ProfiCare PC-FW 3058 Handleiding

Type
Handleiding
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing โ€ข Mode dโ€™emploi โ€ข Manual de instrucciones โ€ข Istruzioni per lโ€™uso
Instruction Manual โ€ข Instrukcja obsล‚ugi / Gwarancja โ€ข Hasznรกlati utasรญtรกs
ะ ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ โ€ข
Titelblatt und letzte Seite 25.06.19
Fusswรคrmer PC-FW 3058
Voetenwarmer โ€ข Chauffe-pieds โ€ข Calentador de pies
Scaldapiedi โ€ข Foot warmer โ€ข Ogrzewacz stรณp
Lรกbmelegรญtล‘ โ€ข ะ“ั€ะตะปะบะฐ ะดะปั ะฝะพะณ โ€ข
Inhalt
2
Deutsch
Inhalt
Bedienungsanleitung ........................................................ Seite 3
Technische Daten ............................................................... Seite 8
Garantie ................................................................................Seite 8
Entsorgung ..........................................................................Seite 9
Nederlands
Inhoud
Handleiding ..................................................................... pagina 10
Technische gegevens ................................................... pagina 14
Verwijdering .................................................................... pagina 15
Franรงais
Sommaire
Mode d'emploi ...................................................................Page 16
Donnรฉes techniques .........................................................Page 20
ร‰limination ...........................................................................Page 21
Espaรฑol
Contenido
Instrucciones de uso .......................................................Pรกgina 22
Datos tรฉcnicos .................................................................Pรกgina 26
Eliminaciรณn .......................................................................Pรกgina 27
Italiano
Indice
Istruzioni dโ€™uso .................................................................Pagina 28
Dati tecnici ........................................................................Pagina 32
Smaltimento .....................................................................Pagina 32
English
Content
Instructions for use .............................................................Page 33
Technical data .....................................................................Page 37
Disposal ................................................................................Page 37
Jฤ™zyk polski
Spis treล›ci
Instrukcja obsล‚ugi .............................................................Strona 38
Dane techniczne ..............................................................Strona 42
Gwarancja ......................................................................... Strona 43
Utylizacja............................................................................Strona 43
Magyar
Tartalom
Kezelรฉsi รบtmutatรณ...............................................................44. oldal
Mลฑszaki adatok ................................................................... 48. oldal
รrtalmatlanรญtรกs ....................................................................48. oldal
ะ ัƒััะบะธะน
ะกะพะดะตั€ะถะฐะฝะธะต
ะ ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ...........................ะกั‚ั€ะฐะฝะธั†ะฐ 49
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ ............................ะกั‚ั€ะฐะฝะธั†ะฐ 54
๎€Ÿ๎€ž๎€
๎€œ๎€›๎€š๎€™๎€˜๎€—๎€–๎€• ๎€”๎€ž๎€“๎€’
58
........................................................................................................................................๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€—๎€–๎€•
55
...........................................................................................................................................๎€Œ๎€—๎€‹๎€Š๎€–๎€™ ๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€ˆ๎€—๎€†๎€–๎€™
Deutsch 3
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich fรผr unser Produkt entschieden
haben. Wir wรผnschen Ihnen viel Freude mit dem Gerรคt.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerรคtes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfรคltig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Mรถglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerรคt an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Wichtige Hinweise!
Fรผr den spรคteren Gebrauch aufbewahren!
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt ๏ฌ nden Sie Symbole mit Warn- oder Informations-
charakter:
Anweisungen lesen!
Keine Nadeln hineinstechen!
FuรŸwรคrmer nicht gefaltet oder im zusammengescho-
benen Zustand gebrauchen.
Nicht geeignet fรผr Kinder unter 3 Jahren.
Innenfutter kann im Schonwaschgang bei max. 40 ยฐC
gewaschen werden.
AuรŸenhรผlle nicht waschen.
Fusswรคrmer nicht im Trockner trocknen.
FuรŸwรคrmer nicht bรผgeln.
Bleichen nicht erlaubt.
Keine chemische Reinigung.
Die Anweisungen im Kapitel โ€žReinigungโ€œ sind unbedingt einzuhalten.
Deutsch
4
WARNUNG:
โ€ขDieses Gerรคt ist nicht fรผr den Gebrauch in Krankenhรคusern
bestimmt.
โ€ขDas Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hil๏ฌ‚osen oder hitzeun-
emp๏ฌndlichen Personen verwendet werden.
โ€ขDas Gerรคt darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren)
benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem
Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden
oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den
Stufenschalter sicher betreibt.
โ€ขDieses Gerรคt kann von Kindern ab 8 Jahren und darรผber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fรคhigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezรผglich des
sicheren Gebrauchs des Gerรคtes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstehen.
โ€ข Kinder dรผrfen nicht mit dem Gerรคt spielen.
โ€ขReinigung und Benutzer-Wartung dรผrfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgefรผhrt werden.
โ€ขVerwenden Sie das Produkt nicht nass oder in Rรคumen mit
hoher Feuchtigkeit, wie Badezimmern etc.
โ€ขBei ununterbrochenem Gebrauch darf der Stufenschalter nur
auf Stufe โ€ž1โ€œ gestellt werden.
โ€ขBesteht die Wahrscheinlichkeit, dass der Benutzer des Gerรคtes
einschlรคft, darf das Gerรคt nur auf der Schalterstufe โ€ž1โ€œ benutzt
werden.
โ€ขEin langer, ununterbrochener Gebrauch kann zu Verbrennun-
genfรผhren.
Deutsch 5
WARNUNG:
โ€ขWenn das Gerรคt nicht gebraucht wird, ist es wie im Kapitel
โ€žAufbewahrungโ€œ beschrieben aufzubewahren.
โ€ขPersonen mit bestimmten Erkrankungen (Krampfadern, Throm-
bose etc.) sollten vor der Verwendung des Gerรคts ihren Arzt
befragen.
โ€ขDas Gerรคt darf nicht auf offenen Wunden, Verbrennungen, Blut-
ergรผssen, Schwellungen oder Verletzungen angewendet werden.
โ€ขDas Gerรคt nie bei Haustieren anwenden.
โ€ขSchuhe mรผssen vor dem Gebrauch des Gerรคts ausgezogen
werden.
โ€ขDas Produkt ist hรคu๏ฌg dahingehend zu prรผfen, ob es Anzei-
chen von Abnutzung oder Beschรคdigungen zeigt. Falls solche
Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerรคt unsachgemรครŸ
gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum
Hรคndler oder Service gegeben werden.
โ€ขNehmen Sie ein beschรคdigtes Gerรคt nicht in Betrieb oder tren-
nen Sie es sofort vom Stromnetz.
โ€ขIst das Gerรคt funktionslos, weil eine Gerรคtesicherung angespro-
chen hat bzw. ausgelรถst wurde, senden Sie das Produkt an un-
seren Service.
โ€ขReparieren Sie das Gerรคt nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefรคhrdungen zu vermeiden,
ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kunden-
dienst oder einer รคhnlich quali๏ฌzierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
Deutsch
6
Allgemeine Hinweise
โ€ข Benutzen Sie das Gerรคt ausschlieรŸlich fรผr den privaten
und den dafรผr vorgesehenen Zweck. Dieses Gerรคt ist nicht
fรผr den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
das Gerรคt nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter
Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flรผs-
sigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerรคt nicht mit feuchten Hรคnden. Bei feucht oder nass
gewordenem Gerรคt sofort den Netzstecker ziehen.
โ€ข Schalten Sie das Gerรคt aus und ziehen Sie immer den Ste-
cker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am
Kabel), wenn Sie das Gerรคt nicht benutzen, Zubehรถrteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Stรถrung.
โ€ข Betreiben Sie das Gerรคt nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerรคt immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
โ€ข Prรผfen Sie Gerรคt und Kabel regelmรครŸig auf Schรคden.
Ein๎€šbeschรคdigtes Gerรคt nicht in Betrieb nehmen.
โ€ข Verwenden Sie nur Original-Zubehรถr.
โ€ข Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise fรผr Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfรคlle
und Schรคden am Gerรคt zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren fรผr Ihre Gesundheit und zeigt mรถgliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mรถgliche Gefรคhrdungen fรผr das Gerรคt oder
andere Gegenstรคnde hin.
HINWEIS:
Hebt Tipps und Informationen fรผr Sie hervor.
Anwendungshinweise
Anwendung
Das Produkt dient dazu, Ihre FรผรŸe angenehm warm zu halten
und zu entspannen.
WARNUNG:
Verwenden Sie den FuรŸwรคrmer immer mit Innefutter. Es
gewรคhrleistet einen Mindestabstand, der vor รœberhitzung
schรผtzt.
ACHTUNG:
Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu Fehl-
funktionen fรผhren.
Elektrischer Anschluss
โ€ข Vergewissern Sie sich, dass die Gerรคtespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung รผbereinstimmen.
โ€ข Stellen Sie den Stufenschalter in die AUS-Position und
stecken Sie dann den Netzstecker in eine vorschriftsmรครŸig
installierte Steckdose.
Einschalten
โ€ข Schieben Sie den Stufenschalter am Regler auf die ge-
wรผnschte Einstellung.
โ€ข Die entsprechende Temperaturstufe leuchtet auf und zeigt
den Betrieb an.
โ€ข Wenn sich das Gerรคt nach 90-minรผtiger Verwendung
selbststรคndig ausgeschaltet hat, kรถnnen Sie es wieder
einschalten, indem Sie zunรคchst den Stufenschalter auf
AUS und dann wieder auf die gewรผnschte Temperaturstu-
fe einstellen.
HINWEIS:
Bei den ersten Anwendungen kรถnnen sich ungewohnte
Gerรผche entwickeln. Diese sind harmlos und ver๏ฌ‚รผchtigen
sich im Laufe der Betriebszeit.
Stufenschalter
Sie kรถnnen folgende Einstellungen wรคhlen:
Einstellung Funktion
0Aus
1Niedrig. Leichte Wรคrme.
2Mittel
3Hoch
HINWEIS:
Am Temperaturstufenregler kรถnnen Sie die Einstellung
ablesen.
Ausschalten
โ€ข Stellen Sie den Stufenschalter auf 0 (aus).
โ€ข Trennen Sie nach der Verwendung die Steckverbindung
von der Stromzufuhr.
โ€ข Das Gerรคt schaltet sich nach 90 Minuten selbststรคndig
ab. Dies spart Energie und bietet zusรคtzliche Sicherheit,
da der FuรŸwรคrmer nie ohne Aufsicht verwendet werden
sollte.
Deutsch 7
Reinigung
WARNUNG:
โ€ข Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der
Steckdose.
โ€ข Reinigen Sie das Gerรคt nur im abgekรผhlten Zustand.
Verbrennungsgefahr!
โ€ข Den FuรŸwรคrmer mit dem Stufenschalter nicht in Wasser tauchen!
Dies kรถnnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand fรผhren.
โ€ข Verwenden Sie keine scharfen Reiniger oder Lรถsungsmittel.
Beachten Sie auch die P๏ฌ‚egehinweise auf den Etiketten!
Innenfutter
1. Trennen Sie zunรคchst die Steckverbindung von der
Stromzufuhr.
2. Nehmen Sie das Innenfutter aus dem FuรŸwรคrmer heraus.
3. Sie kรถnnen das Innenfutter in der Waschmaschine im
Schonwaschgang bei 40 ยฐC waschen.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie nach
Angaben des Herstellers.
ACHTUNG:
โ€ข Beachten Sie, dass das Innenfutter nicht chemisch
gereinigt, ausgewrungen, im Trockner getrocknet
oder gebรผgelt werden darf.
โ€ข Beachten Sie, dass das Innenfutter durch hรคu๏ฌges
Waschen beansprucht wird. Das Innenfutter sollte
wรคhrend seiner Lebensdauer maximal 5 Mal in einer
Waschmaschine gewaschen werden. Wir empfehlen
daher, das Gerรคt ausschlieรŸlich per Handwรคsche zu
reinigen.
4. Ziehen Sie das Innenfutter direkt nach dem Waschen auf
das OriginalmaรŸ in Form und lassen Sie es ๏ฌ‚ach ausge-
breitet รผber einem Wรคschestรคnder trocknen.
ACHTUNG:
โ€ข Verwenden Sie keine Wรคscheklammern oder
รคhnliches, um das Innenfutter der FรผรŸwรคrmer am
Wรคschestรคnder zu befestigen. Andernfalls kann das
Innenfutter beschรคdigt werden.
5. Lassen Sie das Innenfutter vollstรคndig trocknen, bevor Sie
es wieder in den FuรŸwรคrmer platzieren.
ACHTUNG:
โ€ข Verbinden Sie den Stecker erst wieder mit dem
FuรŸwรคrmer, wenn die Steckverbindung und das In-
nenfutter vollstรคndig trocken sind. Andernfalls kann
der FuรŸwรคrmer beschรคdigt werden.
โ€ข Schalten Sie den FuรŸwรคrmer keinesfalls zum
Trocknen ein! Andernfalls besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags.
FuรŸwรคrmer und Stufenschalter
1. Trennen Sie zunรคchst die Steckverbindung von der
Stromzufuhr und lassen Sie den FuรŸwรคrmer mindestens
10๎€šMinuten lang abkรผhlen.
2. Wischen Sie den FuรŸwรคrmer mit einem feuchten Tuch
ab.๎€šBei hartnรคckigen Flecken kรถnnen Sie eine sanfte
Seifenlauge verwenden.
3. Trocknen Sie den FuรŸwรคrmer nach der Reinigung ab.
4. Reinigen Sie den Stufenschalter nur mit einem trockenen
Tuch.
Aufbewahrung
โ€ข Trennen Sie die Steckverbindung von der Stromzufuhr.
โ€ข Lassen Sie das Gerรคt vollstรคndig abkรผhlen, bevor Sie es
verstauen.
ACHTUNG:
โ€ข Lagern Sie das Produkt an einem trockenen Ort.
โ€ข Es ist zu vermeiden, dass das Gerรคt scharf geknickt wird,
indem wรคhrend der Lagerung Gegenstรคnde auf ihm
abgelegt werden.
Deutsch
8
Technische Daten
Modell: ...........................................................................PC-FW 3058
Spannungsversorgung: ....................................220-240 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .............................................................. 100 W
Schutzklasse: .....................................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................0,70 kg
Technische und gestalterische ร„nderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformitรคt
Hiermit erklรคrt der Hersteller, dass sich das Gerรคt PC-FW
3058~ in รœbereinstimmung mit den folgenden
Anforderungen befindet:
โ€ข Europรคische Niederspannungsrichtlinie 2014 / 35 / EU
โ€ข EU-Richtlinie fรผr elektromagnetische Vertrรคglichkeit
2014 / 30 / EU
โ€ข ร–kodesign Richtlinie 2009 / 125 / EG
โ€ข RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EU & (EU) 2015/863
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenรผber Verbrauchern gewรคhren wir bei privater
Nutzung des Gerรคts eine Garantie von 24๎€šMonaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerรคt zur gewerblichen Nutzung geeignet, ge-
wรคhren wir beim Kauf durch Unternehmer fรผr das Gerรคt
eine Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit fรผr Verbraucher reduziert sich auf
12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung
geeignetes Gerรคt โ€“ auch teilweise โ€“ gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung fรผr unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Gerรคts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshรคndler sowie die รœbersendung einer Kopie
des๎€šKaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Be๏ฌndet sich das Gerรคt zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Kรคufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfรผgung gestellt
werden.
3. Mรคngel mรผssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkenn-
barkeit uns gegenรผber schriftlich angezeigt werden.
Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir,
auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden
soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines
gleichwertigen Gerรคts.
4. Garantieleistungen werden nicht fรผr Mรคngel erbracht, die
auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, un-
sachgemรครŸer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Gerรคts beruhen. Garantieansprรผche sind ferner ausge-
schlossen fรผr leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. SchlieรŸlich sind Garantieansprรผche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerรคt vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlรคngert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklรคrung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Gerรคts.
Die gesetzlichen Gewรคhrleistungsrechte (Nacherfรผllung,
Rรผcktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berรผhrt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerรคt innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste
Mรถglichkeit der Reklamationsanmeldung รผber unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfรผgung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail รผbermittelt. Zusรคtzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persรถnlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie รผbermittelt werden, kรถnnen
Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerรคtes zu kleben und das
Paket bei der nรคchsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt fรผr Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerรคt eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen kรถnnen.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich fรผr Bedienungsanleitungen
Downloadbereich fรผr Firmwareupdates
FAQs, die Ihnen Problemlรถsungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehรถr- und Ersatzteile-Webshops
Deutsch 9
Auch nach der Garantie sind wir fรผr Sie da! โ€“ Kostengรผns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung
Ihres Gerรคtes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht
angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
Entsorgung
Bedeutung des Symbols โ€žMรผlltonneโ€œ
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogerรคte gehรถren nicht in
den Hausmรผll.
Nutzen Sie die fรผr die Entsorgung von Elektrogerรคten vorge-
sehenen Sammelstellen und geben Sie dort Ihre Elektrogerรค-
te ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen auf die
Umwelt und die menschliche Gesundheit durch falsche
Entsorgung zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgerรคten.
Informationen, wo die Gerรคte zu entsorgen sind, erhalten Sie
รผber Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Nederlands
10
Handleiding
Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wฤณ wensen u
veel plezier met het apparaat.
Belangrฤณ ke aanwฤณ zingen!
Voor later gebruik bewaren!
Symbolen op het product
Op het product vindt u symbolen met waarschuwend of informe-
rend karakter:
Aanwฤณ zingen doorlezen!
Geen naalden insteken!
Voetenwarmer niet gevouwen of in elkaar geschoven
toestand gebruiken.
Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.
Binnenvoering kan op 40ยฐC-fijnwasprogramma
gewassen worden.
Voetenwarmer niet wassen.
Voetenwarmer niet drogen in de droger.
Voetenwarmer niet strijken.
Bleken niet toegestaan.
Niet chemisch reinigen.
De aanwฤณ zingen in het hoofdstuk "Reiniging" moeten beslist
in acht worden genomen.
Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de handleiding
aandachtig door en bewaar deze incl. garantiebewฤณ s, kas-
sabon en indien mogelฤณ k de kartonnen doos met binnenver-
pakking. Mocht u het apparaat doorgeven aan derden, geef
dan ook de handleiding door.
Nederlands 11
WAARSCHUWING:
โ€ขDit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen.
โ€ข Het product mag niet gebruikt worden bฤณ kleine kinderen, hul-
peloze of hitteongevoelige personen.
โ€ข Het apparaat mag niet door kleinere kinderen (jonger dan 8 jaar)
gebruikt worden, tenzฤณ, de trapschakelaar door een ouder of
een toezichthoudend persoon vooraf is ingesteld of het kind
voldoende is geรฏnstrueerd, hoe de trapschakelaar veilig ge-
bruikt wordt.
โ€ข Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder en door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale
vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis gebruikt
worden, als er toezicht op hen gehouden wordt of dat ze over
het veilige gebruik van het apparaat geรฏnstrueerd zฤณn en de
daaruit voortkomende gevaren begrฤณpen.
โ€ขKinderen mogen niet met het apparaat spelen.
โ€ข Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen
zonder toezicht uitgevoerd worden.
โ€ข Gebruik het product niet nat of in ruimtes met hoge vochtigheid,
zoals badkamers etc.
โ€ข Bฤณ doorlopend gebruik mag de trapschakelaar alleen op trap
"1" gezet worden.
โ€ข Als het waarschฤณnlฤณk is, dat de gebruiker van het apparaat in
slaap valt, mag het apparaat alleen op de schakelaartrap "1"
gebruikt worden.
โ€ขEen lang, doorlopend gebruik kan leiden tot verbrandingen
โ€ข Als het apparaat niet gebruikt wordt, moet het bewaard worden
zoals beschreven in het hoofdstuk "Bewaren".
Nederlands
12
WAARSCHUWING:
โ€ข Personen met bepaalde aandoeningen (spataderen, trombose,
etc.) moeten voor gebruik van het apparaat hun arts raadple-
gen.
โ€ข Het apparaat mag niet gebruik worden op open wonden, ver-
brandingen, bloeduitstortingen, zwellingen of verwondingen.
โ€ข Het apparaat nooit bฤณ huisdieren gebruiken.
โ€ข Schoenen moeten voor het gebruik van het apparaat uitgetrok-
ken worden.
โ€ข Het product moet vaak gecontroleerd worden op tekenen van
slฤณtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien zฤณn of in-
dien het apparaat ondeskundig gebruikt werd, moet het voor
opnieuw gebruiken naar de dealer of service gebracht worden.
โ€ข Gebruik een beschadigd apparaat niet of koppel het direct van
het stroomnet af.
โ€ข Als het apparaat niet werkt, omdat een apparaatbeveiliging ge-
reageerd heeft resp. geactiveerd werd, moet u het product naar
onze service sturen.
โ€ข Repareer het apparaat niet zelf, maar ga naar een geautoriseer-
de expert. Om gevaren te voorkomen mag een defecte net-
kabel alleen door een gelฤณkwaardige kabel vervangen worden
door de fabrikant, onze klantenservice of een soortgelฤณk gekwa-
li๏ฌceerde persoon.
Algemene aanwฤณzingen
โ€ข Gebruik het apparaat uitsluitend voor privรฉdoeleinden
en waarvoor het bedoeld is. Dit apparaat is niet bedoeld
voor commerciรซle doeleinden. Gebruik het apparaat niet
in de buitenlucht. Buiten bereik houden van hitte, directe
bezonning, vocht (in geen geval in vloeistof dompelen)
en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met voch-
tige handen. Bฤณ vochtig of nat geworden apparaat direct
de stekker eruit trekken.
โ€ข Schakel het apparaat uit en trek altฤณd de stekker uit het
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) als
u het apparaat niet gebruikt, toebehoren aanbrengt, bฤณ
reiniging of bฤณ storing.
โ€ข Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. Mocht u de
ruimte verlaten, schakel het apparaat altฤณd uit. Trek de
stekker uit het stopcontact.
โ€ข Controleer het apparaat en de kabel regelmatig op be-
schadiging. Een beschadigd apparaat mag niet gebruikt
worden.
Nederlands 13
Elektrische aansluiting
โ€ข Zorg ervoor, dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en
netspanning overeenkomen.
โ€ข Zet de trapschakelaar in de UIT-positie en steek dan de
stekker in een volgens de voorschriften geรฏnstalleerd
stopcontact.
Inschakelen
โ€ข Schuif de trapschakelaar met de regelaar op de gewens-
te instelling.
โ€ข De overeenkomstige temperatuurtrap brandt en geeft
het bedrฤณf weer.
โ€ข Als het apparaat na 90 minuten gebruik automatisch is
uitgeschakeld, kunt u het weer inschakelen door eerst de
trapschakelaar op UIT en daarna weer op de gewenste
temperatuurtrap in te stellen.
AANWฤฒZING:
Bฤณ de eerste keren dat u het apparaat gebruikt kan er
een ongebruikelฤณke geur ontstaan. Dit is onschuldig en
verdwฤณnt na verloop van de gebruikstฤณd.
Trapschakelaar
U kunt kiezen uit de volgende instellingen:
Instelling Functie
0Uit
1Laag. Lichte warmte.
2Gemiddeld
3Hoog
AANWฤฒZING:
Op de temperatuurtrapregelaar kunt u de instelling
a๏ฌ‚ezen.
Uitschakelen
โ€ข Zet de trapschakelaar op 0 (uit).
โ€ข Koppel de steekverbinding na het gebruik van de
stroomtoevoer af.
โ€ข Het apparaat wordt na 90 minuten automatisch uitge-
schakeld. Dit bespaart energie en biedt extra veiligheid,
omdat de voetenwarmer nooit zonder toezicht gebruikt
moet worden.
โ€ข Gebruik alleen originele toebehoren.
โ€ข Voor de veiligheid van uw kinderen geen verpakkingsde-
len (plastic zakken, kartonnen doos, styropor etc.) binnen
bereik laten liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met folie spelen. Verstikkings-
gevaar!
Symbolen in deze handleiding
Belangrฤณke aanwฤณzingen voor uw veiligheid zฤณn geaccentu-
eerd. Neem deze aanwฤณzingen beslist in acht, om ongevallen
en schade aan het apparaat te voorkomen:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gezondheidsgevaren en wijst op
mogelijke verwondingsrisico's.
LET OP:
Wฤณst op mogelฤณke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
AANWฤฒZING:
Geeft tips en informatie.
Aanwฤณzingen voor gebruik
Gebruik
Het product is bedoeld om uw voeten aangenaam warm te
houden en te ontspannen.
WAARSCHUWING:
Gebruik de voetenwarmer altฤณd met binnenvoering. Deze
garandeert een minimale afstand, die beschermt tegen
oververhitting.
LET OP:
Dek de trapschakelaar niet af. Dit kan leiden tot storingen.
Reiniging
WAARSCHUWING:
โ€ข Trek voor elke reiniging de stekker uit het stopcontact.
โ€ข Reinig het apparaat alleen in afgekoelde toestand.
Verbrandingsgevaar!
Nederlands
14
Binnenvoering
1. Koppel eerst de steekverbinding van de stroomtoevoer
af.
2. Haal de binnenvoering uit de voetenwarmer.
3. U kunt de binnenvoering in de wasmachine op 40๎€šยฐC-
fฤณnwasprogramma wassen.
Gebruik een fฤณnwasmiddel en doseer volgens de gege-
vens van de fabrikant.
LET OP:
โ€ข Let erop, dat de binnenvoering niet chemisch
gereinigd, uitgewrongen, in de droger gedroogd
of gestreken mag worden.
โ€ข Let erop, dat de binnenvoering door veelvuldig
wassen belast wordt. De binnenvoering moet
tฤณdens de levensduur maximaal 5 keer in een was-
machine gewassen worden. Wฤณ adviseren daarom
het apparaat uitsluitend in handwas te reinigen.
4. Trek de binnenvoering direct na het wassen in volledig
uitgespreide vorm en laat deze zo over een wasrek dro-
gen.
LET OP:
โ€ข Gebruik geen wasknฤณpers e.d., om de binnenvoe-
ring van de voetenwarmer aan het wasrek te beves-
tigen. Anders kan de binnenvoering beschadigd
raken.
5. Laat de binnenvoering helemaal drogen, voordat u deze
weer in de voetenwarmer plaatst.
LET OP:
โ€ข Verbind de stekker pas weer met de voetenwar-
mer, als de steekverbinding en de binnenvoering
helemaal droog zฤณn. Anders kan de voetenwarmer
beschadigd raken.
โ€ข Schakel de voetenwarmer in geen geval in om te
drogen! Anders bestaat het gevaar op elektrische
schok.
Voetenwarmer en trapschakelaar
1. Koppel eerst de steekverbinding van de stroomtoevoer
af en laat de voetenwarmer minimaal 10๎€šminuten lang
afkoelen.
2. Veeg de voetenwarmer af met een vochtige doek.๎€šBฤณ
hardnekkige vlekken kunt u mild zeepsop gebruiken.
3. Droog de voetenwarmer na de reiniging af.
4. Reinig de trapschakelaar alleen met een droge doek.
Bewaren
โ€ข Koppel de steekverbinding van de stroomtoevoer af.
โ€ข Laat het apparaat helemaal afkoelen, voordat u dit
opbergt.
LET OP:
โ€ข Bewaar het product op een droge plek.
โ€ข Er moet voorkomen worden, dat het apparaat scherp
geknikt wordt, doordat er tฤณdens het bewaren voorwer-
pen op gelegd worden.
Technische gegevens
Model: .............................................................................PC-FW 3058
Spanningsvoorziening: .....................................220-240 V~, 50 Hz
Krachtontneming: .................................................................. 100 W
Beschermingsklasse:........................................................................II
Nettogewicht: ........................................................................0,70 kg
Technische en vormgevingswฤณzigingen in het kader van
continue productontwikkelingen voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toe-
passing zฤณnde CE-richtlฤณnen zoals bฤณvoorbeeld elektromag-
netische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische
voorschriften.
WAARSCHUWING:
โ€ข De voetenwarmer met de trapschakelaar niet in water dompe-
len! Dit zou kunnen leiden tot een elektrische schok of brand.
โ€ข Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.
Neem ook de verzorgingsaanwฤณzingen op de etiketten in acht!
Nederlands 15
Verwฤณdering
Betekenis van het symbool "Afvalbak"
Bescherm het milieu, elektrische apparaten horen niet bฤณ het
huisvuil.
Maak voor de verwฤณdering van elektrische apparaten gebruik
van daarvoor bedoelde inzamelpunten en geef daar uw
elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
U helpt daarmee de mogelฤณke schadelฤณke gevolgen voor
het milieu en de menselฤณke gezondheid door verkeerde
verwฤณdering te voorkomen.
U levert daarmee uw bฤณdrage aan hergebruik, recycling en
andere vormen van verwerking van elektrische en elektroni-
sche oude apparaten.
Informatie, waar de apparaten verwฤณderd moeten worden,
krฤณgt u van uw gemeente of de gemeenteadministratie.
Franรงais
16
Mode d'emploi
Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits.
Nous espรฉrons que l'appareil vous apportera pleine satisfac-
tion.
Conseils importants
ร€ conserver pour un usage ultรฉrieur๎€š!
Symboles relatifs au produit
Sur le produit, vous trouverez des symboles accompagnรฉs des
avertissements ou des informations suivants๎€š:
Lire les consignes
Ne pas enfoncer d'aiguilles
Ne pas utiliser le chauffe-pieds s'il est pliรฉ ou froissรฉ.
Ne convient pas aux enfants de moins de 3๎€šans.
La doublure intรฉrieure est lavable en machine en
cycle dรฉlicat 40๎€šยฐC.
Ne pas laver la surface de lโ€™appareil.
Ne pas passer le chauffe-pieds au sรจche-linge.
Ne pas repasser le chauffe-pieds.
Ne pas blanchir.
Nettoyage ร  sec interdit.
Respecter les instructions indiquรฉes dans le chapitre ๎€šNettoyage๎€šยป.
Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode
d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de caisse
et, si possible, l'emballage interne. Assurez-vous de joindre
ce mode d'emploi si vous transmettez l'appareil ร  des tiers.
Franรงais 17
AVERTISSEMENT๎€š:
โ€ขCet appareil n'est pas conรงu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
โ€ข L'appareil ne doit pas รชtre utilisรฉ par des enfants en bas รขge ou
des personnes dรฉpendantes ou insensibles ร  la chaleur.
โ€ข L'appareil ne doit pas รชtre utilisรฉ par des enfants de moins de
8๎€šans, sauf si le commutateur a รฉtรฉ prรฉalablement rรฉglรฉ par un
adulte ou une personne responsable ou alors que l'enfant a รฉtรฉ
suf๏ฌsamment formรฉ pour l'utiliser en toute sรฉcuritรฉ.
โ€ข Cet appareil peut รชtre utilisรฉ par les enfants de plus de 8๎€šans
ainsi que les dรฉ๏ฌcients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d'expรฉrience ร  la
condition qu'ils soient surveillรฉs ou sachent comment l'utiliser en
toute sรฉcuritรฉ et en comprennent les risques.
โ€ขLes enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
โ€ข Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas รชtre effectuรฉs par
des enfants sans surveillance.
โ€ข Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'il est mouillรฉ ou dans une piรจce
trรจs humide, comme une salle de bains.
โ€ข Garder le commutateur au niveau 1 pour une utilisation conti-
nue.
โ€ข Si l'utilisateur est sur le point de s'endormir, garder le commuta-
teur au niveau 1.
โ€ข Une utilisation prolongรฉe et ininterrompue peut provoquer des
brรปlures.
โ€ข Lorsque l'appareil n'est pas utilisรฉ, il doit รชtre conservรฉ comme
indiquรฉ au chapitre ยซ๎€šStockage๎€šยป.
Franรงais
18
AVERTISSEMENT๎€š:
โ€ข Les personnes souffrant de maladies particuliรจres (varices,
thrombose, etc.) doivent consulter leur mรฉdecin avant d'utiliser
l'appareil.
โ€ข L'appareil ne doit pas รชtre utilisรฉ sur des plaies ouvertes, des
brรปlures, des contusions, des gon๏ฌ‚ements ou des blessures.
โ€ข L'appareil ne doit pas รชtre utilisรฉ sur les animaux de compagnie.
โ€ข Il est nรฉcessaire de retirer ses chaussures avant d'utiliser l'appa-
reil.
โ€ข Cet appareil doit รชtre rรฉguliรจrement vรฉri๏ฌรฉ pour dรฉtecter la
prรฉsence de tout signe d'usure ou d'endommagement. Le cas
รฉchรฉant, ou si cet appareil a รฉtรฉ utilisรฉ de faรงon inappropriรฉe, il
doit รชtre retournรฉ au revendeur ou au service aprรจs-vente avant
d'รชtre utilisรฉ ร  nouveau.
โ€ข Ne pas utiliser un appareil endommagรฉ ou, si l'appareil est dรฉ-
fectueux, dรฉbrancher immรฉdiatement la prise.
โ€ข Si l'appareil est inutilisable en raison du dรฉclenchement d'un
fusible de l'appareil, retourner le produit au service aprรจs-vente.
โ€ข Ne pas rรฉparer l'appareil soi-mรชme, l'amener ร  un technicien
agrรฉรฉ. A๏ฌn d'รฉviter tout danger, ne remplacer un cรขble d'ali-
mentation dรฉfectueux que par un cรขble similaire et le faire faire
par le fabricant, notre service client ou une personne quali๏ฌรฉe.
Recommandations gรฉnรฉrales
โ€ข L'appareil est uniquement destinรฉ ร  une utilisation privรฉe
et pour l'utilisation dรฉcrite dans ce mode d'emploi.
Cet appareil n'est pas conรงu pour un usage en milieu
professionnel. Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil en plein air. Tenez
l'appareil ร  l'รฉcart de la chaleur, du soleil, de l'humiditรฉ
(ne le plongez jamais dans un liquide) et protรฉgez-le
des angles vifs. N'utilisez pas l'appareil avec les mains
humides. Si l'appareil est humide ou mouillรฉ, dรฉbranchez
immรฉdiatement le cordon d'alimentation.
โ€ข Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, lorsque vous posez
les accessoires, lors du nettoyage ou lorsque vous rangez
l'appareil, รฉteignez-le et dรฉbranchez toujours la ๏ฌche
de la prise รฉlectrique (en tirant sur la ๏ฌche et non sur le
cรขble).
โ€ข Nโ€™utilisez pas lโ€™appareil sans surveillance. Lorsque vous
quittez la piรจce, รฉteignez l'appareil. Dรฉconnectez la ๏ฌche
de la prise.
โ€ข Vรฉri๏ฌez rรฉguliรจrement que l'appareil et le cรขble sont en
bon รฉtat. N'allumez jamais l'appareil s'il est endommagรฉ.
Franรงais 19
Connexion รฉlectrique
โ€ข Assurez-vous que la tension de l'appareil (voir plaque
signalรฉtique) et la tension du rรฉseau correspondent.
โ€ข Placez le commutateur en position ARRรŠT et branchez
ensuite la ๏ฌche dans une prise rรฉglementaire.
Mise sous tension
โ€ข Placez le commutateur sur le rรฉglage souhaitรฉ.
โ€ข Le niveau de tempรฉrature correspondant s'allume et
signale le fonctionnement de l'appareil.
โ€ข Lorsque l'appareil s'รฉteint automatiquement aprรจs 90๎€šmi-
nutes d'utilisation, vous pouvez le rallumer en plaรงant le
commutateur en position ARRรŠT et en le rรฉglant ensuite
sur le niveau de tempรฉrature souhaitรฉ.
REMARQUE๎€š:
Lors des premiรจres utilisations, il est possible que des
odeurs inhabituelles se dรฉgagent. Elles sont inoffensives et
se volatilisent pendant l'utilisation.
Commutateur
Vous pouvez sรฉlectionner les rรฉglages suivants๎€š:
Rรฉglage Fonction
0Arrรชt
1Faible. Chaleur lรฉgรจre.
2Moyenne
3Haute
REMARQUE๎€š:
Vous pouvez lire le niveau sur le rรฉgulateur de tempรฉrature.
Mise hors tension
โ€ข Placez le commutateur sur le niveau 0 (arrรชt).
โ€ข Aprรจs utilisation, dรฉbranchez le connecteur de l'alimenta-
tion.
โ€ข Lโ€™appareil sโ€™รฉteint automatiquement au bout de 90๎€šmi-
nutes. Cela permet de faire des รฉconomies d'รฉnergie et
offre une sรฉcuritรฉ supplรฉmentaire car le chauffe-pieds ne
doit jamais รชtre utilisรฉ sans surveillance.
โ€ข Utilisez exclusivement des accessoires d'origine.
โ€ข Pour la sรฉcuritรฉ de vos enfants, ne laissez pas les matรฉ-
riaux d'emballage (sac en plastique, carton, polystyrรจne,
etc.) ร  leur portรฉe.
AVERTISSEMENT๎€š!
Ne laissez pas les enfants jouer avec le ๏ฌlm de protec-
tion. Ils pourraient s'รฉtouffer.
Symboles ๏ฌgurant dans ce mode d'emploi
Vous trouverez les remarques importantes pour votre
sรฉcuritรฉ. Respectez toujours ces remarques pour รฉviter tout
accident et tout dommage ร  l'appareil๎€š:
AVERTISSEMENT๎€š:
Avertit des dangers pour votre santรฉ et indique les risques
possibles de blessure.
ATTENTION๎€š:
Indique des risques possibles pour l'appareil ou pour
d'autres objets.
REMARQUE๎€š:
Donne des conseils et des informations.
Conseils d'utilisation
Utilisation
L'appareil est conรงu pour garder vos pieds au chaud et vous
dรฉtendre.
AVERTISSEMENT๎€š:
Utilisez toujours le chauffe-pieds avec la doublure intรฉ-
rieure. Elle assure une distance minimale pour รฉviter les
surchauffes.
ATTENTION๎€š:
Ne couvrez pas le commutateur. Cela pourrait engendrer
des dysfonctionnements.
Nettoyage
AVERTISSEMENT๎€š:
โ€ข Dรฉbranchez le cรขble d'alimentation de la prise avant de net-
toyer l'appareil.
โ€ข Nettoyez l'appareil uniquement lorsqu'il est froid.
Risque de brรปlure๎€š!
Franรงais
20
Doublure intรฉrieure
1. Dรฉbranchez d'abord le connecteur de l'alimentation.
2. Sortez la doublure intรฉrieure du chauffe-pieds.
3. Vous pouvez laver la doublure intรฉrieure en machine en
cycle dรฉlicat 40๎€šยฐC.
Utilisez une lessive pour linge dรฉlicat et dosez-la selon les
instructions du fabricant.
ATTENTION๎€š:
โ€ข La doublure intรฉrieure ne doit pas รชtre nettoyรฉe
avec des produits chimiques, essorรฉe, sรฉchรฉe en
machine ou repassรฉe.
โ€ข Veuillez noter qu'il n'est pas recommandรฉ de
laver trop frรฉquemment la doublure intรฉrieure. Par
consรฉquent, vous ne devez laver la doublure intรฉ-
rieure ร  la machine qu'au maximum 5 fois pendant
sa durรฉe de vie. Nous vous recommandons donc
de nettoyer l'appareil exclusivement ร  la main.
4. ร‰tirez la doublure intรฉrieure encore mouillรฉe juste aprรจs
le lavage pour qu'elle retrouve sa taille d'origine et lais-
sez-la sรฉcher ร  plat sur un รฉtendage.
ATTENTION๎€š:
โ€ข N'utilisez pas de pinces ร  linge ou autres pour
accrocher la doublure intรฉrieure du chauffe-pieds
sur l'รฉtendage. Sinon, elle pourrait รชtre endomma-
gรฉe.
5. Attendez que la doublure intรฉrieure soit complรจtement
sรจche avant de la replacer dans le chauffe-pieds.
ATTENTION๎€š:
โ€ข Ne reconnectez la ๏ฌche au chauffe-pieds qu'une
fois que la ๏ฌche et la doublure intรฉrieure sont com-
plรจtement sรจches. Sinon, il pourrait รชtre endom-
magรฉ.
โ€ข N'allumez jamais le chauffe-pieds pour le sรฉcher.
Sinon, vous vous exposez ร  un risque de choc
รฉlectrique.
Chauffe-pieds et commutateur
1. Dรฉbranchez tout d'abord le connecteur de l'alimentation
et laissez le chauffe-pieds refroidir pendant au moins
10๎€šminutes.
2. Essuyez le chauffe-pieds ร  l'aide d'un chiffon hu-
mide.๎€šPour enlever les taches tenaces, vous pouvez
utiliser une lessive douce.
3. Sรฉchez soigneusement le chauffe-pieds aprรจs le net-
toyage.
4. Nettoyez uniquement le commutateur ร  l'aide d'un
chiffon sec.
Stockage
โ€ข Dรฉbranchez le connecteur de l'alimentation.
โ€ข Laissez l'appareil refroidir complรจtement avant de le
ranger.
ATTENTION๎€š:
โ€ข Rangez l'appareil dans un endroit sec.
โ€ข Ne posez pas d'objets sur le chauffe-pieds lorsqu'il est
rangรฉ pour รฉviter de crรฉer des plis fortement marquรฉs.
Donnรฉes techniques
Modรจle๎€š: ..........................................................................PC-FW 3058
Alimentation รฉlectrique๎€š: .............................. 220 โ€“ 240๎€šV ~ 50๎€šHz
Consommation๎€š: ..................................................................... 100๎€šW
Classe de sรฉcuritรฉ๎€š: ..........................................................................II
Poids๎€š: ......................................................................................0,70๎€škg
Sous rรฉserve de modi๏ฌcations techniques et de conception
dans le cadre du dรฉveloppement continu des produits.
Cet appareil a รฉtรฉ contrรดlรฉ dโ€™aprรจs toutes les directives
europรฉennes actuelles applicables, comme par exemple
concernant la compatibilitรฉ รฉlectromagnรฉtique et la basse
tension. Cet appareil a รฉtรฉ fabriquรฉ en respect des rรฉgle-
mentations techniques de sรฉcuritรฉ les plus rรฉcentes.
AVERTISSEMENT๎€š:
โ€ข Ne plongez pas le chauffe-pieds dans l'eau avec le commuta-
teur. Cela pourrait gรฉnรฉrer des chocs รฉlectriques ou provoquer
un incendie.
โ€ข Nโ€™utilisez pas de dรฉtergent abrasif ou autre solvant.
Respectez les consignes de nettoyage indiquรฉes sur l'รฉtiquette.
Franรงais 21
ร‰limination des dรฉchets
Signi๏ฌcation du symbole ยซ๎€špoubelle๎€šยป
Protรฉgez notre environnement, ne jetez pas les appareils
รฉlectriques avec les dรฉchets mรฉnagers.
Utilisez les points de collecte prรฉvus pour les appareils รฉlec-
triques pour mettre au rebut les appareils รฉlectriques que
vous n'utilisez plus.
Vous contribuez ainsi ร  รฉviter les effets potentiels sur l'envi-
ronnement et sur la santรฉ liรฉs ร  une รฉlimination inadรฉquate.
Vous apportez alors votre contribution au recyclage et ร 
d'autres formes d'utilisation des รฉquipements รฉlectriques et
รฉlectroniques.
Pour obtenir des informations sur les points de collecte des
appareils, veuillez contacter votre commune ou les collectivi-
tรฉs locales.
Espaรฑol
22
Instrucciones de uso
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que
disfrute de su nuevo aparato.
Indicaciones importantes
Consรฉrvelas para usos posteriores.
Sรญmbolos en el producto
En el producto encontrarรก los siguientes sรญmbolos con carรกcter de
aviso o informativo:
Lea las instrucciones.
No le clave agujas.
No utilice el calentador de pies plegado o comprimi-
do.
No es adecuado para niรฑos de menos de 3 aรฑos.
El forro interior se puede lavar con un programa para
ropa delicada a un mรกximo de 40 ยฐC.
No lave el cuerpo del producto.
No seque el calentador de pies en la secadora.
No planche el calentador de pies.
No apto para limpieza con lejรญa.
No apto para limpieza en seco.
Es indispensable seguir las instrucciones del apartado ยซLimpiezaยป.
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con dete-
nimiento las instrucciones de uso y consรฉrvelas junto con el
certi๏ฌ cado de garantรญa, el tique de caja y, si es posible, la caja
con el embalaje interior. En caso de transferir el aparato a
terceros, adjunte estas instrucciones de uso.
Espaรฑol 23
ADVERTENCIA:
โ€ขEste aparato no estรก indicado para el uso en hospitales.
โ€ข El producto no debe ser usado por niรฑos pequeรฑos, discapaci-
tados o personas insensibles al calor.
โ€ข El aparato no debe ser usado por niรฑos pequeรฑos (de menos
de 8 aรฑos) salvo que el regulador de potencia sea ajustado por
el progenitor o una persona encargada de su supervisiรณn o el
menor estรฉ su๏ฌcientemente familiarizado con el funcionamiento
del regulador de potencia.
โ€ข Este aparato puede ser utilizado por niรฑos de 8 aรฑos de edad
o mรกs y por personas con capacidades fรญsicas, sensoriales o
mentales reducidas, con falta de experiencia y conocimientos,
siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos sobre
el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que se
originarรญan de un uso incorrecto.
โ€ขNo deje que los niรฑos jueguen con el aparato.
โ€ข La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser reali-
zados por niรฑos sin la supervisiรณn de un adulto.
โ€ข No utilice el producto en presencia de humedad o en espacios
con un ambiente hรบmedo, como baรฑos, etc.
โ€ข En caso de uso ininterrumpido, el regulador de potencia solo se
puede poner en la posiciรณn ยซ1ยป.
โ€ข Si existe la posibilidad de que el usuario del aparato se duerma,
el aparato se deberรก ajustar en la posiciรณn ยซ1ยป.
โ€ข Un uso prolongado e ininterrumpido puede ocasionar quema-
duras
โ€ข Si no se va a utilizar el aparato, se debe conservar como se des-
cribe en el apartado ยซConservaciรณnยป.
Espaรฑol
24
ADVERTENCIA:
โ€ข Las personas que padecen determinadas enfermedades (varices,
trombosis, etc.) deben consultar a su mรฉdico antes de utilizar
este aparato.
โ€ข El aparato no debe aplicarse sobre heridas abiertas, quemadu-
ras, hematomas, in๏ฌ‚amaciones o lesiones.
โ€ข El aparato no debe utilizarse nunca en mascotas.
โ€ข Antes de utilizar el aparato debe quitarse los zapatos.
โ€ข El producto se debe examinar con frecuencia para detectar po-
sibles signos de desgaste o daรฑos. En caso de detectarse estos
signos o en caso de haberse producido un uso inadecuado del
aparato, deberรก hacerse revisar por el distribuidor o servicio de
asistencia tรฉcnica antes de volver a usarlo.
โ€ข Un aparato defectuoso no debe usarse nunca, y debe desco-
nectarse inmediatamente de la red.
โ€ข Si el aparato no funciona porque se ha activado o disparado un
fusible del aparato, envรญe el producto al servicio de asistencia
tรฉcnica.
โ€ข No intente reparar el aparato; solicite los servicios de un tรฉcnico
autorizado. Para evitar riesgos, un cable de alimentaciรณn defec-
tuoso deberรก ser sustituido por otro cable equivalente por el
fabricante del aparato, nuestro servicio de atenciรณn al cliente u
otra persona cuali๏ฌcada.
Indicaciones generales
โ€ข Utilice el aparato รบnicamente en el รกmbito domรฉstico y
para el ๏ฌn previsto. Este aparato no es adecuado para el
uso comercial. No utilice el aparato al aire libre. Man-
tรฉngalo alejado de la calor, la irradiaciรณn solar directa, la
humedad (no lo sumerja nunca en lรญquidos) y los cantos
a๏ฌlados. No utilice el aparato con las manos hรบmedas. Si
el aparato estรก hรบmedo o se ha mojado, desconรฉctelo
inmediatamente de la toma de corriente.
โ€ข Desconecte el aparato y desconecte siempre el en-
chufe de la toma de corriente (tirando del enchufe, no
del cable) cuando no vaya a utilizar el aparato, cuando
incorpore accesorios, cuando vaya a limpiarlo o detecte
una averรญa.
โ€ข No deje el aparato funcionando sin vigilancia. Si ha de
ausentarse, desconecte siempre el aparato. Extraiga el
enchufe de la toma de corriente.
โ€ข Examine periรณdicamente el aparato y el cable para
detectar posibles daรฑos. No ponga en funcionamiento
un aparato daรฑado.
Espaรฑol 25
โ€ข Ponga el regulador de potencia en posiciรณn de parada y
conecte el enchufe a una toma de corriente instalada de
forma reglamentaria.
Puesta en funcionamiento
โ€ข Deslice el regulador de potencia a la posiciรณn deseada.
โ€ข Se ilumina el nivel de temperatura correspondiente, que
indica que el aparato estรก funcionando.
โ€ข Si el aparato se apaga automรกticamente despuรฉs de
90๎€šminutos de funcionamiento, se puede volver a encen-
der poniendo el regulador de potencia en posiciรณn de
parada y luego nuevamente en el nivel de temperatura
deseado.
OBSERVACIร“N:
Las primeras veces que se utilice, pueden producirse
ruidos extraรฑos. Estos ruidos no son peligrosos y van desa-
pareciendo con el uso.
Regulador de potencia
Puede seleccionar los siguientes ajustes:
Ajuste Funciรณn
0Parada
1Calor bajo.
2Calor medio.
3Calor alto.
OBSERVACIร“N:
Puede leer el ajuste en el regulador de potencia.
Parada
โ€ข Ponga el regulador de potencia en 0 (parada).
โ€ข Desconecte el aparato de la alimentaciรณn de corriente
cuando termine de utilizarlo.
โ€ข El aparato se apaga automรกticamente al cabo de
90๎€šminutos. Esto permite ahorrar energรญa y proporciona
una seguridad adicional, ya que el calentador de pies no
debe utilizarse nunca sin vigilancia.
โ€ข Utilice solo accesorios originales.
โ€ข Para la seguridad de sus hijos, no debe los envoltorios a
su alcance (bolsa de plรกstico, caja de cartรณn, porexpรกn,
etc.).
ADVERTENCIA:
No permita que los niรฑos pequeรฑos jueguen con los
plรกsticos. Peligro de as๏ฌxia.
Sรญmbolos de estas instrucciones de uso
Las indicaciones importantes para la seguridad estรกn
marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre estas
indicaciones para evitar accidentes y daรฑos en el aparato.
ADVERTENCIA:
Advierte de peligros para su salud y muestra posibles
riesgos de lesiones
ATENCIร“N:
Seรฑala posibles peligros para el aparato y otros objetos.
OBSERVACIร“N:
Destaca consejos e informaciones para el usuario.
Indicaciones de uso
Uso previsto
El producto sirve para mantener un calor agradable en los
pies y para relajarse.
ADVERTENCIA:
Utilice siempre el calentador de pies con el forro interior
puesto. Este forro garantiza una distancia mรญnima que evita
un calentamiento excesivo.
ATENCIร“N:
No cubra el regulador de potencia. Eso podrรญa ocasionar
un funcionamiento incorrecto.
Conexiรณn elรฉctrica
โ€ข Asegรบrese de que la tensiรณn del aparato (vรฉase la placa
de caracterรญsticas) y la tensiรณn de la red coincidan.
Limpieza
ADVERTENCIA:
โ€ข Antes de limpiar el aparato, desconecte el enchufe de la
toma de corriente.
โ€ข No limpie el aparato hasta que se haya enfriado.
Peligro de quemaduras.
Espaรฑol
26
Forro interior
1. Desconecte primero el enchufe de la toma de corriente.
2. Extraiga el forro interior del calentador de pies.
3. Puede lavar el forro interior en la lavadora con un progra-
ma para ropa delicada a 40 ยฐC.
Utilice un detergente suave y en la dosis recomendada
por el fabricante.
ATENCIร“N:
โ€ข Tenga en cuenta que el forro interior no debe
limpiarse en seco, estrujarse, secarse en secadora
ni plancharse.
โ€ข Tenga en cuenta que el forro interior se deteriorarรก
si se lava con frecuencia. El forro interior se debe la-
var como mรกximo 5 veces en una lavadora durante
toda su vida รบtil. Por tanto, se recomienda lavarlo
siempre a mano.
4. Despuรฉs de lavarlo, restaure la forma original del forro
interior y dรฉjelo tendido plano sobre un tendedero para
que se seque.
ATENCIร“N:
โ€ข No utilice pinzas para la colada u objetos similares
para sujetar el forro interior del calentador de pies
en el tendedero. Esto podrรญa ocasionar daรฑos en el
forro interior.
5. Deje que el forro interior se seque completamente antes
de volver a introducirlo en el calentador de pies.
ATENCIร“N:
โ€ข No conecte el enchufe al calentador de pies hasta
que la conexiรณn de enchufe y el forro interior estรฉn
completamente secos. De no ser asรญ podrรญa daรฑar-
se el calentador de pies.
โ€ข No encienda en ningรบn caso el calentador de pies
para conseguir que se seque. De no ser asรญ existirรญa
el riesgo de descarga elรฉctrica.
Calentador de pies y regulador de potencia
1. Desconecte primero el enchufe de la toma de red y deje
que el calentador de pies se enfrรญe durante como mรญnimo
10๎€šminutos.
2. Limpie el calentador de pies con un paรฑo hรบmedo.๎€šEn
caso de manchas persistentes se puede utilizar agua
jabonosa suave.
3. Seque el calentador de pies despuรฉs de limpiarlo.
4. Limpie el regulador de potencia solamente con un paรฑo
hรบmedo.
Conservaciรณn
โ€ข Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
โ€ข Deje enfriar completamente el aparato antes de guardar-
lo.
ATENCIร“N:
โ€ข Almacene el producto en un lugar seco.
โ€ข Debe evitarse plegar excesivamente el aparato, como
podrรญa ocurrir si se depositaran objetos pesados sobre
รฉl durante el almacenamiento.
Datos tรฉcnicos
Modelo: ..........................................................................PC-FW 3058
Tensiรณn de alimentaciรณn: .................................220-240 V~, 50 Hz
Consumo de potencia: ......................................................... 100 W
Clase de protecciรณn: ........................................................................II
Peso neto: ............................................................................... 0,70 kg
Reservado el derecho a realizar modi๏ฌcaciones tรฉcnicas y de
diseรฑo en el marco de una mejora continuada del producto.
Este aparato se ha examinado segรบn las normativas actuales
y vigentes de la Comunidad Europea, como p. ej. compati-
bilidad electromagnรฉtica y directiva de baja tensiรณn y se ha
construido segรบn las mรกs nuevas especi๏ฌcaciones en razรณn
de la seguridad.
ADVERTENCIA:
โ€ข No sumerja el calentador de pies en el agua con el regulador de
potencia instalado. Podrรญa producirse una descarga elรฉctrica o
quemaduras.
โ€ข No utilice detergentes ni disolventes agresivos.
Observe tambiรฉn las indicaciones de mantenimiento de la eti-
queta.
Espaรฑol 27
Eliminaciรณn
Signi๏ฌcado del sรญmbolo de ยซcontenedorยป
Proteja el medio ambiente. No deseche los aparatos elรฉctri-
cos como residuos domรฉsticos.
Utilice los puntos de recogida previstos para la eliminaciรณn
de aparatos elรฉctricos, donde podrรก entregar los aparatos
elรฉctricos que ya no utilice.
De este modo ayudarรก a evitar los impactos que puede
producir en el medio ambiente y la salud de las personas una
eliminaciรณn inadecuada.
Contribuirรก en la reutilizaciรณn, el reciclaje y otras formas de
aprovechamiento de los aparatos elรฉctricos y electrรณnicos
que ya no sirven.
Puede obtener mรกs informaciรณn sobre dรณnde desechar los
aparatos viejos de su ayuntamiento y otras administraciones
locales.
Italiano
28
Istruzioni dโ€™uso
Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci auguriamo
che il dispositivo soddis๏ฌ le vostre aspettative.
Avvertenze importanti.
Conservare per un utilizzo futuro.
Icone sul prodotto
Sul prodotto si trovano icone informative e di avvertenza:
Leggere le istruzioni.
Non inserire aghi.
Non utilizzare lo scaldapiedi se piegato o chiuso.
Non adatto a bambini al di sotto dei tre anni.
La fodera interna puรฒ essere lavata a max 40 ยฐC con
un programma delicato.
Non lavare la parte del corpo.
Non introdurre lo scaldapiedi nellโ€™asciugatrice.
Non stirare lo scaldapiedi.
Non candeggiare.
Pulizia chimica non consentita.
Le istruzioni del capitolo โ€œPuliziaโ€ devono essere assolutamente
rispettate.
Prima della messa in funzione del dispositivo leggere
attentamente le istruzioni dโ€™uso e conservarle in un luogo
sicuro insieme al certi๏ฌ cato di garanzia, allo scontrino ๏ฌ scale
e, se possibile, al cartone con la confezione interna. In caso di
trasmissione del dispositivo a terzi, provvedere alla consegna
anche delle istruzioni dโ€™uso.
Italiano 29
AVVERTENZA:
โ€ขIl presente dispositivo non รจ concepito per lโ€™utilizzo in ospedali.
โ€ข Il prodotto non puรฒ essere utilizzato da bambini piccoli, persone
insensibili al calore o prive di difese.
โ€ข Il dispositivo non puรฒ essere utilizzato dai bambini piรน piccoli
(al di sotto degli otto anni) a meno che il commutatore a scat-
ti venga preimpostato da un genitore o da chi ne fa le veci o il
bambino sia stato suf๏ฌcientemente istruito sulla modalitร  di
azionamento sicuro del commutatore a scatti.
โ€ข Il dispositivo puรฒ essere utilizzato da bambini a partire dagli otto
anni di etร  e da persone con capacitร  ๏ฌsiche, sensoriali e mentali
ridotte o prive di conoscenze ed esperienza, se sono stati
istruiti sotto vigile controllo o sullโ€™utilizzo sicuro del dispositivo e
dimostrano di averne compreso i pericoli risultanti.
โ€ขI bambini non possono giocare con il dispositivo.
โ€ข La pulizia e la manutenzione dellโ€™utente non devono essere
eseguiti da bambini senza la vigilanza da parte di un adulto.
โ€ข Non utilizzare il prodotto se bagnato o in locali con elevata
umiditร , come bagni ecc.
โ€ข In caso di utilizzo continuo, il commutatore a scatti deve essere
posizionato solo sul livello โ€œ1โ€.
โ€ข Qualora lโ€™utente possa addormentarsi con il dispositivo ac-
cesso, questโ€™ultimo deve essere impostato solo sul livello โ€œ1โ€.
โ€ข Un utilizzo prolungato e ininterrotto puรฒ causare ustioni.
โ€ข Se il dispositivo non viene utilizzato, il capitolo โ€œConservazioneโ€
descrive come conservarlo.
Italiano
30
AVVERTENZA:
โ€ข Persone affette da particolari patologie (vene varicosi, trombosi
ecc.) devono prima consultare il proprio medico prima di utiliz-
zare il dispositivo.
โ€ข Il dispositivo non puรฒ essere utilizzato su ferite aperte, ustioni,
ematomi, gon๏ฌori o lesioni.
โ€ข Non utilizzare mai il dispositivo su animali domestici.
โ€ข Togliere le scarpe prima dellโ€™utilizzo del dispositivo.
โ€ข In tal senso veri๏ฌcare spesso lโ€™eventuale presenza di usura o di
danni sul prodotto. Qualora il prodotto presenti tali segni o sia
stato utilizzato in modo non conforme, occorre consegnarlo al
rivenditore o al servizio di assistenza prima di riutilizzarlo.
โ€ข Non accendere un dispositivo danneggiato o scollegarlo imme-
diatamente dalla rete elettrica.
โ€ข Se il dispositivo non funziona, perchรฉ un fusibile ha reagito o
รจ scattato, inviare il prodotto al nostro servizio di assistenza.
โ€ข Non riparare il dispositivo in autonomia, ma consultare un esper-
to autorizzato. Per prevenire eventuali danni, far sostituire un
cavo elettrico difettoso, con uno identico nuovo, esclusivamente
dal costruttore, dal nostro servizio clienti o da un tecnico quali๏ฌ-
cato.
Avvertenze generali
โ€ข Utilizzare il dispositivo esclusivamente nellโ€™ambiente
domestico e per lo scopo previsto. Il dispositivo non รจ
concepito per lโ€™utilizzo commerciale. Non utilizzare il
dispositivo allโ€™aperto. Tenerlo lontano da fonti di calore,
raggi solari diretti, umiditร  (non immergere in alcun caso
in liquidi) e spigoli vivi. Non utilizzare il dispositivo con le
mani bagnate. In caso di dispositivo umido o bagnato,
estrarre immediatamente la spina elettrica.
โ€ข Spegnere il dispositivo ed estrarre sempre la spina dalla
presa (tirare dalla spina, non dal cavo), in caso di mancato
utilizzo del dispositivo, di montaggio di accessori, di
pulizia o di anomalia.
โ€ข Non azionare il dispositivo se incustodito. Spegnere
sempre il dispositivo, in caso di abbandono del locale.
Estrarre la spina dalla presa.
โ€ข Veri๏ฌcare regolarmente la presenza di danni sul dispositi-
vo e sul cavo. Non azionare un dispositivo danneggiato.
โ€ข Utilizzare solo accessori originali.
โ€ข Per garantire la sicurezza dei propri bambini, non lasciare
componenti della confezione (sacchetto di plastica,
catone, polistirolo ecc.) a portata di mano.
AVVERTENZA!
Non lasciare giocare i bambini piccoli con la pellicola,
sussiste il pericolo di soffocamento.
Italiano 31
Accensione
โ€ข Posizionare il commutatore a scatti sul regolatore nellโ€™im-
postazione desiderata.
โ€ข Il relativo livello di temperatura si accende indicando lo
stato di funzionamento.
โ€ข Se il dispositivo si รจ spento automaticamente dopo un
utilizzo di 90 minuti, รจ possibile riaccenderlo impostando
prima il commutatore a scatti su OFF e poi nuovamente
sul livello di temperatura desiderata.
NOTA:
Durante i primi utilizzi รจ possibile che si sviluppino odori
insoliti e innocui che svaniscono durante lโ€™esercizio.
Commutatore a scatti
รˆ possibile selezionare le seguenti impostazioni:
Impostazione Funzione
0Off
1Basso. Calore leggero.
2Medio
3Alto
NOTA:
Lโ€™impostazione รจ visibile sul regolatore dei livelli di tempe-
ratura.
Spegnimento
โ€ข Posizionare il commutatore a scatti su 0 (off).
โ€ข Dopo lโ€™utilizzo scollegare il connettore dallโ€™alimentazione
elettrica.
โ€ข Il dispositivo si spegne automaticamente dopo 90๎€šmi-
nuti. Ciรฒ consente di risparmiare energia e di offrire una
maggiore sicurezza, poichรฉ lo scaldapiedi non dovrebbe
mai essere utilizzato senza controllo.
Simboli delle presenti istruzioni dโ€™uso
Le avvertenze importanti relative alla sicurezza sono indicate
in modo particolare. Attenersi assolutamente a tali avverten-
ze per prevenire incidenti e danni al dispositivo:
AVVERTENZA:
informa sui pericoli per la propria salute e indica eventuali
rischi di lesione.
ATTENZIONE:
Indica eventuali pericoli per il dispositivo o altri oggetti.
NOTA:
Indica suggerimenti e informazioni per lโ€™utente.
Avvertenze di utilizzo
Utilizzo
Il prodotto รจ concepito per mantenere i vostri piedi in un
piacevole tepore e per rilassarsi.
AVVERTENZA:
Utilizzare lo scaldapiedi sempre con la fodera interna, che
garantisce una distanza minima di protezione dal surriscal-
damento.
ATTENZIONE:
Non coprire il commutatore a scatti, perchรฉ potrebbe
comportare malfunzionamenti.
Collegamento elettrico
โ€ข Veri๏ฌcare che la tensione del dispositivo (vedere la tar-
ghetta di identi๏ฌcazione) e la tensione di rete corrispon-
dano.
โ€ข Portare il commutatore a scatti in posizione OFF e inserire
la spina elettrica in una presa installata conformemente.
Pulizia
AVVERTENZA:
โ€ข Prima di qualsiasi pulizia, estrarre la spina elettrica dalla presa.
โ€ข Pulire il dispositivo solo se freddo. Pericolo di ustioni!
โ€ข
Non immergere lo scaldapiedi con il commutatore a scatti
nellโ€™acqua. Ciรฒ potrebbe causare scosse elettriche o un incendio.
โ€ข Non utilizzare detergenti o solventi aggressivi.
Attenersi anche alle indicazioni di lavaggio sullโ€™etichetta.
Italiano
32
Fodera interna
1.
Scollegare prima il connettore dallโ€™alimentazione elettrica.
2. Estrarre la fodera interna dallo scaldapiedi.
3. รˆ possibile lavare la fodera interna in lavatrice a๎€š40๎€šยฐC con
un programma delicato.
Utilizzare un detersivo per delicati e dosarlo secondo le
indicazioni del produttore.
ATTENZIONE:
โ€ข La fodera interna non puรฒ essere lavata chimica-
mente, strizzata, inserita nellโ€™asciugatrice nรฉ stirata.
โ€ข I lavaggi frequenti rovinano la fodera interna. La fo-
dera interna deve essere lavata al massimo 5 volte
in lavatrice durante la sua durata utile. Suggeriamo
quindi di lavare il dispositivo esclusivamente a
mano.
4. Subito dopo il lavaggio, riportare la fodera interna alle
sue dimensioni originali e lasciarla asciugare distesa su
uno stendibiancheria.
ATTENZIONE:
โ€ข Non utilizzare mollette o simili per ๏ฌssare la fodera
interna dello scaldapiedi allo stendibiancheria. In
caso contrario, la fodera interna puรฒ danneggiarsi.
5. Lasciare asciugare completamente la fodera interna,
prima di inserirla nuovamente nello scaldapiedi.
ATTENZIONE:
โ€ข Ricollegare la spina dello scaldapiedi, solo se il
connettore e la fodera interna sono completamen-
te asciutti. In caso contrario, lo scaldapiedi puรฒ
danneggiarsi.
โ€ข Non accendere in alcun caso lo scaldapiedi per
asciugarlo. In caso contrario sussiste il pericolo di
scosse elettriche.
Scaldapiedi e commutatore a scatti
1. Scollegare prima il connettore dallโ€™alimentazione elettrica
e lasciare raffreddare lo scaldapiedi per almeno 10 minuti.
2. Pulire lo scaldapiedi con un panno umido.๎€šIn caso di mac-
chie ostinate, รจ possibile utilizzare una soluzione delicata
di acqua e sapone.
3. Asciugare lo scaldapiedi dopo la pulizia.
4. Pulire il commutatore a scatti utilizzando solo un panno
asciutto.
Conservazione
โ€ข Scollegare il connettore dallโ€™alimentazione elettrica.
โ€ข Lasciare raffreddare completamente il dispositivo, prima
di riporlo via.
ATTENZIONE:
โ€ข Conservare il prodotto in un luogo asciutto.
โ€ข Occorre evitare che il dispositivo venga piegato in
modo rigido per depositare oggetti su di lui durante lo
stoccaggio.
Dati tecnici
Modello: ..........................................................................PC-FW 3058
Alimentazione di tensione: ..............................220-240 V~, 50 Hz
Potenza assorbita: .................................................................. 100 W
Grado di protezione: ....................................................................... II
Peso netto: ..............................................................................0,70 kg
Riservate le modi๏ฌche tecniche e creative nellโ€™ambito dei
continui sviluppi del prodotto.
Questo apparecchio รจ stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esem-
pio la normativa in materia di compatibilitร  elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed รจ stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza piรน moderne.
Smaltimento
Signi๏ฌcato del simbolo โ€œcontenitore dei ri๏ฌutiโ€
Rispettate lโ€™ambiente, i dispositivi elettrici non vanno smaltiti
nei ri๏ฌuti domestici.
Recatevi nei centri di raccolta previsti per lo smaltimento dei
dispositivi elettrici e consegnate i dispositivi che non verranno
piรน utilizzati.
In questo modo contribuirete a prevenire i potenziali effetti
sullโ€™ambiente e sulla nostra salute causati da uno smaltimen-
to errato.
Darete il vostro contributo al riutilizzo, al riciclaggio e ad altre
forme di riciclo dei vecchi dispositivi elettrici ed elettronici.
Le informazioni relative ai luoghi di smaltimento sono
disponibili presso i comuni di residenza o le amministrazioni
comunali.
English 33
Instructions for Use
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy the
device.
Important note
Keep for later use.
Symbols on the product
You will ๏ฌ nd warning or information symbols on the product:
Read the instructions.
Do not pierce with a needle.
Do not use foot warmer if it is are folded or pushed
together.
Not suitable for children under the age of three.
Inner lining can be washed on a delicate cycle at a
maximum of 40 ยฐC.
Do not wash the body part.
Do not dry foot warmers in tumble dryers.
Do not iron foot warmers.
Bleaching not allowed.
No chemical cleaning.
The instructions in the chapter โ€˜cleaningโ€™ must be complied with.
Before using the device for the ๏ฌ rst time, please read the
instructions for use very carefully and keep these safe along
with the guarantee certi๏ฌ cate, receipt and if possible the box
and the inner packaging. If you give the device to third par-
ties, you should also give them the instructions for use.
English
34
WARNING:
โ€ข This device is not intended for use in hospitals.
โ€ข The product may not be used by infants, people who are unable
to help themselves or people who are not sensitive to heat.
โ€ข The device may not be used by young children (under the age
of eight) unless the step switch has been preset by a parent or
guardian or the child has been suf๏ฌciently instructed on how to
operate the step switch safely.
โ€ข This device may be used by children from the age of eight and
by people with reduced physical, sensory or mental abilities or a
lack of knowledge and experience if they are supervised or have
been instructed on the safe use of the device and the dangers
which may result.
โ€ขChildren may not play with the device.
โ€ข Cleaning and maintenance by the user may not be carried out
by children without supervision.
โ€ข Do not use the product wet or in rooms with high humidity such
as bathrooms etc.
โ€ข In the case of continuous use, the step switch may only be set to
step 1.
โ€ข If there is a possibility that the user will fall asleep using the de-
vice, the device may only be set to step 1.
โ€ข Long, continuous use can cause burns
โ€ข When the device is not being used, it must be stored as indicat-
ed in the chapter โ€˜Storageโ€™.
โ€ข People with certain diseases (varicose veins, thrombosis etc.)
should consult their doctor before using the device.
โ€ข The device may not be used on open wounds, burns, bruises,
swelling or injuries.
English 35
WARNING:
โ€ข Never use the device on pets.
โ€ข Shoes must be removed before using the device.
โ€ข The product is to be checked regularly for signs of wear or dam-
age. If the product has these signs or if the device is used incor-
rectly, it must be taken to the dealer or service centre before
being used again.
โ€ข Do not use a damaged device and disconnect it from the power
supply immediately.
โ€ข If the device is not working because a fuse in it has been trig-
gered, send the product to our service centre.
โ€ข Do not repair the device yourself, contact an authorised special-
ist. In order to avoid hazards, only have defective power cables
replaced with comparable cables by the manufacturer, our cus-
tomer service or similarly quali๏ฌed people.
General Guidelines
โ€ข Only use the device privately for its intended purpose.
This device is not intended for commercial use. Do not
use the device outdoors. Keep it away from heat, direct
sunlight, humidity (do not submerge in liquids under any
circumstances) and sharp edges. Do not use the device
with wet hands. If the device becomes wet or damp, pull
the plug out immediately.
โ€ข Switch the device off and always pull the plug out of the
socket (pull on the plug, not on the cable) when you are
not using the device, when you are attaching accessories,
for cleaning or if there are any faults.
โ€ข Do not leave the device unattended. If you leave the
room, always switch the device off. Pull the plug out of
the socket.
โ€ข Check the device and the cable regularly for damage. Do
not use a damaged device.
โ€ข Only use original accessories.
โ€ข For the safety of your children, do not place any of the
packaging items (plastic bag, box, polystyrene etc.) within
their reach.
WARNING
Do not let young children play with the ๏ฌlm. There is a
danger of suffocation.
Symbols in these Instructions for Use
Important tips for your safety are marked with a special mark.
You must observe these tips to avoid accidents and damage
to the device:
WARNING:
Warns of dangers to your health and indicates possible
risks of injury.
ATTENTION:
Indicates possible hazards to the device or other items.
PLEASE NOTE:
Highlights tips and information for you.
Operating Instructions
Operation
The product keeps your feet nice and warm and relaxes
them.
WARNING:
Always use the foot warmer with the inner lining. This creates
a minimum distance which protects against overheating.
ATTENTION:
Do not cover the step switch. This can lead to malfunctions.
English
36
Inner Lining
1. First remove the plug from the electricity supply.
2. Take the inner lining out of the foot warmer.
3. You can wash the inner lining in the washing machine on
a delicate cycle at 40 ยฐC.
Use a mild detergent and follow the instructions of the
manufacturer on amount of detergent.
ATTENTION:
โ€ข Please note that the inner lining may not be chemi-
cally cleaned, wrung out, dried in a tumble dryer or
ironed.
ATTENTION:
โ€ข
Please note that high stress is placed on the inner
lining by frequent washing. The inner lining should
be washed in a washing machine a maximum of ๏ฌve
times during its service life. We therefore recom-
mend that you wash the device exclusively by hand.
4. Immediately after washing, pull the inner lining into its
original shape and leave it to dry lying ๏ฌ‚at over a washing
stand.
ATTENTION:
โ€ข Do not use any clothes pegs or similar to attach
the inner lining of the foot warmer to the washing
stand. Otherwise this may damage the inner lining.
Step Switch
You can choose the following settings:
Settings Function
0Off
1Low. Light heat.
2Medium
3High
PLEASE NOTE:
You can identify the setting using the temperature level
controller.
Switching Off
โ€ข Set the step switch to 0 (off).
โ€ข Remove the plug from the electricity supply after use.
โ€ข The device will switch itself off after 90 minutes. This saves
energy and provides additional safety as the foot warmer
is never used without supervision.
Electrical Connection
โ€ข Ensure that the device voltage (see label) and the mains
voltage are the same.
โ€ข Set the step switch to โ€˜OFFโ€™ and the put the plug into a
properly installed socket.
Switching On
โ€ข Move the step switch on the controller to the desired
setting.
โ€ข The relevant temperature level will illuminate and show
that the device is in operation.
โ€ข If the device has switched itself off after 90 minutes of
use, you can switch it back on my setting the step switch
to โ€˜OFFโ€™ and then setting the desired temperature level
again.
PLEASE NOTE:
Unusual smells may occur during the ๏ฌrst use. These are
harmless and will cease over the course of operation.
Cleaning
WARNING:
โ€ข Pull the plug out of the socket before each time you clean the
device.
โ€ข Only clean the device when it is cool. Risk of burns!
โ€ข Do not submerge the foot warmer with the step switch in water.
This could lead to an electric shock or a ๏ฌre.
โ€ข Do not use any strong cleaning agents or solvents.
Please note the care instructions on the labels.
English 37
5. Let the inner lining dry completely before you put it back
into the foot warmer.
ATTENTION:
โ€ข Only reconnect the plug to the foot warmer when
the plug connection and the inner lining are both
completely dry. Otherwise this may damage the
foot warmer.
โ€ข Never switch the foot warmer on to dry it. This may
cause an electric shock.
Foot warmers and Step Switches
1. First remove the plug from the electricity supply and allow
the foot warmer to cool down for at least ten minutes.
2. Wipe the foot warmer with a damp cloth.๎€šFor stubborn
stains, you can use mild soap suds.
3. Dry the foot warmer after cleaning.
4. Only clean the step switch with a dry cloth.
Storage
โ€ข Remove the plug from the electricity supply.
โ€ข Let the device cool down completely before storing it
away.
ATTENTION:
โ€ข Store the product in a dry place.
โ€ข Avoid bending the device being bent sharply by items
being placed on it during storage.
Technical Data
Model: ............................................................................PC-FW 3058
Power supply: .....................................................220-240 V~, 50 Hz
Power consumption:.............................................................. 100 W
Protection class: ................................................................................ II
Net weight: ............................................................................. 0.70 kg
Technical and design changes in the course of continuous
product development reserved.
This appliance has been tested according to all relevant
current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility
and low voltage directives, and has been constructed in ac-
cordance with the latest safety regulations.
Disposal
Meaning of the โ€˜Dustbinโ€™ Symbol
Save our environment: electronic devices do not belong in
household waste.
Use the collection points provided to dispose of electronic
devices and hand the electronic devices you are no longer
going to use in there.
By doing this, you are helping to avoid the potential effects
on the environmental and human health caused by incorrect
disposal.
In this way, you are making your contribution to recycling and
other forms of the reuse of waste electrical and electronic
equipment.
You can ๏ฌnd information on where to dispose of the devices
from your municipality or local government.
Jฤ™zyk polski
38
Instrukcja obsล‚ugi
Dziฤ™kujemy za zakup naszego produktu. ลปyczymy wiele satys-
fakcji w trakcie jego uลผytkowania.
Waลผne wskazรณwki!
Zachowaฤ‡ do pรณลบniejszego uลผytku!
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczono symbole ostrzegawcze i informacyjne:
Przeczytaฤ‡ instrukcje!
Nie wbijaฤ‡ igieล‚!
Nie uลผywaฤ‡ ogrzewacza stรณp, jeล›li jest zwiniฤ™ty lub
zmiฤ™ty.
Produkt nie jest przeznaczony dla dzieci poniลผej
3. roku ลผycia.
Wyล›ciรณล‚kฤ™ moลผna praฤ‡ w programie do tkanin
delikatnych w temp. do 40 ยฐC.
Nie myj czฤ™ล›ci gล‚รณwnej.
Nie suszyฤ‡ ogrzewacza stรณp w suszarce.
Nie prasowaฤ‡ ogrzewacza stรณp.
Nie wybielaฤ‡.
Nie praฤ‡ chemicznie.
Naleลผy bezwzglฤ™dnie przestrzegaฤ‡ instrukcji w rozdziale
โ€žCzyszczenieโ€.
Przed uruchomieniem urzฤ…dzenia naleลผy dokล‚adnie przeczy-
taฤ‡ instrukcjฤ™ obsล‚ugi i zachowaฤ‡ jฤ… starannie wraz z๎€šgwaran-
cjฤ… i dowodem zakupu oraz w miarฤ™ moลผliwoล›ci pudeล‚kiem
i opakowaniem wewnฤ™trznym. W przypadku przekazywania
urzฤ…dzenia osobom trzecim, przekazaฤ‡ takลผe instrukcjฤ™ obsล‚u-
gi.
Jฤ™zyk polski 39
OSTRZEลปENIE:
โ€ขTo urzฤ…dzenie nie jest przeznaczone do stosowania w szpitalach.
โ€ข Produktu nie wolno stosowaฤ‡ w przypadku dzieci, osรณb niesa-
modzielnych ruchowo lub niewraลผliwych na ciepล‚o.
โ€ข Z urzฤ…dzenia nie mogฤ… korzystaฤ‡ maล‚e dzieci
(poniลผej 8. roku ลผycia), chyba ลผe rodzic lub opiekun odpowiednio
ustawiฤ… przeล‚ฤ…cznik lub dziecko wystarczajฤ…co przeszkolono, jak
naleลผy bezpiecznie obsล‚ugiwaฤ‡ prze ล‚ฤ…cznik.
โ€ข Z urzฤ…dzenia mogฤ… korzystaฤ‡ dzieci powyลผej 8. roku ลผycia oraz
osoby z ograniczonymi zdolnoล›ciami ๏ฌzycznymi, czuciowymi
lub umysล‚owymi lub cechujฤ…ce siฤ™ brakiem doล›wiadczenia i
wiedzy, jeล›li pozostajฤ… one pod nadzorem lub poinstruowano je
o bezpiecznym uลผytkowaniu urzฤ…dzenia i rozumiejฤ… one wiฤ…ลผฤ…ce
siฤ™ z tym zagroลผenia.
โ€ขZabrania siฤ™ uลผywania urzฤ…dzenia przez dzieci do zabaw.
โ€ข Czyszczenia i czynnoล›ci konserwacyjnych pozostajฤ…cych po
stronie uลผytkownika nie mogฤ… przeprowadzaฤ‡ dzieci bฤ™dฤ…ce
bez nadzoru.
โ€ข Nie korzystaฤ‡ z produktu, gdy jest mokry, lub w pomieszczeniach
o wysokim zawilgoceniu, np. ล‚azienki itp.
โ€ข W przypadku ciฤ…gล‚ego uลผytkowania wolno ustawiaฤ‡ przeล‚ฤ…cznik
wyล‚ฤ…cznie w pozycji โ€ž1โ€.
โ€ข Jeล›li zachodzi prawdopodobieล„stwo, ลผe uลผytkownik urzฤ…dzenia
zaล›nie, wolno uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia wyล‚ฤ…cznie, jeล›li przeล‚ฤ…cznik jest
ustawiony w pozycji โ€ž1โ€.
โ€ข Dล‚ugotrwaล‚e, ciฤ…gล‚e korzystanie z urzฤ…dzenia moลผe skutkowaฤ‡
oparzeniami.
Jฤ™zyk polski
40
OSTRZEลปENIE:
โ€ข Jeล›li urzฤ…dzenie nie jest wykorzystywane, naleลผy je przechowywaฤ‡
zgodnie ze wskazรณwkami w rozdziale โ€žPrzechowywanieโ€.
โ€ข Przed uลผyciem urzฤ…dzenia osoby z okreล›lonymi schorzenia-
mi (ลผylaki, zakrzepica) powinny skonsultowaฤ‡ siฤ™ z lekarzem.
โ€ข Nie wolno stosowaฤ‡ urzฤ…dzenia na otwartych ranach, oparze-
niach, krwiakach, miejscach opuchniฤ™tych lub skaleczeniach.
โ€ข Nie stosowaฤ‡ urzฤ…dzenia na zwierzฤ™tach.
โ€ข Przed uลผyciem urzฤ…dzenia naleลผy zdjฤ…ฤ‡ buty.
โ€ข Naleลผy czฤ™sto starannie sprawdzaฤ‡ urzฤ…dzenie pod kฤ…tem ล›la-
dรณw zuลผycia lub uszkodzeล„. Jeล›li stwierdzono takie objawy lub
wykorzystywano urzฤ…dzenie w nieprawidล‚owy sposรณb, przed
ponownym uลผyciem naleลผy je oddaฤ‡ do sprzedawcy lub serwisu.
โ€ข Nie wล‚ฤ…czaฤ‡ uszkodzonego urzฤ…dzenia i natychmiast odล‚ฤ…czyฤ‡ je
od sieci elektrycznej.
โ€ข Jeล›li urzฤ…dzenie nie dziaล‚a, poniewaลผ zadziaล‚aล‚o zabezpieczenie,
naleลผy wysล‚aฤ‡ produkt do naszego serwisu.
โ€ข Nie naprawiaฤ‡ urzฤ…dzenia samodzielnie, lecz oddaฤ‡ je do upraw-
nionego specjalisty. W celu unikniฤ™cia zagroลผeล„ uszkodzony
przewรณd sieciowy moลผe byฤ‡ wymieniany na rรณwnorzฤ™dny jedy-
nie przez producenta, serwis naszej ๏ฌrmy lub osobฤ™ o podob-
nych kwali๏ฌkacjach.
Wskazรณwki ogรณlne
โ€ข Wykorzystywaฤ‡ urzฤ…dzenie jedynie do celรณw prywatnych
i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urzฤ…dzenie nie jest
przeznaczone do uลผytku komercyjnego. Nie uลผywaฤ‡ urzฤ…-
dzenia na wolnym powietrzu. Nie wystawiaฤ‡ urzฤ…dzenia
na dziaล‚anie wysokiej temperatury, promieni sล‚onecznych,
wilgoci (w ลผadnym wypadku nie zanurzaฤ‡ w cieczach)
oraz unikaฤ‡ ostrych krawฤ™dzi. Nie obsล‚ugiwaฤ‡ urzฤ…dze-
nia wilgotnymi rฤ™kami. W przypadku zawilgocenia lub
zamoczenia urzฤ…dzenia natychmiast wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™
z๎€šgniazdka.
โ€ข Naleลผy wyล‚ฤ…czaฤ‡ urzฤ…dzenie i zawsze wyciฤ…gaฤ‡ wtyczkฤ™
z๎€šgniazdka (chwytaฤ‡ za wtyczkฤ™, nie przewรณd), jeล›li urzฤ…-
dzenie nie jest uลผywane, zakล‚adane sฤ… akcesoria, ma byฤ‡
ono czyszczone lub w przypadku usterek.
โ€ข Nie pozostawiaฤ‡ wล‚ฤ…czonego urzฤ…dzenia bez nadzoru.
Przed opuszczeniem pomieszczenia naleลผy zawsze wyล‚ฤ…-
czyฤ‡ urzฤ…dzenie. Wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ z๎€šgniazdka.
โ€ข Regularnie sprawdzaฤ‡ urzฤ…dzenie i przewรณd pod kฤ…tem
uszkodzeล„. Nie wล‚ฤ…czaฤ‡ urzฤ…dzenia, jeล›li jest ono uszko-
dzone.
โ€ข Stosowaฤ‡ wyล‚ฤ…cznie oryginalne akcesoria.
Jฤ™zyk polski 41
โ€ข Ustawiฤ‡ przeล‚ฤ…cznik w pozycji WYล., a nastฤ™pnie wล‚oลผyฤ‡
wtyczkฤ™ do gniazdka zainstalowanego zgodnie z๎€šprzepi-
sami.
Wล‚ฤ…czanie
โ€ข Ustawiฤ‡ przeล‚ฤ…cznik regulatora w wybranej pozycji.
โ€ข Podล›wietlany jest odpowiedni poziom temperatury,
wskazujฤ…c pracฤ™ urzฤ…dzenia.
โ€ข Jeล›li po 90 minutach pracy urzฤ…dzenie samoczynnie siฤ™
wyล‚ฤ…czy, moลผna je ponownie wล‚ฤ…czyฤ‡ poprzez ustawienie
przeล‚ฤ…cznika w pozycji WYล. i ponowne ustawienie wybra-
nego stopnia temperatury.
WSKAZร“WKA:
Na pierwszym etapie uลผytkowania mogฤ… siฤ™ pojawiฤ‡
nietypowe zapachy. Sฤ… one nieszkodliwe i ustฤ…piฤ… wraz
z๎€šeksploatacjฤ….
Przeล‚ฤ…cznik
Do wyboru sฤ… nastฤ™pujฤ…ce ustawienia:
Ustawienie Dziaล‚anie
0Wyล‚ฤ…czone
1Sล‚abo. Delikatne ciepล‚o.
2ลšrednio
3Intensywnie
WSKAZร“WKA:
Ustawienie moลผna odczytaฤ‡ na regulatorze poziomu tem-
peratury.
Wyล‚ฤ…czanie
โ€ข Ustawiฤ‡ przeล‚ฤ…cznik w pozycji 0 (wyล‚.).
โ€ข Po zakoล„czonym uลผytkowaniu odล‚ฤ…czyฤ‡ zล‚ฤ…cze wtykowe
od zasilania.
โ€ข Urzฤ…dzenie wyล‚ฤ…cza siฤ™ samoczynnie po 90 minutach.
Pozwala to zaoszczฤ™dziฤ‡ energiฤ™ i stanowi dodatkowe
zabezpieczenie, poniewaลผ ogrzewacz stรณp nie powinien
byฤ‡ nigdy wล‚ฤ…czany bez nadzoru.
โ€ข Z uwagi na bezpieczeล„stwo dzieci nie pozostawiaฤ‡ w๎€šich
zasiฤ™gu ลผadnych elementรณw opakowania (plastikowe
torby, karton, styropian itp.).
OSTRZEลปENIE!
Naleลผy uniemoลผliwiฤ‡ dzieciom zabawฤ™ foliฤ…. Niebezpie-
czeล„stwo uduszenia!
Symbole uลผywane w niniejszej instrukcji obsล‚ugi
Waลผne wskazรณwki bezpieczeล„stwa zostaล‚y szczegรณlnie wyrรณลผ-
nione. Naleลผy bezwzglฤ™dnie przestrzegaฤ‡ tych wskazรณwek, by
uniknฤ…ฤ‡ wypadkรณw i uszkodzenia urzฤ…dzenia:
OSTRZEลปENIE:
Ostrzega przed zagroลผeniami dla zdrowia i wskazuje na
moลผliwe ryzyko obraลผeล„.
UWAGA:
Wskazuje na moลผliwe zagroลผenia dla urzฤ…dzenia lub innych
przedmiotรณw.
WSKAZร“WKA:
Podkreล›la porady i informacje dla uลผytkownika.
Wskazรณwki dotyczฤ…ce zastosowania
Zastosowanie
Wyrรณb sล‚uลผy do przyjemnego podgrzewania stรณp i relaksu.
OSTRZEลปENIE:
Korzystaฤ‡ z ogrzewacza stรณp wyล‚ฤ…cznie z wyล›ciรณล‚kฤ…. Zapew-
nia ona minimalny odstฤ™p chroniฤ…cy przed przegrzaniem.
UWAGA:
Nie zakrywaฤ‡ przeล‚ฤ…cznika. Moลผe to spowodowaฤ‡ jego
nieprawidล‚owe dziaล‚anie.
Zล‚ฤ…cze elektryczne
โ€ข Naleลผy upewniฤ‡ siฤ™, ลผe napiฤ™cie urzฤ…dzenia (zob. tabliczka
znamionowa) i napiฤ™cie sieciowe sฤ… zgodne.
Czyszczenie
OSTRZEลปENIE:
โ€ข Przed kaลผdym czyszczeniem wyciฤ…gnฤ…ฤ‡ wtyczkฤ™ sieciowฤ…
z gniazdka.
โ€ข Czyล›ciฤ‡ urzฤ…dzenie wyล‚ฤ…cznie, gdy jest schล‚odzone.
Niebezpieczeล„stwo oparzenia!
Jฤ™zyk polski
42
Wyล›ciรณล‚ka
1. Najpierw odล‚ฤ…czyฤ‡ zล‚ฤ…cze wtykowe od zasilania.
2. Wyjฤ…ฤ‡ wyล›ciรณล‚kฤ™ z ogrzewacza stรณp.
3. Wyล›ciรณล‚kฤ™ moลผna praฤ‡ w programie do delikatnych tkanin
w temperaturze 40 ยฐC.
Stosowaฤ‡ proszek do delikatnych tkanin i dozowaฤ‡ go
wedล‚ug instrukcji producenta.
UWAGA:
โ€ข Wyล›ciรณล‚ki nie wolno praฤ‡ chemicznie, wyลผymaฤ‡,
suszyฤ‡ w suszarce ani prasowaฤ‡.
โ€ข Naleลผy pamiฤ™taฤ‡, ลผe czฤ™ste pranie zwiฤ™ksza zuลผycie
wyล›ciรณล‚ki. Przez caล‚y okres ลผywotnoล›ci wyล›ciรณล‚ka
powinna byฤ‡ prana w pralce maksymalnie 5 razy.
Z tego powodu zaleca siฤ™ czyszczenie urzฤ…dzenia
wyล‚ฤ…cznie poprzez pranie rฤ™czne.
4. Zaraz po wypraniu rozล‚oลผyฤ‡ wyล›ciรณล‚kฤ™ do jej pierwotnego
ksztaล‚tu i poล‚oลผyฤ‡ pล‚asko na suszarce do bielizny aลผ do
wyschniฤ™cia.
UWAGA:
โ€ข Nie stosowaฤ‡ klamerek do bielizny lub podobnych
urzฤ…dzeล„ do mocowania wyล›ciรณล‚ki ogrzewacza stรณp
na suszarce. W przeciwnym razie wyล›ciรณล‚ka moลผe
ulec uszkodzeniu.
5. Przed ponownym wล‚oลผeniem wyล›ciรณล‚ki do ogrzewacza
stรณp pozostawiฤ‡ jฤ… do caล‚kowitego wyschniฤ™cia.
UWAGA:
โ€ข Podล‚ฤ…czaฤ‡ wtyczkฤ™ ogrzewacza stรณp do sieci wyล‚ฤ…cz-
nie, gdy zล‚ฤ…cze wtykowe i wyล›ciรณล‚ka sฤ… caล‚kowicie
suche. W przeciwnym razie ogrzewacz stรณp moลผe
ulec uszkodzeniu.
โ€ข W ลผadnym wypadku nie wolno wล‚ฤ…czaฤ‡ ogrzewa-
cza stรณp w celu suszenia! Nieprzestrzeganie tego
zakazu grozi poraลผeniem elektrycznym.
Ogrzewacz stรณp i przeล‚ฤ…cznik
1. Najpierw naleลผy odล‚ฤ…czyฤ‡ zล‚ฤ…cze wtykowe od zasilania i
pozostawiฤ‡ ogrzewacz stรณp przez przynajmniej 10 minut
do schล‚odzenia.
2. Ogrzewacz stรณp przecieraฤ‡ wilgotnฤ… ล›ciereczkฤ…. W๎€šprzy-
padku uporczywych plam moลผna zastosowaฤ‡ delikatny
ล‚ug mydlany.
3. Po czyszczeniu ogrzewacz stรณp naleลผy wysuszyฤ‡.
4. Przeล‚ฤ…cznik naleลผy czyล›ciฤ‡ wyล‚ฤ…cznie suchฤ… ล›ciereczkฤ….
Przechowywanie
โ€ข Odล‚ฤ…czyฤ‡ zล‚ฤ…cze wtykowe od zasilania.
โ€ข Przed skล‚adowaniem pozostawiฤ‡ urzฤ…dzenie do caล‚kowi-
tego schล‚odzenia.
UWAGA:
โ€ข Produkt naleลผy przechowywaฤ‡ w suchym miejscu.
โ€ข Unikaฤ‡ sytuacji, w ktรณrych urzฤ…dzenie mogล‚oby byฤ‡
mocno zginane wskutek skล‚adowania na nim innych
przedmiotรณw.
Dane techniczne
Model: ............................................................................PC-FW 3058
Napiฤ™cie zasilania: ............................................ 220โ€“240 V~, 50 Hz
Pobรณr mocy: ............................................................................ 100 W
Klasa ochrony: ................................................................................... II
Masa netto: .............................................................................0,70 kg
Zmiany techniczne i projektowe zwiฤ…zane z ciฤ…gล‚ym rozwojem
produktu zastrzeลผone.
Niniejsze urzฤ…dzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeล„stwa uลผytkowania oraz speล‚nia wymagania dyrektywy
niskonapiฤ™ciowej i๎€škompatybilnoล›ci elektromagnetycznej.
OSTRZEลปENIE:
โ€ข Nie zanurzaฤ‡ ogrzewacza stรณp i przeล‚ฤ…cznika w wodzie! Moลผe to
wywoล‚aฤ‡ poraลผenie prฤ…dem lub poลผar.
โ€ข Nie uลผywaฤ‡ agresywnych ล›rodkรณw czyszczฤ…cych lub rozpuszczal-
nikรณw.
Naleลผy przestrzegaฤ‡ rรณwnieลผ wskazรณwek dot. konserwacji na
etykietach.
Jฤ™zyk polski 43
Gwarancja
Ogรณlne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesiฤ™cy gwarancji na
zakupione urzฤ…dzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urzฤ…dzenia.
W tym okresie uszkodzone urzฤ…dzenie bฤ™dzie bezpล‚atnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
bฤ™dzie niemoลผliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urzฤ…dzenia.
Za uszkodzone urzฤ…dzenie uwaลผa siฤ™ takie, ktรณre nie speล‚nia
funkcji okreล›lonych w instrukcji obsล‚ugi, a przyczynฤ… takiego
stanu jest wewnฤ™trzna wada fabryczna lub materiaล‚owa.
Gwarancjฤ… nie sฤ… objฤ™te uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstaล‚e w wyniku dziaล‚ania siล‚ zewnฤ™trznych
(np. przepiฤ™cie w sieci energetycznej czy wyล‚adowania
atmosferyczne), jak rรณwnieลผ wady powstaล‚e w wyniku obsล‚ugi
niezgodnej z instrukcjฤ… obsล‚ugi urzฤ…dzenia.
Nabywcy przysล‚uguje prawo do wymiany urzฤ…dzenia na
wolne od wad lub, jeล›li wymiana jest niemoลผliwa, zwrotu
gotรณwki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletne-
go urzฤ…dzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcjฤ… obsล‚ugi i
w๎€šoryginalnym opakowaniu wraz z๎€šdowodem zakupu i๎€šprawi-
dล‚owo wypeล‚nionฤ… kartฤ… gwarancyjnฤ… (pieczฤ…tka sklepu, data
sprzedaลผy urzฤ…dzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiฤ…zujฤ… na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyล‚ฤ…cza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnieล„ Nabywcy wynikajฤ…cych z przepisรณw Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczegรณlnych warunkach sprzedaลผy
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego
(Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
Ul. Brzeska 1
45-960 Opole
Utylizacja
Znaczenie symbolu โ€žkosz na ล›mieciโ€
Naleลผy chroniฤ‡ ล›rodowisko, urzฤ…dzenia elektryczne nie mogฤ…
byฤ‡ wyrzucane z odpadami domowymi.
W celu zutylizowania urzฤ…dzeล„ elektrycznych naleลผy skorzystaฤ‡
z odpowiednich punktรณw prowadzฤ…cych ich zbiรณrkฤ™, gdzie
moลผna zostawiฤ‡ niepotrzebne juลผ urzฤ…dzenia.
W ten sposรณb zapobiega siฤ™ potencjalnym skutkom niepra-
widล‚owej utylizacji dla ล›rodowiska i zdrowia ludzi.
Jest to takลผe wkล‚ad w recykling i inne formy ponownego
wykorzystania urzฤ…dzeล„ elektrycznych i elektronicznych.
Informacje o miejscach, w ktรณrych moลผna zutylizowaฤ‡ urzฤ…-
dzenia, moลผna znaleลบฤ‡ w swojej gminie lub u przedstawicieli
administracji lokalnej.
Magyar
44
Kezelรฉsi รบtmutatรณ
Kรถszรถnjรผk, hogy termรฉkรผnket vรกlasztotta! Remรฉljรผk, รถrรถm-
mel fogja hasznรกlni a kรฉszรผlรฉket.
Fontos tudnivalรณk. ลrizze meg
kรฉsล‘bbi hasznรกlat cรฉljรกbรณl!
A termรฉken talรกlhatรณ jelรถlรฉsek
A termรฉken ๏ฌ gyelmeztetล‘ รฉs informรกciรณs jellegลฑ jelรถlรฉsek talรกlha-
tรณk:
Olvassa el az utasรญtรกsokat!
Ne szรบrjon bele tลฑt!
A lรกbmelegรญtล‘t nem szabad รถsszehajtva vagy รถssze-
csukott รกllapotban hasznรกlni.
Hรกrom รฉv alatti gyermekek szรกmรกra nem alkalmas.
A bรฉlรฉs kรญmรฉlล‘ mosรกssal max. 40 ยฐC-on moshatรณ.
Ne mossa le a hรกz rรฉszegysรฉget.
A lรกbmelegรญtล‘ nem szรกrรญthatรณ gรฉpben.
A lรกbmelegรญtล‘t nem szabad vasalni.
Ne hasznรกljon fehรฉrรญtล‘t.
Vegyileg nem tisztรญthatรณ.
A โ€žTisztรญtรกsโ€ cรญmลฑ fejezetben talรกlhatรณ utasรญtรกsokat feltรฉtlenรผl
be kell tartani.
A kรฉszรผlรฉk hasznรกlatba vรฉtele elล‘tt olvassa el ๏ฌ gyelmesen
a kezelรฉsi รบtmutatรณt, รฉs tegye el jรณl a jรณtรกllรกsi jeggyel, a
nyugtรกval, รฉs ha lehetsรฉges, a belsล‘ csomagolรกst tartalmazรณ
dobozzal egyรผtt. Amennyiben a kรฉszรผlรฉket tovรกbbadja egy
harmadik fรฉlnek, a kezelรฉsi รบtmutatรณt is adja oda hozzรก.
Magyar 45
VIGYรZAT!
โ€ขEz a kรฉszรผlรฉk nem alkalmas kรณrhรกzakban valรณ hasznรกlatra.
โ€ข A termรฉket kisgyermekek, magatehetetlen vagy a hล‘re รฉrzรฉket-
len szemรฉlyek nem hasznรกlhatjรกk.
โ€ข A kรฉszรผlรฉket kisebb gyerekek (8 รฉv alattiak) nem hasznรกlhatjรกk,
kivรฉve, ha a fokozatkapcsolรณt valamelyik szรผlล‘ vagy egy, a gye-
rek felรผgyeletรฉt ellรกtรณ szemรฉly elล‘re beรกllรญtja, vagy a gyereknek
kellล‘ mรณdon megtanรญtjรกk a fokozatkapcsolรณ biztonsรกgos mลฑ-
kรถdtetรฉsรฉt.
โ€ข Ezt a kรฉszรผlรฉket gyerekek 8 รฉves kortรณl, valamint csรถkkent ๏ฌzikai,
รฉrzรฉkszervi vagy mentรกlis kรฉpessรฉgลฑ, illetve tapasztalat รฉs tudรกs
hiรกnyรกban lรฉvล‘ szemรฉlyek abban az esetben hasznรกlhatjรกk, ha
ezt felรผgyelet alatt teszik, vagy รบtbaigazรญtรกst kaptak a kรฉszรผlรฉk
biztonsรกgos hasznรกlatรกra vonatkozรณan, รฉs megรฉrtettรฉk a
hasznรกlatbรณl fakadรณ kockรกzatokat.
โ€ข Ne hagyja, hogy gyerekek jรกtsszanak a kรฉszรผlรฉkkel.
โ€ข A tisztรญtรกst รฉs a felhasznรกlรณi karbantartรกst gyerekek felรผgyelet
nรฉlkรผl nem vรฉgezhetik.
โ€ข Ne hasznรกlja a termรฉket nedvesen vagy magas pรกratartalmรบ
helyisรฉgekben, pl. fรผrdล‘szobรกban.
โ€ข Folyamatos hasznรกlat esetรฉn a fokozatkapcsolรณ csak โ€ž1โ€-es
fokozatra รกllรญthatรณ.
โ€ข Ha fennรกll a valรณszรญnลฑsรฉge annak, hogy a kรฉszรผlรฉk hasznรกlรณja
elalszik, a kรฉszรผlรฉket csak โ€ž1โ€-es fokozaton szabad hasznรกlni.
โ€ข
A hosszan tartรณ, folyamatos hasznรกlat รฉgรฉsi sรฉrรผlรฉsekhez vezethet.
โ€ข Ha a kรฉszรผlรฉk nincs hasznรกlatban, a โ€žTรกrolรกsโ€ cรญmลฑ fejezetben
leรญrtak szerint kell tรกrolni.
โ€ข Azoknak a szemรฉlyeknek, akik bizonyos betegsรฉgekben (visszรฉr-
tรกgulat, trombรณzis stb.) szenvednek, a kรฉszรผlรฉk hasznรกlata elล‘tt
konzultรกlniuk kell orvosukkal.
Magyar
46
VIGYรZAT!
โ€ข A kรฉszรผlรฉk nem alkalmazhatรณ olyan testfelรผleteken, amelyeken
nyรญlt sebek, รฉgรฉsi sรฉrรผlรฉsek, zรบzรณdรกsok, duzzanatok vagy sรฉrรผlรฉ-
sek vannak.
โ€ข Soha ne hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket hรกziรกllatokon.
โ€ข A kรฉszรผlรฉk hasznรกlata elล‘tt le kell venni a cipล‘t.
โ€ข Gyakran ellenล‘rizze a termรฉket arra vonatkozรณan, hogy nem lรกt-
hatรณak-e rajta kopรกs vagy sรฉrรผlรฉs jelei. Ha ilyen jeleket tapasztal,
vagy ha a kรฉszรผlรฉket nem megfelelล‘en hasznรกltรกk, รบjbรณli hasz-
nรกlata elล‘tt รกt kell adni a kereskedล‘nek vagy a szerviznek.
โ€ข Sรฉrรผlt kรฉszรผlรฉket ne hasznรกljon, vagy azonnal csatlakoztassa le
az elektromos hรกlรณzatrรณl.
โ€ข Ha a kรฉszรผlรฉk mลฑkรถdรฉskรฉptelen, mert a biztosรญtรฉka kioldott,
kรผldje el a termรฉket a szervizรผnkbe.
โ€ข Ne prรณbรกlja sajรกt maga megjavรญtani a kรฉszรผlรฉket, hanem keres-
sen fel egy erre felhatalmazott szakembert. A๎€šveszรฉlyek elkerรผ-
lรฉse รฉrdekรฉben a hibรกs hรกlรณzati kรกbelt csak a๎€šgyรกrtรณval, รผgyfรฉl-
szolgรกlatunkkal vagy egy hasonlรณ szakkรฉpesรญtรฉssel rendelkezล‘
szemรฉllyel cserรฉltesse ki egy egyenรฉrtรฉkลฑ kรกbelre.
รltalรกnos megjegyzรฉsek
โ€ข A kรฉszรผlรฉket kizรกrรณlag magรกncรฉlra รฉs rendeltetรฉse szerint
hasznรกlja. Ez a kรฉszรผlรฉk ipari hasznรกlatra nem alkalmas.
Ne hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket a szabadban. Hล‘tล‘l, kรถzvetlen
napsugรกrzรกstรณl, nedvessรฉgtล‘l (semmikรฉpp se merรญtse
folyadรฉkba) รฉs รฉles peremektล‘l vรฉdve kell tartani. Ne
hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket nedves kรฉzzel. Ha a kรฉszรผlรฉk
nedves vagy vizes lesz, azonnal hรบzza ki a hรกlรณzati csatla-
kozรณdugรณt.
โ€ข Kapcsolja ki a kรฉszรผlรฉket, รฉs mindig hรบzza ki a๎€šcsatla-
kozรณdugรณt a csatlakozรณaljzatbรณl (a csatlakozรณdugรณnรกl
fogva hรบzza, ne a kรกbelnรฉl fogva), amikor nem hasznรกlja
a kรฉszรผlรฉket, tartozรฉkokat szerel fel rรก, tisztรญtรกskor, vagy
รผzemzavar esetรฉn.
โ€ข Ne hasznรกlja a kรฉszรผlรฉket felรผgyelet nรฉlkรผl. Ha el-
hagyja a helyisรฉget, mindig kapcsolja ki a kรฉszรผlรฉket.
Hรบzza ki a csatlakozรณdugรณt a csatlakozรณaljzatbรณl.
โ€ข Rendszeresen ellenล‘rizze a kรฉszรผlรฉket รฉs a kรกbelt, hogy
nincs-e rajtuk sรฉrรผlรฉs. Ne hasznรกljon sรฉrรผlt kรฉszรผlรฉket.
โ€ข Csak eredeti tartozรฉkokat hasznรกljon.
โ€ข Gyermekei biztonsรกga รฉrdekรฉben ne hagyjon csomago-
lรณanyagokat (mลฑanyag zacskรณk, karton, hungarocell stb.)
elรฉrhetล‘ helyen.
VIGYรZAT!
Kisgyerekeknek ne engedje meg, hogy a fรณliรกval jรกtsz-
szanak. Ez fulladรกsveszรฉlyes!
A jelen kezelรฉsi รบtmutatรณban talรกlhatรณ jelรถlรฉsek
A biztonsรกgรกt รฉrintล‘ fontos tudnivalรณk megkรผlรถnbรถztetล‘
jelzรฉssel vannak ellรกtva. A balesetek รฉs a kรฉszรผlรฉk kรกrosodรก-
sรกnak elkerรผlรฉse รฉrdekรฉben feltรฉtlenรผl vegye ๏ฌgyelembe az
alรกbbi tudnivalรณkat:
Magyar 47
โ€ข A megfelelล‘ hล‘fok jelzล‘fรฉnye kigyullad, ez jelzi a๎€šmลฑkรถ-
dรฉst.
โ€ข Ha a kรฉszรผlรฉk 90 percnyi hasznรกlatot kรถvetล‘en automati-
kusan kikapcsolt, รบjra bekapcsolhatja รบgy, hogy a fokozat-
kapcsolรณt elล‘szรถr KI รกllรกsba kapcsolja, majd ismรฉt a kรญvรกnt
hล‘fokra รกllรญtja be.
MEGJEGYZร‰S:
Az elsล‘ hasznรกlatok alkalmรกval szokatlan szagokat tapasz-
talhat. Ezek รกrtalmatlanok, รฉs a mลฑkรถdtetรฉs sorรกn eltลฑnnek.
Fokozatkapcsolรณ
A kรถvetkezล‘ beรกllรญtรกsok kรถzรผl vรกlaszthat:
Beรกllรญtรกs Funkciรณ
0Ki
1Alacsony. Enyhรฉn meleg.
2Kรถzepes
3Magas
MEGJEGYZร‰S:
A beรกllรญtรกst a hล‘fokszabรกlyozรณnรกl olvashatja le.
Kikapcsolรกs
โ€ข รllรญtsa a fokozatkapcsolรณt 0-ra (ki).
โ€ข Hasznรกlat utรกn hรบzza ki a csatlakozรณt a tรกpegysรฉgbล‘l.
โ€ข A kรฉszรผlรฉk 90 perc utรกn automatikusan kikapcsol. Ez
energiรกt takarรญt meg, รฉs tovรกbbi biztonsรกgot nyรบjt, mivel
a lรกbmelegรญtล‘t soha nem szabad felรผgyelet nรฉlkรผl mลฑ-
kรถdtetni.
VIGYรZAT!
Az egรฉszsรฉgรฉt fenyegetล‘ veszรฉlyekre figyelmeztet, รฉs
rรกmutat a sรฉrรผlรฉsek lehetsรฉges kockรกzatรกra.
FIGYELEM!
A kรฉszรผlรฉket vagy mรกs tรกrgyakat fenyegetล‘ lehetsรฉges
veszรฉlyekre ๏ฌgyelmeztet.
MEGJEGYZร‰S:
Tippeket รฉs informรกciรณkat nyรบjt az ร–n szรกmรกra.
Hasznรกlati utasรญtรกsok
Alkalmazรกs
A termรฉk rendeltetรฉse lรกbainak kellemes melegen tartรกsa รฉs
ellazรญtรกsa.
VIGYรZAT!
A lรกbmelegรญtล‘t mindig a bรฉlรฉssel egyรผtt hasznรกlja. Ez
biztosรญtja azt a minimรกlis tรกvolsรกgot, amely vรฉdi a๎€šlรกbรกt a
tรบlmelegedรฉs ellen.
FIGYELEM!
Ne takarja le a fokozatkapcsolรณt. Ez รผzemzavart okozhat.
Elektromos csatlakozรกs
โ€ข Gyล‘zล‘djรถn meg arrรณl, hogy a kรฉszรผlรฉk feszรผltsรฉge (lรกsd
adattรกbla) megegyezik a hรกlรณzati feszรผltsรฉggel.
โ€ข รllรญtsa a fokozatkapcsolรณt KI รกllรกsba, majd csatlakoztassa
a hรกlรณzati csatlakozรณdugรณt egy megfelelล‘en telepรญtett
csatlakozรณaljzatba.
Bekapcsolรกs
โ€ข Tolja a hล‘fokszabรกlyozรณn lรฉvล‘ fokozatkapcsolรณt a๎€škรญvรกnt
beรกllรญtรกsba.
Tisztรญtรกs
VIGYรZAT!
โ€ข Minden tisztรญtรกs elล‘tt hรบzza ki a hรกlรณzati csatlakozรณdugรณt
a๎€šcsatlakozรณaljzatbรณl.
โ€ข A kรฉszรผlรฉket csak lehลฑlt รกllapotban tisztรญtsa.
ร‰gรฉsi sรฉrรผlรฉs veszรฉlye!
โ€ข A lรกbmelegรญtล‘t รฉs a fokozatkapcsolรณt tilos vรญzbe merรญteni! Ez
รกramรผtรฉst vagy tรผzet okozhatna.
โ€ข Ne hasznรกljon erล‘s tisztรญtรณszereket vagy oldรณszereket.
รœgyeljen a cรญmkรฉn lรฉvล‘ kezelรฉsi utasรญtรกsokra is.
Magyar
48
Bรฉlรฉs
1. Elล‘szรถr hรบzza ki a csatlakozรณt a tรกpegysรฉgbล‘l.
2. Vegye ki a bรฉlรฉst a lรกbmelegรญtล‘bล‘l.
3. A bรฉlรฉst mosรณgรฉpben kรญmรฉlล‘ mosรกssal, 40๎€šยฐC-on mos-
hatja.
Hasznรกljon ๏ฌnommosรณszert, รฉs azt a gyรกrtรณ รกltal meg-
adottak szerint adagolja.
FIGYELEM!
โ€ข รœgyeljen arra, hogy a bรฉlรฉs vegyileg nem tisztรญtha-
tรณ, nem csavarhatรณ ki, gรฉpben nem szรกrรญthatรณ รฉs
nem vasalhatรณ.
โ€ข Vegye ๏ฌgyelembe, hogy a gyakori mosรกs igรฉnybe
veszi a bรฉlรฉst. A bรฉlรฉst รฉlettartama sorรกn legfeljebb
รถt alkalommal szabad mosรณgรฉppel kimosni. Ezรฉrt
azt javasoljuk, hogy a๎€škรฉszรผlรฉket kizรกrรณlag kรฉzi
mosรกssal tisztรญtsa.
4. A bรฉlรฉst kรถzvetlenรผl a mosรกst kรถvetล‘en hรบzza ki eredeti
mรฉretรฉre รฉs formรกjรกra, รฉs szรกrรญtรณรกllvรกnyon szรฉtterรญtve
hagyja megszรกradni.
FIGYELEM!
โ€ข Ne hasznรกljon ruhacsipeszt vagy hasonlรณt a๎€šlรกbme-
legรญtล‘ bรฉlรฉsรฉnek szรกrรญtรณรกllvรกnyra rรถgzรญtรฉsรฉhez. Ez
kรกrosรญthatnรก a bรฉlรฉst.
5. Hagyja a bรฉlรฉst teljesen megszรกradni, mielล‘tt visszateszi
a lรกbmelegรญtล‘be.
FIGYELEM!
โ€ข Csak akkor csatlakoztassa a lรกbmelegรญtล‘t รบjra a
csatlakozรณaljzatba, amikor a csatlakozรณ รฉs a๎€šbรฉlรฉs
mรกr teljesen szรกrazak. Ellenkezล‘ esetben a lรกbmele-
gรญtล‘ kรกrosodhat.
โ€ข Semmikรฉpp se kapcsolja be a lรกbmelegรญtล‘t meg-
szรกrรญtรกsa cรฉljรกbรณl. Ez รกramรผtรฉs veszรฉlyรฉvel jรกrna.
A lรกbmelegรญtล‘ รฉs a fokozatkapcsolรณ
1. Elล‘szรถr hรบzza ki a csatlakozรณt a tรกpegysรฉgbล‘l, รฉs hagyja a
lรกbmelegรญtล‘t legalรกbb 10๎€špercig hลฑlni.
2. Tรถrรถlje le a lรกbmelegรญtล‘t egy nedves tรถrlล‘kendล‘vel.๎€šMa-
kacs foltok esetรฉn hasznรกljon enyhรฉn szappanos vizet.
3. Tisztรญtรกs utรกn a lรกbmelegรญtล‘t tรถrรถlje le.
4. A fokozatkapcsolรณt csak szรกraz tรถrlล‘kendล‘vel tisztรญtsa.
Tรกrolรกs
โ€ข Hรบzza ki a csatlakozรณt a tรกpegysรฉgbล‘l.
โ€ข Hagyja a kรฉszรผlรฉket teljesen lehลฑlni, mielล‘tt elteszi a๎€štรกro-
lรกs helyรฉre.
FIGYELEM!
โ€ข A termรฉket szรกraz helyen tรกrolja.
โ€ข El kell kerรผlni, hogy a kรฉszรผlรฉk erล‘sen meghajoljon
amiatt, hogy a tรกrolรกs alatt kรผlรถnbรถzล‘ tรกrgyakat tesznek
rรก.
Mลฑszaki adatok
Modell: ...........................................................................PC-FW 3058
Tรกpfeszรผltsรฉg:.................................................... 220โ€“240 V~, 50 Hz
Teljesรญtmรฉnyfelvรฉtel:............................................................... 100 W
ร‰rintรฉsvรฉdelmi osztรกly: ....................................................................II
Nettรณ sรบly: ...............................................................................0,70 kg
A folyamatos termรฉkfejlesztรฉs sorรกn a mลฑszaki รฉs formaterve-
zรฉsi vรกltoztatรกsok joga fenntartva.
Ezt a kรฉszรผlรฉket az Eurรณpa Tanรกcs minden vonatkozรณ aktuรกlis
irรกnyelve szerint (pl. elektromรกgnesessรฉg-elviselล‘ kรฉpessรฉg
vagy kisfeszรผltsรฉg-elviselล‘ kรฉpessรฉg) ellenล‘riztรผk, รฉs a leg-
รบjabb biztonsรกgtechnikai elล‘รญrรกsok szerint kรฉszรผlt.
รrtalmatlanรญtรกs
A โ€žkukaโ€ jelรถlรฉs jelentรฉse
Vรฉdje kรถrnyezetรผnket, az elektromos kรฉszรผlรฉkek nem tartoz-
nak a hรกztartรกsi hulladรฉkhoz.
Vegye igรฉnybe az elektromos kรฉszรผlรฉkek รกrtalmatlanรญtรกsรกra
biztosรญtott gyลฑjtล‘helyeket, รฉs ott adja le azokat az elektromos
kรฉszรผlรฉkeket, amelyeket mรกr nem hasznรกl.
Ezzel segรญt elkerรผlni a nem megfelelล‘ รกrtalmatlanรญtรกsbรณl fa-
kadรณan a kรถrnyezetre รฉs az emberek egรฉszsรฉgรฉre gyakorolt
potenciรกlis hatรกsokat.
Ezรกltal hozzรกjรกrul az elektromos รฉs elektronikus berendezรฉsek
hulladรฉkainak รบjrafeldolgozรกsรกhoz, รบjrahasznosรญtรกsรกhoz, รฉs
mรกs mรณdokon tรถrtรฉnล‘ hasznosรญtรกsรกhoz.
Informรกciรณkat arra vonatkozรณan, hogy hol lehet a kรฉszรผlรฉke-
ket รกrtalmatlanรญtani, a helyi hatรณsรกgoktรณl vagy รถnkormรกnyza-
toktรณl kaphat.
ะ ัƒััะบะธะน 49
ะ ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ะ‘ะปะฐะณะพะดะฐั€ะธะผ ะฒะฐั ะทะฐ ะฒั‹ะฑะพั€ ะฝะฐัˆะตะน ะฟั€ะพะดัƒะบั†ะธะธ! ะ–ะตะปะฐะตะผ
ะฒะฐะผ ั๎‚ัƒะดะพะฒะพะปัŒัั‚ะฒะธะตะผ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ัั‚ะธะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ.
ะŸะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ ะฝะฐั‡ะฐั‚ัŒ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ,
ะ’ะฐะถะฝั‹ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั! ะกะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะดะปั
ะดะฐะปัŒะฝะตะนัˆะตะณะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธั!
ะ—ะฝะฐะบะธ ะฝะฐ ะธะทะดะตะปะธะธ
ะะฐ ะธะทะดะตะปะธะธ ะฒั‹ ะฝะฐะนะดะตั‚ะต ะทะฝะฐะบะธ ะฟั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะฐัŽั‰ะตะณะพ ะธ ะธะฝั„ะพั€ะผะฐ-
ั†ะธะพะฝะฝะพะณะพ ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะฐ.
ะŸั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั!
ะะต ะฒั‚ั‹ะบะฐะนั‚ะต ะฑัƒะปะฐะฒะพะบ!
ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะณั€ะตะปะบัƒ ะดะปั ะฝะพะณ ะฒ ัะฒะตั€ะฝัƒั‚ะพะผ ะธะปะธ
ัะปะพะถะตะฝะฝะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ.
ะะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั ะดะตั‚ะตะน ะผะปะฐะดัˆะต 3๎‚ ะปะตั‚.
ะ’ะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝัŽัŽ ะฟะพะดะบะปะฐะดะบัƒ ะผะพะถะฝะพ ัั‚ะธั€ะฐั‚ัŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ
ะฟั€ะธ ะฑะตั€ะตะถะฝะพะผ ั€ะตะถะธะผะต ะฟั€ะธ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะต ะฝะต ะฑะพะปะตะต
40๎‚ ยฐC.
ะะต ะผะพะนั‚ะต ะพัะฝะพะฒะฝัƒัŽ ั‡ะฐัั‚ัŒ.
ะะต ััƒัˆะธั‚ะต ะณั€ะตะปะบัƒ ะดะปั ะฝะพะณ ะฒ ััƒัˆะธะปะบะต.
ะะต ะณะปะฐะดัŒั‚ะต ะณั€ะตะปะบัƒ ะดะปั ะฝะพะณ ัƒั‚ัŽะณะพะผ.
ะžั‚ะฑะตะปะธะฒะฐะฝะธะต ะฝะต ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะตั‚ัั.
ะฅะธะผะธั‡ะตัะบะฐั ั‡ะธัั‚ะบะฐ ะฝะต ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะตั‚ัั.
ะžะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฒ ะณะปะฐะฒะต ยซะงะธัั‚ะบะฐยป.
ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฟั€ะพั‡ั‚ะธั‚ะต ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ ะธ ัะพ-
ั…ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะตะณะพ ะฒะผะตัั‚ะต ั ะณะฐั€ะฐะฝั‚ะธะนะฝั‹ะผ ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะพะผ, ะบะฐััะพะฒั‹ะผ
ั‡ะตะบะพะผ ะธ๎‚ะฟะพ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธ ะฒะผะตัั‚ะต ั ะบะพั€ะพะฑะบะพะน ะธ ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝะตะน
ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะพะน. ะ•ัะปะธ ะฒั‹ ะฟะตั€ะตะดะฐะดะธั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ั‚ั€ะตั‚ัŒะตะผัƒ ะปะธั†ัƒ,
ะฝะต๎‚ะทะฐะฑัƒะดัŒั‚ะต ะฟะตั€ะตะดะฐั‚ัŒ ะธ๎‚ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะพ ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ.
ะ ัƒััะบะธะน
50
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•!
โ€ขะญั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั
ะฒ ะฑะพะปัŒะฝะธั†ะฐั….
โ€ข ะ˜ะทะดะตะปะธะต ะฝะตะปัŒะทั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะผะฐะปะพะปะตั‚ะฝะธะผ ะดะตั‚ัะผ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต
ะปะธั†ะฐะผ, ะบะพั‚ะพั€ั‹ะต ะฝะต ะผะพะณัƒั‚ ะพะฑั…ะพะดะธั‚ัŒัั ะฑะตะท ะฟะพัั‚ะพั€ะพะฝะฝะตะน ะฟะพะผะพ-
ั‰ะธ ะธะปะธ ะฝะตะฒะพัะฟั€ะธะธะผั‡ะธะฒั‹ ะบ ะถะฐั€ะต.
โ€ข ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะตะปัŒะทั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะผะฐะปะพะปะตั‚ะฝะธะผ ะดะตั‚ัะผ
(ะดะพ 8๎‚ะปะตั‚), ะบั€ะพะผะต ัะปัƒั‡ะฐะตะฒ, ะบะพะณะดะฐ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธ-
ั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะฝ ั€ะพะดะธั‚ะตะปัะผะธ ะธะปะธ ะฝัะฝะตะน ะธะปะธ ั€ะตะฑะตะฝะพะบ ะฒ ะดะพ-
ัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝะพะน ัั‚ะตะฟะตะฝะธ ะพะฑัƒั‡ะตะฝ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะน ั€ะฐะฑะพั‚ะต ั ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐ-
ั‚ะตะปะตะผ.
โ€ข ะญั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะผะพะถะตั‚ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั ะดะตั‚ัŒะผะธ ะฒ ะฒะพะทั€ะฐัั‚ะต
ะพั‚ 8๎‚ะปะตั‚ ะธ ะปะธั†ะฐะผะธ ั ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะฝั‹ะผะธ ั„ะธะทะธั‡ะตัะบะธะผะธ,
ัะตะฝัะพั€ะฝั‹ะผะธ ะธะปะธ ะฟัะธั…ะธั‡ะตัะบะธะผะธ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ัะผะธ, ะฐ ั‚ะฐะบะถะต
ั ะฝะตะดะพัั‚ะฐั‚ะพั‡ะฝั‹ะผ ะพะฟั‹ั‚ะพะผ ะธ๎‚ะทะฝะฐะฝะธัะผะธ, ะตัะปะธ ะพะฝะธ ะฝะฐั…ะพะดัั‚ัั
ะฟะพะด ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะพะผ ะธะปะธ ะพะฑัƒั‡ะตะฝั‹ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพะผัƒ ะพะฑั€ะฐั‰ะตะฝะธัŽ ั
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ ะธ๎‚ะทะฝะฐัŽั‚ ะพ๎‚ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ั… ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ัั….
โ€ขะ”ะตั‚ัะผ ะฝะตะปัŒะทั ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ.
โ€ข ะงะธัั‚ะบัƒ ะธ ะฑั‹ั‚ะพะฒัƒัŽ ะฟั€ะพั„ะธะปะฐะบั‚ะธะบัƒ ะฝะตะปัŒะทั ะฟั€ะพะฒะพะดะธั‚ัŒ ะดะตั‚ัะผ
ะฑะตะท ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะณะพ ะฟั€ะธัะผะพั‚ั€ะฐ.
โ€ข ะะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะธะทะดะตะปะธะต ะฒ ัั‹ั€ะพะผ ะฒะธะดะต ะธะปะธ ะฒ ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธัั…
ั๎‚ะฒั‹ัะพะบะพะน ะฒะปะฐะถะฝะพัั‚ัŒัŽ, ั‚ะฐะบะธั… ะบะฐะบ ะฒะฐะฝะฝั‹ะต ะบะพะผะฝะฐั‚ั‹ ะธ ะฟั€.
โ€ข ะŸั€ะธ ะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฐะฝะธะธ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะดะพะปะถะตะฝ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั
ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ 1.
โ€ข ะ•ัะปะธ ะตัั‚ัŒ ะฒะตั€ะพัั‚ะฝะพัั‚ัŒ, ั‡ั‚ะพ ะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ะตะปัŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ัƒัะฝะตั‚,
ะตะณะพ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะดะพะปะถะตะฝ ะฝะฐั…ะพะดะธั‚ัŒัั ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะธ 1.
โ€ข ะ”ะพะปะณะพะต ะธ ะฝะตะฟั€ะตั€ั‹ะฒะฝะพะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะผะพะถะตั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะพะถะพะณะฐะผ.
ะ ัƒััะบะธะน 51
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•!
โ€ข ะ•ัะปะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ัั, ั‚ะพ ะตะณะพ ัะปะตะดัƒะตั‚ ั…ั€ะฐะฝะธั‚ัŒ,
ะบะฐะบ ะพะฟะธัะฐะฝะพ ะฒ ะณะปะฐะฒะต ยซะฅั€ะฐะฝะตะฝะธะตยป.
โ€ข ะ›ะธั†ะฐ, ัั‚ั€ะฐะดะฐัŽั‰ะธะต ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะฝั‹ะผะธ ะทะฐะฑะพะปะตะฒะฐะฝะธัะผะธ (ะฒะฐั€ะธ-
ะบะพะทะฝั‹ะผ ั€ะฐััˆะธั€ะตะฝะธะตะผ ะฒะตะฝ, ั‚ั€ะพะผะฑะพะทะพะผ ะธ ั‚.๎‚ะด.), ะดะพะปะถะฝั‹ ะฟั€ะพ-
ะบะพะฝััƒะปัŒั‚ะธั€ะพะฒะฐั‚ัŒัั ัƒ ัะฒะพะตะณะพ ะฒั€ะฐั‡ะฐ ะพ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธ ะธัะฟะพะปัŒะทะพ-
ะฒะฐะฝะธั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะฃัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะตะปัŒะทั ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะฟั€ะธ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ั‹ั… ั€ะฐะฝะฐั…, ะพะถะพ-
ะณะฐั…, ะณะตะผะฐั‚ะพะผะฐั…, ะพะฟัƒั…ะพะปัั… ะธ ะดั€ัƒะณะธั… ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธัั….
โ€ข ะะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะณั€ะตะนั‚ะต ะฒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะต ะดะพะผะฐัˆะฝะธั… ะถะธะฒะพั‚ะฝั‹ั….
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ัะฝัั‚ัŒ ะพะฑัƒะฒัŒ.
โ€ข ะ˜ะทะดะตะปะธะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ั€ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัั‚ัŒ ะฝะฐ ะฟั€ะตะดะผะตั‚ ะฟั€ะธ-
ะทะฝะฐะบะพะฒ ะธะทะฝะพัะฐ ะธะปะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน. ะŸั€ะธ ะฝะฐะปะธั‡ะธะธ ั‚ะฐะบะธั… ะฟั€ะธะทะฝะฐ-
ะบะพะฒ ะธะปะธ ะฟั€ะธ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปัŒะฝะพะผ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะฟะตั€ะตะด
ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝั‹ะผ ะตะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธะตะผ ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพ ะพะฑั€ะฐั‚ะธั‚ัŒัั
ะบ๎‚ะฟั€ะพะดะฐะฒั†ะฐะผ ะธะปะธ ัะตั€ะฒะธัะฝั‹ะผ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะฐะผ.
โ€ข ะะต ะฝะฐั‡ะธะฝะฐะนั‚ะต ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธัŽ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝะพะณะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะธะปะธ
ะฝะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะตะณะพ ะพั‚ ัะตั‚ะธ.
โ€ข ะ•ัะปะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะธั€ัƒะตั‚ ะธะท-ะทะฐ ั€ะตะฐะบั†ะธะธ ะธะปะธ ัั€ะฐะฑะฐ-
ั‚ั‹ะฒะฐะฝะธั ะฟั€ะตะดะพั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปั, ะพั‚ะฟั€ะฐะฒัŒั‚ะต ะธะทะดะตะปะธะต ะฒ๎‚ะฝะฐัˆัƒ ัะตั€ะฒะธั-
ะฝัƒัŽ ัะปัƒะถะฑัƒ.
โ€ข ะะต ะพััƒั‰ะตัั‚ะฒะปัะนั‚ะต ั€ะตะผะพะฝั‚ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพ, ะพะฑ-
ั€ะฐั‚ะธั‚ะตััŒ ะบ ะฐะฒั‚ะพั€ะธะทะพะฒะฐะฝะฝะพะผัƒ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ัƒ. ะ’ะพ ะธะทะฑะตะถะฐะฝะธะต
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝั‹ะน ะบะฐะฑะตะปัŒ ะดะพะปะถะตะฝ ะฑั‹ั‚ัŒ ะทะฐะผะตะฝะตะฝ
ะฝะฐ ั€ะฐะฒะฝะพั†ะตะฝะฝั‹ะน ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปะตะผ, ะฝะฐัˆะตะน ัะตั€ะฒะธัะฝะพะน
ัะปัƒะถะฑะพะน ะธะปะธ ะธะฝั‹ะผะธ ะบะฒะฐะปะธั„ะธั†ะธั€ะพะฒะฐะฝะฝั‹ะผะธ ัะฟะตั†ะธะฐะปะธัั‚ะฐะผะธ.
ะ ัƒััะบะธะน
52
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•!
ะ’ัะตะณะดะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะณั€ะตะปะบัƒ ะดะปั ะฝะพะณ ั‚ะพะปัŒะบะพ ั ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝ-
ะฝะตะน ะฟะพะดะบะปะฐะดะบะพะน. ะžะฝะฐ ะพะฑะตัะฟะตั‡ะธะฒะฐะตั‚ ะผะธะฝะธะผะฐะปัŒะฝะพะต ั€ะฐั-
ัั‚ะพัะฝะธะต, ะบะพั‚ะพั€ะพะต ะทะฐั‰ะธั‰ะฐะตั‚ ะพั‚ ะฟะตั€ะตะณั€ะตะฒะฐ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
ะะต ะทะฐะบั€ั‹ะฒะฐะนั‚ะต ัั‚ัƒะฟะตะฝั‡ะฐั‚ั‹ะน ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ. ะญั‚ะพ ะผะพะถะตั‚
ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ะฝะฐั€ัƒัˆะตะฝะธัŽ ั„ัƒะฝะบั†ะธะน.
ะญะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะพะต ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
โ€ข ะฃะฑะตะดะธั‚ะตััŒ, ั‡ั‚ะพ ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ (ัะผ. ะทะฐะฒะพะด-
ัะบัƒัŽ ั‚ะฐะฑะปะธั‡ะบัƒ) ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธัŽ ัะตั‚ะธ.
โ€ข ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะ’ะซะšะ›.
ะธ๎‚ะทะฐั‚ะตะผ ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะฒ ั€ะพะทะตั‚ะบัƒ, ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะปะตะฝะฝัƒัŽ ะฒ
ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะผะธ ะฟั€ะตะดะฟะธัะฐ ะฝะธัะผะธ.
ะ’ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
โ€ข ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ั€ะตะณัƒะปัั‚ะพั€ะฐ ะฒ ะฝัƒะถะฝะพะต ะฟะพ-
ะปะพะถะตะฝะธะต.
โ€ข ะ’ะบะปัŽั‡ะธั‚ัั ะฟะพะดัะฒะตั‚ะบะฐ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒัŽั‰ะตะน ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€-
ะฝะพะน ัั‚ัƒะฟะตะฝะธ ะธ ะธะฝะดะธะบะฐั†ะธั ั€ะตะถะธะผะฐ.
โ€ข ะ•ัะปะธ ะฟะพัะปะต 90๎‚ะผะธะฝัƒั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธ-
ะปะพััŒ, ะฒั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฒะบะปัŽั‡ะธั‚ัŒ ะตะณะพ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพ, ะฟะตั€ะตะฒะตะดั
ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฒ ะฟะพะทะธั†ะธัŽ ะ’ะซะšะ›. ะธ ะทะฐั‚ะตะผ ัƒัั‚ะฐะฝะพะฒะธะฒ
ะฝัƒะถะฝัƒัŽ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฝัƒัŽ ัั‚ัƒะฟะตะฝัŒ.
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะ’ะฝะฐั‡ะฐะปะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะผะพะถะตั‚ ัะพะฟั€ะพะฒะพะถะดะฐั‚ัŒัั
ะฝะตะถะตะปะฐั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผะธ ะทะฐะฟะฐั…ะฐะผะธ. ะžะฝะธ ะฝะต ะฟั€ะตะดัั‚ะฐะฒะปััŽั‚ ะพะฟะฐั-
ะฝะพัั‚ะธ ะธ๎‚ะธัั‡ะตะทะฐัŽั‚ ะฒ ั…ะพะดะต ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ.
ะกั‚ัƒะฟะตะฝั‡ะฐั‚ั‹ะน ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ
ะ’ั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฒั‹ะฑั€ะฐั‚ัŒ ัะปะตะดัƒัŽั‰ะธะต ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ.
ะะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะคัƒะฝะบั†ะธั
0ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะพ.
1ะœะฐะปั‹ะน ะฝะฐะณั€ะตะฒ. ะกะปะฐะฑะพะต ั‚ะตะฟะปะพ.
2ะกั€ะตะดะฝะธะน ะฝะฐะณั€ะตะฒ.
3ะกะธะปัŒะฝั‹ะน ะฝะฐะณั€ะตะฒ.
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะะฐ ั€ะตะณัƒะปัั‚ะพั€ะต ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ั‹ ะฒั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฟั€ะพั‡ะตัั‚ัŒ
ั€ะตะถะธะผ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ.
ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต
โ€ข ะฃัั‚ะฐะฝะพะฒะธั‚ะต ัั‚ัƒะฟะตะฝั‡ะฐั‚ั‹ะน ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต
0 (ะ’ั‹ะบะป.).
โ€ข ะŸะพัะปะต ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐะฝะธั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€
ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ั‚ะพะบะฐ.
โ€ข ะŸะพัะปะต 90๎‚ะผะธะฝัƒั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ั‹ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะฐะตั‚ัั
ัะฐะผะพัั‚ะพัั‚ะตะปัŒะฝะพ. ะญั‚ะพ ะฟะพะทะฒะพะปัะตั‚ ัะบะพะฝะพะผะธั‚ัŒ ัะปะตะบั‚ั€ะพ-
ัะฝะตั€ะณะธัŽ ะธ ะดะฐะตั‚ ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝัƒัŽ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพัั‚ัŒ, ั‚ะฐะบ
ะบะฐะบ ะณั€ะตะปะบะฐ ะดะปั ะฝะพะณ ะฝะธะบะพะณะดะฐ ะฝะต ะดะพะปะถะฝะฐ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒัั
ะฑะตะท ะบะพะฝั‚ั€ะพะปั.
ะžะฑั‰ะธะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั
โ€ข ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะดะปั ะปะธั‡ะฝั‹ั… ะธ๎‚ะฟั€ะตะด-
ัƒัะผะพั‚ั€ะตะฝะฝั‹ั… ะดะปั ัั‚ะพะณะพ ั†ะตะปะตะน. ะญั‚ะพ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะต
ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝะพ ะดะปั ะฟั€ะพั„ะตััะธะพะฝะฐะปัŒะฝะพะณะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐ-
ะฝะธั. ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐ ะพั‚ะบั€ั‹ั‚ะพะผ ะฒะพะทะดัƒั…ะต.
ะ‘ะตั€ะตะณะธั‚ะต ะตะณะพ ะพั‚ ะถะฐั€ั‹, ะฟั€ัะผะพะณะพ ะฒะพะทะดะตะนัั‚ะฒะธั ัะพะปะฝะตั‡-
ะฝั‹ั… ะปัƒั‡ะตะน, ะฒะปะฐะณะธ (ะฝะธ ะฒ ะบะพะตะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะต ะฟะพะณั€ัƒะถะฐะนั‚ะต
ะตะณะพ ะฒ ะถะธะดะบะพัั‚ัŒ), ะฐ๎‚ั‚ะฐะบะถะต ะธะทะฑะตะณะฐะนั‚ะต ะตะณะพ ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚ะฐ ั
ะพัั‚ั€ั‹ะผะธ ัƒะณะปะฐะผะธ. ะะต ั‚ั€ะพะณะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะผะพะบั€ั‹ะผะธ
ั€ัƒะบะฐะผะธ. ะ•ัะปะธ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฝะฐะผะพะบะปะพ ะธะปะธ ะฟะพะบั€ั‹ะปะพััŒ
ะฒะปะฐะณะพะน, ะฝะตะผะตะดะปะตะฝะฝะพ ะฒั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
โ€ข ะ’ั‹ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ ะฒั‹ั‚ะฐัะบะธะฒะฐะนั‚ะต ะตะณะพ ัˆั‚ะตะบะตั€
ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ (ะดะตั€ะถะธั‚ะตััŒ ะทะฐ ัˆั‚ะตะบะตั€, ะฐ ะฝะต ะทะฐ ะบะฐะฑะตะปัŒ),
ะตัะปะธ ะฒั‹ ะฝะต ะฟะพะปัŒะทัƒะตั‚ะตััŒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ, ัƒัั‚ะฐะฝะฐะฒะปะธะฒะฐ-
ะตั‚ะต ะฐะบัะตัััƒะฐั€ั‹, ะธะปะธ ะฟั€ะธ ั‡ะธัั‚ะบะต ะธะปะธ ะฝะตะธัะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚ะธ
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะฑะตะท ะบะพะฝั‚ั€ะพะปั. ะ•ัะปะธ ะฒะฐะผ
ะฝัƒะถะฝะพ ะฟะพะบะธะฝัƒั‚ัŒ ะฟะพะผะตั‰ะตะฝะธะต, ะฒัะตะณะดะฐ ะฒั‹ะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ. ะ’ั‹ั‚ะฐั‰ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
โ€ข ะ ะตะณัƒะปัั€ะฝะพ ะฟั€ะพะฒะตั€ัะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ะธ ะตะณะพ ะบะฐะฑะตะปัŒ ะฝะฐ
ะฟั€ะตะดะผะตั‚ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน. ะะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะฝะพะต
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ.
โ€ข ะŸะพะปัŒะทัƒะนั‚ะตััŒ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝั‹ะผะธ ะฐะบัะตัััƒะฐั€ะฐะผะธ.
โ€ข ะ”ะปั ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะฒะฐัˆะธั… ะดะตั‚ะตะน ะฝะต ะพัั‚ะฐะฒะปัะนั‚ะต ัะปะตะผะตะฝ-
ั‚ั‹ ัƒะฟะฐะบะพะฒะบะธ (ะฟะปะฐัั‚ะธะบะพะฒั‹ะน ะฟะฐะบะตั‚, ะบะพั€ะพะฑะบัƒ, ัั‚ะธั€ะพะฟะพั€ ะธ
ั‚.๎‚ะด.) ะฒ ะทะพะฝะต ะธั… ะดะพัั‚ัƒะฟะฐ.
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•!
ะะต ั€ะฐะทั€ะตัˆะฐะนั‚ะต ะดะตั‚ัะผ ะธะณั€ะฐั‚ัŒ ั ะฟะปะตะฝะบะพะน. ะ ะตะฑะตะฝะพะบ
ะผะพะถะตั‚ ะทะฐะดะพั…ะฝัƒั‚ัŒัั!
ะกะธะผะฒะพะปั‹ ะฝะฐ ะดะฐะฝะฝะพะผ ั€ัƒะบะพะฒะพะดัั‚ะฒะต ะฟะพ ัะบัะฟะปัƒะฐั‚ะฐั†ะธะธ
ะ’ะฐะถะฝั‹ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ะฒะฐัˆะตะน ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะพั‚ะผะตั‡ะตะฝั‹
ะพั‚ะดะตะปัŒะฝะพ. ะžะฑัะทะฐั‚ะตะปัŒะฝะพ ัะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ัั‚ะธ ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั, ั‡ั‚ะพะฑั‹
ะธะทะฑะตะถะฐั‚ัŒ ะฝะตัั‡ะฐัั‚ะฝั‹ั… ัะปัƒั‡ะฐะตะฒ ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธะน ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ.
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•!
ะŸั€ะตะดัƒะฟั€ะตะถะดะฐะตั‚ ะพ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพะน ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะดะปั ะฒะฐัˆะตะณะพ
ะทะดะพั€ะพะฒัŒั ะธ ะฟะพะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚ ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ะน ั€ะธัะบ ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ัŒ
ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
ะฃะบะฐะทั‹ะฒะฐะตั‚ ะฝะฐ ะฒะพะทะผะพะถะฝั‹ะต ะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ ะฟะพะฒั€ะตะถะดะตะฝะธั
ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะธั… ะฟั€ะตะดะผะตั‚ะพะฒ.
ะฃะšะะ—ะะะ˜ะ•
ะกะพะดะตั€ะถะธั‚ ัะพะฒะตั‚ั‹ ะธ ะธะฝั„ะพั€ะผะฐั†ะธัŽ ะดะปั ะฒะฐั.
ะฃะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ะฟั€ะธะผะตะฝะตะฝะธัŽ
ะŸั€ะธะผะตะฝะตะฝะธะต
ะŸั€ะพะดัƒะบั‚ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะดะปั ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹ ะดะตั€ะถะฐั‚ัŒ ะฝะพะณะธ
ะฒ๎‚ั‚ะตะฟะปะต ะธ ะบะพะผั„ะพั€ั‚ะต ะธ ั€ะฐััะปะฐะฑะปะตะฝะฝะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ.
ะ ัƒััะบะธะน 53
ะ’ะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝัั ะฟะพะดะบะปะฐะดะบะฐ
1. ะกะฝะฐั‡ะฐะปะฐ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ั‚ะพะบะฐ.
2. ะ˜ะทะฒะปะตะบะธั‚ะต ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝัŽัŽ ะฟะพะดะบะปะฐะดะบัƒ ะธะท ะณั€ะตะปะบะธ ะดะปั ะฝะพะณ.
3. ะ’ะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝัŽัŽ ะฟะพะดะบะปะฐะดะบัƒ ะผะพะถะฝะพ ัั‚ะธั€ะฐั‚ัŒ ะฒ ัั‚ะธั€ะฐะปัŒะฝะพะน
ะผะฐัˆะธะฝะต ะฟั€ะธ ะฑะตั€ะตะถะฝะพะผ ั€ะตะถะธะผะต ั ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะพะน 40๎‚ยฐC.
ะ˜ัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะผัะณะบะพะต ะผะพัŽั‰ะตะต ัั€ะตะดัั‚ะฒะพ ะธ ะดะพะทะธั€ัƒะนั‚ะต
ะตะณะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัะผะธ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
โ€ข ะžะฑั€ะฐั‚ะธั‚ะต ะฒะฝะธะผะฐะฝะธะต: ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝัั ะฟะพะดะบะปะฐะดะบะฐ ะฝะต
ะดะพะปะถะฝะฐ ะฟะพะดะฒะตั€ะณะฐั‚ัŒัั ั…ะธะผะธั‡ะตัะบะพะน ั‡ะธัั‚ะบะต, ะตะต
ะฝะตะปัŒะทั ะฟะพะผะตั‰ะฐั‚ัŒ ะฒ ััƒัˆะธะปะบัƒ ะธ ะณะปะฐะดะธั‚ัŒ.
โ€ข ะŸะพะผะฝะธั‚ะต, ั‡ั‚ะพ ั‡ะฐัั‚ะฐั ั‡ะธัั‚ะบะฐ ะฟะพะดะฒะตั€ะณะฐะตั‚ ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝ-
ะฝัŽัŽ ะฟะพะดะบะปะฐะดะบัƒ ะดะพะฟะพะปะฝะธั‚ะตะปัŒะฝั‹ะผ ะฝะฐะณั€ัƒะทะบะฐะผ. ะ’
ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ัั€ะพะบะฐ ัะปัƒะถะฑั‹ ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝัŽัŽ ะฟะพะดะบะปะฐะดะบัƒ
ัะปะตะดัƒะตั‚ ัั‚ะธั€ะฐั‚ัŒ ะฒ ัั‚ะธั€ะฐะปัŒะฝะพะน ะผะฐัˆะธะฝะต ะฝะต ะฑะพะปะตะต
5๎‚ั€ะฐะท. ะŸะพัั‚ะพะผัƒ ะผั‹ ั€ะตะบะพะผะตะฝะดัƒะตะผ ัั‚ะธั€ะฐั‚ัŒ ะฒะฝัƒ-
ั‚ั€ะตะฝะฝัŽัŽ ะฟะพะดะบะปะฐะดะบัƒ ะธัะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะปัŒะฝะพ ะฒั€ัƒั‡ะฝัƒัŽ.
4. ะกั€ะฐะทัƒ ะฟะพัะปะต ัั‚ะธั€ะบะธ ั€ะฐัะฟั€ะฐะฒัŒั‚ะต ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝัŽัŽ ะฟะพะดะบะปะฐะด-
ะบัƒ ะดะพ ะพั€ะธะณะธะฝะฐะปัŒะฝะพะน ั„ะพั€ะผั‹ ะธ ั€ะฐะทะผะตั€ะฐ ะธ ะฒั‹ััƒัˆะธั‚ะต ะตะต
ะฒ ั€ะฐัะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะฝะพะผ ัะพัั‚ะพัะฝะธะธ ะฝะฐ ััƒัˆะธะปัŒะฝะพะน ัั‚ะพะนะบะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฑะตะปัŒะตะฒั‹ะต ะฟั€ะธั‰ะตะฟะบะธ ะธะปะธ
ะฐะฝะฐะปะพะณะธั‡ะฝั‹ะต ะฟั€ะธัะฟะพัะพะฑะปะตะฝะธั ะดะปั ั‚ะพะณะพ, ั‡ั‚ะพะฑั‹
ะฟั€ะธะบั€ะตะฟะธั‚ัŒ ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝัŽัŽ ะฟะพะดะบะปะฐะดะบัƒ ะฝะฐ ััƒัˆะธะปัŒ-
ะฝะพะน ัั‚ะพะนะบะต. ะ’ ะฟั€ะพั‚ะธะฒะฝะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฒั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะตะต
ะฟะพะฒั€ะตะดะธั‚ัŒ.
5. ะ”ะฐะนั‚ะต ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝะตะน ะฟะพะดะบะปะฐะดะบะต ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะฒั‹ัะพั…ะฝัƒั‚ัŒ,
ะฟั€ะตะถะดะต ั‡ะตะผ ะฒั‹ ัะฝะพะฒะฐ ะฟะพะปะพะถะธั‚ะต ะตะต ะฒ ะณั€ะตะปะบัƒ ะดะปั ะฝะพะณ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
โ€ข ะŸะพะฒั‚ะพั€ะฝะพะต ะฟะพะดะบะปัŽั‡ะตะฝะธะต ัˆั‚ะตะบะตั€ะฐ ะบ ะณั€ะตะปะบะต ะดะปั
ะฝะพะณ ะฒะพะทะผะพะถะฝะพ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฒ ัะปัƒั‡ะฐะต, ะตัะปะธ ัˆั‚ะตะบะตั€ ะธ
ะฒะฝัƒั‚ั€ะตะฝะฝัั ะฟะพะดะบะปะฐะดะบะฐ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ััƒั…ะธะต. ะ’ ะฟั€ะพ-
ั‚ะธะฒะฝะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฒั‹ ะผะพะถะตั‚ะต ะฟะพะฒั€ะตะดะธั‚ัŒ ะณั€ะตะปะบัƒ ะดะปั
ะฝะพะณ.
โ€ข ะะธ ะฒ ะบะพะตะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฝะต ะฒะบะปัŽั‡ะฐะนั‚ะต ะณั€ะตะปะบัƒ ะดะปั
ะฟั€ะพััƒัˆะธะฒะฐะฝะธั! ะ’ ะฟั€ะพั‚ะธะฒะฝะพะผ ัะปัƒั‡ะฐะต ะฒะฐั ะผะพะถะตั‚
ัƒะดะฐั€ะธั‚ัŒ ั‚ะพะบะพะผ.
ะ“ั€ะตะปะบะฐ ะดะปั ะฝะพะณ ะธ ัั‚ัƒะฟะตะฝั‡ะฐั‚ั‹ะน ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ
1. ะกะฝะฐั‡ะฐะปะฐ ะพั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ั‚ะพะบะฐ ะธ๎‚ะดะฐะนั‚ะต
ะณั€ะตะปะบะต ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ ะฒ ั‚ะตั‡ะตะฝะธะต ะผะธะฝะธะผัƒะผ 10๎‚ ะผะธะฝัƒั‚.
2. ะŸั€ะพั‚ั€ะธั‚ะต ะณั€ะตะปะบัƒ ะดะปั ะฝะพะณ ะฒะปะฐะถะฝะพะน ั‚ั€ัะฟะบะพะน.๎‚ะŸั€ะธ ัƒัั‚ะพะน-
ั‡ะธะฒั‹ั… ะทะฐะณั€ัะทะฝะตะฝะธัั… ะผะพะถะฝะพ ะธัะฟะพะปัŒะทะพะฒะฐั‚ัŒ ะผัะณะบะธะน
ะผั‹ะปัŒะฝั‹ะน ั‰ะตะปะพะบ.
3. ะŸะพัะปะต ั‡ะธัั‚ะบะธ ะฒั‹ััƒัˆะธั‚ะต ะณั€ะตะปะบัƒ ะดะปั ะฝะพะณ.
4. ะŸั€ะพั‚ั€ะธั‚ะต ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะตะปัŒ ััƒั…ะพะน ั‚ั€ัะฟะบะพะน.
ะฅั€ะฐะฝะตะฝะธะต
โ€ข ะžั‚ะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะพั‚ ะธัั‚ะพั‡ะฝะธะบะฐ ั‚ะพะบะฐ.
โ€ข ะ”ะฐะนั‚ะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒัƒ ะฟะพะปะฝะพัั‚ัŒัŽ ะพัั‚ั‹ั‚ัŒ, ะฟะตั€ะตะด ั‚ะตะผ ะบะฐะบ
ะฒั‹ ัะปะพะถะธั‚ะต ะตะณะพ ะฝะฐ ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•!
โ€ข ะฅั€ะฐะฝะธั‚ะต ะธะทะดะตะปะธะต ะฒ ััƒั…ะพะผ ะผะตัั‚ะต.
โ€ข ะกะปะตะดัƒะตั‚ ะธะทะฑะตะณะฐั‚ัŒ ัะธะปัŒะฝะพะณะพ ัะณะธะฑะฐะฝะธั ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ,
ะตัะปะธ ะฒะพ ะฒั€ะตะผั ั…ั€ะฐะฝะตะฝะธั ะฝะฐ ะฝะตะผ ะฑัƒะดัƒั‚ ะปะตะถะฐั‚ัŒ ะดั€ัƒ-
ะณะธะต ะฟั€ะตะดะผะตั‚ั‹.
ะงะธัั‚ะบะฐ
ะŸะ ะ•ะ”ะฃะŸะ ะ•ะ–ะ”ะ•ะะ˜ะ•!
โ€ข ะŸะตั€ะตะด ะบะฐะถะดะพะน ั‡ะธัั‚ะบะพะน ะฒั‹ั‚ะฐัะบะธะฒะฐะนั‚ะต ัˆั‚ะตะบะตั€ ะธะท ั€ะพะทะตั‚ะบะธ.
โ€ข ะŸั€ะพะฒะพะดะธั‚ะต ั‡ะธัั‚ะบัƒ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะฐ ั‚ะพะปัŒะบะพ ะฟะพัะปะต ั‚ะพะณะพ, ะบะฐะบ ะพะฝะพ
ะพัั‚ั‹ะปะพ. ะžะฟะฐัะฝะพัั‚ัŒ ะพะถะพะณะฐ!
โ€ข ะะต ะฟะพะณั€ัƒะถะฐะนั‚ะต ะณั€ะตะปะบัƒ ะดะปั ะฝะพะณ ัะพ ัั‚ัƒะฟะตะฝั‡ะฐั‚ั‹ะผ ะฟะตั€ะตะบะปัŽั‡ะฐั‚ะต-
ะปะตะผ ะฒ ะฒะพะดัƒ! ะญั‚ะพ ะผะพะถะตั‚ ะฟั€ะธะฒะตัั‚ะธ ะบ ัƒะดะฐั€ัƒ ั‚ะพะบะพะผ ะธะปะธ ะฟะพะถะฐั€ัƒ.
โ€ข ะะต ะธัะฟะพะปัŒะทัƒะนั‚ะต ะฐะณั€ะตััะธะฒะฝั‹ั… ั‡ะธัั‚ัั‰ะธั… ัั€ะตะดัั‚ะฒ ะธ ั€ะฐัั‚ะฒะพั€ะธ-
ั‚ะตะปะตะน.
ะกะพะฑะปัŽะดะฐะนั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะฟะพ ัƒั…ะพะดัƒ ะทะฐ ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพะผ, ะฝะฐะฟะธัะฐะฝ-
ะฝั‹ะต ะฝะฐ ะตะณะพ ัั‚ะธะบะตั‚ะบะฐั…!
ะ ัƒััะบะธะน
54
ะขะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธะต ั…ะฐั€ะฐะบั‚ะตั€ะธัั‚ะธะบะธ
ะœะพะดะตะปัŒ: ..................................................................PC-FW 3058
ะŸะธั‚ะฐัŽั‰ะตะต ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต: ............................................................
220-240๎‚ะ’ ะฟะตั€ะตะผะตะฝะฝะพะณะพ ั‚ะพะบะฐ, 50๎‚ะ“ั†
ะŸะพั‚ั€ะตะฑะปัะตะผะฐั ะผะพั‰ะฝะพัั‚ัŒ: .............................................100๎‚ะ’ั‚
ะšะปะฐัั ะทะฐั‰ะธั‚ั‹: ...........................................................................II
ะ’ะตั ะฝะตั‚ั‚ะพ: ........................................................................ 0,70๎‚ะบะณ
ะœั‹ ะพัั‚ะฐะฒะปัะตะผ ะทะฐ ัะพะฑะพะน ะฟั€ะฐะฒะพ ะฝะฐ ะธะทะผะตะฝะตะฝะธะต ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะธั…
ะธ ะฒะฝะตัˆะฝะธั… ัะฒะพะนัั‚ะฒ ะฒ ั…ะพะดะต ะฟะพัั‚ะพัะฝะฝะพะน ั€ะฐะทั€ะฐะฑะพั‚ะบะธ ะฟั€ะพ-
ะดัƒะบั†ะธะธ.
ะ”ะฐะฝะฝะพะต ัƒัั‚ั€ะพะนัั‚ะฒะพ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒัƒะตั‚ ะฒัะตะผ ั‚ะตะบัƒั‰ะธะผ ะดะธั€ะตะบ-
ั‚ะธะฒะฐะผ CE, ั‚ะฐะบะธะผ ะบะฐะบ ัะปะตะบั‚ั€ะพะผะฐะณะฝะธั‚ะฝะฐั ัะพะฒะผะตัั‚ะธะผะพัั‚ัŒ ะธ
ะฝะธะทะบะพะต ะฝะฐะฟั€ัะถะตะฝะธะต; ะพะฝะพ ะฟั€ะพะธะทะฒะตะดะตะฝะพ ะฒ ัะพะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะธ ั
ะฝะพะฒะตะนัˆะธะผะธ ะฟั€ะฐะฒะธะปะฐะผะธ ั‚ะตั…ะฝะธะบะธ ะฑะตะทะพะฟะฐัะฝะพัั‚ะธ.
๎€Ÿุฑุน
61
๎€‘๎€›๎€๎€š๎€๎€•
.(๎€…๎€ˆ๎€„๎€ƒ๎€‚) 0 ๎€๎ฟ ๎€‰๎€ˆ๎‚๎‚๎€“๎€–๎€™ ๎‚๎€ˆ๎€œ๎€Š๎€ ๎‚๎€†๎‚๎€™ โ€ข
.๎‚ ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎€•๎€™๎€“๎€๎€‚ ๎‚๎€“๎‚„๎€ ๎‚…๎ฟ ๎€Œ๎€—๎‚†๎€†๎€„๎‚‡๎€™ ๎€Œ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š๎€–๎€™ ๎€˜๎‚„๎€Ž๎€™ ๎‚‹๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€“๎€๎‚ญ โ€ข
๎‚Ž๎€–๎‚‘๎‚’ ๎‚‹๎‚“๎€ˆ๎€๎€‘๎€™ ๎‚…๎€ ๎€“๎€ƒ๎‚”๎‚‡๎€™ ๎‚€๎€Ž๎‚Š๎€ƒ๎‚’ ๎€Œ๎€’๎€ˆ๎‚–๎€–๎€™ ๎‚€๎€Ž๎‚Š๎€ƒ ๎€™๎‚—๎‚˜๎‚’ .๎€Œ๎€„๎€„๎€ƒ๎€• 90 ๎€“๎€๎‚ญ ๎€ˆ๎‚™๎€—๎‚š๎€ˆ๎€„๎‚ˆ๎‚› ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚Ÿ๎€’๎‚Š๎€œ๎€ƒ โ€ข
.๎€Œ๎€†๎€’๎€™๎‚€๎€ ๎‚“๎‚’๎€“๎‚ญ ๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎€“๎€ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎‚œ๎‚Š๎‚ž๎€ƒ ๎€š ๎‚ก๎€‡๎€‘
:๎€Ž๎€๎€™๎€—๎€Œ๎€‹
.๎€๎‚๎€™๎‚€๎‚ข๎€–๎€™ ๎€Œ๎‚๎‚๎€• ๎‚ฃ๎‚ค๎€‹๎€ ๎€๎ฟ ๎‚๎€†๎‚ฅ๎€–๎€™ ๎‚ฆ๎‚๎‚’ ๎‚ ๎€™๎‚€๎€’ ๎‚Ž๎€‹๎‚ƒ๎‚ง
๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€˜๎€†๎€•
:๎€ž๎€š๎€…๎€—๎€„
.๎‚จ๎€†๎€„๎‚‡๎€™ ๎‚…๎€ ๎‚ฉ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎‚จ๎‚ญ๎€ˆ๎€„๎€–๎€™ ๎‚ช๎‚”๎€‡๎€™ ๎‚‹๎‚Ÿ๎€—๎‚ค๎€‹๎€œ๎€–๎€™ ๎€˜๎€†๎€’ โ€ข
!๎€ƒ๎€‚๎€ž๎€—๎€ ๎€Ž๎€๎€›๎ฟ๎€๎€• ๎€ž๎‚๎‚ .๎€•๎‚๎€ˆ๎‚ญ ๎‚Š๎‚˜๎‚’ ๎€š๎€‚ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚Ÿ๎€—๎‚ค๎€‹๎€œ๎‚ญ ๎‚ฃ๎€„๎‚› ๎€š โ€ข
๎€Œ๎‚ญ๎€ˆ๎‚‰๎‚ซ๎€™ ๎‚ฌ๎€‚ ๎‚Ž๎€–๎‚‘ ๎‚ฎ๎€•๎‚ฏ๎€ƒ ๎€“๎€’ ๎‚ฐ๎€—๎‚ฑ !๎€‰๎€ˆ๎‚๎‚๎€“๎€–๎€™ ๎‚๎€ˆ๎€œ๎€Š๎€ ๎‚ฆ๎€ ๎‚ ๎€ˆ๎‚‡๎€™ ๎‚ฒ ๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎€“๎€ ๎‚€๎‚ณ๎‚ด๎‚› ๎€š โ€ข
.๎‚ต๎€ƒ๎‚€๎‚ฑ ๎‚ถ๎‚Š๎‚ท๎€‡ ๎‚ฌ๎€‚ ๎‚’๎‚ธ ๎‚ฉ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎‚ต๎€๎‚„๎€–๎€ˆ๎‚ญ
.๎€‰๎€ˆ๎€†๎€ƒ๎‚—๎€ ๎‚’๎‚ธ ๎€๎€•๎€ˆ๎‚ฑ ๎€‰๎€ˆ๎€Š๎‚ค๎€‹๎€ ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎‚†๎‚› ๎€š โ€ข
!๎€œ๎€›๎€๎‚๎€Œ๎€–๎€• ๎‚๎€ ๎‚๎‚ ๎€™๎‚ญ๎€™๎€–๎€• ๎€Ž๎€š๎€›๎€‡๎‚€๎€†๎€• ๎€œ๎€•๎‚ ๎€›๎‚‚๎‚ƒ๎‚„ ๎€› ๎‚…๎‚†๎€š๎‚‡ ๎‚ˆ๎€๎€•๎€ž๎€„
๎€Ž๎€‰๎€Œ๎‚๎€•๎‚‰๎€†๎€• ๎€Ž๎‚Š๎€›๎‚๎‚‹๎€†๎€•
.๎‚ ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎€•๎€™๎€“๎€๎€‚ ๎‚๎€“๎‚„๎€ ๎‚…๎ฟ ๎‚™๎€š๎‚’๎‚ธ ๎€Œ๎€—๎‚†๎€†๎€„๎‚‡๎€™ ๎€Œ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š๎€–๎€™ ๎€˜๎‚„๎€Ž๎€™ .1
.๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎€“๎€ ๎‚…๎€ ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™ ๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎‚–๎€†๎€–๎€™ ๎‚ฆ๎‚ˆ๎‚Œ๎‚› ๎€š .2
๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚†๎‚ด๎€–๎€™ ๎‚ฒ ๎€Œ๎€Š๎€—๎€Š๎‚น ๎€˜๎‚†๎‚บ ๎€๎‚๎‚’๎€• ๎‚ฒ ๎€”ยฐ 40 ๎€๎‚๎€™๎‚€๎‚ฑ ๎€Œ๎‚๎‚๎€• ๎‚ฒ ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™ ๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎‚–๎€†๎€–๎€™ ๎€˜๎‚†๎‚บ ๎‚…๎‚ƒ๎‚ง .3
.๎€Œ๎€—๎‚ƒ๎€—๎‚›๎€ˆ๎€๎‚Š๎‚›๎‚’๎€‘๎€™
.๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ๎‚„๎€–๎€™ ๎€Œ๎‚ผ๎‚ฝ๎€–๎€™ ๎€‰๎€ž๎€—๎‚ˆ๎€๎‚› ๎‚พ๎‚†๎‚ฑ ๎€Œ๎€—๎‚ณ๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎‚Ÿ๎‚๎‚ธ๎‚’ ๎€Œ๎€Š๎€—๎‚–๎€– ๎€˜๎‚†๎‚บ ๎€๎€•๎€ˆ๎€ ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™
:๎‚Œ๎€‰๎‚‹๎€‡๎€„
๎‚’๎‚ธ ๎€ˆ๎‚˜๎‚ฟ๎ฟ ๎‚ฃ๎€œ๎€ƒ ๎€š๎‚ธ๎‚’ ๎‚ฎ๎‚’๎€ž๎€—๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎‚Ÿ๎€—๎‚ค๎€‹๎€œ๎€–๎€ˆ๎‚ญ ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™ ๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎‚–๎€†๎€–๎€™ ๎‚Ÿ๎€—๎‚ค๎€‹๎‚› ๎‚ฃ๎€œ๎€ƒ ๎€š๎‚ธ ๎ƒ€๎ฟ๎€™๎‚€๎€ƒ โ€ข
.๎€ˆ๎‚‚๎€—๎‚ผ ๎‚’๎‚ธ ๎‚Ÿ๎€Š๎‚ž๎‚‡๎€™ ๎‚ฒ ๎€ˆ๎‚‚๎€Š๎€—๎€Š๎‚ž๎‚›
๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎‚–๎€†๎€–๎€™ ๎€˜๎‚†๎‚บ ๎ƒ๎‚ด๎€†๎€‹๎€ƒ .๎€˜๎‚†๎‚ด๎€–๎€™ ๎€๎ƒ‚๎‚ผ ๎‚ฆ๎€ ๎€•๎€ˆ๎‚‚๎‚๎ƒƒ๎€– ๎ƒ„๎‚€๎€๎€œ๎‚› ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™ ๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎‚–๎€†๎€–๎€™ ๎‚“๎‚ธ ๎ƒ€๎ฟ๎€™๎‚€๎€ƒ โ€ข
๎‚Ž๎€–๎‚—๎€– .๎ƒ…๎€™๎ƒ†๎€Ž๎€š๎€™ ๎€ˆ๎‚˜๎‚€๎‚ณ๎ฟ ๎€Ÿ๎ƒ‡๎‚น ๎€Œ๎€—๎‚ƒ๎€—๎‚›๎€ˆ๎€๎‚Š๎‚›๎‚’๎€‘๎€™ ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚†๎‚ด๎€–๎€™ ๎‚ฒ ๎ƒˆ๎€’๎‚ธ ๎€“๎‚ข๎‚ญ ๎€‰๎€™๎‚€๎€ 5 ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™
.๎‚๎€„๎€Ž ๎€ˆ๎‚™๎€ƒ๎‚’๎€“๎€ƒ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚Ÿ๎€—๎‚ค๎€‹๎€œ๎‚ญ ๎‚Ž๎‚ข๎‚„๎€‹๎€‡
๎€๎€•๎‚’๎‚€๎€Š๎€ ๎ƒ๎‚˜๎‚’ ๎‚Ÿ๎‚ž๎‚› ๎€ˆ๎‚‚๎‚ผ๎‚€๎‚›๎€™๎‚’ ๎ƒ‰๎‚‰๎€‘๎€™ ๎€ˆ๎‚‚๎€›๎€ˆ๎€„๎€ ๎€๎ฟ ๎‚™๎€๎ƒŠ๎€ˆ๎€†๎€ ๎€˜๎‚†๎‚ด๎€–๎€™ ๎€“๎€๎‚ญ ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™ ๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎‚–๎€†๎€–๎€™ ๎€“๎‚ท๎‚ญ ๎‚ฃ๎€’ .4
.๎€˜๎€—๎‚†๎‚ด๎€–๎€™ ๎€˜๎€๎€ˆ๎‚ฑ ๎€๎ฟ
:๎‚Œ๎€‰๎‚‹๎€‡๎€„
๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎€“๎‚‡ ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™ ๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎‚–๎€†๎€–๎€™ ๎ƒ‹๎€—๎€†๎ƒŒ๎€œ๎€– ๎‚ก๎‚ญ๎€ˆ๎ƒ ๎€ˆ๎€ ๎‚’๎‚ธ ๎€˜๎€—๎‚†๎‚ด๎€–๎€™ ๎‚Ž๎‚ญ๎€ˆ๎‚ท๎€ ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎‚†๎‚› ๎€š โ€ข
.๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™ ๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎‚–๎€†๎€–๎€ˆ๎‚ญ ๎‚๎ƒŽ๎€–๎€™ ๎‚ต๎‚ข๎‚ˆ๎€ƒ ๎€ˆ๎ƒ๎‚€๎€Ž ๎€š๎€‚๎‚’ .๎€˜๎€—๎‚†๎‚ด๎€–๎€™ ๎€˜๎€๎€ˆ๎‚ฑ ๎€๎ฟ
.๎ƒ๎‚€๎‚น๎‚ธ ๎€๎‚€๎€ ๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎€“๎€ ๎‚ฒ ๎€ˆ๎‚‚๎€๎‚๎‚’ ๎€˜๎€†๎€’ ๎€ˆ๎‚™๎€๎€ˆ๎ƒ‘ ๎‚Ÿ๎‚ž๎‚› ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™ ๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎‚–๎€†๎€–๎€™ ๎ƒ’๎‚€๎‚›๎€™ .5
:๎‚Œ๎€‰๎‚‹๎€‡๎€„
โ€ข ๎€Œ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š๎€–๎€™ ๎‚Ÿ๎‚ž๎‚› ๎‚“๎‚ธ ๎€“๎€๎‚ญ ๎€š๎€‚ ๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎ƒ“๎€Ž๎€“๎ƒ ๎ƒ๎‚€๎‚น๎‚ธ ๎€๎‚€๎€ ๎‚จ๎‚ญ๎€ˆ๎€„๎€–๎€™ ๎€˜๎€—๎‚‰๎‚Š๎€œ๎‚ญ ๎‚ฃ๎€„๎‚› ๎€š
.๎‚๎ƒŽ๎‚ˆ๎€– ๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎€“๎€ ๎ƒ„๎‚€๎€๎€œ๎‚› ๎€…๎‚Š๎‚†๎€Ž ๎€š๎€‚๎‚’ .๎€ˆ๎‚™๎€๎€ˆ๎ƒ‘ ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™ ๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎‚–๎€†๎€–๎€™๎‚’ ๎€Œ๎€—๎‚†๎€†๎€„๎‚‡๎€™
๎ƒ’๎€ˆ๎€‹๎‚˜ ๎‚“๎‚Š๎‚ƒ๎€ƒ ๎€…๎‚Š๎‚†๎€Ž ๎€š๎€‚๎‚’ !๎‚Ÿ๎€—๎€Š๎‚ž๎€œ๎€–๎€™ ๎ƒ„๎‚€๎‚ด๎‚ญ ๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎€“๎€ ๎€˜๎€—๎‚ด๎‚ท๎€œ๎‚ญ ๎€™๎‚™๎€“๎‚ญ๎‚ธ ๎‚ฃ๎€„๎‚› ๎€š โ€ข
.๎‚ฉ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎‚ต๎€๎‚„๎€–๎€ˆ๎‚ญ ๎€Œ๎‚ญ๎€ˆ๎‚‰๎‚ซ๎€™ ๎‚…๎€ ๎‚€๎‚–๎‚น
๎€œ๎€›๎‚ญ๎‚ƒ๎‚‰๎€†๎€• ๎‚Ž๎€›๎€˜๎‚‘๎€‹๎€‚ ๎€Ž๎€‰๎€Œ๎‚๎€•๎‚‰๎€†๎€• ๎€Ž๎‚Š๎€›๎‚๎‚‹๎€†๎€•
10 ๎€๎€“๎‚‡ ๎€•๎ƒ”๎‚› ๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎€“๎€ ๎ƒ’๎‚€๎‚›๎€™๎‚’ ๎‚ ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎€•๎€™๎€“๎€๎€‚ ๎‚๎€“๎‚„๎€ ๎‚“u ๎‚™๎€š๎‚’๎‚ธ ๎€Œ๎€—๎‚†๎€†๎€„๎‚‡๎€™ ๎€Œ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š๎€–๎€™ ๎€˜๎‚„๎€Ž๎€™ .1
.๎€˜๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎ฟ ๎‚ต๎‚š๎€ˆ๎€’๎€•
๎‚ฆ๎€ ๎‚Ÿ๎€Š๎‚Œ๎€ ๎ƒ•๎‚Š๎‚ญ๎€ˆ๎‚‰ ๎€Ÿ๎‚Š๎‚ˆ๎‚ข๎€ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎‚Ž๎€‹๎‚ƒ๎‚ง .๎€Œ๎€†๎ƒ–๎‚ ๎€Œ๎ƒ–๎‚Š๎€Ž ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€ˆ๎‚ญ ๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎€“๎€ ๎ƒ—๎‚†๎€๎€™ .2
.๎€๎€“๎€—๎€‹๎€๎€–๎€™ ๎‚ฆ๎€„๎€†๎€–๎€™
.๎‚Ÿ๎€—๎‚ค๎€‹๎€œ๎€–๎€™ ๎€“๎€๎‚ญ ๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎€“๎€ ๎‚Ÿ๎€—๎€Š๎‚ž๎€œ๎‚ญ ๎‚ฃ๎€’ .3
.๎€Œ๎€Ž๎€ˆ๎‚ ๎€Œ๎ƒ–๎‚Š๎€Ž ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€ˆ๎‚ญ ๎€š๎€‚ ๎€‰๎€ˆ๎‚๎‚๎€“๎€–๎€™ ๎‚๎€ˆ๎€œ๎€Š๎€ ๎‚Ÿ๎€—๎‚ค๎€‹๎€œ๎‚ญ ๎‚ฃ๎€„๎‚› ๎€š .4
๎‚’๎‚‘๎€—๎€†๎€•
.๎‚ ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€ˆ๎‚ญ ๎€•๎€™๎€“๎€๎‚ซ๎€™ ๎‚๎€“๎‚„๎€ ๎‚…๎ฟ ๎€Œ๎€—๎‚†๎€†๎€„๎‚‡๎€™ ๎€Œ๎‚ˆ๎‚‰๎‚Š๎€–๎€™ ๎€˜๎‚„๎€Ž๎€™ โ€ข
.๎‚ก๎€‹๎€ƒ๎‚”๎‚Œ๎‚› ๎€˜๎€†๎€’ ๎€ˆ๎‚™๎€๎€ˆ๎ƒ‘ ๎€•๎ƒ”๎€ƒ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎ƒ’๎‚€๎‚›๎€™ โ€ข
:๎‚Œ๎€‰๎‚‹๎€‡๎€„
.๎€…๎€ˆ๎‚ ๎‚“๎€ˆ๎‚ƒ๎€ ๎‚ฒ ๎ƒ˜๎€œ๎€‹๎‚‡๎€™ ๎‚…๎€ƒ๎‚”๎‚Œ๎€œ๎‚ญ ๎‚ฃ๎€’ โ€ข
.๎‚…๎€ƒ๎‚”๎‚Œ๎€œ๎€–๎€™ ๎‚ ๎€ˆ๎€‹๎ƒ™๎‚ธ ๎‚ก๎€—๎‚ˆ๎ฟ ๎‚ ๎€ˆ๎€—๎ƒ๎‚ธ ๎‚ฆ๎‚๎‚’ ๎€Ÿ๎ƒ‡๎‚น ๎‚…๎€ ๎€๎€“๎‚ข๎‚ญ ๎‚ ๎€ˆ๎€‹๎ƒŒ๎€‡๎ƒ‡๎€– ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎ƒ„๎‚€๎€๎€œ๎€ƒ ๎‚“๎‚ธ ๎€™๎‚™๎€“๎‚ญ๎‚ธ ๎‚œ๎‚Š๎‚ž๎€ƒ ๎€š โ€ข
๎€Ž๎€‰๎€‡๎‚‘๎€†๎€• ๎€œ๎€›๎‚Š๎€›๎€‰๎‚‹๎€†๎€•
PC-FW 3058 .............................................................................................................:๎€˜๎€ƒ๎€•๎‚Š๎‚ฃ๎€–๎€™
๎‚”๎‚›๎‚€๎‚˜ 50 ๎‚‹~๎‚๎‚ˆ๎€Ž 240-220 .................................................................................. :๎€Œ๎€—๎‚–๎‚ˆ๎€Š๎€–๎€ˆ๎‚ญ ๎€•๎€™๎€“๎€๎‚ซ๎€™
๎ƒš๎€™๎‚’ 100................................................................................................................:๎€๎‚๎€“๎€„๎€–๎€™ ๎‚พ๎‚ข๎€›
II ............................................................................................................................. :๎€Œ๎€ƒ๎€ž๎‚ข๎€–๎€™ ๎€Œ๎ƒ›๎€Ž
๎‚ฃ๎‚ž๎‚ผ 0,70 ................................................................................................................ :๎‚ฒ๎€ˆ๎‚„๎€–๎€™ ๎‚“๎‚œ๎‚Š๎€–๎€™
.๎ƒ˜๎€œ๎€‹๎‚ณ๎‚ˆ๎€– ๎€๎‚€๎‚ณ๎€œ๎‚†๎‚‡๎€™ ๎‚€๎€ƒ๎‚Š๎‚–๎€œ๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎ฟ๎‚ธ ๎€Ÿ๎ƒ‡๎‚น ๎€Œ๎€—๎‚ณ๎€—๎‚ณ๎‚„๎‚› ๎€‰๎ƒ‡๎€ƒ๎€“๎€๎‚› ๎€Ÿ๎€ˆ๎‚น๎€•๎€‚ ๎‚ฒ ๎‚ต๎‚ข๎€–๎€ˆ๎‚ญ ๎ƒœ๎€Š๎€œ๎‚ข๎€‡
๎ƒ๎€ˆ๎‚Œ๎€–๎€™ ๎‚ก๎€—๎‚๎‚Š๎€œ๎€–๎€™ ๎€˜๎ƒŒ๎€ ๎€Œ๎€—๎€‡๎‚’๎ƒ†๎‚ƒ๎€–๎‚ซ๎€™ ๎‚ฆ๎‚ˆ๎‚†๎€–๎€™ ๎€‰๎€ˆ๎‚‚๎€—๎‚๎‚Š๎‚› ๎‚ฆ๎€—๎‚ณ๎‚ ๎‚ฆ๎€ ๎‚ต๎€Ž๎€™๎‚Š๎€œ๎€ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€™๎‚—๎‚˜
๎€Œ๎‚ค๎€Ž๎€ˆ๎‚ข๎‚‡๎€™ ๎€‰๎€ž๎€—๎‚ˆ๎€๎€œ๎€– ๎€ˆ๎€„๎€†๎ƒ– ๎‚ก๎€๎€—๎€‹๎‚„๎‚› ๎‚ฃ๎‚›๎‚’ ๎‚‹๎ƒž๎€Š๎‚Œ๎€‹๎‚‡๎€™ ๎€“๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™๎‚’ ๎ƒŸ๎€—๎ƒ–๎€ˆ๎€‹๎‚ด๎€๎‚’๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎‚ต๎€Ž๎€™๎‚Š๎€œ๎€–๎€ˆ๎‚ญ
.๎€๎ƒ ๎‚น๎€‘๎€™ ๎€Œ๎€๎ƒ‡๎‚†๎€–๎€™ ๎€๎ฟ
55
๎€Ÿุฑุน
62
:๎€ž๎€š๎€…๎€—๎€„
๎€๎ฟ ๎€Ÿ๎€“๎‚› ๎€‰๎€ˆ๎€๎ƒ‡๎ฟ ๎€•๎‚Š๎‚๎‚’ ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฒ๎‚’ .๎‚Ÿ๎‚ˆ๎€œ๎€–๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎€˜๎‚ผ๎ƒ“๎€œ๎€–๎€™ ๎€‰๎€ˆ๎€๎ƒ‡๎ฟ ๎‚…๎ฟ ๎€ˆ๎‚™๎ƒŒ๎‚ข๎‚ญ ๎ƒ˜๎€œ๎€‹๎‚‡๎€™ ๎ƒก๎‚ข๎€Ž ๎‚พ๎‚ž๎€ƒ โ€ข
๎‚’๎‚ธ ๎‚ช๎‚œ๎‚Š๎‚‡๎€™ ๎‚ฌ๎€‚ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€ˆ๎‚ญ ๎‚ถ๎€ˆ๎‚˜๎‚—๎€–๎€™ ๎‚พ๎‚ž๎€—๎€Ž ๎‚‹๎‚ฃ๎€—๎‚ˆ๎€› ๎ƒ ๎‚บ ๎€˜๎‚ƒ๎‚ท๎‚ญ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฒ ๎‚’๎‚ธ ๎‚Ž๎€–๎‚‘
.๎€™๎‚™๎€•๎€“๎‚ž๎€ ๎‚ก๎€๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎€˜๎€†๎€’ ๎€Œ๎€๎€“๎‚Œ๎€–๎€™ ๎‚”๎‚ผ๎‚€๎€ ๎‚ฌ๎€‚
.๎‚๎‚Š๎€Š๎€–๎€™ ๎€๎ฟ ๎‚ ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎‚…๎ฟ ๎‚ก๎‚ˆ๎‚„๎€Ž๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎ƒข๎‚๎ƒŽ๎‚› ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฒ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎‚†๎‚› ๎€š โ€ข
๎‚ฌ๎€‚ ๎ƒ˜๎€œ๎€‹๎‚‡๎€™ ๎€Ÿ๎€ˆ๎€›๎‚๎ƒฃ๎‚ญ ๎‚ฃ๎€„๎€Ž ๎‚‹๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚œ๎‚Š๎€—๎€Ž ๎ƒค๎ƒ‡๎‚–๎€‡๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎€Œ๎‚ญ๎€ˆ๎‚ž๎€œ๎€›๎€™ ๎‚พ๎€†๎‚†๎‚ญ ๎€˜๎‚ณ๎€๎€ƒ ๎€š ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚“๎€ˆ๎‚ผ ๎€™๎‚‘๎€‚ โ€ข
.๎€ˆ๎€‹๎€œ๎€๎€“๎‚น ๎‚”๎‚ผ๎‚€๎€
๎‚ฃ๎€„๎‚› ๎€š ๎‚‹๎‚€๎ƒ–๎€ˆ๎‚Œ๎‚‡๎€™ ๎‚พ๎€‹๎‚ž๎€œ๎€– .๎€“๎‚ณ๎€œ๎€๎€ ๎ƒ๎€‹๎€Ž ๎‚ฌ๎€‚ ๎‚ก๎‚ˆ๎€›๎‚๎‚ธ ๎‚…๎‚ƒ๎€–๎‚’ ๎‚‹๎‚Ž๎‚†๎€Š๎€‹๎‚ญ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚๎ƒ‡๎‚‰๎ƒฃ๎‚ญ ๎‚ฃ๎€„๎‚› ๎€š โ€ข
๎ƒก๎‚Œ๎ƒ ๎‚’๎‚ธ ๎€ˆ๎€‹๎‚š๎ƒ‡๎‚ณ๎ฟ ๎€Œ๎€๎€“๎‚น ๎‚”๎‚ผ๎‚€๎€ ๎‚’๎‚ธ ๎€Œ๎€๎€‡๎€ˆ๎‚„๎€–๎€™ ๎€Œ๎‚ผ๎‚ฝ๎€–๎€™ ๎ƒ๎€“๎€– ๎€š๎€‚ ๎‚๎ƒŽ๎€œ๎‚‡๎€™ ๎‚ ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎€˜๎‚ญ๎€ˆ๎‚ผ ๎ƒ ๎€—๎‚ด๎€œ๎‚ญ
.๎‚ฃ๎€—๎€„๎€–๎€™ ๎‚จ๎€Š๎€‡ ๎‚ก๎€– ๎€˜๎‚ญ๎€ˆ๎‚ƒ๎‚ญ ๎‚ก๎€–๎€™๎€“๎€†๎€œ๎€›๎€™ ๎‚ฃ๎€œ๎€ƒ ๎‚“๎‚ธ ๎€๎ฟ ๎‚‹๎€˜๎€—๎‚˜๎€๎€œ๎€–๎€™ ๎€Œ๎‚๎‚๎€• ๎‚จ๎€Š๎€‡ ๎€๎ฟ ๎€˜๎‚‰๎€ˆ๎‚ฑ
๎€Ž๎€‹๎€›๎€ ๎€œ๎€•๎‚ ๎€›๎‚‚๎‚ƒ๎‚„
๎‚ฃ๎‚ณ๎‚„๎€ ๎ƒ ๎‚บ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€™๎‚—๎‚˜ .๎€ˆ๎‚‚๎€– ๎ƒก๎‚„๎‚Œ๎‚‡๎€™ ๎ƒ„๎€™๎‚€๎‚บ๎€‘๎€™๎‚’ ๎€Œ๎€—๎‚„๎‚Œ๎‚ท๎€–๎€™ ๎ƒ„๎€™๎‚€๎‚บ๎ƒฅ๎€– ๎€š๎€‚ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎‚†๎‚› ๎€š โ€ข
๎‚จ๎‚ณ๎‚ท๎€–๎€™ ๎€Œ๎€๎ƒ๎‚ธ๎‚’ ๎€Œ๎€‡๎‚Š๎‚Œ๎‚†๎€–๎€™ ๎‚…๎ฟ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€“๎€๎‚ญ๎‚ธ .๎‚ ๎€™๎‚€๎€๎€–๎€™ ๎‚ฒ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎‚†๎‚› ๎€š .๎‚ฎ๎‚๎€ˆ๎‚ž๎€œ๎€–๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎ƒ‡๎€–
๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎‚†๎‚› ๎€š .๎€๎€•๎€ˆ๎‚ข๎€–๎€™ ๎€…๎€™๎‚Š๎‚ข๎€–๎€™ ๎‚…๎ฟ ๎ƒข๎€“๎€๎‚ญ๎‚ธ๎‚’ (๎€Ÿ๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฎ๎€๎‚ญ ๎€˜๎‚š๎€™๎‚Š๎‚†๎€–๎€™ ๎‚ฒ ๎ƒข๎‚€๎‚ณ๎‚ด๎‚› ๎€š๎‚’) ๎€Œ๎‚ญ๎‚Š๎ƒ–๎‚€๎€–๎€™๎‚’ ๎€๎ƒŠ๎€ˆ๎€†๎‚‡๎€™
๎€๎ฟ ๎‚ฉ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎‚จ๎‚ญ๎€ˆ๎€„๎€–๎€™ ๎‚ฆ๎‚ˆ๎‚น๎€™ ๎‚‹๎€Œ๎‚ญ๎‚Š๎ƒ–๎‚€๎‚ˆ๎€– ๎‚ก๎‚๎‚€๎€๎‚› ๎‚’๎‚ธ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎ƒ‡๎€œ๎‚ญ๎€™ ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฒ .๎€Œ๎‚ˆ๎€œ๎€†๎€ ๎‚ฎ๎€“๎€ƒ๎€๎‚ญ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™
.๎‚๎‚Š๎€Š๎€–๎€™
๎€“๎‚ท๎‚ญ ๎‚ฃ๎€„๎‚› ๎€š๎‚’ ๎‚‹๎‚จ๎‚ญ๎€ˆ๎€„๎€–๎€™ ๎‚…๎€ ๎‚พ๎‚ข๎€›๎€™) ๎‚ฉ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎‚จ๎€†๎€„๎‚‡๎€™ ๎‚…๎ฟ ๎‚จ๎‚ญ๎€ˆ๎€„๎€–๎€™ ๎€˜๎‚„๎€Ž๎€™๎‚’ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚Ÿ๎€’๎‚’๎‚ธ โ€ข
๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚Ÿ๎€—๎‚ค๎€‹๎‚› ๎€“๎€‹๎ฟ ๎‚’๎‚ธ ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎€—๎‚ณ๎‚ƒ๎‚› ๎€‰๎€ˆ๎€„๎‚ข๎‚ˆ๎€ ๎‚พ๎€—๎‚ผ๎‚€๎‚› ๎€“๎€‹๎ฟ ๎‚’๎‚ธ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎€”๎€“๎ฟ ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฒ ๎‚‹(๎€˜๎‚ญ๎€ˆ๎‚ƒ๎€–๎€™
.๎€‰๎€š๎ƒ‡๎€œ๎‚น๎€™ ๎€•๎‚Š๎‚๎‚’ ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฒ ๎‚’๎‚ธ
๎‚ฆ๎‚ˆ๎‚น๎€™ .๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€…๎€ˆ๎€„๎€ƒ๎€‚ ๎€๎ฟ ๎€ˆ๎‚™๎ƒฆ๎€™๎€• ๎ƒ๎‚€๎‚ฑ๎€ˆ๎€Ž ๎‚‹๎€Œ๎€Ž๎‚€๎‚ด๎€–๎€™ ๎€‰๎‚๎€•๎€ˆ๎‚บ ๎€™๎‚‘๎€‚ .๎‚ก๎€œ๎€†๎€’๎€™๎‚€๎€ ๎‚“๎‚’๎€• ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎‚†๎‚› ๎€š โ€ข
.๎‚ฉ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎‚จ๎€†๎€„๎‚‡๎€™ ๎‚…๎€ ๎‚จ๎‚ญ๎€ˆ๎€„๎€–๎€™
๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฒ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€˜๎€—๎‚ด๎‚ท๎€œ๎‚ญ ๎‚ฃ๎€„๎‚› ๎€š๎‚’ .๎€‰๎€ˆ๎€—๎€Š๎‚ˆ๎‚› ๎€•๎‚Š๎‚๎‚’ ๎‚…๎ฟ ๎€ˆ๎‚™๎ƒŒ๎‚ข๎‚ญ ๎€”๎€ˆ๎‚ค๎€œ๎€‡๎€ˆ๎‚ญ ๎€˜๎‚ญ๎€ˆ๎‚ƒ๎€–๎€™๎‚’ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎ƒก๎‚ข๎€Ž๎€™ โ€ข
.๎‚๎ƒŽ๎‚ˆ๎€– ๎‚ก๎‚๎‚€๎€๎‚›
.๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚‰๎€‘๎€™ ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎€—๎‚ณ๎‚ƒ๎€œ๎€–๎€™ ๎€‰๎€ˆ๎€„๎‚ข๎‚ˆ๎‚‡๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎€๎ฟ ๎‚ฟ๎€œ๎€’๎€™ โ€ข
๎‚‹๎ƒง๎€—๎€œ๎€›๎ƒ‡๎€†๎€–๎€™ ๎‚จ๎€—๎‚ƒ๎€–๎€™) ๎‚Ÿ๎€—๎‚ˆ๎‚ด๎€œ๎€–๎€™ ๎€•๎€™๎‚Š๎€ ๎‚…๎€ ๎‚ ๎€™๎‚”๎‚๎‚ธ ๎€Œ๎€ƒ๎‚ธ ๎ƒ’๎ƒ†๎‚› ๎€š ๎‚‹๎€Ÿ๎€ˆ๎€Š๎ƒ–๎€‘๎€™ ๎€Œ๎€๎ƒ‡๎€› ๎€๎ฟ ๎€ˆ ๎‚™
๎‚‰๎‚€๎‚ฑ โ€ข
. ๎‚ฃ๎‚‚๎€ƒ๎€“๎€ƒ๎‚ธ ๎€Ÿ๎‚’๎€ˆ๎€‹๎€œ๎€ ๎‚ฒ (๎‚ก๎€Ž๎ƒ‡๎‚น๎‚’ ๎‚ฎ๎‚Š๎‚บ๎‚€๎€–๎€™ ๎‚Ž๎€—๎€œ๎€›๎ƒ‡๎€†๎€–๎€™ ๎‚‹๎€Œ๎€‡๎‚Š๎‚›๎‚€๎‚ƒ๎€–๎€™
!๎€ž๎€š๎€…๎€—๎€„
!๎€ƒ๎€›๎€‡๎€˜๎‚๎‚“๎€• ๎€ž๎‚๎‚ ๎‚”๎€‡๎‚•๎€˜๎€„ ๎‚–๎€†๎€…๎€๎€‚ .๎‚ต๎‚š๎€ˆ๎€’๎‚€๎€–๎€ˆ๎‚ญ ๎‚“๎‚Š๎€†๎€๎‚ˆ๎€ƒ ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Š๎ƒ–๎€‘๎€™ ๎ƒ’๎ƒ†๎‚› ๎€š
๎€•๎€…๎‚— ๎‚˜๎‚™๎‚€๎€˜๎‚š๎‚“๎€• ๎‚›๎€‰๎€†๎‚  ๎‚œ ๎‚ž๎€™๎€‹๎€ž๎€†๎€•
๎ƒจ๎€•๎€™๎‚Š๎‚ฑ ๎‚ช๎‚Š๎€’๎‚’ ๎‚พ๎€‹๎‚ž๎€œ๎€– ๎€‰๎€™๎€•๎€ˆ๎ƒ๎‚๎‚ซ๎€™ ๎ƒข๎‚—๎‚˜ ๎€๎€ˆ๎ฟ๎€™๎‚€๎€ ๎‚พ๎‚ž๎€ƒ .๎ƒ๎€ˆ๎‚น ๎€˜๎‚ƒ๎‚ท๎‚ญ ๎€๎‚”๎€—๎‚ณ๎€ ๎‚Ž๎€œ๎€๎ƒ‡๎‚†๎€– ๎€Œ๎‚ณ๎‚‚๎‚‡๎€™ ๎€‰๎€™๎€•๎€ˆ๎ƒ๎‚๎‚ซ๎€™
:๎ƒ’๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎‚ญ ๎‚๎€™๎ƒฉ๎‚ธ ๎‚’๎‚ธ
:๎€ž๎€š๎€…๎€—๎€„
.๎€‰๎€ˆ๎‚ญ๎€ˆ๎‚‰๎ƒƒ๎€– ๎ƒ„๎‚€๎€๎€œ๎€–๎€™ ๎€‰๎€š๎€ž๎€œ๎‚ฑ๎€™ ๎ƒ—๎‚๎‚Š๎€ƒ๎‚’ ๎€Œ๎€—๎‚ข๎‚„๎€–๎€™ ๎‚€๎ƒ–๎€ˆ๎‚Œ๎‚‡๎€™ ๎‚…๎€ ๎ƒ’๎‚๎‚—๎‚ข๎€ƒ
:๎‚Œ๎€‰๎‚‹๎€‡๎€„
.๎ƒ๎‚€๎‚น๎€‘๎€™ ๎‚ ๎€ˆ๎€—๎ƒ๎€‘๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€๎ฟ ๎€Œ๎‚ˆ๎‚ณ๎€œ๎‚ข๎‚‡๎€™ ๎‚€๎ƒ–๎€ˆ๎‚Œ๎‚‡๎€™ ๎‚ฌ๎€‚ ๎ƒ ๎‚ท๎€ƒ
:๎€Ž๎€๎€™๎€—๎€Œ๎€‹
.๎‚Ž๎€—๎€–๎€‚ ๎€Œ๎‚‚๎‚๎‚Š๎‚‡๎€™ ๎€‰๎€ˆ๎€๎‚Š๎‚ˆ๎€๎‚‡๎€™๎‚’ ๎ƒ—๎‚š๎€ˆ๎‚„๎€‹๎€–๎€™ ๎‚œ๎ƒ”๎€ƒ
๎‚Ÿ๎€•๎‚‰๎‚ก๎€˜๎‚š๎‚“๎€• ๎€œ๎€•๎‚ ๎€›๎‚‚๎‚ƒ๎‚„
๎‚Ÿ๎€•๎‚‰๎‚ก๎€˜๎‚š๎‚“๎€•
.๎‚Ž๎€– ๎‚ ๎€ˆ๎‚น๎ƒ†๎€›๎€š๎€™ ๎ƒ ๎€Ž๎‚Š๎€œ๎€–๎‚’ ๎ƒ—๎€ƒ๎‚€๎€ ๎€˜๎‚ƒ๎‚ท๎‚ญ ๎€Œ๎ƒ›๎€Ž๎€™๎€• ๎‚Ž๎€—๎€๎€“๎€’ ๎€๎ฟ ๎‚ ๎€ˆ๎€„๎‚ญ๎ƒƒ๎€– ๎ƒ˜๎€œ๎€‹๎‚‡๎€™ ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎‚†๎ƒช๎€ƒ
:๎€ž๎€š๎€…๎€—๎€„
๎€Œ๎€Ž๎€ˆ๎‚†๎‚‡๎€™ ๎‚…๎€ ๎ƒซ๎€•๎€‘๎€™ ๎€“๎‚ข๎€–๎€™ ๎‚€๎€Ž๎€™๎‚Š๎‚› ๎‚…๎‚ณ๎‚ฅ๎‚› ๎ƒ๎‚‚๎€Ž .๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™ ๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎‚–๎€†๎€–๎€™ ๎‚ฆ๎€ ๎€ˆ๎‚™๎ƒฆ๎€™๎€• ๎€”๎€™๎€“๎€’๎€‘๎€™ ๎€๎€๎€Ž๎€“๎€ ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™
.๎€Œ๎€‡๎‚Š๎‚Œ๎‚†๎€–๎€™ ๎ƒš๎‚€๎€Ž ๎‚…๎€ ๎€Œ๎€ƒ๎€ž๎‚ข๎‚ˆ๎€– ๎€Œ๎€๎‚œ๎ƒ‡๎€–๎€™
:๎‚Œ๎€‰๎‚‹๎€‡๎€„
.๎€Œ๎€—๎€Š๎€—๎ƒฌ๎‚’ ๎€‰๎€š๎ƒ‡๎€œ๎‚น๎€™ ๎‚ฌ๎€‚ ๎‚Ž๎€–๎‚‘ ๎‚ฎ๎€•๎‚ฏ๎€ƒ ๎€“๎€’ .๎€‰๎€ˆ๎‚๎‚๎€“๎€–๎€™ ๎‚๎€ˆ๎€œ๎€Š๎€ ๎€Œ๎€—๎‚–๎‚ด๎€œ๎‚ญ ๎‚ฃ๎€„๎‚› ๎€š
๎‚ข๎€›๎€๎€ž๎€“๎‚ฃ๎€†๎€›๎€ ๎‚›๎€‰๎ฟ๎€™๎€˜๎€†๎€•
.๎€Œ๎€—๎‚š๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎€Œ๎‚ƒ๎€†๎‚ท๎€–๎€™ ๎€“๎‚‚๎‚๎‚’ (๎‚ฆ๎€‹๎‚„๎€–๎€™ ๎€Œ๎‚ฑ๎‚Š๎€– ๎‚€๎‚ค๎€‡๎€™) ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎‚ˆ๎€– ๎‚ฉ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎€“๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚ต๎€Ž๎€™๎‚Š๎‚› ๎‚…๎€ ๎€“๎‚ผ๎€๎‚› โ€ข
.๎‚ฃ๎€—๎‚ˆ๎€› ๎€˜๎‚ƒ๎‚ท๎‚ญ ๎‚พ๎‚ผ๎‚€๎€ ๎‚จ๎€†๎€„๎€ ๎‚ฒ ๎‚ฉ๎€ˆ๎‚ญ๎‚€๎‚‚๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎‚จ๎‚ญ๎€ˆ๎€„๎€–๎€™ ๎€˜๎‚น๎€•๎‚ธ๎‚’ ๎€…๎€ˆ๎€„๎€ƒ๎‚ซ๎€™ ๎‚ฆ๎‚๎‚’ ๎‚ฒ ๎€‰๎€ˆ๎‚๎‚๎€“๎€–๎€™ ๎‚๎€ˆ๎€œ๎€Š๎€ ๎‚๎€†๎‚๎€™ โ€ข
๎‚›๎€‰๎‚ค๎‚ฅ๎€˜๎€†๎€•
.๎‚ถ๎‚Š๎‚บ๎‚€๎‚‡๎€™ ๎‚๎€†๎‚ฅ๎€–๎€™ ๎‚ฆ๎‚๎‚’ ๎€๎ฟ ๎‚ฃ๎‚ค๎€‹๎‚‡๎€™ ๎€๎ฟ ๎€‰๎€ˆ๎‚๎‚๎€“๎€–๎€™ ๎‚๎€ˆ๎€œ๎€Š๎€ ๎‚Ž๎€ƒ๎‚€๎‚ข๎€œ๎‚ญ ๎‚ฃ๎€’ โ€ข
.๎€˜๎€—๎‚ด๎‚ท๎€œ๎€–๎€™ ๎‚ฌ๎€‚ ๎ƒ ๎‚ท๎‚›๎‚’ ๎€Œ๎€—๎€‹๎€๎‚‡๎€™ ๎€๎‚๎€™๎‚€๎‚ข๎€–๎€™ ๎€Œ๎‚๎‚๎€• ๎‚ ๎ƒญ๎‚› โ€ข
๎‚…๎€ ๎‚ก๎‚ˆ๎€—๎‚ด๎‚ท๎‚› ๎€๎€•๎€ˆ๎ฟ๎€‚ ๎‚…๎‚ƒ๎‚ณ๎€—๎€Ž ๎‚‹๎€Œ๎€„๎€—๎€’๎€• 90 ๎€๎€“๎‚‡ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€“๎€๎‚ญ ๎‚ฉ๎€ˆ๎€„๎‚ˆ๎‚› ๎€˜๎‚ƒ๎‚ท๎‚ญ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚Ÿ๎€’๎‚Š๎‚› ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฒ โ€ข
.๎€Œ๎‚ญ๎‚Š๎‚บ๎‚€๎‚‡๎€™ ๎€๎‚๎€™๎‚€๎‚ข๎€–๎€™ ๎€Œ๎‚๎‚๎€• ๎€๎ฟ ๎‚๎€†๎‚ฅ๎€–๎€™ ๎€•๎€ˆ๎€๎€ƒ ๎‚ฃ๎ƒ™ ๎€…๎€ˆ๎€„๎€ƒ๎€‚ ๎‚ฆ๎‚๎‚’ ๎€๎ฟ ๎€Œ๎€ƒ๎€™๎€“๎€†๎€–๎€™ ๎‚ฒ ๎€‰๎€ˆ๎‚๎‚๎€“๎€–๎€™ ๎‚๎€ˆ๎€œ๎€Š๎€ ๎‚๎€†๎‚ ๎€Ÿ๎ƒ‡๎‚น
:๎€Ž๎€๎€™๎€—๎€Œ๎€‹
.๎ƒ‹๎€’๎‚Š๎€–๎€™ ๎‚๎‚’๎‚€๎ƒ ๎ƒฎ๎ƒ‡๎€œ๎‚›๎‚’ ๎€๎‚๎€ˆ๎‚ ๎ƒ ๎‚บ ๎ƒ๎‚˜๎‚’ .๎‚ฌ๎‚’๎€‘๎€™ ๎€๎‚€๎‚ณ๎‚ˆ๎€– ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€“๎€‹๎ฟ ๎€Œ๎€ƒ๎€•๎€ˆ๎ฟ ๎ƒ ๎‚บ ๎ƒ—๎‚š๎€™๎‚’๎‚ ๎‚ฐ๎€๎€†๎€‹๎‚› ๎€“๎€’
๎€œ๎€›๎‚ญ๎‚ƒ๎‚‰๎€†๎€• ๎‚Ž๎€›๎€˜๎‚‘๎€‹
:๎€Œ๎€—๎€–๎€ˆ๎€œ๎€–๎€™ ๎‚๎€†๎‚ฅ๎€–๎€™ ๎‚ช๎€ˆ๎‚๎‚’๎‚ธ ๎‚๎€ˆ๎€—๎€œ๎‚น๎€™ ๎‚Ž๎€‹๎‚ƒ๎‚ง
๎‚ฆ๎‚‹๎‚†๎€†๎€• ๎‚ง๎‚จ๎€‚๎€Ž๎‚‘๎€‰๎€๎€™๎€†๎€•
0๎€…๎€ˆ๎€„๎€ƒ๎€‚
1.๎€Œ๎€Š๎€—๎€Š๎‚น ๎€Œ๎€‡๎‚Š๎‚Œ๎€› .๎ƒž๎€Š๎‚Œ๎€‹๎€
2๎‚๎€›๎‚Š๎€œ๎€
3๎‚ฆ๎€Š๎‚›๎‚€๎€
56
๎€Ÿุฑุน
63
:๎€ž๎€š๎€…๎€—๎€„
.๎€‰๎€ˆ๎€—๎€Š๎‚ท๎€œ๎‚†๎‚‡๎€™ ๎‚ฒ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€š ๎ƒก๎‚„๎‚Œ๎€ ๎ƒ ๎‚บ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€™๎‚—๎‚˜ โ€ข
๎ƒ๎€ˆ๎‚Œ๎ƒ๎€‘๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎€Œ๎‚‰๎€ˆ๎‚Œ๎€–๎€™ ๎€‰๎€ˆ๎‚๎€ˆ๎€—๎€œ๎‚ฑ๎€š๎€™ ๎‚ฎ๎‚’๎‚‘ ๎‚’๎‚ธ ๎‚๎€ˆ๎‚ด๎‚„๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Š๎ƒ–๎€‘๎€™ ๎‚ฆ๎€ ๎ƒ˜๎€œ๎€‹๎‚‡๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎‚œ๎‚Š๎‚ž๎€ƒ ๎€š โ€ข
.๎€Œ๎€‡๎‚Š๎‚Œ๎‚†๎€–๎€ˆ๎‚ญ ๎ƒฏ๎€ˆ๎‚†๎‚ฑ๎‚ซ๎€™ ๎€”๎€“๎ฟ ๎‚…๎€ ๎‚“๎‚Š๎€‡๎€ˆ๎€๎€ƒ ๎‚…๎€ƒ๎‚—๎€–๎€™
๎€“๎‚ฑ๎‚ธ ๎€”๎€ˆ๎€—๎€’ ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฒ ๎€š๎€‚ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ (๎€‰๎€™๎‚Š๎€‹๎€› 8 ๎‚…๎€› ๎‚“๎‚’๎€•) ๎‚๎€ˆ๎‚ด๎‚„๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Š๎ƒ–๎ƒฅ๎€– ๎‚œ๎‚Š๎‚ž๎€ƒ ๎€š โ€ข
๎€‰๎€ˆ๎‚‚๎€—๎‚๎‚Š๎€œ๎€–๎€™ ๎€˜๎€Š๎‚–๎€–๎€™ ๎‚ ๎€ˆ๎‚–๎ฟ๎€‚ ๎‚’๎‚ธ ๎‚‹๎‚ต๎€†๎‚†๎€ ๎€˜๎‚ƒ๎‚ท๎‚ญ ๎€‰๎€ˆ๎‚๎‚๎€“๎€–๎€™ ๎‚๎‚œ ๎‚๎€†๎‚ฅ๎‚ญ ๎€Ÿ๎‚’๎‚ฏ๎‚†๎€ ๎ƒก๎‚Œ๎ƒ ๎‚’๎‚ธ ๎‚…๎€ƒ๎‚Š๎‚ญ๎€‘๎€™
. ๎‚…๎€๎ƒฐ ๎€˜๎‚ƒ๎‚ท๎‚ญ ๎€‰๎€ˆ๎‚๎‚๎€“๎€–๎€™ ๎‚๎€ˆ๎€œ๎€Š๎€ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎€Œ๎€—๎€Š๎€—๎‚ผ ๎‚…๎ฟ ๎€Œ๎€—๎€Ž๎€ˆ๎‚ƒ๎€–๎€™
๎ƒค๎‚Š๎€Ž ๎€ž๎€Ž ๎€‰๎€™๎‚Š๎€‹๎€› 8 ๎‚…๎€› ๎‚…๎€ ๎‚™๎‚ ๎€™๎€“๎€œ๎‚ญ๎€™ ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Š๎ƒ–๎€‘๎€™ ๎€˜๎€†๎€’ ๎‚…๎€ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€™๎‚—๎‚˜ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎‚…๎‚ƒ๎‚ง โ€ข
๎‚…๎€ƒ๎‚—๎€–๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎€Œ๎€—๎‚ˆ๎€„๎€๎€–๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎€Œ๎€—๎‚†๎‚ข๎€–๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎€Œ๎€—๎€‡๎€ž๎‚†๎‚ž๎€–๎€™ ๎€‰๎€™๎‚๎€“๎€„๎€–๎€™ ๎‚ฒ ๎‚๎‚Š๎‚„๎€’ ๎‚ฃ๎‚‚๎€ƒ๎€“๎€– ๎‚…๎€ƒ๎‚—๎€–๎€™ ๎ƒ๎€ˆ๎‚Œ๎ƒ๎€‘๎€™๎‚’
๎€Œ๎€—๎€Š๎€—๎‚ผ ๎‚ฌ๎€‚ ๎‚ฃ๎‚‚๎€—๎‚๎‚Š๎‚› ๎‚’๎‚ธ ๎‚ฃ๎‚‚๎€œ๎€†๎€’๎€™๎‚€๎€ ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฒ ๎‚Ž๎€–๎‚‘๎‚’ ๎‚‹๎€Œ๎€Ž๎‚€๎€๎‚‡๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎€๎ƒ”๎‚Œ๎€–๎€™ ๎‚ฒ ๎ƒก๎€„๎€‡ ๎‚…๎€ ๎‚“๎‚Š๎€‡๎€ˆ๎€๎€ƒ
.๎‚Ž๎€–๎‚‘ ๎‚…๎ฟ ๎ƒ˜๎€œ๎€‹๎‚› ๎€“๎€’ ๎ƒ๎€œ๎€–๎€™ ๎‚๎€ˆ๎‚–๎‚น๎€‘๎€™ ๎‚ฌ๎€‚ ๎‚ฃ๎‚˜๎€“๎‚ˆ๎ƒ๎‚๎€‚๎‚’ ๎‚…๎€๎ƒฐ ๎€˜๎‚ƒ๎‚ท๎‚ญ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€™
.๎‚ž๎€›๎€“๎‚•๎€†๎€›๎€ ๎‚”๎‚€๎€Œ๎€†๎€• ๎‚˜๎€›๎‚‘๎‚ฉ๎‚ช๎€† ๎‚ž๎€™๎‚•๎€š ๎‚“ โ€ข
๎‚“๎‚’๎€• ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎‚†๎‚‡๎€ˆ๎‚ญ ๎€Œ๎‚‰๎€ˆ๎‚Œ๎€–๎€™ ๎€Œ๎€‡๎€ˆ๎€—๎‚„๎€–๎€™ ๎€Ÿ๎€ž๎ฟ๎€๎‚ญ ๎€”๎€ˆ๎€—๎€„๎€–๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚Ÿ๎€—๎‚ค๎€‹๎‚› ๎€Ÿ๎€ˆ๎€Š๎ƒ–๎ƒฅ๎€– ๎‚œ๎‚Š๎‚ž๎€ƒ ๎€š โ€ข
. ๎€Œ๎€†๎€’๎€™๎‚€๎€
.๎€”๎€ž๎‚ข๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€…๎‚€๎‚บ ๎€˜๎ƒŒ๎€ ๎‚‹๎€Œ๎‚ญ๎‚Š๎ƒ–๎‚€๎€–๎€™ ๎€Œ๎€—๎€–๎€ˆ๎ฟ ๎‚…๎‚ผ๎€ˆ๎€๎‚ธ ๎‚ฒ ๎‚’๎‚ธ ๎€˜๎‚ˆ๎€†๎€ ๎‚Š๎‚˜๎‚’ ๎ƒ˜๎€œ๎€‹๎‚‡๎€™ ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎‚†๎‚› ๎€š โ€ข
."1" ๎€Œ๎‚ฑ๎‚๎€“๎€–๎€™ ๎€๎ฟ ๎€‰๎€ˆ๎‚๎‚๎€“๎€–๎€™ ๎‚๎€ˆ๎€œ๎€Š๎€ ๎‚๎€†๎‚ ๎€ˆ๎‚™๎ƒฆ๎€™๎€• ๎‚พ๎‚ž๎€ƒ ๎€˜๎‚‰๎€™๎‚Š๎€œ๎‚‡๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎€… โ€ข
๎€Œ๎‚๎‚๎€• ๎€๎ฟ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎‚พ๎‚ž๎€—๎€Ž ๎‚‹๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€“๎‚Œ๎€œ๎‚†๎€ ๎€”๎€ˆ๎€‹๎€ƒ ๎‚“๎‚ธ ๎‚…๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎‚ฑ๎€™ ๎ƒ’๎€ˆ๎€‹๎‚˜ ๎‚“๎€ˆ๎‚ผ ๎€™๎‚‘๎€‚ โ€ข
.๎‚๎€„๎€Ž "1" ๎‚๎€ˆ๎€œ๎€Š๎‚‡๎€™
๎ƒค๎‚’๎‚€๎‚ข๎‚ญ ๎€Œ๎‚ญ๎€ˆ๎‚‰๎‚ซ๎€™ ๎‚ฌ๎€‚ ๎‚ฎ๎€•๎‚ฏ๎€ƒ ๎‚“๎‚ธ ๎‚…๎‚ƒ๎‚ง ๎€˜๎‚‰๎€™๎‚Š๎€œ๎‚‡๎€™๎‚’ ๎€Ÿ๎‚Š๎‚–๎‚‡๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€š๎€™ โ€ข
."๎ƒœ๎€Š๎‚ข๎€–๎€™" ๎€˜๎‚„๎€Ž ๎‚ฒ ๎‚๎‚’๎‚ฝ๎€ ๎‚Š๎‚˜ ๎€ž๎‚ผ ๎‚ก๎‚ค๎€Š๎‚ฑ ๎‚พ๎‚ž๎€—๎€Ž ๎‚‹๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎€”๎€“๎ฟ ๎€Œ๎€–๎€ˆ๎‚ฑ ๎‚ฒ โ€ข
๎€๎‚๎€ˆ๎‚ท๎€œ๎€›๎€™ ๎‚ฃ๎‚‚๎€—๎‚ˆ๎ฟ ๎‚พ๎‚ž๎€ƒ (๎‚ก๎€Ž๎ƒ‡๎‚น๎‚’ ๎‚‹๎€”๎€“๎€–๎€™ ๎ƒ‚๎‚Œ๎‚› ๎‚‹๎ƒฑ๎€™๎‚’๎€“๎€–๎€™) ๎€Œ๎€‹๎€—๎€๎€ ๎ƒ„๎€™๎‚€๎€๎€๎‚ญ ๎‚“๎‚Š๎‚ญ๎€ˆ๎‚„๎‚‡๎€™ ๎ƒ๎€ˆ๎‚Œ๎ƒ๎€‘๎€™ โ€ข
.๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎€˜๎€†๎€’ ๎‚พ๎€—๎€†๎‚–๎€–๎€™
๎‚’๎‚ธ ๎‚Ÿ๎€ƒ๎‚”๎€‹๎€–๎€™ ๎‚ฆ๎‚๎€™๎‚Š๎€ ๎‚’๎‚ธ ๎ƒค๎‚’๎‚€๎‚ข๎€–๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎€Œ๎‚ฑ๎‚Š๎€œ๎€Š๎‚‡๎€™ ๎‚๎‚’๎‚€๎‚ž๎€–๎€™ ๎€๎ฟ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎‚œ๎‚Š๎‚ž๎€ƒ ๎€š โ€ข
.๎€‰๎€ˆ๎‚ญ๎€ˆ๎‚‰๎‚ซ๎€™ ๎‚’๎‚ธ ๎€‰๎€ˆ๎€๎‚๎‚Š๎€œ๎€–๎€™
.๎€Œ๎€—๎€–๎‚”๎€‹๎‚‡๎€™ ๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€™๎‚Š๎€—๎‚ข๎€–๎€™ ๎‚ฆ๎€ ๎€™๎‚™๎€“๎‚ญ๎‚ธ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎‚œ๎‚Š๎‚ž๎€ƒ ๎€š โ€ข
.๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€”๎€™๎€“๎‚Œ๎€œ๎€›๎€™ ๎€˜๎€†๎€’ ๎€Œ๎€ƒ๎‚—๎‚ฑ๎€‘๎€™ ๎‚ฆ๎‚ˆ๎‚น ๎‚พ๎‚ž๎€ƒ โ€ข
57
6๎€‰๎€๎€ž๏ป‹
4
๎‚˜๎‚™๎‚€๎€˜๎‚š๎‚“๎€• ๎‚›๎€‰๎€†๎‚ 
.๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚ฆ๎€ ๎€Œ๎€๎€œ๎‚‡๎€™ ๎‚€๎€Ž๎€™๎‚’ ๎‚Ž๎€– ๎ƒ€๎€‹๎‚ณ๎€œ๎€‡ .๎€ˆ๎€‹๎‚ž๎€œ๎€‹๎‚‡ ๎‚Ž๎‚š๎€™๎ƒŠ ๎€๎ฟ ๎ƒ’๎‚€๎‚ƒ๎‚ท๎€‡
๎‚ซ๎€˜๎€‡๎€–๎€• ๎‚๎€ ๎‚ž๎€™๎€‹๎€ž๎€†๎€•
:๎€Œ๎€—๎‚›๎€ˆ๎€๎‚Š๎‚ˆ๎€๎€ ๎‚’๎‚ธ ๎€Œ๎€ƒ๎‚€๎€ƒ๎‚—๎‚ข๎‚› ๎€‰๎€ˆ๎€๎ƒ‡๎€๎‚ญ ๎€Œ๎‚ญ๎‚Š๎‚ข๎‚„๎€ ๎‚œ๎‚Š๎€๎‚ ๎ƒ˜๎€œ๎€‹๎‚‡๎€™ ๎€๎ฟ ๎€“๎‚๎‚Š๎‚›
!๎€œ๎‚™๎€‰๎€Œ๎‚€๎€˜๎€†๎€• ๎‚‡๎€ž๎‚ฌ๎€•
!๎€ž๎€๎‚„ ๎€Ž๎€š๎‚‡ ๎€”๎€ž๎‚ค๎€ ๎‚ฎ๎€๎€„ ๎‚“
.๎€Ž๎‚ฅ๎‚ฏ๎‚ฃ๎€‡๎€‹ ๎€‚๎‚‡ ๎€Ž๎€š๎€™๎‚๎€‹ ๎‚ฐ๎‚—๎€‚ ๎‚Ÿ๎€•๎‚‰๎‚ฌ๎‚ฑ๎€• ๎‚๎‚ฒ๎€’๎‚‰๎€‹ ๎‚›๎‚ฏ๎‚€๎€˜๎‚ณ๎€„ ๎‚“
.๎€œ๎€•๎€™๎€‡๎‚š 3 ๎‚ด๎‚š ๎‚ต๎€‚๎‚  ๎‚˜๎€›๎‚‘๎‚ฉ๎‚ช๎€† ๎€Ž๎‚‹๎‚š๎€›๎€‡๎€‹ ๎‚ถ๎‚ท
.๎€Ž๎‚‘๎€‰๎‚‘๎‚ ๎‚›๎‚ณ๎‚ท ๎‚๎‚ƒ๎€‚๎‚  ๎‚œ ๎‚Ÿยฐ 40 ๎‚๎‚ƒ๎€•๎€ž๎‚น ๎€Ž๎‚ญ๎‚ƒ๎‚  ๎‚œ ๎€Ž๎€‰๎€Œ๎‚๎€•๎‚‰๎€†๎€• ๎€Ž๎‚Š๎€›๎‚๎‚‹๎€†๎€• ๎‚›๎‚ณ๎‚ท ๎‚ด๎‚ฃ๎‚บ
.๎‚ฎ๎‚ณ๎‚•๎€†๎€• ๎‚ด๎€‹ ๎‚Ÿ๎‚‰๎‚ก๎€˜๎‚ณ๎€–๎€• ๎‚ข๎‚ป๎‚•๎€†๎€• ๎‚›๎‚ณ๎‚ค๎€„ ๎‚“
.๎€Š๎‚‘๎‚•๎€–๎€• ๎‚œ ๎‚Ÿ๎€•๎‚‰๎‚ฌ๎‚ฑ๎€• ๎‚๎‚ฒ๎€’๎‚‰๎€‹ ๎€Š๎€‰๎‚‘๎‚•๎€˜๎€ ๎‚ฎ๎€๎€„ ๎‚“
.๎‚Ÿ๎€•๎‚‰๎‚ฌ๎‚ฑ๎€• ๎‚๎‚ฒ๎€’๎‚‰๎€‹ ๎‚ผ๎€ ๎‚ฎ๎€๎€„ ๎‚“
.๎€Ž๎‚†๎€‰๎‚‹๎€‹ ๎‚ ๎€•๎€™๎€‹ ๎‚Ÿ๎€•๎‚‰๎‚ก๎€˜๎‚š๎€• ๎‚ž๎€™๎‚•๎€š ๎‚“
.๎‚ฝ๎€›๎€‰๎‚ฏ๎€‰๎‚พ ๎€Š๎€‰๎€ˆ๎€‡๎€˜๎€ ๎‚ฎ๎€๎€„ ๎‚“
."๎‚Ÿ๎€—๎‚ค๎€‹๎€œ๎€–๎€™" ๎€˜๎‚„๎€Ž ๎‚ฒ ๎€Œ๎‚ข๎‚๎‚Š๎‚‡๎€™ ๎€‰๎€ˆ๎‚‚๎€—๎‚๎‚Š๎€œ๎€–๎€ˆ๎‚ญ ๎€”๎€™๎‚”๎€œ๎€–๎€š๎€™ ๎‚พ๎‚ž๎€ƒ
๎€Œ๎€’๎€ˆ๎‚–๎‚ญ ๎‚ฆ๎€ ๎‚ก๎‚ญ ๎ƒœ๎€Š๎€œ๎‚ฑ๎€™๎‚’ ๎€Œ๎€„๎‚š๎€ˆ๎€Ž ๎€Œ๎€ƒ๎€ˆ๎€‹๎€๎‚ญ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€—๎€–๎€• ๎€๎‚ ๎€™๎‚€๎€’ ๎€๎ฟ ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎€™๎‚—๎‚˜ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€™ ๎€˜๎€†๎€’ ๎ƒ๎‚€๎‚ฑ๎€™
๎ƒก๎‚Œ๎‚ท๎€– ๎‚œ๎€ˆ๎‚‚๎‚ž๎€–๎€™ ๎‚ฃ๎€—๎‚ˆ๎‚†๎€œ๎‚ญ ๎ƒ‹๎‚ณ๎€’ ๎€™๎‚‘๎€‚ .๎‚…๎‚ƒ๎€๎‚ธ ๎€™๎‚‘๎€‚ ๎ƒ‰๎‚น๎€™๎€“๎€–๎€™ ๎€…๎ƒ‡๎‚ด๎€–๎€™๎‚’ ๎€Œ๎€‡๎‚Š๎‚›๎‚€๎‚ƒ๎€–๎€™ ๎€ˆ ๎‚™
๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ธ๎‚’ ๎‚‹๎‚ ๎€™๎‚ฝ๎€–๎€™ ๎€Œ๎‚ณ๎€—๎‚†๎€’๎‚’ ๎‚“๎€ž๎‚ฅ๎€–๎€™
.๎‚ก๎€๎€ ๎€ˆ ๎‚™
๎‚ฅ๎€ƒ๎‚ธ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€œ๎€›๎€š๎€™ ๎€˜๎€—๎€–๎€• ๎‚ก๎‚ณ๎€—๎‚ˆ๎‚†๎€œ๎‚ญ ๎‚ฃ๎€„๎€Ž ๎‚‹๎‚€๎‚น๎ƒฐ
!๎€Ž๎‚ฏ๎€“๎€‹ ๎€œ๎€•๎‚ ๎€›๎‚‚๎‚ƒ๎‚„
!๎‚ฟ๎‚น๎ƒ€๎€†๎€• ๎‚˜๎‚™๎‚€๎€˜๎‚š๎ƒ€๎€† ๎‚Œ๎€ ๎‚’๎‚‘๎€˜๎‚น๎€•
58
leere Seite 25.06.19
Titelblatt und letzte Seite 19.06.19
Stand 06 / 2019
Internet: www.pro๎‚ฟcare-germany.de
Made in P.R.C.
PC-FW 3058
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

ProfiCare PC-FW 3058 Handleiding

Type
Handleiding