Heart of Tafiti HT355PT Handleiding

Categorie
Babyfoons
Type
Handleiding
INSTRUCTION MANUAL
EN
1
3.3  (1meter)
LED
DC 5V
OFF/ON
Never place the baby unit or the cord
within 3.3 ft of the crib.
Connect the small plug of power adapter to the
Baby unit and push the DC plug to the end. Only
use the enclosed adapter (5V DC 1000mA). You will
see green LED is turned on.
Connect the small plug of power adapter to Parent unit and push the connector
the end. Only use the enclosed adapter (5V DC 2000mA). Recommend charging
time of at least 3 hours before first time use.
Setup and use your digital video baby monitor
1
3
Installing Baby Unit
2Place Baby Unit on a flat
surface, such as a desk or shelf
or mount the camera on a wall.
EN
2
When battery level is low, the power on off LED flashes red, monitors comes with sound
alert and battery icon on LCD display flashes red.
Extend life cycle of battery : Only charge the battery when the battery life indicator is
low. Constant recharging of your battery before the low battery indicator light comes
on will decrease the life of your batteries.
Optimize battery life : Louder speaker level consume more battery power and shorten
battery life. Switch on power saving mode and tune speaker sound level to level 1 to
have optimized battery life.
Precaution: use of battery for Parent Unit
EN
3
Frequently Asked Questions
Monitor cannot hold camera connection
Please check whether monitor is selected to CAMERA SCAN mode. Monitor
switches between paired cameras around every 10 seconds. When monitor
switch the camera which is not powered on, monitor display Lost Link.
You could use SPLIT button to select the camera you want to watch.
EN
4
Sound Bar
This sound bar is designed for deaf parents to reflect sound level picked up from
camera. You could disable this display in menu.
EN
5
Save more battery energy with ECO mode by switching off both
screen and audio
POWER SAVING button switches off screen and keeps audio on (default
setting "SCREEN OFF"). You have another choice of switching off both screen
and audio by using ECO mode option.
In ECO mode, both sound and screen is shut off when monitor is entering
POWER SAVING. Monitor will be activated when camera detects sound that
exceeds the activation sound level you selected (Default level is medium). You
could select activation sound level between loud, medium, little level in menu.
EN
6
Switch off “Quick Guide”
When you are familiar with this monitor, you could switch off this Quick Guide
in menu.
EN
7
Pairing Camera
Choose from unpaired cameras in Menu first, you would see pairing message
shows up on screen.
During the pairing message is on screen, press camera pairing button 3 seconds.
When camera and monitor is paired, video is on screen automatically.
EN
8
Audio Scan
Press MENU button to activate Audio Scan function in split screen display
mode. Press MENU button again to deactivate Audio Scan function.
Monitor switches audio between each camera sequentially every 10 seconds.
Red frame indicates the camera where the audio comes from.
DE
9
3.3  (1 meter)
LED
DC 5V
OFF/ON
Stellen Sie die Babyeinheit oder das Kabel niemals in
einem Abstand von 3.3 ft (1 Meter) zum Kinderbett auf.
Schließen Sie den kleinen Stecker des Netzteils an
die Babyeinheit an und schieben Sie die DC-Buchse
bis zum Anschlag. Verwenden Sie nur den
mitgelieferten Adapter (5V DC 1000mA). Sie werden
sehen, dass die grüne LED eingeschaltet ist.
Schließen Sie den kleinen Stecker des Netzteils an die Elterneinheit an und
schieben Sie den Stecker bis zum Anschlag. Verwenden Sie nur den mitgelieferten
Adapter (5V DC 2000mA). Empfohlen wird eine Ladezeit von mindestens 3
Stunden vor dem ersten Gebrauch.
Richten Sie Ihren digitalen Video-Babyphone
ein und verwenden Sie ihn
1
3
Babyeinheit installieren
2Stellen Sie die Babyeinheit auf
eine ebene Fläche, z. B. einen
Schreibtisch oder ein Regal,
oder bringen Sie die Kamera an
einer Wand an.
DE
10
Wenn der Batteriestand niedrig ist, blinkt die Ein / Aus-LED rot, die Monitore sind mit
einem akustischen Signal ausgestattet und das Batteriesymbol auf dem LCD-Display
blinkt rot.
Batterielebensdauer verlängern : Laden Sie die Batterie nur auf, wenn die
Batterielebensdaueranzeige niedrig zeigt. Durch ständiges Aufladen des Akkus,
bevor die Anzeige für niedrigen Akkuladestand aufleuchtet, wird die Lebensdauer
Ihrer Akkus verkürzt.
Optimieren Sie die Akkulaufzeit : Lautere Lautsprecher verbrauchen mehr
Akkuleistung und verkürzen die Akkulaufzeit. Schalten Sie den Energiesparmodus ein
und stellen Sie die Lautstärke der Lautsprecher auf Stufe 1 ein, um die
Batterielebensdauer zu optimieren.
Vorsichtsmaßnahme: Verwendung einer Batterie
für die Elterneinheit
DE
11
Häufig gestellte Fragen
Der Monitor kann die Kameraverbindung nicht halten
Bitte überprüfen Sie, ob der Monitor auf CAMERA SCAN eingestellt ist. Der
Monitor wechselt etwa alle 10 Sekunden zwischen den gekoppelten Kameras.
Wenn der Monitor auf die nicht eingeschaltete Kamera umschaltet, zeigt der
Monitor Lost Link an.
Mit der Taste SPLIT können Sie die Kamera auswählen, die Sie ansehen
möchten.
DE
12
Sound Bar
Diese Soundbar wurde für gehörlose Eltern entwickelt, um den von der Kamera
aufgenommenen Schallpegel wiederzugeben. Sie können diese Anzeige im Menü
deaktivieren.
DE
13
Sparen Sie im ECO-Modus mehr Batterieenergie, indem Sie
Bildschirm und Audio ausschalten
Die POWER SAVING-Taste schaltet den Bildschirm aus und hält den Ton an
(Standardeinstellung "SCREEN OFF"). Sie haben eine andere Möglichkeit,
sowohl den Bildschirm als auch den Ton im ECO-Modus auszuschalten.
Im ECO-Modus werden sowohl der Ton als auch der Bildschirm ausgeschaltet,
wenn der Monitor in der POWER SAVING-Modus wechselt. Der Monitor wird
aktiviert, wenn die Kamera einen Ton erkennt, der den von Ihnen ausgewählten
Aktivierungspegel überschreitet (Standardpegel ist mittel). Sie können den
Aktivierungspegel im Menü zwischen laut, mittel und leise einstellen.
DE
14
Schalten Sie die Kurzanleitung aus
Wenn Sie mit diesem Monitor vertraut sind, können Sie diese Bildschirmtipps
im Menü deaktivieren.
DE
15
Kamera koppeln/Pairing
Wählen Sie im Menü zunächst eine ungekoppelte Kamera aus. Die
Pairing-Meldung wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Während die Pairing-Meldung auf dem Bildschirm angezeigt wird, drücken Sie
die Taste für das Pairing der Kamera 3 Sekunde lang.
Wenn Kamera und Monitor gekoppelt sind, wird das Video automatisch auf dem
Bildschirm angezeigt.
DE
16
Audio-Scan-Funktion
Drücken Sie die MENU-Taste, um die Audio-Scan-Funktion im Splitscreen-An-
zeigemodus zu aktivieren. Drücken Sie die MENU-Taste erneut, um die
Audio-Scan-Funktion zu deaktivieren.
Der Monitor schaltet alle 10 Sekunden nacheinander zwischen den einzelnen
Kameras um. Der rote Rahmen zeigt die Kamera an, von der das Audio kommt.
ES
17
3.3  (1 meter)
LED
DC 5V
OFF/ON
Nunca coloque la unidad del bebé o el cable a menos
de 3.3 ft (1 metro) de la cuna.
Conecte el pequeño enchufe del adaptador de
corriente a la unidad del bebé y presione el conector
de CC hasta el final. Utilice únicamente el adaptador
adjunto (5V CC 1000mA). Verá como el LED verde se
enciende.
Conecte el enchufe pequeño del adaptador de corriente a la unidad Principal y
presione el conector hasta el final. Utilice únicamente el adaptador adjunto (5V
DC 2000mA). Se recomienda un tiempo de carga de al menos 3 horas antes del
primer uso.
Configure y utilice su monitor de vídeo digital
para bebés
1
3
Instalación de la unidad del bebé
2Coloque la unidad del bebé en
una superficie plana, como un
escritorio o un estante, o monte
la cámara en la pared.
ES
18
Cuando el nivel de la batería está bajo, el LED de encendido y apagado parpadea en
rojo: los monitores vienen con alerta de sonido y el símbolo de la batería en la pantalla
LCD parpadea en rojo.
Prolongar el ciclo de vida de la batería : Cargue la batería sólo cuando el indicador de
carga de la batería esté bajo. La recarga constante de la batería antes de que se
encienda la luz del indicador de batería baja disminuirá la vida de la misma.
Optimizar la vida de la batería : Un nivel de altavoz más alto consume más energía de
la batería y acorta la vida de la misma. Active el modo de ahorro de energía y ajuste el
nivel de sonido del altavoz al nivel 1 para optimizar la duración de la batería.
Precaución: uso de la batería para la Unidad Principal
ES
19
Preguntas frecuentes
El monitor no puede mantener la conexión con la cámara
Por favor, compruebe si el monitor está seleccionado en el modo CÁMARA
ESCANEO. El monitor cambia entre las cámaras emparejadas cada 10
segundos. Cuando el monitor cambia a la cámara que no está encendida, el
monitor muestra el mensaje Enlace Perdido.
Puede usar el botón de SPLIT para seleccionar la cámara que desea ver.
ES
20
Barra de sonido
Esta barra de sonido está diseñada para que los padres sin capacidad auditiva
reflejen el nivel de sonido captado por la cámara. Puede desactivar esta pantalla
en el menú.
ES
21
Ahorre más energía de la batería con el modo ECO al apagar
tanto la pantalla como el audio
El botón de POWER SAVING apaga la pantalla y mantiene el audio encendido
(ajuste predeterminado "SCREEN OFF"). Tiene otra opción de apagar tanto la
pantalla como el audio utilizando la opción del modo ECO.
IEn el modo ECO, tanto el sonido como la pantalla se apagan cuando el
monitor entra en el modo de POWER SAVING. El monitor se activará cuando
la cámara detecte un sonido que exceda el nivel de sonido de activación que
haya seleccionado (el nivel predeterminado es medio). Puede seleccionar el
nivel de sonido de activación entre alto, medio y bajo en el menú.
ES
22
Desactivar "Guía rápida"
Cuando esté familiarizado con este monitor, puede desactivarlo en las
sugerencias de pantalla del menú.
ES
23
Sincronizar cámara
Elija primero una de las cámaras no sincronizadas en el menú. Verá que el
mensaje de sincronización aparece en pantalla.
Durante el mensaje de emparejamiento que aparece en pantalla, pulse el botón
de sincronización de cámaras durante 3 segundo.
Cuando se sincronizan la cámara y el monitor, el vídeo aparece en pantalla
automáticamente.
ES
24
Función de escaneo de audio
Presione el botón MENÚ para activar la función de escaneo de audio en el
modo de visualización de pantalla dividida. Presione el botón MENÚ
nuevamente para desactivar la función de escaneo de audio.
El monitor cambia el audio entre cada cámara secuencialmente cada 10
segundos. El marco rojo indica la cámara de donde proviene el audio.
FR
25
3.3  (1 mètre)
LED
DC 5V
OFF/ON
Ne placez jamais le moniteur ou le câble à moins de 3.3
ft (1 mètre) du berceau.
Connectez la prise DC Jack au moniteur et le câble à
la prise de courant. Utilisez uniquement l’adaptateur
fourni (5V DC 1000mA). Vous verrez une lumière LED
verte s’allumer.
Connectez l’adaptateur au moniteur parental. Utilisez uniquement l’adaptateur
fourni (5V DC 2000mA). Le temps de recharge recommandé pour la première
utilisation est d’au moins 3 heures.
Installation et utilisation de votre moniteur
digital pour bébés
1
3
Installation du moniteur pour bébés
2Déposez le moniteur sur une
surface plane telle qu’un bureau
ou installezle sur un mur.
FR
26
Lorsque la batterie est faible, le moniteur indiquera une lumière LED rouge, le
moniteur pourrait aussi émettre une alerte sonore et une icône sur l’écran LCD.
Pour prolonger la durée de vie de la pile : ne chargez que lorsqu’un indicateur de
batterie faible est affiché. Charger constamment la batterie pourrait décroitre la durée
de vie de la pile.
Pour optimiser la batterie : LUn niveau sonore élevé consommera plus de batterie et
raccourcira la durée de la batterie. Activez le mode de modération d’énergie et le
niveau sonore au niveau 1 pour optimiser la batterie.
Précautions : utilisation des piles dans le
moniteur parental
FR
27
Foire aux questions
Le moniteur n’arrive pas à se connecter à la caméra
Veuillez vérifier que le moniteur est en mode SCAN DE CAMÉRA. Le
moniteur change entre chaque caméra chaque 10 secondes. Lorsque le
moniteur change vers une caméra éteinte, le moniteur indiquera Connection
Perdue.
Vous pouvez utiliser le bouton SPLIT pour sélectionner la caméra que vous
désirez regarder.
FR
28
Barre Sonore
Cette barre sonore est conçue pour les parents malentendants pour indiquer le
niveau sonore détecté par la caméra. Vous pouvez également désactiver cette
fonction dans le menu.
FR
29
Économisez de la batterie avec le mode ÉCO en désactivant
l’écran et le son
Le bouton POWER SAVING désactive l’écran, mais n’éteint pas le son (fonction
par défaut "SCREEN OFF”). L’autre choix à votre disposition est d’éteindre
l’écran et l’audio avec le mode ECO.
Avec le mode ECO, l’écran et le son sont tous les deux désactivés lorsque le
moniteur entre en mode POWER SAVING. Le moniteur s’activera lorsque la
caméra détecte un son suffisamment fort (selon le niveau sonore sélectionné,
par défaut : moyen). Vous pouvez sélectionner un niveau sonore fort, moyen,
faible dans le menu.
FR
30
Désactivez le "Guide rapide"
Après vous êtes familiarisé avec le moniteur, vous pouvez désactiver ces
conseils dans le menu.
FR
31
Connecter la caméra
Choisissez d’abord une caméra non connectée dans le menu. Un message de
connexion s’affichera alors à l’écran.
Lorsque le message s’affiche, appuyez sur le bouton de connexion pendant 3
seconde. Lorsque la caméra est connectée, la vidéo à l’écran s’affiche
automatiquement.
FR
32
Fonction de balayage audio
Appuyez sur le bouton MENU pour activer la fonction de balayage
audio en mode d'affichage sur écran partagé. Appuyez à nouveau sur le
bouton MENU pour désactiver la fonction de balayage audio.
Le moniteur bascule l'audio entre chaque caméra de manière
séquentielle toutes les 10 secondes. Le cadre rouge indique la caméra
d'où provient le son.
NL
33
3.3  (1 meter)
LED
DC 5V
OFF/ON
Plaats nooit de Baby-unit of het koord binnen
3.3 ft (1 meter) weg van het ledikant.
Sluit de kleine stekker van de adapter stroom aan
met de Baby-unit en druk de stekker DC tot het
uiteinde.
Gebruik gewoon de meegeleverde adapter (5V DC
1000 mA). Het groene LED-licht wordt ingeschakeld.
Sluit de kleine stekker van de adapter stroom aan met de Ouder-unit en druk de
stekker tot het uiteinde. Gebruik gewoon the meegeleverde adapter (5V DC 2000
mA). Aanbevolen om minstens 3 uren op te laden vóór erst gebruik.
Stel op en gebruik uw digitale video baby monitor
1
3
Baby-unit installeren
2Stel de Baby-unit op het plat
oppervlak in, bijv. op het bureau of
monteer de camera op de muur.
NL
34
Wanner het batterijniveau laag is, knippeert het LED-licht stroom aan/uit rood.
Monitors bedient met geluidsalarm en icoon batterij op lcd-display knippeert rood.
Levensduur van batterij verlengen : Laad de batterij op gewoon wanneer indicator
accuduur laag is. Uw batterij te heropladen vóórdat indicator lage batterij weergeeft
zal de accuduur van uw batterijen toeneemt.
Accuduur optimaliseren : Luider luidsprekerniveau verbruikt meer stroom batterij en
verkort accuduur. Schakel Stroombesparingsmodus in en schakel geluidsniveau
luidspreker naar Niveau 1 in om accuddur te optimaliseren.
Voorzorgsmaatregel: gebruik van batterij tem
Ouder-unit
NL
35
Veelgestelde vragen
Monitor kan geen verbinding camera houden
Gelieve te checken of de monitor naar Camerascanmodus geselecteerd is.
Monitor schakelt tussen camera’s rond ieder 10”. Wanneer de monitor de
uitgeschakelde camera schakelt, wordt de verbinding van de display monitor
verbroken.
U kan knop SPLIT drukken om met de gewenste camera te kijken per optie.
NL
36
Geluidsbalkje
Dit geluidsbalkje wordt ontworpen tegen dofe ouders om het geluidsnveau
opgenomen van de camera weer te geven. U kan deze weergave in het menu
uitschakelen.
NL
37
Meer batterij besparen met Eco-modus door het uitschakelen van
het scherm en de audio
Knop POWER SAVING schakelt het scherm uit en houdt de audio aan
(standaardinstelling ‘SCREEN OFF’). U heeft een andere keuze van het
uitschakelen van het scherm en de audio door bedienen van ECO-modus per
optie.
In ECO-modus, worden het geluid en het scherm allebei uitgeschakeld
wanneer de monitor naar POWER SAVING is aan het omschakelen. Monitor zal
geactiveerd worden wanneer de camera het geluid over het geluidsniveau
gekozen detecteert (Standaardinstelling is middelgroot.) U kan activering
geluidsniveaus tussen luid, middelgroot, rustig in het menu kiezen.
NL
38
Schakel "Beknopte handleiding" uit
Als u bekend bent met deze monitor, kunt u deze Beknopte handleiding
in het menu uitschakelen.
NL
39
Camera koppelen
Kies eerst niet-gekoppelde camera’s in het menu uit. U zal de boodschap
koppeling op het scherm vinden.
Terwijl het koppelingsbericht op het scherm staat, drukt u 3 seconden op de
camera-koppelingsknop.
Wanneer de camera en de monitor gekoppeld gekoppeld worden, wordt de
video automatsich op het scherm weergegeven.
NL
40
Audio Scan-functie
Druk op de MENU-knop om de Audio Scan-functie te activeren in de
modus voor gesplitst scherm. Druk nogmaals op de MENU-knop om de
Audio Scan-functie te deactiveren.
Monitor schakelt audio achtereenvolgens om de 10 seconden tussen elke
camera. Rood kader geeft de camera aan waar het geluid vandaan komt.
IT
41
3.3  (1 metro)
LED
DC 5V
OFF/ON
Non posizionare mai l’Unità Bambino o il
cavo a meno di 3.3 ft (1 metro) dalla culla.
Collegare la spina piccola dell'alimentatore all’Unità
Bambino e premere il jack DC fino in fondo.
Utilizzare esclusivamente l'adattatore incluso (5V DC
1000mA). Il LED verde si accenderà.
Collegare la spina piccola dell'alimentatore all’Unità Genitori e premere il
connettore fino in fondo. Utilizzare esclusivamente l'adattatore incluso (5V DC
2000mA). Si consiglia un tempo di ricarica di almeno 3 ore prima del primo utilizzo.
Configurazione e uso del tuo monitor digitale
per bambini
1
3
Installazione dell’Unità Bambino
2Collocare l’Unità Bambino su una
superficie piana, come per
esempio una scrivania o uno
scaffale, o montare la telecamera
su una parete.
IT
42
Quando il livello della batteria è basso, il LED di accensione e di spegnimento
lampeggia in rosso, i monitor emettono un avviso sonoro e l'icona della batteria sul
display LCD lampeggia di rosso.
Per prolungare il ciclo di vita della batteria : caricare la batteria solo quando
l'indicatore di durata della batteria è basso. La ricarica intermittente della batteria
prima dell’accensione dell'indicatore della batteria scarica riduce la durata delle
batterie.
Per ottimizzare la durata della batteria : Un volume alto degli altoparlanti consuma
più batteria e ne riduce la durata. Attivare la modalità di Risparmio Energetico e
regolare il livello del volume degli altoparlanti al livello 1 per ottimizzare la durata
della batteria.
Precauzioni: Uso della batteria per l'Unità Genitori
IT
43
Domande frequenti
Il monitor non mantiene la connessione con la telecamera
Verificare che il monitor sia selezionato in modalità CAMERA SCAN. Il monitor
intervalla le telecamere abbinate ogni 10 secondi circa. Quando il monitor
riprende la telecamera che non è accesa, viene visualizzata sul monitor la scritta
Lost Link.
È possibile utilizzare il pulsante SPLIT per selezionare la telecamera che si
desidera visualizzare.
IT
44
Barra del Volume
Questa barra del volume è progettata per genitori non udenti per riflettere il
livello sonoro rilevato dalla telecamera. È possibile disabilitare questo display nel
menu.
IT
45
Risparmio di maggiore energia della batteria con la modalità ECO
disattivando sia lo schermo che l'audio
Il pulsante POWER SAVING disattiva lo schermo e mantiene attivo l'audio
(impostazione predefinita "SCREEN OFF"). Puoi scegliere di disattivare sia lo
schermo che l'audio utilizzando l'opzione della modalità ECO.
In modalità ECO, sia l'audio che lo schermo si disattivano quando il monitor
entra in POWER SAVING. Il monitor si attiva quando la telecamera rileva un
suono che supera il livello del suono di attivazione selezionato (il livello
predefinito è medio). Nel menu è possibile selezionare il livello del suono di
attivazione tra livello alto, medio e basso.
IT
46
Disattiva la Guida rapida
Quando si ha familiarità con questo monitor, è possibile disattivare
questa Guida rapida nel menu.
IT
47
Associazione della telecamera
Scegliere tra le fotocamere non abbinate nel Menu. Apparirà sullo schermo il
messaggio di asssociazione.
Durante la visualizzazione del messaggio di associazione, premere il pulsante di
associazione della telecamera per 3 secondo.
Quando la telecamera e il monitor sono abbinati, il video viene
automaticamente visualizzato sullo schermo.
IT
48
Funzione di scansione audio
Premere il pulsante MENU per attivare la funzione di scansione audio in
modalità di visualizzazione a schermo diviso. Premere di nuovo il
pulsante MENU per disattivare la funzione di scansione audio.
Il monitor cambia l'audio tra ciascuna telecamera in sequenza ogni 10
secondi. La cornice rossa indica la telecamera da cui proviene l'audio.

Keep this instruction manual for future reference.
For adult use only.
WARNING
·When an AC Adapter is plugged into an electrical outlet, do not the exposed end.
·Test baby monitor before �irst use, periodically, and when changing location of the baby unit(Camera).
·Do not use monitor near water (Such as bathtub, Sink, etc)
·Keep parent unit away from heat sources (Such as stoves, radiators, etc)
·Make sure there is proper ventilation around baby unit and parent unit.
·This product is not a toy. Do not allow children to play with it.
·The mains plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain
readily operable.
·The baby monitor should not be considered as a medical device. While using the baby monitor, it is strongly
recommended to have an adult directly checking on your baby. Premature babies or children considered at
risk must be supervised by your pediatrician or other medical staff.
THIS PRODUCT CANNOT REPLACE
RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION
·Use only the original rechargeable battery provided.
·Do not shot-circuit supply terminals.
·Remove battery when product is stored for long periods of time or when battery is exhausted.
·Dispose of exhausted battery properly.
·Keep all batteries away from children.
·The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects �illed with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
·Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
·Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, �ire
or the like.

Precautions
·Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of
�ire or electrics shock.
·The baby monitor works better in temperature ranging between 0℃ and 40℃ (32℉ and 104℉)
·Do not dismantle the appliance. It does not contain any parts that may be used independently.
·Never Expose the baby monitor for long period to sun’s direct rays and never place it next to a source of heat,
in a damp or very dusty room.
·Never push objects of any kind into this product through openings as they may touch dangerous voltage points
or short-out parts that could result in a �ire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the product.
·Do not attempt to service this product yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous
voltage or other hazards. Refer all servicing to quali�ied service personnel.
·The product should be mounted to a wall or ceiling inly as recommended by the manufacturer.
Caution:
risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type. Dispose of used batteries according to
the instructions
For mobile products
RF Exposure Information (MPE)
This device meets the EU requirements and the International Commission on Non-Ionizing Radiation
Protection (ICNIRP) on the limitation of exposure of the general public to electromagnetic �ields by way of
health protection. To comply with the RF exposure requirements, this equipment must be operated in a
minimum of 20 cm separation distance to the user.
Frequency: 2410 MHz ~2473 MHz
Maximum output power. Camera: 19.14 dBm(e.i.r.p.)
Receiver: 16.77dBm (e.i.r.p.)
Nominal input values: 100-240 V AC, 50/60 Hz, 0.2A
Nominal output values: 5.0V DC-1A
Model: AW006WR-0500100VH, AW006WR-0500100BH
Nominal output values: 5.0V DC-2A
Battery: LI-ION Polymer 3.7V /3000mAh
Model: AW010WR-0500200VH, AW010WR-0500200BH
Manufacturer: Shen Zhen A-WIN Technology Co., Ltd
Device Version: V01
Heart of Ta�iti ’s baby monitor warranty policy
Heart of Ta�iti will repair or replace (at our option) your unit free of charge for 24 months from the date of purchase
if the unit is defective in workmanship or materials. To claim your repair/replacement, the product must be returned
to Heart of Ta�iti together with a copy of the purchase receipt. In the absence of the purchase receipt, the warranty will
be 24 months from the date of manufacture. This warranty does not apply to normal wear or damage from misuse,
abuse, improper storage and handling, installation, accident, unauthorized repair or alteration. Please contact our
Customer service by Facebook Heart of Ta�iti or via email for details.
Garantie pour moniteur pour bébés Heart of Ta�iti
Heart of Ta�iti réparera ou remplacera (à notre discrétion) votre appareil gratuitement dans les 24 mois suivant votre
achat si l’unité est défectueuse, que le problème soit matériel ou de fabrication. Pour prétendre à ce remplace-
ment/réparation, le produit doit être retourné à Heart of Ta�iti avec le reçu attaché. En cas d’absence de ce reçu, la
garantie de 24 mois débute à la date de fabrication. Cette garantie ne prend pas en considération l’usure naturelle ou
les dégâts causés par la mauvaise utilisation, la maltraitance, le stockage inadéquat, l’installation ou la réparation et
modi�ication non autorisée. Veuillez contacter notre Service Clients via Facebook à Heart of Ta�iti ou via email pour
plus de détails.
Garantiebestimmungen für Heart of Ta�iti-Babyphone
Heart of Ta�iti repariert oder ersetzt Ihr Gerät (nach unserer Wahl) 24 Monate lang kostenlos ab Kaufdatum, wenn
das Gerät in der Verarbeitung oder in den Materialien fehlerhaft ist. Um Ihre Reparatur / Ersatz zu beanspruchen,
muss das Produkt zusammen mit einer Kopie des Kau�belegs an Heart of Ta�iti zurückgesandt werden. Bei Fehlen des
Kau�belegs beträgt die Garantie 24 Monate ab Herstellungsdatum. Diese Garantie gilt nicht für normale Abnutzung
oder Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch, unsachgemäße Lagerung und Handhabung,
Installation, Unfall, nicht autorisierte Reparatur oder Änderung verursacht wurden. Bitte kontaktieren Sie unseren
Kundenservice per Facebook Heart of Ta�iti oder per E-Mail für Details.
iModesty Technology Corp.
7F., No. 257, Wenxing Rd., Zhubei City,
Hsinchu County 302, Taiwan (R.O.C.)
Política de garantía de los monitores de bebés Heart of Ta�iti's
Heart of Ta�iti reparará o reemplazará según nuestro criterio) su unidad sin cargo alguno durante 24 meses a partir
de la fecha de compra si la unidad es defectuosa en cuanto a mano de obra o materiales. Para reclamar su reparación
o reemplazo, el producto debe ser devuelto a Heart of Ta�iti junto con una copia del recibo de compra. En ausencia del
recibo de compra, la garantía será de 24 meses a partir de la fecha de fabricación. Esta garantía no se aplica para el
desgaste normal o en cuanto a daños causados por el mal uso, abuso, almacenamiento y manejo inadecuados,
instalación, accidente, reparación o alteración no autorizada. Para más información, póngase en contacto con nuestro
servicio de atención al cliente a través de Facebook Heart of Ta�iti o por correo electrónico.
Garantiebeleid van Monitor baby Heart of Ta�iti
Heart of Ta�iti zal gratis uw product repareren of vervangen (per onze optie) voor 24 maanden vanaf de koopdatum
indien het defecte product in afwerking of materialen is. Om reparatie of vervanging te verklaren, moet het product
teruggekeerd worden naar Heart of Ta�iti samen met een kopie van de originele bon. Zonder de originele koopbon zal
de duur garantie 24 maanden vanaf de productiedatum tellen zijn. Deze garantie geldt niet aan regelmatig slijtage of
schade veroorzaakt door misbruik, onregelmatig gebruik, onjuiste opslag en behandeling, installatie, ongeval,
onbevoegde reparatie of wijziging. Gelieve contact opnemen met onze klantdienst per Heart of Ta�iti Facebook of
door email voor details.
Politica di garanzia del monitor per bambini di Heart of Ta�iti
Heart of Ta�iti riparerà o sostituirà (a nostra discrezione) il vostro prodotto gratuitamente per 24 mesi dalla data di
acquisto nel caso in cui il prodotto presenti difetti di fabbricazione o di materiale. Per richiedere la riparazione/sosti-
tuzione, il prodotto deve essere restituito a Heart of Ta�iti insieme ad una copia della ricevuta di acquisto. In assenza
della ricevuta di acquisto, la garanzia sarà di 24 mesi dalla data di produzione. La presente garanzia non si applica alla
normale usura o danni derivanti da uso improprio, abuso, conservazione e manipolazione impropria, installazione,
incidente, riparazione non autorizzata o alterazione. Per ulteriori dettagli si prega di contattare il nostro servizio
clienti tramite Facebook Heart of Ta�iti o via e-mail.
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Heart of Tafiti HT355PT Handleiding

Categorie
Babyfoons
Type
Handleiding