Yamaha c125 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

DeutschFrançais EspañolEnglish
E-1
NS-P125
HOME CINEMA CENTER & EFFECT SPEAKERS
NS-C125/NS-M125
SPEAKER SYSTEM
Thank you for choosing a Yamaha speaker system.
NS-P125 are speaker sets consisting of the
components shown on the table.
The NS-C125 spekaer is designed for use as the center speaker in a surround sound system.
NS-M125 speakers are designed for use as front or surround speakers in a surround sound system.
Caution
Read the following before using these speakers:
To assure the finest performance, please read
this manual carefully. Keep it in a safe place
for future reference.
Install the speakers in a cool, dry, clean place
away from windows, heat sources, sources of
excessive vibration, dust, moisture and cold.
Avoid sources of humming (transformers,
motors). To prevent fire or electric shock, do
not expose the speakers to dripping or
splashing.
To prevent the enclosure from warping or
discoloring, do not place the speakers where
they will be exposed to direct sunlight or
excessive humidity.
Do not place the following objects on top of
the speakers:
1. Glass, china, etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it
may cause personal injury.
2. A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may
cause fire and personal injury.
3. A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water
spills, it may cause damage to the unit, and/
or you may get an electric shock.
Do not place the speakers where foreign
objects such as water drips might fall. It might
cause a fire, damage to this unit, and/or
personal injury.
Do not place the speakers where they are liable
to be knocked over or struck by falling objects.
Stable placement will also ensure better sound
performance.
Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. Yamaha shall not be liable for
any accident caused by improper placement or
installation of speakers.
Any time you note distortion, reduce the
volume of your amplifier immediately. Make
sure the input power does not exceed the
specified maximum input power, otherwise the
speakers will be damaged.
Do not attempt to clean the speakers with
chemical solvents as this might damage the
finish. Use a clean, dry cloth.
Do not attempt to modify or fix the speakers.
Contact qualified Yamaha service personnel
when any service is needed. The cabinet
should never be opened for any reasons.
NS-P125
Center speaker
Effect (Surround)
speakers
NS-C125 x 1
NS-M125 x 2
Note:
The speakers are magnetically shielded, but placing
them too close to a TV may impair the TV picture. If
this happens, move them away from the TV.
Owner’s Manual
URG
0101NS-P125_en.fm Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
E-2
Supplied Accessories
NS-M125
NS-C125
Setting Up the Speakers
Place the speakers on a sturdy, vibration-free
surface, such as a well-built stand.
Using the NS-M125 as Normal
Stereo Speakers
To get the best stereo performance, angle the
speakers inward so as to create a triangle, with the
listener at the apex.
Using the NS-M125 as Front
Speakers in a Surround Sound
System
Position the speakers both side of your TV. The
positioning of these speakers is important because
they provide a solid anchor for the sound image.
They should be positioned facing the listener at
about ear level, and equidistant from the TV.
Speaker cable (10 m): 1 pc./unit
Speaker cable (4 m)
Fasteners x 2
Subwoofer
Center
Front L
Front R
Surround L
Surround R
0101NS-P125_en.fm Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
E-3
English
Using the NS-M125 as surround
speakers in a surround sound
system
The speakers can be mounted on a wall by using
the bracket attached to the speakers’ back panels.
Fasten screws into a firm wall or wall support as
shown in the figure below, and hang the holes on
the protruding screws.
Holes
Make sure that the screws are caught by a
narrow part of the holes securely.
26 mm
(1”)
WARNING:
Each speaker weights 2.2 kg (4.9 lbs). Do not
mount them on thin plywood or soft wall
surface material, as the screws may come out
of the flimsy surface, causing the speakers to
fall down and be damaged, or result in
personal injury.
Do not fasten the speakers to wall with nails,
adhesives, or other unsound hardware. Long
term use and vibrations may cause them to fall
down.
To avoid accidents resulting from tripping
over loose speaker cords, fix them to the wall.
Note:
You can also use the screw holes on the bottom of
the NS-M125 for installing the speakers on
commercially available speaker stands.
Before installing, please refer to the instruction
manual of the speaker stand.
NS-M125
Wall or wall
support
Tapping screw
(commercially
available)
Diam. 3.5 to
4 mm (1/8”)
3 mm
(1/8”)
Min.
20 mm
(3/4”)
60 mm
(2-3/8”)
A screw with a diameter
of 6 mm (1/4”) can be
used (Hole depth: 20
mm, 3/4”)
0101NS-P125_en.fm Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
E-4
Placing the center speaker
NS-C125
Place the speaker on the floor under the TV or
inside the TV rack so that it is stabilized.
Mounting the center speaker
NS-C125 on the wall
The speaker can be mounted on a wall by using
the bracket attached to the speaker’s back panel.
Fasten screws into a firm wall or wall support as
shown in the figure below, and hang the holes on
the protruding screws.
When placing the speaker on top of the TV
To prevent the speaker from falling down, put the
provided fasteners at two points on both bottom
of the speaker and top of the TV.
Notes:
Do not place the speaker on top of the TV whose
area is smaller than the bottom area of the speaker.
If placed, the speaker may drop out causing an
injury to you.
Do not place the speaker on top of the TV with an
inclination.
Do not touch the adhesive surface after peeling off
the seal as this will weaken its adhesive strength.
Thoroughly wipe clean the surface where the
fastener is to be applied. Note that adhesive
strength is weakened if the surface is dirty, oily or
wet and that this may cause the center speaker to
drop.
12
Peel off
the seal
TV set
Fastener
NS-C125
WARNING:
The speaker weights 2 kg (4.4 lbs). Do not
mount them on thin plywood or soft wall
surface material, as the screws may come out
of the flimsy surface, causing the speakers to
fall down and be damaged, or result in
personal injury.
Do not fasten the speakers to wall with nails,
adhesives, or other unsound hardware. Long
term use and vibrations may cause them to fall
down.
To avoid accidents resulting from tripping
over loose speaker cords, fix them to the wall.
Holes
Make sure that the screws are caught by a
narrow part of the holes securely.
292 mm
(11-1/2”)
NS-C125
Wall or wall
support
Tapping screw
(commercially
available)
Diam. 3.5 to
4 mm
(1/8”)
3 mm
(1/8”)
Min.
20 mm
(3/4”)
0101NS-P125_en.fm Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
E-5
English
Connecting Your Speakers
Always turn off your amplifier or receiver before making any connections.
Preparing Your Speaker Cables
Carefully remove 10 mm (3/8 ”)of insulation from both ends of your
speaker cables and twist the bare wires tightly, as shown.
Hookup
Using a Banana Plug
1. Remove the speaker terminal cover by
gently pulling it toward you.
2. Tighten the terminal knob.
3. Simply insert the banana plug into the
terminal.
Good No Good
10 mm
(3/8 ”)
Notes:
Make sure that the bare wires are not touching each other as this could damage the speaker and amplifier.
Connect one speaker to the left terminals of your amplifier, and another speaker to the right terminals, making
sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be
unnatural and lack bass.
CENTER
FRONT
OR
SURROUND
R
L
+
NS-C125
NS-M125
Amplifier or
receiver
+
Loosen
Tighten
1
3
2
Banana Plug
0101NS-P125_en.fm Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
E-6
Specifications
NS-M125
Type................. 2-way bass reflex speaker system
magnetic shielding type
Driver ...................... 8 cm (3.1”) cone woofer x 2
3 cm (1”) balanced dome tweeter
Impedance...................................................... 6
Frequency Response ..................70 Hz to 35 kHz
Rated Input Power........................................40 W
Maximum Input Power ..............................120 W
Sensitivity .................................. 86 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency...................................6 kHz
Dimensions (W x H x D)
...........105 (4.1”) x 340 (13.4”) x 133 (5.2”) mm
Weight .......................................... 2.2 kg (4.9 lbs)
NS-C125
Type.................2-way bass reflex speaker system
magnetic shielding type
Driver ...................... 8 cm (3.1”) cone woofer x 2
3 cm (1”) balanced dome tweeter
Impedance ...................................................... 6
Frequency Response ..................70 Hz to 35 kHz
Rated Input Power........................................40 W
Maximum Input Power ..............................120 W
Sensitivity................................... 86 dB/2.83 V/m
Crossover Frequency...................................6 kHz
Dimensions (W x H x D)
............ 340 (13.4”) x105 (4.1”) x 133 (5.2”) mm
Weight .............................................2 kg (4.4 lbs)
* Specifications are subject to change without
notice due to product improvements.
0101NS-P125_en.fm Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM
Français
F-1
NS-P125
SYSTEME D’ENCEINTES CENTRALE ET D’EFFETS AUDIO/VIDEO
NS-C125/NS-M125
SYSTEME D’ENCEINTES
Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes de Yamaha.
Le NS-P125 est un système d’enceintes qui
comprend les éléments indiqués dans le
tableau.
•L
’enceinte NS-C125 est conçue pour l’utilisation en tant qu’enceinte centrale dans un environnement de son surround.
•L
es enceintes NS-M125 sont conçues pour l’utilisation en tant qu’enceintes avant et surround dans un environnement de son surround.
Prècautions
Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte:
•P
our garantir les meilleures performances
possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder
dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
•I
nstaller cette enceinte dans un endroit frais, sec
et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et
d’endroits où les vibrations, la poussière,
l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les
sources de bourdonnements (transformateurs,
moteurs). Pour éviter les risques d’incendie ou
d’électrocution, tenez les enceintes à l’écart de
tout liquide et de toute source d’éclaboussures.
•P
our éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne
pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée
aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité.
Ne posez jamais les objets suivants au-dessus
des enceintes:
1. V
erres, porcelaine, etc.
Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations
et se rompent, ceci risque de causer des blessures.
2. Un
e bougie allumée, etc.
Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations,
ceci risque de causer un incendie et des blessures.
3. U
n récipient contenant de l’eau
Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et
que l’eau se répand, ceci risque d’endommager
l’appareil et/ou de causer une électrocution.
•N
e pas placer l’appareil dans un endroit où des corps
étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber à
l’intérieur. Ceci peut causer un incendie, des
dommages à l’appareil et/ou une blessure corporelle.
Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle
risque d’être renversée ou percutée par des
objets tombants. Un endroit bien stable
améliorera aussi la qualité du son.
Le propriétaire du système est entièrement
responsable du bon positionnement et de la
bonne installation du système. YAMAHA
décline toute responsabilité en cas d’accident
causé par un positionnement ou une
installation inadéquats de l’enceinte.
Si vous remarquez que le son sature, diminuez
immédiatement le volume sur l’amplificateur.
Vérifiez que la puissance d’entrée ne dépasse
pas la puissance d’entrée maximum spécifiée,
faute de quoi les enceintes seront
endommagées.
Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec
des diluants chimiques, ceci endommagerait le
fini. Utiliser un chiffon propre et sec.
Ne pas essayer de modifier ni de réparer
l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA
qualifié en cas de nécessité de réparation. Le
coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque
raison que ce soit.
NS-P125
Enceinte centrale
Enceintes d’effet
(Surround)
NS-C125 x 1
NS-M125 x 2
Remarque:
Ces enceintes sont protégées par un blindage magnétique.
Toutefois, si vous les placez trop près d’un téléviseur, elles
pourraient altérer les couleurs de l’image. Dans ce cas,
éloignez les enceintes du téléviseur.
Mode d’emploi
0201NS-P125_fr.fm Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
F-2
Accessoires fournis
NS-M125
NS-C125
Installation des enceintes
Placer les enceintes sur une surface stable et libre
de toute vibration, comme par exemple sur un
support solide.
Utilisation des enceintes NS-M125
comme enceintes stéréo normales
Pour obtenir un rendu stéréo optimal, orienter les
enceintes vers l’intérieur, de sorte à créer un
triangle dont le sommet correspond à la position
où se trouve l’auditeur.
Utilisation des enceintes NS-M125
comme enceintes avant dans un
environnement de son surround
Placer les enceintes des deux côtés du téléviseur.
L’emplacement de ces enceintes est important
pour assurer qu’elles fournissent un solide point
d’ancrage à l’image sonore. Elles doivent être
placées en face de la position où se trouve
l’auditeur, environ à la hauteur des oreilles, et à
égale distance du téléviseur.
Câble d’enceinte (10 m) : 1 câble par enceinte
Câble d’enceinte (4 m)
Fixations x 2
Avant
gauche
Avant droit
Surround gauche
Enceinte centrale
Surround droit
Subwoofer
0201NS-P125_fr.fm Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
F-3
Français
Utilisation des enceintes NS-M125
comme enceintes surround dans
un environnement de surround
Les enceintes peuvent être installées au mur au
moyen d’un support fixé au panneau arrière des
enceintes.
Fixer les vis dans un mur solide ou un support
mural, tel qu’indiqué sur la figure ci-dessous, et
utiliser les orifices des enceintes pour accrocher
ces dernières aux vis.
Orifices
S’assurer que les vis sont solidement
engagées dans la partie étroite des orifices.
26 mm
AVERTISSEMENT:
Chaque enceinte pèse 2,2 kg. Ne montez pas
les enceintes sur une paroi de contreplaqué
trop mince ni sur un mur en matériau peu
résistant. Les vis risqueraient alors d’être
arrachées du mur, provoquant la chute et
l’endommagement des enceintes ou des
blessures.
Ne pas fixer les enceintes au mur avec des
clous, du ruban adhésif ou tout autre matériau
instable. Les enceintes risqueraient de tomber
avec le temps et sous l’effet des vibrations.
Fixer les câbles au mur pour éviter que
quelqu’un ne s’y empêtre les pieds et fasse
tomber les enceintes.
Remarque:
Vous pouvez également utiliser les orifices à vis
situés sur la face inférieure des enceintes NS-M125
pour les installer sur des pieds d’enceinte
disponibles sur le marché.
Avant l’installation, consulter le mode d’emploi
du pied d’enceinte.
NS-M125
Mur/renfort
mural
Vis taraudeuse
(disponible
sur le marché)
Diam. :
3,5 à 4 mm
3 mm
Min.
20 mm
60 mm
Une vis d’un diamètre
de 6 mm peut être
utilisée (profondeur de
l’orifice : 20 mm).
0201NS-P125_fr.fm Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
F-4
Positionnement de l’enceinte
centrale NS-C125
Placer l’enceinte sur le plancher sous le téléviseur
ou dans le meuble du téléviseur, de sorte qu’elle
soit stable.
Montage de l’enceinte centrale
NS-C125 au mur
L’enceinte peut être installée au mur au moyen
d’un support fixé au panneau arrière d’enceintes.
Fixer les vis dans un mur solide ou un support
mural, tel qu’indiqué sur la figure ci-dessous, et
utiliser les orifices des enceintes pour accrocher
ces dernières aux vis.
Lorsque l’enceinte est placée sur le téléviseur
Pour éviter que l’enceinte ne tombe, installer les
fixations fournies en deux points sur la face
inférieure de l’enceinte et sur la face supérieure
du téléviseur.
Remarques
:
Ne pas placer l’enceinte sur un téléviseur dont la
face supérieure est plus petite que la face inférieure
de l’enceinte. L’enceinte risquerait alors de tomber
et de vous blesser.
Ne pas placer l’enceinte sur un téléviseur dont la
surface supérieure est inclinée.
Ne pas toucher la surface adhésive après avoir
retiré le collant, car cela réduirait sa capacité
d’adhésion.
Bien nettoyer la surface où sera appliquée le
fixation. Noter que la capacité adhésive sera
moindre si la surface est sale, huileuse ou humide,
et que l’enceinte centrale risque de tomber.
12
Retirez le
film
protecteur.
Téléviseur
Fixations
NS-C125
AVERTISSEMENT:
L’enceinte pèse 2 kg. Ne montez pas l’enceinte
sur une paroi de contreplaqué trop mince ni
sur un mur en matériau peu résistant. Les vis
risqueraient alors d’être arrachées du mur,
provoquant la chute et l’endommagement
d’enceinte ou des blessures.
Ne pas fixer l’enceinte au mur avec des clous,
du ruban adhésif ou tout autre matériau
instable. L’enceinte risquerait de tomber avec
le temps et sous l’effet des vibrations.
Fixer les câbles au mur pour éviter que
quelqu’un ne s’y empêtre les pieds et fasse
tomber l’enceinte.
Orifices
S’assurer que les vis sont solidement
engagées dans la partie étroite des orifices.
292 mm
NS-C125
Mur/renfort mural
Vis taraudeuse
(disponible
sur le marché)
Diam. :
3,5 à 4 mm
3 mm
Min.
20 mm
0201NS-P125_fr.fm Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
F-5
Français
Connexion des enceintes
Mettre toujours l’amplificateur ou le récepteur hors tension avant d’effectuer toute connexion.
Préparation des câbles d’enceinte
Retirer précautionneusement 10 mm de la gaine d’isolation aux
deux extrémités des câbles d’enceinte, et torsader les parties
dénudées comme suit.
Fixation
Utilisation d’une fiche banane
1. Retirer le couvercle de la borne d’enceinte
en le tirant doucement vers soi.
2. Serrer le bouton de la borne.
3. Insérer simplement la fiche banane dans la
borne.
Bon Mauvais
10 mm
Remarques :
S’assurer que les fils dénudés n’entrent pas en contact, car il y a risque d’endommager l’enceinte et l’amplificateur.
Raccorder une enceinte aux bornes de gauche sur l’amplificateur, et l’autre enceinte aux bornes de droite, en
s’assurant que la polarité (+, –) n’est pas inversée. Le son ne sera pas naturel et le rendu des graves sera
insuffisant si vous raccordez une enceinte en inversant la polarité.
CENTER
FRONT
OR
SURROUND
R
L
+
NS-C125
NS-M125
Amplificateur ou
récepteur
+
Desserrer
Serrer
1
3
2
Fiche banane
0201NS-P125_fr.fm Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
F-6
Caractèristiques Techniques
NS-M125
Type.........Système d’enceinte bass reflex 2 voies
Type à blindage anti magnétique
Pilote ......................... Woofer à cône de 8 cm x 2
Tweeter à dôme de 3 cm
Impédance...................................................... 6
Réponse en fréquence ................. 70 Hz à 35 kHz
Puissance d’entrée nominale........................40 W
Puissance d’entrée maximale.....................120 W
Sensibilité................................... 86 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement ........................6 kHz
Dimensions (avec le pied d’enceinte)
(L x H x P)
............................................ 105 x 340 x 133 mm
Poids........................................................... 2,2 kg
NS-C125
Type.........Système d’enceinte bass reflex 2 voies
Type à blindage anti magnétique
Pilote ......................... Woofer à cône de 8 cm x 2
Tweeter à dôme de 3 cm
Impédance ...................................................... 6
Réponse en fréquence ................. 70 Hz à 35 kHz
Puissance d’entrée nominale........................40 W
Puissance d’entrée maximale.....................120 W
Sensibilité................................... 86 dB/2,83 V/m
Fréquence de recouvrement ........................6 kHz
Dimensions (avec le pied d’enceinte)
(L x H x P)
............................................. 340 x 105 x 133 mm
Poids.............................................................. 2 kg
* Les caractéristiques techniques sont
modifiables sans préavis aux fins
d’amélioration.
0201NS-P125_fr.fm Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM
Deutsch
D-1
NS-P125
MITTLERER UND EFFEKTLAUTSPRECHER IN EINER HEIMKINOANLAGE
NS-C125/NS-M125
LAUTSPRECHERANLAGE
Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Boxensystem von Yamaha.
NS-P125 sind Lautsprechersets, die aus den in
der Tabelle angezeigte Komponenten
bestehen.
•D
er Lautsprecher NS-C125 ist für die Verwendung als mittlerer Lautsprecher in einer Surround-Tonanlage konzipiert.
•D
ie Lautsprecher NS-M125 sind für die Verwendung als Front- oder Surround-Lautsprecher in einer Surround-Tonanlage konzipiert.
ZUR BEACHTUNG
Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden:
•B
itte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet
werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung
auf, um auch später noch nachschlagen zu können.
•D
ie Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und
sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern,
Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit
und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen
(Transformatoren, Motoren) aufstellen. Um Brand-
und Stromschlaggefahr zu vermeiden, dürfen die
Boxen keine Spritzer von Flüssigkeiten abkommen.
•U
m ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses
zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht
in direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen,
an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht.
Folgende Gegenstände dürfen nicht auf die
Boxen gestellt werden:
1. G
las, Porzellan usw.
Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und
zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen.
2. Ei
ne brennende Kerze usw.
Wenn eine Kerze durch Vibrationen herunterfällt,
besteht die Gefahr von Bränden oder Verletzungen.
3.
Ein Gefäß mit Wasser
Wenn ein Gefäß mit Wasser durch Vibrationen
herunterfällt, besteht die Gefahr von Schäden
am Gerät und/oder elektrischen Schlägen.
•S
t
ellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Wassertropfen usw.
in das Gerät gelangen können. Dadurch kann ein Brand, ein
Geräteschaden und/oder Personenschäden verursacht werden.
•S
tellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo
sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie
fallen könnten. Ein stabiler Aufstellungsort
trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei.
•E
ine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der
Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine
Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen,
die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches
Anschließen der Lautsprecher verursacht werden.
•W
enn Verzerrung auftritt, müssen Sie die Lautstärke
des Verstärkers sofort verringern. Achten Sie darauf,
dass die Eingangsleistung die angegebene
Höchsteingangsleistung nicht überschreitet, da
anderenfalls die Lautsprecher beschädigt werden.
•V
ersuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen
Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer
Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden
Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes Tuch.
Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu
modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie
einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst, wenn
eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das Gehäuse
darf unter keinen Umständen geöffnet werden.
NS-P125
Mittenbox
Effektlautsprecher
(Surround)
NS-C125 x 1
NS-M125 x 2
Anmerkung:
Diese Boxen sind zwar magnetisch geschirmt, aber sie
können die Farbwiedergabe Ihres Fernsehers trotzdem
beeinträchtigen, wenn man sie zu nahe an jenes Gerät
stellt. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie die
Boxen weiter vom Fernseher entfernt aufstellen.
Bedienungsanleitung
0301NS-P125_de.fm Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
D-2
Mitgeliefertes Zubehör
NS-M125
NS-C125
Aufstellen der Lautsprecher
Stellen Sie die Lautsprecher auf einer festen,
erschütterungsfreien Fläche, z. B. einem festen
Ständer, auf.
Verwendung der Lautsprecher NS-
M125 als normale
Stereolautsprecher
Um die beste Stereoleistung zu erzielen, drehen
Sie die Lautsprecher nach innen, sodass Sie ein
Dreieck bilden, wobei sich der Hörer an der
Spitze des Dreiecks befindet.
Verwendung der Lautsprecher NS-
M125 als Frontlautsprecher in einer
Surround-Tonanlage
Stellen Sie die Lautsprecher seitlich von Ihrem
Fernsehgerät auf. Die Positionierung dieser
Lautsprecher ist wichtig, da sie einen festen
Anker für das Klangbild bieten. Sie sollten so
aufgestellt werden, dass sie sich ungefähr in
Ohrhöhe des Hörers befinden, und zwar gleich
weit vom Fernsehgerät entfernt.
Lautsprecherkabel (10 m): 1 Stck./Einheit
Lautsprecherkabel (4 m)
Halterungen x 2
Subwoofer
Mitte
Front L
Front R
Surround L
Surround R
0301NS-P125_de.fm Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
D-3
Deutsch
Verwendung der Lautsprecher NS-
M125 als Surround-Lautsprecher in
einer Surround-Tonanlage
Die Lautsprecher können mit Hilfe des auf ihrer
Rückseite befestigten Trägers an der Wand
montiert werden.
Drehen Sie die Schrauben in eine feste Wand oder
Wandstütze, wie in der Abbildung unten gezeigt, und
hängen Sie die Löcher an die vorstehenden Schrauben.
Öffnungen
Achten Sie darauf, dass die Schrauben
sicher im engen Teil der Löcher festgehalten
werden.
26 mm
WARNUNG:
Die Boxen wiegen jeweils 2,2 kg. Montieren
Sie die Boxen niemals an einer Sperrholzwand
oder einer Wand aus relativ weichem
Material. Sonst werden die Schrauben
nämlich irgendwann aus der Wand gerissen,
was dazu führen kann, dass die Boxen fallen
und beschädigt werden oder jemanden
verletzen.
Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit
Nägeln, Klebstoff oder auf eine andere
unsichere Weise an der Wand. Bei
Langzeitverwendung und Erschütterungen
könnten die Lautsprecher herunterfallen.
Um Unfälle durch Stolpern über lose
Lautsprecherdrähte zu verhindern, befestigen
Sie die Drähte an der Wand.
Hinweis:
Sie können auch die Schraubenlöcher auf der
Unterseite des NS-M125 verwenden, um die
Lautsprecher an im Fachhandel erhältlichen
Lautsprecherständern zu installieren.
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des
Lautsprecherständers, bevor Sie den
Lautsprecher auf einem Ständer aufstellen.
NS-M125
Wand/Strebe
Blechschraube
(im Handel erhältlich)
Durchmesser 3,5
bis 4 mm
3 mm
Min.
20 mm
60 mm
Sie können eine
Schraube mit einem
Durchmesser von 6
mm verwenden
(Lochtiefe: 20 mm).
0301NS-P125_de.fm Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
D-4
Aufstellung des mittleren
Lautsprechers NS-C125
Stellen Sie den Lautsprecher unter dem
Fernsehgerät auf dem Boden oder in einem TV-
Rack so auf, dass er stabil ist.
Wandbefestigung des mittleren
Lautsprechers NS-C125
Die Lautsprecher können mit Hilfe des auf ihrer
Rückseite befestigten Trägers an der Wand
montiert werden.
Drehen Sie die Schrauben in eine feste Wand oder
Wandstütze, wie in der Abbildung unten gezeigt,
und hängen Sie die Löcher an die vorstehenden
Schrauben.
Beim Aufstellen des Lautsprechers auf dem
Fernsehgerät
Um zu verhindern, dass der Lautsprecher zu
Boden fällt, befestigen Sie die mitgelieferten
Halter an zwei Stellen sowohl auf der Unterseite
des Lautsprechers als auch auf der Oberseite des
Fernsehgerätes.
Hinweise:
Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einem
Fernsehgerät auf, dessen Oberseite kleiner als die
Unterseite des Lautsprechers ist. Anderenfalls
kann er zu Boden fallen und Körperverletzungen
verursachen.
Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einem
Fernsehgerät auf, dessen Oberseite schräg ist.
Berühren Sie die Klebeflächen nicht, nachdem Sie
den Aufkleber abgezogen haben, da die
Haftungsstärke dadurch geschwächt wird.
Reinigen Sie die Oberflächen, auf denen der Halter
angeklebt werden soll, gründlich. Beachten Sie
bitte, dass die Haftungsstärke reduziert wird, falls
die Oberfläche verschmutzt, ölig oder nass ist, und
dass der mittlere Lautsprecher bei verminderter
Haftung zu Boden fallen kann.
12
Unterlage
entfernen.
Fernsehgerät
Halterungen
NS-C125
WARNUNG:
•D
ie Boxen wiegen jeweils 2 kg. Montieren Sie die
Boxen niemals an einer Sperrholzwand oder
einer Wand aus relativ weichem Material. Sonst
werden die Schrauben nämlich irgendwann aus
der Wand gerissen, was dazu führen kann, dass
die Boxen fallen und beschädigt werden oder
jemanden verletzen.
Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit
Nägeln, Klebstoff oder auf eine andere
unsichere Weise an der Wand. Bei
Langzeitverwendung und Erschütterungen
könnten die Lautsprecher herunterfallen.
Um Unfälle durch Stolpern über lose
Lautsprecherdrähte zu verhindern, befestigen
Sie die Drähte an der Wand.
Öffnungen
Achten Sie darauf, dass die Schrauben
sicher im engen Teil der Löcher festgehalten
werden.
292 mm
NS-C125
Wand/Strebe
Blechschraube
(im Handel erhältlich)
Durchmesser 3,5
bis 4 mm
3 mm
Min.
20 mm
0301NS-P125_de.fm Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
D-5
Deutsch
Anschließen Ihrer Lautsprecher
Schalten Sie Ihren Verstärker oder Receiver immer aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse durchführen.
Vorbereiten Ihrer Lautsprecherkabel
Entfernen Sie vorsichtig 10 mm der Isolierung von beiden Enden
Ihrer Lautsprecherkabel, und verdrehen Sie die blanken Drähte fest,
wie gezeigt.
Anschluss
Verwendung eines Bananensteckers
1. Entfernen Sie die
Lautsprecherklemmenabdeckung, indem
Sie sie leicht heraus ziehen.
2. Ziehen Sie den Anschlussknopf fest.
3. Stecken Sie einfach den Bananenstecker in
den Anschluss.
Richtig Falsch
10 mm
Hinweise:
•A
chten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte nicht berühren, da dadurch der Lautsprecher und der Verstärker beschädigt werden könnten.
Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken Klemmen Ihres Verstärkers an und den anderen Lautsprecher an
die rechten Klemmen, wobei Sie darauf achten, die Polarität (+, -) nicht zu vertauschen. Falls ein Lautsprecher
mit verkehrter Polarität angeschlossen wird, klingt die Tonwiedergabe unnatürlich und der Bass fehlt.
CENTER
FRONT
OR
SURROUND
R
L
+
NS-C125
NS-M125
Verstärker
oder Receiver
+
Lösen
Festziehen
1
3
2
Bananenstecker
0301NS-P125_de.fm Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
D-6
Technishce Daten
NS-M125
Typ ........2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem
Magnetisch abgeschirmt
Treiber.........................8 cm Konus-Tieftöner x 2
3 cm Dome-Hochtöner
Impedanz........................................................ 6
Frequenzgang........................... 70 Hz bis 35 kHz
Nenneingangsleistung..................................40 W
Maximale Belastbarkeit .............................120 W
Empfindlichkeit.......................... 86 dB/2,83 V/m
Überschneidungsfrequenz...........................6 kHz
Abmessungen (mit dem Ständer)
(B x H x T)
............................................ 105 x 340 x 133 mm
Gewicht ...................................................... 2,2 kg
NS-C125
Typ ........2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem
Magnetisch abgeschirmt
Treiber ......................... 8 cm Konus-Tieftöner x 2
3 cm Dome-Hochtöner
Impedanz........................................................ 6
Frequenzgang........................... 70 Hz bis 35 kHz
Nenneingangsleistung ..................................40 W
Maximale Belastbarkeit .............................120 W
Empfindlichkeit.......................... 86 dB/2,83 V/m
Überschneidungsfrequenz...........................6 kHz
Abmessungen (mit dem Ständer)
(B x H x T)
.............................................340 x 105 x 133 mm
Gewicht......................................................... 2 kg
* Technische Daten können infolge von
Produktverbesserungen ohne Ankündigung
geändert werden.
0301NS-P125_de.fm Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM
Español
S-1
NS-P125
ALTAVOES CENTRAL Y DE EFECTOS DE HOME CINEMA
NS-C125/NS-M125
SISTEMA DE ALTAVOCES
Gracias por elegir el sistema de altavoces de Yamaha.
Los NS-P125 son conjuntos de altavoces
integrados por los componentes mostrados en
la tabla.
El altavoz NS-C125 ha sido diseñado para su uso como altavoz central en un sistema de sonido envolvente.
•L
os altavoces NS-M125 han sido diseñados para su uso como altavoces delanteros o envolventes en un sistema de sonido envolvente.
PRECAUCION
Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente:
Lea cuidadosamente este manual para obtener
el mejor rendimiento posible. Manténgalo en
un lugar seguro para utilizarlo como referencia
en el futuro.
Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y
limpio, –alejado de ventanas, aparatos que
produzcan calor, lugares con muchas
vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite
aparatos que causen ruidos de zumbido
(transformadores y motores). Para no provocar
incendios y evitar descargas eléctricas, no
exponga los altavoces a líquidos ni
salpicaduras.
Para evitar que el exterior no deforme o
decolore, no instale el altavoz donde quede
expuesto a los rayos del sol o humedad
excesiva.
Nunca coloque estos objetos sobre los
altavoces:
1. Vidrio, porcelana, etc.
Si el vidrio, etc. se cae por la vibración,
puede provocar heridas.
2. Una vela encendida, etc.
Si la vela se cae por la vibración puede
provocar un incendio y heridas.
3. Un recipiente con agua
Si el recipiente se cae por la vibración y el
agua se derrama puede provocar un daño
en el aparato y/o puede recibir una
descarga eléctrica.
•N
o coloque esta unidad en un lugar donde puedan caer
objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un
incendio, daños a esta unidad, y/o lesiones personales.
No instale el altavoz en un lugar donde pueda
golpearse y caerse o pueda recibir el impacto
de un objeto que caiga encima. Un lugar
estable también producirán sonidos mejores.
•L
a instalación en un lugar seguro es
responsabilidad del propietario. YAMAHA no se
hace responsable por ningún accidente provocado
por una instalación incorrecta del altavoz.
Siempre que note distorsión en el sonido, baje
inmediatamente el volumen del amplificador.
Compruebe que la potencia de entrada no es
superior a la potencia de entrada máxima
especificada, pues de lo contrario se
producirán daños en los altavoces.
No limpie el altavoz con disolventes químicos
porque podría dañarse el acabado. Utilice para
la limpieza un paño limpio y seco.
N
o intente modificar ni arreglar el altavoz.
Póngase en contacto con el personal del servicio
técnico de YAMAHA cuando necesite sus
servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja.
NS-P125
•Altavoz central
Altavoces de efectos
(envolventes)
NS-C125 x 1
NS-M125 x 2
Nota:
Estos altavoces están blindados magnéticamente. No
obstante, si los sitúa demasiado cerca de un televisor,
puede afectar a la imagen en color. En ese caso, aleje
los altavoces del televisor.
Manual de instrucciones
0401NS-P125_es.fm Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM
S-2
Accesorios
suministrados
NS-M125
NS-C125
Configuración de los
altavoces
Coloque los altavoces sobre una superficie sólida
y sin vibraciones, por ejemplo sobre un soporte
estable.
Para usar los NS-M125 como
altavoces estéreos normales
Para obtener el mejor rendimiento estereofónico,
coloque los altavoces en ángulo hacia el interior,
para crear un triángulo con el oyente en el vértice.
Para usar los NS-M125 como
altavoces delanteros en un sistema
de sonido envolvente
Coloque los altavoces a ambos lados del televisor.
La colocación de estos altavoces es importante
porque proporcionan un sólido soporte para la
imagen sonora. Deben colocarse hacia el oyente a
la altura de los oídos y equidistantes del televisor.
Cable de altavoz (10 m): 1 pieza/unidad
Cable de altavoz (4 m)
Topes x 2
Central
Frontal
izquierdo
Frontal derecho
Envolvente
derecho (R)
Envolvente
izquierdo (L)
Altavoz
ultragraves
0401NS-P125_es.fm Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM
S-3
Español
Para usar los NS-M125 como
altavoces envolventes en un
sistema de sonido envolvente
Los altavoces pueden montarse en pared
utilizando el soporte incluido en el panel trasero
de los altavoces.
Fije los tornillos en una pared o un soporte de
pared firme, tal como se muestra en la figura
siguiente, y enganche los agujeros los tornillos
que sobresalen.
Orificios
Asegúrese de que los tornillos quedan bien
fijos en la parte estrecha de los orificios.
26 mm
ADVERTENCIA:
Cada altavoz pesa 2,2 kg. No instale los
altavoces en madera de chapa muy delgada o
en una pared hecha con un material muy fino.
Si lo hiciera, los tornillos podrían salir de la
superficie y los altavoces podían caerse, lo cual
causaría daños en los altavoces o daños
personales.
No fije los altavoces en una pared utilizando
clavos, pegamentos u otro material
inapropiado. El uso y las vibraciones a largo
plazo pueden provocar la caída de los
altavoces.
Para evitar accidentes por tropezar con cables de
altavoces sueltos, conviene fijarlos en la pared.
Nota:
También puede utilizar los agujeros para
tornillo situados en la parte inferior de los NS-
M125 para instalar los altavoces sobre soportes
de altavoces disponibles en establecimientos
comerciales.
Antes de instalar, consulte el manual de
instrucciones del soporte de altavoz.
NS-M125
Pared/ soporte
para la pared
Tornillo de rosca
(disponible en
establecimientos
comerciales)
3 mm
Min.
20 mm
Diám. 3,5 a
4 mm
60 mm
Puede utilizarse un
tornillo de diámetro de
6 mm (Profundidad de
agujero: 20 mm)
0401NS-P125_es.fm Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM
S-4
Colocación del altavoz central NS-C125
Coloque el altavoz en el suelo debajo del televisor
o dentro del mueble del televisor, para que quede
estable.
Instalación en la pared del altavoz
central NS-C125
El altavoz puede montarse en pared utilizando el
soporte incluido en el panel trasero del altavoz.
Fije los tornillos en una pared o un soporte de
pared firme, tal como se muestra en la figura
siguiente, y enganche los agujeros los tornillos
que sobresalen.
Cuando coloque el altavoz encima del
televisor
Para evitar que el altavoz se caiga, adjunte los
topes de sujeción incluidos, en dos puntos de la
parte inferior del altavoz y encima del televisor.
Notas:
No coloque el altavoz encima de un televisor cuya
superficie superior sea más pequeña que la parte
inferior del altavoz. Si lo hace, el altavoz podría
caerse y causar lesiones.
No coloque el altavoz encima del televisor con
inclinación.
No toque la superficie adhesiva después de haber
quitado el precinto, pues eso podría reducir su
fuerza adhesiva.
Limpie concienzudamente la superficie donde se
va a instalar el tope de sujeción. Tenga en cuenta
que la fuerza adhesiva se reducirá si la superficie
está sucia, grasienta o húmeda, lo cual puede
ocasionar la caída del altavoz central.
12
Extraiga
el papel.
Televisor
Topes
NS-C125
ADVERTENCIA:
El altavoz pesa 2 kg. No instale el altavoz en
madera de chapa muy delgada o en una pared
hecha con un material muy fino. Si lo hiciera,
los tornillos podrían salir de la superficie y el
altavoz podría caerse, lo cual causaría daños
en el altavoz o daños personales.
No fije el altavoz en una pared utilizando
clavos, pegamentos u otro material
inapropiado. El uso y las vibraciones a largo
plazo pueden provocar la caída del altavoz.
Para evitar accidentes por tropezar con cables
de altavoz sueltos, conviene fijarlos en la
pare
d.
Orificios
Asegúrese de que los tornillos quedan bien
fijos en la parte estrecha de los orificios.
292 mm
NS-C125
Pared/ soporte
para la pared
Tornillo de rosca
(disponible en
establecimientos comerciales)
3 mm
Min.
20 mm
Diám. 3,5 a
4 mm
0401NS-P125_es.fm Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM
S-5
Español
Conexión de los altavoces
Apague siempre el amplificador o el receptor antes de realizar cualquier conexión.
Preparación de los cables de altavoces
Retire con cuidado 10 mm de aislamiento de ambos extremos de los
cables de los altavoces y retuerza bien los cables pelados, como se
muestra en la ilustración.
Enganche
Utilización de una clavija banana
1. Retire la tapa del terminal del altavoz
tirando de ella suavemente hacia usted.
2. Apriete el nudo del terminal.
3. Inserte la clavija banana en el terminal.
Bein Mal
10 mm
Notas:
Asegúrese de que los cables pelados no se tocan, pues eso podría dañar el altavoz y el amplificador.
Conecte un altavoz a las terminales izquierdas de su amplificador y otro altavoz a las terminales derechas, con
cuidado de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido sonará
antinatural y sin graves.
CENTER
FRONT
OR
SURROUND
R
L
+
NS-C125
NS-M125
Amplificador
o receptor
+
Aflojar
Apretar
1
3
2
Clavija banana
0401NS-P125_es.fm Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM
Especificaciones
NS-M125
Tipo .......Sistema de altavoz reflejo de grave de 2
vías Tipo de blindaje magnético
Controlador ...................... Woofer de cono de 8 cm x 2
Bafle de agudos con bóveda de 3 cm
Impedencia..................................................... 6
Respuesta de frecuencia.............. 70 Hz a 35 kHz
Potencia de entrada nominal ........................40 W
Potencia máxima de entrada ......................120 W
Sensibilidad................................ 86 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada .....................................6 kHz
Dimensiones (con el soporte)
(Ancho x Alto x Prof)
............................................. 105 x 340 x133 mm
Peso............................................................ 2,2 kg
NS-C125
Tipo .......Sistema de altavoz reflejo de grave de 2
vías Tipo de blindaje magnético
Controlador ......................Woofer de cono de 8 cm x 2
Bafle de agudos con bóveda de 3 cm
Impedencia..................................................... 6
Respuesta de frecuencia.............. 70 Hz a 35 kHz
Potencia de entrada nominal ........................40 W
Potencia máxima de entrada ......................120 W
Sensibilidad................................ 86 dB/2,83 V/m
Frecuencia cruzada......................................6 kHz
Dimensiones (con el soporte)
(Ancho x Alto x Prof)
.............................................. 340 x 105 x133 mm
Peso ............................................................... 2 kg
* Especificaciones sujetas a cambios sin previo
aviso debido a las modificaciones del producto.
©2004 All rights reserved.
YAMAHA ELECTRONICS CORPORATION, USA
6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
YAMAHA CANADA MUSIC LTD.
135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
YAMAHA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H.
SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY
YAMAHA ELECTRONIQUE FRANCE S.A.
RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
YAMAHA ELECTRONICS (UK) LTD.
YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
YAMAHA SCANDINAVIA A.B.
J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
YAMAHA MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD.
17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
Printed in Indonesia WD74170
This product mainly uses lead-free solder.
Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb.
Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot.
Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo.
0401NS-P125_es.fm Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM

Documenttranscriptie

0101NS-P125_en.fm Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM URG Owner’s Manual English NS-P125 HOME CINEMA CENTER & EFFECT SPEAKERS Français NS-C125/NS-M125 SPEAKER SYSTEM Thank you for choosing a Yamaha speaker system. NS-P125 • Center speaker • Effect (Surround) speakers NS-C125 x 1 NS-M125 x 2 • The NS-C125 spekaer is designed for use as the center speaker in a surround sound system. • NS-M125 speakers are designed for use as front or surround speakers in a surround sound system. ■ Read the following before using these speakers: • To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe place for future reference. • Install the speakers in a cool, dry, clean place away from windows, heat sources, sources of excessive vibration, dust, moisture and cold. Avoid sources of humming (transformers, motors). To prevent fire or electric shock, do not expose the speakers to dripping or splashing. • To prevent the enclosure from warping or discoloring, do not place the speakers where they will be exposed to direct sunlight or excessive humidity. • Do not place the following objects on top of the speakers: 1. Glass, china, etc. If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause personal injury. 2. A burning candle etc. If the candle falls by vibrations, it may cause fire and personal injury. 3. A vessel with water in it If the vessel falls by vibrations and water spills, it may cause damage to the unit, and/ or you may get an electric shock. • Do not place the speakers where foreign objects such as water drips might fall. It might cause a fire, damage to this unit, and/or personal injury. • Do not place the speakers where they are liable to be knocked over or struck by falling objects. Stable placement will also ensure better sound performance. • Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha shall not be liable for any accident caused by improper placement or installation of speakers. • Any time you note distortion, reduce the volume of your amplifier immediately. Make sure the input power does not exceed the specified maximum input power, otherwise the speakers will be damaged. • Do not attempt to clean the speakers with chemical solvents as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth. • Do not attempt to modify or fix the speakers. Contact qualified Yamaha service personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any reasons. Note: The speakers are magnetically shielded, but placing them too close to a TV may impair the TV picture. If this happens, move them away from the TV. E-1 Español Caution Deutsch • NS-P125 are speaker sets consisting of the components shown on the table. 0101NS-P125_en.fm Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM Supplied Accessories Setting Up the Speakers • NS-M125 Place the speakers on a sturdy, vibration-free surface, such as a well-built stand. Speaker cable (10 m): 1 pc./unit ■ Using the NS-M125 as Normal Stereo Speakers To get the best stereo performance, angle the speakers inward so as to create a triangle, with the listener at the apex. • NS-C125 Speaker cable (4 m) Fasteners x 2 ■ Using the NS-M125 as Front Speakers in a Surround Sound System Position the speakers both side of your TV. The positioning of these speakers is important because they provide a solid anchor for the sound image. They should be positioned facing the listener at about ear level, and equidistant from the TV. Front R Surround R Front L Subwoofer Center Surround L E-2 0101NS-P125_en.fm Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM The speakers can be mounted on a wall by using the bracket attached to the speakers’ back panels. Fasten screws into a firm wall or wall support as shown in the figure below, and hang the holes on the protruding screws. NS-M125 Diam. 3.5 to 4 mm (1/8”) Min. 20 mm (3/4”) 3 mm (1/8”) Tapping screw (commercially available) Wall or wall support Holes Make sure that the screws are caught by a narrow part of the holes securely. 26 mm (1”) WARNING: • Each speaker weights 2.2 kg (4.9 lbs). Do not mount them on thin plywood or soft wall surface material, as the screws may come out of the flimsy surface, causing the speakers to fall down and be damaged, or result in personal injury. • Do not fasten the speakers to wall with nails, adhesives, or other unsound hardware. Long term use and vibrations may cause them to fall down. • To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cords, fix them to the wall. Note: You can also use the screw holes on the bottom of the NS-M125 for installing the speakers on commercially available speaker stands. 60 mm (2-3/8”) A screw with a diameter of 6 mm (1/4”) can be used (Hole depth: 20 mm, 3/4”) • Before installing, please refer to the instruction manual of the speaker stand. E-3 English ■ Using the NS-M125 as surround speakers in a surround sound system 0101NS-P125_en.fm Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM ■ Placing the center speaker NS-C125 ■ Mounting the center speaker NS-C125 on the wall Place the speaker on the floor under the TV or inside the TV rack so that it is stabilized. The speaker can be mounted on a wall by using the bracket attached to the speaker’s back panel. Holes Make sure that the screws are caught by a narrow part of the holes securely. When placing the speaker on top of the TV To prevent the speaker from falling down, put the provided fasteners at two points on both bottom of the speaker and top of the TV. NS-C125 Peel off the seal 292 mm (11-1/2”) Fasten screws into a firm wall or wall support as shown in the figure below, and hang the holes on the protruding screws. NS-C125 1 Diam. 3.5 to 4 mm (1/8”) 2 Min. 20 mm (3/4”) Fastener TV set Notes: • Do not place the speaker on top of the TV whose area is smaller than the bottom area of the speaker. If placed, the speaker may drop out causing an injury to you. • Do not place the speaker on top of the TV with an inclination. • Do not touch the adhesive surface after peeling off the seal as this will weaken its adhesive strength. • Thoroughly wipe clean the surface where the fastener is to be applied. Note that adhesive strength is weakened if the surface is dirty, oily or wet and that this may cause the center speaker to drop. E-4 Wall or wall support 3 mm (1/8”) Tapping screw (commercially available) WARNING: • The speaker weights 2 kg (4.4 lbs). Do not mount them on thin plywood or soft wall surface material, as the screws may come out of the flimsy surface, causing the speakers to fall down and be damaged, or result in personal injury. • Do not fasten the speakers to wall with nails, adhesives, or other unsound hardware. Long term use and vibrations may cause them to fall down. • To avoid accidents resulting from tripping over loose speaker cords, fix them to the wall. 0101NS-P125_en.fm Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM English Connecting Your Speakers Always turn off your amplifier or receiver before making any connections. ■ Preparing Your Speaker Cables Carefully remove 10 mm (3/8 ”)of insulation from both ends of your speaker cables and twist the bare wires tightly, as shown. 10 mm (3/8 ”) Good No Good ■ Hookup NS-C125 CENTER R FRONT OR SURROUND L Amplifier or receiver + – Tighten + Loosen – NS-M125 Notes: • Make sure that the bare wires are not touching each other as this could damage the speaker and amplifier. • Connect one speaker to the left terminals of your amplifier, and another speaker to the right terminals, making sure not to reverse the polarity (+, –). If one speaker is connected with reversed polarity, the sound will be unnatural and lack bass. ■ Using a Banana Plug 1. Remove the speaker terminal cover by gently pulling it toward you. 2. Tighten the terminal knob. 3. Simply insert the banana plug into the terminal. 3 1 Banana Plug 2 E-5 0101NS-P125_en.fm Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:50 PM Specifications NS-M125 NS-C125 Type................. 2-way bass reflex speaker system magnetic shielding type Type.................2-way bass reflex speaker system magnetic shielding type Driver ...................... 8 cm (3.1”) cone woofer x 2 3 cm (1”) balanced dome tweeter Driver ...................... 8 cm (3.1”) cone woofer x 2 3 cm (1”) balanced dome tweeter Impedance ...................................................... 6 Ω Impedance ...................................................... 6 Ω Frequency Response .................. 70 Hz to 35 kHz Frequency Response ..................70 Hz to 35 kHz Rated Input Power........................................40 W Rated Input Power........................................40 W Maximum Input Power ..............................120 W Maximum Input Power ..............................120 W Sensitivity .................................. 86 dB/2.83 V/m Sensitivity................................... 86 dB/2.83 V/m Crossover Frequency...................................6 kHz Crossover Frequency...................................6 kHz Dimensions (W x H x D) ...........105 (4.1”) x 340 (13.4”) x 133 (5.2”) mm Dimensions (W x H x D) ............ 340 (13.4”) x105 (4.1”) x 133 (5.2”) mm Weight .......................................... 2.2 kg (4.9 lbs) Weight ............................................. 2 kg (4.4 lbs) * Specifications are subject to change without notice due to product improvements. E-6 0201NS-P125_fr.fm Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM Mode d’emploi NS-P125 SYSTEME D’ENCEINTES CENTRALE ET D’EFFETS AUDIO/VIDEO Français NS-C125/NS-M125 SYSTEME D’ENCEINTES Nous vous remercions d’avoir opté pour le système d’enceintes de Yamaha. • Le NS-P125 est un système d’enceintes qui comprend les éléments indiqués dans le tableau. NS-P125 • Enceinte centrale • Enceintes d’effet (Surround) NS-C125 x 1 NS-M125 x 2 • L’enceinte NS-C125 est conçue pour l’utilisation en tant qu’enceinte centrale dans un environnement de son surround. • Les enceintes NS-M125 sont conçues pour l’utilisation en tant qu’enceintes avant et surround dans un environnement de son surround. Prècautions ■ Lisez ces précautions attentivement avant d’utiliser votre enceinte: • Pour garantir les meilleures performances possibles, lire ce manuel avec attention. Le garder dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure. • Installer cette enceinte dans un endroit frais, sec et propre, loin de fenêtres, sources de chaleur et d’endroits où les vibrations, la poussière, l’humidité ou le froid sont importants. Eviter les sources de bourdonnements (transformateurs, moteurs). Pour éviter les risques d’incendie ou d’électrocution, tenez les enceintes à l’écart de tout liquide et de toute source d’éclaboussures. • Pour éviter que le coffret se gondole ou se décolore, ne pas placer l’enceinte à un endroit ou elle sera exposée aux rayons directs du soleil ou à une trop forte humidité. • Ne posez jamais les objets suivants au-dessus des enceintes: 1. Verres, porcelaine, etc. Si les verres, etc., tombent sous l’effet des vibrations et se rompent, ceci risque de causer des blessures. 2. Une bougie allumée, etc. Si la bougie tombe sous l’effet des vibrations, ceci risque de causer un incendie et des blessures. 3. Un récipient contenant de l’eau Si le récipient tombe sous l’effet des vibrations et que l’eau se répand, ceci risque d’endommager l’appareil et/ou de causer une électrocution. • Ne pas placer l’appareil dans un endroit où des corps étrangers comme des gouttes d’eau peuvent tomber à l’intérieur. Ceci peut causer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou une blessure corporelle. • Ne pas placer l’enceinte à un endroit où elle risque d’être renversée ou percutée par des objets tombants. Un endroit bien stable améliorera aussi la qualité du son. • Le propriétaire du système est entièrement responsable du bon positionnement et de la bonne installation du système. YAMAHA décline toute responsabilité en cas d’accident causé par un positionnement ou une installation inadéquats de l’enceinte. • Si vous remarquez que le son sature, diminuez immédiatement le volume sur l’amplificateur. Vérifiez que la puissance d’entrée ne dépasse pas la puissance d’entrée maximum spécifiée, faute de quoi les enceintes seront endommagées. • Ne pas essayer de nettoyer cette enceinte avec des diluants chimiques, ceci endommagerait le fini. Utiliser un chiffon propre et sec. • Ne pas essayer de modifier ni de réparer l’enceinte. Contacter un dépanneur YAMAHA qualifié en cas de nécessité de réparation. Le coffret ne doit jamais être ouvert pour quelque raison que ce soit. Remarque: Ces enceintes sont protégées par un blindage magnétique. Toutefois, si vous les placez trop près d’un téléviseur, elles pourraient altérer les couleurs de l’image. Dans ce cas, éloignez les enceintes du téléviseur. F-1 0201NS-P125_fr.fm Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM Accessoires fournis Installation des enceintes • NS-M125 Placer les enceintes sur une surface stable et libre de toute vibration, comme par exemple sur un support solide. Câble d’enceinte (10 m) : 1 câble par enceinte ■ Utilisation des enceintes NS-M125 comme enceintes stéréo normales • NS-C125 Pour obtenir un rendu stéréo optimal, orienter les enceintes vers l’intérieur, de sorte à créer un triangle dont le sommet correspond à la position où se trouve l’auditeur. Câble d’enceinte (4 m) Fixations x 2 ■ Utilisation des enceintes NS-M125 comme enceintes avant dans un environnement de son surround Placer les enceintes des deux côtés du téléviseur. L’emplacement de ces enceintes est important pour assurer qu’elles fournissent un solide point d’ancrage à l’image sonore. Elles doivent être placées en face de la position où se trouve l’auditeur, environ à la hauteur des oreilles, et à égale distance du téléviseur. Avant droit Avant gauche Surround droit Subwoofer Enceinte centrale Surround gauche F-2 0201NS-P125_fr.fm Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM ■ Utilisation des enceintes NS-M125 comme enceintes surround dans un environnement de surround Les enceintes peuvent être installées au mur au moyen d’un support fixé au panneau arrière des enceintes. Fixer les vis dans un mur solide ou un support mural, tel qu’indiqué sur la figure ci-dessous, et utiliser les orifices des enceintes pour accrocher ces dernières aux vis. NS-M125 Diam. : 3,5 à 4 mm Français Min. 20 mm 3 mm Vis taraudeuse (disponible sur le marché) Mur/renfort mural Orifices S’assurer que les vis sont solidement engagées dans la partie étroite des orifices. 26 mm AVERTISSEMENT: • Chaque enceinte pèse 2,2 kg. Ne montez pas les enceintes sur une paroi de contreplaqué trop mince ni sur un mur en matériau peu résistant. Les vis risqueraient alors d’être arrachées du mur, provoquant la chute et l’endommagement des enceintes ou des blessures. • Ne pas fixer les enceintes au mur avec des clous, du ruban adhésif ou tout autre matériau instable. Les enceintes risqueraient de tomber avec le temps et sous l’effet des vibrations. • Fixer les câbles au mur pour éviter que quelqu’un ne s’y empêtre les pieds et fasse tomber les enceintes. Remarque: Vous pouvez également utiliser les orifices à vis situés sur la face inférieure des enceintes NS-M125 pour les installer sur des pieds d’enceinte disponibles sur le marché. 60 mm Une vis d’un diamètre de 6 mm peut être utilisée (profondeur de l’orifice : 20 mm). • Avant l’installation, consulter le mode d’emploi du pied d’enceinte. F-3 0201NS-P125_fr.fm Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM ■ Positionnement de l’enceinte centrale NS-C125 ■ Montage de l’enceinte centrale NS-C125 au mur Placer l’enceinte sur le plancher sous le téléviseur ou dans le meuble du téléviseur, de sorte qu’elle soit stable. L’enceinte peut être installée au mur au moyen d’un support fixé au panneau arrière d’enceintes. Orifices S’assurer que les vis sont solidement engagées dans la partie étroite des orifices. Lorsque l’enceinte est placée sur le téléviseur Pour éviter que l’enceinte ne tombe, installer les fixations fournies en deux points sur la face inférieure de l’enceinte et sur la face supérieure du téléviseur. NS-C125 Retirez le film protecteur. 292 mm Fixer les vis dans un mur solide ou un support mural, tel qu’indiqué sur la figure ci-dessous, et utiliser les orifices des enceintes pour accrocher ces dernières aux vis. NS-C125 Diam. : 3,5 à 4 mm 1 2 Min. 20 mm Fixations Téléviseur Remarques: • Ne pas placer l’enceinte sur un téléviseur dont la face supérieure est plus petite que la face inférieure de l’enceinte. L’enceinte risquerait alors de tomber et de vous blesser. • Ne pas placer l’enceinte sur un téléviseur dont la surface supérieure est inclinée. • Ne pas toucher la surface adhésive après avoir retiré le collant, car cela réduirait sa capacité d’adhésion. • Bien nettoyer la surface où sera appliquée le fixation. Noter que la capacité adhésive sera moindre si la surface est sale, huileuse ou humide, et que l’enceinte centrale risque de tomber. F-4 3 mm Mur/renfort mural Vis taraudeuse (disponible sur le marché) AVERTISSEMENT: • L’enceinte pèse 2 kg. Ne montez pas l’enceinte sur une paroi de contreplaqué trop mince ni sur un mur en matériau peu résistant. Les vis risqueraient alors d’être arrachées du mur, provoquant la chute et l’endommagement d’enceinte ou des blessures. • Ne pas fixer l’enceinte au mur avec des clous, du ruban adhésif ou tout autre matériau instable. L’enceinte risquerait de tomber avec le temps et sous l’effet des vibrations. • Fixer les câbles au mur pour éviter que quelqu’un ne s’y empêtre les pieds et fasse tomber l’enceinte. 0201NS-P125_fr.fm Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM Connexion des enceintes Mettre toujours l’amplificateur ou le récepteur hors tension avant d’effectuer toute connexion. ■ Préparation des câbles d’enceinte Retirer précautionneusement 10 mm de la gaine d’isolation aux deux extrémités des câbles d’enceinte, et torsader les parties dénudées comme suit. 10 mm Mauvais ■ Fixation NS-C125 CENTER R FRONT OR SURROUND L Amplificateur ou récepteur + – Serrer + Desserrer – NS-M125 Remarques : • S’assurer que les fils dénudés n’entrent pas en contact, car il y a risque d’endommager l’enceinte et l’amplificateur. • Raccorder une enceinte aux bornes de gauche sur l’amplificateur, et l’autre enceinte aux bornes de droite, en s’assurant que la polarité (+, –) n’est pas inversée. Le son ne sera pas naturel et le rendu des graves sera insuffisant si vous raccordez une enceinte en inversant la polarité. ■ Utilisation d’une fiche banane 1. Retirer le couvercle de la borne d’enceinte en le tirant doucement vers soi. 2. Serrer le bouton de la borne. 3. Insérer simplement la fiche banane dans la borne. 3 1 Fiche banane 2 F-5 Français Bon 0201NS-P125_fr.fm Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:51 PM Caractèristiques Techniques NS-M125 NS-C125 Type.........Système d’enceinte bass reflex 2 voies Type à blindage anti magnétique Type.........Système d’enceinte bass reflex 2 voies Type à blindage anti magnétique Pilote ......................... Woofer à cône de 8 cm x 2 Tweeter à dôme de 3 cm Pilote ......................... Woofer à cône de 8 cm x 2 Tweeter à dôme de 3 cm Impédance ...................................................... 6 Ω Impédance ...................................................... 6 Ω Réponse en fréquence ................. 70 Hz à 35 kHz Réponse en fréquence ................. 70 Hz à 35 kHz Puissance d’entrée nominale........................40 W Puissance d’entrée nominale........................40 W Puissance d’entrée maximale.....................120 W Puissance d’entrée maximale .....................120 W Sensibilité................................... 86 dB/2,83 V/m Sensibilité................................... 86 dB/2,83 V/m Fréquence de recouvrement ........................6 kHz Fréquence de recouvrement ........................6 kHz Dimensions (avec le pied d’enceinte) (L x H x P) ............................................ 105 x 340 x 133 mm Dimensions (avec le pied d’enceinte) (L x H x P) ............................................. 340 x 105 x 133 mm Poids........................................................... 2,2 kg Poids.............................................................. 2 kg * Les caractéristiques techniques sont modifiables sans préavis aux fins d’amélioration. F-6 0301NS-P125_de.fm Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM Bedienungsanleitung NS-P125 MITTLERER UND EFFEKTLAUTSPRECHER IN EINER HEIMKINOANLAGE NS-C125/NS-M125 LAUTSPRECHERANLAGE Vielen Dank für Ihre Entscheidung zu einem Boxensystem von Yamaha. NS-P125 • Mittenbox • Effektlautsprecher (Surround) NS-C125 x 1 NS-M125 x 2 • Der Lautsprecher NS-C125 ist für die Verwendung als mittlerer Lautsprecher in einer Surround-Tonanlage konzipiert. • Die Lautsprecher NS-M125 sind für die Verwendung als Front- oder Surround-Lautsprecher in einer Surround-Tonanlage konzipiert. ZUR BEACHTUNG ■ Lesen Sie diese Informationen, bevor Sie die Lautsprecher verwenden: • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, damit die beste Geräteleistung gewährleistet werden kann. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf, um auch später noch nachschlagen zu können. • Die Lautsprecher an einem kühlen, trockenen und sauberen Platz aufstellen – entfernt von Fenstern, Wärmequellen, Erschütterungen, Staub, Feuchtigkeit und Kälte. Entfernt von elektrischen Störquellen (Transformatoren, Motoren) aufstellen. Um Brandund Stromschlaggefahr zu vermeiden, dürfen die Boxen keine Spritzer von Flüssigkeiten abkommen. • Um ein Verziehen oder Verfärben des Gehäuses zu verhindern, sollten Sie die Lautsprecher nicht in direktem Sonnenlicht oder an Orten aufstellen, an denen eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht. • Folgende Gegenstände dürfen nicht auf die Boxen gestellt werden: 1. Glas, Porzellan usw. Wenn Glas o.ä. durch Vibrationen herunterfällt und zerbricht, besteht die Gefahr von Verletzungen. 2. Eine brennende Kerze usw. Wenn eine Kerze durch Vibrationen herunterfällt, besteht die Gefahr von Bränden oder Verletzungen. 3. Ein Gefäß mit Wasser Wenn ein Gefäß mit Wasser durch Vibrationen herunterfällt, besteht die Gefahr von Schäden am Gerät und/oder elektrischen Schlägen. • Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo Wassertropfen usw. in das Gerät gelangen können. Dadurch kann ein Brand, ein Geräteschaden und/oder Personenschäden verursacht werden. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht dort auf, wo sie leicht umfallen oder wo Gegenstände auf sie fallen könnten. Ein stabiler Aufstellungsort trägt auch zu einer besseren Tonwiedergabe bei. • Eine sicher Aufstellung oder Installation liegt in der Verantwortung des Besitzers. YAMAHA kann keine Verantwortung für Unfälle oder Schäden übernehmen, die durch unsachgemäße Aufstellung oder falsches Anschließen der Lautsprecher verursacht werden. • Wenn Verzerrung auftritt, müssen Sie die Lautstärke des Verstärkers sofort verringern. Achten Sie darauf, dass die Eingangsleistung die angegebene Höchsteingangsleistung nicht überschreitet, da anderenfalls die Lautsprecher beschädigt werden. • Versuchen Sie nicht, den Boxenständer mit chemischen Lösungsmitteln zu reinigen, da diese zu einer Beschädigung der Oberfläche führen könnten. Verwenden Sie zur Reinigung ein sauberes, trockenes Tuch. • Versuchen Sie weder, die Lautsprecher zu modifizieren noch zu reparieren. Kontaktieren Sie einen qualifizierten YAMAHA-Kundendienst, wenn eine Reparatur erforderlich sein sollte. Das Gehäuse darf unter keinen Umständen geöffnet werden. Anmerkung: Diese Boxen sind zwar magnetisch geschirmt, aber sie können die Farbwiedergabe Ihres Fernsehers trotzdem beeinträchtigen, wenn man sie zu nahe an jenes Gerät stellt. Wenn das bei Ihnen der Fall ist, müssen Sie die Boxen weiter vom Fernseher entfernt aufstellen. D-1 Deutsch • NS-P125 sind Lautsprechersets, die aus den in der Tabelle angezeigte Komponenten bestehen. 0301NS-P125_de.fm Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM Mitgeliefertes Zubehör Aufstellen der Lautsprecher • NS-M125 Stellen Sie die Lautsprecher auf einer festen, erschütterungsfreien Fläche, z. B. einem festen Ständer, auf. Lautsprecherkabel (10 m): 1 Stck./Einheit ■ Verwendung der Lautsprecher NSM125 als normale Stereolautsprecher • NS-C125 Lautsprecherkabel (4 m) Um die beste Stereoleistung zu erzielen, drehen Sie die Lautsprecher nach innen, sodass Sie ein Dreieck bilden, wobei sich der Hörer an der Spitze des Dreiecks befindet. Halterungen x 2 ■ Verwendung der Lautsprecher NSM125 als Frontlautsprecher in einer Surround-Tonanlage Stellen Sie die Lautsprecher seitlich von Ihrem Fernsehgerät auf. Die Positionierung dieser Lautsprecher ist wichtig, da sie einen festen Anker für das Klangbild bieten. Sie sollten so aufgestellt werden, dass sie sich ungefähr in Ohrhöhe des Hörers befinden, und zwar gleich weit vom Fernsehgerät entfernt. Front R Surround R Front L Subwoofer Mitte Surround L D-2 0301NS-P125_de.fm Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM ■ Verwendung der Lautsprecher NSM125 als Surround-Lautsprecher in einer Surround-Tonanlage Die Lautsprecher können mit Hilfe des auf ihrer Rückseite befestigten Trägers an der Wand montiert werden. Drehen Sie die Schrauben in eine feste Wand oder Wandstütze, wie in der Abbildung unten gezeigt, und hängen Sie die Löcher an die vorstehenden Schrauben. NS-M125 Durchmesser 3,5 bis 4 mm Min. 20 mm 3 mm Blechschraube (im Handel erhältlich) Deutsch Wand/Strebe Öffnungen Achten Sie darauf, dass die Schrauben sicher im engen Teil der Löcher festgehalten werden. 26 mm WARNUNG: • Die Boxen wiegen jeweils 2,2 kg. Montieren Sie die Boxen niemals an einer Sperrholzwand oder einer Wand aus relativ weichem Material. Sonst werden die Schrauben nämlich irgendwann aus der Wand gerissen, was dazu führen kann, dass die Boxen fallen und beschädigt werden oder jemanden verletzen. • Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebstoff oder auf eine andere unsichere Weise an der Wand. Bei Langzeitverwendung und Erschütterungen könnten die Lautsprecher herunterfallen. • Um Unfälle durch Stolpern über lose Lautsprecherdrähte zu verhindern, befestigen Sie die Drähte an der Wand. Hinweis: Sie können auch die Schraubenlöcher auf der Unterseite des NS-M125 verwenden, um die Lautsprecher an im Fachhandel erhältlichen Lautsprecherständern zu installieren. 60 mm Sie können eine Schraube mit einem Durchmesser von 6 mm verwenden (Lochtiefe: 20 mm). • Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des Lautsprecherständers, bevor Sie den Lautsprecher auf einem Ständer aufstellen. D-3 0301NS-P125_de.fm Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM ■ Aufstellung des mittleren Lautsprechers NS-C125 ■ Wandbefestigung des mittleren Lautsprechers NS-C125 Stellen Sie den Lautsprecher unter dem Fernsehgerät auf dem Boden oder in einem TVRack so auf, dass er stabil ist. Die Lautsprecher können mit Hilfe des auf ihrer Rückseite befestigten Trägers an der Wand montiert werden. Öffnungen Beim Aufstellen des Lautsprechers auf dem Fernsehgerät Um zu verhindern, dass der Lautsprecher zu Boden fällt, befestigen Sie die mitgelieferten Halter an zwei Stellen sowohl auf der Unterseite des Lautsprechers als auch auf der Oberseite des Fernsehgerätes. NS-C125 Unterlage entfernen. Achten Sie darauf, dass die Schrauben sicher im engen Teil der Löcher festgehalten werden. 292 mm Drehen Sie die Schrauben in eine feste Wand oder Wandstütze, wie in der Abbildung unten gezeigt, und hängen Sie die Löcher an die vorstehenden Schrauben. NS-C125 Durchmesser 3,5 bis 4 mm 1 Min. 20 mm 2 3 mm Halterungen Fernsehgerät Hinweise: • Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einem Fernsehgerät auf, dessen Oberseite kleiner als die Unterseite des Lautsprechers ist. Anderenfalls kann er zu Boden fallen und Körperverletzungen verursachen. • Stellen Sie den Lautsprecher nicht auf einem Fernsehgerät auf, dessen Oberseite schräg ist. • Berühren Sie die Klebeflächen nicht, nachdem Sie den Aufkleber abgezogen haben, da die Haftungsstärke dadurch geschwächt wird. • Reinigen Sie die Oberflächen, auf denen der Halter angeklebt werden soll, gründlich. Beachten Sie bitte, dass die Haftungsstärke reduziert wird, falls die Oberfläche verschmutzt, ölig oder nass ist, und dass der mittlere Lautsprecher bei verminderter Haftung zu Boden fallen kann. D-4 Wand/Strebe Blechschraube (im Handel erhältlich) WARNUNG: • Die Boxen wiegen jeweils 2 kg. Montieren Sie die Boxen niemals an einer Sperrholzwand oder einer Wand aus relativ weichem Material. Sonst werden die Schrauben nämlich irgendwann aus der Wand gerissen, was dazu führen kann, dass die Boxen fallen und beschädigt werden oder jemanden verletzen. • Befestigen Sie die Lautsprecher nicht mit Nägeln, Klebstoff oder auf eine andere unsichere Weise an der Wand. Bei Langzeitverwendung und Erschütterungen könnten die Lautsprecher herunterfallen. • Um Unfälle durch Stolpern über lose Lautsprecherdrähte zu verhindern, befestigen Sie die Drähte an der Wand. 0301NS-P125_de.fm Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM Anschließen Ihrer Lautsprecher Schalten Sie Ihren Verstärker oder Receiver immer aus, bevor Sie irgendwelche Anschlüsse durchführen. ■ Vorbereiten Ihrer Lautsprecherkabel Entfernen Sie vorsichtig 10 mm der Isolierung von beiden Enden Ihrer Lautsprecherkabel, und verdrehen Sie die blanken Drähte fest, wie gezeigt. 10 mm Richtig Falsch ■ Anschluss CENTER R FRONT OR SURROUND L Deutsch NS-C125 Verstärker oder Receiver + – Festziehen + Lösen – NS-M125 Hinweise: • Achten Sie darauf, dass sich die blanken Drähte nicht berühren, da dadurch der Lautsprecher und der Verstärker beschädigt werden könnten. • Schließen Sie einen Lautsprecher an die linken Klemmen Ihres Verstärkers an und den anderen Lautsprecher an die rechten Klemmen, wobei Sie darauf achten, die Polarität (+, -) nicht zu vertauschen. Falls ein Lautsprecher mit verkehrter Polarität angeschlossen wird, klingt die Tonwiedergabe unnatürlich und der Bass fehlt. ■ Verwendung eines Bananensteckers 1. Entfernen Sie die Lautsprecherklemmenabdeckung, indem Sie sie leicht heraus ziehen. 2. Ziehen Sie den Anschlussknopf fest. 3. Stecken Sie einfach den Bananenstecker in den Anschluss. 3 1 Bananenstecker 2 D-5 0301NS-P125_de.fm Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:52 PM Technishce Daten NS-M125 NS-C125 Typ ........2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem Magnetisch abgeschirmt Typ ........2-Wege-Bassreflex-Lautsprechersystem Magnetisch abgeschirmt Treiber......................... 8 cm Konus-Tieftöner x 2 3 cm Dome-Hochtöner Treiber ......................... 8 cm Konus-Tieftöner x 2 3 cm Dome-Hochtöner Impedanz........................................................ 6 Ω Impedanz........................................................ 6 Ω Frequenzgang........................... 70 Hz bis 35 kHz Frequenzgang ........................... 70 Hz bis 35 kHz Nenneingangsleistung ..................................40 W Nenneingangsleistung ..................................40 W Maximale Belastbarkeit .............................120 W Maximale Belastbarkeit .............................120 W Empfindlichkeit.......................... 86 dB/2,83 V/m Empfindlichkeit.......................... 86 dB/2,83 V/m Überschneidungsfrequenz...........................6 kHz Überschneidungsfrequenz...........................6 kHz Abmessungen (mit dem Ständer) (B x H x T) ............................................ 105 x 340 x 133 mm Abmessungen (mit dem Ständer) (B x H x T) ............................................. 340 x 105 x 133 mm Gewicht ...................................................... 2,2 kg Gewicht ......................................................... 2 kg * Technische Daten können infolge von Produktverbesserungen ohne Ankündigung geändert werden. D-6 0401NS-P125_es.fm Page 1 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM Manual de instrucciones NS-P125 ALTAVOES CENTRAL Y DE EFECTOS DE HOME CINEMA NS-C125/NS-M125 SISTEMA DE ALTAVOCES Gracias por elegir el sistema de altavoces de Yamaha. • Los NS-P125 son conjuntos de altavoces integrados por los componentes mostrados en la tabla. NS-P125 • Altavoz central • Altavoces de efectos (envolventes) NS-C125 x 1 NS-M125 x 2 • El altavoz NS-C125 ha sido diseñado para su uso como altavoz central en un sistema de sonido envolvente. • Los altavoces NS-M125 han sido diseñados para su uso como altavoces delanteros o envolventes en un sistema de sonido envolvente. ■ Antes de utilizar el altavoz lea lo siguiente: • Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro para utilizarlo como referencia en el futuro. • Instale el altavoz en un lugar fresco, seco y limpio, –alejado de ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con muchas vibraciones, polvo, humedad o frío. Evite aparatos que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores). Para no provocar incendios y evitar descargas eléctricas, no exponga los altavoces a líquidos ni salpicaduras. • Para evitar que el exterior no deforme o decolore, no instale el altavoz donde quede expuesto a los rayos del sol o humedad excesiva. • Nunca coloque estos objetos sobre los altavoces: 1. Vidrio, porcelana, etc. Si el vidrio, etc. se cae por la vibración, puede provocar heridas. 2. Una vela encendida, etc. Si la vela se cae por la vibración puede provocar un incendio y heridas. 3. Un recipiente con agua Si el recipiente se cae por la vibración y el agua se derrama puede provocar un daño en el aparato y/o puede recibir una descarga eléctrica. • No coloque esta unidad en un lugar donde puedan caer objetos extraños como gotas de agua. Podría causarse un incendio, daños a esta unidad, y/o lesiones personales. • No instale el altavoz en un lugar donde pueda golpearse y caerse o pueda recibir el impacto de un objeto que caiga encima. Un lugar estable también producirán sonidos mejores. • La instalación en un lugar seguro es responsabilidad del propietario. YAMAHA no se hace responsable por ningún accidente provocado por una instalación incorrecta del altavoz. • Siempre que note distorsión en el sonido, baje inmediatamente el volumen del amplificador. Compruebe que la potencia de entrada no es superior a la potencia de entrada máxima especificada, pues de lo contrario se producirán daños en los altavoces. • No limpie el altavoz con disolventes químicos porque podría dañarse el acabado. Utilice para la limpieza un paño limpio y seco. • No intente modificar ni arreglar el altavoz. Póngase en contacto con el personal del servicio técnico de YAMAHA cuando necesite sus servicios. En ningún caso deberá abrirse la caja. Nota: Estos altavoces están blindados magnéticamente. No obstante, si los sitúa demasiado cerca de un televisor, puede afectar a la imagen en color. En ese caso, aleje los altavoces del televisor. S-1 Español PRECAUCION 0401NS-P125_es.fm Page 2 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM Accesorios suministrados Configuración de los altavoces • NS-M125 Coloque los altavoces sobre una superficie sólida y sin vibraciones, por ejemplo sobre un soporte estable. Cable de altavoz (10 m): 1 pieza/unidad ■ Para usar los NS-M125 como altavoces estéreos normales • NS-C125 Para obtener el mejor rendimiento estereofónico, coloque los altavoces en ángulo hacia el interior, para crear un triángulo con el oyente en el vértice. Cable de altavoz (4 m) Topes x 2 ■ Para usar los NS-M125 como altavoces delanteros en un sistema de sonido envolvente Coloque los altavoces a ambos lados del televisor. La colocación de estos altavoces es importante porque proporcionan un sólido soporte para la imagen sonora. Deben colocarse hacia el oyente a la altura de los oídos y equidistantes del televisor. Frontal derecho Frontal izquierdo Envolvente derecho (R) Central Altavoz ultragraves Envolvente izquierdo (L) S-2 0401NS-P125_es.fm Page 3 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM ■ Para usar los NS-M125 como altavoces envolventes en un sistema de sonido envolvente Los altavoces pueden montarse en pared utilizando el soporte incluido en el panel trasero de los altavoces. Fije los tornillos en una pared o un soporte de pared firme, tal como se muestra en la figura siguiente, y enganche los agujeros los tornillos que sobresalen. NS-M125 Diám. 3,5 a 4 mm Min. 20 mm 3 mm Tornillo de rosca (disponible en establecimientos comerciales) Español Pared/ soporte para la pared Orificios ADVERTENCIA: Asegúrese de que los tornillos quedan bien fijos en la parte estrecha de los orificios. 26 mm • Cada altavoz pesa 2,2 kg. No instale los altavoces en madera de chapa muy delgada o en una pared hecha con un material muy fino. Si lo hiciera, los tornillos podrían salir de la superficie y los altavoces podían caerse, lo cual causaría daños en los altavoces o daños personales. • No fije los altavoces en una pared utilizando clavos, pegamentos u otro material inapropiado. El uso y las vibraciones a largo plazo pueden provocar la caída de los altavoces. • Para evitar accidentes por tropezar con cables de altavoces sueltos, conviene fijarlos en la pared. Nota: También puede utilizar los agujeros para tornillo situados en la parte inferior de los NSM125 para instalar los altavoces sobre soportes de altavoces disponibles en establecimientos comerciales. 60 mm Puede utilizarse un tornillo de diámetro de 6 mm (Profundidad de agujero: 20 mm) • Antes de instalar, consulte el manual de instrucciones del soporte de altavoz. S-3 0401NS-P125_es.fm Page 4 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM ■ Colocación del altavoz central NS-C125 Coloque el altavoz en el suelo debajo del televisor o dentro del mueble del televisor, para que quede estable. ■ Instalación en la pared del altavoz central NS-C125 El altavoz puede montarse en pared utilizando el soporte incluido en el panel trasero del altavoz. Orificios Asegúrese de que los tornillos quedan bien fijos en la parte estrecha de los orificios. Cuando coloque el altavoz encima del televisor Para evitar que el altavoz se caiga, adjunte los topes de sujeción incluidos, en dos puntos de la parte inferior del altavoz y encima del televisor. NS-C125 Extraiga el papel. 292 mm Fije los tornillos en una pared o un soporte de pared firme, tal como se muestra en la figura siguiente, y enganche los agujeros los tornillos que sobresalen. NS-C125 1 Diám. 3,5 a 4 mm 2 Min. 20 mm Topes Televisor Notas: • No coloque el altavoz encima de un televisor cuya superficie superior sea más pequeña que la parte inferior del altavoz. Si lo hace, el altavoz podría caerse y causar lesiones. • No coloque el altavoz encima del televisor con inclinación. • No toque la superficie adhesiva después de haber quitado el precinto, pues eso podría reducir su fuerza adhesiva. • Limpie concienzudamente la superficie donde se va a instalar el tope de sujeción. Tenga en cuenta que la fuerza adhesiva se reducirá si la superficie está sucia, grasienta o húmeda, lo cual puede ocasionar la caída del altavoz central. S-4 3 mm Pared/ soporte para la pared Tornillo de rosca (disponible en establecimientos comerciales) ADVERTENCIA: • El altavoz pesa 2 kg. No instale el altavoz en madera de chapa muy delgada o en una pared hecha con un material muy fino. Si lo hiciera, los tornillos podrían salir de la superficie y el altavoz podría caerse, lo cual causaría daños en el altavoz o daños personales. • No fije el altavoz en una pared utilizando clavos, pegamentos u otro material inapropiado. El uso y las vibraciones a largo plazo pueden provocar la caída del altavoz. • Para evitar accidentes por tropezar con cables de altavoz sueltos, conviene fijarlos en la pared. 0401NS-P125_es.fm Page 5 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM Conexión de los altavoces Apague siempre el amplificador o el receptor antes de realizar cualquier conexión. ■ Preparación de los cables de altavoces 10 mm Retire con cuidado 10 mm de aislamiento de ambos extremos de los cables de los altavoces y retuerza bien los cables pelados, como se muestra en la ilustración. Bein Mal ■ Enganche NS-C125 CENTER R FRONT OR SURROUND L Amplificador o receptor + Español – Apretar Aflojar + – NS-M125 Notas: • Asegúrese de que los cables pelados no se tocan, pues eso podría dañar el altavoz y el amplificador. • Conecte un altavoz a las terminales izquierdas de su amplificador y otro altavoz a las terminales derechas, con cuidado de no invertir las polaridades (+, –). Si un altavoz se conecta con la polaridad invertida, el sonido sonará antinatural y sin graves. ■ Utilización de una clavija banana 1. Retire la tapa del terminal del altavoz tirando de ella suavemente hacia usted. 2. Apriete el nudo del terminal. 3. Inserte la clavija banana en el terminal. 3 1 Clavija banana 2 S-5 0401NS-P125_es.fm Page 6 Wednesday, June 16, 2004 3:53 PM Especificaciones NS-M125 NS-C125 Tipo .......Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías Tipo de blindaje magnético Tipo .......Sistema de altavoz reflejo de grave de 2 vías Tipo de blindaje magnético Controlador ...................... Woofer de cono de 8 cm x 2 Bafle de agudos con bóveda de 3 cm Controlador ......................Woofer de cono de 8 cm x 2 Bafle de agudos con bóveda de 3 cm Impedencia..................................................... 6 Ω Impedencia ..................................................... 6 Ω Respuesta de frecuencia.............. 70 Hz a 35 kHz Respuesta de frecuencia .............. 70 Hz a 35 kHz Potencia de entrada nominal ........................40 W Potencia de entrada nominal ........................40 W Potencia máxima de entrada ......................120 W Potencia máxima de entrada ......................120 W Sensibilidad................................ 86 dB/2,83 V/m Sensibilidad................................ 86 dB/2,83 V/m Frecuencia cruzada .....................................6 kHz Frecuencia cruzada......................................6 kHz Dimensiones (con el soporte) (Ancho x Alto x Prof) ............................................. 105 x 340 x133 mm Dimensiones (con el soporte) (Ancho x Alto x Prof) .............................................. 340 x 105 x133 mm Peso ............................................................ 2,2 kg Peso ............................................................... 2 kg * Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso debido a las modificaciones del producto. This product mainly uses lead-free solder. Cet appareil utilise principalement de la soudure sans plomb. Dieses Produkt verwendet hauptsächlich bleifreies Lot. Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo. YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA YAMAHA ©2004 ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A. CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, F.R. OF GERMANY ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA All rights reserved. Printed in Indonesia WD74170
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Yamaha c125 de handleiding

Categorie
Luidsprekers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor