Sanus VXF220 Installatie gids

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Installatie gids
6901-002080 <03>
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations. Cut along
the dashed lines to match your language with the illustrations.
OR
Select one item or the other.
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-12
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 14-15
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 28-29
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 16-17
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 30-31
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con
las ilustraciones.
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 18-19
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 32-33
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 20-21
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 34-35
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 22-23
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 24-25
-
OR
OPT
36-37
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线
裁剪,将您的语言与插图匹配起来。
OR
选择一项或另一项。
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 38-39
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 26-27
6901-002080 <03>
12
5-5 Adjust height
[03]
5-3 Adjust up/down tilt tension
5-4 Adjust arm tension
[26]
[26]
[03]
5-6 Adjust level
[27]
[03]
[26]
[03]
Loosen screws. Adjust level. Re-tighten screws.
6901-002080 <03>
22
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND
AAN HET GEBRUIK
Speci caties Zie pagina 3
Ù Gewichtscapaciteit-NIET OVERSCHRIJDEN: 79 kg (175 lb.) inclusief tv en accessoires
Ù Zwenking: ±30°
Ù Kanteling: +5° tot –15°
Ù Waterpas: ±5°
Ù Weerbestendige roestvrijstalen hardware wordt geleverd voor installaties buitenshuis.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespeci ceerd door de fabrikant.
Ù De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Ù Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie!
Ù Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de
klantenservice of belt u met een erkend vakman.
Ù De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Benodigd gereedschap Zie pagina 4
Bijgeleverde onderdelen en materialen Zie pagina 4
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt.
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde it
em dan
niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING: Met M4, M5, M6 of M8 wordt de diameter beschreven, met mm wordt de lengte beschreven van schroeven die zijn voorzien van het label M# X ##mm.
Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt.
1 De beugels aan de tv monteren
1-1 Het gatenpatroon van de tv bepalen
Draai de bovenste [A] en onderste [B] bevestigingen los.
Pas de monitorplaat [02] zodanig aan dat deze op het gatenpatroon van uw tv past.
Zorg ervoor dat de middenkolom is uitgelijnd met het midden van de tv.
Draai de bovenste (A) en onderste (B) bevestigingen vast. Draai ze niet te vast.
1-2 De diameter en lengte van de materialen selecteren
Op basis van het type tv kunt u bepalen welke materialencon guratie u moet gebruiken. Zoek de voorgestelde materialencon guratie voor uw type tv op de volgende pagina.
A. Installatieoptie met afstandsringetjes van 4 of 7 mm (tv's met een vlakke achterkant)
B. Installatieoptie met afstandsringetjes van 14 mm (tv's met een onregelmatige achterkant)
C. Installatieoptie met afstandsringetjes van 24 mm (voor tv's met een onregelmatige achterkant die meer lengte nodig hebben dan het afstandsringetje van 14 mm biedt)
U moet de schroeven in de schroe nzetten aan de achterkant van de tv handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen (M4, M5, M6 of M8).
LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade! Controleer of er voldoende schroefdraad is om de beugels mee op het scherm te bevestigen.
Als u weerstand voelt, moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice. Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje
om te voorzien in uw behoeften. Als u materialen gebruikt die te lang zijn, kunt u hiermee mogelijk uw tv beschadigen.
1-3 Afstandsringetjes aan de beugels bevestigen
Bevestig de schouderplaatjes [23] en afstandsringetjes aan de beugels [02].
1. Duw het schouderplaatje [23] door de toepasselijke openingen van de beugels [02].
2. Klik het schouderplaatje [23] in het afstandsringetje dat u in stap 1-2 hebt geselecteerd.
Als uw tv een vlakke achterkant heeft, gebruikt u het afstandsringetje van 4 mm of 7 mm [14 of 15].
Als uw tv een gebogen achterkant of een achterkant met uitsteeksels heeft, of als u meer ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, gebruikt u het
afstandsringetje van 14 mm of 24 mm [16 of 17].
1-4 De beugels bevestigen aan een tv met een vlakke achterkant
Als u in stap 1-2 het volgende hebt geselecteerd:
M4 x 20 mm [04] of M5 x 20 mm [07] bout, gebruik dan het M4/M5-plaatje [18] en het afstandsringetje [14].
M6 x 25 mm [10] bout, gebruik dan het M6/M8-plaatje [19] en het afstandsringetje [15].
M8 x 25 mm [12] bout, gebruik dan het M6/M8-plaatje [19] en het afstandsringetje [14].
Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen.
Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kiest u een van de onderstaande con guraties.
1-4 Beugels bevestigen aan een tv met een onregelmatige achterkant
Als u in stap 1-2 het volgende hebt geselecteerd:
bout M4 x 30 mm [05] of M5 x 30 mm [08], gebruik dan het M4/M5-plaatje [18] en het afstandsringetje [16].
bout M4 x 40 mm [06] of M5 x 40 mm [09], gebruik dan het M4/M5-plaatje [18] en het afstandsringetje [17].
bout M6 x 40 mm [11] of M8 x 45 mm [13], gebruik dan het M6/M8-plaatje [19] en het afstandsringetje [17].
Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen.
De standaardcon guraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact opnemen met de klantenservice.
2 De wandplaat bevestigen Houten drager
2-1 De dragers zoeken
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie de Height Finder op sanus.com.
Controleer het midden van de drager(s) met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur!
Ù Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 inch).
Ù Minimale grootte houten drager: gebruikelijk 51 x 102 mm (2 x 4 inch) (nominaal 38 x 89 mm / 1½ x 3½ inch).
2-2 Markeringen op de wand aanbrengen
Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
6901-002080 <03>
23
2-3 Montagegaten boren
LET OP: Voorkom mogelijk letsel of schade aan meubilair! De montagegaten MOETEN tot een diepte van 89 mm (3½ inch) worden geboord met behulp van
een boorkop van 5,5 mm (7/32 inch).
2-4 De bouten vastdraaien
VOORZICHTIG:
Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Zo voorkomt u persoonlijk letsel of materiële schade:
Ù Draai de bouten [20] NIET te strak.
Ù Draai de bouten [20] alleen vast tot de afstandsringetjes [22] stevig tegen de wandplaat [01] zitten.
2 De wandplaat bevestigen Massief beton of betonblok
2-1 Markeringen op de wand aanbrengen
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie de Height Finder op sanus.com. Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
VOORZICHTIG:
Voorkom mogelijk letsel of schade aan meubilair!
Ù Bevestig de wandplaat [01] rechtstreeks op het betonnen oppervlak.
Ù Minimale dikte massief beton: 203 mm (8 inch).
Ù Minimale grootte betonblok: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 inch).
Ù M
inimale horiz
ontale afstand tussen bevestigingen: 177.8 mm (7 in).
2-2 Montagegaten boren
VOORZICHTIG:
Voorkom mogelijk letsel of schade aan meubilair!
Ù De montagegaten MOETEN tot een diepte van 89 mm (3½ inch) worden geboord met behulp van een boorkop van 10 mm (3/8 inch).
Ù Boor nooit in het cement tussen blokken.
2-3 Ankers en bouten plaatsen
Plaats de ankers voor de bouten [21]. Steek vervolgens de bouten [20] door het afstandsringetje [22] en de wandplaat [01] in de ankers.
VOORZICHTIG:
Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Zo voorkomt u persoonlijk letsel of materiële schade:
Ù Zorg ervoor dat de ankers [21] helemaal in het betonoppervlak worden geplaatst.
Ù Draai de bouten [20] alleen vast tot de afstandsringetjes [22] stevig tegen de wandplaat [01] zitten.
Ù Draai de bouten [20] NIET te strak.
3 Arm aan wandplaat bevestigen
3-1 De gaten uitlijnen
Installeer het armmechanisme [03] in de wandplaat [01]. De pennen aan de bovenkant van het armmechanisme passen in de sleuven van de bovenste schuifwagen.
Zorg ervoor dat u de onderste gaten van het armmechanisme op een lijn brengt met de gaten in de onderste schuifwagen.
3-2 De arm vastzetten
Bevestig de arm [03] aan de wandplaat [01] met behulp van de zeskantsleutel [26] en schroef [25].
4 De tv aan de arm bevestigen
4-1 De arm plaatsen
Plaats de arm [03] zodanig dat een elleboog tegen de wand drukt. Draai de spanningsaanpassing (T) vast om te voorkomen dat de armen bewegen terwijl u de tv-
beugel installeert.
4-2 De tv aan de arm bevestigen
Bevestig de tv-beugel [02] aan de arm [03]. U hoort een klik wanneer de onderdelen goed zijn gemonteerd.
4-3 De arm vastzetten
KANTEL DE TV OMHOOG. Plaats borgschroef [24] en draai deze vast.
5 Aanpassingen
5-1 Inzetten van de wandplaat verwijderen
5-2 De draaispanning naar links/rechts aanpassen
5-3 De kantelspanning omhoog/omlaag aanpassen
5-4 De armspanning aanpassen
5-5 De hoogte aanpassen
5-6 Het niveau aanpassen Draai de schroeven los. Pas het niveau aan. Draai de schroeven opnieuw vast.
6 Kabelbeheer
6-1 De kabelafdekkingen verwijderen
Verwijder de armafdekkingen door op de voorkant van de afdekking te drukken. De achterkant van de afdekking springt dan naar voren.
6-2 Kabelvoering
Trek iedere arm volledig uit en leid vervolgens de kabels door de arm. Laat genoeg speling over om te voorkomen dat de kabels uitrekken wanneer u de arm beweegt.
Bevestig de kabelafdekkingen weer.
Probleemoplossing en onderhoud
De tv verwijderen: (Zie de illustraties bij stap 4.)
1. Draai de borgschroef [24] los.
2. Duw op vergrendelklep (L) om deze vrij te geven.
3. Til de tv voorzichtig van de arm [03] af.
Tv blijft niet in de omlaag gekantelde positie staan en beweegt naar boven:
1. Pas de ingestelde kantelspanning aan (zie stap 5-3).
2. Als het probleem zich blijft voordoen, gebruikt u de optie met een
beugelinstallatie waarbij langere afstandsringetjes worden gebruikt
(zie stap 1-4).
Tv blijft niet in de standaardpositie staan en beweegt omlaag:
1. Pas de ingestelde kantelspanning aan (zie stap 5-3).
2. Als het probleem zich blijft voordoen, gebruikt u de optie met een
beugelinstallatie waarbij kortere afstandsringetjes worden gebruikt
(zie stap 1-4).
6901-002080 <03>
40
English
Milestone AV Technologies and its a liated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or su ciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés a liées et ses  liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont e orcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modi cations
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la su sance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verp ichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y  liales (colectivamente “Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no garantiza que
la información que contiene incluya todos los detalles condiciones y variaciones, ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modi cada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida este documento. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la
exactitud, integridad o su ciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: a
Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou su ciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, expliciet
noch impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen.
Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of
geschiktheid van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società a liate e controllate (congiuntamente denominate
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modi che, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modi ca senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o su cienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
Suomi
Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone) on pyrkinyt tekemään
tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan. Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan
tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia
laitteen asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa
sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna suoria tai epäsuoria takuita, jotka
koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta,
täydellisyydestä tai riittävyydestä.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”),
strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte
garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller
variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
Polski
Zamiarem  rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i  lii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże  rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone nijak netvrdí, že
informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Společnost Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost,
úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
Milestone AV Technologies ( Milestone)
Milestone
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone”)旨在使本手册准确而完
整。然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。Milestone 也无法保证安
装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如有变更,恕不另行通知或承担任何
义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。对于本文档所含信
息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

Documenttranscriptie

English - How to use this manual Suomi - Oppaan käyttäminen For best results, reference both the text and illustrations. Cut along the dashed lines to match your language with the illustrations. OR Select one item or the other. Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin. Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti. OR Valitse toinen vaihtoehdoista. OPT This item is optional English Text Pages 3-12 OPT Tämä vaihtoehto on valinnainen. Suomenkielinen teksti on sivulla 26-27 Français - Utilisation de ce guide Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence. OR Sélectionnez un article ou l’autre. För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk med bilderna. OR Välj ett objekt eller det andra. OPT Cet article est facultatif. Texte français page 14-15 OPT Detta objekt är valfritt. Svensk text sida 28-29 Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs Русский - Как пользоваться данной инструкцией Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können. OR Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen. Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями. OR Выберите один из вариантов. OPT Dieses Element ist optional. Deutscher Text Seite 16-17 OPT Эта деталь может не входить в комплект поставки. Русский текст: стр. 30-31 Español - Cómo usar este manual Polski - Jak używać tej instrukcji Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones. Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con las ilustraciones. OR Seleccione uno de los elementos. W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji, należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji. OR Wybrać jedną pozycję lub drugą. OPT Este elemento es opcional. Texto en español página 18-19 OPT Ta pozycja jest opcjonalna. Tekst w języku polskim na stronach 32-33 Português -Como usar este manual Česky - Jak používat tuto příručku Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as ilustrações. OR Selecione um item ou o outro. Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím. OR Vyberte si jednu nebo druhou položku. OPT Este item é opcional. Texto em português Página 20-21 OPT Tato položka je volitelná. Český text se nachází na straně 34-35 Nederlands - Gebruik van deze handleiding 日本語 - このマニュアルの使い方 Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties te plaatsen. OR Selecteer een van beide items. 組み立てをうまく行うためには、説明文とイラストの両方を参照してくだ さい。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語とイラストが一致します。 Dit item is optioneel. Nederlandse tekst op pagina 22-23 OPT OR どちらか片方の品目を選択してください。 この品目は、オプションです。 日本語は 36-37 ページ OPT Italiano - Uso del manuale 中文 - 如何使用本说明书 Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo nella propria lingua alle illustrazioni. OR Selezionare uno o l’altro elemento. 请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线 裁剪,将您的语言与插图匹配起来。 OR 选择一项或另一项。 Questo elemento è opzionale. Testo in italiano alle pagine 24-25 中文文字说明请参见第 38-39 页 OPT 2 OPT 此项可选。 6901-002080 <03> 5-3 Adjust up/down tilt tension [03] 5-4 Adjust arm tension [27] [03] 5-5 Adjust height [26] 5-6 Adjust level Loosen screws. Adjust level. Re-tighten screws. [26] [26] [03] 12 [03] 6901-002080 <03> Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Specificaties Ù Ù Ù Ù Ù Ù Ù Ù Ù Zie pagina 3 Gewichtscapaciteit-NIET OVERSCHRIJDEN: 79 kg (175 lb.) inclusief tv en accessoires Zwenking: ±30° Kanteling: +5° tot –15° Waterpas: ±5° Weerbestendige roestvrijstalen hardware wordt geleverd voor installaties buitenshuis. LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door de fabrikant. De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen. Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie! Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice of belt u met een erkend vakman. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik. Benodigd gereedschap Zie pagina 4 Bijgeleverde onderdelen en materialen Zie pagina 4 WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt. Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! OPMERKING: Met M4, M5, M6 of M8 wordt de diameter beschreven, met mm wordt de lengte beschreven van schroeven die zijn voorzien van het label M# X ##mm. Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt. 1 De beugels aan de tv monteren 1-1 Het gatenpatroon van de tv bepalen Draai de bovenste [A] en onderste [B] bevestigingen los. Pas de monitorplaat [02] zodanig aan dat deze op het gatenpatroon van uw tv past. Zorg ervoor dat de middenkolom is uitgelijnd met het midden van de tv. Draai de bovenste (A) en onderste (B) bevestigingen vast. Draai ze niet te vast. 1-2 De diameter en lengte van de materialen selecteren Op basis van het type tv kunt u bepalen welke materialenconfiguratie u moet gebruiken. Zoek de voorgestelde materialenconfiguratie voor uw type tv op de volgende pagina. A. Installatieoptie met afstandsringetjes van 4 of 7 mm (tv's met een vlakke achterkant) B. Installatieoptie met afstandsringetjes van 14 mm (tv's met een onregelmatige achterkant) C. Installatieoptie met afstandsringetjes van 24 mm (voor tv's met een onregelmatige achterkant die meer lengte nodig hebben dan het afstandsringetje van 14 mm biedt) U moet de schroeven in de schroefinzetten aan de achterkant van de tv handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen (M4, M5, M6 of M8). LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en apparatuurschade! Controleer of er voldoende schroefdraad is om de beugels mee op het scherm te bevestigen. Als u weerstand voelt, moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice. Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandsringetje om te voorzien in uw behoeften. Als u materialen gebruikt die te lang zijn, kunt u hiermee mogelijk uw tv beschadigen. 1-3 Afstandsringetjes aan de beugels bevestigen Bevestig de schouderplaatjes [23] en afstandsringetjes aan de beugels [02]. 1. Duw het schouderplaatje [23] door de toepasselijke openingen van de beugels [02]. 2. Klik het schouderplaatje [23] in het afstandsringetje dat u in stap 1-2 hebt geselecteerd. Als uw tv een vlakke achterkant heeft, gebruikt u het afstandsringetje van 4 mm of 7 mm [14 of 15]. Als uw tv een gebogen achterkant of een achterkant met uitsteeksels heeft, of als u meer ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, gebruikt u het afstandsringetje van 14 mm of 24 mm [16 of 17]. 1-4 De beugels bevestigen aan een tv met een vlakke achterkant Als u in stap 1-2 het volgende hebt geselecteerd: M4 x 20 mm [04] of M5 x 20 mm [07] bout, gebruik dan het M4/M5-plaatje [18] en het afstandsringetje [14]. M6 x 25 mm [10] bout, gebruik dan het M6/M8-plaatje [19] en het afstandsringetje [15]. M8 x 25 mm [12] bout, gebruik dan het M6/M8-plaatje [19] en het afstandsringetje [14]. Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen. Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kiest u een van de onderstaande configuraties. 1-4 Beugels bevestigen aan een tv met een onregelmatige achterkant Als u in stap 1-2 het volgende hebt geselecteerd: bout M4 x 30 mm [05] of M5 x 30 mm [08], gebruik dan het M4/M5-plaatje [18] en het afstandsringetje [16]. bout M4 x 40 mm [06] of M5 x 40 mm [09], gebruik dan het M4/M5-plaatje [18] en het afstandsringetje [17]. bout M6 x 40 mm [11] of M8 x 45 mm [13], gebruik dan het M6/M8-plaatje [19] en het afstandsringetje [17]. Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de tv liggen. De standaardconfiguraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw hardwarekeuze, kunt u contact opnemen met de klantenservice. 2 De wandplaat bevestigen Houten drager 2-1 De dragers zoeken Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie de Height Finder op sanus.com. Controleer het midden van de drager(s) met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand. LET OP: Voorkom persoonlijk letsel of schade aan de apparatuur! Ù Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 inch). Ù Minimale grootte houten drager: gebruikelijk 51 x 102 mm (2 x 4 inch) (nominaal 38 x 89 mm / 1½ x 3½ inch). 2-2 Markeringen op de wand aanbrengen Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten. 22 6901-002080 <03> 2-3 Montagegaten boren LET OP: Voorkom mogelijk letsel of schade aan meubilair! De montagegaten MOETEN tot een diepte van 89 mm (3½ inch) worden geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm (7/32 inch). 2-4 De bouten vastdraaien VOORZICHTIG: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Zo voorkomt u persoonlijk letsel of materiële schade: Ù Ù Draai de bouten [20] NIET te strak. Draai de bouten [20] alleen vast tot de afstandsringetjes [22] stevig tegen de wandplaat [01] zitten. 2 De wandplaat bevestigen Massief beton of betonblok 2-1 Markeringen op de wand aanbrengen Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie de Height Finder op sanus.com. Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten. Ù Ù Ù Ù VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel of schade aan meubilair! Bevestig de wandplaat [01] rechtstreeks op het betonnen oppervlak. Minimale dikte massief beton: 203 mm (8 inch). Minimale grootte betonblok: 203 x 203 x 406 mm (8 x 8 x 16 inch). Minimale horizontale afstand tussen bevestigingen: 177.8 mm (7 in). 2-2 Montagegaten boren VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel of schade aan meubilair! Ù Ù De montagegaten MOETEN tot een diepte van 89 mm (3½ inch) worden geboord met behulp van een boorkop van 10 mm (3/8 inch). Boor nooit in het cement tussen blokken. 2-3 Ankers en bouten plaatsen Plaats de ankers voor de bouten [21]. Steek vervolgens de bouten [20] door het afstandsringetje [22] en de wandplaat [01] in de ankers. Ù Ù Ù VOORZICHTIG: Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Zo voorkomt u persoonlijk letsel of materiële schade: Zorg ervoor dat de ankers [21] helemaal in het betonoppervlak worden geplaatst. Draai de bouten [20] alleen vast tot de afstandsringetjes [22] stevig tegen de wandplaat [01] zitten. Draai de bouten [20] NIET te strak. 3 Arm aan wandplaat bevestigen 3-1 De gaten uitlijnen Installeer het armmechanisme [03] in de wandplaat [01]. De pennen aan de bovenkant van het armmechanisme passen in de sleuven van de bovenste schuifwagen. Zorg ervoor dat u de onderste gaten van het armmechanisme op een lijn brengt met de gaten in de onderste schuifwagen. 3-2 De arm vastzetten Bevestig de arm [03] aan de wandplaat [01] met behulp van de zeskantsleutel [26] en schroef [25]. 4 De tv aan de arm bevestigen 4-1 De arm plaatsen Plaats de arm [03] zodanig dat een elleboog tegen de wand drukt. Draai de spanningsaanpassing (T) vast om te voorkomen dat de armen bewegen terwijl u de tvbeugel installeert. 4-2 De tv aan de arm bevestigen Bevestig de tv-beugel [02] aan de arm [03]. U hoort een klik wanneer de onderdelen goed zijn gemonteerd. 4-3 De arm vastzetten KANTEL DE TV OMHOOG. Plaats borgschroef [24] en draai deze vast. 5 Aanpassingen 5-1 Inzetten van de wandplaat verwijderen 5-2 De draaispanning naar links/rechts aanpassen 5-3 De kantelspanning omhoog/omlaag aanpassen 5-4 De armspanning aanpassen 5-5 De hoogte aanpassen 5-6 Het niveau aanpassen Draai de schroeven los. Pas het niveau aan. Draai de schroeven opnieuw vast. 6 Kabelbeheer 6-1 De kabelafdekkingen verwijderen Verwijder de armafdekkingen door op de voorkant van de afdekking te drukken. De achterkant van de afdekking springt dan naar voren. 6-2 Kabelvoering Trek iedere arm volledig uit en leid vervolgens de kabels door de arm. Laat genoeg speling over om te voorkomen dat de kabels uitrekken wanneer u de arm beweegt. Bevestig de kabelafdekkingen weer. Probleemoplossing en onderhoud De tv verwijderen: (Zie de illustraties bij stap 4.) 1. Draai de borgschroef [24] los. 2. Duw op vergrendelklep (L) om deze vrij te geven. 3. Til de tv voorzichtig van de arm [03] af. Tv blijft niet in de omlaag gekantelde positie staan en beweegt naar boven: 1. Pas de ingestelde kantelspanning aan (zie stap 5-3). 2. Als het probleem zich blijft voordoen, gebruikt u de optie met een beugelinstallatie waarbij langere afstandsringetjes worden gebruikt (zie stap 1-4). 6901-002080 <03> Tv blijft niet in de standaardpositie staan en beweegt omlaag: 1. Pas de ingestelde kantelspanning aan (zie stap 5-3). 2. Als het probleem zich blijft voordoen, gebruikt u de optie met een beugelinstallatie waarbij kortere afstandsringetjes worden gebruikt (zie stap 1-4). 23 English Suomi Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone) on pyrkinyt tekemään tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan. Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia laitteen asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna suoria tai epäsuoria takuita, jotka koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä. Français Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Deutsch Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff : “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Español Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no garantiza que la información que contiene incluya todos los detalles condiciones y variaciones, ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida este documento. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. Português A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. Nederlands Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, expliciet noch impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of geschiktheid van de informatie die in dit document is opgenomen. Svenska Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Русский Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. Polski Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. Česky Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Společnost Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. 日本語 Milestone AV Technologies およびその関連会社と支店 ( 総称して Milestone) は、本説明書の内容が正 確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーションが本書に記載され ているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関し、起こり得るあらゆる不測の事態を 説明しているわけでもありません。本書に記載された情報は、予告またはその義務なしに変更されること があります。Milestone は本書の内容に関して、明示または黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。 また、本書の情報の正確さ、完全性、または十分性に関しても、一切の責任を負いかねます。 中文 Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone”)旨在使本手册准确而完 整。然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。Milestone 也无法保证安 装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如有变更,恕不另行通知或承担任何 义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。对于本文档所含信 息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 Italiano Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. 40 6901-002080 <03>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sanus VXF220 Installatie gids

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Installatie gids