve ter veilig gebruik van het apparaat, som sikrer sikker bruk, og hvis de er uma corrente residual nominal não en zij de gevaren van het gebruik klar over risikoen. Barn skal ikke leke superior a 30 mA. Aconselhe-se com begrijpen. Kinderen mogen niet med apparatet. Barn skal ikke utføre o seu electricista. met het apparaat spelen. Reiniging rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn. • Inserir objectos metálicos nas grelhas en onderhoud dienen niet zonder • Hvis du vil ha ekstra beskyttelse, é perigoso e pode causar um choque toezicht door kinderen te worden råder vi deg til å installere en eléctrico. uitgevoerd. lekkasjestrømsenhet (RCD) i den Voor extra veiligheid adviseren we u • Nunca obstrua as grelhas de elektriske kretsen som forsyner een aardlekschakelaar te installeren ventilação. badet. Denne enheten må ha et in de elektrische groep die de spenningsnivå for reststrøm som ikke • $QWHVGHOLJDURDSDUHOKRFHUWLÀTXHVH badkamer van stroom voorziet. Deze er høyere enn 30 mA. Be installatøren de que a tensão indicada no mesmo aardlekschakelaar dient een waarde te om råd. corresponde à tensão do local onde hebben die niet hoger is dan 30 mA. está a utilizá-lo. • Det å sette metallgjenstander inn Raadpleeg de installateur. • 1mRXWLOL]HRDSDUHOKRSDUDRXWURÀP i gitteret er farlig og kan føre til Het plaatsen van metalen voorwerpen que não o descrito neste manual. elektriske støt. in de roosters is gevaarlijk en kan • Ikke blokker luftinntaket. • Não utilize o aparelho sobre cabelo elektrische schokken veroorzaken. DUWLÀFLDO • Før du kobler til apparatet, må du Blokkeer nooit de luchtroosters. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância kontrollere at spenningen som er Controleer voordat u het apparaat quando este estiver ligado a uma angitt på apparatet, stemmer med den aansluit of het voltage dat op het fonte de alimentação. lokale nettspenningen. apparaat is aangegeven overeenkomt • Ikke bruk apparatet til noe annet • Nunca utilize quaisquer acessórios ou met de plaatselijke netspanning. formål enn det som beskrives i denne peças de outros fabricantes ou que Gebruik het apparaat niet voor veiledningen. D3KLOLSVQmRWHQKDHVSHFLÀFDPHQWH andere doeleinden dan beschreven in • Ikke bruk apparatet på kunstig hår. UHFRPHQGDGR6HRÀ]HUDVXDJDUDQWLD deze gebruiksaanwijzing. perde a validade. • Når apparatet er koblet til strømmen, Gebruik het apparaat niet op • 1mRHQUROHRÀRGHDOLPHQWDomRj må du aldri la det stå uten tilsyn. kunsthaar. volta do aparelho. • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre Laat het apparaat nooit zonder • Aguarde até o aparelho arrefecer produsenter eller som Philips ikke toezicht liggen wanneer het is completamente antes de o guardar. VSHVLÀNWDQEHIDOHU+YLVGXEUXNHUVOLNW aangesloten op een stroombron. • Não puxe o cabo de alimentação tilbehør eller slike deler, er garantien Gebruik nooit accessoires of após a utilização. Desligue o aparelho ugyldig. onderdelen van andere fabrikanten of • Ikke surr ledningen rundt apparatet. VHJXUDQGRVHPSUHQDÀFKD GLHQLHWVSHFLÀHN]LMQDDQEHYROHQGRRU • Vent til apparatet er avkjølt før du &DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV &(0 Philips. Als u dergelijke accessoires Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis legger det vekk. relativos à exposição a campos electromagnéticos. of onderdelen gebruikt, komt uw • Ikke trekk i nettledningen etter bruk. $PELHQWH garantie te vervallen. Hold alltid i støpselet når du trekker (VWHVtPERORVLJQLÀFDTXHHVWHSURGXWRQmRGHYHVHUHOLPLQDGR Wikkel het netsnoer niet om het ut ledningen til apparatet. juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). Siga as normas do seu país para a recolha selectiva de produtos apparaat. (OHNWURPDJQHWLVNHIHOW (0) eléctricos e electrónicos. A eliminação correcta ajuda a evitar Wacht met opbergen tot het apparaat Dette Philipsapparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. for eksponering for elektromagnetiske felt. volledig is afgekoeld.  ,QWURGXomR Trek na gebruik niet aan het netsnoer. 0LOM¡ A gama Philips Pro foi desenvolvida para lhe oferecer o melhor Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i desempenho, enquanto cuida do seu cabelo. Trabalhámos em conjunto Haal het netsnoer altijd uit het vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for com os melhores cabeleireiros do mundo para descobrir como um stopcontact door aan de stekker te egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du SURGXWRVHWRUQDSURÀVVLRQDOSDUDRVFRQVXPLGRUHVHSDUDGHVHQYROYHU kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative produtos de acordo com o que aprendemos. O secador Philips trekken. • • • • • • • • • • &DPSLHOHWWURPDJQHWLFL (0) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. • $PELHQWH - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere VPDOWLWRFRQLQRUPDOLULÀXWLGRPHVWLFL 8(  - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai ULYHQGLWRULFRQVXSHUÀFLHGHGLFDWDDOODYHQGLWDGLSURGRWWLHOHWWULFLHG elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.  • (OHNWURPDJQHWLVFKHYHOGHQ (09 Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. 0LOLHX ,QWURGX]LRQH La gamma Philips Pro è stata sviluppata per offrire migliori prestazioni prendendosi cura dei capelli. Abbiamo collaborato con i migliori hairstylist per imparare cosa rende un prodotto professionale per i consumatori e offrire esattamente il tipo di prodotto richiesto. L’asciugacapelli Philips Pro da 2100 W è più veloce del 45%.* L’impostazione della temperatura ThermoProtect garantisce massima protezione per i capelli, fornendo una temperatura costante durante l’asciugatura. Ci auguriamo che l’asciugacapelli Pro risulti a lungo di vostro gradimento. *Rispetto ad Philips HP4997 3 • Panoramica Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/ EU). Volg de geldende regels in uw land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.  ,QOHLGLQJ &RQFHQWUDWRUH PP b 3XOVDQWHJHWWRDULDIUHGGD c 6HOHWWRUHGHOODWHPSHUDWXUD d 6HOHWWRUHGHOÁXVVRG·DULD e Gancio f *ULJOLDGLLQJUHVVRGHOO·DULD  2YHU]LFKW g &RQFHQWUDWRUH PP a &RQFHQWUDWRU PP  $VFLXJDWXUDGHLFDSHOOL Preparazione dei capelli: • Lavare i capelli con shampoo e balsamo, risciacquare accuratamente. • Tamponare delicatamente i capelli per rimuovere l’umidità in eccesso. • Asciugare i capelli con l’asciugacapelli, aiutandosi con una spazzola. 9HULÀFDUHFKHLFDSHOOLVLDQRDVFLXWWLHVHQ]DQRGL 1 Collegare la presa a una spina di alimentazione. • Per una perfetta asciugatura, collegare il concentratore ( o ) all’asciugacapelli. 2 Regolare l’interruttore della temperatura (  HGHOÁXVVRGHOO·DULD ( ) impostandoli sulla posizione desiderata. Tenere premuto il pulsante per il getto d’aria fredda (  SHUÀVVDUHODSLHJD ,QWHUUXWWRUH 7HPSHUDWXUD ,PSRVWD]LRQH Caldo Thermoprotect Cool Care )OXVVRG DULD )XQ]LRQH Asciugatura veloce dei capelli bagnati Asciugare i capelli a una temperatura costante Asciugare delicatamente i capelli ÀQRDOO DVFLXJDWXUDFRPSOHWDSHU una perfetta luminosità Flusso d'aria forte per un'asciugatura veloce dei capelli folti b .QRSYRRUNRHOHOXFKWVWURRP c 7HPSHUDWXXUNQRS d /XFKWVWURRPNQRS e Ophangoog f /XFKWLQODDWURRVWHU g &RQFHQWUDWRU PP  8ZKDDUGURJHQ Voorbereiding voor uw haar: • Was uw haar met shampoo en conditioner en spoel het grondig uit. • Droog uw haar voorzichtig met een handdoek om overtollig water te verwijderen. • Föhn uw haar met een grove kam. Zorg ervoor dat uw haar bijna droog is en geen klitten heeft. 1 Steek de stekker in een stopcontact. • Voor nauwkeurig drogen kunt u de concentrator ( of ) op de föhn bevestigen. 2 Zet de temperatuurknop ( ) en de luchtstroomknop ( ) op de gewenste stand. Houd de knop voor een koele luchtstroom ( ) LQJHGUXNWYRRUKHWÀ[HUHQYDQXZNDSVHO 2YHUVFKDNHOHQ 7HPSHUDWXXU Flusso d'aria delicato per lo styling dei capelli sottili Spegnimento » Quando l’apparecchio è acceso, gli ioni sono rilasciati in maniera automatica e continua per ridurre l’effetto crespo, offrendo maggiore lucentezza. 3HUOLVFLDUHLFDSHOOL )LJ 1 Dividere i capelli in ciocche separandoli con un fermaglio. Iniziare dalla parte inferiore ed asciugare una sezione alla volta. 2 Usare una spazzola rotonda, passare il concentratore sui capelli dalle radici alle punte alla massima potenza per ottenere i risultati migliori. 3 Quando le radici sono asciutte, continuare ad asciugare la parte centrale. Girare il polso con cui si sta dando la piega al capello mantenendo la tensione. Procedere dalle radici alla punte. Suggerimenti: l’asciugacapelli dovrebbe essere rivolto sempre verso il basso per dare volume alle radici. Una leggera inclinazione del corpo in avanti durante l’uso della spazzola aiuta a prevenire l’affaticamento. 5LSHWHUHLSDVVDJJLSHUOLVFLDUHODSDUWHULPDQHQWHÀQRDOO·DVFLXJDWXUD completa. 4 Per apprezzare i risultati, tenere premuto il pulsante per il getto d’aria fredda (  SHUÀVVDUHO·DFFRQFLDWXUD Suggerimenti: più è grande la spazzola, più è grande la sezione di capelli che si può lisciare e più veloce sarà l’asciugatura.. 3HUFDSHOOLRQGXODWL )LJ 1 Dividere i capelli in ciocche separandoli con un fermaglio. Iniziare dalla parte inferiore ed asciugare una sezione alla volta. 2 Lisciare i capelli (fare riferimento alla Fig. 1 “per lisciare i capelli“) ÀQRDOUDJJLXQJLPHQWRGHOOHSXQWH&RQXQDOHJJHUDWRUVLRQHGHO polso, girare la spazzola verso il basso di mezzo giro interno (o esterno) per un effetto ondulato. 3 Tenere l’asciugacapelli vicino alla punta dei capelli per 3/4 secondi e poi allontanarlo. Ripetere i passaggi da 1 a 3 sul resto dei capelli. 4 Per apprezzare i risultati, tenere premuto il pulsante per il getto d’aria fredda (  SHUÀVVDUHO·DFFRQFLDWXUD 'RSRO·XVR 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 3RVL]LRQDUORVXXQDVXSHUÀFLHWHUPRUHVLVWHQWHÀQRDTXDQGRQRQq completamente freddo. 3 Per scollegare il concentratore ( o ), estrarlo dall’asciugacapelli. 1RWDIDUHDWWHQ]LRQHVHLOFRQFHQWUDWRUHqFDOGR 4 Aprire la griglia di ingresso dell’aria ( ) per rimuovere capelli e polvere. 5 Pulire l’apparecchio con un panno umido. 6 Conservare l’asciugacapelli della gamma Philips Pro in un luogo sicuro, asciutto e privo di polvere. Per riporre l’apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l’apposito gancio ( ).  *DUDQ]LDHDVVLVWHQ]D Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Garanzia di 2 anni + 2 anni se registri il prodotto online entro 3 mesi dalla data di acquisto. 1HGHUODQGV Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning.  %HODQJULMN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. • • • • • WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Als u het apparaat in de badkamer gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontact. De nabijheid van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat niet in de buurt van een bad, douche, wastafel of ander waterhoudend object. Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt het automatisch uit. Haal de 6WDQG Heet )XQFWLH Nat haar snel drogen Haarvriendelijke droogstand Droog uw haar met een constante, verzorgende temperatuur Koele verzorgende stand Droog uw haar wanneer het bijna droog is voorzichtig om het extra glanzend te maken /XFKWVWURRP Sterke luchtstroom voor het snel drogen van dik haar Zachte luchtstroom voor het stylen van dun haar Uitschakelen » Als het apparaat is ingeschakeld, worden voortdurend en automatisch ionen uitgegeven voor minder pluizig haar en meer glans. 8ZKDDUVWHLOPDNHQ DIE 1 Verdeel uw haar en zet het vast met klemmen. Begin onder aan het haar en droog het per gedeelte. 2 Beweeg voor het beste resultaat met een ronde borstel de concentrator met volledige spanning langs het haar, van de wortels naar de uiteinden. 3 Begin wanneer de wortels droog zijn met het drogen van het middengedeelte. Draai uw polsen en borstel weg van uw hoofdhuid om de spanning te behouden. Tips: richt de föhn altijd omlaag wanneer u vanaf de haarwortels droogt. Leun tijdens het borstelen van uw haar naar voren om vermoeidheid te voorkomen. Herhaal stap 1-3 om de rest van uw haar steil te maken tot het helemaal droog is. 4 Houd voor een langduriger resultaat de knop voor een koele luchtstroom ( ) ingedrukt om uw haar te stylen. Tips: hoe groter de borstel, hoe groter het gedeelte van haar dat u steil kunt maken en hoe sneller u uw haar kunt drogen. 6ODJHQPDNHQ DIE 1 Verdeel uw haar en zet het vast met klemmen. Begin onder aan het haar en droog het per gedeelte. 2 Maak uw haar steil (zie afb. 1, ‘8ZKDDUVWHLOPDNHQ‘) tot u bij de haarpunten bent aangekomen. Draai met een lichte draai van uw pols de borstel onderaan half naar binnen (of buiten) om slagen te maken. 3 Houd de föhn dicht bij de uiteinden van de lok 3 tot 4 seconden vast en laat dan los. Herhaal stap 1-3 om de rest van uw haar te stylen. 4 Houd voor een langduriger resultaat de knop voor een koele luchtstroom ( ) ingedrukt om uw haar te stylen. 1DJHEUXLN 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is afgekoeld. 3 Om de concentrator ( of ) te verwijderen, trekt u deze van de föhn af. 2SPHUNLQJZHHVYRRU]LFKWLJZDQQHHUGHFRQFHQWUDWRUKHHWLV 4 Draai het luchtinlaatrooster ( ) om haar en stof te verwijderen. 5 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. 6 Bewaar uw föhn uit het Philips Pro-assortiment op een veilige, droge en stofvrije plek. U kunt het apparaat ook aan het ophangoog ( ) hangen. 5   2YHUVLNW a c  9LNWLJ • • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet i nærheten av vann. Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter bruk. Nærheten til vann utgjør en risiko, selv når apparatet er slått av. ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, dusj, håndvasker eller andre elementer som inneholder vann. 9LVmRJHUDO 6On Innstilling 7HPSHUDWXU Varm Termobeskyttelse Kjølig behandling /XIWVWU¡P 6HFDURFDEHOR 3RVLomR 5HJXODomR 7HPSHUDWXUD 5 Garanti og service Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor GXÀQQHUWHOHIRQQXPPHUHWLJDUDQWLKHIWHW +YLVGHWLNNHHUQRHQ forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. 2-års garanti pluss 2 år når du registrerer produktet elektronisk innen 3 måneder etter kjøpet. 3RUWXJXrV Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: www.philips.com/welcome. 1 Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. • • • • • •  gYHUVLNW a )|QPXQVW\FNH PP b .QDSSI|UNDOOOXIW c 7HPSHUDWXUUHJODJH d /XIWÁ|GHVUHJODJH Varmt Värmeskydd *DUDQWLDHDVVLVWrQFLD &DVRQHFHVVLWHGHLQIRUPDo}HVSH[VREUHDVXEVWLWXLomRGHXP acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se a um representante Philips. Garantia de 2 anos com 2 anos extra se registar o seu produto online num período de 3 meses após a compra. • 6YHQVND Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. AVISO: não utilize este aparelho perto  9LNWLJW de água. Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och Quando o aparelho for utilizado numa spara den för framtida bruk. casa-de-banho, desligue-o da corrente • VARNING: Använd inte den här após a utilização, uma vez que a apparaten nära vatten. presença de água apresenta riscos, • Om du använder apparaten i ett mesmo com o aparelho desligado. badrum måste du dra ut kontakten AVISO: não utilize este aparelho efter användning. Närhet till vatten perto de banheiras, chuveiros, utgör en fara, även när apparaten är lavatórios ou outros avstängd. recipientes que contenham • VARNING: Använd inte água. apparaten i närheten av Desligue sempre da corrente após badkar, duschar, behållare eller cada utilização. kärl som innehåller vatten. Se o aparelho aquecer • Dra alltid ut nätsladden efter excessivamente, desliga-se användning. automaticamente. Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante • Om apparaten blir överhettad stängs alguns minutos. Antes de voltar a den av automatiskt. Dra ut apparatens OLJDURDSDUHOKRYHULÀTXHDVJUHOKDV stickkontakt och låt den svalna ett par HFHUWLÀTXHVHGHTXHQmRHVWmR minuter. Innan du slår på apparaten bloqueadas com pêlos, cabelos, etc. igen måste du kontrollera gallren så att 6HRÀRVHHVWUDJDUGHYHVHU de inte har täppts till av ludd, hår eller substituído pela Philips, por um dylikt. centro de assistência autorizado pela • Om nätsladden är skadad måste Philips ou por pessoal devidamente den bytas ut av Philips, ett av Philips TXDOLÀFDGRSDUDVHHYLWDUHPVLWXDo}HV auktoriserat serviceombud eller en de perigo. • • • • • 1 2 4 5 55 ɬžɧɭǍƃůȲǞƫƇžǜɭȚNjɭǍųɞȚǍŮƾƵŵǝŮ ȆNjɭNjžȕȧǞųǏǮǥƴǥźȝǽǞƫƇžɞƾǥſȢǝŮ ǁɭƾŴȤȢȚȤȢǞųȵƾǦƄŴȢ ȆǏǮǥƴǥźȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȥȚǝƶǥƷŮȵȢƾƱƄŴȚɞȚǍŮ !ǛǥɭǞǬ .NjǥƶɨȳƾſǁƃŰ www.philips.com/welcome Լ‫ۈ‬๬‫ك‬ 1 ǛƷž ȝƾƯűȚǍžɞȚǍŮȴȕȶNjǥſȚǞƈŮǁŻȢǝŮȚȤƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚ ȆȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǚƃŻ .NjɭȤȚȢǝǦſȢǞųȢǎſɞNjƯŮ Аྭე‫ڟ‬༄ ȸnjŽȚǛŸNjŽȚǜžǀƴžƾƳŽȚȜȢƾƱƄŴǾŽ !PhilipsǠźǙŮȹ ǾƀȖȶȆȔȚǍƪŽȚǀƸƴƵƯŮǙžƾƸƲŽƾƶƸſƾƷů .www.philips.com/welcomeǠźǃƄƶƓȚǚƸƆƉƄŮǛŻȆPhilipsǝžNjƲů .ȹ ǾƃƲƄƉžƾƷƸŽȘȬǞűǍƴŽǝŮǔƱƄŲȚȶȆȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚǚƃŻǀƁƾƶƯŮȚnjƀȳNjƈƄƉƓȚǚƸŽȢȖǍŻȚ ȳƾƀ Garanti och service M ࡩ฼ᇓ໗ Önemli 8<$5,%XFLKD]×VX\DN×Q×QGD NXOODQPD\×Q <DN×QGDVXEXOXQPDV×FLKD]NDSDO×ELOH ROVDWHKOLNHROXŕWXUDFDĚ×QGDQFLKD]× EDQ\RGDNXOODQG×NWDQVRQUDÀŕLQL prizden çekin. 8<$5,%XFLKD]×EDQ\R NYHWOHULQLQGXŕODU×Q ODYDERODU×QYHVX\ODGROXEDŕND NDSODU×Q\DN×Q×QGDoDO×ŕW×UPD\×Q .XOODQ×PGDQVRQUDFLKD]×QÀŕLQL mutlaka çekin. &LKD]Dŕ×U××V×Q×UVDRWRPDWLNRODUDN NDSDQ×U&LKD]×QÀŕLQLSUL]GHQoHNHUHN ELUNDoGDNLNDVRĚXPDV×LoLQEHNOH\LQ &LKD]×WHNUDUoDO×ŕW×UPDGDQ|QFH JLULŕGHOLNOHULQLQW\VDoYEQHGHQL\OH W×NDQPDG×Ě×QGDQHPLQROXQ &LKD]×QHOHNWULNNRUGRQXKDVDU görürse, tehlikeli bir duruma yol açmamak için, mutlaka yetkili bir 3KLOLSVVHUYLVLYH\D3KLOLSVWDUDI×QGDQ \HWNLYHULOPLŕELUVHUYLVWDUDI×QGDQ GHĚLŕWLULOPHOLGLU %XFLKD]×Q\Dŕ×Q]HULQGHNL oRFXNODUYHÀ]LNVHOPRWRU\DGD ]LKLQVHOEHFHULOHULJHOLŕPHPLŕYH\D ELOJLYHWHFUEHDo×V×QGDQHNVLN NLŕLOHUWDUDI×QGDQNXOODQ×P×VDGHFHEX NLŕLOHULQQH]DUHWLQGHQVRUXPOXNLŕLOHULQ EXOXQPDV×YH\DJYHQOLNXOODQ×P WDOLPDWODU×Q×QEXNLŕLOHUHVDĚODPDV× YHRODV×WHKOLNHOHULQDQODW×OPDV× durumunda mümkündür. Çocuklar FLKD]ODR\QDPDPDO×G×U7HPL]OHPHYH )ȔȚǞƷŽȚǚųNjžǀƳƃŵȤȾȢȖ ƼƶůǍƶůǒƘ 3ƺƪƀȤƔǕſȢǁƉƆƸŽǾƵƶƄűǕŮȤǏƶƄƸſƼǤƾƱƸƄƸſǒžƾſǚžȢȜǏƶƄƸſȆǛŸ ȝȚǍƸųǾŵȤȚȔ %XUQVDW×QDOG×Ě×Q×]LoLQWHEULNOHU3KLOLSV·HKRŕJHOGLQL]3KLOLSV WDUDI×QGDQYHULOHQGHVWHNWHQWDPRODUDN\DUDUODQDELOPHNLoLQ ZZZSKLOLSVFRPZHOFRPHDGUHVLQGHQUQND\G×Q×]×\DSW×U×Q • ȹ ȜȢȤƾƃŽȚǀƇƱƶŽȚȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚȆǾƁǞŶȳȶNjůǃǣƾƄƶŮǕƄƵƄƴŽ 4 .ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽ :ȳȚNjƈƄŴǽȚNjƯŮ ǟűǍƸźȆǀƴƳƪžȸȖǙƄƷűȚȶȚȣȘȶȖǘƇƴžȲȚNjƃƄŴȚǟŽȘȹ ǾƅžȶȖȝƾžǞƴƯžǟŽȘǁƆƄŲȚȚȣȘ ǙƴƷƄƉƓȚǀžNjųǎżǍƙȲƾƫůǽȚȶȖ www.philips.comƿƁȶǟƴŸ PhilipsǕŻǞžȜȤƾƁȥ ȲƾŲǠź .(ǀƸƓƾƯŽȚȴƾƵƬŽȚȜǍƪſǠźǗůƾƷŽȚǛŻȤȢƾƆƁȘǙƶƳƚ)ȱNjƴŮǠź PhilipsȮŽǕŮƾƄŽȚ .ǠƴƤȚ PhilipsȝƾƆƄƶžȬȿ ȥǞžȜȤƾƁȥǟűǍƁȆȱNjƴŮǠźǙƴƷƄƉƵƴŽǀžNjųǎżǍžȢǞűȶȳNjŸ ‫ۄ‬එ )|UVLNWLJWOXIWÁ|GHI|UVW\OLQJDYWXQW hår &LKD]×NXOODQPDGDQ|QFHEXNXOODQ×PN×ODYX]XQXGLNNDWOHRNX\XQYHGDKD VRQUD\HQLGHQEDŕYXUPDNLoLQVDNOD\×Q ) ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ ǀžNjƈŽȚȶȴƾƵƬŽȚ 7UNoH 1 .ǚžƾƳŽƾŮƾȹźƾűljƃƫƁǟƄŲǍƯƪŽȚǀƸƲŮǏƸƴƵƄŽ 3ǟŽȘ 1ǜžȝȚǞƭƒȚȤǍż ȹ ( ) ȜȢȤƾƃŽȚǀƇƱƶŽȚȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚȆǾƁǞŶȳȶNjůǃǣƾƄƶŮǕƄƵƄƴŽ 4 .ǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽ ǜžȶǍƯƪŽȚǜžǍƃżȖǚƫųǏƸƴƢǜžǁƶƳƢƾƵƴżǍƃżȖȜƾŵǍƱŽȚǁſƾżƾƵƴż :ȝƾƇƸƵƴů .ǍƯƪŽȚǗƱƆžǀƭŴȚǞŮȬǍŴȖȱǍƯŵǗƸƱƏ (2ǛŻȤȜȤǞƫŽȚ)ȜNj ȿƯƆžǚƫųǟƴŸȲǞƫƇƴŽ ȖNjŮȚ .ǙŮƾƪžǀƭŴȚǞŮƾƀƾƁȘƾȹƄƃƅžƾƷƬƯŮǜŸƾƷƴƫźȚȶǚƫųǟŽȘǍƯƪŽȚǛƉŻ ȿ 1 .ȜǍžǚżǠźȜNjŲȚȶǀƴƫųǗƱűȶǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǜž .ǀƃŶȤȧƾƵŻǀƯƭŻǀƭŴȚǞŮȥƾƷƐȚǗƸƮƶůǟŽȘNjƵŸȚ Torka håret med en konstant vårdande temperatur Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com HOOHUNRQWDNWD3KLOLSVNXQGWMlQVWLGLWWODQG WHOHIRQQXPUHWÀQQVL JDUDQWLEURVFK\UHQ 2PGHWLQWHÀQQVQnJRQNXQGWMlQVWLGLWWODQGNDQ du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare. Två års garanti samt ytterligare två års garanti om du registrerar produkten online inom tre månader från inköpsdatumet. ǕžȯȚǍŶLjȚǟŽȘȤȶnjƐȚǜžǍƯƪŽȚȲǞŶǟƴŸǗȿƅƳƓȚȤȿ ǍžȆȜȤȿ ȶNjžȜƾŵǍźȳȚNjƈƄŴƾŮ 2 .ǃǣƾƄƶŽȚǚƬźȖǟƴŸȲǞƫƇƴŽNjƸűǚƳƪŮȵȿNjŵ ǙƸƵƫƯžȤȾȢȖ .ǍƯƪŽȚǜžǓŴȶLjȚȔǎƐȚǗƸƱƆƄŮȖNjŮȚȆǀźƾűȤȶnjƐȚljƃƫůƾžNjƶŸ 3 ȿ .ȿNjƪŽȚȜǞŻǟƴŸȫƾƱƇƴŽȦȖǍŽȚȜȶǍźǜŸȚȹNjƸƯŮǍƯƪŽȚǓƪžȶ .ȤȶnjƐȚǜžǗƸƱƆƄŽȚȔƾƶŰȖǚƱŴLjȚǞƇſƾ ȹƵǣȚȢƾ ȹƷűǞžǍƯƪŽȚǗƱƆžȴǞƳƁȴȖƿƆƁ :ljƸƵƴů .ƿƯƄŽƾŮȤǞƯƪŽȚȸȢƾƱƄŽǍƯƪŽȚǗƸƱƏNjƶŸȳƾžȀŽȔƾƶƇſǽȚǙƶƳƚ ǜžȲƾųȶȯƾűȶǜžȕȴƾƳžǠź Philipsǜž Pro RangeǍƯƪŽȚǗƱƆƙǔƱƄŲȚ 6 Ȼ .( )ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲǀƭŴȚǞŮǝƲƸƴƯůȹ ƾƬƁȖǙƶƳƚƾƵż .ȤƾƃưŽȚ Stänga av: 5 ȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁȘ (1ǛŻȤȜȤǞƫŽȚ)ǍƯƪŽȚǏƸƴƵƄŽ ȖNjŮȚ .ǙŮƾƪžǀƭŴȚǞŮƾƀƾƁȘƾȹƄƃƅžƾƷƬƯŮǜŸƾƷƴƫźȚȶǚƫųǟŽȘǍƯƪŽȚǛƉŻ ȿ 1 .ȜǍžǚżǠźȜNjŲȚȶǀƴƫųǗƱűȶǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǜž .ȢǍƃƁǟƄŲǀſǞƈƉƴŽȳȶƾƲžljƭŴǟƴŸǝƯǤ .UDIWLJWOXIWÁ|GHI|UVQDEEWRUNQLQJDY tjockt hår 3ODWWDKnUHW ELOG 1 Dela upp håret och fäst upp en del av det med hårklämmor. Börja från botten av håret och torka en del av det åt gången. 2 $QYlQGHQUXQGERUVWHRFKÁ\WWDI|QPXQVW\FNHWOlQJVKnUHWIUnQ rötterna till topparna med full spänning för bästa resultat. 3 När rötterna är torra fortsätter du med att torka den mellersta delen. Vrid handlederna och borsta bort från hårbotten för att bibehålla spänningen. Tips! Hårtorken bör alltid vara riktad nedåt när du torkar från rötter. Du kan luta dig framåt när du borstar håret för att motverka trötthet. Upprepa steg 1-3 för att platta resten av håret tills det är helt torrt. 4 För varaktiga resultat, håll in knappen för kall luft ( ) för att styla håret. Tips! Ju större borste, desto större del av håret kan du platta och ju fortare går det att föna det. 6NDSDÁLNDU ELOG 1 Dela upp håret och fäst upp en del av det med hårklämmor. Börja från botten av håret och torka en del av det åt gången. 2 3ODWWDKnUHW VHELOGµ3ODWWDKnUHWµ XSSLIUnQRFKQHGnWPRW hårtopparna. Vrid borsten genom att vrida lätt på handleden ett halvt YDUYLQnW HOOHUXWnW I|UDWWVNDSDÁLNDU 3 Håll hårtorken nära hårtopparna i 3 till 4 sekunder och ta sedan bort den. Upprepa steg 1-3 på resten av håret. 4 För varaktiga resultat, håll in knappen för kall luft ( ) för att styla håret. (IWHUDQYlQGQLQJ 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. 3 Om du vill koppla loss fönmunstycket ( eller ), drar du bort det från hårtorken. 2EV9DUI|UVLNWLJQlUI|QPXQVW\FNHWlUYDUPW 4 Vänd på luftintagsgallret ( ) för att ta bort hår och damm. 5 Rengör apparaten med en fuktig trasa. 6 Förvara din Philips Pro Range-hårtork på en säker och torr plats, utan damm. Du kan också hänga upp den i upphängningsöglan ( ). ǗƸƱƒȚǍƯƪŽȚljƁǍƉƄŽǗƸƭŽȔȚǞƀȤƾƸů ǟŽȘȸȢƻƁƾƛǍƵƄƉžȶǠǣƾƲƴůǚƳƪŮȝƾſǞƁLjȚȬȥǞƄůȆǚƸưƪƄŽȚNjƸŻȥƾƷƐȚȴǞƳƁƾžNjƶŸ € .ǝſƾƯƓȜȢƾƁȥȶǍƯƪŽȚNjƸƯƏǚƸƴƲů .ǝƶŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȶȥƾƷƐȚǚƸưƪůȯƾƲƁƼŮǛŻ )XQNWLRQ Seque o seu cabelo delicadamente, quando este estiver quase seco para conservar o brilho ǗƸƅƳŽȚǍƯƪƴŽǕƁǍŴǗƸƱƆƄŽȸǞŻȔȚǞƀȤƾƸů .ȤƾƃưŽȚȶǍƯƪŽȚǀŽȚȥȁ ( Cool Care Torka varsamt håret när det är nästan torrt så att glansen bevaras. /XIWÁ|GH ȯƾűǝƃŵȴǞƳƁƾžNjƶŸǗƭƴŮȱǍƯŵǗƱű ǝſƾƯƓǟƴŸȫƾƱƇƴŽ ǀƁƾƶŸ ǀƱƸƭŽ .ǍƯƪŽȚǗƱƆžǜžǝƃƇŴȚȆ( ȶȖ )ǗȿƅƳƓȚǚƫƱŽ 3 .ƾȹƶųƾŴǗȿƅƳƓȚȴǞƳƁƾžNjƶŸȤnjƑȚǠųǞůǟűǍƁ :ǀƮŲǾž Torka vått hår snabbt » När apparaten slås på avges joner automatiskt och kontinuerligt för att minska krullighet och ge extra glans. 3DUDDOLVDURVHXFDEHOR )LJ 1 Separe o seu cabelo em madeixas e prenda-o. Comece a secar a partir de baixo e seque uma madeixa de cada vez. 2 Utilizando uma escova redonda, desloque o concentrador ao longo do cabelo - da raiz até às pontas, mantendo-o sempre esticado para obter melhores resultados. 3 Quando as raízes estiverem secas, comece a secar a parte central. Rode os seus pulsos e a escova na direcção oposta ao couro cabeludo para manter o cabelo esticado. 6XJHVW}HVRVHFDGRUGHFDEHORGHYHHVWDUVHPSUHGLUHFFLRQDGRSDUD baixo enquanto seca as raízes. Pode inclinar-se para a frente quando escova o cabelo para evitar cansar-se. Repita os passos 1 a 3 para alisar o resto do cabelo até este estar completamente seco. 4 3DUDGHVIUXWDUGHUHVXOWDGRVGXUDGRXURVPDQWHQKDRERWmRGHÁX[R de ar frio ( ) premido para modelar o seu cabelo. 6XJHVW}HVTXDQWRPDLRUIRUDHVFRYDPDLRUVHUiDPDGHL[DGHFDEHOR que pode alisar e mais rápida será a secagem do seu cabelo. 3DUDHQURODUDVSRQWDV )LJ 1 Separe o seu cabelo em madeixas e prenda-o. Comece a secar a partir de baixo e seque uma madeixa de cada vez. 2 Alise o seu cabelo (consulte a Fig. 1 “3DUDDOLVDURVHXFDEHOR“) até alcançar as pontas do cabelo. Rodando ligeiramente o pulso, rode a escova meia-volta para dentro (ou para fora) para enrolar as pontas. 3 Mantenha o secador junto das pontas do cabelo durante 3 a 4 segundos e, em seguida, solte-as. Repita os passos 1 a 3 para modelar o resto do cabelo. 4 3DUDGHVIUXWDUGHUHVXOWDGRVGXUDGRXURVPDQWHQKDRERWmRGHÁX[R de ar frio ( ) premido para modelar o seu cabelo. $SyVDXWLOL]DomR 1 'HVOLJXHRDSDUHOKRHUHWLUHDÀFKDGDFRUUHQWH 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. 3 Para desencaixar o concentrador ( ou ), puxe-o para fora do secador. 1RWDWHQKDFXLGDGRTXDQGRRFRQFHQWUDGRUHVWLYHUTXHQWH 4 Volte a grelha de entrada de ar ( ) para remover cabelos e pó. 5 Limpe o aparelho com um pano húmido. 6 Guarde o seu secador de cabelo da gama Philips Pro num local seguro, seco e sem pó. Pode ainda guardá-lo pendurando-o com argola de suspensão ( ).  Inställning ǀƱƸŷǞŽȚ ǀŸǍƉŮƿŶǍŽȚǍƯƪŽȚǗƸƱƆƄŽ ǀƄŮƾŰȶǀŽNjƄƯžȜȤȚǍŲǀűȤȢǟƴŸȱǍƯŵǗ ȿƱű ȔȚǞƷŽȚȤƾƸů Ӆ௚ࡩࢾ 7RUNDKnUHW 7HPSHUDWXU ȢȚNjŸȁȚ ǜųƾŴ ǜžǀƁƾƵƑȚ ȜȤȚǍƑȚ ( Förberedelser: • Tvätta håret med schampo och balsam och skölj det sedan noga. • Torka försiktigt håret med handduk så det mesta av fukten försvinner. • Föna håret samtidigt som du borstar det. Se till håret är nästan torrt och utan tovor. 1 Sätt i kontakten i ett eluttag. • För noggrann torkning monterar du fönmunstycket ( eller ) på hårtorken. 2 Ställ in temperaturreglaget (  RFKOXIWÁ|GHVUHJODJHW  ) på önskat läge. Tryck på knappen för kall luft (  I|UNDOOWOXIWÁ|GH för att forma din frisyr. 9l[OD ȠƾƄƱƓȚ ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢ ǟŽȘȲǞǧǞŽȚǟƄŲ (»ǍƯƪŽȚǏƸƴƵƄŽ» 1ǛŻȤȜȤǞƫŽȚǕűȚȤ)ǍƯƪŽȚǏƸƴƵƄŮǛŻ 2 (ȟȤƾƒȚȶȖ)ǚųȚNjŽȚǞƇſȸǍǣȚȢǗƫſǚƳƪŮȜƾŵǍƱŽȚȤȾȢȖȶȹ ǾƸƴŻǙƵƫƯžȤȾȢȖ .ǝźȚǍŶȖ .ȜNj ȿƯƆžǚƫųǟƴŸȲǞƫƇƴŽ .ȵȤȿ ǍŲǛŰȴȚǞŰ Ȼ 4ǟŽȘ 3ȜNjƓǍƯƪŽȚȯȚǍŶȖǜžƾȹƃƁǍŻǍƯƪŽȚǗƱƆžǘŮȖ Ⱦ 3 .ǍƯƪŽȚǀƸƲŮljƁǍƉƄŽ 3ǟŽȘ 1ǜžȝȚǞƭƒȚȤȿ Ǎż ߐࣦ ,QWURGXNWLRQ Seque o seu cabelo a uma temperatura de cuidado constante » 4XDQGRRDSDUHOKRpOLJDGRVmROLEHUWDGRVDXWRPDWLFDPHQWHL}HV de forma contínua, reduzindo o frisado e fornecendo um brilho adicional. ‫׌‬Ռӊ Philips Pro-serien har utvecklats för att ge dig bästa möjliga resultat samtidigt som håret vårdas. Vi har samarbetat med de ledande stylisterna för att lära oss vad som gör en produkt proffsig för kunderna och för att utveckla produkter därefter. Philips Pro-hårtorken på 2 100 W är 45 % snabbare.* ThermoProtect-temperaturinställningen ser till att du vårdar ditt hår med en konstant temperatur när du torkar det. Vi hoppas att du kommer att njuta av att använda Pro-hårtorken under lång tid! *jämfört med Philips HP4997 Protecção Thermoprotect Desligar Slå av 5HWWHXWKnUHW ÀJ 1 Del håret med klyper. Begynn fra bunnen av håret og tørk én del om gangen. 2 9HGKMHOSDYHQUXQGE¡UVWHÁ\WWHUGXPXQQVW\NNHWIRUNRQVHQWUHUW luft langs håret fra røttene til endene med full spenning for å få best resultat. 3 Når røttene er tørre, begynner du å tørke delen i midten. Vri på håndleddene og børst vekk fra hodebunnen for å opprettholde jevn spenning. Tips: Hårføneren bør alltid peke nedover når du tørker håret fra røttene. Du kan lene deg fremover når du børster håret for å forhindre slitasje. Gjenta trinn 1-3 for å rette ut resten av håret til det er helt tørt. 4 For å få et langvarig resultat kan du trykke på og holde nede knappen for kaldluft ( ) for å frisere håret. Tips: Jo større børsten er, desto større deler av håret kan du rette ut, og desto raskere kan du føne håret. 6OLNODJHUGXYLSSHGHHQGHU ÀJ 1 Del håret med klyper. Begynn fra bunnen av håret og tørk én del om gangen. 2 5HWWXWKnUHW VHÀJ5HWWHXWKnUHW) til du kommer til hårtuppene. Med en lett vridning i håndleddet vrir du børsten på undersiden halvveis innover (eller utover) for å lage vippede ender. 3 +ROGKnUI¡QHUHQWHWWLQQWLOKnUWXSSHQHLWUHWLOÀUHVHNXQGHUI¡UGX fjerner den. Gjenta trinnene 1–3 for å frisere resten av håret. 4 For å få et langvarig resultat kan du trykke på og holde nede knappen for kaldluft ( ) for å frisere håret. (WWHUEUXN 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. 3 Koble fra munnstykket for konsentrert luft ( eller ), trekk det av hårføneren. 0HUN9 UIRUVLNWLJQnUPXQQVW\NNHWIRUNRQVHQWUHUWOXIWHUYDUPW 4 Vri på gitteret for innluft ( ) for å fjerne hår og støv. 5 Rengjør apparatet med en fuktig klut. 6 Oppbevar Philips Pro Range-hårføneren på et trygt og tørt sted uten støv. Du kan også henge det i hengeløkken ( ).  )XQomR Fluxo de ar suave para modelar FDEHORÀQR Svak luftstrøm for å frisere tynt hår » Hvis apparatet er slått på, genereres ioner automatisk og blir kontinuerlig sluppet fri for å gi ekstra glans og redusere krusing. M 0 Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU). Följ de regler som gäller i ditt land för återvinning av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och hälsa. Secar rapidamente cabelo acabado de sair do chuveiro Fluxo de ar forte para uma secagem rápida de cabelo grosso ࣞण෭འບԎന་୍‫ۆ‬Ԫ༔ྤĩӋ স஡‫׿‬ሣ֊‫ت‬d ಯཡኧസ‫ۦۦ֚ت‬৉d ੗आԣసሏಏĩೊ೴Ѯԣస൪ҵභ ؇‫ت‬၄ᄲ‫ت؛״‬ᅙ‫ت‬၄ྯ‫ۺ‬d ೊཡࣞ҉ԣసᄊᄡ҉ාԊሱฌ୞Ⴝ ໵؇ഋߧ౥๓ᄊ໑d ೊཡ‫ڡࢮٵ‬඲ᄊ҉ԣసd ԣస੗आሢ‫ت‬ᅙࠌĩಯཡഀ౥֋ᄡ ཏഈণ‫ޗ‬ታ๡d ಯཡ඲ᄊᄐ౥๓ሧᆑ൧ඕԣ؇ĩࡩ ༥ा‫ੈۈ‬౗ຍһ໙࣋؇ഋߧ‫ࡩ࣓ܚ‬ Ө࣓d ത޶ி඲ᄊְਭ‫ࡩ࣓ܚ‬Ө ࣓ĩி؇Ѯဋࡘච࿔d ಯཡࣞ‫ت‬ᅙྮԡഃᅿԣస൪d ‫ע‬ԣస໽೨਱ೱࠌᅾ‫ۄ׋‬d ඲ᄊࠌೊཡ৺Խ‫ت‬ᅙྮdлྑԣస Ԏ໊ඪĩೊཆधԎ໊d 0LOM| Quente Cuidado Cool Care )OX[RGHDU NXOODQ×F×EDN×P×QH]DUHWHGLOPH\HQ oRFXNODUFD\DS×OPDPDO×G×U Ek koruma için banyonun elektrik GHYUHVLQHELUUH]LGHODN×PNRUXPD FLKD]× 5&' WDNPDQ×]×WDYVL\H HGHUL]%XUH]LGHODN×PNRUXPD FLKD]×Q×QUH]LGHOoDO×ŕPDDN×P× Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.  Preparação para o seu cabelo: • Lave o seu cabelo com champô, aplique amaciador e enxagúe-o com água abundante. • Seque o seu cabelo cuidadosamente com uma tolha para retirar a humidade em excesso. • Seque o cabelo com o secador e um pente de dentes largos. Assegure-se de que o seu cabelo está quase seco e desembaraçado. 1 /LJXHDÀFKDDXPDWRPDGDGHFRUUHQWHHOpFWULFD • Para uma secagem mais precisa, encaixe o concentrador ( ou ) no secador. 2 Ajuste o interruptor da temperatura (  HRLQWHUUXSWRUGHÁX[R do ar (  SDUDDSRVLomRSUHWHQGLGD0DQWHQKDRERWmRGHÁX[R de ar frio (  SUHPLGRSDUDREWHUXPMDFWRGHDUIULRSDUDÀ[DU o seu penteado. • (OHNWURPDJQHWLVNDIlOW (0) )|QPXQVW\FNH PP Tørk nyvasket hår raskt Tørk håret skånsomt når det nesten er tørt for å bevare glansen • *DOOHUI|UOXIWLQWDJ Tørk håret ved en konstant pleiende temperatur Sterk luftstrøm for rask tørking av tykt hår • Upphängningsögla  )XQNVMRQ • ,QWHUUXSWRUGHWHPSHUDWXUD 7HPSHUDWXUEU\WHU 7¡UNHKnUHW • c &RQFHQWUDGRU PP Forberedelse av håret: • Vask håret med sjampo og balsam, og skyll det grundig. • 7¡UNKnUHWIRUVLNWLJPHGHWKnQGNOHIRUnIMHUQHRYHUÁ¡GLJIXNWLJKHW • Føn håret tørt mens du bruker en bred børste. Sørg for at håret er QHVWHQKHOWW¡UWRJÁRNHIULWW 1 Koble støpselet til en stikkontakt. • For presisjonstørking fester du munnstykket for konsentrert luft ( eller ) på føneren. 2 Sett temperaturbryteren ( ) og luftstrømbryteren ( ) i ønsket posisjon. Trykk på knappen for kaldluft ( ) for kjølig luftstrøm for nÀNVHUHIULV\UHQ • g g  • f .QDSSIRUNDOGOXIW .RQVHQWUHUWOXIW PP • e *UHOKDGHHQWUDGDGHDU *LWWHUIRULQQOXIW • %RWmRGHÁX[RGHDUIULR f /XIWVWU¡PEU\WHU • &RQFHQWUDGRU PP .RQVHQWUHUWOXIW PP +HQJHO¡NNH • b ,QWHUUXSWRUGHÁX[RGRDU g • a $UJRODGHVXVSHQVmR f Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. •  d d 1RUVN Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. Pro com 2100 W é 45% mais rápido.* A regulação da temperatura ThermoProtect assegura que está a cuidar do seu cabelo, utilizando uma temperatura de cuidado constante enquanto seca o seu cabelo. Esperamos que desfrute da utilização do secador Pro durante muito tempo! *vs. Philips HP4997 e e Garantie en service Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. 2 jaar garantie plus 2 jaar als je het product binnen 3 maanden na aankoop online registreert. ,QQOHGQLQJ Philips Pro-serien har blitt utviklet for å gi deg best mulig ytelse, samtidig som den tar vare på håret. Vi har samarbeidet med verdens EHVWHVW\OLVWHUIRUnÀQQHXWKYDVRPJM¡UHWSURGXNWSURIHVMRQHOW for forbrukerne, og har utviklet produkter i henhold til dette. Philips Pro-føneren med 2100 W er 45 % raskere.* ThermoProtecttemperaturinnstillingen tar vare på håret ved å bruke en konstant temperatur under tørkingen av håret. Vi håper du kommer til å få glede av Pro-føneren i lang tid. *sammenlignet med Philips HP4997 b Het Philips Pro-assortiment is ontwikkeld om u de beste prestaties te bieden, terwijl uw haar nog steeds wordt verzorgd. We hebben met de beste stylisten van de wereld samengewerkt om te ontdekken wat een product professioneel maakt voor consumenten en naar aanleiding daarvan producten te ontwikkelen. De Philips Pro-föhn van 2100 W is 45% sneller.