Aufnehmen von unterschiedlichen Tonquellen
Hinweise
๎
Bei wichtigen Aufnahmen sollten Sie vor dem Starten der eigentlichen
Aufnahme eine Probeaufnahme machen.
๎
Bei der Aufnahme mit einem externen Mikrofon arbeitet das VORSystem
aufgrund der unterschiedlichen Empfindlichkeit mรถglicherweise nicht
ordnungsgemรคร.
Aufnehmen mit einem externen Mikrofon
Schlieรen Sie ein externes Mikrofon an MIC an.
M-673V: verwenden Sie das mitgelieferte Mikrofon.
M-670V: verwenden Sie ein Mikrofon mit niedriger Impedanz (weniger
als 3 kฮฉ). Bei einem Plug-in-Power-Mikrofon bezieht das Mikrofon
den Strom von diesem Gerรคt.
Aufnehmen von einem anderen Gerรคt
Schlieรen Sie ein anderes Gerรคt รผber das Verbindungskabel (nicht
mitgeliefert) fest an die Buchse MIC an.
Schalten Sie dieses Gerรคt in den Aufnahmemodus und das andere Gerรคt
in den Wiedergabemodus.
Wiedergeben eines Bandes (siehe Abb. ๎)
1 Legen Sie eine Kassette ein. Die Seite, auf der die Wiedergabe
beginnen soll, muss zum Deckel weisen.
2 Wรคhlen Sie die Bandgeschwindigkeit, die bei der Aufnahme
verwendet wurde.
3 Drรผcken Sie die Taste ๎ผ.
4 Drehen Sie VOL, um die Lautstรคrke einzustellen. Neben dem
Lautstรคrkeregler VOL befindet sich ein fรผhlbarer Punkt. Dieser gibt
die Richtung an, in der man die Lautstรคrke erhรถht.
Wenn das Bandende erreicht ist, stoppt die Wiedergabe und das Gerรคt
schaltet sich automatisch aus (Ausschaltautomatik). Drรผcken Sie nach
dem Spulen des Bandes unbedingt ๎จ๎.
Wenn Sie Kopfhรถrer (nicht mitgeliefert) an die Buchse EAR
anschlieรen, wird der Ton auf dem linken und dem rechten Kanal
monaural ausgegeben.
Funktion Taste/Schalter
Stoppen der
Wiedergabe/Stoppen
des schnellen Vor- oder
Zurรผckspulens
Drรผcken Sie die Taste
๎จ๎
.
Unterbrechen der
Wiedergabe
Schieben Sie
๎
PAUSE in Pfeilrichtung. Die
Anzeige REC/BATT erlischt.
Zum Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause
bringen Sie
๎
PAUSE in die Ausgangsstellung*.
Schnelles Vorspulen**
(FF)
Stellen Sie FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW im
Stopmodus auf FF/CUE
๎ป
.
Zurรผckspulen** (REW)
Stellen Sie FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW im
Stopmodus auf
๎ก
REW/REVIEW.
Vorwรคrtssuchen bei der
Wiedergabe (CUE)
Halten Sie FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW
wรคhrend der Wiedergabe in Richtung FF/CUE
๎ป
gedrรผckt und lassen Sie den Schalter an der
gewรผnschten Stelle los.
Rรผckwรคrtssuchen bei
der Wiedergabe
(REVIEW)
Halten Sie FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW
wรคhrend der Wiedergabe in Richtung
๎ก
REW/
REVIEW gedrรผckt und lassen Sie den Schalter an der
gewรผnschten Stelle los.
Starten der Aufnahme
wรคhrend der
Wiedergabe
Drรผcken Sie
๎
.
*
๎
PAUSE springt automatisch in die Ausgangsstellung, wenn Sie
๎จ๎
drรผcken (Stop-Pause-Funktion).
** Sie mรผssen nach dem Vor- bzw. Zurรผckspulen in den Stopmodus wechseln, da
sonst die Batterien rasch verbraucht werden. Achten Sie also darauf, die Taste
๎จ๎
zu drรผcken.
Hinweis
Wenn das Band beim Suchen rรผckwรคrts wรคhrend der Wiedergabe (REVIEW)
ganz zurรผckgespult wird, springt der Schalter FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW
unter Umstรคnden nicht in die mittlere Position zurรผck, wenn Sie ihn loslassen.
Schieben Sie in diesem Fall den Schalter in die Mitte zurรผck, um die Wiedergabe
zu starten.
Erhรถhen der Wiedergabegeschwindigkeit
Schieben Sie den Schalter FAST PB
๎
in Pfeilrichtung. Die
Wiedergabegeschwindigkeit wird erhรถht.
Um zur ursprรผnglichen Geschwindigkeit zurรผckzukehren, schieben Sie
den Schalter FAST PB
๎
zur ursprรผnglichen Position zurรผck.
Vorsichtsmaรnahmen
Stromversorgung
๎
Betreiben Sie das Gerรคt nur mit 3 V Gleichstrom.
Verwenden Sie bei Wechselstrom das fรผr das Gerรคt empfohlene
Netzteil. Verwenden Sie kein anderes Netzteil. Fรผr Batteriebetrieb
verwenden Sie zwei R03-Batterien der Grรถรe AAA.
Umgang mit dem Gerรคt
๎
Verwenden Sie mit diesem Gerรคt nur Standard-Mikrokassetten vom
Typ . Nicht-Standardkassetten sind nicht geeignet, da
diese einen anderen Abstand โLโ haben (siehe Abb. ๎).
๎
Lassen Sie das Gerรคt nicht in der Nรคhe von Wรคrmequellen oder an
Orten, an denen es direktem Sonnenlicht, auรergewรถhnlich viel Staub
oder mechanischen Stรถรen ausgesetzt ist.
๎
Sollten Fremdkรถrper oder Flรผssigkeiten in das Gerรคt gelangen,
nehmen Sie die Batterien heraus bzw. trennen Sie es vom Netzteil und
lassen Sie das Gerรคt von qualifiziertem Fachpersonal รผberprรผfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
๎
Halten Sie Kreditkarten mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren
(mechanische Uhren) usw. vom Gerรคt fern, um mรถgliche Schรคden
durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden.
๎
Wenn Sie das Gerรคt lรคngere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die
Batterien heraus, um Schรคden durch auslaufende Batterieflรผssigkeit
oder eine korrodierende Batterie zu vermeiden.
๎
Wenn das Gerรคt lรคngere Zeit nicht benutzt wurde, starten Sie den
Wiedergabemodus. Das Gerรคt benรถtigt einige Minuten Aufwรคrmzeit,
dann kรถnnen Sie eine Kassette einlegen.
Sollten Fragen zu oder Probleme mit Ihrem Gerรคt auftreten, wenden Sie
sich bitte an den nรคchsten Sony-Hรคndler.
Stรถrungsbehebung
Sollten Sie eine Stรถrung trotz der folgenden Hinweise nicht beheben
kรถnnen, wenden Sie sich an den nรคchsten Sony-Hรคndler.
Der Kassettenfachdeckel lรคsst sich nicht schlieรen.
๎ Sie versuchen, die Kassette falsch herum einzulegen.
๎ ๎ผ wurde bereits gedrรผckt.
๎ Die Kassette wurde nicht vollstรคndig eingelegt.
Das Gerรคt funktioniert nicht.
๎ Die Batterien wurden nicht polaritรคtsrichtig eingelegt.
๎ Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
๎ ๎
PAUSE wurde in Pfeilrichtung geschoben.
๎ Das Netzteil ist nicht fest angeschlossen.
๎ Das Gerรคt lรคsst sich nicht mit Trockenbatterien betreiben,
solange das Netzteil mit der Buchse DC IN 3V verbunden ist,
und zwar auch dann nicht, wenn das Netzteil nicht an eine
Netzsteckdose angeschlossen ist.
Es ist keine Aufnahme mรถglich.
๎ Im Kassettenfach befindet sich keine Kassette.
๎ Die รberspielschutzlasche der Kassette wurde herausgebrochen.
Wollen Sie wieder auf das Band aufnehmen, รผberkleben Sie die
Aussparung mit Klebeband.
๎ Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
Die Aufnahme wird unterbrochen.
๎ Der Schalter VOR ist auf ON eingestellt. Wenn Sie das VOR-
System nicht verwenden mรถchten, stellen Sie VOR auf OFF.
Eine vorhandene Aufnahme lรคsst sich nicht vollstรคndig lรถschen.
๎ Der entsprechende Kopf ist verschmutzt. Nรคhere Informationen
finden Sie unter โWartungโ.
Wiedergeben ist nicht mรถglich.
๎ Das Bandende ist erreicht. Spulen Sie das Band zurรผck.
รber den Lautsprecher wird kein Ton ausgegeben.
๎ Der Ohrhรถrer ist eingesteckt. Trennen Sie den Ohrhรถrer vom
Gerรคt.
๎ Die Lautstรคrke ist vollstรคndig heruntergedreht.
Der Ton fรคllt aus oder wird nur mit vielen Stรถrgerรคuschen
wiedergegeben.
๎ Die Lautstรคrke ist vollstรคndig heruntergedreht.
๎ Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
๎ Der entsprechende Kopf ist verschmutzt. Nรคhere Informationen
finden Sie unter โWartungโ.
๎ Sie haben die Kassette direkt auf einen Lautsprecher gelegt.
Durch die Wirkung der Lautsprechermagnete hat sich die
Tonqualitรคt verringert.
๎ Verwenden Sie das Gerรคt nicht in der Nรคhe von Gerรคten, die
Radiowellen abgeben, wie z. B. Mobiltelefone.
Die Bandgeschwindigkeit ist im Wiedergabemodus zu schnell
oder zu langsam oder der Ton ist verzerrt.
๎ Der Schalter TAPE SPEED ist nicht korrekt eingestellt. Stellen
Sie ihn auf dieselbe Geschwindigkeit ein, die beim Aufnehmen
verwendet wurde.
๎ Der Schalter FAST PB
๎
wurde in Pfeilrichtung geschoben.
๎ Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
Bei CUE/REVIEW stoppt der Bandtransport oder startet nicht.
Das Band lรคsst sich nicht vor- und zurรผckspulen.
๎ Die Batterien sind zu schwach. Tauschen Sie beide Batterien
gegen neue aus.
Wartung
Reinigen der Bandkรถpfe und des Bandtransportwegs (siehe Abb.
๎)
Drรผcken Sie die Taste
๎ผ
und sรคubern Sie den Kopf
๎, den Kapstan
๎ und die Andruckwalze ๎ nach jeweils 10 Gebrauchsstunden mit
einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestรคbchen.
Reinigen des Gehรคuses
Nehmen Sie dazu ein weiches, leicht mit Wasser angefeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzin oder Verdรผnner.
Technische Daten
Band
(normaler Typ)
Aufnahmesystem
2 Spuren, 1 Kanal, monoaural
Lautsprecher
Durchmesser ca. 2,8 cm
Bandgeschwindigkeit
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frequenzbereich
300 Hz - 4 000 Hz (Schalter TAPE SPEED auf 2,4 cm/s)
Eingang
Mikrofoneingangsbuchse (Minibuchse/monaural/PLUG IN POWER) mit
einer Empfindlichkeit von 0,2 mV fรผr Mikrofon mit einer Impedanz von
maximal 3 kฮฉ
Ausgang
Ohrhรถrerbuchse (Minibuchse/monaural) fรผr Ohrhรถrer mit 8 ฮฉ - 300 ฮฉ
Leistungsabgabe (10% Klirrfaktor)
450 mW
Stromversorgung
3 V Gleichstrom, R03-Batterien der Grรถรe AAA ร 2/Externe Stromquellen
mit 3 V Gleichstrom
Abmessungen (B/H/T) (einschlieรlich der vorstehenden Teile und
Bedienelemente)
ca. 54,8 ร 106,8 ร 21,5 mm
Gewicht (nur Hauptgerรคt)
ca. 92 g
Mitgeliefertes Zubehรถr
Mikrokassette MC-30 (1) (nur fรผr Europa und USA)
LR03 (SG)-Alkalibatterien (2) (nur M-673V, M-670V fรผr USA)
Mikrofon (1) (nur M-673V)
Tragebeutel (1) (nur M-673V)
รnderungen an Design und technischen Daten bleiben vorbehalten.
Vorbereiten der Stromquellen
Wรคhlen Sie eine der folgenden Stromquellen.
Trockenbatterien (siehe Abb. ๎-(a))
Vergewissern Sie sich, dass kein Kabel an die Buchse DC IN 3V
angeschlossen ist.
1 รffnen Sie den Deckel des Batteriefachs.
2 Legen Sie zwei R03-Batterien der Grรถรe AAA polaritรคtsrichtig ein
und schlieรen Sie den Deckel.
So nehmen Sie die Batterien heraus (siehe Abb. ๎-(b))
So bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an, wenn er sich
versehentlich gelรถst hat (siehe Abb. ๎-(c))
Austauschen der Batterien
Tauschen Sie die Batterien gegen neue Batterien desselben Typs aus,
wenn die Anzeige REC/BATT schwรคcher wird und die Anzeige
๎
blinkt.
Hinweise
๎
Auch wenn die Anzeige
๎
blinkt, wird das Band in der Regel noch eine Zeit
lang normal wiedergegeben. Dennoch sollten Sie die Batterien mรถglichst bald
wechseln. Andernfalls ist vom internen Lautsprecher mรถglicherweise lautes
Stรถrrauschen zu hรถren oder die Aufnahme erfolgt nicht korrekt.
๎
Sie brauchen die Batterien nicht auszutauschen, wenn:
โ die Anzeige
๎
je nach Wiedergabeton blinkt , wenn Sie die Lautstรคrke
erhรถhen.
โ die Anzeige
๎
kurz aufleuchtet, wenn der Bandtransport gestartet wird oder
das Bandende erreicht ist.
โ die Anzeige
๎
bei der Funktion FF/REW oder CUE/REVIEW blinkt.
Ungefรคhre Lebensdauer der Batterien* (in Stunden)
Batterien Aufnahme Wiedergabe**
Sony Alkali-Batterien LR03 (SG)***
14,5 9
Sony Mangan-Batterien R03 (SB)
5 2,5
* Gemessener Wert nach JEITA-Standard (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) unter Verwendung einer Mikrokassette
von Sony
** Bei Wiedergabe einer Kassette mit Musikaufnahmen รผber den Lautsprecher
mit einem Lautstรคrkepegel von 7
*** Mit LR03 (SG)-Alkalitrockenbatterien von Sony (hergestellt in Japan).
Hinweis
Je nach Betriebsbedingungen, Umgebungstemperatur und Typ kann die
Lebensdauer der Batterien kรผrzer sein.
Die hรถchste Leistung erzielen Sie mit Alkalibatterien.
Netzstrom (siehe Abb. ๎-(d))
Schlieรen Sie das Netzteil an die Buchse DC IN 3V und an eine
Steckdose an. Verwenden Sie ein handelsรผblichen Netzadapter*
(Nennausgangsspannung/Stromstรคrke: 3 V GS/700 mA). Benutzen Sie
kein anderes Netzteil.
* Bei manchen Netzadapter kann es vorkommen, dass bei Verwendung des
Gerรคts Rauschen auftritt. Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung zum
Netzteil nach.
Polaritรคt des Steckers
Hinweise
๎
Die Netzspannung unterscheidet sich von Land zu Land. Kaufen Sie das Netzteil
in dem Land, in dem Sie das Gerรคt benutzen mรถchten.
๎
Berรผhren Sie das Netzteil nicht mit nassen Hรคnden.
๎
Schlieรen Sie das Netzteil an eine leicht zugรคngliche Netzsteckdose an. Sollten
an dem Netzteil irgendwelche Stรถrungen auftreten, lรถsen Sie es sofort von der
Netzsteckdose.
Aufnehmen (siehe Abb. ๎-(a))
Sie kรถnnen den Ton einfach รผber das eingebaute Mikrofon aufzeichnen.
Vergewissern Sie sich, dass nichts an MIC angeschlossen ist.
1 Drรผcken Sie die Rรผcksetztaste am Bandzรคhler.
2 Drรผcken Sie ๎จ๎ und legen Sie eine Standard-Mikrokassette ein.
Dabei muss die Seite, auf der Sie mit der Aufnahme beginnen
mรถchten, zum Deckel weisen (siehe Abb. ๎-(b)).
3 Wรคhlen Sie die gewรผnschte Bandgeschwindigkeit.
2.4 cm fรผr optimale Tonqualitรคt (empfiehlt sich fรผr den normalen
Gebrauch): Sie kรถnnen eine 30-minรผtige Aufnahme auf beiden
Seiten der MC-30-Mikrokassette (nur in den USA und Europa
mitgeliefert) vornehmen. Auf dieser Seite befindet sich ein fรผhlbarer
Punkt.
1.2 cm fรผr lรคngere Aufnahmedauer: Sie kรถnnen eine 60-minรผtige
Aufnahme auf beiden Seiten der MC-30-Mikrokassette (nur in den
USA und Europa mitgeliefert) vornehmen.
4 Stellen Sie VOR auf OFF.
Wenn Sie VOR auf ON stellen, nimmt das Gerรคt automatisch Ton
auf und unterbricht die Aufnahme bei Stille. Damit sparen Sie
Band und schonen die Batterien. Wenn der Ton nicht laut genug
ist, stellen Sie VOR auf OFF, da das Gerรคt sonst die Aufnahme
mรถglicherweise nicht startet.
5 Drรผcken Sie die Taste ๎.
๎ผ
wird gleichzeitig gedrรผckt und die Aufnahme beginnt. Solange
das Band lรคuft, leuchtet die Anzeige REC/BATT und blinkt je nach
Tonstรคrke.
Der Aufnahmepegel ist festgelegt.
Wenn das Bandende erreicht ist, stoppt die Aufnahme und das Gerรคt
schaltet sich automatisch aus (Ausschaltautomatik).
Funktion Taste/Schalter
Stoppen der Aufnahme
Drรผcken Sie die Taste
๎จ๎
Unterbrechen der
Aufnahme
Schieben Sie
๎
PAUSE in Pfeilrichtung.
Zum Fortsetzen der Aufnahme nach einer Pause
bringen Sie
๎
PAUSE in die Ausgangsstellung*.
Starten der Aufnahme
wรคhrend der
Wiedergabe
Drรผcken Sie die Taste
๎
wรคhrend der Wiedergabe
(das Gerรคt wechselt in den Aufnahmemodus).
รberprรผfen des gerade
aufgenommenen
Abschnitts
Schieben Sie FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW
wรคhrend der Aufnahme nach oben auf
๎ก
REW/
REVIEW. Lassen Sie den Schalter an der Stelle los, an
der die Wiedergabe beginnen soll.
Herausnehmen einer
Kassette
Drรผcken Sie
๎จ๎
*
๎
PAUSE springt automatisch in die Ausgangsstellung, wenn Sie
๎จ๎
drรผcken (Stop-Pause-Funktion).
Hinweis
Verwenden Sie zum Aufnehmen eine Bandgeschwindigkeit von 2,4 cm, wenn Sie
das aufgenommene Band mit einem anderen Gerรคt wiedergeben wollen.
Andernfalls kann sich die Tonqualitรคt รคndern.
Hinweise zum VOR-System (VOR = Voice Operated Recording)
๎
Die Funktion des VOR-Systems hรคngt von den jeweiligen
Umgebungsbedingungen bei der Aufnahme ab. Wenn Sie das System in lauter
Umgebung einsetzen, nimmt das Gerรคt permanent auf. Ist der Ton dagegen zu
leise, beginnt das Gerรคt nicht mit der Aufnahme.
Wenn sich nicht die gewรผnschten Ergebnisse erzielen lassen, stellen Sie VOR
auf OFF.
๎
Bei der Aufnahme mit dem VOR-System fehlen mรถglicherweise die ersten
Sekunden der Aufnahme, da es einige Zeit dauert, bis das System auf den Ton
anspricht. Stellen Sie VOR bei wichtigen Aufnahmen auf OFF.
So รผberprรผfen Sie den Ton
Schlieรen Sie Kopfhรถrer oder Ohrhรถrer (nicht mitgeliefert) fest an die
Kopfhรถrerbuchse EAR an. Stellen Sie die Lautstรคrke fรผr diese Funktion
mit VOL ein.
So vermeiden Sie es, versehentlich ein Band zu รผberspielen
(siehe Abb. ๎-(c))
Brechen Sie die รberspielschutzlaschen heraus. Wenn Sie spatter wieder
auf das Band aufnehmen wollen, kleben Sie die Aussparungen mit
Klebeband ab.
3-259-967-45 (1)
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning (pรฅ baksidan)
Kรคyttรถohjeet (kรครคntรถpuolella)
M-673V/670V
ยฉ2004 Sony Corporation Printed in China
Microcassette
โข
-
Corder
Voor de Klanten in Nederland
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als
KCA.
Zu dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung beziehen sich auf 2
Modelle:
Zwischen dem M-673V und dem M-670V gibt es mit Ausnahme des
mitgelieferten Zubehรถrs keine Unterschiede.
M-673V umfasst den Mikrokassettenrecorder M-670V einschlieรlich
Zubehรถr.
Informationen zum mitgelieferten Zubehรถr finden Sie unter
โTechnische Datenโ in dieser Bedienungsanleitung.
Informatie over deze handleiding
De instructies in deze handleiding zijn bestemd voor 2 modellen.
Er is geen verschil tussen de M-673V en de M-670V met uitzondering
van de bijgeleverde accessoires.
M-673V bestaat uit de M-670V microcassetterecorder en de
bijbehorende accessoires.
Zie het gedeelte "Technische gegevens" in deze handleiding voor meer
informatie over de bijgeleverde accessoires.
Deutsch Nederlands
๎
Legen Sie die
Batterien
polaritรคtsrichtig ein.
Plaats de batterijen
met de polen op de
juiste plaats.
Netzteil (nicht mitgeliefert)
Netspanningsadapter
(niet bijgeleverd)
an eine Netzsteckdose
naar een wandcontactdoos
(a)
(b)
(d)
(c)
๎
๎
๎
๎
(a)
(b)
(c)
ca. 5 mm
Ongeveer 5 mm
Standard
Standaard
ca. 2,5 mm
Ongeveer 2,5 mm
Nicht-Standard
Niet standaard
Nur Standard-Mikrokassetten
haben eine kleine Aussparung
an Seite A.
Alleen
standaardmicrocassettes
hebben een kleine inkeping in
kant A.
๎
๎
๎
* Diese Taste/Buchse ist mit einem fรผhlbaren Punkt gekennzeichnet.
* De toets/aansluiting is voorzien van een voelstip.
EAR
MIC (PLUG IN
POWER)*
Microphone
Micrรณfono
FF/CUE ๎ปโข
๎ก REW/REVIEW
Bandzรคhler
Bandteller
REC/BATT
VOL*
TAPE SPEED*
PAUSE
VOR
Taste zum
Zurรผcksetzen des
Zรคhlers
Bandteller
hersteltoets
๎ (Akkuwarn-LED)
๎
(waarschuwingslampje
voor batterij)
VOL*
๎ผ*
FF/CUE ๎ปโข
๎ก REW/REVIEW
EAR
* Diese Taste ist mit einem fรผhlbaren Punkt gekennzeichnet.
* De toets is voorzien van een voelstip.
TAPE SPEED*
PAUSE
๎ (Akkuwarn-LED)
๎
(waarschuwingslampje
voor batterij)
FAST PB ๎
Beluisteren
Sluit de hoofdtelefoon of oortelefoon (niet bijgeleverd) stevig aan op de
EAR aansluiting. Pas het controlevolume aan met VOL.
Voorkomen dat een opname per ongeluk wordt gewist
(zie afb. ๎-(c))
Verwijder het wispreventienokje van de microcassette. Als u opnieuw
op de cassette wilt opnemen, plakt u het gaatje af met plakband.
Opnemen van verschillende geluidsbronnen
Opmerkingen
๎
Als u iets wilt opnemen dat u vervolgens niet opnieuw kunt opnemen, kunt u
het beste eerst een proefopname maken voordat u de echte opname maakt.
๎
Bij het opnemen via een externe microfoon kan het zijn dat het VOR-systeem
vanwege het verschil in geluidsniveau niet optimal functioneert.
Opnemen via een externe microfoon
Sluit een microfoon aan op MIC.
M-673V: gebruik de bijgeleverde microfoon.
M-670V: gebruik een microfoon met lage impedantie (minder dan
3 kฮฉ) zoals. Als u een microfoon van het type 'plug in power' gebruikt,
haalt de microfoon daar de benodigde stroom vandaan.
Opnemen vanaf een andere recorder
Sluit andere apparatuur stevig aan op de MIC aansluiting met de
aansluitkabel (niet bijgeleverd).
Stel dit apparaat in op de opnamemodus en andere apparatuur op de
weergavemodus.
Cassette afspelen (zie afb. ๎)
1 Plaats een cassette in de recorder met de af te spelen kant naar het
deksel.
2 Selecteer dezelfde bandsnelheid als deze die gebruikt is bij de
opname.
3 Druk op ๎ผ.
4 Draai aan VOL om het volume te regelen. Naast VOL bevindt zich
een voelstip om aan te geven in welke richting u het volume verhoogt.
Aan het einde van de band wordt het afspelen beรซindigd en wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld (automatische uitschakelfunctie).
Als de band vooruit of terug is gespoeld, moet u op ๎จ๎ drukken.
Als u een hoofdtelefoon (niet bijgeleverd) aansluit op EAR, krijgt u
mono geluid via het linker- en rechterkanaal.
Als u dit wilt doen Drukt u op of zet u de schakelaar op
Weergave stoppen/
Stoppen met versneld
voorwaarts of
achterwaarts spoelen
๎จ๎
Weergave tijdelijk
onderbreken
Schuift u
๎
PAUSE in de richting van de pijl. Het
REC/BATT lampje dooft.
Om de weergave-pauzestand te verlaten, laat
๎
PAUSE* los.
Versneld voorwaarts
spoelen** (FF)
Schuif FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW tijdens de
stopmodus naar FF/CUE
๎ป
.
Terugspoelen** (REW)
Schuif FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW tijdens de
stopmodus naar
๎ก
REW/REVIEW.
Voorwaarts zoeken
tijdens weergave (CUE)
Houd FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW naar FF/
CUE
๎ป
gedrukt tijdens het afspelen en laat de toets
los op het gewenste punt.
Achterwaarts zoeken
tijdens weergave
(REVIEW)
Houd FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW naar
๎ก
REW/REVIEW gedrukt tijdens het afspelen en laat
de toets los op het gewenste punt.
De opname te starten
tijdens de weergave
๎
*
๎
PAUSE wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op
๎จ๎
drukt
(stop-pauze-vrijmaak functie).
** Als u niet op
๎จ๎
drukt om de modus voor voorwaarts of achterwaarts
spoelen uit te schakelen, zullen de batterijen snel leegraken.
Opmerking
Als de band volledig is teruggespoeld tijdens het achteruit zoeken (REVIEW),
keert de FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW schakelaar wellicht niet terug naar de
middenpositie als u de schakelaar loslaat. In dit geval duwt u de schakelaar terug
naar het midden om de weergave te starten.
Weergavesnelheid verhogen
Schuif de FAST PB
๎
schakelaar in de richting van de pijl. De
weergavesnelheid wordt hoger. Schuif voor normale weergave de
schakelaar weer terug.
Voorzorgsmaatregelen
Met betrekking tot de stroomvoorziening
๎
Gebruik dit apparaat uitsluitend bij 3V DC.
Als u het apparaat op het lichtnet wilt aansluiten, gebruikt u daarvoor
uitsluitend de aanbevolen netspanningsadapter.
Gebruik geen andere netspanningsadapter. Als u het apparaat op
batterijen wilt gebruiken, plaatst u twee R03 (maat AAA) batterijen.
Met betrekking tot het apparaat
๎
Gebruik uitsluitend (standaardmicrocassettes) in dit
apparaat. Niet-standaard cassettes zijn ongeschikt omdat de โLโ maat
(zie afb. ๎) verschilt.
๎
Zet het apparaat niet in de buurt van verwarmingstoestellen of op een
plek waar het wordt blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig
stof, trillingen of schokken.
๎
Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terechtkomen,
verwijder dan de batterijen of verbreek de aansluiting op het
stopcontact en laat het apparaat eerst door een deskundige nakijken
alvorens deze weer in gebruik te nemen.
๎
Houd creditcards met een magnetische codering en horloges met een
opwindmechanisme uit de buurt van het apparaat om eventuele
beschadiging door de luidsprekermagneet te voorkomen.
๎
Wanneer het apparatuur gedurende lange tijd niet wordt gebruikt,
verwijder dan de batterijen om corrosie door lekkage te vermijden.
๎
Als het apparaat langere tijd niet is gebruikt, zet u alvorens een
cassettebandje te plaatsen het apparaat in weergavemodus en laat u
het enkele minuten opwarmen.
Voor vragen of problemen met betrekking tot dit apparaat, kunt u zich
tot een Sony dealer bij u in de buurt wenden.
Problemen oplossen
Als het apparaat een storing vertoont die niet in de volgende lijst
voorkomt, raadpleegt u een Sony dealer bij u in de buurt.
U kunt het deksel van de cassettehouder niet sluiten.
๎ De cassette zit verkeerd.
๎ ๎ผ werd al ingedrukt.
๎ De cassette is niet volledig in de houder geplaatst.
Het apparaat werkt niet.
๎ De batterijen zijn verkeerd geplaatst.
๎ De batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
๎ ๎
PAUSE is in de richting van het pijltje geschoven.
๎ De netspanningsadapter is niet goed aangesloten.
๎ Het apparaat functioneert niet op droge batterijen als de
netspanningsadapter is aangesloten op de DC IN 3V aansluiting,
zelfs niet als u de netspanningsadapter uit het stopcontact hebt
gehaald.
Opname lukt niet.
๎ Er zit geen cassette in de cassettehouder.
๎ Het wispreventienokje is verwijderd. Bedek de ontstane opening
met kleefband om weer op te kunnen nemen.
๎ De batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
De opname wordt onderbroken.
๎ De VOR-schakelaar staat op ON. Zet deze op OFF wanneer u
VOR niet gebruikt.
De opname kan niet volledig worden gewist.
๎ De kop is vuil. Zie "Onderhoud".
Weergave lukt niet.
๎ De band is ten einde. Spoel de band terug.
De luidsprekers produceren geen geluid.
๎ De oortelefoon is aangesloten. Koppel de oortelefoon los.
๎ Het volume staat helemaal dicht.
Het geluid valt weg of is sterk gestoord.
๎ Het volume staat helemaal dicht.
๎ De batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
๎ De kop is vuil. Zie "Onderhoud".
๎ Door een cassette op een luidspreker te leggen, werd ze
gemagnetiseerd waardoor de geluidskwaliteit is afgenomen.
๎ Houd het apparaat uit de buurt van apparatuur die radiogolven
uitzendt, zoals GSM-telefoons.
Bandsnelheid is te snel of te langzaam of het geluid wordt
vervormd in de weergavemodus.
๎ TAPE SPEED schakelaar verkeerd ingesteld. Zet deze in dezelfde
positie als voor opname.
๎ De FAST PB
๎
schakelaar is in de richting van het pijltje
geschoven.
๎ De batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
Tijdens CUE/REVIEW stopt de band of wil hij niet lopen.
Snel vooruit of achteruit spoelen lukt niet.
๎ De batterijen zijn bijna leeg. Vervang beide batterijen door
nieuwe.
Onderhoud
Koppen reinigen (zie afb. ๎)
Druk op
๎ผ
. Reinig elke 10 speeluren de kop
๎, het aandrijfasje ๎ en
het rubberen aandrukrolletje ๎ met een in alcohol gedrenkt
wattenstaafje.
Behuizing reinigen
Reinig de behuizing met een zachte doek die u met water vochtig
maakt. Gebruik geen alcohol, benzine of thinner.
Technische gegevens
Cassette
(type normal position)
Opnamesysteem
2 sporen 1 kanaal mono
Luidspreker
Diameter ca. 2,8 cm
Bandsnelheid
2,4 cm/s, 1,2 cm/s
Frequentiebereik
300 Hz - 4 000 Hz (met TAPE SPEED schakelaar op 2,4 cm/s)
Ingang
Microfoon invoerbus (minibus/mono/PLUG IN POWER) Gevoeligheid
0,2 mV voor 3 kฮฉ of lagere impedantie microfoon
Uitgang
Oortelefoonbus (minibus/mono) voor 8 ฮฉ - 300 ฮฉ oortelefoon
Uitgangsvermogen (bij 10% harmonische vervorming)
450 mW
Spanningsvereisten
3 V DC batterijen type R03 (maat AAA) ร 2/Externe DC 3 V
spanningsbronnen
Afmetingen (bxhxd) (inclusief onderdelen en knoppen)
ca. 54,8 ร 106,8 ร 21,5 mm
Gewicht (alleen hoofdtoestel)
ca. 92 g
Bijgeleverde accessoires
Microcassette MC-30 (1) (alleen voor Europa en de Verenigde Staten)
Alkalinebatterijen LR03 (SG) (2) (alleen M-673V, M-670V voor de Verenigde
Staten)
Microfoon (1) (alleen M-673V)
Draagtasje (1) (alleen M-673V)
Wijziging in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
voorafgaande kennisgeving.
Voedingsbronnen voorbereiden
U kunt voor dit apparaat een van de volgende het gebruiken.
Droge batterijen (zie afb ๎-(a))
Verzeker u ervan dat er niets is aangesloten op de DC IN 3V-ingang.
1 Open de batterijhouder.
2 Plaats twee R03 (maat AAA) batterijen met de polen in de juiste
richting, en sluit de batterijhouder.
De batterijen verwijderen (zie afb. ๎-(b))
Bevestig het deksel van de batterijhouder indien het is
losgeraakt. (zie afb. ๎-(c))
Batterijen vervangen
Vervang de batterijen door dezelfde nieuwe batterijen als het REC/
BATT lampje wordt gedimd en het
๎
lampje knippert.
Opmerkingen
๎
Het apparaat speelt nog enige tijd gewoon af, zelfs nadat het
๎
lampje heeft
geknipperd. U moet echter de batterijen zo snel mogelijk vervangen. Anders
kan de ingebouwde luidspreker een hard geluid laten horen en wordt er wellicht
niet goed opgenomen.
๎
In de volgende gevallen hoeft u de batterijen niet te vervangen:
โ indien het
๎
lampje knippert op de tonen van het weergavegeluid wanneer u
het volume hoger zet;
โ als het
๎
lampje even oplicht wanneer de band begint te lopen of aan het
einde van de band;
โ als het
๎
lampje knippert tijdens FF/REW of CUE/REVIEW.
Levensduur batterijen* (gemiddeld, in uren)
Batterijen Opname Afspelen**
Sony alkaline LR03 (SG)***
14,5 9
Sony mangaan R03 (SB)
5 2,5
* Meetwaarde conform JEITA (Japan Electronics and Information Technology
Industries Association) (met een Sony Microcassette)
** Als een band met muziek wordt afgespeeld met volume-instelling 7 via de
luidspreker
*** Met Sony LR03 (SG) alkalinebatterijen (geproduceerd in Japan).
Opmerking
De levensduur van de batterij is wellicht korter, afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden, omgevingstemperatuur en batterijsoort.
Voor optimale prestaties raden wij alkalinebatterijen aan.
Lichtnet (zie afb. ๎-(d))
Sluit de netspanningsadapter aan op de DC IN 3V-ingang en steek de
stekker in een wandcontactdoos. Gebruik een in de handel verkrijgbare
netspanningsadapter* (nominale uitgangsvoltage/uitgangsstroom: 3 V
DC/700 mA). Gebruik geen andere netspanningsadapter.
* Afhankelijk van de netspanningsadapter is het mogelijk dat u geluid hoort
tijdens het gebruik van het toestel. U vindt hierover meer informatie in de
gebruiksaanwijzing van de netspanningsadapter.
Polariteit van de stekker
Opmerkingen
๎
De bedrijfsspanning van de netspanningsadapter kan verschillen, afhankelijk
van het land van aankoop. Daarom is het aanbevolen de netspanningsadapter
slechts te kopen in het land waarin u het product gaat gebruiken.
๎
Raak de netspanningsadapter niet aan met natte handen.
๎
Sluit de netspanningsadapter aan op een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
Als u een afwijking van de netspanningsadapter waarneemt, moet u deze
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Opnemen (zie afb. ๎-(a))
U kunt direct opnemen dankzij de ingebouwde microfoon.
Er mag niets aangesloten zijn op MIC.
1 Druk op de hersteltoets van de bandteller.
2 Druk op ๎จ๎ en plaats een microcassette van het standaardtype in
de recorder, met de op te nemen kant naar het deksel (zie afb. ๎-
(b)).
3 Selecteer de gewenste bandsnelheid.
2,4 cm voor optimale geluidsweergave (aanbevolen voor normaal
gebruik): een opname van 30 minuten past op twee zijden van een
MC-30 microcassette (alleen geleverd voor de Verenigde Staten en
Europa). Er bevindt zich een voelstip aan deze kant.
1,2 cm voor langere opnamen: een opname van 60 minuten past
op twee zijden van een MC-30 microcassette (alleen geleverd voor
de Verenigde Staten en Europa).
4 Zet VOR op OFF.
Als u VOR op ON zet, start de recorder automatisch de opname
zodra er geluid wordt waargenomen en stopt als er geen geluid
meer is. Dit spaart bandruimte en batterijen.
Als het geluid niet luid genoeg is, zet u VOR op OFF. Doet u dit
niet, dan kan het zijn dat het geluid niet wordt opgenomen.
5 Druk op ๎.
๎ผ
wordt tegelijkertijd ingedrukt en de opname start.
Terwijl de band loopt, licht het REC/BATT lampje op en knippert
volgens de geluidssterkte.
Het opnameniveau ligt vast.
Aan het einde van de band wordt de opname beรซindigd en wordt het
apparaat automatisch uitgeschakeld (automatische uitschakelfunctie).
Als u dit wilt doen Drukt u op of zet u de schakelaar op
Opname stoppen
๎จ๎
Opname tijdelijk
onderbreken
Schuif
๎
PAUSE in de richting van de pijl.
Om de opname-pauzestand te verlaten, laat
๎
PAUSE* los.
Opname starten tijdens
het afspelen
๎
tijdens het afspelen (het apparaat schakelt in
opname-modus)
Opgenomen gedeelte
beluisteren
Duw FF/CUE
๎ป
โข
๎ก
REW/REVIEW naar
๎ก
REW/REVIEW tijdens het opnemen. Laat de toets los
op het punt waar u het afspelen wilt starten.
Cassettebandje uit de
recorder halen
๎จ๎
*
๎
PAUSE wordt ook automatisch vrijgemaakt wanneer u op
๎จ๎
drukt
(stop-pauze-vrijmaak functie).
Opmerking
Selecteer een weergavesnelheid van 2,4 cm voor de opname als u de opname op
een andere recorder wilt beluisteren. Zo voorkomt u veranderingen in de
geluidsweergave.
Opmerkingen over VOR (Voice Operated Recording,
spraakgestuurde opname)
๎
Het VOR-systeem wordt beรฏnvloed door de opnameomstandigheden van de
omgeving. Wanneer u het systeem gebruikt op een locatie met veel lawaai, blijft
de opnamemodus van het apparaat ingeschakeld. Als het geluid echter te zacht
is, begint de opname niet.
Als u de gewenste resultaten niet verkrijgt, stelt u de optie in op OFF.
๎
Het VOR-systeem neemt wellicht niet het begin van het gewenste geluid op
omdat de opname pas begint nadat het geluid is opgevangen. Stel de optie in op
OFF als u een belangrijke opname wilt maken.