Gaggia MAGENTA MILK de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding
ENGLISH
POLSKI
NEDERLANDS
RI8701 (SUP 051P)
GAGGIA MAGENTA
MILK
Operating instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 1 21/01/2021 11:32:05
L
13
14
12
3
29
1
28
15
27
8
1617
9
1918
1110
2
20
21
30
7
5
4
6
26
25
22
23
24
02
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 2 21/01/2021 11:32:09
Congratulations on your purchase of Gaggia Magenta Milk!
This easy-to-use machine guarantees excellent results every day.
Thanks to the intuitive interface, you can choose among 9 beverages and
customise them according to your preferences.
Before being packed, each of our high-quality machines undergoes rigorous testing
in our laboratories in order to ensure its correct operation. Some coffee residue
might be found in your machine, since real coffee is normally used during testing.
However, this does not compromise the integrity of the product. Please be assured
that this is a brand new machine.
In this user manual you will find all the information you need to install, use, clean
and descale your machine. Before using it for the first time, please read carefully
the safety manual provided separately and store it for future use.
ENGLISH
Van harte gelukgewenst met de aanschaf van een Gaggia Magenta Milk!
Met deze machine zal u op eenvoudige wijze steeds uitstekende resultaten
verkrijgen.
Dankzij de intuïtieve interface kan u kiezen uit 9 drankjes en deze naar uw voorkeur
aanpassen.
Alvorens verpakt te worden, ondergaat elke machine strenge tests in onze
laboratoria om de hoge kwaliteit en correcte werking ervan te garanderen. Er
wordt ook tijdens het testen koffie gebruikt, dus het is mogelijk dat er wat residu
achterblijft. Dit doet geen afbreuk aan de integriteit van het product: het is een
volledig nieuwe machine.
In deze handleiding zult u alle nodige informatie vinden om uw machine te
installeren, te gebruiken, schoon te maken en te ontkalken. Lees de aparte
veiligheidsbrochure zorgvuldig door voordat u ze voor het eerst gebruikt en bewaar
deze voor toekomstig gebruik.
NEDERLANDS
Gratulujemy zakupu urządzenia Gaggia Cadorna Milk!
Dzięki temu urządzeniu zawsze będziesz cieszyć się doskonałymi rezultatami, o
które w tym przypadku nie trudno.
Intuicyjny interfejs pozwoli Ci na wybór spośród 9 napojów i dostosowanie ich do
Twoich preferencji.
Przed zapakowaniem każde urządzenie przechodzi szereg rygorystycznych testów
w naszych laboratoriach, aby zapewnić ich wysoką jakość i prawidłowe działanie.
Podczas odbioru urządzenia testujemy je przy użyciu kawy, dlatego mogą
pozostać w nim jej pozostałości. Nie wpływa to jednak na integralność produktu:
jest to urządzenie całkowicie nowe.
W niniejszej instrukcji zawarto wszelkie informacje niezbędne do zainstalowania,
użytkowania, czyszczenia i odwapniania urządzenia. Przed jego pierwszym
użyciem zapoznaj się uważnie z dostarczoną osobno broszurą dotyczącą
bezpieczeństwa i zachowaj ją w razie potrzeby skorzystania z niej w przyszłości.
POLSKI
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 3 21/01/2021 11:32:10
First installation / Eerste installatie / Pierwsza instalacja
1
2
Capp in Cup System / Capp in Cup-systeem / System Capp in Cup
23 27
28
29
Confermi di voler
cambiare la lingua
in Italiano?
In the next steps
we will set the correct
water hardness level
1 sec.
1 min.
03
08
26
14
30
23 24 25
15 1716
18 19
09 10 11
13
04 05 06 07
12
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 4 21/01/2021 11:32:25
5
English
Contents
Machine overview (Fig.2) ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................6
Control panel and display ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
Control panel overview (Fig. 1) ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
Multifunction buttons ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7
First installation ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
Manual rinse cycle .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................8
Measuring water hardness ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
INTENZA+ water lter .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................9
Installing the INTENZA+ water lter .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
Replacing the INTENZA+ water lter ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................10
Types of beverage ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................11
Espresso tray .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Coee Brewing ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Brewing coee using coee beans ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................12
Brewing coee using pre-ground coee .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................13
Preparation of coee-based beverages and frothed milk ...........................................................................................................................................................................................................................................14
How to assemble the Capp in Cup system ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
Brewing coee-based and frothed milk beverages ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................14
Dispensing hot water ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................15
Customising beverages and saving settings (MEMO) ...................................................................................................................................................................................................................................................................16
Beverage Customisation ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................16
Coee grind settings ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................17
Cleaning and maintenance .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................18
Cleaning table ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................18
Cleaning the Capp in Cup system ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................20
Cleaning the brew group .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................21
Lubricating the brew group .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................23
Descaling ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................24
Descaling procedure ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................24
What to do if the descaling process is interrupted .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................25
Other settings .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Language ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Water lter ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Stand-by Time ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................26
Units .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Water hardness ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Beverage counter ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Button sound ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Factory settings ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................27
Error code key ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................28
Troubleshooting ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................29
GAGGIA accessories .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................32
Technical specications ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................32
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 5 21/01/2021 11:32:28
6
English
Machine overview (Fig.2)
1 Control panel 16 Coffee pucks container
2 Adjustable coffee dispensing spout 17 Drip tray
3 Water tank lid 18 Drip tray grid
4 Coffee bean container lid 19 Espresso tray
5 Pre-ground coffee compartment 20 Capp in Cup system handle
6 Power cord socket 21 Steam tube
7 Espresso tray insertion slot 22 Glass milk carafe
8 Full drip tray indicator 23 Glass milk carafe lid
9 Water tank 24 Capp in Cup system Spout
10 Aroma lid 25 Milk suction tube
11 Coffee grinder adjustment knob 26 Main body of Capp in Cup system
12 Coffee bean container 27 Water hardness tester
13 Brew group 28 Pre-ground coffee measuring scoop
14 Service door 29 Lubricant
15 Coffee residues drawer 30 Power cord
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 6 21/01/2021 11:32:30
7
English
Control panel and display
Multifunction buttons
The multifunction buttons on the sides of the display are used to select the
function or the beverage to which they refer at that time.
Control panel overview (Fig. 1)
1/2 MULTIFUNCTION buttons
Select the function shown on the display.
3
ON/OFF
ON/OFF
button
To switch the machine on or off, by
keeping the button pressed for a few
seconds.
4
HOME
HOME
button
To open the beverage menu.
5
CLEAN/SET
clean/setting
button
To open the cleaning and settings menu.
6
START/STOP
START/STOP
button
To start/stop the dispensing of the
selected beverage, or to start/stop the
procedure indicated on the display.
Note: HOME
HOME
and CLEAN/SET
clean/setting
also work as ESC buttons. You can exit
the screen by pressing one of the two buttons to go back to the main menu. This
will not be possible if you have already accessed a function or a programme.
Note: To make the reading of this manual easier, <<press the " " button>> means
<<press the button related to " " >>.
1
01
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 7 21/01/2021 11:32:33
8
English
First installation
Before using the machine, it is essential to follow a few simple steps, clearly
described in the explanatory drawings you found in the quick guide at the
beginning of this instruction manual.
Note: for even tastier coffee, we recommend that you initially prepare 5 cups of
coffee to allow the machine to self-adjust.
Manual rinse cycle
During the rst installation or after a long period of machine inactivity, a manual
rinse cycle must be carried out.
1 Place a container under the coffee dispensing spout, scroll through the
different pages and select a “ESPRESSO LUNGO”.
2 Press the " " button until " " is selected, without adding pre-ground
coffee.
LUNGO
3 Press the START/STOP
START/STOP
button to start dispensing. The machine will
dispense hot water.
4 Empty the container and remove the Capp in Cup system from the steam tube.
5 Place the container under the steam tube and select " HOT WATER ".
6 Press the START/STOP
START/STOP
button to start dispensing .
7 Empty the container and repeat steps 5 to 7 until the water tank is empty.
8 When nished, rell the water tank to the MAX level. The machine is now ready
for use.
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 8 21/01/2021 11:32:37
9
English
Measuring water hardness
You will need to set the water hardness when you install your machine.
Take the water hardness measuring strip contained in the packaging and follow
the steps shown on the display during the installation phase. To change the water
hardness later, press the CLEAN/SET
clean/setting
button, then select "SETTINGS", and
once in the settings menu, please select "WATER HARDNESS".
1 Immerse the water hardness measuring strip in a glass of water for 1 second.
Remove the strip from the water and wait 1 minute.
2 Note how many squares turn red.
3 Use the green " " and " " buttons to select the water hardness according to
the table below. Conrm the setting by pressing " ".
Small red
squares
Value to set Water hardness INTENZA+
1 very soft water A
2 soft water A
3 hard water B
4 very hard water C
INTENZA+ water lter
We recommend using the INTENZA+ water lter to limit limescale formation. This
ensures a longer operating life of your machine and a better coffee aroma over
time.
Water is an essential element in brewing coffee. Therefore, it is extremely
important that water is always ltered adequately.
The INTENZA+ water lter prevents the formation of mineral deposits, improving
the quality of the water.
1 sec.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 9 21/01/2021 11:32:40
10
English
Installing the INTENZA+ water lter
Immerse the INTENZA+ water lter in cold water, in a vertical position and with the
opening facing upwards. Press both sides of the lter gently to let air bubbles out.
Place the INTENZA+ lter in the water tank, ensuring it is correctly positioned. Rell
the water tank and place it back in its housing.
1 Press the CLEAN/SET
clean/setting
button and then the " SETTINGS " button.
2 Select " WATER FILTER " and press the " " button.
3 Select " ACTIVATE " and follow the instructions on the display to activate the
lter correctly.
Note: you can pause the lter activation procedure by pressing the START/STOP
START/STOP
button. To resume the lter activation procedure, press the START/STOP
START/STOP
button again.
Remove the INTENZA+ water lter from the water. Set the machine according to
the detected water hardness - see the “Measuring water hardness” chapter. On the
lter base, please set one of the following:
A = soft water – 1 or 2 small squares
B = hard water (standard) – 3 small squares
C = very hard water – 4 small squares
Replacing the INTENZA+ water lter
When the INTENZA+ water lter expires, the warning message appears on the
display.
1 Replacement or deactivation can be executed by pressing the CLEAN/SET
clean/setting
button and then the " SETTINGS " button.
2 Select " WATER FILTER
” then press the " " button.
3 Select "REPLACE " to change the lter or " DISABLE "if you do not intend to use
the lter. Conrm with the " " button.
Follow the instructions shown on the display to activate the lter.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 10 21/01/2021 11:32:43
11
English
Types of beverage
Original recipe Description
Ristretto A ristretto, served in a small cup, is an espresso whose brewing time is
shorter than a regular espresso. This results in a coffee that is shorter and
less in rich in caffeine.
Coffee 30 ml
Espresso The espresso is known around the globe as true Italian coffee. Served in a
small cup, its unmistakeable features are a full and intense aroma and a top
layer of compact, natural “crema”. It is the result of the pressurized hot water
extraction process invented by Achille Gaggia in 1938.
Coffee 40 ml
Espresso lungo The long espresso is an espresso with a longer extraction time. It is more
diluted, with a different aromatic intensity and a higher caffeine content. It is
served in a medium-sized cup.
Coffee 80 ml
Coffee Coffee is a beverage prepared with more water than espresso. It has a lighter
aroma and is served in a medium-large cup.
Coffee 120 ml
American coffee American coffee is a less intense long coffee, prepared with an espresso to
which hot water is added.
Coffee
Water
40 ml
110 ml
Cappuccino The cappuccino is an Italian classic, among the most loved in the world. It is
prepared with espresso, milk and a milk froth, which must be no less than 1
cm thick. It is served in a large cup.
Milk
Coffee
120 ml
40 ml
Café au lait A café au lait is a beverage composed of equal parts coffee and milk. This
can even be enriched by a thin layer of milk froth. It is served in a large cup.
Coffee
Milk
90 ml
90 ml
Frothed milk Frothed milk is used to make cappuccinos, latte macchiatos and several other
beverages. The result is a compact, homogeneous layer of milk froth.
Milk 180 ml
Hot water Hot water can be used to prepare hot teas, infusions and instant beverages.
Water 150 ml
Note: In the original recipes the beverages are all set to an average temperature
and aroma intensity.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 11 21/01/2021 11:32:47
12
English
Espresso tray
This machine was designed to guarantee awless results, from a traditional
espresso to a number of different beverages. If you want to enjoy an Italian
espresso with a delicious layer of its natural “crema” on top and as tradition
dictates, we suggest your using of the "Espresso Tray" which is specically
designed for this purpose. This tray allows the use of traditional espresso cups,
ensuring the perfect height for a compact, homogeneous “crema” and a splash-free
brewing.
Lift the espresso tray off the grid of the drip tray and place it into the dedicated slot
as shown in the drawing.
2 Browse the various pages to nd and select the desired coffee.
Coee Brewing
Brewing coee using coee beans
Warning: only use coffee beans when making espresso. Do not put any pre-ground,
unroasted, freeze-dried or instant coffee in the coffee bean container, as they may
damage the machine.
Tip: Preheat the cups with hot water to enjoy a warmer coffee.
1 Upon positioning the espresso tray, place a cup under the coffee dispensing
spout, raise or lower the coffee dispensing spout according to the size of the
cup you are using.
Press the HOME
HOME
button to access the beverage menu.
3 Upon selection of your desired coffee, it is possible to prepare two cups at the
same time- besides AMERICANO, using the " " button.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 12 21/01/2021 11:32:52
13
English
3 Press the " " button until " " is selected.
Note: The “pre-ground coffee” function excludes the possibility of brewing two cups
of coffee at the same time, as well as the aroma setting. In fact, these are only
possible with coffee beans.
4 Press the START/STOP
START/STOP
button to start brewing the coffee.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the
“Beverage customisation” chapter.
Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP
START/STOP
button.
Brewing coee using pre-ground coee
Use the measuring scoop provided to insert the correct dose in the pre-ground
coffee compartment.
1 Lift the lid of the pre-ground coffee compartment and add a little less than one
level scoop of pre-ground coffee.
Warning: do not insert anything other than pre-ground coffee, as it may damage
the machine.
2 Place a cup under the coffee dispensing spout and select the desired
beverage.
4 Finally, press the START/STOP
START/STOP
button to start brewing.
Note: you can interrupt the brewing at any time by pressing the START/STOP
START/STOP
button.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the
“Beverage customisation” chapter.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 13 21/01/2021 11:32:55
14
English
Preparation of coee-based beverages
and frothed milk
How to assemble the Capp in Cup system
Note: Before preparing any milk-based beverage, make sure that the Capp in Cup
system is tted properly on the machine.
1 Fit the spout on the main body of the Capp in Cup system.
2 Insert the Capp in Cup system into the rubber grip on the steam tube until it
locks into place.
Brewing coee-based and frothed milk beverages
Tip: use only cold milk at a temperature of 5 °C approx. and with at least a 3%
protein content so as to obtain a perfect milk froth. You can use either whole milk
or semi-skimmed milk. Also, you can use skimmed, soy or lactose-free milk.
1 Lift the carafe lid and pour the milk into the carafe: the milk must reach a level
between the minimum (MIN) and the maximum (MAX) level marks available on
the carafe.
2 Insert the suction tube of the main body of the Capp in Cup system into the
milk carafe until it reaches the carafe bottom.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 14 21/01/2021 11:32:57
15
English
4 Press the HOME
HOME
button and choose the desired beverage from the menu.
- Press the button corresponding to the desired beverage.
- Press the START/STOP
START/STOP
button to start dispensing the selected bever-
age.
5 The machine dispenses a default amount of coffee and frothed milk into the
cup or the glass. Depending on the beverage chosen, either coffee or frothed
milk will be dispensed rst.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the
“Beverage customisation” chapter.
3 Place a cup or a glass under the Coffee dispensing spout and the Capp in Cup
system.
QUICK MILK CLEAN
to start press
6 After dispensing your coffee-based and frothed milk beverages, it is best to
complete the quick cleaning procedure of the milk circuit within 10 seconds.
However, the procedure can also be carried out later by accessing the cleaning
menu via the CLEAN/SET
clean/setting
button. Press the “CLEAN” button and select
the “QUICK CLEAN” option. Then press the
" "
button.
Then, follow the instructions shown on the display.
Note:We suggest that you carry out a quick clean at least once a day and that you
rinse the Capp in Cup system Spout under running water.
Press the START/STOP
START/STOP
button to conrm, or “ ” to carry out the
procedure later.
Dispensing hot water
Warning: when preparation starts, the steam tube may spray steam and hot water.
1 Remove the Capp in Cup system and place a container under the steam tube.
2 Press the HOME
HOME
button, browse the various screens using the green " "
button, and select hot water.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 15 21/01/2021 11:33:04
16
English
3 Press the "HOT WATER" button Finally, press the START/STOP
START/STOP
button to
commence dispensing.
Note: you can interrupt dispensing at any time by pressing the START/STOP
START/STOP
button.
If you wish to customise the settings of a specic beverage, please refer to the
“Beverage Customisation” chapter.
Customising beverages and saving
settings (MEMO)
This machine allows you to change the settings of a beverage according to your
preferences and save them (MEMO), by overwriting the previous settings.
Beverage Customisation
1 Press the HOME
HOME
button.
2 Select your beverage.
3 All the settings that can be adjusted and/or selected are displayed on the
screen. Based on the type of beverage, you can adjust and/or select:
- coffee and milk amount;
- coffee temperature;
- brewing two cups at a time;
- pre-ground coffee use;
- aroma intensity (only when using coffee beans);
4 Once the “ COFFEE ” or “ MILK ” button has been pressed, use
the green “ ” and “ ” buttons to select the desired amount.
Press “ ” to conrm and return to the previous screen, where the new
quantity will be displayed.
5 Press the “ TEMP ” button repeatedly to adjust the temperature of the
beverage among the following options:
- low;
- medium;
- high;
6 Press “ ” button to brew two cups, or “ ” for a single cup. The picture
of the beverage in the centre of the display will indicate the number of cups
selected.
Note: this function is not available for beverages with milk, AMERICANO and HOT
WATER.
ESPRESSO LUNGO
AMERICANO
ACQUA CALDA
ESPRESSO
COFFEE
30 ml
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 16 21/01/2021 11:33:10
17
English
8 To change the intensity of the aroma or select the pre-ground, press the
“ button. You can choose among 5 different degrees of intensity. Every
time you press the “ ” button, the aroma strength changes by one degree.
The display shows the selected intensity or the selection of the pre-ground.
1 Very light
2 Light
3 Normal
4 Strong
5 Very strong
6 Pre-ground.
Note: the function Pre-ground allows the brewing of just one coffee at a time.
9 Once the beverage has been customised according to your preferences, you
can proceed with dispensing it by pressing START/STOP
START/STOP
button.
10 If you have changed any of the parameters listed above, you will be asked at
the end of dispensing if you would like to save the recipe with the changes
made.
Note: the new saved settings will overwrite those of the previous recipe.
Note: to return to the factory settings of the single recipes, you must re-enter and
save the settings indicated in the "Beverage type" section.
Coee grind settings
You can adjust the grind setting using the grinder adjustment knob on the
coffee bean container. The ceramic coffee grinder guarantees a perfect and
homogeneous grinding for the preparation of every cup of coffee. The aroma is
thus preserved, ensuring the perfect avour every time.
Note: you can only adjust the grind setting while the machine is grinding the coffee
beans. The difference in taste will be perceived after brewing 2-3 cups of coffee.
Warning: to avoid damaging the coffee grinder, do not rotate the grinder
adjustment knob more than one notch at a time.
1 Place a cup under the coffee dispensing spout.
2 Open the lid of the coffee bean container.
3 Prepare an espresso as described in the chapter “Brewing coffee with coffee
beans” .
1
2
3
4
5
6
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 17 21/01/2021 11:33:11
18
English
4 While the machine is grinding coffee, press the grind settings adjustment knob
in the bean container and turn it one notch at a time, to the left or right.
5 You can select from 5 different grinding settings. The smaller the notch, the
stronger and richer the coffee.
Note:
- Coarse grind: lighter taste, for dark roasted coffee blends (3-5);
- Fine grind: stronger taste, for light roasted coffee blends (1-3);
Cleaning and maintenance
Regular cleaning and maintenance keep the machine in perfect condition and
ensure perfect coffee avour, a constant coffee ow and an excellent milk froth.
Please refer to the following table to know when and how to clean the removable
parts of the machine. Please read the specic chapter for further information.
Cleaning table
Part description When to clean How to clean
Capp in Cup system After use Start the " QUICK CLEAN" process following
the instructions on the display. Disassemble
and wash the Capp in Cup system Spout under
running water.
Daily Wash the glass milk carafe or place it in your
fridge by positioning the milk suction tube as
shown in the gure.
You can also dishwash it.
Monthly Start the "DEEP CLEAN" cycle by following
the instructions described in the chapter "Capp
in Cup System Cleaning". For this cleaning cycle
use the Philips Milk Circuit Cleaner. Remove the
Capp in Cup system and wash all its components
under running water.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 18 21/01/2021 11:33:13
19
English
Part description When to clean How to clean
Brew group Weekly Remove the brew group and clean it under
running water.
Depending on usage See the “Cleaning and lubricating the brew group
chapter.
Monthly Clean the brew group with the Gaggia coffee oil
remover to remove any oily coffee residue
Drip tray full When the red mark appears from
the drip tray grid.
Empty the drip tray and clean it under running
water.
Coffee pucks
container
Whenever the machine requires it Empty the coffee pucks container and clean it
under running water. Ensure that the machine is
switched on during this procedure, otherwise the
coffee pucks container will not reset.
Water tank Weekly Clean it under running water.
Pre-ground coffee
compartment/coffee
outlet duct
Weekly Clean the upper part using the handle of a spoon,
as shown below.
Espresso tray Depending on usage Remove the espresso tray and clean it with
running water. You can also dishwash it in the
upper tray.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 19 21/01/2021 11:33:15
20
English
Cleaning the Capp in Cup system
Capp in Cup system Cleaning Programmes
The machine allows two cleaning programmes for the Capp in Cup system: quick
and deep clean. Both programmes can be selected with the CLEAN/SET
clean/setting
button. Press the “CLEANING” button upon selection.
Quick clean is also recommended after dispensing a milk-based beverage. For both
programmes, follow the instructions shown on the display.
- Quick clean programme
The quick clean programme includes the milk circuit cleaning with hot water.
- Deep clean programme
The deep clean programme for the Capp in Cup system includes also the deep
cleaning of the whole milk circuit by means of Philips “Milk Circuit Cleaner”.
Cleaning of the Capp in Cup system under running
water
Warning: the steam tube may be hot after use.
1 Remove the Capp in Cup system from the steam tube (Fig. 23).
2 Remove the rubber handle from the steam tube. (Fig. 24).
3 Remove the Capp in Cup system spout (Fig. 25).
4 Remove the milk suction tube from the main body of the Capp in Cup system
(Fig. 26).
5 To disassemble the main body:
- hold it tight from the sides as shown (Fig. 27);
- pull and extract the left part as shown in gure (Fig. 28);
6 Remove the rubber lid (Fig. 29).
7 Disassemble the glass milk carafe (Fig. 30).
8 Wash all components under running water.
9 After cleaning, reassemble all the components by following the same
procedure in reverse order.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 20 21/01/2021 11:33:16
21
English
Cleaning the brew group
Warning: do not wash the brew group in the dishwasher and do not use
dishwashing detergents, since they may cause the malfunctioning of the brew
group and alter the coffee avour.
Removing the brew group
1 Turn off the machine and disconnect the power cord.
2 Remove the drip tray and the coffee pucks container.
3 Open the service door.
4 Press the PUSH lever (1) and pull the handle of the brew group (2) to remove it
from the machine.
2
1
Cleaning the brew group under running water
1 Clean the coffee outlet duct thoroughly with a spoon handle or with another
round-tipped kitchen utensil.
2 Rinse the brew group and the coffee residues drawer thoroughly with
lukewarm water. Carefully wash the upper lter.
3 Let the brew group air dry.
Note: to avoid the build-up of bres in its interior, do not dry the brew group with
cloth.
5 Remove the coffee residues drawer.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 21 21/01/2021 11:33:17
22
English
Reinserting the brew group
1 Before placing the brew group back into the machine, make sure that the two
yellow reference marks on the side match. If this is not the case, perform the
following step:
Make sure that the lever is in contact with the base of the brew group.
2 Make sure that the yellow locking hook of the brew group is in the right
position.
To position the hook correctly, push it upwards to the highest possible position.
If the hook is still in the lower position, it means that it is not positioned correctly.
3 Reinsert the coffee residues drawer.
4 Reinsert the brew group into the machine along the side guides until it locks in
the right position with a click.
Warning: do not press the PUSH lever.
5 Close the service door.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 22 21/01/2021 11:33:19
23
English
Lubricating the brew group
In order to ensure the perfect performance of the machine, it is necessary
to lubricate the brew group. Refer to the following table for the frequency of
lubrication.
Frequency of use
Number of beverages prepared
daily
Lubrication
frequency
Low 1-5 Every 4 months
Regular 6-10 Every 2 months
High >10 Every month
1 Turn off the appliance and disconnect the power cord.
2 Remove the brew group and rinse it using lukewarm water - see the “Cleaning
the brew group under running water” chapter.
3 Apply a thin layer of the lubricant provided around the insertion pin on the
lower part of the brew group.
Cleaning the brew group with cleaning tablets for the
removal of oily coee residues
Warning: use only Gaggia cleaning tablets to remove oily coffee residues.
1 Place a container under the coffee dispensing spout.
2 Press the CLEAN/SET
clean/setting
button and select the "CLEAN " button shown on
the display.
3 Select "BREW GROUP CLEANING" and press the " " button, then press
START/STOP
START/STOP
button to start the cleaning procedure.
4 Follow the instructions shown on the display to clean the brew group correctly.
5 The procedure will take approximately 5 minutes. START/STOP
START/STOP
button
can be used to pause and resume the procedure.
CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEPMILK CLEAN
DESCALING
BREW GROUP
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 23 21/01/2021 11:33:21
24
English
4 Apply a thin layer of lubricant to the guides, on both sides (see gure).
5 Reinsert the brew group - see the “Reinserting the brew group” chapter.
Note: you can use the lubricant tube multiple times.
Descaling
Descaling procedure
Descaling needs to be carried out when the machine requires it.
Use only Gaggia descaling solution designed to guarantee the machines excellent
performance. The use of different products could damage the machine and leave
residue in the water. Failure to descale the machine will void the warranty.
1 Remove the Capp in Cup system if tted on the machine.
2 Press CLEAN/SET
clean/setting
button and select the "CLEAN " button shown on the
display.
- Select " DESCALING " and after conrming with " " press the START/STOP
START/STOP
button to start.
CLEAN
BREW GROUP CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEP MILK CLEAN
DESCALING
3 Remove the drip tray and the coffee pucks container, empty and place them all
back into the machine.
4 Remove the water tank and empty it. Remove the INTENZA+ lter, if in place.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 24 21/01/2021 11:33:25
25
English
6 Place a large recipient (1.5l) under the steam tube and the coffee dispensing
spout.
7 Follow the instructions shown on the display to launch the descaling
procedure. This procedure lasts approximately 25 minutes and consists of
a descaling cycle and a rinse cycle, carried out with dispensing at regular
intervals.
8 Once the descaling cycle is complete, rinse the water circuit and tank by
following the instructions shown on the display.
9 Position the INTENZA+ lter back into the water tank.
Note: it is possible to pause and resume the procedure at any time by pressing the
START/STOP
START/STOP
button.
Warning: when the descaling procedure is active, the brew group cannot be
removed. Wait for the descaling process to end, then remove the brew group.
5 Pour the entire bottle of Gaggia descaling solution into the water tank and ll
the tank with water up to the CALC CLEAN level. Reinsert it into the machine.
What to do if the descaling process is interrupted
You can exit the descaling procedure by keeping the ON/OFF
ON/OFF
button on the
control panel, pressed for a few seconds. If the descaling procedure is interrupted
before its completion, proceed as follows:
1 Empty the water tank and wash it thoroughly.
2 Fill the water tank with running water up to the CALC CLEAN level mark, then
switch the machine back on. The machine will warm up and perform an
automatic rinse cycle.
3 Before preparing any beverages, carry out a manual rinse cycle as described in
the dedicated chapter.
Note: if the procedure has not been completed, it will be necessary to carry out
another descaling procedure as soon as possible.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 25 21/01/2021 11:33:27
26
English
Other settings
By pressing the CLEAN/SET
clean/setting
button and selecting “SETTINGS” on the display,
you can reset or modify some of the machine parameters including:
- Language.
- Water lter.
- Stand-by Time.
- Units.
- Water hardness.
- Beverage counter.
- Button sound
- Factory settings.
Language
When the language setting icon is selected, the list of available languages will be
displayed.
Available languages
ITALIAN DANISH CZECH
ENGLISH GREEK SLOVAKE
GERMAN POLISH LITHUANIAN
FRENCH RUSSIAN JAPANESE
SPANISH ROMANIAN KOREAN
PORTUGUESE HUNGARIAN TRADITIONAL CHINESE
DUTCH BULGARIAN SIMPLIFIED CHINESE
Stand-by Time
When “STAND-BY TIME” is selected, the timer can be set to:
- 15 min
- 30 min
- 60 min
- 180 min
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
STAND-BY
UNITS
SETTING
WATER FILTER
TIMER STAND-BY
WATER HARDNESS
UNITS
Water lter
When “WATER FILTER” is selected, follow the instructions on the display and those
described under the “Installing the INTENZA+ water lter” and “Replacing the
INTENZA+ water lter” chapters.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 26 21/01/2021 11:33:28
27
English
Units
By selecting “UNITS”:
you can set the unit of measurement in "ml" or "oz".
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
BUTTON SOUND
UNITS
Beverage counter
It is possible to display the number of cups of each beverage that have been
dispensed since the rst operation of the machine. These data cannot be reset.
Factory settings
You can reset the machine to factory default values. The machine will require a
double conrmation before proceeding.
Water hardness
With “WATER HARDNESS” selected, follow the instructions on the display and
those described under the “Measuring water hardness” chapter.
Button sound
You can turn the button sound off by selecting "OFF" so as not to be disturbed.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 27 21/01/2021 11:33:28
28
English
Error code key
The list below reports the error codes that the display can show, their meanings
and how to solve the problem. If the indicated solutions are ineffective because
the display continues to show the error code icon and the machine does not return
to normal operation, or if other error codes are displayed, you must contact an
authorized service center or distributors in your country.
The contact info is listed on www.gaggia.com and www.gaggia.it.
Error code Problem Cause Possible solution
01 The coffee grinder is
clogged.
The coffee outlet duct
is clogged.
Remove the power cord and remove the
brew group. Clean the coffee outlet duct
thoroughly using a spoon handle. Switch
the appliance back on again.
03 - 04 A problem occurred in the
brew group.
The brew group is dirty
or not well lubricated.
Switch off the machine. Remove the brew
group and clean it thoroughly. (Refer to the
“Cleaning the Brew Group” chapter)
The brew group is not
positioned correctly.
Switch off the machine. Remove the brew
group and reinsert it. Ensure that the brew
group is in the correct position before
inserting it. Refer to the “Reinserting the
brew group” chapter.
05 A problem occurred in the
water circuit.
There is air in the water
circuit.
Remove and reinsert the tank in the
machine a couple of times. Make sure you
insert the tank correctly in the machine.
Check that the water tank seat is clean.
If you use an “INTENZA+” lter: pull out the
lter from the water tank and shake it to
remove the air from the lter. Then place
the "INTENZA+" lter back into the water
tank.
14 The machine is
overheated.
There may be multiple
causes.
Switch off the machine and switch it back
on again after 30 minutes. Perform this
operation 2 or 3 times.
x x
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 28 21/01/2021 11:33:29
29
English
Troubleshooting
This chapter outlines the most common problems you may encounter while using
the machine. If you are unable to solve the problem using the information provided
below, visit the FAQ sections on www.gaggia.com or www.gaggia.it or contact the
either the Customer Service Centre or the local distributors in your country.
Problem Cause Solution
The machine does not
switch on.
The machine is not connected. Check that the power cord has been inserted
correctly.
The on / off button was not
pressed and held down long
enough.
Keep the on / off key pressed for a few
seconds.
The drip tray lls up
quickly.
It is a normal phenomenon. The
machine uses water to rinse the
internal circuit and the brew group.
Part of the water ows through the
internal system directly into the
drip tray.
Empty the drip tray when the red mark appears
through the grid.
We recommend your placing a cup under the
dispensing spout to collect rinse water
The display
continuously shows the
“coffee pucks container
full” icon.
The coffee pucks container has
been emptied when the machine
was off.
Always empty the coffee pucks container when
the machine is on. If you empty the coffee
pucks container when the machine is off, the
coffee cycle counter does not reset. In this
case, the display shows the icon even if the
container is not full.
The coffee pucks container has
been placed back too quickly.
Always wait about 5 seconds when you replace
the coffee pucks container. This way, the
counter will reset to zero.
The machine requests
to empty the coffee
pucks container even if
it is not full.
The machine has not reset the
counter last time the coffee pucks
container has been emptied.
Always wait about 5 seconds when you replace
the coffee pucks container. This way, the
coffee grounds counter will reset to zero.
Always empty the coffee pucks container when
the machine is on. If you empty the coffee
pucks container when the machine is off, the
coffee cycle counter does not reset.
The coffee pucks
container is too full
and the "coffee pucks
container full" icon, did
not display.
The drip tray has been removed
without emptying the coffee
pucks container.
When you remove the drip tray, also
empty the coffee pucks container
even if it contains only a few coffee
pucks. In this way the coffee grounds
counter will be reset to zero, re-starting
to correctly count the coffee pucks.
Impossible to remove
the brew group.
The brew group is not in the correct
position.
Close the service door. Switch the machine off
and then back on. Wait for the display to show
the ready message, then remove the brew
group.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 29 21/01/2021 11:33:30
30
English
Problem Cause Solution
The brew group cannot
be inserted.
The brew group is not in the correct
position.
The brew group has not been positioned
correctly before being placed back. Ensure that
the lever is in contact with the base of the brew
group and that the hook of the brew group is
in its correct position. See the “Reinserting the
brew group” chapter.
To reset the machine put the drip tray with the
coffee pucks container back in place. Do not
insert the brew group. Close the service door,
then unplug the power cord and plug it back in.
Then try to reinsert the brew group and switch
on the machine.
The espresso is not
creamy enough or it is
watery.
The coffee grinder is set to a
coarse grinding.
Adjust the coffee grinder to a ner setting.
The machine is performing its self-
adjustment.
Dispense several cups of coffee so that the
machine adjusts itself automatically.
The coffee outlet duct is clogged. Clean the coffee outlet duct with a spoon as
described in the “Cleaning the brew group
under running water” chapter.
The brewed coffee is
not hot enough.
The set temperature is too low.
Check the menu settings.
Set the menu temperature to “MAX”.
The machine grinds the
coffee beans, but no
brewing happens.
The coffee grinder is set to a too
ne grinding.
Adjust the coffee grinder to a coarser grinding.
The coffee dispensing spout is
blocked.
Dispense a long coffee from pre-ground coffee
but without actually adding pre-ground coffee.
The nozzles of the coffee
dispensing spout are blocked.
Clean the nozzles of the coffee dispensing
spout with a small bottlebrush.
The coffee comes out
slowly or in drops.
The coffee grinder is set to a too
ne grinding.
Adjust the coffee grinder to a coarser grinding.
The nozzles of the coffee
dispensing spout are blocked.
Clean the nozzles of the coffee dispensing
spout with a small bottlebrush.
The machine circuit is clogged by
limescale.
Descale the machine.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 30 21/01/2021 11:33:30
31
English
Problem Cause Solution
The milk does not froth.
The Capp in Cup system is dirty
or not correctly inserted. Or, the
system has not been correctly
installed in all its components.
Clean the Capp in Cup system as indicated
in the chapter “Capp in Cup System Deep
Cleaning Under Running Water”, then place it
back in the right way.
Make sure all components have been correctly
assembled.
The type of milk used is not
suitable for foaming.
The amount and the quality of froth vary
depending on the type of milk.
The “INTENZA+” lter
cannot be inserted.
Remove the air from the lter. Let the air bubbles out of the lter.
The tank still contains some water. Empty the water tank before installing the lter.
The rubber seal is not inserted onto
the “INTENZA+” lter.
Check the packaging and insert the seal onto
the “INTENZA+” lter.
You can not activate the
“INTENZA+” lter.
Another lter is already active The machine indicates the lter usage in
percentage.
However, if you want to activate a new lter
before the one currently in use has expired, the
latter must be disabled rst and as described
in section “Replacing INTENZA+ water lter”
There is some water
under the machine.
The drip tray is too full and has
spilled over.
Empty the drip tray when the mark appears
though the tray. Always empty the drip tray
before starting the descaling procedure.
The machine is in
DEMO mode.
While switching on the machine,
you pressed a combination of
buttons (HOME
HOME
- CLEAN/SET
clean/setting
HOME
HOME
- CLEAN/SET
clean/setting
).
Switch the machine off and on again, with the
ON/OFF
ON/OFF
button on the control panel.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 31 21/01/2021 11:33:33
32
English
GAGGIA accessories
Coffee and accessories are available through authorised centres (Italy),
or distributors in your country.
Technical specications
Nominal voltage - Power rating -
Power supply
See data plate on the inside of the
service door
Housing material Thermoplastic type
Dimensions 224 x 357 x 435 mm
Weight 7,7 kg
Power cord length 1200 mm
Control panel Front panel
Water tank 1.8 litres - Removable type
Coffee bean container capacity 250 g
Coffee pucks container capacity 15
Pump pressure 15 bar
Boiler Stainless steel boiler
Safety devices Thermal Fuse
Milk circuit cleaner
(Philips)
Descaling product Coffee oil removerINTENZA+ water lter
Coffee range available in beans and powder: 100% Arabica / Intense / Decaffeinated
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 32 21/01/2021 11:33:37
33
Nederlands
Inhoudsopgave
Overzicht van de machine (afb. 2) .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................34
Controlepaneel en display .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
Overzicht van het controlepaneel (afb. 1) ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
Multifunctietoetsen ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................35
Eerste installatie ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................36
Handmatige spoelcyclus ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................36
Meting van de waterhardheid ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................37
Waterlter INTENZA+ .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................37
Installatie van het waterlter INTENZA+ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................38
Vervanging van het waterlter INTENZA+ ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................38
Type drank ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................39
Espresso tray .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................40
Koeafgifte ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................40
Afgifte van koe met koebonen ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................40
Afgifte van de koe met voorgemalen koe .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................41
Bereiding van dranken op basis van koe en opgeschuimde melk ...........................................................................................................................................................42
Hoe het Capp in Cup-systeem assembleren .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................42
Afgifte van de dranken op basis van koe en opgeschuimde melk .....................................................................................................................................................................................................................................42
Afgifte van heet water .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................44
Aanpassing van de dranken en opslag van de instellingen (MEMO) .................................................................................................................................................44
Aanpassing van de dranken .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................44
Aanpassing van de maaljnheid .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................46
Reiniging en onderhoud ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................47
Reinigingstabel ......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................47
Reiniging van het Capp in Cup-systeem ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................48
Reiniging van de zetgroep .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................49
Invetten van de zetgroep ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................52
Ontkalking .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................53
Frequentie van de ontkalking ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................53
Wat te doen in geval van onderbreking van de ontkalkingsprocedure ......................................................................................................................................................................................................................54
Verschillende instellingen .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Taal ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................54
Waterlter .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Stand-by tijd ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Meeteenheid .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Waterhardheid ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Drankenteller ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Toetsgeluid ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Standaard instellingen .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................55
Betekenis van de foutcodes ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................56
Oplossing van problemen ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................57
Accessoires GAGGIA ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................60
Technische gegevens ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................60
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 33 21/01/2021 11:33:38
34
Nederlands
Overzicht van de machine (afb. 2)
1 Controlepaneel 16 Koeresidureservoir
2 Afstelbare koetuit 17 Lekbakje
3 Deksel van het waterreservoir 18 Rooster lekbakje
4 Deksel van het koebonenreservoir 19 Espresso tray
5 Compartiment voorgemalen koe 20 Handgreep Capp in Cup-systeem
6 Aansluiting voor voedingskabel 21 Stoompijpje
7 Gleuf plaatsing Espresso tray 22 Glazen melkkan
8 Indicator lekbakje vol 23 Deksel van de glazen melkkan
9 Waterreservoir 24 Pijpje van het Capp in Cup-systeem
10 Aromadeksel 25 Melkaanzuigbuisje
11 Instelknop van de koemolen 26 Centrale behuizing van het Capp in Cup-
systeem
12 Koebonenreservoir 27 Tester van de waterhardheid
13 Zetgroep 28 Maatlepel voor voorgemalen koe
14 Servicedeur 29 Smeervet
15 Koeopvanglade 30 Voedingskabel
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 34 21/01/2021 11:33:39
35
Nederlands
Controlepaneel en display
Multifunctietoetsen
De multifunctionele toetsen aan de zijkanten van het display dienen om de functie
of de drank te selecteren waarnaar ze op dat moment verwijzen.
Overzicht van het controlepaneel (afb. 1)
1/2 MULTIFUNCTIETOETSEN
Om de op het display aangegeven functie
te selecteren.
3
Toets ON/OFF
ON/OFF
Om de machine aan of uit te schakelen,
door de toets enkele sekonden, ingedrukt
te houden.
4
Toets HOME
HOME
Voor toegang tot het drankenmenu.
5
Toets CLEAN/SET
clean/setting
Voor toegang tot het menu van de reiniging
en van de instellingen.
6
Toets START/STOP
START/STOP
Om de afgifte van de geselecteerde drank
te starten/stoppen, of de op het display
weergegeven procedure te starten/
stoppen.
Opmerking: de toetsen HOME
HOME
, CLEAN/SET
clean/setting
, zijn ook toetsen voor ESC.
De schermen kunnen verlaten worden door te drukken op een van deze twee
toetsen die terugkeren naar hun oorspronkelijke menu, behalve binnen een functie
of programma.
Opmerking: om het lezen van deze handleiding te vergemakkelijken, waar u leest
<<druk op de toets " ">> bedoelt men <<druk op de toets met betrekking op " ">>.
1
01
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 35 21/01/2021 11:33:41
36
Nederlands
Eerste installatie
Voordat u de machine gebruikt, is het van essentieel belang dat u een paar
eenvoudige stappen volgt, duidelijk beschreven in de beknopte handleiding aan het
begin van deze handleiding met verklarende tekeningen.
Opmerking: om een nog heerlijkere koe te verkrijgen, raden we u aan eerst 5
kopjes koe te zetten zodat de machine de zelf-afstelling kan uitvoeren.
Handmatige spoelcyclus
Tijdens de eerste installatie of na een lange periode van inactiviteit van de machine,
moet het watercircuit gevuld worden, met de handmatige spoelcyclus.
1 Plaats een bak onder de koetuit, blader door de verschillende pagina's en
selecteer een "ESPRESSO LUNGO".
2 Druk op de toets " " tot selectie van " ", zonder voorgemalen koe toe
te voegen.
LUNGO
3 Druk op de toets START/STOP
START/STOP
om de afgifte te starten, de machine begint
heet water te verstrekken.
4 Leeg de houder en haal het Capp in Cup-systeem van het stoompijpje.
5 Plaats een houder onder het stoompijpje en kies de drank " HEET WATER ".
6 Druk op de toets START/STOP
START/STOP
om de afgifte te starten.
7 Leeg de houder en herhaal de stappen van 5 tot 7, tot het waterreservoir leeg
is.
8 Vul na beëindiging het waterreservoir opnieuw tot het MAX niveau. De machine
is nu klaar voor gebruik.
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 36 21/01/2021 11:33:44
37
Nederlands
Meting van de waterhardheid
Tijdens de eerste installatie, moet de waterhardheid ingesteld worden.
Neem het meetstrookje van de waterhardheid uit de verpakking en volg de
stappen die op het display weergegeven worden tijdens de installatiefase. Om
de waterhardheid later te veranderen, drukt u op de toets CLEAN/SET
clean/setting
,
selecteert u "INSTELLINGEN" en selecteert u eenmaal in het instellingenmenu
"WATERHARDHEID".
1 Dompel de strook voor de meting van de waterhardheid gedurende 1 seconde
in een glas water. Haal de strook uit het water en wacht 1 minuut.
2 Controleer hoeveel vierkantjes rood geworden zijn.
3 Gebruik de groene toetsen " " en " " om de waarde te kiezen van de
hardheid die ingesteld moet worden volgens de hierna volgende tabel, en
bevestig dan met de toets " ".
Aantal rode
vierkantjes
In te stellen waarde Waterhardheid INTENZA+
1 zeer zacht water A
2 zacht water A
3 hard water B
4 zeer hard water C
Waterlter INTENZA+
Het is aangeraden het waterlter INTENZA+ te installeren, om de vorming van
kalksteen te beperken. Dit verzekert een langere duur van de machine en een beter
aroma van de koe in de loop van de tijd.
Water is een heel belangrijk bestanddeel bij het zetten van koe: daarom is het
heel belangrijk dit altijd professioneel te ltreren.
Het waterlter INTENZA+ voorkomt de vorming van mineraalafzettingen, door de
kwaliteit van het water te verbeteren.
1 sec.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 37 21/01/2021 11:33:47
38
Nederlands
Installatie van het waterlter INTENZA+
Dompel het waterlter INTENZA+ in verticale positie (met de opening naar boven)
in koud water en druk zachtjes op de zijkanten om de luchtbelletjes eruit te laten
komen.
Plaats het lter INTENZA+ in het waterreservoir en verzeker u ervan dat het correct
geplaatst is. Vul het waterreservoir opnieuw en plaats het in het compartiment.
1 Druk op de toets CLEAN/SET
clean/setting
en vervolgens op de toets
" INSTELLINGEN ".
2 Selecteer " FILTER VAN HET WATER " en druk op de toets " ".
3 Selecteer " ACTIVEREN " en volg de aanwijzingen op het display om het lter
correct in te schakelen.
Opmerking: de activeringsprocedure van het lter kan onderbroken worden door te
drukken op de knop START/STOP
START/STOP
. Om de activeringsprocedure van het lter
opnieuw te starten, drukt u opnieuw op de toets START/STOP
START/STOP
.
Verwijder het waterlter INTENZA+ uit het water en stel het in op basis van
de gedetecteerde hardheid van het water (zie het hoofdstuk "Meting van de
waterhardheid") en gespeciceerd aan de onderkant van het lter:
A = zacht water – komt overeen met 1 of 2 vakjes
B = hard water (standaard) – komt overeen met 3 vierkantjes
C = zeer hard water – komt overeen met 4 vierkantjes
Vervanging van het waterlter INTENZA+
Wanneer het waterlter INTENZA+ op is, verschijnt het waarschuwingsbericht op
het display.
1 Vervang of schakel het lter uit door te drukken op de toets CLEAN/SET
clean/setting
en vervolgens op de toets " INSTELLINGEN ".
2 Selecteer " FILTER VAN HET
WATER " en druk op de toets " ".
3 Kies " VERVANGEN " om het lter te wisselen of " UITSCHAKELEN " indien u
het lter niet wenst te gebruiken. Bevestig met de toets " ".
Volg de aanwijzingen op het display om het lter correct in te schakelen.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 38 21/01/2021 11:33:50
39
Nederlands
Type drank
Oorspronkelijk recept Beschrijving
Ristretto De ristretto, geserveerd in een klein kopje, is een espresso met een kortere
afgiftetijd in vergelijking met de klassieke espresso, wat resulteert in een
kortere en minder cafeïnehoudende koe.
Koe 30 ml
Espresso De espresso is in heel de wereld gekend als de echte "Italiaanse koe". Hij
wordt geserveerd in een klein kopje, met als onmiskenbare kenmerken een vol
en intens aroma en een toplaag van compacte, natuurlijke room. Wat u nu in
het kopje vindt, is het resultaat van een drukextractieproces met heet water,
uitgevonden door Achille Gaggia in 1938.
Koe 40 ml
Espresso lungo De espresso lungo is een espresso met een langere extractietijd. Hij is meer
verdund, met een andere aromatische intensiteit en een hoger cafeïnegehalte.
Deze koe wordt in een middelgroot kopje geserveerd.
Koe 80 ml
Koe Koe is een drank gemaakt met een grotere hoeveelheid water dan de
espresso. Hij heeft een lichter aroma en wordt in een middelgroot tot groot
kopje geserveerd.
Koe 120 ml
Americano De americano is een minder intense slappe koe, voorbereid met een
espresso waaraan heet water wordt toegevoegd.
Koe
Water
40 ml
110 ml
Cappuccino De cappuccino is een van de meest geliefde Italiaanse klassiekers ter wereld.
Hij wordt voorbereid met espresso, melk en melkschuim, dat minstens 1 cm
dik moet zijn. Deze wordt in een groot kopje geserveerd.
Melk
Koe
120 ml
40 ml
Café au lait De café au lait is een drankje gemaakt met gelijke delen koe en melk. Hij
kan nu ook verrijkt worden met een lichte laag melkschuim. Deze wordt in een
groot kopje geserveerd.
Koe
Melk
90 ml
90 ml
Opgeschuimde melk De opgeschuimde melk wordt gebruikt voor de voorbereiding van de
cappuccino, Latte Macchiato en talrijke andere dranken. Het resultaat is een
laag compact en homogeen melkschuim.
Melk 180 ml
Heet water Het heet water kan gebruikt worden voor de bereiding van thee, kruidenthee
en oplosproducten.
Water 150 ml
Opmerking: In de originele recepten zijn de drankjes allemaal ingesteld op een
gemiddelde temperatuur en intensiteit van het aroma.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 39 21/01/2021 11:33:54
40
Nederlands
Espresso tray
Deze machine is ontworpen om onberispelijke resultaten in het kopje te
garanderen, van de traditionele espresso tot tal van andere beschikbare
dranken. Als u een Italiaanse espresso wilt proeven zoals de traditie vereist,
met een heerlijke laag natuurlijke room op het oppervlak, raden we aan de
speciaal ontworpen "Espresso tray" te gebruiken. Met dit vlak kunt u traditionele
espressokopjes gebruiken, zodat de perfecte hoogte wordt bereikt voor een
compacte en homogene room en een afgifte zonder spatten.
Til de Espresso tray uit het rooster van het lekbakje en steek deze in de daarvoor
bestemde gleuf, zoals aangegeven in de tekening.
2 Doorloop de verschillende paginas om de gewenste koe te vinden en te
selecteren.
Koeafgifte
Afgifte van koe met koebonen
Let op: gebruik enkel koebonen voor espresso. Plaats geen gemalen koe,
ongebrande koe of oploskoe in de koebonencontainer, omdat deze de
machine kunnen beschadigen.
Raad: verwarm de kopjes voor met heet water om een warmere koe te krijgen.
1 Plaats de Espresso tray, plaats een kopje onder de koetuit, verplaats de
koetuit omhoog of omlaag, afhankelijk van het formaat van het gebruikte
kopje.
Druk op de toets HOME
HOME
voor toegang tot het drankenmenu.
3 Eens de gewenste koe geselecteerd is, kan men aan de hand van de toets
" "twee kopjes tegelijkertijd zetten, behalve de AMERICANO.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 40 21/01/2021 11:33:59
41
Nederlands
3 Druk op de toets " ", tot selectie van " ".
Opmerking: de functie "voorgemalen koe" sluit de mogelijkheid uit om twee
kopjes koe tegelijk te zetten en het aroma in te stellen, wat alleen mogelijk is met
koebonen.
4 Druk op de toets START/STOP
START/STOP
om de koeafgifte te starten.
Indien u de instellingen van de drank wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk
"Aanpassing van de dranken".
Opmerking: de afgifte kan op eender welk moment onderbroken worden, door op
de toets START/STOP
START/STOP
te drukken.
Afgifte van de koe met voorgemalen koe
Gebruik de speciale meegeleverde maatlepel en voeg de juiste dosis in het
compartiment voor voorgemalen koe.
1 Open het deksel van het reservoir voor voorgemalen koe, en voeg een
afgestreken maatlepel voorgemalen koe toe.
Let op: voeg geen andere stoffen in dan de voorgemalen koe om de machine niet
te beschadigen.
2 Plaats een kopje onder de koetuit en selecteer de gewenste drank.
4 Druk tenslotte op de toets START/STOP
START/STOP
om de afgifte te starten.
Opmerking: de afgifte kan op eender welk moment onderbroken worden, door op
de toets START/STOP
START/STOP
te drukken.
Indien u de instellingen van de drank wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk
"Aanpassing van de dranken".
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 41 21/01/2021 11:34:02
42
Nederlands
Bereiding van dranken op basis van
koe en opgeschuimde melk
Hoe het Capp in Cup-systeem assembleren
Opmerking: Voordat u een drank op basis van melk bereidt, moet u ervoor zorgen
dat het Capp in Cup-systeem correct op de machine gemonteerd is.
1 Assembleer het pijpje op het centrale huis van het Capp in Cup-systeem.
2 Plaats het Capp in Cup-systeem in de rubberen handgreep van het stoompijpje
totdat het op zijn plaats klikt.
Afgifte van de dranken op basis van koe en
opgeschuimde melk
Raad: gebruik koude melk (aan een temperatuur van ongeveer 5 °C) met een
gehalte aan proteïnen van minstens 3% om een optimaal resultaat te garanderen
voor het schuim. U kan zowel volle als halfvolle melk gebruiken. U kan
bovendien afgeroomde melk, sojamelk en lactosevrije melk gebruiken.
1 Til het deksel van de kan op en giet de melk er in: de hoeveelheid melk dient
tussen het minimumniveau (MIN) en het maximumniveau (MAX) aangeduid op
de melkkan te liggen.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 42 21/01/2021 11:34:04
43
Nederlands
4 Druk op de toets HOME
HOME
en kies uw drank op het menu.
- Druk op de toets van de gewenste drank.
- Druk op de toets START/STOP
START/STOP
om de afgifte van de gekozen drank te
starten.
5 De machine geeft een vooraf bepaald volume opgeschuimde melk en koe af
in het kopje of in de beker. Afhankelijk van de gekozen drank, wordt eerst de
koe of eerst de opgeschuimde melk afgegeven.
Indien u de instellingen van de drank wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk
"Aanpassing van de dranken".
3 Plaats een kopje of een beker onder de koetuit en het Capp in Cup-systeem.
2 Steek het aanzuigbuisje van de centrale behuizing van het Capp in Cup-
systeem in de melkkan totdat het de bodem van de kan bereikt.
QUICK MILK CLEAN
to start press
6 Na elke voorbereiding van dranken op basis van koe en opgeschuimde melk,
kan men binnen de 10 seconden de procedure voor snelle reiniging van het
melkcircuit uitvoeren. De procedure kan in ieder geval ook later uitgevoerd
worden, vanuit het menu van de reiniging aan de hand van de toets CLEAN/
SET
clean/setting
. Druk op de toets "REINIGING" en selecteer de functie " SNELLE
REINIGING " en druk op de toets " ". Volg vervolgens de instructies op het
display.
Opmerking: voer de snelle reinigingsprocedure ten minste eenmaal per dag uit,
was het pijpje van het Capp in Cup-systeem onder stromend water.
Druk op de toets START/STOP
START/STOP
om te bevestigen, of op de toets " " om
ze later uit te voeren.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 43 21/01/2021 11:34:08
44
Nederlands
Afgifte van heet water
Let op: wanneer de voorbereiding begint, kan het stoompijpje stoom en heet water
afspuiten.
1 Verwijder het Capp in Cup-systeem en plaats een houder onder het
stoompijpje.
2 Druk op de toets HOME
HOME
, doorloop de verschillende schermen met de
groene toets " ", en selecteer het heet water.
3 Druk op de toets van het "HEET WATER". Druk vervolgens op de toets START/
STOP
START/STOP
om de afgifte te starten.
Opmerking: de afgifte kan op eender welk moment onderbroken worden, door op
de toets START/STOP
START/STOP
te drukken.
Indien men de instellingen van de drank wenst aan te passen, zie dan hoofdstuk
"Aanpassing van de dranken".
Aanpassing van de dranken en opslag
van de instellingen (MEMO)
Met deze machine kunt u de instellingen van een drank aanpassen aan uw
voorkeuren en deze opslaan (MEMO), door ze over de vorige instellingen te
overschrijven.
Aanpassing van de dranken
1 Druk op de toets HOME
HOME
.
2 Kies uw drank.
3 Op het scherm worden alle instellingen weergegeven die u kunt aanpassen en/
of selecteren op basis van uw voorkeuren. Al naargelang het type drank, kan u
de volgende waarden afstellen of selecteren:
- het volume van de koe en van de melk;
- de temperatuur van de koe;
- de afgifte van twee kopjes tegelijkertijd;
- het gebruik van voorgemalen koe;
- de intensiteit van het aroma (enkel bij gebruik van koebonen);
ESPRESSO LUNGO
AMERICANO
ACQUA CALDA
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 44 21/01/2021 11:34:11
45
Nederlands
4 Na de toets " KOFFIE " of de toets " MELK ", ingedrukt te
hebben, gebruikt u de groene toetsen " " en " ", om het gewenste volume
in te stellen.
Druk vervolgens op de knop " " om te bevestigen en terug te keren naar het
vorige scherm, waar de nieuwe ingestelde hoeveelheid weergegeven wordt.
5 Druk de toets " TEMP " meerdere malen in om de temperatuur van de
drank te wijzigen met de volgende opties:
- laag;
- gemidd.;
- hoog;
6 Druk op de toets " " om twee kopjes te zetten, of op de toets " " om
slechts een kopje te zetten. Het beeld van de drank in het midden van het
display geeft het gekozen aantal kopjes weer.
Opmerking: deze functie kan niet gebruikt worden voor de dranken met melk, de
AMERICANO en HEET WATER.
8 Druk op de toets " " om de intensiteit van het aroma te wijzigen of
de voorgemalen koe te selecteren. U kan kiezen uit 5 verschillende
intensiteitsniveaus. Bij elke druk op de toets " ", wordt de intensiteit van het
aroma met een graad gewijzigd. Het display toont de gekozen intensiteit of de
selectie van voorgemalen koe.
1 Zeer mild
2 Mild
3 Normaal
4 Sterk
5 Zeer sterk
6 Voorgemalen
Opmerking: met de functie Voorgemalen koe kan men slechts één koe per keer
zetten.
9 Nadat u de drank aan uw smaak hebt aangepast, kunt u deze verstrekken met
START/STOP
START/STOP
.
10 Als u een van de bovenstaande parameters heeft gewijzigd, wordt u aan het
einde van de afgifte gevraagd of u het recept met de aangebrachte wijzigingen
wilt opslaan.
Let op: de nieuwe opgeslagen instellingen overschrijven die van het vorige recept.
Opmerking: om terug te keren naar de fabrieksinstellingen van de afzonderlijke
recepten, moet u de instellingen die aangegeven zijn in de paragraaf "Type drank"
opnieuw invoeren en opslaan.
ESPRESSO
COFFEE
30 ml
1
2
3
4
5
6
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 45 21/01/2021 11:34:15
46
Nederlands
Aanpassing van de maaljnheid
U kunt de maaljnheid aanpassen met de instelknop voor de maaljnheid die zich
in de koebonencontainer bevindt. De keramische koemolen garandeert een
perfecte en homogene maling voor de bereiding van elk kopje koe. Zo wordt het
aroma bewaard, om altijd een perfecte smaak te garanderen.
Opmerking: de maaljnheid kan enkel afgesteld worden terwijl de machine de
koebonen maalt. Het verschil in smaak zal na de afgifte van 2-3 koekopjes
geproefd worden.
Let op: om beschadiging van de koemolen te voorkomen, draai de selectieknop
van de maaljnheid niet meer dan één klik per keer.
1 Plaats een kopje onder de koetuit.
2 Open het deksel van het koebonenreservoir.
3 Zet een espresso zoals beschreven in het hoofdstuk "Afgifte van een koe met
koebonen".
4 Terwijl de machine de koe maalt, drukt u op de instelknop van de
maaljnheid in het koebonenreservoir en draait u deze met één klik per keer
naar links of rechts.
5 Er zijn 5 verschillende graden van maaljnheid beschikbaar waaruit men kan
kiezen. Hoe kleiner het streepje, des te sterker en ronder de koe.
Opmerking:
- Grove maling: mildere smaak, voor koemelanges met donkere branding (3-5);
- Fijne maling: intensere smaak, voor lichtgebrande koemelanges (1-3);
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 46 21/01/2021 11:34:16
47
Nederlands
Reiniging en onderhoud
Regelmatige reiniging en onderhoud houden de machine in optimale staat en
garanderen een constante, uitstekende koe, constante toevoer en uitstekend
melkschuim. Raadpleeg de onderstaande tabel om te weten wanneer en hoe u
alle verwijderbare delen van de machine moet reinigen. Lees de desbetreffende
hoofdstukken voor meer gedetailleerde informatie.
Reinigingstabel
Beschrijving deel Wanneer reinigen Hoe reinigen
Capp in Cup-systeem Na gebruik Start de cyclus " SNELLE REINIGING " volgens de
instructies op het display. Demonteer en reinig
het pijpje van het Capp in Cup-systeem onder
stromend water
Dagelijks Was de glazen melkkan of zet deze in de koelkast
met het melkaanzuigbuisje zoals weergegeven in
de afbeelding.
U kan deze ook in de vaatwasser reinigen.
Maandelijks Start de cyclus " INTENSE REINIGING "
volgens de aanwijzingen beschreven in het
hoofdstuk
" Reiniging van het Capp in Cup-systeem", gebruik
voor deze reinigingscyclus het product voor de
reiniging van het melkcircuit “Milk Circuit Cleaner”
van Philips. Demonteer vervolgens het Capp
in Cup-systeem en was alle onderdelen onder
stromend water.
Zetgroep Wekelijks Verwijder de zetgroep en reinig hem onder
stromend water.
In functie van het type gebruik Zie het hoofdstuk "Reiniging en smering van de
zetgroep".
Maandelijks Reinig de zetgroep met de
koeolieverwijderingstabletten Gaggia om de
olieachtige resten van de koe te verwijderen
Lekbakje vol Wanneer de speciale rode
indicator uit het rooster van het
lekbakje komt
Leeg het lekbakje en reinig het onder stromend
water.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 47 21/01/2021 11:34:17
48
Nederlands
Beschrijving deel Wanneer reinigen Hoe reinigen
Koeresidureservoir Wanneer de machine dit vereist Leeg het koeresidureservoir en reinig het onder
stromend water. Verzeker u ervan dat de machine
ingeschakeld is tijdens deze werkzaamheid,
anders wordt het koeresidureservoir niet op nul
gezet.
Waterreservoir Wekelijks Reinig het onder stromend water.
Compartiment van de
voorgemalen koe/
koeleiding
Wekelijks Reinig het bovenste deel met de steel van een
lepel zoals hierna aangegeven.
Espresso tray In functie van het type gebruik Verwijder de espresso tray, reinig deze met
stromend water. U kan deze ook in de bovenste
mand van de vaatwasser reinigen.
Reiniging van het Capp in Cup-systeem
Reinigingsprogramma‘s van het Capp in Cup-systeem
De machine heeft twee programma‘s om het Capp in Cup-systeem te reinigen,
de snelle reiniging en de intense reiniging. Beide programma‘s kunnen gekozen
worden met de toets CLEAN/SET
clean/setting
en door vervolgens op de toets " REINIGING
" te drukken. De snelle reiniging wordt ook aan het einde van de afgifte van dranken
op basis van melk voorgesteld. Volg voor beide programma‘s de instructies
weergegeven op het display.
- Programma voor de snelle reiniging
Het programma voor snelle reiniging voorziet de reiniging van het melkcircuit
met heet water.
- Programma voor de intense reiniging
Het programma voor de intense reiniging van het Capp in Cup-systeem
voorziet een zorgvuldige reiniging van het hele melkcircuit met gebruik van het
product voor de reiniging van de melkcircuits van Philips "Milk Circuit Cleaner".
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 48 21/01/2021 11:34:19
49
Nederlands
Reiniging van het Capp in Cup-systeem onder
stromend water
Let op: het stoompijpje kan heet zijn na gebruik.
1 Verwijder het Capp in Cup-systeem van het stoompijpje (afb. 23).
2 Verwijder de rubberen handgreep van het stoompijpje (afb. 24).
3 Verwijder het pijpje van het Capp in Cup-systeem (afb. 25).
4 Verwijder het aanzuigbuisje van de melk van de centrale behuizing van het
Capp in Cup-systeem (afb. 26).
5 Om de centrale behuizing te demonteren:
- haal het aan de aangegeven kanten aan (afb. 27);
- trek aan het linkerdeel en verwijder het zoals aangegeven op de afbeelding
(afb. 28);
6 Verwijder het rubberen deksel (afb.29)
7 Demonteer de glazen melkkan (afb.30).
8 Was alle onderdelen onder stromend water.
9 Hermonteer na de reiniging alle onderdelen door de procedure in omgekeerde
volgorde uit te voeren.
Reiniging van de zetgroep
Let op: reinig de zetgroep niet in de vaatwasmachine en gebruik geen
afwasmiddelen voor afwas- of reinigingsmiddelen, omdat dit de zetgroep kan
beschadigen en de smaak van de koe kan beïnvloeden.
Verwijdering van de zetgroep
1 Schakel de machine uit en koppel de voedingskabel los.
2 Verwijder het lekbakje met het koeresidureservoir.
3 Open de servicedeur.
4 Druk op de PUSH-hendel (indrukken) (1) en trek aan de handgreep van de
zetgroep (2) om deze uit de machine te halen.
2
1
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 49 21/01/2021 11:34:19
50
Nederlands
Reiniging van de zetgroep onder stromend water
1 Reinig de koeleiding grondig met de steel van een lepeltje of met een ander
afgerond keukengereedschap.
2 Spoel de zetgroep en de koeopvanglade grondig met lauw water. Reinig het
bovenste lter zorgvuldig.
3 Laat de zetgroep aan de lucht drogen.
Opmerking: droog de zetgroep niet af met doeken om de ophoping van stofvezels
erin te vermijden.
Herplaatsing van de zetgroep
1 Voordat u de zetgroep opnieuw in de machine plaatst, moet u ervoor zorgen
dat de twee gele referentietekens aan de zijkant overeenkomen. Indien dit niet
zo is, doet u als volgt:
Zorg ervoor dat de hendel in aanraking komt met de basis van de zetgroep.
5 Verwijder de koeopvanglade.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 50 21/01/2021 11:34:21
51
Nederlands
Indien de haak nog onderaan is, betekent dit dat hij niet correct gepositioneerd is.
3 Verwijder de koeopvanglade.
4 Plaats de zetgroep opnieuw in de machine langs de geleiders aan de zijkanten
totdat deze met een klik op zijn plaats blokkeert.
Let op: druk niet op de hendel PUSH.
5 Sluit de servicedeur.
Reiniging van de zetgroep met tabletten om de
olieachtige resten van de koe te verwijderen
Let op: Gebruik voor het schoonmaken alleen Gaggia-tabletten om olieachtige
resten van de koe te verwijderen.
1 Plaats een houder onder de koetuit.
2 Druk op de toets CLEAN/SET
clean/setting
en selecteer de toets " REINIGING " die op
het display weergegeven wordt.
3 Kies "REINIGING ZETGROEP" en druk op de toets " ", en druk vervolgens op
de toets START/STOP
START/STOP
om de reinigingsprocedure te starten.
4 Volg de aanwijzingen op het display om de zetgroep correct te reinigen.
5 De procedure duurt ongeveer 5 minuten en u kan de toets START/STOP
START/STOP
gebruiken om ze te onderbreken en vervolgens weer verder te laten gaan.
2 Verzeker u ervan dat de gele ontgrendelhaak van de zetgroep op de correcte
positie is.
Om de haak correct te plaatsen, duwt u hem omhoog tot de maximaal bereikbare
positie.
CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEPMILK CLEAN
DESCALING
BREW GROUP
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 51 21/01/2021 11:34:23
52
Nederlands
Invetten van de zetgroep
Om optimale machineprestaties te garanderen, moet de zetgroep gesmeerd
worden. Raadpleeg de volgende tabel voor de frequentie voor invetten.
Frequentie van gebruik
Dagelijks aantal bereide
dranken
Frequentie voor
invetten
Laag 1-5 Om de 4 maanden
Normaal 6-10 Om de 2 maanden
Hoog >10 Elke maand
1 Schakel het apparaat uit en koppel de voedingskabel los.
2 Verwijder de zetgroep en spoel deze af met warm water (zie het hoofdstuk
"Reiniging van de zetgroep onder stromend water").
3 Breng een dunne laag van het meegeleverde smeervet aan rond de pin die in
de machine gestoken wordt, onderaan de zetgroep.
4 Breng een dunne laag smeervet aan op de geleiders, aan beide kanten (zie
afbeelding).
5 Plaats de zetgroep opnieuw (zie het hoofdstuk "Herplaatsing van de zetgroep").
Opmerking: u kunt de tube smeervet meerdere keren hergebruiken.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 52 21/01/2021 11:34:25
53
Nederlands
Ontkalking
Frequentie van de ontkalking
Wanneer de machine dit vereist, moet de ontkalking uitgevoerd worden.
Gebruik alleen de ontkalkingsoplossing van Gaggia die ontworpen is om optimale
prestaties van de machine te garanderen. Het gebruik van andere producten zou
schade aan de machine kunnen veroorzaken en resten in het water achterlaten.
Indien de ontkalking van de machine niet uitgevoerd wordt, vervalt de garantie.
1 Verwijder het Capp in Cup-systeem indien dit op de machine gemonteerd is.
2 Druk op de toets CLEAN/SET
clean/setting
en selecteer de toets " REINIGING " die op
het display weergegeven wordt.
- Selecteer " ONTKALKING " en druk, na bevestiging met de toets " " op de
toets START/STOP
START/STOP
om te starten.
CLEAN
BREW GROUP CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEP MILK CLEAN
DESCALING
3 Verwijder het lekbakje met het koeresidureservoir, leeg ze en plaats ze terug
in de machine.
4 Verwijder het waterreservoir en leeg het. Verwijder vervolgens, indien aanwezig,
het lter INTENZA+.
5 Giet de hele es ontkalkingsoplossing Gaggia in het waterreservoir en vul met
water tot u het niveau van CALC CLEAN bereikt. Plaats het vervolgens weer in
de machine.
6 Plaats een grote houder (1,5l) onder het stoompijpje en de koetuit.
7 Volg de aanwijzingen die weergegeven worden op het display om de
ontkalkingsprocedure te starten. Deze procedure duurt ongeveer 25 minuten
en bestaat uit een ontkalkingscyclus en een spoelcyclus, uitgevoerd met
regelmatige afgiftes.
8 Als de ontkalkingscyclus is voltooid, moet u de reservoir en het watercircuit
spoelen volgens de instructies op het display.
9 Plaats het lter INTENZA+ weer in het waterreservoir.
Opmerking: de activeringsprocedure van het lter kan onderbroken worden door
op de toets START/STOP
START/STOP
te drukken.
Let op: wanneer de ontkalkingsprocedure actief is, is het niet mogelijk om de
zetgroep te verwijderen. Wacht tot het ontkalkingsproces voltooid is en verwijder
dan de zetgroep.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 53 21/01/2021 11:34:27
54
Nederlands
Wat te doen in geval van onderbreking van de
ontkalkingsprocedure
U kan de ontkalkingsprocedure verlaten door de ON/OFF
ON/OFF
toets op het
controlepaneel, enkele sekonden ingedrukt te houden. Als de ontkalkingsprocedure
onderbroken wordt voordat deze is voltooid, voert u het volgende uit:
1 Leeg het waterreservoir en reinig het zorgvuldig.
2 Vul het waterreservoir met stromend water tot aan de indicatie van het
CALC CLEAN niveau en schakel de machine opnieuw in. De machine wordt
voorverwarmd en voert een automatische spoelcyclus uit.
3 Voer, voordat u eender welke drank klaarmaakt, een handmatige spoelcyclus
uit zoals beschreven in het betreffende hoofdstuk.
Opmerking: als de procedure niet voltooid is, moet er zo snel mogelijk nog een
ontkalkingsprocedure uitgevoerd worden.
Verschillende instellingen
Door op de toets CLEAN/SET
clean/setting
te drukken en "INSTELLINGEN" te selecteren
op het display, kunnen sommige machineparameters hersteld of gewijzigd worden,
zoals:
- Taal.
- Waterlter.
- Stand-by tijd.
- Meeteenheid.
- Waterhardheid.
- Drankenteller.
- Toetsgeluid
- Standaard instellingen.
Taal
Nadat het pictogram voor de taalinstelling geselecteerd is, wordt de lijst met
beschikbare talen geopend.
Beschikbare talen
ITALIAANS DEENS TSJECHISCH
ENGELS GRIEKS SLOWAAKS
DUITS POOLS LITUAANS
FRANS RUSSISCH JAPANS
SPAANS ROEMEENS KOREAANS
PORTUGEES HONGAARS CHINESE (TRADITIONEEL)
NEDERLANDS BULGAARS CHINESE (VEREENVOUDIGD)
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 54 21/01/2021 11:34:28
55
Nederlands
Stand-by tijd
Na "STAND-BY-TIJD" geselecteerd te hebben, kan de timer ingesteld worden op:
- 15 min.
- 30 min.
- 60 min.
- 180 min.
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
STAND-BY
UNITS
SETTING
WATER FILTER
TIMER STAND-BY
WATER HARDNESS
UNITS
Waterlter
Nadat "WATERFILTER" is geselecteerd, volgt u de instructies op het display en
zoals beschreven in het hoofdstuk "Installatie waterlter INTENZA+" en in het
hoofdstuk "Vervanging waterlter INTENZA+".
Meeteenheid
Door "MEETEENHEID" te selecteren:
kan men de meeteenheid instellen in "ml" of "once".
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
BUTTON SOUND
UNITS
Drankenteller
Voor elke drank kan het aantal kopjes weergegeven worden dat afgegeven werd
sinds de eerste keer dat de machine werd gebruikt. Deze gegevens kunnen niet
gereset worden.
Standaard instellingen
De machine kan weer op de fabriekswaarden ingesteld worden. De machine zal
een dubbele bevestiging vragen alvorens verder te gaan.
Waterhardheid
Nadat "WATERHARDHEID" is geselecteerd, volgt u de instructies op het display en
zoals beschreven in het hoofdstuk "Meting van de waterhardheid".
Toetsgeluid
U kunt het geluid van de toetsen uitschakelen door "OFF" te selecteren om niet
gestoord te worden.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 55 21/01/2021 11:34:29
56
Nederlands
Betekenis van de foutcodes
Hieronder staan een aantal foutcodes die het display kan weergeven, hun betekenis
en hoe het probleem op te lossen. Als de aangegeven oplossingen niet werken
en het display het pictogram van de foutcode blijft weergeven en de machine niet
correct werkt, of als er andere foutcodes worden weergegeven, moet u contact
opnemen met een erkend servicecentrum of met de dealers in uw land.
U vindt de contactgegevens op de website www.gaggia.com of www.gaggia.it.
Foutcode Probleem Oorzaak Mogelijke oplossing
01 De koemolen is
geblokkeerd
De koeleiding is
geblokkeerd.
Verwijder de voedingskabel en verwijder
de zetgroep. Reinig de koeleiding grondig
met de steel van een lepel. Schakel het
apparaat opnieuw in.
03 - 04 Er heeft zich een
probleem voorgedaan
met de zetgroep.
De zetgroep is vuil of
niet goed gesmeerd.
Zet de machine uit. Verwijder de zetgroep
en reinig hem zorgvuldig. (Raadpleeg het
hoofdstuk ”Reiniging van de zetgroep”)
De zetgroep is niet
correct geplaatst.
Zet de machine uit. Verwijder de zetgroep
en plaats hem terug. Verzeker u ervan dat
de zetgroep op de juiste positie is alvorens
deze te plaatsen. Raadpleeg het hoofdstuk
”Herplaatsing van de zetgroep”.
05 Er is een probleem in het
watercircuit.
Er is lucht aanwezig in
het watercircuit.
Haal het reservoir enkele keren uit de
machine en plaats het opnieuw. Zorg
ervoor dat het correct in de machine
geplaatst wordt. Controleer of de ruimte
van het waterreservoir schoon is.
Als u een "INTENZA+" lter gebruikt:
verwijder het lter uit het waterreservoir
en schud het om alle lucht uit het lter te
verwijderen. Plaats vervolgens het lter
“INTENZA+” weer in het waterreservoir.
14 De machine is oververhit. Er zijn meerdere
mogelijke oorzaken.
Schakel de machine uit en schakel ze na
30 minuten opnieuw in. Doe dit 2 of 3 maal.
x x
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 56 21/01/2021 11:34:30
57
Nederlands
Oplossing van problemen
Dit hoofdstuk vat de meest voorkomende problemen samen die u kunt aantreffen
bij de machine. Als u het probleem niet kunt oplossen met de onderstaande
informatie, ga dan naar www.gaggia.com of www.gaggia.it voor een lijst met
veelgestelde vragen of neem contact op met het Customer Service Center of met
de dealers in uw land.
Probleem Oorzaak Oplossing
De machine gaat niet
aan.
De machine is niet aangesloten. Controleer of de voedingskabel correct
ingestoken is.
De toets ON/OFF werd niet genoeg
ingedrukt.
Houd de toets ON/OFF een paar seconden
ingedrukt.
Het lekbakje is snel vol. Dit is normaal. De machine gebruikt
water om het intern circuit en de
zetgroep te spoelen. Een deel van
het water stroomt door het interne
systeem direct in het lekbakje.
Leeg het lekbakje wanneer de rode indicator uit
het rooster steekt.
We raden aan een kopje onder de koetuit te
plaatsen om het spoelwater op te vangen
Het display geeft
constant het pictogram
“koeresidureservoir
vol” weer.
Het koeresidureservoir werd
geleegd wanneer de machine
uitgeschakeld was.
Leeg het koeresidureservoir steeds wanneer
de machine ingeschakeld is. Indien het
koeresidureservoir geleegd wordt wanneer
de machine uitgeschakeld is, wordt de teller
van de koecycli niet op nul gezet. In dit geval
toont het display het pictogram ook wanneer
het reservoir niet vol is.
Het koeresidureservoir werd te
snel teruggeplaatst.
Wacht steeds 5 seconden wanneer het
koeresidureservoir zich weer op zijn plaats
zet. Zo stelt de teller zich weer in op nul.
De machine vraagt u om
het koeresidureservoir
leeg te maken, ook als
het reservoir niet vol is.
De machine heeft de teller
niet gereset nadat het
koeresidureservoir de laatste keer
geleegd werd.
Wacht steeds 5 seconden wanneer het
koeresidureservoir zich weer op zijn plaats
zet. Zo stelt de de teller van het koeresidu
zich weer in op nul.
Leeg het koeresidureservoir steeds wanneer
de machine ingeschakeld is. Indien het
koeresidureservoir geleegd wordt wanneer
de machine uitgeschakeld is, wordt de teller
van de koecycli niet op nul gezet.
Het koeresidureservoir
is te vol en
het icoon
"koeresidureservoir
vol" wordt niet
weergegeven
Het lekbakje is verwijderd zonder
het
koeresidureservoir te legen.
Wanneer u het
lekbakje verwijdert, maak dan ook het
koeresidureservoir leeg, ook als dit bijna leeg
is. Zo stelt
de teller van de koeresidu zich
weer in op nul en begint hij de koeresidu
opnieuw correct te tellen.
Onmogelijk de zetgroep
te verwijderen.
De zetgroep bevindt zich niet in de
correcte positie.
Sluit de servicedeur. Schakel de machine uit
en weer aan. Wacht tot het display de melding
voor machine gereed weergeeft, verwijder dan
de zetgroep.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 57 21/01/2021 11:34:30
58
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
De zetgroep kan niet
geplaatst worden.
De zetgroep bevindt zich niet in de
correcte positie.
De zetgroep werd niet in positie geplaatst
alvorens hij terug gepositioneerd werd. Zorg
ervoor dat de hendel contact maakt met de
basis van de zetgroep en dat de haak van
de zetgroep in de juiste positie staat. Zie het
hoofdstuk "Herplaatsing van de zetgroep".
Om de machine weer in te stellen: herplaats
het lekbakje met het koeresidureservoir.
Plaats de zetgroep niet. Sluit de servicedeur,
ontkoppel de voedingskabel en plaats deze
opnieuw. Probeer dan opnieuw de zetgroep te
plaatsen en schakel de machine opnieuw in.
De koe heeft weinig
room of is waterig.
De koemolen is ingesteld op een
grove maling.
Stel de koemolen in op een jnere maling.
De machine voert de zelfregulatie
uit.
Zet enkele koekopjes zodat de machine de
zelfregulatie uitvoert.
De koeleiding is geblokkeerd. Reinig de koeleiding met een lepeltje zoals
beschreven in het hoofdstuk "Reiniging van de
zetgroep onder stromend water".
De koe is niet warm
genoeg.
De temperatuur is te laag ingesteld.
Ga de instellingen van het menu na.
Stel de temperatuur van het menu in op “MAX”.
De machine maalt
de koebonen, maar
er wordt geen koe
afgegeven.
De koemolen is ingesteld op een
te jne maling.
Stel de koemolen in op een grovere maling.
De koetuit is verstopt. Zet een voorgemalen slappe koe, zonder de
voorgemalen koe toe te voegen.
De koetuiten zijn verstopt. Reinig de koetuiten met een klein borsteltje.
De koe stroomt
langzaam of
druppelsgewijs uit de
machine
De koemolen is ingesteld op een
te jne maling.
Stel de koemolen in op een grovere maling.
De koetuiten zijn verstopt. Reinig de koetuiten met een klein borsteltje.
Het circuit van de machine is door
kalkaanslag geblokkeerd.
Voer de ontkalking uit.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 58 21/01/2021 11:34:31
59
Nederlands
Probleem Oorzaak Oplossing
De melk maakt geen
schuim.
Het Capp in Cup-systeem is vies of
is niet correct aangebracht. Ofwel
werden niet alle delen van het
systeem correct gemonteerd.
Reinig het Capp in Cup-systeem volgens het
hoofdstuk "Intense reiniging onder stromend
water van het Capp in Cup-systeem" en
herplaats het correct.
Verzeker u ervan dat alle onderdelen correct
gemonteerd zijn.
Het gebruikte type melk is niet
geschikt om schuim te maken.
Al naargelang het type melk, verkrijgt men een
andere hoeveelheid en kwaliteit van schuim.
Het lter “INTENZA+”
kan niet geplaatst
worden.
U moet de lucht uit het lter laten
gaan.
Laat de luchtbellen uit het lter komen.
Het reservoir bevat nog water. Leeg het waterreservoir alvorens het lter te
installeren.
De rubberen afdichting is niet op
het lter “INTENZA+” geplaatst.
Controleer de verpakking en plaats de
afdichting op het lter “INTENZA+”.
Het lter "INTENZA+"
kan niet ingeschakeld
worden
Er is reeds een lter actief De machine geeft het door het lter gebruikte
percentage aan.
Als men toch een nieuw lter wilt activeren
vòòr de vervaldatum van het in gebruik zijnde
lter, moet dit eerst gedeactiveerd worden
zoals beschreven in de paragraaf "Vervanging
van het INTENZA+ waterlter"
Er is water onder de
machine aanwezig.
Het lekbakje is te vol en is
overgelopen.
Leeg het lekbakje wanneer de indicator door
het bakje steekt. Leeg altijd het lekbakje
alvorens de ontkalkingsprocedure te starten.
Het apparaat bevindt
zich in de DEMO-
modus.
Bij het inschakelen van het
apparaat, heeft U op een
combinatie van knoppen gedrukt
(HOME
HOME
- CLEAN/SET
clean/setting
HOME
HOME
- CLEAN/SET
clean/setting
).
Schakel het apparaat uit en weer in met die
ON/OFF
ON/OFF
toets op het controlepaneel.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 59 21/01/2021 11:34:32
60
Nederlands
Accessoires GAGGIA
De koe en de accessoires zijn beschikbaar in de erkende centra (Italië),
of bij de dealers van uw land.
Ontkalkingsoplossing Waterlter INTENZA+ Koeolieverwijderingstabletten Milk circuit cleaner
(Philips)
Technische gegevens
Nominale spanning - Nominaal
vermogen - Voeding
Zie plaatje aan de binnenkant van
de servicedeur
Materiaal behuizing Thermoplast
Afmetingen 224 x 357 x 435 mm
Gewicht 7,7 kg
Kabellengte 1200 mm
Bedieningspaneel Front
Waterreservoir 1,8 liter - Uitneembaar
Inhoud koebonenreservoir 250 g
Inhoud koediklade 15
Pompdruk 15 bar
Waterketel RVS ketel
Veiligheidsinrichtingen Thermozekering
Beschikbaar assortiment koe in bonen en poeder: 100% Arabica / Intens / Cafeïnevrij
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 60 21/01/2021 11:34:36
61
Polski
Spis treści
Główne elementy urządzenia (Rys. 2) ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................62
Panel sterowania i wyświetlacz ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................63
Główne elementy panelu sterowania (Rys. 1) .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................63
Przyciski wielofunkcyjne ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................63
Pierwsza instalacja ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................64
Ręczny cykl płukania ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................64
Pomiar twardości wody ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................65
Filtr wody INTENZA+ .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................65
Instalacja ltra wody INTENZA+ ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................66
Wymiana ltra wody INTENZA+ .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................66
Rodzaje napojów .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................67
Espresso tray .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................68
Parzenie kawy ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................68
Parzenie kawy na bazie kawy ziarnistej ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................68
Parzenie kawy na bazie kawy wstępnie zmielonej .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................69
Przygotowywanie napojów na bazie kawy i spienionego mleka .......................................................................................................................................................................................70
Jak zmontować system Capp in Cup ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................70
Nalewanie napojów na bazie kawy i spienionego mleka .........................................................................................................................................................................................................................................................................................................70
Nalewanie gorącej wody ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................72
Indywidualne ustawienia napojów i zapisywanie ustawień (MEMO) .......................................................................................................................................................72
Indywidualne ustawienia napojów ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................72
Regulacja stopnia mielenia ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................74
Czyszczenie i konserwacja ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................75
Tabela czyszczenia ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................75
Czyszczenie systemu Capp in Cup ...........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................76
Czyszczenie bloku zaparzającego .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................77
Smarowanie bloku zaparzającego ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................80
Odwapnianie .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................81
Procedura odwapniania .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................81
Co robić w przypadku przerwania procedury odwapniania ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Ustawienia różne .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Język ...................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................82
Filtr wody ..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Czas czuwania .......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Jednostki miary ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Twardość wody .....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Licznik napojów ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Dźwięk przycisków ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Ustawienia fabryczne ...............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................83
Znaczenie kodów błędów .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................84
Rozwiązywanie problemów ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................84
Akcesoria GAGGIA .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................88
Dane techniczne .................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................88
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 61 21/01/2021 11:34:38
62
Polski
Główne elementy urządzenia (Rys. 2)
1 Panel sterowania 16 Pojemnik na fusy
2 Regulowany dozownik kawy 17 Taca ociekowa
3 Pokrywa zbiornika na wodę 18 Kratka ociekowa
4 Pokrywa pojemnika na kawę ziarnistą 19 Espresso tray
5 Pojemnik na kawę wstępnie zmieloną 20 Uchwyt systemu Capp in Cup
6 Gniazdo do kabla zasilającego 21 Rurka wylotu pary
7 Szczelina na espresso tray 22 Szklany dzbanek na mleko
8 Wskaźnik pełnej tacy ociekowej 23 Pokrywka szklanego dzbanka na mleko
9 Zbiornik na wodę 24 Dozownik systemu Capp in Cup
10 Pokrywka do utrzymania aromatu kaw 25 Rurka zasysająca mleko
11 Pokrętło regulacji młynka 26 Korpus środkowy systemu Capp in Cup
12 Pojemnik na kawę ziarnistą 27 Tester twardości wody
13 Blok zaparzający 28 Miarka do kawy wstępnie zmielonej
14 Drzwiczki serwisowe 29 Smar
15 Kasetka na resztki kawy 30 Kabel zasilający
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 62 21/01/2021 11:34:39
63
Polski
Panel sterowania i wyświetlacz
Przyciski wielofunkcyjne
Przyciski wielofunkcyjne po bokach wyświetlacza służą do wybierania funkcji lub
napoju, do której odnoszą się one w danym momencie.
Główne elementy panelu sterowania (Rys. 1)
1/2 Przyciski WIELOFUNKCYJNE
Aby wybrać funkcję wskazaną na
wyświetlaczu.
3
Przycisk ON/OFF
ON/OFF
Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie,
należy przytrzymać przycisk przez kilka
sekund.
4
Przycisk HOME
HOME
Aby wejść do menu napojów.
5
Przycisk CLEAN/SET
clean/setting
Aby wejść do menu czyszczenia i
ustawień.
6
Przycisk START/STOP
START/STOP
Aby uruchomić/zatrzymać nalewanie
wybranego napoju lub uruchomić/
zatrzymać procedurę wskazaną na
wyświetlaczu.
Ważne: przyciski HOME
HOME
, CLEAN/SET
clean/setting
działają również jako przyciski
ESC. Można wyjść z ekranów, naciskając jeden z tych dwóch przycisków, które
powodują powrót do menu początkowego. Nie jest to jednak możliwe, będąc w
obrębie danej funkcji lub programu.
Ważne: aby ułatwić czytanie niniejszej instrukcji, polecenie <<nacisnąć przycisk „
”>> powinno być rozumiane jako <<nacisnąć przycisk dotyczący „ ”>>.
1
01
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 63 21/01/2021 11:34:42
64
Polski
Pierwsza instalacja
Przed użyciem urządzenia należy przestrzegać kilku prostych wskazówek wyraźnie
opisanych w skróconej instrukcji na początku niniejszego podręcznika, gdzie
zamieszczono ilustracje objaśniające.
Ważne: aby kawa smakowała lepiej, zalecamy przygotowanie początkowo 5
liżanek kawy, aby urządzenie wykonało automatyczną regulację.
Ręczny cykl płukania
Podczas pierwszej instalacji lub po długim okresie nieużywania urządzenia należy
wykonać cykl płukania ręcznego.
1 Umieścić pojemnik pod dozownikiem kawy, przewinąć poszczególne strony i
wybrać „ESPRESSO LUNGO”.
2 Nacisnąć przycisk „ ” aż do wybrania „ ”, bez dodawania kawy wstępnie
zmielonej.
LUNGO
3 Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
Urządzenie zacznie nalewać gorącą wodę.
4 Opróżnić pojemnik i wyjąć system Capp in Cup z rurki wylotu pary.
5 Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary i wybrać napój „GORĄCA WODA”.
6 Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
7 Opróżnić pojemnik i powtórzyć czynności z punktów od 5 do 7, dopóki zbiornik
na wodę nie będzie pusty.
8 Po zakończeniu napełnić ponownie zbiornik na wodę do poziomu MAX.
Urządzenie jest gotowe do pracy.
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
15 cm
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 64 21/01/2021 11:34:46
65
Polski
Pomiar twardości wody
Podczas pierwszej instalacji należy ustawić twardość wody.
Wyjąć z opakowania pasek testowy do pomiaru twardości wody i postępować
zgodnie z instrukcjami widniejącymi na wyświetlaczu podczas fazy instalacji. Aby
zmienić twardość wody w innym momencie, należy nacisnąć przycisk CLEAN/SET
clean/setting
, wybrać „USTAWIENIA” i w menu ustawień wybrać „TWARDOŚĆ WODY”.
1 Na 1 sekundę zanurzyć pasek testowy do pomiaru twardości wody w szklance
z wodą. Wyjąć pasek testowy do pomiaru twardości wody i poczekać 1 minutę.
2 Sprawdzić, ile kwadracików zmieniło kolor na czerwony.
3 Użyć zielonych przycisków „ ” i „ ”, aby wybrać wartość twardości do
ustawienia zgodnie z poniższą tabelą, a następnie potwierdzić za pomocą
przycisku „ ”.
Liczba
czerwonych
kwadracików
Wartość do
ustawienia
Twardość wody INTENZA+
1 woda bardzo
miękka
A
2 woda miękka A
3 woda twarda B
4 woda bardzo twarda C
Filtr wody INTENZA+
Zaleca się zainstalowanie ltra wody INTENZA+, aby ograniczyć tworzenie się
kamienia. Zapewni to dłuższą trwałość urządzenia i lepszy aromat kawy w miarę
upływu czasu.
Woda jest podstawowym składnikiem każdej kawy. Bardzo ważna jest zatem jej
odpowiednia ltracja, w profesjonalny sposób.
Filtr wody INTENZA+ zapobiega tworzeniu się osadów mineralnych, poprawiając
jakość wody.
1 sec.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 65 21/01/2021 11:34:48
66
Polski
Instalacja ltra wody INTENZA+
Zanurzyć ltr wody INTENZA+ w zimnej wodzie w pozycji pionowej (otworem ku
górze) i nacisnąć delikatnie na brzegi, aby wypuścić pęcherzyki powietrza.
Włożyć ltr INTENZA+ do zbiornika na wodę, upewniając się, że włożony jest
prawidłowo. Napełnić ponownie zbiornik na wodę i włożyć go na miejsce.
1 Nacisnąć przycisk CLEAN/SET
clean/setting
, a następnie przycisk „USTAWIENIA”.
2 Wybrać „FILTR WODY” i nacisnąć przycisk „ ”.
3 Wybrać „AKTYWUJ” i postępować zgodnie z instrukcjami widniejącymi na
wyświetlaczu, aby uaktywnić prawidłowo ltr.
Ważne: procedurę aktywacji ltra można przerwać, naciskając przycisk START/
STOP
START/STOP
. Aby wznowić procedurę aktywacji ltra, należy ponownie nacisnąć
przycisk START/STOP
START/STOP
.
Wyjąć ltr wody INTENZA+ z wody i ustawić go zgodnie ze stwierdzoną twardością
wody (patrz rozdział „Pomiar twardości wody”) i określić przy podstawie ltra
poziom twardości:
A = woda miękka – 1 lub 2 kwadraciki
B = woda twarda (standard) – 3 kwadraciki
C = woda bardzo twarda – 4 kwadraciki
Wymiana ltra wody INTENZA+
Gdy ltr wody INTENZA+ zużyje się, na wyświetlaczu pojawi się komunikat
ostrzegawczy.
1 Dokonać wymiany lub dezaktywacji, naciskając przycisk CLEAN/SET
clean/setting
, a
następnie przycisk „USTAWIENIA”.
2 Wybrać „FILTR
WODY” i nacisnąć przycisk „ ”.
3 Wybrać „WYMIEŃ”, aby wymienić ltr lub „WYŁĄCZ”, jeśli nie zamierza się
używać ltra. Potwierdzić przyciskiem „ ”.
Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby prawidłowo uaktywnić
ltr.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 66 21/01/2021 11:34:51
67
Polski
Rodzaje napojów
Oryginalna receptura Opis
Ristretto Mocna kawa, serwowana w małej liżance: to espresso, którego czas
dozowania jest krótszy w porównaniu z czasem dozowania klasycznego
espresso, czego efektem jest kawa w mniejszej ilości i mniej bogata w
kofeinę.
Kawa 30 ml
Espresso Espresso znane jest na całym świecie jako prawdziwa „kawa we włoskim
stylu”. Serwowane jest w małej liżance, a jego typowymi cechami są bogaty
i intensywny aromat oraz warstwa naturalnej, zwartej pianki. Taki napój jest
efektem procesu zaparzania ciśnieniowego z użyciem gorącej wody, którego
pomysłodawcą był w 1938 roku Achille Gaggia.
Kawa 40 ml
Duża kawa espresso Duża kawa espresso to espresso, którego czas zaparzania jest nieco dłuższy.
Jest bardziej rozcieńcza, cechuje się inną intensywnością aromatu i wyższą
zawartością kofeiny. Serwowane jest w średniej liżance.
Kawa 80 ml
Kawa Kawa to napój przygotowywany z większą ilością wody w porównaniu
z espresso. Ma delikatniejszy aromat i serwowana jest w średnio-dużej
liżance.
Kawa 120 ml
Kawa po amerykańsku Kawa po amerykańsku to mniej intensywna duża kawa, przygotowywana jak
espresso, ale z dodatkiem gorącej wody.
Kawa
Woda
40 ml
110 ml
Cappuccino Cappuccino to jeden z najbardziej lubianych na całym świecie klasyczny
włoski napój. Przygotowuje się je, wykonując espresso z dodatkiem mleka i
pianki mleka, która powinna mieć co najmniej 1 cm wysokości. Serwuje się je
w dużej liżance.
Mleko
Kawa
120 ml
40 ml
Café au lait Café au lait jest to napój składający się z kawy i mleka w równych częściach.
Obecnie można go również wzbogacać delikatną warstwą pianki mleka.
Serwuje się je w dużej liżance.
Kawa
Mleko
90 ml
90 ml
Spienione mleko Spienione mleko wykorzystywane jest do przygotowywania cappuccino, latte
macchiato i wielu innych napojów. W efekcie powstaje zwarta i jednolita
warstwa pianki mleka.
Mleko 180 ml
Gorąca woda Gorącej wody można używać do szybkiego przygotowania herbaty, naparów
ziołowych i innych napojów rozpuszczalnych.
Woda 150 ml
Ważne: W oryginalnych recepturach wszystkie napoje są ustawione na średnią
temperaturę i średnią intensywność aromatu.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 67 21/01/2021 11:34:55
68
Polski
Espresso tray
Niniejsze urządzenie zaprojektowano z myślą o przyrządzaniu doskonale
smakujących napojów, od tradycyjnego espresso po liczne inne dostępne napoje.
Jeśli pragniesz zasmakować włoskiego espresso zgodnie z tradycją przyrządzania
tego rodzaju napoju, z delikatną warstwą naturalnej pianki na powierzchni,
zachęcamy Cię do korzystania ze specjalnie opracowanej podstawi „Espresso
Tray”. Podstawka ta pozwala na korzystanie z tradycyjnych liżanek do espresso,
mając zawsze pewność, że jego poziom będzie idealny, by powstała jednolita,
zwarta pianka i że przy jego zaparzaniu otoczenie pozostanie nieskazitelnie czyste.
Podnieść Espresso Tray nad kratkę tacy ociekowej i włożyć do przewidzianej
szczeliny, jak pokazano na rysunku.
2 Przewinąć poszczególne strony, aby znaleźć i wybrać żądany napój.
Parzenie kawy
Parzenie kawy na bazie kawy ziarnistej
Uwaga: używać wyłącznie kawy ziarnistej do espresso. Nie wsypywać
do pojemnika na kawę ziarnistą kawy niepalonej, kawy liolizowanej lub
rozpuszczalnej, ponieważ mogłyby one uszkodzić urządzenie.
Wskazówka: aby kawa była cieplejsza, należy podgrzać liżanki gorącą wodą.
1 Ustawić Espresso Tray, umieścić liżankę pod dozownikiem kawy, podnieść
lub obniżyć dozownik kawy w zależności od rozmiaru używanej liżanki.
Nacisnąć przycisk HOME
HOME
, aby wejść do menu napojów.
3 Po wybraniu żądanego napoju można przygotować dwie liżanki równocześnie
za pomocą przycisku „ ” (nie dotyczy kawy po amerykańsku).
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 68 21/01/2021 11:34:59
69
Polski
3 Naciskać przycisk „ ” aż do wybrania „ ”.
Ważne: funkcja „kawy wstępnie zmielonej” wyklucza możliwość parzenia dwóch
liżanek kawy równocześnie, a także ustawienia aromatu, co jest możliwe
wyłącznie w przypadku kawy ziarnistej.
4 Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
, aby uruchomić parzenie kawy.
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z
rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
START/STOP
.
Parzenie kawy na bazie kawy wstępnie zmielonej
Za pomocą specjalnej dołączonej miarki wsypać prawidłową dozę do pojemnika
na kawę wstępnie zmieloną.
1 Otworzyć pokrywkę pojemnika na kawę wstępnie zmieloną i wsypać jedną
pełną miarkę kawy wstępnie zmielonej.
Uwaga: nie wsypywać innych substancji niż kawa wstępnie zmielona, aby nie
uszkodzić urządzenia.
2 Umieścić liżankę pod dozownikiem kawy i wybrać żądany napój.
4 Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
START/STOP
.
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z
rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 69 21/01/2021 11:35:02
70
Polski
Przygotowywanie napojów na bazie
kawy i spienionego mleka
Jak zmontować system Capp in Cup
Ważne: przed przygotowaniem jakiegokolwiek napoju na bazie mleka należy się
upewnić, że system Capp in Cup jest prawidłowo zamontowany w urządzeniu.
1 Zmontować dozownik z korpusem środkowym systemu Capp in Cup.
2 Włożyć system Capp in Cup do uchwytu gumowego na rurce wylotu pary do
momentu zablokowania go w pozycji.
Nalewanie napojów na bazie kawy i spienionego
mleka
Wskazówka: używać zimnego mleka (o temperaturze około 5°C) o zawartości
tłuszczu przynajmniej 3% w celu zapewnienia optymalnej pianki. Można
stosować zarówno mleko pełnotłuste, jak i mleko częściowo odtłuszczone.
Ponadto można stosować mleko odtłuszczone, sojowe lub mleko bez laktozy.
1 Podnieść pokrywkę dzbanka i wlać do niego mleko: mleko powinno zawier
się pomiędzy zaznaczonymi na dzbanku minimalnym poziomami (MIN) i
(MAX).
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 70 21/01/2021 11:35:04
71
Polski
4 Nacisnąć przycisk HOME
HOME
i wybrać napój z menu.
- Nacisnąć przycisk żądanego napoju.
- Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
, aby rozpocząć dozowanie wybrane-
go napoju.
5 Urządzenie nalewa do liżanki lub do szklanki określoną ilość spienionego
mleka i kawy. W zależności od wybranego napoju będzie dozowana najpierw
kawa lub najpierw spienione mleko.
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z
rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
3 Umieścić liżankę lub szklankę pod dozownikiem kawy i systemem Capp in
Cup.
2 Włożyć rurkę zasysającą korpusu środkowego systemu Capp in Cup do
dzbanka na mleko, dopóki nie znajdzie się ona na dnie dzbanka.
QUICK MILK CLEAN
to start press
6 Po każdym przygotowaniu napojów na bazie kawy i spienionego mleka w ciągu
10 sekund będzie można wykonać procedurę szybkiego czyszczenia obwodu
mleka. Procedurę tę będzie można jednak wykonać w innym momencie,
wchodząc do menu czyszczenia za pomocą przycisku CLEAN/SET
clean/setting
.
Nacisnąć przycisk
„CZYSZCZENIE” i wybrać funkcję „SZYBKIE CZYSZCZENIE” oraz nacisnąć
przycisk „ ”. Następnie postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
Ważne: procedurę szybkiego czyszczenia należy wykonywać przynajmniej raz
dziennie, myjąc pod bieżącą wodą dozownik systemu Capp in Cup.
Nacisnąć przycisk START/STOP
START/STOP
w celu potwierdzenia lub przycisk „ ”,
aby wykonać ją później.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 71 21/01/2021 11:35:07
72
Polski
Nalewanie gorącej wody
Uwaga: podczas etapu przygotowywania z rurki wylotu pary może się wydostawać
para i gorąca woda.
1 Wyjąć system Capp in Cup i umieścić pojemnik pod rurką wylotu pary.
2 Nacisnąć przycisk HOME
HOME
, przewinąć poszczególne ekrany za pomocą
zielonego przycisku „ ” i wybrać gorącą wodę.
3 Nacisnąć przycisk „GORĄCA WODA”. Następnie nacisnąć przycisk START/
STOP
START/STOP
w celu rozpoczęcia nalewania.
Ważne: nalewanie można przerwać w dowolnym momencie, naciskając przycisk
START/STOP
START/STOP
.
Jeśli zamierza się dostosować ustawienia napoju, należy się zapoznać z
rozdziałem „Indywidualne ustawienia napojów”.
Indywidualne ustawienia napojów i
zapisywanie ustawień (MEMO)
Niniejsze urządzenie pozwala na zmianę ustawień napoju w zależności od
własnych preferencji oraz zapisanie ich (MEMO), nadpisując nimi wcześniejsze
ustawienia.
Indywidualne ustawienia napojów
1 Nacisnąć przycisk HOME
HOME
.
2 Wybrać swój napój.
3 Na ekranie wyświetlane są wszystkie ustawienia, które można dostosować i/
lub wybrać w zależności od własnych preferencji. W zależności od typu napoju
można dostosować i/lub wybrać:
- objętość mleka i kawy;
- temperaturę kawy;
- nalewanie do dwóch liżanek na raz;
- użycie kawy wstępnie zmielonej;
- intensywność aromatu (tylko podczas używania kawy ziarnistej);
ESPRESSO LUNGO
AMERICANO
ACQUA CALDA
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 72 21/01/2021 11:35:10
73
Polski
4 Po naciśnięciu przycisku „ KAWA ” lub przycisku „ MLEKO
użyć zielonych przycisków „ ” i „ ”, aby ustawić żądaną objętość.
Następnie nacisnąć przycisk „ ”, aby potwierdzić i powrócić do poprzedniego
ekranu, na którym będzie wyświetlana nowa ustawiona ilość.
5 Nacisnąć kilkukrotnie przycisk „TEMP ”, aby zmienić temperaturę napoju,
wybierając spośród dostępnych opcji:
- niska;
- średnia;
- wysoka.
6 Nacisnąć przycisk „ ”, aby przygotować dwie liżanki lub przycisk
”, aby przygotować tylko jedną liżankę. Ilustracja napoju na środku
wyświetlacza wskaże liczbę wybranych liżanek.
Ważne: z funkcji tej nie można korzystać w przypadku napojów z mlekiem, opcje
AMERICANO i GORĄCA WODA.
8 Aby zmienić intensywność aromatu lub wybrać kawę wstępnie zmieloną,
należy nacisnąć przycisk „ ”. Można wybrać spośród 5 różnych poziomów
intensywności. Przy każdorazowym naciśnięciu przycisku „ ” intensywność
zmienia się o jeden poziom. Na wyświetlaczu widnieje wybrany poziom
intensywności lub wybór kawy wstępnie zmielonej.
1 Bardzo lekki
2 Lekki
3 Regularny
4 Mocny
5 Bardzo mocny
6 Kawa wstępnie zmielona.
Ważne: funkcja Kawa wstępnie zmielona pozwala na zaparzenie tylko jednej kawy
na raz.
9 Po dostosowaniu napoju zgodnie z własnymi preferencjami smakowymi
można uruchomić jego nalewanie, naciskając przycisk START/STOP
START/STOP
.
10 W przypadku zmiany jakiegokolwiek parametru spośród wymienionych
powyżej po zakończeniu nalewania pojawi się zapytanie, czy zamierza się
zapisać recepturę z wprowadzonymi zmianami.
Uwaga: nowe zapisane ustawienia nadpiszą te z poprzedniej receptury.
Ważne: aby przywrócić fabryczne ustawienia poszczególnych receptur, należy
ponownie wprowadzić i zapisać ustawienia wskazane w punkcie „Rodzaj napoju”.
ESPRESSO
COFFEE
30 ml
1
2
3
4
5
6
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 73 21/01/2021 11:35:14
74
Polski
Regulacja stopnia mielenia
Stopień mielenia można regulować za pomocą pokrętła do regulacji stopnia
mielenia w posta w pojemniku na kawę ziarnistą. Młynek ceramiczny zapewnia
idealne i jednolite mielenie ziaren niezbędnych przy przygotowywaniu każdej
liżanki kawy. Zachowywany jest wówczas aromat, który zapewnia zawsze
doskonały smak.
Ważne: stopień mielenia można regulować jedynie wówczas, kiedy urządzenie
mieli kawę ziarnistą. Różnicę w smaku będzie można dostrzec po zaparzeniu 2 - 3
liżanek kawy.
Uwaga: aby uniknąć uszkodzenia młynka, nie należy obracać pokrętłem wyboru
mielenia więcej niż o jedną pozycję na raz.
1 Ustawić liżankę pod dozownikiem kawy.
2 Otworzyć pokrywkę pojemnika na kawę ziarnistą.
3 Przygotować espresso, jak opisano w rozdziale „Parzenie kawy na bazie kawy
ziarnistej”.
4 Gdy urządzenie mieli kawę, nacisnąć pokrętło regulacji stopnia mielenia w
pojemniku na kawę ziarnistą i obrócić je o jedno położenie na raz w prawo lub
w lewo.
5 Dostępnych jest 5 różnych stopni mielenia. Im niższy wskaźnik, tym smak
kawy będzie silniejszy i pełniejszy.
Ważne:
- Mielenie grube: lżejszy smak, przeznaczony do mieszanek ziaren kawy palonych
w sposób ciemny (3-5);
- Mielenie drobne: bardziej intensywny smak, do mieszanek ziaren kawy palonych
jasno (1-3);
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 74 21/01/2021 11:35:15
75
Polski
Czyszczenie i konserwacja
Regularne czyszczenie i konserwacja pozwalają na utrzymanie urządzenia w
optymalnym stanie i gwarantują zawsze doskonały smak kawy, stały przepływ
kawy oraz doskonałą piankę mleka. Zapoznać się z poniższą tabelą, aby
dowiedzieć się, kiedy i jak czyścić wszystkie wyjmowane części urządzenia. W
celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji należy przeczytać odpowiednie
rozdziały.
Tabela czyszczenia
Opis części Kiedy czyścić Jak czyścić
System Capp in Cup Po użyciu Uruchomić cykl „SZYBKIEGO CZYSZCZENIA
zgodnie z instrukcjami widocznymi na
wyświetlaczu. Wymontować i umyć dozownik
systemu Capp in Cup pod bieżącą wodą.
Codziennie Umyć dzbanek na mleko lub umieścić go w
lodówce, ustawiając rurkę zasysającą mleko, jak
pokazano na rysunku.
Można również umyć ten element w zmywarce.
Co miesiąc Uruchomić cykl „CZYSZCZENIE OBWODU
zgodnie z instrukcjami opisanymi w rozdziale
„Czyszczenie systemu Capp in Cup”. W przypadku
tego cyklu czyszczenia należy użyć produktu do
czyszczenia obwodu mleka marki Philips „Milk
Circuit Cleaner”. Następnie zdemontować system
Capp in Cup i umyć wszystkie jego komponenty
pod bieżącą wodą.
Blok zaparzający Co tydzień Wyjąć blok zaparzający i umyć go pod bieżącą
wodą.
W zależności od sposobu
użytkowania
Patrz rozdział „Czyszczenie i smarowanie bloku
zaparzającego”.
Co miesiąc Wyczyścić blok zaparzający za pomocą pastylek
odtłuszczających Gaggia do usuwania oleistych
pozostałości po kawie
Taca ociekowa pełna Kiedy specjalny czerwony
wskaźnik wystaje poza kratkę
tacy ociekowej
Opróżnić tacę ociekową i wyczyścić ją pod
bieżącą wodą.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 75 21/01/2021 11:35:16
76
Polski
Opis części Kiedy czyścić Jak czyścić
Pojemnik na fusy Kiedy wymaga tego urządzenie Opróżnić pojemnik na fusy i wyczyścić go
pod bieżącą wodą. Upewnić się, że podczas
tej czynności urządzenie jest włączone, w
przeciwnym razie pojemnik na fusy nie zostanie
zresetowany.
Zbiornik na wodę Co tydzień Wyczyścić go pod bieżącą wodą.
Komora kawy
wstępnie zmielonej/
przewód wylotowy
kawy
Co tydzień Wyczyścić górną część uchwytem łyżki, jak
pokazano poniżej.
Espresso tray W zależności od sposobu
użytkowania
Wyjąć Espresso Tray i wyczyścić pod bieżącą
wodą. Można również umyć ten element w
zmywarce, w górnym koszu.
Czyszczenie systemu Capp in Cup
Programy czyszczenia systemu Capp in Cup
Urządzenie posiada dwa programy czyszczenia systemu Capp in Cup: szybkie
czyszczenie i czyszczenie obwodu. Oba programy można wybrać za pomocą
przycisku CLEAN/SET
clean/setting
, naciskając następnie przycisk „CZYSZCZENIE”.
Szybkie czyszczenie jest proponowane po zakończeniu nalewania napojów na
bazie mleka. Postępować w przypadku obu programów zgodnie z instrukcjami na
wyświetlaczu.
- Program szybkiego czyszczenia
Program szybkiego czyszczenia przewiduje czyszczenie obwodu mleka gorącą
wodą.
- Program czyszczenia obwodu
Program czyszczenia obwodu systemu Capp in Cup przewiduje dokładne
czyszczenie całego obwodu mleka przy użyciu produktu do czyszczenia
obwodów mleka Philips „Milk Circuit Cleaner”.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 76 21/01/2021 11:35:17
77
Polski
Czyszczenie systemu Capp in Cup pod bieżącą wodą
Uwaga: rurka wylotu pary może być gorąca po użyciu.
1 Wyjąć system Capp in Cup z rurki wylotu pary (Rys. 23).
2 Zdjąć gumowy uchwyt z rurki wylotu pary (Rys. 24).
3 Wyjąć dozownik z systemu Capp in Cup (Rys. 25).
4 Wyjąć rurkę zasysającą mleko z korpusu środkowego systemu Capp in Cup
(Rys. 26).
5 Aby wymontować korpus środkowy, należy:
- ścisnąć go na wskazanych stronach (Rys. 27);
- pociągnąć i wysunąć lewą część, jak pokazano na rysunku (Rys. 28);
6 Wyjąć gumową pokrywkę (Rys. 29).
7 Wyjąć szklany dzbanek na mleko (Rys. 30).
8 Umyć wszystkie komponenty pod bieżącą wodą.
9 Po ukończeniu czyszczenia zmontować wszystkie komponenty, wykonując tę
samą procedurę w odwrotnej kolejności.
Czyszczenie bloku zaparzającego
Uwaga: nie myć bloku zaparzającego w zmywarce i nie używać płynów do
mycia naczyń lub innych detergentów, ponieważ mogłyby one spowodować
nieprawidłowe działanie bloku zaparzającego, co mogłoby być odczuwalne w
smaku kawy.
Wyjmowanie bloku zaparzającego
1 Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający.
2 Wyjąć tacę ociekową z pojemnikiem na fusy.
3 Otworzyć drzwiczki serwisowe.
4 Nacisnąć dźwignię PUSH (pchnij) (1) i pociągnąć uchwyt bloku zaparzającego
(2), aby wyjąć go z urządzenia.
2
1
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 77 21/01/2021 11:35:18
78
Polski
Czyszczenie bloku zaparzającego pod bieżącą wodą
1 Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy kawy uchwytem łyżeczki lub innym
zaokrąglonym przyrządem kuchennym.
2 Przepłukać obcie ciepłą wodą blok zaparzający i kasetkę na resztki kawy.
Umyć dokładnie górny ltr.
3 Pozostawić blok zaparzający do samoczynnego wyschnięcia.
Ważne: nie suszyć bloku zaparzającego szmatkami, aby uniknąć nagromadzenia
się w jego wnętrzu włókien.
Wkładanie bloku zaparzającego na miejsce
1 Przed włożeniem bloku zaparzającego do urządzenia należy się upewnić, że
dwa żółte znaki odniesienia na części bocznej pokrywają się. Gdyby tak nie
było, należy:
Upewnić się, że dźwignia styka się z podstawą bloku zaparzającego.
5 Wyjąć kasetkę na resztki kawy.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 78 21/01/2021 11:35:20
79
Polski
Jeśli zaczep jest nadal w pozycji dolnej, oznacza to, że nie jest on ustawiony
prawidłowo.
3 Włożyć na miejsce kasetkę na resztki kawy.
4 Włożyć blok zaparzający do urządzenia wzdłuż prowadnic umieszczonych
po bokach, dopóki nie zostanie on zablokowany w pozycji, o czym będzie
świadczyć kliknięcie.
Uwaga: nie naciskać dźwigni PUSH.
5 Zamknąć drzwiczki serwisowe.
Czyszczenie bloku zaparzającego za pomocą
pastylek do usuwania oleistych pozostałości po kawie
Uwaga: do czyszczenia stosować wyłącznie pastylki Gaggia do usuwania oleistych
pozostałości po kawie.
1 Umieścić pojemnik pod dozownikiem kawy.
2 Nacisnąć przycisk CLEAN/SET
clean/setting
i wybrać widoczny na wyświetlaczu
przycisk „CZYSZCZENIE”.
3 Wybrać „CZYSZCZ. BLOKU ZAP.” i nacisnąć przycisk „ ”, a następnie nacisnąć
przycisk START/STOP
START/STOP
w celu rozpoczęcia procedury czyszczenia.
4 Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby prawidłowo
wyczyścić blok zaparzający.
5 Procedura ta potrwa około 5 minut, a żeby ją zawiesić i uruchomić ponownie,
można użyć przycisku START/STOP
START/STOP
.
2 Upewnić się, że żółty zaczep blokujący bloku zaparzającego znajduje się w
prawidłowej pozycji.
Aby prawidłowo ustawić zaczep, należy pchnąć go do góry aż do maksymalnej
osiągalnej pozycji.
CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEPMILK CLEAN
DESCALING
BREW GROUP
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 79 21/01/2021 11:35:22
80
Polski
Smarowanie bloku zaparzającego
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia, należy smarować blok zaparzający.
Z częstotliwością smarowania można się zapoznać w poniższej tabeli.
Częstotliwość
użytkowania
Liczba napojów
przyrządzanych codziennie
Częstotliwość
smarowania
Niska 1 - 5 Co 4 miesiące
Normalna 6 - 10 Co 2 miesiące
Wysoka > 10 Co miesiąc
1 Wyłączyć urządzenie i odłączyć kabel zasilający.
2 Wyjąć blok zaparzający i przepłukać go letnią wodą (patrz rozdział
„Czyszczenie bloku zaparzającego pod bieżącą wodą”).
3 Nanieść cienką warstwę smaru z wyposażenia wokół sworznia
wprowadzającego w części dolnej bloku zaparzającego.
4 Nanieść cienką warstwę smaru na prowadnice, po obu stronach (patrz
rysunek).
5 Włożyć blok zaparzający na miejsce (patrz rozdział „Wkładanie bloku
zaparzającego na miejsce”).
Ważne: tubki ze smarem można używać kilkukrotnie.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 80 21/01/2021 11:35:23
81
Polski
Odwapnianie
Procedura odwapniania
Gdy wymaga tego urządzenie, należy wykonać jego odwapnienie.
Stosować wyłącznie roztwór odwapniający Gaggia, który opracowano w celu
zapewniania optymalnego działania urządzenia. Stosowanie innych produktów
może spowodować uszkodzenie urządzenia i obecność ich resztek w wodzie. Brak
odwapniania urządzenia spowoduje utratę gwarancji.
1 Wyjąć system Capp in Cup, jeśli jest zamontowany w urządzeniu.
2 Nacisnąć przycisk CLEAN/SET
clean/setting
i wybrać widoczny na wyświetlaczu
przycisk „ CZYSZCZENIE ”.
- Wybrać „ ODWAPNIANIE ” i - po potwierdzeniu przyciskiem „ ” - nacisnąć
przycisk START/STOP
START/STOP
, aby uruchomić ten proces.
CLEAN
BREW GROUP CLEAN
QUICK MILK CLEAN
DEEP MILK CLEAN
DESCALING
3 Wyjąć tacę ociekową z pojemnikiem na fusy, opróżnić je i umieścić ponownie
w urządzeniu.
4 Wyjąć i opróżnić zbiornik na wodę. Następnie wyjąć ltr INTENZA+, jeśli
występuje.
5 Wlać całą butelkę roztworu odwapniającego Gaggia do zbiornika na wodę, a
następnie wypełnić go wodą aż do poziomu CALC CLEAN. Następnie włożyć
go z powrotem do urządzenia.
6 Umieścić duży pojemnik (1,5 l) pod rurką wylotu pary i dozownikiem kawy.
7 Postępować zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu, aby uruchomić
procedurę odwapniania. Procedura ta trwa około 25 minut, a polega na cyklu
odwapniania i cyklu płukania, podczas których w regularnych odstępach czasu
następuje wylewanie wody.
8 Po ukończeniu cyklu odwapniania należy przepłukać zbiornik i obwód wody,
postępując zgodnie z instrukcjami na wyświetlaczu.
9 Włożyć ponownie ltr INTENZA+ do zbiornika na wodę.
Ważne: procedurę tę można w dowolnym momencie przerwać i wznowić
ponownie, naciskając przycisk START/STOP
START/STOP
.
Uwaga: gdy aktywna jest procedura odwapniania, nie można wyjmować bloku
zaparzającego. Poczekać na zakończenie procesu odwapniania, a następnie wyjąć
blok zaparzający.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 81 21/01/2021 11:35:26
82
Polski
Co robić w przypadku przerwania procedury
odwapniania
Z procesu odwapniania można wyjść przytrzymując przez kilka sekund przycisk
ON/OFF
ON/OFF
na panelu sterowania. Gdyby procedura odwapniania została
przerwana przed ukończeniem jej, należy:
1 Opróżnić zbiornik na wodę i dokładnie go umyć.
2 Napełnić zbiornik na wodę bieżącą wodą do poziomu CALC CLEAN i ponownie
uruchomić urządzenie. Urządzenie rozgrzeje się i wykona automatyczny cykl
płukania.
3 Przed przyrządzeniem jakiegokolwiek napoju należy wykonać ręczny cykl
płukania, jak opisano w odpowiednim rozdziale.
Ważne: jeśli procedura nie została doprowadzona do końca, możliwie jak
najszybciej konieczne będzie wykonanie kolejnej procedury odwapniania.
Ustawienia różne
Po naciśnięciu przycisku CLEAN/SET
clean/setting
i wybraniu „USTAWIENIA” na
wyświetlaczu będzie można przywrócić lub zmienić niektóre parametry urządzenia,
takie jak:
- język;
- ltr wody;
- czas czuwania;
- jednostki miary;
- twardość wody;
- licznik napojów;
- dźwięk przycisków;
- ustawienia fabryczne.
Język
Po wybraniu ikony ustawiania języków otworzy się lista dostępnych języków.
Dostępne języki
POLSKI DUŃSKI CZESKI
ANGIELSKI GRECKI SŁOWACKI
NIEMIECKI POLSKI LITEWSKI
FRANCUSKI ROSYJSKI JAPOŃSKI
HISZPAŃSKI RUMUŃSKI KOREAŃSKI
PORTUGALSKI WĘGIERSKI CHIŃSKI (TRADYCYJNY)
NIDERLANDZKI BUŁGARSKI CHIŃSKI (UPROSZCZONY)
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 82 21/01/2021 11:35:27
83
Polski
Czas czuwania
Po wybraniu opcji „CZAS CZUWANIA” można ustawić regulator czasowy na:
- 15 min
- 30 min
- 60 min
- 180 min
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
STAND-BY
UNITS
SETTING
WATER FILTER
TIMER STAND-BY
WATER HARDNESS
UNITS
Filtr wody
Po wybraniu opcji „FILTR WODY” postępować zgodnie z instrukcjami na
wyświetlaczu i z opisem w rozdziale „Instalacja ltra wody INTENZA+” oraz w
rozdziale „Wymiana ltra wody INTENZA+”.
Jednostki miary
Wybierając opcję „JEDNOSTKI MIARY”:
można ustawić jednostkę miary w „ml” lub „uncjach”.
SETTING
WATER HARDNESS
BEVERAGE COUNTER
BUTTON SOUND
UNITS
Licznik napojów
Dla każdego napoju można wyświetlić liczbę liżanek od momentu pierwszego
uruchomienia urządzenia. Danych tych nie można zresetować.
Ustawienia fabryczne
Ustawienia urządzenia można przywrócić do wartości fabrycznych. Urządzenie
zażąda podwójnego potwierdzenia, zanim będzie można przejść dalej.
Twardość wody
Po wybraniu opcji „TWARDOŚĆ WODY” postępować zgodnie z instrukcjami na
wyświetlaczu i z opisem w rozdziale „Pomiar twardości wody”.
Dźwięk przycisków
Jeśli przeszkadza dźwięk przycisków, można go wyłączyć, naciskając „OFF”.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 83 21/01/2021 11:35:27
84
Polski
Znaczenie kodów błędów
Poniżej wymieniono niektóre kody błędów, jakie mogą się pojawiać na
wyświetlaczu, ich znaczenie oraz instrukcje rozwiązania problemów. Jeśli
wskazane rozwiązania okażą się nieskuteczne, ponieważ na wyświetlaczu nadal
będzie wyświetlana ikona kodu błędu i urządzenie nie zacznie działać prawidłowo,
lub gdyby pojawiły się inne kody błędu, należy się skontaktować z autoryzowanym
centrum obsługi klienta lub z dystrybutorami w swoim kraju.
Dane podano na stronie www.gaggia.com lub www.gaggia.it.
Kod błędu Problem Przyczyna Możliwe rozwiązanie
01 Młynek jest zablokowany. Przewód wylotowy
kawy jest zablokowany.
Wyjąć kabel zasilający i blok zaparzający.
Wyczyścić dokładnie przewód wylotowy
kawy uchwytem łyżki. Ponownie włączyć
urządzenie.
03 - 04 Wystąpił problem z
blokiem zaparzającym.
Blok zaparzający
jest zabrudzony
lub nieprawidłowo
nasmarowany.
Wyłączyć urządzenie. Wyjąć blok
zaparzający i dokładnie go wyczyścić.
(Patrz rozdział „Czyszczenie bloku
zaparzającego”)
Blok zaparzający
nie jest ustawiony
prawidłowo.
Wyłączyć urządzenie. Wyjąć blok
zaparzający i włożyć go ponownie. Przed
włożeniem bloku zaparzającego upewnić
się, że znajduje się on w prawidłowej
pozycji. Patrz rozdział „Wkładanie bloku
zaparzającego na miejsce”.
05 Wystąpił problem w
obwodzie wody.
W obwodzie wody
znajduje się powietrze.
Wyjąć i włożyć ponownie zbiornik do
urządzenia, kilkukrotnie. Upewnić się o
włożeniu go prawidłowo do urządzenia.
Sprawdzić, czy komora zbiornika na wodę
jest czysta.
W przypadku korzystania z ltra
„INTENZA+”: wyjąć ltr ze zbiornika na
wodę i potrząsnąć nim, aby usunąć z
ltra całe powietrze. Następnie włożyć
ponownie ltr „INTENZA+” do zbiornika na
wodę.
14 Urządzenie jest
przegrzane.
Przyczyn może być
wiele.
Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie
po 30 minutach. Wykonać tę czynność 2
lub 3 razy.
x x
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 84 21/01/2021 11:35:28
85
Polski
Rozwiązywanie problemów
W niniejszym rozdziale podsumowano najczęstsze problemy, jakie mogą
występować w tym urządzeniu. Jeśli problemu nie uda się rozwiązać, korzystając
z podanych poniżej informacji, należy wejść na stronę www.gaggia.com lub www.
gaggia.it, aby zapoznać się z często zadawanymi pytaniami lub skontaktować się z
Centrum obsługi klienta bądź dystrybutorami w swoim kraju.
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie włącza
się.
Urządzenie nie jest podłączone. Sprawdzić, czy kabel zasilający jest włożony
prawidłowo.
Przycisk on/off nie został
wystarczająco naciśnięty.
Trzymać przycisk on/off naciśnięty przez kilka
sekund.
Taca ociekowa szybko
się zapełnia.
Jest to zupełnie normalne
zjawisko. Urządzenie wykorzystuje
wodę do przepłukiwania
obwodu wewnętrznego i
bloku zaparzającego. Część
wody przepływa przez system
wewnętrzny bezpośrednio do tacy
ociekowej.
Opróżnić tacę ociekową, kiedy czerwony
wskaźnik zacznie wystawać poza kratkę.
W celu zbierania wody pochodzącej z
procesu płukania zalecamy ustawienie pod
dozownikiem liżanki.
Na wyświetlaczu stale
widnieje ikona „pełnego
pojemnika na fusy”.
Pojemnik na fusy został opróżniony,
kiedy urządzenie było wyłączone.
Opróżniać zawsze pojemnik na fusy, gdy
urządzenie jest włączone. Jeśli pojemnik
na fusy jest opróżniany, gdy urządzenie jest
wyłączone, wtedy licznik cykli kawy nie zeruje
się. Wówczas na wyświetlaczu widoczna jest
wspomniana ikona, nawet jeśli pojemnik nie
jest pełny.
Pojemnik na fusy został ustawiony
zbyt szybko.
Poczekać zawsze około 5 sekund, kiedy
ustawia się na miejscu pojemnik na fusy.
Wówczas licznik wyzeruje się.
Urządzenie żąda
opróżnienia pojemnika
na fusy, chociaż
pojemnik ten nie jest
pełny.
Urządzenie nie wyzerowało
licznika przy ostatnim opróżnieniu
pojemnika na fusy.
Poczekać zawsze około 5 sekund, kiedy
ustawia się na miejscu pojemnik na fusy.
Wówczas licznik fusów wyzeruje się.
Opróżniać zawsze pojemnik na fusy, gdy
urządzenie jest włączone. Jeśli pojemnik
na fusy jest opróżniany, gdy urządzenie jest
wyłączone, wtedy licznik cykli kawy nie zeruje
się.
Pojemnik na fusy jest
zbyt pełny i
nie jest wyświetlana
ikona „pełnego
pojemnika na fusy”.
Tacę ociekową wyjęto, nie
opróżniając
pojemnika na fusy.
Podczas wyjmowania tacy ociekowej
należy opróżniać również pojemnik na
fusy, nawet jeśli jest prawie pusty. W ten
sposób pojemnik na fusy będzie miał w
ustawieniach zerowy poziom i ponownie
zacznie prawidłowo zliczać fusy kawy.
Niemożliwe wyjęcie
bloku zaparzającego.
Blok zaparzający znajduje się w
nieprawidłowym położeniu.
Zamknąć drzwiczki serwisowe. Wyłączyć
i włączyć ponownie urządzenie. Poczekać,
aż na wyświetlaczu pojawi się komunikat
informujący o gotowości urządzenia, a
następnie wyjąć blok zaparzający.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 85 21/01/2021 11:35:29
86
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Nie można włożyć bloku
zaparzającego.
Blok zaparzający znajduje się w
nieprawidłowym położeniu.
Blok zaparzający nie został ustawiony
prawidłowo na swoim miejscu. Upewnić
się, że dźwignia styka się z podstawą
bloku zaparzającego i że haczyk bloku
zaparzającego znajduje się w prawidłowym
położeniu. Patrz rozdział „Wkładanie bloku
zaparzającego na miejsce”.
Aby ponownie ustawić urządzenie, należy
włożyć na miejsce tacę ociekową z
pojemnikiem na fusy. Nie wkładać bloku
zaparzającego. Zamknąć drzwiczki serwisowe,
odłączyć kabel zasilania i podłączyć go
ponownie. Następnie spróbować włożyć
na miejsce blok zaparzający i ponownie
uruchomić urządzenie.
Kawa ma mało pianki
lub jest wodnista.
Młynek jest ustawiony na grube
mielenie.
Wyregulować młynek na mielenie drobniejsze.
Urządzenie wykonuje procedurę
automatycznej regulacji.
Przyrządzić kilka liżanek kawy, aby urządzenie
wyregulowało się automatycznie.
Przewód wylotowy kawy jest
zablokowany.
Wyczyścić przewód wylotowy kawy za pomocą
łyżki, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie
bloku zaparzającego pod bieżącą wodą”.
Kawa nie jest
wystarczająco ciepła.
Ustawiona temperatura jest zbyt
niska. Sprawdzić ustawienia menu.
Ustawić temperaturę w menu na „MAX”.
Urządzenie mieli kawę
ziarnistą, ale kawa nie
jest dozowana.
Młynek jest ustawiony na zbyt
drobne mielenie.
Wyregulować młynek na mielenie grubsze.
Dozownik kawy jest zatkany. Zaparzyć dużą kawę wstępnie zmieloną, bez
dodawania kawy wstępnie zmielonej.
Dysze dozownika kawy są zatkane. Wyczyścić dysze dozownika kawy wyciorkiem.
Kawa wypływa powoli
lub kropelkami.
Młynek jest ustawiony na zbyt
drobne mielenie.
Wyregulować młynek na mielenie grubsze.
Dysze dozownika kawy są zatkane. Wyczyścić dysze dozownika kawy wyciorkiem.
Obwód urządzenia jest
zablokowany z powodu osadów
kamienia.
Wykonać odwapnianie.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 86 21/01/2021 11:35:29
87
Polski
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Mleko nie spienia się.
System Capp in Cup jest brudny
lub nieprawidłowo włożony. Albo
system nie został zmontowany
prawidłowo z uwzględnieniem
wszystkich jego części.
Wyczyścić system Capp in Cup zgodnie z
rozdziałem „Czyszczenie obwodu systemu
Capp in Cup pod bieżącą wodą” i umieścić go
prawidłowo na miejscu.
Upewnić się, że wszystkie komponenty zostały
zamontowane prawidłowo.
Użyty rodzaj mleka nie nadaje się
do spieniania.
W zależności od rodzaju mleka ilość i jakość
powstającej pianki mogą być różne.
Nie da się włożyć ltra
„INTENZA+”.
Należy usunąć powietrze z ltra. Poczekać, aż pęcherzyki powietrza wydostaną
się z ltra.
Zbiornik zawiera jeszcze wodę. Opróżnić zbiornik na wodę przed
zainstalowaniem ltra.
Gumowa uszczelka jest nałożona
na ltr „INTENZA+”.
Sprawdzić opakowanie i nałożyć uszczelkę na
ltr „INTENZA+”.
Nie można uaktywnić
ltra „INTENZA+”.
Jest już aktywny ltr. Urządzenie wskazuje wykorzystanie ltra w
procentach.
Jeśli zamierza się mimo to aktywować nowy
ltr, przed utratą ważności ltra używanego,
ten ostatni należy najpierw zdezaktywować,
jak opisano w punkcie „Wymiana ltra wody
INTENZA+”.
Pod urządzeniem
znajduje się woda.
Taca ociekowa była zbyt pełna i
woda wylała się.
Opróżnić tacę ociekową, kiedy wskaźnik
zacznie wystawać poza tacę. Zawsze
opróżniać pojemnik przed uruchomieniem
procedury odwapniania.
Ekspres jest w trybie
DEMO.
Podczas włączania urządzenia
została naciśnięta kombinacja
przycisków (HOME
HOME
- CLEAN/
SET
clean/setting
HOME
HOME
- CLEAN/
SET
clean/setting
).
Należy ekspres wyłączyć i włączyć ponownie
przyciskiem ON/OFF
ON/OFF
na panelu sterowania.
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 87 21/01/2021 11:35:31
88
Polski
Akcesoria GAGGIA
Kawa i akcesoria dostępne są w autoryzowanych salonach (Włochy)
lub u dystrybutorów w poszczególnych krajach.
Odwapniacz Filtr wody INTENZA+ Pastylki odtłuszczające Milk circuit cleaner
(Philips)
Dane techniczne
Napięcie nominalne - Moc
nominalna - Zasilanie
Patrz tabliczka umieszczona po
wewnętrznej stronie drzwiczek
serwisowych
Materiał obudowy Tworzywo termoplastyczne
Wymiary 224 x 357 x 435 mm
Masa 7,7 kg
Długość kabla 1200 mm
Panel sterowania Przedni
Zbiornik na wodę 1,8 litra - wyjmowany
Pojemność pojemnika na kawę
ziarnistą
250 g
Pojemność pojemnika na fusy 15
Ciśnienie pompy 15 barów
Bojler Bojler ze stali nierdzewnej
Urządzenia zabezpieczające Bezpiecznik termiczny
Gama kawy ziarnistej i zmielonej: 100% Arabica / Intenso / Bezkofeinowa
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 88 21/01/2021 11:35:34
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 89 21/01/2021 11:35:34
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 90 21/01/2021 11:35:34
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 91 21/01/2021 11:35:34
GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modication.
GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor om alle wijzigingen die zij noodzakelijk acht aan te brengen.
GAGGIA S.p.a. zastrzega sobie prawo do wprowadzania dowolnych zmian.
COD. - Rev.03 - 21/01/21
GAGGIA S.p.A.
Sede Amministrativa/Administrative Oce
Via Torretta, 240
40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia
+39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025
Sede Legale/Registered Oce
Piazza A. Diaz, 1
20123 Milano - Italia
Capitale Sociale Euro 104.000 i.v.
REA MI1387376 - R.I. Cod.Fisc. 02069680367
Part. IVA : IT-13054780153
www.gaggia.it www.gaggia.com
4219-465-02541 MAN. GAG. MAGENTA Milk EN-NL-PL Rev 03.indd 92 21/01/2021 11:35:35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Gaggia MAGENTA MILK de handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
de handleiding