* Dankzij de ThermoProtect-temperatuurinstelling verzorgt u uw haar tijdens het drogen met een constante, verzorgende temperatuur. We hopen dat u de Pro-föhn lang met plezier zult gebruiken! *vs. Philips HP4997 a konsekvenser for helse og miljø. OLNDNYDOLÀFHUDGWHNQLNHUI|UDWWXQGYLND fara. Den här apparaten kan användas av barn som är 8 år och äldre och av med olika funktionshinder, eller som inte har kunskap om hur apparaten används så länge de övervakas och får instruktioner angående säker användning och förstår riskerna som medföljer. Barn ska inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll ska inte göra av barn utan vuxens tillsyn. Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den krets som strömförsörjer badrummet. Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information. Det är farligt att införa metallföremål i gallren och det kan leda till en elektrisk stöt. Blockera aldrig luftgallren. Innan du ansluter apparaten kontrollerar du att spänningen som anges på apparaten motsvarar den lokala nätspänningen. Använd inte apparaten för något annat ändamål än vad som beskrivs i den här användarhandboken. Använd inte apparaten på konstgjort hår. Lämna aldrig apparaten obevakad när den är ansluten till elnätet. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare, eller delar som inte uttryckligen har rekommenderats av Philips. Om du använder sådana tillbehör eller delar ogiltigförklaras garantin. Linda inte nätsladden runt apparaten. Vänta tills apparaten har svalnat innan du lägger undan den. Dra inte i nätsladden efter användning. Koppla alltid från apparaten genom att hålla i kontakten. • ᇛဵྔ༓ M ೊཡᅿমयฅᅙ؇‫ڼ؛‬඲ᄊ҉ ԣసd ҉ԣసᅿᅆ෋ட඲ᄊඪĩ඲ᄊࠌл ྑԎ໊ĩმ༛ࢉ඲҉ԣసঙ‫ٰޓ‬ঙ ࠌĩआयฅ഑‫׋‬ᅿ༔ྤd ी݃ķӤ႓ᅿඛฅ؇ᅆܴc ઇᅆcྃਫ਼ఋࡩ౥๒౸୚‫ܚ‬ य඲ᄊ҉౸॰d ी݃‫ߞۺ‬ቡෆķमሚᅿྃᆍ ࡩઇᅆඪ඲ᄊd ඲ᄊࠌརңлྑԣస؇Ԏ໊d ത޶ԣస޸അĩ๓ࣞናِ‫ޓ‬Ҡ‫ت‬ ᅙdл‫ط‬ԣసԎ໊ĩഀ౥਱ೱࢍ‫ە‬ ሴdᅾֳ౵ِԣసሏಏĩೊࣁԒս ‫ۦ‬৉ĩ೴Ѯ౥༥҆ഛ଒c໊‫ڡ‬؋ᅸ འ٣സd ത޶‫ت‬ᅙപྮ็ࠬĩ༛ҧ୉༔ྤĩ ңဘᄐ‫ੈۈ‬౗c‫ੈۈ‬౗ී೥؇༝ဋ Өࡩਭฝ؇ቧሑഈᅖਁ‫࠲ݙ‬d ҉ԣసසߨᄐ แࡩႽ൪யએ؇ ‫ښ‬ໂႽࢅሌບӤࣔ೨c‫ܭ‬আࡩ़ඌ ൪ᄗᇒКࡩ೮‫ޓྯڥ‬ाၴߦላද؇ ഈම඲ᄊĩ‫׮‬ಏຖවᄗഈ‫ٵ‬๒ମ඲ ᄊ҉ԣసफ࿽ࢵٞࡩሙ‫׿‬ĩႽ೴Ѯ ๒ମП೨඲ᄊĩӋಱഀ๒ମ୞фྯ ‫ޓ‬؇༔޿d Ӥ؆ഀ‫ښ‬ໂ໹෺҉ԣ సd Ӥ႓ഀ‫ښ‬ໂᅿཏഈࢵٞ؇ೈ ৥ྑफ࿽ೄओߦѮႃd ༛੶ᆛࢨѮࠛĩࣛგᅿᅆ෋‫تݤ‬؇ ‫ت‬౹ࡏીሱПቯႤ‫ىڏ ݓ‬ගᄧ‫ݟ‬ ኶‫ت‬ઢӤԳ޸ P ؇ගᄧ‫ت‬ઢቯ ሤ d࿁ Пቯ൧ኈ်d 1 .ȔƾƓȚǜžțǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ‡ ǚƫźȚȆȳƾƵƑȚǠźȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸ ‡ ǝŮǍŻȴȘȣȘǝžȚNjƈƄŴȚNjƯŮȹȜǍŵƾƃžǝƶŸǀŻƾƭŽȚ ȹ ƾƱŻǞƄžȴǞƳƁƾžNjƶŸǟƄŲȹ ȚǍƭųǚƳƪƁȔƾƓȚǜž .ǚƸưƪƄŽȚǜŸ țǍƲŽƾŮȥƾƷƐȚȚnjƀȳNjƈƄƉůǽ :ǍƁnjƎ ‡ ȿ ȾžȶȖȆȳƾƵƇƄŴǽȚȩǞŲǜž ǀŵǍ ȷǍųȖǀƸŸȶȖȸȖȶȖǀƴƉưȾ ƓȚȶȖȆȲƾƉƄŹǽȚ .ȔƾžǟƴŸȸǞƄƎ NjƯŮȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮȹ ƾƵǣȚȢǛŻ ‡ .ȳȚNjƈƄŴǽȚ ȲƾŲǠźȹ ƾƸǣƾƲƴůǚƸưƪƄŽȚǜŸȥƾƷƐȚǗŻǞƄƁ ‡ ǝŸȢȶȥƾƷƐȚǜŸǀŻƾƭŽȚǚƫƱŮǛŻ .ȔƾƵŲȁȚȪǍź ȆȥƾƷƐȚǚƸưƪůȜȢƾŸȘǚƃŻȶ .ǘǣƾŻȢǕƬƃŽȢǍƃƁ ƿŹǎŽȚǜžƾƀǞƴųǜžNjżƺƄƴŽȝƾƳƃƪŽȚǜžǘƲƎ .ǙŽȣǍƸŹȶǍƯƪŽȚȶ ƿƆƸźȆȹ ƾƱŽƾůǠƉƸǣǍŽȚǀŻƾƭŽȚǙƴŴȴƾżȚȣȘ ‡ ǀžNjųǎżǍžȶȖ PhilipsǚƃŻǜžǝŽȚNjƃƄŴȚ ƞƴƀƻžȨƾƈŵȖȶȖ PhilipsǚƃŻǜžȲdžǞƈž .ǍƭųȸȖƿƶƆƄŽ ȰǞźƾžȶȳȚǞŸȖ 8ȴǞưƴƃƁǜƁnjŽȚȲƾƱŶȀŽǜƳƚ ‡ ǜƁnjŽȚȨƾƈŵLjȚǜŸȹ ǾƬźȥƾƷƐȚȚnjƀȳȚNjƈƄŴȚ ǀƸƉƑȚȶȖǀƁNjƉƐȚȝȚȤNjƲŽȚǠźȹ ƾƫƲſȴǞſƾƯƁ ȶȖȜǍƃƒȚǛƷƫƲƶůǜƁnjŽȚǙƂŽȶȖȶȖǀƸƴƲƯŽȚȶȖ ǛƀȗƾƭŸȘȶȖǛƷƸƴŸȯȚǍŵȁȚƖȲƾŲǠźȆǀźǍƯƓȚ ǀƶžȕǀƲƁǍƭŮȥƾƷƐȚȳȚNjƈƄŴƾŮǘƴƯƄůȝȚȢƾŵȤȘ ƿƯƴŽƾŮȲƾƱŶLjȚǕƶƚ .ǝŮǀƭƃůǍƓȚǍŶƾƥȚǛƷźȶ ȶȖǗƸƮƶƄŽƾŮȳƾƸƲŽȚȲƾƱŶLjȚǟƴŸƿƆƁǽ .ȥƾƷƐƾŮ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžǀſƾƸƫŽȚȲƾƵŸȖ ȤƾƸƄŽȚȥƾƷűƿƸżǍƄŮǙƇƫƶſȆǀƸźƾǤȘǀƁƾƵƑ ‡ ǠƄŽȚǀƸǣƾŮǍƷƳŽȚȜȤȚNjŽȚǠź (RCD)ǗȿƴƈƄƓȚ ȴǞƳƁȴȖ RCDȥƾƷűǟƴŸ .ǀŻƾƭŽƾŮȳƾƵƑȚȢȿȶǎů ǜŸNjƁǎƁǽǗƶƫžǗȿƴƈƄžǚƸưƪůȤƾƸƄŮȹ ȚȢȿȶǎž .ǁƃȿ ƅƓȚǀƇƸƫſƿƴŶȚ .ǍƸƃžȖǠƴƴž 30 ȝƾƳƃŵǠźǀƸſNjƯžȳƾƉűȖȲƾųȢȘǚȿƳƪƁ ‡ ǀžNjǧȞȶNjŲǟŽȘȸȢƻƁNjŻȶȚȹǍƭųȔȚǞƷŽȚ .ǀƸǣƾŮǍƷż .ȢȚNjƉſǾŽȹ ȚNjŮȖȔȚǞƷŽȚȝƾƳƃŵȩȿǍƯůǽ ‡ ȤƾƪƓȚǀƸƄŽǞƱŽȚȴȖNjżƺůȆȥƾƷƐȚǚƸǧǞůǚƃŻ ‡ .ǀƸƴƤȚǀƸƄŽǞƱŽȚǕžǘźȚǞƄůȥƾƷƐȚǟƴŸƾƷƸŽȘ ǠźƞƃƓȚǍƸŹǍųȕȩǍŹȸLjȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ ‡ .ǚƸŽNjŽȚȚnjƀ .ǠŸƾƶƫŽȚǍƯƪŽȚǟƴŸȥƾƷƐȚȳNjƈƄƉůǽ ‡ NjƁȶǎůȜNjŲǞŮȹ ǽǞǧǞžȥƾƷƐȚȴǞƳƁƾžNjƶŸ ‡ .ǀƃŻȚǍžȴȶȢǜžȹ ȚNjŮȖǝżǍƄůǽȆǀŻƾƭŽȚ ȸȖǜžȔȚǎűȖȶȖȝƾƲƇƴžȸȖȹ ȚNjŮȖȳNjƈƄƉůǽ ‡ PhilipsƾƷŮǠǧǞůǽȶȖȷǍųȖǀƯƶƫžǀżǍŵ ȶȖȝƾƲƇƴžǁžNjƈƄŴȚȚȣȘ .ȨǞƫƒȚǝűȶǟƴŸ .ǀƴŶƾŮǀŽƾƱƳŽȚȴǞƳƄŴȆǀƴŰƾƛǕƭŻ .ȥƾƷƐȚȲǞŲǀŻƾƭŽȚǙƴŴǗƴŮǛƲůǽ ‡ ȴȖǚƃŻȳƾůǚƳƪŮȥƾƷƐȚȢǍƃƁǟƄŲǍƮƄſȚ ‡ .ǝƮƱƎ ȵȢƾƱƄŴȚ țȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡ .Njǥƶɳſ ɬžȵȢƾƱƄŴȚɬɭǞƪƄŴȢȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚǍǬȚ ‡ .NjǥƪɳŮǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕ ȆȯǍƫžȥȚǏǨ ȆNjǥƶɨ ǜɭǍźȕǍƭųțȕɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚȵȢƾƱƄŴȚ .NjŵƾŮȧǞžƾųǍǬȚɬƄŲ ȆǁŴȚ ȴȚȶɬɳɭȢǎſȤȢȵƾǦƄŴȢȥȚ :ȤȚNjƪƀ ‡ țȕɞȶƾŲȯȶǍŷƾɭȩǞŲ ȆțȕȧȶȢ ȆȳƾƵŲ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ ǎɭǍǨȥȚȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨȚȤȴȕǝƪǥƵƀ ‡ .NjǥƪɳŮ ȤǞŶǝŮ ȆNjŵȳǍǬNjŲȥȚǐǥŮȵƾǦƄŴȢǍǬȚ ‡ ȰǍŮȥȚȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɬžȧǞžƾųȤƾɨȢǞų .ȢǞŵɧƶųǝƲǥŻȢNjƶǩɞȚǍŮNjɭȤȚnjǦŮȶȵNjǥƪɨ ȆNjǥƶɨǜŵȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢȵȤƾŮȶȢǝɨǜɭȚȥȚǚƃŻ ȵǍǥŹȶȥǍǨ ȆǞžƾŮǝɨNjǥƶɨɬŴȤǍŮȚȤƾƀǝǰɭȤȢ .NjƶŵƾŮȵNjƪſȢȶNjƉž ǁŴȚȵNjɭȢƿǥŴȕȰǍŮǛǥŴǝɨɬůȤǞǧȤȢ ‡ ɬǬNjƶɭƾƘȢǎſȚȤȴȕ ȆǍƭųȥȶǍŮȥȚɞǍǥǬǞƴűɞȚǍŮ ƾɭ Philips ȥƾƆžȝƾžNjųǎɨǍž ȆPhilips ɞƾƀ .NjǥƶɨǒɭǞƯůǑƫƈƄžȨƾƈŵȚ ɬɭƾſȚǞůȥȚǝɨɞȢȚǍźȚȶȲƾŴ 8 ɞǽƾŮȴƾɨȢǞɨ ‡ NjƶƄƉǥſȤȚȢȤǞųǍŮɬźƾɨɬƶƀȣȶɬƉŲ ȆɬƵƉű ȝȤƾƮſƾŮNjƶſȚǞůɬžNjſȤȚNjſɬƀƾǬȕȶǝŮǍƏƾɭ ȶȵƾǦƄŴȢȥȚǜƵɭȚȵȢƾƱƄŴȚƠųǞžȕƾɭƾƀǍƄǬȤǎŮ .NjƶƶɨȵȢƾƱƄŴȚȵƾǦƄŴȢȥȚ ȆǜɳƛȝȚǍƭųȥȚɬƀƾǬȕ ȶȴȢǍɨǎǥƢ .NjƶƶɨɞȥƾŮȵƾǦƄŴȢƾŮNjɭƾƃſȴƾɨȢǞɨ ȴȶNjŮȴƾɨȢǞɨǓŴǞůNjɭƾƃſȵƾǦƄŴȢȥȚǁƃŻȚǍž .ȢǞŵȳƾƍȚȝȤƾƮſ ǝǥǧǞů ȆȵƾǦƄŴȢǜɭȚȥȚǍƄƪǥŮǁƃŻȚǍžɞȚǍŮ ‡ (RCD) ȵNjſƾžȴƾɭǍűǝƴǥŴȶɧɭǝɨȢǞŵɬž .NjǥƶɨƿƫſɬɭǞƪƄŴȢɬɳɭǍƄɳŽȚȤȚNjžȤȢȚȤ 30 ȥȚNjɭƾƃſ RCD ǜɭȚȤȢȵNjſƾžȢǍɨȤƾɨȴƾɭǍű ƾŮǍƄƪǥŮȝƾŸǾŶȚɞȚǍŮ .NjŵƾŮǍƄƪǥŮǍǮžȕɬƴǥž .NjǥƶɨȝȤǞƪžǝƴǥŴȶȵNjƶƶɨƿƫſȢǍź ȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢȤȢɞǎƴź ȔƾǥŵȚȴȢǍɨȢȤȚȶ ‡ ɬǦƄźǍǬȰǍŮǂŸƾŮǁŴȚǜɳƛȶǁŴȚɛƾſǍƭų .ȢǞŵ .NjǥƶɳſȢȶNjƉžȚȤȚǞƀɞƾƀǝǰɭȤȢǎǬǍƀ ‡ ɬŴȤǍŮ ȆȰǍŮǎɭǍǨǝŮȵƾǦƄŴȢȲƾƫůȚȥȚǚƃŻ ‡ ƾŮȵƾǦƄŴȢɞȶȤȵNjŵǑƈƪžɉƾƄŽȶǝɨNjǥƶɨ .NjŵƾŮǝƄŵȚȢǁƲŮƾƭžƾƵŵɬƴƇžȰǍŮɉƾƄŽȶ ȵȢȚȢȠǍŵȢȤȚǞžȥȚǍǥŹɞȤǞƮƶžǝŮȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚƾƵƶƀȚȤǝǩǍƄźȢǜɭȚȤȢȵNjŵ ɬŸǞƶƫžɞƾƀǞžȴȢǍɨȯƾǧɞȚǍŮȵƾǦƄŴȢȥȚ ‡ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚ ƾƀȤȚȤȴȕ ȆǁŴȚǚƫƄžȰǍŮǝŮȵƾǦƄŴȢɬƄŻȶ ‡ .Njǥƶɳſ ȴƾǬNjſȥƾŴȝƾƯƭŻƾɭɬƃſƾűȳȥȚǞŽȥȚǎǬǍƀ ‡ ɬƘǝǥǧǞůȚȤƾƀȴȕ Philips ǝɨɬžȥȚǞŽƾɭǍǦɭȢ ɬƃſƾűȳȥȚǞŽǜǥƶǩȥȚǍǬȚ .NjǥƶɳſȵȢƾƱƄŴȚNjƶɨ ȥȚƾƵŵǝžƾſǁſƾƵǤ ȆNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚȝƾƯƭŻƾɭ .ȢǞŵɬžǓŻƾŴȤƾƃƄŸȚǝűȤȢ .NjǥſƾǰǥǮſȵƾǦƄŴȢȤȶȢȚȤȰǍŮǛǥŴ ‡ ǾžƾɨƾůNjǥƶɨǍƃǧ ȆȵƾǦƄŴȢɞȤȶȕǕƵűȥȚǚƃŻ ‡ .ȢǞŵɧƶų 2 ǝžNjƲž ɬŽƾŲȤȢ ȆǁŴȚȵNjŵǝƄųƾŴȢǍɳƴƵŸǜɭǍƄƷŮǝǣȚȤȚɞȚǍŮ Philips Pro range ȵƾǦƄŴȢǜɭȚ ǛǥſȚȢɬž ȆɬſƾƷűȴȚǍǦƪɭȚȤȕǜɭǍƄƷŮƾŮɞȤƾɳƵƀƾŮƾž .NjƶɨɬžǁƃŻȚǍžƾƵŵɞƾƀǞžȥȚǝɨ ȶNjƶɨɬžǚɭNjƃůɞȚǝźǍŲȲǞƫƇžɧɭǝŮȴƾǬNjƶƶɨȯǍƫžɞȚǍŮȚȤȲǞƫƇžɧɭǎǥǩǝǩ NjǧȤȢ Philips Pro 45 ȝȚȶ 2100 ȤȚǞƪŴ .ǛǥƶɨɬžNjǥŽǞůȚȤȢǞųȝǽǞƫƇžȴȕǘƃŶǍŮ ƾƵŵǝŮǁŮƾŰɞƾžȢƾŮ ȆƾƀǞžȴȢǍɨɧƪųȳƾǦƶƀȤȢƾžȢǔźƾƇžǛǥƮƶů *.ǁŴȚǍůǕɭǍŴ ȤȢ Pro ȤȚǞƪŴȥȚǛɭȤȚȶNjǥžȚ .NjƶƄƉƀȤȚȢȤǞųǍŮǚžƾɨǁƃŻȚǍžȥȚƾƀǞžǝɨNjƀȢɬžȴƾƶǥƵŶȚ Philips HP4997 ƾŮǝƉɭƾƲžȤȢ* !NjɭǍƃŮȝnjŽȝNjžɬſǽǞŶ 3 ɬƴɨɞƾƵſ (ǍƄžɬƴǥž 9) ȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄž ɧƶųɞȚǞƀǝƵɨȢ ƾžȢNjǥƴɨ ȚǞƀȴƾɭǍűNjǥƴɨ ǎɭȶȕǝƲƴŲ ȚǞƀɞȢȶȤȶǝǰɭȤȢ (ǍƄžɬƴǥž 7) ȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄž a b c d e f g 4 ƾƀǞžȴȢǍɨɧƪų :ƾƀǞžɞȥƾŴȵȢƾžȕ .NjǥƪɳŮțȕǾžƾɨ ȆNjǥɭǞƪŮȵNjƶƶɨȳǍſȶǞǮžƾŵƾŮȚȤƾƀǞž ‡ .ȢǞŵǝƄźǍǬƾƀǞžɬźƾǤȚțȕǝɨɞȤǞŶǝŮNjǥƶɨɧƪųȚȤƾƀǞžǝŽǞŲƾŮɬžȚȤȕǝŮ ‡ ɬǬNjǥǰǥǨȴȶNjŮȶɧƪųǝƵǥſNjɭƾŮƾƀǞž .NjǥƶɨɧƪųȚȤƾƀǞžȤȚȢǝſƾŵȦǍŮƾŮ ‡ .NjƶŵƾŮɬǬȢȤǞųțƾůȶ ǝŮȚȤ ( .NjǥſǎŮȰǍŮǎɭǍǨǝŮȚȤǝųƾŵȶȢ 1 ) ȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄž ȆǍůǘǥŻȢȶǍƄƷŮȴȢǍɨɧƪųɞȚǍŮ ‡ .NjǥƶɨǚǧȶȤȚǞƪŴ ƾɭ .NjǥƀȢȤȚǍŻǍƮſȢȤǞžǛǥƮƶůɞȶȤȚȤ ( ) ȚǞƀȴƾɭǍűNjǥƴɨȶ ( ) ƾžȢNjǥƴɨ 2 ȶǝƄźƾɭȴƾɭǍűɧƶųɞȚǞƀƾůNjɭȤȚNjƷǦſȶNjǥƀȢȤƾƪźȚȤ ( ) ɧƶųɞȚǞƀǝƵɨȢ .ȢǞŵǁǥƃƅůƾƵŵɞǞžǁŽƾŲ Njǥƴɨ ƾžȢ ȚǞƀȴƾɭǍű ǛǥƮƶů ȢǍɳƴƵŸ .NjǥƶɨɧƪųǕɭǍŴ ȆȳƾƵŲȥȚNjƯŮȚȤȢǞųǏǥųɞƾƀǞž ȭȚȢ ƾžȢǔźƾƇž NjǥƶɨɧƪųǛɭǾžȶǁŮƾŰɞƾžȢɧɭȤȢȚȤƾƀǞž ɧƶųɞȚǞƀ ǜɭȚƾŮȚȤƾƀȴȕ ȆNjƶƄƉƀɧƪųƾƃɭǍƲůƾƀǞžǝɨɬŽƾŲȤȢ NjǥƶɨɧƪųɬžȚȤȕǝŮǛǥƮƶů ǁƪǨǍǨɞƾƀǞžǕɭǍŴȴȢǍɨɧƪųɞȚǍŮɞǞŻɞȚǞƀȴƾɭǍű ǁƪǨǛɨɞƾƀǞžɬƀȢǁŽƾŲɞȚǍŮǛɭǾžɞȚǞƀȴƾɭǍű ȴNjŵȧǞžƾų ȴƾƪųȤȢǂŸƾŮȶȵNjŵȢȚȥȕǝƄŴǞǥǨȶȤƾɨȢǞųȤǞŶǝŮƾƀȴǞɭ ȆȵƾǦƄŴȢȴȢǍɨǜŵȶȤƾŮ € .NjſǞŵɬžȴȕȴNjŵȥȶȥȚɞǍǥǬǞƴűȶǞžǍƄƪǥŮȴNjŵ (1 ǚɳŵ) ƾƀǞžȴȢǍɨȯƾǧ ǝɳůɧɭȤƾŮǍƀȶȵȢǍɨȬǍŵƾƀǞžǍɭȥȥȚ .NjɭȤȚNjƷǦſȵǍǥǬƾŮȶNjǥƶɨǛǥƉƲůȚȤƾƀǞž 1 .NjǥƶɨɧƪųȚȤƾƀǞžȥȚ ȆNjǥƪɨɬžȚȤƾƀǞžǝɨɬŽƾŲȤȢȶNjǥƶɨȵȢƾƱƄŴȚȢǍǬȦǍŮɧɭȥȚ ȆǍƄƷŮǃɭƾƄſɞȚǍŮ 2 .NjǥƀȢǁɨǍŲɛǞſǝŮǝƪɭȤȥȚƾƀǞžȲǞŶȤȢȚȤȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄž ȵNjǥƪɨɞȚǍŮ .NjɭȥȚȢǍǮŮɬſƾǥžǁƵƉŻȴȢǍɨɧƪųǝŮ ȆNjŵɧƪųƾƀǝƪɭȤɬƄŻȶ 3 .ȢǍǥǦŮǝƴǧƾźǍŴǁŴǞǨȥȚȦǍŮƾůNjǥſƾųǍǰŮȚȤǶž ȆƾƀǞžȴNjŵ ǜǥɭƾǨǝŮȶȤNjɭƾŮ ȆNjǥƶɨɬžȵȢƾƱƄŴȚƾƀǝƪɭȤȥȚȴȢǍɨɧƪųɞȚǍŮȤȚǞƪŴȥȚɬƄŻȶ :ǝƄɳſ .NjɭǞŵǛųƾƀǞžȴȢȥȦǍŮȳƾǦƶƀNjǥſȚǞůɬž ȆNjɭǞƪſǝƄƉųǝɨȴȕɞȚǍŮ .NjŵƾŮǝƄźǍǬȤȚǍŻ .NjſǞŵɧƪųǾžƾɨƾƀǞžǝƵƀƾůNjǥƶɨȯƾǧȚȤƾƀǞžǝǥƲŮȶȵȢǍɨȤȚǍɳůȚȤ 3 ƾů 1 ǚŲȚǍž ƾůNjɭȤȚNjƷǦſȶȵȢȚȢȤƾƪźȚȤ ( ) ɧƶųɞȚǞƀǝƵɨȢ ȆƾƀǞžȴȢǞŮȳȚȶȢƾŮɞȚǍŮ 4 .ȢǞŵǁƃƅůǞžǁŽƾŲ ǁŸǍŴƾŮȶNjǥƶɨȯƾǧNjǥſȚǞůɬžȚȤǞžȥȚɞǍƄǬȤǎŮǝɳů ȆNjŵƾŮǍƄǬȤǎŮȦǍŮǝǩǍƀ :ǝƄɳſ .NjǥɭƾƘɧƪųȚȤƾƀǞžɞǍƄƪǥŮ (2 ǚɳŵ) ƾƀǞžȴȢǍɨɞȚǝƲƴŲ ǝɳůɧɭȤƾŮǍƀȶȵȢǍɨȬǍŵƾƀǞžǍɭȥȥȚ .NjɭȤȚNjƷǦſȵǍǥǬƾŮȶNjǥƶɨǛǥƉƲůȚȤƾƀǞž 1 .NjǥƶɨɧƪųȚȤƾƀǞžȥȚ ǞžɛǞſǝŮƾů (NjǥƶɨǝƯűȚǍž ”ƾƀǞžȴȢǍɨȯƾǧ” 1 ǚɳŵǝŮ) NjǥƶɨȯƾǧȚȤƾƀǞž 2 ȤȚȢțƾůǞžƾůNjǥſƾǰǥǮŮȤȶȢǛǥſ (ȶȤƾɭ) ǍɭȥȥȚȚȤȦǍŮ ȆNjǥſƾųǍǰŮȚȤǶžɬƵɨ .NjǥŴǍŮ .ȢǞŵ .NjǥƶɨƾƀȤȚȤȴȕNjƯŮȶNjɭȤȚNjƷǦſǞžɛǞſɧɭȢǎſȤȢǝǥſƾŰ 4 ƾů 3 ȝNjžǝŮȚȤȤȚǞƪŴ 3 .NjǥƶɨȤȚǍɳůƾƀǞžǝǥƲŮɞȚǍŮȚȤ 3 ƾů 1 ǚŲȚǍž ƾůNjɭȤȚNjƷǦſȶȵȢȚȢȤƾƪźȚȤ ( ǀžNjƲž 2 ǍźǞůȸnjŽȚǁŻǞŽȚǠźȔȚȢȖǚƬźƺŮȱNjƁȶǎƄŽ Philips Pro rangeǀŸǞƵƆžǍƁǞƭůƖ ǗƸƱƫůǠƸǧƾƫƄųȚǕžȴȶƾƯƄŽƾŮƾ ȹƯžƾƶƴƵŸNjƲŽ .ȱǍƯƪŮȜǍƵƄƉƓȚǀƁƾƶƯŽȚǙŽ ǀƃƉƶŽƾŮƾƸźȚǍƄŲȚƾ ȹƆƄƶžƾžǃƄƶžǜžǚƯƏǠƄŽȚȤǞžLjȚȢNjƇƶŽǛŽƾƯŽȚǠźǜƁNjǣȚǍŽȚǍƯƪŽȚ ȹ Philipsǜž ProǍƯƪŽȚǗƱƆžǛ ȿƵǧ Ƚ .ȦƾŴLjȚȚnjƀǟƴŸȝƾƆƄƶƓȚȤȿǞƭƶŽȶƞƳƴƷƄƉƵƴŽ ǀűȤȢȢȚNjŸȘǜƵƬƁƾƵż .*45%ǀƃƉƶŮȬǍŴȖǗƸƱƏǍƸźǞƄŽȪȚȶ 2100ȜǞƲŮǕƄƵƄƁȸnjŽȚ ȜȤȚǍŲǀűȤȢƞƸƯůǜžǙƶƸƳƢǘƁǍŶǜŸǍƯƪŽƾŮǀƸŽƾƅžǀƁƾƶŸ ThermoProtectȜȤȚǍƑȚ ǁŻǞŽ ProǍƯƪŽȚǗƱƆžȳȚNjƈƄŴƾŮǕƄƵƄƉůȴȖǚžƺſ .ȱǍƯŵǗƸƱƏNjƶŸǀƄŮƾŰȶǀŽNjƄƯž Philips HP4997ǀſȤƾƲž* !ǚƁǞŶ ǀžƾŸȜǍƮſ (Ɯ 9)ǗȿƅƳƓȚ ȜȢȤƾƃŽȚǀƇƱƶŽȚȤȥ ȜȤȚǍƑȚȠƾƄƱž ȔȚǞƷŽȚȤƾƸůȠƾƄƱž ǘƸƴƯƄŽȚǀƲƴŲ ȔȚǞƷŽȚǚųNjžǀƳƃŵ (Ɯ 7)ǗȿƅƳƓȚ ȱǍƯŵǗƸƱƆƄŽ 3 a b c d e f g 4 :ǍƯƪŽȚǀƂƸƷů .ȚȹNjƸűǝƱ ƭŵȶǛƉƴƃŽȚȶǞƃžƾƪŽƾŮǍƯƪŽȚǚƉŹȚ  ‡ ȿ ȿ .ǍƯƪŽȚǜžǀƸźƾǤȁȚǀŮǞŶǍŽȚǀŽȚȥȁǀƱƪƶžȳȚNjƈƄŴƾŮǀžǞƯƶŮȱǍƯŵǗ ȿƱű ‡ Njżƺů .ǀƬƁǍŸȴƾƶŴȖȝȚȣȜƾŵǍźȳȚNjƈƄŴƾŮǍƯƪŽȚǗƱƆžǀƭŴȚǞŮȱǍƯŵǗ ȿƱű ‡ .ǙŮƾƪƄŽȚǜžȲƾųȶȯƾűǝƃŵȱǍƯŵȴȖǜž Ȼ .ǀŻƾƭŽƾŮNjƁȶǎůȜNjŲȶǏƃƲƙǚƸǧǞƄŽȚnjųƺžǚƸǧǞƄŮǛŻ 1 .ǍƯƪŽȚǗƱƆƙ ( ȶȖ )ǗȿƅƳƓȚǚƸǧǞƄŮǛŻȆǘƸŻȢǗƸƱƆƄŽ ‡ .țǞƴƭƓȚǕǤǞƓȚǟŽȘ ( )ȔȚǞƷŽȚȤƾƸůȠƾƄƱžȶ ( )ȜȤȚǍƑȚǀűȤȢȠƾƄƱžǓƃǤȚ 2 ȢȤƾŮȔȚǞƀȤƾƸůǟƴŸȲǞƫƇƴŽ ( ) ȜȢȤƾƃŽȚǀƇƱƶŽȚȤȥǟƴŸȤȚǍƵƄŴƾŮǓưǤȚ .ȱǍƯŵljƁǍƉƄŽ ) ɧƶųɞȚǞƀǝƵɨȢ ȆƾƀǞžȴȢǞŮȳȚȶȢƾŮɞȚǍŮ 4 .ȢǞŵǁƃƅůǞžǁŽƾŲ :ȵȢƾƱƄŴȚȥȚǏǨ .NjǥƶɨȟȤƾųǎɭǍǨȥȚȚȤȴȕȶȵȢǍɨȧǞžƾųȚȤȵƾǦƄŴȢ .ȢǞŵɧƶųƾůNjǥƀȢȤȚǍŻȝȤȚǍŲǍŮȚǍŮȤȢȳȶƾƲžljƭŴɧɭɞȶȤȚȤȵƾǦƄŴȢ 1 2 .NjǥƪɳŮȤȚǞƪŴɞȶȤȥȚȚȤȴȕ Ȇ( ƾɭ ) ȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄžȴȢǍɨȚNjűɞȚǍŮ 3 .NjŵƾŮȭȚȢȵNjƶƶɨǎɨǍƵƄžǁŴȚǜɳƛȴǞǩNjǥƶɨǁŻȢƾƱƭŽ :ǝűǞů .ȢǞŵȟȤƾų ȆȢǞűȶȝȤǞǧȤȢ ȆɛƾųȶȢǍǬȶǞžƾůNjǥſƾǰǥǮŮȚȤ ( ) ȚǞƀɞȢȶȤȶǝǰɭȤȢ .NjǥƶɨǎǥƢțǞŶǍžǝǩȤƾǨɧɭƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢ 4 5 ɛƾųȶȢǍǬȥȚɞȤƾŸȶɧƪųȶǜžȚǚƇžɧɭȤȢȚȤ Philips Pro Range ȤȚǞƪŴ 6 .NjǥƶɨȴȚǎɭȶȕ ( ) ǎɭȶȕɞǝƲƴŲƾŮȚȤȵƾǦƄŴȢNjǥſȚǞůɬž .NjǥƶɨɞȤȚNjƷǦſ ǏɭȶǍŴȶǁſƾƵǤ ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųȶǝžƾſǁſƾƵǤ 55 ǝŮ Philips ǁɭƾŴțȶȥȚ ȹ ƾƱƭŽ ȆȢǞųȵƾǦƄŴȢȲƾɳŵȚǕźȤɞȚǍŮǾƅžȝƾŸǾŶȚƿƉɨɞȚǍŮ ȤȢ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾŮƾɭNjǥɭƾžǍźNjɭȢȥƾŮ www.philips.com ȦȤȢȕ ɆǍŮǝŮȴƾƷűǍŴȚǍŴȤȢǎɨȚǍžǜɭȚǜƱƴůȵȤƾƵŵǝŮɬŴǍƄŴȢɞȚǍŮ) NjɭǍǥǦŮȦƾƢȢǞųȤǞƪɨ ȢǞűȶ Philips ȧȶǍźȥȚǏǨȝƾžNjųǎɨǍžƾƵŵȤǞƪɨȤȢǍǬȚ .(NjǥƶɨǝƯűȚǍžǝžƾſǁſƾƵǤ .NjǥɭƾƘǝƯűȚǍžȢǞųȵƾǦƄŴȢȵNjƶŵȶǍźǝŮȢȤȚNjſ ȡǍɭȢƿƀȨȶǍůɧƀǛƇǧǞŽȡȶȢȤȚȫǍź 3 2ȦǽNjǥǬȤȢȤȨȶǍƄɭ 2ȦǽǒžƾƶůǝžȤƾƀțȚ ƹƶŽƾǥſǂƃůɧƶɭȢȳƾƀȚȥǎžƾſ
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips HPS910/00 Handleiding

Categorie
Haardrogers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

Andere documenten