Sanus Systems XF228 Handleiding

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Handleiding
6901-002115 <01>
2
English - How to use this manual
For best results, reference both the text and illustrations.
OR
OR
Select one item or the other.
OPT
OPT
This item is optional
English Text Pages 3-13
Français - Utilisation de ce guide
Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte
et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire
correspondre les illustrations à votre langue de préférence.
OR
OR
Sélectionnez un article ou l’autre.
OPT
OPT
Cet article est facultatif.
Texte français page 14-15
Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning
För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder
denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att
matcha ditt språk med bilderna.
OR
OR
Välj ett objekt eller det andra.
OPT
OPT
Detta objekt är valfritt.
Svensk text sida 28-29
Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs
Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die
Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text
in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen
gegenüberstellen zu können.
OR
OR
Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen.
OPT
OPT
Dieses Element ist optional.
Deutscher Text Seite 16-17
Русский - Как пользоваться данной инструкцией
Для получения наилучшего результата ориентируйтесь
как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном
руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить
нужный язык с иллюстрациями.
OR
OR
Выберите один из вариантов.
OPT
OPT
Эта деталь может не входить в комплект поставки.
Русский текст: стр. 30-31
Español - Cómo usar este manual
Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones.
Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con
las ilustraciones.
OR
OR
Seleccione uno de los elementos.
OPT
OPT
Este elemento es opcional.
Texto en español página 18-19
Polski - Jak używać tej instrukcji
W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji,
należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć
wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji.
OR
OR
Wybrać jedną pozycję lub drugą.
OPT
OPT
Ta pozycja jest opcjonalna.
Tekst w języku polskim na stronach 32-33
Português -Como usar este manual
Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações.
Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as
ilustrações.
OR
OR
Selecione um item ou o outro.
OPT
OPT
Este item é opcional.
Texto em português Página 20-21
Česky - Jak používat tuto příručku
Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky
srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby
bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím.
OR
OR
Vyberte si jednu nebo druhou položku.
OPT
OPT
Tato položka je volitelná.
Český text se nachází na straně 34-35
Nederlands - Gebruik van deze handleiding
Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties
raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties
te plaatsen.
OR
OR
Selecteer een van beide items.
OPT
OPT
Dit item is optioneel.
Nederlandse tekst op pagina 22-23
Italiano - Uso del manuale
Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni
di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare
il testo nella propria lingua alle illustrazioni.
OR
OR
Selezionare uno o l’altro elemento.
OPT
OPT
Questo elemento è opzionale.
Testo in italiano alle pagine 24-25
日本 - のマニルの使い方
組み立てためには、説明文の両方を参照
い。点線に沿ご使用の言語が一致
OR
OR
らか片方の品目を選択ださい。
OPT
OPT
の品目は、プシンです
本語は
36-37
ージ
中文 - 如何使用本说明书
请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线裁剪,
将您的语言与插图匹配起来。
OR
OR
选择一项或另一项。
OPT
OPT
此项可选。
中文文字说明请参见第 38-39
Suomi - Oppaan käyttäminen
Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin.
Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti.
OR
OR
Valitse toinen vaihtoehdoista.
OPT
OPT
Tämä vaihtoehto on valinnainen.
Suomenkielinen teksti on sivulla 26-27
6901-002115 <01>
22
Nederlands
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING
VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK
Specificaties Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3
Ù Gewichtscapaciteit-NIET OVERSCHRIJDEN: 79 kg (175 lb.) inclusief televisie en accessoires
Ù Zwenking: ±30°
Ù Kanteling: +5° tot –15°
Ù Waterpas: ±5°
LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en schade aan eigendommen!
Ù Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door de fabrikant.
Ù De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen.
Ù Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie!
Ù Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de
klantenservice of belt u met een erkend vakman.
Ù De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik.
Technische specificaties Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3
Benodigd gereedschap Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 4.
Meegeleverde onderdelen en materialen Zie de afbeeldingen op pagina 4.
WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt.
Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde item
dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen!
OPMERKING: M4, M6 of M8 is de diameter, mm is de lengte van schroeven die zijn voorzien van het label M# X ##mm. Niet alle bijgeleverde materialen zullen
worden gebruikt.
1 De beugels aan de televisie monteren
1-1 Het gatenpatroon voor de televisie bepalen Zie de afbeeldingen op pagina 5.
Draai de bovenste [A] en onderste [B] bevestigingen los.
Pas de televisieplaat [02] zodanig aan dat deze past bij het gatenpatroon van uw televisie.
Zorg dat de middenkolom is uitgelijnd met het midden van uw televisie.
Draai de bovenste [A] en onderste [B] bevestigingen vast. Draai ze niet te vast.
1-2 De diameter en lengte van het materiaal selecteren Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6.
Op basis van het type televisie kunt u bepalen welke materialenconfiguratie u moet gebruiken. Zoek de voorgestelde materialenconfiguratie voor uw type televisie op
de volgende pagina.
A. Installatieoptie met afstandhouders van 4 of 7 mm (televisies met een platte achterkant)
B. Installatieoptie met afstandhouders van 14 mm (televisies met een onregelmatige achterkant)
C. Installatieoptie met afstandhouders van 24 mm (voor televisies met een onregelmatige achterkant die meer lengte nodig hebben dan de afstandhouder van
14 mm biedt)
U moet de schroeven in de schroefinzetten aan de achterkant van de televisie handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen (M4, M6 of M8).
LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en schade aan eigendommen! Controleer of er geschikte schroefdraden zijn om de beugels mee op het scherm te
bevestigen. Als u weerstand voelt, moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice. Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en
afstandhouder als nodig is. Als u materialen gebruikt die te lang zijn, kunt u hiermee uw televisie beschadigen.
1-3 De afstandhouders bevestigen aan de beugels Zie de afbeeldingen op pagina 6.
Bevestig de schouderplaatjes [20] en afstandhouders aan de beugels
1. Duw het schouderplaatje [20] door de daarvoor bestemde openingen van de beugels [02].
2. Klik het schouderplaatje [20] in de afstandhouder die u in stap 1-2 hebt geselecteerd.
Als uw televisie een vlakke achterkant heeft, gebruikt u de afstandhouder van 4 mm of 7 mm [14 of 15].
Als uw televisie een gebogen achterkant of een achterkant met uitsteeksels heeft, of als u meer ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels,
gebruikt u de afstandhouder van 14 mm of 24 mm [16 of 17].
1-4 De beugels bevestigen aan een televisie met een vlakke achterkant Zie de afbeeldingen op pagina 7.
Als u in stap 1-2 het volgende hebt geselecteerd:
M4 x 20 mm- [04] M5 x 20 mm- [08] bout, gebruikt u de M4/M5-ring [18] en afstandhouder [14].
M6 x 25 mm-bout [11], gebruik dan de M6/M8-ring [19] en afstandhouder [15].
M8 x 25 mm-bout [13], gebruik dan de M6/M8-ring [19] en afstandhouder [14].
Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de televisie liggen.
Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kiest u een van de onderstaande configuraties.
1-4 Beugels bevestigen aan een televisie met een onregelmatige achterkant Zie de afbeeldingen op pagina 7.
Als u in stap 1 het volgende hebt geselecteerd:
M4 x 30 mm- [05] of M5 x 30 mm- bout [09], gebruik dan de M4/M5-ring [18] en afstandhouder [16].
M4 x 40 mm- [06] of M5 x 40 mm- bout [10], gebruik dan de M4/M5-ring [18] en afstandhouder [17].
M6 x 40 mm- [12] of M8 x 45 mm- bout [07], gebruik dan de M6/M8-ring [19] en afstandhouder [17].
Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de televisie liggen.
De standaardconfiguraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw materialenkeuze, kunt u contact opnemen met de klantenservice.
6901-002115 <01>
23
2 Wandmontage Houten drager
2-1 Plaats de dragers Zie de afbeeldingen op pagina 8.
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op sanus.com.
Zoek het midden van de drager(s) met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand.
LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en schade aan eigendommen!
Ù Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 in).
Ù Minimale grootte van houten drager: gebruikelijk 51 x 102 mm (2 x 4 in) (nominaal 38 x 89 mm /1,5 x 3,5 in).
2-2 Markeer de wand Zie de afbeeldingen op pagina 8.
Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
2-3 Boor de montagegaten Zie de afbeeldingen op pagina 8.
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel en schade aan eigendommen! De montagegaten MOETEN tot een diepte van 89 mm (3,5 in) worden geboord met
behulp van een boorkop van 5,5 mm (7/32 in).
2-4 Draai de bouten vast Zie de afbeeldingen op pagina 8.
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel en schade aan eigendommen! Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of
materiële schade:
Ù Draai de bouten NIET te strak [23].
Ù Draai de bouten [23] vast totdat de afstandhouders [24] stevig tegen de wandplaat [01] worden geduwd.
2 Op wand van solide beton of betonblokken monteren
2-1 Markeer de wand Zie de afbeeldingen op pagina 9.
Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op sanus.com.
Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten.
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel en schade aan eigendommen!
Ù Bevestig de wandplaat [01] rechtstreeks op het betonnen oppervlak.
Ù Minimale dikte van massief beton: 203 mm (8 in)
Ù Minimale grootte van betonblok: 203 mm x 203 mm x 406 mm (8 x 8x 16 in.)
2-2 Boor de montagegaten Zie de afbeeldingen op pagina 9.
LET OP: Voorkom mogelijk letsel en schade aan eigendommen!
Ù De montagegaten MOETEN tot een diepte van 89 mm (3,5 in) worden geboord met behulp van een boorkop van 10 mm (3/8 in.).
Ù Boor nooit in het cement tussen blokken.
2-3 Breng de pluggen en bouten in Zie de afbeeldingen op pagina 9.
Monteer de pluggen in de bouten [25]. Steek vervolgens de bouten [23] door de wandplaat [01] en in de pluggen.
VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel en schade aan eigendommen! Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of
materiële schade:
Ù Zorg ervoor dat de pluggen [25] helemaal in het betonoppervlak worden geduwd.
Ù Draai de bouten [23] vast totdat de afstandhouders [24] stevig tegen de wandplaat [01] worden geduwd.
Ù Draai de bouten NIET te strak [23].
3 Arm aan wandplaat bevestigen
3-1 Lijn de gaten uit Zie de afbeeldingen op pagina 10.
Monteer het armmechanisme [03] in de wandplaat [01]. De pennen aan de bovenkant van het armmechanisme passen in de sleuven van de bovenste schuifwagen.
Zorg ervoor dat u de onderste gaten van het armmechanisme op een lijn brengt met de gaten in de onderste schuifwagen.
3-2 Zet de arm vast Zie de afbeeldingen op pagina 10.
Zet de arm vast [03] aan de wandplaat [01] met behulp van de inblussleutel [29] en schroef [22].
4 Bevestig uw televisie aan de arm
4-1 Breng de arm in positie Zie de afbeeldingen op pagina 10.
Plaats de arm [03] zodat het draaipunt tegen de muur drukt. Draai de spanningsaanpassing (T) vast om te voorkomen dat de armen bewegen terwijl u de
televisiebeugel installeert. Bevestig de televisiebeugel [02] aan de arm [03]. U hoort een klik wanneer de onderdelen goed zijn gemonteerd.
4-2 Bevestig de televisie aan de arm Zie de afbeeldingen op pagina 10.
Bevestig de televisiebeugel [02] aan de arm [03]. U hoort een klik wanneer de onderdelen goed zijn gemonteerd.
4-3 Zet de arm vast Zie de afbeeldingen op pagina 11.
KANTEL DE TELEVISIE OMHOOG. Plaats borgschroef [21] en draai hem vast.
5 Aanpassingen 5-1 tot en met 5-5 Zie de afbeeldingen op pagina's 11 en 12.
5-6 Pas het niveau aan Zie de afbeeldingen op pagina 12.
Draai de schroeven los. Pas het niveau aan. Draai de schroeven opnieuw vast.
6 Kabelbeheer Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 13
Verwijder de kabelbedekkers door op de voorkant van de dekplaat te drukken. De achterkant van de dekplaat springt dan naar boven.
Trek iedere arm volledig uit en leg vervolgens de kabels door de arm. Laat genoeg speling over om te voorkomen dat de kabels uitrekken wanneer u de arm beweegt.
Bevestig de kabelbedekkers opnieuw.
Probleemoplossing en onderhoud
De televisie verwijderen: (Zie de illustraties bij stap 4.)
1. Draai de borgschroef [21] los.
2. Duw op vergrendelklep (L) om hem vrij te geven.
3. Til de televisie voorzichtig van de arm [03] af.
Televisie blijft niet in de omlaag gekantelde positie staan en beweegt naar boven:
1. Pas de ingestelde kantelspanning aan (zie stap 5-3).
2. Als het probleem zich blijft voordoen, gebruikt u de optie met een beugelinstallatie waarbij langere
afstandhouders worden gebruikt (zie stap 1-4).
Televisie blijft niet in de standaardpositie staan en beweegt omlaag:
1. Pas de ingestelde kantelspanning aan (zie stap 6).
2. Als het probleem zich blijft voordoen, gebruikt u de optie met een beugelinstallatie waarbij kortere
afstandhouders worden gebruikt (zie stap 1-4).
6901-002115 <01>
40
English
Milestone AV Technologies and its aliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”),
intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the
information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every
possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information
contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone
makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained
herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or suciency of the
information contained in this document.
Français
Milestone AV Technologies et ses sociétés aliées et ses liales (collectivement dénommées
« Milestone »), se sont eorcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne
garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions
ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de
ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire lobjet de modications
sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie
explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune
responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la susance des informations contenues dans
ce document.
Deutsch
Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften
(Sammelbegri: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung
bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle
Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in
Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpichtung jeder Art geändert
werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument
enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit
oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen.
Español
Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y liales (colectivamente “Milestone”) tienen
la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no garantiza que
la información que contiene incluya todos los detalles condiciones y variaciones, ni que contemple
toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información
contenida en este documento es susceptible de ser modicada sin aviso ni obligación de ningún
tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la
información contenida este documento. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la
exactitud, integridad o suciencia de la información contenida en este documento.
Português
A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a
Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega
que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem
alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação
ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem
aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa
ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume
responsabilidade pela precisão, integridade ou suciência da informação contida neste documento.
Nederlands
Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen
te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig
mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een
weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat
het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het
gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering
zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande
enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, expliciet
noch impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen.
Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of
geschiktheid van de informatie die in dit document is opgenomen.
Italiano
Milestone AV Technologies e le sue società aliate e controllate (congiuntamente denominate
(“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone,
tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le
condizioni o le modiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione
o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette
a modica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia,
espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità
in merito all’accuratezza, completezza o sucienza delle informazioni contenute nel presente
documento.
Suomi
Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone) on pyrkinyt tekemään
tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan. Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan
tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia
laitteen asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa
sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna suoria tai epäsuoria takuita, jotka
koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta,
täydellisyydestä tai riittävyydestä.
Svenska
Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar
efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att
den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer.
Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten.
Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser
av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående
informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller
tillräcklig information som ingår i dokumentet är.
Русский
Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия
(упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство
точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация
охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все
возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия.
Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного
уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и
косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности
за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе.
Polski
Zamiarem rmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i lii (nazwa zbiorowa
“Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże rma Milestone zastrzega,
że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich
innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte
w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone
nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie
informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność,
kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie.
Česky
Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané
„Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone nijak netvrdí, že
informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani
nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním
tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo
jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení
se zde obsaženými informacemi. Společnost Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost,
úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy.
Milestone AV Technologies びその関連会社支店 ( 総称Milestone) は、本説明書の内
容が正確であ漏れがな万全を期ておますが、あらゆ詳細、状態、バエーンが
本書に記載されているわけではせん。また本製品の取は使用に関
るあらゆる不測の事態を説明ているわけでもません。本書に記載された情報は、予告ま
たはその義務しに変更されるとがあますMilestone は本書の内容に関、明示または
黙示に関わ一切の保証をいたません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十
分性に関も、一切の責任を負いかねま
中文
Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone)旨在使本手册准确而完
整。然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。Milestone 也无法保证
安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如有变更,恕不另行通知或承担任
何义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。对于本文档所
含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。

Documenttranscriptie

English - How to use this manual Suomi - Oppaan käyttäminen For best results, reference both the text and illustrations. OR Select one item or the other. Saavutat parhaan tuloksen tutustumalla sekä tekstiin että kuviin. Leikkaa katkoviivaa pitkin ja yhdistä kuvat ja suomenkielinen teksti. OR Valitse toinen vaihtoehdoista. ORis optional This item English Text Pages 3-13 OPT OPT OR Tämä vaihtoehto on valinnainen. Suomenkielinen OPT teksti on sivulla 26-27 OPT Français - Utilisation de ce guide Svenska - Så här använder du denna bruksanvisning Pour obtenir de meilleurs résultats, reportez-vous à la fois au texte et aux illustrations. Couper le long de la ligne pointillée pour faire correspondre les illustrations à votre langue de préférence. OR Sélectionnez un article ou l’autre. För bästa resultat, hänvisa till både text och bilder när du använder denna bruksanvisning. Klipp längs de streckade linjerna för att matcha ditt språk med bilderna. OR Välj ett objekt eller det andra. ORest facultatif. Cet article Texte français OPTpage 14-15 OPT OR är valfritt. Detta objekt Svensk text sida 28-29 OPT OPT Deutsch - Verwendung dieses Handbuchs Русский - Как пользоваться данной инструкцией Die Montage ist am einfachsten, wenn Sie den Text und die Abbildungen zusammen verwenden. Schneiden Sie daher den Text in Ihrer Sprache aus (gestrichelte Linien), um ihn den Abbildungen gegenüberstellen zu können. OR Sie haben die Wahl zwischen einem Element oder einem anderen. Для получения наилучшего результата ориентируйтесь как на текст, так и на иллюстрации, приведенные в данном руководстве. Отрежьте по пунктирной линии, чтобы совместить нужный язык с иллюстрациями. OR Выберите один из вариантов. DiesesOR Element ist optional. DeutscherOPT Text Seite 16-17 OPT OR может не входить в комплект поставки. Эта деталь Русский текст: OPTстр. 30-31 OPT Español - Cómo usar este manual Polski - Jak używać tej instrukcji Para obtener mejores resultados, consulte el texto y las ilustraciones. Corte por las líneas discontinuas para hacer coincidir su idioma con las ilustraciones. OR Seleccione uno de los elementos. W celu uzyskania najlepszych rezultatów, korzystając z tej instrukcji, należy zwrócić uwagę zarówno na tekst, jak i na ilustracje. Przeciąć wzdłuż przerywanych linii w celu dopasowania języka do ilustracji. OR Wybrać jedną pozycję lub drugą. OR es opcional. Este elemento Texto en español OPT página 18-19 OPT OR OPT Ta pozycja jest opcjonalna. Tekst w języku OPTpolskim na stronach 32-33 Português -Como usar este manual Česky - Jak používat tuto příručku Para obter melhores resultados, consulte o texto e as ilustrações. Recorte nas linhas tracejadas para combinar seu idioma com as ilustrações. OR Selecione um item ou o outro. Nejlepších výsledků dosáhnete, budete-li při používání této příručky srovnávat text s ilustracemi. Odstřihněte podél čárkované čáry, aby bylo možno české instrukce přiřadit k ilustracím. OR Vyberte si jednu nebo druhou položku. OPT OR je volitelná. Tato položka Český textOPT se nachází na straně 34-35 Nederlands - Gebruik van deze handleiding 日本語 - このマニュアルの使い方 Voor de beste resultaten moet u zowel de tekst als de illustraties raadplegen. Gebruik de stippellijnen om uw taal bij de illustraties te plaatsen. OR Selecteer een van beide items. 組み立てをうまく行うためには、説明文とイラストの両方を参照してくだ さい。点線に沿って切り取ると、ご使用の言語とイラストが一致します。 OR どちらか片方の品目を選択してください。 ORé opcional. Este item Texto emOPT português Página 20-21 OR Dit item is optioneel. Nederlandse tekst op pagina 22-23 OPT OPT OPT OR OPTページ 日本語は 36-37 OPT この品目は、オプションです。 Italiano - Uso del manuale 中文 - 如何使用本说明书 Per risultati ottimali, fare riferimento sia al testo che alle illustrazioni di questo manuale. Tagliare lungo le linee tratteggiate per abbinare il testo nella propria lingua alle illustrazioni. OR Selezionare uno o l’altro elemento. 请同时参阅文字说明和插图以获得最佳阅读效果。请沿着虚线裁剪, 将您的语言与插图匹配起来。 QuestoOR elemento è opzionale. Testo in italiano OPT alle pagine 24-25 OPT 2 OR OPT 选择一项或另一项。 OR 此项可选。 OPT 中文文字说明请参见第 38-39 页 6901-002115 <01> Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES – BEWAAR DEZE INSTRUCTIES – LEES DE VOLLEDIGE HANDLEIDING VOORAFGAAND AAN HET GEBRUIK Specificaties  Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3 Gewichtscapaciteit-NIET OVERSCHRIJDEN: 79 kg (175 lb.) inclusief televisie en accessoires Zwenking: ±30° Kanteling: +5° tot –15° Waterpas: ±5° ÙÙ ÙÙ ÙÙ ÙÙ LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en schade aan eigendommen! ÙÙ ÙÙ ÙÙ ÙÙ ÙÙ Gebruik dit product niet voor doeleinden die niet expliciet zijn gespecificeerd door de fabrikant. De wand moet geschikt zijn om vijf keer het gecombineerde gewicht van het scherm en de montagesteun te ondersteunen. Dit product is niet ontworpen voor gebruik aan een muur met een metalen constructie! Als u deze instructies niet begrijpt of twijfelt over de veiligheid van de installatie, de montage of het gebruik van dit product, neemt u contact op met de klantenservice of belt u met een erkend vakman. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van onjuiste montage of verkeerd gebruik. Technische specificaties  Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 3 Benodigd gereedschap  Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 4. Meegeleverde onderdelen en materialen  Zie de afbeeldingen op pagina 4. WAARSCHUWING: Dit product bevat kleine onderdelen die verstikkingsgevaar kunnen opleveren als ze worden ingeslikt. Controleer voor de montage of alle onderdelen onbeschadigd aanwezig zijn. Mochten er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, breng het beschadigde item dan niet terug naar de dealer, maar neem contact op met de klantenservice. Gebruik nooit beschadigde onderdelen! OPMERKING: M4, M6 of M8 is de diameter, mm is de lengte van schroeven die zijn voorzien van het label M# X ##mm. Niet alle bijgeleverde materialen zullen worden gebruikt. 1 De beugels aan de televisie monteren 1-1 Het gatenpatroon voor de televisie bepalen  Zie de afbeeldingen op pagina 5. Draai de bovenste [A] en onderste [B] bevestigingen los. Pas de televisieplaat [02] zodanig aan dat deze past bij het gatenpatroon van uw televisie. Zorg dat de middenkolom is uitgelijnd met het midden van uw televisie. Draai de bovenste [A] en onderste [B] bevestigingen vast. Draai ze niet te vast. 1-2 De diameter en lengte van het materiaal selecteren  Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 6. Op basis van het type televisie kunt u bepalen welke materialenconfiguratie u moet gebruiken. Zoek de voorgestelde materialenconfiguratie voor uw type televisie op de volgende pagina. A. Installatieoptie met afstandhouders van 4 of 7 mm (televisies met een platte achterkant) B. Installatieoptie met afstandhouders van 14 mm (televisies met een onregelmatige achterkant) C. I nstallatieoptie met afstandhouders van 24 mm (voor televisies met een onregelmatige achterkant die meer lengte nodig hebben dan de afstandhouder van 14 mm biedt) U moet de schroeven in de schroefinzetten aan de achterkant van de televisie handmatig vastdraaien, zodat u de juiste schroefdiameter kunt bepalen (M4, M6 of M8). LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en schade aan eigendommen! Controleer of er geschikte schroefdraden zijn om de beugels mee op het scherm te bevestigen. Als u weerstand voelt, moet u onmiddellijk stoppen en contact opnemen met de klantenservice. Gebruik de kortst mogelijke combinatie van schroef en afstandhouder als nodig is. Als u materialen gebruikt die te lang zijn, kunt u hiermee uw televisie beschadigen. 1-3 De afstandhouders bevestigen aan de beugels  Zie de afbeeldingen op pagina 6. Bevestig de schouderplaatjes [20] en afstandhouders aan de beugels 1. Duw het schouderplaatje [20] door de daarvoor bestemde openingen van de beugels [02]. 2. Klik het schouderplaatje [20] in de afstandhouder die u in stap 1-2 hebt geselecteerd. Als uw televisie een vlakke achterkant heeft, gebruikt u de afstandhouder van 4 mm of 7 mm [14 of 15]. Als uw televisie een gebogen achterkant of een achterkant met uitsteeksels heeft, of als u meer ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, gebruikt u de afstandhouder van 14 mm of 24 mm [16 of 17]. 1-4 De beugels bevestigen aan een televisie met een vlakke achterkant  Zie de afbeeldingen op pagina 7. Als u in stap 1-2 het volgende hebt geselecteerd: M4 x 20 mm- [04] M5 x 20 mm- [08] bout, gebruikt u de M4/M5-ring [18] en afstandhouder [14]. M6 x 25 mm-bout [11], gebruik dan de M6/M8-ring [19] en afstandhouder [15]. M8 x 25 mm-bout [13], gebruik dan de M6/M8-ring [19] en afstandhouder [14]. Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de televisie liggen. Als u extra ruimte nodig hebt voor kabels, uitsparingen of uitsteeksels, kiest u een van de onderstaande configuraties. 1-4 Beugels bevestigen aan een televisie met een onregelmatige achterkant  Zie de afbeeldingen op pagina 7. Als u in stap 1 het volgende hebt geselecteerd: M4 x 30 mm- [05] of M5 x 30 mm- bout [09], gebruik dan de M4/M5-ring [18] en afstandhouder [16]. M4 x 40 mm- [06] of M5 x 40 mm- bout [10], gebruik dan de M4/M5-ring [18] en afstandhouder [17]. M6 x 40 mm- [12] of M8 x 45 mm- bout [07], gebruik dan de M6/M8-ring [19] en afstandhouder [17]. Controleer of de beugels waterpas op de achterkant van de televisie liggen. De standaardconfiguraties worden weergegeven. Voor speciale toepassingen of als u twijfelt over uw materialenkeuze, kunt u contact opnemen met de klantenservice. 22 6901-002115 <01> 2 Wandmontage  Houten drager 2-1 Plaats de dragers  Zie de afbeeldingen op pagina 8. Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op sanus.com. Zoek het midden van de drager(s) met een priem of een dunne spijker, of gebruik een balkzoeker van rand tot rand. ÙÙ ÙÙ LET OP: Voorkom mogelijk persoonlijk letsel en schade aan eigendommen! Materialen die de muur bedekken, mogen niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 in). Minimale grootte van houten drager: gebruikelijk 51 x 102 mm (2 x 4 in) (nominaal 38 x 89 mm /1,5 x 3,5 in). 2-2 Markeer de wand  Zie de afbeeldingen op pagina 8. Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten. 2-3 Boor de montagegaten  Zie de afbeeldingen op pagina 8. VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel en schade aan eigendommen! De montagegaten MOETEN tot een diepte van 89 mm (3,5 in) worden geboord met behulp van een boorkop van 5,5 mm (7/32 in). 2-4 Draai de bouten vast  Zie de afbeeldingen op pagina 8. VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel en schade aan eigendommen! Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade: ÙÙ Draai de bouten NIET te strak [23]. ÙÙ Draai de bouten [23] vast totdat de afstandhouders [24] stevig tegen de wandplaat [01] worden geduwd. 2 Op wand van solide beton of betonblokken monteren 2-1 Markeer de wand  Zie de afbeeldingen op pagina 9. Voor hulp bij het bepalen van de locatie voor de wandplaat, zie Height Finder op sanus.com. Plaats de wandplaat [01] waterpas en markeer de locaties van de gaten. VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel en schade aan eigendommen! Bevestig de wandplaat [01] rechtstreeks op het betonnen oppervlak. Minimale dikte van massief beton: 203 mm (8 in) Minimale grootte van betonblok: 203 mm x 203 mm x 406 mm (8 x 8x 16 in.) 2-2 Boor de montagegaten  Zie de afbeeldingen op pagina 9. ÙÙ ÙÙ ÙÙ LET OP: Voorkom mogelijk letsel en schade aan eigendommen! De montagegaten MOETEN tot een diepte van 89 mm (3,5 in) worden geboord met behulp van een boorkop van 10 mm (3/8 in.). Boor nooit in het cement tussen blokken. 2-3 Breng de pluggen en bouten in  Zie de afbeeldingen op pagina 9. ÙÙ ÙÙ Monteer de pluggen in de bouten [25]. Steek vervolgens de bouten [23] door de wandplaat [01] en in de pluggen. VOORZICHTIG: Voorkom mogelijk letsel en schade aan eigendommen! Een onjuist gebruik kan de grip van de bout verminderen. Voorkom persoonlijk letsel of materiële schade: ÙÙ Zorg ervoor dat de pluggen [25] helemaal in het betonoppervlak worden geduwd. ÙÙ Draai de bouten [23] vast totdat de afstandhouders [24] stevig tegen de wandplaat [01] worden geduwd. ÙÙ Draai de bouten NIET te strak [23]. 3 Arm aan wandplaat bevestigen 3-1 Lijn de gaten uit  Zie de afbeeldingen op pagina 10. Monteer het armmechanisme [03] in de wandplaat [01]. De pennen aan de bovenkant van het armmechanisme passen in de sleuven van de bovenste schuifwagen. Zorg ervoor dat u de onderste gaten van het armmechanisme op een lijn brengt met de gaten in de onderste schuifwagen. 3-2 Zet de arm vast  Zie de afbeeldingen op pagina 10. Zet de arm vast [03] aan de wandplaat [01] met behulp van de inblussleutel [29] en schroef [22]. 4 Bevestig uw televisie aan de arm 4-1 Breng de arm in positie  Zie de afbeeldingen op pagina 10. Plaats de arm [03] zodat het draaipunt tegen de muur drukt. Draai de spanningsaanpassing (T) vast om te voorkomen dat de armen bewegen terwijl u de televisiebeugel installeert. Bevestig de televisiebeugel [02] aan de arm [03]. U hoort een klik wanneer de onderdelen goed zijn gemonteerd. 4-2 Bevestig de televisie aan de arm  Zie de afbeeldingen op pagina 10. Bevestig de televisiebeugel [02] aan de arm [03]. U hoort een klik wanneer de onderdelen goed zijn gemonteerd. 4-3 Zet de arm vast  Zie de afbeeldingen op pagina 11. KANTEL DE TELEVISIE OMHOOG. Plaats borgschroef [21] en draai hem vast. 5 Aanpassingen 5-1 tot en met 5-5  Zie de afbeeldingen op pagina's 11 en 12. 5-6 Pas het niveau aan  Zie de afbeeldingen op pagina 12. Draai de schroeven los. Pas het niveau aan. Draai de schroeven opnieuw vast. 6 Kabelbeheer  Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 13 Verwijder de kabelbedekkers door op de voorkant van de dekplaat te drukken. De achterkant van de dekplaat springt dan naar boven. Trek iedere arm volledig uit en leg vervolgens de kabels door de arm. Laat genoeg speling over om te voorkomen dat de kabels uitrekken wanneer u de arm beweegt. Bevestig de kabelbedekkers opnieuw. Probleemoplossing en onderhoud De televisie verwijderen: (Zie de illustraties bij stap 4.) 1. Draai de borgschroef [21] los. 2. Duw op vergrendelklep (L) om hem vrij te geven. 3. Til de televisie voorzichtig van de arm [03] af. 6901-002115 <01> Televisie blijft niet in de omlaag gekantelde positie staan en beweegt naar boven: 1. Pas de ingestelde kantelspanning aan (zie stap 5-3). 2. Als het probleem zich blijft voordoen, gebruikt u de optie met een beugelinstallatie waarbij langere afstandhouders worden gebruikt (zie stap 1-4). Televisie blijft niet in de standaardpositie staan en beweegt omlaag: 1. Pas de ingestelde kantelspanning aan (zie stap 6). 2. Als het probleem zich blijft voordoen, gebruikt u de optie met een beugelinstallatie waarbij kortere afstandhouders worden gebruikt (zie stap 1-4). 23 English Suomi Milestone AV Technologies and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, completeness or sufficiency of the information contained in this document. Milestone AV Technologies sisar- ja tytäryhtiöineen (yhdessä Milestone) on pyrkinyt tekemään tästä oppaasta mahdollisimman kattavan ja tarkan. Milestone ei kuitenkaan takaa, että oppaan tiedot kattavat kaikki yksityiskohdat, käyttöolosuhteet tai vaihtelut. Opas ei myöskään kata kaikkia laitteen asennukseen ja käyttöön liittyviä mahdollisuuksia. Tämän asiakirjan tietoja voidaan muuttaa sitoumuksetta ja ilman erillistä ilmoitusta. Milestone ei anna suoria tai epäsuoria takuita, jotka koskevat tämän oppaan tietoja. Milestone ei ota vastuuta tämän asiakirjan tietojen tarkkuudesta, täydellisyydestä tai riittävyydestä. Français Milestone AV Technologies et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la suffisance des informations contenues dans ce document. Deutsch Die Milestone AV Technologies und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für die in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Milestone übernimmt keine Haftung für Genauigkeit, Vollständigkeit oder Hinlänglichkeit der in diesem Dokument enthaltenen Informationen. Español Milestone AV Technologies y sus empresas asociadas y filiales (colectivamente “Milestone”) tienen la intención de que este manual sea preciso y completo. Sin embargo, Milestone no garantiza que la información que contiene incluya todos los detalles condiciones y variaciones, ni que contemple toda posible contingencia en conexión con la instalación y uso de este producto. La información contenida en este documento es susceptible de ser modificada sin aviso ni obligación de ningún tipo. Milestone no hace ninguna manifestación de garantía, explícita o implícita, respecto a la información contenida este documento. Milestone no asume ninguna responsabilidad por la exactitud, integridad o suficiencia de la información contenida en este documento. Português A Milestone AV Technologies e as suas companhias aliadas e subsidiárias (colectivamente: “a Milestone”), tencionam elaborar um manual exacto e completo. No entanto a Milestone não alega que a informação no presente manual cubra todos os detalhes, condições ou alternativas Nem alega que o manual descreva todas as possíveis situações de contingência em relação à instalação ou utilização deste produto. A informação contida neste documento está sujeita a alterações sem aviso prévio ou obrigação qualquer. A Milestone não oferece garantias de natureza alguma, expressa ou implícita, em relação à informação contida no presente documento. A Milestone não assume responsabilidade pela precisão, integridade ou suficiência da informação contida neste documento. Nederlands Milestone AV Technologies en haar aangesloten bedrijven en dochterondernemingen (verder samen te noemen: “MIlestone”) hebben de intentie deze montagehandleiding zo accuraat en volledig mogelijk te maken. Echter, Milestone claimt niet dat de informatie in deze montagehandleiding een weergave vormt van alle denkbare details, voorwaarden en variaties. Milestone claimt ook niet dat het rekening heeft gehouden met iedere mogelijke eventualiteit in verband met de installatie of het gebruik van dit product. De informatie in deze montagehandleiding is onderhevig aan verandering zonder dat Milestone verplicht is zulks te berichten, en zonder dat Milestone dienaangaande enigerlei andere verplichtingen heeft. Milestone doet geen enkele uitspraak van waarborg, expliciet noch impliciet, met betrekking tot de informatie die in deze montagehandleiding is opgenomen. Milestone aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor de accuraatheid, volledigheid of geschiktheid van de informatie die in dit document is opgenomen. Italiano Svenska Milestone AV Technologies och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Русский Milestone AV Technologies и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. Polski Zamiarem firmy Milestone AV Technologies oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień gwarancyjnych, wyrażonych wprost lub dorozumianych, odnośnie informacji tu zawartych. Firma Milestone nie bierze na siebie odpowiedzialności za dokładność, kompletność oraz wystarczającą ilość informacji zawartych w tym dokumencie. Česky Společnost Milestone AV Technologies a její sesterské a dceřiné společnosti (společně nazývané „Milestone“) si přejí, aby byla tato příručka přesná a úplná. Společnost Milestone nijak netvrdí, že informace, které jsou zde obsaženy, zahrnují všechny podrobnosti, podmínky nebo varianty. Ani nezajišťuje veškeré možné eventuality, které mohou nastat ve spojení s instalací nebo používáním tohoto výrobku. Informace obsažené v tomto dokumentu se mohou měnit bez upozornění nebo jakýchkoli povinností. Společnost Milestone nedává žádné záruky, ať výslovné či implicitní, ve spojení se zde obsaženými informacemi. Společnost Milestone nepřebírá žádnou odpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací, které jsou v tomto dokumentu obsaženy. 日本語 Milestone AV Technologies およびその関連会社と支店 ( 総称して Milestone) は、本説明書の内 容が正確であり漏れがないよう万全を期しておりますが、あらゆる詳細、状態、バリエーションが 本書に記載されているわけではありません。また、本製品の取り付けもしくは使用に関し、起こり 得るあらゆる不測の事態を説明しているわけでもありません。本書に記載された情報は、予告ま たはその義務なしに変更されることがあります。Milestone は本書の内容に関して、明示または 黙示に関わりなく、一切の保証をいたしません。また、本書の情報の正確さ、完全性、または十 分性に関しても、一切の責任を負いかねます。 中文 Milestone AV Technologies 及其联营公司和子公司(通称为 “Milestone”)旨在使本手册准确而完 整。然而,Milestone 无法断言此处所含信息包括所有详情、条件或变更。Milestone 也无法保证 安装或使用本产品不会出现任何可能的意外。本文档所含信息如有变更,恕不另行通知或承担任 何义务。在此处所含信息内,无论明示或隐含,Milestone 未做出任何保修陈述。对于本文档所 含信息的准确性、完整性或充分性,Milestone 概不负责。 Milestone AV Technologies e le sue società affiliate e controllate (congiuntamente denominate (“Milestone”) si propongono di redigere il presente manuale in modo preciso e completo. Milestone, tuttavia, non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli, le condizioni o le modifiche, né che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi all’installazione o all’uso del presente prodotto. Le informazioni contenute nel presente documento sono soggette a modifica senza preavviso od obbligo di alcun genere. Milestone non rilascia alcuna garanzia, espressa o implicita, circa le informazioni ivi contenute. Milestone declina ogni responsabilità in merito all’accuratezza, completezza o sufficienza delle informazioni contenute nel presente documento. 40 6901-002115 <01>
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Sanus Systems XF228 Handleiding

Categorie
Flat-panel wandsteunen
Type
Handleiding