ERMILA 4432 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual
Type 4432
Gebrauchsanweisung
Konischer Lockenstab
de
Operating instructions
Conic Curling Tongs
en
Mode d‘emploi
Fer à friser conique
fr
Istruzioni per l‘uso
Arricciacapelli conico
it
Instrucciones de uso
Moldeador de pelo cónico
es
Manual de instruções
Barra de ondulação cónico
pt
Gebruiksaanwijzing
Conische krultang
nl
Bruksanvisning
Konisk locktång
sv
Bruksanvisning
Kjegleformet krølltang
no
Käyttöohje
Kartiomainen kiharrin
fi
Kullanım Rehberi
Konik Ondüleli Maşa
tr
Instrukcja obsługi
Lokówka stożkowa
pl
Návod k použití
Kónická kulma na vlasy
cs
Návod na použitie
Kužeľovitá kulma na vlasy
sk
Használati útmutató
Kúpos hajsütővas
hu
Navodila za uporabo
Koničasti navijalnik
sl
Instrucţiuni de utilizare
Ondulator conic
ro
Упътване за експлоатация – Маша, с
конична форма, за къдрене на коса
bg
Инструкция по использованию
Конусные щипцы для завивки волос
ru
Інструкція з використання
Конічна плойка
uk
Οδηγίες χρήσης
Κωνικό ψαλίδι για μπούκλες
el
ar
!"#$%&ت ا)*+"%&ل
-.$/ 012وم 5+6"$7 ا58"2
أ*%&ء ا;<=اء ا>?@AB
Aرأس $%رد
B'()* +,-. /01وم
C/,45
D6%67 81ض $:;ري =%>:?
Eزر +AB)C/إEF%ف
Fزر اI1JK /L درM7 اIN1ارة
Gزر +-P)Q درM7 اIN1ارة
H/F0Q اIRS%ز
IT0C U%'7 /Vود $NW%E7 X5 اYIZ;اء
!"#$%&ت و-&C$B D&0B
E1M\ ا]Z1ام اIZ^:)W%ت اIZ%I)7 845 ا=Z^W%ل اaMSVة اIbS1$%>)7 IZR4* اIZ^1ض Icd%$%ت اIR,5E7
واIe^F%ت اIbS1$%>)7:
-1E ا*+F7ام ا56G&ز، اJ2K@ا L#M -2اءة ا5+"#$%&ت ا5+&5$B و!OP7وا 0Q ا*+$"&ب 0.%@AG&!
·Y +,Z^W:;ا اI
RS%ز إY IZR^)5 اIA^1.
·Y E40B? ا=Z^W%ل اIRS%ز إY وJF%ً I:B1ض اghT;ر و],* اIZ^:)W%ت اgZ(W47 J? دI)C اg,Z-5م.
·ER* ]Pi /;اد +B:)j اIRS%ز $^)5اً 8L /Z4%ول اaUP%ل aن ذIm '5 EAbC no1اً 8:\ =p/ZSq.
Y E40B? ا=Z^W%ل rhا اIRS%ز /L U1ف اa6-%ص )$W% J? ذIm اaUP%ل( اIhEL E^%t;ن /L اXo1ا$%ت
$5t)7، ],)7 أو 8F:)7 أو /L U1ف اa6-%ص اIhEL EPZF1ون إI\ اg^%رف واI-01ة اIpز/7 إY إذا T%t;ا +Nv
اg1ا'07 اI(1ورE7 أو +Nv إ61اف
6-w /xrC I(W%ن اINW%E7 اIpز/7. J? ]%I7 ا=Z^W%ل اaUP%ل I:RS%ز،
E40B? /1ا'0ZSq I:ZyT5 /L أtSq IL E:^0;ا $z.
·ا]ZP{;ا $5I)C اg,Z-5م g1اM^Zz 845 اI(1ورة و+yT5وا /L +,:)Wz I:A-w اIhي =)WZ:bz أو E,Z-5/z
$^5Tq.
·IZR4* أE7 أX1ار أو +:j EWbL أن Ee)* اIA^1، +yT5وا /L 85م +0F? أي /;اد T)W)%>)7 '5 +b;ن '5
ا=Z^W:v /L '0C I:Ne;ل 8:\ +W;M%ت دا>W7 أو d0B%ت IZ:;EL اIA^1.
·npل JZ1ة اY=Z^W%ل و /0%61ة $^5 ذIm، +b;ن ]
1ارة '()* اIZ,-. M5 /1+P^7. ا]1d;ا ]1d%ً +%/ّ%ً
8:\ +R4* اY+e%ل اg0%61 $. اIF()* اI,%nL واIR:5 وM:5 اI1أس أو اI^)4.!
·ا]1d;ا 8:\ إ$F%ء اIF()* اI,%nL $W4yى 8L اg4%U~ اIN,%=7 I:N1ارة.
·ا]1d;ا 8:\ ر$ اIRS%ز $We5ر +)%ر /Z1دد )AC( واtZ0S;ا إI\ ')W7 اIRS5 اÄ=W? اghT;رة 8:\ I;]7
اIS;E7.
!S1$T!
·ا]1d;ا 8:\ أن E0F\ اIRS%ز $W4yى 8L أ];اض اY=ZNW%م واI5ش واaواt? اgWZ:Ç7 $%g%ء.
+R40;ا ا=Z-5/;ا اIRS%ز $%a/%TL اIZ
? +ZW)V $5رM7 رU;$7 8%I)7. اtV8;ا اIF%$É /L /e5ر
اIZ)%ر اIbS1$%>? /0%61ة $^5 ا=Z^W%ل اIRS%ز ذIm أن +;اM5 اIRS%ز '1ب اg%ء EAbC no1اً
]Z\ وإن T%ن /Z;'P%ً 8L اI^WC.
·ا]1d;ا 8:\ 85م gÉ اaMSVة اIbS1$%>)7 J? ]%ل و';8S% $%g%ء.
اJe:;ا اIF%$É J;راً 8L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>? J? ]%ل و';ع ذIm.
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز J? ]%ل و';8z J? اg%ء أو =F;Uz 8:\ اaرض.
+R40;ا ا+e%ل اIRS%ز $%g%ء أو أي t;ع آn1 /L اI,;ا>C.
·Y +:W,;ا
اIRS%ز إذا T%tv أE5Ebq أو أ'5ا/bq /0Z:7.
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز إذا T%tv أ'5ا/bq ]%J)7.
·I(W%ن اgVE5 /L اINW%E7 و اa/%ن، Eُ4eَâ $Z1T)* '%UK دورة )RCD( ذو +)%ر إ8Z%ق Y EZR%وز '5ره 30
/:? أ/0)1 $%I5ا>1ة اIbS1$%>)7 J? اINW%م. E1M\ اIZ;Mz إI\ +F4? /Z-ew I:Ne;ل 8:\ اgVE5 اg^:;/%ت
$Shا اIAyن.
·اtV8;ا اIF%$É '0C اIA1وع J? +4{)j أو d)%t7 اIRS%ز.
Y E40B? ا=Z^W%ل rhا اIRS%ز إذا +^1ض I:Z:j أو J? ]%I7 =F;Uz أرX%ً أو إ
ذا T%ن T0C اIo%'7 +%IP%ً. J?
]%I7 +:j T0C اI;dC، ER* ا=Z05اIz $b0C أd:? آn1 /L U1ف /1TV /1nw I-5/7 اIV$%>L أو /L U1ف
6-w آn1 ذو +b;EL /p>q، وذIm IZR4* أي أno%ر /NZW:7.
·Y Eُ,Wâ $%IF)%م $y8W%ل اIe)%t7 إY IZF4)? /1اTV اIe)%t7 اg^Z1ف $S%، TW% Y E,Wâ $%=Z^W%ل أي 'oK
أn1ى /ُB%E1ة I:FoK اad:)7. Y E40B? إdpح اaMSVة اIbS1$%>)7 إY /L U1ف +F4). ذوي +b;EL /p>q
$WR%ل اIbS1$%ء واÄIbZ1وt)m.
·Y +,Z-5/;ا أي I;ازم
أو /:NF%ت أn1ى ç)1 +:m اIZ? E4eâ اIe%tK $%=Z^W%IS%.
·845 JeC اIRS%ز 8L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>?، ا]1d;ا 8:\ 85م =N* T0C اIo%'7 أو اIRS%ز $4P,z.
· ا]1d;ا 8:\ 85م ]WC اIRS%ز /L npل T0C اIo%'7 وY +,Z^W:;ا اIb0C TWF0Q.
·Y +F;/;ا $:?ّ اIb0C ];ل اIRS%ز.
·ا]1d;ا 8:\ إ$F%ء T0C اIo%'7 $^)5اً 8L أي /,%]7 أو /4oF7 =%n47.
·+yT5وا /L أن T0C اIo%'7 ç)1 /ُ:Z; أو /َo;يّ 845 ا=Z^W%ل اIRS%ز أو اY]ZP%ظ $z J? /b%ن /%.
·Y +,Z^
W:;ا اIRS%ز J? أ/%TL ا=Z-5ام اI16%6%ت )$-%n%ت( أو إUpق اaوT,R..
·Y +,Z-5/;ا اIRS%ز g5ة U;E:7 J? اa/%TL اIZ? +FC J)S% درM7 اIN1ارة 8L 0 درM7 =:,);س أو +P;ق 40
درM7 =:,);س. +R40;ا +^1ض اIRS%ز $AbC /0%61 a6^7 اIAWÉ.
·rhا اIRS%ز EZ;J1 8:\ ]W%E7 8%زI7 وY Ee5ر أي X;X%ء Y=:b)7. +Zo%$~ /;اdP%ت rhا اIRS%ز /K
/^%E)1 و+^:)W%ت اY+N%د اaورو$? اgZ^:F7 $%IZ;اJ~ اIbS1و/B4%U),? 2004/108/EG واIP;IZ)7 اg4-P(7
2006/95/EG.
·XW%tZ4% Y +B
o? أي X1ر t%Mq 8L اY=Z^W%ل ç)1 اg4%=* I:RS%ز أو 8L 85م ا]Z1ام اIZ^:)W%ت اgZ(W47
J? rhه اI;ر'7.
ا*+"%&ل ا56G&ز
·X^;ا /,45 اIRS%ز 8:\ =oâ /,ZF)q وt%8q /F%وم I:N1ارة.
·أدn:;ا اIF%$É J? /ynh اIZ)%ر اIbS1$%>?.
·6B:;ا اIRS%ز /L npل اI(B 8:\ زر +AB)C/إEF%ف اIRS%ز)E( TW% r; /;Xâ J? اI1=q اIZ;X)N? 1.
·اX0o;ا اIRS%ز 8:\ درM7 اIN1ارة اg1ç;$7 )80 إI\ 210 درM7 =:,);س(.
+0:è درM7 اIN1ارة اg(0;U7 $AbC /,0~ J? اIRS%ز 180
درM7 =:,);س.
اXBo;ا 8:\ اIV (F) I:1JK /L درM7 اIN1ارة.
IZ-P)Q درM7 اIN1ارة، اXBo;ا 8:\ اIVر (G) .
!S1$T: EWb4bq X0 درM7 اIN1ارة +5رER)%ً /L npل no;ات +0:è TC وا]5ة /4S% 5 درM7 =:,);س.
I(0 درM7 اIN1ارة $AbC =1EK، اXBo;ا 8:\ اIVر اg4%=* $5ون +;'j.
·845 اI;d;ل I5رM7 اIN1ارة اgo:;$7، =;ف E;/Q اIRS%ز êpث /1ات، و=)Zq 81ض ')W7 درM7 اIN1ارة
8:\ 6%67 اI^1ض اI0:;ري اI,%>:?. '0C وd;ل اIRS%ز إI\ درM7 اIN1ارة اg
1ç;$7، =;ف E;/Q اgx61
اI(;>? $AbC /,ZW1. Ib4z =)Z;'j /0%61ة $^5 اI;d;ل إI\ درM7 اIN1ارة اgo:;$7.
·$^5 اYtZS%ء /L ا=Z-5ام اIRS%ز، ';/;ا $íEF%Jz TW% r; /;Xâ J? اIe;رة اIZ;X)N)7 ر'q 1. اXBo;ا 8:\
زر +AB)C/إEF%ف اIRS%ز. $^5 اIF)%م $hIm، =;ف +4oPì 6%67 اI^1ض.
·ا=N0;ا اIF%$É /L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>?.
·ا+1T;ا اIRS%ز E01د $^5 ذIm.
UVء W&5+$+&ن، ا5Y$2ا0$Z وا5+@ر0&5\ )JY/ ا5]2از(
اaE;t%ت اI,:0)7 +W:m /P^;Yً /(%د
اً I:,b;ن )+1اTq اIbS1$%ء اI,%T47( و ]%/)%ً I:A^1. TW% +F;م $íçpق Mُ:)5ة
اIA^1ة )cuticle( IZW4â $hIm /{S1اً t%8W%ً و ]1E1E%ً I,oâ اIA^1. وE,%rq اINP%ظ 8:\ اI1U;$7 اIo0)^)7
I:A^1 J? اINe;ل 8:\ g^%ن را>K و$1E~ Mhاب.
5#^_@ل L#M !_`$a *#b
D&م: EZ;J1 اIRS%ز 8:\ 'P%ز ER* ا=Z-5ا/z )اIe;رة اIZ;X)N)7 ر'q 3( INW%E7 أd%$K اI)5 اIZ? +F;م $íدارة
nepت اIA^1 ];ل '()* اIZ,-. اg01وم. +hT1وا $yن اIFP%ز Y ENW? اI)5 إذا $F)v
g5ة U;E:7 J? ا+e%ل
/K '()* اIZ,-..
·M1$;ا دا>W%ً ne:7 6^1 وا]5ة '0C اIA1وع $%I^W:)7 $AbC +%م.
·',W;ا اIA^1 إI\ أMVاء E0:è =WbS% 2 =q و81XS% 4 =q.
·أ/,b;ا $RS%ز اIZR^)5 $AbC 8W;دي. ';/;ا $:j ne:7 اIA^1 ];ل اIF()* اg01وم /L اaU1اف و]Z\
اIRhور. )اIe;رة اIZ;X)N)7 3(.
·$^5 Ij ne:7 اIA^1 $AbC T%/C ];ل اIF()*، ا+1T;ا اIRS%ز J? rhه اI;X^)7 I0(K ê;ان، êq ]1روا
اIF()* اg01وم $Nhر /L ne:7 اIA^1. Y +F;/;ا $WA ا
IA^1 أو +eP)Pz U%g% T%ن اIA^1 =%n4%ً.
·$^5 +R^)5 اIA^1 $%IAbC اgo:;ب، EWb4bq Mhب اI-epت $yd%$K اI)5 IZ^o;ا +,1ENZbq اI:W,7 اI4S%>)7
اIZ? +B4)S% و+01ز MW%IS%.
!#%$c: IZ,S)C Ij اIA^1 $W4oF7 اI^4~، ER* اÄ/,%ك $%IRS%ز $AbC أJF? $5ل اÄ/,%ك $z $AbC رأ=?.
·I:Ne;ل 8:\ nepت /R^5ة 81E(7، ER* Ij اIA^1 ];ل '%85ة '()* اIRS%ز )Ø 25 /q(، أ/% إذا T4Zq
+;دون اINe;ل 8:\ nepت /R^5ة dB)1ة، J^:)bq $:j اIA^1 ];ل U1ف اIF()* ا
g,-L )Ø 13 /q(
TW% r; /;Xâ J? اIe;رة ر'q 2.
!Sd$a وK$&AB ا56G&ز
·ا=N0;ا اIF%$É و ا+1T;ا اIRS%ز E01د '0C اIA1وع $%IZ4{)j.
·Y +Bo,;ا اIRS%ز J? اg%ء.
·EWb4bq ا=Z^W%ل 'o^7 'W%ش t%8W7 و/0::7 ':)pً IZ4{)j اIRS%ز. Y +,Z^W:;ا أي /;اد /hE07 أو /e4P1ة!
5#+F#e 0Q ا56G&ز W7ول ا)!^&د ا;ورWg
EN{1 ر/? اIRS%ز /K $%'? اI4P%E%ت اg4VI)7. +;M)z اY+N%د اaور$? اgZ^:~ $%aMSVة اIbS1$%>)7 و
اÄIbZ1وt)7 E,Wâ Ibq $%IZ-:w /R%t)%ً /L ا
IRS%ز $;ا]5ة /L tF%ط MWK اaMSVة اIZ%$^7 I:0:5E7 أو
$W1TV /L /1اTV إ8%دة +5وE1 اI4P%E%ت. اIZ-:w /L اIRS%ز $AbC /4%=* EN%Ji 8:\ اI0)Ç7 وEN;ل
دون +^1ض اÄt,%ن واI0)Ç7 aي أX1ار /NZW:7.
ا5+F#e 0Q ا56G&ز W&57ول ا>+@ا<7ة h&رi A]&j ا)!^&د ا;ورWg
E1M\ اIZ-:w /L اIRS%ز $^5 اtZS%ء /5ة ا=Z^W%Iz $AbC EN%Ji 8:\ اI0)Ç7 و EZ;اJ~ /K اg^%E)1 اIF%t;t)7
اI,%رE7 J? rhا اgR%ل.
Operating instructions
Conic Curling Tongs
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
2
A
B
F
E
G
H
C
I
D
D
3
2
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
3
1
Ø13 mm Ø25 mm
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
4
Bezeichnung der Teile
A Kühle Spitze
B Konischer Heizstab
C Ablageständer
D LCD-Anzeige
E Ein-/Ausschalter
F Taste zur Erhöhung der Temperatur
G Taste zur Reduzierung der Temperatur
H Griff
I Netzkabel mit Verdrehsicherung
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und
Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten:
Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollständig gelesen und ver-
standen werden!
· Das Gerät dient ausschließlich zum Formen von Haarlocken.
· Das Gerät nur zu dem in der Gebrauchsanweisung beschriebenen, bestimmungsgemäßen
Zweck verwenden.
· Die Geräteverpackung nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen, da hiervon Gefahren
ausgehen können.
· Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch von Personen (einschließlich Kindern) mit verrin-
gerten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder erhielten eine Anweisung hin-
sichtlich des Gebrauches des Gerätes von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
· Die Gebrauchsanweisung ist zum späteren Nachlesen aufzubewahren und an jeden nachfol-
genden Besitzer oder Benutzer des Gerätes weiterzugeben.
· Um Schädigungen des Haares zu vermeiden, sicherstellen, dass sich keine chemischen
Substanzen mehr aus Dauerwellen oder Kolorierungen im Haar befinden.
· Der Heizstab ist während und direkt nach Gebrauch sehr heiß. Niemals mit der Haut,
Kopfhaut oder Augen in Berührung bringen!
· Der Heizstab ist stets außer Reichweite von hitzeempfindlichen Flächen zu halten.
· Das Gerät ausschließlich mit Wechselstrom mit der auf dem Typenschild angegebenen
Spannung betreiben.
WARNUNG!
·
Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschwannen oder anderen
Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. Ebenfalls nicht an Orten mit hoher
Luftfeuchtigkeit benutzen. Nach jedem Gebrauch den Netzstecker ziehen, da die
Nähe von Wasser auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
· Ein ins Wasser gefallenes Elektrogerät auf keinen Fall berühren.
Sofort den Netzstecker ziehen.
· Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht wieder benutzt
werden.
· Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbedingt VERMEIDEN.
· Das Gerät niemals berühren, wenn Hände oder Füße nass sind.
· Das Gerät niemals barfüßig benutzen.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
5
· Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom-
Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA in
den Badezimmerstromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektrofachmann um Rat.
· Vor der Gerätereinigung oder Wartung den Netzstecker ziehen.
· Das Gerät niemals verwenden, wenn es defekt ist, nachdem es zu Boden gefallen ist, oder
wenn das Netzkabel beschädigt ist. Ein beschädigtes Netzkabel, darf nur von einem autori-
sierten Service Center oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel
ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
· Reparaturen ausschließlich von einem autorisierten Service Center unter Verwendung von
Originalteilen durchführen lassen. Elektrogeräte dürfen nur durch elektrotechnisch ausgebil-
dete Fachkräfte repariert werden.
· Ausschließlich das vom Hersteller empfohlene Zubehör verwenden.
· Beim Ausstecken des Gerätes niemals am Netzkabel oder am Gerät selbst ziehen.
· Das Gerät zum Tragen nicht am Netzkabel festhalten, und das Kabel nicht als Griff
verwenden.
· Das Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
· Das Netzkabel und das Gerät von heißen Oberflächen fernhalten.
· Das Gerät nicht mit verdrehtem oder abgeknicktem Netzkabel aufbewahren und benutzen.
· Das Gerät niemals in Umgebungen benutzen, in denen Aerosol- (Spray-) Produkte verwen-
det werden, oder in denen Sauerstoff freigesetzt wird.
· Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen unter 0°C oder über +40°C aussetzen. Direkte
Sonneneinstrahlung vermeiden.
· Das Gerät ist schutzisoliert und funkentstört. Es erfüllt die Anforderungen der EU-Richtlinie
Elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EG und die Niederspannungsrichtlinie 2006/95/
EG.
· Für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder Zuwiderhandlung gegen diese
Gebrauchsanweisung wird nicht gehaftet.
Betrieb
· Das Gerät mit dem Ablageständer auf eine glatte, gerade, nicht hitzeempfindliche Fläche
stellen.
· Netzstecker in Steckdose stecken.
· Zum Einschalten den Ein-/Ausschalter (E) drücken (Abb. 1).
· Gewünschte Temperatur (80°C – 210°C) einstellen.
Die voreingestellte Temperatur beträgt 180°C.
Zum Erhöhen der Temperatur die -Taste (F) drücken.
Zur Reduzierung der Temperatur die -Taste (G) drücken.
Hinweis: Die Temperatur kann durch tippen in 5°C-Schritten eingestellt werden. Zur schnel-
leren Einstellungen die entsprechende Taste gedrückt halten.
· Die eingestellte Temperatur wird durch dreimaliges Blinken angezeigt. Auf dem LCD-Display
wird die jeweils erreichte Arbeitstemperatur angezeigt. Die LCD-Anzeige blinkt bis die
gewünschte Temperatur erreicht ist. Nach Erreichen der gewählten Temperatur hört das
Blinken auf.
· Nach Gebrauch Gerät mit dem Ein-/Ausschalter ausschalten (Abb. 1). Dazu den Ein-/
Ausschalter drücken. Die LCD-Anzeige muss erloschen sein.
· Netzstecker ziehen.
· Gerät abkühlen lassen.
DEUTSCH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
6
TITAN, KERAMIK & TURMALIN (je nach Modell)
Negative Ionen wirken antistatisch und haarschonend. Negative Ionen schließen die Schuppen-
schicht der Haare und bewirken eine glatte, seidige Haaroberfläche. Sie schließen die natürli-
che Feuchtigkeit der Haare ein und sorgen damit für ultimativen Glanz.
Hinweise für ein erfolgreiches Styling
WICHTIG: Dem Gerät liegt ein Schutzhandschuh bei, der verwendet werden muss (Abb. 3),
um die Finger der Hand zu schützen, mit der das Haar um den Heizstab gewickelt wird. Der
Handschuh schützt die Finger allerdings nicht wenn der Heizstab längere Zeit berührt wird.
· Es sollte immer erst eine Probe an einer Haarsträhne durchgeführt werden.
· Das Haar in ca. 2 cm dicke und 4 cm breite Strähnen teilen.
· Den Lockenstab senkrecht halten. Die Strähne vom Ansatz bis zur Spitze spiralförmig um
den konischen Lockenstab wickeln. (Abb. 3)
· Wenn die Strähne vollständig aufgewickelt ist, diese für ein paar Sekunden auf dem
Lockenstab halten, danach den Lockenstab vorsichtig aus der stabilen Locke ziehen.
Solange das Haar warm ist, nicht bürsten oder kämmen.
· Wenn die gewünschten Haarpartien auf diese Weise gelockt sind, können die Locken mit
den Fingern etwas auseinandergezogen werden und die Frisur kann geformt werden.
Tipp: Um das Aufwickeln der Haare im Halsbereich zu erleichtern, sollte der Lockenstab
horizontal statt vertikal gehalten werden.
· Für große Locken, die Haarsträhne um den Ansatz (Ø25 mm) des Lockenstabs wickeln
(Abb. 2) und für kleine Locken die Spitze (Ø13 mm) des Lockenstabs verwenden (Abb. 2).
Reinigung und Pflege
· Vor dem Reinigen des Gerätes Netzstecker ziehen und abkühlen lassen.
· Das Gerät nicht in Wasser tauchen.
· Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht feuchten Tuch abwischen.
Keine Lösungs- und Scheuermittel verwenden!
Entsorgung EU-Länder
Das Gerät darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Im Rahmen der EU-Richtlinie
über die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten wird das Gerät bei den kom-
munalen Sammelstellen bzw. Wertstoffhöfen kostenlos entgegengenommen. Die ord-
nungsgemäße Entsorgung dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schäd-
liche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt.
Entsorgung Nicht-EU-Länder
Das Gerät am Ende seiner Lebensdauer bitte umweltgerecht und den gesetzlichen
Bestimmungen entsprechend entsorgen.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
7
Description of parts
A Cool tip
B Conic heating element
C Base stand
D LCD display
E On/off switch
F Button to increase temperature
G Button to reduce temperature
H Handle
I Mains cable with anti-twist device
Important safety information
For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be
observed when using electrical equipment:
Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before
using the appliance!
· The appliance should only be used to curl hair.
· Only use the appliance for the proper use as described in the operating instructions.
· Keep packaging away from children.
· This appliance is not suitable for use by people (including children) with physical, sensory or
mental disabilities or who do not have the relevant experience or knowledge of using such
appliance, unless under the supervision of or after having received instruction in the use of
the appliance by an individual who is responsible for their safety. Children should be super-
vised to ensure they do not play with the appliance.
· The operating instructions should be retained so that they can be referred to at a later date
and should be passed on to all subsequent owners or users of the appliance.
· In order to prevent damage to the hair, ensure that there are no chemical residues in the hair
after perming or colouring.
· The heating element is very hot during and also directly after use. Never allow it to come into
contact with the skin, scalp or eyes!
· Always keep the heating element away from heat-sensitive surfaces.
· Only operate the appliance with an alternating current and with the voltage stated on the
nameplate.
WARNING:
· Do not use the appliance near bath tubs, showers or other water-filled containers.
It should also not be used in areas of high humidity. Always disconnect from the
mains power supply after use since water can pose a hazard, even when the appli-
ance is switched off.
· Never touch electrical equipment that has fallen into water.
Disconnect from the mains immediately.
· If the appliance is dropped into water, it may not be used again subsequently.
· It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water
or other liquids.
· Never use the appliance with wet hands or feet.
· Never use the appliance when barefoot.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
8
· As additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance
(RCD) with a residual operating current of not more than 30 mA be installed in the bathroom
circuit. Ask your electrician for advice.
· Disconnect from the mains before cleaning or servicing the appliance.
· Never use the appliance if it is defective, if it has fallen onto the floor or if the mains cable
is damaged. A damaged mains cable may only be replaced with an original replacement
cable by an authorised Service Centre or another similarly qualified person, in order to avoid
hazards.
· Repairs may only be performed at an authorised Service Centre using original parts. Only
specialists properly trained in the handling of electrotechnical appliances may repair electrical
equipment.
· Only use accessories recommended by the manufacturer.
· When disconnecting the appliance from the mains, never pull on the mains cable or on the
appliance itself.
· Do not hold the appliance by the mains cable to carry it and do not use the cable as a
handle.
· Do not wind the mains cable around the appliance.
· Keep the mains cable and appliance away from hot surfaces.
· Make sure that the mains cable is not twisted or kinked when used and stored.
· Never use the appliance where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is
released.
· Do not expose the appliance to temperatures below 0°C and above +40°C for any length of
time. Avoid direct exposure to sunlight.
· The appliance is safety insulated and radio screened. It meets the requirements of EU
Directive 2004/108/EC regarding electromagnetic compatibility and EC Low Voltage Directive
2006/95/EC.
· We are not liable for damage caused as a result of improper use or failure to observe these
operating instructions.
Operation
· Unfold the base stand and place the appliance on a flat, smooth, non-heat-sensitive surface.
· Connect to the mains power supply.
· Using the on/off switch (E), switch on the appliance (Fig. 1).
· Set the desired temperature (80°C – 210°C).
The preset temperature is 180°C.
To increase the temperature, press the button (F).
To reduce the temperature, press the button (G).
Note: The temperature can be adjusted by 5°C at a time by tapping on either of these but-
tons. To adjust the temperature more quickly, hold down the appropriate button.
· The LCD display flashes three times when the temperature is set. Once the set operating
temperature has been reached, the LCD display shows the temperature. The LCD display
flashes until the desired temperature has been reached. After the desired temperature has
been reached, the flashing stops.
· After use, switch off the appliance with the on/off switch (Fig. 1). Hold the on/off switch to do
this. The LCD display must go out.
· Disconnect from the mains power supply.
· Allow the appliance to cool down.
ENGLISH
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
9
TITANIUM, CERAMIC and TOURMALINE (depending on model)
Negative ions have an antistatic effect and are gentle to the hair. They close the scale layer,
creating a smooth, silky hair surface and lock in the natural moisture of the hair, thereby creat-
ing the ultimate shine.
Tips for successful styling
Important: The appliance comes with a protective glove - this must be worn (Fig. 3) on the
hand used to wrap the hair around the heating element in order to protect the fingers. However,
the glove does not protect the fingers if they are exposed to prolonged contact with the heating
element.
· Always test the curling tongs on a small section of hair first.
· Divide your hair into sections about 2cm thick and 4cm wide.
· Hold the curling tongs vertically. Wind the section around the conic curling tongs from the
base to the tip to create a spiral. (Fig. 3)
· When the entire section has been wound around the curling tongs, hold it for a few seconds
before carefully removing the curling tongs from the tight curl. Do not brush or comb hair
while it is warm.
· After curling the desired sections of hair in this way, the curls can be loosened with the fin-
gers and the hair can be styled.
Tip: To make it easier to curl hair around the neck area, hold the curling tongs horizontally
instead of vertically.
· To create large curls, wind the section of hair around the base (Ø25 mm) of the curling tongs
(Fig. 2) and use the tip (Ø13 mm) of the curling tongs for smaller curls (Fig. 2).
Cleaning and care
· Before cleaning the appliance, disconnect from the mains and allow it to cool down.
· Do not immerse the appliance in water.
· Only wipe the appliance with a soft cloth, which may be dampened slightly. Do not use sol-
vents or abrasives!
Disposal in EU countries
Do not dispose of the appliance with domestic refuse. As part of the EU Directive
governing the disposal of electrical and electronic equipment, the appliance is
accepted free of charge by local waste collection points or recycling centres. Correct
disposal will ensure environmental protection and prevent any potentially harmful
impacts on people and the environment.
Disposal in non-EU countries
At the end of its service life, please dispose of the appliance in accordance with statutory
requirements.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
10
Désignation des éléments
A Pointe froide
B Fer chauffant conique
C Socle
D Ecran LCD
E Interrupteur marche/arrêt
F Touche pour augmenter la température
G Touche pour diminuer la température
H Manche
I Cordon d’alimentation avec sécurité anti-vrillage
Consignes de sécurité importantes
Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils
électriques, afin de se protéger contre les blessures et chocs électriques.
Avant l’utilisation de l’appareil, il convient de lire et comprendre intégralement la notice
d’emploi !
· L’appareil sert exclusivement à la mise en forme des boucles de cheveux.
· N’utilisez l’appareil que pour l’utilisation conforme décrite dans la notice.
· Ne laissez pas l’emballage de l’appareil à portée de main des enfants, ceci pouvant s’avérer
dangereux.
· Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation par des personnes (enfants compris) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expé-
riences et de connaissances, sauf si elles sont surveillées ou ont reçu les instructions sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être gardés sous surveillance pour éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
· La notice d’emploi doit être conservée pour référence ultérieure et remise à tout propriétaire
ou utilisateur suivant de l’appareil.
· Pour éviter d’abîmer les cheveux, s’assurer que la chevelure ne contient plus de substances
chimiques suite à une permanente ou une coloration.
· Le fer chauffant est très chaud pendant et immédiatement après utilisation. Ne les mettez
jamais en contact avec la peau, le cuir chevelu ou les yeux lorsqu’ils sont chauds !
· Maintenez toujours le fer chauffant éloigné des surfaces sensibles à la chaleur.
· Utilisez l’appareil exclusivement sur du courant alternatif avec la tension indiquée sur la
plaque signalétique.
AVERTISSEMENT :
·
N’utilisez pas cet appareil à proximité de baignoires, de bacs à douches ou d’autres
récipients contenant de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus à des endroits à forte humi-
dité ambiante. Débranchez la prise secteur après chaque utilisation car il existe un
danger à proximité de l’eau, même lorsque l’appareil est éteint.
· Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau.
Débranchez immédiatement la prise secteur.
· Si l’appareil est tombé à l’eau, il ne doit plus être utilisé par la suite.
· EVITEZ impérativement le contact avec de l’eau ou d’autres liquides.
· Ne touchez jamais l’appareil avec les mains ou les pieds mouillés.
· N’utilisez jamais l’appareil pieds nus.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
11
· La mise en place d’un dispositif de protection contrôlé à courant différentiel résiduel (RCD)
ayant un courant de déclenchement n’excédant pas 30 mA est recommandée à titre de
mesure de sécurité supplémentaire dans le circuit électrique de la salle de bain. Renseignez-
vous auprès de votre spécialiste électricien.
· Débranchez la prise avant nettoyage ou maintenance de l’appareil.
· N’utilisez jamais l’appareil s’il est défectueux, après qu’il soit tombé par terre ou si le cordon
d’alimentation est endommagé. Un câble d’alimentation endommagé ne doit être remplacé
que par un centre de service agréé ou une personne qualifiée similaire, et uniquement par
un câble de rechange d’origine, afin de prévenir tous risques.
· Faites effectuer les réparations exclusivement par un SAV autorisé et avec des pièces d’ori-
gine. Les appareils électriques ne doivent être réparés que par des spécialistes ayant une
formation en électrotechnique.
· Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant.
· Lorsque vous débranchez l’appareil, ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation ou l’appareil.
· Ne portez pas l’appareil à l’aide du câble, ne vous servez pas du câble comme poignée.
· N’enroulez jamais le câble autour de l’appareil.
· Tenez l’appareil et le cordon d’alimentation éloignés des surfaces chaudes.
· N’utilisez et ne rangez pas l’appareil avec un câble vrillé ou pincé.
· N’utilisez jamais l’appareil dans un environnement dans lequel des aérosols sont utilisés ou
dans lequel de l’oxygène est libéré.
· N’exposez pas l’appareil pendant une durée prolongée à des températures inférieures à 0 °C
ou supérieures à +40 °C. Evitez l’exposition aux rayons directs du soleil.
· L’appareil est équipé d’une double isolation et d’un antiparasitage. Il satisfait aux exigences
de la directive de l’UE relative à la Compatibilité Électromagnétique 2004/108/CE et de la
directive Basse Tension 2006/95/CE.
· Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages consécutifs à une utilisation inap-
propriée ou au non-respect de cette notice d’emploi.
Fonctionnement
· Posez l’appareil avec le socle sur une surface lisse, plane et résistante à la chaleur.
· Branchez la fiche dans la prise électrique.
· Mettez l’appareil en marche en appuyant sur l‘interrupteur marche/arrêt (E) (Fig. 1).
· Réglez la température souhaitée (80°C – 210°C).
La température préréglée est de 180°C.
Appuyez sur la touche (F) pour augmenter la température.
Appuyez sur la touche (G) pour diminuer la température.
Conseil : Vous pouvez régler la température par palier de 5 °C en appuyant très brièvement
sur les touches. Pour un réglage plus rapide, maintenez la touche correspondante appuyée.
· La température réglée est indiquée par un clignotement triple. L’écran LCD affiche la tempé-
rature de travail respective atteinte. L’écran LCD clignote jusqu’à ce que la température sou-
haitée soit atteinte. Dès que la température souhaitée est atteinte, le clignotement s’arrête.
· Après utilisation, éteignez l’appareil avec l’interrupteur marche / arrêt (Fig. 1). Appuyez à cet
effet sur l’interrupteur marche/arrêt. L’écran LCD doit être éteint.
· Retirez la prise secteur.
· Laissez refroidir l’appareil.
FRANÇAIS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
12
TITANE, CERAMIQUE et TOURMALINE (en fonction du modèle)
Les ions négatifs ont un effet antistatique tout en protégeant les cheveux. Les ions négatifs
referment la cuticule et permettent d’obtenir un cheveu lisse et soyeux. Ils permettent de retenir
l’humidité naturelle du cheveu pour une brillance maximale.
Conseils pour une mise en forme réussie
IMPORTANT : L’appareil est livré avec un gant de protection, qui doit être utilisé (Fig. 3) pour
protéger les doigts de la main qui enroule les cheveux autour du fer chauffant. Le gant ne pro-
tège cependant pas les doigts si le contact avec le fer chauffant est prolongé.
· Effectuez toujours un essai préalable sur une mèche de cheveux.
· Séparez les cheveux en mèches de 2 cm d’épaisseur et 4 cm de largeur.
· Tenez le fer à friser à la verticale. Enroulez la mèche en spirale autour du fer à friser
conique, en procédant de la racine vers la pointe. (Fig. 3).
· Lorsque la mèche est entièrement enroulée, maintenez-la pendant quelques secondes sur le
fer à friser. Retirez ensuite le fer à friser avec précaution de la boucle stabilisée. Ne brossez
ou ne peignez pas les cheveux tant qu’ils sont chauds.
· Lorsque les parties de chevelure souhaitées ont été bouclées de la sorte, vous pouvez étirer
légèrement les boucles avec les doigts pour dessiner la coiffure.
Astuce : Pour faciliter l’enroulement des cheveux dans la zone du cou, tenez le fer à friser à
l’horizontale, et non pas à la verticale.
· Pour les boucles volumineuses, enroulez la mèche de cheveux au niveau de la base du fer
à friser (Ø25 mm) (Fig. 2), et pour les boucles plus serrées utilisez l’extrémité du fer à friser
(Ø13 mm) (Fig. 2).
Nettoyage et entretien
· Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la prise secteur et laissez-le refroidir.
· Ne plongez pas l’appareil dans l’eau.
· Essuyez l’appareil uniquement avec un chiffon doux, éventuellement légèrement humide.
N’utilisez pas d’abrasifs ou de dissolvants !
Traitement des déchets des pays de l’UE
L’appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Dans le cadre de la direc-
tive UE relative au traitement d’appareils électriques et électroniques, l’appareil sera
repris gratuitement dans les points de collecte ou déchetteries gérés par les collectivi-
tés locales. Le traitement conforme des déchets protège l’environnement et empêche
les impacts possibles sur l’homme et l’environnement.
Traitement des déchets hors pays de l’UE
En fin de vie, veuillez mettre l’appareil au rebut conformément aux dispositions légales et en
veillant à respecter l’environnement.
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
13
Denominazione dei componenti
A Punta antiscottature
B Tubo riscaldante conico
C Supporto
D Indicatore LCD
E Interruttore On/Off
F Tasto per aumentare la temperatura
G Tasto per ridurre la temperatura
H Impugnatura
I Cavo di rete girevole
Importanti avvertenze di sicurezza
Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elet-
trici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche:
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso
le istruzioni per l’uso!
· L’apparecchio serve esclusivamente per modellare i ricci.
· Impiegare l’apparecchio solo per lo scopo conforme alla destinazione, descritto nelle istru-
zioni per l’uso.
· Non lasciare la confezione dell’apparecchio in mano a bambini, in quanto può essere fonte di
pericoli.
· Questo apparecchio non è destinato all’impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano espe-
rienza o competenza nell’uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza.
Questo apparecchio non è destinato all’impiego da parte di persone (ivi inclusi anche i
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o psichiche o, ancora, che non abbiano espe-
rienza o competenza nell’uso del medesimo, a meno che non vengano sorvegliati o ricevano
istruzioni sull’uso dell’apparecchio da una persona che è responsabile della loro sicurezza.
· Le istruzioni per l’uso devono essere conservate per una rilettura in un secondo momento e
trasmesse ad ogni proprietario o utente successivo dell’apparecchio.
· Per evitare danni al capello, accertarsi che nei capelli non siano più presenti sostanze chimi-
che utilizzate per permanenti o tinte.
· Durante e subito dopo l’utilizzo, il tubo riscaldante è caldissimo. Non portarle mai a contatto
con la pelle, il cuoio capelluto o gli occhi!
· Il tubo riscaldante deve essere tenuto sempre lontano da superfici sensibili al calore.
· Usare l’apparecchio esclusivamente con corrente alternata e con la tensione indicata sulla
targhetta dell’apparecchio.
AVVERTENZA!
·
Non utilizzare questo apparecchio nelle vicinanze di vasche da bagno, piatti doccia
o altri recipienti che contengono acqua. Non utilizzarlo nemmeno in luoghi con
un’elevata umidità dell’aria. Staccare la spina elettrica dopo ogni utilizzo, poiché la
vicinanza dell’acqua rappresenta un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
· Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua.
Staccare subito la spina dalla rete.
· Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato continuare ad
utilizzarlo.
· EVITARE assolutamente il contatto con l’acqua o con altri liquidi.
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
14
· Non toccare mai l’apparecchio se le mani o i piedi sono bagnati.
· Non utilizzare mai l’apparecchio a piedi nudi.
· Come ulteriore misura di sicurezza si raccomanda l’installazione, nell’impianto elettrico del
bagno, di un circuito di sicurezza per correnti di guasto (RCD) testato, con una corrente di
intervento non superiore a 30 mA. Consultare il proprio elettrotecnico specializzato.
· Prima della pulitura o della manutenzione dell’apparecchio, staccare la spina elettrica.
· Non utilizzare mai l’apparecchio se si è danneggiato dopo essere caduto a terra o se il cavo
di rete è danneggiato. Per evitare pericoli, un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito
con un cavo di ricambio originale solo da un centro di assistenza autorizzato o da una per-
sona con una qualifica equivalente.
· Fare eseguire le riparazioni esclusivamente in un centro di assistenza autorizzato e utiliz-
zando di parti di ricambio originali. Gli apparecchi elettrici devono essere riparati esclusiva-
mente da personale specializzato con formazione elettrotecnica.
· Utilizzare soltanto gli accessori consigliati dal costruttore.
· Non tirare mai il cavo di rete o l’apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di
corrente.
· Non reggere l’apparecchio tenendolo per il cavo, e non usare il cavo come impugnatura.
· Non avvolgere il cavo di rete attorno all’apparecchio.
· Tenere il cavo di rete e l’apparecchio lontani da superfici calde.
· Non conservare o far funzionare l’apparecchio con il cavo attorcigliato o piegato.
· Non utilizzare mai l’apparecchio in ambienti in cui si fa uso di prodotti aerosol (spray) o nei
quali si liberi ossigeno.
· Non esporre l’apparecchio per un periodo prolungato a temperature inferiori ai 0°C o supe-
riori ai +40°C Evitare l’irradiazione solare diretta.
· L’apparecchio è isolato e schermato. Soddisfa i requisiti della direttiva UE in materia di com-
patibilità elettromagnetica 2004/108/CE e la direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE.
· Il produttore non risponde dei danni derivanti da un uso improprio o dalla mancata osser-
vanza delle presenti istruzioni d’uso.
Funzionamento
· Collocare l’apparecchio con il supporto su una superficie liscia, piana e insensibile al calore.
· Collegare la spina alla presa di corrente.
· Per l’accensione, premere l’interruttore On/Off (E) (fig. 1).
· Impostare la temperatura desiderata (80°C – 210°C).
La temperatura preimpostata è 180°C.
Per aumentare la temperatura, premere il tasto (F).
Per ridurre la temperatura, premere il tasto (G).
Avvertenza: La temperatura può essere impostata mediante sfioramento in passi di 5°C. Per
un’impostazione più rapida, mantenere premuto il tasto corrispondente.
· La temperatura impostata viene segnalata tramite un triplice lampeggiamento. Sul display
LCD viene visualizzata la temperatura di lavoro raggiunta di volta in volta. L’indicatore LCD
lampeggia fino al raggiungimento della temperatura desiderata. Dopo il raggiungimento della
temperatura selezionata, il lampeggiamento termina.
· Dopo l’uso, spegnere l’apparecchio (fig. 1) con l’interruttore On/Off. A tale scopo premere
l’interruttore On/Off. L’indicatore LCD deve essere spento.
· Staccare la spina.
· Lasciare raffreddare l’apparecchio.
ITALIANO
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
15
TITANIO, CERAMICA E TORMALINA (a seconda del modello)
Gli ioni negativi hanno un effetto antistatico e delicato sui capelli. Gli ioni negativi chiudono le
squame dei capelli e fanno sì che la superficie dei capelli sia liscia e setosa. Preservano l’umi-
dità naturale dei capelli e assicurano la massima lucentezza.
Indicazioni per uno styling perfetto
IMPORTANTE: All’apparecchio è allegato un guanto protettivo che deve essere utilizzato
(fig. 3) per proteggere le dita della mano con le quali i capelli vengono avvolti intorno al tubo
riscaldante. Tuttavia il guanto non protegge le dita in caso di contatto prolungato con il tubo
riscaldante.
· È consigliabile effettuare sempre prima una prova su una ciocca di capelli.
· Suddividere i capelli in ciocche spesse circa 2 cm e larghe circa 4 cm.
· Tenere l’arricciacapelli in posizione verticale. Avvolgere la ciocca dalla base fino alla punta a
forma di spirale intorno all’arricciacapelli conico. (fig. 3)
· Una volta che la ciocca è completamente avvolta, tenerla per un paio di secondi sull’arriccia-
capelli e quindi togliere con cautela l’arricciacapelli dal riccio che si è formato. Finché i capelli
sono caldi, non spazzolarli o pettinarli.
· Una volta che le parti di capelli desiderate sono state arricciate in questo modo, è possibile
allungare i ricci un po’ con le dita e creare l’acconciatura.
Consiglio: Per facilitare l’avvolgimento dei capelli nella zona del collo, è consigliabile tenere
l’arricciacapelli in posizione orizzontale piuttosto che verticale.
· Per grandi ricci, avvolgere la ciocca di capelli intorno alla base (Ø25 mm) dell‘arricciacapelli
(fig. 2) e, per ricci piccoli, usare la punta (Ø13 mm) dell‘arricciacapelli (fig. 2).
Pulizia e manutenzione
· Prima di pulire l’apparecchio staccare la spina elettrica e lasciarlo raffreddare.
· Non immergere l’apparecchio nell’acqua
· Pulire l’apparecchio solo con un panno morbido, eventualmente leggermente umido. Non
utilizzare solventi o detersivi abrasivi!
Smaltimento per i paesi dell’UE
L’apparecchio non può essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. In conformità a
quanto previsto dalla direttiva europea in materia di smaltimento dei dispositivi elettrici
ed elettronici, l’apparecchio può essere gettato e smaltito gratuitamente presso i punti
di raccolta previsti dal comune nonché negli appositi contenitori per i diversi materiali
da riciclare. Uno smaltimento conforme alle prescrizioni di legge garantisce la tutela
dell’ambiente ed impedisce possibili effetti dannosi sull’uomo e sull’ambiente
medesimo.
Smaltimento per i paesi all’infuori dell’UE
Smaltire l’apparecchio dismesso in modo ecologico e nel rispetto delle disposizioni di legge.
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
16
Componentes
A Punta fría
B Varilla térmica cónica
C Soporte
D Indicador LCD
E Interruptor de conexión/desconexión
F Tecla de aumento de la temperatura.
G Tecla de disminución de la temperatura.
H Mango
I Cable de red con sistema antitorsión
Indicaciones importantes para la seguridad
Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas
cuando se utilizan aparatos eléctricos:
Antes de utilizar el aparato, se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas
instrucciones de uso.
· El aparato debe utilizarse exclusivamente para rizar el cabello.
· Utilice el aparato únicamente de acuerdo con la finalidad de uso descrita en las instruccio-
nes de uso.
· Mantenga el envase del aparato fuera del alcance de los niños para evitar cualquier riesgo.
· Este aparato no está indicado para el uso por parte de personas (incluidos niños) con capa-
cidades físicas, mentales o sensoriales disminuidas o que no posean los conocimientos o
experiencia necesarios para tal uso, a menos que dichas personas sean supervisadas o
hayan sido instruidas en el uso del aparato por parte de una persona que se hace responsa-
ble de su seguridad. Mantenga a los niños alejados y controlados de forma que no puedan
jugar con el aparato.
· Conserve esta instrucciones de uso para su consulta posterior y entréguelas al siguiente
propietario o usuario del aparato.
· Para no dañar el cabello, asegúrese de que no tiene restos de productos químicos para per-
manente o coloración.
· La varilla térmica está muy caliente durante y después de su uso. No la ponga nunca en
contacto con la piel, el cuero cabelludo o los ojos.
· Mantenga la varilla térmica siempre a una distancia prudencial de superficies sensibles al
calor.
· Utilice sólo corriente alterna para alimentar el aparato con la tensión nominal especificada en
el mismo.
ADVERTENCIA
·
No utilice el aparato cerca de la bañera o el plato de ducha, ni cualquier reci-
piente que contiene agua. No lo utilice tampoco en lugares con mucha humedad.
Desconecte el enchufe de red siempre que termine de usar el aparato; la proximi-
dad de agua supone un peligro incluso con el aparato apagado.
· No debe tocarse bajo ningún concepto un aparato eléctrico que se haya caído al
agua.
Desconecte inmediatamente el enchufe de red.
· Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se puede utilizar más.
· EVITE en todo caso el contacto con agua u otros líquidos.
· No toque nunca el aparato si tiene las manos o los pies mojados.
· No utilice nunca el aparato con los pies descalzos.
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
17
· Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el circuito del baño un
interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA.
Consulte a su electricista.
· Desconecte el enchufe de red antes de limpiar el aparato o llevar a cabo su mantenimiento.
· No utilice nunca el aparato en caso de que no funcione debidamente, se haya caído al suelo
o el cable de red esté dañado. Si el cable de red se ha dañado deberá ser sustituido por un
cable de recambio original por nuestro Departamento de Atención al cliente u otro personal
igualmente cualificado para evitar riesgos.
· Encargue siempre su reparación a un taller autorizado que utilice recambios originales.
Los aparatos eléctricos sólo pueden ser reparados por personal técnico con formación
electrotécnica.
· Deben utilizarse exclusivamente los accesorios recomendados por el fabricante.
· No tire nunca del cable de red o del aparato para desenchufarlo.
· No sujete el aparato por el cable de red ni utilice el cable como si fuera el mango.
· No enrolle el cable alrededor del aparato.
· Mantenga el aparato y el cable de red alejado de superficies calientes.
· No utilice ni guarde el aparato con el cable de red retorcido o doblado.
· No utilice nunca el aparato en entornos en los que se usen aerosoles (sprays) o en los que
se haya liberado oxígeno.
· No someta el aparato a temperaturas inferiores a 0ºC o superiores a +40°C durante mucho
tiempo. Evite una exposición a la luz directa del sol.
· El aparato está dotado de aislamiento de protección y sistema de eliminación de parásitos.
Cumple con las disposiciones de la directiva de la UE 2004/108/CE sobre compatibilidad
electromagnética y de la directiva 2006/95/CE sobre baja tensión.
· El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por un uso indebido del aparato o
por no haber respetado estas instrucciones de uso.
Modo de empleo
· Coloque el aparato con el soporte sobre una superficie plana, recta y resistente al calor.
· Conecte el enchufe de red a la toma de corriente.
· Para encender el aparato pulse el interruptor de conexión/desconexión (E) (fig. 1).
· Ajuste la temperatura deseada (80ºC – 210ºC).
La temperatura preajustada es de 180ºC.
Para aumentar la temperatura, pulse la tecla (F).
Para disminuir la temperatura, pulse la tecla (G).
Nota: La temperatura se puede ajustar en tramos de 5ºC. Para realizar el ajuste con mayor
rapidez, mantenga pulsada la tecla correspondiente.
· La temperatura ajustada parpadea tres veces. En el indicador LCD se muestra la tempera-
tura de trabajo alcanzada en cada momento. El indicador LCD parpadea hasta alcanzar la
temperatura deseada. Deja de parpadear cuando se alcanza la temperatura seleccionada.
· Tras utilizar el aparato, apáguelo con el interruptor de conexión/desconexión (fig. 1). Pulse el
interruptor de conexión/desconexión. El indicador LCD deberá apagarse.
· Desenchufe el aparato.
· Deje enfriar el aparato.
ESPAÑOL
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
18
TITANIO, CERÁMICA y TURMALINA (según modelo)
Los iones con carga negativa poseen un efecto antiestático y cuidadoso con el cabello. Sellan
las escamas de la cutícula capilar dejando lisa la superficie del cabello y proporcionando un
aspecto suave y sedoso. Mantienen la humedad natural del cabello y le confieren un brillo
perfecto.
Instrucciones para un look perfecto
IMPORTANTE: Es obligatorio utilizar el guante de protección suministrado con el aparato
(fig. 3) para proteger los dedos de la mano utilizada para enrollar el cabello alrededor de la
varilla térmica. Sin embargo, el guante no protege los dedos si la varilla térmica se toca durante
mucho tiempo.
· Realice siempre una prueba en un mechón de cabello.
· Reparta el cabello en mechones de unos 2 cm de espesor y 4 cm de ancho.
· Mantenga la varilla térmica en posición vertical. Disponga los mechones en forma de espiral
de la raíz a las puntas alrededor de la varilla térmica cónica. (fig. 3)
· Una vez colocado todo el mechón, manténgalo sobre la varilla térmica unos pocos segundos
y seguidamente separe con cuidado la varilla del rizo formado. No cepille ni peine el cabello
mientras esté caliente.
· Después de moldear las porciones de cabello deseadas del modo descrito puede separar un
poco los rizos con los dedos y dar forma al peinado.
Consejo: Mantenga la varilla térmica en posición horizontal en lugar de vertical para facilitar
la colocación de los mechones de la nuca.
· Para obtener rizos más anchos enrolle los mechones alrededor de la parte posterior de la
varilla térmica (Ø25 mm) y si desea rizos más estrechos, hágalo alrededor de la punta (Ø13
mm) (fig. 2).
Limpieza y mantenimiento
· Antes de limpiar el aparato desconecte el enchufe de red y déjelo enfriar.
· No sumerja el aparato en agua.
· Limpie el aparato únicamente con un paño suave y, en caso necesario, ligeramente humede-
cido. No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos.
Eliminación de residuos en los países de la UE
El aparato no debe desecharse con la basura doméstica. Conforme a la Directiva
europea sobre reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, los puntos
de recogida y reciclaje municipales se harán cargo del aparato sin coste alguno. Con
una eliminación de residuos adecuada se protege el medio ambiente y se evitan posi-
bles efectos perjudiciales para el hombre y el entorno.
Eliminación de residuos en países de fuera de la UE
Al término de su vida útil, el aparato debe ser eliminado de forma respetuosa con el medio
ambiente y conforme a las disposiciones legales.
PORTUGUÊS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
19
Designação das peças
A Ponta refrigerada
B Encaracolador cónico
C Suporte
D Indicação LCD
E Interruptor ligar/desligar
F Botão para aumento da temperatura
G Botão para redução da temperatura
H Pega
I Cabo eléctrico que não se torce
Notas de segurança importantes
Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos
e choques eléctricos:
Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por completo o manual de
instruções!
· O aparelho serve unicamente para moldar caracóis de cabelo.
· Utilizar o aparelho apenas para os fins descritos no manual de instruções.
· Não deixar a embalagem ao alcance de crianças, porque pode causar perigo.
· Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
físicas, sensoriais ou psíquicas reduzidas ou que não tenham experiência e conhecimentos
suficientes, excepto se forem supervisionadas por uma pessoa ou se esta pessoa as ensinar
a utilizar o aparelho, sendo responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervi-
sionadas de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
· O manual de instruções deve ser guardado para posterior consulta e entregue ao seguinte
proprietário ou utilizador do aparelho.
· Para evitar danos no seu cabelo, verificar que não se encontram substâncias químicas de
permanentes ou de colorações no cabelo.
· O encaracolador está muito quente, durante e logo após a utilização. Nunca colocar em con-
tacto com a pele, o couro cabeludo ou os olhos!
· O encaracolador deve ser colocado longe de áreas sensíveis ao calor.
· Utilizar o aparelho exclusivamente com corrente alternada com a tensão indicada na placa
de características.
AVISO!
·
Não manter este aparelho perto de banheiras, duches ou outros recipientes que
possa conter água. Também não utilizar em locais com elevada humidade no ar.
A seguir a cada utilização retirar sempre a ficha de rede, porque a proximidade de
água significa perigo mesmo com o aparelho desligado.
· Nunca tocar num aparelho eléctrico que tenha caído dentro de água.
Retirar de imediato a ficha de rede.
· Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida.
· EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros líquidos.
· Nunca tocar no aparelho quando tiver as mãos ou os pés molhados.
· Nunca utilizar o aparelho descalço.
· Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de pro-
tecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a
30 mA no circuito eléctrico da casa de banho. Consulte o seu electricista.
PORTUGUÊS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
20
· Antes da limpeza ou manutenção do aparelho, retirar a ficha de rede.
· Nunca utilizar o aparelho, avariado, após ter caído no chão ou se o cabo eléctrico estiver
danificado. Um cabo de rede danificado pode ser substituído apenas pelo serviço de assis-
tência autorizado ou uma pessoa qualificada por um cabo de rede de substituição original,
para evitar riscos.
· As reparações devem ser feitas exclusivamente num centro de serviço autorizado e sob utili-
zação de peças originais. Os aparelhos eléctricos só podem ser reparados por técnicos com
formação electrotécnica.
· Utilizar exclusivamente acessórios recomendados pelo fabricante.
· Ao retirar a ficha de rede nunca puxar pelo cabo eléctrico ou pelo próprio aparelho.
· Para transportar o aparelho, nunca segurá-lo no cabo eléctrico e não utilizar o cabo eléctrico
como pega.
· Não enrolar o cabo eléctrico à volta do aparelho.
· Manter o cabo eléctrico e o aparelho à distância de superfícies quentes.
· Não utilizar nem guardar o aparelho com o cabo eléctrico torcido ou dobrado.
· Nunca utilizar o aparelho em zonas em que tenham sido utilizados produtos aerossóis
(sprays) ou onde tenha sido libertado oxigénio.
· Não colocar o aparelho por longos períodos de tempo a temperaturas inferiores a 0°C ou
superiores a +40°C. Evitar irradiação solar directa.
· O aparelho está isolado e protegido contra interferências. O aparelho está conforme a
directiva de compatibilidade electromagnética 2004/108/CEE e a directiva para equipamento
eléctrico de baixa tensão 2006/95/CEE.
· Não nos responsabilizamos por danos consequentes de indevida utilização do aparelho ou
contra as indicações aqui referidas.
Funcionamento
· Colocar o aparelho com o suporte em cima de uma superfície lisa, direita e resistente ao
calor.
· Colocar a ficha de rede na tomada.
· Para ligar o aparelho premir o interruptor ligar/desligar (E) (fig. 1).
· Ajustar temperatura pretendida (80°C – 210°C).
A temperatura pré-configurada é de 180°C.
Para aumentar a temperatura premir o botão (F).
Para a redução da temperatura premir o botão (G).
Nota: A temperatura pode ser configurado por toque em passos de 5°C. Para configurações
mais rápidas manter o respectivo botão premido.
· A temperatura configurada é indicada 3 vezes por uma iluminação intermitente. No visor
LCD é visualizada a temperatura de serviço alcançada. A indicação LCD pisca até que a
temperatura pretendida seja alcançada. Quando a temperatura for alcançada a luz intermi-
tente deixa de piscar.
· Após a utilização desligar o aparelho com o interruptor de ligar e desligar (Fig. 1). Para isso,
premir o interruptor ligar/desligar. O visor LCD tem de estar apagado.
· Retirar a ficha de rede.
· Deixar o aparelho arrefecer.
PORTUGUÊS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
21
TITÂNIO, CERÂMICA & TURMALINA (conforme o modelo)
Os iões negativos têm um efeito anti-estático e benéfico para o cabelo. Os iões negativos
fecham a cutícula, dando à superfície do cabelo um aspecto liso e sedoso. Ao guardar a humi-
dade natural do cabelo, proporcionam um brilho perfeito.
Conselhos para um penteado de sucesso
IMPORTANTE: O aparelho tem uma luva protectora, que deve ser usado (fig. 3) para prote-
ger os dedos da mão que enrola o cabelo à volta do enrolador. A luva não protege os dedos
quando estes tocam por mais tempo no encaracolador.
· Deve-se efectuar sempre um teste numa madeixa de cabelo.
· Dividir o cabelo em madeixas de aprox. 2 cm de espessura e 4 cm de largura.
· Manter a barra de ondulação na vertical. Enrolar a madeixa desde a raiz até à ponta em
espiral na barra de ondulação cónica. (Fig. 3)
· Quando a madeixa estiver toda enrolada, mantê-la por alguns segundos na barra de ondu-
lação, depois retirar cuidadosamente a barra de ondulação para fora do caracol estável.
Enquanto o cabelo estiver quente, não escovar nem pentear o cabelo
· Quando as partes do cabelo estiverem encaracoladas desta forma, os caracóis podem ser
alargados com os dedos e o penteado pode ser moldado.
Dica: Para facilitar o enrolar do cabelo na parte do pescoço, a barra de ondulação deve ser
seguradoana horizontal em vez na vertical.
· Para caracóis grandes, enrolar a madeixa de cabelo à volta da base da barra de ondulação
(Ø25 mm)(fig. 2) e para pequenos caracóis usar a ponta da barra de ondulação (Ø13 mm)
(fig. 2).
Limpeza e manutenção
· Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha de rede e deixar o aparelho arrefecer.
· Não mergulhar o aparelho na água.
· Limpar o aparelho com um pano macio e eventualmente ligeiramente húmido. Não utilizar
dissolventes ou produtos de limpeza agressivos!
Eliminação países UE
O aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico. No âmbito da directiva da UE
relativamente à eliminação de aparelhos eléctricos e electrónicos, o aparelho é aceite
gratuitamente nos locais de recolha das comunidades ou em ecocentros. A eliminação
correcta ajuda o meio ambiente e evita possíveis efeitos prejudiciais para o ser
humano e para o meio ambiente.
Eliminação países fora da UE
Eliminar o aparelho no fim da sua vida útil, de modo a que não prejudique o ambiente e em
conformidade com a legislação.
NEDERLANDS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
22
Omschrijving van de delen
A Onverwarmde punt
B Conische verwarmingsstaaf
C Opbergstandaard
D LCD-display
E Aan-/uitschakelaar
F Toets voor verhogen temperatuur
G Toets voor verlagen temperatuur
H Greep
I Snoer met verdraaibeveiliging
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen
Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen voor de eigen veiligheid de volgende maatre-
gelen tegen letsel en stroomstoten in ieder geval te worden nageleefd:
Voor het gebruik van het apparaat moet de gebruiksaanwijzing volledig worden gelezen
en worden begrepen!
· Het apparaat dient uitsluitend voor het krullen van haar op het hoofd.
· Het apparaat mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het bestemd is, dat
wil zeggen voor het door de fabrikant beoogde gebruiksdoel, zoals aangegeven in de
gebruiksaanwijzing.
· Houd de verpakking van het apparaat buiten bereik van kinderen, omdat dit gevaarlijk kan
zijn.
· Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met onvoldoende ervaring of kennis, ten-
zij zij onder toezicht staan van of aan hen instructies met betrekking tot het gebruik van het
apparaat zijn gegeven door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Zie erop
toe dat kinderen niet met het apparaat spelen.
· De gebruiksaanwijzing dient te worden bewaard om deze later nogmaals te kunnen nalezen
en dient aan iedere latere eigenaar of gebruiker van het apparaat te worden doorgegeven.
· Om beschadiging van het haar te voorkomen, zorgt u ervoor dat er geen chemische substan-
ties meer uit permanentbehandelingen of door haar verven in het haar aanwezig zijn.
· De verwarmingsstaaf is gedurende en onmiddellijk na het gebruik heet. Laat het apparaat
nooit met de huid, hoofdhuid of ogen in aanraking komen!
· De verwarmingsstaaf moet altijd buiten het bereik van hittegevoelige oppervlakken worden
gehouden.
· Gebruik het apparaat uitsluitend op wisselstroom met de op het typeplaatje aangegeven
spanning.
WAARSCHUWING!
·
Dit apparaat niet in de buurt van ligbaden, douchebakken of andere reservoirs
gebruiken die met water gevuld zijn. Eveneens niet op plaatsen met hoge lucht-
vochtigheid gebruiken. Trek telkens na het gebruik de netstekker uit het stop-
contact, aangezien water in de nabijheid ook gevaar oplevert als het apparaat is
uitgeschakeld.
· Een in het water gevallen elektrisch apparaat mag in geen geval worden
aangeraakt.
Trek meteen de stekker uit het stopcontact.
· Mocht het apparaat in het water gevallen zijn, dan mag het daarna niet meer wor-
den gebruikt.
NEDERLANDS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
23
· Contact met water of andere vloeistoffen in ieder geval VERMIJDEN.
· Raak het apparaat nooit aan als u natte handen of voeten hebt.
· Gebruik het apparaat nooit als u blootsvoets bent.
· Als extra veiligheidsmaatregel wordt de inbouw van een gekeurde foutstroombeveiligings-
inrichting (RCD) met een ingestelde bekrachtigingsstroom van niet meer dan 30 mA in de
badkamerstroomkring aanbevolen. Vraag uw installateur om raad.
· Trek de stekker uit het stopcontact om het apparaat te reinigen of er onderhoud aan te
plegen.
· Gebruik het apparaat niet als het defect is, op de vloer is gevallen of als het snoer bescha-
digd is. Een beschadigd snoer mag alleen door een geautoriseerd Service Center of een
vergelijkbaar gekwalificeerd persoon door een origineel snoer worden vervangen om gevaar
te voorkomen.
· Laat reparaties uitsluitend uitvoeren door een geautoriseerd Service Center waarbij gebruik
moet worden gemaakt van originele onderdelen. Elektrische apparaten mogen alleen door
elektrotechnisch geschoolde professionals gerepareerd worden.
· Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen accessoires.
· Trek, wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt, nooit aan het snoer of aan het apparaat
zelf.
· Het apparaat mag, om het te dragen, niet aan het snoer worden vastgehouden en het snoer
mag niet als handvat worden gebruikt.
· Wikkel het snoer niet om het apparaat.
· Houd het snoer en het apparaat verwijderd van hete oppervlakken.
· Het apparaat mag niet met een verdraaid of geknikt snoer worden gebruikt of bewaard.
· Het apparaat mag nooit worden gebruikt in een omgeving waar producten uit spuitbussen
worden gebruikt of waar zuurstof vrijkomt.
· Stel het apparaat niet gedurende langere tijd bloot aan temperaturen onder 0°C of boven
+40°C. Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht.
· Dit apparaat is geïsoleerd en ontstoord. Het apparaat voldoet aan de EU-richtlijn voor elek-
tromagnetische compatibiliteit 2004/108/EG en aan de laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG.
· Voor schade door niet-oordeelkundig gebruik of handelingen in strijd met deze gebruiksaan-
wijzing wordt geen aansprakelijkheid aanvaard.
Gebruik
· Plaats het apparaat met de opbergstandaard op een glad, recht, niet-warmtegevoelig
oppervlak.
· Steek de stekker in het stopcontact.
· Druk op de aan-/uitschakelaar (E) om het apparaat in te schakelen (afb. 1).
· Gewenste temperatuur (80°C – 210°C) instellen.
De standaard ingestelde temperatuur bedraagt 180°C.
Druk op de -toets (F) om de temperatuur te verhogen.
Druk op de -toets (G) om de temperatuur te verlagen.
Tip: Met deze twee toetsen kunt u door er telkens op te drukken de temperatuur in stappen
van 5°C verhogen resp. verlagen. Houd de desbetreffende toets ingedrukt om de tempera-
tuur sneller te wijzigen.
· De ingestelde temperatuur wordt door drie keer knipperen weergegeven. Op het LCD-display
wordt de op dat moment bereikte temperatuur aangegeven. Het LCD-display knippert totdat
de gewenste temperatuur is bereikt. Zodra de geselecteerde temperatuur is bereikt, stopt het
knipperen.
NEDERLANDS
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
24
· Schakel na het gebruik met de in-/uit-schakelaar het apparaat uit (afb. 1). Druk daarvoor op
de aan-/uitschakelaar. Het LCD-display moet nu uit zijn.
· Trek de stekker uit het stopcontact.
· Laat het apparaat afkoelen.
TITANIUM, KERAMIEK & TOERMALIJN (afhankelijk van het model)
Negatieve ionen zijn antistatisch en zacht voor het haar. Negatieve ionen sluiten de schublaag
van het haar en zorgen voor een glad, zijdezacht haaroppervlak. Ze sluiten het natuurlijke vocht
van het haar in en zorgen zo voor ultieme glans.
Instructies voor een succesvolle styling
BELANGRIJK: Bij het apparaat wordt een hittebestendige handschoen meegeleverd. Deze
handschoen moet worden gebruikt (afb. 3) om de vingers van de hand waarmee het haar om
de verwarmingsstaaf wordt gewikkeld, te beschermen. De handschoen beschermt uw vingers
echter niet wanneer u de verwarmingsstaaf langere tijd aanraakt.
· Wij adviseren om het apparaat altijd eerst uit te proberen op een kleine streng haar.
· Verdeel het haar in ca. 2 cm dikke en 4 cm brede strengen.
· Houd de krultang verticaal. Wikkel de haarstreng vanaf de haaraanzet tot aan de punt spi-
raalvormig om de conische krultang (afb. 3).
· Houd de haarstreng wanneer u deze heeft opgewikkeld slechts enkele seconden op de krul-
tang. Haal de krultang vervolgens voorzichtig uit de stabiele krullen. Zolang het haar warm is,
mag u het niet borstelen of kammen.
· Nadat u in de gewenste haarpartijen op deze wijze krullen heeft aangebracht, kunt u de krul-
len met de hand enigszins uit elkaar trekken en het kapsel verder in model brengen.
Tip: Om het haar bij de hals gemakkelijker te kunnen opwikkelen dient de krultang horizon-
taal in plaats van verticaal gehouden te worden.
· Wikkel voor grote krullen de haarstrengen om de aanzet (Ø25 mm) van de krultang (afb. 2)
en voor kleine krullen om de punt van de krultang (afb. 2).
Reiniging en onderhoud
· Trek voor het reinigen van het apparaat de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat
afkoelen.
· Het apparaat mag niet onder water worden gedompeld!
· Het apparaat mag slechts met een zachte, eventueel licht vochtige doek worden afgewreven.
Gebruik geen oplos- en schuurmiddelen!
Afdanken EU-landen
Dank het apparaat niet via het huisvuil af. In het kader van de EU-richtlijn over het
afdanken van elektrische en elektronische apparatuur kan het apparaat kosteloos bij
de desbetreffende gemeentelijke inzamelpunten worden ingeleverd. Afdanken volgens
de voorschriften spaart het milieu en voorkomt mogelijke schadelijke gevolgen voor
mens en milieu.
Afdanken in andere dan EU-landen
Het apparaat moet aan het einde van zijn levensduur langs milieuvriendelijke weg en volgens
de wettelijke bepalingen worden opgeruimd.
SVENSKA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
25
Apparatens delar
A Kall topp
B Konisk värmestav
C Stöd
D LCD-indikatorn
E Strömbrytare
F Knapp för temperaturökning
G Knapp för temperaturminskning
H Handtag
I Sladd med vridsäkring
Viktig säkerhetsinformation
Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan
när du använder elektriska apparater:
Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder
apparaten!
· Apparaten är endast avsedd för att forma hårlockar.
· Apparaten får endast användas för de ändamål som beskrivs i bruksanvisningen.
· Förvara förpackningen utom räckhåll för barn, den kan vara farlig.
· Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (även barn) med nedsatt fysisk,
sensorisk eller intellektuell förmåga eller av personer som inte är förtrogna med apparatens
funktionssätt. Dessa personer får endast använda apparaten om de fått en detaljerad anvis-
ning om apparatens funktion eller om de arbetar under uppsyn av en erfaren person som är
ansvarig för deras säkerhet. Se till att inga barn kan komma åt apparaten för att leka med
den.
· Förvara bruksanvisningen så att du kan läsa den senare och ge den till nästa ägare eller
användare om du säljer apparaten vidare.
· För att undvika att håret skadas måste du vara säker på att det inte finns några kemiska
ämnen i ditt hår, som permanent eller färg.
· Värmestaven är varm, både under och direkt efter användningen. Låt den aldrig komma i
kontakt med hud, huvud eller ögon!
· Värmestaven ska alltid hållas på avstånd från värmekänsliga ytor.
· Apparaten får endast användas med växelström, med den spänning som anges på
typskylten.
VARNING!
·
Denna apparat får inte befinna sig nära badkar, dusch eller andra kärl som innehål-
ler vatten. Den får inte heller användas i utrymmen med hög luftfuktighet. Dra ut
kontakten då du är färdig, eftersom närheten till vatten kan utgöra en fara även om
apparaten är avstängd.
· Ta aldrig i en elektrisk apparat som har fallit i vatten.
Dra omedelbart ut kontakten ur eluttaget.
· Om apparaten ramlar ned i vatten får den aldrig användas mer.
· UNDVIK kontakt med vatten eller andra vätskor.
· Ta inte i apparaten om du har våta händer eller fötter.
· Använd inte apparaten om du är barfota.
· Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare instal-
lerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA. Be din elfackman om råd.
SVENSKA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
26
· Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör eller utför underhåll på apparaten.
· Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är ska-
dad. Om sladden är skadad får den bara bytas ut av ett auktoriserat servicecenter eller en
annan behörig person. Använd alltid en originalsladd för att förhindra fara för användaren och
andra.
· Reparationer får endast utföras på ett auktoriserat servicecenter och man får endast
använda originaldelar. Elektriska apparater får endast repareras av yrkesmän med elektro-
teknisk utbildning.
· Använd endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
· Dra aldrig i sladden eller i själva apparaten då du drar ut kontakten ur eluttaget.
· Håll inte apparaten i sladden när du bär den och använd inte sladden som handtag.
· Linda inte sladden kring apparaten.
· Håll sladden och apparaten borta från heta ytor.
· Apparaten ska inte användas eller förvaras med vriden eller böjd sladd.
· Använd inte apparaten i utrymmen där aerosol(spray)produkter används, eller där syre
frigörs.
· Utsätt inte apparaten för temperaturer under 0°C eller över +40°C under längre perioder.
Undvik direkt solljus.
· Apparaten är skyddsisolerad och radioavstörd. Uppfyller kraven i EU-direktivet
Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 2004/108/EG och i Lågspänningsdirektivet 2006/95/
EG.
· Skador som uppstått på grund av felaktig användning eller användning i strid med denna
bruksanvisning ersätts ej.
Användning
· Placera apparaten med utfällt stöd på ett jämnt och plant underlag som inte leder värme.
· Sätt i kontakten i eluttaget.
· Tryck på strömbrytaren (E) för att slå på apparaten (fig. 1).
· Ställinönskadtemperatur(80℃–210℃).
Denförinställdatemperaturenär180℃.
För att öka temperaturen tryck på -knappen (F).
För att minska temperaturen tryck på -knappen (G).
Anmärkning: Genom att kort trycka på knappen kan temperaturen ställas in i 5 graders
steg. För snabbare inställning hålls motsvarande knapp intryckt.
· Den inställda temperaturen visas genom att indikatorn blinkar tre gånger. På LCD-displayen
visas när respektive arbetstemperatur har nåtts. Lysdioden blinkar tills den önskade tempera-
turen har nåtts. När den valda temperaturen har nåtts upphör displayen att blinka.
· Stäng av apparaten med strömbrytaren efter användning (fig. 1). Tryck på strömbrytaren för
detta syfte. Lysdioden får inte längre lysa.
· Dra ur kontakten ur vägguttaget.
· Låt apparaten svalna.
TITAN, KERAMIK & TURMALIN (beroende på modell)
Negativa joner verkar antistatiskt och renar håret. Negativa joner stänger hårfibrerna och ger en
glatt och silkeslen håryta. De innesluter hårets naturliga fuktighet och ger på så sätt en optimal
glans.
SVENSKA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
27
Gör så här för bästa resultat
VIKTIGT:
En skyddshandske följer med vid leverans och måste användas (fig. 3) för att skydda
fingrarna på den hand som lindar håret runt värmestaven. Handsken skyddar dock inte fing-
rarna om man rör vid värmestaven under en längre tid.
· Man bör alltid testa på en hårslinga först.
· Fördela håret i ca 2 cm tjocka och 4 cm breda slingor.
· Håll locktången vertikalt. Linda hela slingan uppifrån (sett från hårbotten) till hårslingans topp
runt den koniska lockstaven. (fig. 3)
· När hela slingan är upplindad hålls den på locktången i några sekunder. Dra sedan försik-
tigt ut locktången ur den stabila locken. Så länge håret är varmt ska det inte borstas eller
kammas.
· När de önskade hårpartierna har lockats på detta sätt kan lockarna dras isär med fingrarna
lite grand och frisyren kan formas.
Tips: För att underlätta upplindningen av håret vid halsen bör locktången hållas horisontellt i
stället för vertikalt.
· För stora lockar lindas hårslingan runt locktångens ände (Ø25 mm), för små lockar runt lock-
tångens topp (Ø13 mm) (fig. 2).
Rengöring och skötsel
· Dra ut kontakten och låt apparaten svalna innan du rengör den.
· Sänk inte ned apparaten i vatten.
· Rengör apparaten med en mjuk, eventuellt lätt fuktig trasa.
Använd inga repande lösnings- eller rengöringsmedel!
Avfallshantering i EU-länder
Apparaten får inte avfallshanteras tillsammans med hushållsavfall. Inom ramen för
EU-direktivet om omhändertagande av elektriska och elektroniska apparater omhän-
dertas apparaten av den lokala sopstationen. En korrekt avfallshantering är viktig för
miljön och förhindrar eventuella skadliga effekter på människa och miljö.
Avfallshantering i länder utanför EU
Omhänderta apparaten på ett miljövänligt sätt och enligt gällande bestämmelser när den inte
längre kan användas.
NORSK
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
28
Betegnelse på delene
A Kjølig spiss
B Kjegleformet varmeelement
C Oppbevaringsstativ
D LCD-display
E På-/Av-bryter
F Tast for å øke temperaturen
G Tast for å redusere temperaturen
H Håndtak
I Nettkabel med torsjonssikring
Viktige sikkerhetsinstrukser
Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å overholde instruksjonene ned-
enfor for å beskytte seg selv og unngå personskader og elektrisk støt:
Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før apparatet tas i bruk!
· Apparatet har utelukkende til oppgave å forme krøller i håret.
· Apparatet skal kun brukes til det forskriftsmessige formål som er beskrevet i
bruksanvisningen.
· Apparatets emballasje må ikke falle i hendene på barn, ettersom det kan utgå risikoer fra
den.
· Dette apparatet er ikke beregnet på å brukes av personer (herunder også barn) med redu-
serte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller med manglende erfaring og kunnskaper,
med mindre bruken skjer under tilsyn, eller dersom personene er blitt instruert i bruken av
apparatet av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Barn bør holdes under tilsyn, for å
sikre at de ikke leker med apparatet.
· Bruksanvisningen skal oppbevares, slik at man kan slå opp i den senere, og den skal leveres
videre til alle senere eiere eller brukere av apparatet.
· For å unngå å skade håret må du forvisse deg om at det ikke lenger finnes kjemiske sub-
stanser fra permanent eller hårfarge i håret.
· Varmeelementet er svært varmt under og like etter bruk. Du må aldri bringe det i berøring
med hud, hodebunn eller øyne!
· Varmeelementet skal alltid oppbevares på avstand fra varmeømfintlige overflater.
· Apparatet skal kun brukes med vekselstrøm med den spenning som er angitt på
merkeplaten.
ADVARSEL!
·
Dette apparatet skal ikke brukes i nærheten av badekar, dusjkar eller andre behol-
dere som inneholder vann. Det skal heller ikke brukes på steder med høy luftfuktig-
het. Trekk ut nettpluggen etter hver bruk, ettersom nærhet til vann utgjør en risiko,
selv om apparatet er slått av.
· Du må ikke under noen omstendighet berøre et elektrisk apparat som har falt ned i
vann.
Trekk øyeblikkelig ut nettpluggen.
· Det er ikke tillatt å bruke apparatet igjen dersom det har falt ned i vann.
· Det er tvingende nødvendig å UNNGÅ kontakt med vann eller andre væsker.
· Du må aldri berøre apparatet når du er våt på hendene eller føttene.
· Du må aldri bruke apparatet når du går barfot.
NORSK
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
29
· Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å installere en godkjent feilstrøm-sikker-
hetsinnretning (RCD) med målt utløserstrøm som ikke overskrider 30 mA i strømkretsen i
badeværelset. Spør en autorisert elektriker om råd.
· Trekk ut nettpluggen før du rengjør eller vedlikeholder apparatet.
· Apparatet skal aldri brukes når det er defekt, når det har falt ned på gulvet, eller hvis nettka-
belen er skadet. En nettkabel med skader skal bare skiftes ut med en original-reservekabel
av et autorisert servicesenter eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå at det
oppstår risiko.
· Reparasjoner skal kun utføres av et autorisert servicesenter, og det skal kun brukes original-
deler. Elektriske apparater skal bare repareres av fagfolk med elektroteknisk utdanning.
· Bruk kun det tilbehør som produsenten har anbefalt.
· Du må aldri dra i nettkabelen eller i selve apparatet for å kople det fra stikkontakten.
· Ikke hold fast i nettkabelen for å bære maskinen, og ikke bruk kabelen som håndtak.
· Nettkabelen skal ikke vikles rundt apparatet.
· Hold nettkabelen og maskinen på avstand fra varme overflater.
· Ikke oppbevar og bruk apparatet med vridd nettkabel eller nettkabel med knekk.
· Du må aldri bruke apparatet i omgivelser hvor det blir brukt aerosol-produkter (sprayproduk-
ter), eller hvor det frisettes oksygen.
· Apparatet må ikke utsettes for temperaturer under 0°C eller over +40°C i lengre perioder.
Unngå at det utsettes for direkte sollys.
· Apparatet er verneisolert og radiostøydempet. Det oppfyller kravene i EU-direktivet om elek-
tromagnetisk kompatibilitet 2004/08/EF og lavspenningsdirektivet 2006/95/EF.
· Vi påtar oss intet ansvar for skader som måtte oppstå på grunn av ikke forskriftsmessig bruk
eller mislighold av denne bruksanvisningen.
Bruk
· Plasser apparatet med oppbevaringsstativet på en glatt, rett flate som ikke er ømfintlig over-
for varme.
· Plugg nettpluggen inn i stikkontakten.
· Trykk på PÅ/AV-bryteren (E) for å slå apparatet på (fig. 1).
· Still inn ønsket temperatur (80°C – 210°C).
Den forhåndsinnstilte temperaturen er 180°C.
Trykk på -tasten (F) for å øke temperaturen.
Trykk på -tasten (G) for å redusere temperaturen.
Merk: Temperaturen kan stilles inn med tastetrykk i trinn på 5°C. Hold den aktuelle tasten
innetrykket for å utføre en raskere innstilling.
· Innstilt temperatur indikeres ved at lampen blinker tre ganger. På LCD-displayet vises den til
enhver tid oppnådde arbeidstemperatur. LCD-displayet blinker helt til ønsket temperatur er
oppnådd. Blinkingen opphører når den innstilte temperaturen er oppnådd.
· Slå apparatet av med PÅ-/AV-bryteren (fig. 1) etter bruk. Trykk i denne forbindelse på PÅ/
AV-bryteren. LCD-displayet må være slukket.
· Trekk ut nettpluggen.
· La apparatet bli kaldt.
TITAN, KERAMIKK & TURMALIN (alt etter modell)
Negative ioner virker antistatisk og skåner håret. Negative ioner lukker hårets skjellag og gir
en glatt, silkeartet håroverflate. De kapsler inn hårets naturlige fuktighet og sørger dermed for
ultimativ glans.
NORSK
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
30
Veiledning for en vellykket styling
VIKTIG: Det følger med en vernehanske vedlagt apparatet. Denne må brukes (fig. 3) for å
beskytte fingrene på hånden som brukes til å vikle håret rundt varmeelementet. Hanken beskyt-
ter imidlertid ikke fingrene dersom varmeelementet berøres i lengre tid.
· Det bør alltid først gjennomføres en prøve på en bunt hår.
· Del håret i ca. 2 cm tykke og 4 cm brede hårbunter.
· Hold krølltangen loddrett. Vikle hårbuntene i spiralform rundt den kjegleformede krølltangen,
fra krølltangens nederste del og ut mot spissen. (fig. 3)
· Når hårbuntene er viklet fullstendig opp,må du holde dem et par sekunder i ro på krølltangen
og deretter trekke krølltangen forsiktig ut av den stabile krøllen. Du må ikke børste eller
kjemme håret så lenge det er varmt.
· Når de ønskede hårpartiene er blitt krøllet på denne måten, kan krøllene trekkes litt fra hver-
andre med fingrene, og frisyren kan formes.
Tips: For å lette opprullingen av håret i halsområdet, bør krølltangen der holdes horisontalt i
stedet for vertikalt.
· Vikle håret rundt krølltangens nedre del (Ø 25 mm) for å lage store krøller (fig. 2), og bruk
krølltangens spiss (Ø 13 mm) for å lage mindre krøller (fig. 2).
Rengjøring og stell
· Trekk ut nettpluggen og la apparatet bli kaldt før du rengjør det.
· Ikke dypp apparatet i vann.
· Tørk bare av apparatet med en myk, eventuelt litt fuktig klut. Ikke bruk løsnings- og skurende
vaskemidler!
Avhending EU-land
Apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet. I samsvar med EU-direktivet om
avhending av elektro- og elektronisk utstyr, vil man ved kommunale deponier og inn-
samlingssteder for resirkulerbare materialer ta gratis imot apparatet. Forskriftsmessig
avhendig bidrar til å avlaste miljøet og forhindrer mulige skadevirkninger på mennes-
ker og miljø.
Avhending i land utenfor EU
Kvitt deg med maskinen på miljøvennlig måte og i samsvar med lovfestede forskrifter ved endt
levetid.
SUOMI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
31
Osien kuvaus
A Viileä kärki
B Kartiomainen kuumennustanko
C Säilytysjalusta
D LCD-näyttö
E Päälle-/poiskytkin
F Lämpötilan nostamisen painike
G Lämpötilan alentamisen painike
H Kädensija
I Verkkokaapeli vääntymisvarmistuksella
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaami-
seksi loukkaantumiselta ja sähköiskuilta:
Ennen laitteen käyttöä käyttöohje täytyy olla kokonaan luettuna ja ymmärrettynä!
· Laite on tarkoitettu ainoastaan kiharoiden muotoilemiseen.
· Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen.
· Älä jätä laitteen pakkausta lasten käsiin, koska siitä voi syntyä vaaratilanteita.
· Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden käytettäväksi (mukaan luettuna lapset),
joilla on heikot ruumiilliset, aistimuksilliset tai henkiset kyvyt, tai joilta puuttuu laitteen käyt-
tämiseen vaadittavaa tietoa ja taitoa. Tällaiset henkilöt saavat käyttää laitetta vain sellaisen
henkilön valvonnassa ja ohjauksessa, joka on vastuussa heidän turvallisuudestaan. Lapsia
tulee valvoa, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteen kanssa.
· Käyttöohje on säilytettävä myöhempää lukemista varten ja luovutettava jokaiselle laitteen
myöhemmälle omistajalle tai käytettäjälle.
· Hiusten vahingoittumisten välttämiseksi varmistu, että mitään kemiallisia aineita ei ole hiuk-
sissa kestolaineiden tai värjäämisten jälkeen.
· Kuumennustanko on erittäin kuuma käytön aikana ja heti sen jälkeen. Älä koskaan päästä
kosketuksiin ihon, päänahan tai silmien kanssa!
· Kuumennustanko on aina pidettävä kuumuudelle herkkien pintojen ulottumattomissa.
· Käytä laitetta vain vaihtovirralla ja tyyppikilpeen ilmoitetulla jännitteellä.
VAROITUS!
·
Tätä laitetta ei saa käyttää kylpyammeiden, suihkualtaiden tai muiden vettä sisäl-
tävien astioiden läheisyydessä. Myöskään sitä ei saa käyttää paikoissa, joissa on
korkea ilmankosteus. Vedä verkkopistoke käytön jälkeen irti, koska veden läheisyy-
dessä piilee vaara laitteen ollessa pois päältäkin.
· Älä missään tapauksessa koske veteen pudonneeseen sähkölaitteseen.
Vedä verkkopistoke heti irti.
· Jos laite on pudonnut veteen, sitä ei sen jälkeen saa enää käyttää.
· Kosketusta veden tai muiden nesteiden kanssa on ehdottomasti VÄLTETTÄVÄ.
· Älä koskaan kosketa laitetta, jos kätesi tai jalkasi ovat märät.
· Älä koskaan käytä laitetta ollessasi avojaloin.
· Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, korkeintaan 30 mA mitoituslaukaisuvir-
ran vuotovirta-suojalaitteiston (RCD) asennusta kylpyhuoneen virtapiiriin. Kysy sähköasenta-
jalta neuvoa.
· Vedä ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa verkkopistoke irti.
SUOMI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
32
· Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudonnut lattialle tai kun sen
verkkokaapeli on vaurioitunut. Vaurioituneen verkkokaapelin saa vaihtaa alkuperäiseen
varakaapeliin vain valtuutettu huoltokeskus tai vastaavasti pätevä henkilö vaarantamisten
välttämiseksi.
· Jätä korjaukset valtuutetun huoltokeskuksen tehtäväksi ja käytä vain alkuperäisosia.
Sähkölaitteita saavat huoltaa vain sähköteknisesti koulutetut ammattilaiset.
· Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisälaitteita.
· Laitetta irrottaessasi älä vedä koskaan verkkokaapelista tai itse laitteesta.
· Älä kanna laitetta verkkokaapelista äläkä käytä verkkokaapelia vetimenä.
· Älä kääri verkkokaapelia laitteen ympärille.
· Suojaa verkkokaapelia ja laitetta kuumilta pinnoilta.
· Älä säilytä ja käytä laitetta niin, että verkkokaapeli on kiertyneenä tai taivutettuna.
· Älä koskaan käytä laitetta sellaisissa ympäristöissä, joissa käytetään aerosolituotteita (spray-
tuotteita), tai joissa vapautuu happea.
· Laitetta ei saa jättää pidemmäksi aikaa alle 0 °C tai yli +40 °C lämpötiloihin. Suoraa aurin-
gonsäteilyä on vältettävä.
· Laite on suojaeristetty ja siitä on poistettu radiohäiriöt. Laite täyttää sähkömagneettisen
yhteensopivuuden 2004/108/EY ja pienjännitedirektiiviä 2006/95/EY koskevan EU-direktiivin
vaatimukset.
· Vaurioista, jotka johtuvat asiaankuulumattmasta käytöstä tai kiellon rikkomisesta tätä ohjetta
vastaan, ei vastata.
Käyttö
· Aseta laite säilytysjalustan kanssa tasaiselle, suoralle, ei-kuumuudelle herkälle pinnalle.
· Pistä virtapistoke pistorasiaan.
· Paina päälle kytkemiseksi Päälle-/Pois -kytkintä (E) (Kuva 1).
· Aseta haluttu lämpötila (80°C – 210°C).
Esiasetettu lämpötila on 180°C.
Paina lämpötilan nostamiseksi -painiketta (F).
Paina lämpötilan alentamiseksi -painiketta (G).
Ohje: Lämpötila voidaan asettaa liikauttamalla 5° C:n vaiheissa. Pidä nopeampia asetuksia
varten vastaavaa painiketta painettuna.
· Asetettu lämpötila näytetään kolme kertaa ilmenevällä vilkkumisella. LCD-näytöllä näytetään
kulloinkin saavutettu työskentelylämpötila. LCD-näyttö vilkkuu, kunnes haluttu lämpötila on
saavutettu. Valitun lämpötilan saavuttamisen jälkeen vilkkuminen päättyy.
· Kytke laite käytön jälkeen pois päältä Päälle-/Pois-kytkimellä (Kuva 1). Paina tähän tarkoituk-
seen Päälle-/Pois –kytkintä. LCD-näytön täytyy olla sammunut.
· Vedä verkkopistoke irti.
· Anna laitteen jäähtyä.
TITAANI, KERAMIIKKA JA TURMALIINI (mallista riippuen)
Negatiiviset ionit vähentävät sähköisyyttä ja hoitavat hiuksia. Negatiiviset ionit sulkevat hius-
suomukerroksen ja saavat aikaan sileän, silkkisen hiuspinnan. Ne sulkevat sisäänsä hiusten
luonnollisen kosteuden ja saavat siten aikaan lopullisen kiillon.
SUOMI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
33
Vihjeitä onnistuneeseen muotoiluun
TÄRKEÄÄ: Laitteen mukana on toimitettu suojakäsine, jota täytyy käyttää (Kuva 3) sen käden
sormien suojaamiseen, jolla hiukset kiedotaan kuumennustangon ympärille. Suojakäsine ei kui-
tenkaan suojaa sormia, jos kuumennustankoa kosketetaan pidemmän aikaa.
· Ensin tulisi aina suorittaa testi yhdellä hiuskiehkuralla.
· Jaa hiukset n. 2 cm paksuihin ja 4 cm leveihin kiehkuroihin.
· Pidä kiharrinta pystysuorassa. Kiedo kiehkura vasteesta kärkeen kiehkuranmuotoisesti kartio-
maisen kihartimen ympärille. (Kuva 3)
· Kun kiehkura on kiedottu kokonaan, pidä sitä pari sekuntia kihartimessa, ja vedä kiharrin sen
jälkeen varovasti vakaasta kiharasta. Niin kauan, kun hiukset ovat lämpimät, älä harjaa tai
kampaa.
· Kun halutut hiuskappaleet on kiharrettu tällä tavalla, kiharoita voidaan vetää sormilla hieman
erilleen, ja kampaus voidaan muotoilla.
Vinkki: Hiusten kaulan alueelta rullaamisen helpottamiseksi kiharrinta tulisi pitää vaakasuo-
rassa pystysuorassa pitämisen sijaan.
· Kiedo isoja kiharoita varten kiehkurat kihartimen vasteen (Ø25 mm) ympärille (Kuva 2) ja
käytä pieniä kiharoita varten kihartimen kärkeä (Ø13 mm) (Kuva 2).
Puhdistus ja hoito
· Vedä verkkopistoke irti ennen laitteen puhdistusta ja anna jäähtyä.
· Älä upota laitetta veteen.
· Pyyhi laitetta vain pehmeällä, ehkä hieman kostealla liinalla. Älä käytä mitään liuotus- ja
pesuaineita!
Hävittäminen EU-maissa
Laitetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävittämistä koskevan EU-direktiivin mukaisesti laite vastaanotetaan maksutta kunnal-
lisissa keräyspaikoissa tai hyötyjätteen keräyspisteissä. Asianmukainen hävittäminen
suojelee ympäristöä ja estää mahdollisia vahingollisia vaikutuksia ihmisille ja
ympäristölle.
Hävittäminen muissa kuin EU-maissa
Hävitä laite sen käyttöiän päätyttyä ympäristöystävällisesti ja määräyksiä noudattaen.
TÜRKÇE
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
34
Parçaların Tanımı
A Soğutucuuç
B Konikısıtmaçubuğu  
C Sehpa
D LCD gösterge
E Açma/Kapamadüğmesi
F Sıcaklığıarttırmatuşu
G Sıcaklığıazaltmatuşu
H Kulp
I Dönme emniyetli elektrik kablosu
Önemli Güvenlik Uyarıları
Elektriklicihazlarınkullanılmasısırasında,yaralanmalaraveelektrikçarpmalarınakarşıkişisel
korumaiçinaşağıdakiuyarılaramutlakadikkatedilmelidir:
Cihaz kullanılmadan önce, kullanım rehberi tamamen okunmalı ve anlaşılmalıdır!
· Cihaz,sadecesaçbuklelerineşekilvermekiçinkullanılır.
· Cihazısadecekullanımrehberindetanımlanankullanımamacıdoğrultusundakullanın.
· Tehliketeşkiledebileceğiiçincihazambalâjınıçocuklardanuzaktutun.
· Bucihaz,güvenliklerindensorumlubirkişitarafındancihazınkullanılmasıilegörevlendirilmiş
yadabukişidenbirtalimatalmışolmadıkça,bedensel,duyumsalyadaruhsalyetenekleri
azalmışyadadeneyimivebilgisiazolankişilerin(çocuklardahil)kullanımıiçinüretilmemiştir.
Cihazlaoynamamalarınıgarantietmekiçinçocuklargözetimaltındatutulmalıdır.
· Dahasonraokumakiçinkullanımrehberisaklanmalıvecihazınsonrakitümsahiplerineveya
kullanıcılarınaverilmelidir.
· Saçlarınzarargörmesiniönlemekiçin,saçlarınızdapermayadaboyamaişlemlerindenkalan
kimyasalmaddelerolmadığındaneminolun.
· Isıtmaçubuğukullanımesnasındavehemensonrasındaçoksıcaktır.Derinize,kafaderinize
ya da gözlerinize kesinlikle temas ettirmeyin!
· Isıtmaçubuğuısıyaduyarlıyüzeylerdenherzamanuzaktutulmalıdır.
· Cihazısadecemodeletiketindebelirtilengerilimeuygundalgalıakımabağlayınveçalıştırın.
UYARI!
·
Bucihazı;banyoküvetleri,duşküvetleriveyasuiçerendiğerbölmelerinyakınında
kullanmayın.Aynışekilde,yükseknemiçerenyerlerdedekullanmayın.Cihazmaki-
nesikapalıykendesuyayakınolmasıtehliketeşkilettiğinden,herkullanımsonrası
elektrikfişiniprizdençekin.
· Suyadüşenbirelektriklicihazakesinlikledokunmayın.
Derhalelektrikfişiniçekin.
· Cihazınsuyadüşmesidurumunda,cihazdahasonratekrarkullanılmamalıdır.
· SuveyadiğersıvılarlatemastanmutlakaKAÇININ.
· Ellerinizveyaayaklarınızıslakikencihazakesinlikledokunmayın.
· Cihazıkesinlikleçıplakayaklakullanmayın.
· Ekgüvenliktedbiriolarak,banyoelektrikdevresine30mAüzeriolmayanbirayırmaakımına
sahipolanhatalıakımakarşıkoruyucutertibatın(RCD)monteedilmesiönerilir.Tavsiye
almakiçinelektrikuzmanınızadanışın.
· Temizlemeveyabakımçalışmalarındanöncecihazınelektrikfişiniprizdençekin.
TÜRKÇE
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
35
· Yeredüştüktensonraarızalananyadaelektrikkablosuhasarlıolanbircihazıkesinlikle
kullanmayın.Hasarlıbirelektrikkablosu,tehlikeleriönlemekiçinsadeceyetkilibirservismer-
keziyadabenzervasıftabirkişitarafındanorijinalbiryedekkabloyladeğiştirilmelidir.
· Onarımçalışmalarınısadeceorijinalyedekparçalarkullanılmaksuretiyleyetkilimüşteriservis
merkezineyaptırın.Elektriklicihazlarsadeceelektriktekniğieğitimialmışuzmanlartarafın-
danonarılmalıdır.
· Sadeceüreticitarafındantavsiyeolunanaksesuarlarıkullanın.
· Cihazınfişiniprizdençıkarırkenkesinlikleelektrikkablosunuveyacihazınkendisiniçekmeyin.
· Cihazıtaşımakiçinelektrikkablosundantutmayınvekabloyukulpolarakkullanmayın.
· Elektrikkablosunucihazınetrafınasarmayın.
· Elektrikkablosunuvecihazısıcakyüzeylerdenuzaktutun.
· Cihazıkatlanmışveyabükülmüşelektrikkablosuylamuhafazaetmeyinvekullanmayın.
· Aerosol(sprey)ürünlerikullanılanveyaayrışımneticesindeoksijenoluşanortamlardacihazı
kesinliklekullanmayın.
· Cihazı0°Caltındaveya+40°Cüstündekisıcaklıklarauzunsüremaruzbırakmayın.Direkt
güneşışınlarındankaçının.
· Cihaz,koruyucuizolâsyonveparazitgidericitertibatasahiptir.Cihaz,2004/108/EGsayılı
elektromanyetikuyumlulukAByönetmeliğive2006/95/EGsayılıalçakgerilimyönetmeliğinin
istemlerinikarşılar.
· Usulüneuygunolmayankullanımveyabukullanımrehberindeyeralantalimatlarauyulma-
masıhalindemeydanagelenhasarlardasorumluluküstlenilmez.
Kullanım
· Cihazısehpasıylabirlikteprüzsüz,düz,ısıyaduyarlıolmayanbirzeminüzerinekoyun.
· Elektrikfişiniprizetakın.
· AçmakiçinAçma/Kapamadüğmesine(E)basın(Şekil1).
· İstediğinizsıcaklığı(80°C–210°C)ayarlayın.
Önayarlısıcaklık180°C’dir.
Sıcaklığıarttırmakiçintuşuna(F)basın.
Sıcaklığıazaltmakiçintuşuna(G)basın.
Dikkatinize:Sıcaklık,herdokunuşta5°C’likadımlarlaayarlanabilir.Dahahızlıayarlamaiçin
ilgilituşubasılıtutun.
· Ayarlanansıcaklık,üçkezyanıpsönmearacılığıylagösterilir.LCDekranda,ulaşılançalışma
sıcaklığıgösterilir.İstenilensıcaklığaulaşanakadarLCDekranyanıpsöner.Seçilensıcaklığa
ulaştıktansonra,yanıpsönmeişlemidurur.
· KullanımsonrasıcihazıAçma/Kapamadüğmesiylekapatın(Şekil1).BuamaçlaAçma/
Kapamadüğmesinebasın.LCDgöstergesönmüşolmalıdır.
· Elektrikfişiniçekin.
· Cihazısoğumayabırakın.
TİTANYUM, SERAMİK ve TURMALİN (modele bağlı olarak)
Negatifiyonlarantistatikvesaçkoruyucuetkiyesahiptir.Negatifiyonlarsaçlarınkepektaba-
kasınıkapatırvekaygan,ipeksibirsaçyüzeyietkisiyaratır.Saçlarındoğalneminitutarvebu
sayedemutlakbirparlaklıksağlarlar.
TÜRKÇE
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
36
Başarılı Saç Modelleri İçin Öneriler
ÖNEMLİ: Cihaza,saçlarıısıtmaçubuğunasaranelinparmaklarınıkorumakiçinkullanılması
gereken(Şekil3)birkoruyucueldiveneklenmiştir.Fakateldiven,ısıtmaçubuğunauzunsüreli
temasedilmesidurumundakorumasağlamaz.
· Herzamanöncebirsaçtutamındabirdenemeyapılmalıdır.
· Saçıyaklaşık2cmkalınlıktave4cmgenişliktetutamlaraayırın.
· Ondülelimaşayıdikkonumdatutun.Tutamlarıdibindenucunakadarspiralşeklindekonik
ondülelimaşayasarın.(Şekil3)
· Tutamlartamamensarıldıktansonra,birkaçsaniyesüreyleondülelimaşaüzerindetutun,
dahasonraondülelimaşayıdikkatlicestabildurumdakibukledençekin.Saçsıcakolduğu
sürecefırçalamayınveyataramayın.
· İstenensaçgruplarınabuşekildebukleverildiktensonra,bukleleriparmaklarınızlabiraz
dışarıdoğruçekebilirvesaçınızaşekilverebilirsinizi
Öneri:Boyunbölgesindekisaçlarınsarılmasınıkolaylaştırmakiçin,ondülelimaşadikey
yerine yatay konumda tutulabilir.
· Büyükbukleleriçinsaçtutamlarınıondülelimaşanındibine(Ø25mm)sarın(Şekil2)ve
küçükbukleleriçinondülelimaşanınucunu(Ø13mm)kullanın(Şekil2).
Temizleme ve Bakım
· Cihazıtemizlemedenönceelektrikfişiniprizdençekinvecihazısoğutun.
· Cihazısuyabatırmayın.
· Cihazısadeceyumuşak,gerekirsehafifnemlibirbezlesilin.Çözücüveovucumaddeler
kullanmayın!
AB Ülkelerinde Tasfiye
Cihaz,evçöpündetasfiyeedilmemelidir.Cihaz,ElektrikliveElektronikCihazların
TasfiyesineİlişkinAvrupaBirliğiYönetmeliğiçerçevesindeyereltoplamayerleriveya
değerlimaddetoplamamerkezleritarafındanücretsizolarakalınır.Cihazınusulüne
uyguntasfiyeedilmesiçevreninkorunmasınakatkıdabulunurvegerekinsangerekse
çevreiçinolasıtehlikelietkileriönler.
AB Dışı Ülkelerde Tasfiye
Artıkkullanılmazdurumdaolancihazılütfençevreninkorunmasıesaslarınaveyasalhükümlere
uygunşekildetasfiyeedin.
POLSKI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
37
Opis części
A Zimnakońcówka
B Stożkowarurkagrzejna  
C Podstawka
D WyświetlaczLCD
E Włącznik/wyłącznik
F Przyciskdopodwyższaniatemperatury
G Przycisk do zmniejszania temperatury
H Uchwyt
I Kabelsieciowyzzabezpieczeniemprzedprzekręcaniem
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczasużywaniaurządzeńelektrycznych,dlawłasnejochronyprzeddoznaniemobrażeńciała
iporażeniaprądemnależykoniecznieprzestrzegaćnastępującychwskazówek:
Przed użytkowaniem urządzenia należy przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi!
· Urządzeniesłużywyłączniedozakręcaniawłosów.
· Urządzeniaużywaćtylkozgodniezprzeznaczeniemopisanymwinstrukcjiobsługi.
· Opakowanieurządzenianiemożedostaćsiędorąkdzieci,ponieważmożestanowićźródło
zagrożenia.
· Urządzenietoniepowinnobyćużytkowaneprzezosoby(włączającwtodzieci)zograni-
czonąsprawnościąfizyczną,umysłowąlubsensorycznąorazprzezosobynieposiadające
odpowiedniejwiedzyidoświadczenia,chyba,żeużytkowaniesprzętuodbywasiępodnadzo-
remizinstruktażemopiekunówodpowiedzialnychzabezpieczeństwowspomnianychosób.
Dziecinależynadzorować,abymiećpewność,żeniewykorzystująurządzeniadozabawy.
· Instrukcjęobsługinależyprzechowywaćwraziepóźniejszychpytańiprzekazaćkolejnemu
posiadaczowilubużytkownikowiurządzenia.
· Abyuniknąćzniszczeniawłosów,należyupewnićsię,żenawłosachnieznajdująsiężadne
substancjechemicznepozostałepotrwałejondulacjilubkoloryzacji.
· Rurkagrzejnajestbardzogorącapodczasużytkowaniaibezpośrednioponim.Niedopusz-
czaćnigdydokontaktuzeskórąciała,skórągłowyanioczami!
· Rurkęgrzejnąstosowaćzawszepozazasięgiempowierzchniwrażliwychnawysokie
temperatury.
· Urządzeniepodłączaćwyłączniedoprąduzmiennegoonapięciupodanymnatabliczce
znamionowej.
OSTRZEŻENIE!
·
Nieużytkowaćurządzeniawpobliżuwanien,kabinprysznicowychiinnychpojemni-
ków,wktórychznajdujesięwoda.Nieużywaćrównieżwpomieszczeniachowyso-
kiejwilgotnościpowietrza.Pokażdymużyciuwyciągnąćwtyczkęzgniazdasiecio-
wego,ponieważurządzeniestanowizagrożenierównieżwtedy,gdyjestwyłączone.
· Wżadnymwypadkuniedotykaćurządzeniaelektrycznego,którewpadłodowody.
Natychmiastwyciągnąćwtyczkęzgniazdasieciowego.
· Jeżeliurządzeniewpadłodowody,nienależygoponownieużytkować.
· KoniecznieUNIKAĆkontaktuzwodąiinnymicieczami.
· Urządzenianiewolnodotykać,jeśliręcelubstopysąmokre.
· Urządzenianigdynieużywaćbezobuwiananogach.
POLSKI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
38
· Wceludodatkowegozabezpieczeniazalecasięwbudowaniesprawdzonegourządzenia
ochronnegoróżnicowoprądowego(RCD)onominalnymprądziewyzwalającymowartościnie
większejniż30mAdoobwoduelektrycznegołazienki.Wraziepytańnależyskontaktować
sięzwykwalifikowanymelektrykiem.
· Przedczyszczeniemlubkonserwacjąurządzeniawyciągnąćwtyczkęzgniazdasieciowego.
· Urządzenianieużywaćnigdy,jeślijestuszkodzone,poupadkunapodłogę,lubjeślikabel
sieciowy jest uszkodzony. Uszkodzony kabel sieciowy musi, w celu zapobiegania zagro-
żeniom,byćwymienionynaoryginalnykabelzapasowyprzezautoryzowaneCentrum
Serwisowelubosobyposiadającepodobnekwalifikacje.
· NaprawyzlecaćwyłącznieautoryzowanemuCentrumSerwisowemuużywającemuorygi-
nalnychczęści.Naprawyurządzeńelektrycznychmogądokonaćjedyniewykwalifikowani
specjaliściwdziedzinieelektrotechniki.
· Należyużywaćwyłącznieakcesoriówzalecanychprzezproducenta.
· Podczaswyjmowaniawtyczkizgniazdasieciowego,urządzenianigdynieciągnąćzakabel
anizasamourządzenie.
· Przyprzenoszeniuniechwytaćurządzeniazakabelsieciowyinieużywaćkablajakouchwytu.
· Kablasieciowegoniezawijaćnaurządzeniu.
· Kabelsieciowyorazurządzenietrzymaćzdalaodgorącychpowierzchni.
· Urządzenianieużywaćlubprzechowywaćzprzekręconymlubzagiętymkablemsieciowym.
· Nieużywaćnigdyurządzeniawotoczeniu,gdzieużywanesąproduktyaerozolowe(spraye)
lub gdzie uwalniany jest tlen.
· Urządzenianienarażaćprzezdłuższyczasnadziałanietemperaturponiżej0°Corazponad
+40°C.Unikaćbezpośredniegonaświetlaniaprzezpromieniesłoneczne.
· Urządzenieposiadaizolacjęochronnąiniepowodujezakłóceń.Urządzeniespełniawyma-
ganiaDyrektywyUEokompatybilnościelektrycznej2004/108/WEorazDyrektywyoniskim
napięciu2006/95/WE.
· Zaszkodyspowodowanenieprawidłowymużytkowaniemlubdziałaniemniezgodnymzniniej-
sząinstrukcjąnieponosimyodpowiedzialności.
Użytkowanie
· Urządzeniezpodstawkąustawićnagładkiej,równejniewrażliwejnawysokietemperatury
powierzchni.
· Wtyczkęsieciowąwłożyćdogniazdasieciowego.
· Włączyćurządzeniezapomocąprzełącznikawłącznik/wyłącznik(E)(rys.1).
· Ustawićżądanątemperaturę(80°C–210°C).
Temperatura ustawiona fabrycznie wynosi 180°C.
Abywybraćwyższątemperaturęwcisnąćprzycisk (F).
Abywybraćniższątemperaturęwcisnąćprzycisk (G).
Wskazówka:Istniejemożliwośćustawieniatemperaturywkrokachco5°C.Wceluszyb-
szegoustawieniaprzytrzymaćwciśniętyodpowiedniprzycisk.
· Wskazanieustawionejtemperaturynastępujepoprzezjejtrzykrotnemiganie.Nawyświetlaczu
LCDpojawiasiękażdorazowoosiągniętatemperaturarobocza.WskaźnikLCDmigadoosią-
gnięciażądanejtemperatury.Poosiągnięciuwybranejtemperaturyurządzenieprzestajemigać.
· Poużyciuwyłączyćurządzeniezapomocąprzełącznikawłącznik/wyłącznik(rys.1).Wtym
celuwcisnąćprzełącznikwłącznik/wyłącznik.MusizgasnąćwyświetlaczLCD.
· Wyciągnąćwtyczkęzgniazdasieciowego.
· Ochłodzićurządzenie.
POLSKI
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
39
TYTAN, CERAMIKA & TURMALINA (w zależności od modelu)
Jonyujemnemajądziałanieantystatyczneinieniszcząwłosów.Jonyujemnezamykająwar-
stwęnaskórkaisprawiają,żepowierzchniawłosastajesięgładkaijedwabista.Jonytezacho-
wująnaturalnąwilgoćwłosówitymsamymgwarantująultymatywnypołysk.
Wskazówki dotyczące stylizacji włosów
WAŻNE: Dourządzeniadołączonorękawicęochronną,którąnależystosować(rys.3),aby
chronićpalceręki,zapomocąktórejokręcamywłosyorurkęgrzejną.Rękawicaniechronijed-
nakpalcówwprzypadkudłuższegokontaktururkigrzejnejzpalcami.
· Należyzawszenajpierwprzeprowadzićpróbęnajednympaśmiewłosów.
· Włosyrozdzielićnapasmaogrubościok.2cmiszerokościok.4cm.
· Lokówkętrzymaćpionowo.Pasmozawijaćodnasadypokońcówkinalokówcestożkowej.
(rys. 3)
· Pocałkowitymzawinięciupasma,przytrzymaćgoprzezparęsekundnalokówceanastęp-
nielokówkęostrożniewyciągnąćzestabilnegoloka.Nieszczotkowaćinieczesaćwłosów,
dopókisąoneciepłe.
· Pozakręceniuwpowyższysposóbwybranychczęściwłosów,możnajerozciągnąćlekko
przypomocypalcówinadaćfryzurzewybranykształt.
WSKAZÓWKA:Abyułatwićnawijaniewłosówprzykarkunalokówkę,należyjątrzymaćw
pozycji pionowej zamiast poziomej.
· Abyuzyskaćwiększelokinależynawinąćwłosynanasadkę(Ø25mm)lokówki(rys.2)a
mniejszeużywająckońcówki(Ø13mm)lokówki(rys.2).
Czyszczenie i pielęgnacja
· Przedczyszczeniemurządzeniawyciągnąćwtyczkęzgniazdasieciowegoiurządzeniepozo-
stawićdoochłodzenia.
· Niezanurzaćurządzeniawwodzie!
· Urządzenieczyścićmiękką,ewentualnielekkonawilżonąściereczką.
Niestosowaćrozpuszczalnikówaniśrodkówdoszorowania!
Utylizacja w krajach UE
Urządzenianiewolnousuwaćrazemzodpadamizgospodarstwdomowych.W
ramachdyrektywyUEoutylizacjiurządzeńelektrycznychielektronicznychurządzenie
jestbezpłatnieodbieranewkomunalnychpunktachzbiórkilubprzezspecjalistyczne
zakłady.Prawidłowautylizacjasłużyochronieśrodowiskaizapobiegapotencjalnemu
szkodliwemuoddziaływaniunaczłowiekaiśrodowisko.
Utylizacja w krajach spoza UE
Pozakończeniuokresueksploatacjiurządzenienależyusunąćwekologicznysposóblubzutyli-
zowaćzgodniezprzepisamioutylizacjiodpadów.
ČEŠTINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
40
Označení dílů
A Studený hrot
B Kónickáohřívacítyč  
C Odkládací stojánek
D LCD indikátor
E Tlačítkoprozapnutí/vypnutí
F Tlačítkokezvýšeníteploty
G Tlačítkokesníženíteploty
H Rukojeť
I Síťovýkabelspojistnýmkolíčkem
Důležité bezpečnostní pokyny
Provlastníochranupředúderemelektrickýmproudembezpodmínečnědodržujtepřipoužívání
elektrickýchpřístrojůnásledujícíupozornění:
Před použitím přístroje je bezpodmínečně nutné si přečíst a porozumět návodu k použití!
· Přístrojjeurčenvýlučněkvytvářeníkadeří.
· Přístrojpoužívejtepouzevsouladusúčelempopsanýmvnávodukpoužití.
· Obalpřístrojebyseneměldostatdorukoudětem,mohlbyproněbýtnebezpečný.
· Tentopřístrojneníurčenosobámsesníženýmitělesnými,senzorickýmineboduševnímu
schopnostmianedostatečnýmiznalostmi(včetnědětí).Takovéosobysmějípřístrojpoužívat
pouzepoddohledemnebopoobdrženíinstrukceopoužitípřístrojeodosoby,kterýjeodpo-
vědnázajejichbezpečnost.Dětimusejíbýtpoddohledemtak,abysispřístrojemnehrály.
· Návodkpoužitíuschovejteknahlédnutívbudoucnuapředejtehokaždémunásledujícímu
majitelinebouživatelipřístroje.
· Prozabráněnípoškozenívlasůzajistěte,abysevnichnenacházelyžádnéchemickélátkyz
trvalýchpřelivůabarev.
· Ohřívacítyčjeběhempoužíváníapopoužitívelmihorká.Nikdynesmípřijítdokontaktu
spokožkou,pokožkouhlavyneboočima!
· Ohřívacítyčsemusíudržovatmimodosahplochcitlivýchnateplo.
· Přístrojpoužívejtepouzenastřídavýproudonapětíuvedenémnatypovémštítku.
VÝSTRAHA!
· Tentopřístrojnepoužívejtevblízkostikoupelnových,sprchovýchvannebojiných
nádob,vnichžsenacházívoda.Rovněžhonepoužívejtenamístechsvysokou
vlhkostívzduchu.Pokaždémpoužitívytáhnětesíťovouzástrčku,protožepřítom-
nostvodymůžebýtnebezpečnáiuvypnutéhopřístroje.
· Vžádnémpřípaděsenedotýkejteelektrickýchpřístrojů,kteréspadlydovody.
Okamžitěodpojtezástrčkuzesítě.
· Pokudbypřístrojspadldovody,potésejižnesmíopětpoužívat.
· BezpodmínečněZABRÁNITkontaktusvodounebojinýmikapalinami.
· Přístrojesenikdynedotýkejte,kdyžmátevlhkérucenebonohy.
· Nikdynepoužívejtepřístroj,pokudjstebosí.
· Doporučujemepoužitídalšíchbezpečnostníchopatření,jakojeinstalovanácertifikovaná
ochranaprotichybovémuproudu(RCD)sespouštěcímproudemmax.30mAvproudovém
okruhukoupelny.Poraďtesesvašímelektroinstalatérem.
· Předčištěnímpřístrojenebojehoúdržbouvytáhnětezástrčku.
ČEŠTINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
41
· Nikdypřístrojnepoužívejte,pokudspadlnazemavykazujeporuchunebopokudje
poškozensítovýkabel.Poškozenýsíťovýkabelsmívyměnitzaoriginálnínáhradníkabel
pouzeautorizovanéservisnístřediskonebopodobněkvalifikovanáosoba,abysezabránilo
ohrožení.
· Opravynechteprovéstautorizovanýmservisnímstřediskemzapoužitíoriginálníchdílů.
Elektricképřístrojesmějíopravovatpouzeodbornícisespecializovanýmelektrotechnickým
vzděláním.
· Používejtepouzevýrobcemdoporučenépříslušenství.
· Přiodpojovánípřístrojenikdynetahejtezasíťovýkabelnebozasamotnýpřístroj.
· Přístrojnedržtepřipřenášenízasíťovýkabel,akabelnepoužívejtejakodržadlo.
· Síťovýkabelneovíjejtekolempřístroje.
· Síťovýkabelapřístrojchraňtepředhorkýmipovrchy.
· Přístrojneskladujteanepoužívejtesezkroucenýmnebozalomenýmsíťovýmkabelem.
· Nikdynepoužívejtepřístrojvprostředí,vekterémpoužíváteaerosoly(spreje),nebovekte-
rémseuvolňujekyslík.
· Přístrojnevystavujtedelšídobuteplotámpod0°Cnebonad+40°C.Zabránitpřímémuslu-
nečnímuzáření.
· Přístrojjeizolovánaodrušen.PřístrojsplňujepožadavkysměrniceEUoelektromagnetické
kompatibilitě2004/108/ESasměrniceonízkémnapětí2006/95/ES.
· Neručímezaškody,kterévzniknouneodbornýmpoužívánímnebonedodržovánímpokynůa
upozorněnítohotonávodukpoužití.
Provoz
· Přístrojsodkládacímstojánkempostavtenarovnou,hladkouplochu,kteránenícitlivána
teplo.
· Připojtesíťovýkabelksíti.
· Kzapnutístisknětetlačítkoprozapnutí/vypnutí(E)(obr.1).
· Nastavtepožadovanouteplotu(80°C–210°C).
Přednastavenáteplotaje180°C.
Kezvýšeníteplotystisknětetlačítko (F).
Kesníženíteplotystisknětetlačítko (G).
Upozornění:Teplotasedánastavitnaťukánímvkrocích5°C.Prorychlejšínastavení
podržtepříslušnétlačítko.
· Nastavenáteplotasezobrazítrojnásobnýmzablikáním.NaLCDdisplejisevždyzobrazí
dosaženápracovníteplota.LCDindikátorbliká,dokudsenedosáhnepožadovanáteplota.
Podosaženízvolenéteplotyblikánípřestane.
· Popoužitípřístrojvypnětepomocítlačítkaprozapnutí/vypnutí(obr.1).Zatímúčelemstisk-
nětetlačítkoprozapnutí/vypnutí.LCDdisplejmusíbýtzhaslý.
· Vytáhnětezástrčkuzesíťovézásuvky.
· Přístrojnechejtevychladnout.
TITAN, KERAMIKA A TURMALÍN (v závislosti na modelu)
Zápornéiontypůsobíantistatickyajsoušetrnékvlasům.Zápornéiontyuzavírajípovrchvlasů,
vyhlazujíjejapropůjčujímuhedvábnývzhled.Uchovávajípřirozenouvlhkostvlasůadodávají
jimtakmimořádnýlesk.
ČEŠTINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
42
Upozornění pro úspěšné provedení účesu
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ:Kpřístrojijepřiloženaochrannárukavice,kteroujetřebapoužívat
(obr.3),abyseochránilyprstyruky,pomocínížsevlasynavíjejínaohřívacítyč.Rukavicevšak
nechráníprsty,pokudseohřívacítyčedotýkátedelšídobu.
· Nejdřívebyseměloprovéstzkušebníkulmovánínajednompramenivlasů.
· Vlasyrozděltenapramenyotloušťceasi2cmašířce4cm.
· Kulmunavlasypodržtekolmo.Pramenyvlasůnavíjejtenakónickoukulmuspirálovitěod
nejširšíčástiohřívacítyčeažpohrot.(obr.3)
· Poúplnémnatočenípodržtepramenyvlasůnapársekundnakulmě,potékulmuopatrně
stáhnětezestabilníkadeře.Dokudjsouvlasyteplé,nekartáčujtejeaninečešte.
· Pokudtaktonatočítepožadovanépartievlasů,můžetekadeřetrochuroztáhnoutprstyaúčes
se dá vytvarovat.
Tip:Kulehčenínatáčenívlasůvoblastikrkubysemělakulmanavlasydržethorizontálně,
nikolivvertikálně.
· Pokudchcetemítvelkékadeře,natáčejtepramenyvlasůnanejširšíčást(Ø25mm)kulmy
(obr.2)anamalékadeřepoužijtehrot(Ø13mm)kulmy(obr.2).
Čištění a údržba
· Předčištěnímpřístrojodpojteodsítěanechtejejvychladnout.
· Přístrojnesmíbýtponořendovody.
· Strojekpouzeotřeteměkkým,případněmírněvlhkýmhadříkem.Nepoužívejterozpouštědla
ačisticíprášky!
Likvidace v zemích EU
Přístrojsenesmílikvidovatspolusdomovnímodpadem.VsouladusesměrnicíEUo
likvidacielektrickýchaelektronickýchpřístrojůodevzdejtepřístrojzdarmavkomunál-
níchsběrnýchmístechnebovekologickýchdvorech.Řádnálikvidacesloužíkochraně
životníhoprostředíabránímožnýmškodlivýmúčinkůmnačlověkaaživotníprostředí.
Likvidace v zemích mimo EU
Likvidujtepřístrojnakoncijehoživotnostiekologickyavsouladusplatnoulegislativou.
SLOVENČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
43
Označenie dielov
A Studený hrot
B Kužeľovitávyhrievaciatyč  
C Odkladací stojan
D LCD displej
E Zapínač/vypínač
F Tlačidlonazvýšenieteploty
G Tlačidlonazníženieteploty
H Držadlo
I Sieťovýkábelspoistkouprotiskrúteniu
Dôležité bezpečnostné pokyny
Pripoužívaníelektrickýchprístrojovtrebakvôlivlastnejochranepredporaneniamiazásahmi
elektrickýmprúdombezpodmienečnedodržiavaťnasledovnépokyny:
Pred použitím prístroja sa musí kompletne prečítať návod na použitie a musí sa porozu-
mieť jeho obsahu!
· Prístrojslúživýlučnenatvarovaniekučier.
· Prístrojpoužívajteibanaúčelpopísanývnávodenaobsluhuapoužívajtehokurčenému
účelu.
· Nedovoľte,abysaobalprístrojadostaldorúkdeťom,pretožeznehomôžuvychádzať
nebezpečenstvá.
· Tentoprístrojniejeurčenýnapoužívanieosobami(vrátanedetí)sozníženýmitelesnými,
senzorickýmialeboduševnýmischopnosťamialebonedostatkomskúsenostíavedomostí,
ibavtomprípade,akbudenanedohliadaťosoba,ktorájezodpovednázabezpečnosť,
aleboakodnejdostalipokynytýkajúcesapoužívaniaprístroja.Nadetibystemalidohliadať,
abystesauistili,žesanehrajúsprístrojom.
· Návodnapoužitietrebauschovaťnaneskoršieprečítanieaodovzdaťďalšiemunasledujú-
cemumajiteľovialebopoužívateľoviprístroja.
· Abysazabránilopoškodeniamvlasu,uistitesa,žesavovlasochviacnenachádzajúžiadne
chemické substancie z trvalých alebo farbení.
· Vyhrievaciatyčjepočaspoužívaniaabezprostrednepopoužitíveľmihorúca.Nikdyich
nedávajtedokontaktuspokožkou,pokožkouhlavyaleboočami!
· Vyhrievaciutyčdržtevždymimodosahuplôchcitlivýchnateplo.
· Prístrojpoužívajtevýlučnesostriedavýmprúdomsnapätímuvedenýmnatypovomštítku.
VAROVANIE!
·
Tentoprístrojnepoužívajtevblízkostivaní,sprchovacíchvaničiekaleboiných
nádob,ktoréobsahujúvodu.Taktiežhonepoužívajtenamiestachsvysokouvlh-
kosťouvzduchu.Pokaždompoužitívytiahnitesieťovúzástrčku,pretožeblízkosť
vodypredstavujenebezpečenstvoajprivypnutomprístroji.
· Vžiadnomprípadesanedotýkajteelektrickéhoprístroja,ktorýspadoldovody.
Ihneďvytiahnitesieťovúzástrčku.
· Akbymalprístrojspadnúťdovody,nesmiesapotomznovapoužívať
· ZABRÁŇTEbezpodmienečnekontaktusvodoualeboinýmikvapalinami.
· Prístrojasanikdynedotýkajte,keďmátevlhkérukyalebonohy.
· Prístrojnepoužívajtenikdy,keďstebosí.
SLOVENČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
44
· Akoprídavnébezpečnostnéopatreniesaodporúčazabudovanieodskúšanéhoochranného
zariadeniaprotichybnémuprúdu(RCD)sdimenzačnýmspúšťacímprúdomnieviacako
30mAvprúdovomobvodekúpeľne.Poraďtesasvašimodborníkomvoblastielektriky.
· Predčistenímprístrojaaleboúdržbouvytiahnitesieťovúzástrčku.
· Prístrojnikdynepoužívajte,keďjechybnýpotom,čospadolnazemalebokeďjesieťový
kábelpoškodený.Poškodenýsieťovýkábelsmievymieňaťibaautorizovanéservisnécen-
trum alebo podobne kvalifikovaná osoba za originálny náhradný kábel, aby sa zabránilo
ohrozeniam.
· Opravynechajtevykonávaťvýlučneautorizovanémuservisnémustrediskuzapoužívaniaori-
ginálnychdielov.Elektricképrístrojesmúopravovaťibaelektrotechnickyvzdelaníodborníci.
· Používajtevýlučnevýrobcomodporúčanépríslušenstvo.
· Priodpájaníprístrojanikdyneťahajtezasieťovýkábelalebozasamotnýprístroj.
· Prístrojnedržteprinosenízasieťovýkábelakábelnepoužívajteakodržadlo.
· Sieťovýkábelnikdyneovíjajteokoloprístroja.
· Sieťovýkábelaprístrojdržtemimodosahuhorúcichplôch.
· Prístrojneuschovávajteaninepoužívajtespretočenýmaleboprelomenýmsieťovýmkáblom.
· Prístrojnepoužívajtevprostrediach,vktorýchsapoužívajúaerosolové(sprejové)produkty,
alebovktorýchsauvoľňujekyslík.
· Prístrojnevystavujtedlhšíčasteplotámnižšímako0°Calebovyššímako+40°C.Zabráňte
priamemuslnečnémužiareniu.
· Prístrojjeochranneizolovanýaodrušený.SpĺňapožiadavkyEÚSmerniceoelektromagne-
tickejznášanlivosti2004/108/ESaSmerniceonízkomnapätí2006/95/ES.
· Výrobcaneručízaškodyvzniknutévdôsledkuneodbornéhopoužívaniaalebojednania
v rozpore s týmto návodom.
Prevádzka
· Prístrojpoložtenaodkladacístojannahladkúarovnúplochu,ktorániejecitlivánateplo.
· Zastrčtesieťovúzástrčkudozásuvky.
· Nazapnutiestlačtezapínač/vypínač(E)(obr.1).
· Nastavteželanúteplotu(80°C–210°C).
Predbežnenastavenáteplotaje180°C.
Nazvýšenieteplotystlačtetlačidlo (F).
Nazníženieteplotystlačtetlačidlo (G).
Upozornenie:Teplotujemožnénastavovaťstlačenímtlačidlavkrokochpo5°C.Narýchlej-
šienastaveniepodržtestlačenépríslušnétlačidlo.
· Nastavená teplota sa zobrazí prostredníctvom trojnásobného zablikania. Na LCD displeji
sazobrazídosiahnutápracovnáteplota.LCDdisplejbliká,kýmsanedosiahnepožadovaná
teplota.Podosiahnutínavolenejteplotydisplejprestaneblikať.
· Prístrojpopoužitívypnitepomocouzapínača/vypínača(obr.1).Ktomustlačtezapínač/vypí-
nač.LCDdisplejmusíbyťzhasnutý.
· Vytiahnitesieťovúzástrčku.
· Nechajteprístrojvychladnúť.
TITÁN, KERAMIKA A TURMALÍN (podľa modelu)
Negatívneiónypôsobiaantistatickyašetrneprevlasy.Zápornéiónyuzatvárajúvrstvulupín
vlasovaspôsobujúhladký,hodvábnypovrchvlasov.Uzatvárajúprirodzenúvlhkosťvlasov
a starajú sa tým o maximálny lesk.
SLOVENČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
45
Pokyny pre úspešný styling
DÔLEŽITÉ: Kprístrojujepribalenáochrannárukavica,ktorásamusípoužiť(obr.3)naochranu
prstovruky,pomocouktorejsavlasyobtáčajúokolovyhrievacejtyče.Avšak,rukavicanechráni
prstypridlhšomkontaktesvyhrievacoutyčou.
· Vždybysamalavykonaťskúškanapramenivlasov.
· Vlasyrozdeľtedoprameňovshrúbkoupribližne2cmašírkou4cm.
· Kulmudržtevozvislejpolohe.Prameneomotajtešpirálovitoodvýstupkuažpohrotokolo
kužeľovitúkulmu.(obr.3).
· Akjeprameňúplneomotaný,pridržtehonapársekúndnakulme,potomkulmuopatrne
vytiahnitezpevnejkučery.Vlasynekefujteaninečeštepokiaľsúteplé.
· Aksúpožadovanépartievlasovtaktonakučeravené,môžusakučerytrochuroztiahnuť
prstamiamôžesavytvarovaťúčes.
Tip:Nauľahčenieomotaniavlasovvoblastikrkudržtekulmuvovodorovnejpolohenamiesto
zvislej polohy.
· Akchcetedosiahnuťveľkékučery,omotajtepramenevlasovnadolnúčasť(Ø25mm)kulmy
(obr.2),akchcetedosiahnuťmalékučery,použitehrot(Ø13mm).
Čistenie a ošetrovanie
· Predčistenímprístrojavytiahnitesieťovúzástrčkuanechajtehovychladnúť.
· Prístroj nikdy neponárajte do vody.
· Prístrojutierajteibamäkkou,prípadnemiernenavlhčenouhandrou.Nepoužívajtežiadne
rozpúšťadláadrhnúceprostriedky!
Likvidácia v krajinách EÚ
Prístrojsanesmiezlikvidovaťdodomovéhoodpadu.VrámciSmerniceEÚolikvidácii
elektrických a elektronických prístrojov, prístroj prevezmú bezplatne komunálne zberné
miestaresp.zbernedruhotnýchsurovín.Riadnalikvidáciaslúžiochraneživotného
prostrediaazabraňujemožnýmškodlivýmúčinkomnačlovekaaživotnéprostredie.
Likvidácia v krajinách mimo EÚ
Prístrojnakoncijehoživotnostizlikvidujteekologickyapodľazákonnýchustanovení.
MAGYAR
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
46
Az alkatrészek megnevezése
A Hideg csúcs
B Kúposfűtőrúd  
C Lerakóállvány
D Folyadékkristályoskijelző
E Be-/kikapcsoló
F Nyomógombahőmérsékletnövelésére
G Nyomógombahőmérsékletcsökkentésére
H Fogantyú
I Hálózati kábel elfordulás elleni biztosítóelemmel
Fontos biztonsági tudnivalók
Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében
feltétlenülfigyelembekellvenniakövetkezőtudnivalókat:
A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a használati utasítást és meg
kell érteni annak tartalmát.
· A készülék kizárólag hajtincsek formázására szolgál.
· Akészüléketcsakahasználatiutasításbanismertetettrendeltetésszerűcélraszabadhasználni.
· Ügyeljen arra, nehogy a készülék csomagolása gyermekek kezébe kerüljön, mert az veszélyt
jelenthet számukra.
· Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve gyermekeket is), akik kor-
látozotttesti,érzékszervivagyszellemiképességekkelrendelkeznek,illetvenincsmegfelelő
tapasztalatukéstudásuk,hacsaknemállnakazilletőbiztonságáértfelelősszemélyfelügyelete
alatt, illetve nem kapnak attól utasításokat a készülék használatára vonatkozóan. Gyermekek
csak felügyelet alatt használhatják a készüléket, hogy semmiképpen ne játszhassanak azzal.
· Ahasználatiutasítástmegkellőrizniesetlegeskésőbbiújbólielolvasáscéljábóléstovább
kelladniaztakészülékmindenkövetkezőtulajdonosánakvagyfelhasználójának.
· Ahajkárosításánakelkerüléseérdekébengyőződjönmegróla,hogytartóshullámonvagy
festésen kívül semmilyen más vegyi anyag nincs a hajban.
· Használatközbenésközvetlenülaztkövetőenafűtőrúdforró.Semmiképpensemszabada
bőrt,afejbőrtvagyaszemetmegérinteni!
· Afűtőrudatállandóantávolkelltartaniahőreérzékenyfelületektől.
· A készüléket kizárólag váltóárammal, az adattáblán megadott feszültséggel szabad
üzemeltetni.
FIGYELMEZTETÉS!
·
Eztakészüléketnemszabadfürdőkád,zuhanyozóvagymás,vizettartalmazó
edény közelében használni. Ugyanúgy nem szabad használni azt magas páratar-
talmú helyen. Minden egyes használat után ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót,
mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
· Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad
megérinteni.
Azonnal ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót.
· Haakészülékvízbeesik,akkoraztkövetőennemszabadhasználniazt.
· Feltétlenül KERÜLNI KELL, hogy a készülék érintkezzen vízzel vagy más
folyadékkal.
· Semmiképpen sem szabad a készüléket megérinteni, ha valakinek nedves a keze
vagy a lába.
· Semmiképpen sem szabad a készüléket mezítláb használni.
MAGYAR
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
47
· Kiegészítőóvintézkedéskéntajánlatosafürdőszobaáramkörébebeépíteniegymax.30mA
kioldásiáramerősségreméretezett,bevizsgálthibaáram-védőrelét(RCD).Kérjentanácsot
villanyszerelőtől.
· Mielőtthozzákezdeneakészüléktisztításáhozvagykarbantartásához,előbbhúzzakiaháló-
zati csatlakozódugót.
· A készüléket nem szabad használni, ha az hibás, a padlóra esett, vagy ha a hálózati kábel
megrongálódott. A veszélyeztetés elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt csak márka-
szervizbenvagyhasonlóképzettségűszeméllyelszabaderedetipótkábelrecserélni.
· A javításokat kizárólag márkaszervizben szabad végeztetni eredeti pótalkatrészek felhaszná-
lásával.Elektromoskészülékekjavításátkizárólagelektrotechnikaivégzettségűszakemberek
végezhetik.
· Kizárólag a gyártó által ajánlott tartozékokat szabad használni.
· A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél vagy magánál a készüléknél húzva a hálózatról
leválasztani.
· A készüléket nem szabad a hálózati kábelnél fogva hordozni és a kábelt fogantyúként
használni.
· A hálózati kábelt nem szabad a készülék köré tekerni.
· Ahálózatikábelésakészülékforrófelületektőltávoltartandó.
· A készüléket nem szabad elcsavarodott vagy megtört hálózati kábellel tárolni és használni.
· A készüléket semmiképpen sem szabad olyan környezetben használni, amelyben aeroszolos
termékeket használnak, vagy ahol oxigén szabadulhat fel.
· Akészüléketnemszabadhosszúidőnkeresztül0°Calattivagy+40°Cfelettihőmérséklet
hatásának kitenni. Nem szabad a berendezést napsugárzás közvetlen hatásának kitenni.
· Akészülékvédőszigetelésselrendelkezikésgyújtószikramenteskivitelű.Akészülékkielégíti
azEUelektromágneseszavarvédelemrevonatkozó2004/108/EG,illetveakisfeszültségű
berendezésekre vonatkozó 2006/95/EG irányelveinek követelményeit.
· Agarancianemérvényesaszakszerűtlenhasználatbólvagyajelenhasználatiutasítás
figyelmenkívülhagyásábóleredőkárokesetén.
Működtetés
· Állítsaakészüléketalerakóállvánnyalsima,egyeneséshőrenemérzékenyfelületre.
· Dugja be a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba.
· A bekapcsoláshoz nyomja le a be-/kikapcsolót (E) (1. ábra).
· Állítsabeakívánthőmérsékletet(80°C–210°C).
Azelőzetesenbeállítotthőmérséklet180°C.
Ahőmérsékletnöveléséheznyomjalea gombot (F).
Ahőmérsékletcsökkentéséheznyomjalea gombot (F).
Tudnivaló:Ahőmérsékletetléptetve,5°Clépésekbenlehetbeállítani.Agyorsabbbeállítás-
hozamegfelelőgombotlenyomvakelltartani.
· Abeállítotthőmérsékletetháromszorifelvillanásjelzi.Afolyadékkristályoskijelzőnaminden-
korielértműködésihőmérsékletlátható.Akívánthőmérsékleteléréséigafolyadékkristályos
kijelzővillog.Akiválasztotthőmérsékletelérésétkövetőenavillogásabbamarad.
· Ahasználatotkövetőenkapcsoljakiakészüléketabe-/kikapcsolóval(1.ábra).Ehhez
nyomjaleabe-/kikapcsolót.Afolyadékkristályoskijelzőnekkikellaludnia.
· Húzza ki a hálózati csatlakozódugót.
· Hagyjalehűlniakészüléket.
MAGYAR
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
48
TITÁN-, KERÁMIA- ÉS TURMALIN (a modelltől függően)
Anegatívionokantisztatikuséshajkímélőhatásúak.Anegatívionoklezárjákahajonlévőkor-
paréteget és sima, selymes tapintású hajfelületet eredményeznek. Magukba zárják a haj termé-
szetes nedvességét és ezáltal gondoskodnak a haj ellenállhatatlan csillogásáról.
Tudnivalók a szép frizura készítésére vonatkozóan
FONTOS: Akészülékkészletébenmegtalálhatóegyvédőkesztyű,amelyethasználnikell(3.
ábra)azonujjakvédelmére,amellyelahajatafűtőrúdkörécsavarjuk.Mindazonáltalakesztyű
nembiztosítjaazujjakvédelmétabbanazesetben,haafűtőrúdérintésehosszabbideigtart.
· Akészüléketelőszörmindigkikellpróbálniegyhajtincsen.
· Válassza a hajat kb. 2 cm vastag és 4 cm széles tincsekre.
· Ahajsütővasatmerőlegesenkelltartani.Ahajtincseketatövüktőlazokvégééigspirálformá-
banakúposhajsütővaskörékellcsavarni.(3.ábra).
· Miutánteljesenfelcsavartaahajtincseket,azokatnéhánymásodpercenkeresztülahajsütő-
vasonkelltartani,majdahajsütővasatóvatosankikellhúzniamárstabilanbegöndörödött
tincsből.Amígahajmeleg,addignemszabadkefélnivagyfésülniazt.
· Miután ezzel a módszerrel begöndörítette a haj kívánt részeit, a tincseket ujjaival valamelyest
széthúzhatja és elkészítheti a frizurát.
Ötlet:Anyakrésznéllévőhajfelcsavarásánakmegkönnyítésecéljábólahajsütővasatezena
részennemfüggőlegesen,hanemvízszintesenkelltartani.
· Nagyméretűloknikialakításáhozahajtincseketahajsütővastöve(Ø25mm)körékellcsa-
varni(2.ábra),akisméretűloknikhozpedigahajsütővashegyét(Ø13mm)kellhasználni(2.
ábra).
Tisztítás és ápolás
· Akészüléktisztításátmegelőzőenhúzzakiacsatlakozódugótahálózatialjzatbóléshagyja
lehűlniakészüléket.
· A készüléket nem szabad vízbe meríteni.
· Akészüléketcsakpuha,adottesetbenenyhénbenedvesítetttörlőronggyalszabadletörölni.
A tisztításhoz nem szabad oldó- és súrolószert használni!
Hulladékként való elszállítás az Európai Unió országaiban
Az elhasznált készüléket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Az elektromos és
elektronikus készülékek hulladékként való elszállítására vonatkozó EU-irányelv értel-
mébenakészüléketingyenesenátveszikazönkormányzatigyűjtőhelyeken,illetveaz
újrahasznosíthatóanyagokgyűjtőtelepein.Ahulladékkéntvalószabályoselszállítása
környezetvédelmet szolgálja és megakadályozza az emberre, illetve a környezetre
gyakorolt esetleges káros hatásokat.
Hulladékként való elszállítás az Európai Unión kívüli országokban.
Élettartamánaklejártávalakészüléketkörnyezetbarátmódonésatörvényeselőírásoknakmeg-
felelőenkellhulladékkéntelszállítani.
SLOVENŠČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
49
Opis delov
A Hladna konica
B Koničastigrelnik  
C Stojalo za odlaganje
D LCD prikaz
E Stikalo za vklop / izklop
F Tipkazapovišanjetemperature
G Tipkazaznižanjetemperature
H Ročaj
I Priključnikabelzvarovalomprotisukanju
Pomembni varnostni napotki
Priuporabielektričnihaparatovmoratezaradizaščitepredpoškodbamiinelektričnimiudari
brezpogojnoupoštevatinaslednjenapotke:
Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila!
· Napravajenamenjenaizključnooblikovanjukodrov.
· Aparat uporabljajte le v pravi namen, ki je opisan v navodilih za uporabo.
· Nedovolite,dabiprišlaembalažaaparatavrokeotrokom,sajlahkoiztegaizhajajo
nevarnosti.
· Taaparatninamenjenuporabisstranioseb(vključnozotroki)zzmanjšanimitelesnimi,
zaznavnimialiduševnimisposobnostmialispomanjkanjemizkušenjinznanja,razenpod
nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost, ali po njenih navodilih za uporabo apa-
rata. Otroci naj bodo pod nadzorom, da se ne bi igrali z aparatom.
· Navodila za uporabo shranite, da jih boste lahko pozneje ponovno prebrali in jih predajte
naslednjemu lastniku ali uporabniku aparata.
· Dabipreprečilipoškodbelas,seprepričajte,dalasjenevsebujejokemikalijiztrajnepričeske
ali barvanja.
· Grelnikjemeduporabointakojponjejzelovroč.Znjimsenikolinedotikajtekože,temena
alioči!
· Grelniknajnikolinepridevstikspovršinami,občutljiviminatoploto.
· Aparatsmedelovatiizključnonaizmeničnitokznapetostjo,navedenonatipskiploščici.
OPOZORILO!
·
Tegaaparatanidovoljenouporabljativbližinikopalnihkadi,kadizaprhanjeali
drugih posod, ki vsebujejo vodo. Prav tako ga ne uporabljajte na krajih z visoko vla-
žnostjozraka.Povsakiuporabiizvlecitevtičizvtičnice,sajbližinavodepredstavlja
nevarnost tudi pri izklopljenem aparatu.
· Nikakor se ne dotikajte aparata, ki je padel v vodo.
Takojizvlecitevtičizomrežja.
· Čejeaparatpadelvvodo,ganesmetevečuporabljati.
· BrezpogojnoseIZOGIBAJTEstikuzvodoalidrugimitekočinami.
· Aparata se nikoli dotikajte, ko imate mokre roke ali noge.
· Aparata nikoli ne uporabljajte bosi.
· Kotdodatenprevidnostniukreppriporočamovgradnjopreizkušenezaščitnenapravena
kvarnitok(FID)znazivnimsprožilnimtokom,kinepresega30mA,velektričnitokokrog
kopalnice.Zanasvetvprašajtesvojegaelektrikarja.
· Predčiščenjemalivzdrževanjemaparataizvlecitevtičizomrežnevtičnice.
SLOVENŠČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
50
· Nikolineuporabljajteaparata,čejevokvari,popadcunatlaali,čejepoškodovanomrežni
kabel.Dabiseizognilinevarnosti,smepoškodovannapajalnikabelzamenjatilepooblaščen
servisni center ali podobno usposobljena oseba in sicer z originalnim nadomestnim kablom.,
· Popravilasmeizvajatiizključnopooblaščenservisnicenterobuporabioriginalnihdelov.
Električneaparatesmejopopravljatileusposobljenistrokovnjaki.
· Uporabljajteizključnopribor,kigapriporočaproizvajalec.
· Priizvlečenjuvtičaizvtičnicenikolinevlecitekablaalisamegaaparata.
· Priprenašanjuaparatanedržitezapriključnikabelinneuporabljajtekablakotročaj.
· Priključnegakablanenavijajteokoliaparata.
· Nepostavljajteaparatainomrežnegakablablizuvročihploskev.
· Ne uporabljajte ali shranjujte aparata z zasukanim ali prepognjenim kablom.
· Nikoliganeuporabljajtevokoljih,vkaterihseuporabljajoizdelkivaerosolih(razpršila),ali
pasevnjihsproščakisik.
· Aparatnesmebitidaljčasaizpostavljentemperaturam,nižjimod0°Calivišjimod+40°C.
Izogibajteseneposrednimsončnimžarkom.
· Aparatjeopremljenzzaščitnoizolacijoinzaščitenpredradijskimimotnjami.Izpolnjujezah-
teveDirektiveEUoelektromagnetnizdružljivosti2004/108/EGinnizkonapetostnedirektive
2006/95/EG.
· Zapoškodbezaradinepravilneuporabealizlorabevnasprotjusteminavodilinejamčimo.
Uporaba
· Napravopostavitesstojalomzaodlaganjenagladko,ravnoploskev,kiniobčutljivana
toploto.
· Vtakniteomrežnivtičvvtičnico.
· Aparat vklopite s pritiskom na stikalo za vklop/izklop (E) (sl. 1).
· Nastaviteželenotemperaturo(80°C–210°C).
Predhodnonastavljenatemperaturaznaša180°C.
Zapovišanjetemperaturepritisnitetipko (F).
Zaznižanjetemperaturepritisnitetipko (G).
Napotek:temperaturolahkonastavitevkorakihpo5°C.Nastavitevpotekahitreje,čedržite
tipko pritisnjeno.
· Nastavljena temperatura je prikazana s trikratnim utripom. Na LCD prikazu je vedno prika-
zanadoseženadelovnatemperatura.LCDprikazutripa,doklernidoseženaželenatempera-
tura.Kojeizbranatemperaturadosežena,utripanjepreneha.
· Po uporabi aparat izklopite s stikalom za vklop / izklop (sl. 1). V ta namen pritisnite stikalo za
vklop/izklop. LCD prikaz mora ugasniti.
· Izvlecitevtičizomrežja.
· Pustite, da se aparat ohladi.
TITAN, KERAMIKA & TURMALIN (glede na model)
Negativniionidelujejoantistatičnoinščitijolase.Negativniionizapirajoluskastoplastnalaseh
inzagotavljajogladko,svilnatopovršinolas.Ohranjajonaravnovlažnostlasinstemskrbijoza
izjemen sijaj.
SLOVENŠČINA
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
51
Napotki za uspešen styling
POMEMBNO: Aparatujepriloženazaščitnarokavica,kijomorateuporabljati(sl.3),dazaščitite
prstenaroki,skateronavijatelaseokoligrelnika.Rokavicaščitiprste,vendarnedovolj,dabi
selahkodaljčasadotikaligrelnika.
· Vedno opravite preizkus na pramenu las.
· Laserazdelitenapramene,kisodebeli2cminširoki4cm.
· NavijalnikdržitepokonciPramenenavijteokolikoničasteganavijalnikaodkorenaprotikoni-
cam v obliki spirale. (sl. 3).
· Kosopramenipopolnomanaviti,jihnekajsekundzadržitenanavijalniku,natopale-tega
previdnoizvleciteizstabilnegakodra.Nečešitealikrtačitelas,doklersotopli.
· Kosoželenidelifrizurenatanačinskodrani,lahkokodresprstinekolikopovlečetenarazen
in oblikujete frizuro.
Nasvet:Zaradilažjeganavijanjalasvpredeluvratulahkodržitenavijalnikvodoravnoinne
navpično.
· Čeželitevelikekodre,navijteprameneokolikorenanavijalnika(Ø25mm),manjšepadose-
žeteznavijanjemokolinjegovekonice(Ø13mm)(sl.2).
Čiščenje in nega
· Predčiščenjemizvlecitevtičizvtičniceinpustite,daseaparatohladi.
· Ne potapljajte aparata v vodo.
· Aparatobrišitelezmehko,mordanekolikonavlaženokrpo.
Neuporabljajtetopilinabrazivnihčistil!
Odstranjevanje v državah članicah EU
Aparatanesmeteodvrečimedgospodinjskeodpadke.VokviruDirektiveEUoodstra-
njevanjuelektričnihinelektronskihnapravbodoaparatbrezplačnoprevzelivkomunal-
nih zbiralnicah oz. centrih za ravnanje z odpadki. S pravilnim odstranjevanjem varu-
jemookoljeinpreprečujemomožneškodljivevplivenaljudiinokolje.
Odstranjevanje v državah izven EU
Prosimo,daaparatobkoncuživljenjskedobeodstranitenaokoljuprijazennačininskladnoz
zakonskimidoločili.
ROMÂNĂ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
52
Denumirea componentelor
A Vârf rece
B Placădeîncălzireconică  
C Suportdepoziţionare
D Indicator LCD
E Întrerupătorpornit/oprit
F Tastăderidicareatemperaturii
G Tastădereducereatemperaturii
H Mâner
I Cablureţeacusiguranţăderăsucire
Indicaţii importante de siguranţă
Lautilizareaaparatelorelectricetrebuierespectatecustricteţeurmătoareleindicaţii,pentrupro-
tecţiacontrarănirilorşielectrocutărilor:
Înainte de folosire a aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale
acestuia.
· Aparatulsefoloseşteexclusivlaformareaondulărilor.
· Folosiţiaparatulnumaiînscopulpentrucareafostconceput,specificatîninstrucţiunilede
utilizare.
· Nulăsaţicarcasaaparatuluilaîndemânacopiilor,deoareceexistăpericolderănire.
· Nuestepermisăutilizareaacestuiaparatdecătrepersoane(inclusivcopii)careaucapaci-
tatelocomotorie,senzorialăsaumentalăredusăsaulipsitedeexperienţăşipregătire,decât
subsupravegheresaudacăsuntinstruiteînprivinţautilizăriiaparatuluidecătreopersoană
răspunzătoarepentrusiguranţalor.Copiiitrebuiesupravegheaţipentruafisiguricănuse
joacăcuaparatul.
· Instrucţiuniledefolosiretrebuiesăfiepăstrateşidepozitateîntr-unlocsigur,iarlaschim-
bareaproprietaruluisauanouluiutilizator,acesteatrebuiesăfieînmânateîmpreunăcu
aparatul.
· Pentruaevitadeteriorareapărului,asiguraţi-văcăînpărnusemaiaflăsubstanţechimice
delafixativisaucoloranţi.
· Plăciledeîncălziresuntfoartefierbinţiîntimpulutilizăriişiimediatdupăaceasta.Nueste
permiscaplăciledeîncălzirefierbinţisăintreîncontactcupielea,pieleacapuluisaucu
ochii!
· Ţineţiînpermanenţăplăcilefierbinţiladistanţădesuprafeţelesensibilelacăldură.
· Folosiţidoarcurentalternativindicatpeplăcuţaindicatoareaaparatului.
AVERTISMENT!
·
Nufolosiţiaparatulînapropieredecăzi,cabinededuş,saualterecipientecuconţi-
nutdeapă.Deasemeneanulefolosiţiînlocuricuumiditateridicată.Dupăutilizare,
scoateţiaparatuldinpriză,deoareceapropiereadeapăestepericuloasăchiarşicu
aparatul oprit.
· Nuatingeţiînniciuncazunaparatelectriccăzutînapă.
Scoateţiimediatştecăruldinpriză.
· Încazulîncareaparatulcadeînapă,acestanumaipoatefifolosit.
· EVITAŢIcompletcontactulcuapasaualtelichide.
· Nuatingeţiniciodatăaparatuldacăaveţimâinilesaupicioareleude.
· Nufolosiţiniciodatăaparatulcândsunteţidesculţ(ă).
ROMÂNĂ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
53
· Camăsurăsuplimentarădesiguranţă,serecomandăprotejareacircuituluielectricdinbaie
cuunîntrerupătordesiguranţăsensibillacurentrezidual(RCD)omologat,cudeclanşarela
curentnominalmaxim30mA.Cereţisfatulinstalatoruluispecializat.
· Scoateţiştecăruldinprizăînaintedecurăţareasaureparareaaparatului.
· Nufolosiţiniciodatăaparatuldacăestedefect,căzutpepodeasaudacăcablulestedefect.
Pentru a evita pericole, cablul deteriorat trebuie schimbat de un centru de service autorizat
sauopersoanăcalificatăcuuncabludeschimboriginal.
· Reparaţiaparatuldoardecătreuncentrudeserviceautorizatşischimbaţipieseledoarprin
pieseoriginale.Estepermisăreparareaaparatelorelectricenumaidecătretehnicienicalifi-
caţiînelectrotehnică.
· Folosiţiexclusivaccesoriilerecomandatedecătreproducător.
· Cândscoateţiştecăruldinpriză,nutrageţiniciodatădecabluldealimentaresauaparat.
· Nutransportaţiaparatulsuspendatdecabluldealimentareşinufolosiţicablulcamâner.
· Nuînfăşuraţicablulînaparat.
· Ţineţicablulşiaparatulladistanţădesuprafeţelefierbinţi.
· Nufolosiţinicidepozitaţiaparatulcucablulrăsucitsauîndoitstrâns.
· Nufolosiţiniciodatăaparatulînmediiîncaresefolosescaerosoli(spray-uri)sauîncarese
elibereazăoxigen.
· Nuexpuneţipreamultaparatullatemperaturisub0°Csaupeste+40°C.Evitaţicontactul
direct cu razele de soare.
· Aparatulesteprevăzutcuizolaţiedeprotecţieşiantiparazitare.Elîndeplineştecerinţele
DirectiveiUEdecompatibilitateelectromagnetică2004/108/CEşiDirectivaprivindaparatele
dejoasătensiune2006/95/CE.
· Pentrupagubedatorateutilizăriinecorespunzătoaresaucontrarăacestorinstrucţiuni,nune
asumămnicioresponsabilitate.
Funcţionare
· Poziţionaţiaparatulprinsuportulsăupeosuprafaţănetedă,plană,nesensibilălacăldură.
· Introduceţiştecărulînpriză.
· Pentrupornire,apăsaţipeîntrerupătorulpornit/oprit(E)(fig.1)
· Setaţitemperaturadorită.(80°C–210°C)
Temperaturapresetatăestede180°C.
Pentruridicareatemperaturiiapăsaţitasta (F).
Pentrureducereatemperaturiiapăsaţitasta (G).
Indicaţie:Temperaturapoatefisetatădin5în5gradeCprinapăsareabutonului.Pentru
setărimairapide,menţineţiapăsatătastacorespunzătoare.
· Temperaturasetatăsevaafişaprin3clipiriintermitente.PeindicatorulLCDsevaafişa
temperaturacorespunzătoare.IndicatorulLCDlumineazăintermitentpânăcândtemperatura
dorităesteafişată.Laatingereatemperaturiialese,iluminareaintermitentăseopreşte.
· Dupăutilizaredeconectaţiaparatuldelaîntrerupătorulpornit/oprit(fig.1).Înacestscopmen-
ţineţiapăsatîntrerupătorulpornit/oprit.IndicatorulLCDtrebuiesăfiedejaoprit.
· Scoateţiştecărul.
· Lăsaţiaparatulsăserăcească.
Plăci de încălzire cu TITAN, CERAMICĂ, TURMALIN (în funcţie de model)
Ioniinegativiauefectantistaticşiprotejeazăpărul.Ioniinegativiînchidstratulsuperficial„de
solzi”alfiruluidepărşirealizeazăosuprafaţănetedă,mătăsoasăapărului.Eipăstreazăumidi-
tateanaturalăapăruluişiasigurăastfelluciulperfect.
ROMÂNĂ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
54
Indicaţii pentru o coafură de succes
IMPORTANT:Aparatulestedotatcuomănuşădeprotecţiecaretrebuiefolosită(fig.3)pentrua
protejadegetelemâiniicaresefoloseştelaondulareapărului.Mănuşanuprotejeazădegetele
dacăondulatorulsevaatingetimpîndelungat.
· Iniţialtrebuieîntotdeaunaefectuatuntestcuoşuviţădepăr.
· Împărţiţipărulînşuviţedecirca2cmgrosimeşi4cmlăţime.
· Menţineţiondulatorulînpoziţieverticală.Învârtiţişuviţadelarădăcinăpânălavârfînspirală
înjurulplăciiconice.(fig.3).
· Dupăceşuviţaestecompletfixatăpeondulator,menţineţi-ocâtevasecundepeacestadupă
careextrageţiondulatorulcugrijădininteriorulşuviţei.Atâtatimpcâtpărulesteîncăîncălzit,
nu-lpieptănaţiniciperiaţi.
· Dupăceşuviţeleaufostondulate,puteţidesfaceşuviţeleunadealtacuajutoruldegetelor
pentruadaoformăfrizurii.
Tip:Pentruafacilitaondulareaînjurulgâtului,ondulatorultrebuiemenţinutorizontal,nu
vertical.
· Pentruşuviţemaigroase,învârtiţişuviţeleînjurulbazei(Ø25mm)ondulatorului(fig.2),iar
pentruşuviţesubţiri,folosiţivârful(Ø13mm)acestuia(fig.2).
Curăţare şi îngrijire
· Înaintedecurăţareaaparatuluiscoateţiştecăruldinprizăşiîllăsaţisăserăcească.
· Nuscufundaţiaparatulînapă.
· Ştergeţiaparatulnumaicuolavetămoale,eventualuşorumezită.Nufolosiţisoluţiisau
agenţiabrazivi!
Eliminare în ţările UE
Nuestepermisăeliminareaaparatuluilagunoiulmenajer.ÎnconformitatecuDirectiva
UEprivindeliminareaaparatelorelectriceşielectronice,aparatulestepreluatdecătre
punctelelocaledecolectareşireciclare.Eliminareacorectăprotejeazămediulşipre-
vineposibileefectedăunătoareasupraomuluişimediului.
Eliminare în ţările non-UE
Vărugămsăevacuaţiaparatulcasatastfelîncâtsăseconservemediul.
БЪЛГАРСКИ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
55
Описание на частите
A Студенвръх
B Нагревателсконичнаформа
C Поставка
D Светодиоднопоказание
E Бутонзавключване/изключване
F Бутонзаповишаваненатемпературата
G Бутонзапонижаваненатемпературата
H Ръкохватка
I -кабелсъсзащитасрещуусукване
Важни указания за безопасност
Приползваненаелектрическиуредизапредпазванеотнараняванияиоттоковударда
сеспазватобезателноследнитеуказания:
Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано цялото упътване!
· Уредътслужипредимнозаоформяненакъдрици.
· Уредътдасеползвасамопопосоченотовупътванетопредназначение.
· Опаковкатаданепопадавдетскиръце,тъйкатооттовамогатдапроизтекат
опасности.
· Тозиуреднееподходящзаползванеотхора(включителноидеца)сограничени
физически,органолептичниилипсихическивъзможностибезопитизнания,освен
аконесаподнадзорилинесаинструктираникакдасеползвауредаотлице,което
отговарязатяхнатабезопасност.Децататрябвадасенаблюдават,заданеси
играятсуреда.
· Упътванетотрябвадасепази,задаможедасечетеипо-късноитрябвадасепре-
даванавсекиследващсобственикнауреда.
· Задасеизбегнеуврежданенакосата,сеуверете,чевнеянямадругихимически
препаратиосвенпрепаратзакъдренеибоя.
· Нагревателятемногогорещповременаползванеиведнагаследупотреба.Никога
данеседопиратдокожа,кожатанаглаватаилидоочите!
· Нагревателяттрябвавинагидаедалекоотчувствителнинатоплинаповърхности.
· Уредътдасеползваспроменливтокспосоченотонатабелкатанапрежение.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
·
Тозиуредданесеползвавблизостдовани,душ-кабиниилидодруги
съдове,съдържащивода.Същотака,данесеползватнаместасвисока
влажностнавъздуха.Следвсякоползванедасеизключвауредътотконта-
кта,защотоблизосттанаводаеопаснаиприизключенуред.
· Падналвъвводауредвникакъвслучайданесепипа.
Веднагадасеиздърпакабела.
· Акоуредътепадналвъввода,небиваповечедасеползва.
· ОбезателнодасеИЗБЯГВАконтактсводаисдругитечности.
· Уредътданесепипа,акосамокриръцетеиликраката.
· Уредътданесеползвасбосикрака.
· Катодопълнителнамярказабезопасностсепрепоръчвавтоковиякръгнабанятада
сепоставизащитасрещуутеченток(RCD)състокназадействаненеповечеот30
mA.Питайтеелектроспециалистзасъвет.
· Предипочистванеиподдръжкадасеиздърпвакабелаотконтакта.
БЪЛГАРСКИ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
56
· Уредътникогаданесеползваакоедефектен,следкатоепадалнаподаилиако
еповреденкабела.Повредензахранващкабелможедасеподменисоригинален
самоототоризирансервизилиотлицесподобнаквалификация,задасеизбегнат
опасности.
· Ремонтътдасеизвършваототоризирансервизенцентърприупотребанаоригинални
резервничасти.Електроуредимогатдасеремонтиратсамоотспециалистиселек-
тротехническообразование.
· Дасеползватсамопрепоръчаниотпроизводителяаксесоари.
· Приразсъединяваненауреданикогаданеседърпазакабелаилизауреда.
· Уредътданесеносизакабелаикабелътданесеползвазадръжка.
· Кабелътданесенавиваоколоуреда.
· Кабелътиуредадастоятнастранаотгорещиповърхности.
· Уредътданесеползваисъхранявасусуканилипрегънатзахранващкабел.
· Уредътданесеползвавсреди,вкоитосеползватаерозолнипродукти(спрей)или
сеотделякислород.
· Уредътданесеизлагапродължителновременатемпературапод0°Cилинад+40°C.
Дасеизбягвадиректнослънчевооблъчване.
· Уредътесъсзащитнаизолацияинесмущаварадиообхвата.Тойсъответствана
директиватанаЕСзаелектромагнитнапоносимост2004/108/EGинадирективатаза
нисконапрежение2006/95/EG.
· Неносимотговорностзащети,нанесениотнеправилнаупотреба,противнанатова
упътване.
Начин на ползване
· Уредътспоставкатадасесложатнагладка,равна,нечувствителнакъмвисокатем-
ператураповърхност.
· Дасевключикабелътвконтакта
· Задасевключиуредътнатиснетебутонавкл./изкл.(Е)(фиг.1).
· Задаваненажеланататемпература(80°C–210°C).
Предварителнозададенататемпературае180°C.
Задасеповишитемпературатанатиснетебутона (F).
Задасепонижитемпературатанатиснетебутона (G).
Указание:Температуратаможедасезадаваскликванесъсстъпка5°C.
Температуратаможедасезадаваскликванесъсстъпка5°C.
· Зададенататемпературасепоказвастрикратнопримигване.Натечно-кристалния
дисплейсепосочвадостигнататаработнатемпература.Течно-кристалниятдисплей
мигадодостиганенажеланататемпература.Следдостиганенажеланататемпера-
турамиганетоспира.
· Следползванеуредътдасеизключиотбутонавкл./изкл.(фиг.1).Зацелтадасе
натиснебутонавкл./изкл.Течно-кристалниятдисплейтрябвадаугасне.
· Издърпайтещекера.
· Дасеизчакадаизстинеуредът.
TITAN, KERAMIK & TURMALIN (в зависимост от модела)
Отрицателнийонидействатантистатичноипредпазваткосата.Отрицателнийони
затварятлюспестияслойиправяткосатакоприненогладка.Тезапазватестествената
влажностнакосатаитакадопринасятзаоптималенгланц.
БЪЛГАРСКИ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
57
Указания за сполучливи прически
ВАЖНО
: Къмуредаеприложеназащитнаръкавица,коятотрябвадасеползва(фиг.3),
задасепазятпръститенаръката,скоятосенавивакосатаоколомашата.Ръкавицата
непазипръститеакотеседопиратпродължителновремедонагревателя.
· Винагипърводасеправипробанаотделенкичур.
· Косатадесеразделина2cmдебели4cmширокикичури.
· Машатадеседържиперпендикулярно.Кичурътдасенавиваоколоконусовидната
машаспираловидноотосноватакъмвръхчетата.(фиг.3).
· Когатоцелияткичуренавит,дасезадържиняколкосекундинамашата,следкоето
машатадасеиздърпавнимателноотстабилнатакъдрица.Докатокосатаетоплада
несевчесвасчеткаилисгребен.
· Когатопотозиначинсанакъдренижеланитеместа,можесръкалекодасеразделят
къдрицитеивечеможедасеоформиприческата.
Съвет:Задасеулеснинавиванетонакосатаприврата,машатадасевържихори-
зонтално,вместовертикално.
· Заоформяненаголемикъдрици(Ø25mm)кичуритедасенавиватвдолнатачастна
машата(фиг.2),азамалки(Ø13mm)-навърханамашата(фиг.2).
Почистване и поддръжка
· Предипочистваненауредадасеиздърпазахранващиякабелътидасеизчакада
изстинеуредът.
· Уредътданесепотапявъввода.
· Уредътдасепочиствасамосмека,евентуалнолековлажнакърпа.Данесеползват
разредителииабразивнипрепарати!
Изхвърляне на отпадъци в страните на ЕС
Уредътнебивадасехвърлявдомашниябоклук.Врамкитенадирективатана
ЕСзаотпадъциотелектроуредииелектроникауредъттрябвабезплатнода
бъдеприетоткомуналнитеместазасъбиранеиливъввторичнисуровини.
Правилнотоотстраняванеслужинаопазванетонаоколнатасредаипредотвра-
тявавъзможнивреднивлияниявърхучовекиприрода.
Изхвърляне на отпадъци в страните извън ЕС
Вкраянаживотанауредамоляотстранетеуредакатопазитеоколнатасредаспоред
законите.
РУССКИЙ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
58
Наименованиедеталей
A Холодныйнаконечник
B Конусныйнагревательныйстержень
C Подставка
D Светодиодныйиндикатор
E Выключатель
F Клавишадляповышениятемпературы
G Клавишадляуменьшениятемпературы
H Ручка
I Сетевойкабельсзащитойотперекручивания
Важные рекомендации по безопасности
Прииспользованииэлектрическихприборов,вцеляхпредотвращениятравмиэлектри-
ческихударов,необходимособлюдатьследующиерекомендации.
Перед началом использования прибора полностью прочтите и усвойте руковод-
ство по использованию!
· Приборслужитисключительнодлясозданиялоконволос.
· Применяйтеприбортольковцелях,указанныхвруководствепопользованию.
· Хранитеупаковкуприборавнедоступномдлядетейместе,таккаконаявляется
потенциальноопасной.
· Данныйприборнерассчитаннаиспользованиелицами(включаядетей)снедостаточ-
нымифизическими,сенсорнымиилиумственнымиспособностямиилинедостаточным
опытомилизнаниями.Использованиеэтойгруппойлицдопустимолишьподнаблюде-
ниемилиподруководствомлица,отвечающегозабезопасность.Неоставляйтедетей
безприсмотра;нельзядопускать,чтобыониигралисприбором.
· Хранитеруководствопоиспользованиюдляпоследующегоиспользованияипере-
дайтееговместесприборомследующемувладельцуилипользователю.
· Воизбежаниеповрежденияволоспроверьте,неосталисьливволосаххимические
веществаотсредствдляхимическойзавивкиилипокраскиволос.
· Вовремяиспользованияинепосредственнопослеиспользованиянагревательный
стерженьоченьгорячий.Никогданедопускайтеконтактаскожей,кожейголовыили
глазами!
· Всегдадержитенагревательныйстерженьнарасстоянииотповерхностей,чувстви-
тельныхктеплу.
· Подключайтеприбортолькоксетипеременноготокаснапряжением,указаннымна
шильдике.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
·
Непользуйтесьприборомвозлеванны,душаидругихемкостейсводой.
Такженепользуйтесьприборомвместахсвысокойвлажностьювоздуха.
Послеокончанияработывытянутьвилкуизрозетки,таккакконтактпри-
борасводойпредставляетопасностьдажетогда,когдаприборнаходитсяв
выключенномсостоянии.
· Нивкоемслучаенеприкасайтеськэлектрическомуприбору,упавшемув
воду.
Немедленновыньтевилкуизрозетки.
· Вслучаепаденияприборавводуегодальнейшееиспользованиезапрещено.
· НЕДОПУСКАЙТЕконтактасводойилидругимижидкостями.
· Никогданеприкасайтеськприбору,еслиувасвлажныерукиилиноги.
РУССКИЙ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
59
· Никогданеиспользоватьприборсбосыминогами.
· Вкачестведополнительныхмербезопасностивсиловойконтурваннойкомнаты
рекомендуетсявстроитьустройствозащитногоотключения(УЗО),настроенногона
утечкутоканеболеечемна30мА.ОбратитесьзасоветомкВашемуэлектрику.
· Передочисткойилитехническимобслуживаниемприборавытащитевилкуиз
розетки.
· Неиспользуйтеприбор,еслиониспортилсяпослепадениянаполилиеслиповреж-
денсетевойкабель.Воизбежаниевозникновенияопасностиповрежденныйсетевой
кабельразрешенозаменятьтольковавторизованномсервисномцентреиликвали-
фицированномуспециалистусиспользованиеморигинальногоновогокабеля.
· Ремонтпроизводитсяисключительновуполномоченномсервис-центреитолькос
использованиемкомплектующихпроизводителя.Починкуэлектроприбораразреша-
етсяпроводитьтолькоспециалистамвобластиремонтаэлектротехники.
· Используйтетолькопринадлежности,рекомендованныеизготовителем.
· Выключаяприбор,никогданетянутьзасетевойкабельилизасамприбор.
· Непереноситеприборзасетевойкабельинеиспользуйтесетевойкабельвкачестве
ручки.
· Необматыватьсетевойкабельвокругприбора.
· Недопускайтесоприкосновенияприбораисетевогокабелясгорячими
поверхностями.
· Неиспользуйтеинехранитеприборсперекрученнымилизаломленнымсетевым
кабелем.
· Никогданеиспользуйтеприбор,еслипоблизостиприменяютсяаэрозольныераспыли-
тели(спреи)илипроисходитвыделениекислорода.
· Недопускайтедействиянаприборвтечениепродолжительноговременитемпера-
турыниже0°Cиливыше+40°C.Недопускайтедействияпрямыхсолнечныхлучей.
· Приборимеетзащитнуюизоляциюинесоздаетрадиопомех.Приборсоответствует
требованиямдирективыЕСпоэлектромагнитнойсовместимости2004/108/ЕСи
директивыонизкомнапряжении2006/95/ЕС.
· Изготовительненесетответственностизаущерб,вызванныйненадлежащимисполь-
зованиемилиневыполнениемуказанийнастоящегоруководства.
Эксплуатация
· Установитеприборсподставкойнагладкую,ровнуюповерхность,нечувствительную
ктеплу.
· Вставьтештепсельнуювилкуврозетку.
· Длявключениянажмитедвухпозиционныйвыключатель(E)(рис.1).
· Установитежелательнуютемпературу(80°C–210°C).
Предварительноустановленатемпература180°C.
Дляувеличениятемпературынажмитеклавишу (F).
Дляуменьшениятемпературынажмитеклавишу (G).
Примечание:Температуруможнопутемкратковременныхнажатийизменятьсшагом
5°C.Длябыстройрегулировкитемпературыдержитесоответствующуюклавишу
нажатой.
· Установленнаятемператураиндицируетсяпутемтрехкратногомигания.Нажид-
кокристаллическомдисплееиндицируетсясоответствующаядостигнутаярабочая
температура.Жидкокристаллическийдисплеймигаетдодостиженияжелательной
температуры.Последостижениявыбраннойтемпературыдисплейперестаетмигать.
РУССКИЙ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
60
· Послеиспользованиявыключитеприборспомощьюдвухпозиционноговыключателя
(рис.1).Дляэтогонажмитедвухпозиционныйвыключатель.Жидкокристаллический
дисплейнедолженсветиться.
· Выньтесетевуювилкуизрозетки.
· Дайтеприборуостыть.
ТИТАН, КЕРАМИКА И TURMALIN (в зависимости от модели)
Отрицательныеионыимеютантистатическийэффект,щадящийволосы.Онизакрывают
чешуйчатыйслойволос,отчегоповерхностьволосастановитсягладкойишелковистой.
Онисохраняютестественнуювлагуволосипридаютимособыйблеск.
Рекомендации по укладке
ВАЖНО: Приборлежитвзащитнойрукавице,которуюнеобходимоиспользовать(рис.3)
длязащитыпальцевруки,спомощьюкоторыхволосынаматываютнанагревательный
стержень.Однако,рукавицанезащищаетпальцыприпродолжительномконтактес
нагревательнымстержнем.
· Всегданеобходимосначаласделатьпробнуюзавивкупрядиволос.
· Разделитеволосынапрядитолщинойоколо2смиширинойоколо4см.
· Держитепрядьволосвертикально.Намотайтепрядиволосввидеспиралинаконус-
ныйнагревательныйстержень,внаправленииотоснованиядоконцастержня.(рис.3)
· Послетого,какпрядиволосполностьюнамотаны,держитеихпарусекунднащипцах
длязавивкиизатемосторожновытащитещипцыизлокона.Непричесывайтеволосы
щеткойилирасческой,покаонитеплые.
· Послезавивкижелательныхчастейволостакимобразомможнопальцаминесколько
развестилоконывстороныисделатьнужнуюприческу.
Совет:Дляоблегчениянаматыванияволосвобластишеинеобходимодержать
щипцыдлязавивкиневертикально,агоризонтально.
· Дляполучениякрупныхлоконовнаматывайтепрядиволоснаоснование(Ø25мм)
щипцовдлязавивки(рис.2),адлянебольшихлоконовиспользуйтеконец(Ø13мм)
щипцовдлязавивки(рис.2).
Очистка и уход
· Передчисткойвыньтевилкуизрозеткиидайтеприборуостыть.
· Неопускайтеприборвводу!
· Протиратьприбортолькомягкой,принеобходимостислегкавлажнойсалфеткой.Не
используйтерастворителииличистящиесредства.
Утилизация в странах ЕС
Приборнельзяутилизироватьвместесбытовыммусором.Врамкахправил
странЕСобутилизацииэлектрическихиэлектронныхприборов,приборприни-
маетсябесплатновместныхсборныхпунктахипунктахприемамусорадлявто-
ричнойпереработки.Надлежащаяутилизацияслужитзащитеприродыипре-
дотвращаетвозможноевредноевлияниеначеловекаиокружающуюсреду.
Утилизация в странах, не относящихся к ЕС
Поокончаниюсрокаслужбы,пожалуйста,утилизируйтеприборвсоответствиисзако-
нодательнымитребованиями.
УКРАЇНСЬКА
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
61
Позначення деталей
A Холоднийнаконечник
B Конічнийнагрівальнийстрижень
C Опора
D РК-дисплей
E Вимикач
F Кнопкапідвищеннятемператури
G Кнопказниженнятемператури
H Ручка
I Мережнийкабельіззахистомвідперекручування
Важливі вказівки з безпеки
Щобубезпечитисебевідтравмтаелектричнихударів,прикористуванніелектричними
пристроямизавждидотримуйтесянаступнихвказівок:
Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочитайте інструкцію з його
використання до кінця!
· Пристрійпризначенийвиключнодлязавиванняволосся.
· Використовуйтепристрійтількизапризначенням,длявиконанняробіт,вказанихв
інструкціїзвикористання.
· Недозволяйтедітямбавитисязупаковкою,оскількицеможебутинебезпечно.
· Цейпристрійнепризначенийдлявикористаннялюдьми(утомучислідітьми),щомають
обмеженіфізичні,сенсорнічирозумовіздібностіабоволодіютьнедостатнімизнаннями
чидосвідом,завиключеннямвипадків,колитакілюдизнаходятьсяпіднаглядомчи
отримуютьвказівкищодокористуванняпристроємвідособи,яканесевідповідальність
заїхбезпеку.Наглядайтезадітьми,щобвонинебавилисязпристроєм.
· Зберігайтеінструкціюзвикористанняізапотребизвертайтесядонеїумайбутньому.
Передавайтеінструкціюкожномунаступномувласникучикористувачупристрою.
· Щобуникнутипошкодженняволосся,переконайтеся,щоуньомувідсутніхімічніречо-
вини,якімоглизалишитисяпісляперманентуабофарбування.
· Підчасвикористанняіодразупісляйогозавершеннянагрівальнийстриженьмаєдуже
високутемпературу.Неторкайтесядошкіринаголовітаіншихчастинахтілаабодо
очей!
· Тримайтенагрівальнийстриженьнабезпечнійвідстанівідчутливихдонагрівання
поверхонь.
· Пристрійпризначенийдлявикористаннятількивідджерелазмінногострумузнапру-
гою,щовказананаінформаційнійтабличці.
УВАГА!
·
Невикористовуйтепристрійпоблизувідванни,душутаіншихємностей,
щомістятьводу.Такожзабороняєтьсякористуватисяпристроємумісцях
звисокоювологістюповітря.Післявикористаннявитягнітьштекерізроз-
етки,оскількиблизькістьдоводистановитьнебезпеку,навітьколипристрій
вимкнений.
· Ужодномуразінеторкайтесяелектричногопристрою,якщотойупавуводу.
Одразувитягнітьштекерізрозетки.
· Забороняєтьсякористуватисяпристроєм,якщовінпадавуводу.
· ПовністюУНИКАЙТЕконтактузводоютаіншимирідинами.
· Неторкайтесяпристрою,колиувасмокрірукиабоноги.
· Некористуйтесяпристроємзбосиминогами.
УКРАЇНСЬКА
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
62
· Уякостідодатковогозаходубезпекирекомендуєтьсяпередбачитивелектричному
контуріванноїкімнатиавтоматзахистувідструмупошкодженнязномінальнимстру-
момвідключеннянебільше30мА.Порадьтесязелектриком.
· Передчищеннямаботехобслуговуваннямпристроювитягайтештекерізрозетки.
· Некористуйтесяпристроєм,якщовінпошкодженийчиупавнапідлогу,атакожпри
пошкодженнімережногокабелю.Длябезпечноїзамінипошкодженогомережного
кабелюнаоригінальнийзапаснийкабельзвертайтесядофірмовогосервісногоцентру
чиспеціалістааналогічноїкваліфікації.
· Ремонтслідвиконуватитількивуповноваженомусервісномуцентрізвикористанням
оригінальнихзапчастин.Ремонтуватиелектричніпристроїдозволяєтьсятількиспеціа-
лістам,якімаютьелектротехнічнуосвіту.
· Використовуйтетількиприладдя,рекомендованевиробником.
· Привідключеннівідрозеткинетягнітьзамережнийкабельабозасампристрій.
· Неносітьпристрій,тримаючийогозамережнийкабель;невикористовуйтекабельу
якостіручки.
· Ненамотуйтемережнийкабельнавколопристрою.
· Тримайтемережнийкабельіпристрійякнайдалівідгарячихповерхонь.
· Незберігайтеіневикористовуйтепристрійзперекрученимабоперегнутиммережним
кабелем.
· Некористуйтесяпристроємусередовищі,дезастосовуютьсяаерозолі(спреї)чивід-
буваєтьсявиділеннякисню.
· Нетримайтепристрійтривалийчаспритемпературахнижче0°Cчивище+40°C.
Уникайтепрямихсонячнихпроменів.
· Пристріймаєелектроізоляціюізахищенийвідрадіоперешкод.Вінвідповідаєвимогам
ДирективиЄСщодоелектромагнітноїсумісності2004/108/EGіДирективиЄСщодо
регулюваннянизькоїпотужності2006/95/EG.
· Компаніяненесевідповідальностізапошкодження,якієрезультатомненалежного
використанняпристроюабопорушенняцієїінструкціїзвикористання.
Використання
· Поставтепристрійнаопорунарівній,горизонтальній,нечутливійдонагрівання
поверхні.
· Вставтештекерурозетку.
· Дляувімкненнянатиснітьвимикач(E)(мал.1).
· Настройтебажанутемпературу(80–210°C).
Попередньозаданатемпература180°C.
Дляпідвищеннятемпературинатискайтекнопку (F).
Длязниженнятемпературинатискайтекнопку (G).
Вказівка.Кожненатисканнякнопкипризводитьдозмінитемпературина5°C.Для
швидкогонастроюваннянатиснітьіутримуйтевідповіднукнопку.
· Настроєнезначеннятемпературатричіблимає.НаРК-дисплеївідображається
поточнатемпература.ДодосягненнязаданоїтемпературизначеннянаРК-дисплеї
блимає.Післядосягненнязаданоїтемпературиблиманняприпиняється.
· Післявикористаннявимкнітьпристрій(мал.1)задопомогоювимикача.Дляцього
натиснітьвимикач.РК-дисплеймаєзгаснути.
· Витягнітьштекерізрозетки.
· Зачекайте,покипристрійохолоне.
УКРАЇНСЬКА
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
63
титан, кераміКА і турмалін (у залежності від моделі)
Негативнііонисправляютьантистатичнудіюівберігаютьволоссявідпошкодження.
Вонизакриваютьлускатийшарволосся,створюючигладку,шовковиступоверхню.
Такожвониутримуютьприроднувологуволоссяінадаютьйомучудовогоблиску.
Вказівки щодо укладання волосся
ВАЖЛИВО! Одягайтезахиснурукавичку(мал.3),якапостачаєтьсяразомізпристроєм,
щобзахиститипальціруки,якоювинамотуєтеволоссянанагрівальнийстрижень.
Пам’ятайте,щорукавичказахищаєпальцітількивразінетривалогоконтактуізнагрі-
вальнимстрижнем.
· Спробуйтеспочаткусвоїсилинаокремомупасмі.
· Розділітьволоссянапасматовщиною2смішириною4см.
· Тримайтеплойкувертикально.Намотайтепасмоспіраллювідосновидокінчикана
конічнуплойку.(Мал.3.)
· Післянамотуванняпасмазалиштейогонапарусекунднаплойці,апотімобережно
витягнітьплойкузістабільноголокона.Нерозчісуйтеволосся,докивонотепле.
· Післязавиванняусіхпасомможнатрохирозосередитилоконипальцямиіпочинати
створюватизачіску.
Порада.Щобполегшитинамотуванняволоссявобластішиї,тримайтеплойкуневер-
тикально,агоризонтально.
· Щоблоконибуливеликими,намотуйтепасмаволоссябіляоснови(Ø25мм)плойки
(мал.2);дрібнішілокониможнаотримати,намотуючилоконибілянаконечника(Ø13
мм)плойки(мал.2).
Чищення та догляд
· Передчищеннявитягнітьштекерізрозеткиізачекайте,покипристрійохолоне.
· Незанурюйтепристрійуводу.
· Протирайтепристрійм’якою,занеобхідностізлегказволоженоюганчіркою.Невико-
ристовуйтерозчинникитазасобидлячищення!
Утилізація в країнах ЄС
Невикидайтепристрійразомізпобутовимсміттям.ВідповіднодоДирективиЄС
щодоутилізаціїелектронногойелектричногообладнанняпристрійможнабез-
коштовноздатидокомунальнихпунктівзборутавторинноїпереробки.
Належнаутилізаціясприяєзахиступриродийдопомагаєзапобігатиможливому
шкідливомувпливуналюдинутанавколишнєсередовище.
Утилізація в інших країнах
Післязакінченнятермінуслужбиутилізуйтепристрійзурахуваннямвимогзахистунавко-
лишньогосередовищаінормдіючогозаконодавства.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
64
Περιγραφή των εξαρτημάτων
A Ψυχρόάκρο
B Κωνικήθερμαντικήράβδος  
C Βάσητοποθέτησης
D ΈνδειξηLCD
E ΔιακόπτηςON/OFF
F Πλήκτροαύξησηςτηςθερμοκρασίας
G Πλήκτρομείωσηςτηςθερμοκρασίας
H Λαβή
I Καλώδιοτροφοδοσίαςμεασφάλειασυστροφής
Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας
Γιατηναποφυγήτραυματισμώνκαιηλεκτροπληξίας,κατάτηχρήσηηλεκτρικών
συσκευώνπρέπεινατηρούνταιοπωσδήποτεοιπαρακάτωυποδείξεις:
Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει καλά τις
οδηγίες χρήσης!
· Ησυσκευήπροορίζεταιαποκλειστικάγιατοσχηματισμόμπουκλών.
· Χρησιμοποιείτετησυσκευήμόνογιατοσκοπόπουαναφέρεταιστιςοδηγίεςχρήσης
καιείναισύμφωνοςμετιςπροδιαγραφές.
· Κρατήστετησυσκευασίατηςσυσκευήςμακριάαπόπαιδιά,δεδομένουότιμπορείνα
αποτελέσεικίνδυνογι‘αυτά.
· Ησυσκευήαυτήδενπροορίζεταιγιαχρήσηαπόάτομα(συμπεριλαμβανομένωντωνπαι-
διών)μεμειωμένεςσωματικές,αισθητηριακέςήπνευματικέςικανότητεςήέλλειψηπείρας
καιγνώσης,εκτόςκιανβρίσκονταιυπόεπίβλεψηήέχουνλάβειοδηγίεςγιατηχρήσητης
συσκευήςαπόάτομουπεύθυνογιατηνασφάλειάτους.Ταπαιδιάθαπρέπειναβρίσκονται
υπόσυνεχήεπίβλεψη,προκειμένουναδιασφαλιστείότιδενπαίζουνμετησυσκευή.
· Φυλάξτετιςοδηγίεςχρήσηςγιαναμπορείτεναανατρέξετεσεαυτέςαργότερα,και
παραδώστετιςσεκάθεεπόμενοιδιοκτήτηήχρήστητηςσυσκευής.
· Γιανααποφύγετετηνκαταστροφήτωνμαλλιών,σιγουρευτείτεότιδενέχουναπομεί-
νεισταμαλλιάσαςχημικέςουσίεςαπόπερμανάντήβαφές.
· Ηθερμαντικήράβδοςαναπτύσσειπολύυψηλέςθερμοκρασίεςκατάτηδιάρκειατης
χρήσηςκαιμετάαπόαυτήν.Μηντηφέρνετεποτέσεεπαφήμετοδέρμα,τοτριχωτό
τηςκεφαλήςήταμάτια!
· Διατηρείτεπάντατηθερμαντικήράβδομακριάαπόεπιφάνειεςευαίσθητεςστη
θερμότητα.
· Ησυσκευήπρέπειναλειτουργείαποκλειστικάμεεναλλασσόμενορεύμα,μετηντάση
πουαναγράφεταιστηνπινακίδατύπου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
·
Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήκοντάσεμπανιέρες,ντουζιέρεςήδοχείαπου
περιέχουννερό.Επίσης,μηντηχρησιμοποιείτεσεχώρουςμεμεγάληυγρασία.
Μετάαπόκάθεχρήσητραβήξτετοφιςαπότηνπρίζα,καθώς,ακόμακαιεκτός
λειτουργίας,ησυσκευήαποτελείκίνδυνοότανβρίσκεταικοντάσενερό.
· Σεκαμίαπερίπτωσημηναγγίζετεμιαηλεκτρικήσυσκευήπουέχειπέσειμέσα
σενερό.Βγάλτεαμέσωςτοφις.
· Ανησυσκευήπέσειστονερό,δενεπιτρέπεταιναξαναχρησιμοποιηθεί.
· ΑΠΟΦΕΥΓΕΤΕοπωσδήποτετηνεπαφήμετονερόήάλλαυγρά.
· Μηναγγίζετεποτέτησυσκευήμευγράχέριαήπόδια.
· Μηχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήξυπόλητοι.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
65
· Ωςπρόσθετομέτροασφάλειαςσυνιστάταιηεγκατάστασημιαςεγκεκριμένηςδιάτα-
ξηςπροστασίαςκατάτουρεύματοςδιαρροής(RCD)μεμέγιστητιμήρεύματοςαπε-
λευθέρωσης30mAστοηλεκτρικόκύκλωματουμπάνιου.Ζητήστετησυμβουλήτου
ηλεκτρολόγουσας.
· Βγάλτετοφιςαπότηνπρίζαπριναπότονκαθαρισμόήτησυντήρησητηςσυσκευής.
· Μηνχρησιμοποιείτεποτέτησυσκευήανπαρουσιάζειβλάβεςστηλειτουργία,αφότου
έχειπέσειστοδάπεδοήαντοκαλώδιοτροφοδοσίαςείναιφθαρμένο.Αντοκαλώδιο
ρεύματοςυποστείζημιά,θαπρέπειναγίνειαντικατάστασήτουμεγνήσιοανταλλα-
κτικόκαλώδιο,μόνοαπόεξουσιοδοτημένοκέντροσέρβιςήαπόάτομομεαντίστοιχη
εκπαίδευση,γιατηναποφυγήκινδύνων.
· Οιεπισκευέςπρέπειναδιεξάγονταιαποκλειστικάαπόεξουσιοδοτημένοκέντροσέρ-
βιςκαιμεχρήσηγνήσιωνανταλλακτικών.Οιηλεκτρικέςσυσκευέςπρέπειναεπισκευ-
άζονταιαποκλειστικάαπόκαταρτισμένουςηλεκτροτεχνίτες.
· Χρησιμοποιείτεαποκλειστικάταεξαρτήματαπουσυνιστώνταιαπότονκατασκευαστή.
· Γιανααποσυνδέσετετησυσκευή,μηντραβάτεποτέτοκαλώδιοτροφοδοσίαςήτην
ίδιατησυσκευή.
· Γιαναμεταφέρετετησυσκευή,μηντηνκρατάτεαπότοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιμη
χρησιμοποιείτετοκαλώδιοωςλαβή.
· Μηντυλίγετετοκαλώδιοτροφοδοσίαςγύρωαπότησυσκευή.
· Κρατάτετοκαλώδιοτροφοδοσίαςκαιτησυσκευήμακριάαπόθερμέςεπιφάνειες.
· Μηφυλάσσετεκαιμηχρησιμοποιείτετησυσκευήμεστριμμένοήτσακισμένοκαλώδιο
τροφοδοσίας.
· Μηχρησιμοποιείτετησυσκευήσεπεριβάλλονόπουγίνεταιχρήσηαερολυμάτων
(σπρέι)ήαπελευθερώνεταιοξυγόνο.
· Μηνεκθέτετετησυσκευήγιαμεγάλοχρονικόδιάστημασεθερμοκρασίεςκάτωαπό
0°Cκαιπάνωαπό+40°C.Αποφεύγετετηνάμεσηηλιακήακτινοβολία.
· Ησυσκευήδιαθέτειμόνωσηασφαλείαςκαικαταστολήραδιοπαρεμβολών.Η
συσκευήπληροίτιςαπαιτήσειςτηςευρωπαϊκήςΟδηγίαςπερίΗλεκτρομαγνητικής
Συμβατότητας2004/108/ΕΚκαισυμμορφώνεταιμετηνΟδηγίαπερίχαμηλήςτάσης
2006/95/ΕΚ.
· Οκατασκευαστήςδενφέρειευθύνηγιαβλάβεςπουπροκλήθηκαναπόμηπροσή-
κουσαχρήσηήμητήρησηαυτώντωνοδηγιώνχρήσης.
Λειτουργία
· Τοποθετήστετησυσκευήμετηβάσητοποθέτησηςπάνωσελεία,επίπεδηεπιφάνεια
ανθεκτικήστηθερμότητα.
· Εισαγάγετετοφιςστηνπρίζα.
· Γιαενεργοποίηση,πατήστετοδιακόπτηon/off(E)(εικ.1).
· Ρυθμίστετηνεπιθυμητήθερμοκρασία(80°C–210°C).
Ηπρορυθμισμένηθερμοκρασίαείναι180°C.
Γιατηναύξησητηςθερμοκρασίας,πατήστετοπλήκτρο (F).
Γιατημείωσητηςθερμοκρασίας,πατήστετοπλήκτρο (G).
Σημείωση:Ηθερμοκρασίαμπορείναρυθμιστείσεβήματατων5°C.Γιαταχύτερηρύθ-
μιση,κρατήστετοαντίστοιχοπλήκτροπατημένο.
· Ηρυθμισμένηθερμοκρασίαεμφανίζεταιμετρειςαναλαμπές.ΣτηνοθόνηLCDεμφα-
νίζεταιηεκάστοτεθερμοκρασίαλειτουργίαςπουέχειεπιτευχθεί.ΗένδειξηLCD
αναβοσβήνειμέχριναεπιτευχθείηεπιθυμητήθερμοκρασία.Μετάτηνεπίτευξητης
επιλεγμένηςθερμοκρασίας,ηαναλαμπήσταματάει.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
66
· Μετάτηχρήσηδιακόψτετηλειτουργίατηςσυσκευήςμετοδιακόπτηon/off(εικ.1).
Γιατοσκοπόαυτό,πατήστετοδιακόπτηon/off.ΗένδειξηLCDπρέπειναέχεισβήσει.
· Βγάλτετοφις.
· Αφήστετησυσκευήνακρυώσει.
ΤΙΤΑΝΙΟ, ΚΕΡΑΜΙΚΟ ΥΛΙΚΟ & ΤΟΥΡΜΑΛΙΝΗ (ανάλογα με το μοντέλο)
Τααρνητικάιόνταέχουνδράσηαντιστατικήκαιπροστατευτικήγιαταμαλλιά.Τααρνη-
τικάιόνταπεριβάλλουντιςφολίδεςτηςτρίχαςκαιεπιτυγχάνουνλεία,μεταξένιαεπιφά-
νεια.Φυλακίζουντηφυσικήυγρασίατωνμαλλιώνκαιπροσφέρουνασύγκριτηλάμψη.
Συμβουλές για επιτυχημένο styling
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Ησυσκευήσυνοδεύεταιαπόέναπροστατευτικόγάντι,τοοποίοπρέπει
ναχρησιμοποιείται(εικ.3)γιατηνπροστασίατωνδακτύλωντουχεριού,μετοοποίοτα
μαλλιάτυλίγονταιγύρωαπότηθερμαντικήράβδο.Ωστόσο,τογάντιδενπροστατεύειτα
δάκτυλααναυτάαγγίζουνγιαπολλήώρατηθερμαντικήράβδο.
· Συνιστάταινακάνετεπάνταπρώταμιαδοκιμήσεμιατούφαμαλλιών.
· Χωρίστεταμαλλιάσετούφεςπάχουςπερ.2cmκαιπλάτους4cm.
· Κρατήστετοψαλίδιγιαμπούκλεςκάθετα.Τυλίξτετηντούφααπότηβάσηέωςτην
άκρηελικοειδώςγύρωαπότοκωνικόψαλίδιγιαμπούκλες.(Εικ.3).
· Ότανητούφαέχειτυλιχτείεντελώς,κρατήστετηγιαλίγαδευτερόλεπταπάνωστο
ψαλίδιγιαμπούκλες,καιστησυνέχειααποσύρετεπροσεκτικάτοψαλίδιαπότησχημα-
τισμένημπούκλα.Μηβουρτσίζετεκαιμηχτενίζετεταμαλλιάόσοείναιζεστά.
· Ότανταεπιθυμητάμέρητωνμαλλιώνγίνουνμπούκλεςμεαυτόντοντρόπο,μπορείτε
ναανοίξετετιςτούφεςμεταδάκτυλαγιαναφορμάρετετοχτένισμα.
Συμβουλή:Γιαναδιευκολυνθείτοτύλιγματωνμαλλιώνστηνπεριοχήτουλαιμού,το
ψαλίδιγιαμπούκλεςθαπρέπεινακρατιέταιοριζόντιααντίγιακάθετα.
· Γιαμεγάλεςμπούκλες,τυλίξτετηντούφαγύρωαπότηβάσητουψαλιδιούγιαμπού-
κλες(Ø25mm),καιγιαμικρέςχρησιμοποιήστετηνάκρητου(Ø13mm)(εικ.2).
Καθαρισμός και φροντίδα
· Πριναπότονκαθαρισμότηςσυσκευής,βγάλτετηναπότηνπρίζακαιαφήστετηνα
κρυώσει.
· Μηβυθίζετετησυσκευήστονερό.
· Καθαρίστετησυσκευήμεμαλακόκαιενδεχομένωςελαφράυγρόπανί.Μηχρησιμο-
ποιείτεδιαλυτικάμέσακαιαπορρυπαντικάσεσκόνη!
Απόρριψη στις χώρες της ΕΕ
Ησυσκευήδενπρέπεινααπορρίπτεταιμαζίμεταοικιακάαπορρίμματα.Στα
πλαίσιατηςοδηγίαςτηςΕΕσχετικάμετηναπόρριψηηλεκτρικώνκαιηλεκτρονι-
κώνσυσκευών,ησυσκευήπαραλαμβάνεταιχωρίςπρόσθετηεπιβάρυνσηαπότις
κοινοτικέςυπηρεσίεςσυλλογήςαπορριμμάτωνήανακύκλωσης.Ηπροσήκουσα
απόρριψησυμβάλλειστηνπροστασίατουπεριβάλλοντοςκαιαποτρέπειτην
εμφάνισηπιθανώνβλαβερώνεπιδράσεωνστονάνθρωποκαιτοπεριβάλλον.
Απόρριψη στις χώρες εκτός ΕΕ
Παρακαλούμενααπορρίπτετετησυσκευήμετάτοπέραςτηςδιάρκειαςζωήςτηςκατά
τρόποφιλικόπροςτοπεριβάλλονκαισύμφωναμετιςνομικέςδιατάξεις.
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
67
!"#$%&ت ا)*+"%&ل
-.$/ 012وم 5+6"$7 ا58"2
أ*%&ء ا;<=اء ا>?@AB
Aرأس $%رد
B'()* +,-. /01وم
C/,45
D6%67 81ض $:;ري =%>:?
Eزر +AB)C/إEF%ف
Fزر اI1JK /L درM7 اIN1ارة
Gزر +-P)Q درM7 اIN1ارة
H/F0Q اIRS%ز
IT0C U%'7 /Vود $NW%E7 X5 اYIZ;اء
!"#$%&ت و-&C$B D&0B
E1M\ ا]Z1ام اIZ^:)W%ت اIZ%I)7 845 ا=Z^W%ل اaMSVة اIbS1$%>)7 IZR4* اIZ^1ض Icd%$%ت اIR,5E7
واIe^F%ت اIbS1$%>)7:
-1E ا*+F7ام ا56G&ز، اJ2K@ا L#M -2اءة ا5+"#$%&ت ا5+&5$B و!OP7وا 0Q ا*+$"&ب 0.%@AG&!
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز إY IZR^)5 اIA^
1.
·Y E40B? ا=Z^W%ل اIRS%ز إY وJF%ً I:B1ض اghT;ر و],* اIZ^:)W%ت اgZ(W47 J? دI)C اg,Z-5م.
·ER* ]Pi /;اد +B:)j اIRS%ز $^)5اً 8L /Z4%ول اaUP%ل aن ذIm '5 EAbC no1اً 8:\ =p/ZSq.
Y E40B? ا=Z^W%ل rhا اIRS%ز /L U1ف اa6-%ص )$W% J? ذIm اaUP%ل( اIhEL E^%t;ن /L اXo1ا$%ت
$5t)7، ],)7 أو 8F:)7 أو /L U1ف اa6-%ص اIhEL EPZF1ون إI\ اg^%رف واI-01ة اIpز/7 إY إذا T%t;ا +Nv
اg1ا'07 اI(1ورE7 أو +Nv إ61اف 6-w /xrC I(W%ن اIN
W%E7 اIpز/7. J? ]%I7 ا=Z^W%ل اaUP%ل I:RS%ز،
E40B? /1ا'0ZSq I:ZyT5 /L أtSq IL E:^0;ا $z.
·ا]ZP{;ا $5I)C اg,Z-5م g1اM^Zz 845 اI(1ورة و+yT5وا /L +,:)Wz I:A-w اIhي =)WZ:bz أو E,Z-5/z
$^5Tq.
·IZR4* أE7 أX1ار أو +:j EWbL أن Ee)* اIA^1، +yT5وا /L 85م +0F? أي /;اد T)W)%>)7 '5 +b;ن '5
ا=Z^W:v /L '0C I:Ne;ل 8:\ +W;M%ت دا>W7 أو d0B%ت IZ:;EL اIA^1.
·npل JZ1ة اY=Z^W%ل و /0%61ة $^5 ذIm، +b;ن ]1ارة '()* اIZ,-. M5
/1+P^7. ا]1d;ا ]1d%ً +%/ّ%ً
8:\ +R4* اY+e%ل اg0%61 $. اIF()* اI,%nL واIR:5 وM:5 اI1أس أو اI^)4.!
·ا]1d;ا 8:\ إ$F%ء اIF()* اI,%nL $W4yى 8L اg4%U~ اIN,%=7 I:N1ارة.
·ا]1d;ا 8:\ ر$ اIRS%ز $We5ر +)%ر /Z1دد )AC( واtZ0S;ا إI\ ')W7 اIRS5 اÄ=W? اghT;رة 8:\ I;]7
اIS;E7.
!S1$T!
·ا]1d;ا 8:\ أن E0F\ اIRS%ز $W4yى 8L أ];اض اY=ZNW%م واI5ش واaواt? اgWZ:Ç7 $%g%ء.
+R40;ا ا=Z-5/;ا اIRS%ز $%a/%TL اIZ? +ZW)V $5رM7 رU;$7
8%I)7. اtV8;ا اIF%$É /L /e5ر
اIZ)%ر اIbS1$%>? /0%61ة $^5 ا=Z^W%ل اIRS%ز ذIm أن +;اM5 اIRS%ز '1ب اg%ء EAbC no1اً
]Z\ وإن T%ن /Z;'P%ً 8L اI^WC.
·ا]1d;ا 8:\ 85م gÉ اaMSVة اIbS1$%>)7 J? ]%ل و';8S% $%g%ء.
اJe:;ا اIF%$É J;راً 8L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>? J? ]%ل و';ع ذIm.
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز J? ]%ل و';8z J? اg%ء أو =F;Uz 8:\ اaرض.
+R40;ا ا+e%ل اIRS%ز $%g%ء أو أي t;ع آn1 /L اI,;ا>C.
·Y +:W,;ا اIRS%ز إذا T%tv أE5
Ebq أو أ'5ا/bq /0Z:7.
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز إذا T%tv أ'5ا/bq ]%J)7.
·I(W%ن اgVE5 /L اINW%E7 و اa/%ن، Eُ4eَâ $Z1T)* '%UK دورة )RCD( ذو +)%ر إ8Z%ق Y EZR%وز '5ره 30
/:? أ/0)1 $%I5ا>1ة اIbS1$%>)7 J? اINW%م. E1M\ اIZ;Mz إI\ +F4? /Z-ew I:Ne;ل 8:\ اgVE5 اg^:;/%ت
$Shا اIAyن.
·اtV8;ا اIF%$É '0C اIA1وع J? +4{)j أو d)%t7 اIRS%ز.
Y E40B? ا=Z^W%ل rhا اIRS%ز إذا +^1ض I:Z:j أو J? ]%I7 =F;Uz أرX%ً أو إذا T%ن T0C اIo%'7 +%IP%ً. J?
]%I7 +:j T0
C اI;dC، ER* ا=Z05اIz $b0C أd:? آn1 /L U1ف /1TV /1nw I-5/7 اIV$%>L أو /L U1ف
6-w آn1 ذو +b;EL /p>q، وذIm IZR4* أي أno%ر /NZW:7.
·Y Eُ,Wâ $%IF)%م $y8W%ل اIe)%t7 إY IZF4)? /1اTV اIe)%t7 اg^Z1ف $S%، TW% Y E,Wâ $%=Z^W%ل أي 'oK
أn1ى /ُB%E1ة I:FoK اad:)7. Y E40B? إdpح اaMSVة اIbS1$%>)7 إY /L U1ف +F4). ذوي +b;EL /p>q
$WR%ل اIbS1$%ء واÄIbZ1وt)m.
·Y +,Z-5/;ا أي I;ازم أو /:NF%ت أn1ى ç)1 +:m اIZ? E4eâ اIe%tK
$%=Z^W%IS%.
·845 JeC اIRS%ز 8L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>?، ا]1d;ا 8:\ 85م =N* T0C اIo%'7 أو اIRS%ز $4P,z.
· ا]1d;ا 8:\ 85م ]WC اIRS%ز /L npل T0C اIo%'7 وY +,Z^W:;ا اIb0C TWF0Q.
·Y +F;/;ا $:?ّ اIb0C ];ل اIRS%ز.
·ا]1d;ا 8:\ إ$F%ء T0C اIo%'7 $^)5اً 8L أي /,%]7 أو /4oF7 =%n47.
·+yT5وا /L أن T0C اIo%'7 ç)1 /ُ:Z; أو /َo;يّ 845 ا=Z^W%ل اIRS%ز أو اY]ZP%ظ $z J? /b%ن /%.
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز J? أ/%TL ا=Z-5ام اI16%6%ت )$
-%n%ت( أو إUpق اaوT,R..
·Y +,Z-5/;ا اIRS%ز g5ة U;E:7 J? اa/%TL اIZ? +FC J)S% درM7 اIN1ارة 8L 0 درM7 =:,);س أو +P;ق 40
درM7 =:,);س. +R40;ا +^1ض اIRS%ز $AbC /0%61 a6^7 اIAWÉ.
·rhا اIRS%ز EZ;J1 8:\ ]W%E7 8%زI7 وY Ee5ر أي X;X%ء Y=:b)7. +Zo%$~ /;اdP%ت rhا اIRS%ز /K
/^%E)1 و+^:)W%ت اY+N%د اaورو$? اgZ^:F7 $%IZ;اJ~ اIbS1و/B4%U),? 2004/108/EG واIP;IZ)7 اg4-P(7
2006/95/EG.
·XW%tZ4% Y +Bo? أي X1ر t%Mq 8L اY=Z^W%ل ç)1 اg4%=* I:
RS%ز أو 8L 85م ا]Z1ام اIZ^:)W%ت اgZ(W47
J? rhه اI;ر'7.
ا*+"%&ل ا56G&ز
·X^;ا /,45 اIRS%ز 8:\ =oâ /,ZF)q وt%8q /F%وم I:N1ارة.
·أدn:;ا اIF%$É J? /ynh اIZ)%ر اIbS1$%>?.
·6B:;ا اIRS%ز /L npل اI(B 8:\ زر +AB)C/إEF%ف اIRS%ز)E( TW% r; /;Xâ J? اI1=q اIZ;X)N? 1.
·اX0o;ا اIRS%ز 8:\ درM7 اIN1ارة اg1ç;$7 )80 إI\ 210 درM7 =:,);س(.
+0:è درM7 اIN1ارة اg(0;U7 $AbC /,0~ J? اIRS%ز 180 درM7 =:,);س.
اXBo;ا 8:\ اIV (F) I:1JK /
L درM7 اIN1ارة.
IZ-P)Q درM7 اIN1ارة، اXBo;ا 8:\ اIVر (G) .
!S1$T: EWb4bq X0 درM7 اIN1ارة +5رER)%ً /L npل no;ات +0:è TC وا]5ة /4S% 5 درM7 =:,);س.
I(0 درM7 اIN1ارة $AbC =1EK، اXBo;ا 8:\ اIVر اg4%=* $5ون +;'j.
·845 اI;d;ل I5رM7 اIN1ارة اgo:;$7، =;ف E;/Q اIRS%ز êpث /1ات، و=)Zq 81ض ')W7 درM7 اIN1ارة
8:\ 6%67 اI^1ض اI0:;ري اI,%>:?. '0C وd;ل اIRS%ز إI\ درM7 اIN1ارة اg1ç;$7، =;ف E;/Q اgx61
اI(;>? $AbC /,ZW1.
Ib4z =)Z;'j /0%61ة $^5 اI;d;ل إI\ درM7 اIN1ارة اgo:;$7.
·$^5 اYtZS%ء /L ا=Z-5ام اIRS%ز، ';/;ا $íEF%Jz TW% r; /;Xâ J? اIe;رة اIZ;X)N)7 ر'q 1. اXBo;ا 8:\
زر +AB)C/إEF%ف اIRS%ز. $^5 اIF)%م $hIm، =;ف +4oPì 6%67 اI^1ض.
·ا=N0;ا اIF%$É /L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>?.
·ا+1T;ا اIRS%ز E01د $^5 ذIm.
UVء W&5+$+&ن، ا5Y$2ا0$Z وا5+@ر0&5\ )JY/ ا5]2از(
اaE;t%ت اI,:0)7 +W:m /P^;Yً /(%داً I:,b;ن )+1اTq اIbS1$%ء اI,%T47( و ]%/
)%ً I:A^1. TW% +F;م $íçpق Mُ:)5ة
اIA^1ة )cuticle( IZW4â $hIm /{S1اً t%8W%ً و ]1E1E%ً I,oâ اIA^1. وE,%rq اINP%ظ 8:\ اI1U;$7 اIo0)^)7
I:A^1 J? اINe;ل 8:\ g^%ن را>K و$1E~ Mhاب.
5#^_@ل L#M !_`$a *#b
D&م: EZ;J1 اIRS%ز 8:\ 'P%ز ER* ا=Z-5ا/z )اIe;رة اIZ;X)N)7 ر'q 3( INW%E7 أd%$K اI)5 اIZ? +F;م $íدارة
nepت اIA^1 ];ل '()* اIZ,-. اg01وم. +hT1وا $yن اIFP%ز Y ENW? اI)5 إذا $F)v g5ة U;E:7 J? ا+e%ل
/K '()* اIZ,-..
·M1$;
ا دا>W%ً ne:7 6^1 وا]5ة '0C اIA1وع $%I^W:)7 $AbC +%م.
·',W;ا اIA^1 إI\ أMVاء E0:è =WbS% 2 =q و81XS% 4 =q.
·أ/,b;ا $RS%ز اIZR^)5 $AbC 8W;دي. ';/;ا $:j ne:7 اIA^1 ];ل اIF()* اg01وم /L اaU1اف و]Z\
اIRhور. )اIe;رة اIZ;X)N)7 3(.
·$^5 Ij ne:7 اIA^1 $AbC T%/C ];ل اIF()*، ا+1T;ا اIRS%ز J? rhه اI;X^)7 I0(K ê;ان، êq ]1روا
اIF()* اg01وم $Nhر /L ne:7 اIA^1. Y +F;/;ا $WA اIA^1 أو +eP)Pz U%g% T%ن اIA^1 =%n4%ً.
·$^
5 +R^)5 اIA^1 $%IAbC اgo:;ب، EWb4bq Mhب اI-epت $yd%$K اI)5 IZ^o;ا +,1ENZbq اI:W,7 اI4S%>)7
اIZ? +B4)S% و+01ز MW%IS%.
!#%$c: IZ,S)C Ij اIA^1 $W4oF7 اI^4~، ER* اÄ/,%ك $%IRS%ز $AbC أJF? $5ل اÄ/,%ك $z $AbC رأ=?.
·I:Ne;ل 8:\ nepت /R^5ة 81E(7، ER* Ij اIA^1 ];ل '%85ة '()* اIRS%ز )Ø 25 /q(، أ/% إذا T4Zq
+;دون اINe;ل 8:\ nepت /R^5ة dB)1ة، J^:)bq $:j اIA^1 ];ل U1ف اIF()* اg,-L )Ø 13 /q(
TW% r; /;Xâ J? اIe;رة ر'q 2.
!Sd$a وK$&AB ا56G&ز
·ا=N0;ا اIF%$É و ا+1T;ا اIRS%ز E01د '0C اIA1وع $%IZ4{)j.
·Y +Bo,;ا اIRS%ز J? اg%ء.
·EWb4bq ا=Z^W%ل 'o^7 'W%ش t%8W7 و/0::7 ':)pً IZ4{)j اIRS%ز. Y +,Z^W:;ا أي /;اد /hE07 أو /e4P1ة!
5#+F#e 0Q ا56G&ز W7ول ا)!^&د ا;ورWg
EN{1 ر/? اIRS%ز /K $%'? اI4P%E%ت اg4VI)7. +;M)z اY+N%د اaور$? اgZ^:~ $%aMSVة اIbS1$%>)7 و
اÄIbZ1وt)7 E,Wâ Ibq $%IZ-:w /R%t)%ً /L اIRS%ز $;ا]5ة /L tF%ط MWK اaMSVة اIZ%$^7
I:0:5E7 أو
$W1TV /L /1اTV إ8%دة +5وE1 اI4P%E%ت. اIZ-:w /L اIRS%ز $AbC /4%=* EN%Ji 8:\ اI0)Ç7 وEN;ل
دون +^1ض اÄt,%ن واI0)Ç7 aي أX1ار /NZW:7.
ا5+F#e 0Q ا56G&ز W&57ول ا>+@ا<7ة h&رi A]&j ا)!^&د ا;ورWg
E1M\ اIZ-:w /L اIRS%ز $^5 اtZS%ء /5ة ا=Z^W%Iz $AbC EN%Ji 8:\ اI0)Ç7 و EZ;اJ~ /K اg^%E)1 اIF%t;t)7
اI,%رE7 J? rhا اgR%ل.
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
68
!"#$%&ت ا)*+"%&ل
-.$/ 012وم 5+6"$7 ا58"2
أ*%&ء ا;<=اء ا>?@AB
Aرأس $%رد
B'()* +,-. /01وم
C/,45
D6%67 81ض $:;ري =%>:?
Eزر +AB)C/إEF%ف
Fزر اI1JK /L درM7 اIN1ارة
Gزر +-P)Q درM7 اIN1ارة
H/F0Q اIRS%ز
IT0C U%'7 /Vود $NW%E7 X5 اYIZ;اء
!"#$%&ت و-&C$B D&0B
E1M\ ا]Z1ام اIZ^:)W%ت اIZ%I)7 845 ا=Z^W%ل اaMSVة اIbS1$%>)7 IZR4* اIZ^1ض Icd%$%ت اIR,5E7
واIe^F%ت اIbS1$%>)7:
-1E ا*+F7ام ا56G&ز، اJ2K@ا L#M -2اءة ا5+"#$%&ت ا5+&5$B و!
OP7وا 0Q ا*+$"&ب 0.%@AG&!
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز إY IZR^)5 اIA^1.
·Y E40B? ا=Z^W%ل اIRS%ز إY وJF%ً I:B1ض اghT;ر و],* اIZ^:)W%ت اgZ(W47 J? دI)C اg,Z-5م.
·ER* ]Pi /;اد +B:)j اIRS%ز $^)5اً 8L /Z4%ول اaUP%ل aن ذIm '5 EAbC no1اً 8:\ =p/ZSq.
Y E40B? ا=Z^W%ل rhا اIRS%ز /L U1ف اa6-%ص )$W% J? ذIm اaUP%ل( اIhEL E^%t;ن /L اXo1ا$%ت
$5t)7، ],)7 أو 8F:)7 أو /L U1ف اa6-%ص اIhEL EPZF1ون إI\ اg^%رف واI-01ة اIpز/7 إY إذا
T%t;ا +Nv
اg1ا'07 اI(1ورE7 أو +Nv إ61اف 6-w /xrC I(W%ن اINW%E7 اIpز/7. J? ]%I7 ا=Z^W%ل اaUP%ل I:RS%ز،
E40B? /1ا'0ZSq I:ZyT5 /L أtSq IL E:^0;ا $z.
·ا]ZP{;ا $5I)C اg,Z-5م g1اM^Zz 845 اI(1ورة و+yT5وا /L +,:)Wz I:A-w اIhي =)WZ:bz أو E,Z-5/z
$^5Tq.
·IZR4* أE7 أX1ار أو +:j EWbL أن Ee)* اIA^1، +yT5وا /L 85م +0F? أي /;اد T)W)%>)7 '5 +b;ن '5
ا=Z^W:v /L '0C I:Ne;ل 8:\ +W;M%ت دا>W7 أو d0B%ت IZ:;EL اIA^1.
·npل
JZ1ة اY=Z^W%ل و /0%61ة $^5 ذIm، +b;ن ]1ارة '()* اIZ,-. M5 /1+P^7. ا]1d;ا ]1d%ً +%/ّ%ً
8:\ +R4* اY+e%ل اg0%61 $. اIF()* اI,%nL واIR:5 وM:5 اI1أس أو اI^)4.!
·ا]1d;ا 8:\ إ$F%ء اIF()* اI,%nL $W4yى 8L اg4%U~ اIN,%=7 I:N1ارة.
·ا]1d;ا 8:\ ر$ اIRS%ز $We5ر +)%ر /Z1دد )AC( واtZ0S;ا إI\ ')W7 اIRS5 اÄ=W? اghT;رة 8:\ I;]7
اIS;E7.
!S1$T!
·ا]1d;ا 8:\ أن E0F\ اIRS%ز $W4yى 8L أ];اض اY=ZNW%م واI5ش واaواt? اgWZ:Ç7 $%
g%ء.
+R40;ا ا=Z-5/;ا اIRS%ز $%a/%TL اIZ? +ZW)V $5رM7 رU;$7 8%I)7. اtV8;ا اIF%$É /L /e5ر
اIZ)%ر اIbS1$%>? /0%61ة $^5 ا=Z^W%ل اIRS%ز ذIm أن +;اM5 اIRS%ز '1ب اg%ء EAbC no1اً
]Z\ وإن T%ن /Z;'P%ً 8L اI^WC.
·ا]1d;ا 8:\ 85م gÉ اaMSVة اIbS1$%>)7 J? ]%ل و';8S% $%g%ء.
اJe:;ا اIF%$É J;راً 8L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>? J? ]%ل و';ع ذIm.
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز J? ]%ل و';8z J? اg%ء أو =F;Uz 8:\ اaرض.
+R40;ا ا+e%ل اIRS%ز $%
g%ء أو أي t;ع آn1 /L اI,;ا>C.
·Y +:W,;ا اIRS%ز إذا T%tv أE5Ebq أو أ'5ا/bq /0Z:7.
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز إذا T%tv أ'5ا/bq ]%J)7.
·I(W%ن اgVE5 /L اINW%E7 و اa/%ن، Eُ4eَâ $Z1T)* '%UK دورة )RCD( ذو +)%ر إ8Z%ق Y EZR%وز '5ره 30
/:? أ/0)1 $%I5ا>1ة اIbS1$%>)7 J? اINW%م. E1M\ اIZ;Mz إI\ +F4? /Z-ew I:Ne;ل 8:\ اgVE5 اg^:;/%ت
$Shا اIAyن.
·اtV8;ا اIF%$É '0C اIA1وع J? +4{)j أو d)%t7 اIRS%ز.
Y E40B? ا=Z^W%ل rhا اIRS%ز إذا +^1ض I:Z:j أو J? ]%I7 =F;Uz أرX%ً أو إذا T%ن T0C اIo%'7 +%IP%ً. J?
]%I7 +:j T0C اI;dC، ER* ا=Z05اIz $b0C أd:? آn1 /L U1ف /1TV /1nw I-5/7 اIV$%>L أو /L U1ف
6-w آn1 ذو +b;EL /p>q، وذIm IZR4* أي أno%ر /NZW:7.
·Y Eُ,
Wâ $%IF)%م $y8W%ل اIe)%t7 إY IZF4)? /1اTV اIe)%t7 اg^Z1ف $S%، TW% Y E,Wâ $%=Z^W%ل أي 'oK
أn1ى /ُB%E1ة I:FoK اad:)7. Y E40B? إdpح اaMSVة اIbS1$%>)7 إY /L U1ف +F4). ذوي +b;EL /p>q
$WR%ل اIbS1$%ء واÄIbZ1وt)m.
·Y +,Z-5/;ا أي I;ازم أو /:NF%ت أn1ى ç)1 +:m اIZ? E4eâ اIe%tK $%=Z^W%IS%.
·845 JeC اIRS%ز 8L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>?، ا]1d;ا 8:\ 85م =N* T0C اIo%'7 أو اIRS%ز $4P,z.
· ا]1d;ا 8:\ 85م ]WC اIRS%ز /L npل
T0C اIo%'7 وY +,Z^W:;ا اIb0C TWF0Q.
·Y +F;/;ا $:?ّ اIb0C ];ل اIRS%ز.
·ا]1d;ا 8:\ إ$F%ء T0C اIo%'7 $^)5اً 8L أي /,%]7 أو /4oF7 =%n47.
·+yT5وا /L أن T0C اIo%'7 ç)1 /ُ:Z; أو /َo;يّ 845 ا=Z^W%ل اIRS%ز أو اY]ZP%ظ $z J? /b%ن /%.
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز J? أ/%TL ا=Z-5ام اI16%6%ت )$-%n%ت( أو إUpق اaوT,R..
·Y +,Z-5/;ا اIRS%ز g5ة U;E:7 J? اa/%TL اIZ? +FC J)S% درM7 اIN1ارة 8L 0 درM7 =:,);س أو +P;ق 40
درM7 =:,);س. +R40
;ا +^1ض اIRS%ز $AbC /0%61 a6^7 اIAWÉ.
·rhا اIRS%ز EZ;J1 8:\ ]W%E7 8%زI7 وY Ee5ر أي X;X%ء Y=:b)7. +Zo%$~ /;اdP%ت rhا اIRS%ز /K
/^%E)1 و+^:)W%ت اY+N%د اaورو$? اgZ^:F7 $%IZ;اJ~ اIbS1و/B4%U),? 2004/108/EG واIP;IZ)7 اg4-P(7
2006/95/EG.
·XW%tZ4% Y +Bo? أي X1ر t%Mq 8L اY=Z^W%ل ç)1 اg4%=* I:RS%ز أو 8L 85م ا]Z1ام اIZ^:)W%ت اgZ(W47
J? rhه اI;ر'7.
ا*+"%&ل ا56G&ز
·X^;ا /,45 اIRS%ز 8:\ =oâ /,ZF)q وt%8q /F%وم I:N1ارة.
·أدn:;ا اIF%
$É J? /ynh اIZ)%ر اIbS1$%>?.
·6B:;ا اIRS%ز /L npل اI(B 8:\ زر +AB)C/إEF%ف اIRS%ز)E( TW% r; /;Xâ J? اI1=q اIZ;X)N? 1.
·اX0o;ا اIRS%ز 8:\ درM7 اIN1ارة اg1ç;$7 )80 إI\ 210 درM7 =:,);س(.
+0:è درM7 اIN1ارة اg(0;U7 $AbC /,0~ J? اIRS%ز 180 درM7 =:,);س.
اXBo;ا 8:\ اIV (F) I:1JK /L درM7 اIN1ارة.
IZ-P)Q درM7 اIN1ارة، اXBo;ا 8:\ اIVر (G) .
!S1$T: EWb4bq X0 درM7 اIN1ارة +5رER)%ً /L npل no;ات +0:è TC وا]5ة /4S% 5 درM7
=:,);س.
I(0 درM7 اIN1ارة $AbC =1EK، اXBo;ا 8:\ اIVر اg4%=* $5ون +;'j.
·845 اI;d;ل I5رM7 اIN1ارة اgo:;$7، =;ف E;/Q اIRS%ز êpث /1ات، و=)Zq 81ض ')W7 درM7 اIN1ارة
8:\ 6%67 اI^1ض اI0:;ري اI,%>:?. '0C وd;ل اIRS%ز إI\ درM7 اIN1ارة اg1ç;$7، =;ف E;/Q اgx61
اI(;>? $AbC /,ZW1. Ib4z =)Z;'j /0%61ة $^5 اI;d;ل إI\ درM7 اIN1ارة اgo:;$7.
·$^5 اYtZS%ء /L ا=Z-5ام اIRS%ز، ';/;ا $íEF%Jz TW% r; /;Xâ J? اIe;رة اIZ;X)N)7
ر'q 1. اXBo;ا 8:\
زر +AB)C/إEF%ف اIRS%ز. $^5 اIF)%م $hIm، =;ف +4oPì 6%67 اI^1ض.
·ا=N0;ا اIF%$É /L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>?.
·ا+1T;ا اIRS%ز E01د $^5 ذIm.
UVء W&5+$+&ن، ا5Y$2ا0$Z وا5+@ر0&5\ )JY/ ا5]2از(
اaE;t%ت اI,:0)7 +W:m /P^;Yً /(%داً I:,b;ن )+1اTq اIbS1$%ء اI,%T47( و ]%/)%ً I:A^1. TW% +F;م $íçpق Mُ:)5ة
اIA^1ة )cuticle( IZW4â $hIm /{S1اً t%8W%ً و ]1E1E%ً I,oâ اIA^1. وE,%rq اINP%ظ 8:\ اI1U;$7 اIo0)^)7
I:A^1 J? اINe;ل 8:\ g^%ن را>K و$1E~ Mhاب.
5#^_@ل L#M !_`$a *#b
D&م: EZ;J1 اIRS%ز 8:\ 'P%ز ER* ا=Z-5ا/z )اIe;رة اIZ;X)N)7 ر'q 3( INW%E7 أd%$K اI)5 اIZ? +F;م $
íدارة
nepت اIA^1 ];ل '()* اIZ,-. اg01وم. +hT1وا $yن اIFP%ز Y ENW? اI)5 إذا $F)v g5ة U;E:7 J? ا+e%ل
/K '()* اIZ,-..
·M1$;ا دا>W%ً ne:7 6^1 وا]5ة '0C اIA1وع $%I^W:)7 $AbC +%م.
·',W;ا اIA^1 إI\ أMVاء E0:è =WbS% 2 =q و81XS% 4 =q.
·أ/,b;ا $RS%ز اIZR^)5 $AbC 8W;دي. ';/;ا $:j ne:7 اIA^1 ];ل اIF()* اg01وم /L اaU1اف و]Z\
اIRhور. )اIe;رة اIZ;X)N)7 3(.
·$^5 Ij ne:7 اIA^1 $AbC T%/C ];ل اIF()*، ا+1T;ا اIRS%ز J? rh
ه اI;X^)7 I0(K ê;ان، êq ]1روا
اIF()* اg01وم $Nhر /L ne:7 اIA^1. Y +F;/;ا $WA اIA^1 أو +eP)Pz U%g% T%ن اIA^1 =%n4%ً.
·$^5 +R^)5 اIA^1 $%IAbC اgo:;ب، EWb4bq Mhب اI-epت $yd%$K اI)5 IZ^o;ا +,1ENZbq اI:W,7 اI4S%>)7
اIZ? +B4)S% و+01ز MW%IS%.
!#%$c: IZ,S)C Ij اIA^1 $W4oF7 اI^4~، ER* اÄ/,%ك $%IRS%ز $AbC أJF? $5ل اÄ/,%ك $z $AbC رأ=?.
·I:Ne;ل 8:\ nepت /R^5ة 81E(7، ER* Ij اIA^1 ];ل '%85ة '()* اIRS%ز )Ø 25 /q(، أ/
% إذا T4Zq
+;دون اINe;ل 8:\ nepت /R^5ة dB)1ة، J^:)bq $:j اIA^1 ];ل U1ف اIF()* اg,-L )Ø 13 /q(
TW% r; /;Xâ J? اIe;رة ر'q 2.
!Sd$a وK$&AB ا56G&ز
·ا=N0;ا اIF%$É و ا+1T;ا اIRS%ز E01د '0C اIA1وع $%IZ4{)j.
·Y +Bo,;ا اIRS%ز J? اg%ء.
·EWb4bq ا=Z^W%ل 'o^7 'W%ش t%8W7 و/0::7 ':)pً IZ4{)j اIRS%ز. Y +,Z^W:;ا أي /;اد /hE07 أو /e4P1ة!
5#+F#e 0Q ا56G&ز W7ول ا)!^&د ا;ورWg
EN{1 ر/? اIRS%ز /K $%'? اI4P%E%ت اg4VI)7. +;M)z اY+
N%د اaور$? اgZ^:~ $%aMSVة اIbS1$%>)7 و
اÄIbZ1وt)7 E,Wâ Ibq $%IZ-:w /R%t)%ً /L اIRS%ز $;ا]5ة /L tF%ط MWK اaMSVة اIZ%$^7 I:0:5E7 أو
$W1TV /L /1اTV إ8%دة +5وE1 اI4P%E%ت. اIZ-:w /L اIRS%ز $AbC /4%=* EN%Ji 8:\ اI0)Ç7 وEN;ل
دون +^1ض اÄt,%ن واI0)Ç7 aي أX1ار /NZW:7.
ا5+F#e 0Q ا56G&ز W&57ول ا>+@ا<7ة h&رi A]&j ا)!^&د ا;ورWg
E1M\ اIZ-:w /L اIRS%ز $^5 اtZS%ء /5ة ا=Z^W%Iz $AbC EN%Ji 8:\ اI0)Ç7 و EZ;اJ~ /K اg^%E)
1 اIF%t;t)7
اI,%رE7 J? rhا اgR%ل.
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar
69
!"#$%&ت ا)*+"%&ل
-.$/ 012وم 5+6"$7 ا58"2
أ*%&ء ا;<=اء ا>?@AB
Aرأس $%رد
B'()* +,-. /01وم
C/,45
D6%67 81ض $:;ري =%>:?
Eزر +AB)C/إEF%ف
Fزر اI1JK /L درM7 اIN1ارة
Gزر +-P)Q درM7 اIN1ارة
H/F0Q اIRS%ز
IT0C U%'7 /Vود $NW%E7 X5 اYIZ;اء
!"#$%&ت و-&C$B D&0B
E1M\ ا]Z1ام اIZ^:)W%ت اIZ%I)7 845 ا=Z^W%ل اaMSVة اIbS1$%>)7 IZR4* اIZ^1ض Icd%$%ت اIR,5E7
واIe^F%ت اIbS1$%>)7:
-1E ا*+F7ام ا56G&ز، اJ2K@ا L#M -2اءة ا5+"#$%&ت ا5+&5$B و!
OP7وا 0Q ا*+$"&ب 0.%@AG&!
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز إY IZR^)5 اIA^1.
·Y E40B? ا=Z^W%ل اIRS%ز إY وJF%ً I:B1ض اghT;ر و],* اIZ^:)W%ت اgZ(W47 J? دI)C اg,Z-5م.
·ER* ]Pi /;اد +B:)j اIRS%ز $^)5اً 8L /Z4%ول اaUP%ل aن ذIm '5 EAbC no1اً 8:\ =p/ZSq.
Y E40B? ا=Z^W%ل rhا اIRS%ز /L U1ف اa6-%ص )$W% J? ذIm اaUP%ل( اIhEL E^%t;ن /L اXo1ا$%ت
$5t)7، ],)7 أو 8F:)7 أو /L U1ف اa6-%ص اIhEL EPZF1ون إI\ اg^%رف واI-01ة اIpز/7 إY إذا
T%t;ا +Nv
اg1ا'07 اI(1ورE7 أو +Nv إ61اف 6-w /xrC I(W%ن اINW%E7 اIpز/7. J? ]%I7 ا=Z^W%ل اaUP%ل I:RS%ز،
E40B? /1ا'0ZSq I:ZyT5 /L أtSq IL E:^0;ا $z.
·ا]ZP{;ا $5I)C اg,Z-5م g1اM^Zz 845 اI(1ورة و+yT5وا /L +,:)Wz I:A-w اIhي =)WZ:bz أو E,Z-5/z
$^5Tq.
·IZR4* أE7 أX1ار أو +:j EWbL أن Ee)* اIA^1، +yT5وا /L 85م +0F? أي /;اد T)W)%>)7 '5 +b;ن '5
ا=Z^W:v /L '0C I:Ne;ل 8:\ +W;M%ت دا>W7 أو d0B%ت IZ:;EL اIA^1.
·npل
JZ1ة اY=Z^W%ل و /0%61ة $^5 ذIm، +b;ن ]1ارة '()* اIZ,-. M5 /1+P^7. ا]1d;ا ]1d%ً +%/ّ%ً
8:\ +R4* اY+e%ل اg0%61 $. اIF()* اI,%nL واIR:5 وM:5 اI1أس أو اI^)4.!
·ا]1d;ا 8:\ إ$F%ء اIF()* اI,%nL $W4yى 8L اg4%U~ اIN,%=7 I:N1ارة.
·ا]1d;ا 8:\ ر$ اIRS%ز $We5ر +)%ر /Z1دد )AC( واtZ0S;ا إI\ ')W7 اIRS5 اÄ=W? اghT;رة 8:\ I;]7
اIS;E7.
!S1$T!
·ا]1d;ا 8:\ أن E0F\ اIRS%ز $W4yى 8L أ];اض اY=ZNW%م واI5ش واaواt? اgWZ:Ç7 $%
g%ء.
+R40;ا ا=Z-5/;ا اIRS%ز $%a/%TL اIZ? +ZW)V $5رM7 رU;$7 8%I)7. اtV8;ا اIF%$É /L /e5ر
اIZ)%ر اIbS1$%>? /0%61ة $^5 ا=Z^W%ل اIRS%ز ذIm أن +;اM5 اIRS%ز '1ب اg%ء EAbC no1اً
]Z\ وإن T%ن /Z;'P%ً 8L اI^WC.
·ا]1d;ا 8:\ 85م gÉ اaMSVة اIbS1$%>)7 J? ]%ل و';8S% $%g%ء.
اJe:;ا اIF%$É J;راً 8L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>? J? ]%ل و';ع ذIm.
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز J? ]%ل و';8z J? اg%ء أو =F;Uz 8:\ اaرض.
+R40;ا ا+e%ل اIRS%ز $%
g%ء أو أي t;ع آn1 /L اI,;ا>C.
·Y +:W,;ا اIRS%ز إذا T%tv أE5Ebq أو أ'5ا/bq /0Z:7.
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز إذا T%tv أ'5ا/bq ]%J)7.
·I(W%ن اgVE5 /L اINW%E7 و اa/%ن، Eُ4eَâ $Z1T)* '%UK دورة )RCD( ذو +)%ر إ8Z%ق Y EZR%وز '5ره 30
/:? أ/0)1 $%I5ا>1ة اIbS1$%>)7 J? اINW%م. E1M\ اIZ;Mz إI\ +F4? /Z-ew I:Ne;ل 8:\ اgVE5 اg^:;/%ت
$Shا اIAyن.
·اtV8;ا اIF%$É '0C اIA1وع J? +4{)j أو d)%t7 اIRS%ز.
Y E40B? ا=Z^W%ل rhا اIRS%ز إذا
+^1ض I:Z:j أو J? ]%I7 =F;Uz أرX%ً أو إذا T%ن T0C اIo%'7 +%IP%ً. J?
]%I7 +:j T0C اI;dC، ER* ا=Z05اIz $b0C أd:? آn1 /L U1ف /1TV /1nw I-5/7 اIV$%>L أو /L U1ف
6-w آn1 ذو +b;EL /p>q، وذIm IZR4* أي أno%ر /NZW:7.
·Y Eُ,Wâ $%IF)%م $y8W%ل اIe)%t7 إY IZF4)? /1اTV اIe)%t7 اg^Z1ف $S%، TW% Y E,Wâ $%=Z^W%ل أي 'oK
أn1ى /ُB%E1ة I:FoK اad:)7. Y E40B? إdpح اaMSVة اIbS1$%>)7 إY /L U1ف +F4). ذوي +b;EL /p>q
$WR%ل اIb
S1$%ء واÄIbZ1وt)m.
·Y +,Z-5/;ا أي I;ازم أو /:NF%ت أn1ى ç)1 +:m اIZ? E4eâ اIe%tK $%=Z^W%IS%.
·845 JeC اIRS%ز 8L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>?، ا]1d;ا 8:\ 85م =N* T0C اIo%'7 أو اIRS%ز $4P,z.
· ا]1d;ا 8:\ 85م ]WC اIRS%ز /L npل T0C اIo%'7 وY +,Z^W:;ا اIb0C TWF0Q.
·Y +F;/;ا $:?ّ اIb0C ];ل اIRS%ز.
·ا]1d;ا 8:\ إ$F%ء T0C اIo%'7 $^)5اً 8L أي /,%]7 أو /4oF7 =%n47.
·+yT5وا /L أن T0C اIo%'7 ç)1 /ُ:Z; أو /َo;يّ 845 ا=Z^W%ل
اIRS%ز أو اY]ZP%ظ $z J? /b%ن /%.
·Y +,Z^W:;ا اIRS%ز J? أ/%TL ا=Z-5ام اI16%6%ت )$-%n%ت( أو إUpق اaوT,R..
·Y +,Z-5/;ا اIRS%ز g5ة U;E:7 J? اa/%TL اIZ? +FC J)S% درM7 اIN1ارة 8L 0 درM7 =:,);س أو +P;ق 40
درM7 =:,);س. +R40;ا +^1ض اIRS%ز $AbC /0%61 a6^7 اIAWÉ.
·rhا اIRS%ز EZ;J1 8:\ ]W%E7 8%زI7 وY Ee5ر أي X;X%ء Y=:b)7. +Zo%$~ /;اdP%ت rhا اIRS%ز /K
/^%E)1 و+^:)W%ت اY+N%د اaورو$? اgZ^:F7 $%IZ;اJ~ اIbS1و/B4%U),?
2004/108/EG واIP;IZ)7 اg4-P(7
2006/95/EG.
·XW%tZ4% Y +Bo? أي X1ر t%Mq 8L اY=Z^W%ل ç)1 اg4%=* I:RS%ز أو 8L 85م ا]Z1ام اIZ^:)W%ت اgZ(W47
J? rhه اI;ر'7.
ا*+"%&ل ا56G&ز
·X^;ا /,45 اIRS%ز 8:\ =oâ /,ZF)q وt%8q /F%وم I:N1ارة.
·أدn:;ا اIF%$É J? /ynh اIZ)%ر اIbS1$%>?.
·6B:;ا اIRS%ز /L npل اI(B 8:\ زر +AB)C/إEF%ف اIRS%ز)E( TW% r; /;Xâ J? اI1=q اIZ;X)N? 1.
·اX0o;ا اIRS%ز 8:\ درM7 اIN1ارة اg1ç;$7 )80 إI\ 210 درM7 =:,);س(.
+0:è درM7
اIN1ارة اg(0;U7 $AbC /,0~ J? اIRS%ز 180 درM7 =:,);س.
اXBo;ا 8:\ اIV (F) I:1JK /L درM7 اIN1ارة.
IZ-P)Q درM7 اIN1ارة، اXBo;ا 8:\ اIVر (G) .
!S1$T: EWb4bq X0 درM7 اIN1ارة +5رER)%ً /L npل no;ات +0:è TC وا]5ة /4S% 5 درM7 =:,);س.
I(0 درM7 اIN1ارة $AbC =1EK، اXBo;ا 8:\ اIVر اg4%=* $5ون +;'j.
·845 اI;d;ل I5رM7 اIN1ارة اgo:;$7، =;ف E;/Q اIRS%ز êpث /1ات، و=)Zq 81ض ')W7 درM7 اIN1ارة
8:\ 6%67 اI^1ض اI0:;ري اI,%>
:?. '0C وd;ل اIRS%ز إI\ درM7 اIN1ارة اg1ç;$7، =;ف E;/Q اgx61
اI(;>? $AbC /,ZW1. Ib4z =)Z;'j /0%61ة $^5 اI;d;ل إI\ درM7 اIN1ارة اgo:;$7.
·$^5 اYtZS%ء /L ا=Z-5ام اIRS%ز، ';/;ا $íEF%Jz TW% r; /;Xâ J? اIe;رة اIZ;X)N)7 ر'q 1. اXBo;ا 8:\
زر +AB)C/إEF%ف اIRS%ز. $^5 اIF)%م $hIm، =;ف +4oPì 6%67 اI^1ض.
·ا=N0;ا اIF%$É /L /e5ر اIZ)%ر اIbS1$%>?.
·ا+1T;ا اIRS%ز E01د $^5 ذIm.
UVء W&5+$+&ن، ا5Y$2ا0$Z وا5+@ر0&5\ )JY/
ا5]2از(
اaE;t%ت اI,:0)7 +W:m /P^;Yً /(%داً I:,b;ن )+1اTq اIbS1$%ء اI,%T47( و ]%/)%ً I:A^1. TW% +F;م $íçpق Mُ:)5ة
اIA^1ة )cuticle( IZW4â $hIm /{S1اً t%8W%ً و ]1E1E%ً I,oâ اIA^1. وE,%rq اINP%ظ 8:\ اI1U;$7 اIo0)^)7
I:A^1 J? اINe;ل 8:\ g^%ن را>K و$1E~ Mhاب.
5#^_@ل L#M !_`$a *#b
D&م: EZ;J1 اIRS%ز 8:\ 'P%ز ER* ا=Z-5ا/z )اIe;رة اIZ;X)N)7 ر'q 3( INW%E7 أd%$K اI)5 اIZ? +F;م $íدارة
nepت اIA^1 ];ل '()* اIZ,-. اg01وم. +hT1وا
$yن اIFP%ز Y ENW? اI)5 إذا $F)v g5ة U;E:7 J? ا+e%ل
/K '()* اIZ,-..
·M1$;ا دا>W%ً ne:7 6^1 وا]5ة '0C اIA1وع $%I^W:)7 $AbC +%م.
·',W;ا اIA^1 إI\ أMVاء E0:è =WbS% 2 =q و81XS% 4 =q.
·أ/,b;ا $RS%ز اIZR^)5 $AbC 8W;دي. ';/;ا $:j ne:7 اIA^1 ];ل اIF()* اg01وم /L اaU1اف و]Z\
اIRhور. )اIe;رة اIZ;X)N)7 3(.
·$^5 Ij ne:7 اIA^1 $AbC T%/C ];ل اIF()*، ا+1T;ا اIRS%ز J? rhه اI;X^)7 I0(K ê;ان، êq ]1روا
اIF()* اg01وم $Nh
ر /L ne:7 اIA^1. Y +F;/;ا $WA اIA^1 أو +eP)Pz U%g% T%ن اIA^1 =%n4%ً.
·$^5 +R^)5 اIA^1 $%IAbC اgo:;ب، EWb4bq Mhب اI-epت $yd%$K اI)5 IZ^o;ا +,1ENZbq اI:W,7 اI4S%>)7
اIZ? +B4)S% و+01ز MW%IS%.
!#%$c: IZ,S)C Ij اIA^1 $W4oF7 اI^4~، ER* اÄ/,%ك $%IRS%ز $AbC أJF? $5ل اÄ/,%ك $z $AbC رأ=?.
·I:Ne;ل 8:\ nepت /R^5ة 81E(7، ER* Ij اIA^1 ];ل '%85ة '()* اIRS%ز )Ø 25 /q(، أ/% إذا T4Zq
+;دون اINe;ل 8:\ nepت /R^5ة dB)1ة، J
^:)bq $:j اIA^1 ];ل U1ف اIF()* اg,-L )Ø 13 /q(
TW% r; /;Xâ J? اIe;رة ر'q 2.
!Sd$a وK$&AB ا56G&ز
·ا=N0;ا اIF%$É و ا+1T;ا اIRS%ز E01د '0C اIA1وع $%IZ4{)j.
·Y +Bo,;ا اIRS%ز J? اg%ء.
·EWb4bq ا=Z^W%ل 'o^7 'W%ش t%8W7 و/0::7 ':)pً IZ4{)j اIRS%ز. Y +,Z^W:;ا أي /;اد /hE07 أو /e4P1ة!
5#+F#e 0Q ا56G&ز W7ول ا)!^&د ا;ورWg
EN{1 ر/? اIRS%ز /K $%'? اI4P%E%ت اg4VI)7. +;M)z اY+N%د اaور$? اgZ^:~ $%aMSVة اIbS1$%>)7 و
اÄIbZ1وt
)7 E,Wâ Ibq $%IZ-:w /R%t)%ً /L اIRS%ز $;ا]5ة /L tF%ط MWK اaMSVة اIZ%$^7 I:0:5E7 أو
$W1TV /L /1اTV إ8%دة +5وE1 اI4P%E%ت. اIZ-:w /L اIRS%ز $AbC /4%=* EN%Ji 8:\ اI0)Ç7 وEN;ل
دون +^1ض اÄt,%ن واI0)Ç7 aي أX1ار /NZW:7.
ا5+F#e 0Q ا56G&ز W&57ول ا>+@ا<7ة h&رi A]&j ا)!^&د ا;ورWg
E1M\ اIZ-:w /L اIRS%ز $^5 اtZS%ء /5ة ا=Z^W%Iz $AbC EN%Ji 8:\ اI0)Ç7 و EZ;اJ~ /K اg^%E)1 اIF%t;t)7
اI,%رE7 J? rhا اgR%ل.
70
71
4432-1010 · 07/2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ERMILA 4432 Operating Instructions Manual

Type
Operating Instructions Manual

in andere talen