Documenttranscriptie
Cover_S9902.indd 1
STRAIGHT IN A STROKE
L I M I T E D
E D I T I O N
Model No. S9902
09.20.2007 20:08:22 Uhr
STRAIGHT IN A STROKE
L I M I T E D
E D I T I O N
E
D
C
F
G
Cover_S9902.indd 2
I
A
B
H
09.20.2007 20:09:46 Uhr
Unbenannt-2 GB_1
NL
Thank you for buying your new Remington® product. Before use, please read the
instructions for use carefully and keep them in a safe place for future reference.
D
GB
GB
ENGLISH
F
PRODUCT FEATURES
E
A Exclusive to REMINGTON ® Ceramic, Diamond and with Teflon ® coating
B Floating plates - for a superior plate alignment
C On-off switch – Press and hold down for 2 seconds until the LCD lights up to switch
I
on. Press again for 2 seconds to switch off
D Adjustable + / - temperature buttons – provides precise heat control to suit hair type
S
and length - 130°C-230°C
F Automatic Safety shut off – Unit will automatically switch itself off if left on after 60
minutes. If no button is pressed the unit will turn itself off.
FIN
E LCD temperature display
H Includes stylish roll-out pouch, with heat protection mat, sectioning clips, paddle
P
G Cool tip
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
AE
3 year guarantee
SK
brush and comb
I 3m salon length swivel cord
1
20.09.2007 19:29:42 Uhr
NL
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt von Remington® entschieden haben.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Benutzung sorgfältig durch und
bewahren Sie diese für ein späteres Nachschlagen gut auf.
D
GB
DEUTSCH
F
PRODUKTMERKMALE
E
A Exklusiv bei Remington ® Keramik-, Diamant- und mit Teflon ®-Beschichtung
C Ein-/Ausschalter – Halten Sie zum Einschalten den Knopf für zwei Sekunden gedrückt,
I
B Flexible Stylingplatten – für eine verbesserte Ausrichtung der Platten
bis die LCD-Anzeige aufleuchtet. Zum Ausschalten drücken Sie den Knopf erneut für
zwei Sekunden.
S
D +/- Tasten zur Temperatureinstellung – gewährleisten eine präzise
FIN
Temperaturkontrolle je nach Haartyp und -länge –130 °C–230 °C
E LCD-Temperaturanzeige
F Automatische Sicherheitsabschaltung – Gerät schaltet sich automatisch nach 60
P
Minuten ab. Wird kein Knopf gedrückt, schaltet sich das Gerät ab.
Kamm.
I 3m langes Kabel in Salonlänge mit Drehgelenk
Unbenannt-2 Abs13:5
CZ
H Mit eleganter Ausrolltasche sowie hitzebeständiger Unterlage, Clips, Flachbürste und
SK
G Kühle Spitze
AE
RO
TR
RU
HUN
PL
3 Jahre Garantie
5
20.09.2007 19:29:43 Uhr
GB
DEUTSCH
F
WARNUNG – DIESES GERÄT DARF NICHT IN DER BADEWANNE, UNTER
DER DUSCHE, IN DER NÄHE VON WASCHBECKEN ODER ANDEREN
BEHÄLTERN, DIE MIT WASSER ODER ANDEREN FLÜSSIGKEITEN
GEFÜLLT SIND, BENUTZT WERDEN.
E
WARNUNG – FÜR IHREN ZUSÄTZLICHEN SCHUTZ EMPFEHLEN WIR
DEN EINBAU EINER FEHLERSTROM-SCHUTZEINRICHTUNG VON 30 mA.
BITTE FRAGEN SIE EINEN ELEKTRIKER.
NL
D
SICHERHEITSHINWEISE
I
Dieses Gerät ist nicht für die Nassanwendung geeignet.
Unbenannt-2 Abs13:7
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
AE
Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, während es eingeschaltet ist.
Das Gerät erst vollständig abkühlen lassen, bevor es wieder verstaut wird.
Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen.
Das Gerät nicht auf weiche Flächen, z. B. Teppiche, Bettzeug, Handtücher,
Wolldecken usw., legen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die verwendete Netzspannung der auf dem Gerät
angegebenen Spannung entspricht.
Nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren. Die Verwendung dieses Geräts durch
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen birgt gewisse Risiken. Für deren Sicherheit
verantwortliche Personen sollten ausdrückliche Anweisungen zur Nutzung des Geräts
erteilen oder diese überwachen.
Mit diesem Gerät darf nur das von Remington ® gelieferte Zubehör benutzt werden.
Vermeiden Sie jegliche Berührung der heißen Stylingplatten mit Gesicht, Hals oder
Kopfhaut.
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf
Anzeichen von Beschädigung.
Dieses Gerät ist nicht für eine gewerbliche Nutzung oder Verwendung in Friseursalons
bestimmt.
Ein beschädigtes Netzkabel stellt ein Sicherheitsrisiko dar und ist gefährlich. Im Falle
einer Beschädigung des Netzkabels darf das Gerät nicht weiter benutzt werden. Bringen
Sie das Gerät zum Ihrem nächsten anerkannten Remington ® -Servicehändler, um es dort
reparieren oder austauschen zu lassen.
Für eine Prüfung, Korrektur oder Reparatur dieses Gerätes sind besondere Werkzeuge
erforderlich. Unsachgemäße Eingriffe und Reparaturen von nicht qualifizierten Personen
am Gerät können den Benutzer gefährden.
Remington ® übernimmt keine Haftung für eine Beschädigung des Gerätes oder sonstige
Sachschäden und Verletzungen, die auf falschen Gebrauch und Missbrauch des Gerätes
oder Nichtbeachtung dieser Anleitung zurückzuführen sind.
FIN
S
DER NETZSTECKER DES GERÄTES MUSS AUS DER STECKDOSE
GEZOGEN WERDEN, WENN ES NICHT BENUTZT WIRD.
7
20.09.2007 19:29:43 Uhr
GB
NEDERLANDS
Unbenannt-2 Abs1:9
NL
D
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® -product.
Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige
plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
F
PRODUCT EIGENSCHAPPEN
E
A Exclusief voor REMINGTON ® keramiek, diamant en voorzien van Teflon ® coating
B Zwevende platen – voor een perfecte instelling van de platen
de LED oplicht zodat ingeschakeld kan worden. Druk de knop nogmaals gedurende
twee seconden in om het apparaat uit te schakelen.
D Instelbare + / - temperatuurknoppen – bieden een nauwkeurige warmtebesturing die
S
I
C Aan/uit-schakelaar. Indrukken en gedurende twee seconden ingedrukt houden, totdat
voor het type en de lengte van het haar geschikt is - 130°C-230°C
FIN
E LCD -temperatuurdisplay
F Automatische veiligheidsuitschakeling – nadat het apparaat gedurende 60 minuten
P
niet werd gebruikt, wordt het automatisch uitgeschakeld. Als geen knop wordt
ingedrukt, wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
H Inclusief een stijlvol oprolbaar etui, met hittebeschermende onderlegger, verdeelclips,
SK
G Koel uiteinde
PL
HUN
RU
TR
RO
AE
3 jaar garantie
CZ
pennenborstel en kam.
I 3 meter snoerlengte, spiraalkabel
9
20.09.2007 19:29:44 Uhr
NEDERLANDS
GEBRUIKSINSTRUCTIES
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is voordat u met het ontkrullen begint.
Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact, druk de aan/uit-schakelaar in en houd
deze ingedrukt om de ontkruller in te schakelen. Als het LCD- temperatuurdisplay aangeeft
dat de gewenste temperatuur is bereikt, is de styler klaar voor gebruik.
Voor extra bescherming en de beste resultaten moet het haar voor het ontkrullen in
secties worden verdeeld en worden voorzien van tegen hitte beschermende spray. Ontkrul
altijd eerst de onderste lagen.
Trek zonder te stoppen de ontkruller door de gehele lengte van het haar.
Om beschadiging van het haar te voorkomen, mag elke haarlok slechts twee maal ontkruld
worden.
Zorg dat u uw handen niet op de schakelaar voor het instellen van de temperatuur plaatst,
omdat dit onbedoeld instellen van een andere temperatuur tot gevolg zou kunnen hebben.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Tijdens het gebruik is uiterste voorzichtigheid geboden, aangezien deze ontkruller
buitengewoon heet kan worden.
Tijdens het opwarmen, gebruik en bij het afkoelen op een vlakke, gladde en hittebestendig
ondergrond plaatsen. Houd het apparaat uitsluitend bij de handgreep vast.
Dit is een product met een hoge prestatie. Om beschadiging van het haar te voorkomen
dient intensief gebruiken vermeden te worden.
Onthoud op dat het regelmatig gebruiken van stylingproducten de coating kan aantasten.
Vermijd krassen op de platen, aangezien dit de werking van de keramische coating nadelig
beïnvloedt.
SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Zorg dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is verwijderd en het apparaat is
afgekoeld. Verwijder alle resten van stylingproducten met een vochtige doek. Gebruik geen
schurend, vloeibaar reinigingsmiddel, omdat dit het oppervlak zal beschadigen.
10
Unbenannt-2 Abs1:10
20.09.2007 19:29:44 Uhr
GB
NEDERLANDS
D
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
WAARSCHUWING – DIT APPARAAT MAG NIET WORDEN MEEGENOMEN
IN DE BADKAMER EN NIET IN DE BUURT VAN EEN BAD, DOUCHE
OF WASTAFEL OF ANDERE WATER OF VLOEISTOF BEVATTENDE
RESERVOIRS GEBRUIKT WORDEN.
I
Dit product is niet geschikt voor gebruik in bad of onder de douche.
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
AE
De styler niet onbeheerd achterlaten, wanneer aangeschakeld.
Laat de styler afkoelen voordat deze wordt opgeborgen.
Niet in water of in andere vloeistoffen onderdompelen.
De styler niet op zacht materiaal, zoals tapijt, beddengoed, handdoeken, vloerkleden,
etc. plaatsen.
Zorg ervoor dat het voltage overeenkomt met het aangegeven voltage op het apparaat.
Dit product buiten het bereik van kinderen houden. Het gebruik van dit apparaat door
personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale mogelijkheden of personen die
een gebrek aan ervaring of kennis hebben, kan tot gevaarlijke situaties leiden. De
personen die voor hun veiligheid verantwoordelijk zijn, dienen expliciete instructies te
geven of toezicht op het gebruik van het apparaat te houden.
Gebruik geen andere hulpstukken bij de styler anders dan die welke door Remington ®
zijn/worden geleverd.
Vermijd dat enig deel van de ontkruller in contact komt met het gezicht, nek of
hoofdhuid.
Het snoer niet om het apparaat wikkelen. Controleer het snoer regelmatig op eventuele
beschadigingen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
Als het snoer van deze ontkruller beschadigd raakt, onmiddellijk het gebruik ervan
stoppen en het apparaat naar uw dichtstbijzijnde erkende Remington ® service dealer
brengen voor reparatie of vervanging.
Voor het onderzoeken, afstellen of repareren zijn speciale gereedschappen nodig.
Reparatiewerk door onbevoegden kan gevaar voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, personen of
andere zaken, voortvloeiend uit onjuist gebruik, misbruik of een gebruik dat niet in
overeenstemming is met deze gebruiksinstructies.
FIN
S
DE STYLER DIENT ALS DEZE NIET WORDT GEBRUIKT, UIT HET
STOPCONTACT GENOMEN TE WORDEN.
Unbenannt-2 Abs1:11
E
F
NL
WAARSCHUWING - VOOR EXTRA BESCHERMING VERDIEND HET
AANBEVELING OM EEN RESTSTROOMVERZEKERING (RCD) MET EEN
OPGEGEVEN RESTSTROOMWERKSPANNING VAN MAXIMAAL 30Ma TE
GEBRUIKEN. RAADPLEEG UW INSTALLATEUR.
11
20.09.2007 19:29:44 Uhr
NEDERLANDS
SERVICE EN GARANTIE
Dit product is gecontroleerd en is vrij van gebreken. Wij garanderen voor de
garantieperiode vanaf de oorspronkelijke aankoopdatum dat dit product vrij is van
gebreken ten aanzien van materiaal en afwerking. Mocht het product binnen de
garantieperiode defect gaan, dan zullen wij het product naar eigen inzicht kosteloos geheel
vervangen of gedeeltelijk repareren, mits een bewijs van aankoop kan worden overhandigd.
Dit zal de garantietermijn echter niet verlengen.
Neem bij claims gewoon contact op met het Remington ® Service Center in uw regio.
Deze garantie prevaleert en geldt in aanvulling op normaal geldende wettelijke
consumentenrechten.
Deze garantie is van toepassing in alle landen waar ons product via geautoriseerde dealers
werd verkocht.
Deze garantie geldt niet ten aanzien van beschadigingen aan het product ten gevolge van
een ongeluk of verkeerd gebruik, misbruik, gevolgen van aan het product aangebrachte
wijzigingen of het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen, of vereiste technische
instructies en/of veiligheidsinstructies. De garantie is niet van toepassing indien het
product door derden werd gedemonteerd of werd gerepareerd door een persoon die
hiervoor geen (schriftelijke) autorisatie van ons heeft ontvangen.
Voor informatie over recycling kijk op www.remington-europe.com
12
Unbenannt-2 Abs1:12
20.09.2007 19:29:45 Uhr
GB
ESPAÑOL
NL
D
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®.
Antes de usarlo, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas en un lugar
seguro para consultarlas en el futuro.
F
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
E
A Revestimiento exclusivo REMINGTON ® de cerámica, diamantes y Teflon ®
C Interruptor de encendido y apagado – manténgalo pulsado durante 2 segundos hasta
que la pantalla LCD se ilumine para encender. Vuelva a pulsarlo durante 2 segundos
para apagar.
S
D Interruptores de temperatura + / - ajustables: ofrecen un mayor control de la
I
B Placas flotantes para obtener una mejor alineación
FIN
temperatura para adaptarse al tipo y a la longitud del cabello, desde 130° C hasta
230° C
E Pantalla LCD de temperatura
G Puntas frías
SK
60 minutos si se deja encendida. Si no se pulsa ningún interruptor, la unidad se apaga
automáticamente.
P
F Apagado de seguridad automático – la unidad se apagará automáticamente después de
Unbenannt-2 Abs3:17
PL
HUN
RU
TR
RO
3 años de garantía
AE
horquillas, cepillo ancho y guía.
I Cable de 3 m de longitud para sala, en espiral
CZ
H Incluye elegante funda desenrollable, con alfombrilla protectora antitérmica,
17
20.09.2007 19:29:46 Uhr
NL
Grazie per l’acquisto di questo nuovo prodotto Remington®.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
in un luogo sicuro per future consultazioni.
D
GB
ITALIANO
F
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
E
A Rivestimento in ceramica e carbonio simildiamante con Teflon ® – un’esclusiva dei
prodotti REMINGTON ®
I
B Piastre oscillanti, in grado di allinearsi in modo più preciso
C Interruttore di attivazione – per accendere l’apparecchio, tenere il pulsante premuto
S
per due secondi, fi nché non si accendono le spie LCD; per spegnerlo, tenere premuto
il pulsante per altri due secondi.
accuratamente l’emissione del calore, adattandola al tipo e alla lunghezza dei capelli. I
valori raggiungibili sono compresi tra 130 e 230°C
FIN
D Pulsanti per la regolazione della temperatura – consentono di controllare
F Spegnimento automatico di sicurezza: se durante i 60 minuti successivi all’accensione
P
E Display LCD della temperatura
SK
non viene premuto alcun pulsante, l‘unità si spegne autonomamente
G Estremità fredde
Unbenannt-2 Abs4:21
PL
HUN
RU
TR
RO
Garanzia di 3 anni
AE
fermacapelli, spazzola piatta e pettine.
I Cavo professionale da 3 metri, cavo avvolgibile
CZ
H Include elegante custodia avvolgibile con tappetino di protezione dal calore,
21
20.09.2007 19:29:47 Uhr
ITALIANO
ASSISTENZA E GARANZIA
Il presente prodotto è stato controllato e non presenta difetti. Offriamo garanzia sul
presente prodotto per qualsiasi difetto dovuto a materiale o lavorazione carenti per
il periodo di durata della garanzia dalla data di acquisto originaria del consumatore.
Qualora il prodotto dovesse rivelarsi difettoso entro il periodo di garanzia, provvederemo
gratuitamente a riparare il difetto o a sostituire il prodotto o qualsiasi parte dello stesso
in presenza di documento attestante l’acquisto. Ciò non implica alcuna estensione del
periodo di garanzia.
Per i casi in garanzia, contattare semplicemente il centro di assistenza Remington ® di zona.
La presente garanzia viene offerta al di sopra e in aggiunta ai normali diritti previsti per
legge.
La presente garanzia non copre i danni al prodotto provocati da incidente, uso improprio
o abuso, alterazione del prodotto o uso non conforme alle istruzioni tecniche e/o di
sicurezza necessarie. La presente garanzia non trova applicazione qualora il prodotto sia
stato smontato o riparato da personale da noi non autorizzato.
Per ulteriori informazioni sul riciclaggio visitare il sito www.remington-europe.com
24
Unbenannt-2 Abs4:24
20.09.2007 19:29:48 Uhr
NL
Tack för att du valde att köpa din nya Remington® produkt.
Före användning, läs igenom instruktionerna noga och förvara dem på en säker
plats för kommande behov.
D
GB
SVENSKA
F
PRODUKTFUNKTIONER
A Endast hos REMINGTON ® keramik, diamant och med Teflon ®-skikt
E
B Rörliga plattor – för en perfekt hoptryckning av plattorna
C Av-på-knapp – För att sätta på – Tryck och håll in i 2 sekunder tills LCDdisplayen
I
tänds. Tryck igen i 2 sekunder för att stänga av.
D Justerbara + / - temperaturknappar – innebär exakt värmeinställning för att passa olika
S
hårtyper och -längder - 130°C-230°C
F Automatisk säkerhetsavstängning – Apparaten stängs av automatiskt efter 60 minuter
om den lämnas påslagen. Om ingen knapp används, stänger apparaten av sig själv
FIN
E LCD-temperaturdisplay
H Inkluderar stilig utrullningsbar påse, med värmeskyddande material, sektionsklämmor,
P
G Värmeisolerad, sval spets
SK
paddelborste och kam.
I 3 m kabel med vridbar sladd
Unbenannt-2 Abs5:25
RU
TR
AE
Innan användning se till att håret är rent, torrt och tovfritt.
Sätt i väggkontakten, tryck och håll in av-på-knappen tills LCDdisplayen tänds, för att sätta
på plattången. När LCD- temperaturdisplayen visar önskad temperatur är tången färdig att
använda.
För extra skydd och bästa resultat bör du dela upp håret före uträtningen och spraya med
värmeskyddande spray. Räta alltid ut de nedre lagren först.
Kör utslätaren genom hela hårets längd utan att stanna.
Upprepa endast två gånger per sektion för att förhindra att håret skadas.
Se till att du inte håller handen på temperaturreglagen, när du använder tången, eftersom
detta kan innebära att du ändrar temperaturen av misstag.
RO
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
HUN
PL
CZ
3 års garantii
25
20.09.2007 19:29:48 Uhr
NL
Obrigado por adquirir o novo produto Remington®.
Antes de usar, por favor leia atentamente as instruções de utilização e conserveas para futura consulta.
D
GB
PORTUGUÊS
F
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
E
A Exclusivo da REMINGTON ® – cerâmica, diamante e com revestimento de Teflon ®
C Interruptor on-off (ligar-desligar) – mantenha premido durante 2 segundos até o LCD
se acender para ligar. Volte a premir durante 2 segundos para desligar.
I
B Placas flutuantes – para um alinhamento perfeito das placas
D Botões de temperatura ajustáveis + / - – fornece um controlo de calor preciso para se
S
adaptar ao tipo e comprimento do cabelo - 130°C-230°C
F Encerramento automático de segurança – A unidade desligar-se-á automaticamente
G Ponta fria
H Inclui elegante bolsa desdobrável, com almofada de protecção contra o calor, pinças
de seccionamento, escova e pente.
SK
P
se for deixada ligada após terem decorrido 60 minutos. Se não for premido qualquer
botão, a unidade desligar-se-á
FIN
E Visor de temperatura LCD
Unbenannt-2 Abs7:31
CZ
I 3 Cabo de comprimento de salão de 3 m, fio orientável
AE
RO
TR
RU
HUN
PL
3 anos de garantia
31
20.09.2007 19:29:50 Uhr
FUNKCIE A SÚČASTI VÝROBKU
F
NL
Ďakujeme vám, že ste si kúpili nový výrobok Remington ®.
Pred použitím si prosím pozorne prečítajte tento návod a uchovajte si ho na
bezpečnom mieste pre prípad, že ho budete potrebovať v budúcnosti.
D
GB
SLOVENČINA
SLOVEN INA
E
A Exkluzívne pre REMINGTON ® – keramika, diamant a teflón na povrchu (Teflon ®)
B Pohyblivé platne – pre dokonalú reguláciu
stlačením a pridržaním prístroj vypnete.
I
C Vypínač – stlačte a pridržte na 2 sekundy, až sa rozsvieti LCD displej. Opätovným
typy a dĺžky vlasov – 130 °C – 230 °C
S
D Tlačidlá +/- na nastavenie teploty – umožňujú precízne ovládanie teploty pre rôzne
minút nie je použité žiadne tlačidlo
G Chladný koniec
P
F Automatické bezpečnostné vypnutie – prístroj sa automaticky vypne, ak počas 60
FIN
E LCD displej zobrazujúci teplotu
Unbenannt-2 Abs14:35
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
3 -ročná záruka
AE
kefou na vlasy a hrebeňom.
I 3 m šnúra s putkom (salónová dĺžka)
SK
H Obsahuje elegantnú rozkladaciu taštičku so žiaruvzdornou podložkou, sponkami,
35
20.09.2007 19:29:51 Uhr
D
GB
SLOVENČINA
SLOVEN INA
NL
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
UPOZORNENIE – TENTO PRÍSTROJ SA NESMIE POUŽÍVAŤ VO VANI.
NEMAL BY SA POUŽÍVAŤ ANI V BLÍZKOSTI UMÝVADIEL ALEBO INÝCH
NÁDOB S VODOU.
I
Tento výrobok nie je vhodný na používanie vo vani ani v sprche.
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
RO
AE
Nechajte žehličku na vlasy vychladnúť pred jej odložením.
Neponárajte ju do vody alebo iných kvapalín.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Neklaďte žehličku na vlasy na mäkké materiály, napr. na koberce, posteľnú bielizeň,
uteráky, deky a pod.
Vždy sa uistite, že napätie uvedené na jednotke sa zhoduje s napätím danej elektrickej
siete.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí. Používanie tohto prístroja osobami so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosŁami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí môže byŁ príèinou ohrozenia. Osoby zodpovedné za ich
bezpeènosŁ by im mali poskytnúŁ výslovné pokyny alebo dohliadnuŁ na používanie
prístroja
S týmto prístrojom nepoužívajte žiadne prípojky, okrem tých, ktoré dodáva spoločnosť
Remington ®.
Vyhnite sa kontaktu horúcich častí s tvárou, krkom či kožou na hlave.
Neobtáčajte sieťový kábel okolo jednotky. Pravidelne kontrolujte sieťový kábel, či nie je
nejako poškodený.
Tento výrobok nie je určený pre komerčné používanie alebo kadernícke salóny.
Poškodený sieťový kábel môže byť nebezpečný. Ak dôjde k poškodeniu sieťovej šnúry
tohto prístroja, okamžite ho prestaňte používať, aby sa zamedzilo akémukoľvek riziku
a reklamujte ho u svojho najbližšieho autorizovaného servisného predajcu spoločnosti
Remington ®, kde ho opravia alebo vymenia.
Na akúkoľvek kontrolu, nastavenie alebo opravu prístroja sú potrebné špeciálne
nástroje. Nekvalifikované opravné zásahy by mohli spôsobiť rizikové podmienky pre
používateľa.
Neprijímame zodpovednosť za poškodenie tohto výrobku alebo iných predmetov, ani
za ublíženie osobám v dôsledku nesprávneho používania a poškodzovania výrobku alebo
nedodržiavania týchto bezpečnostných pokynov.
FIN
S
PRÍSTROJ BY MAL BYŤ ODPOJENÝ ZO ZÁSUVKY VŽDY, KEĎ NIE JE
PRÁVE POUŽÍVANÝ.
Unbenannt-2 Abs15:37
E
F
UPOZORNENIE – PRE DODATOČNÚ OCHRANU ODPORÚČAME
INŠTALÁCIU ZARIADENIA NA ZVYŠKOVÝ PREVÁDZKOVÝ PRÚD
S MENOVITOU HODNOTOU NEPREVYŠUJÚCOU 30 mA. PORAĎTE SA
S ELEKTRIKÁROM.
37
20.09.2007 19:29:52 Uhr
F
E
I
FIN
Przed użyciem prostownicy umyj, wysusz i rozczesz włosy. Przed przystąpieniem do
prostowania podziel włosy na pasma.
Podłącz urządzenie do prądu, a następnie w celu włączenia wciśnij i przytrzymaj
wyłącznik On/Off do momentu uaktywnienia się wyświetlacza LCD. Gdy na
wyświetlaczu pojawi się żądana temperatura, prostownica jest gotowa do użytku.
W celu uzyskania dodatkowej ochrony i zapewnienia optymalnych rezultatów podziel
włosy na pasma przed rozpoczęciem ich prostowania i zwilż je środkiem chroniącym
przed wysoką temperaturą. Zawsze rozpoczynaj prostowanie włosów od dolnych
warstw.
Przesuwaj prostownicę przez całą długość pasma włosów, nie zatrzymując się.
Każde pasmo włosów poddawaj zabiegowi tylko dwukrotnie. Dzięki temu unikniesz
zniszczenia włosów.
Podczas stylizacji nie należy trzymać prostownicy w miejscu, w którym znajdują się
regulatory temperatury, ponieważ może to spowodować omyłkową zmianę ustawień.
S
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NL
D
GB
POLSKI
Unbenannt-2 Abs9:43
CZ
PL
HUN
AE
Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od źródła zasilania i że jest zimne. Za pomocą
wilgotnej ściereczki usuń pozostałości środków do stylizacji włosów. Do czyszczenia nie
używaj płynów o właściwościach ściernych, ponieważ może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
RO
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
TR
RU
Wysokie temperatury, które mogą powstać, wymagają specjalnej ostrożności przy
posługiwaniu się tym produktem.
Podczas nagrzewania, używania i do ochłodzenia należy produkt odkładać na
powierzchnie równe, gładkie i odporne na działanie wysokich temperatur. Trzymać
produkt wyłącznie za koniec uchwytu.
Urządzenie posiada dużą moc. Należy unikać częstego użycia, aby zapobiec zniszczeniu
włosów.
Należy pamiętać, że regularne używanie produktów do stylizacji może powodować
zużywanie się powłoki.
Należy uważać, aby nie zadrapać powierzchni, gdyż spowoduje to pogorszenie
skuteczności działania powłoki.
SK
P
UWAGA
43
20.09.2007 19:29:54 Uhr
GB
POLSKI
NL
D
Wyłączona zostaje odpowiedzialność za uszkodzenie produktu, innych przedmiotów
oraz obrażenia osób wynikające z nieprawidłowego użycia, nadużycia lub
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
F
SERWIS I GWARANCJA
S
I
E
Niniejszy produkt został sprawdzony i jest wolny od wad. Produkt jest objęty gwarancją
obejmującą wszelkie wady materiałowe i produkcyjne. Okres obowiązywania gwarancji
rozpoczyna się od daty zakupu dokonanego przez nabywcę. W okresie obowiązywania
gwarancji wszelkie wady urządzenia zostaną usunięte bezpłatnie – produkt lub wadliwa
część zostaną naprawione lub wymienione na wolne od wad, pod warunkiem okazania
dowodu zakupu. Nie stanowi to jednak podstawy do wydłużenia okresu gwarancyjnego.
Aby skorzystać z usług oferowanych w ramach gwarancji, należy skontaktować się
telefonicznie z lokalnym punktem serwisowym firmy Remington ®.
FIN
Oprócz niniejszej gwarancji nabywcy przysługują standardowe prawa ustawowe.
Unbenannt-2 Abs9:45
HUN
RU
TR
RO
AE
Więcej informacji na temat produktów lub informacje na temat recyklingu
www.remington-europe.com
PL
CZ
Niniejsza gwarancja nie obejmuje przypadkowych uszkodzeń produktu, uszkodzeń
wynikających z nieprawidłowego użytkowania, uszkodzeń wynikających z modyfikacji
produktu lub użytkowania niezgodnego z instrukcją bądź wskazówkami bezpieczeństwa.
Gwarancja traci ważność w przypadku demontażu i napraw dokonywanych przez osoby
nieuprawnione.
SK
P
Niniejsza gwarancja obowiązuje we wszystkich krajach, w których produkt został
zakupiony u autoryzowanego dystrybutora naszej firmy.
45
20.09.2007 19:29:55 Uhr
NL
FIN
PL
За дополнительной информацией о повторном использовании материалов
обращайтесь, пожалуйста, на сайт www.remington-europe.com
CZ
SK
Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за неправильной
эксплуатации прибора, использования его не по назначению, изменения конструкции
или несоблюдения инструкций по технической эксплуатации и/или мерам
предосторожности. Действие гарантии прекращается, если прибор был разобран
или отремонтирован не авторизованным нами лицом.
P
Гарантия действительна во всех странах, в которых Вы приобрели прибор у нашего
авторизованного дилера.
S
I
Данная гарантия предоставляется в дополнение к Вашим законным правам
потребителя.
F
Прибор прошел проверку и не имеет дефектов. Мы гарантируем отсутствие
в приборе дефектов, возникающих из-за некачественных материалов или
некачественной сборки, в течение 2 лет со дня покупки прибора. Если в течение
гарантийного срока Ваш прибор выйдет из строя, мы - при наличии чека бесплатно отремонтируем его или заменим на новый. Срок гарантии тем самым не
продлевается.
В случае поломки прибора свяжитесь по телефону с сервисным центром Remington ®
в Вашем регионе.
E
СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ
D
GB
РУССКИЙ
Срок службы изделия 3 года с даты продажи.
HUN
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель _____REMINGTON S9902___________________
Изделие проверено. Претензий не имею.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
_______________________________________покупатель
Unbenannt-2 Abs11:53
М.П.
RO
TR
______________________________________
(подпись, печать)
AE
Продавец
RU
Дата продажи ____________________________________
53
20.09.2007 19:29:57 Uhr
F
I
Cihazın içinde oluşan yüksek ısılar sebebi ile kullanım sırasında özellikle dikkatli
olunmalıdır.
Cihazı ısıtma, kullanım ve soğutma sürelerinde, paralel, düz ve ısıya dayanıklı bir yüzeye
yerleştiriniz. Cihazı sadece tutamağından tutunuz.
Please note regular use of styling products may deteriorate the coating.
Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir.
Saç şekillendirme ürünlerinin düzenli kullanımı kaplamayı bozabilir.
Kaplamanın etkinliğini azaltacağından, yüzeyini çizmeyiniz.
E
DİKKAT
NL
D
GB
TÜRKÇE
P
GÜVENLİK UYARILARI
CZ
SK
UYARI – SİZİN GÜVENLİĞİNİZ İÇİN 30 mA’LIK BİR HATALI ELEKTRİK
KORUMA TERTİBATI KURMANIZI TAVSİYE EDİYORUZ. LÜTFEN
ELEKTRİKÇİNİZE DANIŞINIZ.
PL
DİKKAT – BU ÜRÜN BANYODA KULLANILMAMALIDIR. BANYO
KÜVETİ, DUŞ, LAVABO VEYA SU İHTİVA EDEN KAPLARIN YAKININDA
KULLANILMAMALIDIR.
TR
RO
Saç düzleştiriciyi açık bırakıp uzaklaşmayın.
Şekillendiriciyi çantasına koymadan önce soğumasını bekleyin.
Su veya diğer sıvılara batırmayın.
Şekillendiriciyi sıcakken yumuşak malzemeler üzerine koymayın. Örn. Halı, yatak
örtüleri, havlu vb.
Kullanılan voltajın her zaman ürünle ayarlı voltaj olmasına dikkat edin.
Bu ürünü çocukların ulaşamayacağı yerlerde muhafaza ediniz. Bu cihazın fiziksel
engelli, algılama veya zeka özürlü veya tecrübesiz ve bilgisiz kişiler tarafından kullanımı
tehlikelere yol açabilir. Bu kişilerin güvenliğinden sorumlu kişiler bu kişileri kullanım
konusunda açık ve net olarak bilgilendirmeli veya cihazın kullanımını denetlemelidir.
AE
ŞEKİLLENDİRİCİ KULLANILMADIĞI ZAMANLARDA PRİZDEN
ÇIKARILMALIDIR.
RU
HUN
Bur ürün banyo veya duşta kullanım için uygun değildir.
Unbenannt-2 Abs12:55
FIN
Cihazın prizden çekili ve soğuk olduğundan emin olunuz. Üzerinde biriken tortuları nemli
bir bezel silerek temizleyiniz. Zarar vereceğinden, temizlemek için aşındırıcı bir temizleyici
kullanmayınız.
S
TEMIZLIK VE BAKIM
55
20.09.2007 19:29:58 Uhr
NL
AVERTISMENTE PRIVIND SIGURANŢA
D
GB
ROMANIA
I
AVERTISMENT – NU ESTE PERMISĂ UTILIZAREA ACESTUI APARAT ÎN
BAIE. ESTE CONTRAINDICATĂ UTILIZAREA ACESTUIA ÎN APROPIEREA
CĂZILOR, DUŞURILOR, LAVOARELOR SAU A ALTOR RECIPIENTE CARE
CONŢIN APĂ SAU ALTE LICHIDE.
E
F
AVERTISMENT – PENTRU PROTECŢIE SUPLIMENTARĂ ESTE
RECOMANDATĂ UTILIZAREA UNEI INSTALAŢII DE CURENT
REZIDUAL (RCD) CU O VALOARE NOMINALĂ A CURENTULUI DE
OPERARE REZIDUAL CARE SĂ NU DEPĂŞEASCĂ
30mA. CONSULTAŢI UN ELECTRICIAN.
Unbenannt-2 Abs16:59
P
SK
CZ
PL
HUN
RU
TR
AE
Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat atunci când este pornit.
Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-l depozita.
A nu se scufunda în apă sau în alte lichide.
Nu aşezaţi aparatul materiale moi respectiv covoare, aşternuturi, covoare, pături etc.
Asiguraţi-vă întotdeauna ca voltajul care urmează să fie folosit corespunde voltajului
indicat pe unitate.
Depozitaţi produsul în locuri inaccesibile copiilor. Utilizarea acestui produs de către
persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experienţă
şi cunoştinţe poate provoca accidente. Persoanele responsabile de siguranţa acestora
trebuie să ofere instrucţiuni explicite sau să supravegheze utilizarea acestui aparat.
Nu utilizaţi alte dispozitive la acest aparat în afara celor puse la dispoziţie de către
Remington ®.
Evitaţi contactul dintre elementele încinse şi faţă, gât sau scalp.
Nu înfăşuraţi cablul în jurul unităţii. Verificaţi periodic cablul pentru a sesiza eventualele
deteriorări.
Acest produs nu este destinat utilizării comerciale sau în saloane.
Cablurile deteriorate pot fi periculoase. Dacă cablul de alimentare se deteriorează,
Întrerupeţi imediat utilizarea şi returnaţi aparatul celui mai apropiat service Remington ®
autorizat pentru reparaţii sau înlocuire, pentru a evita un potenţial pericol.
Efectuarea oricăror examinări, ajustări sau reparaţii necesită scule speciale. Lucrările de
reparaţii necalificate pot crea circumstanţe periculoase pentru utilizator.
Nu ne asumăm responsabilitatea pentru pagubele produsului, persoanelor sau altor
elemente cauzate de utilizarea necorespunzătoare, abuz sau nerespectarea acestor
instrucţiuni.
RO
APARATUL SE VA DECONECTA DE LA SURSA PRINCIPALA DE
ALIMENTARE ATUNCI CÂND NU ESTE FOLOSIT.
FIN
S
Acest produs nu se foloseşte în baie sau la duş.
59
20.09.2007 19:29:59 Uhr
ROMANIA
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs a fost verificat şi nu are defecte. Garantăm acest produs împotriva oricăror
defecte datorate materialelor sau execuţiei defectuoase corespunzător perioadei de
garanţie, de la data de achiziţionare iniţială de către consumator. Dacă produsul se
defectează în decursul perioadei de garanţie, vom remedia orice defect sau vom opta
pentru înlocuirea produsului sau a oricărei componente a acestuia fără nici un cost, cu
condiţia să existe dovada achiziţionării. Aceasta nu înseamnă prelungirea perioadei de
garanţie.
În cazul în care produsul dumneavoastră se află în perioada de garanţie trebuie numai să
contactaţi telefonic Centrul Service Remington ® din regiunea dumneavoastră.
Această garanţie este oferită suplimentar drepturilor dumneavoastră legale obişnuite.
Garanţia se va aplica în toate ţările în care produsul nostru este vândut prin intermediul
unui dealer autorizat.
Garanţia nu include remedierea defecţiunilor cauzate accidental sau în urma utilizării
necorespunzătoare, abuzului modificărilor produsului sau utilizarea incompatibilă cu
instrucţiunile tehnice şi/sau de siguranţă necesare. Garanţia nu se va aplica dacă produsul a
fost demontat sau reparat de către o persoană care nu este autorizată de către noi.
Pentru mai multe informaţii privind noile modele, consultaţi site-ul nostru:
www.remington-europe.com
Pentru informaţii detaliate despre produs, vă rugăm să vă adresaţi:
Centrului de Relaţii cu Clienţii: Varta Rayovac Remington SRL
Str. Siriului 36-40, Sect .1, Bucureşti.
Tel: +40 21 232 29 41; Mobil: +40 0744 574 647
Asistenţă SERVICE: TKFexpert SRL
Str. Drumul Taberei nr.4, bloc F, sector 6, Bucureşti.
Tel./fax: +40 21 411 92 23; Mobil: +40 767 101 335
Email:
[email protected]
60
Unbenannt-2 Abs16:60
20.09.2007 19:29:59 Uhr
INTERNATIONAL SERVICE CENTRE
GERMANY
BENELUX
FRANCE
ITALY
Central Europe
00800 / 821 700 821
SCANDINAVIA
Mo.-Fr. 9 a.m. – 5 p.m. Central European Time (free call)
AUSTRIA
E-Mail:
[email protected]
www.remington-europe.com
SWITZERLAND
PORTUGAL
SPAIN
MALTA
GREECE
UNITED KINGDOM
Tel. 00800 821 700 82 (free call)
Tel. 00800 49 12 91 60 (free call)
Tel. +44 0800 212 438 (free call)
Rayovac Europe Ltd, Watermans House, Kingsbury Crescent, The Causeway,
Staines, Middlesex, TW18 3BA, UNITED KINGDOM, www.remington.co.uk
ČESKÁ REPUBLIKA
Tel. +420 487 754 605
VARTA Baterie spol. s r. o., Jindřicha z Lipé 108, 470 01 Česká Lípa,
ČESKÁ REPUBLIKA, www.cz.remington-europe.com
IRELAND
Tel. +353 (0) 1 460 4711
Remington Consumer Products, Unit 7C, Riverview Business Park,
New Nangor Road, Dublin 22, IRELAND, www.remington.co.uk
MAGYARORSZÁG
Tel. +36 1 431 3600
Varta Hungária Kft., 1191 Budapest, Ady Endre út 42-44.
www.hu.remington-europe.com
POLSKA
Tel. +48 22 328 11 50
Varta Baterie Sp. z o.o., ul. Fabryczna 5, 00-446 Warszawa, POLSKA,
Fax +48 22 328 11 61, www.pl.remington-europe.com
РОССИЯ
Тел. +7 495 170 5401
ООО ПРОФСЕРВИС Россия, 109202, Москва, ул. 2я Карачаровская, 14а-3,
www.remington-europe.com
TÜRKIYE
Unbenannt-2 Abs16:65
Tel. +90 212 659 01 24
Varta Pilleri Ticaret Ltd. Şti., İstoç 28.Ada No:1 34217, Mahmutbey/İstanbul,
TÜRKİYE, Fax +90 212 659 48 40, www.tr.remington-europe.com
20.09.2007 19:30:00 Uhr
All technical modifications reserved. 09/07. TSC 07.0867
Model No. S9902
Уважаемый покупатель! Приобретаемый вами продукт Remington ® прошел
необходимую сертификацию в соответствии с требованиями российского
законодательства. Подробную информацию о номере сертификата и сроке
его действия вы сможете найти на сайте
07/INT/S9902 Version 09/07 Part No. T22-25710
REMINGTON® is a Registered Trademark of Spectrum Brands, Inc.,
or one of its subsidiaries
VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA
Alfred-Krupp-Str. 9
73479 Ellwangen
Germany
www.remington-europe.com
© 2007 SBI
Teflon® is a registered trademark of E.I. du Pont de Nemours
Company and is used under liscense by Spectrum Brands, Inc.
This product is not suitable for use in bath or shower.
Unbenannt-2 Abs16:66
20.09.2007 19:30:04 Uhr