Tunturi Exercise Bike C20 Handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

C20
SERIAL NUMBER
SERIENNUMMER
NUMERO DE SERIE
SERIENUMMER
NUMERO DI SERIE
NÚMERO DE SERIE
SERIENNUMMER
SARJANUMERO
www.tunturi.com
OWNER'S MANUAL p. 2-8
BETRIEBSANLEITUNG S. 9-15
MODE D'EMpLOI p. 16-22
HANDLEIDING p. 23-29
MANUALE D'USO p. 30-36
MANUAL DEL USUARIO p. 37-43
BRUKSANVISNING S. 44-49
KÄYTTÖOHJE S. 50-56
2
O W N E R ' S M A N U A L
CONTENTS
ASSEMBLY ................................................................3
EXERCISING .............................................................5
CONSOLE ..................................................................6
TRANSPORT AND STORAGE...................................7
MAINTENANCE .........................................................8
MALFUNCTIONS .......................................................8
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................8
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Read this guide through carefully
before assembling, using or servicing
your fitness equipment. Please keep
the guide somewhere safe; it will
provide you now and in the future with
the information you need to use and
maintain your equipment. Always follow
these instructions with care. Please
note that the warranty does not cover
damage due to shipping or negligence of
adjustment or maintenance instructions
described in this manual.
NOTE ABOUT YOUR
HEALTH
• Before you start any training, consult a
physician to check your state of health.
• If you experience nausea, dizziness
or other abnormal symptoms while
exercising, stop your workout at once
and consult a physician.
• To avoid muscular pain and strain,
begin each workout by warming up and
end it by cooling down (slow pedaling at
low resistance). Don’t forget to stretch at
the end of the workout.
NOTE ABOUT THE EXERCISING
ENVIRONMENT
• The equipment is not to be used
outdoors.
• Place the equipment on a firm, level
surface. Place the equipment on a
protective base to avoid any damages to
the floor beneath the equipment.
• Make sure that the exercising
environment has adequate ventilation.
To avoid catching cold, do not exercise
in a draughty place.
• In training, the equipment tolerates
an environment measuring +10°C to
+35°C. The equipment can be stored in
temperatures ranging between -15°C
and +40°C. Air humidity in the training or
storage environment must never exceed
90 %.
NOTE ABOUT USING
THE EQUIPMENT
• If children are allowed to use the
equipment, they should be supervised
and taught to use the equipment
properly, keeping in mind the child’s
physical and mental development and
their personality.
• Before you start using the equipment,
make sure that it functions correctly
in every way. Do not use a faulty
equipment.
• Press the keys with the tip of the
finger; your nails may damage the key
membrane.
• Never lean on the meter.
• Never remove the side covers. Do not
step on the frame casing.
• Only one person may use the
equipment at a time.
• Hold the stationary handlebar for
support when getting on or off the
equipment.
• Wear appropriate clothing and shoes
when exercising.
• Protect the meter from sunlight and
always dry the surface of the meter if
there are any drops of sweat on it.
• The equipment must not be used by
persons weighing over 135 kg.
• The equipment has been designed for
home use. The Tunturi warranty applies
only to faults and malfunctions in home
use (24 months). Further information
3
O W N E R ' S M A N U A L
G B
on warranty terms can be found in
the warranty booklet included with the
product.
• Do not attempt any servicing or
adjustments other than those described
in this guide. Everything else must
be left to someone familiar with the
maintenance of electromechanical
equipments and authorised under the
laws of the country in question to carry
out maintenance and repair work.
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL
WELCOME TO THE WORLD OF TUNTURI
EXERCISING!
Your choice shows that you really want to invest in
your well being and condition; it also shows you
really value high quality and style. With Tunturi
Fitness Equipment, youve chosen a high quality,
safe and motivating product as your training
partner. Whatever your goal in training, we are
certain this is the training equipment to get you
there. You’ll find information about using your
exercise equipment and what makes for efficient
training at Tunturi’s website at
WWW.TUNTURI.COM.
ASSEMBLY
Start by unpacking the equipment. Two people are
needed for the assembly. Check that you have the
following parts:
1. Frame
2. Front support
3. Rear support
4. Front frame tube
5. Arms (2)
6. Footrests (2)
7. Meter
8. Handlebar
9. Shaft
10. Transformer
11. Assembly kit (contents marked with * in the
spare part list): keep the assembly tools, as you may
need them e.g. for adjusting the equipment
If necessary, please contact your dealer with the
model, equipment serial no. and spare part no.
of the missing part. You’ll find a spare part list at
the back of this guide. The packaging includes a
silicate bag for absorbing moisture during storage
and transportation. Please dispose of the bag once
you have unpacked the equipment. The directions
left, right, front and back are defined as seen from
the exercising position. Allow at least 100 cm of
clearance around the equipment.
REAR SUPPORT
Push the stand feet to the rear support ends and
attach the rear support to the main frame with two
bolts, washers and locking sleeves.
FRONT SUPPORT
Attach the front support with transportation
wheels to the main frame with two bolts, washers
and locking sleeves.
FOOTRESTS
Attach the footrests to the position of your choice
on the pedal shafts with two screws, two washers /
screw and locking nuts.
FRONT FRAME TUBE
Remove the rubber band from around meter cable
coming from the frame tube.
Attach the meter cable to the connector coming
from the front frame tube. Push the front frame
tube inside the frame tube: do not damage the
meter cable! Attach the front frame tube tight to
the frame with the washers and attachment screws.
4
O W N E R ' S M A N U A L
ARMS
Push the metal shaft through the bracket housing
of the left arm. Attach now the left arm to the
front frame tube by pushing the metal shaft
through the opening in the tube. Push the right
arm on the shaft and lock it by tightening a large
washer, a locking sleeve and a screw to the both
ends of the shaft. Tighten the arms using two Allen
keys.
Push the left footrest support forward so that you
can push the tube in the front of the foot rest
support inside the arm tube. Lock the tube with
the locking screw. Repeat the procedure with the
right footrest support.
HANDLEBAR
Attach the handle bar into the front frame tube
with four washers and two bolts. Thread the hand
pulse cords through the opening in the front frame
tube towards the console. Pull the screws tightly
so that the handlebar does not move during the
training. Be careful not to damage the cords!
CONSOLE
Attach the hand pulse cords to the console outlets.
Attach the main cord to the connector behind the
console. Attach the console onto the end of the
front tube and faste with four fastening screws.
TRANSFORMER
Before connecting the equipment to a power
source, make sure that local voltage matches that
indicated on the type plate: the equipment operates
at either 230 V or 115 V (North American
version). NOTE! The equipment must be
connected to a grounded wall socket. Do not use
extension wires when connecting the equipment to
the power source. Make sure the power cord does
not run underneath the equipment.
Insert the small connector into the receptacle on
the unit housing. Then connect the transformer to
the power outlet. The unit is now ready to use.
Do not use your home exercise unit if there is any
sort of damage to the power cord or to the unit.
Keep the power cord away from hot objects.
Do not use your exercise unit out of doors or in
damp locations.
5
O W N E R ' S M A N U A L
G B
Do not route the power cord beneath a carpet and
do not place any objects on the cord.
Disconnect the plug from the power outlet
before you move the unit, perform any needed
maintenance or open the housing.
Do not alter (for example, lengthen) the cord
between the transformer and the unit.
EXERCISING
If the product is not stable, adjust the stabilizing
screws under the rear support appropriately.
If you feel sideway play in the pedal cranks, tighten
the front end shaft nuts until the play disappears.
ADJUSTING THE RESISTANCE
Exercise intensity can be increased or decreased
with ”+/- ” keys: ”+” increases the resistance and
”-” decreases the resistance.
EXERCISE LEVEL
Working out using an exercise cycle is excellent
aerobic exercise, the principle being that the
exercise should be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the bodys maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. The ability of the
body to burn fat as a fuel is directly dependent on
its oxygen uptake capacity. Aerobic exercise should
above all be pleasant. You should perspire, but you
should not get out of breath during the workout.
You must, for example, be able to speak and not
just pant while exercising. You should exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time, to
reach a basic fitness level. Maintaining this level
requires a few exercise sessions each week. Once
the basic condition has been reached, it is easily
improved, simply by increasing the number of
exercise sessions. Exercise is always rewarding for
weight loss, because it is the only way of increasing
the energy spent by the body. This is why it is
always worthwhile to combine regular exercise
with a healthy diet. A dieter should exercise daily
- at first 30 minutes or less at a time, gradually
increasing the daily workout time to one hour.
You should start slowly at a low speed and low
resistance, because for an overweight person
strenuous exercise may subject the heart and
circulatory system to excessive strain. As fitness
improves, resistance and speed can be increased
gradually. Exercise efficiency can be measured by
monitoring the pulse. The pulse meter helps you
monitor your pulse easily during exercise, and thus
to ensure that the exercise is sufficiently effective
but not over-strenuous.
HEART RATE
No matter what your goal, you’ll get the best
results by training at the right level of effort, and
the best measure is your own heart rate.
MEASURING PULSE WITH HAND SENSORS
Pulse is measured wiith sensors which are located
in the hand supports and which measure the
pulse each time the user touches both sensors
simultaneously. For reliable pulse measurement,
the skin must be in continuous contact with the
sensors and the skin in contact with the sensors
should be slightly moist. Too dry or too moist
skin will impair hand pulse measurement. Please
note also that active use of the upper body muscles
during exercise may interfere with hand pulse
measurement: active muscles transmit similar
electronic signals as the heart muscle. Therefore,
we recommend that arms be kept relaxed during
pulse measurement.
First find your maximum heart rate i.e. where the
rate doesnt increase with added effort. If you dont
know your maximum heart rate, please use the
following formula as a guide:
220 – AGE
This is an average value and the maximum varies
from person to person. The maximum heart-rate
diminishes on average by one point per year. If you
belong to a risk group, ask a doctor to measure
your maximum heart rate for you.
We have defined three different heart-rate zones to
help you with targeted training.
BEGINNER • 50-60 % of maximum heart-rate.
Also suitable for weight-watchers, convalescents
and those who havent exercised for a long time.
Three sessions a week of at least a half-hour each
is recommended. Regular exercise considerably
improves beginners’ respiratory and circulatory
performance and you will quickly feel your
improvement.
TRAINER • 60-70 % of maximum heart-rate.
Perfect for improving and maintaining fitness.
Even reasonable effort develops the heart and lungs
effectively, training for a minimum of 30 minutes
at least three times a week. To improve your
condition still further, increase either frequency or
effort, but not both at the same time!
ACTIVE TRAINER • 70-80 % of maximum
heart-rate.
Exercise at this level suits only the fittest and
presupposes long-endurance workouts.
6
O W N E R ' S M A N U A L
CONSOLE
The console switches on when the product is
connected to the power source. Always unplug this
appliance from the electrical outlet immediately
after using. If you do not press a key, or pedal for
more than 4 minutes, the console automatically
switches off.
You can select training program when the console
is in the Stop function (the symbol P on the
display). Press then RESET and select the program
with the + / - keys.
The displays are automatically activated when
you start your training session. To move from one
display to another, use the MODE key. The meter
reacts to all impulses after a couple of seconds (the
heart rate measurements will start after a delay of
approximately 10 seconds).
IMPORTANT! When heart rate control is used,
the resistance will be adjusted upwards in 30
second cycles and downwards in 15 second cycles.
IMPORTANT! The meter will only prompt for
your age after turning the power off. Otherwise the
entered age will remain on the meter's memory.
KEYS
START / STOP
Start, pause and stop the training session. If you
press this key during your training session, the
training session will be paused. Press this button
again to continue the training session.
MODE
Move from one target value to another.
RESET
To reset the selected display, press the key briefly.
To reset all the displays of the meter, press and
hold the key.
+ / -
Select programs. Set target values. Press and hold
the key to accelerate the speed at which the values
change.
FUNCTIONS
1. RPM / SPEED
The rotations of the crank arm are shown on the
display. The display changes between the rotations
per minute (rpm) and the speed (km/h).
2. TIME
The training time counts upward, starting at
00:00, and runs to 99:99 minutes. Then the time
begins again at 00:00. The colon (:) blinks once
per second.
3. DISTANCE
The distance is displayed in kilometers (km) and,
if not preset, counts upward from 0.00 to 99.99 in
increments of 0.01 kilometers.
4. WATTS / CALORIES
The display will alternate between the values.
Effort in watts. In this unit, energy consumption
is calculated based on average values. However,
as each person has different capabilities for
producing energy (known as efficiency), the energy
consumption displayed can, by necessity, only
be an approximation of the actual consumption
and cannot be used for therapeutic purposes. The
energy consumption during a training session is
displayed in kcal (kilocalories). To convert this into
joules, use this formula: 1 kcal = 4.187 kJ.
5. PULSE
Values are set just like before for time and distance.
Before the console can display the pulse rate or
the pulse ranges, it needs at least 10 seconds for
calculation purposes.
FUNCTIONS
1. MANUAL
Exercise using your selected resistance level (1-16).
You can modify the resistance level during your
training session.
2. PROGRAM
Select from 12 pre-programmed training programs.
After selecting a program, you can see the
program's profile.
7
O W N E R ' S M A N U A L
G B
duration of each of the 16 pillars on the profile will
be divided according to the selected time.
IMPORTANT! You can adjust the training level by
using the +/- keys.
USER
3. The first pillar on the profile flashes. Set an
appropriate level for it by using the +/- keys.
4. Confirm your selection by using the MODE
key. You will be taken to the next pillar. Set an
appropriate resistance level for it as above. Repeat
this for each pillar on the profile.
5. A) You can carry out a training session without
target values. In that case, each pillar on the profile
will last for 16 pedal rotations. You can adjust each
pillar level by using the +/- keys.
5. B) Set your target values. Press the MODE key
for 2 seconds to enter target values. The duration
of each of the 16 pillars on the profile will be
divided according to the selected time.
6. Press the START/STOP key and start your
training session. You can adjust each pillar level by
using the +/- keys.
IMPORTANT! If you set a target value or target
values, the training session will end after the first
target value is reached. You can continue your
training session by pressing START/STOP.
TARGET HR
3. AGE flashes on the display. Set your age by
using the +/- keys.
4. Confirm the setting by pressing the MODE key.
5. Select your target heart rate range by using the
+/- keys. You can select a heart rate range of 55%,
75% or 90% of your maximum heart rate, or THR
that allows setting your heart rate level by using the
+/- keys. On the Pulse display, you can see which
heart rates correspond to your selected heart rate
range.
6. Confirm your selection by pressing the MODE
key.
7. A) You can start exercising without target values.
7. B) Set your target values.
TRANSPORT AND STORAGE
Please follow these instructions when carrying
and moving the equipment about, because lifting
it incorrectly may strain your back or risk other
accidents:
3. USER
You can modify this program to suit your needs.
4. TARGET HR
This program allows you to exercise using your
selected heart rate level. The equipment will
automatically change the resistance to correspond
to your selected heart rate level.
USING THE METER
Start the meter by connecting the equipment to a
power source. Always remove the equipment from
the power source after use.
Whenever a P symbol is shown on the display,
pressing the RESET key activates a state where you
can select a training program using the +/- keys.
Select the units to be displayed using the switch
located at the back of the meter housing. You can
select metric (km, km/h, Celsius) or imperial units
(ml, mph, Fahrenheit).
IMPORTANT! During the MANUAL program,
you can set your target effort. This will change
the Manual program to a Watt program. The
resistance level will be automatically adjusted by
the equipment so that the effort level will remain
on the selected level, regardless of the number
of pedal rotations. An up arrow next to the watt
reading means that your effort level is higher than
the target effort level. A down arrow means that
your resistance level is lower than the target effort
level. If you set a target effort level, you cannot
adjust the resistance by using the +/- keys during
the training session.
MANUAL PROGRAM
1. Select MANUAL by using the +/- keys
2. Confirm your selection by pressing the MODE
key.
3. A) You can start exercising without target values.
3. B) Set your target values.
4. Press the START/STOP key and start your
training session. Adjust the resistance by using the
+/- keys.
5. Stop your training session by pressing the
START/STOP key.
PROGRAM
(PREPROGRAMMED TRAINING PROFILES)
3. A) You can start exercising without target values.
In that case, each pillar on the program profile will
last for 16 pedal rotations.
3. B) Set your target values. If you set a time, the
8
O W N E R ' S M A N U A L
The device is easy to move by pushing along on the
integrated transport wheels. Tilt the device from
the front and push along the floor on the wheels at
the front support. We recommend that you use a
protective base when transporting the equipment.
To prevent the equipment malfunctioning, store in
a dry place with as little temperature variation as
possible and protected from dust.
MAINTENANCE
The equipment requires very little maintenance.
Check, however, from time-to-time that all screws
and nuts are tight.
• After exercising, clean the equipment with a soft,
absorbent cloth. Do not use solvents.
• Never remove the equipment’s protective casing.
MALFUNCTIONS
NOTE! Despite continuous quality control, defects
and malfunctions caused by individual components
may occur in the equipment. In most cases its
unnecessary to take the whole device in for repair,
as it’s usually sufficient to replace the defective
part. Always give the model, serial number of
your equipment and in case of malfunctions also
conditions of use, nature of malfunction and any
error code.
When you encounter unusual behavior from
the device, contact your local Tunturi dealer for
service. If you require spare parts, always give the
model, serial number of your equipment and the
spare part number for the part you need. The spare
part list is at the back of this manual. Use only
spare parts mentioned in the spare part list.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Length ....................................................154 cm
Width ......................................................64 cm
Height ....................................................153 cm
Weight ......................................................58 kg
The C20 meets the requirements of the EU’s
EMC Directives on electromagnetic compatibility
(89/336/EEC). This product therefore carries the
CE label.
The C20 meets EN precision and safety standards
(EN-957).
Due to our continuous policy of product
development, Tunturi reserves the right to change
specifications without notice.
NOTE! The instructions must be followed
carefully in the assembly, use and maintenance
of your equipment. The warranty does not
cover damage due to negligence of the assembly,
adjustment and maintenance instructions described
herein. Changes or modifications not expressly
approved by Tunturi Oy Ltd will void the users
authority to operate the equipment!
We wish you many enjoyable trainings!
9
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
INHALT
MONTAGE ................................................................10
TRAINIEREN MIT TUNTURI ....................................12
COCKPIT ..................................................................13
TRANSPORT UND LAGERUNG .............................15
WARTUNG ...............................................................15
BETRIEBSSTÖRUNGEN .........................................15
TECHNISCHE DATEN .............................................15
WICHTIGE
SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Handbuch ist ein wesentlicher
Bestandteil Ihrer Trainingsausrüstung.
Lesen Sie dieses Handbuch bitte
sorgfältig durch, bevor Sie Ihr
Trainingsgerät montieren, mit ihm
trainieren oder es warten. Bitte
bewahren Sie dieses Handbuch; es
wird Sie jetzt und zukünftig darüber
informieren, wie Sie Ihr Gerät benutzen
und warten. Befolgen Sie diese
Anweisungen immer sorgfältig. Für
Schäden, die durch Missachtung der
beschriebenen Einstellungs- und
Wartungsanweisungen entstehen,
besteht kein Garantie-Anspruch!
• Vor Beginn eines Trainingsprogrammes
einen Arzt konsultieren.
• Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder
anderen anomalen Symptomen sollte
das Training sofort abgebrochen und
unverzüglich ein Arzt aufgesucht
werden.
• Dieses Gerät hat ein geschwindig-
keitsabhängiges Bremssystem, d.h. je
schneller Sie schreiten, desto höher ist
die Belastung.
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes
und der Experimentierfreudigkeit
der Kinder können Situationen und
Verhaltensweisen entstehen, für die
das Trainingsgerät weder gebaut
noch abgesichert ist und die eine
Verantwortung seitens des Herstellers
ausschliessen.Wenn Sie dennoch
Kinder an das Trainingsgerät lassen,
müssen Sie deshalb deren geistige und
körperliche Entwicklung und vor allem
deren Temperament berücksichtigen, sie
gegebenenfalls beaufsichtigen und sie
vor allem auf die richtige Benutzung des
Gerätes hinweisen.
• Das Gerät sollte grundsätzlich nur von
einer Person benutzt werden.
• Der Anwendungsbereich dieses
Trainingsgerätes ist der Heimbereich.
• Das Gerät daft nur in Innenräumen
benutzt werden.
• Das Gerät auf möglichst ebenen
Untergrund stellen.
• Stützen Sie sich nie gegen das Cockpit
ab!
• Bedienen Sie die Tasten mit der
Fingerkuppe. Ein Fingernagel kann die
Membrane der Tasten beschädigen.
• Das Gerät nie ohne die seitlichen
Abdeckungen benutzen.
• Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz
in Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad)
vorgesehen.
• Beim Training muss die
Umgebungstemperatur zwischen +10°C
und +35°C liegen. Zur Aufbewahrung
kann das Gerät bei Temperaturen
zwischen -15°C und +40°C gelagert
werden. Die Luftfeuchtigkeit darf nie 90
% überschreiten.
• Vor Beginn des Trainings sicherstellen,
dass das Gerät völlig intakt ist. Auf
keinen Fall mit einem fehlerhaften Gerät
trainieren.
• Zum Auf- und Absteigen am Lenker
abstützen. Nicht auf das Gehäuse
treten.
• Zur Benutzung des Gerätes stets
angemessene Kleidung und Schuhwerk
tragen.
• Nie die Hände in die Nähe von
beweglichen Teilen bringen.
• Zur Vermeidung von Muskelkater Auf-
und Abwärmtraining nicht vergessen.
• Keine anderen als die in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen
Wartungsmassnahmen und
Einstellungen vornehmen. Die
angegebenen Wartungsanweisungen
sind einzuhalten.
10
B E T R I E B S A N L E I T U N G
• Das Gerät darf nicht von Personen
benutzt werden, deren Gewicht über 135
kg liegt.
• Ihr neuer Heimtrainer von Tunturi
wurde für das Heimtraining entwickelt.
Die Garantie dieses Gerätes beträgt 24
Monate für das Heimtraining. Nähere
Informationen zur Garantie auf Ihr
Fitnessgerät finden Sie im dem Gerät
beiliegenden Garantieheft. Sowohl
Tunturi, als auch seine nationalen
Vertretungen übernehmen keine Haftung
für Verletzungen oder Geräteschäden,
die sich bei Dauereinsatz in
gewerblichen Fitnesscentern,
Sportvereinen und vergleichbaren
Einrichtungen ergeben.
HERZLICH WILLKOMMEN IN DER WELT DES
TRAINIERENS MIT TUNTURI!
Durch Ihren Kauf haben Sie bewiesen, dass Ihnen
Ihre Gesundheit und Ihre Kondition viel wert
sind; auch haben Sie gezeigt, dass Sie Qualität zu
schätzen wissen. Mit einem Tunturi-Fitnessgerät
haben Sie sich für ein hochwertiges, sicheres
und motivierendes Produkt als Trainingspartner
entschieden. Welches Ziel Sie auch immer mit
Ihrem Training verfolgen, wir sind sicher, dass Sie
es mit diesem Fitnessgerät erreichen. Hinweise zu
Ihrem Trainingsgerät und zum effektiven Training
damit finden Sie auf der Internetseite von Tunturi
WWW.TUNTURI.COM.
MONTAGE
Montieren Sie das Gerät mit einer weiteren Person.
Prüfen Sie, dass folgende Teile enthalten sind:
1. Rahmen
2. Vorderes Stützbein
3. Hinteres Stützbein
4. Vorderes Rahmenrohr
5. Handgriffe (2 Stück)
6. Fussbretter (2 Stück)
7. Messgerät
8. Armstütze
9. Stange
10. Netzanschluss
11. Beutel mit Montagezubehör (Inhalt mit * im
Ersatzteilverzeichnis gekennzeichnet): Bewahren
Sie die Montageteile sorgfältig auf, denn Sie
können sie später u.a. zur Justierung benötigen
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich
bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer
und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren
Tunturi-Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus
der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung hervor.
Der beiliegende Beutel mit Granulat dient als
Klimaschutz während des Transportes und soll
nach Montage beseitigt werden. Die Beschreibung
der Lage von Teilen (rechts, links, vorne, hinten)
geht von der Blickrichtung beim Training aus.
Bitte beachten Sie beim Aufstellen des Gerätes,
dass in jede Richtung wenigstens 100 cm Freiraum
vorhanden ist.
HINTERES STÜTZBEIN
Drücken Sie die Kunststoffschutzkappen auf die
Enden der hinteren Stützbeine und befestigen
Sie das hintere Stützbein mit zwei Schrauben,
Unterlegscheiben und Arretierungsscheiben am
Rahmen.
VORDERES STÜTZBEIN
Befestigen Sie das mit einem Transportrad
versehen vordere Stützbein mit zwei Schrauben,
Unterlegscheiben und Arretierungsscheiben am
Rahmen.
FUSSBRETTER
Befestigen Sie die Pedalbretter an der gewünschten
mit zwei Schrauben und zwei Unterlegscheiben pro
Schraube und Muttern an dem Pedalschaft.
11
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
VORDERES RAHMENROHR
Entfernen Sie die Gummibandhalterung der aus
dem Rahmenrohr kommenden Messleitung.
Schliessen Sie die aus dem Rahmenrohr
kommende Messleitung an der Klemme am
vorderen Rahmenrohr an. Schieben Sie das
vordere Rohr in das Rahmenrohr: Achten Sie
darauf, dass die Messleitung nicht beschädigt wird!
Befestigen Sie das vordere Rahmenrohr mit fünf
Unterlegscheiben und Befestigungsschrauben.
HANDGRIFFE
Schieben Sie die Metallstange durch die
Achsbuchse des linken Handgriffs, positionieren
Sie den Griff neben der Befestigungsbohrung des
vorderen Rohres und schieben Sie die Stange auch
durch die Achsbohrung. Schieben Sie anschliessend
den rechten Griff auf das Ende der Metallstange
und arretieren Sie die Stange, indem Sie an Enden
der Achsbuchse des rechten Griffs eine grosse
Unterlegschraube, eine Arretierungsscheibe und
eine Befestigungsschraube anbringen. Ziehen Sie
die Griffe mit zwei Inbusschrauben fest.
Schieben Sie den linken Pedalschaft so nach vorn,
dass Sie das vorn am Pedalschaft befindliche
Befestigungsrohr in den Griff hineinschieben
können und befestigen Sie den Griff mit einer
Schraube am Fussbrett. Wiederholen Sie diese
Schritte am rechtseitigen Griff.
ARMSTÜTZE
Die Handstütze an das vordere Rahmenrohr
mit vier Unterlegscheiben und zwei Schrauben
befestigen. Die Handpulsekabel durch die
Öffnung in der Mitte des vorderen Rahmenrohres
zum Cockpit schieben. Die Schrauben so fest
einschrauben, dass die Handstütze sich nicht
während des Trainings bewegt. Achten Sie darauf,
die Kabel nicht zu beschädigen!
COCKPIT
Den Kabel aus den Vorderrohr und die
Handpulskabel an den Anschlüsse des Cockpits
anschliessen. Das Cockpit ans Ende des
Vorderrohres mit vier Befestigungsschrauben
befestigen.
TRANSFORMATOR
Stecken Sie zuerst den kleinen Stecker in die
Aufnahme am Gerätegehäuse. Dann den Trafo an
einer 230 Volt Steckdose anschließen. Jetzt ist das
Gerät zum Training bereit
Sicherheitshinweise für Geräte mit elektrischem
Anschluss
Benutzen Sie Ihr Heimtrainingsgerät nicht, wenn
es irgendwelche Beschädigungen am Kabel oder
am Gerät gibt.
12
B E T R I E B S A N L E I T U N G
Das Stromkabel von heißen Gegenständen
fernhalten.
Benutzen Sie Ihr Trainingsgerät nicht im Freien
oder in Feuchträumen.
Führen Sie das Stromkabel nicht unter einem
Teppich hindurch und stellen Sie keine
Gegenstände auf das Kabel.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät transportieren, eventuell eine Wartung
durchführen oder das Gehäuse öffnen.
Das Kabel zwischen Trafo und Gerät darf nicht
verändert (z.B. verlängert) werden.
TRAINIEREN MIT TUNTURI
Sollte das Gerät nicht stabil sein, die
Einstellschrauben unter dem hinteren Fussrohr
entsprechend einstellen.
Wenn die Pedalrohre Spiel haben, ziehen Sie die
Achsenmuttern am vorderen Ende der Pedalarme
fest bis das Spiel verschwindet
TRAININGSWIDERSTAND
Intensität durch Drücken der ”+” –Taste erhöhen
oder sie durch Drücken der ”-” –Taste verringern.
DAS TRAININGSNIVEAU
Treten ist eine ausgezeichnete aerobe
Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht,
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der
max. Sauerstoffaufnahm efähigkeit, was zu einer
Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.
Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.
Man soll war schwitzen, aber nicht ausser Atem
kommen. So sollte man während des Trainings
normal sprechen können. Das Training sollte
aus mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro
Woche bestehen. So wird eine Grundkondition
erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt
zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die
Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch
Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges
Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes,
denn Training ist das einzige Mittel, den
Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei
ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig,
regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit
sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal
oder in kleineren Intervallen betragen und sollte
langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen
Sie das Training mit geringem Tretwiderstand
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen
Belastung des Herzens und des Kreislaufs
führen. Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der
Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit
der Kondition entsprechend langsam erhöht
werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können
Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings
beobachten und sicherstellen, dass das Training
effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.
HERZFREQUENZ
Egal, welches Ziel Sie erreichen wollen, die besten
Resultate erzielen Sie mit einem Training auf dem
richtigen Leistungsniveau, und das beste Mass ist
dabei Ihre eigene Herzfrequenz.
PULSMESSUNG MIT HANDSENSOREN
Dieses Gerät misst den Puls mit Sensoren, die
in den Handstutzen sitzen und jedes Mal dann
den Puls messen, wenn der Benutzer beide
Sensoren gleichzeitig berührt. Für eine verlässliche
Pulsmessung sollte die Haut ständigen Kontakt mit
den Sensoren haben und an den Kontaktstellen
leicht feucht sein. Eine zu trockene oder zu feuchte
Haut beeinträchtigt die Handpulsmessung.
Beachten Sie bitte, dass auch ein aktiver Einsatz der
oberen Körpermuskeln während des Trainings die
Pulsmessung über die Hand beeinträchtigen kann:
Aktive Muskeln übertragen ähnliche, elektronische
Signale wie der Herzmuskel. Daher wird
empfohlen, die Arme während der Pulsmessung
entspannt zu halten.
Ermitteln Sie zuerst Ihre maximale Herzfrequenz.
Wenn Sie diese nicht kennen, orientieren Sie sich
bitte an der nachfolgenden Formel:
220 - ALTER
Das Maximum unterscheidet sich von Mensch zu
Mensch. Die maximale Herzfrequenz verringert
sich pro Jahr durchschnittlich um einen Punkt.
Wenn Sie zu einer Risikogruppe zählen, bitten
Sie den Arzt, Ihre maximale Herzfrequenz
festzustellen. Wir haben drei Herzfrequenzbereiche
definiert, die Sie bei Ihrem zielgerichteten Training
unterstützen.
ANFÄNGER • 50-60 % der maximalen
Herzfrequenz.
Sie ist ausserdem für Übergewichtige und
Rekonvaleszenten geeignet sowie für diejenigen,
die seit langem nicht mehr trainiert haben.
Drei Trainingseinheiten pro Woche von
jeweils einer halben Stunde Dauer sind
angemessen. Regelmässiges Training verbessert
die Leistungsfähigkeit der Atmungs- und
Kreislauforgane ganz entscheidend.
13
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
FORTGESCHRITTENE • 60-70 % der
maximalen Herzfrequenz.
Perfekt geeignet zur Verbesserung und Erhaltung
der Fitness. Damit stärken Sie Ihr Herz und
Ihre Lungen mehr, als auf dem Anfängerniveau.
Wir empfehlen mindestens 3 Trainingseinheiten
pro Woche mit jeweils mindestens 30 Minuten.
Wenn Sie Ihr Fitnessniveau noch weiter erhöhen
möchten, trainieren Sie häufiger oder intensiver,
aber nicht beides zugleich.
AKTIVE SPORTLER • 70-80 % der maximalen
Herzfrequenz.
Das Training auf diesem Niveau ist nur für
durchtrainierte Sportler geeignet und setzt ein
Langzeit-Ausdauertraining voraus.
COCKPIT
Das Cockpit schaltet sich automatisch ein, wenn
das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen
ist. Wird das Gerät etwa 4 Minuten lang nicht
betrieben, schaltet sich das Cockpit automatisch
aus. Nach Beendigung Ihres Trainings trennen Sie
das Gerät bitte immer vom Netz.
Sie können Programme nur im Stop-Modus
wählen (kein Training, das P-Symbol ist dann im
Display sichtbar). Drücken Sie dann RESET und
wählen Sie das Program mit den + / - Tasten.
Die Anzeigen werden bei Beginn der
Trainingseinheit automatisch aktiviert. Verwenden
Sie zum Wechseln zwischen den Anzeigen die
Taste MODE. Die Anzeige reagiert nach wenigen
Sekunden auf alle Impulse (die Messung der
Herzfrequenz setzt nach einer Verzögerung von ca.
zehn Sekunden ein).
WICHTIG! Wenn die Herzfrequenzsteuerung
verwendet wird, wird der Widerstand nach oben
in 30-Sekunden-Zyklen und nach unten in 15-
Sekunden-Zyklen angepasst.
WICHTIG! Sie werden nur zur Eingabe Ihres
Alters aufgefordert, wenn das Gerät ausgeschaltet
wurde. Andernfalls bleibt das eingegebene Alter
gespeichert.
TASTEN
START/STOP
Starten und beenden Sie die Trainingseinheit, oder
halten Sie diese vorübergehend an. Durch Drücken
dieser Taste während der Trainingseinheit wird
die Trainingseinheit vorübergehend angehalten.
Drücken Sie zum Fortsetzen der Trainingseinheit
die Taste erneut.
MODE (Modus)
Sie können zwischen den Zielwerten wechseln.
RESET (Zurücksetzen)
Durch kurzes Drücken der Taste können Sie
die ausgewählte Anzeige zurücksetzen. Durch
Gedrückthalten der Taste werden alle Anzeigen
zurückgesetzt.
+ / -
Wählen Sie PROGRAMS aus. Geben Sie Zielwerte
ein. Durch Gedrückthalten der Taste erhöht sich
die Änderungsgeschwindigkeit der Werte.
ANZEIGEN
1. RPM / SPEED (Geschwindigkeit)
Während des Trainings wird im Wechsel
die Umdrehungen pro Minute oder die
Geschwindigkeit in km/h angezeigt.
2. TIME (Zeitmessung)
Es wird die Zeit angezeigt, die seit Trainingsbeginn
abgelaufen ist oder die noch vebleidende
Trainingszeit. Der Doppelpunkt (:) blinkt einmal
pro Sekunde, wenn die Zeit während des Trainings
gemessen wird. Bei 00:00 ertönt ein Signalton.
3. DISTANCE (Strecke)
Die während des Trainings zurückgelegte oder
noch verbleidende Strecke wird angezeigt. Werte
werden in 10 Meter-Schritten gemessen.
4. WATTS / CALORIES (Watt/Kalorien)
Die Anzeige wechselt zwischen den Werten.
Leistung in Watt. Der Energieverbrauch
während des Trainings wird in kcal angezeigt.
Für die Umrechnung in Joulse benutzen Sie
bitte die Formel: 1 kcal = 4.187 kJ. Bei diesem
14
B E T R I E B S A N L E I T U N G
Gerät wird der Energieverbrauch aufgrund von
durchschnittlichen Werten berechnet. Da jedoch
jeder unterschiedliche Fähigkeiten hat, Energie
zu produzieren (sog. Wirkungsgrad), kann der
angezeigte Energieverbrauch zwangsläufig nur
eine Annäherung an den tatsächlichen Verbrauch
sein und kann nicht für therapeutische Zwecke
verwendet werden.
5. PULSE (Herzfrequenz während des Trainings)
Herz-Symbol blinkt im Takt mit der gemessenen
Herzfrequenz.
FUNKTIONEN
1. MANUAL (Manuell)
Trainieren Sie mit Ihrem ausgewählten
Widerstandsniveau (1-16). Sie können das
Widerstandsniveau während der Trainingseinheit
ändern.
2. PROGRAM (Programm)
Wählen Sie zwischen zwölf vorprogrammierten
Trainingsprogrammen. Nach dem Auswählen eines
Programms wird das Programmprofil angezeigt.
3. USER (Benutzer)
Sie können dieses Programm an Ihre
Anforderungen anpassen.
4. TARGET HR (Herzfrequenz-Konstante)
Mit diesem Programm können Sie in der
ausgewählten Herzfrequenzstufe trainieren. Das
Gerät passt den Widerstand automatisch an Ihre
ausgewählte Herzfrequenzrate an.
VERWENDEN DER ANZEIGE
Schalten Sie die Anzeige ein, indem Sie das
Gerät an eine Stromquelle anschließen. Trennen
Sie das Gerät nach Verwenden immer von der
Stromquelle.
Wenn in der Anzeige das Symbol P angezeigt wird,
können Sie durch Drücken der Taste RESET einen
Status aktivieren, in dem Sie über die Tasten +/-
ein Trainingsprogramm auswählen können.
Die gewünschten Einheiten können mit dem
Schalter auf der Rückseite der Anzeige gewählt
werden. Sie können metrische (km, km/h, Celsius)
oder britische Einheiten (ml, mph, Fahrenheit)
auswählen.
WICHTIG! Sie können im Programm
MANUAL Ihre Zielleistung einstellen. Dadurch
wechseln Sie vom Programm MANUAL zu
einem Watt-Programm. Das Gerät passt das
Widerstandsniveau automatisch an, sodass die
ausgewählte Leistungsstufe ungeachtet der Anzahl
der Pedalumdrehungen bestehen bleibt. Ein nach
oben weisender Pfeil neben der Watt-Anzeige
bedeutet, dass Ihre Leistungsstufe höher ist als
Ihre Zielleistungsstufe. Ein nach unten weisender
Pfeil bedeutet, dass Ihr Widerstandsniveau
niedriger ist als Ihre Zielleistungsstufe. Wenn Sie
eine Zielleistungsstufe festlegen, können Sie den
Widerstand während einer Trainingseinheit nicht
über die Tasten +/- einstellen.
MANUAL PROGRAM (Manuelles Programm)
1. Wählen Sie über die Tasten +/- MANUAL aus.
2. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der
Taste MODE.
3. A) Sie können ohne Zielwerte trainieren.
3. B) Sie können Ihre Zielwerte eingeben.
4. Drücken Sie die Taste START/STOP, und
beginnen Sie die Trainingseinheit. Stellen Sie den
Widerstand über die Tasten +/- ein.
5. Beenden Sie die Trainingseinheit durch Drücken
auf die Taste START/STOP.
PROGRAM (PREPROGRAMMED TRAINING
PROFILES) (Programm (Vorprogrammierte
Trainingsprofile))
3. A) Sie können ohne Zielwerte trainieren. In
diesem Fall umfasst jede Säule im Programmprofil
16 Pedalumdrehungen.
3. B) Sie können Ihre Zielwerte eingeben. Wenn
Sie einen Zeitwert festlegen, wird die Dauer jeder
der 16 Säulen im Profil entsprechend durch den
ausgewählten Zeitwert dividiert.
WICHTIG! Sie können über die Tasten +/- die
Trainingsstufe einstellen.
USER (Benutzer)
3. Die erste Säule im Profil blinkt. Legen Sie über
die Tasten +/- die entsprechende Stufe für die Säule
fest.
4. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der
Taste MODE. Sie gelangen zur nächsten Säule.
Legen Sie wie oben beschrieben ein entsprechendes
Widerstandsniveau fest. Wiederholen Sie diesen
Vorgang für jede Säule im Profil.
5. A) Sie können eine Trainingseinheit ohne
Zielwerte ausführen. In diesem Fall umfasst jede
Säule im Profil 16 Pedalumdrehungen. Sie können
über die Tasten +/- die Stufe jeder Säule einstellen.
5. B) Sie können Ihre Zielwerte eingeben.
Drücken Sie zum Eingeben der Zielwerte die Taste
MODE zwei Sekunden lang. Die Dauer jeder der
16 Säulen im Profil wird entsprechend durch den
ausgewählten Zeitwert dividiert.
15
D
B E T R I E B S A N L E I T U N G
6. Drücken Sie die Taste START/STOP, und
beginnen Sie die Trainingseinheit. Sie können über
die Tasten +/- die Stufe jeder Säule einstellen.
WICHTIG! Wenn Sie einen Zielwert oder
Zielwerte festlegen, endet die Trainingseinheit,
nachdem der erste Zielwert erreicht wurde. Durch
Drücken auf START/STOP können Sie die
Trainingseinheit fortsetzen.
TARGET HR (Herzfrequenz-Konstante)
3. AGE blinkt in der Anzeige auf. Geben Sie über
die Tasten +/- Ihr Alter ein.
4. Bestätigen Sie die Eingabe durch Drücken der
Taste MODE.
5. Wählen Sie über die Tasten +/- Ihren
Zielherzfrequenzbereich aus. Sie können einen
Herzfrequenzbereich von 55 %, 75 % oder
90 % Ihrer maximalen Herzfrequenz auswählen.
Alternativ können Sie THR auswählen. Mit dieser
Funktion können Sie Ihre Herzfrequenzstufe über
die Tasten +/- einstellen. Die Pulsanzeige zeigt
an, welche Herzfrequenzen Ihrem ausgewählten
Herzfrequenzbereich entsprechen.
6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der
Taste MODE.
7. A) Sie können ohne Zielwerte trainieren.
7. B) Sie können Ihre Zielwerte eingeben.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Bitte befolgen Sie diese Hinweise, wenn Sie das
Gerät tragen oder bewegen, denn falsches Anheben
kann zu Rückenverletzungen oder anderen
Unfällen führen:
Dank eingebauter Transportrollen ist der
C20 leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät
herumgehen, an den Handstützen festhalten, leicht
ankippen und auf den Transportrollen im vorderen
Fussrohr fortbewegen. Ein Verschieben des Gerätes
kann manche Fussbodenmaterialien beschädigen,
z.B. Holzparkettböden. In diesem Fall müssen Sie
den Boden vorher schützen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen,
staubfreien Ort mit möglichst geringen
Temperaturschwankungen.
WARTUNG
Das Gerät braucht nur sehr wenig Wartung. Prüfen
Sie dennoch von Zeit zu Zeit, dass alle Schrauben
und Muttern fest sitzen.
• Bitte trocknen Sie nach jedem Training alle Teile
des Gerätes mit einem weichen, saugfähigen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
• Entfernen Sie niemals die Schutzverkleidung des
Gerätes.
BETRIEBSSTÖRUNGEN
BITTE BEACHTEN: Trotz kontinuierlicher
Qualitätsüberwachung können vereinzelt an den
Geräten durch einzelne Komponenten verursachte
Funktionsstörungen auftreten. Dabei ist es nicht
angebracht, das ganze Gerät zur Reparatur zu
bringen, da der Fehler meistens durch Austauschen
der defekten Komponente behoben werden kann.
Wenden Sie sich an Ihre nationale Tunturi-
Vertretung, wenn Sie Ersatzteile benötigen
oder Funktionsstörungen an Ihrem Gerät
feststellen. Beschreiben Sie das Problem und die
Einsatzbedingungen und teilen Sie das Kaufdatum
und die Seriennummer des Gerätes mit. Die
Ersatzteilnummern finden Sie in der Liste am Ende
dieser Anweisung. Nur Teile in der Ersatzteilliste
dürfen verwendet werden.
TECHNISCHE DATEN
Länge .....................................................154 cm
Breite .......................................................64 cm
Höhe ......................................................153 cm
Gewicht ....................................................58 kg
Der C20 wurde nach den Richtlinien der EU für
elektromagnetische Einheitlichkeit, EMC (89/336/
EWG) und europäische Niederspannungsricht-
linie (72/23/EWG) gestaltet und tragen das CE
Konformitäts-Zeichen. Der C20 erfüllt die EN-
Präzisions- und Sicherheitsstandards (EN-957).
Aufgrund unserer kontinuierlichen
Produktentwicklung behält sich Tunturi das Recht
vor, Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung
zu verändern.
BITTE BEACHTEN: Die Hinweise bezüglich
der Montage, der Benutzung und der Wartung
Ihres Geräts müssen sorgfältig beachtet werden.
Die Garantie schliesst keine Beschädigungen ein,
die auf Fahrlässigkeit bei der Montage, Einstellung
und Wartung, wie sie in diesem Handbuch
beschrieben wurden, zurückzuführen sind. Werden
Modifizierungen ohne das Einverständnis der
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, erlischt jeglicher
Garantieanspruch!
Wir wünschen Ihnen viele angenehme
Trainingsstunden mit Ihrem neuen Tunturi
Trainingspartner!
16
M O D E D ' E M p L O I
TABLE DES MATIERES
ASSEMBLAGE .........................................................17
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI ..............................19
COMPTEUR .............................................................20
TRANSPORT ET RANGEMENT ..............................22
MAINTENANCE .......................................................22
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................22
CONSEILS ET
AVERTISSEMENTS
Lisez attentivement ce mode d’emploi
avant d’assembler, d’utiliser ou
d’effectuer l’entretien de votre appareil
sportif. Veuillez conserver ce guide, il
contient les renseignements dont vous
aurez besoin, maintenant et plus tard,
pour utiliser et entretenir votre appareil.
Suivez toujours les instructions très
rigoureusement. Veuillez noter que la
garantie ne couvre pas les dommages
causes par un manque de precaution
quant aux instructions de montage
et d’entretien decrites dans ce mode
d’emploi.
AVERTISSEMENTS LIES
A VOTRE SANTE
• Consultez votre médecin avant de
commencer vos exercices.
• Si vous êtes pris de nausées ou de
vertiges ou sentez d’autres symptômes
anormaux pendant l’entraînement,
interrompez immédiatement la session
et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs
musculaires, commencez et terminez
vos sessions par des mouvements d
‘échauffement (pédalage lent avec une
résistance faible). N’oubliez pas non plus
d’effectuer des mouvements d’étirement
pour terminer votre session.
AVERTISSEMENTS
LIES A VOTRE MILIEU
DENTRAINEMENT
• L’appareil ne doit pas être utilisé à
l’exterieur.
• Placez l’appareil sur une surface
aussi plane que possible. Placez une
protection sous l’appareil.
Assurez-vous d’une ventilation
suffisante, mais evitez toutefois les
courants d’air.
• En entraînement, l’appareil supporte
des températures de 10°C à 35°C.
L’appareil peut aussi être rangée à
une température comprise entre -
15°C et +40°C. L’hygrométrie du
local d’utilisation ou de rangement de
l’appareil ne doit jamais excéder 90 %.
AVERTISSEMENTS LIES
A LUTILISATION DE
LAPPAREIL
• Si vous décidez de laisser un
enfant utiliser l’appareil, prenez
toujours en considération l’état de son
développement physique et mental ainsi
que son caractère. Donnez à l’enfant les
conseils nécessaires pour une bonne
utilisation de l’appareil et ne le laissez
jamais seul.
• Commencez par vérifier que l’appareil
est en parfait état de marche. N’utilisez
jamais un appareil défectueux.
• Ne vous accoudez jamais à l’unite des
compteurs!
Appuyez sur les touches du bout des
doigts: vos ongles risquent d’abîmer la
membrane des touches.
• N’utilisez jamais l’appareil avec les
protections latérales démontées.
• Ne montez jamais à deux ou à
plusieurs sur l’appareil.
• Prenez toujours appui avec vos mains
sur le guidon en montant sur l’appareil
ou en en descendant.
• Portez des vêtements et chaussures
appropriés.
17
F
M O D E D ' E M p L O I
• Protégez l’unite des compteurs d’une
exposition au soleil et séchez toujours la
surface de l’unite des compteurs si des
gouttes de sueur sont tombées dessus.
• N’effectuez jamais d ‘autres opérations
de réglage et d ‘entretien que celles
mentionnées dans ce guide et suivez
bien les conseils d’entretien qui y sont
donnés.
• L’appareil ne doit pas être utlisé par
des personnes pesant plus de 135 kg.
• Cet appareil peut être utilisé à la
maison. La garantie de la societe
Tunturi Ltd ne couvre que les defauts
ou imperfections s’etant manifestes
pendant l’utilisation à la maison (24
mois). Pour information complémentaire
sur la garantie de votre équipement de
fitness, veuillez consulter la brochure de
garantie livrée avec l’appareil.
• N’essayez pas d’effectuer d’autres
entretiens ou réglages que ceux décrits
dans ce mode d’emploi. Les autres
opérations doivent être laissées aux
soins des personnes compétentes
dans l’entretien des dispositifs
électromagnétiques et autorisées, aux
regards des lois du pays concerné (ou
équivalent) à accomplir les travaux de
maintenance et de réparations.
Les instructions de maintenance de
ce mode d’emploi doivent être suivies
scrupuleusement.
BIENVENUE DANS LE MONDE DE
LENTRAÎNEMENT TUNTURI
Votre choix prouve que vous souhaitez réellement
investir dans votre bien-être et votre condition;
il révèle aussi que vous savez apprécier la haute
qualité et l’élégance. En choisissant un équipement
sportif Tunturi, vous adoptez un produit de
premier choix comme partenaire pour un
entraînement motivant en toute sécurité. Quel que
soit votre objectif, nous sommes persuadés que cet
appareil est celui qui vous y conduira. Adressez-
vous à WWW.TUNTURI.COM pour plus
d’informations.
ASSEMBLAGE
Pour l’assemblage, il faut deux personnes. Vérifier
que les pièces suivantes sont en votre possession :
1. Châssis
2. Tube d’appui avant
3. Tube d’appui arrière
4. Tube du châssis avant
5. Appuie-bras (2)
6. Repose-pieds (2)
7. Compteur
8. Barre d’appui
9. Barre métallique
10. Cordon d’alimentation
11. Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la
liste des pièces détachées) : Conservez les outils de
montage, vous pourrez en avoir besoin pour régler
l’appareil par exemple
Si vous remarquez qu’il manque une pièce à
votre appareil, veuillez prendre contact avec votre
vendeur et lui indiquer le modèle, le numéro de
fabrication et le numéro de la pièce manquante
(voir derniere page de ce manuel). En l’emballage
il y a aussi un sachet destiné à absorber l’humidité
pendant le transport et le stockage. Les termes
gauche, droite, devant et derrière sont utilisés
comme si vous étiez en position d’exercice sur
l’appareil. Laissez au moins 100 cm d’espace libre
devant, derrière et sur les côtés.
TUBE D’APPUI ARRRE
Placez les embouts de protection en plastique aux
extrémités du tube d’appui arrière et fixez le tube
d’appui arrière avec deux vis, rondelles et plaques
de verrouillage
TUBE D’APPUI AVANT
Fixez le tube d’appui avant équipé des roulettes
de transport au châssis avec deux vis, rondelles et
plaques de verrouillage.
REPOSE-PIEDS
Fixez les repose-pieds à l’endroit souhaité à l’aide
deux vis, deux rondelles / vis ainsi que des écrous
de blocage.
18
M O D E D ' E M p L O I
TUBE AVANT
Retirez l’attache en caoutchouc du fil du compteur
sortant du tube du châssis.
Raccordez le fil du compteur sortant du tube
du châssis au raccord situé dans le tube avant.
Enfoncez le tube avant à l’intérieur du tube
du châssis: attention à ne pas abimer les fils du
compteur! Fixez le tube avant avec des rondelles et
des vis de fixation en serrant bien.
POIGNÉES
Enfoncez la barre métallique à travers le logement
de la poignée gauche, placez la poignée à côté du
trou de fixation et enfoncez la barre également à
travers le trou de l’axe. Appuyez ensuite la poignée
droite sur l’extrémité de la barre métallique et
vérouillez la barre en fixant une grosse rondelle,
une plaque de verrouillage et une vis de fixation
aux l’extrémités du logement de la poignée droite.
Serrez la poignée en vous servant de deux clés pour
vis six pans.
Poussez le bras de la pédale gauche en avant de
manière à pouvoir enfoncer la poignée du tube de
fixation située à l’intérieur du bras de pédale. Fixez
la poignée au repose-pied à l’aide des vis de réglage.
Répétez l’opération pour la poignée droite.
BARRE D’APPUI
Fixer le tube avant du guidon avec quatre rondelles
et deux vis. Enfoncer les fils du pulsomètre à
travers le trou situé au milieu du tube central vers
le compteur. Bien serrer les vis afin que le guidon
ne bouge pas durant l’exercice. Attention à ne pas
abîmer les fils.
COMPTEUR
Raccorder les fils au connecteur du compteur.
Pousser le compteur à l’extrémité du tube avant et
le fixer avec les vis de fixation.
TRANSFORMATEUR
Avant de brancher l’appareil à une source
d’alimentation, assurez-vous que la tension locale
correspond à celle indiquée sur la plaque de type.
L’equipement fonctionne soit en 230 V soit en
115 V (modèles américains).
19
F
M O D E D ' E M p L O I
Branchez d’abord la petite fiche dans la prise
du boîtier de l’appareil. Raccordez ensuite
le transformateur à une prise. L’appareil est
maintenant prêt à être utilisé.
Consignes de sécurité pour l’utilisation
d’appareils électriques
N’utilisez pas votre appareil d’exercice si le câble ou
l’appareil sont endommagés.
Protégez le câble d’alimentation des sources de
chaleur.
Ne faites pas passer le câble d’alimentation sous un
tapis et ne mettez pas d’objets sur le câble.
Retirez la fiche de la prise avant de transporter
l’appareil, de procéder à une intervention
d’entretien ou d’ouvrir le boîtier.
Le câble reliant le transformateur à l’appareil ne
doit pas être modifié (par exemple, allongé).
• L’appareil doit être branché sur une prise à la
terre. N’utilisez pas de rallonge.
• Assurez-vous que le cordon ne passe pas
pardessous l’appareil.
S’ENTRAINER AVEC TUNTURI
Si l’appareil n’est pas stable, réglez correctement les
vis de blocage sous la partie arrière.
Si du jeu se forme dans une tige de pédale, serrez
les écrous à fond.
RÉGLAGE DE LA RÉSISTANCE
Vous pouvez augmenter ou diminuer l’intensité de
l’exercice à l’aide des touches +/-.
NIVEAU DENTRAINEMENT
Le pédalage est une excellente forme d’exercice
aérobie qui lie à la fois modération et durée dans
les efforts. Un tel exercice vise à améliorer votre
capacité maximale d’absorption d’oxygène, donc
votre endurance et votre condition physique.
La capacité du corps à ”brûler” la graisse est
directement liée à sa capacité de transporter
l’oxygène. L’exercice aérobie est avant tout un
exercice agréable qui devra faire apparaître une
légère sueur sur votre peau mais ne devra en aucun
cas vous essouffler. Pour vous remettre en forme,
il vous faut pratiquer des exercices physiques au
moins trois fois par semaine pendant 30 minutes
à chaque fois et pour vous maintenir en bonne
condition, au moins deux fois par semaine. Une
fois un bon niveau de condition atteint, il est
facile de l’améliorer en augmentant le nombre des
séances d’entraînement.
L’exercice physique est le seul moyen d’augmenter
la quantité d’énergie consommée par votre
organisme. Voilà pourquoi une diète faible en
calories doit toujours être accompagnée d’exercices
physiques réguliers. Il est bon de pratiquer des
exercices tous les jours, au début pendant 30
minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter
la dose quotidionne progressivement à une
heure. Débutez avec une vitesse de pédalage
et une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un
effort excessif pourrait surcharger votre système
cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre
condition s’améliore, vous pourrez augmenter
résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de
l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence
cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de
pulsations qui vous permettra de suivre facilement
votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour
vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous
convient.
Quel que soit votre objectif, vous obtiendrez les
meilleurs résultats en vous entraînant à un niveau
d’effort approprié, le meilleur contrôle étant votre
pouls.
MESURE DU POULS À L’AIDE DES CAPTEURS
POUR MAINS
Sur cette appareil, le pouls est mesuré au moyen de
capteurs placés sur les mains, qui relèvent le rythme
cardiaque quand l’utilisateur de l’appareil touche
simultanément les deux senseurs. La mesure du
pouls présuppose que la peau est en permanence en
contact avec les capteurs et qu’elle est suffisamment
humide. Une peau trop sèche ou trop mouillée
empêche une bonne mesure du pouls. Notre
également qu’une utilisation active des muscles du
torse pendant l’exercice peut déranger la mesure du
pouls: les muscles mobilisés envoient des signaux
électriques identiques à ceux émis par le myocarde.
C’est pourquoi nous recommandons de ne pas
serrer les poignées pendant la mesure.
ATTENTION ! Si vous effectuez un exercice avec
contrôle de la fréquence cardiaque ou si la précision
des informations sur votre rythme cardiaque est
importante pour vous, nous vous recommandons
de réaliser cette mesure avec la ceinture à la
différence de la ceinture cardiaque, la précision de
la mesure du pouls peut varier considérablement
d’une personne à l’autre. Déterminez d’abord votre
rythme cardiaque maximum c’est à dire le rythme
à partir duquel le pouls n’augmente plus, même si
l’effort est accru. Si vous ne connaissez pas votre
pouls maximum, utilisez ces formules indicatives :
220 - ÂGE
Notez bien que c’est une valeur moyenne et que les
maxima varient d’une personne à l’autre. Le pouls
maximum diminue, en moyenne, d’une pulsation
par année. Si vous faites partie d’un des groupes «à
risque», consultez un médecin pour qu’il mesure
votre pouls maximum. Nous avons déterminé
trois zones de pouls pour vous aider dans vos
entraînements soumis à un objectif.
20
M O D E D ' E M p L O I
DÉBUTANT • 50-60 % du pouls maximum
Ce niveau convient aussi aux personnes désirant
perdre du poids ou n’ayant pas pratiqué d’activité
physique depuis longtemps ainsi qu’aux
convalescents. Il est recommandé de s’entraîner
au moins une demi-heure trois fois par semaine.
Un exercice régulier améliore, de façon décisive,
les performances respiratoires et circulatoires du
débutant et les effets d’une meilleure forme sont
très vite ressentis.
ENTRAÎNEMENT • 60-70 % du pouls
maximum
Ce niveau est parfait pour l’amélioration et le
maintien d’une bonne condition physique. Il
permet de renforcer le coeur et les poumons tout
en respectant un effort raisonnable. S’entraîner
au moins trois fois par semaine pendant une
demi-heure minimum. Pour progresser davantage,
augmentez soit la fréquence soit la durée des
séances mais pas les deux en même temps !
ENTRAÎNEMENT ACTIF • 70-80 % du pouls
maximum
L’exercice à ce niveau ne convient qu’aux personnes
en excellente condition physique et suppose un
entraînement antérieur de longue date.
COMPTEUR
L’unité des compteurs s’allume automatiquement
lorsque l’appareil est branché. Lorsque l’appareil
n’est pas utilisé pendant 4 minutes, l’unité des
compteurs s’éteint automatiquement. Déconnectez
toujours le cordon d’alimentation de la prise
secteur et de l’appareil après chaque séance
d’entraînement.
Vous pouvez sélecter le programme. La sélection
n’est possible qu’à l’arrêt : Le symbole P apparaît à
l’écran. Poussez sur la touche RESET, et sélecter le
programme aver les touches + / -.
Les écrans d'affichage sont activés
automatiquement au début de la séance
d'entraînement. Pour passer d'un écran à un autre,
utilisez la touche MODE. Le compteur réagit
à toutes les impulsions après quelques secondes
(la mesure du pouls démarre au bout d'environ
10 secondes).
IMPORTANT ! En cas d'utilisation de la fonction
de contrôle du pouls, la résistance est réglée plus
haut dans les cycles de 30 secondes et plus bas dans
les cycles de 15 secondes.
IMPORTANT ! Le compteur ne vous demande
votre âge qu'une fois la source d'alimentation
coupée. Dans le cas contraire, l'âge indiqué est
stocké dans la mémoire du compteur.
TOUCHES
START / STOP (DEMARRER / ARRETER)
Cette touche permet de démarrer, d'interrompre
ou d'arrêter une séance d'entraînement. Si vous
appuyez sur cette touche au cours d'une séance,
cette dernière sera momentanément interrompue.
Appuyez de nouveau sur cette touche pour
poursuivre la séance.
MODE
Cette touche permet de passer d'une valeur à une
autre.
RESET (REINITIALISER)
Pour réinitialiser l'écran sélectionné, appuyez
brièvement sur cette touche. Pour réinitialiser tous
les écrans du compteur, maintenez-la enfoncée.
+ / -
Sélectionnez un programme. Définissez les valeurs
correspondant à vos objectifs. Pour accélérer la
vitesse de défilement des valeurs, maintenez la
touche enfoncée.
AFFICHAGES
1. RPM / SPEED (Vitesse)
Pendant l’entraînement, la vitesse de rotation par
minute ou la vitesse en km/h est affichée.
2. TIME (Mesure du temps)
L’appareil affiche le temps qui s’est écoulé
depuis le début de l’entraînement ou le temps
d’entraînement restant. Le double point (:) clignote
une fois par seconde si la durée de l’entraînement
est mesurée. Un signal retenti à “00:00”.
3. DISTANCE
La distance parcourue pendant l’entraînement
ou la distance encore à parcourir est affichée. Les
valeurs sont mesurées par incréments de 10 mètres.
21
F
M O D E D ' E M p L O I
4. WATTS / CALORIES
Cet écran affiche alternativement les différentes
valeurs. La puissance est exprimée en watts. La
dépense énergétique pendant l’entraînement est
indiquée en kcal. Voici la formule pour convertir
les kcal en joules: 1 Kcal = 4,187 kJ. Cet appareil
calcule la dépense énergétique sur base de valeurs
moyennes. Dans la mesure où chacun d’entre nous
a des aptitudes différentes à produire de l’énergie
(ce que l’on appelle le rendement), la dépense
énergétique affichée ne peut inévitablement
être qu’une valeur approximative de la dépense
énergétique réelle.
5. PULSE (Mesure du pouls)
Le rythme cardiaque. Le symbole Coeur clignote
en synchronisme avec le rythme cardiaque.
FONCTIONS
1. MANUAL (MODE MANUEL)
Exercice correspondant au niveau de résistance
que vous avez sélectionné (de 1 à 16). Vous pouvez
modifier ce niveau au cours de la séance.
2. PROGRAM (PROGRAMME)
Sélectionnez l'un des 12 programmes
d'entraînement prédéfinis. Le profil de ce
programme apparaît alors à l'écran.
3. USER (UTILISATEUR)
Vous pouvez personnaliser ce programme.
4. TARGET HR (PROGRAMME POULS
CONSTANT)
Ce programme vous permet de vous entraîner
avec le niveau de pouls sélectionné. L'équipement
adapte automatiquement la résistance en
conséquence.
UTILISATION DU COMPTEUR
Pour allumer le compteur, connectez l'équipement
à une source d'alimentation. Débranchez toujours
l'équipement à la fin de la séance.
Lorsque la lettre P s'affiche à l'écran, vous pouvez
appuyer sur la touche RESET pour activer
un mode qui vous permet de sélectionner un
programme d'entraînement à l'aide des touches
+/-.
Pour sélectionner les unités, utilisez l'interrupteur
situé à l'arrière du boîtier du compteur. Vous
avez le choix entre le système métrique (km,
km/h, Celsius) et le système impérial (ml, mph,
Fahrenheit).
IMPORTANT ! En mode MANUAL, vous
pouvez définir votre puissance constante. Le
mode Manual fait alors place au mode Watt. Le
niveau de résistance est réglé automatiquement
par l'équipement de façon à ce que le niveau de
puissance reste stable quelle que soit la vitesse de
pédalage. Si une flèche vers le haut s'affiche en
regard de la valeur en watts, cela signifie que le
niveau de puissance actuel est supérieur au niveau
de puissance constante que vous avez défini. Une
flèche vers le bas indique au contraire que le niveau
de résistance est inférieur au niveau de puissance
constante que vous avez défini. Si vous définissez
un niveau de puissance constante, vous ne pouvez
pas régler la résistance à l'aide des touches +/-
pendant la séance d'entraînement.
MODE MANUAL
1. Sélectionnez MANUAL à l'aide des touches +/-.
2. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la
touche MODE.
3. A) Vous pouvez commencer la séance
d'entraînement sans définir de valeurs
correspondant à vos objectifs.
3. B) Définissez les valeurs correspondant à vos
objectifs.
4. Appuyez sur la touche START/STOP pour
démarrer les exercices. Pour régler la résistance,
utilisez les touches +/-.
5. Pour interrompre la séance, appuyez sur la
touche START/STOP.
PROGRAMME (PROFILS
D'ENTRAINEMENT PREPROGRAMMES)
3. A) Vous pouvez commencer la séance
d'entraînement sans définir de valeurs
correspondant à vos objectifs. Dans ce cas,
vous passerez d'une étape à l'autre du profil du
programme tous les 16 tours de pédale.
3. B) Définissez les valeurs correspondant à vos
objectifs. Si vous indiquez un temps, la durée de
chacune des 16 étapes du profil sera définie en
fonction de ce temps.
IMPORTANT ! Utilisez les touches +/- pour régler
le niveau d'entraînement.
USER (UTILISATEUR)
3. La première étape du profil clignote. Définissez
un niveau adapté à l'aide des touches +/-.
4. Pour confirmer votre choix, appuyez sur
la touche MODE. Vous passez alors à l'étape
suivante. Définissez un niveau de résistance
approprié comme indiqué ci-dessus. Répétez cette
procédure pour chaque étape du profil.
5. A) Vous pouvez effectuer une séance
d'entraînement sans définir de valeurs
correspondant à vos objectifs. Dans ce cas, vous
passerez d'une étape à l'autre du profil tous les 16
tours de pédale. Pour régler le niveau de chaque
étape, utilisez les touches +/-.
5. B) Définissez les valeurs correspondant à vos
objectifs. Pour entrer une valeur, maintenez la
touche MODE enfoncée pendant 2 secondes.
La durée de chacune des 16 étapes du profil sera
définie en fonction du temps indiqué.
22
M O D E D ' E M p L O I
6. Appuyez sur la touche START/STOP pour
démarrer les exercices. Pour régler le niveau de
chaque étape, utilisez les touches +/-.
IMPORTANT ! Si vous définissez une ou plusieurs
valeurs, la séance d'entraînement s'interrompra une
fois la première valeur atteinte. Pour poursuivre la
séance, appuyez sur la touche START/STOP.
TARGET HR (PROGRAMME POULS
CONSTANT)
3. AGE clignote sur l'écran. Indiquez votre âge au
moyen des touches +/-.
4. Pour confirmer la valeur, appuyez sur la touche
MODE.
5. Utilisez les touches +/- pour sélectionner la
plage de valeurs correspondant à votre pouls.
Vous pouvez sélectionner une plage de valeurs
représentant 55 %, 75 % ou 90 % de votre pouls
maximum, ou bien THR (Target HR) qui vous
permet de définir votre niveau de pouls à l'aide
des touches +/-. L'écran Pulse (Pouls) affiche les
fréquences cardiaques correspondant à la plage de
valeurs que vous avez sélectionnée.
6. Pour confirmer votre choix, appuyez sur la
touche MODE.
7. A) Vous pouvez commencer la séance
d'entraînement sans définir de valeurs
correspondant à vos objectifs.
7. B) Définissez les valeurs correspondant à vos
objectifs.
TRANSPORT ET RANGEMENT
Veuillez suivre ces instructions pour déplacer
ou transporter votre appareil: en le levant d’une
façon incorrecte, vous risquez un accident ou un
problème de dos.
L´appareil se déplace aisément grâce à ses roulettes
de transport. Pour ce faire, se mettre derrière
l´appareil, basculer l´appareil vers soi et le déplacer
sur les roulettes disposées au bas de la barre de
soutien derrière. Le déplacement de l’équipement
peut abîmer certains revêtements de sol, par ex.
les parquets en bois. Dans ce cas, veillez à protéger
le sol. Pour lui garantir un fonctionnement
impeccable, rangez et utilisez votre appareil dans
un endroit sec, sans variations de température
importantes, et protégez-le contre les poussières. Le
déplacement de l’équipement peut abîmer certains
revêtements de sol, par ex. les parquets en bois.
Dans ce cas, veillez à protéger le sol.
MAINTENANCE
L’appareil ne requièrent qu’un minimum de
maintenance. Vérifiez, de temps en temps, que
tous les écrous et vis sont serrés.
• Après s’être exercé, séchez toujours l’appareil
avec un tissu mou et absorbant. N’utilisez pas de
détergent.
• N’enlevez jamais les capots protecteurs de
l’appareil.
DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION ! En dépit d’un contrôle continu
de la qualité, l’appareil peut présenter des défauts
ou des anomalies de fonctionnement provenant
de certains de ses composants. Dans ce cas, il
n’est pas cependant nécessaire d’aller faire réparer
votre appareil, le problème pouvant bien souvent
être résolu par simple changement de la pièce
défectueuse.
Contactez votre distributeur au cas ou vous
remarqeuriez un défaut ou un mauvais
fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez
besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature
du problème, les conditions d’utilisation, la date
d’achat, le modèle et le numéro de série. Vous
trouverez la liste des pièces détachées à la fin de
ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées
dans la liste des pièces de rechange peuvent être
utilisées dans l’appareil.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Longueur ...............................................154 cm
Hauteur .................................................153 cm
Largeur .....................................................64 cm
Poids .........................................................58 kg
Ce produit réponds aux normes des directives
EMC de l’UE concernant la compatibilité
électromagnétique (89/336/CEE) et les appareils
électriques destinés à une utilisation dans certaines
limites de tensions (73/23/CEE). Ce produit porte,
en conséquence, la marque CE.
Ce produit réponds aux normes de sécurité et de
précision EN (EN-957).
Du fait de sa politique de développement continu
des produits, Tunturi se réserve le droit de modifier
les spécifications sans préavis.
ATTENTION ! La garantie ne couvre pas les
dommages dus à une négligence des instructions
d’assemblage, de réglages ou de maintenance
données dans ce mode d’emploi. Suivez les
instructions scrupuleusement pour l’assemblage,
l’utilisation et la maintenance de votre
équipement. Des changements ou modifications
non expressément approuvés par Tunturi Oy
Ltd rendront nulle l’autorité de l’utilisateur sur
l’equipement.
Nous vous souhaitons d’agréables et nombreuses
séances d’exercice avec votre nouveau partenaire
d’entraînement Tunturi !
23
N L
H A N D L E I D I N G
INHOUD
MONTAGE ................................................................24
FITNESS TRAINING MET TUNTURI .......................26
MONITOR .................................................................27
ONDERHOUD ..........................................................29
GEBRUIKSSTORINGEN ..........................................29
TECHNISCHE GEGEVENS .....................................29
OPMERKINGEN EN
ADVIEZEN
Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat
u begint met monteren, gebruiken of
onderhouden van uw Tunturi trainer.
Bewaar de gids op een handige plaats.
U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige
informatie uithalen die u nodig heeft
voor het gebruik en het onderhoud van
de apparatuur. Volg de instructies altijd
met zorg op. De garantie vervalt bij
schade ontstaan tijdens de verzending
of door het niet volgen van de in
deze handleiding gegeven instructies
betreffende het monteren, afstellen en
onderhoud van het apparaat.
VEILIGHEID
• Het doornemen en opvolgen van de
onderstaande voorzorgen is uitermate
belangrijk voor de veiligheid van de
gebruiker.
• De trainer is geschikt voor personen tot
maximaal 135 kg lichaamsgewicht.
• Laat uw conditie controleren bij uw
huisarts voordat u begint met trainen.
• Bij misselijkheid, duizeligheid of een
ander lichamelijk ongemak gebruik dient
de gebruiker direct te stoppen en een
arts te raadplegen.
• Om spierpijn te voorkomen, begint u
de training met een warming up en sluit
u die af met cooling-down (langzaam
trainen met geringe weerstand). U sluit
de training af met stretch oefeningen.
• Plaats de trainer op een vlakke en
stevige ondergrond.
• De trainer kan tijdens in het gebruik
stof en/of smeermiddelen verliezen. De
ondergrond dient hiertegen bestand te
zijn.
• Zorg voor voldoende ventilatie tijdens
de training, maar zorg dat u niet op de
tocht zit.
• Houd bij het op-en afstappen de
handgrepen vast.
• Gebruik de trainer uitsluitend voor het
doel waarvoor deze is gemaakt en zoals
hierna beschreven wordt.
VERDER
• De trainer mag uitsluitend door één
persoon tegelijk gebruikt worden.
• Raak nooit bewegende delen aan.
• Houd kinderen en huisdieren tijdens de
training buiten het bereik van de trainer.
• Houd toezicht bij gebruik door kinderen
of gehandicapte personen.
• Draag tijdens de training de juiste
kleding en geschikte schoenen.
• Stop in geval van een defect of storing
en neem contact op met uw dealer.
• Houd hiervoor gevoelige apparatuur
of dingen buiten het bereik van
het magnetisch veld van het
weerstandsmechanisme.
• Controleer voor de training of het
apparaat goed functioneert. Train nooit
op een defect apparaat.
• Onderhoud en afstellingen anders dan
in deze handleiding beschreven dienen
uitsluitend uitgevoerd te worden door
deskundigen. Volg de instructies van de
handleiding nauwkeurig op.
• Tijdens de training is de ideale
gebruikstemperatuur tussen +10º
en +35°C; voor opslag gelden de
temperaturen tussen de -15° en +40°C.
De luchtvochtigheid in de trainings- of
opslagruimte mag nooit hoger dan 90 %
zijn.
24
H A N D L E I D I N G
• Leun of steun nooit op de meter.
• Druk op de toetsen met uw
vingertoppen; nagels kunnen de
toetsmembranen beschadigen.
• Stap niet op de framekast.
• Het apparaat is ontworpen voor
thuisgebruik. De Tunturi-garantie is
alleen van toepassing op defecten en
storingen ontstaan bij thuisgebruik (24
maanden). Nadere informatie over de
garantie op uw trainingstoestel vindt u in
het bijgesloten garantieboekje.
WELKOM IN DE WERELD VAN
TUNTURITRAINING!
Uw keuze toont aan, dat u echt in uw gezondheid
en conditie wilt investeren. Het bewijst ook,
dat u kwaliteit en stijl belangrijk vindt en dit
waardeert. Met deze Tunturi trainer heeft u
een veilig, motiverend, kwaliteitsproduct als
trainingspartner gekozen. Wat uw trainingsdoel
ook is, wij zijn ervan overtuigd dat de keuze van
deze trainer de juiste is, om uw doel te bereiken.
Informatie betreffende het gebruik van Uw
trainingsapparatuur en een efficiënte training
hiermede kunt U in deze gids en Tunturi's website
WWW.TUNTURI .COM vinden.
MONTAGE
Voor de monteren zijn twee personen nodig. De
instructies links, rechts, voor en achter, zijn bepaald
zittend op de trainer.
1. Frame
2. Dwarssteun voor
3. Dwartssteun achter
4. Voorbuis voor
5. Handgrepen (2 st.)
6. Voetsteunen (2 st.)
7. Meter
8. Handsteun
9. Stang
10. Transformator
11. Gereedschap set (onderdelen met
* in de onderdelenlijst: Bewaar de
montagebenodigdheden, omdat u die o.a. nog bij
de bijstelling van de apparatuur kunt gebruiken)
Mocht er een onderdeel missen, neem dan contact
op met uw Tunturi dealer onder vermelding van
het model, het serienummer van het apparaat en
het nummer van het missende onderdeel. Achter in
deze gids vindt u de onderdelenlijst. De verpakking
bevat een zakje met korrels die de apparatuur
tijdens opslag en transport, heeft beschermd
tegen vocht. Dit zakje kan na het uitpakken van
de trainer, weggegooid worden. Plaats de trainer
op een zo vlak mogelijke ondergrond, met aan
de voorkant, de achterkant en aan de zijkanten
minstens 100 cm vrije ruimte.
DWARSSTEUN ACHTER
Druk de steundoppen op de uiteinden van de
dwarssteun achter vast en bevestig de steunvoet
achter met de twee schroeven, ringen, de veerring
en de moer aan het frame.
DWARSSTEUN VOOR
Bevestig de steunvoet voor, die van transportwielen
ter verplaatsing voorzien is, met de twee schroeven,
ringen, de veerring en de moer aan het frame.
VOETSTEUNEN
Maak de voetsteunen vast op de gewenste plaatsen
van de treeplank met twee schroeven, borgring en
knop.
VOORBUIS
Verwijder de elastiekjes van de uit de framebuis
komende draad voor de monitor.
25
N L
H A N D L E I D I N G
Koppel de uit de framebuis komende draad voor
de monitor aan het zich op de voorbuis bevindende
stekkertje. Duw de voorbuis in de framebuis naar
binnen: let er daarbij op de draad voor de meter
niet te beschadigen! Bevestig de voorbuis op het
frame met de 5 inbusbouten, ringen en veering.
HANDGREPEN
Druk de metalen stang door de kunststof geleide
bussen in de voorbuis. Plaats vervolgens de linker
en de rechter handgreepbuis op de metalen stang.
Bij het plaatsen van de handgreepbuizen moet
u erop letten dat de hoogte vergrendelknoppen
aan de voorzijde dienen te zitten. Daarna de
beide imbusbouten met de veerring en de grote
onderlegring plaatsen en vastzetten.
Duw de linker treeplank zover naar voren dat de
bevestigingsbuis, die zich aan de voorkant van de
treeplank bevindt, in de handgreepbuis geplaatst
kan worden. Vergrendel de handgreepbuis met de
treeplank dmv de borgknop. Doe hetzelfde met de
rechterkant.
HANDSTEUN
Bevestig het stuur aan de stuurkolom met 4 ringen
en 2 schroeven. Duw de sensordraden door het
gat midden in destuurkolom. Draai de bouten
stevig vast, zodat het stuur niet beweegt tijdens de
training. Let op, dat U de draden niet beschadigt!
MONITOR
Verbind de draad met de bijbehorende
aansluitingen van de monitor. Druk de monitor
op het uiteinde van de stuurkolom en bevestig de
monitor met behulp van de 4 schroeven.
TRANSFORMATOR
Stop eerst de kleine stekker in de opening op de
koker van het toestel. Sluit dan de transformator
aan op een stopcontact met 230 volt. Nu is het
toestel klaar voor gebruik.
Veiligheidsrichtlijnen voor toes tellen met
elektrische aansluiting
Gebruik uw hometrainer niet wanneer er een of
andere beschadiging is aan de kabel of het toestel.
Hou de stroomkabel uit de buurt van warme
voorwerpen.
Gebruik uw trainingstoestel niet in openlucht of in
vochtige ruimten.
26
H A N D L E I D I N G
Leg de stroomkabel niet onder een tapijt en plaats
geen voorwerpen op de kabel.
Trek de stekker uit het stopcontact vooraleer u het
toestel verplaatst, eventueel een onderhoud uitvoert
of de koker opent.
De kabel tussen de transformator en het toestel
mag niet veranderd (bijv. verlengd) worden.
FITNESS TRAINING MET TUNTURI
Instabiliteit van het toestel kunt u verhelpen met
behulp van de afstelschroef onder de achtersteun.
Als u speling voelt in de pedaalbuizen kunt u
de moeren op de voorkant van de pedaalarmen
aandraaien tot de speling verdwijnt.
INSTELLEN VAN DE WEERSTAND
U kunt de intensiteit van uw training instellen met
behulp van de +/- knoppen:
weerstand / hartslag vermeerderen: + knop,
weerstand / hartslag verminderen: - knop.
TRAININGS NIVEAU
Trainen op een fietstrainer is een uitstekende
aërobe oefening, die in principe licht maar
langdurig van aard is. Aërobe inspanning vergroot
het zuurstofopnamevermogen van het lichaam,
waardoor het uithoudingsvermogen en de conditie
verbeteren. Door de verbeterde zuurstofopname
neemt ook het vet verbrandingsvermogen van
het lichaam toe. Een fit lichaam verbrandt dus
ook in rust meer vet. Aërobe training is bovenal
aangenaam. Transpireren is uitstekend, maar het is
niet de bedoeling dat u buiten adem raakt. Tijdens
de training kunt u nog normaal spreken, u gaat
dus niet hijgen. Om een goede basisconditie op te
bouwen moet u minstens drie keer per week dertig
minuten trainen. Om een bepaald conditieniveau
te handhaven zijn enkele trainingen per week
voldoende. De conditie kan eenvoudig verder
worden verbeterd door het aantal trainingen per
week te verhogen.
TRAINEN OM AF TE VALLEN
Omdat inspanning de enige manier is om het
energieverbruik (vetverbranding) van het lichaam
te verhogen, wordt u voor uw training beloond
met gewichtsverlies. Zeker als u de training
combineert met gezonde voeding. Wie wil
afvallen kan het best beginnen met een dagelijkse
training van ongeveer dertig minuten en dat
geleidelijk opbouwen tot hooguit een uur. Zeker
bij overgewicht is het verstandig om altijd in een
rustig tempo en met weinig weerstand te beginnen
om het hart- en vaatsysteem niet te zwaar te
belasten. Als de conditie beter wordt, kunnen
trapsnelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van een training is te
controleren aan de hand van de hartslag. Met de
hartslagmeter kunt u de hartslag tijdens de training
eenvoudig meten en zo controleren of de training
voldoende effectief is zonder dat het lichaam te
zwaar wordt belast.
TRAININGS NIVEAU
Wat uw doel, uw streven ook met het trainen is, u
bereikt het beste resultaat door te trainen op een
niveau dat u aankunt. Daarvoor is, zoals gezegd,
uw hartslag de beste graadmeter.
HARTSLAGMETING MET HANDSENSOREN
Het apparatuur meet de hartslag met sensoren die
zich in de handsteunen bevinden en die de hartslag
meten telkens wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor een betrouwbare
polsmeting dient de huid onafgebroken in contact
te staan met de sensoren en zou deze huid lichtjes
vochtig moeten zijn. Een te droge of te vochtige
huid kan een onjuiste hartslagmeting tot gevolg
hebben. Let op: het actieve gebruik van de spieren
van het bovenlichaam tijdens de oefening kan een
invloed uitoefenen op de meting van de hartslag:
actieve spieren brengen dezelfde elektronische
signalen over als de hartspier. Daarom raden we
een ontspannen houding van de armen aan tijdens
de hartslagmeting.
Als u niet weet wat uw maximale hartslag is, kunt
u de volgende formule als leidraad nemen:
220 – DE LEEFTIJD
Het maximum varieert van persoon tot persoon.
De maximale hartslag daalt per jaar met gemiddeld
één punt. Als u tot de risicogroepen behoort, vraag
dan een arts uw maximale hartslag te bepalen.
Om u te helpen met uw training, hebben wij drie
verschillende hartslag niveaus geselecteerd.
BEGINNER • 50 tot 60 % van de maximale
hartslag
Dit niveau is ook geschikt voor mensen die
lijnen, mensen die herstellende zijn van een ziekte
en mensen die lang niet getraind hebben. Drie
trainingen van tenminste een halfuur per week
zijn aan te bevelen. Regelmatig trainen stimuleert
bij een beginner de ademhaling en bloedsomloop
in sterke mate en zorgt al snel voor een merkbaar
resultaat.
GEMIDDELDE SPORTER • 60 tot 70 % van de
maximale hartslag
27
N L
H A N D L E I D I N G
Een perfect niveau om de conditie te verbeteren
en op peil te houden. Zelfs een redelijk normale
inspanning - minimaal 3 trainingen van 30
minuten per week – heeft een positief effect
op hart en longen. Om uw conditie verder te
verbeteren kunt u het aantal keren trainen per week
verhogen of de duur van uw training verlengen.
Verhoog echter nooit beide tegelijkertijd!
GETRAINDE SPORTER • 70 tot 80 % van de
maximale hartslag
Trainen op dit niveau is alleen weggelegd voor wie
écht fit is en wie gewend is aan langdurige conditie
trainingen.
MONITOR
De monitor gaat vanzelf aan zodra de stekker in
het stopcontact wordt gestoken. Als er 4 minuten
geen activiteit is (bewegen, of het indrukken van
een toets), schakelt de monitor vanzelf uit. Haal na
het trainen altijd de stekker van de transformator
uit het stopcontact.
U kunt programmas keuzen enkel in de modus
Stop (geen training, het symbool P verschijnt op
het beeldscherm). Druk dan op de RESET en keuz
programma met de + / - toetsen.
De displays worden automatisch geactiveerd
wanneer u met uw trainingssessie begint. Gebruik
de MODE-knop om van het ene naar het andere
display te bewegen. De meter reageert na enkele
seconden op alle impulsen (de hartslagmetingen
starten ongeveer na een vertraging van ongeveer 10
seconden).
BELANGRIJK! Wanneer hartslagcontrole wordt
gebruikt, wordt de weerstand omhoog aangepast
in intervallen van 30 seconden en omlaag in
intervallen van 15 seconden.
BELANGRIJK! De meter vraagt alleen naar uw
leeftijd nadat de stroom wordt uitgeschakeld.
Anders blijft de opgegeven leeftijd bewaard in het
geheugen van de meter.
DRUKKNOPPEN
START / STOP
Start, onderbreek en stop de trainingssessie. Als
u tijdens uw trainingssessie op deze knop drukt,
wordt de trainingsessie onderbroken. Druk weer op
deze knop om verder te gaan met de trainingssessie.
MODE
Beweeg van de ene streefwaarde naar de volgende.
RESET
Om het gekozen display te resetten, moet de knop
kort ingedrukt worden. Om alle displays van de
meter te resetten, moet de knop worden ingedrukt
en ingedrukt gehouden worden.
+ / -
Kies programma's. Stel streefwaarden in. Druk de
knop in en houd deze ingedrukt om de waarden
versneld te laten veranderen.
DISPLAYS
1. RPM / SPEED (Snelheid)
Tijdens de training wordt afwisselend het aantal
toeren per minuut of de snelheid in km/h getoond.
2. TIME (Tijdmeting)
De tijd die vanaf het begin van de training
verlopen is of de nog resterende trainingstijd wordt
getoond. Het dubbelpunt (:) knippert eenmaal
per seconde, wanneer de tijd tijdens de training
gemeten wordt. Bij “00:00” weerklinkt een
geluidssignaal.
3. DISTANCE (Afstand)
De afstand die tijdens de training afgelegd wordt
of de nog af te leggen afstand wordt getoond.
Waarden worden gemeten per 10 meter.
4. WATTS / CALORIES (Inspanning / Calorieën)
Het display wisselt tussen de waarden. Inspanning
in watts. Het energieverbruik tijdens de training
wordt in kcal getoond. Voor de omrekening in
Joule gebruikt u best de formule: 1 Kcal = 4,187
kJ. Bij dit toestel wordt het energieverbruik op
basis van gemiddelde waarden berekend. Aangezien
het vermogen om energie te produceren (het
zogenaamde rendement), bij iedereen echter
verschillend is, kan het aangegeven energieverbruik
28
H A N D L E I D I N G
onvermijdelijk slechts een benadering van het
daadwerkelijke verbruik zijn.
5. PULSE (Polsmeting)
Door de handsensoren wordt de polsslag berekend.
Het hartsymbool knippert synchroon met de
polsslag.
FUNCTIES
1. MANUAL
Train op het door u geselecteerde weerstandsniveau
(1-16). U kunt uw weerstandsniveau tijdens uw
trainingssessie wijzigen.
2. PROGRAM
Kies uit 12 voorgeprogrammeerde
trainingsprogramma's. Nadat een programma is
geselecteerd, kunt u het profiel van dat programma
zien.
3. USER
U kunt dit programma aan uw wensen aanpassen.
4. TARGET HR
Met dit programma kunt u trainen op het door u
geselecteerde hartslagniveau. Het apparaat wijzigt
automatisch de weerstand zodat deze overeenkomt
met uw geselecteerde hartslag.
GEBRUIK VAN DE METER
Start de meter door het apparaat aan te sluiten op
een voedingsbron. Na gebruik moet het apparaat
altijd van de voedingsbron ontkoppeld worden.
Als het P symbool wordt weergegeven op het
display, wordt met de RESET-knop een status
geactiveerd waarin u met de +/- knoppen een
trainingsprogramma kunt selecteren.
Selecteer de eenheden die moeten worden
weergegeven met behulp van de schakelaar op
de achterkant van de meterbehuizing. U kunt
metrische eenheden (km, km/h, Celsius) of Engelse
eenheden (ml, mph, Fahrenheit) selecteren.
BELANGRIJK! In het programma MANUAL
kunt u uw nagestreefde inspanningsniveau
instellen. Hierdoor wordt het Manual-programma
gewijzigd in een watt-programma. Het
weerstandsniveau wordt automatisch aangepast
door het apparaat, zodat het inspanningsniveau
op het geselecteerde niveau blijft, ongeacht het
aantal pedaalslagen. Een pijl omhoog naast de
watt-uitlezing betekent dat uw inspanningsniveau
hoger is dan uw streefinspanningsniveau. Een pijl
naar beneden betekent dat uw weerstandsniveau
lager is dan het streefinspanningsniveau. Als u een
streefinspanningsniveau instelt, kunt u tijdens de
trainingssessie de weerstand niet aanpassen met de
+/- knoppen.
MANUAL-PROGRAMMA
1. Selecteer MANUAL met behulp van de +/-
knoppen.
2. Bevestig uw keuze door de MODE-knop in te
drukken.
3. A) U kunt met trainen starten zonder
streefwaarden.
3. B) Stel uw streefwaarden in.
4. Druk op de START/STOP-knop en start uw
trainingssessie. Pas de weerstand aan met de +/-
knoppen.
5. Beëindig uw trainingssessie door op de START/
STOP-knop te drukken.
PROGRAM (VOORGEPROGRAMMEERDE
TRAININGSPROFIELEN)
3. A) U kunt met trainen starten zonder
streefwaarden. In dat geval duurt elke balk in het
programmaprofiel 16 pedaalslagen.
3. B) Stel uw streefwaarden in. Wanneer u een
tijd instelt, wordt de duur van elk van de 16
balken in het profiel verdeeld aan de hand van de
geselecteerde tijd.
BELANGRIJK! U kunt het trainingsniveau met de
+/- knoppen aanpassen.
USER
3. De eerste balk in het profiel knippert. Stel
hiervoor een geschikt niveau in met de +/-
knoppen.
4. Bevestig uw keuze met de MODE-knop. U
wordt dan naar de volgende balk geleid. Stel
hiervoor een geschikt weerstandsniveau in zoals
hierboven. Herhaal deze procedure voor elke balk
in het profiel.
5. A) U kunt een trainingssessie uitvoeren zonder
streefwaarden. In dat geval duurt elke balk in het
profiel16 pedaalslagen. U kunt elk balkniveau
aanpassen met de +/- knoppen.
5. B) Stel uw streefwaarden in. Druk de MODE-
knop 2 seconden lang in om elke streefwaarde
in te voeren. De duur van elk van de 16 balken
in het profiel wordt verdeeld aan de hand van de
geselecteerde tijd.
6. Druk op de START/STOP-knop en start uw
trainingssessie. U kunt elk balkniveau aanpassen
met de +/- knoppen.
BELANGRIJK! Als u een streefwaarde of
streefwaarden instelt, eindigt de trainingssessie
nadat de eerste streefwaarde is bereikt. U kunt uw
trainingssessie voortzetten door op START/STOP
te drukken.
29
N L
H A N D L E I D I N G
TARGET HR
3. AGE (leeftijd) knippert op het display. Stel uw
leeftijd in met de +/- knoppen.
4. Bevestig de instelling door op de MODE-knop
te drukken.
5. Kies uw streefbereik voor uw hartslag met de
+/- knoppen. U kunt een hartslagbereik selecteren
van 55%, 75% of 90% van uw maximumhartslag,
of THR, waarmee u uw hartslagniveau met
behulp van de +/- knoppen kunt instellen. Op
het hartslagdisplay kunt u zien welke hartslagen
corresponderen met uw gekozen hartslagbereik.
6. Bevestig uw keuze door de MODE-knop in te
drukken.
7. A) U kunt met trainen starten zonder
streefwaarden.
7. B) Stel uw streefwaarden in.
ONDERHOUD
De Tunturi apparaten hebben weinig onderhoud
nodig. Het is raadzaam om zo nu en dan te
controleren of alle bouten en moeren nog goed vast
zitten. U kunt het apparaat schoonhouden door
het af te nemen met een vochtige doek. Gebruik
echter geen oplosmiddelen.
• De metalen delen kunt u het beste tegen de
inwerking van transpiratievocht beschermen, om
regelmatig deze delen te behandelen met teflonolie.
• Verwijder de kunststof behuizing van het
apparaat nooit!
GEBRUIKSSTORINGEN
BELANGRIJK! Ondanks voortdurende
kwaliteitscontroles, kunnen er defecten of
storingen optreden die het gevolg zijn van het niet
goed functioneren van onderdelen die in de trainer
zijn gebruikt. In de meeste gevallen is het onnodig
om het gehele apparaat ter reparatie aan te bieden,
aangezien de storing meestal kan worden opgelost
door het vervangen van het defecte onderdeel.
Mochten er storingen optreden bij het gebruik
van de trainer, neem dan onmiddellijk contact op
met uw Tunturi dealer. Vermeldt daarbij altijd het
model en het serienummer van uw Tunturi trainer,
de eventuele storingscode en door wie de trainer is
geïnstalleerd.
Vermeldt bij het bestellen van onderdelen het
model, het serienummer van het apparaat en het
nummer van het onderdeel. Op de laatste paginas
van deze gids vindt u de onderdelenlijst.
TECHNISCHE GEGEVENS
Lengte ....................................................154 cm
Breedte .....................................................64 cm
Hoogte ...................................................153 cm
Gewicht ....................................................58 kg
Dit product voldoet aan de eisen van EUs EMC
Directieven betreffende elektromagnetische
compatibiliteit (89/336/EEC) en elektrische
apparatuur ontworpen voor gebruik binnen
bepaalde spanningslimieten (73/23/EEC). Daarom
is dit product met de CE label voorzien.
Dit product voldoet aan EN precisie- en
veiligheidsnormen (EN-957).
Tunturi is gerechtigd om specificaties te veranderen
zonder daarover nader te berichten.
BELANGRIJK! De garantie vervalt bij schade als
gevolg van het niet volgen van de instructies in
deze gids betreffende het monteren, het instellen en
het onderhouden van de apparatuur. De instructies
dienen bij het in elkaar zetten, het onderhoud en
het gebruik, zo zorgvuldig mogelijk te worden
gevolgd. Veranderingen of modificaties, welke niet
door Tunturi Oy Ltd zijn goedgekeurd, laten de
Tunturi Oy Ltd product aansprakelijkheid geheel
vervallen.
Wij wensen u veel plezierige trainingen met uw
nieuwe Tunturi trainingspartner!
30
M A N U A L E D ' U S O
INDICE
MONTAGGIO ...........................................................31
IL TRAINING CON LA TUNTURI ..............................33
PANNELLO ...............................................................34
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO ..................36
MANUTENZIONE .....................................................36
DISTURBI DURANTE L’USO ...................................36
DATI TECNICI ..........................................................36
AVVERTENZE
Questo libretto di istruzioni è una parte
essenziale della tua attrezzatura da
ginnasica. Leggi con attenzione quanto
scritto in questa guida, prima del
montaggio dei pezzi e prima di fare uso
dell’attrezzo o di effettuarne qualunque
manutenzione. Ti raccomandiamo pure
di conservare la presente guida in un
luogo sicuro e a portata di mano; essa
ti fornirà, adesso e nel futuro, tutte
le istruzioni necessarie all’uso e alla
manutenzione della tua attrezzatura da
ginnastica. Tali istruzioni devi seguirle
sempre con molta attenzione! La
garanzia non copre danni derivati da
negligenze derivate nelle regolazioni
o nelle manutenzioni descritte i questo
libretto.
AVVERTENZE SULLA
VOSTRA SALUTE
• Prima di iniziare l’allenamento
consultate un medico per controllare la
vostra condizione fisica.
• Se avvertite disturbi, nausea o altri
sintomi anormali durante l’esercizio,
smettate immediatamente e consultate
un medico.
• Onde evitare dolori muscolari, fate
alcuni esercizi di stiramento prima
dell’allenamento.
AVVERTENZE
SULLAMBIENTE
• L’attrezzo non è stato progettato per
essere usato all’aperto.
• Posizionare l’attrezzo su una superficie
la più piana possibile.
Assicuratevi che l’ambiente dove vi
allenate abbia ventilazione adeguata e
non sia umido.
• Consigliamo di conservare l’attrezzo,
quando in uso, a temperatura ambiente
da +10 a +35°C. L’attrezzo può essere
immagazzinato da -15 a + 40°C. Il tasso
d’umidità non deve mai superare il 90 %.
AVVERTENZE
SULLUSO
DELLATTREZZO
• Se si permette ai bambini di usare
l’attrezzo, si deve sempre tenere conto
del loro sviluppo fisico e mentale e del
loro temperamento. Devono essere
istruiti al corretto uso dell’attrezzo e
controllati.
• Prima dell’uso assicuratevi che
l’attrezzo funzioni correttamente. Non
usate un attrezzo difettoso.
• Non appoggiarsi mai sul pannello.
• Premi i tasti con il polpastrello:
le unghie possono danneggiare la
membrana del display.
• Non usate mai l’attrezzo con carter
smontati.
• Per evitare danni consigliamo di
collocare l’attrezzo su una superficie
protettiva.
• L’attrezzo può essere usato da una
persona sola alla volta.
• Impugnate il manubrio per salire o
scendere dall’attrezzo.
• Proteggi il pannello dell’utente dalla
luce del sole. La superficie del pannello,
se bagnata dal sudore, deve sempre
essere asciugata.
• Indossate abbigliamento appropriato
durante l’allenamento.
• Non tentate riparazioni e manutenzioni
diverse da quelle descritte da questo
manuale.
31
I
M A N U A L E D ' U S O
BASE APPOGGIO POSTERIORE
Premi le protezioni di plastica entro le estremità
della base e fissa quest’ultima al telaio, usando due
viti, rondelle e piattine di fissaggio.
BASE APPOGGIO ANTERIORE
Fissa al telaio la base, provvista di rotelle, usando
due viti, rondelle e piattine di fissaggio.
BASETTE APPOGGIAPIEDI
Fissa le basette nel punto desiderato del braccio
pedale, usando due viti, due rondelle per ogni vite
e due dadi, da stringere.
TUBO ANTERIORE
Rimuovi l’elastico che tiene fermo il cavetto
contatore, fuoriuscente dal tubo telaio.
Collega il cavetto contatore dal tubo telaio
all’attacco he si trova nel tubo anteriore. Spingi il
tubo anteriore all’interno del tubo telaio, facendo
attenzione a non danneggiare il cavetto contatore.
Fissa quindi ben stretto il tubo anteriore, con le
rondelle e le viti.
• L’attrezzo non puó essere usato da
persone, il cui peso superi i 135 kg.
• Questo attrezzo é concepito per uso
domestico, per il quale vale la garanzia;
per uso domestico 24 mesi. Per maggiori
informazioni sulle condizioni di garanzia
dell’attrezzo, consultare il libretto
digaranzia allegato.
SEI BENVENUTO NEL MONDO DEGLI
ALLENAMENTI TUNTURI!
Hai fatto un’ottima scelta. Si vede che tieni alla
tua forma fisica. Indubbiamente sei una persona
esigente che richiede il meglio in quanto a qualità
e stile. Nella Tunturi troverai il tuo partner ideale.
Alta tecnologia, sicurezza e stimolo per sempre
migliori prestazioni sono le sue caratteristiche.
Qualunque sia il tipo di allenamento che intendi
praticare, questo è lo strumento fatto per te. Nel
fascicolo unito al tuo attrezzo Tunturi troverai
le informazioni necessarie per un allenamento
efficace. Puoi anche consultare il sito internet della
Tunturi (WWW.TUNTURI.COM).
MONTAGGIO
Per montaggio sono necessarie due persone.
Iniziate a controllare i seguenti componenti,
contenuti nella confezione:
1. Telaio
2. Base appoggio anteriore
3. Base appoggio posteriore
4. Tubo telaio anteriore
5. Maniglie (2 pezzi)
6. Basette appoggiapiedi (2 pezzi)
7. Contatore
8. Appoggiamani
9. Barra
10. Cavetto di alimentazione
11. Busta con ferramenta (contenuto indicato
con asterisco nell’elenco pezzi di ricambio):
conserva tali utensili con cura, in quanto ne puoi
aver bisogno (per esempio, in fase di regolazione
dell’attrezzo).
La lista pezzi di ricambio, la trovi nel retro
di questa guida. Se avete bisogno di ricambi,
contattate il rivenditore indicando il modello,
il numero di serie dell’attrezzo e i codice del
ricambio. L’imballo comprende anche un sacchetto
anti-umidità per assobirla durante il transporto.
Sinistra, destra, davanti e dietro sono visti dalla
posizione d’uso. Lasciate 100 cm di spazio circa
l’attrezzatura.
32
M A N U A L E D ' U S O
MANIGLIE
Spingi la barra metallica attraverso l’alloggio
dell’impugnatura di sinistra, colloca la maniglia in
prossimità del foro di fissaggio del tubo anteriore
e spingi quindi la barra anche attraverso il foro
dell’asse. Fatto ciò, premi la maniglia di destra
entro l’estremità della barra metallica e blocca la
barra stessa, fissando all’estremità dell’alloggio
della maniglia una rondella grande, una piattina
di bloccaggio e una vite di fissaggio. Stringi le
maniglie con due chiavi a testa esagonale.
Spingi il braccio pedale di sinistra in avanti, in
modo da riuscire a spingerlo all’interno della
maniglia del tubo fissaggio, che si trova nella parte
anteriore del braccio pedale. Fissa la maniglia alla
basetta appoggiapiedi, usando la vite diregolazione.
Ripeti quindi l’operazione per la maniglia di destra.
APPOGGIAMANI
Fissare il poggiamano alla barra anteriore
con 4 rondelle e 2 viti. Inserire il filo del
cardiofrequenzimetro attraverso il foro centrale che
si trova sulla barra anteriore. Serrare correttamente
le viti di fissaggio. Fare attenzione a non
danneggiare i cavi.
CONTATORE
Inserire il pannello nell’estremità della barra
anteriore e serrare le 4 viti. Collegare il filo alle
prese del pannello.
TRANSFORMATORE
Inserire innanzitutto la spina piccola nella presa
sull’alloggiamento dell’apparecchio. Collegare
quindi il trasformatore a una presa elettrica da 230
Volt. Ora l’apparecchio è pronto per l’allenamento.
Norme di sicurezza per gli apparecchi con
colegamento elettrico
Non utilizzare l’apparecchio di allenamento
domestico se il cavo o l’apparecchio stesso sono
danneggiati.
Tenere il cavo della corrente lontano da fonti di
calore.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto o in
ambienti umidi.
Non fare passare i cavi sotto i tappeti e non
appoggiare alcun oggetto sui cavi.
33
I
M A N U A L E D ' U S O
Estrarre la spina dalla presa prima di spostare
l’apparecchio, prima di effettuare eventuali
interventi di manutenzione o di aprire
l’alloggiamento.
Non modificare il cavo fra il trasformatore e
l’apparecchio (per es. prolungarlo).
IL TRAINING CON LA TUNTURI
Se il dispositivo non è stabile, regolare le viti di
regolazione sotto il supporto fino a raggiungere la
stabilità.
Se si avverte gioco nei tubi dei pedali, serrare i
dadi dell'asse sull'estremità anteriore dei bracci dei
pedali, fino a farlo scomparire.
REGOLAZIONE DELLA RESISTENZA
Per incrementare l’intensità/frequenza cardiaca,
digitare il tasto +, per ridurre invece, digitare il
tasto -.
LIVELLO DEGLI ESERCIZI
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto
meglio se di bassa intesità ma di lunga durata.
L’allenamento aerobico migliora la capacità
polmonare, che migliora la resistenza e la
condizione fisica in generale. La capacità del corpo
di bruciare grasso è direttamente dipendente alla
capacità di immissione dell’ossigeno. L’esercizio
aerobico deve sopratutto essere divertente.
Aumenta la respirazione ma non dovreste mai
andare in debito di ossigeno durante l’allenamento.
Dovreste ad esempio poter parlare senza problemi.
Dovreste allenare almeno tre volte la settimana per
30 minuti per raggiungere un discreto livello che
per essere migliorato richiede solo l’incremento
delle sessioni di allenamento. L’allenamento
aerobico si accompagna anche alle diete perchè
è l’unico modo per incrementare l’energia spese
dal corpo. Una persona chi si sottopone ad una
dieta dovrebbe accompagnarla ad un allenamento
regolare. Potete inziare a ritmo blando e bassa
resistenza perchè un esercizio troppo intenso
può provocare in una persona sovrapeso un
affaticamento del cuore. Si possono controllare
i propri progressi misurando le pulsazioni sotto
sforzo grazie all’accessorio incluso. Questo anche
per controllare che l’allenamento sia efficace ma
non troppo pesante.
BATTITO CARDIACO
Il cardiofrequenzimetro, che permette di
controllare anche la circolazione superficiale,
è integrato nel corrimano. I sensori installati,
rivelano la frequenza cardiaca quando l’utente
appoggia entrambe le mani sul corrimano.
Qualunque sia lo scopo che tu ti sia prefissato, i
risultati migliori saranno raggiunti col suddetto
training al giusto livello di sforzo, e la misura
migliore, per tale sforzo, è il ritmo del tuo stesso
cuore.
MISURAZIONE DELLE PULSAZIONI CON
SENSORI NEL MANUBRIO
L’attrezzo misura le pulsazioni con i sensori
posizionati sui supporti per le mani, che
consentono di calcolare le pulsazioni ogni volta
che l'utente tocca contemporaneamente entrambi i
sensori. Per una misura delle pulsazioni affidabile,
la pelle deve essere continuamente a contatto con
i sensori e leggermente umida. Una pelle troppo
secca o troppo umida comprometterà la misura
mediante Hand Pulse. Anche l'utilizzo attivo dei
muscoli della parte superiore del corpo durante
l'esercizio potrebbe interferire con la misura
mediante Hand Pulse: i muscoli attivi trasmettono
segnali elettronici simili a quelli del muscolo
cardiaco. Pertanto, si consiglia di tenere le braccia
rilassate durante la misura delle pulsazioni.
Per prima cosa, quindi, devi sapere qual’è il livello
massimo di battiti cardiaci, ovverossia il livello,
oltre il quale le pulsazioni non aumentano, pur
aggiungendo sforzi. Se tu non conosci il numero
massimo delle tue pulsazioni, puoi usare la
seguente formula indicativa:
220 - L’ETÀ
Naturalmente, il valore massimo effettivo varia
da persona a persona. Il numero massimo di
pulsazioni cardiache diminuisce, in media, di un
punto ogni anno. Se appartieni ad uno gruppo
a rischio, chiedi a un medico di misurare il tuo
livello massimo di pulsazioni cardiache. Abbiamo
definito tre differenti aree di pulsazioni, per aiutarti
a stabilire il tuo livello di training.
PRINCIPIANTI • 50-60 % del massimo di
pulsazioni
Questo livello è indicato anche per i weight-
watchers, per i convalescenti e per coloro
che non hanno fatto allenamento per lungo
tempo. Si raccomandano tre periodi di training
ininterrotto alla settimana, ognuno della durata di
almeno mezz’ora. Un esercizio regolare migliora
notevolmente la performance respiratoria e
circolatoria del principiante, tanto da farti sentire
presto molto più in forma.
TRAINER • 60-70 % del massimo di pulsazioni
Questo livello è perfetto per chi voglia migliorare il
proprio fitness e mantenerlo in ottime condizioni.
Uno sforzo ragionevole e bilanciato migliora
notevolmente le funzioni cardiovascolari e
34
M A N U A L E D ' U S O
respiratorie; il training deve durare per almeno 30
minuti e deve essere fatto come minimo tre volte
alla settimana. Per migliorare ulteriormente la tua
condizione fisica, puoi aumentare la frequenza o
l’intensità dello sforzo, ma non entrambi allo stesso
tempo!
TRAINER ATTIVO 70-80 % DEL MASSIMO DI
PULSAZIONI
Le esercitazioni a questo livello vanno bene solo
per coloro che hanno raggiunto una forma quasi
perfetta e devono essere precedute da lunghi
periodi di allenamenti “endurance”.
PANNELLO
Il pannello si accende automaticamente quando la
spina è attaccata. Si spegne da solo dopo 4 minuti
di non-uso. Alla fi ne dell’allenamento, scollegare il
cavetto di alimentazione dalla presa di corrente.
È possibile selezionare i programmi soltanto in
modalità Stop (nessun allenamento), quando è
visualizzato sul display il simbolo P di parcheggio.
Premere il tasto RESET ed selezionare al
programma con i tasti + / -.
Le schermate vengono attivate automaticamente
all'inizio dell'allenamento. Per passare da una
schermata all'altra, utilizzare il tasto MODE
(MODALITÀ). Il pannello reagisce a tutti gli
impulsi dopo un paio di secondi (le rilevazioni del
battito cardiaco iniziano dopo un ritardo di circa
10 secondi).
IMPORTANTE - Quando si utilizza il controllo
del battito cardiaco, la resistenza viene aumentata
in cicli di 30 secondi e diminuita in cicli di 15
secondi.
IMPORTANTE - Il pannello richiede l'età solo
nel caso in cui sia stata staccata l'alimentazione. In
caso contrario, l'età immessa resta nella memoria
del pannello.
TASTI
START / STOP (AVVIA / INTERROMPI)
Avviare, interrompere e arrestare l'allenamento.
Premendo questo tasto durante l'allenamento, la
sessione viene interrotta. Premerlo nuovamente per
riprendere la sessione.
MODE (MODALITÀ)
Passare da un valore di riferimento all'altro.
RESET (RIPRISTINA)
Per ripristinare la schermata selezionata, premere
brevemente il tasto. Per ripristinare tutte le
schermate del pannello, tenere premuto il tasto.
+ / -
Selezionare i programmi. Impostare i valori di
riferimento. Per scorrere i valori più rapidamente,
tenere premuto il tasto.
SCHERMATE
1. RPM / SPEED (Velocità)
Durante l’allenamento vengono visualizzati
alternativamente i giri al minuto (RPM) o la
velocità in km/h.
2. TIME (Cronometro)
Viene visualizzato il tempo trascorso dall’inizio
dell’allenamento o il tempo che rimane per
l’allenamento. I due punti (:) lampeggiano una
volta al secondo durante il monitoraggio del tempo
in fase di allenamento. A “00:00” risuona un
segnale acustico.
3. DISTANCE (Percorso)
Viene visualizzato il percorso effettuato durante
l’allenamento o il percorso ancora da compiere. I
valori sono rilevati per singole sezioni, ognuna da
10 metri.
4. WATTS / CALORIES (WATT / CALORIE)
La schermata visualizza alternativamente i due
valori. Il carico è espresso in watt. Il consumo
energetico durante l’allenamento viene visualizzato
in kcal. Per la conversione in Joule, utilizzare la
formula: 1 Kcal = 4,187 kJ. Questa apparecchiatura
calcola le calorie bruciate sulla base di valori
medi. Tuttavia, visto che ognuno produce energia
in maniera diversa (il cosiddetto rendimento) il
consumo energetico visualizzato può rappresentare
inevitabilmente un’approssimazione delle calorie
effettivamente bruciate.
35
I
M A N U A L E D ' U S O
5. PULSE (Misura delle pulsazioni)
Le pulsazioni si rilevano grazie al sensore nel
manubrio. Il simbolo del cuore lampeggia in
sincronia con il battito del polso.
FUNZIONI
1. MANUAL (MANUALE)
Eseguire l'allenamento utilizzando il livello di
resistenza selezionato (1-16). Tale livello può essere
modificato durante l'allenamento.
2. PROGRAM (PROGRAMMA)
Selezionare tra 12 programmi di allenamento
preimpostati. Dopo avere selezionato un
programma, è possibile visualizzare il profilo
corrispondente.
3. USER (UTENTE)
Questo programma può essere adattato alle
esigenze dell'utente.
4. TARGET HR (PROGRAMMA A
PULSAZIONE COSTANTE)
Questo programma consente di allenarsi
utilizzando il valore selezionato per il battito
cardiaco. L'attrezzo cambia automaticamente la
resistenza per adeguarla al valore selezionato per il
battito cardiaco.
USO DEL PANNELLO
Avviare il pannello collegando l'attrezzo a una
spina elettrica. Scollegare sempre l'attrezzo dalla
spina dopo l'uso.
Ogni volta che il display visualizza il simbolo P,
la pressione del tasto RESET (RIPRISTINA)
attiva uno stato in cui è possibile selezionare un
programma di allenamento utilizzando i tasti +/-.
Selezionare le unità di misura desiderate
utilizzando l'interruttore posto sul retro del
pannello. È possibile selezionare le unità di misura
metriche (km, km/h, Celsius) o anglosassoni (ml,
mph, Fahrenheit).
IMPORTANTE - Durante il programma
MANUAL (MANUALE), è possibile impostare
il carico di riferimento: il programma Manual
(Manuale) viene sostituito dal programma Watt. Il
livello di resistenza viene regolato automaticamente
dall'attrezzo, in modo che il carico resti al livello
selezionato, indipendentemente dal numero di
rotazioni del pedale. Una freccia verso l'alto di
fianco all'indicazione dei watt indica che il livello
di carico è superiore a quello impostato, mentre
una freccia verso il basso indica che il livello
di resistenza è inferiore al livello di carico di
riferimento. Se viene impostato un livello di carico
di riferimento, non è possibile regolare la resistenza
utilizzando i tasti +/- durante l'allenamento.
PROGRAMMA MANUAL (MANUALE)
1. Per selezionare MANUAL (MANUALE),
utilizzare i tasti +/-.
2. Confermare la selezione premendo il tasto
MODE (MODALITÀ).
3. A) È possibile iniziare l'allenamento senza valori
di riferimento.
3. B) Impostare i valori di riferimento.
4. Premere il tasto START/STOP (AVVIA/
INTERROMPI) e iniziare l'allenamento. Regolare
la resistenza utilizzando i tasti +/-.
5. Per interrompere l'allenamento, premere il tasto
START/STOP (AVVIA/INTERROMPI).
PROGRAM (PROGRAMMA) - PROFILI DI
ALLENAMENTO PREIMPOSTATI
3. A) È possibile iniziare l'allenamento senza valori
di riferimento. In tal caso, ogni colonna del profilo
di programma avrà una durata di 16 rotazioni del
pedale.
3. B) Impostare i valori di riferimento. Se viene
impostato un intervallo di tempo, la durata di
ognuna delle 16 colonne del profilo viene divisa
sulla base del tempo selezionato.
IMPORTANTE - Per regolare il livello di
allenamento è possibile utilizzare i tasti +/-.
USER (UTENTE)
3. La prima colonna del profilo lampeggia.
Impostare un livello appropriato utilizzando i tasti
+/-.
4. Confermare la selezione utilizzando il tasto
MODE (MODALITÀ): si passa alla colonna
successiva. Impostare un livello di resistenza
appropriato nel modo sopra descritto. Ripetere
questa operazione per ogni colonna del profilo.
5. A) È possibile avviare un allenamento senza
valori di riferimento. In tal caso, ogni colonna del
profilo avrà una durata di 16 rotazioni del pedale.
Per regolare il livello di ogni colonna è possibile
utilizzare i tasti +/-.
5. B) Impostare i valori di riferimento. Per
immettere i valori di riferimento, premere il tasto
MODE per 2 secondi. La durata di ognuna delle
16 colonne del profilo viene divisa sulla base del
tempo selezionato.
6. Premere il tasto START/STOP (AVVIA/
INTERROMPI) e iniziare l'allenamento. Per
regolare il livello di ogni colonna è possibile
utilizzare i tasti +/-.
36
M A N U A L E D ' U S O
IMPORTANTE - Se vengono impostati uno o più
valori di riferimento, l'allenamento termina dopo
il raggiungimento del primo valore. Per proseguire
l'allenamento, è possibile premere START/STOP
(AVVIA/INTERROMPI).
TARGET HR (PROGRAMMA A PULSAZIONE
COSTANTE)
3. AGE lampeggia sul display. Impostare l'età
utilizzando i tasti +/-.
4. Confermare l'impostazione premendo il tasto
MODE (MODALITÀ).
5. Selezionare il battito cardiaco di riferimento
utilizzando i tasti +/-. È possibile selezionare un
livello di battito cardiaco al 55%, 75% o 90%
del battito cardiaco massimo, oppure selezionare
THR, che consente di impostare il livello di battito
cardiaco utilizzando i tasti +/-. Sulla schermata
Pulse (Pulsazioni), è possibile visualizzare il battito
cardiaco corrispondente al livello selezionato.
6. Confermare la selezione premendo il tasto
MODE (MODALITÀ).
7. A) È possibile iniziare l'allenamento senza valori
di riferimento.
7. B) Impostare i valori di riferimento.
TRASPORTO ED IMMAGAZZINAGGIO
Cerca di seguire le seguenti istruzioni, per il
trasporto e la rimozione dell´attrezzo, perchè un
sollevamento avvenuto nella maniera incorretta
può provocarti danni alla schiena o può farti
incorrere in altri incidenti:
E` facile sportare la C20 grazie alle ruote
integrate. Impugnate l’attrezzo dal davanti e
spingetelo lungo il pavimento sulle ruote. Per
prevenire mal funzionamenti lasciate l’attrezzo
in un posto non umido e protetto dalla polvere.
Lo spostamento dell’attrezzo può danneggiare
alcuni tipi di pavimento, come per esempio il
parquet. Raccomandiamo quindi di proteggere
adeguatamente il pavimento.
Per prevenire eventuali difetti al funzionamento
dell’attezzo, devi conservarla, al riparo dalla
polvere, in un posto asciutto, dove la temperatura
sia quanto più possibile costante.
MANUTENZIONE
La C20 richiedono pochissima manutenzione.
Comunque, di tanto in tanto, controlla che tutte le
viti e i dadi siano stretti a sufficienza.
• Dopo ogni seduta di allenamento, asciugare
sempre tutte le parti dell’attrezzo con un panno
soffice e assorbente. Non fare uso di solventi.
• Non rimuovere mai l’involucro di protezione
dell’attrezzo.
DISTURBI DURANTE L’USO
ATTENZIONE! Nonostante un un continuo
controllo della qualità, l’attrezzura potrebbe
talvolta presentare difetti e manfunzionamenti,
causati da qualche signolo componente. Nella
maggior parte dei casi, non c’è bisogno di mettersi
a far riparare tutta l’attrezzura, ma generalmente
basta sostituire il pezzo o la parte difettosa.
Se l’attrezzo non funziona bene durante l’uso o se
si ha bisogno dei pezzi di ricambio, contatta i tuo
rivenditore Tunturi indicando de che cosa di tratta,
le condizioni in cui la usi, la data di acquisto, il
modello e il numero di serie del tuo attrezzo. Si
raccomanda di utilizzare sempre pezzi di ricambio
originali.
DATI TECNICI
Lunghezza ..............................................154 cm
Altezza ....................................................153 cm
Larghezza .................................................64 cm
Peso ...........................................................58 kg
Il prodotto assolvono ai criteri stabiliti dalle
direttive EMC dell’Unione Europea, riguardanti
la compatibilità elettromagnetica (89/336/CEE)
e materiale elettrico destinato all’uso nell’ambito
di determinati limiti di tensione (73/23/CEE).
Pertanto il prodotto porta l’etichetta CE.
Il prodotto è in conformità con gli standars EN per
la precisione e la sicurezza (EN-957).
A causa di una politica volta a un continuo
sviluppo del prodotto, la Tunturi si riserva il diritto
di effettuare cambiamenti nelle caratteristiche degli
attrezzi, senza darne relativo preavviso.
ATTENZIONE! La garanzia non copre danni
derivanti da inosservanza, nel montaggio,
regolazione e manutenzione, delle istruzioni fornite
nella presente guida. Le istruzioni per montaggio,
uso e manutenzione della tua attrezzatura, devono
essere seguite con molta cura. Non rispondiamo di
cambi o modifiche non expressamente approvate
da Tunturi Oy Ltd.
Ti auguriamo di avere la gioia di fare tanti
allenamenti, insieme al tuo nuovo amico
Tunturi!
37
E
M A N U A L D E L U S A R I O
INDICE
MONTAJE .................................................................38
EJERCICIOS CON TUNTURI ..................................40
CONTADOR .............................................................41
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO ...................43
MANTENIMIENTO ...................................................43
DATOS TECNICOS ..................................................43
INFORMACION Y
PRECAUCIONES
Lea atentamente esta guía antes del
montaje, uso o mantenimiento de su
equipo de ejercicio. Mantenga esta guía
en lugar seguro; le brindará hoy y en el
futuro la información que necesite para
usar y mantener su equipo. Siga siempre
atentamente sus instrucciones. Por favor
anótese que la garantía no cubre daños
debidos a transportes o negligencias
de ajuste o no seguir instrucciones
de mantenimiento descritas en este
manual.
OBSERVACIONES
SOBRE SU SALUD
Antes de empezar a hacer cualquier
ejercicio, consulte con un médico y
hágase un chequeo.
• Si durante el ejercicio experimenta
náuseas, mareos u otros síntomas
anormales, pare inmediatamente y
consulte con un médico.
• Para evitar agujetas y tirones
musculares empiece el ejercicio
calentando y termínelo poco a poco
(pedaleando lentamente a menos
resistencia). No olvide hacer ejercicios
de estiramiento después de usar la
máquina.
OBERVACIONES
SOBRE ELEJERCICIO
• La máquina no se debe usar a la
intemperie.
• Coloque la máquina sobre una
superficie dura y horizontal.
• Compruebe si el lugar donde hace el
ejercicio tiene buena ventilación. Para
evitar resfriados, evite las corrientes en
el lugar del ejercicio.
• En entrenamiento, la máquina tolera
una temperatura ambiente de entre
+10°C y +35°C. La máquina también
puede almacenarse a temperaturas
de 15°C a +40°C. La humedad relativa
ambiente nunca debe exceder el 90 %.
OBSERVACIONES
SOBRE LA MÁQUINA
• Es una buena idea colocar la máquina
sobre una base protectora.
• Si se deja a los niños usar la máquina,
primero se los debe enseñar a usarla
bien y después se les debe vigilar,
teniendo en cuenta el desarrollo físico y
mental del niño y su personalidad.
Antes de empezar a usar la máquina,
compruebe si todos sus mecanismos
funcionan bien. No use la máquina si
observa alguna anomalía.
• Esta máquina sólo debe ser utilizada
por una persona cada vez.
Agarre el manillar al subir o bajar de la
máquina. No se ponga de pie sobre la
estructura.
• Cuando haga ejercicio, lleve ropa y
calzado adecuados.
•No se apoye nunca sobre el contador
de usuario.
• Pulse las teclas con la punta del dedo,
las uñas pueden dañar la membrana de
las teclas.
• Mantenga las manos alejadas de las
partes móviles de la máquina.
• Proteja el contador de la luz solar.
Seque siempre la superficie del contador
si caen unas gotas de transpiración
sobre el contador.
• No intente hacer revisiones o ajustes
de la máquina que no estén descritos en
este Manual.
38
M A N U A L D E L U S A R I O
• El peso máximo de un usuario de esta
máquina es de 135 kg.
• El equipo ha sido diseñado para un uso
en casa. La garantía Tunturi se aplica
sólo a defectos o malfuncionamiento en
un uso en casa (24 meses). Encontrará
información más detallada sobre la
garantía de su equipo de ejercicio en
el libro de garantía suministrado con el
equipo.
BIENVENIDO AL MUNDO TUNTURI DEL
EJERCICIO
Su elección demuestra que Ud. realmente está
dispuesto a invertir en su bienestar y en su
condición física, y asimismo sabe apreciar la
calidad y el estilo. Con el equipamiento de ejercicio
Tunturi, Ud. ha elegido como compañero de
entrenamiento un producto de alta calidad, seguro
y motivador. Cualquiera sea su meta, puede estar
seguro de que este equipo le acompañará hasta
cumplirla. Entcontrará información sobre el uso
de su equipo de ejercicios y todo lo inherente a un
entrenamiento eficiente en el sitio de Tunturi en
Internet (WWW.TUNTURI.COM).
MONTAJE
Para el montaje son necesarias dos personas.
Compruebe si en el embalaje están todas las piezas:
1. Armazón
2. Soporte delantero de apoyo
3. Soporte trasero de apoyo
4. Tubo central del armazón
5. Reposabrazos (2)
6. Reposapies (2)
7. Contador
8. Barra de apoyo
9. Barra metálica
10. Cable de conexión
11. Piezas de montaje (señalados con un asterisco
(*) en la lista de repuestos): se recomienda guardar
las piezas de kit, por ejemplo, para eventuales
reajustes del equipo
Si advierte que en la entrega falta alguna pieza,
tome contacto con su proveedor informando el
modelo, el número de serie del equipo y el número
de parte de la pieza faltante. En el reverso de
esta guía encontrará la lista de piezas. El paquete
incluye un saco de silicato para absorber la
humedad durante el almacenamiento y transporte.
Puede desecharlo una vez que haya abierto el
paquete. Las direcciones derecha, izquierda,
adelante y atrás se definen desde la posición de
ejercicio. Deje unos 100 cm de espacio detrás,
delante y a cada lado de la máquina.
SOPORTE TRASERO DE APOYO
Instale los protectores de plástico en los dos
extremos del soporte trasero de apoyo y coloque
éste en el armazón con dos tornillos, arandelas y
arandelas de cierre.
SOPORTE DELANTERO DE APOYO
Ajuste el soporte delantero de apoyo equipado con
las ruedas de transporte en el armazón con dos
tornillos, arandelas y arandelas de cierre.
REPOSAPIES
Coloque los reposapies en el lugar deseado del
pedal con dos tornillos, dos arandelas / tornillo y
tuercas de fijación.
TUBO DELANTERO
Quite la cinta de goma del cable del contador que
sale del tubo de armazón.
Ajuste el cable del contador del tubo de armazón
al conector del tubo delantero. Introduzca el tubo
delantero dentro del tubo de armazón sin dañar en
absoluto el cable de contador. Apriete totalmente
las arandelas y los tornillos del tubo delantero.
39
E
M A N U A L D E L U S A R I O
que el manillar no se mueva durante la realización
del ejercicio. Tenga cuidado de no dañar los cables.
CONTADOR
Introduzca el contador en la cabeza del tubo
delantero y afiance el contadoren su lugar con los 4
tornillos de ajuste. Acople los cables al conector del
contador.
Quite la tapa de las pilas que hay detrás del
contador. Ponga dos pilas de 1,5 voltios y vuelva a
poner la tapa. Introduzca el contador en la cabeza
del tubo delantero y afiance el contadoren su lugar
con los 4 tornillos de ajuste. Acople los cables al
conector del contador.
TRANSFORMADOR
Conecte primero la clavija de enchufe pequeña
en la toma en la caja del aparato. A continuación,
conecte el transformador en una toma de corriente
de 230 Volt. El aparato ya está listo para el
entrenamiento.
Indicaciones de seguridad para apara tos con
conexión eléctrica
REPOSABRAZOS
Introduzca la barra metálica en el cojinete del
reposabrazos izquierdo e instale éste último
cerca del agujero de fijación del tubo delantero e
introduzca la barra, también, dentro del agujero
del eje. Luego, introduzca el reposabrazos derecho
en el extremo de la barra metálica y bloquee la
barra colocando en el extremo del cojinete del
reposabrazos derecho una arandela grande, una
aradela de cierre y un tornillo de fijación.
Apriete el reposabrazos con dos llaves de seis.
Empuje la palanca pedal hacia delante hasta que
se pueda introducir el tubo de fijación (situado
en la parte delantera de la palanca) dentro del
reposabrazos. Coloque el reposabrazos en relación
con el reposapie ajustándolo con un tornillo
regulador. Repita la operación con el reposabrazos
derecho.
BARRA DE APOYO
Ajuste el manillar al tubo delantero con 4 arandelas
y 2 tornillos. Haga pasar los cables del pulso
de la mano a través del orificio central del tubo
delantero. Apriete los tornillos fuertemente para
40
M A N U A L D E L U S A R I O
No utilice su aparato doméstico de entrenamiento
cuando el cable o el aparato presenten daños.
Aparte el cable de corriente de cuerpos calientes.
No utilice su aparato de entrenamiento en el
exterior o en ambientes húmedos.
No pase el cable de corriente por debajo de una
alfombra y no coloque ningún objeto sobre el
cable.
Desconecte la clavija de enchufe de la toma de
corriente, antes de transportar el aparato, si fuese
preciso, realice un mantenimiento o abra la caja.
El cable entre el transformador y el aparato no
puede modificarse (p.ej., prolongarse).
EJERCICIOS CON TUNTURI
Si el dispositivo no ofrece estabilidad, ajuste los
tornillos de sujeción situados debajo del soporte
posterior.
Si cree que hay holgura en los tubos del pedal,
apriete las tuercas del eje del extremo frontal de los
brazos del pedal hasta que desaparezca la holgura.
AJUSTE DE LA RESISTENCIA
Puede aumentar o disminuir la intensidad del
ejercicio mediante las teclas +/-: aumente la
resistencia / ritmo cardiaco presionando la tecla +,
reduzca la resistencia / ritmo cardiaco presionando
la tecla -.
NIVEL DE EJERCICIO
El ejercicio con la bicicleta estática es un excelente
ejercicio aeróbico, siempre que se elija una
resistencia no muy alta pero se mantenga durante
bastante tiempo. El ejercicio aeróbico consiste
en aumentar al máximo el suministro de oxígeno
al cuerpo, lo que mejora el estado físico y la
resistencia. La capacidad del cuerpo para quemar
grasas depende directamente de su capacidad de
oxigenación. El ejercicio aeróbico debe ser sobre
todo agradable. Puede usted sudar, pero no debe
asfixiarse. Por ejemplo, mientras pedalea debe
usted poder hablar sin llegar nunca a jadear. Para
conseguir un nivel básico de forma debe hacer
ejercicio como mínimo tres veces por semana,
30 minutos cada vez. Mantener ese nivel básico
requiere varias sesiones de ejercicio a la semana.
Una vez alcanzado, es fácil mejorarlo sin más que
aumentar las sesiones semanales.
El ejercicio siempre es bueno para perder peso,
pues es la única manera de aumentar la energía
consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale
la pena combinar el ejercicio periódico con una
dieta sana. Una persona que quiera perder peso
debe hacer ejercicio todos los días (al principio
unos 30 minutos o algo menos, pero aumentando
poco a poco la duración hasta llegar a una hora
diaria). Empiece cada día pedaleando despacio y
con baja resistencia, pues una persona con exceso
de peso que haga ejercicio violento puede someter
su sistema cardiovascular a un esfuerzo excesivo.
A medida que vaya mejorando su estado de forma
puede ir aumentando poco a poco la resistencia y
velocidad de la pedalada. Para medir la eficacia del
ejercicio, controle su pulso. El contador de pulso
le permite vigilar continuamente el pulso durante
el ejercicio para saber si es suficientemente eficaz
pero soportable. Sea cual sea su objetivo, obtendrá
los mejores resultados entrenando a un nivel de
esfuerzo adecuado, para lo cual el mejor indicador
es su propio ritmo cardíaco.
MEDICIÓN DE LOS PULSOS CON LOS
SENSORES MANUALES
El equipo mide los pulsos con los sensores situados
en los soportes manuales, que miden los pulsos
cada vez que el usuario toca ambos sensores
simultáneamente. Para obtener una medición fiable
de los pulsos, la piel debe estar constantemente
en contacto con los sensores y la piel que está en
contacto con los sensores debe estar ligeramente
humedecida. Si la piel está demasiado seca o
demasiado húmeda, resultará difícil realizar la
medición manual de los pulsos. Asimismo, el uso
activo de los músculos de la parte superior del
cuerpo durante el ejercicio puede interferir en
la medición manual de los pulsos: los músculos
activos transmiten una señales electrónicas similares
a las de los músculos del corazón. Por tanto, se
recomienda mantener los brazos relajados durante
la medición de los pulsos.
Determine primero su ritmo cardíaco máximo, es
decir, el ritmo que ya no aumenta al incrementarse
el esfuerzo. Si Ud. no conoce su ritmo cardíaco
máximo, use como guía la siguiente fórmula:
220 – EDAD
El máximo varía según las personas. El ritmo
cardíaco máximo disminuye en promedio un
punto por año. Si Ud. pertenece a alguno grupo
de riesgo, solicite a un médico que le mida su
ritmo cardíaco máximo. Hemos definido tres zonas
diferentes de ritmo cardíaco para ayudarle en su
entrenamiento dirigido.
PRINCIPIANTE • 50-60 % del ritmo cardíaco
máximo
También recomendable para “vigilantes de
peso”, convalecientes y personas que no hayan
hecho ejercicio físico durante largo tiempo. Se
41
E
M A N U A L D E L U S A R I O
recomiendan tres sesiones semanales de por
lo menos media hora cada una. El ejercicio
regular mejora considerablemente las funciones
respiratorias y circulatorias de los principiantes,
quienes rápidamente sentirán el progreso.
ENTRENAMIENTO • 60-70 % del ritmo
cardíaco máximo
Perfecto para una ejercitación de progreso y
mantenimiento. Un esfuerzo regular y razonable
desarrolla efectivamente el corazón y los pulmones
entrenando un mínimo de 30 minutos al menos
tres veces por semana. Para mejorar aún más su
condición, aumente o la frecuencia o el esfuerzo,
pero no ambos al mismo tiempo.
ENTRENAMIENTO ACTIVO • 70-80 % del
ritmo cardíaco máximo
El ejercicio de este nivel es adecuado sólo para
quienes están en óptimo estado, y presupone
trabajos de alto rendimiento.
CONTADOR
El contador se conecta automáticamente en
cuanto se enchufa el ergómetro a la corriente. Si
no pulsa ninguna tecla ni toca el pedal durante
más de 4 minutos, el contador se desconecta
automáticamente. Desenchufe siempre el aparato
de ejercicio de la corriente y quite el cable del
aparato inmediatamente después de usarlo.
Puede seleccionar el programa sólo en el modo de
“Paro” (cuando no se entrena), entonces se puede
ver en la pantalla el símbolo “P”. Pulse la tecla
RESET y seleccione el programa con las teclas + / -.
Las funciones se activan automáticamente al
comenzar la sesión de entrenamiento. Para pasar
de una función a otra, pulse la tecla MODE.
El contador reacciona ante los impulsos tras
un par de segundos (las mediciones del ritmo
cardíaco comenzarán con una demora de unos 10
segundos).
IMPORTANTE Cuando se utiliza el control de
ritmo cardíaco, la resistencia se ajusta en ciclos de
30 segundos en sentido ascendente y en ciclos de
15 segundos en sentido descendente.
IMPORTANTE El contador sólo le pedirá que
introduzca su edad si se apaga el equipo. Si no se
apaga, la edad que haya introducido permanecerá
en la memoria del contador.
TECLAS
START / STOP
Inicia, detiene o finaliza la sesión de
entrenamiento. Si pulsa esta tecla durante la sesión
de entrenamiento, ésta se detendrá. Si pulsa de
nuevo este botón la sesión continuará.
MODE (MODO)
Pasa de un valor objetivo a otro.
RESET (PUESTA A CERO)
Para poner a cero la función seleccionada, pulse
la tecla brevemente. Para poner a cero todas las
funciones del contador, mantenga pulsada la tecla.
+ / -
Seleccionan los programas. Establecen los
valores objetivo. Mantenga pulsada la tecla para
incrementar la velocidad a la que cambian los
valores.
FUNCIONES
1. RPM / SPEED (Velocidad)
Durante el entrenamiento aparecerán
alternativamente las revoluciones por minuto y la
velocidad en Km/h.
2. TIME (Medición del tiempo)
Se indicará el tiempo que ha transcurrido desde
el comienzo del entrenamiento o el tiempo de
entrenamiento que falta. Los dos puntos (:)
parpadean una vez por segundo cuando se está
midiendo el tiempo de entrenamiento.Cuando
llega a “00:00” suena una señal acústica.
3. DISTANCE (Distancia)
Muestra la distancia que hemos recorrido durante
el entrenamiento o la distancia que queda por
recorrer. Los valores se miden en ciclos de 10
metros.
42
M A N U A L D E L U S A R I O
4. WATTS / CALORIES (Esfuerzo / Calorìas)
La función mostrará estos valores de forma
alternativa. Esfuerzo en vatios. El consumo de
energía durante el entrenamiento se indica en
Kcal. Para la conversión a julios hay que emplear
la fórmula 1 Kcal = 4.187 Kj. En este aparato
el consumo de energía se calcula con valores
de promedio. Debido a que cada uno tiene
capacidades diferentes para la producción de
energía (lo que se conoce como rendimiento),
el consumo de energía que se muestra puede ser
necesariamente una aproximación al consumo real.
5. PULSE (Medición del pulso)
Las pulsaciones se averiguan mediante los sensoress
manuales. El símbolo del corazón comienza a
parpadear en sincronía con las pulsaciones.
FUNCIONES
1. MANUAL
Utiliza el nivel de resistencia seleccionado por
el usuario (1-16). Permite modificar el nivel de
resistencia durante la sesión de entrenamiento.
2. PROGRAM
Permite seleccionar de entre 12 programas
de entrenamiento predefinidos. Después de
seleccionar un programa puede ver su perfil.
3. USER
Este programa puede modificarse según sus
necesidades.
4. FUNCION TARGET HR (PULSO
PROGRAMADO)
Este programa permite entrenar utilizando el
nivel de ritmo cardíaco seleccionado. El equipo
cambiará automáticamente la resistencia para
hacerla corresponder con el nivel de ritmo cardíaco
seleccionado.
USO DEL CONTADOR
El contador se pone en marcha al conectar el
equipo a una fuente de alimentación. Después de
utilizar el equipo, asegúrese de desconectarlo de la
fuente de alimentación.
Cuando la pantalla muestre el símbolo P, pulse
la tecla RESET para acceder a un modo que le
permita seleccionar un programa de entrenamiento
mediante las teclas +/-.
Seleccione las unidades que desea ver mediante el
interruptor situado en la parte trasera de la caja del
contador. Puede seleccionar unidades del sistema
métrico (km, km/h, Celsius) o imperial (ml, mph,
Fahrenheit).
IMPORTANTE Mientras esté en el programa
MANUAL podrá programar el valor de esfuerzo
deseado. Al hacerlo, el programa Manual cambiará
a un programa de esfuerzo programado. El equipo
ajustará el nivel de resistencia automáticamente,
de manera que el nivel de esfuerzo se mantenga en
el mismo nivel independientemente del número
de rotaciones del pedal. Una flecha hacia arriba
junto a la lectura de vatios significa que el nivel
de esfuerzo es mayor que el nivel de esfuerzo
programado. Una flecha hacia abajo significa que
su nivel de resistencia está por debajo del nivel
de esfuerzo programado. Si ha programado un
nivel de esfuerzo, no podrá ajustar la resistencia
mediante las teclas +/- durante la sesión de
entrenamiento.
PROGRAMA MANUAL
1. Seleccione MANUAL mediante las teclas +/-
2. Confirme la selección pulsando la tecla MODE.
3. A) Puede comenzar su entrenamiento sin valores
objetivo.
3. B) Puede establecer valores objetivo.
4. Para iniciar la sesión de entrenamiento, pulse la
tecla START/STOP. Ajuste la resistencia mediante
las teclas +/-.
5. Puede detener la sesión de entrenamiento
mediante la tecla START/STOP.
PROGRAM (PERFILES DE
ENTRENAMIENTO PROGRAMADOS)
3. A) Puede comenzar su entrenamiento sin valores
objetivo. En este caso, cada barra en el perfil del
programa tendrá una duración de 16 rotaciones del
pedal.
3. B) Puede establecer valores objetivo. Si establece
un tiempo, la duración de cada una de las barras
del perfil se dividirá según el tiempo seleccionado.
IMPORTANTE Puede ajustar el nivel de
entrenamiento mediante las teclas +/-.
USER
3. La primera barra del perfil parpadea. Mediante
las teclas +/- puede establecer el nivel adecuado.
4. Confirme la selección pulsando la tecla MODE.
Aparecerá en el siguiente valor. Establezca un nivel
adecuado de resistencia de la misma forma. Repita
esta operación con cada barra del perfil.
5. A) Puede realizar una sesión de entrenamiento
sin valores objetivo. En este caso, cada barra en
el perfil del programa tendrá una duración de 16
rotaciones del pedal. Puede ajustar el nivel de cada
barra mediante las teclas +/-.
5. B) Puede establecer valores objetivo. Pulse la
43
E
M A N U A L D E L U S A R I O
tecla MODE durante 2 segundos para introducir
los valores objetivo. La duración de cada una de
las barras del perfil se dividirá según el tiempo
seleccionado.
6. Para iniciar la sesión de entrenamiento, pulse la
tecla START/STOP. Puede ajustar el nivel de cada
barra mediante las teclas +/-.
IMPORTANTE Si establece uno o varios valores
objetivo, la sesión de entrenamiento concluirá
una vez alcanzado el primer valor objetivo. Puede
continuar con la sesión pulsando la tecla START/
STOP.
FUNCION TARGET HR (PULSO
PROGRAMADO)
3. AGE parpadea en la pantalla. Introduzca su edad
mediante las teclas +/-.
4. Confirme el valor pulsando la tecla MODE.
5. Seleccione el ritmo cardíaco objetivo mediante
las teclas +/-. Puede seleccionar un ritmo cardíaco
en un porcentaje de 55%, 75% o 90% de su
ritmo cardíaco máximo, o bien establecer el nivel
del ritmo cardíaco mediante las teclas +/-. En
la función Pulse podrá ver qué ritmos cardíacos
corresponden con el porcentaje seleccionado.
6. Confirme la selección pulsando la tecla MODE.
7. A) Puede comenzar su entrenamiento sin valores
objetivo.
7. B) Puede establecer valores objetivo.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Siga estas instrucciones al trasladar y mover la
máquina, ya que levantarla incorrectamente puede
forzarle la espalda u otros accidentes:
Incline la máquina hasta que quede apoyada
únicamente en las ruedas del soporte. Para dejarla
de nuevo, bájela manteniéndose siempre detrás del
sillín. Al desplazar el aparato se pueden producir
daños en algunos suelos, por ejemplo, en el
parquet. Por esta razón el suelo deberá protegerse.
Para evitar malfuncionamientos de la máquina,
guárdela en sitio seco con la menor variación de
temperatura posible y protegida del polvo.
MANTENIMIENTO
Los equipos Tunturi requieren muy poco
mantenimiento. Verifique sin embargo de tiempo
en tiempo que todos los tornillos y tuercas estén
ajustados.
• Después de ejercitar, seque siempre todas las
piezas del equipo con un paño suave, absorbente.
No use disolventes.
• Nunca quite la carcasa protectora del equipo.
DEFECTOS DE FUNCIONAMENTO
Pese al continuo control de calidad que
realizamos, el equipo puede presentar defectos
o malfuncionamientos debidos a fallos en
componentes individuales. En la mayoría de los
casos no es necesario llevar todo el equipo a reparar,
y generalmente es suficiente con reemplazar la
parte defectuosa.
En el caso que se produzcan funciones anormales,
póngase en contacto con el distribuidor del equipo.
En el reverso de esta guía encontrará la lista de
piezas. Utilice sólo piezas de repuesto mencionadas
en la lista de piezas de repuesto.
DATOS TECNICOS
Largo ......................................................154 cm
Ancho ......................................................64 cm
Alto ........................................................153 cm
Peso ...........................................................58 kg
Este producto cumple los requerimientos de las
directivas EMC de la UE sobre compatibilidad
electromagnética (89/336/EEC) y equipo eléctrico
diseñado para su uso dentro de ciertos límites de
tensión (73/23/EEC). Por lo tanto, este producto
ostenta la etiqueta CE.
Este producto cumple los standards EN de
precisión y seguridad (EN-957).
Debido a su política de continuo desarrollo de
productos, Tunturi se reserva el derecho de cambiar
las especificaciones sin previo aviso.
NOTA: La garantía no cubre daños debidos a
negligencias en los procedimientos de montaje,
ajuste y mantenimiento descritos en esta guía.
Deben seguirse estrictamente estas instrucciones
en el montaje, uso y mantenimiento de su equipo.
Cambios o modificaciones no expresamente
aprobados por Tunturi Oy Ltd no están
autorizados a los usuarios.
Le deseamos muchas agradables sesiones de
entrenamiento con su nuevo compañero de
entrenamiento Tunturi.
44
B R U K S A N V I S N I N G
INNEHÅLL
MONTERING ............................................................45
ATT TRÄNA MED TUNTURI ....................................46
MÄTAREN ................................................................47
TRANSPORT OCH FÖRVARING ............................49
UNDERHÅLL ............................................................49
TEKNISKA DATA ......................................................49
BRUKSANVISNING
s noga igenom denna handbok innan
du monterar upp, annder eller reparerar
ditt nya träningsredskap. Spara denna
handbok; den innehåller information
som du behöver nu och i framtiden för
att annda och underhålla ditt redskap.
lj alltid dessa instruktioner noggrannt.
Observera att garantin inte cker
skador uppkomna genom rsumlighet
av insllningen och justeringar eller
underlåtenhet att följa givna anvisningarna.
BEAKTANSVÄRT
RÖRANDE HÄLSAN
Konsultera din läkare innan du inleder ditt
träningsprogram.
Om du nner dig illamående, får svindel
eller uppvisar andra onormala symtom
under tningen, skall du omedelbart
avbryta träningen och nda dig till din
kare.
rm upp re varje tningspass
(långsam trampning med lågt motstånd)
och avsluta med avslappningsövningar
och muskelsträckningar för att undvika
träningsrk.
BEAKTANSVÄRT
RÖRANDE
TRÄNINGSMILJÖN
Redskapet får inte användas utomhus.
Placera redskapet på ett plant
underlag som jligt.
Kontrollera att träningslokalen har en god
ventilation. Undvik dock träning i dragiga
lokaler, eftersom det kan leda till förkylning.
Redskapet tål vid träning en omgivning
från +10°C till +35°C. Redskapet kan
lagras vid temperaturer mellan -15°C
och +4C. Luftfuktigheten i tnings-
eller upplagringsomgivningen r aldrig
överskrida 90 %.
BEAKTANSVÄRT
RÖRANDE
REDSKAPETS
ANVÄNDNING
Skydda mätaren mot solljus och torka
alltid ytan av ytan på mätaren om du ser
svettdroppar den.
räldrar och andra personer som har
ansvar för barn skall beakta, att barnens
naturliga lekbehov och experimentlust kan
leda till situationer, för vilka redskapet inte
är avsett. Om barn r annda redskapet,
ste ldrarna eller andra ansvariga
personer beakta barnens psykiska och
fysiska utveckling och framför allt barnens
natur. Barn skall erhålla handledning i
redskapets anndning.
Kontrollera att redskapet är i skick innan
du inleder träningen.Använd aldrig ett
redskap som är sönder.
Luta dig aldrig mot taren.
Tryck på tangenterna med
fingertopparna; naglar kan skada
tangentmembranet.
Annd aldrig redskapet, r
sidokåporna inte är på plats.
r undvikande av skador
rekommenderas att redskapet placeras på
ett skyddat underlag.
Redskapet får endast användas av en
person åt gången.
ll i styret vid på- och avstigning.
Annd mpliga kder och skor när du
tränar.
Utför endast de service- och
justeringsåtgärder som beskrivs i denna
bruksanvisning. Givna anvisningar bör
ljas.
Redskapet får inte användas av personer
som väger över 135 kg.
Redskapet är avsett r träning i
hemmet! Tunturi Ltd:s garanti gäller
fel eller brister som uppkommer vid
anndning i hemmet (24 nader).
45
S
B R U K S A N V I S N I N G
VÄLKOMMEN TILL TUNTURIS
TNINGSVÄRLD!
Ditt val visar att du verkligen vill investera i din
kondition och ditt välbefinnande; det visar också
att du verkligen värdesätter hög kvalitet och stil.
Med ett träningsredskap från Tunturi har du
valt en säker och motiverande produkt av hög
kvalitet till träningspartner. Oberoende av vilken
målsättning du har, är vi säkra på att det här är den
rätta utrustningen för att du skall nå ditt mål. Du
kan hitta information on hur du ska använda ditt
träningsredskap och hur man tränar effektivt pä
Tunturis webplats på adressen
WWW.TUNTURI.COM.
MONTERING
För montering behövs två personer. Börja med att
packa upp och kolla att du har följande delar:
1. Ram
2. Främre stöd
3. Bakre stöd
4. Ramstolpe
5. Handtag (2 st.)
6. Fotplattor (2 st.)
7. Mätare
8. Handstöd
9. Metallstång
10. Nätsladd
11. Påse med installationstillbehör (innehållet har
märkts ut med * i reservdelsförteckningen): spara
tillbehören, för du kan behöva dem bl.a. till att
göra inställningar på redskapet
Det finns en reservdelsförteckning i slutet av denna
bruksanvisning. Om du märker ett problem,
kontakta din handlare och uppge alltid modell
och serienummer. I förpackningen finns det även
en silikatpåse som absorberar fukt under lagring
och transport. Släng påsen när du packat upp
redskapet. Riktningarna vänster, höger, fram och
bak används så som man uppfattar dem när man
sitter i träningsställning. Placera redskapet så att
du har ett fritt utrymme på minst 100 cm framför,
bakom och på båda sidorna.
BAKRE STÖDET
Tryck fast plastskydden i ändorna på det bakre
stödet och fäst stödet vid ramen med två skruvar,
brickor och låsbrickor.
FMRE STÖDET
Fäst det främre stödet med transporthjulen vid
ramen med två skruvar, brickor och låsbrickor.
PEDALERNA
Fäst pedalerna på önskat ställe på pedalarmen
med två skruvar, två brickor per skruv och en
fästmutter.
RAMSTOLPEN
Ta bort gummibandsfästet på mätarledningen som
kommer ur ramröret.
Koppla mätarledningen från ramröret till
kontakten i ramstolpen. För in ramstolpen
i ramröret: var noga med att inte skada
mätarledningen! Fäst stolpen med fyra brickor,
låsningsbrickor och fästskruvar. Dra åt hårt.
HANDTAG
r metallstången genom lagerhuset för det vänstra
handtaget, placera handtaget bredvid fästhålet
stolpen ochr stången även genom axelhålet.
Tryck därefter fast det högra handtaget i ändan
metallstången och s stången genom att fästa en
stor bricka, en låsbricka och en fästskruv i ändan
lagerhus. Dra åt handtagen med två sexkantshålskruvar.
46
B R U K S A N V I S N I N G
TRANSFORMATOR
Sätt först i den lilla anslutaren i behållaren på
enhetens hölje. Anslut därefter omkopplaren till ett
strömuttag med 230 volt. Enheten är nu klar att
använda.
Säkerhetsnotis för enheter med elektrisk
strömtillförsel
Använd inte din träningsenhet för hembruk om
det finns någon skada på strömsladden eller på
enheten.
Håll strömsladden borta från heta föremål.
Använd inte din träningsenhet utomhus eller på
fuktiga områden.
Dra inte strömsladden under en matta och placera
inte några föremål på sladden.
Koppla ifrån pluggen från strömuttaget innan du
flyttar enheten, utför allt behövligt underhåll eller
öppna höljet.
Ändra inte (till exempel, förläng) sladden mellan
omvandlaren och enheten.
ATT TNA MED TUNTURI
Om enheten inte är stabil kan du justera skruvarna
under det bakre stödbenet.
Om pedalrören glappar kan du skruva åt
axelmuttrarna på pedalfästena.
JUSTERING AV TRÄNINGSMOTSNDET
Intensiteten ökas genom att trycka på + –knappen;
medan pulsen minskas genom att trycka på -
–knappen.
TNINGSNIVÅ
Träning med en crosstrainer är en utmärkt aerobisk
motion. Grundidén är att motionen skall vara
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk
motion bygger på en förbättring av den maximala
syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar
uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga
att använda fett som bränsle är direkt beroende
av dess förmåga att transportera syre. Aerobisk
motion är framför allt angenäm. Du skall bli
svettig, men du får inte bli andfådd. När du
trampar skall du kunna prata, och inte bara flåsa.
Du borde motionera minst tre gånger i veckan à
30 minuter. Detta ger dig en god baskondition.
För den vänstra pedalarmen framåt, så att du kan
föra in fäströret i den främre ändan av pedalarmen
i handtaget. Fäst handtaget vid fotpedalen med en
skruv. Gör samma sak med det högra handtaget.
HANDSTÖDET
Fästa handstödsröret på det främre stomröret.
Skjut handpulskablarna genom hålet på främre
stomröret mot mätaren. Fästa skruvarna så tätt att
handstödet inte kan röra sig under träningen. Akta
för att inte skada kablarna!
MÄTAREN
Skjut mätaren in i ändan av främre stomröret och
fästa mätaren på sin plats med fyra fästskruvar.
Förbinda kablarna med mätarens anslutningar.
47
S
B R U K S A N V I S N I N G
För att du skall kunna upprätthålla baskonditionen
bör du motionera minst ett par gånger i veckan.
När du har uppnått din baskondition, kan den lätt
förbättras genom att du ökar antalet träningspass.
Motion är alltid bra för den som vill gå ner
i vikt, eftersom det är det enda sättet att öka
kroppens energiförbrukning. Speciellt för personer
som bantar lönar det sig därför att kombinera
kalorifattig kost med regelbunden motion.
Den som bantar bör motionera dagligen. Först
cirka 30 minuter eller ännu kortare perioder per
gång och sedan småningom längre perioder upp till
en timme per dag. Det lönar sig att börja långsamt
med låg tramphastighet och litet motstånd. En
alltför hög belastning kan hos överviktiga personer
belasta hjärtat och blodcirkulationen för mycket.
I takt med att konditionen förbättras, kan du
småningom öka motståndet och tramphastigheten.
Effekten kan du kontrollera med hjälp av pulsen.
Tack vare C20:s pulsmätare kan du lätt följa med
pulsfrekvensen under träningen och säkerställa
att träningen är tillräckligt effektiv och att
belastningen inte är alltför stor.
PULS
Oberoende av vilken din målsättning är når
du bästa resultat genom att träna på rätt
ansträngningsnivå och det bästa måttet på det är
din puls.
PULSMÄTNING MED HANDSENSORER
Redskapet mäter pulsen med sensorer i handstöden
som mäter pulsen varje gång användaren rör vid
båda sensorerna samtidigt. För att pulsmätningen
ska bli så korrekt som möjligt måste huden vara i
kontakt med sensorerna hela tiden och vara något
fuktig. Om huden är för torr eller för fuktig blir
pulsmätningen mindre korrekt. Observera även att
om du rör på överkroppen mycket under träningen
kan detta påverka pulsmätningen: aktiva muskler
sänder ut elektroniska signaler av samma typ som
hjärtmuskeln. Vi rekommenderar därför att du
håller armarna så avslappnade som möjligt under
pulsmätningen.
Ta först reda på din maximipuls, dvs. på
vilken nivå pulsen inte längre stiger trots att
ansträngningen höjs. Om du inte känner till din
maximipuls, kan du använda följande formler som
riktgivare:
220 – ÅLDERN
Maximipulsen varierar från person till person.
Maximipulsen går i medeltal ner med en enhet per
år. Om du hör till någon riskgrupp, be en läkare
mäta din maximipuls åt dig.
Vi har definierat tre olika pulsområden för att
hjälpa dig när du sätter upp mål för träningen:
NYBÖRJARE • 50-60 % av maximipulsen
Denna nivå lämpar sig också för viktväktare,
rehabiliteringspatienter och personer som inte
har tränat på länge. Tre träningspass i veckan
på minst en halvtimme var rekommenderas.
Regelbunden träning förbättrar andnings- och
cirkulationskapaciteten hos nybörjare betydligt och
du kommer snabbt att märka förbättringen.
MOTIONÄR • 60-70 % av maximipulsen
Denna nivå är perfekt för att förbättra och
upprätthålla konditionen. Även en måttlig
ansträngning utvecklar hjärtat och lungorna
effektivt, om du tränar i minst 30 minuter
åtminstone tre gånger i veckan. För att
ytterligare förbättra din konditon, höj antingen
träningsfrekvensen eller ansträngningen, men inte
båda på samma gång!
AKTIV IDROTTARE • 70-80 % av
maximipulsen
Träning på denna nivå lämpar sig bara för personer
med mycket bra kondition och bör föregås av
träning för lång uthållighet.
MÄTAREN
Mätarn kopplas automatiskt på när redskapet
ansluts till nätet. Mätaren kopplas automatiskt
bort, om du inte tryckt på knapparna eller använt
redskapet på 4 minuter. Drag ur stickproppen efter
varje träningspass.
Du kan välja träningsprogramm endast i
stopprogrammet (inte under träningen), när
symbolen P är synlig på displayen. Tryck då på
RESET och välj programmet med + / - tangenter.
Displayerna aktiveras automatiskt när du startar
träningspasset. Tryck på knappen MODE (läge)
när du vill växla mellan olika displayer. Mätaren
reagerar på alla impulser efter ett par sekunder
(pulsmätaren sätts igång efter en fördröjning på ca
10 sekunder).
48
B R U K S A N V I S N I N G
VIKTIGT! När pulsstyrning används justeras
motståndet uppåt i 30-sekundscykler och nedåt i
15-sekundscykler.
VIKTIGT! Mätaren frågar bara efter ålder när
strömmen har stängts av. Normalt sparas den
angivna åldern i mätarens minne.
KNAPPAR
START/STOP (start/stopp)
Starta, pausa och stoppa träningspasset. Om du
trycker på knappen under träningspasset görs en
paus i träningspasset. Tryck på knappen igen när
du vill fortsätta med träningspasset.
MODE (läge)
Flytta från ett målvärde till ett annat.
RESET (återställ)
Om du vill återställa vald display trycker du snabbt
på knappen. Om du vill återställa alla displayer på
mätaren håller du knappen intryckt.
+/-
Välj program. Ställ in målvärden. Håll knappen
intryckt om du vill ställa in med vilken hastighet
värdena ska ändras.
1. RPM / SPEED (Hastighet)
Under träningen ändras displayen mellan varv per
minut och hastigheten i km/h.
2. TIME (Tid)
Displayen visar tiden efter att träningen börjat eller
återstående träningstid. Tidseparatorn (:) blinkar
varje sekund medan tiden mäts under träningen.
När tiden når “00:00”, hörs en ljudsignal.
3. DISTANCE (Avstånd)
Displayen visar det avstånd som tillryggalagts
under träningen eller det återstående avståndet.
Avstånd mäts i intervaller om 10 meter.
4. WATTS/CALORIES (watt/kalorier)
Displayen växlar mellan värdena. Belastning
i watt. Mängden energi som du förbränner
under en träning anges i kcal. Du kan använda
följande beräkning för att konvertera värdena
till joule: 1 kcal = 4.187 kJ. Apparaten
använder genomsnittliga värden för att beräkna
energikonsumtionen. Varje individ har emellertid
varierande kapacitet när det gäller att producera
energi (känd som deras effektivitet), varför den
energikonsumtion som anges endast skall ses som
en ungefärlig uppgift.
5. PULSE (Hjärtrytm)
Du kan mäta din hjärtrytm med hjälp av
handensorn. Hjärtsymbolen blinkar i tid med
hjärtrytm.
FUNKTIONER
1. MANUAL (manuellt)
Träna med vald motståndsnivå (1-16). Du kan
ändra motståndsnivån under träningspasset.
2. PROGRAM
Välj mellan 12 förprogrammerade
träningsprogram. När du har valt program visas
programmets profil.
3. USER (användare)
Du kan göra ändringar i programmet så att det
passar dina förutsättningar.
4. TARGET HR (PROGRAMMET MED
KONSTANT PULS)
I det här programmet kan du träna med vald
pulsinställning. Motståndet ändras automatiskt så
att det motsvarar vald pulsinställning.
ANVÄNDA MÄTAREN
Starta mätaren genom att ansluta utrustningen till
en strömkälla. Koppla alltid ur utrustningen från
strömkällan när den inte används.
Om symbolen P visas i displayen kan du
trycka på knappen RESET (återställ) och välja
träningsprogram med knapparna +/-.
Välj de enheter som ska visas med hjälp av
strömbrytaren på mätarhöljets baksida. Du kan
välja metriska enheter (km, km/h, Celsius) eller
brittiska standardenheter (ml, mph, Fahrenheit).
VIKTIGT! I programmet MANUAL (manuellt)
kan du välja målbelastning. Nu ändras det
manuella programmet till ett wattprogram.
Motståndsnivån justeras automatiskt av
utrustningen så att belastningen hålls på vald
nivå, oberoende av hur många varv du trampar.
En uppåtpil bredvid wattavläsningen betyder att
belastningen är högre än målbelastningsnivån.
En nedåtpil betyder att motståndsnivån är lägre
än målbelastningsnivån. Om du ställer in en
målbelastningsnivå kan du inte justera motståndet
med knapparna +/- under träningspasset.
MANUAL PROGRAM (manuellt program)
1. Välj MANUAL (manuellt) med knapparna +/-
2. Bekräfta valet genom att trycka på knappen
MODE (läge).
3. A) Du kan börja träna utan målvärden.
3. B) Ställ in målvärden.
4. Tryck på knappen START/STOP (start/stopp)
och starta träningspasset. Justera motståndet med
knapparna +/-.
5. Stoppa träningspasset genom att trycka på
knappen START/STOP.
PROGRAM (FÖRPROGRAMMERADE
TRÄNINGSPROFILER)
3. A) Du kan börja träna utan målvärden. I så
fall varar alla staplar i programprofilen under 16
trampade varv.
3. B) Ställ in målvärden. Om du ställer in en tid
fördelas de 16 staplarna i profilen efter vald tid.
49
S
B R U K S A N V I S N I N G
VIKTIGT! Du kan reglera träningsnivån med
knapparna +/-.
USER (användare)
3. Den första stapeln i profilen blinkar. Ställ in
lämplig nivå för den med knapparna +/-.
4. Bekräfta valet genom att trycka på knappen
MODE (läge). Nästa stapel visas automatiskt.
Ställ in lämplig motståndsnivå för den enligt ovan.
Upprepa den för alla staplar i profilen.
5. A) Du kan genomföra ett träningspass utan
målvärden. Om så är fallet räcker alla staplar i
profilen för 16 trampade varv. Du kan reglera
nivån på staplarna med knapparna +/-.
5. B) Ställ in målvärden. Tryck på knappen MODE
(läge) i två sekunder för att ange målvärden.
Längden på de16 staplarna i profilen fördelas efter
vald tid.
6. Tryck på knappen START/STOP (start/stopp)
och starta träningspasset. Du kan reglera nivån på
staplarna med knapparna +/-.
VIKTIGT! Om du väljer ett eller flera målvärden
avslutas träningspasset när det första målvärdet har
uppnåtts. Du kan fortsätta träna genom att trycka
på START/STOP.
TARGET HR (PROGRAMMET MED
KONSTANT PULS)
3. AGE blinkar i displayen. Ställ in din ålder med
knapparna +/-.
4. Bekräfta inställningen genom att trycka på
knappen MODE (läge).
5. Välj målpulsintervall med knapparna +/-. Du
kan välja ett pulsintervall på 55 %, 75 % eller
90 % av maximal puls eller THR så att du kan
ställa in målpulsintervallet med knapparna +/-. I
pulsdisplayen ser du vilken puls som motsvarar valt
pulsintervall.
6. Bekräfta valet genom att trycka på knappen
MODE (läge).
7. A) Du kan börja träna utan målvärden.
7. B) Ställ in målvärden.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Vänligen följ nedanstående instruktioner när du
vill flytta på redskapet, eftersom du med fellyft kan
sträcka ryggen eller löpa risk för andra skador:
Redskapet är lätt att förflytta tack vare de inbyggda
transporttrullarna. Ställ dig på framsidan av
redskapet, fatta tag i handtagen och luta det
framåt. Redskapet kan nu rullas bort. När man
flyttar på redskapet kan vissa golvmaterial ta skada,
t.ex. parkettgolv. Underlaget bör i sådana fall
skyddas.
För att försäkra sig om att redskapet fungerar
felfritt bör man förvara det på ett torrt och
dammfritt ställe med så jämn temperatur som
möjligt.
UNDERHÅLL
Redskapet kräver så gott som inget underhåll.
Kontrollera dock ibland att alla skruvar och
muttrar är åtdragna.
• Vänligen rengör redskapet efter träningen
med en mjuk absorberande duk. Använd inga
lösningsmedel.
Ta aldrig bort skyddskåporna på redskapet!
SRNINGAR VID ANVÄNDNING
OBS! Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan
fel eller funktionsstörningar som beror på någon
enskild komponent förekomma. Därför är det
onödigt att hela redskapet skickas på reparation,
eftersom det för det mesta räcker med att aktuell
komponent byts.
Om ditt redskap fungerar på ett sätt som avviker
från det normala, kontakta din försäljare. Uppge
alltid redskapets modell och serienummer. Beskriv
problemet, hur redskapet använts, och uppge
inköpsdagen.
Kontakta din försäljare om du behöver reservdelar.
Uppge alltid redskapets modell, serienummer
och numret på reservdelar; du hittar en lista på
reservdelar i slutet på den här handboken. Till
apparaten får endast delar från reservdelslistan
användas.
TEKNISKA DATA
Längd .....................................................154 cm
Höjd ......................................................153 cm
Bredd .......................................................64 cm
Vikt ...........................................................58 kg
Denna produkt uppfyller kraven i EU:s EMC-
direktiv gällande elektromagnetisk kompatibilitet
(89/336/EEC) och elutrustning som utformats
för användning inom vissa gränser för spänningen
(73/23/EEC). Därför är denna produkt CE-märkt.
Denna produkt uppfyller EN-standarden för
precision och säkerhet (EN-957).
På grund av vår policy för kontinuerlig
produktutveckling förbehåller vi, Tunturi, oss
rätten till ändringar.
OBS! Garantin gäller inte skador som uppkommit
pga. underlåtande att iaktta de instruktioner för
montering, justering och underhåll som beskrivits
här. Instruktionerna måste följas noggrannt
vid montering, användning och underhåll
av redskapet. Redskapet som modifieras eller
förändras på ett sätt som inte är godkänt av Tunturi
Oy Ltd får inte användas.
Vi önskar dig mycket nöje i träningen med din
nya träningspartner från Tunturi.
50
B R U K S A N V I S N I N G
SISÄLLYSLUETTELO
ASENNUS ...............................................................51
KÄYTTÖ ...................................................................52
MITTARI ..................................................................54
KULJETUS JA SÄILYTYS ........................................56
HUOLTO ...................................................................56
KÄYTTÖHÄIRIÖT .....................................................56
TEKNISET TIEDOT ..................................................56
HUOMAUTUKSET JA
VAROITUKSET
Tämä ohjekirja on tärkeä osa
kuntolaitettasi: perehdy tähän
oppaaseen huolellisesti ennen kuin
asennat, käytät tai huollat kuntolaitettasi.
Sinun on syytä myös säilyttää tämä
opas, sillä se on jatkossakin oppaasi niin
kuntolaitteesi tehokkaaseen käyttöön
kuin huoltoonkin. Muista aina noudattaa
tämän oppaan ohjeita. Huomaa, että
takuu ei korvaa mitään vahinkoja, jotka
ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa
mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-
ohjeiden laiminlyönneistä.
TERVEYDESTÄSI
• Ennen harjoittelun aloittamista käy
varmistuttamassa terveydentilasi
lääkärillä.
• Jos harjoittelun aikana tunnet
pahoinvointia, huimausta tai muita
epänormaaleja oireita, keskeytä
harjoittelu välittömästi ja ota yhteys
lääkäriin.
• Estääksesi lihasten venähtämisen tai
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen
harjoituskerta verryttelyllä (hidasta
poljentaa alhaisella vastuksella). Muista
myös venytellä harjoittelun päätteeksi.
HARJOITTELUYM-
PÄRISTÖSTÄ
• Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.
• Sijoita laite kovalle ja mahdollisimman
tasaiselle alustalle. Aseta laite myös
lattiaa suojaavalle alustalle.
• Huolehdi, että harjoitteluympäristö on
riittävän hyvin ilmastoitu. Vilustumisen
estämiseksi vältä kuitenkin harjoittelua
vetoisissa tiloissa.
• Harjoitteluolosuhteissa laite kestää
lämpötiloja +10 asteesta +35 asteeseen.
Varastoitaessa laite kestää lämpötiloja
-15 asteesta +40 asteeseen. Missään
tapauksessa ilman kosteus ei saa ylittää
90 %.
LAITTEEN KÄYTÖSTÄ
• Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,
vanhempien tai muiden vastuullisten
tulee ottaa huomioon lasten sekä
henkinen että fyysinen kehitys ja ennen
kaikkea luonne. Lapsia tulee valvoa
ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.
Huolehdi myös, etteivät lemmikkieläimet
ole laitteen lähellä laitetta siirrettäessä
tai harjoittelun aikana.
• Varmista ennen harjoittelun
aloittamista, että laite on kaikin puolin
kunnossa. Älä koskaan käytä viallista
laitetta.
• Vain yksi henkilö kerrallaan saa
harjoitella laitteella.
• Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen
tukea käsikahvoista.
• Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia
vaatteita ja kenkiä.
• Älä milloinkaan nojaa laitteen mittariin!
• Paina näppäimiä sormenpäällä; kynnet
voivat vaurioittaa näppäinkalvoa.
• Älä käytä laitetta mikäli laitteen
suojakotelot eivät ole paikallaan.
• Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa
mittarin pinta aina, mikäli sen päälle on
tippunut hikivettä.
• Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai
huoltotoimenpiteitä.
• Laitteen ehdoton
enimmäiskäyttäjäpaino on 135 kg.
• Laite on sallittu kotikäyttöön.
Kotikäytössä Tunturi Oy:n myöntämä
51
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
takuuaika laitteelle on 24 kuukautta.
Tarkempia tietoja kuntolaitteesi takuusta
löydät laitteen mukana toimitetusta
takuukirjasesta. Pyydämme Sinua
rekisteröimään kuntolaitteesi Tunturin
Internetkotisivuilla www.tunturi.com ensi
tilassa, mieluiten 14 päivän kuluttua
laitteen hankinnasta. Kotikäytössä
laitteen rekisteröinti antaa laitteen
sähköisille ja muille osille 12 kk
lisätakuuajan.
TERVETULOA TUNTURI-KUNTOILIJOIDEN
JOUKKOON!
Valintasi osoittaa, että tahdot todella huolehtia
kunnostasi; valintasi osoittaa myös sen,
että arvostat korkeaa laatua ja tyylikkyyttä.
Tunturi-kuntolaitteen myötä olet valinnut
korkealuokkaisen, turvallisen ja motivoivan
kuntolaitteen harjoituskumppaniksesi. Olkoon
tavoitteesi kuntoilun saralla mikä tahansa, olemme
varmoja, että tällä Tunturin kuntolaitteella tulet
tavoitteesi saavuttamaan. Lisätietoa Tunturin
kuntolaitteista sekä harjoittelusta löydät
internetistä Tunturin kotisivuilta
WWW.TUNTURI.COM.
ASENNUS
Avaa pakkauslaatikko leikkaamalla kulmat auki ja
levitä sivut ja päädyt lattialle. Suosittelemme, että
asennukseen osallistuu kaksi henkilöä. Varmista,
että pakkaus sisältää seuraavat osat:
1. Runko
2. Etutukijalka
3. Takatukijalka
4. Eturunkoputki
5. Käsikahvat (2 kpl)
6. Jalkalaudat (2 kpl)
7. Mittari
8. Käsituki
9. Akselitanko
10. Asennustarvikesarja (sisältö merkitty *:llä
varaosaluetteloon): säästä asennustarvikkeet, sillä
voit tarvita niitä mm. laitteen säätämiseen
Ota tarvittaessa yhteys laitteen myyjään
ja ilmoita laitteen malli, sarjanumero sekä
puuttuvan osan varaosanumero. Varaosaluettelon
löydät käyttöohjeen lopusta. Pakkauksessa on
kuljetuksen ja varastoinnin aikana kosteutta imevä
silikaattipussi, jolle ei ole enää käyttöä avattuasi
pakkauksen. Ohjeessa esiintyvät nimitykset oikea,
vasen, etu ja taka on määritelty harjoitteluasennosta
katsottuna. Aseta laite siten, että sen ympärillä on
joka suuntaan vähintään 100 cm vapaata tilaa.
TAKATUKIJALKA
Kiinnitä takatukijalka runkoon kahdella pultilla,
aluslaatalla ja lukituslaatalla.
ETUTUKIJALKA
Kiinnitä siirtopyörillä varustettu etutukijalka
runkoon kahdella pultilla, aluslaatalla ja
lukituslaatalla.
JALKALAUDAT
Kiinnitä jalkalaudat haluamaasi kohtaan
poljinvartta kahdella ruuvilla kahdella aluslaatalla /
ruuvi sekä kiristysmutterilla.
ETUPUTKI
Poista runkoputkesta tulevan mittarijohdon
kuminauhapidike.
Liitä runkoputkesta tuleva mittarijohto etuputkessa
olevaan liittimeen. Työnnä etuputki runkoputken
sisään: varo vahingoittamasta mittarijohtoa!
Kiinnitä etuputki viidellä aluslaatalla,
lukituslaatalla sekä kiinnitysruuvilla tiukkaan.
52
K Ä Y T T Ö O H J E
KÄSIKAHVAT
Työnnä käsitukien akselitanko vasemman
kahvan laakeripesän läpi, aseta kahva etuputken
kiinnitysreiän viereen ja työnnä tanko
myös akselireiän läpi. Paina tämän jälkeen
oikeanpuoleinen kahva metallitangon päähän ja
lukitse tanko kiinnittämällä sen molempiin päihin
suuri aluslaatta, lukituslaatta sekä kiinnitysruuvi.
Kiristä kahvat kahdella kuusiokoloavaimella.
Työnnä vasemmanpuoleista poljinvartta eteenpäin
siten, että voit työntää poljinvarren etupäässä
olevan kiinnitysputken kahvan sisään. Kiinnitä
kahva poljinvarteen ruuvilla. Toista toimenpide
oikeanpuoleiselle kahvalle.
KÄSITUKI
Kiinnitä käsituki etuputkeen neljällä aluslaatalla
ja kahdella mutterilla. Pujota käsipulssijohdot
etuputken ja kiinteän käsituen väliin jäävän tilan
kautta kohti mittaria. Kiristä ruuvit niin tiukkaan,
ettei käsituki liiku harjoittelun aikana. TÄRKEÄÄ!
Varo vahingoittamasta johtoja.
MITTARI
Kiinnitä käsipulssijohdot mittarin taustalla
oleviin liittimiin. Kiinnitä päävirtajohto mittarin
taustalla olevaan liittimeen. Kiinnitä mittari
mittaripidikkeeseen neljällä ruuvilla.
MUUNTAJA
Kytke muuntaja takajalan yläpuolella olevaan
pistokkeeseen. Kytke muuntajan verkkojohto
pistorasiaan. Irroita verkkojohto pistorasiasta ja
laitteesta aina harjoituksen päätteeksi.
TÄRKEÄÄ!
Varmista aina, ettei muuntajan johto vahingoitu.
Tarkista, ettei verkkojohto ole laitteen alla.
Muuntajan johtoon ei saa tehdä muutoksia.
KÄYTTÖ
Mikäli laite ei ole vakaa, säädä takajalan alla olevia
säätöruuveja sopivasti.
Mikäli poljinvarsissa tuntuu välystä, kiristä
poljinvarsien etupään akselimuttereita, kunnes
välys katoaa.
53
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
VASTUKSENÄ
Voit lisätä tai vähentää vastusta + ja - painikkeilla.
YLEISTÄ HARJOITTELUSTA
Sinun kannattaa testauttaa kuntosi ja käydä
lääkärintarkastuksessa, jos olet yli 40-vuotias,
koet fyysisen kuntosi heikoksi, etkä ole
kuntoillut pitkään aikaan, jos sinulla on jokin
pitkäaikaissairaus tai muita terveydellisiä ongelmia
tai jos sinulla on tuki- ja liikuntaelimistön vamma
tai näihin liittyviä ongelmia. Henkilöiden, joilla on
todettu sydän- ja verenkiertoelimistön sairauksia
tai muita riskitekijöitä, kannattaa ehdottomasti
mittauttaa peruskuntonsa ennen kuntoilun
aloittamista. Jos haluat kehittää kuntoasi ja edistää
terveyttäsi, olisi hyvä kuntoilla vähintään kolme
kertaa viikossa. Harjoittelun vaikutukset tuntuvat
jo muutaman viikon kuluttua. Jos kuntosi on
huono, aloita noin 20 minuutin harjoituksella.
Kun kuntosi paranee, pidennä aikaa 30 – 60
minuuttiin tavoitteistasi riippuen.
OIKEA HARJOITUSTASO
Parhaiten yleiskunnon kohottamiseen soveltuu
liikunta, jonka teho on kohtuullinen, ei liian rajua
eikä liian löysää. Harjoittelun aikana hien tosin
pitää nousta pintaan, silti on kyettävä puhumaan.
Tällaista harjoitusta kutsutaan aerobiseksi eli
kestävyysliikunnaksi, jonka aikana elimistö tuottaa
lihasten tarvitseman energian polttamalla hapen
avulla kehon rasvaa, jolloin rasvakudos vähenee.
Olipa tavoitteesi harjoittelussa mikä hyvänsä,
parhaaseen tulokseen pääset harjoittelemalla
oikealla rasitustasolla. Paras rasitustason mittari
on oman sydämen syketaajuus. Lähde liikkeelle
selvittämällä ensin maksimisykearvosi eli se
lyöntimäärä, josta sykkeesi ei enää nouse,
vaikka rasitus lisääntyisikin. Jos et tiedä omaa
maksimisykearvoasi, voit käyttää seuraavaa kaavaa
suuntaa antavana:
220 – IKÄ
Maksimisyke voi vaihdella yksilöllisesti
runsaastikin. Maksimisyke putoaa keskimäärin
yhden sykkeen vuodessa. Varsinkin siinä
tapauksessa, että kuulut johonkin mainituista
riskiryhmistä, kannattaa sinun ehdottomasti
varmistaa maksimisykkeesi lääkärin avustuksella.
Olemme määritelleet kolme eri sykealuetta,
joista löydät tavoitteitasi parhaiten vastaavat
harjoittelualueet.
ALOITTELIJAN TASO • 50 - 60 %
maksimisykkeestä
Tämä taso on sopiva laihduttajille, toipilaille
ja niille, jotka eivät ole harrastaneet liikuntaa
aikaisemmin tai pitkään aikaan. Suositeltava
harjoitusmäärä on kolme kertaa viikossa vähintään
puoli tuntia kerrallaan.
KUNTOILIJAN TASO • 60 - 70 %
maksimisykkeestä
Tämä taso sopii erinomaisesti kunnon
kohottamiseen ja ylläpitämiseen. Tällä tasolla
vahvistat sydäntäsi ja keuhkojasi edellistä tasoa
enemmän, mutta rasitus tuntuu silti kohtuulliselta.
Harjoituksen tulisi kestää kerrallaan vähintään
puoli tuntia ja harjoituskertoja tulisi olla vähintään
kolme viikossa. Mikäli haluat kohottaa kuntoasi
edelleen, sinun on lisättävä joko harjoituskertoja tai
harjoitustehoa (ei kuitenkaan molempia yhtäaikaa).
AKTIIVIKUNTOILIJAN TASO • 70 - 80 %
maksimisykkeestä Harjoittelu tällä tasolla soveltuu
vain erittäin hyväkuntoisille ja edellyttää jo pitkään
jatkunutta kuntoilua.
Muista, että kunto-ohjelmassa lepo on yhtä tärkeää
kuin harjoittelu. Jos esimerkiksi harjoittelet kolme
viikkoa tunnollisesti, kannattaa ottaa seuraava
viikko hieman kevyemmin.
PULSSINMITTAUS KÄSIANTUREIDEN AVULLA
C20:n pulssinmittaus perustuu käsituissa oleviin
antureihin, jotka mittaavat pulssia aina kun
laitteen käyttäjä koskettaa molempia sensoreita
yhtäaikaisesti. Luotettava pulssinmittaus
edellyttää että iho on jatkuvassa kosketuksessa
antureihin ja että sensoreita koskettava iho on
hieman kostea. Liian kuiva ja liian kostea iho
heikentävät käsipulssimittauksen toimivuutta.
Näytöllä sydänsymboli vilkkuu mitatun pulssin
tahdissa. Pulssinmittauksen luotettavuuden
parantamiseksi suosittelemme, että pidät yläkehosi
mahdollisimman rentona.
54
K Ä Y T T Ö O H J E
MITTARI
Käynnistä mittari kytkemällä laite virtalähteeseen.
Irrota laite aina käytön jälkeen virtalähteestä.
Mittari siirtyy virransäästötilaan automaattisesti,
mikäli laitetta ei käytetä 4 minuuttiin.
Kun näytöllä on P-symboli, lyhyt RESET painallus
johtaa tilaan, jossa voit valita harjoitusohjelman
+/- -painikkeilla.
PAINIKKEET
START / STOP
Harjoituksen aloitus, keskeytys ja lopetus.
Harjoituksen aikana painallus keskeyttää
harjoituksen, jota voidaan jatkaa painamalla tätä
painiketta uudestaan.
MODE
Tavoitearvosta toiseen siirtyminen.
RESET
Lyhyt painallus nollaa valitun näytön. Pitkä
painallus nollaa mittarin kaikki näytöt.
+ / -
Ohjelmien valinta. Tavoitearvojen asetus. Pitkä
painallus nopeuttaa arvojen vaihtumista.
NÄYT
RPM / SPEED (Nopeus)
Arvot vuorottelevat näytöllä. Harjoitusnopeuden
näyttö RPM (poljinkierroksia / minuutti) ja km/h.
TIME (Aika)
Kumuloituva harjoitusaika tai asetettu tavoiteaika.
Aikaa mitattaessa näytön kaksoispiste vilkkuu
kerran sekunnissa. Kun asetettu tavoiteaika täyttyy,
mittari antaa äänimerkin. Enimmäistavoiteaika on
99 minuuttia.
DISTANCE (Matka)
Kumuloituva harjoitusmatka tai asetettu
tavoitematka. Näyttö päivittyy 10 metrin välein.
WATTS / CALORIES (Teho / Energiankulutus)
Arvot vuorottelevat näytöillä. Teho Watteina.
Arvioitu energiankulutus harjoituksen aikana
(1 kcal = 4,187 kJ). Ihmisten kyky hyödyntää
energiaa vaihtelee, joten energiankulutusnäyttö
on suuntaa-antava arvio todellisesta kulutuksesta.
Tämän laitteen mittari laskee energiankulutuksen
keskimääräisten arvojen perusteella.
PULSE (Syke)
Syketasoa voidaan mitata käsisykeantureiden
avulla. Näytön sydänsymboli vilkkuu samassa
tahdissa kuin mitattu syke.
TOIMINNOT
1. MANUAL
Tämän ohjelman avulla voit harjoitella
valitsemallasi vastustasolla (tasot 1-16). Voit
muuttaa vastustasoa kesken harjoituksen.
2. PROGRAM
Valittavissa on 12 valmista harjoitusohjelmaa.
Ohjelmaprofiilit näet näytöllä harjoituksen
valittuasi.
3. USER
Tämän ohjelman voit muokata haluamaksesi.
4. TARGET HR
Tämän ohjelman avulla voit harjoitella
valitsemallasi syketasolla. Laite muuttaa vastusta
automaattisesti siten, että pysyt valitsemallasi
syketasolla.
MITTARIN YTTÖ
Käynnistä mittari kytkemällä laite virtalähteeseen.
Irrota laite aina käytön jälkeen virtalähteestä.
Mittari siirtyy virransäästötilaan automaattisesti,
mikäli laitetta ei käytetä 4 minuuttiin.
Kun näytöllä on P-symboli, lyhyt RESET painallus
johtaa tilaan, jossa voit valita harjoitusohjelman
+/- -painikkeilla.
Mittari reagoi kaikkiin impulsseihin muutaman
sekunnin viiveellä (sykemittaus käynnistyy noin 10
sekunnin viiveellä).
TAVOITEARVOJEN ASETUS
Voit asettaa tavoitearvoja harjoitukselle. Kun olet
valinnut harjoitusohjelman, pääset tavoitearvojen
asetuksiin. Asetettava arvo vilkkuu näytöllä.
55
F I N
K Ä Y T T Ö O H J E
PROGRAM (VALMIIT
HARJOITUSPROFIILIT)
1. Valitse +/- -painikkeilla PROGRAM
2. Vahvista valintasi MODE-painikkeella
3. A) Voit aloittaa harjoittelun ilman tavoitearvoja.
Silloin harjoituksen jokainen profiilipylväs kestää
16 poljinkierroksen ajan.
3. B) Aseta tavoitearvot. Mikäli asetat ajan, 16
profiilipylvään kesto jakautuu valitsemasi ajan
mukaisesti.
4. Paina START/STOP –näppäintä ja aloita
harjoitus.
TÄRKEÄÄ! Voit säätää harjoituksen tasoa +/- -
painikkeilla.
5. Lopeta harjoitus painamalla START/STOP
–painiketta.
USER
1. Valitse +/- -painikkeilla USER
2. Vahvista valintasi MODE-painikkeella
3. Ensimmäinen profiilipylväs vilkkuu. Aseta sille
sopiva taso +/- -painikkeilla.
4. Vahvista valintasi MODE-painikkeella, jolloin
siirryt seuraavaan pylvääseen. Aseta sille sopiva
vastustaso kuten edellä. Käy näin läpi jokainen
profiilipylväs.
5. A) Voit tehdä harjoituksen ilman tavoitearvoja.
Silloin jokainen profiilipylväs kestää 16
poljinkierroksen ajan. Voit säätää kunkin
profiilipylvään tasoa +/- -painikkeilla.
5. B) Aseta tavoitearvot. Paina MODE-painiketta
2 sekunnin ajan, jolloin pääset asettamaan
tavoitearvot. 16 profiilipylvään kesto jakautuu
valitsemasi ajan mukaisesti.
6. Paina START/STOP –näppäintä ja aloita
harjoitus. Voit säätää kunkin profiilipylvään tasoa
+/- -painikkeilla
7. Lopeta harjoitus painamalla START/STOP
–painiketta.
TÄRKEÄÄ! Mikäli asetat tavoitearvon /
tavoitearvoja, harjoitus päättyy ensimmäisen
tavoitearvon täytyttyä. Voit jatkaa harjoitusta
painamalla START/STOP.
TÄRKEÄÄ! Harjoitusten tavoitearvoja voi asettaa
vain asetusmoodissa; harjoitusta ei ole aloitettu, P-
symboli on näytöllä ja haluttu harjoitusmuoto
on valittu. Harjoitustasoa voi säätää myös
harjoituksen aikana.
TIME = aseta harjoitukselle haluamasi kesto
DISTANCE = aseta harjoitukselle haluamasi matka
CALORIES = aseta harjoitukselle haluamasi
energiankulutus
PULSE = aseta sykkeellesi yläraja. Mittari antaa
äänimerkin, kun ylität ylärajasykkeesi.
+/- -painikkeilla asetat haluamasi harjoituksen
tavoitearvon. MODE-painikkeella hyväksyt arvon
ja siirryt seuraavaan asetukseen. Kun olet asettanut
haluamasi tavoitteen/tavoitteet, paina START/
STOP ja aloita harjoitus. Tavoitearvo/tavoitearvot
lähtevät vähenemään kohti nollaa. Tavoitearvon
täytyttyä mittari vilkuttaa asetettua harjoitusarvoa
ja antaa äänimerkin. Voit jatkaa harjoitusta
edelleen, jolloin kyseinen harjoitusarvo alkaa
vähentyä uudelleen alkuperäisestä tavoitteesta kohti
nollaa. Arvot, jotka eivät olleet vielä saavuttaneet
tavoitettaan, jatkavat vähentymistään. Voit lopettaa
harjoituksen painamalla START/STOP.
TÄRKEÄÄ! MANUAL harjoituksessa on
mahdollista asettaa tavoiteteho, jolloin Manual-
harjoitus muuttuu Watti-harjoitukseksi.
Harjoituksen vastus säätyy automaattisesti,
siten että laite pitää tehon valitsemallasi tasolla
poljinkierroksista huolimatta. Nuoli ylös
teholukeman vieressä tarkoittaa sinun olevan
tavoitetehoasi suuremmalla tehotasolla. Nuoli alas
tarkoittaa sinun olevan tavoitetehoasi pienemmillä
vastustasoilla. Mikäli asetat tavoitetehon, et voi
säätää vastusta +/- -painikkeilla harjoituksen
aikana.
HARJOITTELU
MANUAL-HARJOITUS
1. Valitse +/- -painikkeilla MANUAL
2. Vahvista valintasi MODE-painikkeella
3. A) Voit aloittaa harjoittelun ilman tavoitearvoja.
3. B) Aseta tavoitearvot.
4. Paina START/STOP –näppäintä ja aloita
harjoitus. Säädä vastusta +/- -painikkeilla.
5. Lopeta harjoitus painamalla START/STOP
–painiketta.
56
K Ä Y T T Ö O H J E
TARGET HR (TAVOITESYKE)
1. Valitse +/- -painikkeilla TARGET HR
2. Vahvista valintasi MODE-painikkeella
3. AGE vilkkuu näytöllä. Aseta ikäsi +/- -
painikkeilla.
4. Vahvista asetus MODE-painikkeella.
5. Valitse tavoitesykealue +/- -painikkeella.
Valittavissa ovat tavoitesykealueet 55%, 75%, 90
% maksimisykkeestä tai THR, jolloin voit asettaa
tavoitesykkeesi +/- -painikkeilla. Pulse-näytöllä
näet, mitä sykettä sykealue vastaa.
6. Vahvista valintasi MODE-painikkeella.
7. A) Voit aloittaa harjoittelun ilman tavoitearvoja.
7. B) Aseta tavoitearvot.
8. Paina START/STOP –näppäintä ja aloita
harjoitus.
9. Lopeta harjoitus painamalla START/STOP
–painiketta.
TÄRKEÄÄ! Sykeohjauksessa vastusta säädetään
ylöspäin 30 sekunnin ja alaspäin 15 sekunnin
sykleissä.
TÄRKEÄÄ! Mittari kysyy ikää vain virran
katkaisun jälkeen. Muutoin syötetty ikä on
mittarin muistissa.
KULJETUS JA SÄILYTYS
Laitetta on helppo kuljettaa pitkin lattiaa
kuljetuspyörien varassa työntäen. Siirrä aina
laitetta seuraavan ohjeen mukaisesti, sillä väärä
nosto- ja siirtotapa voi rasittaa selkää tai aiheuttaa
vaaratilanteita.
Asetu laitteen etupuolelle, ota kiinni käsituesta ja
kallista laitetta itseesi päin. Siirrä laite etutukijalan
siirtopyörien varassa haluamaasi paikkaan ja laske
laite varovasti alas.
TÄRKEÄÄ! Ota lattian suojaus huomioon
siirtäessäsi laitetta.
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä laitetta
mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä
paikassa pölyltä suojattuna.
HUOLTO
C20:n huoltotarve on vähäinen. Tarkista
kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien ja
- muttereiden kireys.
• Pyyhi laitteesi kaikki osat harjoituksen päätyttyä
hikivedestä pehmeällä, imukykyisellä liinalla. Älä
käytä liuottimia.
• Älä poista laitteen suojakoteloita paikaltaan.
KÄYTTÖHÄIRIÖT
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta laitteessa
saattaa esiintyä yksittäisistä komponenteista
johtuvia yksilövikoja tai toimintahäiriöitä. Koko
laitteen toimittaminen korjattavaksi on yleensä
tarpeetonta, sillä vika on useimmiten korjattavissa
ko. osan vaihdolla.
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä
käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen
myyjään. Ilmoita laitteesi malli ja sarjanumero
(sarjanumerotarran sijainnin näet tämän
käyttöohjeen etukannesta). Ilmoita lisäksi
häiriön luonne, laitteen käyttöympäristö sekä
ostopäivämäärä.
Mikäli tarvitset laitteeseesi varaosia, ota yhteys
laitteen myyjään. Ilmoita aina laitteen malli,
sarjanumero sekä tarvittavan osan varaosanumero.
Varaosaluettelon löydät tämän oppaan lopusta.
Laitteessa saa käyttää vain varaosalistassa mainittuja
osia.
TEKNISET TIEDOT
Pituus ..................................................... 154 cm
Leveys ..................................................... 64 cm
Korkeus .................................................. 153 cm
Paino ......................................................... 58 kg
Tämä kuntolaite on suunniteltu täyttämään
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan EU:
n EMC-direktiivin (89/336/ETY) vaatimukset.
Kuntolaite on varustettu sen mukaisesti CE-
tarralla.
Tämä kuntolaite täyttää CEN tarkkuus- ja
turvanormien vaatimukset (Luokka HB, EN-957).
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
TÄRKEÄÄ! Ohjekirjan tietoja kuntolaitteen
asennuksessa, käytössä tai huollossa on syytä
noudattaa erittäin huolellisesti. Takuu ei korvaa
vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa
mainittujen asennus-, säätö- tai huolto-ohjeiden
laiminlyönneistä. Mikäli laitteelle tehdään
muita kuin Tunturi Oy Ltd:n neuvomia ja
nimenomaisesti hyväksymiä toimenpiteitä, laitetta
ei saa käyttää!
Toivotamme Sinulle miellyttäviä harjoitushetkiä
Tunturi-harjoituskumppanisi kanssa.
57
1 103 7138 Base frame 1
2 103 7134 Front foot 1
3 103 7135 Rear foot 1
4 533 7125 Foot cover, RH 1
5 533 7126 Foot cover, LH 1
6 653 7022 Adjusting foot 2
7 533 7090 Turning plate cover 2
8 173 7045 Chain cover, RH 1
9 173 7046 Chain cover, LH 1
10 203 7118 Upright tube, (incl. 62) 1
11 403 7107 Cable 1
12 403 7108 Servo motor 1
*13 M8x15 ISO 7380 Allen head bolt 7
*14 M8 DIN 127 Spring washer 15
*15 M8 DIN 125 Washer 11
16 343 7029 Axle support 1
17 203 7119 Handle bar, RH
(incl. 53,55,56) 1
18 203 7120 Handle bar, LH
(incl. 53,55,56) 1
*19 M8 DIN 440 Washer 2
*20 M8x52 DIN 603 Screw 4
*21 533 7047 Fix handlebar end cap 2
22 M4x12 DIN 7981 Screw 2
*24 M6x45 DIN 603 Screw 4
*25 653 7022 Knob dawl 4
*26 M6 DIN 127 Spring washer 4
*27 M6 DIN 125 Washer 4
28 40 DIN 472 R40 Clip 2
29 533 7127 Pedal rear cover 2
30 M5x10 DIN 7985 Screw 2
31 233 7045 Computer 1
32 363 7004 Pedal, pair (incl. 33) 1
34 103 7136 Pedal tube, right 1
35 103 7137 Pedal tube, left 1
36 523 7030 Bushing 4
37 523 7031 Bearing 2
38 M8 DIN 127 Spring washer, black 2
39 643 7002 Spring 1
40 3,9x32 DIN 7981 Screw 1
41 653 7069 Screw 10-32 UNCx19 4
42 403 7016 Pulse grip unit (incl. 23) 2
43 203 7121 Fix handle bar
(incl.21,23,42,64) 1
44 203 7122 Swivl tube 2
*45 653 7070 Screw 2
46 533 7128 Plastic insert 2
47 533 7129 Bushing 4
48 653 7037 Screw 10-24 UNCx3/4” 2
49 M6x10 DIN 7985 Screw 6
50 M8 DIN 9021 Washer 2
51 M8x20 ISO 7380 Screw 2
52 533 7130 Plug axle support 2
53 533 7131 Plug axle support 4
54 403 7108 Transformer 1
55 533 7046 End cap 2
56 213 7026 Handle grip, pair 1
57 M8x25 ISO 7380 Allen head bolt 2
58 343 7030 Pedal tube shaft 2
59 533 7092 End cap 2
60 653 7025 Washer 2
61 503 7038 Fix handlebar bracket 1
62 M8 DIN137 Washer 2
63 533 7132 Pedal rear cover 2
64 213 7009 Fix handlebar grip, pair 1
*65 M8 DIN 1587 Cap nut 6
66 403 7017 Magnet 1
67 3,9x25 DIN 7981 Screw 7
68 403 7036 DC-cable 1
69 503 7017 Sensor bracket 1
70 523 409 85 Bearing 4
71 3,5x13 DIN 7504-M Screw 1
72 503 7024 Bracket 1
73 M8x16 DIN 7985 Screw 4
74 513 7016 Magnetic holder bracket 1
75 523 7014 Spacer sleeve 3
76 M6x14 DIN 933 Screw 3
77 M6 DIN 9021 Washer 3
78 513 7001 Bracket (incl. 66, 79) 1
79 17 DIN 417 Clip C17 3
80 643 7001 Carge spring 1
81 503 7018 Keep back bracket 1
82 503 7037 Spring bracket 1
83 653 7042 Screw 10-24 UNCx16 1
84 303 7013 Flywheel (incl. 85 - 90) 1
85 523 504 84 Bearing 2
86 343 7021 Flywheel axle 1
87 12 DIN 471 Clip C12 2
88 653 7038 Washer 1
89 M10 DIN 125 Washer 2
90 653 7026 3/8” Wh nut 2
91 373 7006 Magnetic bow 1
92 M8x52 DIN 931 Screw 1
93 M8 DIN 985 Nylock nut 1
94 M6x18 DIN 933 Screw 4
95 503 7022 DC-wire bracket 1
96 263 7007 Pulley (incl. 102) 1
97 343 7031 Axle for pulley 1
98 503 7011 Safe bracket 1
99 M6 DIN 985 Nylock nut 4
100 M8 DIN 125 Washer 4
101 433 7034 Turning pedal 2
103 443 7003 Belt 1
104 M8x25 DIN 933 Screw 2
105 223 7005 Metal wire 1
- 423 7099 Label set 1
- 553 7009 Assembly kit (incl. *) 1
- 583 7028 Owner s manual 1
58
59
583 7028 B
TUNTURI OY LTD
P.O.BOX 750, FIN-20361
Turku, Finland
Tel. +358 (0)2 513 31
Fax +358 (0)2 513 3323
www.tunturi.com
www.tunturi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tunturi Exercise Bike C20 Handleiding

Categorie
Fitness, gymnastiek
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor