Gaggia RI870201 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

ENGLISH
POLSKI
NEDERLANDS
RI8702 (SUP 051U)
GAGGIA MAGENTA
PRESTIGE
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 1 21/01/2021 12:40:55
23
22
24
25
L
14
15
13
3
28
1
27
16
26
9
1718
10
2019
1211
2
29
8
5
4
7 6
21
02
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 2 21/01/2021 12:41:00
Congratulations on your purchase of Gaggia Magenta Prestige!
This easy-to-use machine guarantees excellent results every day.
Thanks to its intuitive interface, you can choose from 12 beverages and customise
them according to your preferences.
Before being packed, each of our high-quality machines undergoes rigorous testing
in our laboratories to ensure that it is operating correctly. As real coffee is used
during testing, some residue may be found in your machine. However, this does
not compromise the integrity of the product. Please be assured that this is a brand
new machine.
In this user manual you will find all the information you need to install, use, clean
and descale your machine. Before using it for the first time, please read carefully
the safety manual provided separately and store it for future use.
ENGLISH
Van harte gelukgewenst met de aanschaf van een Gaggia Magenta Prestige!
Met deze machine krijgt u altijd een uitstekend resultaat in een handomdraai.
Dankzij de intuïtieve interface kunt u kiezen uit 12 dranken en deze aan uw
voorkeur aanpassen.
Alvorens te worden verpakt, wordt elke machine onderworpen aan strenge tests
in onze laboratoria om een hoge kwaliteit en correcte werking te garanderen. Er
wordt tijdens het testen ook koffie gebruikt, dus het is mogelijk dat er wat residu
achterblijft. Dit doet geen afbreuk aan de integriteit van het product: het is een
volledig nieuwe machine.
In deze handleiding vindt u alle nodige informatie om uw machine te installeren, te
gebruiken, schoon te maken en te ontkalken. Lees de aparte veiligheidsbrochure
zorgvuldig door voordat u de machine voor het eerst gebruikt en bewaar deze voor
toekomstig gebruik.
NEDERLANDS
Gratulujemy zakupu urządzenia Gaggia Magenta Prestige!
Dzięki temu urządzeniu zawsze będziesz cieszyć się doskonałymi rezultatami, o
które w tym przypadku nie trudno.
Intuicyjny interfejs pozwoli Ci na wybór spośród 12 napojów i dostosowanie ich do
Twoich preferencji.
Przed zapakowaniem każde urządzenie przechodzi szereg rygorystycznych testów
w naszych laboratoriach, aby zapewnić ich wysoką jakość i prawidłowe działanie.
Podczas testowania urządzenia używa się kawy, dlatego mogą pozostać w nim jej
pozostałości. Nie wpływa to jednak na integralność produktu: jest to urządzenie
całkowicie nowe.
W niniejszej instrukcji zawarto wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania,
użytkowania, czyszczenia i odwapniania urządzenia. Przed jego pierwszym
użyciem zapoznaj się uważnie z dostarczoną osobno broszurą dotyczącą
bezpieczeństwa i zachowaj ją w razie potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
POLSKI
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 3 21/01/2021 12:41:01
First installation / Eerste installatie / Pierwsza instalacja
1
2
Milk carafe / Melkkan/ Dzbanek na mleko
23
26
23
Confermi di voler
cambiare la lingua
in Italiano?
In the next steps
we will set the correct
water hardness level
1 sec.
1 min.
03
09
25
15
2221 24
12
16
18
17
19
20
10 11
13 14
0504 06 07
08
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 4 21/01/2021 12:41:11
5
English
Indice
Machine overview (g.2) ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6
Control panel and display ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
Control panel overview (g. 1) .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
Multifunction buttons ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
First installation ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
Manual rinse cycle .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
Measuring water hardness ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
INTENZA+ water lter .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
Installing the INTENZA+ water lter .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
Replacing the INTENZA+ water lter ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
Types of beverage ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................11
Espresso tray .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Coee Brewing ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Brewing coee using coee beans ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Brewing coee using pre-ground coee .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................13
Preparation of frothed milk based and coee beverages ............................................................................................................................................................................................................................................14
Filling the milk carafe .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
Inserting the milk carafe ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................15
Removing the milk carafe ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................15
Dispensing frothed milk based coee beverages .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................15
Dispensing hot water ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................16
Customising beverages and saving settings (MEMO) ...................................................................................................................................................................................................................................................................17
Beverage Customisation ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................17
Adjusting the grind settings ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................18
Cleaning and maintenance .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................19
Cleaning table ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................19
Cleaning the milk carafe ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................20
Cleaning the brew group .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................21
Lubricating the brew group .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................24
Descaling ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................25
Descaling procedure ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................25
What to do if the descaling procedure is interrupted ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Dierent settings ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Language ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Water lter ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Stand-by Time ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Measurement units ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Water hardness ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Beverage counter ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Button sound ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Default settings .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Meaning of error codes ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
Troubleshooting ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................29
GAGGIA accessories .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................31
Technical specications ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................32
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 5 21/01/2021 12:41:14
6
English
Machine overview (g.2)
1 Control panel 16 Coffee residues drawer
2 Adjustable coffee dispensing spout 17 Coffee pucks container
3 Water tank lid 18 Drip tray
4 Coffee bean hopper lid 19 Drip tray grid
5 Pre-ground coffee compartment 20 Espresso tray
6 Main power button 21 Hot water dispensing spout
7 Power cord socket 22 Milk container
8 Espresso tray insertion slot 23 Milk dispensing unit
9 Full drip tray indicator 24 Milk dispensing unit lid
10 Water tank 25 Milk dispensing spout
11 Aroma lid 26 Water hardness tester
12 Coffee grinder adjustment knob 27 Pre-ground coffee measuring scoop
13 Coffee bean container 28 Lubricant
14 Brew group 29 Power cord
15 Service door
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 6 21/01/2021 12:41:15
7
English
Control panel and display
Multifunction buttons
The multifunction buttons on the sides of the display are used to select the
function or the beverage they refer to at that time.
Control panel overview (g. 1)
1/2 MULTIFUNCTION buttons
Select the function shown on the display.
3
ON/OFF
ON/OFF
button
Press and hold the button for a few
seconds to turn the machine on or off.
4
HOME
HOME
button
To open the beverage menu.
5
CLEAN/SET
clean/setting
button
To open the cleaning and settings menu.
6
START/STOP
START/STOP
button
To start/stop dispensing of the selected
beverage, or to start/stop the procedure
indicated on the display.
Note: HOME
HOME
and CLEAN/SET
clean/setting
also work as ESC buttons. You can exit
the screens by pressing one of the two buttons to go back to the main menu. This
will not be possible if you have already accessed a function or a programme.
Note: To make the reading of this manual easier, “press the ___ button” means
“press the button related to ____”.
1
01
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 7 21/01/2021 12:41:19
8
English
First installation
Before using the machine, it is essential you follow a few simple steps which are
clearly described in the explanatory drawings you found in the quick reference
guide at the beginning of this instruction manual.
Note: for even tastier coffee, we recommend that you initially prepare at least 5
cups of coffee to allow the machine to self-adjust.
Manual rinse cycle
During the rst installation or after a long period of machine inactivity, a manual
rinse cycle must be carried out.
1 Place a container under the coffee dispensing spout, scroll through the
different pages and select an “ESPRESSO LUNGO”.
2 Press the “ “ button until “ “ is selected, without adding pre-ground
coffee.
LUNGO
3 Press the START/STOP
START/STOP
button to start dispensing. The machine will
dispense hot water.
4 Empty the container and make sure that the hot water dispensing spout is
installed.
5 Place the container under the hot water dispensing spout and select “HOT
WATER”.
6 Press the START/STOP
START/STOP
button to start dispensing.
7 Empty the container and repeat steps 5 to 7 until the water tank is empty.
8 When nished, rell the water tank to the MAX level. The machine is now ready
for use.
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 8 21/01/2021 12:41:24
9
English
Measuring water hardness
You will need to set the water hardness when you install your machine for the rst
time.
Take the water hardness measuring strip contained in the packaging and follow
the steps shown on the display during the installation phase. To change the water
hardness later, press the CLEAN/SET
clean/setting
button then, select “SETTINGS”, and
once in the settings menu, please select “WATER HARDNESS”.
1 Immerse the water hardness measuring strip in a glass of water for 1 second.
Remove the strip from the water and wait for 1 minute.
2 Check how many squares turn red.
3 Use the green “ ” and “ ” buttons to select the water hardness according to
the table below. Conrm the setting by pressing “ ”.
Small red
squares
Value to set Water hardness INTENZA+
1 very soft water A
2 soft water A
3 hard water B
4 very hard water C
INTENZA+ water lter
We recommend the use of an INTENZA+ water lter to limit limescale formation.
This ensures a longer operating life of your machine and a better coffee aroma
over time.
Water is an essential element in brewing coffee. Therefore, it is extremely
important that water is always ltered adequately.
The INTENZA+ water lter prevents the formation of mineral deposits and
improves the quality of the water.
1 sec.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 9 21/01/2021 12:41:27
10
English
Installing the INTENZA+ water lter
Immerse the INTENZA+ water lter in cold water, in a vertical position and with the
opening facing upwards. Press both sides of the lter gently to let air bubbles out.
Place the INTENZA+ lter in the water tank, ensuring it is correctly positioned. Rell
the water tank and place it back in its compartment.
1 Press the CLEAN/SET
clean/setting
button and then the SETTINGS“ button.
2 Select “WATER FILTER” and press the “ “ button.
3 Select “ACTIVATE” and follow the instructions on the display to activate the
lter correctly.
Note: the lter activation procedure can be paused by pressing the START/
STOP
START/STOP
button. Press the START/STOP
START/STOP
button again to resume the lter
activation procedure.
Remove the INTENZA+ water lter from the water. Set the machine according to
the measured water hardness - see the “Measuring water hardness” section. On
the lter base, please set one of the following:
A = soft water – 1 or 2 small squares
B = hard water (standard) – 3 small squares
C = very hard water – 4 small squares
Replacing the INTENZA+ water lter
When the INTENZA+ water lter is exhausted, the warning message appears on
the display.
1 Replace or deactivate by pressing the CLEAN/SET
clean/setting
button and then the
SETTINGS” button.
2 Select “WATER FILTER” then press the “ “ button.
3 Select “REPLACE” to change the lter or “DEACTIVATE”if you do not intend to
use the lter. Conrm with the “ “ button.
Follow the instructions shown on the display to activate the lter correctly.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 10 21/01/2021 12:41:30
11
English
Types of beverage
Original recipe Description
Ristretto A ristretto, served in a small cup, is an espresso whose brewing time is
shorter than a regular espresso. As such, a ristretto is a shorter coffee and
has less caffeine.
Coffee 30 ml
Espresso Espresso is known around the globe as the real Italian coffee. Served in a
small cup, its unmistakeable features are a full and intense aroma and a
top layer of compact, natural “crema”. It is the result of the pressurized hot
water extraction process invented by Achille Gaggia in 1938.
Coffee 40 ml
Espresso lungo Espresso lungo is an espresso with a longer extraction time. It is more
diluted, with a different aromatic intensity and a higher caffeine content. It
is served in a medium-sized cup.
Coffee 80 ml
Coffee Coffee is a beverage prepared with more water than espresso. It has a
lighter aroma and is served in a medium-large cup.
Coffee 120 ml
Americano Americano is a less intense long coffee, prepared with an espresso to
which hot water is added.
Coffee
Water
40 ml
110 ml
Cappuccino Cappuccino is an Italian classic, among the most loved in the world. It is
made with espresso, milk and milk foam, which must be no less than 1 cm
thick. It is served in a large cup.
Milk
Coffee
120 ml
40 ml
Latte macchiato Latte macchiato is made with hot milk, one part
of milk foam and a small quantity of espresso. It is served in a
tall, transparent glass to allow the separation of the three different
layers to be seen.
Milk
Coffee
240 ml
40 ml
Café au lait Café au lait is a beverage made with equal parts of coffee and milk. It can
even be enriched by a thin layer of milk foam. It is served in a large cup.
Coffee
Milk
90 ml
90 ml
Cortado Cortado is an Argentinian beverage, consisting of an espresso shot with
a small quantity of milk. It is usually served in a
small glass and is popular in Spain, Portugal and
Latin America.
Coffee
Milk
40 ml
30 ml
Flat white A at white is a beverage of Australian origin which has a strong,
dominant coffee avour. It is composed of a double espresso and milk,
toped with a light layer of velvety foam.
Coffee
Milk
40 x 2 ml
80 ml
Frothed milk Frothed milk is used to prepare cappuccinos, latte macchiatos and various
other beverages. The result is a compact, homogeneous layer of milk
foam.
Milk 180 ml
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 11 21/01/2021 12:41:35
12
English
Espresso tray
This machine was designed to guarantee awless results, from a traditional
espresso to a number of different beverages. If you want to enjoy an Italian
espresso with a delicious layer of its natural “crema” on top and as tradition
dictates, we suggest that you use the “Espresso Tray” which is specically
designed for this purpose. This tray allows the use of traditional espresso cups,
ensuring the perfect height for a compact, homogeneous “crema” and a splash-free
brewing.
Lift the espresso tray off the grill of the drip tray and place it into the dedicated slot
as shown in the drawing.
Coee Brewing
Brewing coee using coee beans
Warning: only use coffee beans when making espresso. Do not put any ground,
unroasted, freeze-dried or instant coffee in the coffee beans container, as they may
damage the machine.
Tip: Preheat the cups with hot water to enjoy a warmer coffee.
1 Upon positioning the espresso tray, place a cup under the coffee dispensing
spout, raise or lower the coffee dispensing spout according to the size of the
cup you are using.
Press the HOME
HOME
button to access the beverage menu.
Hot water Hot water can be used to prepare hot teas, infusions and instant beverages.
Water 150 ml
Note: In the original recipes the beverages are all set to an average temperature
and aroma intensity.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 12 21/01/2021 12:41:41
13
English
2 Browse the various pages to nd and select the desired coffee.
3 Upon selection of your desired coffee, two cups can be prepared
simultaneously - besides AMERICANO, using the “ ” button.
3 Press the “ “ button until “ “ is selected.
Note: The “pre-ground coffee” function excludes two options, i.e. setting the aroma
and brewing two cups of coffee simultaneously. In fact, these are only possible
with coffee beans.
4 Press the START/STOP
START/STOP
button to start brewing coffee.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the
“Beverage Customisation” section.
Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP
START/STOP
button.
Brewing coee using pre-ground coee
Use the measuring scoop provided to insert the correct dose in the pre-ground
coffee compartment.
1 Lift the lid of the pre-ground coffee compartment and add a little less than one
level measuring scoop of pre-ground coffee.
Warning: do not insert anything other than pre-ground coffee, as it may damage
the machine.
2 Place a cup under the coffee dispensing spout and select the desired beverage.
4 Finally, press the START/STOP
START/STOP
button to start brewing.
Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP
START/STOP
button.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the
“Beverage Customisation” section.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 13 21/01/2021 12:41:45
14
English
Preparation of frothed milk based and
coee beverages
Warning: before selecting a milk, frothed milk or coffee-based beverage,
make sure that the milk carafe is installed and the milk dispensing
spout is open. If the milk carafe is not correctly installed, the milk dispensing spout
may spray steam or hot milk.
2 Pour the milk into the milk carafe: the milk level must be between the
minimum (MIN) and the maximum (MAX) level indicators shown on the carafe.
Reposition the lid.
Filling the milk carafe
Note: Before using the milk carafe, clean it thoroughly as
described in the “Cleaning and Maintenance” chapter.
The milk carafe can be lled before or during use
1 Lift the milk dispensing unit lid.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 14 21/01/2021 12:41:47
15
English
Inserting the milk carafe
If installed, remove the water dispensing spout:
1 Press the two side buttons to unlock the dispensing spout and lift it slightly;
2 Pull the water dispensing spout to remove it.
Note: Do not force the carafe while inserting it.
3 Slightly tilt the milk carafe. Insert it all the way into the guides of the machine.
4 Push the carafe downwards while rotating it at the same time until it locks onto
the drip tray.
Dispensing frothed milk based coee beverages
Tip: use only cold milk (at a temperature of approx. 5°C) and with at least a
3% protein content so as to obtain a perfect milk foam. Either whole milk or semi-
skimmed milk can be used. Skimmed, soy or lactose-free milk can also be used.
1 Pull out the milk dispensing spout to the right up to the icon.
Note: if the milk dispensing spout has not been pulled all the way out,
the milk may not be properly frothed.
2 Place a cup under the open milk dispensing spout.
3 Press the HOMEbutton
HOME
andchoose the desired beverage from the menu.
- Press the button corresponding to the desired beverage.
- Press the START/STOP
START/STOP
button to start dispensing the selected bever-
age.
4 The machine dispenses a default amount of coffee and frothed milk into the
cup or the glass. Depending on the beverage chosen, either coffee or frothed
milk will be dispensed rst.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the
“Beverage Customisation” section.
Removing the milk carafe
Rotate the carafe upwards until it is naturally released from the insert in the
drip tray. Then, remove the carafe.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 15 21/01/2021 12:41:52
16
English
QUICK MILK CLEAN
to start press
5 After each preparation of frothed milk based and coffee beverages, it is best to
carry out the quick cleaning procedure of the milk circuit within 10 seconds.
However, the procedure can also be carried out later by accessing the cleaning
menu via the CLEAN/SET
clean/setting
button. Press the
“CLEAN” button and select the “QUICK CLEAN” option. Then press the “
button. Then, follow the instructions shown on the display.
Note: we recommend that the machine be cleaned via the quick clean procedure at
least once a day.
Press the START/STOP
START/STOP
button to conrm, or “ ”to carry out the
procedure later.
Dispensing hot water
Warning: when preparation starts, the hot water dispensing spout may
spray steam and hot water. Before removing the hot water dispensing spout,
wait until the preparation has ended.
