STIEBEL ELTRON HTE4 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OPERÃO E INSTALÃO
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INSTALACE
KEZELÉS ÉS TELEPÍS
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И МОНТАЖ
HÄNDETROCKNER | HAND DRYER | SÈCHE-MAINS | HANDENDROGER | SECADOR DE MÃOS |
SUSZARKA DO RĄK | SUŠIČ RUKOU |ZSZÁRÍ| ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СУШИЛКИ ДЛЯ РУК
» HTE 4
» HTE 5
2 |HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INHALT | BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
- Halten Sie Kinder unter 3Jahren von dem Gerät
fern, wenn keine ständige Beaufsichtigung ge-
währleistet ist.
- Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein-
und ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt
werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Vo-
raussetzung hierfür ist, dass das Gerät wie be-
schrieben montiert wurde. 3- bis 7-jährige Kinder
rfen nicht den Stecker in die Steckdose stecken
und das Gerät nicht regulieren.
- Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen, sen-
sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man-
gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Rei-
nigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
- Teile des Gerätes können sehr heiß werden und
Verbrennungen verursachen. Wenn Kinder und
schutzbedürftige Personen anwesend sind, ist be-
sondere Vorsicht geboten.
- Decken Sie das Gerät nicht ab.
- Bringen Sie das Gerät nicht unmittelbar unter
einer Wandsteckdose an.
- Bringen Sie das Gerät so an, dass die Schalt- und
Reglereinrichtungen nicht von einer in der Bade-
wanne oder unter der Dusche befindlichen Per-
son berührt werden können.
- Bei Festanschluss muss das Gerät über eine
Trennstrecke von mindestens 3mm allpolig vom
Netz getrennt werden können.
- Das Netzanschlusskabel darf bei Beschädigung
oder Austausch nur durch einen vom Hersteller
berechtigten Fachhandwerker mit dem originalen
Ersatzteil ersetzt werden.
- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Installati-
on/ Montage“ beschrieben.
BESONDERE HINWEISE ��������������������������������� 2
BEDIENUNG ��������������������������������������������� 3
1. Allgemeine Hinweise �������������������������������������������3
1.1 Dokumentinformation ��������������������������������������������� 3
1.2 Zeichenerklärung ��������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit ��������������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ���������������������������� 3
2.2 Sicherheitshinweise ������������������������������������������������ 3
2.3 CE-Kennzeichnung ������������������������������������������������� 4
2.4 Prüfzeichen ���������������������������������������������������������� 4
3. Gerätebeschreibung ��������������������������������������������4
4. Bedienung ������������������������������������������������������4
5. Reinigung, Pflege und Wartung �������������������������������4
6. Was tun, wenn ... ����������������������������������������������4
6.1 ... das Gerät nicht einschaltet ������������������������������������ 4
6.2 ... Gebläse ohne Warmluft läuft ��������������������������������� 4
6.3 Das Typenschild ����������������������������������������������������� 4
INSTALLATION ������������������������������������������ 5
7. Sicherheit ��������������������������������������������������������5
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise �������������������������������� 5
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen �������������������� 5
8. Installation ������������������������������������������������������5
8.1 Installationshinweise ���������������������������������������������� 5
8.2 Einbaubedingungen und Vorbereitungen ��������������������� 5
8.3 Elektrischer Anschluss ��������������������������������������������� 5
9. Montage ���������������������������������������������������������5
9.1 Demontage der Gehäusekappe HTE 4 �������������������������� 5
9.2 Demontage der Gehäusekappe HTE 5 �������������������������� 5
9.3 Wandbefestigung ��������������������������������������������������� 6
9.4 Montage der Gehäusekappe HTE 4 ����������������������������� 6
9.5 Montage der Gehäusekappe HTE 5 ����������������������������� 6
10. Übergabe des Gerätes������������������������������������������6
11. Technische Daten �����������������������������������������������7
11.1 Technischen Daten ������������������������������������������������� 7
11.2 Elektroschaltplan ��������������������������������������������������� 7
11.3 Abstandsmaße ������������������������������������������������������ 7
11.4 Richtwerte zur Montagehöhe ������������������������������������ 7
11.5 Abmessungen ������������������������������������������������������� 8
KUNDENDIENST UND GARANTIE ����������������������� 9
UMWELT UND RECYCLING ����������������������������� 10
BEDIENUNG
ALLGEMEINE HINWEISE
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 |3
DEUTSCH
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
1.1 Dokumentinformation
Das Kapitel Bedienung richtet sich an den Benutzer und den Fach-
handwerker.
Das Kapitel Installation richtet sich an den Fachhandwerker.
Bitte lesen!
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorg-
ltig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie die
Anleitung gegebenenfalls an einen nachfolgenden
Benutzer weiter.
1.2 Zeichenerklärung
Symbole in dieser Dokumentation:
In dieser Dokumentation werden Ihnen Symbole und Hervorhe-
bungen begegnen. Diese haben folgende Bedeutung:
Verletzungsgefahr!
Hinweis auf mögliche Verletzungsrisiken.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Gefahr durch Verbrennungen!
Gefahr durch Feuer!
Nicht abdecken!
!
Mögliche Schäden!
Hinweis auf Beschädigung des Gerätes, Schädigung
der Umwelt oder wirtschaftlichen Schaden.
Hinweis!
Texte neben einem solchen Zeichen sind besonders
wichtig.
» Diese Passagen und das „»“ Symbol zeigen Ihnen, dass Sie
etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden
Schritt für Schritt beschrieben.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zum Trocknen nasser Hände.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2 Sicherheitshinweise
Gefahr durch Verbrennung!
Teile des Gerätes können sehr heiß werden und Ver-
brennungen verursachen. Wenn Kinder und schutzbe-
dürftige Personen anwesend sind, ist besondere Vor-
sicht geboten.
!
WARNUNG Verletzung
Halten Sie Kinder unter 3Jahren von dem Gerät fern,
wenn keine ständige Beaufsichtigung gewährleistet ist.
Das Gerät kann von 3- bis 7-jährigen Kindern ein- und
ausgeschaltet werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Voraussetzung hierfür ist,
dass das Gerät wie beschrieben montiert wurde. 3- bis
7-jährige Kinder dürfen nicht den Stecker in die Steck-
dose stecken und das Gerät nicht regulieren.
Das Gerät kann von Kindern ab 8Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes un-
terwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-
fahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Gefahr durch Feuer!
Legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. Lehnen
Sie keine Gegenstände an, und stecken Sie keine Ge-
genstände zwischen Gerät und Wand.
Legen Sie auch in unmittelbarer Nähe keine brenn-
baren, entzündbaren oder wärmedämmenden Gegen-
stände oder Stoffe wie zum Beispiel Wäsche, Decken,
Zeitschriften, Behälter mit Bohnerwachs oder Benzin,
Spraydosen und dergleichen ab.
BEDIENUNG
GERÄTEBESCHREIBUNG
4 |HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Gefahr durch Feuer!
Betreiben Sie das Gerät nicht ...
... wenn die Räume durch Chemikalien, Staub, Gas oder
Dämpfe feuer- oder explosionsgefährdet sind.
... in unmittelbarer Nähe von Leitungen oder Behältnis-
sen, die brennbare oder explosionsgefährdete Stoffe
führen oder enthalten.
... wenn im Aufstellraum Arbeiten wie Verlegen, Schlei-
fen, Versiegeln, durchgeführt werden.
... wenn mit Benzin Sprays, Bohnerwachs oder ähn-
lichem umgegangen wird. Lüften Sie den Raum vor der
Benutzung des Gerätes ausreichend.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Stecken Sie keine Gegenstände in eine Öffnung am
Gerät. Dies kann zu tödlichen Stromstößen und/oder
Bränden führen.
Nicht abdecken!
Decken Sie das Gerät nicht ab, um eine Überhitzung
zu vermeiden.
Hinweis!
Betreiben Sie das Gerät nicht wenn die Mindestab-
stände zu angrenzenden Objektflächen unterschritten
werden.
Hinweis!
Wenn Sie das Gerät in Werkstätten oder sonstigen
Räumen benutzen, in denen Abgase, Öl- und Ben-
zingeruch und so weiter auftreten oder mit Lösungs-
mitteln und Chemiekalien gearbeitet wird, kann es zu
länger anhaltenden Geruchsbelästigungen und gege-
benenfalls zu Verunreinigungen kommen.
Hinweis!
Achten Sie darauf, dass die Luftansaugöffnung an der
Unter- und Rückseite des Gerätes immer offen ist.
Hinweis!
Halten Sie zum Luftaustrittgitter den Mindestabstand
(siehe Kapitel Technische Daten) nach unten ein.
Die Warmluft muss ungehindert austreten können.
Hinweis!
Spritzen Sie das Gerät zum Reinigen nicht mit einem
Wasserschlauch ab (siehe Kapitel Reinigung, Pflege
und Wartung).
2.3 CE-Kennzeichnung
Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden
Anforderungen erfüllt:
Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit
Niederspannungsrichtlinie
2.4 Prüfzeichen
Siehe Typenschild.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät arbeitet berührungslos. Es ist mit einem optischen
Sensor ausgestattet, der bei Annäherung der Hände automatisch
die Heizung und das Gebläse aktiviert. Der Ansprechbereich liegt
zwischen vier cm und dreizehn cm unterhalb des Luftaustrittgit-
ters. Nach Entfernen der Hände schaltet sich das Gerät nach circa
drei Sekunden aus.
Aufgrund der Gehäuseform ist die Ablage von Zigaretten oder
ähnlichem auf dem Gerät weitgehend unmöglich. Vermeiden Sie
Wandrücksprünge an der Geräteoberseite, um diesen Effekt zu
erhalten.
Der HTE 5 ist zusätzlich durch sein robustes Aluminium-Druckge-
häuse vor Beschädigungen gesichert.
4. Bedienung
» Schütteln Sie vor dem Trocknen die nassen Hände kräftig über
dem Waschbecken aus. Dadurch verkürzt sich die Trocknungszeit
und es spart gleichzeitig Energie.
» Halten Sie anschließend die Hände unter das Luftaustrittgitter
und reiben Sie diese im Warmluftstrom.
5. Reinigung, Pflege und Wartung
Zur Pflege des Gehäuses genügt ein feuchtes Tuch. Verwenden Sie
keine scheuernden oder anlösenden Reinigungsmittel! Polieren
Sie mit einem weichen Tuch nach. Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Hilfe eines Wasserschlauches oder anderen Hilfsmitteln ab.
Hierdurch kann Wasser in das Gerät eindringen.
6. Was tun, wenn ...
6.1 ... das Gerät nicht einschaltet
Prüfen Sie die Sicherungen in der Hausinstallation.
Durch eine Abdeckung des optischen Sensors wird das Gerät
in seiner Funktion behindert. In diesem Fall schaltet sich das
Gerät nach circa drei Sekunden aus, um einen Dauerbetrieb
zu vermeiden. Prüfen Sie bei einer Störung, ob sich die Sen-
sorfläche in unmanipuliertem Zustand befindet. Wenn Sie
eventuelle Gegenstände entfernt haben, arbeitet das Gerät
wieder einwandfrei.
6.2 ... Gebläse ohne Warmluft läuft
Bei Überhitzung wird das Heizregister abgeschaltet, das Ge-
bläse läuft zur Kühlung weiter. Der Temperaturfühler schaltet
den Heizkörper circa zwei Minuten nachdem das Gerät abge-
schaltet hat wieder ein.
6.3 Das Typenschild
Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Gerätes.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 |5
DEUTSCH
INSTALLATION
SICHERHEIT
INSTALLATION
7. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
7.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
7.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis!
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschrif-
ten und Bestimmungen.
Hinweis!
Berücksichtigen Sie bei der Installation des Gerätes
in Räumen mit Badewanne und/oder Dusche den ent-
sprechenden Schutzbereich. Installieren Sie das Gerät
nach den Angaben auf dem Typenschild. Die Norm für
den Schutzbereich finden Sie in Deutschland in der
VDE0100-701.
8. Installation
8.1 Installationshinweise
Montieren Sie das Gerät auf eine durchgehend geschlossene
Wand (ohne Wandrücksprung), um Beschädigungen durch
Vandalismus zu verhindern.
8.2 Einbaubedingungen und Vorbereitungen
Montieren Sie das Gerät nur an einer senkrechten, über 90°C
temperaturbeständigen Wand.
Halten Sie die angegebenen Mindestabstände unbedingt ein.
8.3 Elektrischer Anschluss
Hinweis!
Beachten Sie das Typenschild. Die angegebene Span-
nung muss mit der Netzspannung übereinstimmen.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Der Anschluss an das Stromnetz ist nur als fester An-
schluss möglich. Das Gerät muss über eine Trenn strecke
von mindestens 3mm allpolig vom Netz getrennt wer-
den können.
» Wählen Sie einen ausreichenden Leitungsquerschnitt.
» Schließen Sie die elektrischen Anschlussleitungen nach dem
Schaltplan an (siehe Technische Daten).
26�07�32�0030
1
1 Kunstoffwinkel
Der in der Gehäusekappe des HTE 5 fixierte Kunststoffwinkel
dient der zusätzlichen Isolierung der Netzanschlussleitung und
-klemme.
9. Montage
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installa-
tionsarbeiten nach Vorschrift aus.
9.1 Demontage der Gehäusekappe HTE 4
26�07�32�0023
3
2
1
1 Gehäusekappe
2 Verriegelungsschieber
3 Schrauben
» Lösen Sie die Schrauben an Gehäusekappe und Verriegelungs-
schieber.
» Ziehen Sie den Verriegelungsschieber nach unten.
» Nehmen Sie die Gehäusekappe ab.
6 |HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
MONTAGE
9.2 Demontage der Gehäusekappe HTE 5
» Lösen Sie die Verriegelungsschraube.
» Ziehen Sie den Verriegelungsschieber nach unten.
» Nehmen Sie die Gehäusekappe ab.
26�07�32�0024
2
1
3
1 Gehäusekappe
2 Verriegelungsschieber
3 Verriegelungsschraube
9.3 Wandbefestigung
lone für M
ont
a
26�07�32�0025
» Schneiden Sie die Bohrschablone aus. Diese befindet sich am
Ende dieser Anleitung.
» Übertragen Sie die vier Befestigungspunkte mit Hilfe der Bohr-
schablone auf die Wand. Achten Sie dabei auf die Länge und
Lage der Netzanschlussleitung. Orientieren Sie sich an unseren
Höhen-Richtwerten (siehe Technische Daten).
» Bohren Sie die Befestigungslöcher und versehen Sie diese mit
Dübeln.
» Schrauben Sie die unteren Befestigungsschrauben in die Wand.
26�07�32�0026
26�07�32�0039
1
1 Kabeldurchführung
» Ziehen Sie die Netzanschlussleitung durch die Kabeldurchfüh-
rung in die Geräterückwand.
» Setzen Sie das Gerät mit den Schlüssellöchern auf die Befesti-
gungsschrauben.
» Schrauben Sie das Gerät mit zwei weiteren Schrauben an die
Wand.
» Schließen Sie die Anschlussleitung am Gerät an.
Hinweis!
Achten Sie darauf, dass die Adern der Netzanschluss-
leitung nicht im Bereich des Gebläsemotors liegen.
Hinweis!
Beachten Sie die maximale Länge der Netzanschluss-
leitung. (siehe Technische Daten)
9.4 Montage der Gehäusekappe HTE 4
26�07�32�0028
» Setzen Sie die Gehäusekappe leicht gekippt an das Gerät und
schwenken Sie diese Richtung Wand.
» Schieben Sie den Verriegelungsschieber bis zum Anschlag nach
oben.
» Schrauben Sie den Verriegelungsschieber und die Gehäusekappe
fest.
9.5 Montage der Gehäusekappe HTE 5
26�07�32�0029
» Schieben Sie die Gehäusekappe, leicht geneigt, bis zum Wandan-
schlag über das Gerät. Achten Sie darauf, dass die an der Un-
terseite der Gehäusekappe angeformten Haken hinter die Gerä-
terückwand greifen.
» Heben Sie zum Verriegeln die Gehäusekappe vorne leicht an
und schieben Sie den Verriegelungsschieber bis zum Anschlag
nach oben.
» Schrauben Sie den Verriegelungsschieber fest.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 |7
DEUTSCH
INSTALLATION
ÜBERGABE DES GERÄTES
10. Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktionen des Gerätes. Machen
Sie ihn besonders auf die Sicherheitshinweise aufmerksam. Über-
reichen Sie dem Benutzer die Bedienungs- und Installationsan-
leitung.
11. Technische Daten
11.1 Technischen Daten
Modell Händetrockner
Typ HTE 4 HTE 5
Bestellnummer 073007 073008
Farbe alpinweiß signalweiß
Gehäuse Kunststoff (ABS) Aluminiumdruck-
guss, lackiert
Betriebsdaten
Nennleistung W 1800 1800
Heizleistung W 1740 1740
Lüfterleistung W 60 60
Anschluss 1/N 220-240 V 50 Hz 1/N 220-240 V 50 Hz
Schutzklasse nach EN
60335
II II
Schutzart IP 23 IP 23
Betriebsgeräusch ~ dB (A) 54 54
Luftdurchsatz ~ m³/h 146 146
Laufzeit ~ s 36 36
Maße und Gewichte
Abmessungen H x B x T mm 250 x 238 x 230 266 x 257 x 230
Gewicht kg 2.5 4
maximale Länge der Netzan-
schlussleitung
mm 200 200
11.2 Elektroschaltplan
26�07�32�0039
11.3 Abstandsmaße
40
130
≥ 300
≥ 127
26�07�32�0032
1 1
1 Erfassungsbereich der Infrarot-Näherungselektronik
11.4 Richtwerte zur Montagehöhe
Hinweis!
Die Höhe (mm) kennzeichnet den Abstand zwischen
Geräteunterseite und Boden.
Alter Alter he (mm)
Erwachsener Mann 1350
Erwachsene Frau 1250
Kindergarten 4 - 7 810
Grundschule 7 - 10 910
Schule 10 - 13 1120
Schule 13 - 16 1250
8 |HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
TECHNISCHE DATEN
11.5 Abmessungen
11.5.1 HTE 4
b01
238
249
184230
192
15
95
30 161
3
D0000025609
b01 Durchführung elektr. Leitungen
(Rückansicht des Gerätes)
11.5.2 HTE 5
b01
3
257
266
233
95
15
192
160
184
35
D0000025610
b01 Durchführung elektr. Leitungen
(Rückansicht des Gerätes)
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 |9
DEUTSCH
GERMANY
KUNDENDIENST UND GARANTIE
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten,
stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr,
auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kunden-
diensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von
7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten
wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice
sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen
werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen
von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertrags-
partnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom
Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte
erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande,
soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät
seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein
Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantie-
dauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für
solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund
von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung,
fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer
Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruch-
nahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind
Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung,
Witterungs einflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,
wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht.
Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler
behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes aus-
führen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte
Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämt-
liche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetz-
licher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs pflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend
kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver-
ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un-
berührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantie-
dauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der
Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt
die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garan-
tiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue
Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Ga-
rantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile
oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und
zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantie-
nachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnach-
weis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unter-
lagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb
Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutsch-
land zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden
uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem
Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie
nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und ge-
gebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw.
des Importeurs.
KUNDENDIENST UND
GARANTIE
10 |HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
GERMANY
UMWELT UND RECYCLING
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND
RECYCLING
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 11
ENGLISH
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
- Keep children under the age of 3 away from
the appliance if constant supervision cannot be
guaranteed.
- Children from the age of 3 to 7 may switch
the appliance on and off, provided they are
supervised or have been instructed in the safe
operation of the appliance and understand any
risks that may result there from. This is subject to
the appliance having been installed as described.
Children from the age of 3 to 7 must not plug
the power cable into its socket nor regulate the
appliance.
- The appliance may be used by children aged8
and older and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or a lack of
experience and know-how, provided that they are
supervised or they have been instructed on how
to use the appliance safely and have understood
the resulting risks.
- Children must never play with the appliance.
Children must never clean the appliance or
perform user maintenance unless they are
supervised.
- Parts of the appliance can get very hot and may
cause burns. Particular caution is advised when
children or vulnerable persons are present.
- Never cover the appliance.
- Never install the appliance directly below a wall
socket.
- Install the appliance in such a way that the
control equipment cannot be touched by a person
in the bath or shower.
- In the case of a permanent connection, the
appliance must be able to be separated from the
power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3 mm contact separation.
- In the event of damage to the power cable this
must always be replaced by a qualified electrician
authorised by the manufacturer, using original
spare parts.
- Secure the appliance as described in chapter
“Installation/ Installation”.
SPECIAL INFORMATION ������������������������������� 11
OPERATION �������������������������������������������� 12
1. General information ������������������������������������������ 12
1.1 Document information ������������������������������������������� 12
1.2 Key to symbols �����������������������������������������������������12
2. Safety ���������������������������������������������������������� 12
2.1 Intended use ��������������������������������������������������������12
2.2 Safety information ������������������������������������������������ 12
2.3 CE designation �����������������������������������������������������13
2.4 Test symbols ��������������������������������������������������������13
3. Equipment description ��������������������������������������� 13
4. Operation ����������������������������������������������������� 13
5. Cleaning, care and maintenance ���������������������������� 13
6. What to do if ... ����������������������������������������������� 13
6.1 ... the appliance does not start ��������������������������������� 13
6.2 ... the fan is running but there is no hot air ������������������13
6.3 The type plate ������������������������������������������������������ 13
INSTALLATION ����������������������������������������� 14
7. Safety ���������������������������������������������������������� 14
7.1 General safety instructions �������������������������������������� 14
7.2 Instructions, standards and regulations ���������������������� 14
8. Installation ���������������������������������������������������� 14
8.1 Installation information ������������������������������������������ 14
8.2 Installation conditions and preparations ��������������������� 14
8.3 Power supply ������������������������������������������������������� 14
9. Installation ���������������������������������������������������� 14
9.1 Removing the HTE 4 casing cover ������������������������������ 14
9.2 Removing the HTE 5 casing cover ������������������������������ 14
9.3 Wall mounting �����������������������������������������������������15
9.4 Fitting the HTE 4 casing cover ���������������������������������� 15
9.5 Fitting the HTE 5 casing cover ���������������������������������� 15
10. Appliance handover ������������������������������������������ 15
11. Specification ��������������������������������������������������� 16
11.1 Specification �������������������������������������������������������� 16
11.2 Wiring diagram ���������������������������������������������������� 16
11.3 Clearances ���������������������������������������������������������� 16
11.4 Guidelines for installation height ������������������������������ 16
11.5 Dimensions ��������������������������������������������������������� 17
ENVIRONMENT AND RECYCLING ���������������������� 18
GUARANTEE�������������������������������������������� 18
OPERATION
GENERAL INFORMATION
12 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
OPERATION
1. General information
1.1 Document information
The chapter Operation is intended for users and contractors.
The chapter Installation is intended for heating contractors.
Please read
Read these instructions carefully before using the
appliance and retain them for future reference. Pass
on the instructions, if required, to a new user.
1.2 Key to symbols
Symbols in this documentation:
In these instructions you will come across symbols and highlights.
These have the following meaning:
Risk of injury!
Information concerning possible risk of injury.
Danger of electrocution!
Risk of burning!
Fire hazard!
Never cover!
!
Possible damage
Information concerning damage to the appliance,
environmental damage or material losses.
Note!
Text next to this symbol is particularly important.
» The "»" symbol indicates that you should do something. The
action you need to take is described step by step.
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance is used to dry wet hands.
This appliance is designed for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-
domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is
used in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappropriate.
Observation of these instructions is also part of the correct use of
this appliance. Any modifications or conversions to the appliance
void all warranty rights.
2.2 Safety information
Risk of burning!
Parts of the appliance can get very hot and may cause
burns. Particular caution is advised when children or
vulnerable persons are present.
!
WARNING Injury
Keep children under the age of 3 away from the
appliance if constant supervision cannot be guaranteed.
Children from the age of 3 to 7 may switch the appliance
on and off, provided they are supervised or have been
instructed in the safe operation of the appliance and
understand any risks that may result there from. This
is subject to the appliance having been installed as
described. Children from the age of 3 to 7 must not
plug the power cable into its socket nor regulate the
appliance.
The appliance may be used by children aged8 and older
and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience and know-how,
provided that they are supervised or they have been
instructed on how to use the appliance safely and have
understood the resulting risks.
Children must never play with the appliance. Children
must never clean the appliance or perform user
maintenance unless they are supervised.
Fire hazard!
Never place any objects on top of the appliance. Never
lean any objects against it or place any objects between
the appliance and the wall.
Never place any flammable, combustible or insulating
objects or materials, such as laundry, blankets,
magazines, containers with floor polish or napsan, spray
cans or similar, in direct proximity of the appliance.
OPERATION
EQUIPMENT DESCRIPTION
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 13
ENGLISH
Fire hazard!
Never operate this appliance ...
- in rooms where the appliance is at risk from fire
or explosion as a result of chemicals, dust, gases
or vapours.
- in the direct proximity of pipes or receptacles that
carry or contain flammable or explosive materials.
- if work such as laying cables, grinding or sealing is
carried out in the installation room.
- if sprays, floor polish or similar products
containing napsan are used. Ensure the room is
adequately ventilated before using the appliance.
Danger of electrocution!
Never insert any objects into any aperture in the
appliance. This can lead to fatal electric shocks and/or
fires.
Never cover!
Never cover the appliance to prevent overheating.
Note!
Never operate the appliance if the minimum clearances
to adjacent surfaces are not maintained.
Note!
If you use the appliance in workshops or other rooms
where flue gases, oil and petrol vapours, etc. are
present, or solvents and chemicals are used, lasting,
unpleasant odours and possibly contamination
can result.
Note!
Ensure that the air inlet aperture at the bottom and
back of the appliance is always open.
Note!
Maintain the minimum clearance (see chapter
Specification) to the air outlet grille at the bottom.
The hot air must be able to escape unimpeded.
Note!
Never spray the appliance with a water hose to clean
it (see chapter Cleaning, care and maintenance).
2.3 CE designation
The CE designation shows that the appliance meets all essential
requirements according to the:
Electromagnetic Compatibility Directive
Low Voltage Directive
2.4 Test symbols
See type plate.
3. Equipment description
The appliance works without contact. It is fitted with an optical
proximity sensor, which automatically activates the heater and
fan when your hands approach the appliance. The response
area is between 4 cm and 13 cm beneath the air outlet grille.
When you remove your hands, the appliance stops after approx.
three seconds.
The casing design makes it virtually impossible to use the appliance
as a depository for cigarettes or similar. Avoid any wall offset at
the top of the appliance to maintain this effect.
The HTE 5 is also protected against damage by its robust diecast
aluminium casing.
4. Operation
» Shake your wet hands over the sink before drying. This reduces
the drying time and saves energy.
» Then hold your hands under the air outlet grille and rub them
together in the hot air current.
5. Cleaning, care and maintenance
A damp cloth is sufficient for cleaning the casing. Never use
abrasive or corrosive cleaning agents. Go over the casing with a
soft cloth. Never spray the appliance using a water hose or other
tools. This would let water penetrate the appliance.
6. What to do if ...
6.1 ... the appliance does not start
Check the fuses/MCBs in your fuse box.
Covering the optical proximity sensor impairs the function of
the appliance. In this case, the appliance stops after approx.
three seconds to avoid constant operation. In the event of a
fault, check whether the sensor surface is clear. Once you have
removed any objects, the appliance will work correctly again.
6.2 ... the fan is running but there is no hot air
When overheating occurs, the heater bank is switched
off but the fan continues to run for cooling purposes. The
temperature sensor switches the heater on again approx.
two minutes after the appliance stops.
6.3 The type plate
The type plate is located at the bottom of the appliance.
14 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
SAFETY
INSTALLATION
7. Safety
Only qualified contractors should carry out installation,
commissioning, maintenance and repair of the appliance.
7.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free operation and operational reliability
only if the original accessories and spare parts intended for the
appliance are used.
7.2 Instructions, standards and regulations
Note!
Observe all applicable national and regional
regulations and instructions.
Note!
When installing the appliance in rooms with a bath
and/or shower, take the relevant safety zone into
account. Install the appliance in accordance with the
information on the type plate. Refer to VDE0100-701
for the standard applicable to safety zones in Germany.
8. Installation
8.1 Installation information
Fit the appliance flat against a solid wall (without any offset)
to prevent damage caused by vandalism.
8.2 Installation conditions and preparations
Always fit the appliance to a vertical wall that is temperature-
resistant to over 90 °C.
Always maintain the specified minimum clearances.
8.3 Power supply
Note!
Observe the type plate. The specified voltage must
match the mains voltage.
Danger of electrocution!
Only use a permanent connection to the power supply.
The appliance must be able to be separated from the
mains power supply by an isolator that disconnects all
poles with at least 3 mm contact separation.
» Select a power cable with an adequate cross-section.
» Connect the power cable in accordance with the wiring diagram
(see Specification).
26�07�32�0030
1
1 Plastic bracket
The plastic bracket fixed to the inside of the HTE 5 casing cover
provides additional insulation for the power cable and terminal.
9. Installation
Danger of electrocution!
Carry out all electrical connection and installation
work in accordance with relevant regulations.
9.1 Removing the HTE 4 casing cover
26�07�32�0023
3
2
1
1 Casing cover
2 Locking slide
3 Screws
» Undo the screws on the casing cover and locking slide.
» Pull the locking slide down.
» Remove the casing cover.
9.2 Removing the HTE 5 casing cover
» Undo the locking screw.
» Pull the locking slide down.
» Remove the casing cover.
26�07�32�0024
2
1
3
1 Casing cover
2 Locking slide
3 Locking screw
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 15
ENGLISH
INSTALLATION
APPLIANCE HANDOVER
9.3 Wall mounting
lone für M
ont
a
26�07�32�0025
» Cut out the drilling template. This can be found at the end of
these instructions.
» Transfer the four mounting points on to the wall using the drilling
template. Pay attention to the length and position of the power
cable. Use our height guidelines to help you (see Specification).
» Drill the fixing holes and insert rawl plugs.
» Insert the lower fixing screws into the wall.
26�07�32�002626�07�32�0039
1
1 Cable entry
» Pull the power cable through the cable entry in the back panel
of the appliance.
» Fit the appliance with the keyhole fixings on to the fixing screws.
» Secure the appliance to the wall using two more screws.
» Connect the power cable to the appliance.
Note!
Ensure that the wires of the power cable are not near
the fan motor.
Note!
Observe the maximum length of the power cable.
(See Specification)
9.4 Fitting the HTE 4 casing cover
26�07�32�0028
» Place the casing cover on the appliance so that it is slightly tilted
and pivot it towards the wall.
» Push the locking slide up as far as it will go.
» Secure the locking slide and the casing cover with screws.
9.5 Fitting the HTE 5 casing cover
26�07�32�0029
» Slide the casing cover, slightly tilted, over the appliance towards
the wall as far as it will go. Ensure that the hooks provided on
the bottom of the casing cover catch behind the back panel of
the appliance.
» To lock in place, lift the casing cover slightly at the front and
push the locking slide up as far as it will go.
» Secure the locking slide with screws.
10. Appliance handover
Explain the functions of the appliance to the user. Draw special
attention to the safety information. Hand the operating and
installation instructions to the user.
16 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALLATION
SPECIFICATION
11. Specification
11.1 Specification
Model Hand dryer
Type HTE 4 HTE 5
Part number 073007 073008
Colour white signal white
Casing Plastic (ABS) Diecast aluminium,
painted
Operating details
Rated output W 1800 1800
Output W 1740 1740
Fan power W 60 60
Connection 1/N 220-240 V 50 Hz 1/N 220-240 V 50 Hz
Protection cat. to EN 60335 II II
Protection IP 23 IP 23
Operating noise ~ dB (A) 54 54
Air throughput ~ m³/h 146 146
Runtime ~ s 36 36
Dimensions and weights
Dimensions H x W x D mm 250 x 238 x 230 266 x 257 x 230
Weight kg 2.5 4
Maximum length of the
power cable
mm 200 200
11.2 Wiring diagram
26�07�32�0039
11.3 Clearances
40
130
≥ 300
≥ 127
26�07�32�0032
1 1
1 Detection range of IR proximity sensor
11.4 Guidelines for installation height
Note!
Height (mm) indicates the clearance between the
bottom of the appliance and the floor.
Age Age Height (mm)
Adult man 1 350
Adult woman 1 250
Nursery school age 4 - 7 810
Primary school age 7 - 10 910
Middle school age 10 - 13 1 120
High school age 13 - 16 1 250
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 17
ENGLISH
INSTALLATION
SPECIFICATION
11.5 Dimensions
11.5.1 HTE 4
b01
238
249
184230
192
15
95
30 161
3
D0000025609
b01 Entry electrical cables
(view from the back of the appliance)
11.5.2 HTE 5
b01
3
257
266
233
95
15
192
160
184
35
D0000025610
b01 Entry electrical cables
(view from the back of the appliance)
18 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INTERNATIONAL
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
Guarantee
The warranty conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the
case that warranties can only be issued by those subsidiaries.
Such warranties are only granted if the subsidiary has issued
its own terms of warranty. No other warranty will be granted.
We shall not provide any warranty for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
GUARANTEE
ENVIRONMENT AND RECYCLING
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 19
FRANÇAIS
Table des matières | Remarques Particulres
REMARQUES
PARTICULIÈRES
- Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3ans
éloignés de lappareil s’ils ne sont pas sous cons-
tante surveillance.
- Lappareil peut être allumé et éteint par des en-
fants âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance
ou s’ils ont été formés à son utilisation en toute
sécurité et qu’ils ont compris les dangers en-
courus. La pose de l’appareil en conformité aux
instructions est ici une condition préalable incon-
tournable. Il est interdit aux enfants de 3 à 7 ans
de brancher la prise électrique ou d’intervenir sur
la régulation de l’appareil.
- Lappareil peut être utilisé par les enfants de
8 ans et plus ainsi que par les personnes aux
facultés physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes sans expérience
lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils ont été
formés à l’utilisation en toute sécurité de lappa-
reil et qu’ils ont compris les dangers encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni
le nettoyage ni la maintenance relevant de l’uti-
lisateur ne doivent être effectués par des enfants
sans surveillance.
- Certaines parties de lappareil peuvent être à très
haute température et causer des brûlures. La
présence d’enfants ou de personnes vulnérables
requiert une attention particulière.
- Ne couvrez pas l’appareil.
- N’installez pas l’appareil directement sous une
prise électrique murale.
- Placez l’appareil de sorte que les dispositifs de
commutation et de régulation ne puissent être
touchés par les personnes se trouvant dans la ba-
ignoire ou la douche.
- En cas de branchement électrique fixe, l’appareil
doit pouvoir être déconnecté du réseau par un
dispositif de coupure omnipolaire ayant une ou-
verture minimale des contacts de 3mm.
- En cas d’endommagement ou de remplacement,
le câble de raccordement électrique ne doit être
remplacé que par un installateur habilité par le
fabricant et avec une pièce de rechange dorigine.
REMARQUES PARTICULIÈRES ������������������������������������ 19
UTILISATION ������������������������������������������������������� 20
1. Remarques générales ������������������������������������� 20
1.1 Informations document ���������������������������������������� 20
1.2 Explication des symboles ������������������������������������� 20
2. Sécurité ����������������������������������������������������� 20
2.1 Utilisation conforme �������������������������������������������20
2.2 Consignes de sécurité ������������������������������������������20
2.3 Marquage CE ���������������������������������������������������� 21
2.4 Marque de conformité ����������������������������������������� 21
3. Description de l'appareil ���������������������������������� 21
4. Utilisation �������������������������������������������������� 21
5. Nettoyage, maintenance et entretien �������������������� 21
6. Que faire si ... ? ��������������������������������������������� 21
6.1 ... l'appareil ne se met pas en marche ���������������������21
6.2 ... la soufflante fonctionne sans air chaud ���������������� 21
6.3 Plaquette signalétique ����������������������������������������� 21
INSTALLATION ����������������������������������������������������� 22
7. Sécurité ����������������������������������������������������� 22
7.1 Sécurité générale ����������������������������������������������� 22
7.2 Prescriptions, normes et directives ������������������������� 22
8. Installation �������������������������������������������������� 22
8.1 Informations sur l'installation �������������������������������� 22
8.2 Conditions d'installation et travaux préparatoires �������22
8.3 Branchement électrique ���������������������������������������22
9. Montage ����������������������������������������������������� 22
9.1 Démontage du capot de boîtier HTE 4 ���������������������� 22
9.2 Démontage du capot de boîtier HTE 5 ���������������������� 22
9.3 Fixation murale ������������������������������������������������� 23
9.4 Montage du capot de boîtier HTE 4 ������������������������� 23
9.5 Montage du capot de boîtier HTE 5 ������������������������� 23
10. Remise de l'appareil ��������������������������������������� 23
11. Données techniques ��������������������������������������� 24
11.1 Données techniques �������������������������������������������� 24
11.2 Schéma de raccordement électrique ����������������������� 24
11.3 Cotes de dégagement ������������������������������������������ 24
11.4 Valeurs indicatives pour la hauteur de montage ��������� 24
11.5 Dimensions ������������������������������������������������������� 25
GARANTIE ���������������������������������������������������������� 26
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE �������������������������������� 26
Utilisation
Remarquesnérales
20 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
- Fixez l’appareil comme indiqué au chapitre «Ins-
tallation / Montage».
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil sert à sécher les mains.
Lappareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances
techniques particulières. Lappareil peut également être utilisé
dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites
entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre
Tout emploi sortant de ce cadre est considéré comme non con-
forme. Fait aussi partie d'une utilisation conforme le respect de
cette notice. Toute garantie expire en cas de modifications ou de
transformations apportées à cet appareil.
2.2 Consignes de sécurité
Risque de brûlure !
Certaines parties de lappareil peuvent être à très
haute température et causer des brûlures. La présen-
ce d’enfants ou de personnes vulnérables requiert une
attention particulière.
!
AVERTISSEMENT Blessure
- Veuillez tenir les enfants âgés de moins de 3ans
éloignés de l’appareil s’ils ne sont pas sous cons-
tante surveillance.
- Lappareil peut être allumé et éteint par des enfants
âgés de 3 à 7 ans s’ils sont sous surveillance ou s’ils
ont été formés à son utilisation en toute sécurité et
qu’ils ont compris les dangers encourus. La pose de
l’appareil en conformité aux instructions est ici une
condition préalable incontournable. Il est interdit
aux enfants de 3 à 7 ans de brancher la prise élec-
trique ou d’intervenir sur la régulation de l’appareil.
- Lappareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans
et plus ainsi que par les personnes aux facultés
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par
des personnes sans expérience lorsqu’ils sont sous
surveillance ou qu’ils ont été formés à l’utilisation
en toute sécurité de l’appareil et qu’ils ont compris
les dangers encourus.
- Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. Ni
le nettoyage ni la maintenance relevant de lutilisa-
teur ne doivent être effectués par des enfants sans
surveillance.
Risque d'incendie !
Ne pas poser d'objets sur l'appareil. Ne pas y appuyer
d'objets et ne pas en insérer entre l'appareil et le mur.
Ne pas poser non plus à proximité immédiate de l'ap-
pareil d'objets ou d'étoffes combustibles, inflammables
ou isolants thermiques tels que linge, couvertures, jour-
naux, récipients contenant de la cire ou de l'essence,
bombes aérosols et autres produits identiques.
UTILISATION
1. Remarques générales
1.1 Informations document
Le chapitre Utilisation s'adresse aux utilisateurs et artisans pro-
fessionnels.
Le chapitre Installation s'adresse aux artisans professionnels.
à lire SVP !
Veuillez lire attentivement cette notice avant l'emploi
et conservez-la. Veuillez transmettre cette notice à l'uti-
lisateur suivant éventuellement.
1.2 Explication des symboles
Symboles utilisés dans cette documentation
Vous rencontrerez à la lecture de cette documentation des sym-
boles et des mises en évidence qui ont la signification suivante.
Risque de blessures !
Remarque signalant des risques de blessures poten-
tiels !
Danger d'électrocution !
Risque de brûlures !
Risque d'incendie !
Ne pas recouvrir l'appareil !
!
Détériorations éventuelles !
Remarque signalant une détérioration de l'appareil, un
dommage économique ou environnemental.
Remarque !
Les textes que vous trouverez à côté de tels symboles
sont particulièrement importants.
Ces textes et le symbole «
» » vous indiquent que vous devez
agir. Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
Utilisation
Description de l'appareil
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 21
FRANÇAIS
Risque d'incendie !
Ne pas utiliser l'appareil si ...
- un risque d'incendie ou d'explosion dans les locaux
à cause de produits chimiques, de gaz ou de va-
peurs existe.
- des câbles ou des récipients susceptibles de cont-
enir ou de transporter des matériaux inflammables
ou explosibles se trouvent à proximité immédiate.
- des travaux de pose, de ponçage, de vitrification
sont exécutés dans le local où l'appareil est in-
stallé.
- on manipule des bombes aérosol, de la cire ou
d'autres produits identiques. Aérer suffisamment la
pièce avant d'utiliser l'appareil.
Danger d'électrocution !
Ne pas introduire d'objet dans une ouverture de l'ap-
pareil. Ceci pourrait engendrer des chocs électriques
mortels et/ou des incendies.
Ne pas recouvrir l'appareil !
Ne pas recouvrir l'appareil afin d'éviter toute surch-
auffe.
Remarque !
Ne pas mettre l'appareil en service si les distances
minimales par rapport aux objets adjacents ne sont pas
maintenues.
Remarque !
Si vous utilisez l'appareil dans des ateliers ou autres
locaux dans lesquels une odeur de gaz d'échappement,
d'huile et d'essence, etc. se dégage ou dans lesquels des
solvants et des produits chimiques sont employés, des
désagréments persistants causés par les odeurs et des
contaminations éventuelles peuvent survenir.
Remarque !
Veillez à garder toujours dégagé l'orifice d'aspiration
d'air au-dessous et à l'arrière de l'appareil.
Remarque !
Respectez la distance minimale vers le bas par rap-
port à la grille de sortie de l'air (se référer au chapitre
Données techniques).
L'air chaud doit pouvoir sortir sans aucune entrave.
Remarque !
Ne pas asperger l'appareil avec un tuyau d'eau pour le
nettoyer (se référer au chapitre Nettoyage, maintenance
et entretien).
2.3 Marquage CE
Le marquage CE certifie que l'appareil répond à toutes les exi-
gences fondamentales :
- directive sur la compatibilité électromagnétique
- directive basse tension
2.4 Marque de conformité
Voir plaque signalétique.
3. Description de l'appareil
Cet appareil fonctionne sans contact. Il est équipé d'un capteur
optique qui active automatiquement le chauffage et la soufflante
à l’approche des mains. La zone de réaction se situe entre quatre
et treize cm au-dessous de la grille de sortie d'air. L'appareil se
coupe environ trois secondes après que les mains soient retirées.
En raison de la forme du boîtier, il n'est pratiquement pas possible
de déposer des cigarettes ou objets du même genre sur l'appareil.
Évitez les retraits de mur au niveau de la surface supérieure de
l'appareil afin de conserver cet effet.
Le HTE 5 est en plus protégé des détériorations par un boîtier
aluminium moulé robuste.
4. Utilisation
Secouez bien vos mains humides au-dessus du lavabo avant
de les faire sécher. Ceci réduira le temps de séchage et fait
économiser de l'énergie.
Maintenez ensuite vos mains sous la grille de sortie d'air et
frottez-les dans le flux d'air chaud.
5. Nettoyage, maintenance et
entretien
Un chiffon humide suffit pour l'entretien du boîtier. N'utilisez pas
de produit de nettoyage abrasifs ou solvants ! Essuyez ensuite
avec un chiffon doux. N'aspergez pas l'appareil avec un tuyau
d'eau ou d'autres dispositifs identiques. De l'eau pourrait pénétrer
dans l'appareil.
6. Que faire si ... ?
6.1 ... l'appareil ne se met pas en marche
- Contrôlez les fusibles dans la boîte de fusibles de la maison.
- Le fonctionnement de l'appareil est entravé par quelque
chose qui recouvre le capteur optique. Dans ce cas, l'appareil
se coupe après trois secondes environ afin d'éviter un fonc-
tionnement permanent. Vérifiez en cas de perturbation si la
surface du capteur est intacte. L'appareil refonctionne sans
problème dès que vous aurez éloigné les objets éventuels.
6.2 ... la soufflante fonctionne sans air chaud
- Le registre de chauffage est coupé en cas de surchauffe mais
la soufflante continue de fonctionner pour le refroidisse-
ment. La sonde thermométrique remet le corps de chauffe en
marche deux minutes environ après avoir coupé l'appareil.
6.3 Plaquette signalétique
La plaquette signalétique se trouve au-dessous de l'appareil.
22 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Installation
curité
INSTALLATION
7. Sécurité
L'installation, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet équipement ne doivent être effectuées que par un artisan
professionnel.
7.1 Sécurité générale
Nous garantissons un bon fonctionnement et la sécurité d'ex-
ploitation uniquement si les accessoires d'origine destinés à l'ap-
pareil ainsi que les pièces de rechange d'origine sont utilisés.
7.2 Prescriptions, normes et directives
Remarque !
Prenez en compte toutes les prescriptions et les con-
signes nationales et régionales.
Remarque !
Tenez compte de la zone de protection respective
lors de l'installation de l'appareil dans des pièces avec
baignoire et/ou douche. Installez l'appareil selon les
indications reportées sur la plaque signalétique. Vous
trouverez la norme relative à la zone de protection dans
VDE0100-701 pour l'Allemagne.
8. Installation
8.1 Informations sur l'installation
- Montez l'appareil à un mur plein sans retrait afin d'éviter les
détériorations par vandalisme.
8.2 Conditions d'installation et travaux préparatoires
- N'accrochez l'appareil qu'à une paroi verticale résistant à une
température de plus de 90 °C.
- Respectez impérativement les distances minimales.
8.3 Branchement électrique
Remarque !
Se référer à la plaque signalétique. La tension indi-
quée doit concorder avec celle du secteur.
Danger d'électrocution !
Le raccordement au secteur ne peut être qu'une con-
nexion fixe. L'appareil doit pouvoir être déconnecté du
secteur par un dispositif de coupure omnipolaire ayant
une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
Choisissez une section de conducteur suffisante.
Raccordez les conducteurs électriques selon le schéma de
raccordement (se référer aux Données techniques).
26�07�32�0030
1
1 Equerre plastique
L'équerre plastique fixée dans le capot du boîtier du HTE 5 sert
d'isolation supplémentaire pour le câble de raccordement élec-
trique et la borne.
9. Montage
Danger d'électrocution !
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'ins-
tallation électriques conformément aux prescriptions.
9.1 Démontage du capot de boîtier HTE 4
26�07�32�0023
3
2
1
1 Capot de boîtier
2 Verrou
3 Vis
Dévissez les vis du capot de boîtier et desserrez le verrou.
Tirez le verrou vers le bas.
Ôtez le capot du boîtier.
9.2 Démontage du capot de boîtier HTE 5
Desserrez la vis de verrouillage.
Tirez le verrou vers le bas.
Ôtez le capot du boîtier.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 23
FRANÇAIS
Installation
Remise de l'appareil
26�07�32�0024
2
1
3
1 Capot de boîtier
2 Verrou
3 Vis de verrouillage
9.3 Fixation murale
lone für M
ont
a
26�07�32�0025
Découpez le gabarit de perçage qui se trouve à la fin de cette
notice.
Reportez les 4 points de fixation sur le mur à l'aide du gaba-
rit de perçage. Prêtez attention à la longueur et à la position
du câble de raccordement électrique. Orientez-vous sur
les valeurs indicatives de hauteur (se référer aux Données
techniques).
Percez les trous de fixation et placez des chevilles dedans.
Vissez les vis de fixation inférieures dans le mur.
26�07�32�002626�07�32�0039
1
1 Passe-câble
Passez le câble de raccordement électrique par le passe-câb-
le dans la paroi arrière de l'appareil.
Installez l'appareil sur les vis de fixation par les orifices
correspondants.
Vissez l'appareil au mur avec les deux autres vis.
Connectez le câble de raccordement électrique à l'appareil.
Remarque !
Veillez à ce que les fils du câble de raccordement élec-
trique se trouvent dans la zone du moteur de soufflante.
Remarque !
Respectez la longueur maximale du câble de raccor-
dement électrique. (Se référer aux Données techniques)
9.4 Montage du capot de boîtier HTE 4
26�07�32�0028
Placez le capot du boîtier sur l'appareil en l'inclinant quelque
peu puis basculez-le en direction du mur.
Insérez le verrou vers le haut jusqu'en butée.
Vissez le verrou et le capot de boîtier fermement.
9.5 Montage du capot de boîtier HTE 5
26�07�32�0029
Insérez le capot du boîtier, légèrement incliné, sur l'appa-
reil jusqu'en butée. Veillez à ce que les crochets formés sur
le dessous du capot de boîtier s'accrochent à l'arrière de la
paroi arrière de l'appareil.
Levez légèrement le capot de boîtier sur l'avant pour le ver-
rouiller puis insérez le verrou vers le haut jusqu'en butée.
Vissez le verrou fermement.
10. Remise de l'appareil
Expliquez le fonctionnement de l’appareil à l’utilisateur. Attirez
particulièrement son attention sur les consignes de sécurité. Re-
mettez-lui les instructions d’utilisation et d’installation.
24 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Installation
Données techniques
11. Données techniques
11.1 Données techniques
Modèle Sèche-mains
Type HTE 4 HTE 5
Réf. commande 073007 073008
Couleur blanc blanc de sécurité
Boîtier plastique (ABS) aluminium moulé
sous pression,laq
Données de service
Puissance nominale W 1800 1800
Puissance de chauffe W 1740 1740
Puissance ventilateur W 60 60
Raccordement 1/N 220-240 V 50 Hz 1/N 220-240 V 50 Hz
Classe de protection selon EN 60335 II II
Indice de protection IP 23 IP 23
Bruits de fonctionnement ~ dB (A) 54 54
Débit d’air ~ m³/h 146 146
Durée de fonctionnement ~ s 36 36
Encombrement et poids
Dimensions H x W x D mm 250 x 238 x 230 266 x 257 x 230
Weight kg 2.5 4
Maximum length of the
power cable
mm 200 200
11.2 Schéma de raccordement électrique
26�07�32�0039
11.3 Cotes de dégagement
40
130
≥ 300
≥ 127
26�07�32�0032
1 1
1 Zone de détection de l'électronique de proximité à
infrarouges
11.4 Valeurs indicatives pour la hauteur de montage
Remarque!
La hauteur (mm) correspond à la distance entre la
base de l’appareil et le sol.
Âge Âge Hauteur (mm)
Homme adulte 1 350
Femme adulte 1 250
Ecole maternelle 4 - 7 810
Ecole primaire 7 - 10 910
Collège 10 - 13 1 120
Lycée 13 - 16 1 250
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 25
FRANÇAIS
Installation
Données techniques
11.5 Dimensions
11.5.1 HTE 4
b01
238
249
184230
192
15
95
30 161
3
D0000025609
b01 Passage des câbles électriques
(vue arrière de l’appareil)
11.5.2 HTE 5
b01
3
257
266
233
95
15
192
160
184
35
D0000025610
b01 Passage des câbles électriques
(vue arrière de l’appareil)
26 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Garantie | Environnement et recyclage
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne
s’appliquent pas aux appareils achetés hors d’Allemagne. Au
contraire, c’est la liale chargée de la distribution de nos pro-
duits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garan-
tie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que
si la liale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera
accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés
dans des pays où aucune liale de notre société ne distribue
nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importa-
teur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement.
Après usage, procédez à l’élimination des matériaux conformé-
ment à la réglementation nationale.
GARANTIE ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 27
NEDERLANDS

BIJZONDERE INFO
- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van
het toestel als er niet voortdurend toezicht is.
- Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar
worden in- en uitgeschakeld als er toezicht op
hen gehouden wordt, of wanneer ze met be-
trekking tot het veilige gebruik van het toestel
geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit ont-
staan, begrepen hebben. Voorwaarde hiervoor is
dat het toestel zoals beschreven is gemonteerd.
3- tot 7-jarige kinderen mogen niet de stekker in
het stopcontact steken en mogen het toestel niet
regelen.
- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, als-
mede door personen met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens of met een
gebrek aan ervaring en kennis gebruikt worden,
wanneer er toezicht op hen gehouden wordt, of
wanneer ze met betrekking tot het veilige gebruik
van het toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren
die daaruit ontstaan, begrepen hebben.
- Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kin-
deren mogen zonder toezicht geen reiniging of
gebruikersonderhoud uitvoeren.
- Delen van het toestel kunnen zeer heet worden
en brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en
hulpbehoevenden aanwezig zijn, is extra voor-
zichtigheid geboden.
- Dek het toestel niet af.
- Plaats het toestel niet direct onder een
stopcontact.
- Plaats het toestel zo, dat de schakel- en regel-
voorzieningen niet kunnen worden aangeraakt
door een persoon die in bad zit of onder de dou-
che staat.
- Bij een vaste aansluiting moet het toestel met een
afstand van ten minste 3 mm op alle polen van
het stroomnetwerk kunnen worden losgekoppeld.
- De elektriciteitskabel mag bij beschadiging of
vervanging alleen worden vervangen door het
originele onderdeel en door een installateur die
daartoe door de fabrikant gemachtigd is.
- Monteer het toestel zoals beschreven in het
hoofdstuk “Installatie/montage”.
BIJZONDERE INFO�������������������������������������������������� 27
BEDIENING ��������������������������������������������������������� 28
1. Algemene instructies �������������������������������������� 28
1.1 Informatie over dit document ��������������������������������28
1.2 Legende �����������������������������������������������������������28
2. Veiligheid ��������������������������������������������������� 28
2.1 Voorgeschreven gebruik ��������������������������������������28
2.2 Veiligheidsvoorschriften ���������������������������������������28
2.3 CE-logo ����������������������������������������������������������� 29
2.4 Keurmerk ��������������������������������������������������������� 29
3. Toestelomschrijving ���������������������������������������� 29
4. Bediening �������������������������������������������������� 29
5. Reiniging, verzorging en onderhoud ��������������������� 29
6. Wat moet u doen, wanneer ... ��������������������������� 29
6.1 ... het toestel niet wordt ingeschakeld ���������������������29
6.2 ... de ventilator zonder warme lucht draait ���������������29
6.3 Het typeplaatje �������������������������������������������������� 29
INSTALLATIE ������������������������������������������������������� 30
7. Veiligheid ��������������������������������������������������� 30
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen �������������������������30
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen����������������������30
8. Installatie ��������������������������������������������������� 30
8.1 Installatie-instructies ������������������������������������������30
8.2 Aanwijzingen voor montage en voorbereidingen �������� 30
8.3 Elektrische aansluitingen ������������������������������������� 30
9. Montage ����������������������������������������������������� 30
9.1 Demontage van de behuizingskap HTE 4 ������������������30
9.2 Demontage van de behuizingskap HTE 5 ������������������ 30
9.3 Wandmontage ��������������������������������������������������� 31
9.4 Montage van de behuizingskap HTE 4 ���������������������� 31
9.5 Montage van de behuizingskap HTE 5 ���������������������� 31
10. Overdracht van het toestel �������������������������������� 31
11. Technische gegevens��������������������������������������� 32
11.1 Technische gegevens ������������������������������������������� 32
11.2 Elektrisch schema ���������������������������������������������� 32
11.3 Afstandsafmetingen �������������������������������������������� 32
11.4 Richtwaarden voor montagehoogte ������������������������ 32
11.5 Afmetingen ������������������������������������������������������� 33
GARANTIE ���������������������������������������������������������� 34
MILIEU EN RECYCLING �������������������������������������������� 34
Bediening
Algemene instructies
28 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
BEDIENING
1. Algemene instructies
1.1 Informatie over dit document
Het hoofdstuk Bediening is zowel bedoeld voor de gebruiker als
voor de vakman.
Het hoofdstuk Installatie is bestemd voor de vakman.
Dit lezen a.u.b.!
Lees deze handleiding voor gebruik zorgvuldig door
en bewaar deze op een veilige plaats. Geef de
handleiding eventueel door aan een volgende
gebruiker.
1.2 Legende
Symbolen in deze documentatie:
In deze documentatie staan symbolen en waarschuwingen. Ze
hebben de volgende betekenis:
Letselgevaar!
Aanwijzing over mogelijk letselgevaar.
Levensgevaar door elektrische schok!
Verbrandingsgevaar!
Brandgevaar!
Niet afdekken!
!
Mogelijke schade!
Aanwijzing voor beschadiging van het toestel, milieu-
vervuiling of financiële schade.
Opmerking!
De teksten die naast zo'n symbool staan, zijn bijzonder
belangrijk.
Deze tekstgedeelten en het symbool "
»" geven aan dat u een
handeling moet verrichten. De vereiste handelingen worden
stapsgewijs beschreven.
2. Veiligheid
2.1 Voorgeschreven gebruik
Het toestel is bestemd voor het drogen van natte handen.
Het toestel is bestemd voor gebruik in een huishoudelijke omge-
ving. Het kan veilig worden bediend door personen die daarover
niet geïnstrueerd zijn. Het toestel kan eventueel ook buiten een
huishouden gebruikt worden, bijv. in het kleinbedrijf, voor zover
het op dezelfde wijze gebruikt wordt.
Elk ander gebruik geldt niet als gebruik conform de voorschriften.
Het voorgeschreven gebruik betekent ook de naleving van deze
handleiding. In geval van wijzigingen of aanpassingen aan het
toestel vervalt de garantie!
2.2 Veiligheidsvoorschriften
Verbrandingsgevaar!
Delen van het toestel kunnen zeer heet worden en
brandwonden veroorzaken. Als er kinderen en hulp-
behoevenden aanwezig zijn, is extra voorzichtigheid
geboden.
!
WAARSCHUWING letsel
- Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt van
het toestel als er niet voortdurend toezicht is.
- Het toestel kan door kinderen van 3 tot 7 jaar wor-
den in- en uitgeschakeld als er toezicht op hen
gehouden wordt, of wanneer ze met betrekking tot
het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd zijn
en de gevaren die daaruit ontstaan, begrepen heb-
ben. Voorwaarde hiervoor is dat het toestel zoals
beschreven is gemonteerd. 3- tot 7-jarige kinderen
mogen niet de stekker in het stopcontact steken en
mogen het toestel niet regelen.
- Het toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar, alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensori-
sche of geestelijke vermogens of met een gebrek
aan ervaring en kennis gebruikt worden, wanneer
er toezicht op hen gehouden wordt, of wanneer
ze met betrekking tot het veilige gebruik van het
toestel geïnstrueerd zijn en de gevaren die daaruit
ontstaan, begrepen hebben.
- Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Kinde-
ren mogen zonder toezicht geen reiniging of gebrui-
kersonderhoud uitvoeren.
Brandgevaar!
Plaats geen objecten op het toestel. Laat er geen ob-
jecten tegen aanleunen en steek geen objecten tussen
het toestel en de wand.
In de onmiddellijke nabijheid mogen evenmin brand-
bare, ontvlambare of warmte-isolerende objecten of
stoffen worden geplaatst, zoals wasgoed, dekens, tijd-
schriften, blikken boenwas of benzine, spuitbussen en
dergelijke.
Bediening

WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 29
NEDERLANDS
Brandgevaar!
Gebruik het toestel niet ...
- wanneer er in de ruimte door chemicaliën, stof,
gassen of dampen gevaar voor brand of explosies
bestaat;
- in de onmiddellijke omgeving van leidingen of con-
tainers met brandbare of explosieve stoffen;
- wanneer in de opstelruimte bouw- of verbou-
wingswerkzaamheden worden uitgevoerd;
- wanneer er wordt gewerkt met benzine, sprays,
boenwas en dergelijke; ventileer de ruimte
voldoende voordat het toestel wordt gebruikt.
Levensgevaar door elektrische schok!
Steek geen objecten in een opening van het toestel.
Dit kan tot dodelijke stroomstoten en/ of brand leiden.
Niet afdekken!
Dek het toestel niet af om oververhitting te vermijden.
Opmerking!
Gebruik het toestel niet, wanneer de minimumafstand
tot aangrenzende objecten niet wordt aangehouden.
Opmerking!
Wanneer het toestel in werkplaatsen of in andere ru-
imtes, waar uitlaatgassen, olie- of benzinedamp, enz.
voorkomen, wordt gebruikt of waar met oplosmiddelen
en chemicaliën wordt gewerkt, kan de geur langer bli-
jven hangen en eventueel verontreiniging veroorzaken.
Opmerking!
Let erop dat de luchtaanzuigopening aan de onder- en
achterzijde van het toestel altijd open is.
Opmerking!
Houd rekening met de minimumafstand tot het luchtu-
itlaatrooster naar de onderzijde (zie hoofdstuk "Techni-
sche gegevens").
De warme lucht moet ongehinderd kunnen uitstromen.
Opmerking!
Het is verboden het toestel voor het reinigen te bespro-
eien met een waterslang (zie het hoofdstuk Reiniging,
verzorging en onderhoud).
2.3 CE-logo
Het CE-logo geeft aan dat het toestel voldoet aan alle fundamen-
tele vereisten:
- Richtlijn voor de elektromagnetische compatibiliteit
- Laagspanningsrichtlijn
2.4 Keurmerk
Zie typeplaatje.
3. Toestelomschrijving
Het toestel werkt contactloos. Het is uitgerust met een optische
sensor die bij nadering van de handen automatisch de verwar-
ming en de ventilator activeert. Het aanspreekbereik ligt tussen
vier en dertien cm onder het luchtuitlaatrooster. Nadat de han-
den zijn weggehaald, wordt het toestel na circa drie seconden
uitgeschakeld.
Door de vorm van de behuizing is het neerleggen van sigaretten of
vergelijkbare objecten op het toestel nauwelijks mogelijk. Vermijd
een terugwijkende wand aan de bovenzijde van het toestel om dit
effect te behouden.
De HTE 5 wordt bovendien door zijn robuuste aluminium-druk-
behuizing tegen beschadiging beveiligd.
4. Bediening
Schud voor het drogen de natte handen krachtig af boven de
wasbak. Daardoor is de droogtijd korter en wordt er tegeli-
jkertijd energie bespaard.
Houd vervolgens de handen onder het luchtuitlaatrooster en
wrijf deze in de warme luchtstroom.
5. Reiniging, verzorging en onderhoud
Voor de verzorging van de behuizing volstaat een vochtige doek.
Gebruik nooit schurende reinigingsmiddelen of reinigingsmid-
delen met oplosmiddelen! Wrijf met een zachte doek na. Het is
verboden het toestel te besproeien met behulp van een waterslang
of andere hulpmiddelen. Hierdoor kan er water het toestel bin-
nendringen.
6. Wat moet u doen, wanneer ...
6.1 ... het toestel niet wordt ingeschakeld
- Controleer de zekeringen van de huisinstallatie.
- Door het afdekken van de optische sensor wordt het toestel
in zijn functioneren gehinderd. In dat geval wordt het toestel
na circa drie seconden uitgeschakeld om een continubedrijf
te vermijden. Controleer bij een storing of het sensorvlak niet
is gemanipuleerd. Wanneer er eventuele objecten zijn verwi-
jderd, werkt het toestel weer foutloos.
6.2 ... de ventilator zonder warme lucht draait
- Bij oververhitting wordt het verwarmingselement uitge-
schakeld. De ventilator draait door om te koelen. Via de
temperatuursonde wordt het verwarmingselement circa
twee minuten nadat het toestel werd uitgeschakeld, opnieuw
ingeschakeld.
6.3 Het typeplaatje
Het typeplaatje zit aan de onderzijde van het toestel.
30 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Installatie
Veiligheid
INSTALLATIE
7. Veiligheid
Installatie, inbedrijfstelling, evenals onderhoud en reparatie van
het toestel mogen alleen door een gekwalificeerde vakman wor-
den uitgevoerd.
7.1 Algemene veiligheidsaanwijzingen
Wij waarborgen de goede werking en de bedrijfsveiligheid uits-
luitend bij gebruik van originele accessoires en vervangingson-
derdelen voor de apparatuur.
7.2 Voorschriften, normen en bepalingen
Opmerking!
Neem alle nationale en regionale voorschriften en
bepalingen in acht.
Opmerking!
Neem bij de installatie van het toestel in ruimtes met
bad en/of douche de betreffende veiligheidszone in acht.
Installeer het toestel volgens de instructies op het ty-
peplaatje. De norm voor de veiligheidszone treft u in
Duitsland aan in de VDE0100-701.
8. Installatie
8.1 Installatie-instructies
- Monteer het toestel op een doorlopende, gesloten wand
(zonder terugwijking in de wand) om beschadigingen door
vandalisme te voorkomen.
8.2 Aanwijzingen voor montage en
voorbereidingen
- Bevestig het toestel alleen op een verticale wand die bestand
is tegen een temperatuur van minstens 90 °C.
- Neem de aangeduide minimumafstand beslist in acht.
8.3 Elektrische aansluitingen
Opmerking!
Neem de gegevens op het typeplaatje in acht. De
aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
Levensgevaar door elektrische schok!
Aansluiting op het stroomnet is alleen als vaste aans-
luiting mogelijk. Het toestel moet op alle polen met
een afstand van minstens 3 mm van het stroomnetwerk
kunnen worden losgekoppeld.
Kies een stroomkabel met een voldoende grote diameter.
Sluit de elektrische aansluitkabels aan volgens het schakel-
schema (zie Technische gegevens).
26�07�32�0030
1
1 Kunststofhoek
De kunststofhoek die in de behuizingskap van de HTE 5 is gemon-
teerd, is ook bestemd voor de isolatie van de netaansluitkabel en
-klem.
9. Montage
Levensgevaar door elektrische schok!
Voer alle werkzaamheden voor elektriciteitsaanslui-
tingen en montage uit conform de voorschriften.
9.1 Demontage van de behuizingskap HTE 4
26�07�32�0023
3
2
1
1 Behuizingskap
2 Vergrendelingschuif
3 Schroeven
Draai de schroeven op de behuizingskap en de vergrende-
lingschuif los.
Trek de vergrendelingschuif omlaag.
Verwijder de behuizingskap.
9.2 Demontage van de behuizingskap HTE 5
Draai de vergrendelingschroef los.
Trek de vergrendelingschuif omlaag.
Verwijder de behuizingskap.
26�07�32�0024
2
1
3
1 Behuizingskap
2 Vergrendelingschuif
3 Vergrendelingschroef
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 31
NEDERLANDS
Installatie
Overdracht van het toestel
9.3 Wandmontage
lone für M
ont
a
26�07�32�0025
Knip de boorsjabloon eruit. Deze staat aan het einde van
deze handleiding.
Teken de 4 bevestigingspunten met behulp van de boorsjab-
loon af op de wand. Houd daarbij rekening met de lengte en
plaats van de netaansluitkabel. Stem af op onze hoogtericht-
waarden (zie Technische gegevens).
Boor de bevestigingsgaten en plaats pluggen.
Schroef de onderste bevestigingsschroeven in de wand.
26�07�32�002626�07�32�0039
1
1 Kabeldoorvoer
Trek de netaansluitkabel door de kabeldoorvoer in de achter-
wand van het toestel.
Plaats het toestel met de sleutelgaten op de
bevestigingsschroeven.
Schroef het toestel met twee andere schroeven aan de wand.
Sluit de aansluitkabel op het toestel aan.
Opmerking!
Let erop dat de aders van de netaansluitkabel niet in
het gebied van de ventilatormotor liggen.
Opmerking!
Let op de maximumlengte van de netaansluitkabel.
(Zie technische gegevens).
9.4 Montage van de behuizingskap HTE 4
26�07�32�0028
Plaats de behuizingskap licht gekanteld op het toestel en
draai deze in de richting van de wand.
Schuif de vergrendelingschuif tot tegen de aanslag omhoog.
Schroef de vergrendelingschuif en de behuizingskap vast.
9.5 Montage van de behuizingskap HTE 5
26�07�32�0029
Schuif de behuizingskap, licht hellend, tot tegen de wanda-
anslag over het toestel. Let erop dat de aan de onderzijde van
de behuizingskap gevormde haak achter de achterwand van
het toestel grijpt.
Til de behuizingskap aan de voorkant licht op om deze te
vergrendelen en schuif de vergrendelingschuif tot tegen de
aanslag omhoog.
Schroef de vergrendelingschuif vast.
10. Overdracht van het toestel
Leg aan de nieuwe gebruiker uit hoe het toestel werkt. Schenk
daarbij vooral aandacht aan de veiligheidsinstructies. Geef de
bedienings- en installatiehandleiding aan de nieuwe gebruiker.
32 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Installatie
Technische gegevens
11. Technische gegevens
11.1 Technische gegevens
Model Handendroger
Type HTE 4 HTE 5
Ordernummer 073007 073008
Kleur wit signaalwit
Behuizing Kunststof (ABS) Aluminium-spuit-
gietwerk, gelakt

Nominaal vermogen W 1800 1800
Verwarmingsvermogen W 1740 1740
Ventilatievermogen W 60 60
Aansluiting 1/N 220-240 V 50 Hz 1/N 220-240 V 50 Hz
Beveiligingsklasse volgens
EN 60335
II II
Beschermingsgraad IP 23 IP 23
Werkingsgeluid ~ dB (A) 54 54
Luchtdebiet ~ m³/h 146 146
Looptijd ~ s 36 36

Afmetingen h x b x d mm 250 x 238 x 230 266 x 257 x 230
Gewicht kg 2.5 4
Maximumlengte netaans-
luitkabel
mm 200 200
11.2 Elektrisch schema
26�07�32�0039
11.3 Afstandsafmetingen
40
130
≥ 300
≥ 127
26�07�32�0032
1 1
1 Detectiebereik van de infrarood-naderingselektronica
11.4 Richtwaarden voor montagehoogte
Opmerking!
De hoogte (mm) is de afstand tussen de onderkant
van het toestel en de vloer.
  Hoogte (mm)
Volwassen man 1 350
Volwassen vrouw 1 250
Basisschool onderbouw 4 - 7 810
Basisschool middenbouw 7 - 10 910
Basisschool bovenbouw 10 - 13 1 120
Middelbare school 13 - 16 1 250
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 33
NEDERLANDS
Installatie
Technische gegevens
11.5 Afmetingen
11.5.1 HTE 4
b01
238
249
184230
192
15
95
30 161
3
D0000025609
b01 Doorvoer elektrische kabels
(Achteraanzicht van het toestel)
11.5.2 HTE 5
b01
3
257
266
233
95
15
192
160
184
35
D0000025610
b01 Doorvoer elektrische kabels
(Achteraanzicht van het toestel)
34 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Internationale
garantie | Milieu en recycling
Garantie
Voor toestellen die buiten Duitsland zijn gekocht, gelden de
garantievoorwaarden van onze Duitse ondernemingen niet.
Bovendien kan in landen waar één van onze dochtermaat-
schappijen verantwoordelijk is voor de verkoop van onze
producten, alleen garantie worden verleend door deze doch-
termaatschappij. Een dergelijk garantie wordt alleen verstrekt,
wanneer de dochtermaatschappij eigen garantievoorwaarden
heeft gepubliceerd. In andere situaties wordt er geen garantie
verleend.
Voor toestellen die in landen worden gekocht waar wij geen
dochtermaatschappijen hebben die onze producten verkopen,
verlenen wij geen garantie. Een eventueel door de importeur
verzekerde garantie blijft onverminderd van kracht.
Milieu en recycling
Wij verzoeken u ons te helpen ons milieu te beschermen. Doe
de materialen na het gebruik weg overeenkomstig de natio-
nale voorschriften.
GARANTIE
MILIEU EN RECYCLING
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 |35
PORTUGUÊS
Índice | Indicações especiais
INDICAÇÕES
ESPECIAIS
- Mantenha as crianças com menos de 3 anos
afastadas do aparelho, caso não esteja assegura-
da a sua vigilância permanente.
- O aparelho pode ser ligado e desligado por
crianças entre os 3 e os 7 anos de idade, se as
mesmas forem mantidas sob vigincia, ou se
tiverem recebido informação relativa à utilização
segura do aparelho, tendo entendido os perigos
resultantes de uma utilização incorreta. Por con-
seguinte, a condição essencial é a montagem do
aparelho conforme a descrição. As crianças entre
os 3 e os 7 anos de idade não devem inserir a
ficha na tomada nem proceder à regulação do
aparelho.
- O aparelho pode ser utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais redu-
zidas ou falta de experiência ou conhecimentos,
se supervisionadas ou instruídas na utilização
segura do aparelho e dos respetivos perigos
resultantes.
- As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não devem
ser realizadas por crianças sem supervisão.
- Se o aparelho for utilizado com um temporizador
é possível que a divisão seja continuamente
aquecida sem controlo. Se a divisão for pequena
e as pessoas que aí se encontram não conseguem
sair autonomamente da mesma, assegure uma
supervisão constante.
- Não cubra o aparelho.
- Não instale o aparelho próximo de uma tomada
na parede.
- Instale o aparelho de forma que os dispositivos
de regulação e controlo não consigam ser al-
cançados por uma pessoa que se encontre na
banheira ou no chuveiro.
- No caso de ligação fixa o aparelho deve ser sepa-
rado da rede em todos os pólos através de uma
secção de separação mínima de 3mm.
AVISOS IMPORTANTES �������������������������������������������� 35
UTILIZÃO �������������������������������������������������������� 36
1. Avisos gerais������������������������������������������������ 36
1.1 Informação sobre a documentação ������������������������� 36
1.2 Explicação dos símbolos ��������������������������������������36
2. Segurança ��������������������������������������������������� 36
2.1 Utilização correcta ���������������������������������������������� 36
2.2 Avisos de segurança ������������������������������������������� 36
2.3 Marcação CE ����������������������������������������������������� 37
2.4 Marca de verificação ������������������������������������������� 37
3. Descrição do aparelho ������������������������������������� 37
4. Utilização ��������������������������������������������������� 37
5. Limpeza, conservação e manutenção �������������������� 37
6. O que fazer, se ... ������������������������������������������ 37
6.1 ... o aparelho não ligar ����������������������������������������37
6.2 .... ventilador funcionar sem ar quente �������������������� 37
6.3 A placa de características ������������������������������������� 37
INSTALAÇÃO ������������������������������������������������������� 38
7. Segurança ��������������������������������������������������� 38
7.1 Avisos de segurança gerais �����������������������������������38
7.2 Regulamentos, normas e disposições ����������������������38
8. Instalação ��������������������������������������������������� 38
8.1 Indicações de instalação �������������������������������������� 38
8.2 Condições de montagem e preparativos ������������������� 38
8.3 Ligação eléctrica ������������������������������������������������ 38
9. Montagem ��������������������������������������������������� 38
9.1 Desmontagem da cobertura da caixa HTE 4 �������������� 38
9.2 Desmontagem da cobertura da caixa HTE 5 ��������������38
9.3 Fixação na parede ���������������������������������������������� 39
9.4 Montagem da cobertura da caixa HTE 4 ������������������� 39
9.5 Montagem da cobertura da caixa HTE 5 ������������������� 39
10. Entrega do aparelho ��������������������������������������� 39
11. Dados técnicos ���������������������������������������������� 40
11.1 Dados técnicos ��������������������������������������������������40
11.2 Esquema eléctrico ���������������������������������������������� 40
11.3 Medidas de distância ������������������������������������������40
11.4 Valores de referência para a altura de montagem ������40
11.5 Dimensões ������������������������������������������������������� 41
GARANTIA ��������������������������������������������������������� 42
AMBIENTE E RECICLAGEM ���������������������������������������� 42

Avisos gerais
36 |HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
- Em caso de danos ou substituição do cabo da
alimentação elétrica, este deve ser substituído
exclusivamente pela peça sobresselente original e
por um técnico autorizado pelo fabricante.
- Fixe o aparelho conforme descrito no capítulo
„Instalação / montagem“.
2. Segurança
2.1 Utilização correcta
O aparelho destina-se à secagem de mãos molhadas.
O aparelho destina-se à utilização em ambiente doméstico. Pode
ser utilizado em segurança por pessoas que não tenham sido
instruídas. O aparelho também pode ser utilizado em ambientes
não domésticos, por ex. em pequenas empresas, desde que uti-
lizado de forma igual.
Uma outra utilização ou utilização fora deste âmbito é considerada
incorrecta. A observância deste manual de instruções faz igu-
almente parte da utilização correcta. Em caso de alterações ou
conversões no aparelho extingue-se qualquer direito a garantia!
2.2 Avisos de segurança
Perigo devido a queimaduras!
Mantenha as crianças com menos de 3 anos afastadas
do aparelho, caso não esteja assegurada a sua vigilância
permanente.
!
AVISO Ferimento
- Mantenha as crianças com menos de 3 anos
afastadas do aparelho, caso não esteja assegurada
a sua vigilância permanente.
- O aparelho pode ser ligado e desligado por crianças
entre os 3 e os 7 anos de idade, se as mesmas forem
mantidas sob vigilância, ou se tiverem recebido
informação relativa à utilização segura do aparel-
ho, tendo entendido os perigos resultantes de uma
utilização incorreta. Por conseguinte, a condição
essencial é a montagem do aparelho conforme a de-
scrição. As crianças entre os 3 e os 7 anos de idade
não devem inserir a ficha na tomada nem proceder
à regulação do aparelho.
- O aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos, assim como por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta
de experiência ou conhecimentos, se supervisio-
nadas ou instruídas na utilização segura do aparel-
ho e dos respetivos perigos resultantes.
- As crianças não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e manutenção pelo utilizador não devem
ser realizadas por crianças sem supervisão.
Perigo devido a fogo!
Não coloque objectos sobre o aparelho. Não encoste
objectos nem insira objectos entre o aparelho e a pa-
rede.
Não coloque objectos ou substâncias combustíveis, in-
flamáveis ou termoisolantes na sua proximidade ime-
diata como, por exemplo, roupa, cobertores, revistas,
recipientes com cera de encerar ou gasolina, latas de
spray e similares.
UTILIZAÇÃO
1. Avisos gerais
1.1 Informação sobre a documentação
O capítulo Utilização destina-se ao utilizador e aos técnicos.
O capítulo Instalação destina-se ao técnico.
Ler, por favor!
Leia este manual de instruções atentamente antes
da utilização e conserve-o. Entregue o manual de inst-
ruções ao utilizador seguinte,se necessário.
1.2 Explicação dos símbolos
Símbolos constantes desta documentação:
Nesta documentação irá encontrar símbolos e destaques. Estes
têm os seguintes significados:
Perigo de ferimentos!
Aviso sobre possíveis riscos de ferimentos.
Perigo de vida devido a choque eléctrico!
Perigo devido a queimaduras!
Perigo devido a fogo!
Não cobrir!
!
Danos possíveis!
Aviso sobre danos no aparelho, danos ambientais ou
danos económicos.
Aviso!
Os textos junto destes símbolos são extremamente
importantes.
Estas passagens e o símbolo «
» » indicam que é necessária
a sua intervenção. As acções necessárias são descritas passo
a passo.


WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 |37
PORTUGUÊS
Perigo devido a fogo!
Não utilize o aparelho...
- se os compartimentos apresentarem perigo de
incêndio ou de explosão devido a substâncias quí-
micas, poeiras, gases ou vapores.
- na proximidade imediata de tubagens ou recipien-
tes que transportem ou contenham substâncias
combustíveis ou explosivas.
- se no compartimento de instalação estiverem a de-
correr trabalhos de aplicação, lixagem ou selagem.
- se forem utilizados gasolina, sprays, cera de en-
cerar ou substâncias similares. Areje o compar-
timento suficientemente antes da utilização do
aparelho.
Perigo de vida devido a choque eléctrico!
Não insira objectos em nenhuma abertura do aparel-
ho. Isto poderá resultar em choque eléctrico mortal e/
ou incêndios.
Não cobrir!
Não cubra o aparelho para evitar um sobreaqueci-
mento do mesmo.
Aviso!
Não utilize o aparelho se não estiverem cumpridas as
distâncias mínimas para os objectos adjacentes.
Aviso!
Se utilizar o aparelho em oficinas ou em outros com-
partimentos, nos quais são produzidos gases de escape,
se registam cheiros a óleo ou gasolina, etc. ou onde são
manuseados solventes e substâncias químicas, poderão
sentir-se odores incómodos por um período prolongado
e eventualmente sujidades.
Aviso!
Certifique-se de que a saída de ar na parte inferi-
or e na parte traseira do aparelho se encontra sempre
aberta.
Aviso!
Cumpra a distância mínima para baixo para a grelha
de saída de ar (consulte o capítulo Dados técnicos).
O ar quente deve sair livremente.
Aviso!
Para limpar o aparelho não o molhe com uma man-
gueira de água (consulte o capítulo Limpeza, conserva-
ção e manutenção).
2.3 Marcação CE
A marcação CE comprova que o aparelho cumpre todos os requi-
sitos básicos:
- Directiva de Compatibilidade Electromagnética
- Directiva de Baixa Tensão
2.4 Marca de verificação
Consulte a placa de características.
3. Descrição do aparelho
O aparelho funciona sem necessidade de contacto. O aparelho es
equipado com um sensor óptico, o qual activa automaticamente o
aquecimento e o ventilador com a aproximação das mãos. A área
de activação encontra-se entre quatro a treze centímetros abaixo
da grelha de saída de ar. O aparelho desliga-se aproximadamente
três segundos após a remoção das mãos.
Devido à forma da caixa é quase impossível pousar cigarros ou
objectos semelhantes no aparelho. Evite reentrâncias da parede
na parte superior do aparelho para manter este efeito.
O HTE 5 está ainda protegido contra danos através uma caixa de
pressão em alumínio robusta adicional.
4. Utilização
Antes de secar as mãos sacuda-as vigorosamente sobre o
lavatório. Desta forma o tempo de secagem é reduzido pou-
pando simultaneamente energia.
De seguida segure as mãos sob a grelha de saída de ar e esf-
regue-as no fluxo de ar quente.
5. Limpeza, conservação e
manutenção
Para a conservação da caixa é suficiente a utilização de um pano
húmido. Não utilize detergentes abrasivos ou solventes! Esfregue
com um pano macio. Não pulverize o aparelho com uma man-
gueira de água ou outros meios auxiliares. Desta forma é possível
penetrar água no aparelho.
6. O que fazer, se ...
6.1 ... o aparelho não ligar
- Verifique os fusíveis da instalação eléctrica.
- O funcionamento do aparelho é impedido porque um sensor
óptico se encontra coberto. Neste caso o aparelho desliga-se
após aproximadamente três segundos para evitar o funci-
onamento contínuo. Em caso de falha verifique se a área
do sensor se encontra em estado não manipulado. Se tiver
retirado algum objecto o aparelho funciona novamente sem
problemas.
6.2 .... ventilador funcionar sem ar quente
- Em caso de sobreaquecimento a bateria de aquecimento é
desligada, o ventilador continua a funcionar para arrefeci-
mento. O sensor de temperatura volta a ligar a unidade de
aquecimento aproximadamente dois minutos depois de o
aparelho se desligar.
6.3 A placa de características
A placa de caracterísiticas encontra-se na parte inferior do apa-
relho.
38 |HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

Segurança
INSTALÃO
7. Segurança
A instalação, a colocação em funcionamento, bem como a manu-
tenção e a reparação do aparelho devem apenas ser realizadas
por um técnico.
7.1 Avisos de segurança gerais
Apenas garantimos o funcionamento perfeito e a segurança ope-
racional se forem utilizados os acessórios originais e as peças
sobresselentes originais previstas para o aparelho.
7.2 Regulamentos, normas e disposições
Aviso!
Observe os regulamentos e disposições nacionais e
regionais.
Aviso!
Na instalação do aparelho em compartimentos com
banheiras e/ou chuveiros observe a área de protecção
correspondente. Instale o aparelho de acordo com os
dados constantes da placa de características. Na Ale-
manha encontra a norma referente à área de protecção
na VDE (Associação de Engenheiros Electrotécnicos
Alemães) 0100 - 701.
8. Instalação
8.1 Indicações de instalação
- Monte o aparelho numa parede fechada contínua (sem reen-
trâncias na parede) para evitar danos devido a vandalismo.
8.2 Condições de montagem e preparativos
- Monte o aparelho apenas em paredes verticais, resistentes a
temperaturas acima de 90 °C.
- É imprescindível que cumpra as distâncias mínimas
indicadas.
8.3 Ligação eléctrica
Aviso!
Observe a placa de características. A tensão indicada
deve corresponder à tensão de alimentação.
Perigo de vida devido a choque eléctrico!
A ligação à rede eléctrica é apenas possível sob a
forma de ligação fixa. O aparelho deve ser separado
da rede em todos os pólos através de uma secção de
separação mínima de 3 mm.
Escolha uma secção transversal do condutor suficiente.
Ligue as linhas de ligação eléctrica de acordo com o esque-
ma eléctrico (consulte Dados técnicos).
26�07�32�0030
1
1 Ângulo de plástico
O ângulo de plástico fixado na cobertura da caixa do HTE 5 des-
tina-se ao isolamento adicional do cabo e do borne de ligação à
rede eléctrica.
9. Montagem
Perigo de vida devido a choque eléctrico!
Realize os trabalhos de ligação eléctrica e de in-
stalação de acordo com os regulamentos.
9.1 Desmontagem da cobertura da caixa HTE 4
26�07�32�0023
3
2
1
1 Cobertura da caixa
2 Corrediça de travamento
3 Parafusos
Desaperte os parafusos da cobertura da caixa e da corrediça
de travamento.
Puxe a corrediça de travamento para baixo. Retire a cobertu-
ra da caixa.
9.2 Desmontagem da cobertura da caixa HTE 5
Desaperte a corrediça de travamento.
Puxe a corrediça de travamento para baixo.
Retire a cobertura da caixa.
26�07�32�0024
2
1
3
1 Cobertura da caixa
2 Corrediça de travamento
3 Parafuso de travamento
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 |39
PORTUGUÊS

Entrega do aparelho
9.3 Fixação na parede
lone für M
ont
a
26�07�32�0025
Recorte o molde de furação. Este encontra-se no final destas
instruções.
Transfira os 4 pontos de fixação para a parede com o auxílio
do molde de furação. Observe o comprimento e a posição do
cabo de ligação à rede eléctrica. Oriente-se pelos nossos va-
lores de referência de altura (consulte Dados técnicos).
Fure os orifícios de fixação e insira as buchas.
Aparafuse os parafusos de fixação inferiores à parede.
26�07�32�002626�07�32�0039
1
1 Passagem do cabo
Puxe o cabo de ligação à rede através da passagem do cabo
no painel traseiro do aparelho.
Coloque o aparelho com os orifícios sobre os parafusos de
fixação.
Aparafuse o aparelho com outros dois parafusos à parede.
Ligue o cabo de ligação do aparelho.
Aviso!
Certifique-se de que os fios do cabo de ligação à rede
eléctrica não se encontram na área do motor do ven-
tilador.
Aviso!
Observe o comprimento máximo do cabo de ligação
à rede eléctrica. (Consulte Dados técnicos).
9.4 Montagem da cobertura da caixa HTE 4
26�07�32�0028
Coloque a cobertura da caixa ligeiramente inclinada na caixa
e rode-a no sentido da parede.
Desloque a corrediça de travamento para cima até ao encosto
Aparafuse a corrediça de travamento e a cobertura da caixa.
9.5 Montagem da cobertura da caixa HTE 5
26�07�32�0029
Desloque a cobertura da caixa, ligeiramente inclinada, sobre
o aparelho até ao encosto da parede. Certifique-se de que os
ganchos na parte inferior da cobertura da caixa engatam por
trás do painel traseiro do aparelho.
Para travar levante a cobertura da caixa ligeiramente à fren-
te e desloque a corrediça de travamento para cima até ao
encosto.
Aparafuse a corrediça de travamento.
10. Entrega do aparelho
Explique as funções do aparelho ao utilizador. Alerte especialmen-
te para os avisos de segurança. Entregue o manual de utilização
e de instalação ao utilizador.
40 |HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

Dados técnicos
11. Dados técnicos
11.1 Dados técnicos
Modelo 
Modelo HTE 4 HTE 5
Número de encomenda 073007 073008
Cor white signal white
Caixa Plastic (ABS) Diecast aluminium,
painted

Potência nominal W 1800 1800
Potência de aquecimento W 1740 1740
Potência do ventilador W 60 60
Ligação 1/N 220-240 V 50 Hz 1/N 220-240 V 50 Hz
Categoria de protecção
conforme a norma EN
60335
II
II
Índice de protecção IP 23 IP 23
Ruído de funcionamento ~ dB (A) 54 54
Caudal de ar ~ m³/h 146 146
Tempo de funcionamento ~ s 36 36
Medidas e pesos
Dimensões A x L x P mm 250 x 238 x 230 266 x 257 x 230
Peso kg 2.5 4
Comprimento máximo do
cabo de ligação à rede eléc-
trica
mm
200
200
11.2 Esquema eléctrico
26�07�32�0039
11.3 Medidas de distância
40
130
≥ 300
≥ 127
26�07�32�0032
1 1
1 Área de detecção do sistema electrónico de aproximação a
infravermelhos
11.4 Valores de referência para a altura de
montagem
Aviso!
A altura (mm) corresponde à distância entre o lado
inferior do aparelho e o chão.
Idade
Altura (mm)
Homem adulto 1350
Mulher adulta 1250
Infantário 4 - 7 810
Escola primária 7 - 10 910
Escola 10 - 13 1120
Escola 13 - 16 1250
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 |41
PORTUGUÊS

Dados técnicos
11.5 Dimensões
11.5.1 HTE 4
b01
238
249
184230
192
15
95
30 161
3
D0000025609
b01 Passagem do cabo
(traseiro do aparelho)
11.5.2 HTE 5
b01
3
257
266
233
95
15
192
160
184
35
D0000025610
b01 Passagem do cabo
(traseiro do aparelho)
42 |HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Internacional
Garantia | Ambiente e reciclagem
Garantia
As condições de garantia da nossa empresa alemã não se apli-
cam a aparelhos adquiridos fora da Alemanha. Além disso, nos
países nos quais os nossos produtos são comercializados por
uma das nossas liais, apenas essa lial poderá conceder uma
garantia. Este tipo de garantia é apenas concedido quando a
lial especicou condições de garantia próprias. Além deste
âmbito não são concedidas quaisquer garantias.
Não concedemos qualquer garantia a aparelhos adquiridos em
países, nos quais não existe nenhuma lial a comercializar os
nossos produtos. Todas as garantias asseguradas pelo impor-
tador permanecem inalteradas.
Ambiente e reciclagem
Por favor ajude na preservação do nosso ambiente. Elimine
os materiais após a utilização de acordo com os regulamentos
nacionais.
GARANTIA
AMBIENTE E RECICLAGEM
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 43
POLSKI


SPECJALNE
- Trzymać dzieci ponej 3.roku życia zdala od
urządzenia, jeśli ciąy nadzór nie jest możliwy.
- Urządzenie me być włączane iwyłączane
przez dzieci wwieku od 3do 7 lat, jeśli odbywa
się to pod nadzorem lub dzieci te zosty
poinstruowane wzakresie bezpiecznego
korzystania zurządzenia izrozumiały zagrożenia
związane zużytkowaniem urządzenia.
Warunkiem jest wcześniejsze zamontowanie
urządzenia zgodnie zopisem. Dzieciom wwieku
od lat 3 do 7 nie wolno wyjmować wtyczki
zgniazdka sieciowego ani dokonywać regulacji
urządzenia.
- Urządzenie me być obsługiwane przez dzieci
w wieku od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi
zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi
lub z ograniczoną poczytalnością, lub t
przez osoby bez doświadczenia i wiedzy, jeśli
obsługa odbywać się będzie pod nadzorem lub
jeśli użytkownicy zostali pouczeni odnośnie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i
zapoznali się z ewentualnymi grożącymi
niebezpieczeństwami.
- Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez
użytkownika są czynnościami, których dzieciom
nie wolno wykonywać bez nadzoru.
- Części urządzenia mogą się mocno nagrzewać
iprowadzić do oparzeń. Wobecności dzieci lub
osób wymagających opieki należy zachować
szczególną ostrożność.
- Nie zakrywać urządzenia.
- Nie montować urządzenia bezpośrednio pod
ściennym gniazdkiem elektrycznym.
- Urządzenie zamontować wtaki sposób, aby
elementy przełączające i regulacyjne nie były
dostępne dla osób przebywających w wannie lub
w kabinie prysznicowej.
- Wprzypadku podłączenia na stałe należy
zapewnić możliwość odłączenia wszystkich
biegunów urządzenia od sieci za pomocą
wyłącznika zrozwarciem styków wynoszącym co
najmniej 3mm.
- Czynności związane z wymianą sieciowego
przewodu przyłączeniowego, np. wrazie
uszkodzenia, mogą być wykonywane wyłącznie
przez specjalistę posiadającego uprawnienia
wydane przez producenta, przy użyciu
oryginalnej części zamiennej.
- Zamocować urządzenie wsposób opisany
wrozdziale „Instalacja/ Montaż”.
WSKAZÓWKI SPECJALNE ������������������������������ 43
OBSŁUGA ����������������������������������������������� 44
1. Wskazówki ogólne �������������������������������������������� 44
1.1 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu ���������������44
1.2 Objaśnienie znaków �����������������������������������������������44
2. Bezpieczeństwo ����������������������������������������������� 44
2.1 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem ����������������������44
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ������������������������ 44
2.3 Oznaczenie CE ������������������������������������������������������ 45
2.4 Znak jakości �������������������������������������������������������� 45
3. Opis urządzenia ����������������������������������������������� 45
4. Obsługa ������������������������������������������������������� 45
5. Czyszczenie i konserwacja ����������������������������������� 45
6. Co robić, gdy ... ���������������������������������������������� 46
6.1 ... urządzenie się nie włącza ������������������������������������ 46
6.2 ... z dmuchawy nie wydostaje się ciepłe powietrze ��������46
6.3 Tabliczka znamionowa �������������������������������������������46
INSTALACJA �������������������������������������������� 46
7. Bezpieczeństwo ����������������������������������������������� 46
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �������������� 46
7.2 Przepisy, normy i rozporządzenia ������������������������������46
8. Instalacja ������������������������������������������������������ 46
8.1 Wskazówki dotyczące instalacji ���������������������������������46
8.2 Warunki montażu i czynności przygotowawcze �������������46
8.3 Podłączenie elektryczne �����������������������������������������46
9. Montaż ��������������������������������������������������������� 47
9.1 Demontaż pokrywy obudowy HTE 4 ��������������������������� 47
9.2 Demontaż pokrywy obudowy HTE 5 ��������������������������� 47
9.3 Montaż na ścianie ������������������������������������������������� 47
9.4 Montaż pokrywy obudowy HTE 4 ������������������������������48
9.5 Montaż pokrywy obudowy HTE 5 ������������������������������48
10. Przekazanie urządzenia �������������������������������������� 48
11. Dane techniczne����������������������������������������������� 48
11.1 Dane techniczne ���������������������������������������������������48
11.2 Schemat połączeń �������������������������������������������������48
11.3 Wymiary odstępów ������������������������������������������������ 49
11.4 Wartości orientacyjne wysokości montażu ������������������� 49
11.5 Wymiary ������������������������������������������������������������� 50
GWARANCJA ������������������������������������������� 51
ŚRODOWISKO I RECYKLING ��������������������������� 51


44 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM

1. Wskazówki ogólne
1.1 Informacje dotyczące niniejszego dokumentu
Rozdział Obsługa przeznaczony jest dla użytkowników
ispecjalistów.
Rozdział Instalacja przeznaczony jest wyłącznie dla specjalistów.
Przeczytać!
Przed przystąpieniem do obsługi urządzenia dokładnie
zapoznać się z niniejszą instrukcją i zachować
ją do późniejszego wykorzystania. W przypadku
przekazania produktu osobom trzecim niniejszą
instrukcję należy również dołączyć.
1.2 Objaśnienie znaków
Symbole użyte wdokumentacji:
W niniejszej dokumentacji użyte zosty różne symbole
iwyróżnienia. Mają one następujące znaczenie:
Ryzyko odniesienia obrażeń!
Wskazuje na potencjalne ryzyko odniesienia obrażeń.
Zagrożenie życia przez porażenie prądem!
Ryzyko poparzenia!
Ryzyko spowodowane ogniem!
Nie zakrywać!
!
Możliwość wystąpienia szkód!
Informuje o możliwości uszkodzenia urządzenia,
zanieczyszczenia środowiska lub szkodach
gospodarczych.
Wskazówka!
Informacje umieszczone za takim symbolem są
szczególnie ważne.
» Fragmenty oznaczone symbolem „»” stanowią opis czynności
do wykonania. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do suszenia mokrych rąk.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku domowego.
Nieprzeszkolone osoby mogą bezpiecznie zniego korzystać.
Urządzenie można stosować również poza domem, np. w małych
przedsiębiorstwach, pod warunkiem takiego samego użytkowania.
Inne zastosowanie lub użycie wykraczające poza obowiązujące
ustalenia traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również
przestrzeganie niniejszej instrukcji. Modyfikacje i przebudowa
urządzenia powodują utratę gwarancji!
2.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ryzyko poparzenia!
Części urządzenia mogą się mocno nagrzewać
iprowadzić do oparzeń. Wobecności dzieci lub osób
wymagających opieki należy zachować szczególną
ostrożność.
!
OSTRZEŻENIE Obrażenia ciała
- Trzymać dzieci poniżej 3.roku życia zdala od
urządzenia, jeśli ciąy nadzór nie jest możliwy.
- Urządzenie może być włączane iwyłączane przez
dzieci wwieku od 3do 7 lat, jeśli odbywa się to
pod nadzorem lub dzieci te zosty poinstruowane
wzakresie bezpiecznego korzystania zurządzenia
izrozumiały zagrożenia związane zużytkowaniem
urządzenia. Warunkiem jest wcześniejsze
zamontowanie urządzenia zgodnie zopisem.
Dzieciom wwieku od lat 3 do 7 nie wolno
wyjmować wtyczki zgniazdka sieciowego ani
dokonywać regulacji urządzenia.
- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci
w wieku od 8 lat, a także osoby z ograniczonymi
zdolnościami ruchowymi, sensorycznymi lub z
ograniczoną poczytalnością, lub też przez osoby
bez doświadczenia i wiedzy, jeśli obsługa odbywać
się będzie pod nadzorem lub jeśli użytkownicy
zostali pouczeni odnośnie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i zapoznali się z ewentualnymi
grożącymi niebezpieczeństwami.
- Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie oraz konserwacja wykonywana przez
użytkownika są czynnościami, których dzieciom nie
wolno wykonywać bez nadzoru.


WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 45
POLSKI
Ryzyko spowodowane ogniem!
Nie umieszczać na urządzeniu żadnych przedmiotów.
Nie opierać o urządzenie żadnych przedmiotów i nie
umieszczać żadnych przedmiotów między urządzeniem
a ścianą.
Również w bezpośrednim pobliżu urządzenia nie
wolno kłaść żadnych przedmiotów ani materiałów
łatwopalnych lub hamujących ujście ciepła, takich jak
bielizna, koce, czasopisma, pojemniki zwoskiem lub
benzyną, puszki aerozolu itp.
Ryzyko spowodowane ogniem!
Nie korzystać z urządzenia ...
- jeśli wpomieszczeniach zachodzi ryzyko pożaru
lubwybuchu wskutek obecności chemikaliów,
pyłów, gazów lub oparów.
- wbezpośrednim pobliżu przewodów lub
pojemników, prowadzących lub zawierających
materiały łatwopalne albo wybuchowe.
- jeśli wmiejscu ustawienia urządzenia układane są
podłogi oraz odbywa się szlifowanie, lakierowanie.
- jeżeli wykonywane są czynności zużyciem benzyny
waerozolu, wosku lub podobnych substancji.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia
w wystarczającym stopniu przewietrzyć
pomieszczenie.
Zagrożenie życia przez porażenie prądem!
Nie umieszczać żadnych przedmiotów w otworze
urządzenia. Może to doprowadzić do śmiertelnego
porażenia prądem i/lub pożaru.
Nie zakrywać!
Nie zakrywać urządzenia, aby uniknąć jego
przegrzania.
Wskazówka!
Nie korzystać z urządzenia, jeśli nie są zapewnione
minimalne odstępy od powierzchni sąsiednich
przedmiotów.
Wskazówka!
W przypadku użytkowania urządzenia w warsztatach
lub innych pomieszczeniach, w których występują
spaliny, zapachy oleju oraz benzyny itd. lub w których
podczas prac wykorzystywane są chemikalia, przez
uższy czas może utrzymywać się nieprzyjemny
zapach, jak również może dojść do zanieczyszczenia
powietrza.
Wskazówka!
Zwrócić uwagę, aby otwór zasysania powietrza na
spodzie i z tyłu urządzenia zawsze był drożny.
Wskazówka!
Zachować minimalny odstęp pod kratką wylotu
powietrza (patrz rozdz. Dane techniczne).
Ciepłe powietrze musi bez przeszkód wydostawać się
zurządzenia.
Wskazówka!
W celu umycia urządzenia nigdy nie spryskiwać go
wodą z węża (patrz rozdz. Czyszczenie i konserwacja).
2.3 Oznaczenie CE
Oznaczenie CE zapewnia, że urządzenie spełnia wszystkie
podstawowe wymogi:
dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej,
dyrektywy niskonapięciowej.
2.4 Znak jakości
Patrz tabliczka znamionowa.
3. Opis urządzenia
Urządzenie pracuje bezdotykowo. Wyposażone jest ono w czujnik
optyczny, który po zbliżeniu rąk automatycznie włącza ogrzewanie
i dmuchawę. Odległość wykrywania rąk wynosi od czterech do
trzynastu centymetrów pod kratką wylotu powietrza. Po usunięciu
rąk urządzenie wyłącza się po około trzech sekundach.
Kształt obudowy w znacznym stopniu uniemożliwia odkładanie
papierosów lub podobnych przedmiotów na urządzenie. Aby
zachować tę właściwość, należy unikać montażu urządzenia przy
uskokach ściany przedłużających górną powierzchnię urządzenia.
Urządzenie HTE 5 jest dodatkowo zabezpieczone przed
uszkodzeniami wytrzymałą obudową z odlewu aluminiowego.
4. Obsługa
» Przed wysuszeniem strzepnąć energicznie nadmiar wody
z rąk nad umywalką. Dzięki temu skraca się czas suszenia,
a jednocześnie oszczędza się energię.
» Następnie umieścić ręce pod kratką wylotu powietrza i pocierać
jedną o drugą w strumieniu ciepłego powietrza.
5. Czyszczenie i konserwacja
Do pielęgnacji obudowy wystarcza wilgotna szmatka. Nie używać
środków czyszczących o właściwościach ściernych lub na bazie
rozpuszczalnika! Następnie wypolerować obudowę miękką
szmatką. Nie pryskać na urządzenie wodą z węża lub za pomocą
innych urządzeń. Woda mogłaby dostać się do wnętrza urządzenia.


46 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
6. Co robić, gdy ...
6.1 ... urządzenie się nie włącza
Sprawdzić bezpieczniki winstalacji domowej.
Zakrycie czujnika optycznego uniemożliwia pracę urządzenia. W
takiej sytuacji urządzenie wyłącza się po około trzech sekundach,
co zapobiega pracy ciągłej. Jeśli występuje usterka, sprawdzić,
czy powierzchnia czujnika nie została zmieniona. Po usunięciu
ewentualnych przedmiotów urządzenie będzie znów działać
prawidłowo.
6.2 ... z dmuchawy nie wydostaje się ciepłe
powietrze
W razie przegrzania grzałka jest wyłączana, a dmuchawa pracuje
dalej jako chłodzenie. Czujnik temperatury włącza ponownie
grzałkę po upłynięciu około dwóch minut od chwili wączenia
urządzenia.
6.3 Tabliczka znamionowa
Tabliczka znamionowa znajduje się na spodzie urządzenia.
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo
Instalacja, pierwsze uruchomienie, jak również konserwacja
i naprawa urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez
specjalistę.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo
eksploatacji tylko w przypadku używania oryginalnych akcesoriów
przeznaczonych do tego urządzenia oraz oryginalnych części
zamiennych.
7.2 Przepisy, normy i rozporządzenia
Wskazówka!
Należy przestrzegać wszystkich krajowych i lokalnych
przepisów oraz rozporządzeń.
Wskazówka!
W przypadku instalacji urządzenia w pomieszczeniach
z wannami kąpielowymi i/lub prysznicem zachować
odpowiednią strefę ochronną. Zainstalować
urządzenie zgodnie z informacjami podanymi na
tabliczce znamionowej. Normą dla stref ochronnych
jest w Niemczech norma VDE0100-701.
8. Instalacja
8.1 Wskazówki dotyczące instalacji
Urządzenie zamontować na ciągłej ścianie (bez uskoków), aby
uniknąć uszkodzeń spowodowanych aktami wandalizmu.
8.2 Warunki montażu i czynności przygotowawcze
Urządzenie montować tylko na pionowej ścianie odpornej na
temperaturę ponad 90°C.
Koniecznie zachować podane odstępy minimalne.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 47
POLSKI
INSTALACJA

8.3 Podłączenie elektryczne
Wskazówka!
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej.
Podane napięcie musi być zgodne z napięciem
sieciowym.
Zagrożenie życia przez porażenie prądem!
Podłączenie do sieci dopuszczalne jest wyłącznie
w formie przącza stałego. Urządzenie musi być
oddzielone od sieci przez wielobiegunowy odcinek
rozdzielający o długości co najmniej 3 mm.
» Wybrać przewód o odpowiednim przekroju.
» Podłączyć elektryczne przewody przyłączeniowe zgodnie ze
schematem ideowym (patrz Dane techniczne).
26�07�32�0030
1
1 Kątownik z tworzywa sztucznego
Kątownik z tworzywa sztucznego znajdujący się w pokrywie
obudowy urządzenia HTE 5 spełnia zadanie dodatkowej izolacji
sieciowego przewodu i zacisku przyłączeniowego.
9. Montaż
Zagrożenie życia przez porażenie prądem!
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe
i instalacyjne wykonywać zgodnie z przepisami.
9.1 Demontaż pokrywy obudowy HTE 4
26�07�32�0023
3
2
1
1 Pokrywa obudowy
2 Suwak blokujący
3 Wkręty
» Odkręcić wkręty znajdujące się na pokrywie obudowy i suwaku
blokującym.
» Pociągnąć suwak blokujący w dół.
» Zdjąć pokrywę obudowy.
9.2 Demontaż pokrywy obudowy HTE 5
» Odkręcić wkręt blokujący.
» Pociągnąć suwak blokujący w dół.
» Zdjąć pokrywę obudowy.
26�07�32�0024
2
1
3
1 Pokrywa obudowy
2 Suwak blokujący
3 Wkręt blokujący
9.3 Montaż na ścianie
lone für M
ont
a
26�07�32�0025
» Wyciąć szablon do wiercenia otworów. Można go znaleźć na
końcu niniejszej instrukcji.
» Za pomocą szablonu przenieść 4 punkty mocowania na ścianę.
Zwrócić przy tym uwagę na długość i umiejscowienie sieciowego
przewodu przyłączeniowego. Zapoznać się z wartościami
orientacyjnymi wysokości montażu (patrz Dane techniczne).
» Wywiercić otwory mocujące iwłożyć w nie kołki.
» Wkręcić dolne wkręty mocujące wścianę.
26�07�32�0026
48 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACJA

26�07�32�0039
1
1 Przelot kabla
» Przeciągnąć sieciowy przewód przyłączeniowy przez przelot
w ściance tylnej urządzenia.
» Nałożyć urządzenie otworami w kształcie dziurek na klucz na
wkręty mocujące.
» Przykręcić urządzenie do ściany dwoma pozostałymi wkrętami.
» Podłączyć przewód przyłączeniowy do urządzenia.
Wskazówka!
Zwrócić uwagę, aby żyły sieciowego przewodu
przączeniowego nie znajdowały się w obszarze
silnika dmuchawy.
Wskazówka!
Przestrzegać maksymalnej długości sieciowego
przewodu przyłączeniowego (patrz Dane techniczne).
9.4 Montaż pokrywy obudowy HTE 4
26�07�32�0028
» Założyć pokrywę obudowy pod niewielkim kątem na urządzeniu
i odchylić ją w kierunku ściany.
» Przesunąć suwak blokujący do oporu w górę.
» Przykręcić mocno suwak blokujący oraz pokrywę obudowy.
9.5 Montaż pokrywy obudowy HTE 5
26�07�32�0029
» Nasunąć pokrywę obudowy pod niewielkim kątem na urządzenie
i przesunąć aż do ściany. Zwrócić uwagę, aby zaczepy na spodzie
pokrywy obudowy zazębiły się w ściance tylnej urządzenia.
» W celu zablokowania pokrywy obudowy unieść ją lekko z przodu
i przesunąć suwak blokujący do oporu w górę.
» Przykręcić mocno suwak blokujący.
10. Przekazanie urządzenia
Objaśnić użytkownikowi sposób działania urządzenia. Zwrócić
jego uwagę szczególnie na wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Przekazać instrukcję obsługi i instalacji.
11. Dane techniczne
11.1 Dane techniczne
Model 
Typ HTE 4 HTE 5
Numer katalogowy 073007 073008
Kolor biały biały sygnałowy
Obudowa
tworzywo sztuczne
(ABS)
ciśnieniowy odlew
aluminiowy,
lakierowany

Moc znamionowa W 1800 1800
Moc grzania W 1740 1740
Moc wentylatora W 60 60
Przyłącze 1/N 220-240 V 50 Hz 1/N 220-240 V 50 Hz
Klasa bezpieczeństwa wg
EN 60335
II II
Stopień ochrony IP 23 IP 23
Poziom hałasu ~ dB (A) 54 54
Wydajność powietrza ~ m³/h 146 146
Czas działania ~ s 36 36
Wymiary i masy
Wymiary W x S x G mm 250 x 238 x 230 266 x 257 x 230
Masa kg 2.5 4
Maks. długość sieciowego
przewodu przyłączeniowego
mm 200 200
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 49
POLSKI
INSTALACJA
DANE TECHNICZNE
11.2 Schemat połączeń
26�07�32�0039
11.3 Wymiary odstępów
40
130
≥ 300
≥ 127
26�07�32�0032
1 1
1 Obszar wykrywania czujnika zbliżeniowego na podczerwień
11.4 Wartości orientacyjne wysokości montażu
Wskazówka!
Wysokość (w mm) określa odległość pomiędzy dolną
krawędzią urządzenia a poogą.
Wiek Wys. (mm)
Dorosły mężczyzna 1 350
Dorosła kobieta 1 250
Przedszkole 4 - 7 810
Szkoła podstawowa 7 - 10 910
Szkoła 10 - 13 1 120
Szkoła 13 - 16 1 250
50 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACJA
DANE TECHNICZNE
11.5 Wymiary
11.5.1 HTE 4
b01
238
249
184230
192
15
95
30 161
3
D0000025609
b01 Przepust na przewody elektr.
(widok urdzenia z tyłu)
11.5.2 HTE 5
b01
3
257
266
233
95
15
192
160
184
35
D0000025610
b01 Przepust na przewody elektr.
(widok urdzenia z tyłu)
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 51
POLSKI
GWARANCJA
MIĘDZYNARODOWA | ŚRODOWISKO I RECYKLING
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-
torem naszych produktów, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produkw. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiy po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
GWARANCJA 
52 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
OBSAH | ZVLÁŠTNÍ POKYNY
ZVLÁŠTNÍ POKYNY
- Děti do3let udržujte vdostatečné vzdálenosti
odpřístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
- Děti vevěku 3až 7let smějí přístroj zanat a
vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny
obezpečném použití přístroje a pochopily zněho
vyplývající rizika. Předpokladem ktomu je, aby
montáž přístroje byla provedena podle popisu.
Děti vevěku 3až 7let nesmějí zasouvat zástrčku
dozásuvky a přístroj regulovat.
- Přístroj smí používat děti od 8let a osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo snedostatkem
zkušeností a znalostí pouze pod dozorem nebo po
poučení obezpečném používání přístroje, a poté,
co porozuměly nebezpečí, které zjeho používá
plyne.
- Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály.
Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel,
nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
- Části přístroje mohout velmi horké a způsobit
popáleniny. Jsou -li přítomny děti a osoby
vyžadující ochranu, je nutná zvláštní opatrnost.
- Přístroj nezakrývejte.
- Neinstalujte přístroj přímo pod zásuvku.
- Instalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo
ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a
regulátory.
- Přístroj musí být vpřípadě pevného připojení
možné odpojit odsítě navšech pólech
navzdálenost nejméně 3mm.
- Elektrické přívodní vedení smí při poškození nebo
i výměně nahradit originálním náhradním
dílem pouze specializovaný elektrotechnik
soprávněním výrobce.
- Upevněte přístroj způsobem popsaným vkapitole
„Instalace/ Montáž“.
ZVLÁŠTNÍ POKYNY ������������������������������������ 52
OBSLUHA ����������������������������������������������� 53
1. Všeobecné pokyny �������������������������������������������� 53
1.1 Informace o dokumentu ������������������������������������������ 53
1.2 Vysvětlivky symbolů ���������������������������������������������� 53
2. Bezpečnost ���������������������������������������������������� 53
2.1 Použití v souladu s účelem ��������������������������������������53
2.2 Bezpečnostní pokyny ���������������������������������������������53
2.3 Označení CE ���������������������������������������������������������54
2.4 Kontrolní symbol �������������������������������������������������� 54
3. Popis přístroje ������������������������������������������������ 54
4. Obsluha ������������������������������������������������������� 54
5. Čištění, péče a údržba ���������������������������������������� 54
6. Co dělat, když ... ��������������������������������������������� 54
6.1 ... se přístroj nezapne ��������������������������������������������54
6.2 ... Ventilátor běží bez horkého vzduchu����������������������� 54
6.3 Typový štítek ��������������������������������������������������������54
INSTALACE ��������������������������������������������� 55
7. Bezpečnost ���������������������������������������������������� 55
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny ������������������������������� 55
7.2 Předpisy, normy a ustanovení ���������������������������������� 55
8. Instalace ������������������������������������������������������� 55
8.1 Pokyny k instalaci ������������������������������������������������� 55
8.2 Podmínky montáže a příprava ���������������������������������� 55
8.3 Elektrická přípojka ������������������������������������������������ 55
9. Montហ��������������������������������������������������������� 55
9.1 Demontáž krytu přístroje HTE 4 �������������������������������� 55
9.2 Demontáž krytu přístroje HTE 5 �������������������������������� 55
9.3 Montáž na stěnu ��������������������������������������������������� 56
9.4 Montáž krytu přístroje HTE 4 ����������������������������������� 56
9.5 Montáž krytu přístroje HTE 5 ����������������������������������� 56
10. Předání přístroje ���������������������������������������������� 56
11. Technické údaje ����������������������������������������������� 57
11.1 Technické údaje ���������������������������������������������������� 57
11.2 Schéma elektrického zapojení ���������������������������������� 57
11.3 Odstupy �������������������������������������������������������������� 57
11.4 Orientační hodnoty k montážní výšce ������������������������� 57
11.5 Rozměry ������������������������������������������������������������� 58
ZÁRUKA ������������������������������������������������ 59
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE ������������������� 59
OBSLUHA
VŠEOBECNÉ POKYNY
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 53
ČTINA
OBSLUHA
1. Všeobecné pokyny
1.1 Informace o dokumentu
Kapitola Obsluha je určena uživatelům a instalačním technikům.
Kapitola Instalace je určena instalačním technikům.
Pozor, čtěte!
Dříve, než zahájíte provoz, si pozorně přečtěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte. V případě potřeby
předejte návod dalšímu uživateli.
1.2 Vysvětlivky symbolů
Symboly použité v této dokumentaci:
V této dokumentaci se budete setkávat se symboly a zvýrazněním
textů. Ty mají následující význam:
Nebezpečí úrazu!
Upozornění na možné riziko úrazů.
Ohrožení života elektrickým proudem!
Nebezpečí popálení!
Nebezpečí požáru!
Nezakrývejte!
!
Nebezpečí vzniku škody!
Upozornění na možné poškození přístroje, znečištění
životního prostředí nebo ekonomické škody.
Upozornění!
Texty vedle tohoto symbolu jsou obzvláště důležité.
» Tato sdělení a symbol „»“ upozorňují na nutnost provedení
určitých kroků. Potřebné úkony jsou popsány krok za krokem.
2. Bezpečnost
2.1 Použití v souladu s účelem
Přístroj slouží k sušení mokrých rukou.
Přístroj je určen k použití vdomácnostech. Mohou jej tedy
bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo
domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v
takových oblastech odpovídá určení přístroje.
Jiné nebo daný rozsah přesahující použití je považováno za
použití v rozporu s určením. K použití v souladu s účelem patří
také dodržování tohoto návodu. V případě provedení změn nebo
přestaveb tohoto přístroje zaniká jakákoliv záruka!
2.2 Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí popálení!
Části přístroje mohou být velmi horké a způsobit
popáleniny. Jsou -li přítomny děti a osoby vadující
ochranu, je nutná zvláštní opatrnost.
!
VÝSTRAHA úraz
- Děti do3let udržujte vdostatečné vzdálenosti
odpřístroje, pokud není zajištěn stálý dohled.
- Děti vevěku 3až 7let smějí přístroj zapínat a
vypínat, jsou-li pod dohledem nebo byly poučeny
obezpečném použití přístroje a pochopily zněho
vyplývající rizika. Předpokladem ktomu je, aby
montáž přístroje byla provedena podle popisu.
Děti vevěku 3až 7let nesmějí zasouvat zástrčku
dozásuvky a přístroj regulovat.
- Přístroj smí používat děti od 8let a osoby se
sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo snedostatkem zkušeností a
znalostí pouze pod dozorem nebo po poučení
obezpečném používání přístroje, a poté, co
porozuměly nebezpečí, které zjeho používání plyne.
- Nenechávejte děti, aby si spřístrojem hrály. Čištění
a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí
provádět samotné děti bez dozoru.
Nebezpečí požáru!
Na přístroj nepokládejte žádné předměty. O přístroj
neopírejte žádné předměty ani nic neumisťujte mezi
ístroj a stěnu.
V bezprostřední blízkosti rovněž neukládejte žádné
hořlavé, vznětlivé nebo tepelně izolační předměty nebo
látky, jako naíklad prádlo, pokrývky, časopisy, nádoby
s voskem na parkety nebo benzínem, spreje a podobně.
OBSLUHA

54 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Nebezpečí požáru!
Nepoužívejte přístroj ...
- pokud hrozí v prostoru nebezpečí vzniku požáru
nebo výbuchu kvůli výskytu chemikálií, prachu,
plynů nebo výparů.
- v bezprostřední blízkosti rozvodů nebo nádob,
které obsahují nebo rozvádějí hořlavé nebo
výbušné látky.
- pokud se v místě instalace provádějí práce jako
pokládka, broušení, nátěry.
- pokud se zde používá benzín, spreje, vosk na
parkety a podobně. Před zahájením provozu
přístroje prostor dostatečně odvětrejte.
Ohrožení života elektrickým proudem!
Nestrkejte do otvoru přístroje žádné předměty.
V opačném případě může dojít ke smrtelnému úrazu
v důsledku zásahu elektrickým proudem a/nebo
k požáru.
Nezakrývejte!
Nezakrývejte přístroj. V opačném případě dojde k jeho
přehřátí.
Upozornění!
Neprovozujteístroj, pokud nejsou dodrženy
minimální vzdálenosti od povrchů přilehlých předmětů.
Upozornění!
Používáte-li přístroj v dílnách nebo jiných prostorách,
ve kterých se vyskytují zplodiny, benzínové nebo
olejové výpary, nebo ve kterých se pracuje s ředidly
a chemikáliemi, může dojít k prodloužené expozici
těmto výparům a případně ke kontaminaci.
Upozornění!
Dbejte, aby otvor pro nasávání vzduchu na spodní
a zadní straně přístroje byl vždy otevřený.
Upozornění!
Dodržujte od výstupní mřížky teplého vzduchu
minimální vzdálenost směrem dolů (viz kapitola
Technické údaje).
Výstup teplého vzduchu nesmí být nijak blokován.
Upozornění!
Neomývejte přístroj stříkající vodou (viz kapitola
Čištění, péče a údržba).
2.3 Označení CE
Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní
předpoklady:
Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě
Směrnice o elektrických zařízeních nízkého napětí
2.4 Kontrolní symbol
Viz typový štítek.
3. Popis přístroje
Přístroj pracuje bezdotykově. Je vybaven optickým snímačem,
který při přiblížení rukou automaticky spouští ohřev a ventilátor.
Pracovní oblast přístroje se nachází čti až třináct centimetrů pod
výstupní mřížkou teplého vzduchu. Po vzdálení rukou se přístroj
ibližně po třech sekundách sám vypne.
Díky tvaru krytu přístroje je odkládání cigaret apod. na přístroj
téměř vyloučeno. K využití této výhody neinstalujte přístroj tak,
aby se nad jeho horním okrajem nacházel ve stěně výklenek.
Přístroj HT 5 je navíc před poškozením chráněn robustním tlakově
litým hliníkovým krytem.
4. Obsluha
» Před sušením si řádně otřepejte mokré ruce nad umyvadlem.
Zkrátíte tak dobu osušení a zároveň ušeíte energii.
» Potom přidržte ruce pod výstupní mřížkou a otírejte je o sebe
v proudu teplého vzduchu.
5. Čištění, péče a údržba
K očtění tělesa přístroje postí vlhká utěrka. Nepoužívejte
abrazivní čisticí prostředky nebo prostředky s obsahem
rozpouštědla! Poté dočistěte pomocí měkké utěrky. Nestříkejte na
ístroj vodu ani jej nečistěte podobnými prostředky. V opačném
ípadě může do přístroje proniknout voda.
6. Co dělat, když ...
6.1 ... se přístroj nezapne
Zkontrolujte pojistky vnitřní instalace.
Zakrytí optického snímače znemožňuje funkci přístroje.
V takovém případě se přístroj asi po třech sekundách vypne,
aby se zamezilo jeho trvalé funkci. Při poruše zkontrolujte,
zda není zakrytý povrch snímače. Po odstranění případných
předmětů pracuje přístroj opět bezvadně.
6.2 ... Ventilátor běží bez horkého vzduchu
i přehřátí se topné těleso vypne, ventilátor běží dále, aby se
ochladil. Teplotní čidlo zapne znovu topné těleso přibližně d
minuty poté, co se přístroj vypnul.
6.3 Typový štítek
Typový štítek se nachází na spodní straně přístroje.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 55
ČTINA
INSTALACE

INSTALACE
7. Bezpečnost
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje smí
provádět pouze odborný pracovník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz můžeme zaručit pouze v případě
použití originálního příslušenství a originálních náhradních dílů,
stanovených pro tento přístroj.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění!
Dbejte všech národních a místních předpisů
a ustanovení.
Upozornění!
Při instalaci přístroje v prostoru s koupelnovou vanou
a/nebo sprchou dbejte ochranné zóny. Instalujte
ístroj podle údajů na typovém štítku. Normu pro
ochrannou zónu najdete v Německu ve VDE 0100-701.
8. Instalace
8.1 Pokyny k instalaci
ístroj montujte na spojitou stěnu bez výklenků. Zabráníte
tak případným škodám způsobeným vandalismem.
8.2 Podmínky montáže a příprava
ístroj montujte pouze na svislou stěnu, která odolá teplotám
vším než 90 °C.
Bezpodmínečně dodržujte uvedené minimální rozestupy.
8.3 Elektrická přípojka
Upozornění!
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené
napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
Ohrožení života elektrickým proudem!
Přípojka k elektrické síti smí být provedena pouze
jako pevná přípojka. Přístroj musí být možné odpojit
na všech pólech na vzdálenost minimálně 3 mm od sítě.
» Zvolte dostatečný průřez vodiče.
» Elektrická vedení zapojujte podle schématu zapojení (viz
Technické údaje).
26�07�32�0030
1
1 Plastový úhelník
Plastový úhelník uchycený v krytu přístroje HTE 5 slouží
k dodatečné izolaci síťového přívodního vedení a připojovací
svorky.
9. Montáž
Ohrožení života elektrickým proudem!
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte
podle předpisů.
9.1 Demontáž krytu přístroje HTE 4
26�07�32�0023
3
2
1
1 Kryt přístroje
2 Blokovací lišta
3 Šrouby
» Povolte šrouby na krytu přístroje a blokovací liště.
» Potáhněte blokovací ltu směrem dolů.
» Sejměte kryt přístroje.
56 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACE

9.2 Demontáž krytu přístroje HTE 5
» Povolte blokovací šroub.
» Potáhněte blokovací ltu směrem dolů.
» Sejměte kryt přístroje.
26�07�32�0024
2
1
3
1 Kryt přístroje
2 Blokovací lišta
3 Blokovací šroub
9.3 Montáž na stěnu
lone für M
ont
a
26�07�32�0025
» Vystřihněte vrtací šablonu. Šablonu najdete na konci tohoto
návodu.
» Pomocí montážní šablony vyznačte 4 připevňovací body na stěnu.
Dbejte přitom na délku a umístění připojovacího elektrického
kabelu. Orientujte se podle našich výškových hodnot (viz
Technické údaje).
» Vyvrtejte upevňovací otvory a vložte do nich hmoždinky.
» Zaroubujte spodní upevňovací šrouby do stěny.
26�07�32�0026
26�07�32�0039
1
1 Kabelová průchodka
Protáhněte kabel kabelovou průchodkou v zadní stěně
ístroje.
» Přístroj nasaďte klíčovými otvory na upevňovací šrouby.
» Přišroubujte přístroj dalšími dvěma šrouby na stěnu.
» Připojte k přístroji kabel.
Upozornění!
Dbejte, aby přívodní kabel neprocházel v blízkosti
elektromotoru ventilátoru.
Upozornění!
Respektujte maximální délku připojovacího kabelu.
(Viz Technické údaje).
9.4 Montáž krytu přístroje HTE 4
26�07�32�0028
» Kryt přístroje nasaďte lehce na přístroj a přiklopte směrem ke
stěně.
» Blokovací lištu zasuňte nahoru až na doraz.
» Blokovací lištu a kryt přístroje pevně přišroubujte.
9.5 Montáž krytu přístroje HTE 5
26�07�32�0029
» Mírně nakloněný kryt přístroje nasuňte na přístroj až na doraz
ke stěně. Dbejte na to, aby upevňovací háky na spodní straně
krytu dosedly za zadní stěnu přístroje.
» Pro zajištění krytu jej vepředu lehce nadzvedněte a zasuňte
blokovací ltu nahoru až na doraz.
» Blokovací lištu pevně přišroubujte.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 57
ČTINA
INSTALACE

10. Předáníístroje
Vysvětlete uživateli funkce přístroje. Upozorněte ho především
na bezpečnostní pokyny. Předejte uživateli návod k obsluze
a instalaci.
11. Technické údaje
11.1 Technické údaje
Model 
Typ HTE 4 HTE 5
Objednací číslo 073007 073008
Barva bílá signální bílá
krytu Plast (ABS) Hliníkový tlakový
odlitek, lakovaný
Parametry
Jmenovitý výkon W 1800 1800
Topný výkon W 1730 1730
Výkon ventilátoru W 70 70
Připojení 1/N 220-240 V 50 Hz 1/N 220-240 V 50 Hz
Krytí podle EN 60335 II II
Kry IP 23 IP 23
Provozní hluk ~ dB (A) 54 54
Objem vzduchu ~ m³/h 146 146
Doba chodu ~ s 36 36

Rozměry V x Š x H mm 250 x 238 x 230 266 x 257 x 230
Hmotnost kg 2.5 4
Maximální délka přívodního
síťového vedení
mm 200 200
11.2 Schéma elektrického zapojení
26�07�32�0039
11.3 Odstupy
40
130
≥ 300
≥ 127
26�07�32�0032
1 1
1 Oblast pokrytí infračerveného snímače
11.4 Orientační hodnoty k montážní výšce
Upozornění!
Výška (mm) označuje vzdálenost mezi spodní stranou
přístroje a podlahou.
Osoba Osoba Výška (mm)
Dospělý muž 1 350
Dospělá žena 1 250
Mateřská školka 4 - 7 810
Základní škola 7 - 10 910
Škola 10 - 13 1 120
Škola 13 - 16 1 250
58 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
INSTALACE
TECHNICKÉ ÚDAJE
11.5 Rozry
11.5.1 HTE 4
b01
238
249
184230
192
15
95
30 161
3
D0000025609
b01 Průchodka el. rozvodů
(pohled na přístroj zezadu)
11.5.2 HTE 5
b01
3
257
266
233
95
15
192
160
184
35
D0000025610
b01 Průchodka el. rozvodů
(pohled na přístroj zezadu)
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 59
ČTINA
MEZINÁRODNÍ
RUKA | ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích,
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý-
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo-
skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou-
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
ZÁRUKA

RECYKLACE
60 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
TARTALOMJEGYZÉK | FONTOS MEGJEGYZÉSEK
FONTOS
MEGJEGYZÉSEK
- Amennyiben a gyermekek állandó felügyelete
nem biztosított, a 3év alatti gyermekeket tartsa
távol a készüléktől.
- A készülék be- és kikapcsolását 3...7éves
gyermekek csak megfelelő felügyelet mellett vagy
a készülék biztonságos használatával kapcsolatos
alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek
ismeretében használhatják. Ennek előfeltétele,
hogy a készüléket az előírásoknak megfelelően
szerelték fel. A 3...7éves gyermekek nem
helyezhetik a hálózati csatlakozót a dugaszoló
aljzatba, és nem állíthatják be a készüléket.
- Ezt a készüléket 8éves kort betöltött
gyermekek, valamint testileg, érzékszervileg
vagy szellemileg korlátozott, nem hozzáér
és a terméket nem ismerő személyek csak
megfelelő felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használaval kapcsolatos alapve
utasítások és a kapcsolódó veszélyek ismeretében
használhatják.
- A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. A
tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
- A készülék alkatrészei nagyon felmelegedhetnek,
és égési sérülést okozhatnak. Gyermekek és
védelemre szoruló személyek jelenléte esetén
különleges óvatossággal kell eljárni.
- Ne takarja le a készüléket.
- A készüléket ne helyezze közvetlenül fali
csatlakozóaljzat alá.
- A készüléket úgy szerelje fel, hogy a kapcsoló- és
beállítóelemeket a fürdőkádban vagy zuhany alatt
tartózkodó személy ne tudja megérinteni.
- Fix bekötés esetén a készüléket egy minden
pólust legalább 3 mm érintkezési távolsággal
bontani képes megszakító eszközzel le kell tudni
választani a hálózatról.
- A csatlakozóvezeték meghibásodása vagy cseréje
esetén a cseréjét csak a gyártó által jóváhagyott
szakember végezheti el eredeti pótalkatrész
felhasználásával.
- A készüléket a „Telepítés / Beszerelés“ fejezetben
leírtak szerint szerelje fel.
FONTOS MEGJEGYZÉSEK ������������������������������ 60
KEZELÉS ������������������������������������������������ 61
1. Általános információk ���������������������������������������� 61
1.1 Dokumentumra vonatkozó információk ����������������������� 61
1.2 Jelmagyarázat ������������������������������������������������������ 61
2. Biztonság ������������������������������������������������������ 61
2.1 Rendeltetésszerű használat ������������������������������������� 61
2.2 Biztonsági utasítások ��������������������������������������������� 61
2.3 CE-jelölés ����������������������������������������������������������� 62
2.4 Tanúsítvány ��������������������������������������������������������� 62
3. A készülék ismertetése �������������������������������������� 62
4. Kezelés �������������������������������������������������������� 62
5. Tisztítás, ápolás és karbantartás ��������������������������� 62
6. Mi a teendő ha ... ��������������������������������������������� 62
6.1 ... a készülék nem kapcsol ki ������������������������������������ 62
6.2 ... a ventilátor működik, de nincs meleg levegő ������������ 62
6.3 A típustábla ��������������������������������������������������������� 62
TELEPÍTÉS ���������������������������������������������� 63
7. Biztonság ������������������������������������������������������ 63
7.1 Általános biztonsági tudnivalók �������������������������������� 63
7.2 Előírások, szabványok és rendelkezések ���������������������� 63
8. Telepítés ������������������������������������������������������� 63
8.1 Szerelési utasítások ����������������������������������������������� 63
8.2 Beépítési feltételek és előkészületek �������������������������� 63
8.3 Villamos csatlakozás ���������������������������������������������� 63
9. Szerelés �������������������������������������������������������� 63
9.1 HTE 4 házfedél leszerelése �������������������������������������� 63
9.2 HTE 5 házfedél leszerelése �������������������������������������� 63
9.3 Fali rögzítés ���������������������������������������������������������64
9.4 HTE 4 házfedél szerelése �����������������������������������������64
9.5 HTE 5 házfedél szerelése �����������������������������������������64
10. A készülék átadása ������������������������������������������� 64
11. Műszaki adatok ����������������������������������������������� 65
11.1 Műszaki adatok ���������������������������������������������������� 65
11.2 Villamos kapcsolási rajz ������������������������������������������ 65
11.3 Távolságok ���������������������������������������������������������� 65
11.4 Felszerelési magasság irányértékek ��������������������������� 65
11.5 Méretek �������������������������������������������������������������� 66
GARANCIA ��������������������������������������������� 67
KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS �������� 67


WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 61
MAG YAR
KEZELÉS
1. Általános információk
1.1 Dokumentumra vonatkozó információk
A Használati útmutató fejezet a felhasználók és a szakszerelők
részére készült.
A Telepítési útmutató fejezet a szakszerelők részére készült.
Olvassa el!
Használat előtt olvassa el gondosan ezt az útmutatót
és őrizze meg. Adja tovább az útmutatót a következő
tulajdonosnak is.
1.2 Jelmagyarázat
Az ebben a dokumentációban használt szimbólumok:
Ebben a dokumentációban szimbólumokkal és kiemelésekkel fog
találkozni. Jelentésük a következő:
Sérülésveszély!
Lehetséges sérülésekre vonatkozó figyelmeztetés.
Életveszély áramütés következtében!
Égés veszélye!
Tűzveszély!
Tilos lefedni!
!
Károkozás veszélye!
Figyelmeztetés a készülék rongálódására, a környezet
károsodására vagy gazdasági károkra.
Megjegyzés!
Az ilyen jel melletti szövegek különösen fontosak.
» Ezek a szakaszok és a „»“ jel azt mutatja, hogy Önnek valamit
tennie kell. A szükséges műveletek lépésről lépésre leírásra
kerülnek.
2. Biztonság
2.1 Rendeltetésszerű használat
A készüléket nedves kéz szárítására terveztük.
A készülék háztartási környezetben történő alkalmazásra készült. A
készülék betanítás nélkül is biztonságosan használható. A készülék
nem háztartási környezetben, pl. a kisiparban is használható,
amennyiben a használat nem eltérő.
Más jellegű vagy ezektől eltérő paraméterű használat nem
rendeltetésszerű használatnak minősül. A jelenlegi útmutató
figyelembevétele része a rendeltetésszerű használatnak. A
készülék módosítása vagy átépítése esetén mindennemű
garanciális teljesítés ki van zárva.
2.2 Biztonsági utasítások
Égés veszélye!
A készülék alkatrészei nagyon felmelegedhetnek, és
égési sérülést okozhatnak. Gyermekek és védelemre
szoruló személyek jelenléte esetén különleges
óvatossággal kell eljárni.
!
FIGYELMEZTETÉS Sérülés
- Amennyiben a gyermekek állandó felügyelete nem
biztosított, a 3év alatti gyermekeket tartsa távol a
készüléktől.
- A készülék be- és kikapcsolását 3...7éves
gyermekek csak megfelelő felügyelet mellett vagy
a készülék biztonságos használatával kapcsolatos
alapvető utasítások és a kapcsolódó veszélyek
ismeretében használhatják. Ennek előfeltétele, hogy
a készüléket az előírásoknak megfelelően szerelték
fel. A 3...7éves gyermekek nem helyezhetik a
hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatba, és nem
állíthatják be a készüléket.
- Ezt a készüléket 8éves kort betöltött gyermekek,
valamint testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő és a terméket nem
ismerő személyek csak megfelelő felügyelet
mellett, vagy a készülék biztonságos használatával
kapcsolatos alapvető utasítások és a kapcsolódó
veszélyek ismeretében használhatják.
- A készülékkel gyermekek nem játszhatnak. A
tisztítást és felhasználói karbantartást gyermekek
felügyelet nélkül nem végezhetik.
Tűzveszély!
Vigyázzon, hogy a készülékre semmilyen tárgyat
ne rakjon rá! Semmilyen tárgyat ne támasszon neki,
a készülék és a fal közé semmilyen tárgyat ne dugjon
vagy csúsztasson be.
Még a közvetlen környezetében se tartson éghető,
gyúlékony vagy hőszigetelő tárgyat ill. anyagot,
például fehérneműt, takarót, újságot, padlóápolós vagy
benzines flakont, spray flakont és hasonlókat.

A KÉSZÜLÉK ISMERTETÉSE
62 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
Tűzveszély!
Ne működtesse a készüléket ...
- ha tűz- vagy robbanásveszélyes a helyiség
vegyszerek, por, gázok vagy gőzök miatt.
- éghető vagy robbanásveszélyes anyagot vezető
vagy tartalmazó vezetékek és tarlyok közvetlen
zelében.
- ha a felállítás helyiségében olyan munkálatokat
végeznek, mint a sajtónyomtatás, köszörülés vagy
vákuumcsomagolás.
- ha a munkavégzés benzin spray, padlóviasz
vagy hasonló használatával történik. A készülék
használata után kellőképp szellőztesse a
helyiséget.
Életveszély áramütés következtében!
Vigyázzon, a készülék semmilyen nyílásába ne
helyezzen semmilyen tárgyat! Ez halálos áramütést és/
vagy égési sérüléseket okozhat.
Tilos lefedni!
Soha ne takarja le a készüléket túlhevülés elkerülésének
szándékával.
Megjegyzés!
Ne üzemeltesse a készüléket, ha a környező
tárgyfelületekhez képest a megengedettnél kevesebb
a távolság.
Megjegyzés!
Ha a készüléket műhelyekben vagy egyéb olyan
helyiségekben használják, ahol kipufogógázok,
olaj- és benzinszag és hasonlók keletkeznek, vagy
oldószerekkel és vegyszerekkel történik munkavégzés,
akkor hosszan tartó szaglószervi terhelés ill.
lerakódások léphetnek fel.
Megjegyzés!
Ügyeljen arra, hogy a készülék alsó részén és oldalán
lévő levegő beszívó nyílás mindig nyitott maradjon.
Megjegyzés!
Tartsa be a minimális távolságot a levegő kilépő ráccsal
szemben lefelé (lásd a „Műszaki adatok“ fejezetet).
A levegőnek akadálytalanul kell tudni kilépni belőle.
Megjegyzés!
Tisztításhoz ne locsolja le a készüléket víztömlővel
(lásd a Tisztítás, gondozás, karbantars c. fejezetet).
2.3 CE-jelölés
A CE-jelölés azt mutatja, hogy a készülék minden alapvető
követelménynek megfelel:
Elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv
Kisfeszültségű berendezésekről szóló irányelv
2.4 Tanúsítvány
Lásd a típustáblát.
3. A készülék ismertetése
A készülék érintésmentes elven működik. Egy optikai érzékelő
a kéz közeledésekor automatikusan bekapcsolja a fűtést és a
ventilátort. A hatóterület a levegő kilépő rácstól számítva 4 cm és
13 cm közötti távolságban van. A kezek eltávolodásával a készülék
kb. 3 másodperc múlva kikapcsol.
A ház kialakítása következtében cigarettát vagy hasonlókat
gyakorlatilag lehetetlen rajta tárolni. El kell kerülni, hogy
vakolatdarabok kerüljenek a készülék felső részére, így a
formatervezés továbbra is ezt a biztonsági funkciót erősíti.
A HTE 5 robusztus alumínium házán keresztül ezen kívül a
rongálódásoktól is védve van.
4. Kezelés
» Szárítás előtt alaposan rázza le a vizes kezét a mosdókagyló
fölött. Így rövidebb lesz a szárítási idő és energia spórolható
meg.
» Tartsa a kezeit a levegő kilépő rács alá és a dörzsölje őket a
meleglevegő-áram alatt.
5. Tisztás, ápolás és karbantartás
A ház tisztítása egy nedves kendővel elvégezhető. Habzó vagy
maró hatású tisztítószerek használata tilos! A kifényesítés puha
kendővel történjék. A készüléket ne locsolja le víztömlővel vagy
más segédeszközzel. Ekkor ugyanis víz juthat a készülék belsejébe.
6. Mi a teendő ha ...
6.1 ... a készülék nem kapcsol ki
Ellenőrizze a biztosítékokat az épület elektromos
rendszerében.
Az optikai érzékelő letakarása akadályozza a készülék
működését. Ebben az esetben a készülék kb. 3 másodperc
múlva kikapcsol, így elkerülhető a tartós működés. Üzemzavar
esetén ellenőrizze, hogy az érzékelő felületének állapota
manipulálásmentes-e. Ha voltak akadályozó tárgyak és azokat
eltávolította, a készülék ismét hibátlanul működik.
6.2 ... a ventilátor működik, de nincs meleg levegő
Túlhevülés esetén kikapcsol a fűtőregiszter, de a ventilátor
a kihűlésig tovább fut. A hőmérséklet-érzékelő újból
bekapcsolja a fűtőtestet, kb. 2 perccel a készülék kikapcsolása
után.
6.3 A típustábla
A típustábla a készülék alján található.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 63
MAG YAR
TELEPÍTÉS
BIZTONSÁG
TELEPÍTÉS
7. Biztonság
A készülék telepítését, üzembe helyezését, illetve a karbantartást
és a javítást csak szakember végezheti el.
7.1 Általános biztonsági tudnivalók
A kifogástalan működést és üzembiztonságot csak abban az
esetben garantáljuk, ha a készülékhez ajánlott tartozékokat és
cserealkatrészeket használják.
7.2 Előírások, szabványok és rendelkezések
Megjegyzés!
Vegye figyelembe a nemzeti ill. helyi előírásokat és
rendeleteket.
Megjegyzés!
Fürdőkádas és/vagy zuhanyzóval felszerelt
helyiségekbe való telepítéskor vegye figyelembe
a vonatkozó biztonsági védőzónát. A készüléket a
típustáblán feltüntetett adatok szerint telepítse.
A biztonsági védőzónára vonatkozó szabványt
Németországban a VDE0100-701 rögzíti.
8. Telepítés
8.1 Szerelési utasítások
A vandalizmusból eredő rongálódások megakadályozására a
készüléket zárt falra rögzítse.
8.2 Beépítési feltételek és előkészületek
A készülékeket csakis egy függőleges, 90 °C hőálló képességű
falra szerelje.
Feltétlenül tartsa be az előírt minimális távolságokat.
8.3 Villamos csatlakozás
Megjegyzés!
Vegye figyelembe a típustábla érkeit. A megadott
feszültségnek egyeznie kell a hálózati feszültséggel.
Életveszély áramütés következtében!
A hálózati áram bekötése csakis fix bekötéssel
történhet. A készüléket legalább 3 mm leválasztási
szakasz mentén le kell tudni választani a hálózatról.
» Gondoskodjon arról, hogy a vezeték keresztmetszete kielégítő
legyen.
» A csatlakozó villamos vezetékeket a kapcsolási rajz alapján kösse
be (lásd a műszaki adatokat).
26�07�32�0030
1
1 Műanyag sarokelem
A HTE 5 házfedélre rögzített műanyag sarokelem a hálózati
tápvezetékek és vezetékkapcsok további szigetelésére szolgál.
9. Szerelés
Életveszély áramütés következtében!
Minden villamos bekötési és szerelési munkát a
vonatkozó előírások szerint végezzen el.
9.1 HTE 4 házfedél leszerelése
26�07�32�0023
3
2
1
1 Házfedél
2 Tolózár
3 Csavarok
» Oldja ki a készülékház csavarjait és a tolózárat.
» Húzza lefelé a tolózárat.
» Vegye le a ház fedelét.
64 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
TELEPÍTÉS
SZERELÉS
9.2 HTE 5 házfedél leszerelése
» Oldja ki a rögzítőanyát.
» Húzza lefelé a tolózárat.
» Vegye le a ház fedelét.
26�07�32�0024
2
1
3
1 Házfedél
2 Tolózár
3 Rögzítőanya
9.3 Fali rögzítés
lone für M
ont
a
26�07�32�0025
» Vágja ki a furatsablont. Ez a jelen útmutató végén található.
» A furatsablon segítségével másolja át a 4 rögzítési pontot a falra.
Ügyeljen eközben a hálózati tápvezeték hosszára és helyzetére.
Igazodjon a magasság-irányértékeinkhez (lásd a műszaki
adatokat).
» Fúrja ki a rögzítőlyukakat és tegyen beléjük tiplit.
» Csavarja be a falba az alsó rögzítőcsavarokat.
26�07�32�0026
26�07�32�0039
1
1 Kábelátvezetés
» Csatlakoztassa a hálózati tápvezetéket a kábelátvezetésen át a
készülék hátoldalába.
» Helyezze rá a készüléket a kulcslyukaknál a rögzítőcsavarokra.
» Két másik csavarral csavarozza oda a készüléket a falhoz.
» Kapcsolja rá a tápkábelt a készülékre.
Megjegyzés!
Ügyeljen arra, hogy a hálózati tápkábel erei ne
legyenek a ventilátormotor közelében.
Megjegyzés!
Ügyeljen a hálózati tápkábel maximális hosszára.
(Lásd a műszaki adatokat).
9.4 HTE 4 házfedél szerelése
26�07�32�0028
» Helyezze rá a házfedelet a készülékre enyhén megbillentve és
tolja a fal felé.
» Tolja be ütközésig a tolózárat fölfelé.
» Csavarozza szorosra a tolózárat és a házfedelet.
9.5 HTE 5 házfedél szerelése
26�07�32�0029
» Tolja rá a házfedelet a készülékre, enyhén megdöntve, falnak
ütközésig. Ügyeljen arra, hogy a házfedél alsó részén megformált
karmok beakadjanak a készülék hátoldalába.
» Rögzítéshez emelje meg egy kicsit elöl a házfedelet és tolja be
ütközésig a tolózárat fölfelé.
» Csavarozza szorosra a tolózárat.
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 65
MAG YAR
TELEPÍTÉS
A KÉSLÉK ÁTADÁSA
10. A készülék átadása
Mutassa be a felhasználónak a készülék funkcióit. Külön hívja fel
a figyelmét a biztonsági szempontokra. Adja át a felhasználónak
a használati és telepítési útmutatót.
11. Műszaki adatok
11.1 Műszaki adatok
Típus Hand dryer
Típus HTE 4 HTE 5
Rendelési szám 073007 073008
Szín white signal white
Burkolat Plastic (ABS) Diecast aluminium,
painted
Operating details
Névleges teljesítmény W 1800 1800
Fűtőteljesítmény W 1740 1740
Ventilátorteljesítmény W 60 60
Csatlakozó 1/N 220-240 V 50 Hz 1/N 220-240 V 50 Hz
EN 60335 védettségi
osztály
II II
Védettség IP 23 IP 23
Üzemi zajszint ~ dB (A) 54 54
Levegőkapacitás ~ m³/h 146 146
Futásidő ~ s 36 36
Dimensions and weights
Dimensions H x W x D mm 250 x 238 x 230 266 x 257 x 230
Weight kg 2.5 4
Maximum length of the
power cable
mm 200 200
11.2 Villamos kapcsolási rajz
26�07�32�0039
11.3 Távolságok
40
130
≥ 300
≥ 127
26�07�32�0032
1 1
1 Az infravörös közelítésérzékelő érzékenységi területe
11.4 Felszerelési magasság irányértékek
Megjegyzés!
A mm-ben megadott magasság alatt a berendezés
aljának a padlótól számított távolsága értendő.
Életkor Életkor Magasság (mm)
Felnőtt férfi 1 350
Felnőtt nő 1 250
Óvoda 4 - 7 810
Általános iskola 7 - 10 910
Iskola 10 - 13 1 120
Iskola 13 - 16 1 250
66 | HTE 4-5 WWW.STIEBEL-ELTRON.COM
TELEPÍTÉS

11.5 Méretek
11.5.1 HTE 4
b01
238
249
184230
192
15
95
30 161
3
D0000025609
b01 Elektr. vezetékek átvezetése
a készülék felszerelése
11.5.2 HTE 5
b01
3
257
266
233
95
15
192
160
184
35
D0000025610
b01 Elektr. vezetékek átvezetése
a készülék felszerelése
WWW.STIEBEL-ELTRON.COM HTE 4-5 | 67
MAG YAR
NEMZETKÖZI
GARANCIA | KÖRNYEZETVÉDELEM ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
Garancia
A Németországon kívül vásárolt készülékekre nem érvénye-
sek cégünk németországi vállalatainak garanciális feltételei.
Az olyan országokban, amelyekben termékeinket egy leány-
vállaltunk terjeszti, a garanciát elsősorban a leányvállalatunk
biztosítja. Garancia csak akkor nyújtható, ha az adott leányvál-
lalat kiadta saját garanciális feltételeit. Azon felül semmilyen
garanciát nem nyújtunk.
Az olyan készülékekre nem tudunk garanciát biztosítani, ame-
lyek olyan országokban vásároltak meg, amelyekben nincs le-
ányvállalatunk. Ezek a rendelkezések nem érintik az importőr
által biztosított esetleges garanciát.
Környezetvédelem és
újrahasznosítás
Kérjük, segítsen a környezet védelmében. Használat után az
anyagokat a helyi hatósági előírások szerint kell hulladékba
juttatni.
GARANCIA
KÖRNYEZETVÉDELEM
ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁS
68 | HTE 45 WWW.STIEBELELTRON.COM
 |  


-     3 
 ,   
   
.
-    3 7 
    
    
   
   
    
.   
,   
  . 
   3  7  
     
 .
-   8 ,    
 , 
  , 
    
  , 
   
    
   
   
    
.
-      .
      
  , 
  ,
   .
-     
    .
   ,
  ,    
.
-   .
-    
  .
-    ,  ,
   ,  
   .
-    
     
   3 .
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ��������������68
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ������������������������69
1. Общие указания ���������������������������� 69
1.1    ______________________ 69
1.2   __________________________ 69
2. Техника безопасности ����������������������� 69
2.1    ________________ 69
2.2     _____________ 69
2.3  CE _____________________________________ 70
2.4    ___________________ 70
3. Описание прибора �������������������������� 70
4. Эксплуатация ������������������������������� 70
5. Чистка, уход и техническое обслуживание ����� 71
6. Что делать, если ... �������������������������� 71
6.1 ...    ______________________ 71
6.2 ...      ____ 71
6.3   __________________________ 71
МОНТАЖ �������������������������������71
7. Техника безопасности ����������������������� 71
7.1      _______ 71
7.2 ,    _____________ 71
8. Монтаж ������������������������������������ 71
8.1    ________________________ 71
8.2      71
8.3  ________________________ 72
9. Монтаж ������������������������������������ 72
9.1    HTE 4 _______________ 72
9.2    HTE 5 _______________ 72
9.3    __________________________ 72
9.4    HTE 4 _________________ 73
9.5    HTE 5 _________________ 73
10. Передача прибора �������������������������� 73
11. Технические характеристики ����������������� 73
11.1   __________________ 73
11. 2   _________________________ 74
11. 3     _______________ 74
11.4     __ 74
11. 5  ____________________________________ 75
ГАРАНТИЯ ������������������������������ 76
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И
УТИЛИЗАЦИЯ ��������������������������76

 
WWW.STIEBELELTRON.COM HTE 45 | 69
РУССКИЙ
-     
   
    ,
 , 
   
. ,   
 «/ ».
2. Техника безопасности
2.1 Использование по назначению
    .
    .
     
 .   
   ,  , ,   ,
      .
     
  .  
    
 .    
   
 !
2.2 Указания по технике безопасности
Опасность получения ожога!
Элементы прибора могут нагреваться до
высоких температур и вызывать ожоги. Особая
осторожность необходима там, где есть дети,
инвалиды и лица пожилого возраста.
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ травма
-     3 
 ,   
   
.
-    3 7 
    
    
   
   
     .
   ,
    
 .   
 3  7   
     
.
-   8 ,    
 , 
  ,  
     
,   
      
   
   
     .
-      . 
      
 ,  
 ,  
 .

1. Общие указания
1.1 Сведения о руководстве
 Эксплуатация   
 .
Монтаж   .
Следует ознакомиться!
Перед началом эксплуатации внимательно
прочитайте данное руководство и сохраните
его. При необходимости передайте
настоящее руководство следующему
пользователю.
1.2 Значение символов
Символы, используемые в данном руководстве
     
 .    :
Травмоопасно!
Указание на возможный риск получения
травмы!
Опасно для жизни! Высокое напряжение!
Опасность получения ожогов!
Опасность возникновения пожара!
Не накрывайте!
!
Возможны повреждения!
Указание на повреждение прибора, ущерб
окружающей среде или экономический ущерб.
Указание!
Текстовые сообщения рядом с таким символом
особенно важны.
» ,   «»», 
  .

 
70 | HTE 45 WWW.STIEBELELTRON.COM
Опасность возникновения пожара!
Не кладите предметы на прибор. Не
прислоняйте предметы к прибору и не
вставляйте их между прибором и стеной.
Также не размещайте в непосредственной
близости горючие, воспламеняющиеся или
теплоизолирующие предметы или материалы,
как например, белье, одеяла, журналы, емкости
с мастикой или бензином, флаконы со спреем
и т.п.
Опасность возникновения пожара!
Не используйте прибор ...
-    -  
, ,    
   .
-     
    
   
.
-   ,   ,
  ,  ,
, .
-     
  , , 
    .
   
 .
Опасно для жизни! Высокое напряжение!
Не вставляйте предметы в отверстия
прибора. Это может привести к поражению
электрическим током и/или пожару.
Не накрывайте!
Не накрывайте прибор во избежание его
перегрева.
Указание!
Не эксплуатируйте прибор, если расстояние до
поверхности близлежащих предметов меньше
минимально допустимого значения.
Указание!
При использовании прибора в мастерских
или иных помещениях, где выделяются
газы, имеется запах масла и бензина и т.д.,
или ведутся работы с растворителями
и химическими веществами, возможно
появление долго не уходящих запахов и, при
определенных обстоятельствах, в приборе
могут отложиться загрязнения.
Указание!
Следите за тем, чтобы воздухозаборные
отверстия на нижней и задней панелях прибора
были всегда открыты.
Указание!
Соблюдайте минимальное расстояние между
выпускной решеткой и находящейся под
ней поверхностью (см. главу Технические
характеристики).
Нагретый воздух должен выходить через
выпускную решетку беспрепятственно!
Указание!
Не поливайте прибор водой из шланга
(см. главу Чистка, уход и техобслуживание).
2.3 Знак CE
 CE ,    
 :
   
    
2.4 Знак технического контроля
.  .
 
    
     
   .
3. Описание прибора
   - . 
  ,  
   ,    
.     
-     . 
      
.
      
   .  
       
.
 HTE 5    
   .
4. Эксплуатация
»    ,   
 .    
,    .
»        
    .

,    
WWW.STIEBELELTRON.COM HTE 45 | 71
РУССКИЙ
5. Чистка, уход и техническое
обслуживание
      . 
    
!     
.       
  .      .
6. Что делать, если ...
6.1 ... прибор не включается
   
.
     
   
.     
     
 .    ,
,       
 .   
    .
6.2 ... вентилятор работает без нагретого
воздуха
    ,
    .
     
    
 .
6.3 Заводская табличка
      .

7. Техника безопасности
,   ,   
     
 .
7.1 Общие указания по технике
безопасности
    
     
  
  .
7.2 Предписания, нормы и положения
Указание!
Необходимо соблюдать все национальные
и региональные предписания и постановления.
Указание!
При установке прибора в помещении с ванной
и/или душем соблюдайте соответствующую
зону безопасности. Устанавливайте прибор
в соответствии с данными на заводской
табличке. Норма для зоны безопасности
в Германии приведена в VDE0100-701.
8. Монтаж
8.1 Указания по установке
     (
)      
.
8.2 Монтажные условия и
подготовительные работы
     
    90 °C.
   
.
72 | HTE 45 WWW.STIEBELELTRON.COM


8.3 Электроподключение
Указание!
Следует учитывать данные на заводской
табличке. Напряжение сети должно совпадать
с указанным на табличке.
Опасно для жизни! Высокое напряжение!
Подключение к электросети должно быть
в неразъемном исполнении. Прибор
должен расцепляться с сетью с помощью
разделяющего участка размером не менее
3мм на каждом полюсе.
»    .
»    
     (. 
).
26_07_32_0030
1
1  
     HTE 5
    
   .
9. Монтаж
Опасно для жизни! Высокое напряжение!
Все работы по установлению электрических
соединений и монтажу необходимо
производить в соответствии с инструкцией.
9.1 Демонтаж крышки корпуса HTE 4
26_07_32_0023
3
2
1
1  
2  
3 
»       
.
»    .
»   .
9.2 Демонтаж крышки корпуса HTE 5
»   .
»    .
»   .
26_07_32_0024
2
1
3
1  
2  
3  
WWW.STIEBELELTRON.COM HTE 45 | 73
РУССКИЙ

 
9.3 Крепление на стене
lone für M
ont
a
26_07_32_0025
»    .    
 .
»  4      
  .    
    . 
   
(.  ).
»        
.
»      .
26_07_32_002626_07_32_0039
1
1  
»      
    .
»     
  .
»        
.
»     .
Указание!
Следите за тем, чтобы жилы кабеля сетевого
питания не располагались в зоне двигателя
вентилятора.
Указание!
Соблюдайте максимальную длину кабеля
сетевого питания. (Cм. Технические
характеристики).
9.4 Монтаж крышки корпуса HTE 4
26_07_32_0028
»       
      .
»      .
»      
.
9.5 Монтаж крышки корпуса HTE 5
26_07_32_0029
»       
    .   , 
      
   .
»      
      
.
»    .
10. Передача прибора
   .  
      .
    
 .
74 | HTE 45 WWW.STIEBELELTRON.COM

 
11. Технические характеристики
11.1 Технические характеристики
   
 HTE 4 HTE 5
   073007 073008
   
/
 (ABS)

 
,
 
Operating details
   1800 1800
   1740 1740
   60 60

 
 ,
220-240 , 50 
 
 ,
220-240 , 50 
  
EN 60335
II II
  IP 23 IP 23
   

~ dB (A) 54 54
  ~ m³/h 146 146
  ~ s 36 36
Dimensions and weights
  x  x   250 x 238 x 230 266 x 257 x 230
  2.5 4
 
  
 200 200
11. 2 Электрическая схема
26_07_32_0039
11. 3 Расстояния до других предметов
40
130
≥ 300
≥ 127
26_07_32_0032
1 1
1     

11.4 Ориентировочные значения высоты
установки
Указание!
Высота (мм) обозначает расстояние от нижней
поверхности прибора до пола.
   ()
  1 350
  1 250
  4 - 7 810
  7 - 10 910
 10 - 13 1 120
 13 - 16 1 250
WWW.STIEBELELTRON.COM HTE 45 | 75
РУССКИЙ

 
11.5 Размеры
11. 5.1 HTE 4
b01
238
249
184230
192
15
95
30 161
3
D0000025609
b01   
(  )
11. 5. 2 HTE 5
b01
3
257
266
233
95
15
192
160
184
35
D0000025610
b01   
(  )
76 | HTE 45 WWW.STIEBELELTRON.COM
МЕЖДУНАРОДНАЯ
ГАРАНТИЯ | ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ И УТИЛИЗАЦИЯ
Гарантия
Приборы, приобретенные за пределами Германии, не под-
падают под условия гарантии немецких компаний. К тому
же в странах, где продажу нашей продукции осуществляет
одна из наших дочерних компаний, гарантия предоставля-
ется исключительно этой дочерней компанией. Такая га-
рантия предоставляется только в случае, если дочерней
компанией изданы собственные условия гарантии. За пре-
делами этих условий никакая гарантия не предоставляется.
На приборы, приобретенные в странах, где ни одна из
наших дочерних компаний не осуществляет продажу
нашей продукции, никакие гарантии не распространяют-
ся. Это не затрагивает гарантий, которые могут предостав-
ляться импортером.
Защита окружающей среды и
утилизация
Внесите свой вклад в охрану окружающей среды. Утили-
зацию использованных материалов следует производить
в соответствии с национальными нормами.
     
26_07_32_0031
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480
www.stiebel-eltron.de
Verkauf Tel. 05531 702-110 | Fax 05531 702-95108 | info-center@stiebel-eltron.de
Kundendienst Tel. 05531 702-111 | Fax 05531 702-95890 | kundendie[email protected]
Ersatzteilverkauf Tel. 05531 702-120 | Fax 05531 702-95335 | ersatzteile@stiebel-eltron.de
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve
d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van ver
g
issin
g
en en technische wi
j
zi
g
in
g
en! |
Salvo error o modificación técnica! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmian
y
techniczne i
ewentualne błęd
y
| Om
y
l
y
a technické změn
y
j
sou v
y
hrazen
y
! | A muszaki változtatások és tévedések
j
o
g
át
fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения.
| Ch
y
b
y
a
technické zmeny sú vyhradené! Stand 9030
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street | Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833 | Fax 03 9645-4366
www.stiebel.com.au
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42
www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12
www.stiebel-eltron.be
China
STIEBEL ELTRON (Guangzhou) Electric Appliance
Co., Ltd.
Rm 102, F1, Yingbin-Yihao Mansion, No. 1
Yingbin Road
Panyu District | 511431 Guangzhou
Tel. 020 39162209 | Fax 020 39162203
www.stiebeleltron.cn
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122
www.stiebel-eltron.cz
Denmark
Pettinaroli A/S
Mandal Allé 21 | 5500 Middelfart
Tel. 06341 666-6 | Fax 06341 666-0
www.stiebel-eltron.dk
Finland
STIEBEL ELTRON OY
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988
www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Gyár u. 2 | 2040 Budaörs
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097
www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Kowa Kawasaki Nishiguchi Building 8F
66-2 Horikawa-Cho
Saiwai-Ku | 212-0013 Kawasaki
Tel. 044 540-3200 | Fax 044 540-3210
www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36 | 5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141
www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O.
ul. Działkowa 2 | 02-234 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29
www.stiebel-eltron.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4,
building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887
www.stiebel-eltron.ru
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
www.stiebel-eltron.sk
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Industrie West
Gass 8 | 5242 Lupfig
Tel. 056 4640-500 | Fax 056 4640-501
www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188
www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
www.stiebel-eltron.co.uk
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | 01088 West Hatfield MA
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
www.stiebel-eltron-usa.com
A 165505-38533-9034
4<AMHCMM=gffaff>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

STIEBEL ELTRON HTE4 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor