Futech GYRO RED Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NL
FR
EN
DE
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Users Manual
Antleitung
GYRO RED
GYRO GREEN
GYRO RED / GYRO GREEN 3
NL
Gebruiksaanwijzing
GYRO RED
GYRO GREEN
4 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
NL
Inhoudsopgave 4
Algemene Beschrijving 5
Onderdelen behuizing
Knoppen bedieningspaneel
Knoppen laserontvanger “Gyro Tracer”
Eerste ingebruikname
Horizontale uitlijning
Tiltfunctie
Laser ontvanger “Gyro Tracer”
Veiligheidsvoorschriften 12
Algemeen
Beperkingen in het gebruik
Verantwoordelijkheden
Gebruiksrisico's
Laserclassicatie
Nauwkeurigheid controleren
Internationale Beperkte Garantie 19
Technische gegevens 19
Deze handleiding is van toepassing voor zowel Gyro Red als voor Gyro Green.
Sommige gebruikte afbeeldingen kunnen licht verschillen met die van het door
u aangekochte toestel. Functies en werkwijze zijn identiek voor beide toestellen.
Inhoudsopgave
Algemene beschrijving
GYRO RED / GYRO GREEN 5
NL
Gefeliciteerd!
U heeft voor een FUTECH toestel gekozen, FUTECH staat garant voor kwalitatieve
precisiemeetinstrumenten. Samen met de inbreng van de professionele eindgebruiker,
zorgen wij voor vooruitstrevende en nutsgeoriënteerde apparaten.
FUTECH GYRO RED / GYRO GREEN
Professionele rotatie laser met super zichtbare laserstralen. Automatische nivellering
d.m.v. electronische stelmotoren. Deze zorgen voor een uiterst stabiele en snelle nivel-
lering.
Onderdelen behuizing
1. aanduiding van de asrichting
2. laseruitgang
3. ontvangstpunten voor de bediening
4. bedieningspaneel
5. laadpunt
6. 5/8” schroefdraad (statiefaansluiting)
7. loodpunt (boven-en onderaan)
Inhoudsopgave
Algemene beschrijving
4
1
5
3
67
7
2
6 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
NL
Knoppen bedieningspaneel
en afstandsbediening Gyro R/C”
8. aan- en uit schakelaar
9. Snelheid laserdiode
10. positionerings richting
11. scan functie
12. wind functie
13. hellingsmodus - keuze X en Y-as
14. Pijltoetsen
15. tilt functie
Knoppen laserontvanger “Gyro Tracer”
16. aan- en uit schakelaar
17. volume geluidssignaal
18. laserpositie indicator
19. ontvangstveld
20. instelling nauwkeurigheid
21. markeringsstreep
12
8 9
10
11
13
10
14
14
15
16
18
20
19
17
9 11
12 15
10
14
10
13
21
GYRO RED / GYRO GREEN 7
NL
BELANGRIJK!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Bewaar deze goed om indien nodig te raadplegen.
1. Houdt het apparaat buiten het bereik van kinderen, zowel als het aan- of
uitgeschakeld is.
2. Dit apparaat is een kwalitatief precisie-instrument waarmee u voorzichtig dient
om te gaan.
3. Voorkom trillingen en schokken.
4. Berg het toestel steeds na gebruik op in de transportkoer.
5. Let op dat de koer en het toestel droog zijn, zoniet kunnen deze condensatie in
het apparaat veroorzaken.
6. Zorg voor zuivere vensters en reinig deze enkel met een zachte doek en glasreiniger.
7. Controleer regelmatig de nauwkeurigheid van het toestel, zeker bij aanvang van
belangrijke uitpaswerkzaamheden. De juistheid van uw werk valt volledig onder
uw verantwoordelijkheid.
8. Gebruik geen optische materialen om naar de laserstraal te kijken, zoals een
vergrootglas en let op voor spiegelende objecten om oogletsels te voorkomen.
9. Plaats de laser zo zodat niemand opzettelijk of onopzettelijk in de laserstraal
kan kijken.
10. Demonteer in geen geval dit apparaat, dit kan leiden tot blootstelling aan sterke
laserstraling.
11. Gebruik het toestel alleen voor het projecteren van laserlijnen.
12. Gebruik de toestellen niet bij natte weersomstandigheden of bij ontvlambare
stoen.
13. Technische veranderingen of wijzigingen aan de apparaten kunnen zonder
voorafgaande kennisgeving aangebracht worden.
14. In geen enkel geval kan de aansprakelijkheid van de fabrikant de waarde van de
reparatie of vervangingskosten van het apparaat overschrijden.
15. Respecteer het milieu en gooi het apparaat, accus of batterijen NIET bij het huisvuil,
maar geef deze af bij een recyclagecentrum.
12
9
10
15
20
19
8 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
NL
Eerste ingebruikname
• Verwijder eventuele beschermfolies.
• Laad het toestel volledig op, enkel met het bijgeleverd laadtoestel.
• Schakel het apparaat aan (8), let op dat het apparaat niet te schuin staat (maximum
5°). Staat het toestel schuiner dan 5°, dan zal de laserstraal blijven knipperen en gaat
het lampje van de manueel modus (13) aan en uit.
Horizontale uitlijning
• Zodra de laserstraal genivelleerd is, zal het apparaat beginnen draaien in de ont-
vangstmodus, dit is de hoogste draaisnelheid.
• De draaisnelheid kan men veranderen door de toets snelheid laserdiode (9) in te
drukken. Hou er rekening mee dat de hoogste rotatiemodus nodig is voor een
goede en snelle ontvangst met de laserontvanger.
• In de traagste rotatiesnelheid (“0”) projecteert de rotatielaser een stilstaand punt
(“puntmodus”). De positie van dit punt kan u wijzigen met de toetsen richting
laserstraal (10).
• De zichtbaarheid van de laserstraal met het menselijk oog hangt af van de snelheid
van de straal, dit wil zeggen dat de laagste rotatiesnelheid het meest zichtbaar is,
en de hoogste rotatiemodus het minst zichtbaar.
• Het is raadzaam om de horizontale lijn op uw werkhoogte te plaatsen.
• Belangrijk: de keuze van het statief bepaalt in grote mate de gebruiksvriendelijk-
heid van het apparaat.
• Indien de werkplaats een te hoge lichtintensiteit heeft, zoals bv. bij buitenwerk-
zaamheden, kan het noodzakelijk zijn de laserontvanger te gebruiken.
Verticale uitlijning
• Plaats het apparaat op de voorziene pootjes in de verticale positie, indien het
toestel te schuin staat (meer dan 5°) blijft de laserstraal knipperen en zal het lampje
van de manueelmodus (13) aan en uit gaan.
• Zodra het apparaat genivelleerd is, zal de laser beginnen te roteren, zie voor de
bediening hierboven bij horizontale uitlijning.
• De positionering van de verticale lijn, om de laserstraal van links naar rechts te
verplaatsen, is mogelijk met de toetsen (14).
• Indien de werkplaats een te hoge lichtintensiteit heeft, zoals bv. bij buitenwerk-
zaamheden, kan het noodzakelijk zijn de laserontvanger te gebruiken.
GYRO RED / GYRO GREEN 9
NL
Loodpunt
• Dankzij het loodpunt (7) boven en onder kan dit toestel ook gebruikt worden om
een schietloodpunt van de vloer naar het plafond of omgekeerd over te brengen.
• Markeer het startpunt, plaats de laserstraal van het loodpunt (7) hier exact op en
teken het andere loodpunt vervolgens af.
Hoeken van 90°
• In de verticale positie is het mogelijk om hoeken van 90° uit te zetten.
• Plaats hiervoor het apparaat zo exact mogelijk boven het startpunt, (daar waar de
hoek van 90° gevormd wordt)
• Breng de laserstraal d.m.v. toetsen (14) X – AS positionering naar uw markering.
Het loodpunt (7) toont de hoek van 90°.
Scanfunctie
• Met de scanfunctie kan u de laserstraal beperken tot een kleine hoek (in plaats van
een volledige cirkel) om deze makkelijk terug te vinden. Dit is vooral aangewezen
bij hoge lichtintensiteit en/of bij grote afstanden.
• De scanfunctie wordt ingeschakeld met toets (11). Om de hoek van het scanveld
te verbreden dient toets (11) opnieuw ingedrukt te worden. Er zijn 4 verschillende
breedtes beschikbaar op uw toestel.
• Om de hoek van de scanfunctie naar links of naar rechts te draaien, gebruikt u de
toetsen “richting laserstraal” (10).
Hellingen
• Het toestel toont standard een 100% horizontale laserlijn (“waterpaslijn”). Indien
nodig kan het toestel ook een laserlijn projecteren onder een helling.
• Om hellingen in te stellen dient u een aantal stappen in de juiste volgorde te
volgen.
• Zorg eerst dat de laser in de juiste as-richting geplaatst wordt, dit parallel met de in
te stellen hellingslijn. Bv. voor het laten afwateren van een rioleringsbuis, plaatst u
het apparaat parallel in de richting van waar de buis geplaatst dient te worden. Ge-
bruik hiervoor de as aanduiding op de bovenzijde van het apparaat (1): X of Y - as.
• Schakel vervolgens het apparaat aan (8) en laat het toestel nivelleren.
10 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
NL
• Schakel de manueel modus in (13) (1x drukken is X-as, 2x drukken is Y-as) en kies
een vaste afstand in de richting van de in te stellen helling. Bv. 10m.
• Plaats de ontvanger d.m.v. de meetlathouder op een meetlat en schuif de ontvan-
ger langs de meetlat totdat de horizontale laserstraal precies in het midden van de
ontvanger staat.
• Positioneer vervolgens de ontvanger op de gewenste helling. Indien u bijvoor-
beeld een helling van 2% (2cm per meter) wenst in te stellen en u staat 10 m van
het apparaat vandaan, dan dient u de ontvanger 20 cm boven of onder de horizon-
tale waterpaslijn langs de meetlat te plaatsen.
• Verander nu de helling van de laserstraal door de toetsen (14) in te drukken, totdat
de laserstraal in het midden van de ontvanger staat.
Tilt functie
• De tiltfunctie voorkomt meefouten in het geval de rotatielaser ongewild is be-
wogen na het instellen, door bijvoorbeeld een hevige windstoot, een onstabiele
ondergrond, een externe handeling,… . De tiltfunctie zal de laserstraal automatisch
uitschakelen na het bewegen van de rotatielaser. Het is aangeraden de tiltfunctie
te gebruiken wanneer u op grote afstand van het toestel werkt.
• U kan de tilt functie in/uit schakelen met toets (15).
• Van zodra de nivellering van het toestel onderbroken wordt (door een beweging),
zal de laserkop stoppen met draaien, en zal de LED naast toets (15) knipperen.
• Wanneer dit gebeurt weet u dat de kans bestaat dat de ingestelde meethoogte
niet meer juist is en dient u het toestel opnieuw op de juiste hoogte in te stellen.
• Druk nogmaals op toets (15) om de tilt functie uit te schakelen.
• LET OP: Wanneer u de tilt functie opnieuw wenst in te schakelen, dient u de uitlij-
ning geheel opnieuw in te stellen.
Wind functie
• De windfunctie zorgt dat het toestel permanent nivelleert, ook bij (lichte) wind of
trillingen. Zonder de windfunctie zou de rotatielaser stoppen met draaien telkens
wanneer deze zich moet bijnivelleren.
• U kan de wind functie in/uit schakelen met toets (12)
• De wind functie maakt dat de laser in automatische nivellering staat, maar niet
stopt met draaien wanneer het toestel moet bijnivelleren.
GYRO RED / GYRO GREEN 11
NL
• Deze functie is handig wanneer het toestel opgesteld staat in een omgeving waar
vibraties of trillingen aanwezig zijn. (Bv.: Wind)
• Zonder deze functie zou de laser stoppen met draaien en zich bijnivelleren.
• LET OP: In deze stand is de hoogste nauwkeurigheid niet gegarandeerd.
Laserontvanger “Gyro Tracer”
• Gebruik de laserontvanger bij sterke lichtintensiteit, zoals bv. bij buitenwerkzaam-
heden, en voor het werken op grote afstand.
• Indien u gekozen heeft voor een andere ontvanger, kijk dan verder in de gebruiks-
aanwijzing die afzonderlijk werd meegeleverd.
• Verwijder eventuele folies op het apparaat.
• Open het batterijvak en plaats de batterij zoals de polarisatie aangeeft.
• Schakel de ontvanger aan d.m.v. toets (16), de batterij indicator licht op in het LCD
display links onderaan.
• Rechtsboven in het LCD display staat de nauwkeurigheidsinstelling weergegeven,
deze kan u veranderen door toets (20) in te drukken. De jninstelling geeft één
liggend streepje, en de gronstelling geeft twee liggende streepjes weer.
• LET OP: telkens wanneer de ontvanger wordt ingeschakeld, is de gronstelling
geactiveerd.
• LET OP: voor een optimale ontvangst, zorg dat de laser op de hoogste draaisnel-
heid roteert (600 tr/min.)
• Beweeg vervolgens de laserontvanger op en neer in de verticale positie om de
horizontale laserstraal te detecteren.
• Zodra het ontvangstveld (19) de laser detecteert, licht de laserindicator (18) op en
duidt de richting aan waar de laserstraal zich precies bevindt.
• Als de indicatorpijl verandert in een liggend streepje heeft u de laserstraal precies
in het midden van het ontvangstveld (19). Gebruik indien gewenst de markerings-
streep (21).
• De meetlathouder laat u toe om de laserontvanger ook op meetstokken te monte-
ren, hierdoor kan u eenvoudig hoogteverschillen berekenen.
12 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
NL
ALGEMEEN
Beschrijving
Deze aanwijzingen dienen om exploitanten en gebruikers van het instrument in staat
te stellen om tijdig op eventuele gebruiksgevaren in te spelen en indien mogelijk te
vermijden. De exploitant moet er op toezien, dat alle gebruikers deze aanwijzingen
begrijpen en opvolgen.
Onjuist Gebruik
• Gebruik van het instrument zonder de noodzakelijke instructie;
• Toepassing buiten de gebruiksgrenzen;
• Het uitschakelen van veiligheidsvoorzieningen;
• Het verwijderen van aanwijzings- en waarschuwingsstickers;
• Openen van het instrument met gereedschap (schroevendraaier, enz.), tenzij dit
nadrukkelijk is toegestaan voor bepaalde functies;
• Modicatie of aanpassing van het instrument;
• Gebruik na ontvreemding;
• Gebruik van instrumenten met duidelijk zichtbare schade of defecten;
• Gebruik van accessoires van andere fabrikanten zonder de nadrukkelijke
voorafgaande toestemming van FUTECH;
• Onvoldoende veiligheidsmaatregelen op de meetlocatie, bijvoorbeeld bij
metingen op of langs wegen.
• Andere personen met opzet verblinden;
• Het besturen van machines, bewegende objecten en dergelijke monitoring
toepassen zonder aanvullende controle- en veiligheidsvoorzieningen.
WAARSCHUWING
Bij ondeskundig gebruik bestaat gevaar voor letsel, het niet functioneren of het
ontstaan van materiële schade. Het is de taak van de exploitant om de gebruiker te
informeren over gevaren en hoe deze te vermijden.
Het instrument mag pas in gebruik worden genomen, nadat de gebruiker de
betreende instructies heeft ontvangen.
Veiligheidsvoorschriften
GYRO RED / GYRO GREEN 13
NL
BEPERKINGEN IN HET GEBRUIK
Omgeving
Geschikt voor gebruik in atmosferen bestemd voor permanente menselijke bewoning;
niet geschikt voor gebruik in een corrosiegevoelige of explosieve omgeving.
GEVAAR
Alvorens te gaan werken in een gevaarlijke explosieve omgeving, of vlak
bij elektrische installaties of dergelijke situaties, moet de exploitant de plaatselijke
veiligheidsautoriteiten en experts raadplegen.
VERANTWOORDELIJKHEDEN
Fabrikant van het instrument
Laseto N.V.: Ondernemersstraat 4 - 2500 Lier - BELGIUM hierna genoemd FUTECH,
is verantwoordelijk voor de veiligheidstechnische en onberispelijke levering van het
instrument, inclusief gebruiksaanwijzing en originele accessoires.
Fabrikanten van niet-FUTECH accessoires
Fabrikanten van niet-Futech accessoires voor het instrument zijn verantwoordelijk voor
het ontwikkelen, invoeren en communiceren van veiligheidsconcepten voor hun
producten en voor het functioneren daarvan in combinatie met het FUTECH instrument.
Exploitant van het instrument
De beheerder van het instrument heeft de volgende verplichtingen:
• Hij begrijpt de veiligheidsinformatie op het instrument en de instructies in de
gebruiksaanwijzing;
• Hij is bekend met de plaatselijke voorschriften met betrekking tot veiligheid en
preventie van ongelukken;
• Hij stelt FUTECH er onmiddellijk van op de hoogte, zodra veiligheidsgebreken
aan de uitrusting optreden.
WAARSCHUWING
De exploitant is er verantwoordelijk voor, dat het instrument conform de voorschriften
wordt gebruikt. Deze persoon moet tevens zorgen voor een goede training en inzet van
het personeel, dat het instrument gebruikt en voor de veilige toepassing van de
apparatuur.
Veiligheidsvoorschriften
14 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
NL
GEBRUIKSRISICO'S
WAARSCHUWING
Ontbrekende of onvolledige instructie kan leiden tot een onjuiste bediening of
ondeskundig gebruik. Daarbij kunnen zich ongelukken voordoen met ernstig
lichamelijk letsel, aanzienlijke materiële en nanciële schade en schade aan het milieu.
Voorzorgsmaatregelen:
Alle gebruikers dienen de veiligheidsaanwijzingen van de fabrikant en de instructies
van de beheerder op te volgen.
VOORZICHTIG
Pas op voor foutieve meetresultaten nadat een instrument is gevallen, misbruikt,
gemodiceerd, opgeslagen is geweest gedurende een langere periode of
getransporteerd.
WAARSCHUWING
Als het instrument wordt gebruikt met accessoires, bv.: masten, baken,
meetstokken, kan het risico van blikseminslag worden vergroot.
Voorzorgsmaatregelen:
Gebruik het instrument niet tijdens onweer.
WAARSCHUWING
Onvoldoende beveiliging van de werklocatie kan leiden tot gevaarlijke situaties,
bijvoorbeeld in het verkeer, op bouwlocaties en op industriële installaties.
Voorzorgsmaatregelen:
Zorg er altijd voor, dat de werklocatie voldoende veilig is. Volg de voorschriften
betreende veiligheid en ter voorkoming van ongelukken en voor wegverkeer strikt
op.
VOORZICHTIG
Als de met het instrument gebruikte accessoires onvoldoende worden vastgezet en
het instrument bloot wordt gesteld aan mechanische schokken, bijvoorbeeld stoten
of vallen, dan kan het instrument beschadigd raken of kunnen mensen worden
verwond.
GYRO RED / GYRO GREEN 15
NL
Voorzorgsmaatregelen:
Zorg er bij het opstellen van het instrument voor, dat accessoires correct
worden bevestigd, aangesloten en voldoende gexeerd zijn. Vermijd het blootstellen
van het instrument aan mechanische belasting.
VOORZICHTIG
Tijdens vervoer, verschepen of verwijderen van accu's bestaat de mogelijkheid dat
onvoorziene mechanische invloeden brandgevaar veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen:
Voor verscheping of vernietiging van het instrument, de accu's eerst ontladen door
het instrument aan te laten staan tot de accu's leeg zijn. Als accu's worden verscheept
of vervoerd, moet de exploitant van het instrument er voor zorgen, dat aan de van
toepassing zijnde nationale en internationale regels en voorschriften wordt voldaan.
Neem vooraf contact op met uw plaatselijke agent of vrachtvervoersbedrijf.
WAARSCHUWING
Hoge mechanische belasting, hoge omgevingstemperaturen of onderdompeling in
vloeistoen kan lekkage, brand of explosie van de accu's veroorzaken.
Voorzorgsmaatregelen:
Bescherm accu's tegen mechanische invloeden en hoge omgevingstemperaturen. Laat
accu's niet in vloeistoen vallen of dompel ze daarin onder.
WAARSCHUWING
Kortsluiten van accupolen kan oververhitting, brand of verwondingen veroorzaken,
bijvoorbeeld tijdens bewaren of vervoer in (jas)zakken kunnen de accupolen in contact
komen met sieraden, sleutels, gemetalliseerd papier of andere metalen voorwerpen.
Voorzorgsmaatregelen:
Zorg er voor, dat accupolen niet in contact komen met metalen voorwerpen.
VOORZICHTIG
Tijdens de werking van het instrument bestaat het gevaar voor beknellen van vingers
door bewegende delen.
Voorzorgsmaatregelen:
Houd een veilige afstand aan naar bewegende delen.
16 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
NL
WAARSCHUWING
Bij het ondeskundig vernietigen van het product kan het volgende zich voordoen.
• Verbranden van polymere onderdelen kan giftige gassen produceren, die de
gezondheid kunnen schaden.
• Als batterijen of accu's beschadigd raken of sterk worden verwarmd, dan kunnen zij
exploderen en vergiftiging, brand, corrosie of milieuvervuiling veroorzaken.
• Verwijdering van het instrument op een onverantwoorde wijze kan er voor zorgen,
dat onbevoegden door incorrect gebruik de wet overtreden.
Hierdoor kunnen zij zichzelf en derden blootstellen aan ernstige verwondingen en het
milieu vervuilen;
Voorzorgsmaatregelen:
Het product mag niet samen met het huisvuil worden weggegooid.
Het verwijderen van het instrument moet in overeenstemming zijn
met de geldende regels in uw land. Bescherm het product te allen
tijde tegen het gebruik door onbevoegden.
LASERCLASSIFICATIE
Algemeen
De onderstaande richtlijnen (in overeenstemming met de geldende internationale
normen IEC 60825-1(2007- 03) en IEC TR 60825-14 (2004-02)) bieden instructie en
trainingsinformatie voor de exploitant van het instrument en de persoon die de
apparatuur werkelijk gebruikt, ten einde op werkrisico's te anticiperen en deze te
vermijden.
De beheerder moet er op toezien, dat alle gebruikers deze aanwijzingen begrijpen en
opvolgen. Instrumenten geclassiceerd als laser Klasse 1, Klasse 2 en Klasse 3R
vereisen geen:
• betrokkenheid van een laserveiligheidspersoon,
• beschermende kleding en veiligheidsbril,
• speciale waarschuwingsborden binnen het werkgebied van de laser, indien
gebruikt en bediend zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing vanwege het
lage risiconiveau voor oogletsel. Instrumenten geclassiceerd als laser Klasse 2 of
klasse 3R kunnen verblinding, itsblindheid en nabeelden veroorzaken, vooral
indien gebruikt bij weinig omgevingslicht.
GYRO RED / GYRO GREEN 17
NL
Nauwkeurigheid controleren
Horizontale nivellering controleren.
1. Kies een kamer die +/-10m lengte heeft.
2. Plaats het toestel bij wand nr. 1.
3. Schakel het apparaat aan en positioneer eerst de X - as en laat nivelleren.
4. Markeer de horizontale lijn op wand nr. 1.
5. Markeer de horizontale lijn op wand nr. 2.
6. Plaats het apparaat vervolgens zo dicht mogelijk bij wand nr. 2.
7. Stel de laser op hoogte in d.m.v. het statief, zodat het midden van de laser op de
markering van wand nr. 2 staat.
8. Draai het toestel vervolgens 180° en controleer het verschil tussen het midden van
het laserkruis en de markering op wand nr 1.
9. Dit verschil mag niet groter zijn dan de toegestane tolerantie (zie technische
gegevens).
10. LET OP: de tolerantie is afhankelijk van de afstand van de muren waartussen u de
centrole heeft uitgevoerd. Deze afstand dient u te vermenigvuldigen met 2. dus
indien uw apparaat een nauwkeurigheid heeft van 1mm /10m. dan is de
berekening in ons voorbeeld 10m afstand X 2 = 20m. De tolerantie 2mm /20m.
11. LET OP: na controle van de X - as dient u hetzelfde te herhalen voer de Y - as.
18 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
NL
LET OP: indien uw toestel de vereiste tolerantie niet haalt, dient u het apparaat
naar uw servicepunt of dealer terug te sturen voor onderhoud.
Reparaties uitgevoerd door niet geautoriseerde personen doen de garantie
automatisch vervallen.
Internationale Beperkte Garantie
Technische gegevens
GYRO RED / GYRO GREEN 19
NL
LET OP: indien uw toestel de vereiste tolerantie niet haalt, dient u het apparaat
naar uw servicepunt of dealer terug te sturen voor onderhoud.
Reparaties uitgevoerd door niet geautoriseerde personen doen de garantie
automatisch vervallen.
Dit product valt onder de regels en voorwaarden zoals beschreven in de Internationale
Beperkte Garantie, die kan worden gedownload van de FUTECH website:
www.futech-tools.com
Bovengenoemde garantie is exclusief en komt in plaats van alle andere garanties, regels
of voorwaarden, uitgesproken of geïmpliceerd, feitelijk of voortvloeiend uit
wetgeving, regelgeving of anderszins, met inbegrip van garanties, regels of voorwaarden
van verhandelbaarheid, geschiktheid voor specieke toepassingen,
bevredigende kwaliteit en het niet maken van inbreuk, die alle nadrukkelijk worden
afgewezen.
GYRO RED GYRO GREEN
Laser golengte 635nm 532nm
Klasse 2 3R
Nauwkeurigheid ± 1 mm/10 m
Nivelleringsbereik ± 5°
Nivellering Electrische stelmotor
Gebruiksduur 10 uur
Power supply DC 4,8 - 6V NI-MH, oplaadbaar
Afmetingen (L)135 mm x (B)185 mm x (H)175 mm
Gewicht 2,2kg
Werkbereik 20m (250m radius met ontvanger GT)
Internationale Beperkte Garantie
Technische gegevens
GYRO RED / GYRO GREEN 21
FR
Mode d’emploi
GYRO RED
GYRO GREEN
22 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
FR
Sommaire
Sommaire 20
Description générale 21
Parties du boîtier
Boutons panneau de commande
Boutons récepteur laser Gyro Tracer
Première mise en marche
Alignement horizontal
Fonction Hold
Récepteur laser “Gyro Tracer”
Consignes de sécurité 26
Informations générales
Limites d’utilisation
Responsabilités
Risques liés à l’utilisation
Classication laser
Contrôler la précision
Garantie internationale limitée 33
Données techniques 33
Description générale
GYRO RED / GYRO GREEN 23
FR
Sommaire
Félicitations!
Vous avez opté pour un appareil FUTECH. FUTECH vous assure des instruments de
mesure de précision de qualité. Grâce à la contribution de l’utilisateur nal professionnel,
nous sommes à même de vous proposer des appareils novateurs et axés sur l’utilité.
FUTECH GYRO RED / GYRO GREEN
Laser rotatif professionnel avec rayons laser vertes ultra visibles. Nivellement automa-
tique au moyen du stabilisateurs électroniques. L’amortissement électronique permet
d’obtenir une plus grande stabilité et un nivellement plus rapide.
Description générale
Parties du boîtier
1. indication direction axiale
2. sortie du laser
3. points de réception télécommande
4. panneau de commande
5. connection électrique
6. let 5/8”
7. point d’aplomb
4
1
5
3
67
7
2
24 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
FR
Boutons panneau de commande
et Boutons télécommande Gyro R/C”
8. bouton marche-arrêt
9. Vitesse
10. direction laser
11. fonction scan
12. fonction wind
13. Axe X ou axe Y (Mode manuel)
14. Boutons èche
15. fonction Hold
Boutons récepteur laser “Line Tracer”
16. touche marche-arrêt
17. signal sonore activé ou désactivé
18. indicateur position laser
19. zone de réception
20. précision
21. ligne de marquage
12
8 9
10
11
13
10
14
14
15
16
18
20
19
17
9 11
12 15
10
14
10
13
21
GYRO RED / GYRO GREEN 25
FR
IMPORTANT!
Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Conservez-le
précieusement an de pouvoir le consulter si nécessaire.
1. Gardez l’appareil hors de portée des enfants, qu’il soit allumé ou éteint.
2. Cet appareil est un instrument de précision de qualité que vous devez manipuler
avec soin.
3. Evitez des vibrations et des chocs.
4. Après l’avoir utilisé, rangez toujours l’appareil dans son coret de transport.
5. Veillez à ce que le core et l’appareil soient sec. Sans quoi, la condensation pourrait
apparaître dans l’appareil.
6. Veillez à ce que les fenêtres soient propres et ne les nettoyez qu’avec un chion
doux et du nettoyant pour vitres.
7. Contrôlez régulièrement la précision de l’appareil, surtout lorsque vous débutez
d’importants travaux d’équerrage. La justesse de votre travail tombe entièrement
sous votre responsabilité.
8. N’utilisez aucun matériel optique pour regarder le rayon laser, comme par ex. une
loupe. Veillez à éliminer tous les objets rééchissants pour éviter des lésions oculai-
res.
9. Placez le laser de manière à ce que personne ne puisse regarder dans le rayon laser
(avec intention ou par hasard).
10. Ne démontez en aucun cas cet appareil, car vous pouvez vous exposer à des puis-
sants rayonnements laser.
11. N’utilisez l’appareil que pour la projection de lignes laser.
12. N’utilisez pas les appareils lorsqu’il pleut ou à proximité de produits inammables.
13. Des modications ou changements techniques apportées à l’appareil peuvent être
eectuées sans notication préalable.
14. La responsabilité du fabricant ne dépassera en aucun cas la valeur des coûts de
réparation ou de remplacement de l’appareil.
15. Respectez l’environnement et ne jetez PAS l’appareil, les batteries ou les piles dans
les ordures ménagères. Apportez-les dans un centre de recyclage.
12
9
10
15
20
19
26 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
FR
Première utilisation
• Enlevez les eventuels lms de protection.
• Chargez entierement I’appareil, uniquement avec Ie chargeur fourni dans la boîte.
• Allumez I’appareil (8) et veillez à ce que I’appareil ne soit pas trop incliné (maxi-
mum 5°). Si I’inclinaison de I’appareil dépasse ces 5°, Ie rayon laser ne pourra pas se
nivéler et continuera de clignoter.
Alignement horizontal
• Dès que le rayon laser est nivelé, l’appareil se met à tourner en mode
réception; il s’agit de la plus grande vitesse de rotation.
• On peut modier la vitesse de rotation en appuyant la touche vitesse. Tenez
compte du fait que la plus grande vitesse de rotation est nécessaire pour une
réception correcte et rapide avec un récepteur laser.
• On choisissant la vitesse de rotation la plus basse (“0”), le laser de rotation émet
un point («mode point»). La direction de ce point peut être modié à l’aide des
touches «direction laser» (10).
• La visibilité du rayon laser dépend de la vitesse du rayon, ce qui signie que la
vitesse basse est la plus visible et que la vitesse la plus élevée est le moins visible.
• Si possible, il est conseillé de placer la ligne horizontale à votre hauteur de travail.
Cela augmente la qualité de votre travail.
• Important : le choix du statif détermine en grande partie le degré de convivialité de
l’appareil.
• En cas de grande intensité lumineuse sur les lieux de travail, p. ex. lors de travaux à
l’extérieur, il peut être nécessaire d’utiliser le récepteur laser.
Alignement vertical
• Placez l’appareil sur ses pieds en position verticale. Si l’appareil est trop incliné
(plus de 5°), le rayon laser continuera de clignoter et le voyant du mode manuel
(13) se mettra à clignoter.
• Dès que l’appareil est à niveau, le laser se met à tourner. Pour le contrôler, procédez
de la même manière que pour l’alignement horizontal (voir plus haut).
• La ligne verticale peut être positionnée au moyen des touches de positionnement
de l’axe (14) pour déplacer le rayon laser vers la gauche ou vers la droite.
• En cas de grande intensité lumineuse sur les lieux de travail, p. ex. lors de travaux à
l’extérieur, il peut être nécessaire d’utiliser le récepteur laser.
GYRO RED / GYRO GREEN 27
FR
Faisceau d’aplomb
• Grâce au faisceau d’aplomb (7) vers le haut et vers le bas, cet appareil peut égale-
ment être utilisé pour amener un point d’aplomb du sol vers le plafond, ou inverse-
ment.
• Marquez le point de départ, placez le rayon laser dessus avec précision et tracez
ensuite le point d’aplomb.
Angles de 90°
• En position verticale, il est possible de tracer des angles de 90°.
• Pour ce faire, placez l’appareil le plus précisément possible au dessus du point de
départ (là où l’angle de 90° est formé)
• Apportez votre rayon laser vers votre marquage au moyen des touches de posi-
tionnement de l’axe X (14). Le faisceau d’aplomb (7) forme un angle de 90°.
Fonction scan
• La fonction scan permet de limiter le champ de balayage du laser angle (à la place
d’un cercle total). Ainsi, le rayon laser peut être retrouver plus facilement. Ceci est
surtout recommandé en cas de haute luminosité ou de grandes distances.
• La fonction scan s’active via la touche (11). Pour élargir le champ de balayage, il
faut à nouveau appuyer la touche (11); 4 positions sont possibles avec cet appareil.
• Pour tourner l’angle de la fonction de balayage vers la gauche ou vers la droite,
utilisez les touches direction laser (10).
Fonction Pente
• Lappareil projecte d’oce une ligne laser 100% horizontale. Si nécessaire, l’appareil
peut aussi indiquer une ligne en pente.
• Pour régler des pentes, vous devez suivre plusieurs étapes dans le bon ordre.
• Veillez tout d’abord à ce que le laser soit placé dans la bonne direction de l’axe et
en parallèle à la pente à régler. Exemple : pour le bon écoulement d’une conduite
d’égouttage, placez l’appareil en parallèle à la direction dans laquelle la conduite
doit être placée. Pour ce faire, utilisez l’indication de l’axe sur la partie supérieure de
l’appareil (1) (axe X ou Y).
• Allumez ensuite l’appareil (8) et laissez-le nivéler.
• Activez le mode manuel (13) (1x pour l’axe X, 2x pour l’axe Y) et choisissez une
distance xe dans la direction de la pente à régler. P. ex. 10 m.
28 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
FR
• Placez le récepteur sur une règle graduée au moyen de la xation pour règle
graduée et glissez le récepteur jusqu’à ce que le rayon laser se trouve parfaite-
ment au milieu du récepteur.
• Positionnez ensuite le récepteur sur la pente souhaitée. Si, p. ex. vous souhaitez
une pente de 2 cm par mètre (2 %), et que vous vous trouvez à 10 m de l’appareil,
vous devez bouger le récepteur pour obtenir une diérence de hauteur de 20 cm
par rapport à la ligne horizontale.
• Modiez maintenant le réglage de la hauteur en appuyant sur les touches (14),
jusqu’à ce que le rayon laser se trouve au milieu du récepteur.
Fonction Hold
• La function hold évite des fautes de mesurage dans les cas où des facteurs
externes (p.ex. une rafale, surface instable, acte par un tiers,…) bougent l’appareil
après l’avoir xé. La function hold arrétera automatiquement le rayon laser après
avoir bougé. Pour être sur que le laser ne changera pas de hauteur ou de position
sous l’inuence de facteurs exterieurs, la function hold peut être activée.
• Pour activer la fonction hold, vous devez appuyer sur la touche (15) ; le voyant se
mettra alors à clignoter lentement et, après quelques secondes, la fonction hold
sera activée. Si vous changez la position du laser, le voyant se mettra à clignoter
plus rapidement et le laser arrêtera de niveler et de tourner.
Fonction Vent
• Le function vent permet que le laser se met à niveau en permanence, même avec
du vent ou avec des vibrations. Sans la function vent, le laser rotatif serait arrêté
quand il se mets à niveau.
• Vous activez la fonction vent avec la touche (12)
• La fonction vent permet que le laser n arrête pas de tourner lorsque l’appareil a
besoin de niveller.
• Cette fonction est utile lorsque le dispositif est agencé dans un environnement
ou des vibrations sont présentes. (Par exemple: du vent)
• Sans cette fonction, le laser cesse de tourner et va d’abord nivelé.
• NOTE: Dans ce mode, la plus haute précision nest pas garantie.
GYRO RED / GYRO GREEN 29
FR
Récepteur laser« Gyro Tracer
• Utilisez Ie récepteur laser en cas de forte intensité lumineuse, comme dans Ie cas
de travaux à I’exterieur, et pour travailler à grande distance.
• Si vous avez opté pour un autre récepteur, consultez son mode d’emploi qui vous
a été fourni séparément.
• Enlevez les eventuels lms de I’appareil.
• Ouvrez Ie compartiment à pile et placez la pile en tenant compte de la polarisa-
tion indiquée,
• Allumez Ie récepteur avec de la touche (16) ; I’indicateur de la pile s’allume dans la
partie inférieure gauche de I’ecran LCD.
• Dans la partie supérieure droite de I’écran LCD, Ie réglage de precision est ache;
vous pouvez modier ce dernier en appuyant sur la touche (20). Le réglage n est
representé par un seul trait, tandis que Ie réglage grossier est representé par deux
traits.
• ATTENTION: à chaque fois que Ie récepteur est activé, Ie reglage grossier est
activé.
• Dès que Ie champ de réception (19) détecte Ie laser, I’indicateur laser (18)
s’allume et indique la direction exacte dans laquelle Ie rayon laser se trouve.
• Lorsque Ie niveau de Iindicateur devient un trait, cela signie que vous avez Ie
rayon laser en plein dans Ie centre du champ de réception (19). Si vous Ie sou-
haitez, vous pouvez utiliser la ligne de marquage (21).
• ATTENTION: veillez à ce que Ie rayon laser ne soit pas réecté par des surfaces
réechissantes, comme p. ex. une fenêtre. Cela pourrait générer un rayon laser
fantome et une indication de position erronée sur Ie récepteur.
30 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
FR
Consignes de sécurité
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Description
Les consignes suivantes ont pour but de permettre au responsable du produit et à
l'opérateur d'anticiper les risques liés à l'utilisation du produit an de les éviter.
Le responsable du produit doit s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et
respectent les consignes qui suivent.
Utilisation non conforme
• Utilisation du produit sans instruction préalable.
• Utilisation hors des limites d'application.
• Désactivation des systèmes de sécurité.
• Retrait des avertissements.
• Ouverture du produit à l'aide d'outils, comme par exemple un tournevis, interdite
sauf mention expresse pour certaines fonctions.
• Modication ou transformation du produit.
• Utilisation du produit après vol.
• Utilisation de produits présentant des défauts ou dégâts éminemment
reconnaissables.
• Utilisation d'accessoires d'autres fabricants non agréés expressément par
FUTECH.
• Mesures de sécurité inappropriées dans la zone de travail, par exemple lors de
mesures sur des routes ou à proximité.
• Aveuglement intentionnel de tiers.
• Commande de machines, d'objets en mouvement ou application de surveillance
similaire sans installation de contrôle et de sécurité supplémentaire.
AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures, des dysfonctionnements
et des dommages matériels. Le responsable du produit est tenu d'informer
l'utilisateur sur les dangers et sur les mesures préventives.
L'utilisateur est seulement autorisé à se servir du produit s'il a été formé au préalable.
GYRO RED / GYRO GREEN 31
FR
LIMITES D'UTILISATION
Environnement
Adapté à une utilisation dans des milieux habitables par l'être humain. Non adapté à une
utilisation dans des environnements agressifs ou explosifs.
DANGER
Le responsable du produit doit se renseigner auprès des autorités locales compétentes et
des experts en sécurité avant d'eectuer des travaux dans des zones à risques,
à proximité d'installations électriques ou dans des situations similaires.
RESPONSABILITÉS
Fabricant du produit
Laseto N.V.: Ondernemersstraat 4 - 2500 Lier - BELGIUM, ci-après dénommé FUTECH,
est responsable de la fourniture du produit, incluant les notices techniques et les
accessoires d'origine, en parfait état de fonctionnement.
Fabricants d'accessoires autres que la societé FUTECH
Les fabricants d'accessoires autres que la societé FUTECH utilisés avec le produit sont
responsables de l'élaboration, de la mise en pratique et de la diusion de concepts de
sécurité relatifs à leurs produits ainsi que de l'ecacité de ces concepts en combinaison
avec le matériel de FUTECH.
Responsable du produit
Obligations incombant au responsable du produit:
• comprendre les consignes de sécurité du produit et les instructions du manuel
d'utilisation.
• être familiarisé avec la législation locale en matière de sécurité et prévention des
accidents.
• informer FUTECH dès que le produit et son application présentent des défauts de
sécurité.
AVERTISSEMENT
Le responsable du produit doit s'assurer que celui-ci est utilisé conformément aux
instructions. Cette personne est également responsable de la formation du personnel
utilisant le produit et de la sécurité de l'équipement utilisé.
Consignes de sécurité
32 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
FR
RISQUES LIÉS À L'UTILISATION
AVERTISSEMENT
L'absence d'instruction, ou une instruction incomplète, peut donner lieu à une
manipulation incorrecte ou à une utilisation non conforme de l'équipement. Il peut
en résulter des accidents entraînant des dommages corporels, matériels, nanciers et
écologiques importants.
Précautions:
Tous les utilisateurs doivent suivre les consignes de sécurité indiquées par le fabricant
et les directives du responsable du produit.
ATTENTION
Attention aux mesures incorrectes prises par un produit défectueux suite à une chute
ou une utilisation non conforme, une modication, un long stockage ou un transport.
AVERTISSEMENT
En cas d'utilisation de ce produit avec des accessoires, par exemple des mâts, mires et
cannes, il y a un risque de foudroiement.
Précautions:
Ne pas utiliser ce produit par temps d'orage.
AVERTISSEMENT
Des mesures de sécurité inadéquates sur le lieu de travail peuvent conduire à des
situations dangereuses, par exemple en relation avec la circulation, des chantiers et
des installations industrielles.
Précautions:
S'assurer que le lieu de travail présente toujours de bonnes conditions de sécurité.
Respecter les réglementations ocielles en matière de sécurité, de prévention des
accidents et de la circulation routière.
ATTENTION
Si les accessoires utilisés avec le produit ne sont pas correctement xés et que le
produit est soumis
à un choc mécanique, par exemple une chute ou des coups, il peut s'abîmer ou
provoquer des blessures.
GYRO RED / GYRO GREEN 33
FR
Précautions:
Lors de la mise en station du produit, veiller à ce que les accessoires soient bien adaptés,
montés, xés et calés. Protéger le produit des chocs mécaniques.
ATTENTION
Lors du transport, de l'expédition ou de l'élimination des batteries, il y a un risque
d'incendie dû aux inuences mécaniques non compatibles.
Précautions:
Avant d'expédier le produit, décharger les batteries en laissant le produit sous tension
jusqu'à ce que les batteries soient à plat. Pour l'expédition ou le transport des batteries,
le responsable du produit doit s'assurer que les réglementations nationale et
internationale en vigueur sont appliquées. Avant le transport ou l'expédition,
contacter la société chargée du transport.
AVERTISSEMENT
Des contraintes mécaniques fortes, des températures ambiantes élevées ou une
immersion dans des liquides peuvent entraîner des fuites, incendies ou explosions
des batteries. Protéger les batteries des chocs et des températures ambiantes trop
élevées. Ne pas laisser tomber les batteries et ne pas les plonger dans des liquides.
AVERTISSEMENT
S'assurer que les bornes des piles n'entrent pas en contact avec des objets métalliques.
ATTENTION
Pendant le fonctionnement du produit, on peut se coincer les doigts avec les pièces
mobiles.
Précautions:
Se tenir à distance des pièces en mouvement.
34 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
FR
AVERTISSEMENT
Une élimination non conforme du produit présente les dangers suivants:
• La combustion d’éléments en polymère produit un dégagement de gaz toxiques
nocifs pour la santé.
• Il existe un risque d’explosion des batteries si elles sont endommagées ou
exposées à de fortes températures; elles peuvent alors provoquer des brûlures,
des intoxications, une corrosion ou libérer des substances polluantes.
• Une destruction inadéquate accroît le risque d’une utilisation non conforme du
produit par une personne non autorisée. Il peut en résulter des blessures graves
pour l’utilisateur et pour des tiers de même que la libération de substances
polluantes.
Précautions:
Ne vous débarrassez pas du produit en le jetant avec les ordures ménagères.
Eliminer le produit selon la réglementation nationale en vigueur dans le pays
concerné. Seul le personnel autorisé peut avoir accès au produit.
Informations générales
Les consignes suivantes (conformément aux normes internationales CEI 60825-1
(2007-03) et CEI TR60825-14 (2004-02)) fournissent des instructions d'emploi et de
sécurité au responsable du produit et à l'opérateur eectif an de leur permettre
d'anticiper et d'éviter les risques liés à l'utilisation. Le responsable du produit doit
s'assurer que tous les utilisateurs comprennent et respectent les consignes qui
suivent.
En raison des faibles risques de lésions oculaires, les produits faisant partie des classes
laser 1, 2 et 3R n'exigent pas
• l'intervention d'un chargé de sécurité laser
• de vêtements de protection ni de protection oculaire
• d'avertissements spéciaux dans la zone de travail du laser si leur utilisation et leur
fonctionnement sont conformes aux indications de ce mode d'emploi. Les
produits faisant partie de la classe laser 2 ou de la classe 3R peuvent produire un
éblouissement, un aveuglement et des images rémanentes, notamment dans des
conditions de faible uminosité.
GYRO RED / GYRO GREEN 35
FR
Controler la precision
Controler Ie nivellement horizontal.
1. Choisissez une piece qui fait ± 10 m de longueur.
2. Placez I'appareil a cote du mur n° 1.
3. Allumez I'appareil et positionnez d'abord d'axe X et laissez-Ie se mettre a niveau.
4. Marquez la ligne horizontale sur Ie mur n° 1.
5. Marquez la ligne horizontale sur Ie mur n° 2.
6. Placez ensuite I'appareil le plus près possible du mur n° 2.
7. Réglez le laser en hauteur au moyen du trépied, an que Ie milieu du laser se
trouve sur Ie marquage du mur n° 2.
8. Tournez ensuite I'appareil de 180° et contrôlez la diérence entre Ie milieu de la
croix laser et Ie marquage sur Ie mur n° 1.
9. Cette diérence ne peut pas dépasser la tolérance acceptée (voir données
techniques).
10. ATTENTION: la tolérance depend de la distance des murs entre lesquels vous avez
eectué Ie contrôle. Vous devez multiplier cette distance par 2.
Donc si votre appareil à une precision de 1 mm / 10 m, Ie calcul dans notre
exemple est donc Ie suivant : 10 m de distance x 1= 20 m.
La tolerance est de 2 mm / 20 m.
11. ATTENTION: apres avoir contrôlé I'axe X, vous devez répéter la même operation
pour I'axe Y.
36 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
FR
ATTENTION : si votre appareil n’atteint pas la tolérance requise, vous devez le
renvoyer à votre point service ou à votre revendeur pour un entretien. Les
réparations eectuées par des personnes non autorisées annulent
automatiquement la garantie.
Garantie internationale limitée
Données techniques
GYRO RED / GYRO GREEN 37
FR
Garantie internationale limitée
Ce produit est régi par les dispositions de la garantie internationale limitée qu'il est pos-
sible de télécharger sur le site Internet FUTECH, à l'adresse www.futech-tools.com ou
de demander auprès du revendeur local de produits FUTECH.
Cette garantie est exclusive et remplace toutes les garanties, clauses ou conditions,
explicites ou implicites, de fait ou imposées par la loi, réglementaires ou autres,
y compris les garanties, clauses ou conditions ayan trait à la valeur commerciale, à
l’adéquation du produit à une application particulière, à la qualité satisfaisante et à la
non-violation. Toutes ces garanties, clauses ou conditions sont expressément exclues.
Données techniques
GYRO RED GYRO GREEN
Longueur d’onde du laser 635nm 532nm
Class laser 2 3R
Précision ± 1 mm/10 m
Portée de nivellement ± 5°
Nivellement Moteurs électronique
Autonomie 10 hr
Alimentation DC 4,8 - 6V NI-MH, Réchargable
Dimensions (L)135 mm x (B)185 mm x (H)175 mm
Poids 2.2 kg
Portée de fonctionnement 20m (250m radius avec récepteur GT)
GYRO RED / GYRO GREEN 39
EN
Users Manual
GYRO RED
GYRO GREEN
40 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
EN
Table of contents
Table of contents 36
General description 37
Parts of the housing
Buttons control panel
Buttons laser receiver
First steps
Horizontal alignment
Hold function
Laser receiver “Gyro Tracer
Safety directions 42
General
Limits of Use
Responsibilities
Hazards of Use
Laser Classication
Accuracy control
Warranty 49
Technical data 49
General description
GYRO RED / GYRO GREEN 41
EN
Table of contents
Congratulations!
On choosing this FUTECH instrument. FUTECH provides measuring instruments of
precision and quality. Contributions from professional end users enable us to oer
innovative, easy-to-use equipment.
FUTECH GYRO RED / GYRO GREEN
Professional Rotation laser with ultra visible laser beams. Automatic levelling using
electronic stabilizers . This system enables greater stability and faster levelling.
General description
Parts of the housing
1. X and Y axis marking
2. Laser exit
3. Receiving points for remote control
4. Control panel
5. power connection
6. 5/8” threaded tripod adaptor tting
7. Plumb point
4
1
5
3
67
7
2
42 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
EN
8. on/o button
9. Rotation speed
10. laser direction
11. Scan function
12. Wind function
13. Manual function
14. Arrow button
15. HOLD function
Buttons control Panel and Buttons
laser remote control GYRO R/C”
16. on/o button
17. volume
18. laser position indicator
19. receiver area
20. accuracy setup
21. marking line
Buttons laser receiver “Line Tracer” (optional)
12
8 9
10
11
13
10
14
14
15
16
18
20
19
17
9 11
12 15
10
14
10
13
21
GYRO RED / GYRO GREEN 43
EN
IMPORTANT!
Read the instructions for use carefully before using the instrument. Keep them in a safe
place for consultation when necessary.
1. Whether on or o, keep the instrument out of reach of children.
2. This equipment is a qualitative high precision instrument which must be handled
with care.
3. Avoid shocks and vibration.
4. After use, always store the instrument in its carrying case.
5. Make sure that the case and instrument are dry; otherwise condensation may
occur in the device.
6. Make sure that the windows are free of dirt. Only clean them using a soft cloth and
a glass cleaning product.
7. Regularly inspect the accuracy of the instrument, especially when starting any
major square-setting work. You have sole responsibility for the accuracy of your
work.
8. Do not use any optical equipment such as a magnifying glass to view the laser
beam, and take care to remove all reecting objects to avoid damage to the eye.
9. Locate the laser in such a way that it is not possible for any person to look at the
laser beam (intentionally or otherwise).
10. Dismantle the instrument under no circumstances, since this may expose you to
powerful laser radiation.
11. The laser is only to be used for the projection of laser lines.
12. Do not use the instrument in rain or near ammable materials.
13. Technical modication or alterations to the instrument may be carried out
without prior notice.
14. The manufacturer's responsibility shall in no case exceed the value of the costs of
repair or replacement of the instrument.
15. Respect the environment and do NOT discard the instrument or batteries in
household waste. Take them to a recycling centre.
12
9
10
15
20
19
44 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
EN
First time usage
• Remove all protection foile
• Fully charge the device, only with the supplied charger.
• Turn the device on (8), pay attention that the device isn’t too tilted (maximum
5°). If the device is tilted more then 5°, the laser beam will keep blinking and
the lamp of the manual mode will go on and o.
Horizontal alignment.
• As soon as the laser beam is leveled, the device will start spinning in the re-
ceive modus, this is the highest spinning speed.
• You can change the spinning speed by pressing the rotation speed key(9). Pay
attention that the highest rotation mode is necessary for a good detection with
the laser receiver.
• The visibility of the laser beam depends of the concentration of the beam, this
means that the slowest rotation speed is the most visible, and the highest rota-
tion speed is the least visible.
• Its recommended to put the horizontal line at your work height.
• Important: The choice of the tripod denes in a large way the user friendliness
of the device.
• If the place of work has a light intensity that’s too high, (for example when
working outside) it may be needed to use the laser receiver.
Vertical alignment
• Put the device on the legs in the vertical position, if the device is too tilted
(more then 5°) the laser beam will keep blinking and the lamp of the manual
mode will go on and o.
• As soon as the device is leveled, the laser will start rotating (see horizontale
alignment above).
• The positioning of the vertical line is possible with the keys (14) to relocate the
laser to the left or right.
• If the place of work has a light intensity that’s too high, like for example, work-
ing outside, it could be necessary to use the laser receiver.
GYRO RED / GYRO GREEN 45
EN
Lead point
• Thanks to the lead point (7) on the top and at the bottom, this device can also
be used to bring a plumb lead point of the oor to the ceiling, or the other way
round.
• Mark the starting point, place the laser beam exactly on this and sign the op-
posite lead point accordingly.
Corners of 90°
• In the vertical position its possible to beam corners of 90°
• To be able to do this you need to place the device as precise as possible above
the starting point. (the place where the corner of 90° is made)
• Bring the laser beam with the help of the keys (14) X-AS to your mark. The lead
point (7) indicates the corner of 90°
Scan function
• The scan function allows to limit the laser beam to an angle (instead of a
complete circle) so you can nd the beam more easily. This is certainly recom-
mended in places with high light intensity and or for long distances.
• The scan function is turned on with key (11) ,to widen the scan eld you need
to press (11) again. There are 4 dierent widths available on the instrument.
• For the positioning of the scan function to the left or right you need to use keys
(10)
Slopes
• The instruments shows a 100% horizontal laser beam by default. When needed,
it is also capable to project a beam with a slope.
• To set up the slopes you need to do a few steps in the right order.
• Make sure that the laser is placed in the right axis-direction, this has to be
parallel with the slope line you want to make. For example for the draining of a
sewer pipe, you place the device in parallel with the direction of the pipe. Use
the axis-direction on the top of the device for this (1) X or Y – axis
• Turn the device on (8) and let the device level.
• Turn the manual mode on (13) (1x for X-axis, 2x for Y-axis) and choose a dis-
tance in the direction of the slope that needs to be set up. For example 10m.
46 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
EN
• Place the receiver by means of the measuring rod holder on a measuring
rod and slide the receiver until the laser beam is exactly in the middle of the
receiver. (21)
• Next, you position the receiver on the desired slope. For example. You want a
slope of 2 cm per meter (2%), and you are located 10 meters from the device,
you’ll need to move the receiver until you get a 20 cm height dierence with
the initial position of the marking line (21).
• Now change the height of the laser beam by pressing the keys (14), until the
laser beam is in the middle of the receiver.
Hold function
• The hold function avoids measuring errors in case the instrument moved
unintentionally after it was fully set up (e.g. a gurt of wind, unstable oor, an
external manipulation…). In those cases, the hold function will automatically
stop spinning after the instrument moved. It is recommended to always turn
the lift-function on when you are working with the device for larger distance.
• You can turn the hold function on or o with key (15)
• As soon as the leveling of the device is interrupted (by an external manipula-
tion), the device head will stop spinning, and the led will blink above key (15)
• When this happens, it is possible established work height isn’t right anymore.
By that you need to replace the device back on the right height.
• Press on key (15) again to turn the hold function o
• ATTENTION: When you want to turn the hold function on again, you need to
redo all these steps from the start.
Wind function
• The wind function ensures that the device is permanently leveling, even with
(light) wind or vibration. Without the wind function, the laser would stop spin-
ning whenever it has to re-leveling.
• You can turn the wind function on/o with key (12)
• This wind function places the laser in automatic leveling, but doesn’t stop spin-
ning when the device needs to relevel
• This function is handy when the device is used in an environment where vibra-
tions are present (wind)
GYRO RED / GYRO GREEN 47
EN
• Without this function the laser would stop spinning and re-level all the time.
• ATTENTION: In this mode, the highest precision is not guaranteed.
Laser receiver ‘Gyro Tracer’
• Use the laser receiver with strong light intensity, like for example working
outside and for working at large distance
• If you have chosen another receiver, use the manual that is delivered with it.
• Remove foile protection from the device.
• Open the battery place and place the battery as the polarisation indicates.
• Turn the receiver on by key (16) , the battery indicator will light up in the lcd
display on the left bottom.
• On the right top of the lcd display, the precision mode is indicated. You can
change this by pressing key (20). This ne adjustment has one lying bar, and
the coarse adjustment has 2 lying bars.
• ATTENTION: each time the device is turned on the coarse adjustment is acti-
vated.
• ATTENTION: for an optimal reception, make sure the laser is at the highest spin-
ning speed (600 rpm)
• Move the laser receiver up and down in the horizontal position to detect the
horizontal laser beam.
• As soon as the receiver area (19) detects the laser, the laser position indicator
(18) will light the LCD’s up and will indicate the direction where the laser beam
precisely will be.
• If the indicator arrow changes in one bar, the laser beam is precisely in the
middle of the receiving eld. (19) Use the marking line when appropriate.
• The measuring rod holder allows you to set up the laser receiver on measuring
sticks, with this you can simply calculate height dierences.
48 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
EN
Safety directions
GENERAL
Description
The following directions should enable the person responsible for the product, and
the person who actually uses the equipment, to anticipate and avoid operational
hazards. The person responsible for the product must ensure that all users
understand these directions and adhere to them.
Adverse Use
• Use of the product without instruction.
• Use outside of the intended limits.
• Disabling safety systems.
• Removal of hazard notices.
• Opening the product using tools, for example screw- driver, unless this is
specically permitted for certain functions.
• Modication or conversion of the product.
• Use after misappropriation.
• Use of products with obviously recognizable damages or defects.
• Use with accessories from other manufacturers without the prior explicit
approval of FUTECH.
• Inadequate safeguards at the work site, for example when using on or near roads.
• Deliberate dazzling of third parties.
• Controlling of machines, moving objects or similar monitoring application
without additional control and safety installations.
WARNING
Adverse use can lead to injury, malfunction and damage. It is the task of the person
responsible for the equipment to inform the user about hazards and how to
counteract them. The product is not to be operated until the user has been instructed
on how to work with it.
GYRO RED / GYRO GREEN 49
EN
LIMITS OF USE
Environment
Suitable for use in an atmosphere appropriate for permanent human habitation: not
suitable for use in aggressive or explosive environments.
DANGER
Local safety authorities and safety experts must be contacted before working in
hazardous areas, or in close proximity to electrical installations or similar situations by
the person in charge of the product.
RESPONSIBILITIES
Manufacturer of the product
Laseto N.V.: Ondernemersstraat 4 - 2500 Lier - BELGIUM, hereinafter referred to as
FUTECH, is responsible for supplying the product, including the user manual and
original accessories, in a completely safe condition.
Manufacturers of non FUTECH accessories
The manufacturers of non FUTECH accessories for the product are responsible for
developing, implementing and communicating safety concepts for their products,
and are also responsible for the eective- ness of those safety concepts in combina-
tion with the FUTECH product.
Person in charge of the product
The person in charge of the product has the following duties
• To understand the safety instructions on the product and the instructions in the
user manual.
• To be familiar with local regulations relating to safety and accident prevention.
• To inform FUTECH immediately if the product and the application becomes
unsafe.
WARNING
The person responsible for the product must ensure that it is used in accordance with
the instructions. This person is also accountable for the training and the deployment
of personnel who use the product and for the safety of the equipment in use.
50 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
EN
HAZARDS OF USE
WARNING
The absence of instruction, or the inadequate imparting of instruction, can lead to
incorrect or adverse use, and can give rise to accidents with far-reaching human,
material, nancial and environmental conse- quences.
Precautions:
All users must follow the safety directions given by the manufacturer and the
directions of the person respon- sible for the product.
CAUTION
Watch out for erroneous measurement results if the product has been dropped or
has been misused, modied, stored for long periods or transported.
Precautions:
Periodically carry out test measurements and perform the eld adjustments indicated
in the user manual, particularly after the product has been subjected to abnormal use
and before and after important measurements.
WARNING
If the product is used with accessories, for example masts, stas, poles, you may
increase the risk of being struck by lightning.
Precautions:
Do not use the product in a thunderstorm.
WARNING
Inadequate securing of the working site can lead to dangerous situations, for
example in trac, on building sites, and at industrial installations.
Precautions:
Always ensure that the working site is adequately secured. Adhere to the regulations
governing safety and accident prevention and road trac.
CAUTION
If the accessories used with the product are not properly secured and the product is
subjected to mechanical shock, for example blows or falling, the product may be
damaged or people may sustain injury.
GYRO RED / GYRO GREEN 51
EN
Precautions:
When setting-up the product, make sure that the accessories are correctly adapted,
tted, secured, and locked in position. Avoid subjecting the product to mechanical
stress.
CAUTION
During the transport, shipping or disposal of batteries it is possible for inappropriate
mechanical inuences to constitute a re hazard.
Precautions:
Before shipping the product or disposing of it, discharge the batteries by running
the product until they are at. When transporting or shipping batteries, the person in
charge of the product must ensure that the applicable national and international rules
and regulations are observed. Before transportation or shipping contact your local
passenger or freight transport company.
WARNING
High mechanical stress, high ambient temperatures or immersion into uids can
cause leackage, re or explosions of the batteries.
Precautions:
Protect the batteries from mechanical inuences and high ambient temperatures.
Do not drop or immerse batteries into uids.
WARNING
Short circuited battery terminals can overheat and cause injury or re, for example by
storing or transporting in pockets if battery terminals come in contact with jewellery,
keys, metallized paper or other metals.
Precautions:
Make sure that the battery terminals do not come into contact with metallic objects.
CAUTION
During the operation of the product there is a hazard of squeezing extremities by
moving parts.
Precautions:
Keep extremities in a safe distance from the moving parts.
52 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
EN
WARNING
If the product is improperly disposed of, the following can happen:
• If polymer parts are burnt, poisonous gases are produced which may impair
health.
• If batteries are damaged or are heated strongly, they can explode and cause
poisoning, burning, corrosion or environmental contamination.
• By disposing of the product irresponsibly you may enable unauthorized persons
to use it in contravention of the regulations, exposing themselves and third
parties to the risk of severe injury and rendering the environment liable to
contamination.
Precautions:
The product must not be disposed with household waste.
Dispose of the product appropriately in accordance with the national
regulations in force in your country.
LASER CLASSIFICATION
General
The following directions (in accordance with the state of the art - international
standard IEC 60825-1(2007-03) and IEC TR 60825-14 (2004-02)) provide instruction
and training information to the person responsible for the product and the person
who actually uses the equipment, to anticipate and avoid operational hazards.
The person responsible for the product must ensure that all users understand these
directions and adhere to them.
Products classied as laser class 1, class 2 and class 3R do not require
• laser safety ocer involvement,
• protective clothes and eyewear,
• special warning signs in the laser working area if used and operated as dened
in this user manual due to the low eye hazard level. Products classied as laser
class 2 or class 3R may cause dazzle, ash blindness and afterimages, particularly
under low ambient light conditions.
GYRO RED / GYRO GREEN 53
EN
ACCURACY CONTROL
Monitor horizontal levelling
1. Choose a room ±10 m long
2. Place the instrument next to wall no. 1.
3. Switch on the instrument and let it self-level.
4. Mark the horizontal line on wall no 1.
5. Mark the horizontal line on wall no 2.
6. Move the instrument as close as possible to wall no. 2.
7. Adjust the height of the laser so that the middle of the laser cross is on the wall
no. 2 marker.
8. Then turn the instrument through 180° and note the dierence between the
middle of the laser cross and the marker on wall no. 1.
9. This dierence should not exceed the tolerances (See technical specs)
10. NB: The tolerance depends on the distance of the walls between which the
inspection has been carried out. This distance should be multiplied by 2.
Hence, if the instrument has an accuracy of 1 mm / 10 m, then in our example the
calculation is: 10 m distance x 1 = 10 m. Tolerance is 2 mm / 20 m.
54 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
EN
NB: If your instrument does not reach the required tolerance, it should be returned to
your service centre or to your reseller for service. Repairs carried out by unauthorised
personnel will automatically invalidate the guarantee.
Warranty
Technical Data
GYRO RED / GYRO GREEN 55
EN
Warranty
This product is subject to the terms and conditions set out in the International Limited
Warranty which you can download from the FUTECH home page at www.futech-
tools.com or collect from your FUTECH distributor.
The foregoing warranty is exclusive and is in lieu of all other warranties, terms or con-
ditions, express or implied, either in fact or by operation of law, statutory or otherwise,
including warranties, terms or conditions of merchantability, tness for a particular
purpose, satisfactory quality and non-infringement, all of which are expressly
disclaimed.
Technical Data
GYRO RED GYRO GREEN
Laser wavelength 635nm 532nm
Laser Class 2 3R
Accuracy ± 1 mm/10 m
Levelling range ± 5°
Levelling Electrical motor
Battery life 10 hr
Power supply DC 4,8 - 6V NI-MH, rechargable
Dimensions (L)135 mm x (B)185 mm x (H)175 mm
Mass 2.2 kg
Operating range 20m (250 m radius with laser receiver)
56 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
DE
GYRO RED / GYRO GREEN 57
DE
Anleitung
GYRO RED
GYRO GREEN
58 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
DE
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis 58
Allgemeine Beschreibung 59
Teile Gehäuse
Tasten des Bedienfelds
Tasten des Laserempfängers „Gyro Tracer“
Erste Inbetriebnahme
Horizontale Ausrichtung
Kippfunktion
Laserempfänger „Gyro Tracer“
Veiligheidsvoorschriften 66
Algemeen
Beperkingen in het gebruik
Verantwoordelijkheden
Gebruiksrisicos
Laserclassicatie
Nauwkeurigheid controleren
Internationale Beperkte Garantie 73
Technische gegevens 73
Diese Anleitung ist sowohl auf Gyro Red als auch auf Gyro Green anwendbar. Einige
abgebildete Teile können sich leicht von denen Ihres Geräts unterscheiden. Funk-
tionen und Betriebsweise sind für beide Geräte identisch.
Allgemeine Beschreibung
GYRO RED / GYRO GREEN 59
DE
Inhaltsverzeichnis
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben Sich für ein FUTECH-Gerät entschieden. FUTECH bietet Ihnen Präzisions-
messgeräte höchster Qualität. Unter Einbeziehung der fachmännischen Meinung des
professionellen Endnutzers produzieren wir innovative Produkte, die auf Zweckmäßig-
keit ausgerichtet sind.
FUTECH GYRO RED / GYRO GREEN
Professioneller Rotationslaser mit optimal sichtbaren Laserstrahlen. Automatische
Nivellierung mittels elektronischer Servomotoren. Diese sorgen für eine äußerst stabile
und schnelle Nivellierung.
Allgemeine Beschreibung
4
1
5
3
67
7
2
Gehäuseteile
1. Angabe der Achsrichtung
2. Laserausgang
3. Empfangspunkte für die Bedienung
4. Bedienfeld
5. Ladepunkt
6. 5/8” Gewinde (Stativanschluss)
7. Lotpunkt (oben und unten)
60 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
DE
12
8 9
10
11
13
10
14
14
15
16
18
20
19
17
9 11
12 15
10
14
10
13
21
Tasten des Bedienfelds
und Fernbedienung „Gyro R/C“
8. Ein-Aus-Schalter
9. Geschwindigkeit der Laserdiode
10. Positionierungsrichtung
11. Scanfunktion
12. Windfunktion
13. Neigungsmodus - Auswahl X- und Y-Achse
14. Pfeiltasten
15. Kippfunktion
Tasten des Laserempfängers „Gyro Tracer“
16. Ein-Aus-Schalter
17. Lautstärke des Tonsignals
18. Laserpositionsanzeige
19. Empfangsfeld
20. Einstellung der Genauigkeit
21. Markierungsstreifen
GYRO RED / GYRO GREEN 61
DE
12
9
10
15
20
19
WICHTIG!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam und vollständig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren Sie die Anleitung auf, um später ggf. da-
rauf zurückkommen zu können. Halten Sie das ein- oder ausgeschaltete Gerät stets
außerhalb der Reichweite von Kindern. Dieses Element ist ein Präzisionsmessgerät,
das vorsichtig behandelt werden muss. Achten Sie darauf, es keinen Schwingungen
und Stößen auszusetzen. Bringen Sie das Gerät nach jeder Verwendung wieder in
seinem Transportkoer unter. Sorgen Sie dafür, dass der Koer und das Gerät trocken
sind. Im gegenteiligen Fall könnte sich im Inneren des Geräts Kondenswasser bilden.
Die Sichtfenster müssen sauber sein und dürfen nur mit einem weichen Tuch und
einem geeigneten Fensterputzmittel gesäubert werden. Während des Transports muss
grundsätzlich die Transportsicherung eingesetzt sein. Überprüfen Sie die Präzision des
Geräts regelmäßig und insbesondere vor Beginn umfangreicher Arbeiten im Bereich
der Winkel-haltigkeit. Die Genauigkeit Ihrer Arbeit unterliegt alleine Ihrer Verantwor-
tung. Verwenden Sie für die Ansicht des Laserstrahls nie optische Instrumente wie eine
Lupe und achten Sie zur Vermeidung von Augenverletzungen darauf, dass sich keine
reektierenden Gegenstände im Messbereich benden. Bringen Sie den Laser so an,
dass niemand (absichtlich oder aus Versehen) in den Laserstrahl blicken kann. Bauen
Sie das Gerät unter keinen Umständen auseinander, Sie würden sich bei einem solchen
Vorgang einem starken Laserstrahl aussetzen. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich
für das Projizieren von Laserlinien. Das Gerät darf bei Regen oder in der Nähe von
entzündlichen Stoen nicht verwendet werden. Änderungen oder technische Änder-
ungen an den Geräten können ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden.
Die Haftung des Herstellers überschreitet auf keinen Fall die Kosten für eine
Reparatur oder einen Austausch des Gerätes. Schützen Sie die Umwelt: Die Geräte und
die Batterien DÜRFEN NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden und müssen zu einem
Wertstohof gebracht werden. Führen Sie diese Elemente dem Recycling zu.
Erste Inbetriebnahme
• Enernen Sie etwaige Schutzfolien.
• Laden Sie das Gerät vollständig auf. Verwenden Sie dazu nur das mitgelieferte Lade-
gerät.
62 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
DE
• Schalten Sie das Gerät ein (8). Achten Sie darauf, dass es nicht zu schräg steht
(maximal 5°). Wenn das Gerät schräger als 5° ausgerichtet ist, werden der Laser-
strahl und das Lämpchen der Handbedienung (13) blinken.
Horizontale Ausrichtung
• Sobald der Laserstrahl nivelliert ist, beginnt das Gerät im Empfangsmodus zu
rotieren, dies ist die höchste Rotationsgeschwindigkeit.
• Sie können die Rotationsgeschwindigkeit ändern, indem Sie die Taste „Ge-
schwindigkeit der Laserdiode“ (9) drücken. Beachten Sie, dass die höchste
Rotationsgeschwindigkeit erforderlich ist, um einen guten und schnellen
Empfang mit dem Laserempfänger zu gewährleisten.
• Bei der niedrigsten Rotationsgeschwindigkeit („0“) projiziert der Rotationslaser
einen stationären Punkt („Punktmodus“). Sie können die Position dieses Punkts
mit den Tasten „Richtung Laserstrahl“ ändern (10).
• Inwiefern der Laserstrahl mit dem menschlichen Auge sichtbar ist, hängt von
der Strahlgeschwindigkeit ab. Das heißt, dass der Strahl bei der niedrigsten Ro-
tationsgeschwindigkeit am besten und bei der höchsten Rotationsgeschwin-
digkeit am wenigsten sichtbar ist.
• Es empehlt sich, die horizontale Linie auf Ihrer Arbeitshöhe zu positionieren.
• Wichtig: Die Auswahl des Stativs bestimmt in hohem Maße die Benutzer-
freundlichkeit des Geräts.
• Wenn am Arbeitsplatz eine zu hohe Lichtintensität herrscht (z. B. bei Arbeiten
im Freien), kann es erforderlich sein, den Laserempfänger zu verwenden.
Vertikale Ausrichtung
• Platzieren Sie das Gerät auf den vorgesehenen Beinen in der vertikalen
Stellung. Wenn das Gerät zu schräg ausgerichtet ist (mehr als 5°), werden der
Laserstrahl und das Lämpchen der Handbedienung (13) blinken.
• Sobald das Gerät nivelliert ist, beginnt der Laser zu rotieren (siehe weiter oben
für die Bedienung bei horizontaler Ausrichtung).
• Mit den Tasten (14) kann die vertikale Linie positioniert werden, um den Laser-
strahl von links nach rechts zu bewegen.
• Wenn am Arbeitsplatz eine zu hohe Lichtintensität herrscht (z. B. bei Arbeiten
im Freien), kann es erforderlich sein, den Laserempfänger zu verwenden.
GYRO RED / GYRO GREEN 63
DE
Lotpunkt
• Mit dem Lotpunkt (7) an der Ober- und Unterseite kann dieses Gerät auch
verwendet werden, um einen Lotpunkt vom Fußboden an die Decke oder
umgekehrt zu übertragen.
• Markieren Sie den Startpunkt, platzieren Sie den Laserstrahl des Lotpunkts (7)
exakt darauf und übertragen Sie anschließend den anderen Lotpunkt darauf.
Winkel von 90°
• In der vertikalen Stellung ist es möglich, Winkel von 90° zu konstruieren.
• Platzieren Sie das Gerät so exakt wie möglich oberhalb des Startpunkts (an der
Stelle, wo der Winkel von 90° gebildet wird).
• Bewegen Sie den Laserstrahl mit den Tasten (14) (X-Achsenpositionierung) zu
Ihrer Markierung. Der Lotpunkt (7) zeigt den Winkel von 90°.
Scanfunktion
• Mit der Scanfunktion können Sie den Laserstrahl auf einen kleinen Winkel (statt
eines vollständigen Kreises) reduzieren, um ihn leicht wiederzunden. Dies ist
vor allem bei hoher Lichtintensität und/oder großen Entfernungen angezeigt.
• Die Scanfunktion wird mit der Taste (11) eingeschaltet. Um den Winkel des
Scanfelds zu verbreitern, muss die Taste (11) wieder gedrückt werden. Sie
haben die Auswahl aus 4 möglichen Breiten.
• Um den Winkel der Scanfunktion nach links oder rechts zu drehen, verwenden
Sie die Tasten „Richtung Laserstrahl“ (10).
Neigungen
• Das Gerät zeigt standardmäßig eine 100% horizontale Laserlinie (Waagerech-
te). Falls erforderlich, kann das Gerät auch eine geneigte Laserlinie projizieren.
• Um Neigungen einzustellen, müssen Sie einige Schritte in der richtigen Rei-
henfolge durchlaufen.
• Bringen Sie zuerst den Laser in die richtige Achsrichtung, parallel zur einzustel-
lenden Neigungslinie. Für die Entwässerung eines Abwasserrohrs platzieren Sie
das Gerät parallel zur Richtung, aus der das Rohr verlegt werden soll. Verwen-
den Sie dazu die Achsangabe an der Oberseite des Geräts (1): X- oder Y-Achse.
• Schalten Sie anschließend das Gerät ein (8) und lassen Sie es sich selbst nivel-
lieren
64 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
DE
• Schalten Sie die Handbedienung ein (13) (1x Drücken für X-Achse, 2x Drücken
für Y-Achse) und wählen Sie einen festen Abstand in der Richtung der einzu-
stellenden Neigung (z. B. 10 Meter).
• Platzieren Sie den Empfänger mit der Messlattenhalterung auf eine Messlatte
und bewegen Sie den Empfänger entlang der Messlatte, bis der horizontale
Laserstrahl genau in der Mitte des Empfängers ausgerichtet ist.
• Bringen Sie den Empfänger anschließend in die gewünschte Neigung. Wenn
Sie beispielsweise eine Neigung von 2 % (2 cm pro Meter) einstellen möchten
und Sie 10 Meter vom Gerät entfernt stehen, müssen Sie den Empfänger 20 cm
ober- oder unterhalb der Waagerechte entlang der Messlatte platzieren.
• Ändern Sie jetzt die Neigung des Laserstrahls, indem Sie die Tasten (14) drü-
cken, bis der Laserstrahl in der Mitte des Empfängers ausgerichtet ist.
Kippfunktion
• Die Kippfunktion vermeidet Messfehler, wenn der Rotationslaser unbeabsich-
tigt nach der Einstellung bewegt wurde, z. B. durch einen heftigen Windstoß,
einen instabilen Untergrund, eine externe Handlung usw. In diesem Fall wird
der Laserstrahl automatisch ausgeschaltet. Es empehlt sich, die Kippfunktion
zu verwenden, wenn Sie weit entfernt vom Gerät stehen.
• Sie können die Kippfunktion mit der Taste (15) ein- und ausschalten.
• Sobald die Nivellierung des Geräts unterbrochen wird (durch eine Bewegung),
hört der Laserkopf zu rotieren auf und die LED neben Taste (15) blinkt.
• In diesem Fall ist es möglich, dass die eingestellte Messhöhe nicht mehr stimmt
und Sie müssen wieder die richtige Höhe einstellen.
• Drücken Sie die Taste (15) noch einmal, um die Kippfunktion auszuschalten.
• ACHTUNG: Wenn Sie die Kippfunktion wieder einschalten möchten, müssen Sie
die Ausrichtung neu einstellen.
Windfunktion
• Die Windfunktion sorgt für die kontinuierliche Selbstnivellierung des Geräts,
auch bei (leichtem) Wind oder Vibrationen. Ohne die Windfunktion würde der
Rotationslaser bei jeder Neunivellierung zu rotieren aufhören.
• Sie können die Windfunktion mit der Taste (12) ein- und ausschalten.
• Die Windfunktion sorgt dafür, dass sich der Laser im Selbstnivellierungsmodus
GYRO RED / GYRO GREEN 65
DE
bendet, jedoch nicht zu rotieren aufhört, wenn sich das Gerät neu nivellieren
muss. Diese Funktion ist praktisch, wenn das Gerät in einer Umgebung steht,
wo Vibrationen oder Schwingungen vorhanden sind (z. B. bei Wind).
• Ohne diese Funktion würde der Laser zu rotieren aufhören und sich ständig
neu nivellieren.
• ACHTUNG: In dieser Stellung ist die höchste Genauigkeit nicht garantiert.
Laserempfänger „Gyro Tracer“
• Verwenden Sie den Laserempfänger bei hoher Lichtstärke, z. B. bei Arbeiten im
Freien und Arbeiten in großen Entfernungen.
• Wenn Sie einen anderen Empfänger gewählt haben, lesen Sie die Gebrauchs-
anweisung, die separat mitgeliefert wurde.
• Entfernen Sie etwaige Folien vom Gerät.
• Önen Sie das Batteriefach und legen Sie die Batterie entsprechend der ange-
gebenen Polarität ein.
• Schalten Sie den Empfänger mit der Taste (16) ein. Die Batterieanzeige leuchtet
im LCD-Display links unten.
• Rechts oben im LCD-Display wird die Genauigkeitseinstellung angezeigt. Sie
können diese ändern, indem Sie die Taste (20) drücken. Bei der Feineinstellung
wird ein horizontaler Strich angezeigt, bei der Grobeinstellung sind dies zwei
Striche.
• ACHTUNG: Beim Einschalten des Empfängers wird immer die Grobeinstellung
aktiviert.
• ACHTUNG: Für einen optimalen Empfang stellen Sie die höchste Rotationsge-
schwindigkeit ein (600 Umdrehungen/Min.).
• Bewegen Sie anschließend den Laserempfänger in der vertikalen Stellung nach
oben und unten, um den horizontalen Laserstrahl zu erkennen.
• Sobald das Empfangsfeld (19) den Laser erkennt, leuchtet die Laseranzeige (18)
und gibt die Richtung an, in der sich der Laserstrahl genau bendet.
• Wenn sich der Anzeigepfeil in einen horizontalen Strich ändert, bendet sich
der Laserstrahl genau in der Mitte des Empfangsfelds (19). Verwenden Sie den
Markierungsstreifen (21), falls gewünscht.
• Mit der Messlattenhalterung können Sie den Laserempfänger auch auf Mess-
latten montieren. So können Sie Höhenunterschiede leicht berechnen.
66 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
DE
Inhaltsverzeichnis
ALLGEMEINES
Beschreibung
Die folgenden Anweisungen sollen sowohl den Betreiber als auch den Benutzer des
Produktes in die Lage versetzen, Gefahren beim Betrieb vorauszusehen und zu ver-
meiden. Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen
und befolgen.
Missbrauch
• Verwendung des Produkts ohne Instruktion. Verwendung ausserhalb der
Einsatzgrenzen. Unwirksammachen von Sicherheitseinrichtungen. Entfernen
von Hinweis- oder Warnschildern. Önen des Produktes mit Werkzeugen, z.B.
Schraubenzieher, sofern nicht ausdrücklich für bestimmte Fälle erlaubt. Durch-
führung von Umbauten oder Veränderungen am Produkt. Inbetriebnahme nach
Zweckentfremdung. Verwendung des Produkts mit oensichtlich erkennbaren
Mängeln oder Schäden. Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, das von
FUTECH nicht ausdrücklich genehmigt ist. Ungenügende Absicherung der
Arbeitsumgebung, z.B. bei der Verwendung auf oder in der Nähe von Strassen.
Absichtliche Blendung Dritter. Steuerung von Maschinen, bewegten Objekten
oder Überwachungsanwendungen ohne zusätzliche Kontroll- und Sicherheitsein-
richtungen.
WARNUNG
Möglichkeit einer Verletzung, einer Fehlfunktion und Entstehung von Sachschaden
bei sachwidriger Verwendung. Der Betreiber informiert den Benutzer über Gebrauchs-
gefahren des Produkts und schützende Gegenmassnahmen. Das Produkt darf erst
dann in Betrieb genommen werden, wenn der Benutzer instruiert ist.
GYRO RED / GYRO GREEN 67
DE
LIMITS OF USE
EINSATZGRENZEN
sphäre geeignet; nicht einsetzbar in aggressiver oder explosiver Umgebung.
GEFARH
Lokale Sicherheitsbehörden und Sicherheitsverantwortliche sind durch den Betreiber
zu kontaktieren, bevor in gefährdeter Umgebung, in der Nähe von elektrischen Anla-
gen oder in ähnlichen Situationen gearbeitet wird.
VERANTWORTUNGSBEREICHE
Hersteller des Produkts
Laseto N.V., Belgium, BE0808.043.652, kurz FUTECH, ist verantwortlich für die sicher-
heitstechnisch einwandfreie Lieferung des Produktes inklusive Gebrauchs-anweisung
und Originalzubehör.
Hersteller von Fremdzubehör für Produkte von FUTECH
Hersteller von Fremdzubehör für das Produkt sind verantwortlich für die Entwicklung,
Umsetzung und Kommunikation von Sicherheitskonzepten für ihre Produkte und
deren Wirkung in Kombination mit dem Produkt von FUTECH.
Person in charge of the product
The person in charge of the product has the following duties
• To understand the safety instructions on the product and the instructions in the
user manual.
• To be familiar with local regulations relating to safety and accident prevention.
• To inform FUTECH immediately if the product and the application becomes
unsafe.
Betreiber
Für den Betreiber gelten folgende Pichten:
Er versteht die Schutzinformationen auf dem Produkt und die Instruktionen in der
Gebrauchsanweisung. Er kennt die ortsüblichen, betrieblichen Sicherheitsund Unfall-
verhütungsvorschriften.
68 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
DE
GEBRAUCHSGEFAHREN
WARNUNG
• Fehlende oder unvollständige Instruktion können zu Fehlbedienung oder
sachwidrigerwidriger Verwendung führen. Dabei können Unfälle mit schweren
Personen-, Sach-, Vermögens- und Umweltschäden entstehen.
• Alle Benutzer befolgen die Sicherheitshinweise des Herstellers und die Weisun-
gen des Betreibers.
• Vorsicht vor fehlerhaften Messergebnissen beim Verwenden eines Produktes,
nach einem Sturz oder anderen unerlaubten Beanspruchungen, Veränderungen
des Produktes, längerer Lagerung oder Transport.
• Führen Sie periodisch Kontrollmessungen und die in der Gebrauchsanweisung
angegebenen Feldjustierungen durch. Besonders nach übermässiger Beanspruc-
hung des Produkts, und vor und nach wichtigen Messaufgaben.
• Wenn das Produkt mit Zubehör wie zum Beispiel Mast, Messlatte oder Lotstock
verwendet wird, erhöht sich die Gefahr von Blitzeinschlag.
• Verwenden Sie das Produkt nicht bei Gewitter.
• Ungenügende Absicherung bzw. Markierung Ihrer Baustelle kann zu gefährli-
chen Situationen im Strassenverkehr, auf Baustellen, in Industrieanlagen usw.
führen
• Achten Sie immer auf ausreichende Absicherung Ihrer Baustelle. Beachten Sie die
länderspezischen gesetzlichen Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften
und Strassenverkehrsverordnungen.
• Bei nicht fachgerechter Anwendung des Produktes besteht die Möglichkeit, dass
durch mechanische Einwirkungen, z.B. Sturz oder Schlag, oder durch nicht fach-
gerechte Adaption von Zubehör Ihr Produkt beschädigt, Schutzvorrichtungen
unwirksam oder Personen gefährdet werden:
• Achten Sie bei der Aufstellung Ihres Produkts darauf, dass das Zubehör fach-
gerecht adaptiert, montiert, xiert und verriegelt ist. Schützen Sie Ihr Produkt vor
mechanischen Einwirkungen.
• Beim Transport, Versand oder bei der Entsorgung von Batterien kann bei unsa-
chgemässen, mechanischen Einwirkungen auf die Batterie Brandgefahr entste-
hen.
GYRO RED / GYRO GREEN 69
DE
• Versenden oder entsorgen Sie Ihr Produkt nur mit entladenen Batterien. Betreiben
Sie dazu das Produkt, bis die Batterien entladen sind. Beim Transport oder Versand
von Batterien ist der Betreiber dafür verantwortlich, die national und international
gültigen Vorschriften und Bestimmungen einzuhalten. Kontaktieren Sie vor dem
Transport oder Versand Ihr lokales Personen- oder Frachttransportunternehmen.
• Starke mechanische Belastungen, hohe Umgebungstemperaturen oder das
Eintauchen in Flüssigkeiten können zum Auslaufen, Brand oder zur Explosion der
Batterien führen.
• Schützen Sie die Batterien vor mechanischen Einwirkungen und hohen Umge-
bungstemperaturen. Batterien nicht in Flüssigkeiten werfen oder eintauchen.
• Beim Kurzschluss der Batteriekontakte, z.B. beim Aufbewahren und Transportieren
von Batterien in der Tasche von Kleidungsstücken, wenn die Batteriekontakte mit
Schmuck, Schlüsseln, metallisiertem Papier oder anderen Metallgegenständen in
Berührung kommen, können Batterien überhitzen und es besteht Verletzungs-
oder Brandgefahr.
• Stellen Sie sicher, dass die Batteriekontakte nicht mit metallischen Gegenständen
in Berührung kommen.
• Beim Betrieb des Produkts können Gliedmassen von beweglichen Teilen eingekl-
emmt werden.
• Halten Sie einen entsprechenden Sicherheitsabstand zu den beweglichen Teilen.
• Bei unsachgemässer Entsorgung des Produkts können folgende Ereignisse eintre-
ten:
• Beim Verbrennen von Kunststoteilen entstehen giftige Abgase, an denen Per-
sonen erkranken können.
• Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzun-
gen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark
erwärmt werden.
• Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, das
Produkt sachwidrig zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer ver-
letzen sowie die Umwelt verschmutzen.
• Gegenmassnahmen:
• Das Produkt darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen
Sie das Produkt sachgemäss. Befolgen Sie die länderspezischen Entsorgungs-
vorschriften.
70 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
DE
LASERKLASSIFIZIERUNG
Allgemeines
Die folgenden Anweisungen, die den aktuellen internationalen Normen IEC 60825-
1 (2007-03) und IEC TR 60825-14 (2004-02) entsprechen, enthalten Hinweise und
Informationen, welche die Betreiber und Benutzer des Produkts in die Lage versetzen,
allfällige Gebrauchsgefahren rechtzeitig zu erkennen und zu vermeiden.
Der Betreiber hat sicherzustellen, dass alle Benutzer diese Hinweise verstehen und
befolgen. Produkte, die als Laserklasse 1, Laserklasse 2 oder Laserklasse 3R eingestuft
sind, erfordern aufgrund der niedrigen Gefährdung für die Augen keine
Hinzuziehung eines Laserschutzbeauftragten,
Schutzbekleidung und Augenschutz,
besonderen Warntafeln im Arbeitsbereich, wenn sie entsprechend den Hinweisen in
dieser Gebrauchsanweisung verwendet werden. Produkte, die als Laserklasse 2 oder
Laserklasse 3R eingestuft sind, können - insbesondere bei geringem Umgebungslicht.
Blendeekte und Nachbilder hervorrufen.
GYRO RED / GYRO GREEN 71
DE
PRÄZISIONSKONTROLLE
Kontrolle der horizontalen Nivellierung
1. Wählen Sie einen Raum einer Länge von ± 10m.
2. Stellen Sie das Gerät neben Wand Nr. 1 auf.
3. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie es die Nivellierung durchführen.
4. Markieren Sie die horizontale Linie in der Mitte des Kreuzes auf Wand Nr. 1.
5. Drehen Sie das Gerät um 180° und markieren Sie den Laserstrahl in der Mitte des
Laserkreuzes auf Wand Nr. 2.
6. Führen Sie das Gerät so dicht wie möglich an Wand Nr. 2 heran.
7. Nehmen Sie die Höheneinstellung des Lasers so vor, dass sich das Laserkreuz auf
der Markierung an Wand Nr. 2 bendet.
8. Drehen Sie das Gerät dann um 180° und kontrollieren Sie die Dierenz zwischen
der Mitte des Laserkreuzes und der Markierung auf Wand Nr. 1.
9. Diese Dierenz darf nicht mehr als 1 mm betragen.
10. ACHTUNG: Dieser Toleranzbereich ist abhängig vom Abstand zwischen den
Wänden, die für die Kontrolle verwendet wurden. Dieser Abstand muss mit 2
multipliziert werden. Daraus ergibt sich bei einer Messgenauigkeit von 1 mm / 10
m in unserem Beispiel die Rechnung: 10 m Abstand X 2 = 20m. Der Toleranzbereich
beträgt dann 2 mm / 20 m.
72 GYRO RED / GYRO GREEN
www.futech-tools.com
DE
ACHTUNG: Wenn Ihr Gerät nicht innerhalb des erforderlichen Toleranzbereichs misst,
muss das Gerät zur Wartung in ihr Kundendienstzentrum oder zu Ihrem Händler
gebracht werden. Reparaturen, die von hierzu nicht befugten Personen ausgeführt
werden, ziehen automatisch den Verfall der Garantie nach sich.
Technical Data
GYRO RED / GYRO GREEN 73
DE
Technical Data
GYRO RED GYRO GREEN
Laser wavelength 635nm 532nm
Laser Class 2 3R
Accuracy ± 1 mm/10 m
Levelling range ± 5°
Levelling Electrical motor
Battery life 10 hr
Power supply DC 4,8 - 6V NI-MH, rechargable
Dimensions (L)135 mm x (B)185 mm x (H)175 mm
Mass 2.2 kg
Operating range 20m (250 m radius with laser receiver)
Uw dealer / Votre revendeur / Your Dealer / Ihr Händler
www.futech-tools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Futech GYRO RED Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor