Documenttranscriptie
CI76_CI151_INT_IFU.qxd
05.23.2007
11:04 Uhr
Seite 1
- Model No. CI76
- Model No. CI151
Model No.
CI76/CI151
pro spiral curls tong
pro soft curls tong -
Ceramic
- Model No. CI76
Model No. CI151
Tourmaline
CI76_CI151_INT_IFU.qxd
05.23.2007
pro spiral curls tong
pro soft curls tong
11:04 Uhr
Seite 2
- Model No. CI76
- Model No. CI151
F
J K
E G
H
- Model No. CI76
A C D
F
J K
- Model No. CI151
E G
H
B C D
K
I
D
NL
Thank you for purchasing your new Remington® product.
Before use, please read the instructions carefully, and keep them in a safe place
for future reference.
GB
ENGLISH
F
PRODUCT FEATURES
A CI76: ¾” barrel size
E
B CI151: 1½” barrel size
C Ceramic-tourmaline and with Teflon ® coating – high even heat,no hot spots,
I
easy glide, no product build up
D Teflon ® coating – exclusive to Remington ®
S
E Instant variable high heat, ready in 60 seconds, 120°C - 180°C
switch on. Press again for two seconds to switch off. Unplug from the mains when not
in use
FIN
F On-off switch - Plug in the unit, press and hold the on-off switch for two seconds to
pressed or left on after 60 minutes
P
G Automatic safety shut off – This unit will automatically switch itself off if no button is
I Heat protection pouch
SK
H Heat protection stand
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inGB_1 GB_1
PL
HUN
RU
TR
RO
3 year guarantee
AR
K 1.8m swivel cord
CZ
J Multi-voltage – for use at home or abroad
1
08.29.2007 10:04:41 Uhr
GB
DEUTSCH
F
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und abgekühlt ist. Entfernen Sie Reste von
Stylingprodukten mit einem feuchten Tuch. Für die Reinigung des Gerätes kein aggressives
Reinigungsmittel verwenden, da dieses dadurch beschädigt wird.
NL
D
REINIGUNG UND PFLEGE
S
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN
GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
FIN
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR
DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA.
BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
I
E
SICHERHEITSHINWEISE
P
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs13:7 Abs13:7
PL
HUN
RU
TR
RO
AR
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.
Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher, Wolldecken
usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
Mit diesem Gerät darf nur das von Remington ® gelieferte Zubehör benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Platten mit Gesicht, Hals oder Kopfhaut.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
CZ
SK
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE
GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
7
08.29.2007 10:04:47 Uhr
GB
NEDERLANDS
NL
D
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® -product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats om ze later nog eens te kunnen lezen.
F
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
A CI76: ¾”cilinderformaat
E
B CI151: 1½”cilinderformaat
C Met keramisch-toermalijn en Teflon ®-coating – intense, gelijkmatige warmte, geen
I
hete plekken, soepel glijdend, geen productopbouw
D Teflon ®-coating – exclusief voor Remington ®
S
E Directe variabele warmte, klaar in 60 seconden, 120°C - 180°C
G Automatische veiligheidsuitschakeling: dit apparaat schakelt automatisch uit nadat het
60 minuten ongebruikt is gebleven
P
/Uit-schakelaar twee seconden lang ingedrukt om in te schakelen. Druk weer twee
seconden lang in om uit te schakelen. Uit het stopcontact halen als u het apparaat niet
gebruikt
FIN
F Aan-/Uit-schakelaar – steek de stekker in het stopcontact, druk en houd de Aan-
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs1:9 Abs1:9
CZ
PL
HUN
RU
TR
3 jaar garantie
RO
K 1.8m meter snoerlengte, spiraalkabel
AR
I Hittebeschermende bewaaretui
J Multi-voltage – voor gebruik thuis of op reis
SK
H Warmtebeveiligingstandaard
9
08.29.2007 10:04:48 Uhr
NEDERLANDS
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint.
Clip het te stileren haar vast.
Steek de stekker in het stopcontact, druk en houd de Aan-/Uit-schakelaar twee seconden
lang ingedrukt om in te schakelen. Druk twee seconden lang in om uit te schakelen. Uit het
stopcontact halen als u het apparaat niet gebruikt.
Draai het keuzewieltje om de temperatuur te verhogen of te verlagen tot de gewenste
temperatuur is bereikt.
Neem ongeveer 2,5 cm brede lokken en plaats deze stevig onder de tangclip.
Draai het tanghandvat om het haar op de verwarmde cilinder te draaien. Wacht ongeveer
10 seconden zodat de krul zich kan vormen.
Neem dunnere lokken voor steviger krullen en dikkere lokken voor lossere krullen en
golven.
Draai de tang terug en druk de clip omhoog om de krul los te maken.
Laar het haar voor het stileren afkoelen.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller
buitengewoon heet kan worden.
Tijdens het opwarmen, gebruik en bij het afkoelen op een vlakke, gladde en hittebestendig
ondergrond plaatsen. Houd het apparaat uitsluitend bij de handgreep vast.
Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen
dient intensief gebruiken vermeden te worden.
Onthoud op dat het regelmatig gebruiken van stylingproducten de coating kan aantasten.
Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating nadelig
beïnvloedt.
10
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs1:10 Abs1:10
08.29.2007 10:04:49 Uhr
GB
NEDERLANDS
D
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
F
NL
Zorg ervoor dat het apparaat uit het stopcontact gehaald en afgekoeld is. Verwijder
eventuele resten van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen schurende
vloeistoffen voor het reinigen, deze kunnen schade veroorzaken.
E
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
P
WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MAG NIET WORDEN MEEGENOMEN
IN DE BADKAMER EN NIET IN DE BUURT VAN EEN BAD, DOUCHE
OF WASTAFEL OF ANDERE WATER OF VLOEISTOF BEVATTENDE
RESERVOIRS GEBRUIKT WORDEN.
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
PL
HUN
RU
TR
RO
AR
De styler niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld.
Laat de styler afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
De styler niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden,
etc. plaatsen.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen
die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington ®
zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht, nek of
hoofdhuid.
Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
CZ
SK
DE STYLER DIENT ALS DEZE NIET WORDT GEBRUIKT, UIT HET
STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN.
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs1:11 Abs1:11
FIN
S
I
WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET
AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN
OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30Ma TE
GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
11
08.29.2007 10:04:49 Uhr
NEDERLANDS
Als het snoer van deze ontkruller beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan
stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington ® service dealer
brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of
andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
12
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs1:12 Abs1:12
08.29.2007 10:04:50 Uhr
GB
FRANÇAIS
NL
D
Nous vous remercions d’avoir acquis ce produit Remington®.
Avant utilisation, veuillez lire attentivement les instructions d’utilisation et les
conserver dans un endroit sûr pour toute consultation ultérieure.
F
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
A CI76: ¾” taille du rouleau
E
B CI151: 1½” taille du rouleau
C Céramique tourmaline avec revêtement Teflon ® – répartition uniforme de
I
la chaleur, pas de points très chauds, glisse facile, pas de dépôt de produit
D Revêtement Teflon ® – une exclusivité Remington ®
S
E Haute température variable instantanément, prêt en 60 secondes, 120°C - 180°C
pendant deux secondes pour mettre en marche. Pressez à nouveau pendant deux
secondes pour arrêter. Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
FIN
F Bouton marche-arrêt. Branchez l’unité, pressez et maintenez le bouton marche-arrêt
minutes si aucun bouton n’est pressé
P
G Arrêt automatique de sécurité: cet appareil s’éteint automatiquement après 60
I Pochette thermorésistante
SK
H Support thermorésistant
K Cordon articulé 1.8m
CZ
J Multi-voltage – pour une utilisation à domicile ou en voyage
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs2:13 Abs2:13
AR
RO
TR
RU
HUN
PL
Garantie de 3 ans
13
08.29.2007 10:04:51 Uhr
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que vos cheveux sont propres, secs et démêlés.
Séparez vos cheveux avec les pinces pour commencer le coiffage.
Branchez l’unité, pressez et maintenez le bouton marche-arrêt pendant deux secondes
pour mettre en marche. Pressez à nouveau pendant deux secondes pour arrêter.
Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas.
Tourner la molette de réglage pour diminuer ou augmenter la température jusqu’à
obtention de la température désirée.
Prenez une mèche d’environ 2,5 cm et placez-la fermement sous la pince plate.
Tournez le manche de la pince pour enrouler les cheveux sur le rouleau chauffant.
Attendez environ 10 secondes que les boucles se forment.
Pour des boucles plus serrées, prenez de plus petites mèches, pour des boucles plus
souples et des ondulations, prenez des mèches plus larges.
Déroulez la mèche et relâchez la pince pour libérer les boucles.
Laissez les cheveux refroidir avant de coiffer.
INFORMATIONS IMPORTANTES
Le niveau de température élevé atteint par ce lisseur nécessite des précautions doivent
être prise lors de toute utilisation.
Pendant la montée en température, l‘utilisation ou le refroidissement de m’appareil, poser
ce dernier sur une surface plate, lisse et thermo-résistante. Ne tenir l‘appareil que par
l‘extrémité de la poignée.
Produit haute performance, limiter l’utilisation pour éviter d’abimer les cheveux.
Veuillez noter que l’utilisation fréquente de produits coiffants peut détériorer le
revêtement.
Ne pas érafler la surface. Cela pourrait réduire l’efficacité du revêtement.
14
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs2:14 Abs2:14
08.29.2007 10:04:51 Uhr
D
NL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Antes de usarlo, lea
cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para consultarlas
en el futuro.
GB
ESPAÑOL
F
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
A CI76: ¾” tamaño de tubo
E
B CI151: 1½” tamaño de tubo
C Cerámica-turmalina y con revestimiento de Teflon ® : alta temperatura uniforme, sin
I
puntos calientes, fácil deslizamiento, sin acumulación de producto
E Alta temperatura variable instantánea, lista para usar en 60 segundos, 120°C - 180°C
S
D Revestimiento de Teflon ® exclusivo de Remington ®
durante 2 segundos para encenderlo. Pulse de nuevo durante 2 segundos para
apagarlo. Desenchufe el aparato cuando no lo esté utilizando.
FIN
F Interruptor on/off - Enchufe el aparato y mantenga pulsado el interruptor on/off
pulsa ningún interruptor después de 60 minutos
P
G Apagado de seguridad automático: la unidad se apagará automáticamente si no se
I Bolsa de protección térmica
SK
H Base de protección térmica
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs3:17 Abs3:17
PL
HUN
RU
TR
RO
3 años de garantía
AR
K Cable giratorio de 1.8m
CZ
J Multivoltaje – para usar en casa o en el extranjero
17
08.29.2007 10:04:53 Uhr
GB
ESPAÑOL
F
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y frío. Limpie cualquier resto de producto
acondicionador con un paño húmedo. No utilice líquidos de limpieza abrasivos, ya que
podrían producer.
NL
D
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
P
FIN
ADVERTENCIA: NO USE ESTE APARATO EN EL CUARTO DE BAÑO NI
TAMPOCO CERCA DE BAÑERAS, DUCHAS, LAVAMANOS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA U OTROS LÍQUIDOS.
Este producto no es apto para su uso en el baño o en la ducha.
PL
HUN
RU
TR
RO
AR
No deje el aparato sin vigilancia mientras esté encendido.
Antes de guardar el aparato, asegúrese de que esté completamente frío.
No lo sumerja en agua ni en otros líquidos.
No coloque el aparato sobre materiales blandos como alfombras, ropas de cama, toallas,
tapetes etc.
Asegúrese de que la tensión de funcionamiento que se utilice corresponda con la que se
indica sobre la unidad.
Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. Este aparato puede ser peligroso
si lo utiliza una persona con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o bien, sin la
experiencia o los conocimientos necesarios. Las personas responsables de su seguridad
y bienestar deberán dar instrucciones claras y detalladas o supervisar el uso de este
aparato.
Utilice sólo los accesorios suministrados por Remington ® con este aparato.
Evite que cualquier parte del secador entre en contacto con la cara, cuello o cuero
cabelludo.
No enrolle el cable alrededor de la unidad. Revise regularmente el cable por si
aparecieran signos de deterioro.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
CZ
SK
EL APARATO DEBE DESENCHUFARSE DE LA TOMA DE LA PARED
CUANDO NO ESTÁ SIENDO UTILIZADO.
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs3:19 Abs3:19
S
ADVERTENCIA: PARA UNA MAYOR PROTECCIÓN SE RECOMIENDA LA
UTILIZACIÓN DE UN INTERRUPTOR DIFERENCIAL RESIDUAL (DC o DCR
– DISPOSITIVO DE CORRIENTE RESIDUAL) CON UNA CORRIENTE DE
FUNCIONAMIENTO RESIDUAL NOMINAL NO SUPERIOR A LOS 30mA.
PÍDALE MÁS INFORMACIÓN A UN ELECTRICISTA.
I
E
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
19
08.29.2007 10:04:55 Uhr
D
NL
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
GB
ITALIANO
F
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
A CI76: ¾” dimensioni cilindro
E
B CI151: 1½” dimensioni cilindro
C Rivestimento in ceramica e tormalina con Teflon ® : mantiene una temperatura elevata,
I
impedisce che il calore si concentri solo in alcune zone, consente alle piastre di
scivolare sui capelli con maggiore scorrevolezza e previene l’accumulo dei prodotti
utilizzati per lo styling
S
D Rivestimento in Teflon® : un’esclusiva dei prodotti Remington ®
E Temperature elevate e variabili, dai 120 ai 180°C, raggiungibili istantaneamente:
l’interruttore per due secondi per accendere l’apparecchio; per spegnerlo, tenere
premuto lo stesso interruttore per altri due secondi. Scollegare l’unità dalla presa di
rete quando non in uso.
P
FIN
l’apparecchio è pronto per l’uso in 60 secondi
F Interruttore di attivazione: collegare l’unità a una presa di rete e tenere premuto
non viene premuto alcun pulsante, l‘unità si spegne autonomamente
SK
G Spegnimento automatico di sicurezza: se durante i 60 minuti successivi all’accensione
I Borsa termoresistente
CZ
H Supporto di protezione dal calore
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs4:21 Abs4:21
HUN
RU
TR
RO
Garanzia di 3 anni
AR
K Cavo avvolgibile da 1.8m
PL
J Sistema di voltaggio multiplo (l’apparecchio può essere utilizzato anche all’estero)
21
08.29.2007 10:04:56 Uhr
GB
ITALIANO
F
Accertarsi che l’unità sia scollegata dalla presa di rete e si sia raffreddata. Eliminare tutti
i cumuli dei prodotti utilizzati per lo styling con un panno umido. Non applicare sostanze
detergenti abrasive per evitare di danneggiare il rivestimento.
NL
D
PULIZIA E MANUTENZIONE
S
ATTENZIONE - PER UN’ULTERIORE PROTEZIONE SI CONSIGLIA
L’INSTALLAZIONE DI UN DISPOSITIVO A CORRENTE RESIDUA (RCD)
CON UNA CORRENTE NOMINALE DIFFERENZIALE D’INTERVENTO NON
SUPERIORE A 30 mA. CHIEDERE CONSIGLIO AD UN ELETTRICISTA.
II
E
NORME DI SICUREZZA
Questo prodotto non è stato progettato per essere utilizzato nella vasca da bagno o
nella cabina doccia.
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs4:23 Abs4:23
PL
HUN
RU
TR
RO
AR
Non lasciare la piastra incustodita quando è accesa.
Fare raffreddare la piastra prima di riporla.
Non immergere in acqua o altri liquidi.
Non appoggiare la piastra su superfici morbide quali tappeti, biancheria, asciugamani,
moquette, ecc.
Verificare che la tensione utilizzata corrisponda sempre a quella indicata
sull’apparecchio.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Le persone che non conoscono o non hanno
esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti
da infermità fi siche o mentali, devono utilizzarlo adottando precauzioni aggiuntive e,
possibilmente, dietro indicazioni o supervisione di un responsabile.
Non utilizzare con questa piastra accessori diversi da quelli forniti in dotazione da
Remington ®.
Evitare che parti surriscaldate della piastra entrino in contatto con il viso, il collo o il
cuoio capelluto.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio. Esaminare regolarmente il cavo per
verificare la presenza di eventuali segni di danneggiamento.
Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale o commerciale.
CZ
SK
QUANDO NON È USO, LA PIASTRA NON DEVE RIMANERE COLLEGATA
ALLA RETE DI ALIMENTAZIONE.
P
FIN
ATTENZIONE - NON UTILIZZARE IL PRODOTTO NELLA STANZA DA
BAGNO, NÉ IN PROSSIMITÀ DI VASCHE, CABINE DOCCIA, LAVABI O
RECIPIENTI CONTENENTI ACQUA O ALTRE SOSTANZE LIQUIDE.
23
08.29.2007 10:04:57 Uhr
D
NL
Tack för att du valde att köpa din nya Remington® produkt.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
GB
SVENSKA
PRODUKTFUNKTIONER
F
A CI76: ¾ cm trumstorlek
E
B CI151: 1½ cm trumstorlek
C Keramiskt-turmalin med Teflon ® beläggning – jämn och hög temperatur, inga heta
punkter, glider lätt, hårvårdsprodukter fastnar ej
I
D Teflon ® beläggning – exklusivt för Remington ®
under två sekunder för att starta. Tryck igen i två sekunder för att stänga av. Koppla
bort apparaten från vägguttaget när den inte används.
G Automatisk säkerhetsavstängning: Apparaten stängs av automatiskt efter 60 minuter
FIN
F På-av strömbrytare – Koppla in enheten, tryck in och håll inne på-av strömbrytaren
S
E Hög variabel värme direkt, klar att använda inom 60 sekunder, 120 °C – 180 °C
P
om den lämnas påslagen. Om ingen knapp används, stänger apparaten av sig själv.
H Värmeskyddsställ
SK
I Värmeskyddsfodral
J Multi-spänning – för användning hemma eller utomlands
CZ
K 1.8m kabel med vridbar sladd
PL
3 års garanti
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs5:25 Abs5:25
TR
RO
AR
Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt.
Kläm upp håret redo för formning.
Koppla in enheten, tryck in och håll inne på-av strömbrytaren under två sekunder för att
starta. Tryck igen i två sekunder för att stänga av. Koppla bort apparaten från vägguttaget
när den inte användse.
Vrid på det vridbara hjulet för att öka eller minska temperaturen tills önskad temperatur
uppnåtts.
Ta ungefär två cm sektioner med hår och fäst under tångklämman.
Vrid tånghandtaget för att rulla upp håret på den uppvärmda trumman. Låt locken formas
under ungefär 10 sekunder.
RU
HUN
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
25
08.29.2007 10:04:59 Uhr
D
NL
F
Kierrä hiukset kuuman hylsyn ympärille kääntämällä raudan kahvaa. Odota noin 10 sekuntia,
kunnes kihara ehtii muodostua.
Käytä tiukkoihin kiharoihin pienempiä hiusosioita ja löysiin kiharoihin ja laineisiin suurempia
hiusosioita.
Kierrä rauta auki, paina nipistintä ja vapauta kihara.
Anna hiusten jäähtyä ennen muotoilua.
GB
SUOMI
Tämä tuote ei sovellu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa.
IRROTA HIUSTENSUORENTAJA VERKOSTA SILLOIN, KUN SITÄ EI
KÄYTETÄ.
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs6:29 Abs6:29
I
S
HUN
RU
TR
VAROITUS: TÄTÄ LAITETTA EI SAA KÄYTTÄÄ KYLPYHUONEESSA
EIKÄ VETTÄ TAI MUITA NESTEITÄ SISÄLTÄVIEN KYLPYAMMEIDEN,
SUIHKUJEN, PESUALTAIDEN TAI MUIDEN ASTIOIDEN LÄHETTYVILLÄ.
RO
VAROITUS: LISÄTURVALLISUUDEN VUOKSI SUOSITTELEMME,
ETTÄ KÄYTÄT NS. JÄÄNNÖSVIRTALAITETTA, JONKA MITOITETTU
JÄÄNNÖSKÄYTTÖVIRTA EI YLITÄ ARVOA 30 mA. LISÄTIETOJA SAAT
SÄHKÖASENNUSLIIKKEESTÄ.
AR
VAROTOIMET
PL
CZ
Varmista, että laite on irrotettu verkosta ja että se on jäähtynyt. Pyyhi kertyneet
muotoilutuotteet kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia puhdistusnesteitä, sillä ne
vahingoittavat laitetta.
SK
PUHDISTUS JA YLLÄPITO
P
FIN
Koska hiustensuorentaja kuumenee hyvin kuumaksi, sen käytössä on noudatettava
erityistä huolellisuutta.
Aseta laite tasaiselle, kuumuutta sietävälle pinnalle sen lämmetessä, ollessa käytössä tai
jäähtyessä. Tartu laitteeseen ainoastaan kahvasta.
Tämä on tehokas laite, joten vältä sen toistuvaa käyttöä hiusvaurioiden välttämiseksi.
Huomaa, että muotoilutuotteiden säännöllinen käyttö saattaa vaurioittaa pinnoitetta.
Älä naarmuta pintaa, sillä naarmut heikentävät pinnoitteen toimivuutta.
E
TÄRKEÄÄ
29
08.29.2007 10:05:03 Uhr
D
NL
Obrigado por adquirir o novo produto Remington®.
Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserveas para futura consulta.
GB
PORTUGUÊS
F
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
A CI76: ¾” tamanho do canhão
E
B CI151: 1½” tamanho do canhão
C Cerâmica-turmalina e com revestimento de Teflon ® – calor elevado e uniforme, sem
I
pontos quentes, fácil deslizamento, sem formação de produto
D Revestimento de Teflon® – exclusivo da Remington ®
S
E Variação instantânea de alta temperatura, pronta em 60 segundos, 120°C - 180°C
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs7:31 Abs7:31
CZ
PL
HUN
RU
3 anos de garantia
TR
K Cabo de comprimento de salão de 1,8 m, fio orientável
RO
I Bolsa de protecção do calor
J Múltiplas voltagens – para utilização em casa e no estrangeiro
AR
se nenhum botão for premido após terem decorrido 60 minutos
H Suporte de protecção do calor
SK
G Encerramento automático de segurança – Esta unidade desligar-se-á automaticamente
P
funcionamento, mantenha premido o interruptor on-off durante dois segundos. Volte
a premir durante dois segundos para desligar. Desligue a unidade da tomada quando a
mesma não estiver a ser utilizada.
FIN
F Interruptor on-off (ligar-desligar) – Ligue a unidade à tomada. Para a colocar em
31
08.29.2007 10:05:04 Uhr
GB
SLOVENČINA
SLOVEN INA
NL
D
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington ®.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na
bezpečnom mieste pre prípad potreby v budúcnosti.
F
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
A CI76: ¾“ veľkosť valca
E
B CI151: 1½“ veľkosť valca
C Keramika-turmalín a s teflónovou vrstvou, vynikajúca pri vysokých teplotách, žiadne
I
horúce body, ľahký sklz, žiadne nánosy výrobku
D Teflon ® vrstva – výlučne Remington ®
S
E Okamžite variabilná vysoká teplota, pripravená behom 60 sekúnd, 120 až 180 °C
2 sekúnd. Na vypnutie znovu stlačte na dve sekundy. Ak sa nepoužíva, odpojte od
siete.
FIN
F Prepínač – na zapnutie zasuňte do jednotky, stlačte a podržte prepínač stlačený počas
minút nie je použité žiadne tlačidlo
P
G Automatické bezpečnostné vypnutie: prístroj sa automaticky vypne, ak počas 60
I Ochranné vrecko
SK
H Ochranný stojan
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs14:35 Abs14:35
PL
HUN
RU
TR
RO
3 -ročná záruka
AR
K 1.8 m šnúra s putkom
CZ
J Viac napätí – na používanie doma alebo na cestách
35
08.29.2007 10:05:07 Uhr
GB
SLOVENČINA
SLOVEN INA
D
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – TENTO PRÍSTROJ SA NESMIE POUŽÍVAŤ VO VANI.
NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH
NÁDOB S VODOU.
E
F
NL
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD
S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA
S ELEKTRIKÁROM.
I
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs15:37 Abs15:37
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
AR
Nechajte žehličku na vlasy vychladnúť pred jej odložením.
Neponárajte do vody alebo iných kvapalín.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,
uteráky, deky a pod.
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
siete.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byť príčinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpečnosť by im mali poskytnúť výslovné pokyny alebo dohliadnuť na používanie
prístroja.
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť
Remington ®.
Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry
tohto prístroja, okamžite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku
a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
Remington ®, kde ho opravia alebo vymenia.
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
FIN
S
PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE
PRÁVE POUŽÍVANÝ.
37
08.29.2007 10:05:08 Uhr
SLOVENČINA
SLOVEN INA
SERVIS A ZÁRUKA
Tento výrobok bol skontrolovaný a neobsahuje žiadne chyby. Záruka sa vzťahuje na chyby
materiálu alebo spracovania, a záručná doba plynie dátumom zakúpenia zákazníkom. Ak sa
výrobok počas záručnej doby pokazí, bezplatne ho opravíme, vymeníme akúkoľvek jeho
súčasť alebo aj celý výrobok, za predpokladu, že existuje dôkaz o jeho zakúpení. To však
neznamená, že sa predĺži záručná doba opraveného alebo vymeneného výrobku.
V prípade reklamácie prosím kontaktujte servisné stredisko Remington ® vo svojom
regióne.
Ide o záruku mimo bežných zákonných práv spotrebiteľa.
Táto záruka platí vo všetkých krajinách, v ktorých náš výrobok predávajú autorizovaní
díleri.
Táto záruka sa nevzťahuje na poškodenie výrobku, ktoré vzniklo nesprávnym používa
ním,poškodzovaním, zásahom do výrobku alebo používaním v rozpore s nevyhnutnými
technickými a/alebo bezpečnostnými inštrukciami. Záruku nemožno uplatniť, ak bol
výrobok rozobratý alebo opravovaný nami neautorizovanou osobou.
Ďalšie informácie o recyklácii nájdete na www.remington-europe.com
38
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs15:38 Abs15:38
08.29.2007 10:05:09 Uhr
D
NL
Děkujeme Vám, že jste si zakoupili nový výrobek firmy Remington ®.
Před použitím si prosím pečlivě přečtěte návod k použití a dobře jej uschovejte,
abyste se k němu mohli v budoucnu vrátit.
GB
ČESKY
VLASTNOSTI VÝROBKU
F
A CI76: ¾” velikost válce
B CI151: 1½” velikost válce
E
C Keramika-turmalín a Teflon ® – vysoká rovnoměrná teplota s vyloučením horkých
bodů, snadno klouže po vlasech, na vlasech nic neulpívá
I
D Povrch Teflon ® – exkluzivně u firmy Remington ®
podržíte jej po dobu dvou vteřin. Opětovným stisknutím vypínače na dobu dvou vteřin
kulmu vypnete. Pokud kulmu nepoužíváte, odpojte ji ze sítě.
dobu 60 minut stlačeno žádné tlačítko
H Podstavec na ochranu proti vysoké teplotě
P
G Automatické bezpečnostní vypnutí – Tento přístroj se automaticky vypne, není-li po
FIN
F Vypínač – Šňůru kulmy zasuňte do zásuvky a zapněte kulmu tak, že stisknete vypínač a
S
E Okamžitá variabilní vysoká teplota, zahřátí za 60 vteřin na 120 až 180°C
CZ
doma i v zahraničí
K Otočná šňůra délky 1.8m
SK
I Brašna (příp. vak) na ochranu proti vysoké teplotě
J Možnost nastavení různého napětí – kulmu tak můžete používat
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs8:39 Abs8:39
RU
TR
RO
Před použitím se ujistěte, že jsou vlasy čisté, suché a že nejsou zacuchané.
Před zahájením stylingu si vlasy vyčešte nahoru a sepněte je.
Šňůru kulmy zasuňte do zásuvky a zapněte kulmu tak, že stisknete vypínač a podržíte
jej po dobu dvou vteřin. Opětovným stisknutím vypínače na dobu dvou vteřin kulmu
vypnete. Pokud kulmu nepoužíváte, odpojte ji ze sítě.
Otáčením kolečka můžete zvyšovat nebo snižovat teplotu, dokud se nedostanete na
požadovanou hodnotu.
Vezměte vždy pramen vlasů široký asi 2,5 cm a pevně jej uchyťte do skřipce kulmy.
Otáčejte držadlem a natáčejte vlasy na zahřátou válcovou část kulmy. Vyčkejte asi 10
vteřin, než se vlasy zvlní do lokny.
Pro pevnější lokny použijte menší prameny, na volnější lokny a vlny použijte větší
prameny.
AR
NÁVOD K POUŽITÍ
HUN
PL
Záruční lhůta 3 roky
39
08.29.2007 10:05:10 Uhr
GB
POLSKI
NL
D
Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów
oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
F
SERWIS I GWARANCJA
I
E
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa
część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania
dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs9:45 Abs9:45
SK
HUN
RU
TR
RO
AR
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
PL
CZ
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji
produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawnione.
P
FIN
S
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington ®.
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został
zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
45
08.29.2007 10:05:16 Uhr
GB
MAGYAR
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs10:49 Abs10:49
Típus:
F
S
HUN
TR
Vásárlás időpontja:
RO
Eladó szerv által kitöltendő!
Forgalmazó neve, címe:
AR
Importőr:
Varta Hungária Kft.
1191 Budapest
Ady Endre út 42-44.
Gyártmány: REMINGTON ®
Jótállási idő: 2 év
RU
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
PL
CZ
Az újrahaszosításról további információt a www.remington-europe.com
oldalon talál
SK
P
A balesetből, helytelen illetve nem megfelelő használatból, a termék átalakításából és a
műszaki és/vagy biztonsági útmutatók be nem tartásából eredő károkra a garancia nem
terjed ki. A garancia érvényét veszti, ha a készülék szétszerelését, vagy javítását nem a
gyártó által feljogosított személy végzi.
FIN
Garanciaigény esetén hívja fel bizalommal az önhöz legközelebb eső Remington ®
szervizközpontot.
A cégünk által biztosított garanciális feltételek az adott országban érvényes garanciális
rendelkezések mellett érvényesek.
A garancia minden olyan országban érvényes, ahol a termék hivatalos viszonteladón
keresztül került értékesítésre.
I
E
A készülék üzemképességét a gyártás során ellenőriztük, működése hibátlannak
bizonyult. A készülék anyag-, vagy gyártási hibából eredő meghibásodásaira a vásárlás
napjától kezdődő garanciaidőn belül felelősséget vállalunk. Amennyiben termékünk a
garanciális idő alatt hibásodna meg, a vásárlást igazoló dokumentumok ellenében cégünk
saját költségén gondoskodik a hiba kijavításáról, vagy a termék illetve a meghibásodott
alkatrész cseréjéről. Az előbbiek nem járnak együtt a garancia érvényességi idejének
meghosszabbításával.
NL
D
SZERVIZ ÉS JÓTÁLLÁS
49
08.29.2007 10:05:19 Uhr
GB
РУССКИЙ
D
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
I
CZ
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
SK
P
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран
или отремонтирован не авторизованным нами лицом.
FIN
S
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ®
в Вашем регионе.
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам
потребителя.
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
E
F
NL
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие
в приборе дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или
некачественной сборки, в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение
гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не
продлевается.
PL
Срок службы изделия 3 года с даты продажи.
HUN
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____REMINGTON Ci76 Ci151___________________
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs11:53 Abs11:53
М.П.
RO
TR
______________________________________
(подпись, печать)
AR
Продавец
RU
Дата продажи ____________________________________
53
08.29.2007 10:05:22 Uhr
TÜRKÇE
Yeni Remington ® ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz.
Kullanımdan önce kullanım talimatlarını dikkatlice okuyunuz ve daha sonra
tekrar başvurmak üzere güvenli bir yerde saklayınız.
ÜRÜN ÖZELLİKLERİ
A C176: ¾“ hazne ebadı
B CI151: 1½“ hazne ebadı
C Seramik turmalin ve Teflon ® kaplama –eşit dağılımlı yüksek ısı, kolay kayma sağlar,
ürün birikintisi kalmaz
D Teflon ® kaplama – Remington ®’a özel
E Hızlı, ayarlanabilir ısınma özelliği, 60 saniyede hazır olur, 120°C - 180°C
F Açma-kapama düğmesi – Cihazı prize takınız ve açma-kapama düğmesini iki saniye
basılı tutunuz. Kapatmak için yine iki saniye basılı tutunuz. Kullanılmadığında prizden
çekiniz.
G Otomatik kapanma güvenliği – 60 dakika içinde hiç bir düğmeye basılmadığı takdirde
cihaz otomatik olarak kapanır
H Isı korumalı stand (ayak)
I Isı korumalı kılıf
J Çoklu-voltaj – evde veya yurtdışında kullanım için
K 1,8m burgulu kablo
3 yıl garanti
KULLANIM TALİMATLARI
Kullanımdan önce saçın temiz, kuru ve düzgün olduğundan emin olunuz.
Saçı şekillendirmeye hazırlamak için tokalayınız.
Cihazı prize takınız ve açmak için açma-kapama düğmesine iki saniye basılı tutunuz.
Kapatmak için yine iki saniye basılı tutunuz. Kullanılmadığında prizden çekiniz.
Ayar düğmesini istenen ısıya ulaşana kadar ısıyı yükseltmek veya düşürmek için çeviriniz.
Yaklaşık 2,5 cm saç tutamı alınız ve maşa klipsine sıkıca yerleştiriniz.
Saçı ısınan ucun üzerinde kıvırmak için maşa sapını döndürünüz. Buklenin oluşması için
yaklaşık 10 saniye bekleyiniz.
Daha sık bukleler için küçük tutamlar, gevşek bukle ve dalgalar için büyük tutamlar
kullanınız.
54
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs12:54 Abs12:54
08.29.2007 10:05:22 Uhr
D
F
CARACTERISTICI ESENŢIALE
NL
Vă mulţumim pentru că aţi achiziţionat noul dumneavoastră produs
Remington ®. Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi instrucţiunile cu atenţie şi
să le păstraţi într-un loc sigur pentru consultarea lor viitoare.
GB
ROMANIA
E
A CI76: 19 mm dimensiune tambur
B CI151: 32 mm dimensiune tambur
C Înveliş ceramic-turmalină şi Teflon ® - încălzire uniformă, fără puncte fierbinţi,
I
alunecare uşoară, fără acumulare de produs
pornit-oprit timp de două secunde pentru a porni. Apăsaţi din nou timp de două
secunde pentru a opri. Deconectaţi de la priză când nu utilizaţi.
G Oprire automată de siguranţă: Acest aparat se va opri automat după 60 de minute,
dacă nu este apăsat nici un buton. Neponárajte do vody alebo iných kvapalín
FIN
F Buton pornit-oprit – Conectaţi unitatea la priză, apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul
P
E Încălzire variabilă instantanee gata în 60 de secunde, 120°C - 180°C
S
D Înveliş din Teflon ® - exclusiv la Remington ®
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs16:57 Abs16:57
CZ
PL
HUN
RU
Garanţie 3 ani
TR
K Cablu pivotant 1.8m
RO
J Tensiuni multiple – pentru utilizare acasă şi în străinătate
AR
I Trusă termorezistentă
SK
H Suport termorezistent
57
08.29.2007 10:05:25 Uhr
ﻋﺮﺑﻲ
GB
D
ﺷﻜﺮًا ﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺷﺮاء ﻣﻨﺘﺞ ®Remingtonاﻟﺠﺪﻳﺪ.
وﻗﺒﻞ اﻟﺎﺳﺘﺨﺪام ،ﺑﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﺑﻤﻨﺘﻬﻰ اﻟﺤﺮص واﻟﺎﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن آﻣﻦ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ
اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ.
NL
F
اﳌﻤﻴﺰات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ
E
B
C1151ب» .ﺣﺠﻢ ﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ ب
C
ج .ﺗﻮرﻣﺎﻟني ﺧﺰﰲ وﺑﻄﺒﻘﺔ ﺗﻴﻔﻠﻮن® ن .ﺣ ﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ ،ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻘﻊ ﺳﺎﺧﻨﺔ ،اﻧﺰﻻق
ﺧﻔﻴﻒ ،ﻻ ﺗﺘﻜﻮن أي ﻣﻨﺘﺠﺎﺗﻦ
D
د .ﻃﺒﻘﺔ ﺗﻴﻔﻠﻮ® -ﺣﴫﻳﺔ ﻟﺮميﻨﺠﺘﻮن ®ن
E
ﻫـ .ﺣﺮارة ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻣﺘﻐرية ﻣﺒﺎﴍة ،ﺗﺘﻜﻮن ﺧﻼل 60ﺛﺎﻧﻴﺔ 120-180 ،درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ
F
و .ﻣﻔﺘﺎح ﺗﺸﻐﻴﻞ-إﻳﻘﺎف – وﺻﻞ اﻟﻮﺣﺪة ﺑﺎﳌﻘﺒﺲ ،اﺿﻐﻄﻲ واﻣﺴيك ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻳﻘﺎف ﳌﺪة
ﺛﺎﻧﻴﺘني ﻟﻠﺘﺸﻐﻴﻞ ،ﺛﻢ اﺿﻐﻄﻲ ﳌﺪة ﺛﺎﻧﻴﺘني أﺧﺮﺗني ﻟﻺﻳﻘﺎف ،اﻓﺼﲇ اﻟﻮﺣﺪة ﻋﻦ اﳌﻮﺻﻞ ﻋﻨﺪ ﻋﺪم
اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ.
G
ﺗﻮﻗﻒ وﺣﺪة اﻹﻳﻘﺎف اﻟﺘﻠﻘﺎيئ ﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻟﺴﻼﻣﺔ -ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻫﺬه اﻟﻮﺣﺪة ﺗﻠﻘﺎﺋﻴًﺎ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم إﻳﻘﺎﻓﻬﺎ
ﰲ ﺧﻼل 60دﻗﻴﻘﺔ.
H
ﺣﺎﻣﻞ اﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة
I
ﺣﺎوﻳﺔ اﻟﺤامﻳﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة
J
ز .ﻣﺘﻌﺪد ﻓﺮق اﻟﺠﻬﺪ :ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﺰﱄ واﻟﺨﺎرﺟﻲ
K
ﺳﻠﻚ وﺻﻠﺔ ﻣﺤﻮرﻳﺔ ﺑﻄﻮل 1,8ﻣﱰ
I
A
» :C176ﺣﺠﻢ اﻷﺳﻄﻮاﻧﺔ .أ
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
ﻓﱰة اﻟﻀامن 3ﺳﻨﻮات
AR
61
08.29.2007 10:05:29 Uhr
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs16:61 Abs16:61
ﻋﺮﺑﻲ
GB
اﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ
D
NL
ﺗﺤﺬﻳﺮ – ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤامﻳﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ،ﻣﻦ اﳌﺴﺘﺤﺴﻦ أﻻ ﻳﺘﺠﺎوز ﺗﻴﺎر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺘﺒﻘﻲ 30ﻣﻠﲇ
أﻣﺒري ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﻴﺎر اﳌﺘﺒﻘﻲ ) .(RCDاﺳﺘﴩ ﻓﻨ ﻴًﺎ ﻛﻬﺮﺑ ﻴًﺎ ﰲ اﻷﻣﺮ.
F
ﺗﺤﺬﻳﺮ – ﻳﺠﺐ ﻋﺪم اﺻﻄﺤﺎب ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز إﱃ ﻏﺮﻓﺔ اﻻﺳﺘﺤامم .ﻛام ﻳﺘﻌني ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﰲ
أﺣﻮاض اﻻﺳﺘﺤامم أو ﻏﺮف اﻟﻐﺴﻴﻞ أو أﺣﻮاض اﳌﻴﺎه أو اﻷوﻋﻴﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﺤﺘﻮي ﻋﲆ اﳌﺎء أو
اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻷﺧﺮى.
E
ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻏري ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻺﺳﺘﺨﺪام ﰲ اﻟﺤامم أو اﻟﺪش
I
ﻳﺠﺐ ﻓﺼﻞ ﻣﺠﻔﻒ اﻟﺸﻌﺮ ﻋﻦ ﻣﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺮﺋﻴﴘ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻜﻮن ﻗﻴﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام.
S
FIN
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
ﻻ ﺗﱰك ﻣﺼﻔﻒ اﻟﺸﻌﺮ ﺑﻼ ﻣ ﺮاﻗﺒﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ.
اﺗﺮك ﻣﺼﻔﻒ اﻟﺸﻌﺮ ﻟﻴﱪد ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻨﻪ.
ﻻ ﺗﻨرث اﳌﺎء أو اﻟﺴﻮاﺋﻞ اﻷﺧﺮى ﻋﲆ ﻣﺼﻔﻒ اﻟﺸﻌ ﺮ.
ﻻ ﺗﻀﻊ ﻣﺼﻔﻒ اﻟﺸﻌﺮ ﻋﲆ ﻣﺎدة ﻧﺎﻋﻤﺔ ،ﻣﺜﻞ اﻟﺴﺠﺎد أو اﳌﻔﺮوﺷﺎت أو اﳌﻨﺸﻔﺎت وﻣﺎ ﺷﺎﺑﻪ.
ﺗﺄﻛﺪ دامئًﺎ ﻣﻦ أن اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮيب اﳌﺴﺘﺨﺪم ﻳﻄﺎﺑﻖ ﻗﻴﻤﺔ اﻟﺠﻬﺪ اﻟﻜﻬﺮيب اﳌﻮﺿﺤﺔ ﻋﲆ ﺟﺴﻢ
اﻟﺠﻬﺎز.
ﻳﺠﺐ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ ﺑﻌﻴ ﺪًا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل .ﻗﺪ ﻳﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ
أﺷﺨﺎص ذي ﻗﺪرات ﺑﺪﻧﻴﺔ أو ﺣﺴﻴﺔ أو ذﻫﻨﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ أو ﻳﻨﻘﺼﻬﻢ اﻟﺨﱪة واﳌﻌﺮﻓﺔ إﱄ ﺣﺪوث
ﻣﺨﺎﻃ ﺮ .ﻳﺠﺐ ﻋﲇ اﻟﻘﺎمئني ﻋﲆ ﺳﻼﻣﺔ ﻫﺆﻻء اﻷﺷﺨﺎص ﺗﻮﻓري اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﴫﻳﺤﺔ أو اﻹﴍاف
ﻋﲆ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز.
ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم أﻳﺔ ﻣﻠﺤﻘﺎت ﻣﻊ ﻣﺼﻔﻒ اﻟﺸﻌﺮ ﻏري ﺗﻠﻚ اﻟﺘﻲ ﺗﻮﻓﺮه ﴍﻛﺔ ®Remingtonﻣﻊ اﻷداة.
ﺗﺠﻨﺐ ﺗﺮك أي ﺟﺰء ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ مبﺼﻔﻒ اﻟﺸﻌﺮ ﻳﻼﻣﺲ اﻟﻮﺟﻪ أو اﻟﺮﻗﺒﺔ أو ﻓﺮوة اﻟﺮأس.
ﻻ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﺣﻮل اﻷداة .واﻓﺤﺺ اﻟﺴﻠﻚ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أﻳﺔ ﻋﻼﻣﺎت
داﻟﺔ ﻋﲆ اﻟﺘﻠﻒ.
ﻟﻴﺲ اﻟﻐﺮض ﻣﻦ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺠﺎري أو اﻻﺳﺘﺨﺪام ﰲ ﺻﺎﻟﻮﻧﺎت ﺗﺼﻔﻴﻒ اﻟﺸﻌ ﺮ.
ﻓﺎﻷﺳﻼك اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﻗﺪ ﺗﻨﻄﻮي ﻋﲆ ﻣﺨﺎﻃ ﺮ .ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﰲ ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز،ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ
اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮراً وﻗﻢ ﺑﺈﻋﺎدة اﻷداة إﱃ أﻗﺮب ﻣﻮزع ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ ®Remingtonﻹﺻﻼح أو اﺳﺘﺒﺪال
اﻷداة ﻟﺘﺠﻨﺐ اﳌﺨﺎﻃﺮ اﳌﺘﻮﻗﻌﺔ.
ﻳﻠﺰم اﻷﻣﺮ اﺳﺘﺨﺪام أدوات ﺧﺎﺻﺔ ﻹﺟ ﺮاء أﻳﺔ ﻓﺤﻮص أو ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺿﺒﻂ أو إﺻﻼح .وميﻜﻦ أن ﻳﺆدي
اﻹﺻﻼح ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﻓ ﺮاد ﻏري ﻣﺆﻫﻠني إﱃ ﺗﻌﺮﻳﺾ اﳌﺴﺘﺨﺪم ﻟﻈﺮوف اﻟﺨﻄ ﺮ.
ﻧﺤﻦ ﻻ ﻧﺘﺤﻤﻞ ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ ﺗﻠﻒ اﳌﻨﺘﺞ أو إﺻﺎﺑﺔ اﻷﺷﺨﺎص أو اﻷﻣﻮر اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﺗﻨﺘﺞ ﻋﻦ ﺳﻮء
اﻻﺳﺘﺨﺪام أو اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏري اﳌﻄﺎﺑﻖ أو ﻋﺪم اﻻﻟﺘﺰام ﺑﻬﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت.
AR
63
08.29.2007 10:05:30 Uhr
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs16:63 Abs16:63
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY
BENELUX
FRANCE
ITALY
Central Europe
00800 / 821 700 821
SCANDINAVIA
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
AUSTRIA
E-Mail:
[email protected]
www.remington-europe.com
SWITZERLAND
PORTUGAL
SPAIN
MALTA
GREECE
UNITED KINGDOM
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,
Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG
Tel. +36 1 3479 000
Varta Hungária Kft., Budapest, Ady Endre út 42-44, 1191 HUNGARY,
Fax: (+36) 1 3479-001, www.hu.remington-europe.com
POLSKA
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
РОССИЯ
Тел. +7 495 170 5401
ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3,
www.remington-europe.com
TÜRKIYE
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul,
TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs16:65 Abs16:65
08.29.2007 10:05:31 Uhr
All technical modifications reserved. 08/07. TSC 07.0749
Model No. CI76/CI151
07/INT/CI76/CI151 Version 08/07 CI76: Part No. T22-24027
CI151: Part No. T22-24024
REMINGTON® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands, Inc., or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str.9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2007 SBI
Teflon® is a registered trademark of E.I. du Pont de Nemours
Company and is used under license by Spectrum Brands, Inc.
This product is not suitable for use in bath or shower.
070773 REM IFU Ci76_Ci151_17L.inAbs16:66 Abs16:66
08.29.2007 10:05:47 Uhr