ProfiCare PC-WZD 3061 Handleiding

Type
Handleiding
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing โ€ข Mode dโ€™emploi โ€ข Manual de instrucciones โ€ข Istruzioni per lโ€™uso
Instruction Manual โ€ข Instrukcja obsล‚ugi / Gwarancja โ€ข Hasznรกlati utasรญtรกs
ะ ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ โ€ข
Titelblatt und letzte Seite 25.06.19
Wรคrmezudecke PC-WZD 3061
Warmtedeken โ€ข Couverture chauffante โ€ข Manta elรฉctrica
Coperta termica โ€ข Heated blanket โ€ข Koc grzewczy
Melegรญtล‘ takarรณ โ€ข ะญะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะต ะพะดะตัะปะพ โ€ข
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 3
Technische Daten ............................................................... Seite 7
Garantie ................................................................................Seite 7
Entsorgung ..........................................................................Seite 8
Nederlands
Inhoud
Handleiding ..................................................................... pagina 9
Technische gegevens ................................................... pagina 13
Verwijdering .................................................................... pagina 13
Franรงais
Sommaire
Mode d'emploi ...................................................................Page 14
Donnรฉes techniques .........................................................Page 18
ร‰limination des dรฉchets ....................................................Page 18
Espaรฑol
Contenido
Instrucciones de uso .......................................................Pรกgina 19
Datos tรฉcnicos .................................................................Pรกgina 23
Eliminaciรณn .......................................................................Pรกgina 23
Italiano
Indice
Istruzioni dโ€™uso .................................................................Pagina 24
Dati tecnici ........................................................................Pagina 28
Smaltimento .....................................................................Pagina 28
English
Content
Instructions for use .............................................................Page 29
Technical data .....................................................................Page 33
Disposal ................................................................................Page 33
Jฤ™zyk polski
Spis treล›ci
Instrukcja obsล‚ugi .............................................................Strona 34
Dane techniczne ..............................................................Strona 38
Gwarancja ......................................................................... Strona 38
Utylizacja............................................................................Strona 39
Magyar
Tartalom
Kezelรฉsi รบtmutatรณ...............................................................40. oldal
Mลฑszaki adatok ................................................................... 44. oldal
รrtalmatlanรญtรกs ....................................................................44. oldal
ะ ัƒััะบะธะน
ะกะพะดะตั€ะถะฐะฝะธะต
ะ ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ .............................................................ะกั‚ั€ะฐะฝะธั†ะฐ 45
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ ...............................................................ะกั‚ั€ะฐะฝะธั†ะฐ 49
๎€Ÿ๎€ž๎€
๎€œ๎€›๎€š๎€™๎€˜๎€—๎€–๎€• ๎€”๎€ž๎€“๎€’
53 ๏บ”๏บค๏ป”๏บป .........................................................................................๎€Ÿ๎€๎‚ฉ๎€๎‚š๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€—๎€–ุฏ
50 ๏บ”๏บค๏ป”๏บป .......................................................................................... ๎€๎ƒ‡๎€Š๎‚Ÿ๎€–๎€™ ๎€๎€ˆ๎€๎€‰๎ƒ‡๎‚๎€–ุง
Deutsch 3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich fรผr unser Produkt entschieden
haben. Wir wรผnschen Ihnen viel Freude mit dem Gerรคt.
Wichtige Hinweise!
Fรผr den spรคteren Gebrauch aufbewahren!
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt ๏ฌ nden Sie Symbole mit Warn- oder Informati-
onscharakter:
Anweisungen lesen!
Keine Nadeln hineinstechen!
Wรคrmezudecke nicht gefaltet oder im zusammenge-
schobenen Zustand gebrauchen.
Nicht geeignet fรผr Kinder unter 3 Jahren.
Wรคrmezudecke kann im Schonwaschgang bei
max.๎€40๎€ยฐC gewaschen werden.
Wรคrmezudecke nicht im Trockner trocknen.
Wรคrmezudecke nicht bรผgeln.
Bleichen nicht erlaubt.
Keine chemische Reinigung.
Die Anweisungen im Kapitel โ€žReinigungโ€œ sind unbedingt
einzuhalten.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerรคtes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfรคltig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Mรถglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerรคt an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Deutsch
4
WARNUNG:
โ€ข Dieses Gerรคt ist nicht fรผr den Gebrauch in Krankenhรคusern
bestimmt.
โ€ข Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hil๏ฌ‚osen oder hitzeun-
emp๏ฌndlichen Personen verwendet werden.
โ€ข Das Gerรคt darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren)
benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem
Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden
oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den
Stufenschalter sicher betreibt.
โ€ข Dieses Gerรคt kann von Kindern ab 8 Jahren und darรผber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fรคhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezรผglich des
sicheren Gebrauchs des Gerรคtes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
โ€ขKinder dรผrfen nicht mit dem Gerรคt spielen.
โ€ข Reinigung und Benutzer-Wartung dรผrfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgefรผhrt werden.
โ€ข Verwenden Sie das Produkt nicht nass oder in Rรคumen mit
hoher Feuchtigkeit, wie Badezimmern etc.
โ€ข Bei ununterbrochenem Gebrauch darf der Stufenschalter nur
auf die Stufen 1 bis 4 eingestellt werden.
โ€ข Besteht die Wahrscheinlichkeit, dass der Benutzer des Gerรคtes
einschlรคft, darf das Gerรคt nur auf den Schalterstufen 1 bis 4 be-
nutzt werden.
โ€ข Wenn das Gerรคt nicht gebraucht wird, ist es wie im Kapitel
โ€žAufbewahrungโ€œ beschrieben aufzubewahren.
Deutsch 5
WARNUNG:
โ€ข Das Produkt ist hรคu๏ฌg dahingehend zu prรผfen, ob es Anzei-
chen von Abnutzung oder Beschรคdigungen zeigt. Falls solche
Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerรคt unsachgemรครŸ
gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum
Hรคndler oder Service gegeben werden.
โ€ข Nehmen Sie ein beschรคdigtes Gerรคt nicht in Betrieb oder tren-
nen Sie es sofort vom Stromnetz.
โ€ข Ist das Gerรคt funktionslos, weil eine Gerรคtesicherung angespro-
chen hat bzw. ausgelรถst wurde, senden Sie das Produkt an unse-
ren Service.
โ€ข Reparieren Sie das Gerรคt nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefรคhrdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer รคhnlich quali๏ฌzierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
Allgemeine Hinweise
โ€ข Benutzen Sie das Gerรคt ausschlieรŸlich fรผr den privaten
und den dafรผr vorgesehenen Zweck. Dieses Gerรคt
ist nicht fรผr den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerรคt nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flรผssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerรคt nicht mit feuchten Hรคnden.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerรคt sofort den
Netzstecker ziehen.
โ€ข Schalten Sie das Gerรคt aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerรคt nicht benutzen, Zubehรถr-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Stรถrung.
โ€ข Betreiben Sie das Gerรคt nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerรคt immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
โ€ข Prรผfen Sie Gerรคt und Kabel regelmรครŸig auf Schรคden. Ein
beschรคdigtes Gerรคt nicht in Betrieb nehmen.
โ€ข Verwenden Sie nur Original-Zubehรถr.
โ€ข Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar
liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise fรผr Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfรคlle
und Schรคden am Gerรคt zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren fรผr Ihre Gesundheit und zeigt mรถgliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mรถgliche Gefรคhrdungen fรผr das Gerรคt oder
andere Gegenstรคnde hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen fรผr Sie hervor.
Deutsch
6
Auswahl und die Decke schaltet sich selbststรคndig nach
Ablauf der gewรคhlten Stunden aus.
โ€ข Alternativ drรผcken Sie den Temperaturstufen-Schalter, um
die gewรผnschte Temperatur auszuwรคhlen. Sie kรถnnen
zwischen den Stufen 1 bis 9 und H auswรคhlen.
Sie kรถnnen folgende Einstellungen wรคhlen:
Einstellung Funktion Hinweise fรผr die An-
wendung
1-3 Niedrig. Leichte
Wรคrme.
Fรผr den Betrieb wahrend
der Nacht geeignet.
4-6 Mittel Nicht fรผr den Betrieb
wรคhrend der Nacht
geeignet. Maximal
2๎€›Stunden benutzen.
7-9 Warm Nicht fรผr den Betrieb
wรคhrend der Nacht
geeignet.
HSehr warm Nur zum Anwรคrmen
des Bettes vor dem
Zubettgehen.
Ausschalten
โ€ข Drรผcken Sie auf den EIN/AUS-Schalter (ON/OFF) um das
Gerรคt abzuschalten.
โ€ข Die Wรคrmezudecke schaltet sich nach Ablauf der einge-
stellten Dauer selbststรคndig aus. Dies spart Energie und
bietet zusรคtzliche Sicherheit, da die Wรคrmezudecke nie
ohne Aufsicht verwendet wird.
โ€ข Trennen Sie nach der Verwendung die Steckverbindung
von der Stromzufuhr.
Anwendungshinweise
Anwendung
Das Produkt kann am ganzen Kรถrper oder an bestimmten
Kรถrperregionen angewendet werden.
ACHTUNG:
Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu
Fehlfunktionen fรผhren.
Elektrischer Anschluss
โ€ข Vergewissern Sie sich, dass die Gerรคtespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung รผbereinstimmen.
โ€ข Stecken Sie den Netzstecker in eine vorschriftsmรครŸig
installierte Steckdose. Das LED-Display zeigt 8 an. Nach
einer Sekunde verschwindet die Anzeige und der Punkt
auf dem Display zeigt die Betriebsbereitschaft an.
Einschalten
โ€ข Drรผcken Sie den EIN/AUS-Schalter (ON/OFF), um die
Decke einzuschalten.
โ€ข Wenn die Wรคrmezudecke eingeschaltet ist, wird
standardmรครŸig 3 Stunden lang die Wรคrme der Stufe 4
abgegeben, danach schaltet sich das Gerรคt automatisch
ab.
HINWEIS:
Bei den ersten Anwendungen kรถnnen sich ungewohnte
Gerรผche entwickeln. Diese sind harmlos und ver๏ฌ‚รผchtigen
sich im Laufe der Betriebszeit.
Stufenschalter
Sie kรถnnen folgende Einstellungen wรคhlen:
โ€ข Mit dem Timer kรถnnen Sie von 1 bis 9 Stunden als Dauer
einstellen. Die gewรคhlte Dauer blinkt fรผnf Mal auf dem
LED-Display auf. AnschlieรŸend bestรคtigt das System Ihre
Reinigung
WARNUNG:
โ€ข Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
โ€ข Reinigen Sie das Gerรคt nur im abgekรผhlten Zustand.
Verbrennungsgefahr!
โ€ข Die Wรคrmezudecke mit dem Stufenschalter nicht in Wasser
tauchen! Dies kรถnnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand
fรผhren.
โ€ข Verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Lรถsungsmittel.
Beachten Sie auch die P๏ฌ‚egehinweise auf den Etiketten!
Deutsch 7
Decke
1. Ziehen Sie zunรคchst den Netzstecker der Wรคrmezudecke
aus der Steckdose.
2. Trennen Sie die Steckverbindung von der Stromzufuhr.
3. Sie kรถnnen die Decke ohne Schalter in der Waschmaschi-
ne im Schonwaschgang bei 40 ยฐC waschen.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie nach
Angaben des Herstellers.
ACHTUNG:
โ€ข Beachten Sie, dass die Decke nicht chemisch gerei-
nigt, ausgewrungen, im Trockner getrocknet oder
gebรผgelt werden darf.
โ€ข Beachten Sie, dass die Decke durch hรคu๏ฌges Wa-
schen beansprucht wird. Die Decke sollte wรคhrend
ihre Lebensdauer maximal 5 Mal in einer Wasch-
maschine gewaschen werden. Wir empfehlen
daher, das Gerรคt ausschlieรŸlich per Handwรคsche zu
reinigen.
4. Ziehen Sie die Decke direkt nach dem Waschen auf das
OriginalmaรŸ in Form und lassen Sie sie ๏ฌ‚ach ausgebreitet
รผber einem Wรคschestรคnder trocknen.
ACHTUNG:
โ€ข Verwenden Sie keine Wรคscheklammern oder
รคhnliches, um die Decke am Wรคschestรคnder zu
befestigen. Andernfalls kann die Decke beschรคdigt
werden.
5. Lassen Sie die Decke vollstรคndig trocknen, bevor Sie sie
wieder verwenden.
ACHTUNG:
โ€ข Verbinden Sie den Stecker erst wieder mit der Wรคr-
mezudecke, wenn die Steckverbindung und die
Decke vollstรคndig trocken sind. Andernfalls kann
die Wรคrmezudecke beschรคdigt werden.
โ€ข Schalten Sie die Wรคrmezudecke keinesfalls zum
Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
Stufenschalter
1. Trennen Sie zunรคchst die Steckverbindung von der
Stromzufuhr.
2. Reinigen Sie den Stufenschalter nur mit einem trockenen
Tuch.
Aufbewahrung
โ€ข Trennen Sie die Steckverbindung von der Stromzufuhr.
โ€ข Lassen Sie die Wรคrmezudecke vollstรคndig abkรผhlen,
bevor Sie sie verstauen.
ACHTUNG:
โ€ข Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort.
โ€ข Es ist zu vermeiden, dass das Gerรคt scharf geknickt
wird, indem wรคhrend der Lagerung Gegenstรคnde auf
ihm abgelegt werden.
Technische Daten
Modell: ........................................................................PC-WZD 3061
Spannungsversorgung: ....................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................................................. 180 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................1,60 kg
Technische und gestalterische ร„nderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformitรคt
Hiermit erklรคrt der Hersteller, dass sich das Gerรคt PC-WZD 3061 in
รœbereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet:
โ€ข Europรคische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
โ€ข EU-Richtlinie fรผr elektromagnetische Vertrรคglichkeit
2014 / 30 / EU
โ€ข ร–kodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
โ€ข RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU (EU) 2015 / 863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenรผber Verbrauchern gewรคhren wir bei privater
Nutzung des Gerรคts eine Garantie von 24๎€›Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerรคt zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
wรคhren wir beim Kauf durch Unternehmer fรผr das Gerรคt
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit fรผr Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerรคt โ€“ auch teilweise โ€“ gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung fรผr unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Gerรคts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshรคndler sowie die รœbersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be๏ฌndet sich das Gerรคt zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Kรคufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfรผgung gestellt
werden.
3. Mรคngel mรผssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenรผber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerรคts.
4. Garantieleistungen werden nicht fรผr Mรคngel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemรครŸer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Gerรคts beruhen. Garantieansprรผche sind ferner ausge-
schlossen fรผr leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Deutsch
8
Glas oder Kunststoff. SchlieรŸlich sind Garantieansprรผche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerรคt vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlรคngert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklรคrung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerรคts.
Die gesetzlichen Gewรคhrleistungsrechte (Nacherfรผllung,
Rรผcktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berรผhrt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerรคt innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Mรถglichkeit der Reklamationsanmeldung รผber unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfรผgung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail รผbermittelt. Zusรคtzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persรถnlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie รผbermittelt werden, kรถnnen
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerรคtes zu kleben und das
Paket bei der nรคchsten Annahmestelle der Deutschen Post๎€›/
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt fรผr Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerรคt eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen kรถnnen.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
โ€ข Downloadbereich fรผr Bedienungsanleitungen
โ€ข Downloadbereich fรผr Firmwareupdates
โ€ข FAQs, die Ihnen Problemlรถsungen anbieten
โ€ข Kontaktformular
โ€ข Zugang zu unseren Zubehรถr- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir fรผr Sie da! โ€“ Kostengรผns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerรคtes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols โ€žMรผlltonneโ€œ
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogerรคte gehรถren nicht in
den Hausmรผll.
Nutzen Sie die fรผr die Entsorgung von Elektrogerรคten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben Sie dort Ihre Elektrogerรค-
te ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit durch falsche
Entsorgung zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgerรคten.
Informationen, wo die Gerรคte zu entsorgen sind, erhalten Sie
รผber Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands 9
Handleiding
Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wฤณ
wensen u veel plezier met het apparaat.
Belangrฤณ ke aanwฤณ zingen!
Voor later gebruik bewaren!
Symbolen op het product
Op het product vindt u symbolen met waarschuwend of in-
formerend karakter:
Aanwฤณ zingen doorlezen!
Geen naalden insteken!
Warmtedeken niet gevouwen of in in elkaar ge-
schoven toestand gebruiken.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Warmtedeken kan op 40ยฐC-fijnwasprogramma
gewassen worden.
Warmtedeken niet drogen in de droger.
Warmtedeken niet strijken.
Bleken niet toegestaan.
Niet chemisch reinigen.
De aanwฤณ zingen in het hoofdstuk "Reiniging" moeten be-
slist in acht worden genomen.
Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de hand-
leiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantie-
bewฤณ s, kassabon en indien mogelฤณ k de kartonnen doos
met binnenverpakking. Mocht u het apparaat doorge-
ven aan derden, geef dan ook de handleiding door.
Nederlands
10
WAARSCHUWING:
โ€ข Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen.
โ€ข Het product mag niet gebruikt worden bฤณ kleine kinderen,
hulpeloze of hitteongevoelige personen.
โ€ข Het apparaat mag niet door kleinere kinderen (jonger dan
8 jaar) gebruikt worden, tenzฤณ de trapschakelaar door een
ouder of een toezichthoudend persoon vooraf is ingesteld
of het kind voldoende is geรฏnstrueerd, hoe de trapschake-
laar veilig gebruikt wordt.
โ€ข Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of
mentale vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis
gebruikt worden, als er toezicht op hen gehouden wordt
of dat ze over het veilige gebruik van het apparaat
geรฏnstrueerd zฤณn en de daaruit voortkomende gevaren
begrฤณpen.
โ€ข Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
โ€ข Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kin-
deren zonder toezicht uitgevoerd worden.
โ€ข Gebruik het product niet nat of in ruimtes met hoge
vochtigheid, zoals badkamers etc.
โ€ข Bฤณ doorlopend gebruik mag de trapschakelaar alleen op
de trappen 1 t/m 4 worden ingesteld.
โ€ข Als het waarschฤณnlฤณk is, dat de gebruiker van het apparaat
in slaap valt, mag het apparaat alleen op de schakelaar-
trappen 1 t/m 4 gebruikt worden.
โ€ข Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet het bewaard
worden zoals beschreven in het hoofdstuk "Bewaren".
Nederlands 11
WAARSCHUWING:
โ€ข Het product moet vaak gecontroleerd worden op tekenen
van slฤณtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien
zฤณn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd,
moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of ser-
vice gebracht worden.
โ€ข Gebruik een beschadigd apparaat niet of koppel het di-
rect van het stroomnet af.
โ€ข Als het apparaat niet werkt, omdat een apparaatbeveili-
ging gereageerd heeft resp. geactiveerd werd, moet u het
product naar onze service sturen.
โ€ข Repareer het apparaat niet zelf, maar ga naar een geau-
toriseerde expert. Om gevaren te voorkomen mag een
defecte netkabel alleen door een gelฤณkwaardige kabel ver-
vangen worden door de fabrikant, onze klantenservice of
een soortgelฤณk gekwali๏ฌceerde persoon.
Algemene aanwฤณzingen
โ€ข Gebruik het apparaat uitsluitend voor privรฉdoelein-
den en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet
bedoeld voor commerciรซle doeleinden. Gebruik
het apparaat niet in de buitenlucht. Buiten bereik
houden van hitte, directe bezonning, vocht (in geen
geval in vloeistof dompelen) en scherpe randen.
Gebruik het apparaat niet met vochtige handen.
Bฤณ vochtig of nat geworden apparaat direct de stek-
ker eruit trekken.
โ€ข Schakel het apparaat uit en trek altฤณd de stekker
uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de
kabel) als u het apparaat niet gebruikt, toebehoren
aanbrengt, bฤณ reiniging of bฤณ storing.
โ€ข Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Mocht
u de ruimte verlaten, schakel het apparaat altฤณd uit.
Trek de stekker uit het stopcontact.
โ€ข Controleer het apparaat en de kabel regelmatig op
beschadiging. Een beschadigd apparaat mag niet
gebruikt worden.
โ€ข Gebruik alleen originele toebehoren.
โ€ข Voor de veiligheid van uw kinderen geen verpak-
kingsdelen (plastic zakken, kartonnen doos, styropor
etc.) binnen bereik laten liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Verstik-
kingsgevaar!
Symbolen in deze handleiding
Belangrฤณke aanwฤณzingen voor uw veiligheid zฤณn geac-
centueerd. Neem deze aanwฤณzingen beslist in acht, om
ongevallen en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsgevaren en wijst op
mogelijke verwondingsrisico's.
LET OP:
Wฤณst op mogelฤณke gevaren voor het apparaat of
andere voorwerpen.
AANWฤฒZING:
Geeft tips en informatie.
Nederlands
12
LED-display. Vervolgens bevestigt het systeem uw
keuze en de deken wordt automatisch na a๏ฌ‚oop van
de gekozen uren uitgeschakeld.
โ€ข Als alternatief drukt u de temperatuurtrapschakelaar
in, om de gewenste temperatuur te kiezen. U kunt
kiezen uit de trappen 1 t/m 9 en H.
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
Instelling Functie Aanwฤณzingen voor
het gebruik
1-3 Laag. Lichte
warmte.
Geschikt voor gebruik
's nachts.
4-6 Gemiddeld Niet geschikt voor ge-
bruik 's nachts. Maxi-
maal 2 uur gebruiken.
7-9 Warm Niet geschikt voor
gebruik 's nachts.
HZeer warm Alleen voor het
verwarmen van het
bed voor het slapen
gaan.
Uitschakelen
โ€ข Druk op de AAN/UIT-schakelaar (ON/OFF), om het
apparaat uit te schakelen.
โ€ข De warmtedeken wordt na a๏ฌ‚oop van de ingestelde
tฤณdsduur zelfstandig uitgeschakeld. Dit bespaart
energie en biedt extra veiligheid, omdat de warmte-
deken nooit zonder toezicht gebruikt wordt.
โ€ข Koppel de steekverbinding na het gebruik van de
stroomtoevoer af.
Aanwฤณzingen voor gebruik
Gebruik
Het product kan over het hele lichaam of op bepaalde
lichaamsdelen gebruikt worden.
LET OP:
Dek de trapschakelaar niet af. Dit kan leiden tot sto-
ringen.
Elektrische aansluiting
โ€ข Zorg ervoor, dat de apparaatspanning (zie type-
plaatje) en netspanning overeenkomen.
โ€ข Steek de stekker in een volgens de voorschriften
geรฏnstalleerd stopcontact. Het LED-display geeft
8 weer. Na een seconde verdwฤณnt de weergave en
de punt op het display geeft de bedrฤณfsgereedheid
weer.
Inschakelen
โ€ข Druk op de AAN/UIT-schakelaar (ON/OFF), om de
deken in te schakelen.
โ€ข Als de warmtedeken ingeschakeld is, wordt stan-
daard 3 uur lang de warmte van trap 4 afgegeven,
daarna wordt het apparaat automatisch uitgescha-
keld.
AANWฤฒZING:
Bฤณ de eerste keren dat u het apparaat gebruikt kan er
een ongebruikelฤณke geur ontstaan. Dit is onschuldig
en verdwฤณnt na verloop van de gebruikstฤณd.
Trapschakelaar
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
โ€ข Met de timer kunt u 1 t/m 9 uur als tฤณdsduur instel-
len. De gekozen tฤณdsduur knippert vฤณf keer op het
Reiniging
WAARSCHUWING:
โ€ข Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
โ€ข Reinig het apparaat alleen in afgekoelde toestand.
Verbrandingsgevaar!
โ€ข De warmtedeken met de trapschakelaar niet in water dom-
pelen! Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok of
brand.
โ€ข Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
Neem ook de verzorgingsaanwฤณzingen op de etiketten in
acht!
Nederlands 13
Deken
1. Trek eerst de stekker van de warmtedeken uit het
stopcontact.
2. Koppel de steekverbinding van de stroomtoevoer
af.
3. U kunt de deken zonder schakelaar in de wasma-
chine op 40 ยฐC-fฤณnwasprogramma wassen.
Gebruik een fฤณnwasmiddel en doseer volgens de
gegevens van de fabrikant.
LET OP:
โ€ข Let erop, dat de deken niet chemisch gerei-
nigd, uitgewrongen, in de droger gedroogd of
gestreken mag worden.
โ€ข Let erop, dat de deken door veelvuldig wassen
belast wordt. De deken moet tฤณdens de le-
vensduur maximaal 5 keer in een wasmachine
gewassen worden. Wฤณ adviseren daarom het
apparaat uitsluitend in handwas te reinigen.
4. Trek de deken direct na het wassen in volledig
uitgespreide vorm en laat deze zo over een wasrek
drogen.
LET OP:
โ€ข Gebruik geen wasknฤณpers e.d., om de deken
aan het wasrek te bevestigen. Anders kan de
deken beschadigd raken.
5. Laat de deken helemaal drogen, voordat u deze
weer gebruikt.
LET OP:
โ€ข Verbind de stekker pas weer met de warmte-
deken, als de steekverbinding en de deken
helemaal droog zฤณn. Anders kan de warmtede-
ken beschadigd raken.
โ€ขSchakel de warmtedeken in geen geval in
om te drogen! Anders bestaat het gevaar op
elektrische schok.
Trapschakelaar
1. Koppel eerst de steekverbinding van de stroomtoe-
voer af.
2. Reinig de trapschakelaar alleen met een droge
doek.
Bewaren
โ€ข Koppel de steekverbinding van de stroomtoevoer
af.
โ€ข Laat de warmtedeken helemaal afkoelen, voordat u
deze opbergt.
LET OP:
โ€ข Bewaar het product op een droge plek.
โ€ข Er moet voorkomen worden, dat het apparaat
scherp geknikt wordt, doordat er tฤณdens het bewa-
ren voorwerpen op gelegd worden.
Technische gegevens
Model: .......................................................... PC-WZD 3061
Spanningsvoorziening: ......................... 220-240 V~, 50 Hz
Krachtontneming: ..................................................... 180 W
Beschermingsklasse: .........................................................II
Nettogewicht: ..........................................................1,60 kg
Technische en vormgevingswฤณzigingen in het kader van
continue productontwikkelingen voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment
van toepassing zฤณnde CE-richtlฤณnen zoals bฤณvoorbeeld
elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings-
voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste
veiligheidstechnische voorschriften.
Verwฤณdering
Betekenis van het symbool "Afvalbak"
Bescherm het milieu, elektrische apparaten horen niet
bฤณ het huisvuil.
Maak voor de verwฤณdering van elektrische apparaten
gebruik van daarvoor bedoelde inzamelpunten en
geef daar uw elektrische apparaten af die u niet meer
gebruikt.
U helpt daarmee de mogelฤณke schadelฤณke gevolgen
voor het milieu en de menselฤณke gezondheid door
verkeerde verwฤณdering te voorkomen.
U levert daarmee uw bฤณdrage aan hergebruik, recycling
en andere vormen van verwerking van elektrische en
elektronische oude apparaten.
Informatie, waar de apparaten verwฤณderd moeten wor-
den, krฤณgt u van uw gemeente of de gemeenteadminis-
tratie.
Franรงais
14
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits.
Nous espรฉrons que l'appareil vous apportera pleine satis-
faction.
Conseils importants
ร€ conserver pour un usage ultรฉrieur๎€!
Symboles relatifs au produit
Sur le produit, vous trouverez des symboles accompagnรฉs des
avertissements ou des informations suivants๎€›:
Lire les consignes
Ne pas enfoncer d'aiguilles
Ne pas utiliser la couverture chauffante si elle est
pliรฉe ou froissรฉe.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3๎€ans.
La couverture chauffante est lavable en machine
en๎€cycle dรฉlicat 40๎€ยฐC.
Ne pas passer la couverture chauffante
au sรจche-linge.
Ne pas repasser la couverture chauffante.
Ne pas blanchir.
Nettoyage ร  sec interdit.
Respecter les instructions indiquรฉes dans le chapitre
ยซ๎€›Nettoyage๎€›ยป.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode
d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de caisse
et, si possible, l'emballage interne. Assurez-vous de joindre
ce mode d'emploi si vous transmettez l'appareil ร  des tiers.
Franรงais 15
AVERTISSEMENT๎€:
โ€ข Cet appareil n'est pas conรงu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
โ€ข L'appareil ne doit pas รชtre utilisรฉ par des enfants en bas
รขge ou des personnes dรฉpendantes ou insensibles
ร  la chaleur.
โ€ข L'appareil ne doit pas รชtre utilisรฉ par des enfants de moins
de๎€›8๎€›ans, sauf si le commutateur a รฉtรฉ prรฉalablement
rรฉglรฉ par un adulte ou une personne responsable ou alors
que l'enfant a๎€›รฉtรฉ suf๏ฌsamment formรฉ pour l'utiliser en toute
sรฉcuritรฉ.
โ€ข Cet appareil peut รชtre utilisรฉ par les enfants de plus
de 8๎€›ans ainsi que les dรฉ๏ฌcients physiques, sensoriels
ou๎€›mentaux et les personnes ayant peu de connaissances
ou๎€›d'expรฉrience ร  la condition qu'ils soient surveillรฉs
ou sachent comment l'utiliser en toute sรฉcuritรฉ et en
comprennent les risques.
โ€ข Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
โ€ข Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas รชtre effectuรฉs
par๎€›des enfants sans surveillance.
โ€ข Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il est mouillรฉ ou dans
une๎€›piรจce trรจs humide, comme une salle de bains.
โ€ข Garder le commutateur aux niveaux 1 ร  4 pour une utilisation
continue.
โ€ข Si l'utilisateur est sur le point de s'endormir, garder
le๎€›commutateur aux niveaux 1 ร  4.
โ€ข Lorsque l'appareil n'est pas utilisรฉ, il doit รชtre conservรฉ
comme indiquรฉ au chapitre ยซ๎€›Stockage๎€›ยป.
Franรงais
16
AVERTISSEMENT๎€:
โ€ข Cet appareil doit รชtre rรฉguliรจrement vรฉri๏ฌรฉ pour dรฉtecter
la๎€›prรฉsence de tout signe d'usure ou d'endommagement.
Le๎€›cas รฉchรฉant, ou si cet appareil a รฉtรฉ utilisรฉ de faรงon
inappropriรฉe, il doit รชtre retournรฉ au revendeur ou au service
aprรจs-vente avant d'รชtre utilisรฉ ร  nouveau.
โ€ข Ne pas utiliser un appareil endommagรฉ ou, si l'appareil est
dรฉfectueux, dรฉbrancher immรฉdiatement la prise.
โ€ข Si l'appareil est inutilisable en raison du dรฉclenchement d'un
fusible de l'appareil, retourner le produit au service aprรจs-
vente.
โ€ข Ne pas rรฉparer l'appareil soi-mรชme, l'amener ร  un technicien
agrรฉรฉ. A๏ฌn d'รฉviter tout danger, ne remplacer un cรขble d'ali-
mentation dรฉfectueux que par un cรขble similaire et le๎€›faire faire
par le fabricant, notre service client ou une personne quali๏ฌรฉe.
Recommandations gรฉnรฉrales
โ€ข L'appareil est uniquement destinรฉ ร  une utilisation
privรฉe et pour l'utilisation dรฉcrite dans ce mode
d'emploi. Cet appareil n'est pas conรงu pour un usage
en milieu professionnel. Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil en plein
air. Tenez l'appareil ร  l'รฉcart de la chaleur, du soleil,
de๎€›l'humiditรฉ (ne le plongez jamais dans un liquide)
et๎€›protรฉgez-le des angles vifs. N'utilisez pas l'appareil
avec les mains humides. Si l'appareil est humide
ou mouillรฉ, dรฉbranchez immรฉdiatement le cordon
d'alimentation.
โ€ข Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, lorsque vous
posez les accessoires, lors du nettoyage ou lorsque vous
rangez l'appareil, รฉteignez-le et dรฉbranchez toujours
la๎€›๏ฌche de la prise รฉlectrique (en tirant sur la ๏ฌche et non
sur le cรขble).
โ€ข Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil sans surveillance. Lorsque vous
quittez la piรจce, รฉteignez l'appareil. Dรฉconnectez la
๏ฌche de la prise.
โ€ข Vรฉri๏ฌez rรฉguliรจrement que l'appareil et le cรขble sont
en bon รฉtat. N'allumez jamais l'appareil s'il est endom-
magรฉ.
โ€ข Utilisez exclusivement des accessoires d'origine.
โ€ข Pour la sรฉcuritรฉ de vos enfants, ne laissez pas les matรฉ-
riaux d'emballage (sac en plastique, carton, polystyrรจne,
etc.) ร  leur portรฉe.
AVERTISSEMENT๎€!
Ne laissez pas les enfants jouer avec le ๏ฌlm de protection.
Ils pourraient s'รฉtouffer.
Symboles ๏ฌgurant dans ce mode d'emploi
Vous trouverez les remarques importantes pour votre
sรฉcuritรฉ. Respectez toujours ces remarques pour รฉviter tout
accident et tout dommage ร  l'appareil๎€›:
AVERTISSEMENT๎€:
avertit des dangers pour votre santรฉ et indique les risques
possibles de blessure.
ATTENTION๎€:
indique des risques possibles pour l'appareil ou pour
d'autres objets.
REMARQUE๎€:
donne des conseils et des informations.
Franรงais 17
ensuite votre choix et la couverture s'รฉteint automati-
quement aprรจs le nombre d'heure sรฉlectionnรฉ.
โ€ข Vous pouvez รฉgalement appuyer sur l'interrupteur des
niveaux de tempรฉrature pour sรฉlectionner la tempรฉ-
rature dรฉsirรฉe. Vous pouvez sรฉlectionner les niveaux,
de๎€›1๎€›ร  9, et le niveau H.
Vous pouvez sรฉlectionner les rรฉglages suivants๎€›:
Rรฉglage Fonction Conseils d'utilisation
1-3 Faible. Chaleur
lรฉgรจre.
Adaptรฉ ร  une utilisation
de nuit.
4-6 Moyenne Non adaptรฉ ร  une
utilisation de nuit.
Ne๎€›pas dรฉpasser 2๎€›h.
7-9 Chaud Non adaptรฉ ร  une
utilisation de nuit.
HTrรจs chaud ร€ utiliser uniquement
pour rรฉchauffer le lit
avant de se coucher.
Mise hors tension
โ€ข Appuyez sur le bouton marche/arrรชt (ON/OFF) pour
รฉteindre l'appareil.
โ€ข La couverture chauffante s'รฉteint automatiquement
aprรจs le nombre d'heures sรฉlectionnรฉ. Cela permet
de faire des รฉconomies d'รฉnergie et offre une sรฉcuritรฉ
supplรฉmentaire car la couverture chauffante ne doit
jamais รชtre utilisรฉe sans surveillance.
โ€ข Aprรจs utilisation, dรฉbranchez le connecteur de
l'alimentation.
Conseils d'utilisation
Utilisation
L'appareil peut รชtre appliquรฉ sur le corps entier ou sur
certaines rรฉgions du corps.
ATTENTION๎€:
Ne couvrez pas le commutateur. Cela pourrait engendrer
des dysfonctionnements.
Connexion รฉlectrique
โ€ข Assurez-vous que la tension de l'appareil (voir plaque
signalรฉtique) et la tension du rรฉseau correspondent.
โ€ข Branchez la ๏ฌche uniquement dans une prise conforme.
L'รฉcran LED af๏ฌche le chiffre 8. L'af๏ฌchage disparaรฎt
aprรจs une seconde et un point sur l'รฉcran montre que
l'appareil est prรชt ร  l'emploi.
Mise sous tension
โ€ข Appuyez sur le bouton marche/arrรชt (ON/OFF) pour
allumer la couverture.
โ€ข Lorsque la couverture chauffante s'allume, elle est
rรฉglรฉe par dรฉfaut pour chauffer pendant 3 heures au
niveau 4, puis, elle s'รฉteint automatiquement.
REMARQUE๎€:
Lors des premiรจres utilisations, il est possible que des
odeurs inhabituelles se dรฉgagent. Elles sont inoffensives
et se volatilisent pendant l'utilisation.
Commutateur
Vous pouvez sรฉlectionner les rรฉglages suivants๎€›:
โ€ข Vous pouvez rรฉgler la durรฉe de chauffe entre
1๎€›ร ๎€›9๎€›heures ร  l'aide du minuteur. La durรฉe sรฉlectionnรฉe
clignote 5 fois sur l'รฉcran LED. Le systรจme con๏ฌrme
Nettoyage
AVERTISSEMENT๎€:
โ€ข Dรฉbranchez le cรขble d'alimentation de la prise avant
de๎€›nettoyer l'appareil.
โ€ข Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est froid.
Risque de brรปlure๎€!
โ€ข Ne plongez pas la couverture chauffante dans l'eau avec
le๎€›commutateur. Cela pourrait gรฉnรฉrer des chocs รฉlectriques
ou provoquer un incendie.
โ€ข Nโ€™utilisez pas de dรฉtergent abrasif ou autre solvant.
Respectez les consignes de nettoyage indiquรฉes sur l'รฉtiquette.
Franรงais
18
Couverture
1. Dรฉbranchez d'abord la ๏ฌche de la couverture chauffante
de la prise.
2. Dรฉbranchez le connecteur de l'alimentation.
3. Vous pouvez laver la couverture sans le commutateur en
machine en cycle dรฉlicat 40๎€›ยฐC.
Utilisez une lessive pour linge dรฉlicat et dosez-la selon
les instructions du fabricant.
ATTENTION๎€:
โ€ข La couverture ne doit pas รชtre nettoyรฉe avec des
produits chimiques, essorรฉe, sรฉchรฉe en machine
ou repassรฉe.
โ€ข Veuillez noter qu'il n'est pas recommandรฉ de laver
trop frรฉquemment la couverture. Par consรฉquent,
vous ne devez laver la couverture ร  la machine
qu'au maximum 5 fois pendant sa durรฉe de vie.
Nous vous recommandons donc de nettoyer
l'appareil exclusivement ร  la main.
4. ร‰tirez la couverture encore mouillรฉe juste aprรจs le
lavage pour qu'elle retrouve sa taille d'origine et laissez-
la sรฉcher ร  plat sur un รฉtendage.
ATTENTION๎€:
โ€ข N'utilisez pas de pinces ร  linge ou autres pour
accrocher la couverture sur l'รฉtendage. Sinon, elle
pourrait รชtre endommagรฉe.
5. Attendez que la couverture soit complรจtement sรจche
avant de l'utiliser ร  nouveau.
ATTENTION๎€:
โ€ข Ne reconnectez la ๏ฌche ร  la couverture chauffante
qu'une fois que la ๏ฌche et la couverture sont
complรจtement sรจches. Sinon, elle pourrait รชtre
endommagรฉe.
โ€ข N'allumez jamais la couverture chauffante pour la
sรฉcher. Sinon, vous vous exposez ร  un risque de
choc รฉlectrique.
Commutateur
1. Dรฉbranchez d'abord le connecteur de l'alimentation.
2. Nettoyez uniquement le commutateur ร  l'aide d'un
chiffon sec.
Stockage
โ€ข Dรฉbranchez le connecteur de l'alimentation.
โ€ข Laissez la couverture chauffante refroidir complรจtement
avant de la ranger.
ATTENTION๎€:
โ€ข Rangez l'appareil dans un endroit sec.
โ€ข Ne posez pas d'objets sur le chauffe-pieds lorsqu'il
est rangรฉ pour รฉviter de crรฉer des plis fortement
marquรฉs.
Donnรฉes techniques
Modรจle๎€›: ................................................................. PC-WZD 3061
Alimentation รฉlectrique๎€›: ........................... 220๎€›โ€“๎€›240๎€›V ~ 50๎€›Hz
Consommation๎€›: .................................................................180๎€›W
Classe de sรฉcuritรฉ๎€›: ...................................................................... II
Poids๎€›: .................................................................................. 1,60๎€›kg
Sous rรฉserve de modi๏ฌcations techniques et de conception
dans le cadre du dรฉveloppement continu des produits.
Cet appareil a รฉtรฉ contrรดlรฉ dโ€™aprรจs toutes les directives
europรฉennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilitรฉ รฉlectromagnรฉtique et la basse
tension. Cet appareil a รฉtรฉ fabriquรฉ en respect des rรฉgle-
mentations techniques de sรฉcuritรฉ les plus rรฉcentes.
ร‰limination des dรฉchets
Signi๏ฌcation du symbole ยซ๎€poubelle๎€ยป
Protรฉgez notre environnement, ne jetez pas les appareils
รฉlectriques avec les dรฉchets mรฉnagers.
Utilisez les points de collecte prรฉvus pour les appareils
รฉlectriques pour mettre au rebut les appareils รฉlectriques
que vous n'utilisez plus.
Vous contribuez ainsi ร  รฉviter les effets potentiels sur
l'environnement et sur la santรฉ liรฉs ร  une รฉlimination
inadรฉquate.
Vous apportez alors votre contribution au recyclage et
ร ๎€›d'autres formes d'utilisation des รฉquipements รฉlectriques
et รฉlectroniques.
Pour obtenir des informations sur les points de collecte
des appareils, veuillez contacter votre commune ou les
collectivitรฉs locales.
Espaรฑol 19
Instrucciones de uso
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos
que disfrute de su nuevo aparato.
Indicaciones importantes
Consรฉrvelas para usos posteriores.
Sรญmbolos en el producto
En el producto encontrarรก los siguientes sรญmbolos con
carรกcter de aviso o informativo:
Lea las instrucciones.
No le clave agujas.
No utilice la manta elรฉctrica plegada o comprimida.
No es adecuado para niรฑos de menos de 3 aรฑos.
La manta elรฉctrica se puede lavar con un programa
para ropa delicada a un mรกximo de 40๎€ยฐC.
No seque la manta elรฉctrica en la secadora.
No planche la manta elรฉctrica.
No apto para limpieza con lejรญa.
No apto para limpieza en seco.
Es indispensable seguir las instrucciones del apartado
ยซLimpiezaยป.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con
detenimiento las instrucciones de uso y consรฉrvelas junto
con el certi๏ฌ cado de garantรญa, el tique de caja y, si es posi-
ble, la caja con el embalaje interior. En caso de transferir el
aparato a terceros, adjunte estas instrucciones de uso.
Espaรฑol
20
ADVERTENCIA:
โ€ข Este aparato no estรก indicado para el uso en hospitales.
โ€ข El producto no debe ser usado por niรฑos pequeรฑos, disca-
pacitados o personas insensibles al calor.
โ€ข El aparato no debe ser usado por niรฑos pequeรฑos (de me-
nos de 8 aรฑos) salvo que el regulador de potencia sea
ajustado por el progenitor o una persona encargada de su
supervisiรณn o el menor estรฉ su๏ฌcientemente familiarizado
con el funcionamiento del regulador de potencia.
โ€ข Este aparato puede ser utilizado por niรฑos de 8 aรฑos
de edad o mรกs y por personas con capacidades fรญsicas,
sensoriales o mentales reducidas, con falta de experiencia y
conocimientos, siempre que sean supervisados o hayan sido
instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan
los peligros que se originarรญan de un uso incorrecto.
โ€ข No deje que los niรฑos jueguen con el aparato.
โ€ข La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser
realizados por niรฑos sin la supervisiรณn de un adulto.
โ€ข No utilice el producto en presencia de humedad o en
espacios con un ambiente hรบmedo, como baรฑos, etc.
โ€ข En caso de uso ininterrumpido, el regulador de potencia
solo se puede poner en las posiciones 1 a 4.
โ€ข Si existe la posibilidad de que el usuario del aparato se
duerma, el aparato se deberรก ajustar en las posiciones 1 a 4.
โ€ข Si no se va a utilizar el aparato, se debe conservar como se
describe en el apartado ยซConservaciรณnยป.
Espaรฑol 21
ADVERTENCIA:
โ€ข El producto se debe examinar con frecuencia para detectar
posibles signos de desgaste o daรฑos. En caso de detectarse
estos signos o en caso de haberse producido un uso inade-
cuado del aparato, deberรก hacerse revisar por el distribui-
dor o servicio de asistencia tรฉcnica antes de volver a usarlo.
โ€ข Un aparato defectuoso no debe usarse nunca, y debe des-
conectarse inmediatamente de la red.
โ€ข Si el aparato no funciona porque se ha activado o dispara-
do un fusible del aparato, envรญe el producto al servicio de
asistencia tรฉcnica.
โ€ข No intente reparar el aparato; solicite los servicios de un
tรฉcnico autorizado. Para evitar riesgos, un cable de alimen-
taciรณn defectuoso deberรก ser sustituido por otro cable
equivalente por el fabricante del aparato, nuestro servicio
de atenciรณn al cliente u otra persona cuali๏ฌcada.
Indicaciones generales
โ€ข Utilice el aparato รบnicamente en el รกmbito domรฉstico
y para el ๏ฌn previsto. Este aparato no es adecuado
para el uso comercial. No utilice el aparato al aire libre.
Mantรฉngalo alejado de la calor, la irradiaciรณn solar
directa, la humedad (no lo sumerja nunca en lรญquidos) y
los cantos a๏ฌlados. No utilice el aparato con las manos
hรบmedas. Si el aparato estรก hรบmedo o se ha mojado,
desconรฉctelo inmediatamente de la toma de corriente.
โ€ข Desconecte el aparato y desconecte siempre el enchu-
fe de la toma de corriente (tirando del enchufe, no del
cable) cuando no vaya a utilizar el aparato, cuando in-
corpore accesorios, cuando vaya a limpiarlo o detecte
una averรญa.
โ€ข No deje el aparato funcionando sin vigilancia. Si ha de
ausentarse, desconecte siempre el aparato. Extraiga el
enchufe de la toma de corriente.
โ€ข Examine periรณdicamente el aparato y el cable para
detectar posibles daรฑos. No ponga en funcionamiento
un aparato daรฑado.
โ€ข Utilice solo accesorios originales.
โ€ข Para la seguridad de sus hijos, no debe los envoltorios
a su alcance (bolsa de plรกstico, caja de cartรณn, porex-
pรกn, etc.).
ADVERTENCIA:
No permita que los niรฑos pequeรฑos jueguen con los
plรกsticos. Peligro de as๏ฌxia.
Sรญmbolos de estas instrucciones de uso
Las indicaciones importantes para la seguridad estรกn
marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre
estas indicaciones para evitar accidentes y daรฑos en el
aparato.
ADVERTENCIA:
Advierte de peligros para su salud y muestra posibles
riesgos de lesiones.
ATENCIร“N:
Seรฑala posibles peligros para el aparato y otros obje-
tos.
OBSERVACIร“N:
Destaca consejos e informaciones para el usuario.
Espaรฑol
22
veces en la pantalla LED. A continuaciรณn, el sistema
con๏ฌrmarรก la selecciรณn y la manta se apagarรก automรกti-
camente cuando hayan pasado las horas seleccionadas.
โ€ข De forma alternativa, puede pulsar el interruptor de
nivel de temperatura para seleccionar la temperatura
deseada. Puede elegir una duraciรณn de 1 a 9 horas.
Puede seleccionar los siguientes ajustes:
Ajuste Funciรณn Indicaciones de uso
1โ€“3 Calor bajo. Apto para el uso
durante la noche.
4โ€“6 Calor medio. No apto para el uso
durante la noche. Usar
durante 2 horas como
mรกximo.
7โ€“9 Calor alto. No apto para el uso
durante la noche.
HCalor muy
alto.
Usar solo para calen-
tar la cama antes de
acostarse.
Parada
โ€ข Pulse el botรณn de encendido/apagado (ON/OFF)
para apagar la manta.
โ€ข La manta elรฉctrica se apagarรก automรกticamente
cuando haya transcurrido el tiempo ajustado. Esto
permite ahorrar energรญa y proporciona una segu-
ridad adicional, ya que la manta elรฉctrica no debe
utilizarse nunca sin vigilancia.
โ€ข Desconecte el aparato de la alimentaciรณn de co-
rriente cuando termine de utilizarlo.
Indicaciones de uso
Uso previsto
El producto se puede utilizar en todo el cuerpo o en
zonas determinadas del cuerpo.
ATENCIร“N:
No cubra el regulador de potencia. Eso podrรญa oca-
sionar un funcionamiento incorrecto.
Conexiรณn elรฉctrica
โ€ข Asegรบrese de que la tensiรณn del aparato (vรฉase la pla-
ca de caracterรญsticas) y la tensiรณn de la red coincidan.
โ€ข Introduzca el enchufe en una toma de corriente
instalada de forma reglamentaria. Aparece un 8 en el
indicador LED. Al cabo de un segundo desaparece
esta indicaciรณn y el punto de la pantalla muestra que
el aparato estรก listo para funcionar.
Puesta en funcionamiento
โ€ข Pulse el botรณn de encendido/apagado (ON/OFF)
para encender la manta.
โ€ข Cuando se enciende la manta, de forma predetermi-
nada el aparato producirรก un nivel de calor 4 durante
3 horas y, transcurrido este tiempo, el aparato se
apagarรก automรกticamente.
OBSERVACIร“N:
Las primeras veces que se utilice, pueden producirse
ruidos extraรฑos. Estos ruidos no son peligrosos y van
desapareciendo con el uso.
Regulador de potencia
Puede seleccionar los siguientes ajustes:
โ€ข Con el temporizador puede ajustar la duraciรณn entre 1
y 9 horas. La duraciรณn seleccionada parpadearรก cinco
Limpieza
ADVERTENCIA:
โ€ข Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
โ€ข No limpie el aparato hasta que se haya enfriado.
Peligro de quemaduras.
โ€ข No sumerja la manta elรฉctrica en el agua con el regulador
de potencia instalado. Podrรญa producirse una descarga
elรฉctrica o quemaduras.
โ€ข No utilice detergentes ni disolventes agresivos.
Observe tambiรฉn las indicaciones de mantenimiento
de la etiqueta.
Espaรฑol 23
Manta
1. Extraiga primero el enchufe de la manta elรฉctrica de
la toma de corriente.
2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
3. Puede lavar la manta, sin el interruptor, en la lavado-
ra con un programa para ropa delicada a 40 ยฐC.
Utilice un detergente suave y en la dosis recomen-
dada por el fabricante.
ATENCIร“N:
โ€ข Tenga en cuenta que la manta no debe lim-
piarse en seco, estrujarse, secarse en secadora
ni plancharse.
โ€ขTenga en cuenta que la manta se deteriorarรก si
se lava con frecuencia. La manta se debe lavar
como mรกximo 5 veces en una lavadora durante
toda su vida รบtil. Por tanto, se recomienda
lavarlo siempre a mano.
4. Despuรฉs de lavarla, restaure la forma original de la
manta y dรฉjela tendida plana sobre un tendedero
para que se seque.
ATENCIร“N:
โ€ข No utilice pinzas para la colada u objetos simi-
lares para sujetar la manta en el tendedero. De
no ser asรญ podrรญa daรฑarse la manta.
5. Deje que la manta se seque completamente antes
de volver a utilizarla.
ATENCIร“N:
โ€ข No conecte el enchufe a la manta hasta que la
conexiรณn de enchufe y el forro interior estรฉn
completamente secos. De no ser asรญ podrรญa
daรฑarse la manta elรฉctrica.
โ€ข No encienda en ningรบn caso la manta elรฉctrica
para conseguir que se seque. De no ser asรญ
existirรญa el riesgo de descarga elรฉctrica.
Regulador de potencia
1. Desconecte primero el enchufe de la toma de co-
rriente.
2. Limpie el regulador de potencia solamente con un
paรฑo hรบmedo.
Conservaciรณn
โ€ข Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
โ€ข Deje enfriar completamente la manta elรฉctrica antes
de guardarla.
ATENCIร“N:
โ€ข Almacene el producto en un lugar seco.
โ€ข Debe evitarse plegar excesivamente el aparato,
como podrรญa ocurrir si se depositaran objetos
pesados sobre รฉl durante el almacenamiento.
Datos tรฉcnicos
Modelo: ........................................................ PC-WZD 3061
Tensiรณn de alimentaciรณn: .....................220โ€“240 V~, 50 Hz
Consumo de potencia: ............................................. 180 W
Clase de protecciรณn: .........................................................II
Peso neto: ................................................................1,60 kg
Reservado el derecho a realizar modi๏ฌcaciones tรฉcnicas
y de diseรฑo en el marco de una mejora continuada del
producto.
Este aparato se ha examinado segรบn las normativas
actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como
p. ej. compatibilidad electromagnรฉtica y directiva de
baja tensiรณn y se ha construido segรบn las mรกs nuevas
especi๏ฌcaciones en razรณn de la seguridad.
Eliminaciรณn
Signi๏ฌcado del sรญmbolo de ยซcontenedorยป
Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos
elรฉctricos como residuos domรฉsticos.
Utilice los puntos de recogida previstos para la elimina-
ciรณn de aparatos elรฉctricos, donde podrรก entregar los
aparatos elรฉctricos que ya no utilice.
De este modo ayudarรก a evitar los impactos que puede
producir en el medio ambiente y la salud de las perso-
nas una eliminaciรณn inadecuada.
Contribuirรก en la reutilizaciรณn, el reciclaje y otras
formas de aprovechamiento de los aparatos elรฉctricos
y electrรณnicos que ya no sirven.
Puede obtener mรกs informaciรณn sobre dรณnde desechar
los aparatos viejos de su ayuntamiento y otras adminis-
traciones locales.
Italiano
24
Istruzioni d'uso
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci augu-
riamo che il dispositivo soddis๏ฌ le vostre aspettative.
Avvertenze importanti.
Conservare per un utilizzo futuro.
Icone sul prodotto
Sul prodotto si trovano icone informative e di avvertenza:
Leggere le istruzioni.
Non inserire aghi.
Non utilizzare la coperta termica se piegata o
chiusa.
Non adatto a bambini al di sotto dei tre anni.
La coperta termica puรฒ essere lavata a max
40๎€ยฐC con un programma delicato.
Non introdurre la coperta termica
nell'asciugatrice.
Non stirare la coperta termica.
Non candeggiare.
Pulizia chimica non consentita.
Le istruzioni del capitolo "Pulizia" devono essere assoluta-
mente rispettate.
Prima della messa in funzione del dispositivo leggere
attentamente le istruzioni d'uso e conservarle in un
luogo sicuro insieme al certi๏ฌ cato di garanzia, allo scon-
trino ๏ฌ scale e, se possibile, al cartone con la confezione
interna. In caso di trasmissione del dispositivo a terzi,
provvedere alla consegna anche delle istruzioni d'uso.
Italiano 25
AVVERTENZA:
โ€ข Il presente dispositivo non รจ concepito per l'utilizzo in
ospedali.
โ€ข Il prodotto non puรฒ essere utilizzato da bambini piccoli,
persone insensibili al calore o prive di difese.
โ€ข Il dispositivo non puรฒ essere utilizzato dai bambini piรน
piccoli (al di sotto degli otto anni) a meno che il com-
mutatore a scatti venga preimpostato da un genitore o
da chi ne fa le veci o il bambino sia stato suf๏ฌcientemente
istruito sulla modalitร  di azionamento sicuro del commuta-
tore a scatti.
โ€ข Il dispositivo puรฒ essere utilizzato da bambini a partire dagli
otto anni di etร  e da persone con capacitร  ๏ฌsiche, sensoriali
e mentali ridotte o prive di conoscenze ed esperienza, se
sono stati istruiti sotto vigile controllo o sull'utilizzo sicuro
del dispositivo e dimostrano di averne compreso i pericoli
risultanti.
โ€ข I bambini non possono giocare con il dispositivo.
โ€ข La pulizia e la manutenzione dell'utente non devono es-
sere eseguiti da bambini senza la vigilanza da parte di un
adulto.
โ€ข Non utilizzare il prodotto se bagnato o in locali con elevata
umiditร , come bagni ecc.
โ€ข In caso di utilizzo continuo, il commutatore a scatti deve
essere posizionato solo sui livelli 1-4.
โ€ข Qualora l'utente possa addormentarsi con il dispositivo ac-
cesso, quest'ultimo deve essere impostato solo sui livelli 1-4.
โ€ข Se il dispositivo non viene utilizzato, il capitolo
"Conservazione" descrive come conservalo.
Italiano
26
AVVERTENZA:
โ€ข In tal senso veri๏ฌcare spesso l'eventuale presenza di usura o
di danni sul prodotto. Qualora il prodotto presenti tali segni
o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre conse-
gnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima di riuti-
lizzarlo.
โ€ข Non accendere un dispositivo danneggiato o scollegarlo
immediatamente dalla rete elettrica.
โ€ข Se il dispositivo non funziona, perchรฉ un fusibile ha reagito
o รจ scattato, inviare il prodotto al nostro servizio di assisten-
za.
โ€ข Non riparare il dispositivo in autonomia, ma consultare un
esperto autorizzato. Per prevenire eventuali danni, far so-
stituire un cavo elettrico difettoso, con uno identico nuovo,
esclusivamente dal costruttore, dal nostro servizio clienti o
da un tecnico quali๏ฌcato.
Avvertenze generali
โ€ข Utilizzare il dispositivo esclusivamente nell'ambiente
domestico e per lo scopo previsto. Il dispositivo non
รจ concepito per l'utilizzo commerciale. Non utilizzare
il dispositivo all'aperto. Tenerlo lontano da fonti di
calore, raggi solari diretti, umiditร  (non immergere
in alcun caso in liquidi) e spigoli vivi. Non utilizzare il
dispositivo con le mani bagnate. In caso di disposi-
tivo umido o bagnato, estrarre immediatamente la
spina elettrica.
โ€ข Spegnere il dispositivo ed estrarre sempre la spina
dalla presa (tirare dalla spina, non dal cavo), in caso
di mancato utilizzo del dispositivo, di montaggio di
accessori, di pulizia o di anomalia.
โ€ข Non azionare il dispositivo se incustodito. Spegne-
re sempre il dispositivo, in caso di abbandono del
locale. Estrarre la spina dalla presa.
โ€ข Veri๏ฌcare regolarmente la presenza di danni sul
dispositivo e sul cavo. Non azionare un dispositivo
danneggiato.
โ€ข Utilizzare solo accessori originali.
โ€ข Per garantire la sicurezza dei propri bambini, non
lasciare componenti della confezione (sacchetto di
plastica, catone, polistirolo ecc.) a portata di mano.
AVVERTENZA!
Non lasciare giocare i bambini piccoli con la pellicola,
sussiste il pericolo di soffocamento.
Simboli delle presenti istruzioni d'uso
Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono
indicate in modo particolare. Attenersi assolutamente a
tali avvertenze per prevenire incidenti e danni al dispo-
sitivo:
AVVERTENZA:
informa sui pericoli per la propria salute e indica
eventuali rischi di lesione.
ATTENZIONE:
indica eventuali pericoli per il dispositivo o altri og-
getti.
NOTA:
indica suggerimenti e informazioni per l'utente.
Italiano 27
ma la selezione e la coperta si spegne automatica-
mente al termine delle ore impostate.
โ€ข In alternativa premere l'interruttore del livello di
temperatura per selezionare la temperatura deside-
rata. รˆ possibile selezionare tra i livelli 1-9 e H.
รˆ possibile selezionare le seguenti impostazioni:
Imposta-
zione
Funzione Avvertenze d'uso
1-3 Basso. Calore
leggero.
Idonea per l'utilizzo
durante la notte.
4-6 Medio Non idonea per l'uti-
lizzo durante la notte.
Utilizzare al massimo
per due ore.
7-9 Caldo Non idonea per l'uti-
lizzo durante la notte.
HMolto caldo Solo per il
riscaldamento del
letto prima di coricarsi.
Spegnimento
โ€ข Premere l'interruttore ON/OFF, per spegnere la
coperta.
โ€ข La coperta termica si spegne automaticamente
al termine della durata impostata. Ciรฒ consente
di risparmiare energia e di offrire una maggiore
sicurezza, poichรฉ la coperta termica non viene mai
utilizzata senza controllo.
โ€ข Dopo l'utilizzo scollegare il connettore dall'alimen-
tazione elettrica.
Avvertenze di utilizzo
Utilizzo
Il prodotto puรฒ essere utilizzato su tutto il corpo o su
determinate parti del corpo.
ATTENZIONE:
non coprire il commutatore a scatti, perchรฉ potrebbe
comportare malfunzionamenti.
Collegamento elettrico
โ€ข Veri๏ฌcare che la tensione del dispositivo (vedere
la targhetta di identi๏ฌcazione) e la tensione di rete
corrispondano.
โ€ข Inserire la spina elettrica in una presa installata
conformemente. Il display LED indica 8. Dopo un
secondo l'indicatore scompare e il punto sul display
indica lo stato di pronto all'uso.
Accensione
โ€ข Premere l'interruttore ON/OFF, per accendere la
coperta.
โ€ข Accendendo la coperta termica, il calore del livello
4 viene erogato in modo prede๏ฌnito per tre ore,
successivamente il dispositivo si spegne automatica-
mente.
NOTA:
durante i primi utilizzi รจ possibile che si sviluppino
odori insoliti e innocui che svaniscono durante l'eser-
cizio.
Commutatore a scatti
รˆ possibile selezionare le seguenti impostazioni:
โ€ข Il timer consente di impostare una durata da 1 a
9๎€›ore. La durata selezionata lampeggia cinque volte
sul display LED. Successivamente il sistema confer-
Pulizia
AVVERTENZA:
โ€ข Prima di qualsiasi pulizia, estrarre la spina elettrica dalla
presa.
โ€ข Pulire il dispositivo solo se freddo. Pericolo di ustioni!
โ€ข Non immergere la coperta termica con il commutatore a
scatti nell'acqua. Ciรฒ potrebbe causare scosse elettriche
o๎€›un incendio.
โ€ข Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.
Attenersi anche alle indicazioni di lavaggio sull'etichetta.
Italiano
28
Coperta
1. Estrarre prima la spina elettrica della coperta
termica dalla presa.
2. Scollegare il connettore dall'alimentazione elettrica.
3. รˆ possibile lavare la coperta senza interruttore in
lavatrice a 40 ยฐC con un programma delicato.
Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secon-
do le indicazioni del produttore.
ATTENZIONE:
โ€ข La coperta non puรฒ essere lavata chimicamen-
te, strizzata, inserita nell'asciugatrice nรฉ stirata.
โ€ขI lavaggi frequenti rovinano la coperta termica.
La coperta termica deve essere lavata al mas-
simo 5 volte in lavatrice durante la sua durata
utile. Suggeriamo quindi di lavare il dispositivo
esclusivamente a mano.
4. Subito dopo il lavaggio, riportare la coperta alle sue
dimensioni originali e lasciarla asciugare distesa su
uno stendibiancheria.
ATTENZIONE:
โ€ข Non utilizzare mollette o simili, per ๏ฌssare la
coperta allo stendibiancheria. In caso contra-
rio, la coperta puรฒ danneggiarsi.
5. Lasciare asciugare completamente la coperta, prima
di riutilizzarla.
ATTENZIONE:
โ€ข Ricollegare la spina della coperta termica, solo
se il connettore e la coperta sono completa-
mente asciutti. In caso contrario, la coperta
termica puรฒ danneggiarsi.
โ€ขNon accendere in alcun caso la coperta termi-
ca per asciugarla. In caso contrario sussiste il
pericolo di scosse elettriche.
Commutatore a scatti
1. Scollegare prima il connettore dall'alimentazione
elettrica.
2. Pulire il commutatore a scatti utilizzando solo un
panno asciutto.
Conservazione
โ€ข Scollegare il connettore dall'alimentazione elettrica.
โ€ข Lasciare raffreddare completamente la coperta
termica, prima di riporla via.
ATTENZIONE:
โ€ข Conservare il prodotto in un luogo asciutto.
โ€ข Occorre evitare che il dispositivo venga piegato
in modo rigido per depositare oggetti su di lui
durante lo stoccaggio.
Dati tecnici
Modello: ....................................................... PC-WZD 3061
Alimentazione di tensione: .................. 220-240 V~, 50 Hz
Potenza assorbita: .................................................... 180 W
Grado di protezione: ......................................................... II
Peso netto: ...............................................................1,60 kg
Riservate le modi๏ฌche tecniche e creative nell'ambito
dei continui sviluppi del prodotto.
Questo apparecchio รจ stato controllato sulla base di
tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore,
quali per esempio la normativa in materia di compati-
bilitร  elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa
tensione, ed รจ stato costruito conformemente alle
norme di sicurezza piรน moderne.
Smaltimento
Signi๏ฌcato del simbolo "contenitore dei ri๏ฌuti"
Rispettate l'ambiente, i dispositivi elettrici non vanno
smaltiti nei ri๏ฌuti domestici.
Recatevi nei centri di raccolta previsti per lo smaltimen-
to dei dispositivi elettrici e consegnate i dispositivi che
non verranno piรน utilizzati.
In questo modo contribuirete a prevenire i potenziali
effetti sull'ambiente e sulla nostra salute causati da uno
smaltimento errato.
Darete il vostro contributo al riutilizzo, al riciclaggio e
ad altre forme di riciclo dei vecchi dispositivi elettrici ed
elettronici.
Le informazioni relative ai luoghi di smaltimento sono
disponibili presso i comuni di residenza o le amministra-
zioni comunali.
English 29
Instructions for use
Thank you for choosing our product. We hope you
enjoy the device.
Important note
Keep for later use.
Symbols on the product
You will ๏ฌ nd warning or information symbols on the product:
Read the instructions.
Do not pierce with a needle.
Do not use heated blankets if they are folded or
pushed together.
Not suitable for children under the age of three.
Heated blankets can be washed on a delicate
cycle at a maximum of 40ยฐC.
Do not dry heated blankets in tumble dryers.
Do not iron heated blankets.
Bleaching not allowed.
No chemical cleaning.
The instructions in the chapter โ€˜cleaningโ€™ must be
complied with.
Before using the device for the ๏ฌ rst time, please read
the instructions for use very carefully and keep these
safe along with the guarantee certi๏ฌ cate, receipt and if
possible the box and the inner packaging. If you give
the device to third parties, you should also give them
the instructions for use.
English
30
WARNING:
โ€ข This device is not intended for use in hospitals.
โ€ข The product may not be used by infants, people who are
unable to help themselves or people who are not sensitive
to heat.
โ€ข The device may not be used by young children (under the
age of eight) unless the step switch has been preset by
a parent or guardian or the child has been suf๏ฌciently in-
structed on how to operate the step switch safely.
โ€ข This device may be used by children from the age of eight
and by people with reduced physical, sensory or mental
abilities or a lack of knowledge and experience if they are
supervised or have been instructed on the safe use of the
device and the dangers which may result.
โ€ข Children may not play with the device.
โ€ข Cleaning and maintenance by the user may not be car-
ried out by children without supervision.
โ€ข Do not use the product wet or in rooms with high humidity
such as bathrooms etc.
โ€ข In the case of continuous use, the step switch may only be
set to levels 1 to 4.
โ€ข If there is a possibility that the user will fall asleep using
the device, the device may only be set to levels 1 to 4.
โ€ข When the device is not being used, it must be stored as
indicated in the chapter โ€˜Storageโ€™.
English 31
WARNING:
โ€ข The product is to be checked regularly for signs of wear or
damage. If the product has these signs or if the device is
used incorrectly, it must be taken to the dealer or service
centre before being used again.
โ€ข Do not use a damaged device and disconnect it from the
power supply immediately.
โ€ข If the device is not working because a fuse in it has been
triggered, send the product to our service centre.
โ€ข Do not repair the device yourself, contact an authorised
specialist. In order to avoid hazards, only have defective
power cables replaced with comparable cables by the
manufacturer, our customer service or similarly quali๏ฌed
people.
General guidelines
โ€ข Only use the device privately for its intended
purpose. This device is not intended for commer-
cial use. Do not use the device outdoors. Keep it
away from heat, direct sunlight, humidity (do not
submerge in liquids under any circumstances) and
sharp edges. Do not use the device with wet hands.
If the device becomes wet or damp, pull the plug
out immediately.
โ€ข Switch the device off and always pull the plug out of
the socket (pull on the plug, not on the cable) when
you are not using the device, when you are attaching
accessories, for cleaning or if there are any faults.
โ€ข Do not leave the device unattended. If you leave the
room, always switch the device off. Pull the plug out
of the socket.
โ€ข Check the device and the cable regularly for dam-
age. Do not use a damaged device.
โ€ข Only use original accessories.
โ€ข For the safety of your children, do not place any of
the packaging items (plastic bag, box, polystyrene
etc.) within their reach.
WARNING
Do not let young children play with the ๏ฌlm. There is
a danger of suffocation.
Symbols in these instructions for use
Important tips for your safety are marked with a special
mark. You must observe these tips to avoid accidents
and damage to the device:
WARNING:
Warns of dangers to your health and indicates
possible risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards to the device or other
items.
PLEASE NOTE:
Highlights tips and information for you.
English
32
con๏ฌrms your selection and the blanket switches
itself off after the selected number of hours.
โ€ข Alternatively, you can push the temperature step
switch to select the desired temperature. You can
choose between levels 1 to 9 and H.
You can choose the following settings:
Settings function Information for use
1-3 Low. Light
heat.
Suitable for use at
night.
4-6 Medium Not suitable for use at
night. Use for a maxi-
mum of two hours.
7-9 Warm Not suitable for use at
night.
HVery warm Only for warming the
bed before you go to
bed.
Switching off
โ€ข Push the ON/OFF button to switch off the device.
โ€ข The heated blanket will switch itself off after the du-
ration set. This saves energy and provides additional
safety as the heated blanket is never used without
supervision.
โ€ข Remove the plug from the electricity supply after
use.
Operating instructions
Operation
The product can be used on the entire body or certain
regions of the body.
ATTENTION:
Do not cover the step switch. This can lead to mal-
functions.
Electrical connection
โ€ข Ensure that the device voltage (see label) and the
mains voltage are the same.
โ€ข Insert the plug into a properly installed socket. The
LED display will read โ€˜8โ€™. After a second, the display
will disappear and the dot on the display will show
the operational readiness.
Switching on
โ€ข Push the ON/OFF button to switch on the blanket.
โ€ข When the heated blanket is switched on, the heat
level is set at 4 for three hours as a standard, then
the device automatically switches itself off.
PLEASE NOTE:
Unusual smells may occur during the ๏ฌrst use. These
are harmless and will cease over the course of opera-
tion.
Step switch
You can choose the following settings:
โ€ข You can use the timer to set the duration for
between 1 and 9 hours. The selected duration will
๏ฌ‚ash ๏ฌve times on the LED display. The system then
Cleaning
WARNING:
โ€ข Pull the plug out of the socket before each time you clean
the device.
โ€ข Only clean the device when it is cool. Risk of burns!
โ€ข Do not submerge the heated blanket with the step switch
in water. This could lead to an electric shock or a ๏ฌre.
โ€ข Do not use any strong cleaning agents or solvents.
Please note the care instructions on the labels.
English 33
Blanket
1. First remove the plug in the heated blanket from the
socket.
2. Remove the plug from the electricity supply.
3. You can wash the blanket without the switch in the
washing machine on a delicate cycle at 40ยฐC.
Use a mild detergent and follow the instructions of
the manufacturer on amount of detergent.
ATTENTION:
โ€ข Please note that the blanket may not be chemi-
cally cleaned, wrung out, dried in a tumble
dryer or ironed.
โ€ข Please note that high stress is placed on the
blanket by frequent washing. The blanket
should be washed in a washing machine a
maximum of ๏ฌve times during its service life.
We therefore recommend that you wash the
device exclusively by hand.
4. Immediately after washing, pull the blanket into its
original shape and leave it to dry lying ๏ฌ‚at over a
washing stand.
ATTENTION:
โ€ข Do not use any clothes pegs or similar to
attach the blanket to the washing stand. This
may damage the blanket.
5. Let the blanket dry completely before you use it
again.
ATTENTION:
โ€ข Only reconnect the plug to the heated blanket
when the plug connection and the blanket are
both completely dry. Otherwise this may dam-
age the heated blanket.
โ€ขNever switch the heated blanket on to dry it.
This may cause an electric shock.
Step switch
1. First remove the plug from the electricity supply.
2. Only clean the step switch with a dry cloth.
Storage
โ€ข Remove the plug from the electricity supply.
โ€ข Let the heated blanket cool down completely before
storing it away.
ATTENTION:
โ€ข Store the product in a dry place.
โ€ข Avoid bending the device being bent sharply by
items being placed on it during storage.
Technical data
Model: .......................................................... PC-WZD 3061
Power supply: ........................................ 220-240 V~, 50 Hz
Power consumption: ................................................. 180 W
Protection class: ................................................................. II
Net weight: ...............................................................1.60 kg
Technical and design changes in the course of continu-
ous product development reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compat-
ibility and low voltage directives, and has been con-
structed in accordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the โ€˜dustbinโ€™ symbol
Save our environment: electronic devices do not belong
in household waste.
Use the collection points provided to dispose of elec-
tronic devices and hand the electronic devices you are
no longer going to use in there.
By doing this, you are helping to avoid the potential
effects on the environmental and human health caused
by incorrect disposal.
In this way, you are making your contribution to recy-
cling and other forms of the reuse of waste electrical
and electronic equipment.
You can ๏ฌnd information on where to dispose of the
devices from your municipality or local government.
Jฤ™zyk polski
34
Instrukcja obsล‚ugi
Dziฤ™kujemy za zakup naszego produktu. ลปyczymy wiele
satysfakcji w trakcie jego uลผytkowania.
Waลผne wskazรณwki!
Zachowaฤ‡ do pรณลบniejszego uลผytku!
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczono symbole ostrzegawcze i informacyjne:
Przeczytaฤ‡ instrukcje!
Nie wbijaฤ‡ igieล‚!
Nie uลผywaฤ‡ koca grzewczego, jeล›li jest zwiniฤ™ty
lub zmiฤ™ty.
Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniลผej
3. roku ลผycia.
Koc grzewczy moลผna praฤ‡ w programie do tkanin
delikatnych w temp. do 40๎€ยฐC.
Nie suszyฤ‡ koca grzewczego w suszarce.
Nie prasowaฤ‡ koca grzewczego.
Nie wybielaฤ‡.
Nie praฤ‡ chemicznie.
Naleลผy bezwzglฤ™dnie przestrzegaฤ‡ instrukcji w rozdziale
โ€žCzyszczenieโ€.
Przed uruchomieniem urzฤ…dzenia naleลผy dokล‚adnie prze-
czytaฤ‡ instrukcjฤ™ obsล‚ugi i zachowaฤ‡ jฤ… starannie wraz z
gwarancjฤ… i dowodem zakupu oraz w miarฤ™ moลผliwoล›ci
pudeล‚kiem i opakowaniem wewnฤ™trznym. W przypadku
przekazywania urzฤ…dzenia osobom trzecim, przekazaฤ‡
takลผe instrukcjฤ™ obsล‚ugi.
Jฤ™zyk polski 35
OSTRZEลปENIE:
โ€ข To urzฤ…dzenie nie jest przeznaczone do stosowania
w szpitalach.
โ€ข Produktu nie wolno stosowaฤ‡ w przypadku dzieci, osรณb
niesamodzielnych ruchowo lub niewraลผliwych na ciepล‚o.
โ€ข Z urzฤ…dzenia nie mogฤ… korzystaฤ‡ maล‚e dzieci (poniลผej
8. roku ลผycia), chyba ลผe rodzic lub opiekun odpowiednio
ustawiฤ… przeล‚ฤ…cznik lub dziecko wystarczajฤ…co przeszkolo-
no, jak naleลผy bezpiecznie obsล‚ugiwaฤ‡ przeล‚ฤ…cznik.
โ€ข Z urzฤ…dzenia mogฤ… korzystaฤ‡ dzieci powyลผej 8. roku ลผycia
oraz osoby z ograniczonymi zdolnoล›ciami ๏ฌzycznymi,
czuciowymi lub umysล‚owymi lub cechujฤ…ce siฤ™ brakiem
doล›wiadczenia i wiedzy, jeล›li pozostajฤ… one pod nadzorem
lub poinstruowano je o bezpiecznym uลผytkowaniu
urzฤ…dzenia i rozumiejฤ… one wiฤ…ลผฤ…ce siฤ™ z tym zagroลผenia.
โ€ข Zabrania siฤ™ uลผywania urzฤ…dzenia przez dzieci do zabaw.
โ€ข Czyszczenia i czynnoล›ci konserwacyjnych pozostajฤ…cych
po stronie uลผytkownika nie mogฤ… przeprowadzaฤ‡ dzieci
bฤ™dฤ…ce bez nadzoru.
โ€ข Nie korzystaฤ‡ z produktu, gdy jest mokry, lub w
pomieszczeniach o wysokim zawilgoceniu, np. ล‚azienki itp.
โ€ข W przypadku ciฤ…gล‚ego uลผytkowania wolno ustawiaฤ‡ prze-
ล‚ฤ…cznik wyล‚ฤ…cznie w pozycji od 1 do 4.
โ€ข Jeล›li zachodzi prawdopodobieล„stwo, ลผe uลผytkownik urzฤ…-
dzenia zaล›nie, wolno uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia wyล‚ฤ…cznie, jeล›li
przeล‚ฤ…cznik jest ustawiony w pozycji od 1 do 4.
โ€ข Jeล›li urzฤ…dzenie nie jest wykorzystywane, naleลผy je
przechowywaฤ‡ zgodnie ze wskazรณwkami w rozdziale
โ€žPrzechowywanieโ€.
Jฤ™zyk polski
36
OSTRZEลปENIE:
โ€ข Naleลผy czฤ™sto starannie sprawdzaฤ‡ urzฤ…dzenie pod kฤ…tem
ล›ladรณw zuลผycia lub uszkodzeล„. Jeล›li stwierdzono takie ob-
jawy lub wykorzystywano urzฤ…dzenie w nieprawidล‚owy spo-
sรณb, przed ponownym uลผyciem naleลผy je oddaฤ‡ do sprze-
dawcy lub serwisu.
โ€ข Nie wล‚ฤ…czaฤ‡ uszkodzonego urzฤ…dzenia i natychmiast odล‚ฤ…-
czyฤ‡ je od sieci elektrycznej.
โ€ข Jeล›li urzฤ…dzenie nie dziaล‚a, poniewaลผ zadziaล‚aล‚o zabezpie-
czenie, naleลผy wysล‚aฤ‡ produkt do naszego serwisu.
โ€ข Nie naprawiaฤ‡ urzฤ…dzenia samodzielnie, lecz oddaฤ‡ je
do uprawnionego specjalisty. W celu unikniฤ™cia zagroลผeล„
uszkodzony przewรณd sieciowy moลผe byฤ‡ wymieniany na
rรณwnorzฤ™dny jedynie przez producenta, serwis naszej ๏ฌrmy
lub osobฤ™ o podobnych kwali๏ฌkacjach.
Wskazรณwki ogรณlne
โ€ข Wykorzystywaฤ‡ urzฤ…dzenie jedynie do celรณw prywat-
nych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urzฤ…dzenie
nie jest przeznaczone do uลผytku komercyjnego. Nie
uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia na wolnym powietrzu. Nie wysta-
wiaฤ‡ urzฤ…dzenia na dziaล‚anie wysokiej temperatury,
promieni sล‚onecznych, wilgoci (w ลผadnym wypadku
nie zanurzaฤ‡ w cieczach) oraz unikaฤ‡ ostrych krawฤ™-
dzi. Nie obsล‚ugiwaฤ‡ urzฤ…dzenia wilgotnymi rฤ™kami.
W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia urzฤ…dze-
nia natychmiast wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z gniazdka.
โ€ข Naleลผy wyล‚ฤ…czaฤ‡ urzฤ…dzenie i zawsze wyciฤ…gaฤ‡ wtycz-
kฤ™ z gniazdka (chwytaฤ‡ za wtyczkฤ™, nie przewรณd), jeล›li
urzฤ…dzenie nie jest uลผywane, zakล‚adane sฤ… akcesoria,
ma byฤ‡ ono czyszczone lub w przypadku usterek.
โ€ข Nie pozostawiaฤ‡ wล‚ฤ…czonego urzฤ…dzenia bez nad-
zoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia naleลผy
zawsze wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie. Wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™
z๎€›gniazdka.
โ€ข Regularnie sprawdzaฤ‡ urzฤ…dzenie i przewรณd pod
kฤ…tem uszkodzeล„. Nie wล‚ฤ…czaฤ‡ urzฤ…dzenia, jeล›li jest
ono uszkodzone.
โ€ข Stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie oryginalne akcesoria.
โ€ข Z uwagi na bezpieczeล„stwo dzieci nie pozostawiaฤ‡
w๎€›ich zasiฤ™gu ลผadnych elementรณw opakowania (pla-
stikowe torby, karton, styropian itp.).
OSTRZEลปENIE!
Naleลผy uniemoลผliwiฤ‡ dzieciom zabawฤ™ foliฤ…. Niebez-
pieczeล„stwo uduszenia!
Symbole uลผywane w niniejszej instrukcji obsล‚ugi
Waลผne wskazรณwki bezpieczeล„stwa zostaล‚y szczegรณlnie
wyrรณลผnione. Naleลผy bezwzglฤ™dnie przestrzegaฤ‡ tych
wskazรณwek, by uniknฤ…ฤ‡ wypadkรณw i uszkodzenia urzฤ…-
dzenia:
OSTRZEลปENIE:
Ostrzega przed zagroลผeniami dla zdrowia i wskazuje
na moลผliwe ryzyko obraลผeล„.
UWAGA:
Wskazuje na moลผliwe zagroลผenia dla urzฤ…dzenia lub
innych przedmiotรณw.
WSKAZร“WKA:
Podkreล›la porady i informacje dla uลผytkownika.
Jฤ™zyk polski 37
stฤ™pnie system potwierdza wybรณr, a koc wyล‚ฤ…cza siฤ™
samoczynnie po upล‚ywie ustawionej liczby godzin.
โ€ข Alternatywnie moลผna nacisnฤ…ฤ‡ przeล‚ฤ…cznik poziomu
temperatury w celu wyboru odpowiedniej tempera-
tury. Do wyboru sฤ… poziomy od 1 do 9 oraz H.
Do wyboru sฤ… nastฤ™pujฤ…ce ustawienia:
Ustawie-
nie
Dziaล‚anie Wskazรณwki dotyczฤ…-
ce uลผytkowania
1โ€“3 Sล‚abo. Delikat-
ne ciepล‚o.
Nadaje siฤ™ do pracy
w๎€›ciฤ…gu nocy.
4โ€“6 ลšrednio Nie nadaje siฤ™ do
pracy w ciฤ…gu nocy.
Uลผywaฤ‡ maksymalnie
przez 2 godziny.
7โ€“9 Ciepล‚o Nie nadaje siฤ™ do
pracy w ciฤ…gu nocy.
HBardzo ciepล‚o Sล‚uลผy jedynie do
zagrzania ล‚รณลผka przed
snem.
Wyล‚ฤ…czanie
โ€ข W celu wyล‚ฤ…czenia koca nacisnฤ…ฤ‡ przeล‚ฤ…cznik
Wล./WYล. (ON/OFF).
โ€ข Koc podgrzewany wyล‚ฤ…cza siฤ™ samoczynnie po
upล‚ywie ustawionego czasu. Pozwala to zaoszczฤ™dziฤ‡
energiฤ™ i stanowi dodatkowe zabezpieczenie, ponie-
waลผ koca podgrzewanego nie wolno nigdy uลผywaฤ‡
bez nadzoru.
โ€ข Po zakoล„czonym uลผytkowaniu odล‚ฤ…czyฤ‡ zล‚ฤ…cze wtyko-
we od zasilania.
Wskazรณwki dotyczฤ…ce zastosowania
Zastosowanie
Produkt moลผna stosowaฤ‡ na caล‚ym ciele lub na jego
okreล›lonych partiach.
UWAGA:
Nie zakrywaฤ‡ przeล‚ฤ…cznika. Moลผe to spowodowaฤ‡ jego
nieprawidล‚owe dziaล‚anie.
Zล‚ฤ…cze elektryczne
โ€ข Naleลผy upewniฤ‡ siฤ™, ลผe napiฤ™cie urzฤ…dzenia (zob. ta-
bliczka znamionowa) i napiฤ™cie sieciowe sฤ… zgodne.
โ€ข Wล‚oลผyฤ‡ wtyczkฤ™ sieciowฤ… do zainstalowanego
zgodnie z przepisami gniazdka. Na wyล›wietlaczu
diodowym pojawia siฤ™ 8. Po sekundzie komunikat
znika i kropka na wyล›wietlaczu sygnalizuje gotowoล›ฤ‡
urzฤ…dzenia do pracy.
Wล‚ฤ…czanie
โ€ข W celu wล‚ฤ…czenia koca nacisnฤ…ฤ‡ przeล‚ฤ…cznik
Wล./WYล. (ON/OFF).
โ€ข Po wล‚ฤ…czeniu koc grzewczy jest standardowo pod-
grzewany przez 3 godziny na 4. stopniu intensywno-
ล›ci, nastฤ™pnie urzฤ…dzenie automatycznie siฤ™ wyล‚ฤ…cza.
WSKAZร“WKA:
W pierwszym etapie uลผytkowania mogฤ… siฤ™ pojawiฤ‡
nietypowe zapachy. Sฤ… one nieszkodliwe i ustฤ…piฤ…
wraz z eksploatacjฤ….
Przeล‚ฤ…cznik
Do wyboru sฤ… nastฤ™pujฤ…ce ustawienia:
โ€ข Za pomocฤ… sterownika czasowego moลผna ustawiฤ‡
czas w zakresie od 1 do 9 godzin. Wybrany czas
miga piฤ™ciokrotnie na wyล›wietlaczu diodowym. Na-
Czyszczenie
OSTRZEลปENIE:
โ€ข Przed kaลผdym czyszczeniem wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ sieciowฤ…
z๎€›gniazdka.
โ€ข Czyล›ciฤ‡ urzฤ…dzenie wyล‚ฤ…cznie, gdy jest schล‚odzone.
Niebezpieczeล„stwo oparzenia!
โ€ข Nie zanurzaฤ‡ koca grzewczego i przeล‚ฤ…cznika w wodzie!
Moลผe to wywoล‚aฤ‡ poraลผenie prฤ…dem lub poลผar.
โ€ข Nie uลผywaฤ‡ agresywnych ล›rodkรณw czyszczฤ…cych lub roz-
puszczalnikรณw.
Naleลผy przestrzegaฤ‡ rรณwnieลผ wskazรณwek dot. konserwacji
na etykietach.
Jฤ™zyk polski
38
Koc
1. Najpierw wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ sieciowฤ… koca
grzewczego z gniazdka.
2. Odล‚ฤ…czyฤ‡ zล‚ฤ…cze wtykowe od zasilania.
3. Koc moลผna praฤ‡ w programie do delikatnych tkanin
w temperaturze 40 ยฐC.
Stosowaฤ‡ proszek do delikatnych tkanin i dozowaฤ‡
go wedล‚ug instrukcji producenta.
UWAGA:
โ€ข Koca grzewczego nie wolno praฤ‡ chemicznie,
wyลผymaฤ‡, suszyฤ‡ w suszarce ani prasowaฤ‡.
โ€ข Naleลผy pamiฤ™taฤ‡, ลผe czฤ™ste pranie zwiฤ™ksza
zuลผycie koca grzewczego. Przez caล‚y okres
ลผywotnoล›ci koc powinien byฤ‡ prany w pralce
maksymalnie 5 razy. Z tego powodu zaleca
siฤ™ czyszczenie urzฤ…dzenia wyล‚ฤ…cznie poprzez
pranie rฤ™czne.
4. Zaraz po wypraniu rozล‚oลผyฤ‡ koc grzewczy do jego
pierwotnego ksztaล‚tu i poล‚oลผyฤ‡ pล‚asko na suszarce
do bielizny aลผ do wyschniฤ™cia.
UWAGA:
โ€ข Nie stosowaฤ‡ klamerek do bielizny lub podob-
nych urzฤ…dzeล„ do mocowania koca grzewczego
na suszarce. W przeciwnym razie koc grzewczy
moลผe ulec uszkodzeniu.
5. Przed ponownym uลผyciem koca grzewczego pozo-
stawiฤ‡ go do caล‚kowitego wyschniฤ™cia.
UWAGA:
โ€ข Podล‚ฤ…czaฤ‡ wtyczkฤ™ koca grzewczego ponownie
do sieci wyล‚ฤ…cznie, gdy zล‚ฤ…cze wtykowe i koc
sฤ… caล‚kowicie suche. W przeciwnym razie koc
grzewczy moลผe ulec uszkodzeniu.
โ€ข W ลผadnym wypadku nie wolno wล‚ฤ…czaฤ‡ koca
grzewczego w celu suszenia! Nieprzestrzeganie
tego zakazu grozi poraลผeniem elektrycznym.
Przeล‚ฤ…cznik
1. Najpierw odล‚ฤ…czyฤ‡ zล‚ฤ…cze wtykowe od zasilania.
2. Przeล‚ฤ…cznik naleลผy czyล›ciฤ‡ wyล‚ฤ…cznie suchฤ… ล›ciereczkฤ….
Przechowywanie
โ€ข Odล‚ฤ…czyฤ‡ zล‚ฤ…cze wtykowe od zasilania.
โ€ข Przed skล‚adowaniem pozostawiฤ‡ koc grzewczy do
caล‚kowitego schล‚odzenia.
UWAGA:
โ€ข Produkt naleลผy przechowywaฤ‡ w suchym miejscu.
โ€ข Unikaฤ‡ sytuacji, w ktรณrych urzฤ…dzenie mogล‚oby
byฤ‡ mocno zginane wskutek skล‚adowania na nim
innych przedmiotรณw.
Dane techniczne
Model: .......................................................... PC-WZD 3061
Napiฤ™cie zasilania: ................................220โ€“240 V~, 50 Hz
Pobรณr mocy: .............................................................. 180 W
Klasa ochrony: .................................................................... II
Masa netto: ..............................................................1,60 kg
Zmiany techniczne i projektowe zwiฤ…zane z ciฤ…gล‚ym
rozwojem produktu zastrzeลผone.
Niniejsze urzฤ…dzenie odpowiada wymaganiom normy
bezpieczeล„stwa uลผytkowania oraz speล‚nia wymagania
dyrektywy niskonapiฤ™ciowej i๎€›kompatybilnoล›ci elektro-
magnetycznej.
Gwarancja
Warunki gwarancji
Przyznajemy 24 miesiฤ…ce gwarancji na produkt liczฤ…c od
daty zakupu.
W tym okresie bฤ™dziemy bezpล‚atnie usuwaฤ‡ w terminie
14 dni od daty dostarczenia wadliwego sprzฤ™tu z kartฤ…
gwarancyjnฤ… do miejsca zakupu wszystkie uszkodzenia
powstaล‚e w tym urzฤ…dzeniu na skutek wady materiaล‚รณw
lub wadliwego wykonania, naprawiajฤ…c oraz wymieniajฤ…c
wadliwe czฤ™ล›ci lub (jeล›li uznamy za stosowne) wymienia-
jฤ…c caล‚e urzฤ…dzenie na nowe.
Sprzฤ™t do naprawy powinien byฤ‡ dostarczony w๎€›komple-
cie wraz z dowodem zakupu oraz z waลผnฤ… kartฤ… gwaran-
cyjnฤ… do sprzedawcy w miarฤ™ moลผliwoล›ci w๎€›oryginalnym
opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpiecze-
nia przed uszkodzeniem. W razie braku kompletnego
opakowania fabrycznego, ryzyko uszkodzenia sprzฤ™tu
podczas transportu do i z miejsca zakupu ponosi rekla-
mujฤ…cy.
Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynnoล›ci przewidzia-
nych w instrukcji obsล‚ugi, do wykonania ktรณrych zobo-
wiฤ…zany jest uลผytkownik we wล‚asnym zakresie i na wล‚asny
koszt.
Gwarancja nie obejmuje:
โ€ข mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeล„
sprzฤ™tu i wywoล‚anych nimi wad,
โ€ข uszkodzeล„ powstaล‚ych w wyniku dziaล‚ania siล‚ zewnฤ™trz-
nych takich jak wyล‚adowania atmosferyczne, zmiana
napiฤ™cia zasilania i innych zdarzeล„ losowych,
โ€ข nieprawidล‚owego ustawienia wartoล›ci napiฤ™cia
elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda
zasilania,
โ€ข sznurรณw poล‚ฤ…czeniowych, sieciowych, ลผarรณwek, baterii,
akumulatorรณw,
Jฤ™zyk polski 39
โ€ข uszkodzeล„ wyrobu powstaล‚ych w wyniku niewล‚aล›ci-
wego lub niezgodnego z instrukcjฤ… jego uลผytkowania,
przechowywania, konserwacji, samowolnego zrywania
plomb oraz wszelkich przerรณbek i zmian konstrukcyjnych
dokonanych przez uลผytkownika lub osoby niepowoล‚ane,
โ€ข roszczeล„ z tytuล‚u parametrรณw technicznych wyrobu,
o๎€›ile sฤ… one zgodne z podanymi przez producenta,
โ€ข prawidล‚owego zuลผycia i uszkodzeล„, ktรณre majฤ… nieistot-
ny wpล‚yw na wartoล›ฤ‡ lub dziaล‚anie tego urzฤ…dzenia.
Karta gwarancyjna bez pieczฤ…tki sklepu, daty sprzedaลผy,
nie wypeล‚niona, ลบle wypeล‚niona, ze ล›ladami popra-
wek, nieczytelna wskutek zniszczenia, bez moลผliwoล›ci
ustalenia miejsca sprzedaลผy oraz doล‚ฤ…czonego dowodu
zakupu jest niewaลผna.
Korzystanie z usล‚ug gwarancyjnych nie jest moลผliwe po
upล‚ywie daty waลผnoล›ci gwarancji. Gwarancja na czฤ™ล›ci
lub caล‚e urzฤ…dzenie, ktรณre sฤ… wymieniane koล„czy siฤ™,
wraz z koล„cem gwarancji na to urzฤ…dzenie.
Wszystkie inne roszczenia, wliczajฤ…c w to odszkodo-
wania sฤ… wykluczone chyba, ลผe prawo przewiduje
inaczej. Roszczenia wykraczajฤ…ce poza tฤ… umowฤ™ nie sฤ…
uwzglฤ™dniane przez tฤ… gwarancjฤ™.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyล‚ฤ…-
cza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnieล„ kupujฤ…ce-
go wynikajฤ…cych z niezgodnoล›ci towaru z umowฤ….
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiฤ…zujฤ… na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Utylizacja
Znaczenie symbolu โ€žkosz na ล›mieciโ€
Naleลผy chroniฤ‡ ล›rodowisko, urzฤ…dzenia elektryczne nie
mogฤ… byฤ‡ wyrzucane z odpadami domowymi.
W celu zutylizowania urzฤ…dzeล„ elektrycznych naleลผy
skorzystaฤ‡ z odpowiednich punktรณw prowadzฤ…cych ich
zbiรณrkฤ™, gdzie moลผna zostawiฤ‡ niepotrzebne juลผ urzฤ…-
dzenia.
W ten sposรณb zapobiega siฤ™ potencjalnym skutkom
nieprawidล‚owej utylizacji dla ล›rodowiska i zdrowia ludzi.
Jest to takลผe wkล‚ad w recykling i inne formy ponownego
wykorzystania urzฤ…dzeล„ elektrycznych i elektronicznych.
Informacje o miejscach, w ktรณrych moลผna zutylizowaฤ‡
urzฤ…dzenia, moลผna znaleลบฤ‡ w swojej gminie lub u przed-
stawicieli administracji lokalnej.
Magyar
40
Kezelรฉsi รบtmutatรณ
Kรถszรถnjรผk, hogy termรฉkรผnket vรกlasztotta! Remรฉljรผk, รถrรถm-
mel fogja hasznรกlni a kรฉszรผlรฉket.
Fontos tudnivalรณk
ลrizze meg kรฉsล‘bbi hasznรกlat cรฉljรกbรณl!
A termรฉken talรกlhatรณ jelรถlรฉsek
A termรฉken ๏ฌ gyelmeztetล‘ รฉs informรกciรณs jellegลฑ jelรถlรฉsek
talรกlhatรณk:
Olvassa el az utasรญtรกsokat!
Ne szรบrjon bele tลฑt!
A melegรญtล‘ takarรณt nem szabad รถsszehajtva vagy
รถsszecsukott รกllapotban hasznรกlni.
Hรกrom รฉv alatti gyermekek szรกmรกra nem alkalmas.
A melegรญtล‘ takarรณ kรญmรฉlล‘ mosรกssal max. 40๎€ยฐC-on
moshatรณ.
A melegรญtล‘ takarรณ nem szรกrรญthatรณ gรฉpben.
A melegรญtล‘ takarรณt nem szabad vasalni.
Ne hasznรกljon fehรฉrรญtล‘t.
Vegyileg nem tisztรญthatรณ.
A โ€žTisztรญtรกsโ€ cรญmลฑ fejezetben talรกlhatรณ utasรญtรกsokat feltรฉtle-
nรผl be kell tartani.
A kรฉszรผlรฉk hasznรกlatba vรฉtele elล‘tt olvassa el ๏ฌ gyelmesen
a kezelรฉsi รบtmutatรณt, รฉs tegye el jรณl a jรณtรกllรกsi jeggyel, a
nyugtรกval, รฉs ha lehetsรฉges, a belsล‘ csomagolรกst tartalma-
zรณ dobozzal egyรผtt. Amennyiben a kรฉszรผlรฉket tovรกbbadja
egy harmadik fรฉlnek, a kezelรฉsi รบtmutatรณt is adja oda hozzรก.
Magyar 41
VIGYรZAT!
โ€ข Ez a kรฉszรผlรฉk nem alkalmas kรณrhรกzakban valรณ hasznรกlatra.
โ€ข A termรฉket kisgyermekek, magatehetetlen vagy a hล‘re
รฉrzรฉketlen szemรฉlyek nem hasznรกlhatjรกk.
โ€ข A kรฉszรผlรฉket kisebb gyerekek (8 รฉv alattiak) nem hasznรกl-
hatjรกk, kivรฉve, ha a fokozatkapcsolรณt valamelyik szรผlล‘
vagy egy, a gyerek felรผgyeletรฉt ellรกtรณ szemรฉly elล‘re beรกl-
lรญtja, vagy a gyereknek kellล‘ mรณdon megtanรญtjรกk a fokozat-
kapcsolรณ biztonsรกgos mลฑkรถdtetรฉsรฉt.
โ€ข Ezt a kรฉszรผlรฉket gyerekek 8 รฉves kortรณl, valamint csรถkkent
๏ฌzikai, รฉrzรฉkszervi vagy mentรกlis kรฉpessรฉgลฑ, illetve
tapasztalat รฉs tudรกs hiรกnyรกban lรฉvล‘ szemรฉlyek abban az
esetben hasznรกlhatjรกk, ha ezt felรผgyelet alatt teszik, vagy
รบtbaigazรญtรกst kaptak a kรฉszรผlรฉk biztonsรกgos hasznรกlatรกra
vonatkozรณan, รฉs megรฉrtettรฉk a hasznรกlatbรณl fakadรณ
kockรกzatokat.
โ€ข Ne hagyja, hogy gyerekek jรกtsszanak a kรฉszรผlรฉkkel.
โ€ข A tisztรญtรกst รฉs a felhasznรกlรณi karbantartรกst gyerekek fel-
รผgyelet nรฉlkรผl nem vรฉgezhetik.
โ€ข Ne hasznรกlja a termรฉket nedvesen vagy magas
pรกratartalmรบ helyisรฉgekben, pl. fรผrdล‘szobรกban.
โ€ข Folyamatos hasznรกlat esetรฉn a fokozatkapcsolรณ csak 1โ€“4-es
fokozatokra รกllรญthatรณ.
โ€ข Ha fennรกll a valรณszรญnลฑsรฉge annak, hogy a kรฉszรผlรฉk hasznรก-
lรณja elalszik, a kรฉszรผlรฉket csak 1โ€“4-es fokozatokon szabad
hasznรกlni.
โ€ข Ha a kรฉszรผlรฉk nincs hasznรกlatban, a โ€žTรกrolรกsโ€ cรญmลฑ fejezet-
ben leรญrtak szerint kell tรกrolni.
Magyar
42
VIGYรZAT!
โ€ข Gyakran ellenล‘rizze a termรฉket arra vonatkozรณan, hogy
nem lรกthatรณak-e rajta kopรกs vagy sรฉrรผlรฉs jelei. Ha ilyen
jeleket tapasztal, vagy ha a kรฉszรผlรฉket nem megfelelล‘en
hasznรกltรกk, รบjbรณli hasznรกlata elล‘tt รกt kell adni a kereskedล‘-
nek vagy a szerviznek.
โ€ข Sรฉrรผlt kรฉszรผlรฉket ne hasznรกljon, vagy azonnal csatlakoztas-
sa le az elektromos hรกlรณzatrรณl.
โ€ข Ha a kรฉszรผlรฉk mลฑkรถdรฉskรฉptelen, mert a biztosรญtรฉka kiol-
dott, kรผldje el a termรฉket a szervizรผnkbe.
โ€ข Ne prรณbรกlja sajรกt maga megjavรญtani a kรฉszรผlรฉket, hanem
keressen fel egy erre felhatalmazott szakembert. A veszรฉ-
lyek elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben a hibรกs hรกlรณzati kรกbelt csak a
gyรกrtรณval, รผgyfรฉlszolgรกlatunkkal vagy egy hasonlรณ szakkรฉ-
pesรญtรฉssel rendelkezล‘ szemรฉllyel cserรฉltesse ki egy egyen-
รฉrtรฉkลฑ kรกbelre.
รltalรกnos megjegyzรฉsek
โ€ข A kรฉszรผlรฉket kizรกrรณlag magรกncรฉlra รฉs rendeltetรฉse
szerint hasznรกlja. Ez a kรฉszรผlรฉk ipari hasznรกlatra nem
alkalmas. Ne hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket a szabadban.
Hล‘tล‘l, kรถzvetlen napsugรกrzรกstรณl, nedvessรฉgtล‘l (sem-
mikรฉpp se merรญtse folyadรฉkba) รฉs รฉles peremektล‘l
vรฉdve kell tartani. Ne hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket nedves
kรฉzzel. Ha a kรฉszรผlรฉk nedves vagy vizes lesz, azonnal
hรบzza ki a hรกlรณzati csatlakozรณdugรณt.
โ€ข Kapcsolja ki a kรฉszรผlรฉket, รฉs mindig hรบzza ki a
csatlakozรณdugรณt a csatlakozรณaljzatbรณl (a csatlakozรณ-
dugรณnรกl fogva hรบzza, ne a kรกbelnรฉl fogva), amikor
nem hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket, tartozรฉkokat szerel fel rรก,
tisztรญtรกskor, vagy รผzemzavar esetรฉn.
โ€ข Ne hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket felรผgyelet nรฉlkรผl. Ha el-
hagyja a helyisรฉget, mindig kapcsolja ki a kรฉszรผlรฉket.
Hรบzza ki a csatlakozรณdugรณt a csatlakozรณaljzatbรณl.
โ€ข Rendszeresen ellenล‘rizze a kรฉszรผlรฉket รฉs a kรกbelt,
hogy nincs-e rajtuk sรฉrรผlรฉs. Ne hasznรกljon sรฉrรผlt
kรฉszรผlรฉket.
โ€ข Csak eredeti tartozรฉkokat hasznรกljon.
โ€ข Gyermekei biztonsรกga รฉrdekรฉben ne hagyjon csoma-
golรณanyagokat (mลฑanyag zacskรณk, karton, hungaro-
cell stb.) elรฉrhetล‘ helyen.
VIGYรZAT!
Kisgyerekeknek ne engedje meg, hogy a fรณliรกval
jรกtsszanak. Ez fulladรกsveszรฉlyes!
A jelen kezelรฉsi รบtmutatรณban talรกlhatรณ jelรถlรฉsek
A biztonsรกgรกt รฉrintล‘ fontos tudnivalรณk megkรผlรถnbรถz-
tetล‘ jelzรฉssel vannak ellรกtva. A balesetek รฉs a kรฉszรผlรฉk
kรกrosodรกsรกnak elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben feltรฉtlenรผl vegye
๏ฌgyelembe az alรกbbi tudnivalรณkat:
VIGYรZAT!
Az egรฉszsรฉgรฉt fenyegetล‘ veszรฉlyekre ๏ฌgyelmeztet, รฉs
rรกmutat a sรฉrรผlรฉsek lehetsรฉges kockรกzatรกra.
FIGYELEM!
A kรฉszรผlรฉket vagy mรกs tรกrgyakat fenyegetล‘ lehetsรฉ-
ges veszรฉlyekre ๏ฌgyelmeztet.
MEGJEGYZร‰S:
Tippeket รฉs informรกciรณkat nyรบjt az ร–n szรกmรกra.
Magyar 43
โ€ข Alternatรญv megoldรกskรฉnt nyomja meg a hล‘mรฉrsรฉklet-
fokozatkapcsolรณt a kรญvรกnt hล‘mรฉrsรฉklet kivรกlasztรกsรก-
hoz. Az 1โ€“9-es fokozat รฉs a H kรถzรผl vรกlaszthat.
A kรถvetkezล‘ beรกllรญtรกsok kรถzรผl vรกlaszthat:
Beรกllรญtรกs Funkciรณ A hasznรกlatra vonat-
kozรณ utasรญtรกs
1โ€“3 Alacsony.
Enyhรฉn meleg.
Az รฉjszaka folyamรกn
tรถrtรฉnล‘ hasznรกlatra
alkalmas.
4โ€“6 Kรถzepes Az รฉjszaka folyamรกn
tรถrtรฉnล‘ hasznรกlatra
nem alkalmas. Legfel-
jebb kรฉt รณra hosszat
hasznรกlhatรณ.
7โ€“9 Meleg Az รฉjszaka folyamรกn
tรถrtรฉnล‘ hasznรกlatra
nem alkalmas.
HNagyon meleg Csak az รกgy lefekvรฉs
elล‘tti felmelegรญtรฉsรฉre
szolgรกl.
Kikapcsolรกs
โ€ข Nyomja meg a BE/KI (ON/OFF) kapcsolรณt a kรฉszรผlรฉk
kikapcsolรกsรกhoz.
โ€ข A melegรญtล‘ takarรณ a beรกllรญtott idล‘tartam lejรกrtรกt
kรถvetล‘en magรกtรณl kikapcsol. Ez energiรกt takarรญt
meg, รฉs tovรกbbi biztonsรกgot nyรบjt, mivel a melegรญtล‘
takarรณt รญgy soha nem hasznรกljรกk felรผgyelet nรฉlkรผl.
โ€ข Hasznรกlat utรกn hรบzza ki a csatlakozรณt a tรกpegysรฉg-
bล‘l.
Hasznรกlati utasรญtรกsok
Alkalmazรกs
A termรฉket a teljes testen vagy egyes testtรกjakon lehet
alkalmazni.
FIGYELEM!
Ne takarja le a fokozatkapcsolรณt. Ez รผzemzavart
okozhat.
Elektromos csatlakozรกs
โ€ข Gyล‘zล‘djรถn meg arrรณl, hogy a kรฉszรผlรฉk feszรผltsรฉge (lรกsd
adattรกbla) megegyezik a hรกlรณzati feszรผltsรฉggel.
โ€ข Csatlakoztassa a hรกlรณzati csatlakozรณdugรณt egy megfe-
lelล‘en telepรญtett csatlakozรณaljzatba. A LED-kijelzล‘n egy
8-as jelenik meg. Egy mรกsodperc utรกn ez eltลฑnik, รฉs a
kijelzล‘n megjelenล‘ pont jelzi az รผzemkรฉsz รกllapotot.
Bekapcsolรกs
โ€ข Nyomja meg a BE/KI (ON/OFF) kapcsolรณt a takarรณ
bekapcsolรกsรกhoz.
โ€ข Amikor a melegรญtล‘ takarรณt bekapcsoljรกk, alapรฉrtelme-
zetten hรกrom รณra hosszat 4-es fokozatรบ meleget fog
kibocsรกtani, majd a kรฉszรผlรฉk automatikusan kikapcsol.
MEGJEGYZร‰S:
Az elsล‘ hasznรกlatok alkalmรกval szokatlan szagokat ta-
pasztalhat. Ezek รกrtalmatlanok, รฉs a mลฑkรถdtetรฉs sorรกn
eltลฑnnek.
Fokozatkapcsolรณ
A kรถvetkezล‘ beรกllรญtรกsok kรถzรผl vรกlaszthat:
โ€ข Az idล‘zรญtล‘ segรญtsรฉgรฉvel 1โ€“9 รณrรกs idล‘tartamot tud
beรกllรญtani. A kivรกlasztott idล‘tartam รถtszรถr felvillan a
LED-kijelzล‘n. Ezutรกn a rendszer megerล‘sรญti az ร–n vรก-
lasztรกsรกt, รฉs a kivรกlasztott szรกmรบ รณra lejรกrtรกt kรถvetล‘en
a takarรณ magรกtรณl kikapcsol.
Tisztรญtรกs
VIGYรZAT!
โ€ข Minden tisztรญtรกs elล‘tt hรบzza ki a hรกlรณzati csatlakozรณdugรณt a
csatlakozรณaljzatbรณl.
โ€ข A kรฉszรผlรฉket csak lehลฑlt รกllapotban tisztรญtsa.
ร‰gรฉsi sรฉrรผlรฉs veszรฉlye!
โ€ข A melegรญtล‘ takarรณt รฉs a fokozatkapcsolรณt tilos vรญzbe merรญ-
teni! Ez รกramรผtรฉst vagy tรผzet okozhatna.
โ€ข Ne hasznรกljon erล‘s tisztรญtรณszereket vagy oldรณszereket.
รœgyeljen a cรญmkรฉken lรฉvล‘ kezelรฉsi utasรญtรกsokra is.
Magyar
44
Takarรณ
1. Elล‘szรถr hรบzza ki a melegรญtล‘ takarรณ hรกlรณzati
csatlakozรณdugรณjรกt a csatlakozรณaljzatbรณl.
2. Hรบzza ki a csatlakozรณt a tรกpegysรฉgbล‘l.
3. A kapcsolรณ nรฉlkรผli takarรณt mosรณgรฉpben kรญmรฉlล‘
mosรกssal, 40 ยฐC-on moshatja.
Hasznรกljon ๏ฌnommosรณszert, รฉs azt a gyรกrtรณ รกltal
megadottak szerint adagolja.
FIGYELEM!
โ€ข รœgyeljen arra, hogy a melegรญtล‘ takarรณ vegyileg
nem tisztรญthatรณ, nem csavarhatรณ ki, gรฉpben
nem szรกrรญthatรณ รฉs nem vasalhatรณ.
โ€ข Vegye ๏ฌgyelembe, hogy a gyakori mosรกs
igรฉnybe veszi a takarรณt. A takarรณt รฉlettartama
sorรกn legfeljebb รถt alkalommal szabad mosรณ-
gรฉppel kimosni. Ezรฉrt azt javasoljuk, hogy a
kรฉszรผlรฉket kizรกrรณlag kรฉzi mosรกssal tisztรญtsa.
4. A takarรณt kรถzvetlenรผl a mosรกst kรถvetล‘en hรบzza ki
eredeti mรฉretรฉre รฉs formรกjรกra, รฉs szรกrรญtรณรกllvรกnyon
szรฉtterรญtve hagyja megszรกradni.
FIGYELEM!
โ€ข Ne hasznรกljon ruhacsipeszt vagy hasonlรณt a
takarรณnak a szรกrรญtรณรกllvรกnyra rรถgzรญtรฉsรฉhez. Ez
kรกrosรญthatnรก a takarรณt.
5. Hagyja a takarรณt teljesen megszรกradni, mielล‘tt รบjra
hasznรกlatba vennรฉ.
FIGYELEM!
โ€ข Csak akkor csatlakoztassa a melegรญtล‘ takarรณt
รบjra a csatlakozรณaljzatba, amikor a csatlakozรณ
รฉs a takarรณ mรกr teljesen szรกrazak. Ellenkezล‘
esetben a melegรญtล‘ takarรณ kรกrosodhat.
โ€ข Semmikรฉpp se kapcsolja be a melegรญtล‘ takarรณt
megszรกrรญtรกsa cรฉljรกbรณl. Ez รกramรผtรฉs veszรฉlyรฉvel
jรกrna.
Fokozatkapcsolรณ
1. Elล‘szรถr hรบzza ki a csatlakozรณt a tรกpegysรฉgbล‘l.
2. A fokozatkapcsolรณt csak szรกraz tรถrlล‘kendล‘vel
tisztรญtsa.
Tรกrolรกs
โ€ข Hรบzza ki a csatlakozรณt a tรกpegysรฉgbล‘l.
โ€ข Hagyja a melegรญtล‘ takarรณt teljesen lehลฑlni, mielล‘tt
elteszi a tรกrolรกs helyรฉre.
FIGYELEM!
โ€ข A termรฉket szรกraz helyen tรกrolja.
โ€ข El kell kerรผlni, hogy a kรฉszรผlรฉk erล‘sen meghajoljon
amiatt, hogy a tรกrolรกs alatt kรผlรถnbรถzล‘ tรกrgyakat
tesznek rรก.
Mลฑszaki adatok
Modell:.......................................................... PC-WZD 3061
Tรกpfeszรผltsรฉg: .......................................220โ€“240 V~, 50 Hz
Teljesรญtmรฉnyfelvรฉtel: ................................................. 180 W
ร‰rintรฉsvรฉdelmi osztรกly: ......................................................II
Nettรณ sรบly: ................................................................1,60 kg
A folyamatos termรฉkfejlesztรฉs sorรกn a mลฑszaki รฉs forma-
tervezรฉsi vรกltoztatรกsok joga fenntartva.
Ezt a kรฉszรผlรฉket az Eurรณpa Tanรกcs minden vonatkozรณ
aktuรกlis irรกnyelve szerint (pl. elektromรกgnesessรฉg-el-
viselล‘ kรฉpessรฉg vagy kisfeszรผltsรฉg-elviselล‘ kรฉpessรฉg)
ellenล‘riztรผk, รฉs a legรบjabb biztonsรกgtechnikai elล‘รญrรกsok
szerint kรฉszรผlt.
รrtalmatlanรญtรกs
A โ€žkukaโ€ jelรถlรฉs jelentรฉse
Vรฉdje kรถrnyezetรผnket, az elektromos kรฉszรผlรฉkek nem
tartoznak a hรกztartรกsi hulladรฉkhoz.
Vegye igรฉnybe az elektromos kรฉszรผlรฉkek รกrtalmatlanรญtรก-
sรกra biztosรญtott gyลฑjtล‘helyeket, รฉs ott adja le azokat az
elektromos kรฉszรผlรฉkeket, amelyeket mรกr nem hasznรกl.
Ezzel segรญt elkerรผlni a nem megfelelล‘ รกrtalmatlanรญtรกsbรณl
fakadรณan a kรถrnyezetre รฉs az emberek egรฉszsรฉgรฉre
gyakorolt potenciรกlis hatรกsokat.
Ezรกltal hozzรกjรกrul az elektromos รฉs elektronikus beren-
dezรฉsek hulladรฉkainak รบjrafeldolgozรกsรกhoz, รบjrahaszno-
sรญtรกsรกhoz, รฉs mรกs mรณdokon tรถrtรฉnล‘ hasznosรญtรกsรกhoz.
Informรกciรณkat arra vonatkozรณan, hogy hol lehet a
kรฉszรผlรฉkeket รกrtalmatlanรญtani, a helyi hatรณsรกgoktรณl vagy
รถnkormรกnyzatoktรณl kaphat.
ะ ัƒััะบะธะน 45
ะ ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ะ‘ะปะฐะณะพะดะฐั€ะธะผ ะฒะฐั ะทะฐ ะฒั‹ะฑะพั€ ะฝะฐัˆะตะน ะฟั€ะพะดัƒะบั†ะธะธ! ะ–ะตะปะฐะตะผ
ะฒะฐะผ ั ัƒะดะพะฒะพะปัŒัั‚ะฒะธะตะผ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ัั‚ะธะผ ัƒัั‚ั€ะพะน-
ัั‚ะฒะพะผ.
ะ’ะฐะถะฝั‹ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั! ะกะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต
ะดะปั๎ฟะดะฐะปัŒะฝะตะนัˆะตะณะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั!
ะ—ะฝะฐะบะธ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะธ
ะะฐ ะธะทะดะตะปะธะธ ะฒั‹ ะฝะฐะนะดะตั‚ะต ะทะฝะฐะบะธ ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะฐัŽั‰ะตะณะพ ะธ ะธะฝ-
ั„ะพั€ะผะฐั†ะธะพะฝะฝะพะณะพ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะฐ.
ะŸั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั!
ะะต ะฒั‚ั‹ะบะฐะนั‚ะต ะฑัƒะปะฐะฒะพะบ!
ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะพะดะตัะปะพ ะฒ ัะฒะตั€ะฝัƒั‚ะพะผ ะธะปะธ
ัะปะพะถะตะฝะฝะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ.
ะะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน ะผะปะฐะดัˆะต 3๎ฟะปะตั‚.
ะญะปะตะบั‚ั€ะพะพะดะตัะปะพ ะผะพะถะฝะพ ัั‚ะธั€ะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟั€ะธ ะฑะตั€ะตะถ-
ะฝะพะผ ั€ะตะถะธะผะต ะฟั€ะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะต ะฝะต ะฑะพะปะตะต 40๎ฟยฐC.
ะะต ััƒัˆะธั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะพะดะตัะปะพ ะฒ ััƒัˆะธะปะบะต.
ะะต ะณะปะฐะดัŒั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะพะพะดะตัะปะพ ัƒั‚ัŽะณะพะผ.
ะžั‚ะฑะตะปะธะฒะฐะฝะธะต ะฝะต ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะตั‚ัั.
ะฅะธะผะธั‡ะตัะบะฐั ั‡ะธัั‚ะบะฐ ะฝะต ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะตั‚ัั.
ะžะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฒ ะณะปะฐะฒะต ยซะงะธัั‚ะบะฐยป.
ะŸะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ ะฝะฐั‡ะฐั‚ัŒ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ,
ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ะธ ัะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะตะณะพ ะฒะผะตัั‚ะต ั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝั‹ะผ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะพะผ,
ะบะฐััะพะฒั‹ะผ ั‡ะตะบะพะผ ะธ ะฟะพ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธ ะฒะผะตัั‚ะต ั ะบะพั€ะพะฑ-
ะบะพะน ะธ ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝะตะน ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะพะน. ะ•ัะปะธ ะฒั‹ ะฟะตั€ะตะดะฐะดะธั‚ะต
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ั‚ั€ะตั‚ัŒะตะผัƒ ะปะธั†ัƒ, ะฝะต ะทะฐะฑัƒะดัŒั‚ะต ะฟะตั€ะตะดะฐั‚ัŒ
ะธ๎‚‡ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ.
ะ ัƒััะบะธะน
46
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•!
โ€ข ะญั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
ะฒ ะฑะพะปัŒะฝะธั†ะฐั….
โ€ข ะ˜ะทะดะตะปะธะต ะฝะตะปัŒะทั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะผะฐะปะพะปะตั‚ะฝะธะผ ะดะตั‚ัะผ, ะฐ ั‚ะฐะบ-
ะถะต ะปะธั†ะฐะผ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฝะต ะผะพะณัƒั‚ ะพะฑั…ะพะดะธั‚ัŒัั ะฑะตะท ะฟะพัั‚ะพั€ะพะฝ-
ะฝะตะน ะฟะพะผะพั‰ะธ ะธะปะธ ะฝะตะฒะพัะฟั€ะธะธะผั‡ะธะฒั‹ ะบ ะถะฐั€ะต.
โ€ข ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะตะปัŒะทั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะผะฐะปะพะปะตั‚ะฝะธะผ ะดะตั‚ัะผ
(ะดะพ 8๎‚‡ะปะตั‚), ะบั€ะพะผะต ัะปัƒั‡ะฐะตะฒ, ะบะพะณะดะฐ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฟั€ะตะด-
ะฒะฐั€ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะฝ ั€ะพะดะธั‚ะตะปัะผะธ ะธะปะธ ะฝัะฝะตะน ะธะปะธ ั€ะตะฑะต-
ะฝะพะบ ะฒ ะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพะน ัั‚ะตะฟะตะฝะธ ะพะฑัƒั‡ะตะฝ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ะต
ั ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปะตะผ.
โ€ข ะญั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะผะพะถะตั‚ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะดะตั‚ัŒะผะธ
ะฒ ะฒะพะทั€ะฐัั‚ะต ะพั‚ 8๎‚‡ะปะตั‚ ะธ ะปะธั†ะฐะผะธ ั ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะฝั‹ะผะธ
ั„ะธะทะธั‡ะตัะบะธะผะธ, ัะตะฝัะพั€ะฝั‹ะผะธ ะธะปะธ ะฟัะธั…ะธั‡ะตัะบะธะผะธ
ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ัะผะธ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต ั ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝั‹ะผ ะพะฟั‹ั‚ะพะผ
ะธ๎‚‡ะทะฝะฐะฝะธัะผะธ, ะตัะปะธ ะพะฝะธ ะฝะฐั…ะพะดัั‚ัั ะฟะพะด ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะพะผ ะธะปะธ
ะพะฑัƒั‡ะตะฝั‹ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผัƒ ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธัŽ ั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ
ะธ๎‚‡ะทะฝะฐัŽั‚ ะพ ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ั… ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัั….
โ€ข ะ”ะตั‚ัะผ ะฝะตะปัŒะทั ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ.
โ€ข ะงะธัั‚ะบัƒ ะธ ะฑั‹ั‚ะพะฒัƒัŽ ะฟั€ะพั„ะธะปะฐะบั‚ะธะบัƒ ะฝะตะปัŒะทั ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ัŒ
ะดะตั‚ัะผ ะฑะตะท ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะณะพ ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะฐ.
โ€ข ะะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะธะทะดะตะปะธะต ะฒ ัั‹ั€ะพะผ ะฒะธะดะต ะธะปะธ ะฒ ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธัั…
ั ะฒั‹ัะพะบะพะน ะฒะปะฐะถะฝะพัั‚ัŒัŽ, ั‚ะฐะบะธั… ะบะฐะบ ะฒะฐะฝะฝั‹ะต ะบะพะผะฝะฐั‚ั‹ ะธ ะฟั€.
โ€ข ะŸั€ะธ ะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฐะฝะธะธ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะดะพะปะถะตะฝ ะฝะฐั…ะพ-
ะดะธั‚ัŒัั ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธัั… 1โ€”4.
โ€ข ะ•ัะปะธ ะตัั‚ัŒ ะฒะตั€ะพัั‚ะฝะพัั‚ัŒ, ั‡ั‚ะพ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ
ัƒัะฝะตั‚, ะตะณะพ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะดะพะปะถะตะฝ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ะฒ ะฟะพะปะพะถะต-
ะฝะธัั… 1โ€”4.
โ€ข ะ•ัะปะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั, ั‚ะพ ะตะณะพ ัะปะตะดัƒะตั‚ ั…ั€ะฐ-
ะฝะธั‚ัŒ, ะบะฐะบ ะพะฟะธัะฐะฝะพ ะฒ ะณะปะฐะฒะต ยซะฅั€ะฐะฝะตะฝะธะตยป.
ะ ัƒััะบะธะน 47
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•!
โ€ข ะ˜ะทะดะตะปะธะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัั‚ัŒ ะฝะฐ ะฟั€ะตะดะผะตั‚
ะฟั€ะธะทะฝะฐะบะพะฒ ะธะทะฝะพัะฐ ะธะปะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน. ะŸั€ะธ ะฝะฐะปะธั‡ะธะธ ั‚ะฐะบะธั…
ะฟั€ะธะทะฝะฐะบะพะฒ ะธะปะธ ะฟั€ะธ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะผ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ัƒัั‚ั€ะพะน-
ัั‚ะฒะฐ ะฟะตั€ะตะด ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝั‹ะผ ะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ
ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั ะบ ะฟั€ะพะดะฐะฒั†ะฐะผ ะธะปะธ ัะตั€ะฒะธัะฝั‹ะผ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะฐะผ.
โ€ข ะะต ะฝะฐั‡ะธะฝะฐะนั‚ะต ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธัŽ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ
ะธะปะธ ะฝะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะตะณะพ ะพั‚ ัะตั‚ะธ.
โ€ข ะ•ัะปะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ัƒะตั‚ ะธะท-ะทะฐ ั€ะตะฐะบั†ะธะธ ะธะปะธ
ัั€ะฐะฑะฐั‚ั‹ะฒะฐะฝะธั ะฟั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปั, ะพั‚ะฟั€ะฐะฒัŒั‚ะต ะธะทะดะตะปะธะต
ะฒ๎‚‡ะฝะฐัˆัƒ ัะตั€ะฒะธัะฝัƒัŽ ัะปัƒะถะฑัƒ.
โ€ข ะะต ะพััƒั‰ะตัั‚ะฒะปัะนั‚ะต ั€ะตะผะพะฝั‚ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพ,
ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะบ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะพะฒะฐะฝะฝะพะผัƒ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ัƒ. ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐ-
ะฝะธะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝั‹ะน ะบะฐะฑะตะปัŒ ะดะพะปะถะตะฝ ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐ-
ะผะตะฝะตะฝ ะฝะฐ ั€ะฐะฒะฝะพั†ะตะฝะฝั‹ะน ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ, ะฝะฐัˆะตะน
ัะตั€ะฒะธัะฝะพะน ัะปัƒะถะฑะพะน ะธะปะธ ะธะฝั‹ะผะธ ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผะธ
ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะฐะผะธ.
ะžะฑั‰ะธะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั
โ€ข ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะดะปั ะปะธั‡ะฝั‹ั… ะธ
ะฟั€ะตะดัƒัะผะพั‚ั€ะตะฝะฝั‹ั… ะดะปั ัั‚ะพะณะพ ั†ะตะปะตะน. ะญั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะน-
ัั‚ะฒะพ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั ะฟั€ะพั„ะตััะธะพะฝะฐะปัŒะฝะพะณะพ
ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ
ะฝะฐ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะผ ะฒะพะทะดัƒั…ะต. ะ‘ะตั€ะตะณะธั‚ะต ะตะณะพ ะพั‚ ะถะฐั€ั‹,
ะฟั€ัะผะพะณะพ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธั ัะพะปะฝะตั‡ะฝั‹ั… ะปัƒั‡ะตะน, ะฒะปะฐะณะธ (ะฝะธ
ะฒ ะบะพะตะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะต ะฟะพะณั€ัƒะถะฐะนั‚ะต ะตะณะพ ะฒ ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ),
ะฐ๎‚‡ั‚ะฐะบะถะต ะธะทะฑะตะณะฐะนั‚ะต ะตะณะพ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ั ะพัั‚ั€ั‹ะผะธ ัƒะณะปะฐ-
ะผะธ. ะะต ั‚ั€ะพะณะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะผะพะบั€ั‹ะผะธ ั€ัƒะบะฐะผะธ.
ะ•ัะปะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐะผะพะบะปะพ ะธะปะธ ะฟะพะบั€ั‹ะปะพััŒ ะฒะปะฐะณะพะน,
ะฝะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะฒั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
โ€ข ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ ะฒั‹ั‚ะฐัะบะธะฒะฐะนั‚ะต ะตะณะพ
ัˆั‚ะตะบะตั€ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ (ะดะตั€ะถะธั‚ะตััŒ ะทะฐ ัˆั‚ะตะบะตั€, ะฐ ะฝะต
ะทะฐ ะบะฐะฑะตะปัŒ), ะตัะปะธ ะฒั‹ ะฝะต ะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ะตััŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ,
ัƒัั‚ะฐะฝะฐะฒะปะธะฒะฐะตั‚ะต ะฐะบัะตัััƒะฐั€ั‹, ะธะปะธ ะฟั€ะธ ั‡ะธัั‚ะบะต ะธะปะธ
ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฑะตะท ะบะพะฝั‚ั€ะพะปั. ะ•ัะปะธ
ะฒะฐะผ ะฝัƒะถะฝะพ ะฟะพะบะธะฝัƒั‚ัŒ ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธะต, ะฒัะตะณะดะฐ ะฒั‹ะบะปัŽ-
ั‡ะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ. ะ’ั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
โ€ข ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ ะตะณะพ ะบะฐะฑะตะปัŒ
ะฝะฐ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน. ะะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะฟะพะฒั€ะตะถ-
ะดะตะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
โ€ข ะŸะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ะผะธ ะฐะบัะตัััƒะฐั€ะฐะผะธ.
โ€ข ะ”ะปั ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะฒะฐัˆะธั… ะดะตั‚ะตะน ะฝะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต
ัะปะตะผะตะฝั‚ั‹ ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะธ (ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพะฒั‹ะน ะฟะฐะบะตั‚, ะบะพั€ะพะฑะบัƒ,
ัั‚ะธั€ะพะฟะพั€ ะธ ั‚.๎‚‡ะด.) ะฒ ะทะพะฝะต ะธั… ะดะพัั‚ัƒะฟะฐ.
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•!
ะะต ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะนั‚ะต ะดะตั‚ัะผ ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั ะฟะปะตะฝะบะพะน. ะ ะตะฑะตะฝะพะบ
ะผะพะถะตั‚ ะทะฐะดะพั…ะฝัƒั‚ัŒัั!
ะกะธะผะฒะพะปั‹ ะฝะฐ ะดะฐะฝะฝะพะผ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ะ’ะฐะถะฝั‹ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ะฒะฐัˆะตะน ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะพั‚ะผะตั‡ะตะฝั‹
ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพ. ะžะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ัั‚ะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั,
ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะธะทะฑะตะถะฐั‚ัŒ ะฝะตัั‡ะฐัั‚ะฝั‹ั… ัะปัƒั‡ะฐะตะฒ ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•!
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะฐะตั‚ ะพ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพะน ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะดะปั
ะฒะฐัˆะตะณะพ ะทะดะพั€ะพะฒัŒั ะธ ะฟะพะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚ ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ะน ั€ะธัะบ
ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ัŒ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
ะฃะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚ ะฝะฐ ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ะต ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธั… ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะพะฒ.
ะ ัƒััะบะธะน
48
ะกั‚ัƒะฟะตะฝั‡ะฐั‚ั‹ะน ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ
ะ’ั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฒั‹ะฑั€ะฐั‚ัŒ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ.
โ€ข ะก ะฟะพะผะพั‰ัŒัŽ ั‚ะฐะนะผะตั€ะฐ ะฒั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฝะฐัั‚ั€ะพะธั‚ัŒ ั€ะฐะฑะพั‚ัƒ
ะฝะฐ ะฒั€ะตะผั ะพั‚ 1 ะดะพ 9๎‚‡ั‡ะฐัะพะฒ. ะ—ะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝะฝะพะณะพ
ะฒั€ะตะผะตะฝะธ ะผะธะณะฝะตั‚ ะฝะฐ ัะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะฝะพะผ ะดะธัะฟะปะตะต ะฟัั‚ัŒ
ั€ะฐะท. ะ—ะฐั‚ะตะผ ัะธัั‚ะตะผะฐ ะฟะพะดั‚ะฒะตั€ะดะธั‚ ะฒะฐัˆ ะฒั‹ะฑะพั€, ะธ
ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะต ะพะดะตัะปะพ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚-
ัั ะฟะพ ะฟั€ะพัˆะตัั‚ะฒะธะธ ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝะฝะพะณะพ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะฐ ั‡ะฐัะพะฒ.
โ€ข ะ’ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะต ะฐะปัŒั‚ะตั€ะฝะฐั‚ะธะฒั‹ ะฒั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฝะฐะถะฐั‚ัŒ ะฝะฐ
ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ัั‚ัƒะฟะตะฝะตะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹-
ะฑั€ะฐั‚ัŒ ะฝัƒะถะฝัƒัŽ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ัƒ. ะ’ั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฒั‹ะฑั€ะฐั‚ัŒ
ัั‚ัƒะฟะตะฝะธ ะพั‚ 1 ะดะพ 9 ะธ ะ.
ะ’ั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฒั‹ะฑั€ะฐั‚ัŒ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ.
ะะฐัั‚ั€ะพะน-
ะบะฐ
ะคัƒะฝะบั†ะธั ะฃะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ะฟั€ะธ-
ะผะตะฝะตะฝะธัŽ
1โ€”3 ะœะฐะปั‹ะน ะฝะฐ-
ะณั€ะตะฒ. ะกะปะฐะฑะพะต
ั‚ะตะฟะปะพ.
ะŸั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ
ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
ะฝะพั‡ัŒัŽ.
4โ€”6 ะกั€ะตะดะฝะธะน ะฝะฐ-
ะณั€ะตะฒ.
ะะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ
ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
ะฝะพั‡ัŒัŽ. ะ˜ัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ
ะฝะต ะฑะพะปะตะต 2๎‚‡ั‡ะฐัะพะฒ.
7โ€”9 ะขะตะฟะปะพ. ะะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ
ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
ะฝะพั‡ัŒัŽ.
ะะžั‡ะตะฝัŒ ั‚ะตะฟะปะพ. ะขะพะปัŒะบะพ ะดะปั ะฟะพะดะพะณั€ะตะฒะฐ
ะบั€ะพะฒะฐั‚ะธ ะฟะตั€ะตะด
ะพั‚ะฟั€ะฐะฒะบะพะน ะบะพ ัะฝัƒ.
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะกะพะดะตั€ะถะธั‚ ัะพะฒะตั‚ั‹ ะธ ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธัŽ ะดะปั ะฒะฐั.
ะฃะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธัŽ
ะŸั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต
ะ˜ะทะดะตะปะธะต ะผะพะถะฝะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฝะฐ ะฒัะตะผ ั‚ะตะปะต ะธะปะธ ะฝะฐ
ะตะณะพ ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะฝั‹ั… ัƒั‡ะฐัั‚ะบะฐั….
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
ะะต ะทะฐะบั€ั‹ะฒะฐะนั‚ะต ัั‚ัƒะฟะตะฝั‡ะฐั‚ั‹ะน ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ. ะญั‚ะพ
ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฝะฐั€ัƒัˆะตะฝะธัŽ ั„ัƒะฝะบั†ะธะน.
ะญะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะต ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
โ€ข ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ (ัะผ. ะทะฐะฒะพะด-
ัะบัƒัŽ ั‚ะฐะฑะปะธั‡ะบัƒ) ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธัŽ ัะตั‚ะธ.
โ€ข ะ’ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ, ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝัƒัŽ ะฒ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะผะธ ะฟั€ะตะดะฟะธัะฐะฝะธัะผะธ.
ะกะฒะตั‚ะพะดะธะพะดะฝั‹ะน ะดะธัะฟะปะตะน ะฟะพะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚ ั†ะธั„ั€ัƒ 8.
ะงะตั€ะตะท ัะตะบัƒะฝะดัƒ ะพั‚ะพะฑั€ะฐะถะตะฝะฝะพะต ะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะต ะธัั‡ะตะทะฝะตั‚,
ะฐ ะฝะฐ ะดะธัะฟะปะตะต ะฟะพัะฒะธั‚ัั ั‚ะพั‡ะบะฐ, ะบะพั‚ะพั€ะฐั ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะธั‚
ะณะพั‚ะพะฒะฝะพัั‚ัŒ ะบ ั€ะฐะฑะพั‚ะต.
ะ’ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
โ€ข ะะฐะถะผะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะ’ะšะ›./ะ’ะซะšะ›. (ON/OFF),
ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะต ะพะดะตัะปะพ.
โ€ข ะ•ัะปะธ ะพะดะตัะปะพ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะพ, ั‚ะพ ะฟะพ ัƒะผะพะปั‡ะฐะฝะธัŽ ะฒ ั‚ะตั‡ะต-
ะฝะธะต 3๎‚‡ั‡ะฐัะพะฒ ะฟะพะดะฐะตั‚ัั ั‚ะตะฟะปะพ ัั‚ัƒะฟะตะฝะธ๎‚‡4, ะฟะพัะปะต ั‡ะตะณะพ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะตัะบะธ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั.
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะ’ะฝะฐั‡ะฐะปะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะผะพะถะตั‚ ัะพะฟั€ะพะฒะพะถะดะฐั‚ัŒัั
ะฝะตะถะตะปะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผะธ ะทะฐะฟะฐั…ะฐะผะธ. ะžะฝะธ ะฝะต ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปััŽั‚
ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะธ ะธัั‡ะตะทะฐัŽั‚ ะฒ ั…ะพะดะต ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ.
ะงะธัั‚ะบะฐ
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•!
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ะบะฐะถะดะพะน ั‡ะธัั‚ะบะพะน ะฒั‹ั‚ะฐัะบะธะฒะฐะนั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
โ€ข ะŸั€ะพะฒะพะดะธั‚ะต ั‡ะธัั‚ะบัƒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพัะปะต ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ
ะพะฝะพ ะพัั‚ั‹ะปะพ. ะžะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะพะถะพะณะฐ!
โ€ข ะะต ะฟะพะณั€ัƒะถะฐะนั‚ะต ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะต ะพะดะตัะปะพ ัะพ ัั‚ัƒะฟะตะฝั‡ะฐั‚ั‹ะผ
ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปะตะผ ะฒ ะฒะพะดัƒ! ะญั‚ะพ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ัƒะดะฐั€ัƒ
ั‚ะพะบะพะผ ะธะปะธ ะฟะพะถะฐั€ัƒ.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฐะณั€ะตััะธะฒะฝั‹ั… ั‡ะธัั‚ัั‰ะธั… ัั€ะตะดัั‚ะฒ ะธ ั€ะฐั-
ั‚ะฒะพั€ะธั‚ะตะปะตะน.
ะกะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ัƒั…ะพะดัƒ ะทะฐ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ, ะฝะฐะฟะธ-
ัะฐะฝะฝั‹ะต ะฝะฐ ะตะณะพ ัั‚ะธะบะตั‚ะบะฐั…!
ะ ัƒััะบะธะน 49
ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
โ€ข ะะฐะถะผะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะ’ะšะ›./ะ’ะซะšะ›. (ON/OFF),
ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
โ€ข ะญะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะต ะพะดะตัะปะพ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะธั‚-
ัั ะฟะพ ะฟั€ะพัˆะตัั‚ะฒะธะธ ะฒั‹ะฑั€ะฐะฝะฝะพะณะพ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะฐ ั‡ะฐัะพะฒ.
ะญั‚ะพ ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ัะบะพะฝะพะผะธั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพัะฝะตั€ะณะธัŽ ะธ ะดะฐะตั‚
ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝัƒัŽ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ัŒ, ั‚ะฐะบ ะบะฐะบ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะต-
ัะบะพะต ะพะดะตัะปะพ ะฝะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะดะพะปะถะฝะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั
ะฑะตะท ะบะพะฝั‚ั€ะพะปั.
โ€ข ะŸะพัะปะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆั‚ะต-
ะบะตั€ ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ั‚ะพะบะฐ.
ะžะดะตัะปะพ
1. ะกะฝะฐั‡ะฐะปะฐ ะฒั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะณะพ ะพะดะตัะปะฐ
ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
2. ะžั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ั‚ะพะบะฐ.
3. ะžะดะตัะปะพ ะผะพะถะฝะพ ัั‚ะธั€ะฐั‚ัŒ ะฒ ัั‚ะธั€ะฐะปัŒะฝะพะน ะผะฐัˆะธะฝะต ะฟั€ะธ
ะฑะตั€ะตะถะฝะพะผ ั€ะตะถะธะผะต ั ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะพะน 40๎‚‡ยฐC.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะผัะณะบะพะต ะผะพัŽั‰ะตะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ ะธ ะดะพะทะธ-
ั€ัƒะนั‚ะต ะตะณะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัะผะธ ะฟั€ะพะธะทะฒะพ-
ะดะธั‚ะตะปั.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
โ€ข ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะต ะฒะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะพะดะตัะปะพ ะฝะต ะดะพะปะถะฝะพ ะฟะพะด-
ะฒะตั€ะณะฐั‚ัŒัั ั…ะธะผะธั‡ะตัะบะพะน ั‡ะธัั‚ะบะต, ะตะณะพ ะฝะตะปัŒะทั
ะฟะพะผะตั‰ะฐั‚ัŒ ะฒ ััƒัˆะธะปะบัƒ ะธ ะณะปะฐะดะธั‚ัŒ.
โ€ข ะŸะพะผะฝะธั‚ะต, ั‡ั‚ะพ ั‡ะฐัั‚ะฐั ั‡ะธัั‚ะบะฐ ะฟะพะดะฒะตั€ะณะฐะตั‚ ะพะดะตั-
ะปะพ ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผ ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะฐะผ. ะ’ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต
ัั€ะพะบะฐ ัะปัƒะถะฑั‹ ะพะดะตัะปะพ ัะปะตะดัƒะตั‚ ัั‚ะธั€ะฐั‚ัŒ
ะฒ๎‚‡ัั‚ะธั€ะฐะปัŒะฝะพะน ะผะฐัˆะธะฝะต ะฝะต ะฑะพะปะตะต 5๎‚‡ั€ะฐะท. ะŸะพ-
ัั‚ะพะผัƒ ะผั‹ ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตะผ ัั‚ะธั€ะฐั‚ัŒ ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝัŽัŽ
ะฟะพะดะบะปะฐะดะบัƒ ะธัะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฒั€ัƒั‡ะฝัƒัŽ.
4. ะกั€ะฐะทัƒ ะฟะพัะปะต ัั‚ะธั€ะบะธ ั€ะฐัะฟั€ะฐะฒัŒั‚ะต ะพะดะตัะปะพ ะดะพ ะพั€ะธ-
ะณะธะฝะฐะปัŒะฝะพะน ั„ะพั€ะผั‹ ะธ ั€ะฐะทะผะตั€ะฐ ะธ ะฒั‹ััƒัˆะธั‚ะต ะตะณะพ ะฒ
ั€ะฐัะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะฝะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ ะฝะฐ ััƒัˆะธะปัŒะฝะพะน ัั‚ะพะนะบะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฑะตะปัŒะตะฒั‹ะต ะฟั€ะธั‰ะตะฟะบะธ ะธะปะธ
ะฐะฝะฐะปะพะณะธั‡ะฝั‹ะต ะฟั€ะธัะฟะพัะพะฑะปะตะฝะธั ะดะปั ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพ-
ะฑั‹ ะฟั€ะธะบั€ะตะฟะธั‚ัŒ ะพะดะตัะปะพ ะฝะฐ ััƒัˆะธะปัŒะฝะพะน ัั‚ะพะนะบะต.
ะ’ ะฟั€ะพั‚ะธะฒะฝะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฒั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฟะพะฒั€ะตะดะธั‚ัŒ
ะพะดะตัะปะพ.
5. ะ”ะฐะนั‚ะต ะพะดะตัะปัƒ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ, ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ
ะฒั‹ ัะปะพะถะธั‚ะต ะตะณะพ ะฝะฐ ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
โ€ข ะŸะพะฒั‚ะพั€ะฝะพะต ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ัˆั‚ะตะบะตั€ะฐ ะบ ะพะดะตัะปัƒ
ะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต, ะตัะปะธ ัˆั‚ะตะบะตั€
ะธ ะพะดะตัะปะพ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ััƒั…ะธะต. ะ’ ะฟั€ะพั‚ะธะฒะฝะพะผ
ัะปัƒั‡ะฐะต ะฒั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฟะพะฒั€ะตะดะธั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะต
ะพะดะตัะปะพ.
โ€ข ะะธ ะฒ ะบะพะตะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะพะดะตัะปะพ ะดะปั
ะฟั€ะพััƒัˆะธะฒะฐะฝะธั! ะ’ ะฟั€ะพั‚ะธะฒะฝะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฒะฐั
ะผะพะถะตั‚ ัƒะดะฐั€ะธั‚ัŒ ั‚ะพะบะพะผ.
ะกั‚ัƒะฟะตะฝั‡ะฐั‚ั‹ะน ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ
1. ะกะฝะฐั‡ะฐะปะฐ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ั‚ะพะบะฐ.
2. ะŸั€ะพั‚ั€ะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ััƒั…ะพะน ั‚ั€ัะฟะบะพะน.
ะฅั€ะฐะฝะตะฝะธะต
โ€ข ะžั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ั‚ะพะบะฐ.
โ€ข ะ”ะฐะนั‚ะต ะพะดะตัะปัƒ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ, ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ
ะฒั‹ ัะปะพะถะธั‚ะต ะตะณะพ ะฝะฐ ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
โ€ข ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ะธะทะดะตะปะธะต ะฒ ััƒั…ะพะผ ะผะตัั‚ะต.
โ€ข ะกะปะตะดัƒะตั‚ ะธะทะฑะตะณะฐั‚ัŒ ัะธะปัŒะฝะพะณะพ ัะณะธะฑะฐะฝะธั ัƒัั‚ั€ะพะน-
ัั‚ะฒะฐ, ะตัะปะธ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธั ะฝะฐ ะฝะตะผ ะฑัƒะดัƒั‚
ะปะตะถะฐั‚ัŒ ะดั€ัƒะณะธะต ะฟั€ะตะดะผะตั‚ั‹.
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ
ะœะพะดะตะปัŒ: ...................................................PC-WZD 3061
ะŸะธั‚ะฐัŽั‰ะตะต ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต: .................................................
220-240๎‚‡ะ’ ะฟะตั€ะตะผะตะฝะฝะพะณะพ ั‚ะพะบะฐ, 50๎‚‡ะ“ั†
ะŸะพั‚ั€ะตะฑะปัะตะผะฐั ะผะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ: ................................... 180๎‚‡ะ’ั‚
ะšะปะฐัั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹: ..............................................................II
ะ’ะตั ะฝะตั‚ั‚ะพ: ........................................................... 1,60๎‚‡ะบะณ
ะœั‹ ะพัั‚ะฐะฒะปัะตะผ ะทะฐ ัะพะฑะพะน ะฟั€ะฐะฒะพ ะฝะฐ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธะต ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะต-
ัะบะธั… ะธ ะฒะฝะตัˆะฝะธั… ัะฒะพะนัั‚ะฒ ะฒ ั…ะพะดะต ะฟะพัั‚ะพัะฝะฝะพะน ั€ะฐะทั€ะฐะฑะพั‚-
ะบะธ ะฟั€ะพะดัƒะบั†ะธะธ.
ะ”ะฐะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะฒัะตะผ ั‚ะตะบัƒั‰ะธะผ
ะดะธั€ะตะบั‚ะธะฒะฐะผ CE, ั‚ะฐะบะธะผ ะบะฐะบ ัะปะตะบั‚ั€ะพะผะฐะณะฝะธั‚ะฝะฐั ัะพะฒะผะต-
ัั‚ะธะผะพัั‚ัŒ ะธ ะฝะธะทะบะพะต ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต; ะพะฝะพ ะฟั€ะพะธะทะฒะตะดะตะฝะพ ะฒ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ะฝะพะฒะตะนัˆะธะผะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐะผะธ ั‚ะตั…ะฝะธะบะธ ะฑะตะท-
ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ.
๎€Ÿุฑุน
55
:๎€‘๎€๎€๎€Ž๎€
.๎€๎€๎€† ๎€…๎€๎€„๎€ƒ ๎€‚ ๎€๎€œ๎€Š๎ฟ๎€™ ๎‚๎‚๎‚๎‚๎€œ๎‚ ๎‚ ๎‚ญ โ€ข
.๎‚๎‚๎‚๎‚๎€œ๎€–๎€™ ๎‚€๎€๎€Š๎‚‚๎‚ƒ ๎‚„๎€—๎‚…๎‚† ๎‚€๎€๎€—๎‚‡๎‚ƒ ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š ๎€Ÿ๎‚‹๎‚Œ ๎‚๎€ƒ ๎‚Ž๎‚‘๎€Ž๎‚ ๎‚€๎€๎€Š๎‚’๎€ˆ๎‚‹๎€– ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚—๎€’๎€๎€œ๎‚ ๎€…๎‚ƒ ๎€™๎‚˜๎‚‘๎‚๎‚ƒ ๎‚“๎‚™๎‚–๎‚ ๎€š โ€ข
๎€Œ๎€๎€Ž๎€‹๎€Š๎€• ๎€œ๎€›๎€‰๎€›๎€๎€๎€Š๎€•
PC-WZD 3061 .........................................................................................................๎‚ ๎€–๎€™๎‚™๎€•๎‚๎€˜:
๎‚๎‚š๎€’๎‚› 50 ๎‚œ~๎‚ž๎‚…๎‚Ÿ 240-220 .................................................................................. :๎€๎€—๎‚ก๎‚…๎€Œ๎€–๎€๎‚ ๎€•๎€™๎‚‘๎€ƒ๎‚ข๎€™
๎‚ฃ๎€™๎‚Š 180................................................................................................................ :๎‚Ž๎€“๎‚‘๎‚ค๎€–๎€™ ๎‚ฅ๎€Ž๎€›
II ............................................................................................................................. :๎€๎‚๎€ž๎€Ž๎€–๎€™ ๎€๎‚ฆ๎‚Ÿ
๎‚ ๎‚–๎‚ง 1,60 ................................................................................................................ :๎€‚๎€๎‚จ๎€–๎€™ ๎€…๎‚“๎‚™๎€–๎€™
.๎€๎€œ๎€Š๎‚ฉ๎‚…๎€– ๎‚Ž๎€’๎‚ฉ๎€œ๎‚ช๎ฟ๎€™ ๎€’๎‚๎‚™๎‚ก๎€œ๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎‚†๎‚ƒ ๎€Ÿ๎‚‹๎‚Œ ๎€๎€—๎‚ฉ๎€—๎‚ฉ๎‚จ๎‚š ๎€‰๎‚‹๎‚๎‚‘๎€๎‚š ๎€Ÿ๎€๎‚Œ๎€•๎‚ซ ๎€‚ ๎‚ฌ๎€Ž๎€–๎€๎‚ ๎‚ฎ๎€Œ๎€œ๎€Ž๎€ˆ
๎‚ฏ๎€๎‚๎€–๎€™ ๎‚„๎€—๎€†๎‚™๎€œ๎€–๎€™ ๎€˜๎‚’๎€ƒ ๎€๎€—๎€ˆ๎‚Š๎‚ฐ๎€„๎€–๎‚ข๎€™ ๎‚ˆ๎‚…๎‚ช๎€–๎€™ ๎€‰๎€๎‚”๎€—๎€†๎‚™๎‚š ๎‚ˆ๎€—๎‚ฉ๎€† ๎‚ˆ๎€ƒ ๎‚ฌ๎‚Ÿ๎€™๎‚™๎€œ๎€ƒ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎€™๎‚ฑ๎‚›
๎€๎‚ฒ๎‚Ÿ๎€๎€Ž๎ฟ๎€™ ๎€‰๎€ž๎€—๎‚…๎€๎€œ๎€– ๎€๎‚ค๎€‡๎‚ณ ๎‚„๎€๎€—๎€Š๎‚จ๎‚š ๎‚ ๎‚š๎‚Š ๎‚œ๎‚ด๎€Œ๎‚๎€Š๎ฟ๎€™ ๎‚‘๎‚”๎‚–๎€–๎€™๎‚Š ๎‚ต๎€—๎‚ณ๎€๎€Š๎‚ถ๎€ƒ๎‚Š๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎‚ฌ๎‚Ÿ๎€™๎‚™๎€œ๎€–๎€๎‚
.๎‚Ž๎‚ท๎‚Œ๎‚ธ๎€™ ๎€๎€ƒ๎‚‹๎‚ช๎€–๎€™ ๎‚น๎‚†
๎€ˆ๎€›๎€—๎€Š
.๎‚บ๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎‚ป๎€‡๎‚ค๎ฟ๎€™ ๎‚๎€ƒ ๎‚˜๎€š๎‚Š๎‚ƒ ๎€”๎€“๎€™๎€’๎€Ž๎€–๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎‚ป๎‚๎€๎‚ญ ๎‚ˆ๎‚…๎‚Œ๎€™ .1
.๎‚€๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€๎‚ ๎€•๎€™๎‚‘๎€ƒ๎‚ข๎€™ ๎€“๎‚‘๎‚จ๎€ƒ ๎‚๎‚† ๎€๎€—๎‚ช๎€‡๎‚ค๎ฟ๎€™ ๎€๎‚…๎€‹๎‚™๎€–๎€™ ๎€˜๎‚จ๎‚Ÿ๎€™ .2
๎€๎€–๎€๎‚ช๎‚ถ๎€–๎€™ ๎€‚ ๎€๎€Œ๎€—๎€Œ๎‚Œ ๎€˜๎‚ช๎‚ผ ๎‚Ž๎€“๎‚Š๎€• ๎€‚ ๎‚ฝยฐ 40 ๎‚Ž๎€“๎€™๎€’๎€‘ ๎€๎€†๎€“๎€• ๎€‚ ๎‚ฟ๎€๎€œ๎€Œ๎ฟ๎€™ ๎€…๎‚Š๎‚‘๎‚ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎€˜๎‚ช๎‚ผ ๎ƒ€๎€Š๎€„๎ƒ .3
.๎€๎€—๎€„๎€—๎‚š๎€๎€ƒ๎‚™๎‚š๎‚Š๎‚ธ๎€™
.๎€๎€๎€ˆ๎€๎‚จ๎€–๎€™ ๎€๎‚ง๎ƒ‚๎€–๎€™ ๎€‰๎€ž๎€—๎‚…๎€๎‚š ๎‚ฅ๎‚ช๎€‘ ๎€๎€—๎‚ฉ๎€„๎€–๎€™ ๎ƒƒ๎‚‰๎‚ƒ๎‚Š ๎€๎€Œ๎€—๎‚ก๎€– ๎€˜๎‚ช๎‚ผ ๎‚Ž๎€•๎€๎€ƒ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™
:๎€‘๎€๎€๎€Ž๎€
๎‚Š๎‚ƒ ๎ƒ„๎ƒ…๎‚† ๎‚ ๎€œ๎‚ ๎€š๎‚ƒ๎‚Š ๎€”๎‚Š๎€ž๎€—๎€„๎€–๎€™ ๎ƒƒ๎€—๎‚ฒ๎€Š๎€œ๎€–๎€๎‚ ๎€”๎€“๎€™๎€’๎€Ž๎€–๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎ƒƒ๎€—๎‚ฒ๎€Š๎‚š ๎‚ ๎€œ๎‚ ๎€š๎‚ƒ ๎ƒ†๎‚†๎€™๎€’๎‚ โ€ข
.๎‚„๎€—๎‚ง ๎‚Š๎‚ƒ ๎ƒƒ๎€Œ๎‚–๎ฟ๎€™ ๎€‚ ๎‚„๎€Œ๎€—๎€Œ๎‚–๎‚š
๎€‰๎€™๎€’๎€ƒ 5 ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎€˜๎‚ช๎‚ผ ๎ƒ‡๎‚ถ๎€‡๎€Š๎‚ .๎€˜๎‚ช๎‚ถ๎€–๎€™ ๎‚Ž๎ƒˆ๎‚ง ๎‚ˆ๎€ƒ ๎€•๎€๎‚”๎€†๎ƒ‰๎€– ๎‚—๎€’๎€๎€œ๎‚ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎€…๎‚ƒ ๎ƒ†๎‚†๎€™๎€’๎‚ โ€ข
๎ƒƒ๎€—๎‚ฒ๎€Š๎€œ๎‚ ๎ƒ€๎€Ž๎‚จ๎€Š๎€ˆ ๎ƒ€๎€–๎‚ฑ๎€– .๎ƒŠ๎€™๎‚ฐ๎‚Ÿ๎€š๎€™ ๎€๎‚›๎€’๎‚ฉ๎‚† ๎€Ÿ๎‚‹๎‚Œ ๎€๎€—๎€„๎€—๎‚š๎€๎€ƒ๎‚™๎‚š๎‚Š๎‚ธ๎€™ ๎€๎€–๎€๎‚ช๎‚ถ๎€–๎€™ ๎€‚ ๎ƒ‹๎‚ญ๎‚ƒ ๎‚‘๎€Ž๎‚
.๎‚ž๎‚ค๎‚Ÿ ๎€๎‚˜๎‚๎‚Š๎‚‘๎‚ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™
๎‚น๎‚† ๎€•๎‚Š๎€’๎€Œ๎€ƒ ๎‚™๎‚›๎‚Š ๎ƒƒ๎‚–๎‚ ๎‚„๎‚ง๎€’๎‚š๎€™๎‚Š ๎ƒŒ๎€‹๎‚ธ๎€™ ๎‚„๎€›๎€๎‚ค๎€ƒ ๎‚น๎‚† ๎‚˜๎‚Ž๎ƒ๎€๎€‡๎€ƒ ๎€˜๎‚ช๎‚ถ๎€–๎€™ ๎‚‘๎€๎‚ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎‚‘๎ƒŽ๎‚ ๎‚ ๎‚ญ .4
.๎€˜๎€—๎‚ช๎‚ถ๎€–๎€™ ๎€˜๎€ƒ๎€๎€‘
:๎€‘๎€๎€๎€Ž๎€
๎€š๎‚ซ๎‚Š .๎€˜๎€—๎‚ช๎‚ถ๎€–๎€™ ๎€˜๎€ƒ๎€๎€‘ ๎‚น๎‚† ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎ƒ๎€—๎€‡๎‚’๎€œ๎€– ๎‚„๎‚๎€๎‚‡ ๎€๎€ƒ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€˜๎€—๎‚ช๎‚ถ๎€–๎€™ ๎ƒ€๎‚๎€๎ƒŽ๎€ƒ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎‚ช๎‚š ๎€š โ€ข
.๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€๎‚ ๎€“๎ƒ๎€–๎€™ ๎‚ฌ๎€Ž๎‚…๎‚ ๎€๎ƒ‘๎€’๎‚Ÿ
.๎ƒ’๎€’๎‚Œ๎‚ƒ ๎‚Ž๎€’๎€ƒ ๎‚„๎€ƒ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎€˜๎€‡๎‚ญ ๎€๎‚˜๎€ƒ๎€๎ƒ“ ๎€•๎ƒ”๎‚ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎ƒ•๎€’๎‚š๎€™ .5
:๎€‘๎€๎€๎€Ž๎€
๎€๎€—๎‚ช๎€‡๎‚ค๎ฟ๎€™ ๎€๎‚…๎€‹๎‚™๎€–๎€™ ๎ƒƒ๎‚–๎‚š ๎€…๎‚ƒ ๎‚‘๎€๎‚ ๎€š๎‚ซ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€๎‚ ๎ƒ’๎€’๎‚Œ๎‚ƒ ๎‚Ž๎€’๎€ƒ ๎‚ป๎‚๎€๎‚ค๎€–๎€™ ๎€˜๎€—๎€‹๎‚™๎€œ๎‚ ๎‚ ๎‚ค๎‚š ๎€š โ€ข
.๎€”๎€“๎€™๎€’๎€Ž๎€–๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€๎‚ ๎€“๎ƒ๎€–๎€™ ๎‚ฌ๎€Ž๎‚…๎‚ ๎€๎ƒ‘๎€’๎‚Ÿ ๎€š๎‚ซ๎‚Š .๎€๎‚˜๎€ƒ๎€๎ƒ“ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™๎‚Š
๎ƒ•๎€๎€Š๎‚› ๎€…๎‚™๎€„๎‚ ๎€๎‚™๎‚ช๎‚Ÿ ๎€š๎‚ซ๎‚Š !๎ƒƒ๎€—๎€Œ๎‚–๎€œ๎€–๎€™ ๎‚—๎€’๎‚ถ๎‚ ๎€”๎€“๎€™๎€’๎€Ž๎€–๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎€˜๎€—๎‚ถ๎ƒŽ๎€œ๎‚ ๎€™๎‚˜๎‚‘๎‚๎‚ƒ ๎‚ ๎‚ค๎‚š ๎€š โ€ข
.๎‚บ๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎‚ฌ๎€๎‚จ๎€–๎€๎‚ ๎€๎‚๎€๎€‹๎‚ข๎€™ ๎‚๎€ƒ ๎€’๎‚ก๎‚Œ
๎€œ๎€›๎€‡๎€†๎€…๎€Š๎€• ๎€„๎€›๎€˜๎€‹๎€ƒ
.๎‚€๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎€•๎€™๎‚‘๎€ƒ๎‚ซ ๎€“๎‚‘๎‚จ๎€ƒ ๎‚๎‚† ๎‚˜๎€š๎‚Š๎‚ƒ ๎€๎€—๎‚ช๎€‡๎‚ค๎ฟ๎€™ ๎€๎‚…๎€‹๎‚™๎€–๎€™ ๎€˜๎‚จ๎‚Ÿ๎€™ .1
.๎€๎‚Ÿ๎€๎€† ๎€๎‚ณ๎‚™๎‚Ÿ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€๎‚ ๎€š๎‚ซ ๎€‰๎€๎€†๎€“๎‚‘๎€–๎€™ ๎‚ฟ๎€๎€œ๎€Œ๎€ƒ ๎ƒƒ๎€—๎‚ฒ๎€Š๎€œ๎‚ ๎‚ ๎‚ค๎‚š ๎€š .2
๎€‚๎€‹๎€—๎€Š๎€•
.๎‚€๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€๎‚ ๎€•๎€™๎‚‘๎€ƒ๎‚ข๎€™ ๎€“๎‚‘๎‚จ๎€ƒ ๎‚๎‚† ๎€๎€—๎‚ช๎€‡๎‚ค๎ฟ๎€™ ๎€๎‚…๎€‹๎‚™๎€–๎€™ ๎€˜๎‚จ๎‚Ÿ๎€™ โ€ข
.๎‚„๎€Š๎‚๎‚๎‚๎‚š ๎€˜๎€‡๎‚ญ ๎€๎‚˜๎€ƒ๎€๎ƒ“ ๎€•๎ƒ”๎‚ ๎€”๎€“๎€™๎€’๎€Ž๎€–๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎ƒ•๎€’๎‚š๎€™ โ€ข
๎€๎€๎ฟ๎€Ž๎€˜๎€Š๎€•
:๎€ž๎€š๎‚๎€—๎€
.๎‚ป๎€‡๎‚ค๎ฟ๎€™ ๎‚๎€ƒ ๎‚บ๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎‚ป๎‚๎€๎‚ค๎€–๎€™ ๎ƒ–๎‚๎€ˆ๎€™ ๎‚œ๎ƒƒ๎€—๎‚ฒ๎€Š๎€œ๎€–๎€™ ๎€˜๎€‡๎‚ญ โ€ข
!๎‚๎‚๎€ž๎€—๎‚ ๎€Œ๎‚๎€›๎‚๎‚ ๎€• ๎€ž๎‚ญ๎‚€ .๎€•๎€“๎€๎‚ ๎‚™๎‚›๎‚Š ๎€š๎‚ซ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎ƒƒ๎€—๎‚ฒ๎€Š๎€œ๎‚ ๎‚ ๎‚ค๎‚š ๎€š โ€ข
๎€๎‚๎€๎€‹๎‚ข๎€™ ๎ƒ—๎‚ซ ๎ƒ€๎€–๎ƒ˜ ๎€”๎€•๎ƒ™๎‚ ๎‚‘๎‚ญ ๎ƒš๎€—๎€‘ !๎€‰๎€๎€†๎€“๎‚‘๎€–๎€™ ๎‚ฟ๎€๎€œ๎€Œ๎€ƒ ๎‚ˆ๎€ƒ ๎‚€๎€๎ฟ๎€™ ๎€‚ ๎€”๎€“๎€™๎€’๎€Ž๎€–๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎€’๎‚ฉ๎‚ถ๎‚š ๎€š โ€ข
.๎‚ฌ๎‚๎€’๎€‘ ๎ƒ›๎‚™๎ƒŽ๎€ˆ ๎ƒ—๎‚ซ ๎‚Š๎‚ƒ ๎‚บ๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎‚ฌ๎€๎‚จ๎€–๎€๎‚
.๎€‰๎€๎€‡๎‚๎‚ฑ๎€ƒ ๎‚Š๎‚ƒ ๎‚Ž๎€•๎€๎€‘ ๎€‰๎€๎€Œ๎‚ฒ๎€Š๎€ƒ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎‚ช๎‚š ๎€š โ€ข
!๎€œ๎€›๎‚‚๎‚ƒ๎‚„๎€–๎€• ๎‚…๎€ ๎‚†๎‚‡๎€™๎€‡๎€™๎€–๎€• ๎€Œ๎€š๎€›๎€Ž๎‚ˆ๎€Š๎€• ๎€œ๎€•๎‚‡๎€›๎‚‰๎€†๎‚Š ๎€› ๎‚‹๎‚Œ๎€š๎‚Ž ๎‚‘๎€๎€•๎€ž๎€
50
๎€Ÿุฑุน
56
:๎€ž๎€š๎‚๎€—๎€
๎ƒ—๎‚ซ ๎€๎€œ๎€Š๎ฟ๎€™ ๎€Ÿ๎€๎€›๎€“๎ƒœ๎‚ ๎‚ ๎‚ค๎‚Ÿ ๎‚œ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚“๎‚™๎€—๎‚Ÿ ๎ƒ๎‚‹๎‚ก๎€ˆ๎€™ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€๎‚๎€๎‚–๎€œ๎€›๎€™ ๎‚ฅ๎€‡๎‚ช๎‚ ๎€˜๎‚ฉ๎€๎‚ ๎€š ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎€…๎€๎‚ง ๎€™๎ƒ˜๎‚ซ โ€ข
.๎€๎€Š๎€œ๎€ƒ๎‚‘๎‚Œ ๎‚๎‚ง๎€’๎€ƒ
๎‚ ๎‚ค๎‚š ๎€š ๎‚œ๎€’๎‚ณ๎€๎‚๎ฟ๎€™ ๎‚ฅ๎€Š๎‚–๎€œ๎€– .๎‚‘๎‚ฉ๎€œ๎€๎€ƒ ๎ƒ‡๎€Š๎‚Ÿ ๎ƒ—๎‚ซ ๎‚„๎‚…๎€›๎€“๎‚ƒ ๎‚๎€„๎€–๎‚Š ๎‚œ๎ƒ€๎‚ช๎€Œ๎€Š๎‚ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฟ๎‚‹๎€‹๎ƒœ๎‚ ๎‚ ๎‚ค๎‚š ๎€š โ€ข
๎ƒž๎‚๎‚‡ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€๎€Š๎ƒŸ๎‚‹๎‚ฉ๎‚† ๎€๎€ƒ๎‚‘๎‚Œ ๎‚๎‚ง๎€’๎€ƒ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€๎€๎€ˆ๎€๎‚จ๎€–๎€™ ๎€๎‚ง๎ƒ‚๎€–๎€™ ๎ƒ’๎‚‘๎€– ๎€š๎‚ซ ๎€“๎ƒ๎€œ๎ฟ๎€™ ๎‚€๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎€˜๎‚๎€๎‚ง ๎‚ท๎€—๎‚ถ๎€œ๎‚
.๎‚ ๎€—๎‚ค๎€–๎€™ ๎‚ป๎€Œ๎€ˆ ๎‚„๎€– ๎€˜๎‚๎€๎€„๎‚ ๎‚„๎€–๎€™๎‚‘๎€‡๎€œ๎€›๎€™ ๎‚ ๎€œ๎‚ ๎€…๎‚ƒ ๎‚น๎‚† ๎‚œ๎€˜๎€—๎‚›๎ƒ ๎€œ๎€–๎€™ ๎€๎€†๎€“๎€• ๎‚ป๎€Œ๎€ˆ ๎‚น๎‚† ๎€˜๎€‹๎€๎€‘
๎€Œ๎€ƒ๎€›๎€ ๎€œ๎€•๎‚‡๎€›๎‚‰๎€†๎‚Š
๎‚ ๎‚ฉ๎‚จ๎€ƒ ๎‚ท๎‚ผ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎€™๎‚ฑ๎‚› .๎€๎‚”๎€– ๎ƒž๎‚จ๎‚๎ฟ๎€™ ๎‚—๎€™๎€’๎‚ผ๎‚ธ๎€™๎‚Š ๎€๎€—๎‚จ๎‚๎ƒŽ๎€–๎€™ ๎‚—๎€™๎€’๎‚ผ๎ƒก๎€– ๎€š๎‚ซ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎‚ช๎‚š ๎€š โ€ข
๎‚Ž๎ƒ๎€๎€‡๎ฟ๎€™ ๎‚ป๎‚ฉ๎ƒŽ๎€–๎€™ ๎€๎€๎‚‡๎‚ƒ๎‚Š ๎€๎€ˆ๎‚™๎‚๎‚ช๎€–๎€™ ๎‚๎‚† ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚‘๎€๎‚๎‚ƒ .๎‚€๎€™๎€’๎€๎€–๎€™ ๎€‚ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎‚ช๎‚š ๎€š .๎€”๎€“๎€๎‚–๎€œ๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎‚‹๎€–
๎‚‘๎‚๎ƒ ๎‚ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎‚ช๎‚š ๎€š .๎‚Ž๎€•๎€๎€Ž๎€–๎€™ ๎€๎€™๎‚™๎€Ž๎€–๎€™ ๎‚๎‚† ๎ƒ„๎‚‘๎€๎‚๎‚ƒ๎‚Š (๎€Ÿ๎€๎€‘ ๎€”๎ƒ ๎‚ ๎€˜๎ƒŸ๎€™๎‚™๎‚ช๎€–๎€™ ๎€‚ ๎ƒ„๎€’๎‚ฉ๎‚ถ๎‚š ๎€š๎‚Š) ๎€๎‚๎‚™๎‚ณ๎€’๎€–๎€™๎‚Š
.๎€“๎‚™๎€Œ๎€–๎€™ ๎‚น๎‚† ๎‚บ๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎‚ป๎‚๎€๎‚ค๎€–๎€™ ๎‚ˆ๎‚…๎‚Œ๎€™ ๎‚œ๎€๎‚๎‚™๎‚ณ๎€’๎‚…๎€– ๎‚„๎‚‰๎€’๎€๎‚š ๎‚Š๎‚ƒ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎‚‹๎€œ๎‚๎€™ ๎€๎€–๎€๎€‘ ๎€‚ .๎€๎‚…๎€œ๎€‡๎€ƒ
๎‚‘๎ƒŽ๎‚ ๎‚ ๎‚ค๎‚š ๎€š๎‚Š ๎‚œ๎‚ป๎‚๎€๎‚ค๎€–๎€™ ๎‚๎€ƒ ๎‚ฅ๎€Ž๎€›๎€™) ๎‚บ๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎‚ป๎€‡๎‚ค๎ฟ๎€™ ๎‚๎‚† ๎‚ป๎‚๎€๎‚ค๎€–๎€™ ๎€˜๎‚จ๎‚Ÿ๎€™๎‚Š ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎ƒƒ๎‚ญ๎‚Š๎‚ƒ โ€ข
๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎ƒƒ๎€—๎‚ฒ๎€Š๎‚š ๎‚‘๎€Š๎‚† ๎‚Š๎‚ƒ ๎€๎€—๎‚…๎€—๎‚ฉ๎€„๎‚š ๎€‰๎€๎‚ค๎€Ž๎‚…๎€ƒ ๎‚ฅ๎€—๎‚ง๎€’๎‚š ๎‚‘๎€Š๎‚† ๎‚Š๎‚ƒ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚† ๎€๎€–๎€๎€‘ ๎€‚ ๎‚œ(๎€˜๎‚๎€๎€„๎€–๎€™
.๎€‰๎€š๎‚‹๎€œ๎‚Œ๎€™ ๎€•๎‚™๎€†๎‚Š ๎€๎€–๎€๎€‘ ๎€‚ ๎‚Š๎‚ƒ
๎‚ˆ๎‚…๎‚Œ๎€™ .๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎€๎€๎‚ค๎‚๎‚ซ ๎‚น๎‚† ๎€๎‚˜๎ƒข๎€™๎€• ๎‚ฏ๎€’๎€‘๎€๎‚Ÿ ๎‚œ๎€๎‚Ÿ๎€’๎‚ถ๎€–๎€™ ๎€‰๎€“๎€•๎€๎‚ผ ๎€™๎ƒ˜๎‚ซ .๎‚„๎€œ๎€‡๎‚ญ๎€™๎€’๎€ƒ ๎€…๎‚Š๎€• ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎‚ช๎‚š ๎€š โ€ข
.๎‚บ๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎‚ป๎€‡๎‚ค๎ฟ๎€™ ๎‚๎€ƒ ๎‚ป๎‚๎€๎‚ค๎€–๎€™
๎€๎€–๎€๎€‘ ๎€‚ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎€˜๎€—๎‚ถ๎ƒŽ๎€œ๎‚ ๎‚ ๎‚ค๎‚š ๎€š๎‚Š .๎€‰๎€๎€—๎€Œ๎‚…๎‚š ๎€•๎‚™๎€†๎‚Š ๎‚๎‚† ๎€๎‚˜๎‚’๎€Ž๎‚ ๎‚ฝ๎€๎‚ฒ๎€œ๎€ˆ๎€๎‚ ๎€˜๎‚๎€๎€„๎€–๎€™๎‚Š ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎ƒž๎€Ž๎‚Ÿ๎€™ โ€ข
.๎€“๎ƒ๎‚…๎€– ๎‚„๎‚‰๎€’๎€๎‚š
.๎€๎€—๎‚…๎€‹๎‚ธ๎€™ ๎€๎€—๎‚…๎€—๎‚ฉ๎€„๎€œ๎€–๎€™ ๎€‰๎€๎‚ค๎€Ž๎‚…๎ฟ๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎‚น๎‚† ๎ƒ…๎€œ๎‚ญ๎€™ โ€ข
๎‚œ๎ƒฃ๎€—๎€œ๎€›๎‚‹๎€‡๎€–๎€™ ๎‚ป๎€—๎€„๎€–๎€™) ๎ƒƒ๎€—๎‚…๎‚ถ๎€œ๎€–๎€™ ๎€•๎€™๎‚™๎€ƒ ๎‚๎€ƒ ๎‚€๎€™๎‚๎€†๎‚ƒ ๎€๎‚๎‚ƒ ๎ƒ•๎‚ฐ๎‚š ๎€š ๎‚œ๎€Ÿ๎€๎€Œ๎‚ณ๎‚ธ๎€™ ๎€๎€ƒ๎‚‹๎€› ๎‚น๎‚† ๎€ ๎‚˜
๎€‹๎€’๎€‘ โ€ข
.๎‚ ๎‚”๎‚๎‚‘๎‚๎‚ƒ ๎€Ÿ๎‚Š๎€๎€Š๎€œ๎€ƒ ๎€‚ (๎‚„๎‚Ÿ๎‚‹๎‚Œ๎‚Š ๎€”๎‚™๎‚ผ๎€’๎€–๎€™ ๎ƒ€๎€—๎€œ๎€›๎‚‹๎€‡๎€–๎€™ ๎‚œ๎€๎€ˆ๎‚™๎‚š๎€’๎€„๎€–๎€™
!๎€ž๎€š๎‚๎€—๎€
!๎‚๎€›๎€Ž๎€˜๎‚€๎‚’๎€• ๎€ž๎‚ญ๎‚€ ๎‚“๎€Ž๎‚”๎€˜๎€ ๎‚•๎€Š๎‚๎‚๎‚ .๎‚ฌ๎ƒŸ๎€๎‚ญ๎€’๎€–๎€๎‚ ๎€…๎‚™๎€‡๎€๎‚…๎‚ ๎€Ÿ๎€๎€Œ๎‚ณ๎‚ธ๎€™ ๎ƒ•๎‚ฐ๎‚š ๎€š
๎€•๎‚๎‚– ๎‚—๎‚˜๎‚ˆ๎€˜๎‚™๎‚’๎€• ๎‚š๎€๎€Š๎‚‡ ๎‚› ๎‚œ๎€™๎€ƒ๎€ž๎€Š๎€•
๎ƒค๎€•๎€™๎‚™๎€‘ ๎ƒ–๎‚™๎‚ญ๎‚Š ๎‚ฅ๎€Š๎‚–๎€œ๎€– ๎€‰๎€™๎€•๎€๎‚‡๎€“๎‚ข๎€™ ๎ƒ„๎‚ฑ๎‚› ๎‚Ž๎€๎‚†๎€™๎€’๎€ƒ ๎‚ฅ๎‚–๎‚ .๎‚ฏ๎€๎‚Œ ๎€˜๎€„๎ƒŽ๎‚ ๎‚Ž๎‚๎€—๎‚ฉ๎€ƒ ๎ƒ€๎€œ๎€ƒ๎‚‹๎‚ช๎€– ๎€๎‚ฉ๎‚”๎ฟ๎€™ ๎€‰๎€™๎€•๎€๎‚‡๎€“๎‚ข๎€™
:๎ƒ•๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎‚ ๎€“๎€™๎ƒฅ๎‚ƒ ๎‚Š๎‚ƒ
:๎€ž๎€š๎‚๎€—๎€
.๎€‰๎€๎‚๎€๎€‹๎ƒ‰๎€– ๎‚—๎€’๎€๎€œ๎€–๎€™ ๎€‰๎€š๎€ž๎€œ๎€‘๎€™ ๎ƒฆ๎‚‰๎‚™๎‚๎‚Š ๎€๎€—๎€Ž๎‚จ๎€–๎€™ ๎€’๎‚ณ๎€๎‚๎ฟ๎€™ ๎‚๎€ƒ ๎ƒ•๎€“๎‚ฑ๎€Ž๎‚
:๎€‘๎€๎€๎€Ž๎€
.๎ƒ’๎€’๎‚Œ๎‚ธ๎€™ ๎‚€๎€๎€—๎‚‡๎‚ธ๎€™ ๎‚Š๎‚ƒ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚น๎‚† ๎€๎‚…๎‚ฉ๎€œ๎€Ž๎ฟ๎€™ ๎€’๎‚ณ๎€๎‚๎ฟ๎€™ ๎ƒ—๎‚ซ ๎‚ท๎ƒŽ๎‚
:๎€Œ๎‚ž๎€™๎€—๎‚„๎€ƒ
.๎ƒ€๎€—๎€–๎‚ซ ๎€๎‚”๎€†๎‚™๎ฟ๎€™ ๎€‰๎€๎€ƒ๎‚™๎‚…๎€๎ฟ๎€™๎‚Š ๎ƒฆ๎ƒŸ๎€๎‚จ๎€Š๎€–๎€™ ๎‚“๎ƒ”๎‚
๎‚Ÿ๎€•๎€…๎‚ก๎€˜๎‚™๎‚’๎€• ๎€œ๎€•๎‚‡๎€›๎‚‰๎€†๎‚Š
๎‚Ÿ๎€•๎€…๎‚ก๎€˜๎‚™๎‚’๎€•
.๎‚ ๎‚ช๎‚–๎€–๎€™ ๎‚๎€ƒ ๎€๎€Š๎€—๎€๎€ƒ ๎€‰๎€๎‚ญ๎€๎‚ก๎€ˆ ๎‚น๎‚† ๎‚Š๎‚ƒ ๎€˜๎€ƒ๎€๎€„๎€–๎€๎‚ ๎‚ ๎‚ช๎‚–๎€–๎€™ ๎‚น๎‚† ๎€๎€œ๎€Š๎ฟ๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎‚๎€„๎ƒ
:๎€‘๎€๎€๎€Ž๎€
.๎€๎€—๎€Œ๎€—๎ƒง๎‚Š ๎€‰๎€š๎‚‹๎€œ๎‚Œ๎€™ ๎ƒ—๎‚ซ ๎ƒ€๎€–๎ƒ˜ ๎€”๎€•๎ƒ™๎‚ ๎‚‘๎‚ญ .๎€‰๎€๎€†๎€“๎‚‘๎€–๎€™ ๎‚ฟ๎€๎€œ๎€Œ๎€ƒ ๎€๎€—๎‚ก๎‚ถ๎€œ๎‚ ๎‚ ๎‚ค๎‚š ๎€š
๎‚ข๎€›๎‚๎€ž๎€“๎‚ฃ๎€Š๎€›๎‚ ๎‚š๎€๎‚๎€™๎€˜๎€Š๎€•
.๎€๎€—๎ƒŸ๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎€๎€„๎€‡๎ƒŽ๎€–๎€™ ๎‚‘๎‚”๎€†๎‚Š (๎‚ˆ๎€Š๎‚จ๎€–๎€™ ๎€๎€‘๎‚™๎€– ๎€’๎‚ฒ๎€ˆ๎€™) ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎‚…๎€– ๎‚บ๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎‚‘๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฌ๎‚Ÿ๎€™๎‚™๎‚š ๎‚๎€ƒ ๎‚‘๎‚ง๎ƒ ๎‚š โ€ข
๎‚‘๎€๎‚ .8 ๎‚ ๎‚ญ๎€’๎€–๎€™ LED ๎€๎€‡๎ฟ ๎‚—๎€’๎€๎‚š .๎‚ ๎€—๎‚…๎€› ๎€˜๎€„๎ƒŽ๎‚ ๎‚ฅ๎‚ง๎€’๎€ƒ ๎‚ป๎€‡๎‚ค๎€ƒ ๎€‚ ๎‚บ๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎‚ป๎‚๎€๎‚ค๎€–๎€™ ๎€˜๎‚Œ๎€•๎‚ƒ โ€ข
.๎€˜๎€—๎‚ถ๎ƒŽ๎€œ๎‚…๎€– ๎€•๎€™๎‚‘๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€๎‚‡๎€๎ƒŽ๎€–๎€™ ๎‚น๎‚† ๎€๎‚ก๎‚ค๎€Š๎€–๎€™ ๎ƒฆ๎‚‰๎‚™๎‚š๎‚Š ๎‚œ๎€…๎€๎€—๎€‡๎€–๎€™ ๎ƒ‡๎€Œ๎€œ๎‚๎‚ ๎‚Ž๎‚‘๎€‘๎€™๎‚Š ๎€๎€—๎€ˆ๎€๎‚‚
๎‚š๎€๎‚ค๎‚ฅ๎€˜๎€Š๎€•
.๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎€˜๎€—๎‚ถ๎ƒŽ๎€œ๎€– (ON/OFF) ๎€๎€๎‚ค๎‚๎‚ข๎€™/๎€˜๎€—๎‚ถ๎ƒŽ๎€œ๎€–๎€™ ๎‚ฟ๎€๎€œ๎€Œ๎€ƒ ๎‚น๎‚† ๎‚ž๎‚ถ๎‚‰๎€™ โ€ข
๎€๎€†๎€“๎‚‘๎€–๎€™ ๎‚น๎‚† ๎ƒจ๎€๎€—๎‚ค๎€–๎€™ ๎‚ˆ๎‚‰๎‚™๎€–๎€™ ๎€‚ ๎€‰๎€๎‚†๎€๎€› 3 ๎‚Ž๎‚‘๎ฟ ๎‚Ž๎€“๎€™๎€’๎€Ž๎€–๎€™ ๎ƒš๎€๎€‡๎€Š๎‚š ๎‚œ๎‚˜๎‚‹๎‚ถ๎ƒŽ๎€ƒ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎€…๎‚™๎€„๎‚ ๎€๎€ƒ๎‚‘๎€Š๎‚† โ€ข
.๎€๎‚˜๎€—๎€„๎€—๎‚š๎€๎€ƒ๎‚™๎‚š๎‚Š๎‚ƒ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎ƒƒ๎‚ญ๎‚™๎€œ๎‚ ๎ƒ€๎€–๎ƒ˜ ๎‚‘๎€๎‚๎‚Š ๎‚œ4
:๎€Œ๎‚ž๎€™๎€—๎‚„๎€ƒ
.๎ƒ๎‚ญ๎‚™๎€–๎€™ ๎€“๎‚Š๎€’๎ƒ‘ ๎ƒฉ๎‚‹๎€œ๎‚š๎‚Š ๎‚Ž๎€“๎€๎‚‰ ๎‚ท๎‚ผ ๎ƒ‡๎‚›๎‚Š .๎ƒ—๎‚Š๎‚ธ๎€™ ๎‚Ž๎€’๎‚ฉ๎‚…๎€– ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎‚‘๎€Š๎‚† ๎€๎‚๎€•๎€๎‚† ๎‚ท๎‚ผ ๎ƒฆ๎ƒŸ๎€™๎‚Š๎€“ ๎ƒš๎€๎€‡๎€Š๎‚š ๎‚‘๎‚ญ
๎€œ๎€›๎€‡๎€†๎€…๎€Š๎€• ๎€„๎€›๎€˜๎€‹๎€ƒ
:๎€๎€—๎€–๎€๎€œ๎€–๎€™ ๎‚ž๎€‡๎ƒช๎€–๎€™ ๎ƒ–๎€๎‚‰๎‚Š๎‚ƒ ๎€“๎€๎€—๎€œ๎‚Œ๎€™ ๎ƒ€๎€Š๎€„๎ƒ
๎‚น๎‚† ๎‚Ž๎€“๎€๎€œ๎‚๎ฟ๎€™ ๎‚Ž๎‚ฐ๎€Œ๎€–๎€™ ๎‚ด๎€ƒ๎‚™๎‚š .๎€‰๎€๎‚†๎€๎€› 9 ๎ƒ—๎‚ซ 1 ๎‚๎€ƒ ๎€๎€—๎€Š๎€ƒ๎‚“ ๎‚Ž๎‚ฐ๎‚Ÿ ๎‚ž๎€‡๎‚‰ ๎ƒซ๎€๎‚ค๎€—๎ฟ๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€๎‚ ๎ƒ€๎€Š๎€„๎ƒ โ€ข
๎‚‘๎€๎‚ ๎€๎‚˜๎€—๎ƒŸ๎€๎‚ค๎‚…๎‚š ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎€๎€๎‚ค๎‚๎‚ซ ๎‚ ๎€œ๎‚๎‚Š ๎ƒ•๎€“๎€๎€—๎€œ๎‚Œ๎€™ ๎‚ฝ๎€๎‚ฒ๎€Š๎€–๎€™ ๎‚‘๎‚ง๎ƒ™๎‚ ๎ƒ€๎€–๎ƒ˜ ๎‚‘๎€๎‚ .๎€‰๎€™๎€’๎€ƒ ๎‚ป๎‚ฉ๎‚๎€– LED ๎€๎‚‡๎€๎‚‡
.๎‚Ž๎€“๎€๎€œ๎‚๎ฟ๎€™ ๎€‰๎€๎‚†๎€๎‚ช๎€–๎€™ ๎‚€๎€๎ƒช๎‚ค๎€ˆ๎€™
๎€“๎€๎€—๎€œ๎‚Œ๎€š๎€™ ๎ƒ€๎€Š๎€„๎ƒ .๎€๎‚๎‚™๎‚ผ๎€’๎ฟ๎€™ ๎‚Ž๎€“๎€™๎€’๎€Ž๎€–๎€™ ๎€๎€†๎€“๎€• ๎€“๎€๎€—๎€œ๎‚Œ๎€š ๎‚Ž๎€“๎€™๎€’๎€Ž๎€–๎€™ ๎€‰๎€๎€†๎€“๎€• ๎‚ฟ๎€๎€œ๎€Œ๎€ƒ ๎‚ž๎‚ถ๎‚‰๎€™ ๎‚œ๎ƒ€๎€–๎‚ฑ๎€– ๎€˜๎‚๎‚‘๎€‡๎‚ง โ€ข
.H ๎ƒ€๎€–๎‚ฑ๎‚ง๎‚Š 9 ๎ƒ—๎‚ซ 1 ๎€‰๎€๎€†๎€“๎‚‘๎€–๎€™ ๎ƒฌ๎‚ ๎‚๎€ƒ
:๎€๎€—๎€–๎€๎€œ๎€–๎€™ ๎‚ž๎€‡๎ƒช๎€–๎€™ ๎ƒ–๎€๎‚‰๎‚Š๎‚ƒ ๎€“๎€๎€—๎€œ๎‚Œ๎€™ ๎ƒ€๎€Š๎€„๎ƒ
๎‚ฆ๎€๎‚Œ๎€Š๎€• ๎‚ง๎‚จ๎‚๎€Œ๎€‹๎€๎‚ž๎€™๎€Š๎€•๎‚Ÿ๎€•๎€…๎‚ก๎€˜๎‚™๎‚ฉ๎€Š ๎€œ๎€•๎‚‡๎€›๎‚‰๎€†๎‚Š
1-3.๎€๎€Œ๎€—๎€Œ๎‚Œ ๎€๎€ˆ๎‚™๎‚๎€› .๎‚ด๎€Œ๎‚๎€Š๎€ƒ.๎€˜๎€—๎‚…๎€–๎€™ ๎‚€๎€๎€Š๎‚‚๎‚ƒ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎‚‹๎€– ๎€๎€‡๎€›๎€๎€Š๎€ƒ
4-6๎‚ฝ๎€‰๎‚Š๎ƒญ๎‚ฃ .๎€˜๎€—๎‚…๎€–๎€™ ๎‚€๎€๎€Š๎‚‚๎‚ƒ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎‚‹๎€– ๎€๎€‡๎€›๎€๎€Š๎€ƒ ๎‚ท๎‚ผ
.๎ƒ‹๎‚ญ๎‚ƒ ๎‚‘๎€Ž๎‚ ๎ƒฌ๎€œ๎‚†๎€๎€› ๎‚Ž๎‚‘๎ฟ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎‚ช๎ƒฎ๎‚š
7-9๎ƒฏ๎‚Ÿ๎€™๎€•.๎€˜๎€—๎‚…๎€–๎€™ ๎‚€๎€๎€Š๎‚‚๎‚ƒ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎‚‹๎€– ๎€๎€‡๎€›๎€๎€Š๎€ƒ ๎‚ท๎‚ผ
H๎€๎‚๎€๎‚ถ๎‚…๎€– ๎ƒฏ๎‚Ÿ๎€™๎€•.๎‚ž๎‚ค๎‚Ÿ ๎‚ฝ๎‚™๎€Š๎€–๎€™ ๎€˜๎€‡๎‚ญ ๎€’๎‚๎ƒฐ๎€–๎€™ ๎€๎‚ฆ๎‚Ÿ๎‚‘๎€œ๎€–
๎€ˆ๎€›๎‚‚๎€š๎‚ ๎€•
.๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎€๎€๎‚ค๎‚๎‚ข (ON/OFF) ๎€๎€๎‚ค๎‚๎‚ข๎€™/๎€˜๎€—๎‚ถ๎ƒŽ๎€œ๎€–๎€™ ๎‚ฟ๎€๎€œ๎€Œ๎€ƒ ๎‚น๎‚† ๎‚ž๎‚ถ๎‚‰๎€™ โ€ข
๎€’๎‚Ÿ๎‚™๎‚๎‚Š ๎€๎‚ญ๎€๎‚ก๎€–๎€™ ๎€’๎‚Ÿ๎‚™๎‚ ๎€™๎‚ฑ๎‚›๎‚Š .๎€๎‚ณ๎‚™๎€‡๎ƒช๎ฟ๎€™ ๎€๎€—๎€Š๎€ƒ๎‚๎€–๎€™ ๎‚Ž๎‚ฐ๎€Œ๎€–๎€™ ๎‚€๎€๎ƒช๎‚ค๎€ˆ๎€™ ๎‚‘๎€๎‚ ๎€”๎€“๎€™๎€’๎€Ž๎€–๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎ƒƒ๎‚ญ๎‚™๎€œ๎‚ โ€ข
.๎€๎€‡๎‚ญ๎€™๎€’๎€ƒ ๎€…๎‚Š๎‚‘๎‚ ๎€”๎€“๎€™๎€’๎€Ž๎€–๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎‚…๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎‚“๎‚™๎‚–๎‚ ๎€š ๎‚„๎€ˆ๎‚ธ ๎ƒ€๎€–๎ƒ˜๎‚Š ๎‚œ๎€…๎€๎€ƒ๎‚ธ๎€™ ๎‚๎€ƒ ๎‚‘๎‚๎‚๎ฟ๎€™
.๎‚€๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎€•๎€™๎‚‘๎€ƒ๎‚ซ ๎€“๎‚‘๎‚จ๎€ƒ ๎‚๎‚† ๎€๎€—๎‚ช๎€‡๎‚ค๎ฟ๎€™ ๎€๎‚…๎€‹๎‚™๎€–๎€™ ๎€˜๎‚จ๎‚Ÿ๎€™ ๎‚œ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎‚‘๎€๎‚ โ€ข
51
๎€Ÿุฑุน
57
:๎€ž๎€š๎‚๎€—๎€
.๎€‰๎€๎€—๎€Œ๎ƒŽ๎€œ๎‚ช๎ฟ๎€™ ๎€‚ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎‚‹๎€– ๎ƒž๎‚จ๎‚๎€ƒ ๎‚ท๎‚ผ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎€™๎‚ฑ๎‚› โ€ข
๎‚ฏ๎€๎‚๎‚‡๎‚ธ๎€™ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€๎€‹๎€๎‚๎€–๎€™ ๎€‰๎€๎€†๎€๎€—๎€œ๎€‘๎€š๎€™ ๎€”๎‚Š๎ƒ˜ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€“๎€๎‚ถ๎‚จ๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎€๎€Œ๎‚ณ๎‚ธ๎€™ ๎‚ˆ๎€ƒ ๎€๎€œ๎€Š๎ฟ๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎‚“๎‚™๎‚–๎‚ ๎€š โ€ข
.๎€๎€ˆ๎‚™๎‚๎‚ช๎€–๎€๎‚ ๎ƒญ๎€๎‚ช๎€‘๎‚ข๎€™ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚† ๎‚๎€ƒ ๎€…๎‚™๎€ˆ๎€๎€๎‚ ๎‚๎‚๎‚ฑ๎€–๎€™
๎‚ฝ๎€๎€—๎‚ญ ๎€๎€–๎€๎€‘ ๎€‚ ๎€š๎‚ซ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ (๎€‰๎€™๎‚™๎€Š๎€› 8 ๎‚๎€› ๎€…๎‚Š๎€•) ๎€“๎€๎‚ถ๎‚จ๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎€๎€Œ๎‚ณ๎ƒก๎€– ๎‚“๎‚™๎‚–๎‚ ๎€š โ€ข
๎€˜๎€Œ๎‚ก๎€–๎€™ ๎‚€๎€๎‚ก๎‚†๎‚ซ ๎‚Š๎‚ƒ ๎‚œ๎‚ฌ๎€‡๎‚ช๎€ƒ ๎€˜๎€„๎ƒŽ๎‚ ๎€‰๎€๎€†๎€“๎‚‘๎€–๎€™ ๎€“๎‚“ ๎‚ž๎€‡๎ƒช๎‚ ๎€Ÿ๎‚Š๎ƒ™๎‚ช๎€ƒ ๎ƒž๎‚๎‚‡ ๎‚Š๎‚ƒ ๎‚๎‚๎‚™๎‚๎‚ธ๎€™ ๎‚‘๎€‘๎‚ƒ
.๎‚๎€ƒ๎ƒฑ ๎€˜๎€„๎ƒŽ๎‚ ๎€‰๎€๎€†๎€“๎‚‘๎€–๎€™ ๎‚ฟ๎€๎€œ๎€Œ๎€ƒ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎€๎€—๎€Œ๎€—๎‚ง ๎‚๎‚† ๎€๎€—๎‚Ÿ๎€๎€„๎€–๎€™ ๎€‰๎€๎‚”๎€—๎€†๎‚™๎€œ๎€–๎€™
๎ƒ๎‚™๎‚Ÿ ๎€ž๎‚Ÿ ๎€‰๎€™๎‚™๎€Š๎€› 8 ๎‚๎€› ๎‚๎€ƒ ๎‚˜๎‚€๎€™๎‚‘๎€œ๎‚๎€™ ๎€Ÿ๎€๎€Œ๎‚ณ๎‚ธ๎€™ ๎€˜๎€‡๎‚ญ ๎‚๎€ƒ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎€™๎‚ฑ๎‚› ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎‚๎€„๎ƒ โ€ข
๎‚๎‚๎‚ฑ๎€–๎€™ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€๎€—๎‚…๎‚ค๎€๎€–๎€™ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€๎€—๎‚ช๎€Ž๎€–๎€™ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€๎€—๎€ˆ๎€ž๎‚ช๎‚–๎€–๎€™ ๎€‰๎€™๎€“๎‚‘๎‚ค๎€–๎€™ ๎€‚ ๎€“๎‚™๎‚จ๎‚ญ ๎‚ ๎‚”๎‚๎‚‘๎€– ๎‚๎‚๎‚ฑ๎€–๎€™ ๎‚ฏ๎€๎‚๎‚‡๎‚ธ๎€™๎‚Š
๎€๎€—๎€Œ๎€—๎‚ง ๎ƒ—๎‚ซ ๎‚ ๎‚”๎‚”๎€—๎€†๎‚™๎‚š ๎‚Š๎‚ƒ ๎‚ ๎‚”๎€œ๎€‡๎‚ญ๎€™๎€’๎€ƒ ๎€๎€–๎€๎€‘ ๎€‚ ๎ƒ€๎€–๎ƒ˜๎‚Š ๎‚œ๎€๎‚Ÿ๎€’๎€๎ฟ๎€™ ๎‚Š๎‚ƒ ๎‚Ž๎ƒ”๎‚๎€–๎€™ ๎€‚ ๎ƒž๎‚ค๎€ˆ ๎‚๎€ƒ ๎€…๎‚™๎€ˆ๎€๎€๎‚
.๎ƒ€๎€–๎ƒ˜ ๎‚๎‚† ๎€๎€œ๎€Š๎‚š ๎‚‘๎‚ญ ๎ƒ‡๎€œ๎€–๎€™ ๎€“๎€๎‚ก๎‚Œ๎‚ธ๎€™ ๎ƒ—๎‚ซ ๎‚ ๎‚›๎€•๎€๎‚‡๎€“๎‚ซ๎‚Š ๎‚๎€ƒ๎ƒฑ ๎€˜๎€„๎ƒŽ๎‚ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€™
.๎‚œ๎€›๎€“๎‚”๎€Š๎€›๎‚ ๎‚“๎‚ˆ๎‚„๎€Š๎€• ๎‚—๎€›๎€‹๎‚ช๎‚ซ๎€Š ๎‚œ๎€™๎‚”๎€š ๎‚’ โ€ข
๎€…๎‚Š๎€• ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎‚ช๎ฟ๎€๎‚ ๎€๎€‹๎€๎‚๎€–๎€™ ๎€๎€ˆ๎€๎€—๎‚จ๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎‚†๎ƒ ๎‚ ๎‚ฝ๎€๎€—๎‚ค๎€–๎€™ ๎‚Š๎‚ƒ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎ƒƒ๎€—๎‚ฒ๎€Š๎‚š ๎€Ÿ๎€๎€Œ๎‚ณ๎ƒก๎€– ๎‚“๎‚™๎‚–๎‚ ๎€š โ€ข
. ๎€๎€‡๎‚ญ๎€™๎€’๎€ƒ
.๎‚ฝ๎€ž๎€Ž๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€๎€’๎‚ผ ๎€˜๎‚’๎€ƒ ๎‚œ๎€๎‚๎‚™๎‚ณ๎€’๎€–๎€™ ๎€๎€—๎€–๎€๎‚† ๎‚๎‚ง๎€๎€ƒ๎‚ƒ ๎€‚ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€˜๎‚…๎€‡๎€ƒ ๎‚™๎‚›๎‚Š ๎€๎€œ๎€Š๎ฟ๎€™ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎‚ช๎‚š ๎€š โ€ข
.4 ๎‚ฌ๎‚Š 1 ๎€‰๎€๎€†๎€“๎‚‘๎€–๎€™ ๎‚น๎‚† ๎€‰๎€๎€†๎€“๎‚‘๎€–๎€™ ๎‚ฟ๎€๎€œ๎€Œ๎€ƒ ๎‚ž๎€‡๎‚‰ ๎€๎‚˜๎ƒข๎€™๎€• ๎‚ฅ๎‚–๎‚ ๎€˜๎€‹๎€™๎‚™๎€œ๎ฟ๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€๎€–๎€๎€‘ ๎€‚ โ€ข
๎€‰๎€๎€†๎€“๎€• ๎‚น๎‚† ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎‚ฅ๎‚–๎€—๎‚Ÿ ๎‚œ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎‚ช๎€ƒ ๎‚ฝ๎€๎€Š๎‚ ๎€…๎‚ƒ ๎‚๎€ƒ ๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€‘๎€™ ๎ƒ•๎€๎€Š๎‚› ๎€…๎€๎‚ง ๎€™๎ƒ˜๎‚ซ โ€ข
. 4 ๎‚ฌ๎‚Š 1 ๎‚ฟ๎€๎€œ๎€Œ๎ฟ๎€™
."๎‚ฎ๎€Œ๎€Ž๎€–๎€™" ๎€˜๎‚จ๎‚Ÿ ๎€‚ ๎‚ฟ๎‚Š๎ƒ‚๎€ƒ ๎‚™๎‚› ๎€ž๎‚ง ๎‚„๎‚ฒ๎€Œ๎€‘ ๎‚ฅ๎‚–๎€—๎‚Ÿ ๎‚œ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚† ๎€๎€–๎€๎€‘ ๎€‚ โ€ข
๎€Ÿ๎‚‘๎‚š ๎€‰๎€๎€ƒ๎‚‹๎‚† ๎€•๎‚™๎€†๎‚Š ๎€๎€–๎€๎€‘ ๎€‚๎‚Š .๎ƒƒ๎‚…๎€œ๎€–๎€™ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€˜๎‚ง๎ƒฒ๎€œ๎€–๎€™ ๎€‰๎€๎€ƒ๎‚‹๎‚† ๎‚๎‚† ๎€๎‚˜๎‚’๎€Ž๎‚ ๎€๎€œ๎€Š๎ฟ๎€™ ๎ƒž๎€Ž๎‚Ÿ ๎‚ฅ๎‚–๎‚ โ€ข
๎ƒ—๎‚ซ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€๎‚ ๎ƒ›๎€๎‚›๎‚ฑ๎€–๎€™ ๎‚ฅ๎‚–๎€—๎‚Ÿ ๎‚œ๎‚ ๎€—๎‚…๎€› ๎‚ท๎‚ผ ๎€˜๎€„๎ƒŽ๎‚ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎€๎€–๎€๎€‘ ๎€‚ ๎‚Š๎‚ƒ ๎ƒ€๎€–๎ƒ˜ ๎‚น๎‚†
.๎€™๎‚˜๎€•๎‚‘๎‚–๎€ƒ ๎‚„๎€ƒ๎€™๎‚‘๎‚๎€œ๎€›๎€™ ๎€˜๎€‡๎‚ญ ๎€๎€ƒ๎‚‘๎‚๎€–๎€™ ๎‚๎‚ง๎€’๎€ƒ ๎ƒ—๎‚ซ ๎‚Š๎‚ƒ ๎ƒ–๎‚“๎‚™๎ฟ๎€™
.๎€“๎‚™๎€Œ๎€–๎€™ ๎‚น๎‚† ๎‚€๎€๎‚๎€’๎‚”๎€„๎€–๎€™ ๎‚๎‚† ๎‚„๎‚…๎‚จ๎‚Ÿ๎€™ ๎‚Š๎‚ƒ ๎ƒ„๎€“๎ƒ๎‚š ๎€๎€–๎€๎€‘ ๎€‚ ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ฝ๎‚‘๎‚๎€œ๎‚ช๎‚š ๎€š โ€ข
52
5๎€๎‚๎€ž๎€
8
๎‚—๎‚˜๎‚ˆ๎€˜๎‚™๎‚’๎€• ๎‚š๎€๎€Š๎‚‡
.๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ˆ๎€ƒ ๎€๎€๎€œ๎ฟ๎€™ ๎€’๎‚Ÿ๎€™๎‚Š ๎ƒ€๎€– ๎ƒ†๎€Š๎‚ฉ๎€œ๎€ˆ .๎€๎€Š๎‚–๎€œ๎€Š๎ฟ ๎ƒ€๎ƒŸ๎€™๎ƒ ๎‚น๎‚† ๎ƒ•๎€’๎€„๎ƒŽ๎€ˆ
!๎€Œ๎‚ฎ๎€“๎€ƒ ๎€œ๎€•๎‚‡๎€›๎‚‰๎€†๎‚Š
!๎‚ฏ๎‚ฐ๎‚ฉ๎€Š๎€• ๎‚—๎‚˜๎‚ˆ๎€˜๎‚™๎‚ฉ๎€Š ๎€‘๎‚ ๎€‚๎€‹๎€˜๎‚ฐ๎€•
๎‚ฑ๎€˜๎€Ž๎€–๎€• ๎‚…๎€ ๎‚œ๎€™๎€ƒ๎€ž๎€Š๎€•
:๎€๎€—๎‚š๎€๎€ƒ๎‚™๎‚…๎€๎€ƒ ๎‚Š๎‚ƒ ๎€๎‚๎€’๎‚๎‚ฑ๎€Ž๎‚š ๎€‰๎€๎€ƒ๎‚‹๎€๎‚ ๎€๎‚๎‚™๎€Ž๎‚จ๎€ƒ ๎‚“๎‚™๎€ƒ๎€“ ๎€๎€œ๎€Š๎ฟ๎€™ ๎‚น๎‚† ๎‚‘๎€†๎‚™๎‚š
!๎€œ๎‚˜๎€๎‚„๎‚ˆ๎€˜๎€Š๎€• ๎‚Ž๎€ž๎‚ฒ๎€•
!๎€ž๎‚๎‚Š ๎€Œ๎€š๎‚Ž ๎€”๎€ž๎‚ค๎‚ ๎‚ณ๎‚‚๎€ ๎‚’
.๎‚ด๎‚ฎ๎‚ฃ๎€Ž๎€ƒ ๎‚๎‚Ž ๎‚ต๎€™๎‚ญ๎€ƒ ๎€™๎‚–๎‚ ๎‚ต๎€†๎€•๎€ž๎€—๎€Š๎€• ๎€ˆ๎€›๎€—๎‚„๎€Š๎€• ๎‚š๎‚ฎ๎‚ˆ๎€˜๎‚ถ๎€ ๎‚’
.๎€œ๎€•๎€™๎€Ž๎‚™ 3 ๎‚ท๎‚™ ๎‚ธ๎‚๎‚‡ ๎‚—๎€›๎€‹๎‚ช๎‚ซ๎€Š ๎‚“๎‚™๎€›๎€Ž๎€ƒ ๎‚น๎‚บ
.๎€Œ๎€‹๎€๎€‹๎‚€ ๎‚š๎‚ถ๎‚บ ๎‚†๎€†๎‚๎‚‡ ๎‚› ๎‚Ÿยฐ 40 ๎‚†๎€†๎€•๎€ž๎‚ฐ ๎€Œ๎€‡๎€†๎‚‡ ๎‚› ๎‚ต๎€†๎€•๎€ž๎€—๎€Š๎€• ๎€ˆ๎€›๎€—๎‚„๎€Š๎€• ๎‚š๎‚ถ๎‚บ ๎‚ท๎‚ฃ๎‚ผ
.๎€๎€‹๎‚”๎€–๎€• ๎‚› ๎‚ต๎€†๎€•๎€ž๎€—๎€Š๎€• ๎€ˆ๎€›๎€—๎‚„๎€Š๎€• ๎€๎€๎€‹๎‚”๎€˜๎‚ ๎‚ณ๎‚‚๎€ ๎‚’
.๎‚ต๎€†๎€•๎€ž๎€—๎€Š๎€• ๎€ˆ๎€›๎€—๎‚„๎€Š๎€• ๎‚ฝ๎‚ ๎‚ณ๎‚‚๎€ ๎‚’
.๎€Œ๎‚Œ๎€๎€๎€ƒ ๎‚‡๎€•๎€™๎€ƒ ๎‚Ÿ๎€•๎€…๎‚ก๎€˜๎‚™๎€• ๎‚œ๎€™๎‚”๎€š ๎‚’
.๎‚พ๎€›๎€๎‚ฎ๎€๎‚ฟ ๎€๎€๎ฟ๎€Ž๎€˜๎‚ ๎‚ณ๎‚‚๎€ ๎‚’
."๎ƒƒ๎€—๎‚ฒ๎€Š๎€œ๎€–๎€™" ๎€˜๎‚จ๎‚Ÿ ๎€‚ ๎€๎€Ž๎‚‰๎‚™๎ฟ๎€™ ๎€‰๎€๎‚”๎€—๎€†๎‚™๎€œ๎€–๎€๎‚ ๎‚ฝ๎€™๎‚๎€œ๎€–๎€š๎€™ ๎‚ฅ๎‚–๎‚
๎€๎‚ญ๎€๎‚ก๎‚ ๎‚ˆ๎€ƒ ๎‚„๎‚ ๎‚ฎ๎€Œ๎€œ๎€‘๎€™๎‚Š ๎€๎‚ค๎ƒŸ๎€๎‚Ÿ ๎€๎‚๎€๎€Š๎€๎‚ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€—๎€–๎€• ๎‚Ž๎‚€๎€™๎€’๎‚ญ ๎‚น๎‚† ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎€™๎‚ฑ๎‚› ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€™ ๎€˜๎€‡๎‚ญ ๎‚ฏ๎€’๎€‘๎€™
๎ƒž๎‚๎ƒŽ๎€– ๎‚“๎€๎‚”๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ ๎€—๎‚…๎‚ช๎€œ๎‚ ๎ƒ๎‚ฉ๎‚ญ ๎€™๎ƒ˜๎‚ซ .๎‚๎€„๎€ƒ๎‚ƒ ๎€™๎ƒ˜๎‚ซ ๎ƒŒ๎‚Œ๎€™๎‚‘๎€–๎€™ ๎€๎‚‹๎‚ถ๎€–๎€™๎‚Š ๎€๎€ˆ๎‚™๎‚š๎€’๎€„๎€–๎€™ ๎€ ๎‚˜
๎ƒช๎‚๎‚ƒ๎‚Š ๎‚œ๎‚€๎€™๎ƒ‚๎€–๎€™ ๎€๎‚ฉ๎€—๎‚ช๎‚ญ๎‚Š ๎€…๎€ž๎ƒช๎€–๎€™
.๎‚„๎€๎€ƒ ๎€ ๎‚˜
๎ƒช๎‚๎‚ƒ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€—๎€–๎€• ๎‚„๎‚ฉ๎€—๎‚…๎‚ช๎€œ๎‚ ๎‚ ๎‚ค๎‚Ÿ ๎‚œ๎€’๎‚Œ๎ƒฑ
53
Titelblatt und letzte Seite 21.06.19
Stand 06 / 2019
Internet: www.pro๎‚ฟcare-germany.de
Made in P.R.C.
PC-WZD 3061
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

ProfiCare PC-WZD 3061 Handleiding

Type
Handleiding