1 Insert the hot water dispensing spout.
2 Press the HOME
HOME
button,browse the various screens using the green “
button, and select hot water.
3 Press the “HOT WATER” button. Finally, press the START/STOP
START/STOP
button to
start dispensing.
Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP
START/STOP
button.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the
“Beverage Customisation” section.
LATTE MACCHIATO
AMERICANO
ACQUA CALDA
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 16 21/01/2021 12:41:57
17
English
Customising beverages and saving
settings (MEMO)
This machine allows you to change the settings of a beverage according to your
preferences and save them (MEMO) by overwriting the previous settings.
Beverage Customisation
1 Press the HOME
HOME
button.
2 Select your beverage.
3 All the settings that can be adjusted and/or selected are displayed on the
screen. Based on the type of beverage, you can adjust and/or select:
- coffee and milk amount;
- coffee temperature;
- brewing two cups at a time;
- pre-ground coffee use;
- aroma intensity (only when using coffee beans);
4 Once the “COFFEE ” or “MILK ” button has been pressed, use
the green “ “ and “ “ buttons to select the desired amount.
Press “ “ to conrm and return to the previous screen, where the new quantity
will be displayed.
5 Press the “TEMP ” button repeatedly to adjust the temperature of the
beverage to one of the following options:
- low;
- medium;
- high;
6 Press “ “ to brew two cups, or “ “ for a single cup. The picture of the
beverage in the middle of the display will indicate the number of cups selected.
Note: this function is not available for beverages with milk, AMERICANO and HOT
WATER.
7 To change the aroma intensity or select the pre-ground coffee, press the “
button. You can choose among 5 different degrees of intensity. Every time you
press the “ “ button, the aroma intensity changes by one degree. The display
shows the selected intensity or the selection of the pre-ground coffee.
1 Very mild
2 Mild
3 Normal
4 Strong
5 Very strong
6 Pre-ground coffee.
Note: the Pre-ground function allows only one coffee to be brewed at a time.
ESPRESSO
COFFEE
30 ml
1
2
3
4
5
6
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 17 21/01/2021 12:42:02
18
English
8 Once the beverage has been customised according to your preferences, you
can proceed with dispensing it by pressing START/STOP
START/STOP
.
9 If you have changed any of the parameters listed above, you will be asked at
the end of dispensing if you would like to save the recipe with the changes
made.
Warning: the new saved settings will overwrite those of the previous recipe.
Note: there are two options for restoring the factory recipe settings:
- manually re-enter the settings indicated in the “Beverage type” section for each
beverage and save them;
- restore the “Default settings” for all the beverages from the “SETTINGS” menu;
Adjusting the grind settings
The grind settings can be adjusted using the grinder adjustment knob on the
coffee beans container. The ceramic coffee grinder guarantees a perfect and
homogeneous grinding for the preparation of every cup of coffee. The aroma is
thus preserved, ensuring a perfect avour every time.
Note: the grind setting can only be adjusted while the machine is grinding the
coffee beans. The difference in taste will be perceived after brewing 2-3 cups of
coffee.
Warning: to avoid damaging the coffee grinder, do not rotate the grinder
adjustment knob more than one notch at a time.
1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
2 Remove the lid of the coffee bean container.
3 Prepare an espresso as described in the “Brewing coffee from coffee beans”
chapter.
4 While the machine is grinding coffee, press the grind settings adjustment knob
in the bean container and turn it one notch at a time, to the left or right.
5 There are 5 different grind settings to choose from. The smaller the bar, the
stronger and richer the coffee.
Note:
- Coarse grind: lighter taste, for dark roasted coffee blends (3-5);
- Fine grind: stronger taste, for light roasted coffee blends (1-3);
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 18 21/01/2021 12:42:03
19
English
Cleaning and maintenance
Regular cleaning and maintenance keep the machine in perfect condition and
ensure perfect coffee avour, a constant coffee ow and an excellent milk foam.
Please refer to the following table to know when and how to clean the removable
parts of the machine. Please read the specic section for further and more detailed
information.
Cleaning table
Part description When to clean How to clean
Milk carafe After use Start the “QUICK CLEAN” process following the
instructions on the display.
Daily Clean the milk carafe thoroughly.
Weekly Disassemble the milk carafe and clean all its
parts
under running water.
Monthly Run the “ DEEP CLEAN” cycle
following the instructions described in
“Cleaning the milk carafe” section. For this
cleaning cycle use the Philips Milk Circuit Cleaner.
Disassemble the milk carafe and clean all its
parts under running water.
Brew group Weekly Remove the brew group and clean it under
running water.
Depending on usage See the “Cleaning and lubricating the brew group
section.
Monthly Clean the brew group with Gaggia coffee oil
remover to remove any oily coffee residues.
Drip tray full When the red indicator appears
from the drip tray grill.
Empty the drip tray and clean it under running
water.
Coffee pucks
container
Whenever the machine requires it Empty the coffee pucks container and clean it
under running water. Ensure that the machine is
switched on during this procedure, otherwise the
coffee pucks container will not reset.
Water tank Weekly Clean it under running water.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 19 21/01/2021 12:42:04
20
English
Part description When to clean How to clean
Pre-ground coffee
compartment/coffee
outlet duct
Weekly Clean the upper part using the handle of a spoon,
as shown below.
Espresso tray Depending on usage Remove the espresso tray and clean it with
running water. It can also be washed in the upper
tray of a dishwasher.
Cleaning the milk carafe
Milk carafe cleaning programmes
The machine has two programmes for cleaning the milk carafe: quick clean and
deep clean. Both programmes can be selected with the CLEAN/SET
clean/setting
button.
Press the “CLEANING” button upon selection.
Quick clean is also recommended after dispensing milk-based beverages. For both
programmes, follow the instructions shown on the display.
- Quick clean programme
The quick clean programme includes the milk circuit cleaning with hot water.
- Deep clean programme
The deep clean programme for the milk carafe includes the deep cleaning of
the entire milk circuit by means of Philips “Milk Circuit Cleaner”.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 20 21/01/2021 12:42:05
21
English
Cleaning the milk carafe under running water
The milk dispensing spout is composed of 5 components. All the components,
apart from the milk container, can be washed in the dish washer.
1 Milk tube
2 Rubber holder
3 Pannarello
4 Pannarello Connector
5 Milk Dispensing Spout Housing
1 Remove the milk dispensing unit lid (g. 21).
2 Press the releasing buttons on both sides of the upper part of the milk
dispensing unit (1) and pull out the upper part of the milk container (2). (g.
22).
3 Remove the milk dispensing spout from its dispensing unit. (g. 23).
4 To disassemble the dispensing spout:
- Overturn the milk dispensing unit and hold it rmly in your hand. Pull out
the milk tub from the holder (g. 24);
- Press the release buttons on the Pannarello and remove the Pannarello
from the rubber holder. (g. 25);
- Pull out the connector from the Pannarello. (g. 26);
5 Wash all components under running water.
6 After cleaning, reassemble all the components by following the same
procedure in reverse order.
Cleaning the brew group
Warning: do not wash the brew group in the dishwasher and do not use
dishwashing detergents, since they may cause the brew group to malfunction and
alter the coffee avour.
Removing the brew group
1 Turn off the machine and disconnect the power cord.
2 Remove the drip tray and the coffee pucks container.
3 Open the service door.
4 Press the PUSH lever (1) and pull the handle of the brew group (2) to remove it
from the machine.
2
1
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 21 21/01/2021 12:42:06
22
English
Cleaning the brew group under running water
1 Clean the coffee outlet duct thoroughly with a teaspoon handle or with another
round-tipped kitchen utensil.
2 Rinse the brew group and the coffee residues drawer thoroughly with
lukewarm water. Carefully wash the upper lter.
3 Let the brew group air dry.
Note: to avoid the build-up of bres inside, do not dry the brew group with cloths.
Reinserting the brew group
1 Before reinserting the brew group back into the machine, make sure that the
two yellow reference marks on the side match. If this is not the case, perform
the following steps:
Make sure that the lever is in contact with the base of the brew group.
5 Remove the coffee residues drawer.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 22 21/01/2021 12:42:08
23
English
2 Make sure that the yellow locking hook of the brew group is in the correct
position.
To position the hook correctly, push it upwards to the highest possible position.
If the hook is still in the lower position, this means that it is not positioned correctly.
3 Reinsert the coffee residues drawer.
4 Reinsert the brew group into the machine along the side guides until it locks in
position with a click.
Warning: do not press the PUSH lever.
5 Close the service door.
Cleaning the brew group with cleaning tablets for the
removal of oily coee residues
Warning: only use Gaggia cleaning tablets to remove any oily coffee residues.
1 Place a container under the coffee dispensing spout.
2 Press the CLEAN/SET
clean/setting
button and select the “CLEAN” button shown on
the display.
3 Select “CLEANING THE BREW GROUP” and press the “ “ button, then press
START/STOP
START/STOP
to start the cleaning procedure.
4 Follow the instructions shown on the display to clean the brew group correctly.
5 The procedure will take approximately 5 minutes. START/STOP
START/STOP
can be
used to pause and resume the procedure.
CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEPMILK CLEAN
DESCALING
BREW GROUP
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 23 21/01/2021 12:42:11
24
English
Lubricating the brew group
To ensure high quality performances of the machine, the brew group needs to
remain lubricated. Refer to the following table for the frequency of lubrication.
Frequency of use
Number of beverages prepared
daily
Lubrication
frequency
Low 1-5 Every 4 months
Regular 6-10 Every 2 months
High >10 Every month
1 Turn off the appliance and disconnect the power cord.
2 Remove the brew group and rinse it using lukewarm water (see the “Cleaning
the brew group under running water” chapter).
3 Apply a thin layer of the lubricant supplied around the insertion pin on the lower
part of the brew group.
4 Apply a thin layer of lubricant to the guides, on both sides (see gure).
5 Reinsert the brew group (see the “Reinserting the brew group” chapter).
Note: the lubricant tube can be used numerous times.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 24 21/01/2021 12:42:12
25
English
Descaling
Descaling procedure
Descaling needs to be carried out when the machine requires it.
Use only the Gaggia descaling solution designed to guarantee high quality
performance of the machine. The use of different products could damage the
machine and leave residue in the water. Failure to descale the machine will void the
warranty.
1 Press CLEAN/SET
clean/setting
and select the “CLEAN” button shown on the display.
- Select “DESCALING” and after conrming with “ “ press the START/STOP
START/STOP
button to start.
CLEAN
BREW GROUP CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEP MILK CLEAN
DESCALING
2 Remove the drip tray and the coffee pucks container, empty and place them all
back into the machine.
3 Remove the water tank and empty it. Remove the INTENZA+ lter, if in place.
4 Pour the entire bottle of Gaggia descaling solution into the water tank and ll
the tank with water up to the CALC CLEAN level. Reinsert it into the machine.
5 Fill the milk carafe halfway with water and insert it in the machine.
6 Place a large container (1.5l) under the milk and coffee dispensing spouts.
7 Follow the instructions shown on the display to launch the descaling
procedure. This procedure lasts approximately 25 minutes and consists of
a descaling cycle and a rinse cycle, carried out with dispensing at regular
intervals.
8 Once the descaling cycle is over, rinse the water tank, milk carafe and water
circuit, following the instructions shown on the display.
9 Position the INTENZA+ lter back into the water tank.
Note: the procedure can be paused and resumed at any time by pressing the
START/STOP
START/STOP
button.
Warning: when the descaling procedure is active, the brew group cannot be
removed. Wait for the descaling process to end, then remove the brew group.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 25 21/01/2021 12:42:15
26
English
What to do if the descaling procedure is interrupted
You can exit the descaling procedure by pressing and holding the ON/OFF
ON/OFF
button for a few seconds on the control panel. If the descaling procedure is
interrupted before it ends, proceed as follows:
1 Empty the water tank and wash it thoroughly.
2 Fill the water tank with running water up to the CALC CLEAN level indicator,
then turn the machine back on. The machine will warm up and perform an
automatic rinse cycle.
3 Before preparing any beverages, carry out a manual rinse cycle as described in
the dedicated chapter.
Note: if the procedure has not been completed, another descaling procedure must
be carried out as soon as possible.
Dierent settings
By pressing the CLEAN/SET
clean/setting
button and selecting “SETTINGS” on the display,
some of the machine settings can be reset or modied, including:
- Language.
- Water lter.
- Stand-by Time.
- Measurement units.
- Water hardness.
- Beverage counter.
- Button sound
- Default settings.
Language
When the language setting icon is selected, the list of available languages will be
displayed.
Available languages
ITALIAN DANISH CZECH
ENGLISH GREEK SLOVAK
GERMAN POLISH LITHUANIAN
FRENCH RUSSIAN JAPANESE
SPANISH ROMANIAN KOREAN
PORTUGUESE HUNGARIAN CHINESE (TRADITIONAL)
DUTCH BULGARIAN CHINESE (SIMPLIFIED)
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 26 21/01/2021 12:42:16
27
English
Stand-by Time
When “STAND-BY TIME” is selected, the timer can be set to:
- 15 min
- 30 min
- 60 min
- 180 min
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
STAND-BY
UNITS
SETTING
WATER FILTER
TIMER STAND-BY
WATER HARDNESS
UNITS
Water lter
When “WATER FILTER” is selected, follow the instructions on the display and
those described in the “Installing the INTENZA+ water lter” and “Replacing the
INTENZA+ water lter” chapters.
Measurement units
By selecting “MEASUREMENT UNITS”:
the unit of measurement can be set in “ml” or “oz”.
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
BUTTON SOUND
UNITS
Beverage counter
It is possible to display the number of cups of each beverage that have been
dispensed since the rst operation of the machine. These data cannot be reset.
Default settings
The machine can be reset to the default factory settings. The machine will require
a double conrmation before proceeding.
Water hardness
When “WATER HARDNESS” is selected, follow the instructions on the display and
those described in the “Measuring water hardness” chapter.
Button sound
The button sound can be switched off by selecting “OFF” so as to avoid noises.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 27 21/01/2021 12:42:17
28
English
Meaning of error codes
The list below reports some error codes that may appear on the display, their
meanings and how to solve the problem. If the indicated solutions are ineffective
because the display continues to show the error code icon and the machine does
not return to normal operation, or if other error codes are displayed, please call the
authorised service centre or distributors in your country.
The contact info is listed on www.gaggia.com and www.gaggia.it.
Error code Problem Cause Possible solution
01 The coffee grinder is
clogged.
The coffee outlet duct
is clogged.
Remove the power cord and remove the
brew group. Clean the coffee outlet duct
thoroughly using a spoon handle. Switch
the appliance back on again.
03 - 04 A problem occurred in the
brew group.
The brew group is dirty
or not well lubricated.
Switch off the machine. Remove the brew
group and clean it thoroughly. (Refer to the
“Cleaning the Brew Group” chapter)
The brew group is not
positioned correctly.
Switch off the machine. Remove the brew
group and reinsert it. Ensure that the brew
group is in the correct position before
inserting it. Refer to the “Reinserting the
Brew Group” chapter.
05 A problem occurred in the
water circuit.
There is air in the water
circuit.
Remove and reinsert the tank in the
machine a couple of times. Ensure that
the tank is inserted in the correct position
in the machine. Check that the water tank
seat is clean.
If an “INTENZA+” lter is being used:
pull out the lter from the water tank and
shake it to remove the air from the lter.
Then place the “INTENZA+” lter back into
the water tank.
14 The machine is
overheated.
There may be multiple
causes.
Switch off the machine and switch it back
on again after 30 minutes. Perform this
operation 2 or 3 times.
x x
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 28 21/01/2021 12:42:17
29
English
Troubleshooting
This chapter outlines the most common problems you may encounter while using
the machine. If you are unable to solve the problem using the information provided
below, visit the FAQ sections on www.gaggia.com or www.gaggia.it or contact
either the Customer Service Centre or the local distributors in your country.
Problem Cause Solution
The machine does not
switch on.
The machine is not connected. Check that the power cord has been inserted
correctly.
The ON/OFF button has not been
pressed long enough.
Keep the ON/OFF button pressed for a few
seconds
The drip tray lls up
quickly.
This is a normal phenomenon. The
machine uses water to rinse the
internal circuit and the brew group.
Part of the water ows through the
internal system directly into the
drip tray.
Empty the drip tray when the red indicator
appears through the grill.
We recommend that a cup be placed under the
dispensing spout to collect the rinse water
The display
continuously shows the
“coffee pucks container
full” icon.
The coffee pucks container has
been emptied when the machine
was off.
Always empty the coffee pucks container when
the machine is on. If you empty the coffee
pucks container when the machine is off, the
coffee cycle counter does not reset. In this
case, the display shows the icon even if the
container is not full.
The coffee grounds drawer has
been put back too quickly.
Always wait about 5 seconds when you replace
the coffee pucks container. This way, the
counter will reset to zero.
The machine requests
the coffee pucks
container to be emptied
even if it is not full.
The machine has not reset the
counter the last time the coffee
pucks container has been emptied.
Always wait about 5 seconds when you replace
the coffee pucks container. This way, the
coffee grounds counter will reset to zero.
Always empty the coffee pucks container when
the machine is on. If you empty the coffee
pucks container when the machine is off, the
coffee cycle counter does not reset.
The coffee pucks
container is full and
the “coffee pucks
container full” icon is
not shown.
The drip tray has been removed
without emptying the
coffee pucks container.
When removing the drip tray,
also empty the coffee pucks
container, even if it is almost empty. This way,
the coffee pucks container will
reset to zero and it will start to
count the coffee pucks correctly again.
Impossible to remove
the brew group.
The brew group is not in its correct
position.
Close the service door. Switch the machine off
and then back on. Wait for the display to show
the ready message, then remove the brew
group.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 29 21/01/2021 12:42:18
30
English
Problem Cause Solution
The brew group cannot
be inserted.
The brew group is not in its correct
position.
The brew group has not been placed in its
correct position before being put back. Ensure
that the lever is in contact with the base
of the brew group and that the hook of the
brew group is in its correct position. See the
“Reinserting the brew group” chapter.
To reset the machine: put the drip tray with the
coffee pucks container back in position. Do not
insert the brew group. Close the service door,
then unplug the power cord and plug it back in.
Then try to reinsert the brew group and switch
the machine on again.
Coffee does not have
enough crema or it is
watery.
The coffee grinder is set to a
coarse grind.
Adjust the coffee grinder to a ner grind.
The machine is performing its self-
adjustment.
Dispense several cups of coffee so that the
machine adjusts itself automatically.
The coffee outlet duct is clogged. Clean the coffee outlet duct with a teaspoon
as described in the “Cleaning the brew group
under running water” chapter.
Coffee is not hot
enough.
The set temperature is too low.
Check the menu settings.
Set the menu temperature to “MAX”.
The machine grinds the
coffee beans, but the
coffee does not come
out.
The coffee grinder is set to an
overly ne grind.
Adjust the coffee grinder to a coarser grind.
The coffee dispensing spout is
clogged.
Dispense a pre-ground long coffee but without
actually adding pre-ground coffee.
The nozzles of the coffee
dispensing spout are clogged.
Clean the nozzles of the coffee dispensing
spout with a small bottlebrush.
The coffee comes out
slowly or in drops.
The coffee grinder is set to an
overly ne grind.
Adjust the coffee grinder to a coarser grind.
The nozzles of the coffee
dispensing spout are clogged.
Clean the nozzles of the coffee dispensing
spout with a small bottlebrush.
The machine circuit is clogged by
limescale.
Descale the machine.
The milk does not froth.
The milk carafe is dirty or it has not
been
inserted correctly.
Clean the carafe and ensure that it is
positioned and
inserted correctly.
The milk dispensing spout is not
open completely.
Check that the milk dispensing spout is in the
correct position.
The milk carafe has not been
assembled with all its parts
Ensure that all components
(especially the milk tube) have been
correctly assembled.
The type of milk used is not
suitable
for foaming.
The amount and the quality of foam may vary
depending on the type of milk.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 30 21/01/2021 12:42:18
31
English
Problem Cause Solution
The “INTENZA+” lter
cannot be inserted.
Remove the air from the lter. Let the air bubbles ow out of the lter.
The tank still contains some water. Empty the water tank before installing the lter.
The rubber seal is not inserted on
the “INTENZA+” lter.
Check the packaging and insert the seal on the
“INTENZA+” lter.
The “INTENZA+” lter
cannot be activated.
Another lter is already active The machine indicates the lter usage in
percentage.
However, if you want to activate a new lter
before the one currently in use has expired, the
latter must be deactivated rst as described in
section “Replacing INTENZA+ water lter”
There is some water
under the machine.
The drip tray is too full and has
spilled over.
Empty the drip tray when the indicator appears
though the tray. Always empty the drip tray
before starting the descaling procedure.
The machine is in
DEMO mode.
Once switching on the machine,
a combination of (HOME
HOME
-
CLEAN/SET
clean/setting
HOME
HOME
- CLEAN/SET
clean/setting
) buttons had
been pressed.
Switch the machine off and back on again by
pressing the ON/OFF
ON/OFF
button on the control
panel.
GAGGIA accessories
Coffee and accessories are available through authorised centres (Italy),
or distributors in your country.
Descaler INTENZA+ water lter Coffee oil remover Milk circuit cleaner
(Philips)
Coffee range available in beans and powder: 100% Arabica / Intense / Decaffeinated
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 31 21/01/2021 12:42:22
32
English
Technical specications
Nominal voltage - Power rating -
Power supply
See data plate inside the service
door
Housing material Thermoplastic type
Dimensions 224 x 357 x 435 mm
Weight 7.7 kg
Power cord length 1200 mm
Control panel Front panel
Water tank 1.8 litres - Removable type
Coffee beans container capacity 250 g
Coffee pucks container capacity 15
Pump pressure 15 bar
Boiler Stainless steel boiler
Safety devices Thermal Fuse
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 32 21/01/2021 12:42:22
33
Nederlands
Indice
Overzicht van de machine (afb. 2) .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................34
Controlepaneel en display .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
Overzicht van het controlepaneel (afb. 1) ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
Multifunctietoetsen ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
Eerste installatie ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................36
Handmatige spoelcyclus ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................36
Meting van de waterhardheid ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................37
Waterlter INTENZA+ .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................37
Installatie van het waterlter INTENZA+ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................38
Vervanging van het waterlter INTENZA+ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................38
Type drank ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................39
Espresso tray .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................40
Koeafgifte ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................40
Afgifte van koe met koebonen ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................40
Koe-afgifte met voorgemalen koe ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................41
Bereiding van dranken op basis van koe en opgeschuimde melk ...........................................................................................................................................................42
Vullen van de melkkan ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................42
Plaatsing van de melkkan ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................43
Verwijdering van de melkkan .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................43
Afgifte van dranken op basis van koe en opgeschuimde melk .........................................................................................................................................................................................................................................................43
Afgifte van heet water .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................44
Aanpassing van de dranken en opslag van de instellingen (MEMO) .................................................................................................................................................45
Aanpassing van de dranken .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................45
Aanpassing van de maaljnheid .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................46
Reiniging en onderhoud ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................47
Reinigingstabel ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................47
Reiniging van de melkkan ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................48
Reiniging van de zetgroep .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................49
Smering van de zetgroep ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................52
Ontkalking .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................53
Ontkalkingsprocedure ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................53
Wat te doen in geval van onderbreking van de ontkalkingsprocedure ......................................................................................................................................................................................................................54
Verschillende instellingen .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Taal ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Waterlter .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Stand-by-tijd .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Meeteenheid .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Waterhardheid ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Drankenteller ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Toetsgeluid ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Standaardinstellingen .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Betekenis van de foutcodes ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................56
Oplossing van problemen ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................57
Accessoires GAGGIA ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................59
Technische gegevens ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................60
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 33 21/01/2021 12:42:24
34
Nederlands
Overzicht van de machine (afb. 2)
1 Controlepaneel 16 Koeopvanglade
2 Afstelbare koetuit 17 Koeresidureservoir
3 Deksel van het waterreservoir 18 Lekbakje
4 Deksel van het koebonenreservoir 19 Rooster lekbakje
5 Compartiment voorgemalen koe 20 Espresso tray
6 Hoofdschakelaar 21 Schenkinrichting voor heet water
7 Aansluiting voor voedingskabel 22 Melkreservoir
8 Gleuf plaatsing espresso tray 23 Melkafgifte-unit
9 Indicator lekbakje vol 24 Deksel melkafgifte-unit
10 Waterreservoir 25 Schenkinrichting voor melk
11 Aromabeschermdeksel 26 Tester van de waterhardheid
12 Instelknop van de koemolen 27 Maatlepel voor voorgemalen koe
13 Koebonenreservoir 28 Smeervet
14 Zetgroep 29 Voedingskabel
15 Servicedeur
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 34 21/01/2021 12:42:25
35
Nederlands
Controlepaneel en display
Multifunctietoetsen
De multifunctietoetsen aan de zijkanten van het display worden gebruikt om de
functie of de drank te selecteren waarnaar ze op dat moment verwijzen.
Overzicht van het controlepaneel (afb. 1)
1/2 MULTIFUNCTIETOETSEN
Om de op het display aangegeven functie
te selecteren.
3
Toets ON/OFF
ON/OFF
Om de machine aan of uit te zetten, door
de toets enkele seconden ingedrukt te
houden.
4
Toets HOME
HOME
Voor toegang tot het drankenmenu.
5
Toets CLEAN/SET
clean/setting
Voor toegang tot het reinigings- en
instellingenmenu.
6
Toets START/STOP
START/STOP
Om de afgifte van de geselecteerde drank
te starten/stoppen, of de op het display
weergegeven procedure te starten/
stoppen.
Opmerking: de toetsen HOME
HOME
, CLEAN/SET
clean/setting
, zijn ook toetsen voor ESC.
De schermen kunnen verlaten worden door te drukken op een van deze twee
toetsen die u terugbrengen naar hun oorspronkelijke menu, behalve binnen een
functie of programma.
Opmerking: om het lezen van deze handleiding te vergemakkelijken: waar staat
<<druk op de toets " ">> wordt bedoeld <<druk op de toets met betrekking tot " ">>.
1
01
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 35 21/01/2021 12:42:27
36
Nederlands
Eerste installatie
Voordat u de machine gebruikt, is het van essentieel belang dat u een paar
eenvoudige stappen volgt, duidelijk beschreven in de beknopte handleiding aan het
begin van deze handleiding met verklarende tekeningen.
Opmerking: om een nog heerlijkere koe te verkrijgen, raden we u aan eerst 5
kopjes koe te zetten zodat de machine de zelf-afstelling kan uitvoeren.
Handmatige spoelcyclus
Tijdens de eerste installatie of na een lange periode van inactiviteit van de machine,
moet een handmatige spoelcyclus uitgevoerd worden.
1 Plaats een bak onder de koetuit, blader door de verschillende pagina's en
selecteer een "ESPRESSO LUNGO".
2 Druk op de toets " " tot selectie van " ", zonder voorgemalen koe toe
te voegen.
LUNGO
3 Druk op de toets START/STOP
START/STOP
om de afgifte te starten; de machine begint
met de afgifte van heet water.
4 Leeg het bakje en verzeker u ervan dat de schenkinrichting voor heet water
geïnstalleerd is.
5 Plaats een bakje onder de schenkinrichting voor heet water en kies de drank
"HEET WATER".
6 Druk op de toets START/STOP
START/STOP
om de afgifte te starten.
7 Leeg het bakje en herhaal de stappen 5 tot en met 7, tot het waterreservoir leeg
is.
8 Vul na beëindiging het waterreservoir opnieuw tot het MAX niveau. De machine
is nu klaar voor gebruik.
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 36 21/01/2021 12:42:31
37
Nederlands
Meting van de waterhardheid
Tijdens de eerste installatie, moet de waterhardheid ingesteld worden.
Neem het meetstrookje van de waterhardheid uit de verpakking en volg de
stappen die op het display weergegeven worden tijdens de installatiefase. Om
de waterhardheid later te veranderen, drukt u op de toets CLEAN/SET
clean/setting
, selecteert u "INSTELLINGEN" en selecteert u eenmaal in het instellingenmenu
"WATERHARDHEID".
1 Dompel de strook voor de meting van de waterhardheid gedurende 1 seconde
in een glas water. Haal de strook uit het water en wacht 1 minuut.
2 Controleer hoeveel vierkantjes rood geworden zijn.
3 Gebruik de groene toetsen " " en " " om de waarde te kiezen van de
hardheid die ingesteld moet worden volgens de hiernavolgende tabel, en
bevestig dan met de toets " ".
Aantal rode
vierkantjes
In te stellen waarde Waterhardheid INTENZA+
1 zeer zacht water A
2 zacht water A
3 hard water B
4 zeer hard water C
Waterlter INTENZA+
Wij raden u aan het waterlter INTENZA+ te installeren, om kalkvorming te
beperken. Dit zorgt voor een langere levensduur van de machine en een beter
koearoma in de loop van de tijd.
Water is een heel belangrijk bestanddeel bij het zetten van koe: daarom is het
heel belangrijk dit altijd professioneel te ltreren.
Het waterlter INTENZA+ voorkomt de vorming van mineraalafzettingen, waardoor
de kwaliteit van het water verbeterd wordt.
1 sec.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 37 21/01/2021 12:42:34
38
Nederlands
Installatie van het waterlter INTENZA+
Dompel het waterlter INTENZA+ in verticale positie (met de opening naar boven)
in koud water en druk zachtjes op de zijkanten om de luchtbelletjes eruit te laten
komen.
Plaats het lter INTENZA+ in het waterreservoir en verzeker u ervan dat het correct
geplaatst is. Vul het waterreservoir opnieuw en plaats het in het compartiment.
1 Druk op de toets CLEAN/SET
clean/setting
en vervolgens op de toets
" INSTELLINGEN ".
2 Selecteer "WATERFILTER" en druk op de toets " ".
3 Selecteer "ACTIVEREN" en volg de aanwijzingen op het display om het lter
correct in te schakelen.
Opmerking: de activeringsprocedure van het lter kan onderbroken worden door te
drukken op de knop START/STOP
START/STOP
. Om de activeringsprocedure van het lter
opnieuw te starten, drukt u opnieuw op de toets START/STOP
START/STOP
.
Verwijder het waterlter INTENZA+ uit het water en stel het in op basis van
de gedetecteerde hardheid van het water (zie het hoofdstuk "Meting van de
waterhardheid") en gespeciceerd aan de onderkant van het lter:
A = zacht water – komt overeen met 1 of 2 vierkantjes
B = hard water (standaard) – komt overeen met 3 vierkantjes
C = zeer hard water – komt overeen met 4 vierkantjes
Vervanging van het waterlter INTENZA+
Wanneer het waterlter INTENZA+ op is, verschijnt het waarschuwingsbericht op
het display.
1 Vervang het lter of schakel het uit door te drukken op de toets CLEAN/SET
clean/setting
en vervolgens op de toets " INSTELLINGEN ".
2 Selecteer "
WATERFILTER" en druk op de toets " ".
3 Kies "VERVANGEN" om het lter te wisselen of "UITSCHAKELEN" indien u het
lter niet wenst te gebruiken. Bevestig met de toets " ".
Volg de aanwijzingen op het display om het lter correct in te schakelen.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 38 21/01/2021 12:42:38
39
Nederlands
Type drank
Oorspronkelijk recept Beschrijving
Ristretto De ristretto, geserveerd in een klein kopje, is een espresso met een kortere
afgiftetijd in vergelijking met de klassieke espresso, wat resulteert in een
kleinere hoeveelheid koe met minder cafeïne.
Koe 30 ml
Espresso De espresso wordt wereldwijd erkend als de echte "Italiaanse koe". Hij
wordt geserveerd in een klein kopje, met als onmiskenbare kenmerken een
vol en intens aroma en een toplaag van compacte, natuurlijke room. Wat u
nu in het kopje vindt, is het resultaat van een drukextractieproces met heet
water, uitgevonden door Achille Gaggia in 1938.
Koe 40 ml
Espresso lungo De espresso lungo is een espresso met een langere extractietijd. Hij is
meer verdund, met een andere aromatische intensiteit en een hoger
cafeïnegehalte. Deze koe wordt in een middelgroot kopje geserveerd.
Koe 80 ml
Koe Koe is een drank gemaakt met een grotere hoeveelheid water dan de
espresso. Hij heeft een lichter aroma en wordt in een middelgroot tot groot
kopje geserveerd.
Koe 120 ml
Americano De americano is een minder intense caffè lungo, bereid met espresso
waaraan heet water wordt toegevoegd.
Koe
Water
40 ml
110 ml
Cappuccino De cappuccino is een van de meest geliefde Italiaanse klassiekers ter
wereld. Hij wordt bereid met espresso, melk en melkschuim, dat minstens 1
cm dik moet zijn. Deze wordt in een groot kopje geserveerd.
Melk
Koe
120 ml
40 ml
Latte macchiato Latte macchiato is een drank die bereid wordt met warme melk, een deel
melkschuim en een kleine hoeveelheid espresso. Deze koe wordt
geserveerd in een hoog, transparant glas waarin men de drie verschillende
lagen die zich vormen kan onderscheiden.
Melk
Koe
240 ml
40 ml
Café au lait De café au lait is een drank gemaakt met gelijke delen koe en melk. Hij kan
tegenwoordig ook verrijkt worden met een dunne laag melkschuim. Deze
wordt in een groot kopje geserveerd.
Koe
Melk
90 ml
90 ml
Cortado De cortado is een drank van Argentijnse oorsprong en is een espresso waar
een kleine hoeveelheid melk aan toegevoegd wordt. Over het algemeen
wordt het geserveerd in een klein glas en het is populair in Spanje en
Portugal, maar ook in Latijns-Amerika.
Koe
Melk
40 ml
30 ml
Flat white De at white is een drank van Australische oorsprong waarin
de koe sterk overheerst. Hij bestaat uit een dubbele espresso en melk met
een dunne laag uweelzacht schuim.
Koe
Melk
40 x 2 ml
80 ml
Opgeschuimde melk De opgeschuimde melk wordt gebruikt voor de bereiding van de
cappuccino, latte macchiato en talrijke andere dranken. Het resultaat is een
laag compact en homogeen melkschuim.
Melk 180 ml
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 39 21/01/2021 12:42:44
40
Nederlands
Espresso tray
Deze machine is ontworpen voor een perfect resultaat in het kopje; niet alleen
de traditionele espresso, maar ook tal van andere dranken. Als u een Italiaanse
espresso wilt proeven zoals de traditie vereist, met een heerlijke laag natuurlijke
room op het oppervlak, raden we aan de speciaal daarvoor ontworpen "Espresso
tray" te gebruiken. Met behulp van deze tray kunt u traditionele espressokopjes
gebruiken, waarmee de perfecte hoogte wordt gegarandeerd voor een compacte
en homogene crema en een spatloze afgifte.
Til de Espresso tray uit het rooster van het lekbakje en steek deze in de daarvoor
bestemde gleuf, zoals aangegeven in de tekening.
Koeafgifte
Afgifte van koe met koebonen
Let op: gebruik enkel koebonen voor espresso. Plaats geen gemalen koe,
ongebrande koe of oploskoe in de koebonencontainer, omdat deze de
machine kunnen beschadigen.
Tip: verwarm de kopjes voor met heet water voor hetere koe.
1 Plaats de Espresso tray, zet een kopje onder de koetuit en beweeg de
koetuit omhoog of omlaag, afhankelijk van het formaat van het gebruikte
kopje.
Druk op de toets HOME
HOME
voor toegang tot het drankenmenu.
Heet water Het hete water kan gebruikt worden voor de bereiding van thee, kruidenthee
en oplosproducten.
Water 150 ml
Opmerking: In de originele recepten zijn de dranken allemaal ingesteld op een
gemiddelde temperatuur en intensiteit van het aroma.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 40 21/01/2021 12:42:47
41
Nederlands
2 Doorloop de verschillende paginas om de gewenste koe te vinden en te
selecteren.
3 Nadat de gewenste koe geselecteerd is, kunt u met de toets " " twee
kopjes tegelijk zetten, behalve bij de AMERICANO.
3 Druk op de toets " ", tot " " geselecteerd is.
Opmerking: de functie "voorgemalen koe" sluit de mogelijkheid uit om twee
kopjes koe tegelijk te zetten en het aroma in te stellen, wat alleen mogelijk is met
koebonen.
4 Druk op de toets START/STOP
START/STOP
om de koeafgifte te starten.
Indien u de instellingen van de drank wilt aanpassen, zie dan het hoofdstuk
"Aanpassing van de dranken".
Opmerking: de afgifte kan op ieder moment onderbroken worden door op de toets
START/STOP
START/STOP
te drukken.
Koe-afgifte met voorgemalen koe
Gebruik de speciale meegeleverde maatlepel en doe de juiste dosis in het reservoir
voor voorgemalen koe.
1 Open het deksel van het reservoir voor voorgemalen koe, en voeg een
afgestreken maatlepel voorgemalen koe toe.
Let op: doe er niets anders dan voorgemalen koe in om de machine niet te
beschadigen.
2 Plaats een kopje onder de koetuit en selecteer de gewenste drank.
4 Druk tenslotte op de toets START/STOP
START/STOP
om de afgifte te starten.
Opmerking: de afgifte kan op ieder moment onderbroken worden door op de toets
START/STOP
START/STOP
te drukken.
Indien u de instellingen van de drank wilt aanpassen, zie dan het hoofdstuk
"Aanpassing van de dranken".
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 41 21/01/2021 12:42:51
42
Nederlands
Bereiding van dranken op basis van
koe en opgeschuimde melk
Let op: voordat u een drank op basis van koe en melk of opgeschuimde
melk kiest, moet u ervoor zorgen dat de melkkan is geïnstalleerd en dat de
schenkinrichting voor melk geopend is. Als de melkkan niet goed is geïnstalleerd,
kan er uit de schenkinrichting voor melk stoom of hete melk sproeien.
2 Schenk de melk in de kan: de hoeveelheid melk dient tussen het
minimumniveau (MIN) en het maximumniveau (MAX) aangeduid op de
melkkan te liggen. Doe het deksel er weer op.
Vullen van de melkkan
Opmerking: Maak de melkkaraf grondig schoon voordat u hem gebruikt,
zoals beschreven in het hoofdstuk "Reiniging van de melkkan".
De melkkan kan voor of tijdens het gebruik gevuld worden.
1 Til het deksel van de melkafgifte-unit op.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 42 21/01/2021 12:42:53
43
Nederlands
Plaatsing van de melkkan
Indien geïnstalleerd, verwijder dan de schenkinrichting voor water:
1 Druk op de twee toetsen aan de zijkant om de schenkinrichting los te maken
en til deze een klein beetje op;
2 Trek aan de schenkinrichting voor water om deze te verwijderen.
Opmerking: Plaats de kan niet met kracht.
3 Houd de melkkan een beetje schuin. Plaats hem helemaal in de geleiders van
de machine.
4 Druk en draai de kan naar beneden totdat deze bevestigd wordt aan het
lekbakje.
Afgifte van dranken op basis van koe en
opgeschuimde melk
Tip: gebruik koude melk (op een temperatuur van ongeveer 5 °C) met een
proteïnegehalte van minstens 3% voor het beste schuimresultaat. U kunt zowel
volle als halfvolle melk gebruiken. U kunt daarnaast ook magere melk, sojamelk en
lactosevrije melk gebruiken.
1 Trek de schenkinrichting van de melk naar rechts tot het symbool.
Opmerking: als de schenkinrichting van de melk er niet helemaal uitgetrokken
wordt, kan het zijn dat de melk niet goed opgeschuimd wordt.
2 Plaats een kopje onder de geopende schenkinrichting van de melk.
3 Druk op de toets HOME
HOME
en kies uw drank op het menu.
- Druk op de toets van de gewenste drank.
- Druk op de toets START/STOP
START/STOP
om de afgifte van de gekozen drank te
starten.
4 De machine geeft een vooraf bepaald volume opgeschuimde melk en koe af
in het kopje of in de beker. Afhankelijk van de gekozen drank, wordt eerst de
koe of eerst de opgeschuimde melk afgegeven.
Indien u de instellingen van de drank wilt aanpassen, zie dan het hoofdstuk
"Aanpassing van de dranken".
Verwijdering van de melkkan
Draai de kan naar boven totdat deze soepel uit de inzet op het lekbakje
loskomt. Verwijder hem vervolgens.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 43 21/01/2021 12:42:57
44
Nederlands
QUICK MILK CLEAN
to start press
5 Na elke bereiding van dranken op basis van koe en opgeschuimde melk,
kunt u binnen 10 seconden de procedure voor snelle reiniging van het
melkcircuit uitvoeren. De procedure kan ook later uitgevoerd worden, vanuit het
reinigingsmenu met de toets CLEAN/SET
clean/setting
. Druk op de toets
"REINIGING", kies de functie "SNELLE REINIGING" en druk druk op de toets "
". Volg vervolgens de instructies op het display.
Opmerking: voer de procedure voor snelle reiniging minstens een keer per dag uit.
Druk op de toets START/STOP
START/STOP
om te bevestigen, of op de toets " " om
hem later uit te voeren.
Afgifte van heet water
Let op: wanneer de bereiding begint, kan er uit de schenkinrichting voor heet water
stoom en heet water sproeien. Wacht tot het einde van de bereiding, voordat u
de schenkinrichting voor heet water verwijdert.
1 Plaats de schenkinrichting voor heet water.
2 Druk op de toets HOME
HOME
, doorloop de verschillende schermen met de
groene toets " ", en selecteer heet water.
3 Druk op de toets van "HEET WATER". Druk vervolgens op de toets START/
STOP
START/STOP
om de afgifte te starten.
Opmerking: de afgifte kan op ieder moment onderbroken worden door op de toets
START/STOP
START/STOP
te drukken.
Indien u de instellingen van de drank wilt aanpassen, zie dan hoofdstuk
"Aanpassing van de dranken".
LATTE MACCHIATO
AMERICANO
ACQUA CALDA
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 44 21/01/2021 12:43:02
45
Nederlands
Aanpassing van de dranken en opslag
van de instellingen (MEMO)
Met deze machine kunt u de instellingen van een drank aanpassen aan uw
voorkeuren en deze opslaan (MEMO), door de vorige instellingen te overschrijven.
Aanpassing van de dranken
1 Druk op de toets HOME
HOME
.
2 Kies uw drank.
3 Op het scherm worden alle instellingen weergegeven die u kunt aanpassen en/
of selecteren op basis van uw voorkeuren. Al naargelang het type drank, kan u
de volgende waarden afstellen of selecteren:
- het volume van de koe en van de melk;
- de temperatuur van de koe;
- de afgifte van twee kopjes tegelijkertijd;
- het gebruik van voorgemalen koe;
- de intensiteit van het aroma (enkel bij gebruik van koebonen);
4 Na de toets "KOFFIE " of de toets "MELK ", ingedrukt te hebben,
gebruikt u de groene toetsen " " en " " om het gewenste volume in te
stellen.
Druk vervolgens op de knop " " om te bevestigen en terug te keren naar het
vorige scherm, waar de nieuwe ingestelde hoeveelheid weergegeven wordt.
5 Druk de toets "TEMP " meerdere malen in om de temperatuur van de
drank te wijzigen met de volgende opties:
- laag;
- gemidd.;
- hoog;
6 Druk op de toets " " om twee kopjes te zetten, of op de toets " " om
slechts een kopje te zetten. De afbeelding van de drank in het midden van het
display geeft het gekozen aantal kopjes weer.
Opmerking: deze functie kan niet gebruikt worden voor de dranken met melk, de
AMERICANO en HEET WATER.
7 Druk op de toets " " om de intensiteit van het aroma te wijzigen of
de voorgemalen koe te selecteren. U kunt kiezen uit 5 verschillende
intensiteitsniveaus. Bij elke druk op de toets " ", wordt de intensiteit van het
aroma met een graad gewijzigd. Het display toont de gekozen intensiteit of de
selectie van voorgemalen koe.
1 Zeer mild
2 Mild
3 Normaal
4 Sterk
5 Zeer sterk
6 Voorgemalen
Opmerking: met de functie Voorgemalen koe kunt u slechts één koe per keer
zetten.
ESPRESSO
COFFEE
30 ml
1
2
3
4
5
6
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 45 21/01/2021 12:43:07
46
Nederlands
8 Nadat u de drank aan uw smaak hebt aangepast, kunt u de afgifte starten met
START/STOP
START/STOP
.
9 Als u een van de bovenstaande parameters heeft gewijzigd, wordt u aan het
einde van de afgifte gevraagd of u het recept met de aangebrachte wijzigingen
wilt opslaan.
Let op: de nieuwe opgeslagen instellingen overschrijven die van het vorige recept.
Opmerking : om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen van de recepten zijn er
twee opties:
- voer handmatig voor iedere drank de instellingen in die zijn aangegeven in de
paragraaf "Type drank" en sla deze op;
- reset alle dranken via " Standaardinstellingen " in het menu "INSTELLINGEN";
Aanpassing van de maaljnheid
U kunt de maaljnheid aanpassen met de instelknop voor de maaljnheid die zich
in het koebonenreservoir bevindt. De keramische koemolen garandeert een
perfecte en homogene maling voor de bereiding van elk kopje koe. Het aroma
blijft zo behouden, waardoor een altijd perfecte smaak wordt gegarandeerd.
Opmerking: de maaljnheid kan enkel afgesteld worden terwijl de machine de
koebonen maalt. Het verschil in smaak zal na de afgifte van 2-3 kopjes koe
geproefd worden.
Let op: om beschadiging van de koemolen te voorkomen, de selectieknop van de
maaljnheid niet meer dan één klik tegelijk draaien.
1 Plaats een kopje onder de koetuit.
2 Open het deksel van het koebonenreservoir.
3 Zet een espresso zoals beschreven in het hoofdstuk "Afgifte van koe met
koebonen".
4 Terwijl de machine de koe maalt, drukt u op de instelknop van de
maaljnheid in het koebonenreservoir en draait u deze met één klik per keer
naar links of rechts.
5 Er zijn 5 verschillende graden van maaljnheid beschikbaar waaruit u kunt
kiezen. Hoe kleiner het streepje, des te sterker en voller de koe.
Opmerking:
- Grove maling: mildere smaak, voor koemelanges met donkere branding (3-5);
- Fijne maling: intensere smaak, voor lichtgebrande koemelanges (1-3);
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 46 21/01/2021 12:43:08
47
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Regelmatige reiniging en onderhoud houden de machine in optimale staat en
garanderen een altijd uitstekende koe, constante doorstroming en voortreffelijk
melkschuim. Raadpleeg de onderstaande tabel om te weten wanneer en hoe u
alle verwijderbare delen van de machine moet reinigen. Lees de desbetreffende
hoofdstukken voor meer gedetailleerde informatie.
Reinigingstabel
Beschrijving
onderdeel
Wanneer reinigen Hoe reinigen
Melkkan Na gebruik Start de cyclus "SNELLE REINIGING" volgens de
instructies op het display.
Dagelijks Reinig de melkkan zorgvuldig.
Wekelijks Demonteer de melkkan en reinig alle onderdelen
onder stromend water.
Maandelijks Start de cyclus "INTENSIEVE REINIGING "
volgens de instructies beschreven in het
hoofdstuk
" Reiniging van de melkkan". Gebruik voor deze
reinigingscyclus het reinigingsmiddel voor het
melkcircuit “Milk Circuit Cleaner”, van Philips.
Demonteer de melkkan en reinig alle onderdelen
onder stromend water.
Zetgroep Wekelijks Verwijder de zetgroep en reinig hem onder
stromend water.
Afhankelijk van het type gebruik Zie het hoofdstuk "Reiniging en smering van de
zetgroep".
Maandelijks Reinig de zetgroep met de
koeolieverwijderingstabletten van Gaggia om
de olieachtige resten van de koe te verwijderen
Lekbakje vol Wanneer de rode indicator uit het
rooster van het lekbakje komt
Leeg het lekbakje en reinig het onder stromend
water.
Koeresidureservoir Wanneer de machine dit vereist Leeg het koeresidureservoir en reinig het onder
stromend water. Verzeker u ervan dat de machine
ingeschakeld is tijdens deze handeling, anders
wordt het koeresidureservoir niet op nul gezet.
Waterreservoir Wekelijks Reinig het onder stromend water.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 47 21/01/2021 12:43:09
48
Nederlands
Beschrijving
onderdeel
Wanneer reinigen Hoe reinigen
Reservoir voor
voorgemalen koe/
koeleiding
Wekelijks Reinig het bovenste deel met de steel van een
lepel zoals hierna aangegeven.
Espresso tray Afhankelijk van het type gebruik Verwijder de espresso tray, reinig deze met
stromend water. U kunt deze ook in de bovenste
korf van de vaatwasser reinigen.
Reiniging van de melkkan
Reinigingsprogramma‘s van de melkkan
De machine heeft twee programma‘s om de melkkan te reinigen, de snelle reiniging
en de intensieve reiniging. Beide programma‘s kunnen gekozen worden met de
toets CLEAN/SET
clean/setting
en door vervolgens op de toets " REINIGING " te drukken.
De snelle reiniging wordt ook aan het einde van de afgifte van dranken op basis van
melk voorgesteld. Volg voor beide programmas de instructies weergegeven op het
display.
- Programma voor de snelle reiniging
Het programma voor snelle reiniging bestaat uit de reiniging van het
melkcircuit met heet water.
- Programma voor intensieve reiniging
Het programma voor intensieve reiniging van de melkkan bestaat uit
een zorgvuldige reiniging van het hele melkcircuit met gebruik van het
reinigingsproduct voor de melkcircuits van Philips "Milk Circuit Cleaner".
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 48 21/01/2021 12:43:10
49
Nederlands
Reiniging van de melkkan onder stromend water
De schenkinrichting voor melk bestaat uit 5 onderdelen. U kunt alle onderdelen
(behalve het melkreservoir) ook in de vaatwasser reinigen.
1 Melkslang
2 Rubberen houder
3 Pannarello
4 Aansluiting van de Pannarello
5 Behuizing van de schenkinrichting voor de melk
1 Verwijder het deksel van de melkafgifte-unit (afb. 21).
2 Druk op de ontgrendelingsknoppen aan beide zijden van de bovenkant van de
melkafgifte-unit (1) en trek de bovenkant van de melkhouder (2) naar buiten
(afb. 22).
3 Trek de schenkinrichting voor de melk uit de afgifte-unit (afb. 23).
4 Voor het demonteren van de schenkinrichting:
- Draai de melkafgifte-unit ondersteboven en houd hem stevig in de hand.
Trek de melkslang uit de houder (afb. 24);
- Druk op de ontgrendelingsknoppen op de Pannarello en haal de Pannarello
uit de rubberen houder (afb. 25);
- Trek de aansluiting uit de Pannarello (afb. 26);
5 Was alle onderdelen onder stromend water.
6 Plaats na de reiniging alle onderdelen terug door de procedure in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
Reiniging van de zetgroep
Let op: reinig de zetgroep niet in de vaatwasmachine en gebruik geen afwas- of
reinigingsmiddelen, omdat dit de zetgroep kan beschadigen en de smaak van de
koe kan beïnvloeden.
Verwijdering van de zetgroep
1 Schakel de machine uit en koppel de voedingskabel los.
2 Verwijder het lekbakje met het koeresidureservoir.
3 Open de servicedeur.
4 Druk op de PUSH-hendel (indrukken) (1) en trek aan de handgreep van de
zetgroep (2) om deze uit de machine te halen.
2
1
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 49 21/01/2021 12:43:11
50
Nederlands
Reiniging van de zetgroep onder stromend water
1 Reinig de koeleiding grondig met de steel van een lepeltje of met een ander
afgerond keukengereedschap.
2 Spoel de zetgroep en de koeopvanglade grondig met lauw water. Reinig het
bovenste lter zorgvuldig.
3 Laat de zetgroep aan de lucht drogen.
Opmerking: droog de zetgroep niet af met doeken om de ophoping van stofvezels
erin te vermijden.
Terugplaatsen van de zetgroep
1 Voordat u de zetgroep opnieuw in de machine plaatst, moet u ervoor zorgen
dat de twee gele referentietekens aan de zijkant overeenkomen. Indien dit niet
zo is, doet u als volgt:
Zorg ervoor dat de hendel in aanraking komt met de basis van de zetgroep.
5 Verwijder de koeopvanglade.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 50 21/01/2021 12:43:12
51
Nederlands
2 Verzeker u ervan dat de gele ontgrendelhaak van de zetgroep in de juiste
positie staat.
Om de haak correct te plaatsen, duwt u hem omhoog tot de maximaal bereikbare
positie.
Indien de haak nog onderaan staat, betekent dit dat hij niet correct gepositioneerd
is.
3 Verwijder de koeopvanglade.
4 Plaats de zetgroep opnieuw in de machine langs de geleiders aan de zijkanten
totdat hij met een klik op zijn plaats blokkeert.
Let op: druk niet op de hendel PUSH.
5 Sluit de servicedeur.
Reiniging van de zetgroep met tabletten om de
olieachtige resten van de koe te verwijderen
Let op: Gebruik voor het schoonmaken alleen Gaggia-tabletten om de olieachtige
resten van de koe te verwijderen.
1 Plaats een bakje onder de koetuit.
2 Druk op de toets CLEAN/SET
clean/setting
en selecteer de toets "REINIGING" die op
het display weergegeven wordt.
3 Kies "REINIGING ZETGROEP" en druk op de toets " ", en druk vervolgens op
de toets START/STOP
START/STOP
om de reinigingsprocedure te starten.
4 Volg de aanwijzingen op het display om de zetgroep correct te reinigen.
5 De procedure duurt ongeveer 5 minuten en u kunt de toets START/STOP
START/STOP
gebruiken om hem te onderbreken en vervolgens weer verder te laten gaan.
CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEPMILK CLEAN
DESCALING
BREW GROUP
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 51 21/01/2021 12:43:15
52
Nederlands
Smering van de zetgroep
Om optimale machineprestaties te garanderen, moet de zetgroep gesmeerd
worden. Raadpleeg de volgende tabel voor de smeerfrequentie.
Gebruiksfrequentie
Dagelijks aantal bereide
dranken
Smeerfrequentie
Laag 1-5 Om de 4 maanden
Normaal 6-10 Om de 2 maanden
Hoog >10 Elke maand
1 Schakel het apparaat uit en koppel de voedingskabel los.
2 Verwijder de zetgroep en spoel deze af met lauw water (zie het hoofdstuk
"Reiniging van de zetgroep onder stromend water").
3 Breng een dunne laag van het meegeleverde smeervet aan rond de pin die in
de machine gestoken wordt, onderaan de zetgroep.
4 Breng een dunne laag smeervet aan op de geleiders, aan beide kanten (zie
afbeelding).
5 Plaats de zetgroep terug (zie het hoofdstuk "Terugplaatsen van de zetgroep").
Opmerking: u kunt de tube smeervet meerdere keren gebruiken.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 52 21/01/2021 12:43:16
53
Nederlands
Ontkalking
Ontkalkingsprocedure
Wanneer de machine daarom vraagt, moet de ontkalking worden uitgevoerd.
Gebruik alleen de ontkalkingsoplossing van Gaggia die ontwikkeld is om optimale
machineprestaties te garanderen. Het gebruik van andere producten zou schade
aan de machine kunnen veroorzaken en resten in het water kunnen achterlaten.
Indien de ontkalking van de machine niet uitgevoerd wordt, vervalt de garantie.
1 Druk op de toets CLEAN/SET
clean/setting
en selecteer de toets "REINIGING" die op
het display weergegeven wordt.
- Selecteer "ONTKALKING" en druk, na bevestiging met de toets " " op de toets
START/STOP
START/STOP
om te starten.
CLEAN
BREW GROUP CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEP MILK CLEAN
DESCALING
2 Verwijder het lekbakje met het koeresidureservoir, leeg ze en plaats ze terug
in de machine.
3 Verwijder het waterreservoir en leeg het. Verwijder vervolgens, indien aanwezig,
het lter INTENZA+.
4 Giet de hele es Gaggia-ontkalkingsoplossing in het waterreservoir en vul het
met water tot u het niveau CALC CLEAN bereikt. Plaats het vervolgens weer in
de machine.
5 Vul de melkkan voor de helft met water en plaats hem in de machine.
6 Plaats een grote bak (1,5l) onder de schenkinrichting voor melk en de koetuit.
7 Volg de aanwijzingen die weergegeven worden op het display om de
ontkalkingsprocedure te starten. Deze procedure duurt ongeveer 25 minuten
en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een spoelcyclus, uitgevoerd met
regelmatige afgiftes.
8 Als de ontkalkingscyclus voltooid is, moet u het reservoir, de melkkan en het
watercircuit spoelen volgens de instructies op het display.
9 Plaats het lter INTENZA+ weer in het waterreservoir.
Opmerking: de procedure kan op ieder moment onderbroken worden door op de
toets START/STOP
START/STOP
te drukken.
Let op: wanneer de ontkalkingsprocedure actief is, is het niet mogelijk om de
zetgroep te verwijderen. Wacht tot het ontkalkingsproces voltooid is en verwijder
dan de zetgroep.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 53 21/01/2021 12:43:19
54
Nederlands
Wat te doen in geval van onderbreking van de
ontkalkingsprocedure
U kunt de ontkalkingsprocedure beëindigen door de toets ON/OFF
ON/OFF
op het
controlepaneel enkele seconden ingedrukt te houden. Als de ontkalkingsprocedure
onderbroken wordt voordat deze is voltooid, voer dan het volgende uit:
1 Leeg het waterreservoir en reinig het zorgvuldig.
2 Vul het waterreservoir met stromend water tot aan de indicatie van het
CALC CLEAN-niveau en schakel de machine opnieuw in. De machine wordt
voorverwarmd en voert een automatische spoelcyclus uit.
3 Voer, voordat u een drank klaarmaakt, een handmatige spoelcyclus uit zoals
beschreven in het betreffende hoofdstuk.
Opmerking: als de procedure niet voltooid is, moet er zo snel mogelijk nog een
ontkalkingsprocedure uitgevoerd worden.
Verschillende instellingen
Door op de toets CLEAN/SET
clean/setting
te drukken en "INSTELLINGEN" te selecteren
op het display, kunnen sommige machineparameters hersteld of gewijzigd worden,
zoals:
- Taal.
- Waterlter.
- Stand-by-tijd.
- Meeteenheid.
- Waterhardheid.
- Drankenteller.
- Toetsgeluid
- Standaardinstellingen.
Taal
Nadat het pictogram voor de taalinstelling geselecteerd is, wordt de lijst met
beschikbare talen geopend.
Beschikbare talen
ITALIAANS DEENS TSJECHISCH
ENGELS GRIEKS SLOWAAKS
DUITS POOLS LITOUWS
FRANS RUSSISCH JAPANS
SPAANS ROEMEENS KOREAANS
PORTUGEES HONGAARS CHINEES (TRADITIONEEL)
NEDERLANDS BULGAARS CHINEES (VEREENVOUDIGD)
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 54 21/01/2021 12:43:21
55
Nederlands
Stand-by-tijd
Na "STAND-BY-TIJD" geselecteerd te hebben, kan de timer ingesteld worden op:
- 15 min.
- 30 min.
- 60 min.
- 180 min.
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
STAND-BY
UNITS
SETTING
WATER FILTER
TIMER STAND-BY
WATER HARDNESS
UNITS
Waterlter
Nadat "WATERFILTER" is geselecteerd, volgt u de instructies op het display en
zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie waterlter INTENZA+" en in het
hoofdstuk "Vervanging waterlter INTENZA+".
Meeteenheid
Door "MEETEENHEID" te selecteren:
kunt u de meeteenheid instellen op "ml" of "once".
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
BUTTON SOUND
UNITS
Drankenteller
Voor elke drank kan het aantal kopjes weergegeven worden dat afgegeven werd
sinds de eerste keer dat de machine werd gebruikt. Deze gegevens kunnen niet
gereset worden.
Standaardinstellingen
De machine kan terug naar de fabriekswaarden ingesteld worden. De machine
vraagt om een dubbele bevestiging alvorens verder te gaan.
Waterhardheid
Nadat "WATERHARDHEID" is geselecteerd, volgt u de instructies op het display en
zoals beschreven in het hoofdstuk "Meting van de waterhardheid".
Toetsgeluid
U kunt het geluid van de toetsen uitschakelen door "OFF" te selecteren om niet
gestoord te worden.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 55 21/01/2021 12:43:22
56
Nederlands
Betekenis van de foutcodes
Hieronder staan een aantal foutcodes die het display kan weergeven, hun betekenis
en hoe het probleem op te lossen. Als de aangegeven oplossingen niet werken
en het display het pictogram van de foutcode blijft weergeven en de machine niet
correct werkt, of als er andere foutcodes worden weergegeven, moet u contact
opnemen met een erkend servicecentrum of met de dealers in uw land.
U vindt de contactgegevens op de website www.gaggia.com of www.gaggia.it.
Foutcode Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing
01 De koemolen is
geblokkeerd
De koeleiding is
geblokkeerd.
Verwijder de voedingskabel en verwijder
de zetgroep. Reinig de koeleiding grondig
met de steel van een lepel. Schakel het
apparaat opnieuw in.
03 - 04 Er heeft zich een
probleem voorgedaan
met de zetgroep.
De zetgroep is vuil of
niet goed gesmeerd.
Zet de machine uit. Verwijder de zetgroep
en reinig hem zorgvuldig. (Raadpleeg het
hoofdstuk ”Reiniging van de zetgroep”)
De zetgroep is niet
correct geplaatst.
Zet de machine uit. Verwijder de zetgroep
en plaats hem terug. Verzeker u ervan
dat de zetgroep in de juiste positie staat
alvorens deze te plaatsen. Raadpleeg
het hoofdstuk “Terugplaatsen van de
zetgroep”.
05 Er is een probleem in het
watercircuit.
Er is lucht aanwezig in
het watercircuit.
Haal het reservoir enkele keren uit de
machine en plaats het opnieuw. Zorg
ervoor dat het correct in de machine
geplaatst wordt. Controleer of de ruimte
van het waterreservoir schoon is.
Als u een "INTENZA+" lter gebruikt:
verwijder het lter uit het waterreservoir
en schud het om alle lucht uit het lter te
verwijderen. Plaats vervolgens het lter
“INTENZA+” weer in het waterreservoir.
14 De machine is oververhit. Er zijn meerdere
mogelijke oorzaken.
Schakel de machine uit en schakel hem na
30 minuten opnieuw in. Doe dit 2 of 3 keer.
x x
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 56 21/01/2021 12:43:22
57
Nederlands
Oplossing van problemen
Dit hoofdstuk vat de meest voorkomende problemen samen die u kunt aantreffen
bij de machine. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande
informatie, ga dan naar www.gaggia.com of www.gaggia.it voor een lijst met
veelgestelde vragen of neem contact op met het Customer Service Center of met
de dealers in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
De machine gaat niet
aan.
De machine is niet aangesloten. Controleer of de voedingskabel correct is
aangesloten.
De toets on/off is niet lang genoeg
ingedrukt
Druk de toets on/off enkele seconden in
Het lekbakje is snel vol. Dit is normaal. De machine gebruikt
water om het intern circuit en de
zetgroep te spoelen. Een deel van
het water stroomt door het interne
systeem direct in het lekbakje.
Leeg het lekbakje wanneer de rode indicator uit
het rooster steekt.
We raden aan een kopje onder de koetuit te
plaatsen om het spoelwater op te vangen
Het display geeft
constant het pictogram
“koeresidureservoir
vol” weer.
Het koeresidureservoir werd
geleegd toen de machine
uitgeschakeld was.
Leeg het koeresidureservoir steeds wanneer
de machine ingeschakeld is. Indien het
koeresidureservoir geleegd wordt wanneer
de machine uitgeschakeld is, wordt de teller
van de koecycli niet op nul gezet. In dat geval
toont het display het pictogram ook wanneer
het reservoir niet vol is.
Het koeresidureservoir werd te
snel teruggeplaatst.
Wacht altijd 5 seconden voordat u het
koeresidureservoir terugplaatst. Zo wordt de
teller weer op nul gezet.
De machine vraagt u om
het koeresidureservoir
leeg te maken, ook als
het reservoir niet vol is.
De machine heeft de teller
niet gereset nadat het
koeresidureservoir de laatste keer
geleegd werd.
Wacht altijd 5 seconden voordat u het
koeresidureservoir terugplaatst. Zo wordt de
teller van het koeresidu weer op nul gezet.
Leeg het koeresidureservoir alleen wanneer
de machine ingeschakeld is. Indien het
koeresidureservoir geleegd wordt wanneer
de machine uitgeschakeld is, wordt de teller
van de koecycli niet op nul gezet.
Het koeresidureservoir
is te vol en
het pictogram
"koeresidureservoir
vol" wordt niet
weergegeven
Het lekbakje is verwijderd zonder
het
koeresidureservoir te legen.
Als u het lekbakje eruit haalt,
leeg dan ook het koeresidureservoir,
ook als dit nog bijna leeg is. Hierdoor
wordt de koeresiduteller
op nul gezet en wordt het koeresidu
weer op de juiste manier geteld.
Het is niet mogelijk
om de zetgroep te
verwijderen.
De zetgroep bevindt zich niet in de
correcte positie.
Sluit de servicedeur. Schakel de machine uit
en weer aan. Wacht tot het display de melding
voor machine gereed weergeeft, verwijder dan
de zetgroep.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 57 21/01/2021 12:43:23
58
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
De zetgroep kan niet
geplaatst worden.
De zetgroep bevindt zich niet in de
correcte positie.
De zetgroep werd niet in positie geplaatst
alvorens hij teruggeplaatst werd. Zorg ervoor
dat de hendel contact maakt met de basis van
de zetgroep en dat de haak van de zetgroep
in de juiste positie staat. Zie het hoofdstuk
"Terugplaatsen van de zetgroep".
Om de machine weer in te stellen: plaats
het lekbakje met het koeresidureservoir
opnieuw. Plaats de zetgroep niet. Sluit de
servicedeur, haal de voedingskabel eruit en
sluit deze opnieuw aan. Probeer dan opnieuw
de zetgroep te plaatsen en schakel de machine
weer in.
De koe heeft weinig
crema of is waterig.
De koemolen is ingesteld op een
grove maling.
Stel de koemolen in op een jnere maling.
De machine voert de zelfregulatie
uit.
Zet een paar kopjes koe zodat de machine de
zelfregulatie uitvoert.
De koeleiding is geblokkeerd. Reinig de koeleiding met een lepeltje zoals
beschreven in het hoofdstuk "Reiniging van de
zetgroep onder stromend water".
De koe is niet warm
genoeg.
De temperatuur is te laag ingesteld.
Controleer de instellingen van het
menu.
Stel de temperatuur van het menu in op “MAX”.
De machine maalt
de koebonen, maar
er wordt geen koe
afgegeven.
De koemolen is ingesteld op een
te jne maling.
Stel de koemolen in op een grovere maling.
De koetuit is verstopt. Zet een caffè lungo met voorgemalen koe,
zonder de voorgemalen koe toe te voegen.
De koetuiten zijn verstopt. Reinig de koetuiten met een klein borsteltje.
De koe stroomt
langzaam of
druppelsgewijs uit de
machine
De koemolen is ingesteld op een
te jne maling.
Stel de koemolen in op een grovere maling.
De koetuiten zijn verstopt. Reinig de koetuiten met een klein borsteltje.
Het circuit van de machine is door
kalkaanslag geblokkeerd.
Voer de ontkalking uit.
De melk maakt geen
schuim.
De melkkan is vies of is niet
goed geplaatst.
Reinig de melkkan en zorg ervoor dat hij op
de juiste manier is geplaatst.
De schenkinrichting voor melk is
niet helemaal geopend.
Controleer of de schenkinrichting voor melk
in de
juiste positie staat.
Niet alle onderdelen van de
melkkan
zijn geïnstalleerd
Zorg ervoor dat alle onderdelen
(vooral de melkslang) op de juiste manier
geïnstalleerd zijn
Het gebruikte type melk is niet
geschikt
om schuim te maken.
Afhankelijk van het type melk zijn de
hoeveelheid en kwaliteit
van het geproduceerde schuim verschillend.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 58 21/01/2021 12:43:23
59
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
Het lter “INTENZA+”
kan niet geplaatst
worden.
Er zit lucht in het lter. Laat de luchtbellen uit het lter ontsnappen.
Er zit nog water in het reservoir. Leeg het waterreservoir alvorens het lter te
installeren.
De rubberen afdichting is niet op
het lter “INTENZA+” geplaatst.
Controleer de verpakking en plaats de
afdichting op het lter “INTENZA+”.
Het lter "INTENZA+"
kan niet ingeschakeld
worden
Er is al een lter actief De machine geeft het door het lter gebruikte
percentage aan.
Als u toch een nieuw lter wilt activeren vóór
de vervaldatum van het in gebruik zijnde lter,
moet dit eerst gedeactiveerd worden zoals
beschreven in de paragraaf "Vervanging van
het INTENZA+ waterlter"
Er ligt water onder de
machine.
Het lekbakje is te vol en is
overgelopen.
Leeg het lekbakje wanneer de indicator door
het bakje heen verschijnt. Leeg altijd het
lekbakje alvorens de ontkalkingsprocedure te
starten.
De machine is in DEMO-
modus.
Bij het aanzetten van de machine
heeft u op een combinatie van de
toetsen (HOME
HOME
- CLEAN/SET
clean/setting
HOME
HOME
- CLEAN/SET
clean/setting
) gedrukt.
Zet de machine uit en weer aan met de toets
ON/OFF
ON/OFF
op het controlepaneel.
Accessoires GAGGIA
De koe en de accessoires zijn beschikbaar bij de erkende centra (Italië),
of bij de dealers in uw land.
Ontkalkingsoplossing Waterlter INTENZA+ Koeolieverwijderings-
tabletten
Milk circuit cleaner
(Philips)
Beschikbaar assortiment koe in bonen en poeder: 100% Arabica / Intens / Cafeïnevrij
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 59 21/01/2021 12:43:27
60
Nederlands
Technische gegevens
Nominale spanning - Nominaal
vermogen - Voeding
Zie plaatje aan de binnenkant van
de servicedeur
Materiaal behuizing Thermoplast
Afmetingen 224 x 357 x 435 mm
Gewicht 7,7 kg
Kabellengte 1200 mm
Bedieningspaneel Front
Waterreservoir 1,8 liter - Uitneembaar
Inhoud koebonenreservoir 250 g
Inhoud koediklade 15
Pompdruk 15 bar
Waterketel RVS ketel
Veiligheidsinrichtingen Thermozekering
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 60 21/01/2021 12:43:27
61
Polski
Indice
Główne elementy urządzenia (Rys. 2) ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................62
Panel sterowania i wyświetlacz ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................63
Główne elementy panelu sterowania (Rys. 1) .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................63
Przyciski wielofunkcyjne ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................63
Pierwsza instalacja ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................64
Ręczny cykl płukania ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................64
Pomiar twardości wody ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................65
Filtr wody INTENZA+ .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................65
Instalacja ltra wody INTENZA+ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................66
Wymiana ltra wody INTENZA+ .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................66
Rodzaje napojów .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................67
Espresso tray .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................68
Parzenie kawy ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................68
Parzenie kawy na bazie kawy ziarnistej ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................68
Parzenie kawy na bazie kawy wstępnie zmielonej .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................69
Przygotowywanie napojów na bazie kawy i spienionego mleka .......................................................................................................................................................................................70
Napełnianie dzbanka na mleko ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................70
Wkładanie dzbanka na mleko ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................71
Wyjmowanie dzbanka na mleko ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................71
Nalewanie napojów na bazie kawy i spienionego mleka .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................71
Nalewanie gorącej wody ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................72
Indywidualne ustawienia napojów i zapisywanie ustawień (MEMO) .......................................................................................................................................................73
Indywidualne ustawienia napojów ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................73
Regulacja stopnia mielenia ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................74
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................75
Tabela czyszczenia ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................75
Czyszczenie dzbanka na mleko ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................76
Czyszczenie bloku zaparzającego .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................77
Smarowanie bloku zaparzającego ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................80
Odwapnianie .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................81
Procedura odwapniania .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................81
Co robić w przypadku przerwania procedury odwapniania ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Ustawienia różne .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Język ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Filtr wody ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Czas czuwania .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Jednostki miary ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Twardość wody .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Licznik napojów ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Dźwięk przycisków ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Ustawienia fabryczne ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Znaczenie kodów błędów .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................84
Rozwiązywanie problemów ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................85
Akcesoria GAGGIA .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................87
Dane techniczne .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................88
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 61 21/01/2021 12:43:29
62
Polski
Główne elementy urządzenia (Rys. 2)
1 Panel sterowania 16 Kasetka na resztki kawy
2 Regulowany dozownik kawy 17 Pojemnik na fusy
3 Pokrywa zbiornika na wodę 18 Taca ociekowa
4 Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą 19 Kratka ociekowa
5 Pojemnik na kawę wstępnie zmieloną 20 Espresso tray
6 Wyłącznik główny 21 Dozownik gorącej wody
7 Gniazdo do kabla zasilającego 22 Pojemnik na mleko
8 Szczelina na espresso tray 23 Jednostka nalewania mleka
9 Wskaźnik pełnej tacy ociekowej 24 Pokrywka jednostki nalewania mleka
10 Zbiornik na wodę 25 Dozownik mleka
11 Pokrywka zatrzymująca aromat 26 Tester twardości wody
12 Pokrętło regulacji młynka 27 Miarka do kawy wstępnie zmielonej
13 Pojemnik na kawę ziarnistą 28 Smar
14 Blok zaparzający 29 Kabel zasilający
15 Drzwiczki serwisowe
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 62 21/01/2021 12:43:30
63
Polski
Panel sterowania i wyświetlacz
Przyciski wielofunkcyjne
Przyciski wielofunkcyjne po bokach wyświetlacza służą do wybierania funkcji lub
napoju, do której odnoszą się one w danym momencie.
Główne elementy panelu sterowania (Rys. 1)
1/2 Przyciski WIELOFUNKCYJNE
Aby wybrać funkcję wskazaną na
wyświetlaczu.
3
Przycisk ON/OFF
ON/OFF
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie,
trzymać przycisk naciśnięty przez kilka
sekund.
4
Przycisk HOME
HOME
Aby wejść do menu napojów.
5
Przycisk CLEAN/SET
clean/setting
Aby wejść do menu czyszczenia i
ustawień.
6
Przycisk START/STOP
START/STOP
Aby uruchomić/zatrzymać nalewanie
wybranego napoju lub uruchomić/
zatrzymać procedurę wskazaną na
wyświetlaczu.
Ważne: przyciski HOME
HOME
, CLEAN/SET
clean/setting
działają również jako przyciski
ESC. Można wyjść z ekranów, naciskając jeden z tych dwóch przycisków, które
powodują powrót do menu początkowego. Nie jest to jednak możliwe, będąc w
obrębie danej funkcji lub programu.
Ważne: aby ułatwić czytanie niniejszej instrukcji, polecenie <<nacisnąć przycisk „
”>> powinno być rozumiane jako <<nacisnąć przycisk dotyczący „ ”>>.
1
01
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 63 21/01/2021 12:43:32
64
Polski
Pierwsza instalacja
Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać kilku prostych wskazówek wyraźnie
opisanych w skróconej instrukcji na początku niniejszego podręcznika, gdzie
zamieszczono ilustracje objaśniające.
Ważne: aby kawa smakowała lepiej, zalecamy przygotowanie początkowo 5
liżanek kawy, aby urządzenie wykonało automatyczną regulację.
Ręczny cykl płukania
Podczas pierwszej instalacji lub po długim okresie nieużywania urządzenia należy
wykonać cykl płukania ręcznego.
1 Umieścić pojemnik pod dozownikiem kawy, przewinąć poszczególne strony i
wybrać opcję „ESPRESSO LUNGO”.
2 Nacisnąć przycisk „ ” aż do wybrania „ ”, bez dodawania kawy wstępnie
zmielonej.
LUNGO
3 Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
Urządzenie zacznie nalewać gorącą wodę.
4 Opróżnić pojemnik i upewnić się, że dozownik gorącej wody jest zainstalowany.
5 Ustawić pojemnik pod dozownikiem gorącej wody i wybrać napój „GORĄCA
WODA”.
6 Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
7 Opróżnić pojemnik i powtórzyć czynności z punktów od 5 do 7, dopóki zbiornik
na wodę nie będzie pusty.
8 Po zakończeniu napełnić ponownie zbiornik na wodę do poziomu MAX.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 64 21/01/2021 12:43:36
65
Polski
Pomiar twardości wody
Podczas pierwszej instalacji należy ustawić twardość wody.
Wyjąć z opakowania pasek testowy do pomiaru twardości wody i postępować
zgodnie z instrukcjami widniejącymi na wyświetlaczu podczas fazy instalacji. Aby
zmienić twardość wody w innym momencie, należy nacisnąć przycisk CLEAN/SET
clean/setting
, wybrać „USTAWIENIA” i w menu ustawień wybrać „TWARDOŚĆ WODY”.
1 Na 1 sekundę zanurzyć pasek testowy do pomiaru twardości wody w szklance
z wodą. Wyjąć pasek testowy do pomiaru twardości wody i poczekać 1 minutę.
2 Sprawdzić, ile kwadracików zmieniło kolor na czerwony.
3 Użyć zielonych przycisków „ ” i „ ”, aby wybrać wartość twardości do
ustawienia zgodnie z poniższą tabelą, a następnie potwierdzić za pomocą
przycisku „ ”.
Liczba
czerwonych
kwadracików
Wartość do
ustawienia
Twardość wody INTENZA+
1 woda bardzo
miękka
A
2 woda miękka A
3 woda twarda B
4 woda bardzo twarda C
Filtr wody INTENZA+
Zaleca się zainstalowanie ltra wody INTENZA+, aby ograniczyć tworzenie się
kamienia. Zapewni to dłuższą trwałość urządzenia i lepszy aromat kawy w miarę
upływu czasu.
Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawy. Bardzo ważna jest zatem jej
odpowiednia ltracja, w profesjonalny sposób.
Filtr wody INTENZA+ zapobiega tworzeniu się osadów mineralnych, poprawiając
jakość wody.
1 sec.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 65 21/01/2021 12:43:38
66
Polski
Instalacja ltra wody INTENZA+
Zanurzyć ltr wody INTENZA+ w zimnej wodzie w pozycji pionowej (otworem ku
górze) i nacisnąć delikatnie na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
Włożyć ltr INTENZA+ do zbiornika na wodę, upewniając się, że włożony jest
prawidłowo. Napełnić ponownie zbiornik na wodę i włożyć go na miejsce.
1 Nacisnąć przycisk CLEAN/SET
clean/setting
, a następnie przycisk „USTAWIENIA”.
2 Wybrać „FILTR WODY” i nacisnąć przycisk „ ”.
3 Wybrać „AKTYWUJ” i postępować zgodnie z instrukcjami widniejącymi na
wyświetlaczu, aby uaktywnić prawidłowo ltr.
Ważne: procedurę aktywacji ltra można przerwać, naciskając przycisk START/
STOP
START/STOP
. Aby wznowić procedurę aktywacji ltra, należy ponownie nacisnąć
przycisk START/STOP
START/STOP
.
Wyjąć ltr wody INTENZA+ z wody i ustawić go zgodnie ze stwierdzoną twardością
wody (patrz rozdział „Pomiar twardości wody”) i określić przy podstawie ltra
poziom twardości:
A = woda miękka – 1 lub 2 kwadraciki
B = woda twarda (standard) – 3 kwadraciki
C = woda bardzo twarda – 4 kwadraciki
Wymiana ltra wody INTENZA+
Gdy ltr wody INTENZA+ zużyje się, na wyświetlaczu pojawi się komunikat
ostrzegawczy.
1 Dokonać wymiany lub dezaktywacji, naciskając przycisk CLEAN/SET
clean/setting
, a
następnie przycisk „USTAWIENIA”.
2 Wybrać „FILTR
WODY” i nacisnąć przycisk „ ”.
3 Wybrać „WYMIEŃ”, aby wymienić ltr lub „WYŁĄCZ”, jeśli nie zamierza się
używać ltra. Potwierdzić przyciskiem „ ”.
Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby prawidłowo uaktywnić
ltr.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 66 21/01/2021 12:43:41
67
Polski
Rodzaje napojów
Oryginalna receptura Opis
Ristretto Mocna kawa, serwowana w małej liżance: to espresso, którego czas
dozowania jest krótszy w porównaniu z czasem dozowania klasycznego
espresso, czego efektem jest kawa w mniejszej ilości i mniej bogata w
kofeinę.
Kawa 30 ml
Espresso Espresso znane jest na całym świecie jako prawdziwa „kawa we włoskim
stylu”. Serwowane jest w małej liżance, a jego typowymi cechami są
bogaty i intensywny aromat oraz warstwa naturalnej, zwartej pianki. Taki
napój jest efektem procesu zaparzania ciśnieniowego z użyciem gorącej
wody, którego pomysłodawcą był w 1938 roku Achille Gaggia.
Kawa 40 ml
Espresso lungo Espresso lungo to espresso, którego czas zaparzania jest nieco dłuższy.
Jest bardziej rozcieńczona, cechuje się inną intensywnością aromatu i
wyższą zawartością kofeiny. Serwowane jest w średniej liżance.
Kawa 80 ml
Kawa Kawa to napój przygotowywany z większą ilością wody w porównaniu
z espresso. Ma delikatniejszy aromat i serwowana jest w średnio-dużej
liżance.
Kawa 120 ml
Americano Americano to mniej intensywna duża kawa, przygotowywana jak espresso,
ale z dodatkiem gorącej wody.
Kawa
Woda
40 ml
110 ml
Cappuccino Cappuccino to jeden z najbardziej lubianych na całym świecie, klasyczny
włoski napój. Przygotowuje się je, wykonując espresso z dodatkiem mleka i
pianki mleka, która powinna mieć co najmniej 1 cm wysokości. Serwuje się
je w dużej liżance.
Mleko
Kawa
120 ml
40 ml
Latte macchiato Latte macchiato jest to napój przygotowywany z gorącego mleka, z
odrobiną pianki mleka i niewielką ilością espresso. Serwowany jest w
wysokiej, przeźroczystej szklance, dzięki której idealnie widać trzy różne
tworzące go warstwy.
Mleko
Kawa
240 ml
40 ml
Café au lait Café au lait jest to napój składający się z kawy i mleka w równych
częściach. Obecnie można go również wzbogacać delikatną warstwą pianki
mleka. Serwuje się je w dużej liżance.
Kawa
Mleko
90 ml
90 ml
Cortado Cortado to napój pochodzący z Argentyny, jest espresso z dodatkiem
niewielkiej ilości mleka. Na ogół serwowane jest w niewielkiej szklance.
Najbardziej popularne jest w Hiszpanii i Portugalii, a także w Ameryce
Łacińskiej.
Kawa
Mleko
40 ml
30 ml
Flat white Flat white to napój pochodzący z Australii, w którym
kawa odgrywa rolę dominującą. Składa się na niego podwójne espresso i
mleko z delikatną warstwą aksamitnej pianki.
Kawa
Mleko
40 x 2 ml
80 ml
Spienione mleko Spienione mleko wykorzystywane jest do przygotowywania cappuccino,
latte macchiato i wielu innych napojów. W efekcie powstaje zwarta i
jednolita warstwa pianki mleka.
Mleko 180 ml
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 67 21/01/2021 12:43:45
68
Polski
Espresso tray
Niniejsze urządzenie zaprojektowano z myślą o przyrządzaniu doskonale
smakujących napojów, od tradycyjnego espresso po liczne inne dostępne napoje.
Jeśli pragniesz zasmakować włoskiego espresso zgodnie z tradycją przyrządzania
tego rodzaju napoju, z delikatną warstwą naturalnej pianki na powierzchni,
zachęcamy Cię do korzystania ze specjalnie opracowanej podstawki „Espresso
Tray”. Podstawka ta pozwala na korzystanie z tradycyjnych liżanek do espresso,
mając zawsze pewność, że jego poziom będzie idealny, by powstała jednolita,
zwarta pianka i że przy jego zaparzaniu otoczenie pozostanie nieskazitelnie czyste.
Podnieść Espresso Tray nad kratkę tacy ociekowej i włożyć do przewidzianej
szczeliny, jak pokazano na rysunku.
Parzenie kawy
Parzenie kawy na bazie kawy ziarnistej
Uwaga: używać wyłącznie kawy ziarnistej do espresso. Nie wsypywać do
pojemnika na kawę ziarnistą kawy mielonej, kawy niepalonej, kawy liolizowanej
lub rozpuszczalnej, ponieważ mogłyby one uszkodzić urządzenie.
Wskazówka: aby kawa była cieplejsza, należy podgrzać liżanki gorącą wodą.
1 Ustawić Espresso Tray, umieścić liżankę pod dozownikiem kawy, podnieść
lub obniżyć dozownik kawy w zależności od rozmiaru używanej liżanki.
Nacisnąć przycisk HOME
HOME
, aby wejść do menu napojów.
Gorąca woda Gorącej wody można używać do szybkiego przygotowania herbaty,
naparów ziołowych i innych napojów rozpuszczalnych.
Woda 150 ml
Ważne: W oryginalnych recepturach wszystkie napoje są ustawione na średnią
temperaturę i średnią intensywność aromatu.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 68 21/01/2021 12:43:49
69
Polski
2 Przewinąć poszczególne strony, aby znaleźć i wybrać żądany napój.
3 Po wybraniu żądanego napoju można przygotować dwie liżanki równocześnie
za pomocą przycisku „ ” (nie dotyczy AMERICANO).
3 Naciskać przycisk „ ” aż do wybrania „ ”.
Ważne: funkcja „kawy wstępnie zmielonej” wyklucza możliwość parzenia dwóch
liżanek kawy równocześnie, a także ustawienia aromatu, co jest możliwe
wyłącznie w przypadku kawy ziarnistej.
4 Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
, aby uruchomić parzenie kawy.
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z
rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
START/STOP
.
Parzenie kawy na bazie kawy wstępnie zmielonej
Za pomocą specjalnej dołączonej miarki wsypać prawidłową dozę do pojemnika
na kawę wstępnie zmieloną.
1 Otworzyć pokrywkę pojemnika na kawę wstępnie zmieloną i wsypać jedną
pełną miarkę kawy wstępnie zmielonej.
Uwaga: nie wsypywać innych substancji niż kawa wstępnie zmielona, aby nie
uszkodzić urządzenia.
2 Umieścić liżankę pod dozownikiem kawy i wybrać żądany napój.
4 Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
START/STOP
.
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z
rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 69 21/01/2021 12:43:52
70
Polski
Przygotowywanie napojów na bazie
kawy i spienionego mleka
Uwaga: przed wybraniem napoju na bazie kawy i mleka, lub spienionego mleka,
sprawdzić, czy dzbanek na mleko jest zainstalowany i dozownik mleka jest
otwarty. Jeżeli dzbanek na mleko nie został prawidłowo zainstalowany, dozownik
mleka może pryskać para lub gorące mleko.
2 Wlać mleko do dzbanka: mleko musi znajdować się między poziomem
minimalnym (MIN) i poziomem maksymalnym (MAX) oznaczonym na
dzbanku. Założyć pokrywkę.
Napełnianie dzbanka na mleko
Ważne: przed użyciem dzbanka na mleko należy go dokładnie wyczyścić zgodnie
z opisem zawartym w rozdziale „Czyszczenie dzbanka na mleko”.
Dzbanek na mleko można napełnić wcześniej lub podczas użycia
1 Podnieść pokrywkę jednostki dozowania mleka.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 70 21/01/2021 12:43:53
71
Polski
Wkładanie dzbanka na mleko
Jeśli jest zainstalowany, wyjąć dozownik wody:
1 Nacisnąć dwa przyciski boczne, aby odblokować dozownik i lekko go
podnieść.
2 Pociągnąć za dozownik wody, aby go wyjąć.
Ważne: nie wciskać dzbanka na siłę.
3 Delikatnie nachylić dzbanek na mleko. Włożyć go całkowicie do prowadnic w
urządzeniu.
4 Nacisnąć dzbanek i obrócić go w dół, następnie zaczepić o tacę ociekową.
Nalewanie napojów na bazie kawy i spienionego
mleka
Wskazówka: używać zimnego mleka (o temperaturze około 5°C) o zawartości
tłuszczu przynajmniej 3% w celu zapewnienia optymalnej pianki. Można
stosować zarówno mleko pełnotłuste, jak i mleko częściowo odtłuszczone.
Ponadto można stosować mleko odtłuszczone, sojowe lub mleko bez laktozy.
1 Wyjąć dozownik mleka poprzez obrócenie go w prawo aż do symbolu .
Ważne: jeżeli dozownik mleka nie zostanie całkowicie wyciągnięty,
mleko może nie zostać prawidłowo spienione.
2 Ustawić liżankę pod otwartym dozownikiem mleka.
3 Nacisnąć przycisk HOME
HOME
i wybrać napój z menu.
- Nacisnąć przycisk żądanego napoju.
- Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
, aby rozpocząć dozowanie wybrane-
go napoju.
4 Urządzenie nalewa do liżanki lub do szklanki określoną ilość spienionego
mleka i kawy. W zależności od wybranego napoju będzie dozowana najpierw
kawa lub najpierw spienione mleko.
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z
rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
Wyjmowanie dzbanka na mleko
Obrócić dzbanek do góry, aż odczepi się od wkładki umieszczonej w tacy
ociekowej. Następnie wyjąć go.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 71 21/01/2021 12:43:56
72
Polski
QUICK MILK CLEAN
to start press
5 Po każdym przygotowaniu napojów na bazie kawy i spienionego mleka w ciągu
10 sekund będzie można wykonać procedurę szybkiego czyszczenia obwodu
mleka. Procedurę tę będzie można jednak wykonać w innym momencie,
wchodząc do menu czyszczenia za pomocą przycisku CLEAN/SET
clean/setting
.
Nacisnąć przycisk
„CZYSZCZENIE” i wybrać funkcję „SZYBKIE CZYSZCZENIE” oraz nacisnąć
przycisk „ ”. Następnie postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
Ważne: wykonywać procedurę szybkiego czyszczenia przynajmniej raz dziennie.
Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
w celu potwierdzenia lub przycisk „ ”,
aby wykonać ją później.
Nalewanie gorącej wody
Uwaga: podczas etapu przygotowywania z dozownika gorącej wody może się
wydostawać para i gorąca woda. Przed wyjęciem dozownika gorącej wody,
należy poczekać na zakończenie etapu przygotowywania.
1 Włożyć dozownik gorącej wody.
2 Nacisnąć przycisk HOME
HOME
, przewinąć poszczególne ekrany za pomocą
zielonego przycisku „ ” i wybrać gorącą wodę.
3 Nacisnąć przycisk „GORĄCA WODA”. Następnie nacisnąć przycisk START/
STOP
START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
START/STOP
.
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z
rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
LATTE MACCHIATO
AMERICANO
ACQUA CALDA
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 72 21/01/2021 12:44:01
73
Polski
Indywidualne ustawienia napojów i
zapisywanie ustawień (MEMO)
Niniejsze urządzenie pozwala na zmianę ustawień napoju w zależności od
własnych preferencji oraz zapisanie ich (MEMO), nadpisując nimi wcześniejsze
ustawienia.
Indywidualne ustawienia napojów
1 Nacisnąć przycisk HOME
HOME
.
2 Wybrać swój napój.
3 Na ekranie wyświetlane są wszystkie ustawienia, które można dostosować i/
lub wybrać w zależności od własnych preferencji. W zależności od typu napoju
można dostosować i/lub wybrać:
- objętość mleka i kawy;
- temperaturę kawy;
- nalewanie do dwóch liżanek na raz;
- użycie kawy wstępnie zmielonej;
- intensywność aromatu (tylko podczas używania kawy ziarnistej);
4 Po naciśnięciu przycisku „KAWA ” lub przycisku „MLEKO ” użyć
zielonych przycisków „ ” i „ ”, aby ustawić żądaną objętość.
Następnie nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić i powrócić do poprzedniego
ekranu, na którym będzie wyświetlana nowa ustawiona ilość.
5 Nacisnąć kilkukrotnie przycisk „TEMP ”, aby zmienić temperaturę napoju,
wybierając spośród dostępnych opcji:
- niska;
- średnia;
- wysoka.
6 Nacisnąć przycisk „ ”, aby przygotować dwie liżanki lub przycisk „ ”, aby
przygotować tylko jedną liżankę. Ilustracja napoju na środku wyświetlacza
wskaże liczbę wybranych liżanek.
Ważne: z funkcji tej nie można korzystać w przypadku napojów z mlekiem,
AMERICANO i GORĄCA WODA.
7 Aby zmienić intensywność aromatu lub wybrać kawę wstępnie zmieloną,
należy nacisnąć przycisk „ ”. Można wybrać spośród 5 różnych poziomów
intensywności. Przy każdorazowym naciśnięciu przycisku „ ” intensywność
zmienia się o jeden poziom. Na wyświetlaczu widnieje wybrany poziom
intensywności lub wybór kawy wstępnie zmielonej.
1 Bardzo lekki
2 Lekki
3 Regularny
4 Mocny
5 Bardzo mocny
6 Kawa wstępnie zmielona.
Ważne: funkcja Kawa wstępnie zmielona pozwala na zaparzenie tylko jednej kawy
na raz.
ESPRESSO
COFFEE
30 ml
1
2
3
4
5
6
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 73 21/01/2021 12:44:05
74
Polski
8 Po dostosowaniu napoju zgodnie z własnymi preferencjami smakowymi
można uruchomić jego nalewanie, naciskając przycisk START/STOP
START/STOP
.
9 W przypadku zmiany jakiegokolwiek parametru spośród wymienionych
powyżej po zakończeniu nalewania pojawi się zapytanie, czy zamierza się
zapisać recepturę z wprowadzonymi zmianami.
Uwaga: nowe zapisane ustawienia nadpiszą te z poprzedniej receptury.
Ważne: aby przywrócić ustawienia fabryczne receptur są dwie opcje:
- wpisać ręcznie ustawienia określone w rozdziale „Rodzaje napojów” dla każdego
napoju i zapisać je;
- przywrócić ustawienia fabryczne dla wszystkich napojów za pomocą funkcji
„Ustawienia fabryczne” w menu „USTAWIENIA”;
Regulacja stopnia mielenia
Stopień mielenia można regulować za pomocą pokrętła do regulacji stopnia
mielenia, znajdującego się w pojemniku na kawę ziarnistą. Młynek ceramiczny
zapewnia idealne i jednolite mielenie ziaren niezbędnych przy przygotowywaniu
każdej liżanki kawy. Zachowywany jest wówczas aromat, który zapewnia zawsze
doskonały smak.
Ważne: stopień mielenia można regulować jedynie wówczas, kiedy urządzenie
mieli kawę ziarnistą. Różnicę w smaku będzie można dostrzec po zaparzeniu 2 - 3
liżanek kawy.
Uwaga: aby uniknąć uszkodzenia młynka, nie należy obracać pokrętłem wyboru
mielenia więcej niż o jedną pozycję na raz.
1 Ustawić liżankę pod dozownikiem kawy.
2 Otworzyć pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą.
3 Przygotować espresso, jak opisano w rozdziale „Parzenie kawy na bazie kawy
ziarnistej”.
4 Gdy urządzenie mieli kawę, nacisnąć pokrętło regulacji stopnia mielenia w
pojemniku na kawę ziarnistą i obrócić je o jedno położenie na raz w prawo lub
w lewo.
5 Dostępnych jest 5 różnych stopni mielenia. Im niższy wskaźnik, tym smak
kawy będzie silniejszy i pełniejszy.
Ważne:
- Mielenie grube: lżejszy smak, przeznaczony do mieszanek ziaren kawy palonych
w sposób ciemny (3-5);
- Mielenie drobne: bardziej intensywny smak, do mieszanek ziaren kawy palonych
jasno (1-3);
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 74 21/01/2021 12:44:06
75
Polski
Czyszczenie i konserwacja
Regularne czyszczenie i konserwacja pozwalają na utrzymanie urządzenia w
optymalnym stanie i gwarantują zawsze doskonały smak kawy, stały przepływ
kawy oraz doskonałą piankę mleka. Zapoznać się z poniższą tabelą, aby
dowiedzieć się, kiedy i jak czyścić wszystkie wyjmowane części urządzenia. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy przeczytać odpowiednie
rozdziały.
Tabela czyszczenia
Opis części Kiedy czyścić Jak czyścić
Dzbanek na mleko Po użyciu Uruchomić cykl „SZYBKIEGO CZYSZCZENIA
zgodnie z instrukcjami widocznymi na
wyświetlaczu.
Codziennie Wyczyścić dokładnie dzbanek na mleko.
Co tydzień Wymontować dzbanek na mleko i wyczyścić
wszystkie jego części
pod bieżącą wodą.
Co miesiąc Uruchomić cykl „CZYSZCZENIE OBWODU
zgodnie z instrukcjami opisanymi w rozdziale
„Czyszczenie dzbanka na mleko”. W przypadku
tego cyklu czyszczenia należy użyć produktu do
czyszczenia obwodu mleka marki Philips „Milk
Circuit Cleaner”. Wymontować dzbanek na mleko
i wyczyścić wszystkie jego części pod bieżącą
wodą.
Blok zaparzający Co tydzień Wyjąć blok zaparzający i umyć go pod bieżącą
wodą.
W zależności od sposobu
użytkowania
Patrz rozdział „Czyszczenie i smarowanie bloku
zaparzającego”.
Co miesiąc Czyścic blok zaparzający za pomocą pastylek
odtłuszczających Gaggia do usuwania oleistych
pozostałości po kawie
Taca ociekowa pełna Kiedy specjalny czerwony
wskaźnik wystaje poza kratkę
tacy ociekowej
Opróżnić tacę ociekową i wyczyścić ją pod
bieżącą wodą.
Pojemnik na fusy Kiedy wymaga tego urządzenie Opróżnić pojemnik na fusy i wyczyścić go
pod bieżącą wodą. Upewnić się, że podczas
tej czynności urządzenie jest włączone, w
przeciwnym razie pojemnik na fusy nie zostanie
zresetowany.
Zbiornik na wodę Co tydzień Wyczyścić go pod bieżącą wodą.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 75 21/01/2021 12:44:07
76
Polski
Opis części Kiedy czyścić Jak czyścić
Komora kawy
wstępnie zmielonej/
przewód wylotowy
kawy
Co tydzień Wyczyścić górną część uchwytem łyżki, jak
pokazano poniżej.
Espresso tray W zależności od sposobu
użytkowania
Wyjąć Espresso Tray i wyczyścić pod bieżącą
wodą. Można również umyć ten element w
zmywarce, w górnym koszu.
Czyszczenie dzbanka na mleko
Programy czyszczenia dzbanka na mleko
Urządzenie posiada dwa programy czyszczenia dzbanka na mleko, szybkie
czyszczenie i czyszczenie obwodu. Oba programy można wybrać za pomocą
przycisku CLEAN/SET
clean/setting
, naciskając następnie przycisk „CZYSZCZENIE”.
Szybkie czyszczenie jest proponowane po zakończeniu nalewania napojów na
bazie mleka. Postępować w przypadku obu programów zgodnie z instrukcjami na
wyświetlaczu.
- Program szybkiego czyszczenia
Program szybkiego czyszczenia przewiduje czyszczenie obwodu mleka gorącą
wodą.
- Program czyszczenia obwodu
Program czyszczenia obwodu dzbanka na mleko przewiduje dokładne
czyszczenie całego obwodu mleka przy użyciu produktu do czyszczenia
obwodów mleka Philips „Milk Circuit Cleaner”.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 76 21/01/2021 12:44:08
77
Polski
Czyszczenie dzbanka na mleko pod bieżącą wodą
Dozownik mleka składa się z pięciu komponentów. Komponenty mogą być myte w
zmywarce do naczyń (z wyjątkiem pojemnika na mleko).
1 Rurka do mleka
2 Podstawka gumowa
3 Przystawka Pannarello
4 Złączka przystawki Pannarello
5 Obudowa dozownika mleka
1 Zdjąć pokrywkę zespołu dozowania mleka (Rys. 21).
2 Nacisnąć przyciski zwalniające po obu stronach górnej części jednostki
nalewania mleka (1) i wyjąć górną część pojemnika na mleko (2) (Rys. 22).
3 Wyjąć dozownik mleka z jednostki nalewania mleka (Rys. 23).
4 Aby wymontować dozownika:
- Obrócić i mocno trzymać jednostkę nalewania mleka. Wyjąć rurkę do
mleka z podstawki (Rys. 24);
- Nacisnąć przyciski zwalniające na przystawce Pannarello i zdjąć
przystawkę Pannarello z gumowej podstawki. (Rys. 25);
- Wyjąć złączkę z przystawki Pannarello. (Rys. 26);
5 Umyć wszystkie komponenty pod bieżącą wodą.
6 Po ukończeniu czyszczenia zmontować wszystkie komponenty, wykonując tę
samą procedurę w odwrotnej kolejności.
Czyszczenie bloku zaparzającego
Uwaga: nie myć bloku zaparzającego w zmywarce i nie używać płynów do
mycia naczyń lub innych detergentów, ponieważ mogłyby one spowodować
nieprawidłowe działanie bloku zaparzającego, co mogłoby być odczuwalne w
smaku kawy.
Wyjmowanie bloku zaparzającego
1 Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający.
2 Wyjąć tacę ociekową z pojemnikiem na fusy.
3 Otworzyć drzwiczki serwisowe.
4 Nacisnąć dźwignię PUSH (pchnij) (1) i pociągnąć uchwyt bloku zaparzającego
(2), aby wyjąć go z urządzenia.
2
1
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 77 21/01/2021 12:44:09
78
Polski
Czyszczenie bloku zaparzającego pod bieżącą wodą
1 Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy kawy uchwytem łyżeczki lub innym
zaokrąglonym przyrządem kuchennym.
2 Przepłukać obcie ciepłą wodą blok zaparzający i kasetkę na resztki kawy.
Umyć dokładnie górny ltr.
3 Pozostawić blok zaparzający do samoczynnego wyschnięcia.
Ważne: nie suszyć bloku zaparzającego szmatkami, aby uniknąć nagromadzenia
się w jego wnętrzu włókien.
Wkładanie bloku zaparzającego na miejsce
1 Przed włożeniem bloku zaparzającego do urządzenia należy się upewnić, że
dwa żółte znaki odniesienia na części bocznej pokrywają się. Gdyby tak nie
było, należy:
Upewnić się, że dźwignia styka się z podstawą bloku zaparzającego.
5 Wyjąć kasetkę na resztki kawy.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 78 21/01/2021 12:44:11
79
Polski
2 Upewnić się, że żółty zaczep blokujący bloku zaparzającego znajduje się w
prawidłowej pozycji.
Aby prawidłowo ustawić zaczep, należy pchnąć go do góry aż do maksymalnej
osiągalnej pozycji.
Jeśli zaczep jest nadal w pozycji dolnej, oznacza to, że nie jest on ustawiony
prawidłowo.
3 Włożyć na miejsce kasetkę na resztki kawy.
4 Włożyć blok zaparzający do urządzenia wzdłuż prowadnic umieszczonych
po bokach, dopóki nie zostanie on zablokowany w pozycji, o czym będzie
świadczyć kliknięcie.
Uwaga: nie naciskać dźwigni PUSH.
5 Zamknąć drzwiczki serwisowe.
Czyszczenie bloku zaparzającego za pomocą
pastylek do usuwania oleistych pozostałości po kawie
Uwaga: do czyszczenia stosować wyłącznie pastylki Gaggia do usuwania oleistych
pozostałości po kawie.
1 Umieścić pojemnik pod dozownikiem kawy.
2 Nacisnąć przycisk CLEAN/SET
clean/setting
i wybrać widoczny na wyświetlaczu
przycisk „CZYSZCZENIE”.
3 Wybrać „CZYSZCZENIE BLOKU ZAPARZAJĄCEGO” i nacisnąć przycisk „ ”, a
następnie nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
w celu rozpoczęcia procedury
czyszczenia.
4 Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby prawidłowo
wyczyścić blok zaparzający.
5 Procedura ta potrwa około 5 minut, a żeby ją zawiesić i uruchomić ponownie,
można użyć przycisku START/STOP
START/STOP
.
CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEPMILK CLEAN
DESCALING
BREW GROUP
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 79 21/01/2021 12:44:13
80
Polski
Smarowanie bloku zaparzającego
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, należy smarować blok zaparzający.
Z częstotliwością smarowania można się zapoznać w poniższej tabeli.
Częstotliwość
użytkowania
Liczba napojów
przyrządzanych codziennie
Częstotliwość
smarowania
Niska 1 - 5 Co 4 miesiące
Normalna 6 - 10 Co 2 miesiące
Wysoka > 10 Co miesiąc
1 Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający.
2 Wyjąć blok zaparzający i przepłukać go letnią wodą (patrz rozdział
„Czyszczenie bloku zaparzającego pod bieżącą wodą”).
3 Nanieść cienką warstwę smaru z wyposażenia wokół sworznia
wprowadzającego w części dolnej bloku zaparzającego.
4 Nanieść cienką warstwę smaru na prowadnice, po obu stronach (patrz
rysunek).
5 Włożyć blok zaparzający na miejsce (patrz rozdział „Wkładanie bloku
zaparzającego na miejsce”).
Ważne: tubki ze smarem można używać kilkukrotnie.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 80 21/01/2021 12:44:14
81
Polski
Odwapnianie
Procedura odwapniania
Gdy wymaga tego urządzenie, należy wykonać jego odwapnianie.
Stosować wyłącznie roztwór odwapniający Gaggia, który przeznaczony jest do
zapewniania optymalnego działania urządzenia. Stosowanie innych produktów
może spowodować uszkodzenie urządzenia i obecność ich resztek w wodzie. Brak
odwapniania urządzenia spowoduje utratę gwarancji.
1 Nacisnąć przycisk CLEAN/SET
clean/setting
i wybrać widoczny na wyświetlaczu
przycisk „CZYSZCZENIE”.
- Wybrać „ODWAPNIANIE” i - po potwierdzeniu przyciskiem „ ” - nacisnąć
przycisk START/STOP
START/STOP
, aby uruchomić ten proces.
CLEAN
BREW GROUP CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEP MILK CLEAN
DESCALING
2 Wyjąć tacę ociekową z pojemnikiem na fusy, opróżnić je i umieścić ponownie
w urządzeniu.
3 Wyjąć i opróżnić zbiornik na wodę. Następnie wyjąć ltr INTENZA+, jeśli
występuje.
4 Wlać całą butelkę roztworu odwapniającego Gaggia do zbiornika na wodę, a
następnie wypełnić go wodą aż do poziomu CALC CLEAN. Następnie włożyć
go z powrotem do urządzenia.
5 Wypełnić dzbanek na mleko do połowy wodą i włożyć go do urządzenia.
6 Umieścić duży pojemnik (1,5 l) pod dozownikiem mleka i dozownikiem kawy.
7 Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby uruchomić
procedurę odwapniania. Procedura ta trwa około 25 minut, a polega na cyklu
odwapniania i cyklu płukania, podczas których w regularnych odstępach czasu
następuje wylewanie wody.
8 Po ukończeniu cyklu odwapniania należy przepłukać zbiornik, dzbanek mleka i
obwód wody, postępując zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
9 Włożyć ponownie ltr INTENZA+ do zbiornika na wodę.
Ważne: procedurę tę można w dowolnym momencie przerwać i wznowić
ponownie, naciskając przycisk START/STOP
START/STOP
.
Uwaga: gdy aktywna jest procedura odwapniania, nie można wyjmować bloku
zaparzającego. Poczekać na zakończenie procesu odwapniania, a następnie wyjąć
blok zaparzający.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 81 21/01/2021 12:44:17
82
Polski
Co robić w przypadku przerwania procedury
odwapniania
Z procedury odwapniania można wyjść trzymając naciśnięty przez kilka sekund
przycisk ON/OFF
ON/OFF
na panelu sterowania. Gdyby procedura odwapniania została
przerwana przed ukończeniem jej, należy:
1 Opróżnić zbiornik na wodę i dokładnie go umyć.
2 Napełnić zbiornik na wodę bieżącą wodą do poziomu CALC CLEAN i ponownie
uruchomić urządzenie. Urządzenie rozgrzeje się i wykona automatyczny cykl
płukania.
3 Przed przyrządzeniem jakiegokolwiek napoju należy wykonać ręczny cykl
płukania, jak opisano w odpowiednim rozdziale.
Ważne: jeśli procedura nie została doprowadzona do końca, możliwie jak
najszybciej konieczne będzie wykonanie kolejnej procedury odwapniania.
Ustawienia różne
Po naciśnięciu przycisku CLEAN/SET
clean/setting
i wybraniu „USTAWIENIA” na
wyświetlaczu będzie można przywrócić lub zmienić niektóre parametry urządzenia,
takie jak:
- język;
- ltr wody;
- czas czuwania;
- jednostki miary;
- twardość wody;
- licznik napojów;
- dźwięk przycisków;
- ustawienia fabryczne.
Język
Po wybraniu ikony ustawiania języków otworzy się lista dostępnych języków.
Dostępne języki
WŁOSKI DUŃSKI CZESKI
ANGIELSKI GRECKI SŁOWACKI
NIEMIECKI POLSKI LITEWSKI
FRANCUSKI ROSYJSKI JAPOŃSKI
HISZPAŃSKI RUMUŃSKI KOREAŃSKI
PORTUGALSKI WĘGIERSKI CHIŃSKI (TRADYCYJNY)
NIDERLANDZKI BUŁGARSKI CHIŃSKI (UPROSZCZONY)
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 82 21/01/2021 12:44:18
83
Polski
Czas czuwania
Po wybraniu opcji „CZAS CZUWANIA” można ustawić regulator czasowy na:
- 15 min
- 30 min
- 60 min
- 180 min
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
STAND-BY
UNITS
SETTING
WATER FILTER
TIMER STAND-BY
WATER HARDNESS
UNITS
Filtr wody
Po wybraniu opcji „FILTR WODY” postępować zgodnie z instrukcjami na
wyświetlaczu i z opisem w rozdziale „Instalacja ltra wody INTENZA+” oraz w
rozdziale „Wymiana ltra wody INTENZA+”.
Jednostki miary
Wybierając opcję „JEDNOSTKI MIARY”:
można ustawić jednostkę miary w „ml” lub „uncjach”.
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
BUTTON SOUND
UNITS
Licznik napojów
Dla każdego napoju można wyświetlić liczbę liżanek przygotowanych od
momentu pierwszego uruchomienia urządzenia. Danych tych nie można
zresetować.
Ustawienia fabryczne
Ustawienia urządzenia można przywrócić do wartości fabrycznych. Urządzenie
zażąda podwójnego potwierdzenia, zanim będzie można przejść dalej.
Twardość wody
Po wybraniu opcji „TWARDOŚĆ WODY” postępować zgodnie z instrukcjami na
wyświetlaczu i z opisem w rozdziale „Pomiar twardości wody”.
Dźwięk przycisków
Jeśli przeszkadza dźwięk przycisków, można go wyłączyć, naciskając „OFF”.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 83 21/01/2021 12:44:19
84
Polski
Znaczenie kodów błędów
Poniżej wymieniono niektóre kody błędów, jakie mogą się pojawiać na
wyświetlaczu, ich znaczenie oraz instrukcje rozwiązania problemów. Jeśli
wskazane rozwiązania okażą się nieskuteczne, ponieważ na wyświetlaczu nadal
będzie wyświetlana ikona kodu błędu i urządzenie nie zacznie działać prawidłowo,
lub gdyby pojawiły się inne kody błędu, należy się skontaktować z autoryzowanym
centrum obsługi klienta lub z dystrybutorami w swoim kraju.
Dane podano na stronie www.gaggia.com lub www.gaggia.it.
Kod błędu Problem Przyczyna Możliwe rozwiązanie
01 Młynek jest zablokowany. Przewód wylotowy
kawy jest zablokowany.
Wyjąć kabel zasilający i blok zaparzający.
Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy
kawy uchwytem łyżki. Ponownie włączyć
urządzenie.
03 - 04 Wystąpił problem z
blokiem zaparzającym.
Blok zaparzający
jest zabrudzony
lub nieprawidłowo
nasmarowany.
Wyłączyć urządzenie. Wyjąć blok
zaparzający i dokładnie go wyczyścić.
(Patrz rozdział „Czyszczenie bloku
zaparzającego”)
Blok zaparzający
nie jest ustawiony
prawidłowo.
Wyłączyć urządzenie. Wyjąć blok
zaparzający i włożyć go ponownie. Przed
włożeniem bloku zaparzającego upewnić
się, że znajduje się on w prawidłowej
pozycji. Patrz rozdział „Wkładanie bloku
zaparzającego na miejsce”.
05 Wystąpił problem w
obwodzie wody.
W obwodzie wody
znajduje się powietrze.
Wyjąć i włożyć ponownie zbiornik do
urządzenia, kilkukrotnie. Upewnić się o
włożeniu go prawidłowo do urządzenia.
Sprawdzić, czy komora zbiornika na wodę
jest czysta.
W przypadku korzystania z ltra
„INTENZA+”: wyjąć ltr ze zbiornika na
wodę i potrząsnąć nim, aby usunąć z
ltra całe powietrze. Następnie włożyć
ponownie ltr „INTENZA+” do zbiornika na
wodę.
14 Urządzenie jest
przegrzane.
Przyczyn może być
wiele.
Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie
po 30 minutach. Wykonać tę czynność 2
lub 3 razy.
x x
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 84 21/01/2021 12:44:19
85
Polski
Rozwiązywanie problemów
W niniejszym rozdziale podsumowano najczęstsze problemy, jakie mogą
występować w tym urządzeniu. Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, korzystając
z podanych poniżej informacji, należy wejść na stronę www.gaggia.com lub www.
gaggia.it, aby zapoznać się z często zadawanymi pytaniami lub skontaktować się z
Centrum obsługi klienta bądź dystrybutorami w swoim kraju.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza
się.
Urządzenie nie jest podłączone. Sprawdzić, czy kabel zasilający jest włożony
prawidłowo.
Przycisk on/off został
przytrzymany za krótko.
Trzymać przycisk on/off naciśnięty przez kilka
sekund.
Taca ociekowa szybko
się zapełnia.
Jest to zupełnie normalne
zjawisko. Urządzenie wykorzystuje
wodę do przepłukiwania
obwodu wewnętrznego i
bloku zaparzającego. Część
wody przepływa przez system
wewnętrzny bezpośrednio do tacy
ociekowej.
Opróżnić tacę ociekową, kiedy czerwony
wskaźnik zacznie wystawać poza kratkę.
W celu zbierania wody pochodzącej z
procesu płukania zalecamy ustawienie pod
dozownikiem liżanki.
Na wyświetlaczu stale
widnieje ikona „pełnego
pojemnika na fusy”.
Pojemnik na fusy został opróżniony,
kiedy urządzenie było wyłączone.
Opróżniać zawsze pojemnik na fusy, gdy
urządzenie jest włączone. Jeśli pojemnik
na fusy jest opróżniany, gdy urządzenie jest
wyłączone, wtedy licznik cykli kawy nie zeruje
się. Wówczas na wyświetlaczu widoczna jest
wspomniana ikona, nawet jeśli pojemnik nie
jest pełny.
Pojemnik na fusy został ustawiony
zbyt szybko.
Poczekać zawsze około 5 sekund, kiedy
ustawia się na miejscu pojemnik na fusy.
Wówczas licznik wyzeruje się.
Urządzenie żąda
opróżnienia pojemnika
na fusy, chociaż
pojemnik ten nie jest
pełny.
Urządzenie nie wyzerowało
licznika przy ostatnim opróżnieniu
pojemnika na fusy.
Poczekać zawsze około 5 sekund, kiedy
ustawia się na miejscu pojemnik na fusy.
Wówczas licznik fusów wyzeruje się.
Opróżniać zawsze pojemnik na fusy, gdy
urządzenie jest włączone. Jeśli pojemnik
na fusy jest opróżniany, gdy urządzenie jest
wyłączone, wtedy licznik cykli kawy nie zeruje
się.
Pojemnik na fusy jest
zbyt pełny i nie jest
wyświetlana ikona
„pełnego pojemnika na
fusy”.
Tacę ociekową wyjęto, nie
opróżniając
pojemnika na fusy.
Podczas wyjmowania tacy ociekowej
należy opróżniać również pojemnik na
fusy, nawet jeśli jest prawie pusty. W ten
sposób pojemnik na fusy będzie miał w
ustawieniach zerowy poziom i ponownie
zacznie prawidłowo zliczać fusy kawy.
Niemożliwe wyjęcie
bloku zaparzającego.
Blok zaparzający znajduje się w
nieprawidłowym położeniu.
Zamknąć drzwiczki serwisowe. Wyłączyć
i włączyć ponownie urządzenie. Poczekać,
aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat
informujący o gotowości urządzenia, a
następnie wyjąć blok zaparzający.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 85 21/01/2021 12:44:20
86
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można włożyć bloku
zaparzającego.
Blok zaparzający znajduje się w
nieprawidłowym położeniu.
Blok zaparzający nie został ustawiony
prawidłowo na swoim miejscu. Upewnić
się, że dźwignia styka się z podstawą
bloku zaparzającego i że haczyk bloku
zaparzającego znajduje się w prawidłowym
położeniu. Patrz rozdział „Wkładanie bloku
zaparzającego na miejsce”.
Aby ponownie ustawić urządzenie, należy
włożyć na miejsce tacę ociekową z
pojemnikiem na fusy. Nie wkładać bloku
zaparzającego. Zamknąć drzwiczki serwisowe,
odłączyć kabel zasilania i podłączyć go
ponownie. Następnie spróbować włożyć
na miejsce blok zaparzający i ponownie
uruchomić urządzenie.
Kawa ma mało pianki
lub jest wodnista.
Młynek jest ustawiony na grube
mielenie.
Wyregulować młynek na mielenie drobniejsze.
Urządzenie wykonuje procedurę
automatycznej regulacji.
Przyrządzić kilka liżanek kawy, aby urządzenie
wyregulowało się automatycznie.
Przewód wylotowy kawy jest
zablokowany.
Wyczyścić przewód wylotowy kawy za pomocą
łyżki, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie
bloku zaparzającego pod bieżącą wodą”.
Kawa nie jest
wystarczająco ciepła.
Ustawiona temperatura jest zbyt
niska. Sprawdzić ustawienia menu.
Ustawić temperaturę w menu na „MAX”.
Urządzenie mieli kawę
ziarnistą, ale kawa nie
jest dozowana.
Młynek jest ustawiony na zbyt
drobne mielenie.
Wyregulować młynek na mielenie grubsze.
Dozownik kawy jest zatkany. Zaparzyć dużą kawę wstępnie zmieloną, bez
dodawania kawy wstępnie zmielonej.
Dysze dozownika kawy są zatkane. Wyczyścić dysze dozownika kawy wyciorkiem.
Kawa wypływa powoli
lub kropelkami.
Młynek jest ustawiony na zbyt
drobne mielenie.
Wyregulować młynek na mielenie grubsze.
Dysze dozownika kawy są zatkane. Wyczyścić dysze dozownika kawy wyciorkiem.
Obwód urządzenia jest
zablokowany z powodu osadów
kamienia.
Wykonać odwapnianie.
Mleko nie spienia się.
Dzbanek na mleko jest brudny lub
nieprawidłowo włożony.
Wyczyścić dzbanek i włożyć
go prawidłowo.
Dozownik mleka nie jest
całkowicie otwarty.
Sprawdzić, czy dozownik mleka jest
w prawidłowym położeniu.
Nie wszystkie części dzbanka na
mleko
zostały prawidłowo zmontowane.
Upewnić się, że wszystkie komponenty
(zwłaszcza rurka do mleka) zostały
zamontowane prawidłowo.
Użyty rodzaj mleka nie nadaje się
do spieniania.
W zależności od rodzaju mleka ilość i jakość
powstającej pianki mogą być różne.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 86 21/01/2021 12:44:20
87
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie da się włożyć ltra
„INTENZA+”.
Należy usunąć powietrze z ltra. Poczekać, aż pęcherzyki powietrza wydostaną
się z ltra.
Zbiornik zawiera jeszcze wodę. Opróżnić zbiornik na wodę przed
zainstalowaniem ltra.
Gumowa uszczelka nie jest
nałożona na ltr „INTENZA+”.
Sprawdzić opakowanie i nałożyć uszczelkę na
ltr „INTENZA+”.
Nie można uaktywnić
ltra „INTENZA+”.
Jest już aktywny ltr. Urządzenie wskazuje wykorzystanie ltra
w procentach. Jeśli zamierza się mimo to
aktywować nowy ltr, przed utratą ważności
ltra używanego, ten ostatni należy najpierw
zdezaktywować, jak opisano w punkcie
„Wymiana ltra wody INTENZA+”.
Pod urządzeniem
znajduje się woda.
Taca ociekowa była zbyt pełna i
woda wylała się.
Opróżnić tacę ociekową, kiedy wskaźnik
zacznie wystawać poza tacę. Zawsze
opróżniać pojemnik przed uruchomieniem
procedury odwapniania.
Urządzenie jest w trybie
DEMO.
W momencie włączenia urządzenia
przycisnęliście kombinację
przycisków (HOME
HOME
- CLEAN/
SET
clean/setting
HOME
HOME
- CLEAN/
SET
clean/setting
).
Wyłączyć urządzenie i ponownie je włączyć
za pomocą przycisku ON/OFF
ON/OFF
na panelu
sterowania
Akcesoria GAGGIA
Kawa i akcesoria dostępne są w autoryzowanych salonach (Włochy)
lub u dystrybutorów w poszczególnych krajach.
Odwapniacz Filtr wody INTENZA+ Pastylki odtłuszczające Milk circuit cleaner
(Philips)
Gama kawy ziarnistej i zmielonej: 100% Arabica / Intenso / Bezkofeinowa
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 87 21/01/2021 12:44:24
88
Polski
Dane techniczne
Napięcie nominalne - Moc
nominalna - Zasilanie
Patrz tabliczka umieszczona po
wewnętrznej stronie drzwiczek
serwisowych
Materiał obudowy Tworzywo termoplastyczne
Wymiary 224 x 357 x 435 mm
Masa 7,7 kg
Długość kabla 1200 mm
Panel sterowania Przedni
Zbiornik na wodę 1,8 litra - wyjmowany
Pojemność pojemnika na kawę
ziarnistą
250 g
Pojemność pojemnika na fusy 15
Ciśnienie pompy 15 barów
Bojler Bojler ze stali nierdzewnej
Urządzenia zabezpieczające Bezpiecznik termiczny
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 88 21/01/2021 12:44:24
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 89 21/01/2021 12:44:24
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 90 21/01/2021 12:44:24
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 91 21/01/2021 12:44:25
GAGGIA S.p.A.
Sede Amministrativa/Administrative Oce
Via Torretta, 240
40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia
+39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025
Sede Legale/Registered Oce
Piazza A. Diaz, 1
20123 Milano - Italia
Capitale Sociale Euro 104.000 i.v.
REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 02069680367
Part. IVA : IT-13054780153
www.gaggia.it www.gaggia.com
COD. - Rev.01 - 21/01/21
GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modication.
GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor om alle wijzigingen die zij noodzakelijk acht aan te brengen.
GAGGIA S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian.
4219-465-03691 MAN. GAG.MAGENTA PRESTIGE EN-NL-PL Rev 01.indd 92 21/01/2021 12:44:25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Gaggia RI870201 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor