Valberg VG-MO20S2 silver de handleiding

Type
de handleiding
957903 - VG-MO20S2
01/2019-4
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
Micro-ondes
Magnetron
Microondas
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garana deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 18
INSTRUCCIONES DE USO 34
20 cm
30 cm
20 cm
20 cm
85 cm
3
4
5
6
7
8
Français
2
FR
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque VALBERG vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet: www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Merci!
3
FR
Français
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
11
11
11
12
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
12
12
13
13
13
Articles culinaires
Instructions relatives à la mise en terre
Avant la première utilisation
Utilisation
Fonctionnement
D
Nettoyage et
entretien
14
16
Nettoyage et entretien
Dépannage
E
Mise au rebut
17 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Français
4
FR
Consignes générales
Le micro-onde n’est doit
pas être encastré.
Avertissement : l’appa-
reil et ses pièces acces-
sibles deviennent chauds
en cours d’utilisation. Il
convient de prendre soin
d’éviter de toucher les
éléments chauffants. Les
enfants de moins de 8 ans
doivent être tenus à l’écart
à moins qu’ils ne soient en
permanence sous surveil-
lance.
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants
à partir de 8 ans et plus
et par des personnes
ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentales réduites ou un
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR LES CONSULTER
LORSQUE VOUS EN AUREZ
BESOIN.
manque d’expérience et
de connaissances à condi-
tion qu’elles aient reçu
une supervision ou des
instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité et qu’elles
comprennent les dangers
encourus.
Les enfants ne doivent pas
jouer avec ce produit.
Tenez l’appareil et son cor-
don d’alimentation hors de
la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Le nettoyage et l’entretien
ne doivent pas être effec-
tués par des enfants, sauf
s’ils sont âgés de 8 ans au
minimum et sont surveil-
lés.
MISE EN GARDE : si la
porte ou le joint de la
porte est endommagée, le
four ne doit pas être mis
en fonctionnement avant
d’avoir été réparé par une
personne compétente.
Avant d’utiliser l’appareil
A
MISE EN GARDE : il est
dangereux pour quiconque,
autre qu’une personne
qualifiée, d’effectuer des
5
FR
Français
Lorsque vous chauffez des
aliments dans des réci-
pients en plastique ou en
papier, gardez un œil sur le
four en raison de l’éventua-
lité d’inflammation.
Si de la fumée est émise,
arrêter ou débrancher
le four et garder la porte
fermée pour étouffer des
flammes éventuelles.
Le chauffage de boisson
par micro ondes peut pro-
voquer un jaillissement
brusque et différé de li-
quide en ébullition, aussi
des précautions doivent
Avant d’utiliser l’appareil
A
des
opérations de
maintenance
ou de
réparation entraînant
le
retrait d’un couvercle qui
protège de l’exposition à
l’énergie micro ondes.
MISE EN GARDE : les li-
quides et autres aliments
ne doivent pas être chauf-
fés dans des récipients
hermétiquement fermés
car ils risquent d’exploser.
L’appareil est conçu pour
être utilisé dans des ap-
plications non encastrées.
N’obstruez pas les ouver-
tures d’aération du four.
Les informations relatives
à l’espace adéquat (la par-
tie supérieure/l’arrière/les
côtés) pour une circulation
d’air suffisante se trouvent
dans le manuel d’utilisa-
tion. N’installez pas l’ap-
pareil dans une armoire.
Le four à micro-ondes ne
doit pas être placé dans un
meuble ou encastré.
Utilisez exclusivement des
ustensiles adaptés à une
utilisation dans des fours à
micro-ondes. N’utilisez pas
de récipients ou couverts en
métal, en feuille d’alu-
minium, en verre de cris-
tal de plomb, en plastique
sensible à la température,
en bois, avec des agrafes
métalliques ou attaches
pour câbles ou contenant
un de ces matériaux. N’uti-
lisez pas de bols avec des
fraisages ou de pots en
plastique avec le couvercle
retiré seulement partielle-
ment. Risque d’incendie !
être prises lors de la ma-
nipulation du récipient.
Risque de brûlures !
Français
6
FR
Le contenu des biberons et
des pots d’aliments pour
bébés doit être remué ou
secoué et la température
vérifiée avant consom-
mation de façon à éviter
des brûlures. Desserrez
l’embout et la tétine avant
de réchauffer les biberons
afin d’éviter tous risques de
brûlures.
Il n’est pas recommandé
de chauffer des œufs dans
leur coquille et les durs
entiers dans un four mi-
cro ondes car ils risquent
d’exploser, même après la
fin de cuisson.
Avertissement : énergie
des micro-ondes : ne reti-
rez pas le couvercle.
Si le câble d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après vente ou
des personnes de qualifica-
tion similaire afin d’éviter
un danger.
L’appareil n’est pas destiné
à être utilisé avec un minu-
teur externe ou un système
de commande à distance
distinct.
Ne raccordez pas l’appa-
reil à l’alimentation secteur
à l’aide d’une rallonge ou
d’une multiprise. Danger
de surchauffe.
N’ouvrez jamais le boîtier
de l’appareil. Il est très
dangereux de tenter d’alté-
rer des raccordements ou
composants électriques
et des pièces mécaniques,
car cela peut entraîner des
dysfonctionnements ou un
risque d’électrocution.
MISE EN GARDE : ne pas
autoriser les enfants uti-
liser le four sans surveil-
lance que si des instruc-
tions de sécurité leur ont
été données, permettant à
l’enfant d’utiliser le four de
manière sûre, et de com-
prendre les dangers d’une
utilisation incorrecte.
Ne réchauffez pas de boîtes
dans le four à micro-ondes.
De la pression pourrait
s’accumuler et celles-ci
pourraient exploser, entraî-
nant des blessures ou des
Avant d’utiliser l’appareil
A
dégâts.
N’utilisez l’appareil à au-
cune autre fin que celles
7
FR
Français
pératures très élevées et
risquent de se briser très
facilement.
N’utilisez pas l’appareil si
les charnières de la porte
sont desserrées, et si des
trous ou fissures sont vi-
sibles sur le boîtier, sur la
porte ou à l’intérieur du
four.
Cet appareil n’est pas pré-
vu pour une utilisation à
l’extérieur.
N’utilisez jamais l’appa-
reil pour ranger ou sécher
des objets susceptibles de
s’enflammer facilement.
L’humidité s’évapore.
Risque d’incendie !
N’utilisez pas l’appareil
pour chauffer des cous-
sins ou coussinets rem-
plis de noyaux de cerises,
de grains de blé, de la
lavande ou du gel. Ces
coussinets peuvent s’en-
flammer lorsqu’ils sont
chauffés, et même après
leur retrait de l’appareil.
Le four à micro-ondes est
prévu pour chauffer des
denrées alimentaires et
des boissons. Le séchage
Avant d’utiliser l’appareil
A
décrites dans le
présent manuel, afin de
prévenir toutes
situations dange-
reuses.
Avant de branchez l’appa-
reil à une prise de courant,
assurez-vous que la ten-
sion indiquée sur l’appa-
reil correspond à la tension
réseau locale.
Pour des raisons de sécu-
rité,
cet appareil est livré
avec une fiche muni d’une
prise de terre. Branchez
toujours cet appareil à
une prise de courant dotée
d’une protection par mise
à la terre.
Pour contrôler la tempéra-
ture des aliments, veuillez
interrompre au préalable
le processus de cuisson.
Utilisez uniquement un
thermomètre adapté à un
usage alimentaire. N’utili-
sez jamais un thermomètre
contenant du mercure ou
du liquide, car ceux-ci ne
sont pas adaptés pour
une utilisation à des tem-
de denrées alimentaires
ou de linge et le chauffage
de coussins chauffants,
Français
8
FR
Faites preuve de prudence
lorsque vous cuisinez ou
réchauffez des aliments
à teneur élevée en sucre.
En cas de chauffage trop
prolongé, le sucre risque
de se caraméliser ou de
s’enflammer.
L’appareil n’est pas adapté
au nettoyage ou à la désin-
fection d’objets. Les objets
risquent de devenir extrê-
mement chauds, et il existe
un danger de brûlures lors
du retrait de ceux-ci de
l’appareil.
N’utilisez pas le four à sa
pleine puissance pour ré-
chauffer de la vaisselle ou
sécher des herbes. N’utili-
sez pas l’appareil sans ali-
ments ou lorsque ceux-ci
sont chargés de manière
incorrecte.
Avant d’utiliser l’appareil
A
pantoufles, éponges, linge
humide et autres articles
similaires peuvent entraî-
ner des risques de bles-
sures, d’inflammation ou
de feu.
Ne chauffez jamais de
l’alcool non dilué dans
l’appareil, car celui-ci peut
s’enflammer facilement.
Risque d’incendie !
N’utilisez pas cet appareil
pour réchauffer des ali-
ments dans des sacs de
maintien au chaud conçus
pour des fours ordinaires,
tels
que des sacs à cuisson.
Ces sacs de maintien au
chaud contiennent d’ordi-
naire une mince couche de
papier aluminium qui réflé-
chit les micro-ondes. Cette
énergie réfléchie peut, à
son tour, faire chauffer le
revêtement extérieur en
papier au point que celui-
ci s’enflamme.
N’utilisez pas l’appareil
pour faire cuire des ali-
ments en grande friture.
Ne laissez pas l’appareil
sans surveillance lorsque
vous cuisinez avec des
huiles ou des graisses, car
celles-ci présentent des
risques d’incendie en cas
de surchauffe.
Portez des gants de cuisine
lorsque vous introduisez
des plats dans l’appareil ou
lorsque vous les en sorte
z,
ou lorsque vous manipulez
9
FR
Français
Ne posez jamais le plateau
en verre chaud (ni aucun
autre récipient de cuisson
chaud) sur une surface
froide, notamment un plan
de travail carrelé ou en
granit. Le plateau ou réci-
pient en verre risque de se
fissurer et de se briser, et le
plan de travail risque d’être
endommagé. Utilisez une
nappe adéquate résistant
à la chaleur ou un support
de pot.
N’utilisez pas l’appareil
pour réchauffer la pièce.
En raison des tempéra-
tures élevées dégagées, les
objets laissés à proximité
de l’appareil risquent de
prendre feu.
Lorsque vous utilisez des
appareils de cuisine bran-
chés à des prises situées
à proximité de l’appareil,
assurez-vous que le cordon
d’alimentation ne peut pas
Retirez attaches de fil
métallique et poignées en
métal des récipients/sacs
en
papier ou en plastique
avant de
les pl
acer dans le four.
Installez ou positionnez ce
four
exclusivement confor
mément
aux instructions
d’installation
fournies.
N’utilisez pas ce four à
proximité d’une source d’eau,
dans un sous-sol humide ou
à proximité
d’une piscine.
Ne laissez pas le cordon
pendre au bord d’une table
ou
d’un comptoir.
Concernant l’installation du
four,
merci de vous référer
au
paragraphe « Utilisa
tion ».
Prévoyez 20 cm de
part et
d’autre de l’appareil
et 30 cm au-
dessus. Le dos
de l’appareil doit
être placé
contre un mur.
Ne tentez pas d’utiliser ce four
avec la porte ouverte, car cela
peut entraîner une exposition
dangereuse à l’énergie des
micro-ondes.
Avant d’utiliser l’appareil
A
des plats ou des aliments
dans l’appareil. Risques de
brûlure !
être coincé dans une porte
chaude du four. La porte
chaude du four peut faire
fondre l’isolation du cordon
et
deve
nir dangereuse.
Il est important de ne pas
b
riser ou d’essayer de for
cer
les dispositifs de ver
rouill
age
de sécurité.
Français
10 FR
Ne placez aucun objet entre
l’avant du four et la porte.
Ne
laissez pas de saletés
ou
sidus de produits de
nettoyage s’accumuler sur
les surfaces d’étanchéité.
Cet appareil est conçu pour
un
usage domestique et
des
utilisations similaires,
espaces cuisine de ma-
gasins, bureaux et autres
environnements de
tra
vail ;
par des clients dans des
tels, des motels et
d’autres types de rési-
dences ;
les fermes ;
environnements de type
chambres d’hôtes.
N’utilisez pas un appa-reil
de nettoyage à la vapeur
pour nettoyer cet
appareil.
La vapeur risque
d’atteindre
les composants électriques et
provoquer un court-circuit.
Le four doit être nettoyé
régulièrement et tout dépôt
d’aliments doit être éliminé
(veuillez vous référer au
manuel d’utilisation).
Il est recom
mandé de net
toyer
régulièrement l’ap
pareil. Si
l’appareil n’est
pas maintenu
dans un bon
état de propreté, sa
surface
pourrait se dégrader et
af
fecter de façon inoxerable
la
durée de vie de l’appareil
et
conduire à une situation
dangereuse.
Concernant les tails
pour
nettoyer les joints de
porte, les
cavités et les par-
ties
adjacentes, merci de
vous
référer au paragraphe
«
Nettoyage et entretien ».
Les récipients métalliques
pour
aliments et boissons
ne sont
pas admis lors de la
cuisson par
micro-ondes.
Appareil de groupe 2 Classe B.
Cet appareil est un appareil de
Groupe 2 car il produit
intentionnellement de l’énergie
à fréquence radioélectrique
pour le traitement de la matière
et il est destiné à être utilisé
dans un local domestique ou
un établissement raccordé
directement au réseau de
distribution d’électricité à basse
tension alimentant des
bâtiments à usage domestique
(Classe B).
Avant d’utiliser l’appareil
A
11FR
Français
Composants
Panneau des commandes
Axe
Cordon d’alimentation avec fiche
Verrouillage de sécurité pour
enfants
Vitre de la porte
Anneau de roulement Moteur de plateau tournant
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirer toutes les
étiquettes du produit. Veuillez vérifier
son exhaustivité et s’il est en bonne
condition. Si l’appareil est endommagé
ou présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu pour cuire des
aliments à l’aide de l’énergie des mi-
cro-ondes. N’utilisez pas cet appareil
à d’autres fins que celles prévues.
L’appareil cesse d’émettre des rayons
dès qu’il est éteint, par ex. au moyen
de l’ouverture de la porte (plusieurs
contacts de sécurité), et les rayons ne
sont stockés ni dans les aliments ni
dans les récipients.
Toute autre utilisation peut endom-
mager l’appareil ou provoquer des
blessures.
Aperçu de l’appareil
B
Plateau de verre
8
Français
12 FR
Caractéristiques
Modèle : 957903 -
VG-MO20S2
Tension d’alimentation : 230-240 V~,
50
Entrée nominale : 1200 Watt
Tension de sortie
700 Watt
L 320 x P 452 x
H 262 mm
20 litres
ca. 10,5 kg
Instructions relatives à
la mise en terre
Le cordon d’alimentation est équi
d’une fiche ayant une prise de terre,
qui doit être branchée à une prise de
courant installée et mise à la terre
correctement.
Il est recommandé qu’un circuit dis-
tinct servant uniquement le four soit
mis en place.
La tension élevée est dangereuse et
peut entraîner des risques d’incendie
et d’autres accidents, provoquant des
dommages ou blessures.
AVERTISSEMENT
Un branchement
i n a d é q u a t d e
l’équipement de mise
à la terre pourrait
présenter un risque
d’électrocution.
Articles culinaires
La liste ci-après constitue un guide général pour vous aider à choisir les ustensiles
appropriés :
Articles culinaires Four à micro-ondes
Verre résistant à la chaleur Oui
Verre non résistant à la chaleur Non
Vaisselle foncée Oui
Assiettes en plastique adaptées au four à micro-ondes Oui
Essuie-tout Oui
Papier sulfurisé Oui
Film alimentaire Oui
Feuille et récipients en aluminium Non
Utilisation de l’appareil
C
13
FR
Français
Avant la première
utilisation
Débranchez l’appareil.
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
Placez la nourriture dans un contenant
adéquat.
Appuyez sur le bouton d’ouverture de
porte pour ouvrir la porte.
Placez le contenant avec la nourriture
sur le plateau en verre.
Remarque : ne bloquez
jamais le plateau en verre.
Fermez la porte.
Positionnement du four à micro-ondes
Placez l’appareil sur une surface nive-
lée et stable (au minimum à 85cm au-
dessus du sol).
Laissez un espace suffisant entre les
murs et tous autres objets.
Le dos de l’appareil doit être placé
contre un mur.
Prévoyez 20cm de part et d’autre de
l’appareil et 30cm au-dessus.
N’obstruez pas les ouvertures d’aéra-
tion. Ne retirez pas les pieds.
ATTENTION
Ne faites pas fonc-
tionner l’appareil en
cas de cordon d’ali-
mentation endom-
magé.
Ne faites pas passer
le cordon d’alimen-
tation sous l’appareil
ou sur des objets
chauds/tranchants.
La fiche d’alimenta-
tion doit être facile-
ment accessible afin
que vous puissiez la
débrancher immé-
diatement de la prise
de courant en cas
d’urgence.
Fonctionnement
Branchez la fiche électrique.
Réglez la puissance et la durée de
cuisson.
Utilisation de l’appareil
C
Français
14
FR
Régler la puissance
Réglage Puissance
de sortie
Description
700W 100% High
610W 88% M.High
510W 73% Med
360W 52% M.Low
290W 42% Defrost
140W 20% Low
Régler la durée de cuisson
La durée maximale de cuisson est
30minutes.
Si la durée de cuisson désirée est infé-
rieure à 2minutes, tournez le bouton
sur la position 2minutes, puis tour-
nez-le à nouveau vers la durée désirée.
Une fois la durée de cuisson réglée,
l’appareil commence à fonctionner.
Remarque : ouvrez la porte à
n’importe quel moment pour
interrompre le processus de
cuisson. Fermez la porte pour
relancer la cuisson.
Lorsque la durée définie est échue, un
signal sonore est émis, indiquant que
la cuisson est terminée.
Si la nourriture est retirée avant que
la durée de cuisson ne soit écoulée,
replacez le bouton de réglage de la
durée sur sa position initiale, afin
d’empêcher l’appareil de fonctionner
à vide.
Nettoyage et entretien
Avant de procéder au
nettoyage de l’appareil,
débranchez la fiche d’ali-
mentation de la prise de
courant.
L’appareil doit être net-
toyé après chaque utili-
sation pour des raisons
d’hygiène. Éliminez t
ous
les résidus d’aliments.
ATTENTION
N’utilisez pas de
produits de nettoyage
abrasifs ou de la laine
d’acier pour nettoyer
l’appareil.
Nettoyage et entretien
D
15
FR
Français
Pièces Méthode de nettoyage
Cavité Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide
et d’un détergent doux. Essuyez à fond
la chambre de cuisson, puis laissez-la
sécher entièrement.
Éliminez les odeurs désagréables de la
chambre de cuisson : mélangez la pelure
et le jus d’un citron avec une tasse d’eau
dans un récipient allant aux micro-ondes.
Faites cuire le mélange dans le four à
micro-ondes pendant 5minutes. Ensuite
essuyez à fond, puis séchez la chambre de
cuisson à l’aide d’un chiffon sec.
Boîtier Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
Joint d’étan-
chéité de la
porte (porte
et cadre de
la porte)
Éliminez les taches à l’aide d’un chiffon
humide et d’un détergent doux. Ensuite,
essuyez-les à fond et séchez-les.
Plateau de
verre
Anneau de
roulement
Retirez le plateau de verre et l’anneau de
roulement si nécessaire.
Nettoyez à l’eau chaude avec un
détergent doux.
Rincez bien.
Après le nettoyage, séchez-le.
Ré-installez correctement.
Nettoyage et entretien
D
Français
16
FR
Dépannage
Problème Cause Solution
L’appareil ne démarre
pas.
La fiche
d’alimentation
n’est pas branchée
convenablement.
Débranchez la fiche
d'alimentation,
puis branchez-la à
nouveau au bout de
10 secondes.
Il y a un problème
avec le fusible de la
prise de courant.
Faites vérifier la prise
de courant par un
technicien qualifié.
L’appareil ne chauffe pas. La porte n’est pas
bien fermée.
Fermez la porte
convenablement.
Le temps de
cuisson n’est pas
correctement défini.
Définissez
correctement le
temps de cuisson.
Le plateau en verre
fait du bruit en cours
de fonctionnement de
l’appareil.
Le support du plateau
ainsi que le fond du
four sont sales.
Nettoyez les pièces
sales (
Nettoyage et
entretien).
ATTENTION
Toutes réparations de l’appareil doivent être effectuées
exclusivement par un technicien qualifié.
Nettoyage et entretien
D
17
FR
Français
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
Mise au rebut
E
Nederlands
18
NL
Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te
hebben. De producten van het merk VALBERG worden
gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en
verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare
prestatie en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevreden-
stellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
Bedankt!
19
NL
Nederlands
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
A
Alvorens het
apparaat
20 Veiligheidsinstructies
B
Overzicht van
het apparaat
27
27
27
28
Onderdelen
Beschrijving van de onderdelen
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
28
28
29
29
29
Keukengerei
Instructies over de aarding
Voor ingebruikname
Gebruik
Werking
D
Reiniging en
onderhoud
30
32
Reiniging en onderhoud
Probleemoplossing
E
Verwijdering
33 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Nederlands
20
NL
Algemene
veiligheidsinstructies
De magnetronoven is be-
stemd om vrijstaand te
worden gebruikt
Waarschuwing: Het appa-
raat en de toegankelijke
onderdelen worden warm
tijdens gebruik. Raak de
verwarmingselementen
niet aan. Houd kinderen
jonger dan 8 jaar uit de
buurt van het apparaat
wanneer er geen toezicht
is.
Dit product kan worden ge-
bruikt door kinderen vanaf
8 jaar oud en personen met
beperkte fysische, visuele
of mentale mogelijkheden,
of die een gebrek aan erva-
ring en kennis hebben in-
dien ze gepaste instructies
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
hebben gekregen zodat ze
het product op een veilige
manier kunnen gebruiken
en op de hoogte zijn van de
gevaren die het gebruik
van het apparaat met zich
meebrengt.
Kinderen mogen niet met
het product spelen.
Houd het apparaat en
snoer uit het bereik van
kinderen die jonger dan
8 jaar oud zijn.
Laat het reinigen en het
onderhoud van het appa-
raat niet uitvoeren door
kinderen tenzij ze ouder
dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan.
WAARSCHUWING: Als de
deur of de deurdichting
beschadigd is, schakel
de oven niet in, maar laat
deze eerst door een vakbe-
kwaam persoon repareren.
Alvorens het apparaat
A
WAARSCHUWING: Alleen
vakbekwame personen
mogen onderhoud of re-
parati
es aan het apparaat
uitvoeren, met inbegrip van
plaatsing van een scherm
ter bescherming tegen
21
NL
Nederlands
Als u levensmiddelen in
kunststof of papieren hou
ders
verhit, houd de oven in
de gaten
vanwege brand
gevaar.
Als er rook verschijnt, stop
de
o
ven of haal de stekker
uit het
stopcontact. Houd
de deur
gesloten om even-
tuele
vlammen te doven.
Het opwarmen van vloei-
stoffen in de microgolfoven
kan
een plotseling gespat
veroorzaken eenmaal de
vloeistof kookt. Wees te
vens
voorzichtig wanneer u
het bakje
uit de oven haalt.
Risico op
brandwonden!
Schud of roer de inhoud
Alvorens het apparaat
A
blootstelling aan micro-
golfenergie.
WAARSCHUWING: Vloei-
stoffen en andere etenswa-
ren mogen niet opgewarmd
worden in hermetisch afge-
sloten houders, deze kun-
nen ontploffen.
Gebruik
het apparaat in een
vrijstaande positie. Zorg dat
de ventilatieopeningen van
de oven niet worden be-
lemmerd. Informatie over
de juiste vrije ruimte (bo-
ven-/achter-/zijkant) voor
voldoende luchtcirculatie
kan in de gebruikershand-
leiding worden gevonden.
Installeer het apparaat
niet in een kast. Plaats de
microgolfoven niet in een
meubelstuk of bouw het
apparaat niet in.
Gebruik alleen keukenge-
rei dat geschikt is voor ge-
bruik in magnetronovens.
Gebruik geen houders of
bestek gemaakt van of die
v
olgende materialen bevat:
metaal, aluminiumfolie,
glaswaar van loodkris-
tal, temperatuur gevoelig
kunststof, hout, metalen clips
of binddraad. Gebruik geen
kommen met
gefreesde
randen of kunst
stof pannen met
het deksel
slechts gedeeltelijk
verwij
der
d. Brandgevaar!
van zuigflessen of potjes
en
controleer de temperatuur
voor gebruik om
brandwonden te vermijden.
Verwijder de dop en
het speen
voordat u zuig
flessen opwarmt
om het
risico op brandwonden
te
vermijden.
Nederlands
22
NL
Het wordt niet aanbevolen
om eieren in hun schaal of
hard gekookte eieren in de
microgolfoven op te war-
men, deze kunnen, zelfs na
het kookproces, ontploffen.
Waarschuwing: Magnetro-
nenergie - Het deksel niet
verwijderen.
Als het snoer beschadigd
is, laat het vervangen door
de fabrikant, een erkend
servicecentrum of een
gelijkwaardig bekwaam
persoon om elk gevaar te
voorkomen.
Het apparaat is niet be-
stemd om gebruikt te wor-
den met een externe timer
of een apart afstandsbedie-
ningssysteem.
Alvorens het apparaat
A
Sluit het apparaat niet op
de netvoeding aan door
middel van een verleng-
snoer of verdeeldoos. Ge-
vaar op oververhitting.
Open nooit de behuizing
van het apparaat. Wijzigin-
gen uitvoeren op de elektri-
sche aansluitingen of com-
ponenten en mechanische
onderdelen is zeer
gevaar-
lijk en kan
operationele storingen
of elektrische
schokken
veroorzaken.
WAARSCHUWING: Kinde-
ren mogen het apparaat
niet zonder toezicht ge-
bruiken, tenzij ze de juiste
veiligheidsinstructies heb-
ben gekregen om de oven
op een veilige en juiste ma-
nier te gebruiken
en op de
hoogte zijn van de gevaren
die een verkeerd gebruik
met zich meebrengen.
Warm geen blikken in de
magnetronoven op. De druk
binnenin het blik kan toe-
nemen waardoor het blik
kan ontploffen, dit kan let-
sel of schade veroorzaken.
Gebruik het apparaat al-
leen zoals beschreven in
deze gebruiksaanwijzing
om
gevaarlijke situaties te
vermijden.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, zorg dat
de spanning die op het ap-
paraat is aangegeven over-
eenstemt met de netspan-
ning.
23
NL
Nederlands
zitten, of als er zichtbare
gaten of barsten in de be-
huizing, deur of ovenruimte
te zien zijn.
Alvorens het apparaat
A
Dit klasse I apparaat is uit
veiligheidsoverwegingen
van een geaarde stekker
voorzien. Steek de stekker
van het apparaat altijd in
een geaard stopcontact.
Om de temperatuur van het
levensmiddel te controle-
ren, onderbreek eerst het
kookproces. Gebruik al-
leen een thermometer die
specifiek voor gebruik met
levensmiddelen is goedge-
keurd. Gebruik nooit een
thermometer die kwik of
een vloeistof bevat, deze is
niet bestemd voor gebruik
met hoge temperatuur en
kunnen makkelijk breken.
Gebruik het apparaat nooit
als de deurscharnieren los
Het apparaat is niet ge-
schikt voor gebruik bui-
tenshuis.
Gebruik het apparaat nooit
om items die snel kunnen
ontvlammen op te bergen
of te drogen. Vocht ver-
dampt. Brandgevaar!
Gebruik het apparaat niet
voor
het opwarmen van kussens
gevuld met ker
senpitten,
graan, lavendel
of
gel. De
kussens kunnen
bij
opwarming ontvlam
men,
zelfs nadat deze uit
het
apparaat zijn gehaald.
De
microgolfoven is be
stemd
voor het opwarmen
van
etenswaren en dran
ken. Het
drogen van etens
waren of
wasgoed en het
verwarmen
van verwar
mingskussens,
pantoffels,
sponsen, nat
wasgoed of
gelijksoortige
artikelen in
de oven kunnen
risico op
letsel, ontsteking of
brand veroorzaken.
Wees
voorzichtig wanneer
u le
vensmiddelen met een
hoog suikergehalte kookt
of
opwarmt. De suiker kan
na een
langdurige opwar-
ming
karameliseren of ont
vlammen.
Het toestel is niet be
stemd
voor het reinigen of
ontsmetten
van items. De
items kunnen
zeer warm
worden en er is
gevaar op
brandwonden als het
item uit het apparaat wordt ge-
haald.
Nederlands
24 NL
warmhoudzakken bevat-
ten over het algemeen een
dunne laag aluminiumfo-
lie die de magnetrongolven
reflecteert, Deze gereflec-
teerde energie kan ervoor
zorgen dat de papieren bui-
tenkant zo warm wordt dat
het ontvlamt.
Alvorens het apparaat
A
Gebruik het apparaat niet
op
vol vermogen om lege
borden
op te warmen of om
kruiden te
drogen. Gebruik
het apparaat
niet zonder
levensmiddelen of
wanneer
verkeerd gevuld.
Verw
arm nooit onverdun-
de
alcohol in het apparaat,
deze
kan makkelijk ont
vlammen.
Brandgevaar!
Gebruik dit apparaat niet
voor
het opwarmen van
levensmiddelen in warm-
houdzakken bestemd
voor
normale ovens, zoals
roosterzakken. Dergelijke
Gebruik het apparaat niet
voor het frituren van le-
vensmiddelen. Laat het ap-
paraat niet zonder toezicht
achter tijdens het koken
met oliën en vetten, dit kan
in geval van oververhitting
brandgevaar opleveren.
Draag ovenwanten wanneer
u de borden in het
apparaat
steekt of uit het
apparaat haalt
of wanneer
u
de borden of de levens-
middelen in het apparaat
aanraakt. Risico op brand
-
wonden!
Metalen recipiënten voor
voedingswaren en drankjes zijn
niet toegestaan voor
bereidingen in de
microgolfoven.
Plaats het warm glazen
draaiplateau (of andere het
aanrecht kan worden
beschadigd. Gebruik een
gepaste warmtebestendige
onder).
Gebruik het apparaat niet
om de kamer op te war-
men. De hoge temperatu-
ren die worden afgegeven
kunnen het ontvlammen
van voorwerpen die zich in
de buurt van het apparaat
bevinden veroorzaken.
A
ls u andere keukenap-
paraten in de buurt van
de oven gebruikt, zorg dat
het snoer niet in een war-
me ovendeur vast komt te
zitten.
25
NL
Nederlands
de buurt van een water-
bron, op een vochtige on-
dergrond of in de nabijheid
van een zwembad.
Alvorens het apparaat
A
De warme ovendeur kan
het smelten van de iso-
latie van het snoer
veroor-zaken en gevaar
opleveren.
Verwijder metalen sluit-
strips en handgrepen van
papieren of plastic hou-
ders/zakken voordat u deze
in de oven plaatst.
Installeer of plaats deze
oven alleen in overeen-
stemming met de meege-
leverde installatie-instruc-
ties.
Gebruik deze oven niet in
Laat het snoer niet over de
rand van een tafel of aan-
recht hangen.
Voor de installatie van het
apparaat, raadpleeg de
sectie “Gebruik”. Voorzie
een vrije ruimte van 20 cm
aan weerskanten en 30
cm
boven het apparaat. De
achterzijde van het appa-
raat moet tegen een muur
worden geplaatst.
Probeer niet om deze oven
in te schakelen wanneer de
deur open is, dit kan een
gevaarlijke blootstelling
van microgolfenergie ver-
oorzaken. Omzeil
of forceer
de veiligheidsmechanis-
men van dit apparaat niet.
Plaats geen enkel voorwerp
tussen de voorkant van de
oven en de deur. Zorg dat
er geen vuil of resten van
reinigingsmiddel op de
dichtingen ophopen.
Dit apparaat is alleen ont-
worpen voor huishoudelijk
gebruik en gelijksoortige
toepassingen, waaronder:
kantines van winkels,
kantoren en andere wer-
kruimtes;
door gasten in hotels,
motels en andere resi-
dentiële omgevingen;
boerderijen;
Bed & Breakfasts
.
Maak het apparaat niet
schoon met een stoomrei-
nigingsapparaat. Stoom
kan met de elektrische
componenten in aanraking
komen en een kortsluiting
veroorzaken.
Nederlands
26
NL
gevaarlijke situatie leiden.
Voor informatie over het
reinigen van de deurdich-
tingen, holten en aangren-
zende
delen, raadpleeg de
sectie Reiniging en onder-
houd”.
Metalen containers voor
eten en drinken zijn niet
toegestaan tijdens het
koken in de magnetron.
Toestel van groep 2 klasse
B
Dit toestel is een toestel
van Groep 2 omdat het
intentioneel energie
produceert met radio-
elektrische frequentie
voor de behandeling van
Alvorens het apparaat
A
Maak de oven regelmatig
schoon en verwijder even-
tuele etensresten (raad-
pleeg de sectie “Reiniging
en onderhoud”).
Het is noodzakelijk om
het apparaat regelmatig
schoon te maken. Als het
apparaat niet in een goe-
de staat wordt gehouden,
kan dit het oppervlak on-
herroepelijk aantasten, de
levensduur van het appa-
raat verkorten en tot een
de materie en is bestemd
om gebruikt te worden in
een huishoudelijke
omgeving of in een
etablissement dat
rechtstreeks aangesloten is
op het elektriciteitsnet met
laagspanning voor
gebouwen met
huishoudelijk gebruik
(klasse B).
27NL
Nederlands
Onderdelen
Bedieningspaneel Deurvergrendelingssysteem
Snoer en stekker Deurvenster
Steun voor draaiplateau Draaitafel motor
Draaias Glazen plateau
Beschrijving van de
onderdelen
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat bevin-
den. Als het apparaat beschadigd is
of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Bewaar alle verpakking buiten het be-
reik van kinderen. Er is risico op een
ongeval als kinderen met het verpak-
kingsmateriaal spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is ontworpen voor het
koken van levensmiddelen met be-
hulp van microgolfenergie. Gebruik
dit apparaat alleen voor de beoogde
doeleinden.
Het apparaat stopt met vrijgeven van
straling eenmaal het wordt uitgescha
-
keld, bijv. door de deur te openen (bezit
meerdere beveiligingen) en de straling
wordt niet opgeslagen in de levensmid-
delen of de gebruikte houders.
Elk ander gebruik kan schade aan het
apparaat en letsel aan personen te-
weegbrengen.
Overzicht van het apparaat
B
Nederlands
28 NL
Specificaties
Model: 957903 -
VG-MO20S2
Voedingsspanning: 230-240 V~,
50
Nominale invoer: 1200 Watt
Nominale
uitgangsspanning: 700 Watt
Totale afmetingen: L 320 x D 452 x
H 262 mm
Inhoud: 20 liter
Netto gewicht: circa 10,5 kg
Instructies over de
aarding
Het snoer is uitgerust met een geaar-
de stekker, sluit het aan op een juist
geaard stopcontact.
Het wordt aanbevolen om de oven op
een afzonderlijk circuit aan te sluiten.
De hoogspanning is gevaarlijk en kan
brandgevaar of andere ongevallen
veroorzaken die tot schade of letsel
kunnen leiden.
WAARSCHUWING
Een ongepaste aan-
sluiting van de aar-
dingsvoorziening kan
risico op elektrocutie
met zich meebrengen.
Keukengerei
Onderstaande lijst is een algemene gids om u te helpen bij het kiezen van gepast keu-
kengerei:
Keukengerei Microgolfoven
Hittebestendig glas Ja
Niet-hittebestendig glas Nee
Bakvaatwerk Ja
Kunststof borden geschikt voor de microgolfoven Ja
Keukenpapier Ja
Bakpapier Ja
Vershoudfolie Ja
Aluminiumfolie en aluminium houders Nee
Het apparaat gebruiken
C
29
NL
Nederlands
Voor ingebruikname
Haal de stekker uit het stopcontact.
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Gebruik
Doe het voedsel in een gepaste houder.
Druk op de openingsknop om de deur
te openen.
Plaats de houder met het voedsel op
het glazen draaiplateau.
Opmerking: Blokker nooit
het glazen draaiplateau.
Sluit de deur.
De microgolfoven plaatsen
Plaats het apparaat op een vlak en
stabiel oppervlak (op minstens 85cm
boven de vloer).
Laat voldoende vrije ruimte tussen de
muren en andere voorwerpen.
De achterzijde van het apparaat moet
tegen een muur worden geplaatst.
Voorzie een vrije ruimte van 20cm
aan weerskanten en 30cm boven het
apparaat.
Belemmer de ventilatieopeningen van
het apparaat niet. Verwijder de voeten
niet.
OPGELET
Gebruik het apparaat
niet als het snoer be-
schadigd is.
Leg het snoer niet
onder het apparaat of
op warme / scherpe
voorwerpen.
Het gebruikte stop-
contact moet een-
voudig bereikbaar
zijn zodat in een
noodge
val de stek-
ker onmiddellijk uit
het stopcontact kan
worden gehaald.
Werking
Steek de stekker in een stopcontact.
Stel het vermogen en de kooktijd in.
Het apparaat gebruiken
C
Nederlands
30
NL
Het vermogen instellen
Instelling Uitgangs-
vermogen
Beschrijving
700W 100% High
610W 88% M.High
510W 73% Med
360W 52% M.Low
290W 42% Defrost
140W 20% Low
De kooktijd instellen
De maximale kooktijd bedraagt 30mi-
nuten.
Als de gewenste kooktijd korter dan
2minuten is, draai de knop over de po-
sitie van 2minuten en draai vervolgens
terug naar de gewenste tijd.
Eenmaal de kooktijd is ingesteld, wordt
het apparaat ingeschakeld
Opmerking: Open de deur op
elk moment om het kookproces
te onderbreken. Sluit de deur
opnieuw om het kookproces te
hervatten.
Na het verstrijken van de ingestelde
tijd, hoort u een geluidssignaal om aan
te geven dat het kookproces voltooid is.
Als u het voedsel voor het verstrijken
van de kooktijd wilt uithalen, plaats de
instelknop voor de kooktijd opnieuw in
op de initiële positie om te vermijden
dat het apparaat leegt werkt.
Reiniging en
onderhoud
Haal altijd de stekker uit
het stopcontact voordat
u het apparaat schoon-
maakt.
Uit veiligheidsoverwegin-
gen, maak het apparaat na
elk gebruik schoon. Ver-
wijder alle etensresten.
OPGELET
Maak het apparaat niet
schoon met agressieve
schoonmaakmiddelen
of staalwol.
Reiniging en onderhoud
D
31
NL
Nederlands
Onderdelen Reinigingsmethode
Ovenruimte Maak schoon met een vochtige doek en
een mild schoonmaakmiddel. Veeg de
bodem van de ovenruimte grondig schoon
en laat vervolgens volledig drogen.
Nare geurtjes uit de ovenruimte
verwijderen: Meng de schil en het sap van
een citroen met een kopje water in een kom
en plaats in de microgolfoven.
Breng het mengsel gedurende 5 minuten
in de microgolfoven aan de kook. Veeg
vervolgens de bodem schoon en droog
de ovenruimte met behulp van een droge
doek.
Behuizing Maak schoon met een zachte en droge
doek.
Dichting
van de deur
(deur en
deurframe)
Verwijder vlekken met een vochtige doek
en een mild schoonmaakmiddel. Veeg
vervolgens af en droog volledig.
Glazen
draaiplateau
Rolring
Indien nodig, verwijder het glazen
draaiplateau en de rolring.
Was in warm water en een mild
schoonmaakmiddel.
Spoel grondig.
Na reiniging, veeg droog.
Breng opnieuw juist in het apparaat
aan.
Reiniging en onderhoud
D
Nederlands
32
NL
Probleemoplossing
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. De stekker steekt
niet juist in het
stopcontact.
Haal de stekker uit het
stopcontact en steek
het na 10 seconden
opnieuw in.
Er is een probleem
met de zekering van
het stopcontact.
Laat het stopcontact
door een vakbekwame
technicus controleren.
Het apparaat warmt niet
op.
De deur is niet
volledig gesloten.
Sluit de deur op een
juiste manier.
De kooktijd is
verkeerd ingesteld.
Stel de juiste kooktijd
in.
Het glazen draaiplateau
maakt tijdens de werking
van het apparaat lawaai.
De draairing en
bodem van de oven
zijn vuil.
Reinig de vuile delen
(
Reiniging en
onderhoud).
OPGELET
Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een
vakbekwame technicus worden uitgevoerd.
Reiniging en onderhoud
D
33
NL
Nederlands
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
Verwijdering
E
Español
34
ES
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
35
ES
Español
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
A
Antes de empezar
36 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
43
43
43
44
Lista de partes
Descripción del dispositivo
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
44
44
45
45
45
Utensilios de cocina
Conexión con puesta a tierra
Antes del primer uso
Uso
Funcionamiento
D
Mantenimiento y
limpieza
46
48
Mantenimiento y limpieza
Solución de problemas
E
Eliminación
49 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
Español
36
ES
Información general
El horno microondas ha
sido
diseñado para un uso
in
dependiente.
Advertencia: el aparato y
sus
piezas accesibles se
calientan
durante el uso.
Evite tocar los
elementos
calefactores. Los
menores
de 8deben
mantenerse
alejados a menos
que es-tén bajo supervisión.
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de
los
8años y por personas
con
capacidades físicas,
sensoriales o mentales li-
mitadas, o con falta de ex-
periencia o conocimiento,
siempre que estén bajo su-
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO
PARA SU USO EN FUTURAS
OCASIONES.
pervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso
No es
tá permitido que los
niños jueguen con este
producto.
Conserve el aparato y el
cable
de alimentación fue
ra del
alcance de los niños
menores
de 8años.
Los niños menores de
8años no deben realizar
la
limpieza ni el manteni
miento,
a menos que es-
tén bajo
supervisión de un
adulto.
PRECAUCIÓN: si la puerta
o la junta de la puerta es
tán
dañadas, deben ser re
paradas
por un profesional
antes de
poner el horno en
marcha.
PRECAUCIÓN: es peligro
so
que las operaciones de
mantenimiento o de repa-
ración que implican retirar
la
tapa que protege de la
energía generada por el
Antes de empezar
A
seguro del aparato y los
riegos que puede originar.
microondas, sean realiza
das
p
or personal no cualificado.
PRECAUCIÓN: los líquidos
y otros alimentos no deben
37
ES
Español
Cuando caliente alimentos
en recipientes de plástico
o papel, observe constan-
temente el horno ya que
existe riesgo de ignición.
Si se desprende humo,
apague o desconecte el
horno y mantenga la puer-
ta cerrada para sofocar las
posibles llamas.
El calentamiento de bebi-
das en el microondas pue-
de provocar que el líquido
hierva de forma brusca y
con retraso; tenga cuida-
do al manipular el envase.
¡Riesgo de quemaduras!
Debe mezclar o agitar el
contenido de los biberones
Antes de empezar
A
calentarse en recipientes
cerrados herméticamente
ya que podrían explotar.
El aparato se ha diseñado
para su uso en aplicacio-
nes no empotradas. No
obstruya los respiraderos
del horno. Puede consul-
tar las informaciones re-
lacionadas con el espacio
adecuado (parte superior,
posterior y lateral) para
una circulación correcta
del aire en el manual de
uso. No instale el apara-
to dentro de un armario.
El horno microondas no
debe colocarse dentro de
un mueble ni empotrarse.
Utilice solo los utensilios
aptos para microondas.
No utilice recipientes ni
tapas metálicas, papel de
aluminio, vasos de cristal
de plomo, plástico sensible
a
la temperatura, madera,
clips metálicos o bridas
para cables que conten-
gan estos materiales.
No
utilice cuencos con
bor
des fresados o frascos
de
plástico con la tapa
parcial
mente retirada.
¡Riesgo de
incendio!
y de los tarros de alimen-
tos para bebés y compro-
bar su temperatura antes
de consumirlo para evitar
posibles quemaduras.
Español
38
ES
No se recomienda calentar
huevos con cáscara ni hue
vos
hervidos en el horno
microondas ya que pueden
explotar, incluso después
de l
a
cocción.
Advertencia: energía del
microondas - No retire la
tapa.
Para evitar peligros, si el
cable
de conexión de red está
dañado, deberá ser
reemplazado por el fabri-
cante, su servicio al cliente
o una persona cualificada.
El aparato no se ha dise
ñado
para su uso con un
temporizador externo o
sistema de control remoto.
No conecte el aparato a la red
con un cable de extensión
o una regleta de co
nexión.
Riesgo de sobre-
c
alentamiento.
Antes de empezar
A
Aflo-
j
e la rosca y la tetina antes
de calentar el biberón para
evitar quemaduras.
Nunca abra la carcasa del
aparato. La manipulación
de las conexiones o compo-
nentes eléctricos, y de las
piezas mecánicas, es
peli-
grosa y puede provocar un
funcionamiento incorrecto
o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN: no permi-
ta que los niños utilicen
el horno sin supervisión e
indíqueles las instruccio-
nes de seguridad para que
pueda utilizar el horno de
manera segura y compren-
der los peligros de un uso
incorrecto.
No caliente latas en el hor-
no microondas. La presión
podría aumentar y provocar
una explosión ocasionando
lesiones y daños materia-
les.
Con el fin de evitar las si-
tuaciones peligrosas des-
critas en este manual, no
utilice el aparato para otros
fines distintos a los espe-
cificados.
Antes de conectar el apara-
to a una toma de corriente,
asegúrese de que la ten-
sión indicada en el
aparato corresponde
39
ES
Español
orificios o fisuras en la car-
casa, puerta o interior del
horno.
Antes de empezar
A
a la tensión de
red local.
Por
motivos de seguridad,
este aparato incluye un en-
chufe de conexión a tierra.
Conecte siempre el apara-
to a una toma de corriente
con conexión a tierra.
Para comprobar la tem-
peratura de los alimentos,
interrumpa primero el
proceso de cocción. Utilice
únicamente un termóme-
tro para uso alimentario.
Nunca utilice un termóme-
tro de mercurio o de líquido
ya que no son aptos para
su uso a temperaturas al-
tas y podrían romperse con
facilidad.
Nunca utilice el aparato si
las bisagras de la puerta
están sueltas y si observa
No se ha previsto el uso de
este dispositivo en el exte-
rior.
Nunca utilice el aparato
para guardar o secar obje-
tos que puedan in
flamarse
fácilmente. La humedad se
evapora. ¡Riesgo de incen-
dio!
No utilice el aparato para
calentar cojines o almo-
hadas de semillas de ce-
reza, granos de trigo, la-
vanda o gel. Al calentarse,
estas almohadas podrían
incendiarse, incluso des-
pués de haberlas retirado
del aparato. El horno mi-
croondas se ha diseñado
para calentar alimentos y
bebidas. Secar alimentos o
ropa y calentar almohadas,
zapatillas, esponjas, ropa
húmeda y otros objetos pa-
recidos puede provocar un
riesgo de lesiones, ignición
o incendio.
Tenga especial cuidado al
cocinar o
calentar alimen-
tos con un elevado conte-
nido de azúcar. Si se ca-
lientan durante demasiado
tiempo, el azúcar se puede
caramelizar o quemarse.
Español
40 ES
No utilice el aparato para
calentar alimentos muy fri-
tos. No deje el microondas
desatendido cuando cocine
con aceites o grasas, ya que
pueden provocar un riesgo
de incendio si se calientan
en exceso.
Utilice manoplas de cocina
al introducir o extraer pla-
tos, o cuando manipule los
platos o los alimentos del
aparato. ¡Riesgo de que-
maduras!
Los recipientes de metal
para alimentos y bebidas
no esn permitidos du-
rante la cocción en el mi-
croondas.
Antes de empezar
A
El aparato no es adecuado
para li
mpiar o desinfectar
objetos. Los objetos pue-
den calentarse en exceso
y provocar quemaduras al
retirarlos del aparato.
No utilice el horno a pleno
rendimiento para calentar
platos o secar hierbas. No
utilice el aparato sin ali-
mentos o ni con alimentos
cargados incorrectamente.
No caliente alcohol sin di-
luir ya que podría incen-
diarse fácilmente. ¡Riesgo
de incendio!
No utilice este aparato para
calentar los alimentos den-
tro de bolsas de conserva-
ción del calor diseñadas
para su uso en hornos nor-
males como, por ejemplo,
bolsas de asar. Estas bol-
sas para conservar el ca-
lor contienen una pequeña
capa de papel de aluminio
que refleja las ondas. A su
vez, esta energía puede re-
flejarse en el revestimiento
exterior del papel y provo-
car que se incendie.
fría, especialmente si es
de cerámica o granito. La
bandeja de cristal podría
romperse y la superficie
de trabajo quedar dañada.
Utilice un mantel adecuado
y resistente al calor, o un
salvamanteles.
41
ES
Español
No utilice el aparato para
calentar la habitación. A
causa de las temperaturas
elevadas que se generan,
los objetos que están cerca
del aparato pueden incen-
diarse.
Cuando utilice electrodo-
mésticos conectados a en-
chufes cercanos al aparato,
asegúrese de que el cable
de alimentación no queda
atrapado en la puerta ca-
liente del horno. La puerta
caliente podría derretir el
aislante del cable y conver-
tirse en un peligro.
Retire las bridas y las asas
metálicas o de plástico de
los recipientes y bolsas de
papel antes de colocarlos
en el horno.
Antes de empezar
A
Instale o coloque este hor-
no se
gún las instrucciones
de instalación proporcio-
nadas.
No utilice este horno cerca
de una fuente de agua, en
un suelo húmedo o cerca
de una fuente de agua, en
un suelo húmedo o cerca
de una piscina.
El cable no debe colgar so-
bre la encimera o la mesa.
Para la información rela-
cionada con la instalación
del horno, consulte el apar-
tado “ Utilización”. Deje un
espacio de 20cm en ambos
lados y de 30cm sobre el
horno. La parte trasera del
aparato debe estar en con-
tacto con la pared.
No intente utilizar el horno
con la puerta abierta ya que
puede generar una expo-
sición nociva a la energía
que emite el microondas.
Es importante no romper
ni intentar forzar los dis-
positivos de bloqueo de
seguridad.
No coloque ningún obje-
to entre la parte frontal y
la puerta del horno. Evite
que la tierra o los residuos
generados por productos
de limpieza se acumulen
Español
42
ES
aparato no se conserva
limpio,
la superficie podría
deteriorarse,
afectar nega-
tivamente en su
vida útil y
originar una situación
pe
ligrosa.
Para información detalla-
da
sobre la limpieza de juntas,
cavidades y otros
componentes, consulte el
apartado “Limpieza y man-
tenimiento”.
Los recipientes de metal para
alimentos y bebidas no están
permitidos durante la cocción
en microondas.
Electrodoméstico de grupo 2
Clase B. Este electrodoméstico
es un aparato del Grupo 2 ya
que produce
intencionadamente energía de
radiofrecuencia para el
tratamiento de la materia y está
destinado a una zona
doméstica o a un
establecimiento conectado
directamente a la red eléctrica
de baja tensión que abastece a
edificios que hacen un uso
doméstico de la misma (Clase
B).
Antes de empezar
A
en las superficies de las
j
untas.
Este aparato se ha diseña-
do
para su uso doméstico y
usos
similares como:
zonas de cocina de al-
macenes, oficinas y otros
entornos de trabajo;
clientes de hoteles, mo-
teles
y otro tipo de aloja-
mientos;
granjas;
casas de huéspedes.
No utilice un aparato de
limpieza al vapor para
limpiar el horno. El vapor
podría llegar a los compo-
nentes eléctricos y provo-
car
un cortocircuito.
El horno debe limpiarse
con
regularidad; retire los
restos de
comida (consulte
el manual de
uso).
S
e recomienda limpiar re-
gularmente el aparato. Si
el
aparato no se conserva
limpio,
la superficie podría
deteriorarse,
afectar nega-
tivamente en su
vida útil y originar una situación
peligrosa.
Se recomienda limpiar re-
gularmente el aparato. Si el
43ES
Español
Lista de partes
Panel de control Sistema de bloqueo de
seguridad de la puerta
Cable de alimentación con enchufe Ventana del horno
Soporte del plato giratorio Motor de la placa giratoria
Eje Bandeja de cristal
Descripción del
dispositivo
Desembale el dispositivo. Retire todos
los adhesivos del dispositivo. Controle
que el dispositivo reúne todas las con-
diciones establecidas y se encuentra
en perfecto estado. Si el dispositivo
está dañado o presenta averías, no lo
utilice y hágase lo llevar a su distribui-
dor o servicio al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del al-
cance de los niños. Existe un riesgo
de accidente si los niños juegan con
el embalaje.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado para co-
cinar alimentos con la energía de las
microondas. No utilice este aparato
con fines distintos de los previstos.
El aparato deja de emitir los rayos
cuando se apaga, por ejemplo al abrir
la puerta (más contactos de seguri-
dad), y no se almacenan ni en los ali-
mentos ni en los recipientes.
Cualquier otro uso puede deteriorar
el aparato u originar daños.
Descripción del dispositivo
B
Español
44 ES
Especificaciones
técnicas
Modelo: 957903 -
VG-MO20S2
Tensión de
alimentación:
230-240 V~,
50
Entrada nominal: 1200 vatio
Tensión nominal de
salida: 700 vatio
Dimensiones totales: An. 320 x Al. 452
x Pr. 262 mm
Capacidad: 20 litros
Peso neto: aprox 10,5 kg
Conexión con puesta
a tierra
El cable de alimentación está equipado
con un enchufe con conexión a tierra
y debe conectarse a una toma de co-
rriente correctamente instalada y con
puesta a tierra.
Se recomienda la instalación de un
circuito distinto para el horno.
La tensión elevada es peligrosa y pue-
de provocar peligro de incendio y otros
accidentes, causando daños o lesiones.
ADVERTENCIA
Una conexión in-
correcta del equipo de
puesta a tierra podría
provocar una descarga
eléctrica.
Utensilios de cocina
La lista siguiente es una recomendación general para ayudarle a elegir los utensilios
adecuados:
Utensilios de cocina Micro ondas
Cristal resistente al calor
Cristal no resistente al calor No
Bandeja para dorar
Platos de plástico aptos para microondas
Papel de cocina
Papel de hornear
Film transparente
Papel y envases de aluminio No
Uso del dispositivo
C
45
ES
Español
Antes del primer uso
Desenchufe el aparato.
Limpie el dispositivo ( Mantenimiento
y limpieza).
Uso
Coloque los alimentos en un recipiente
adecuado.
Pulse el botón de apertura de la puerta
para abrirla.
Coloque el recipiente con los alimentos
encima del plato de cristal.
Nota: nunca bloquee el plato
de cristal.
Cierre la puerta.
Instalación del horno microondas
Coloque el aparato en una superfi-
cie plana y estable (altura mínima de
85cm por encima del suelo).
Deje un espacio suficiente entre las
paredes y el resto de objetos.
La parte trasera del aparato debe estar
en contacto con la pared.
Deje un espacio de 20cm en ambos
lados y de 30cm sobre el horno.
No obstruya los respiraderos. No retire
las patas.
ATENCIÓN
Si el cable de alimen-
tación está dañado,
no utilice el aparato.
No pase el cable por
debajo del aparato o
por encima de obje-
tos calientes o cor-
tantes.
Debe poder acceder
al enchufe fácilmente
para desconectarlo
inmediatamente de
la toma de corriente
en caso de emergen-
cia.
Funcionamiento
Enchufe el cable.
Ajuste la potencia y la duración de la
cocción.
Uso del dispositivo
C
Español
46
ES
Ajustar la potencia
Controlo Potencia
de salida
Descripción
700W 100% High
610W 88% M.High
510W 73% Med
360W 52% M.Low
290W 42%
Defrost
140W 20% Low
Ajustar el tiempo de cocción
El tiempo máximo de cocción es de
30minutos.
Si el tiempo de cocción deseado es
inferior a 2minutos, gire el botón a la
posición 2minutos y, a continuación,
vuelva a girarlo al tiempo deseado.
Una vez ajustado el tiempo de cocción,
el aparato empieza a funcionar.
Nota: puede abrir la puerta en
cualquier momento para detener
el proceso de cocción. Cierre la
puerta para reactivar la cocción.
Cuando haya transcurrido el tiempo
definido, se emite un pitido para indi-
car que la cocción ha terminado.
Si se retiran los alimentos antes de
que transcurra el tiempo de cocción,
ajuste el botón de reglaje del tiempo
a su posición inicial para evitar que el
aparato funcione vacío.
Mantenimiento y
limpieza
Antes de realizar la limpie-
za del aparato, desconecte
el cable de alimentación de
la toma de corriente.
Por motivos de higiene,
el aparato debe limpiarse
después de cada uso. Eli-
mine todos los restos de
alimentos.
ATENCIÓN
No utilice productos
de limpieza abrasivos
o estropajos de
acero para limpiar el
aparato.
Mantenimiento y limpieza
D
47
ES
Español
Pieza Método de limpieza
Cámara de
cocción
Límpiela con un paño húmedo y un poco
de detergente suave. Limpie a fondo la
cámara de cocción y después séquela
completamente.
Neutralice los olores desagradables de la
cámara de cocción: en un recipiente apto
para microondas, mezcle la piel y el zumo
de un limón con agua.
Deje hervir la mezcla en el microondas
durante 5minutos. A continuación, lave
la cámara a fondo y séquela con un paño
seco.
Carcasa Límpiela con un paño suave y seco.
Junta
hermética
de la puerta
(puerta y
marco de la
puerta)
Retire las manchas con un paño húmedo
y un poco de detergente suave. A
continuación, lávela a fondo y séquela.
Plato de
cristal
Anillo
giratorio
Retire el plato de cristal y el anillo
giratorio si fuera necesario.
Límpielos con agua caliente y un poco
de detergente suave.
Aclare bien.
Después de la limpieza, séquelos.
Vuelva a colocarlos correctamente.
Mantenimiento y limpieza
D
Español
48
ES
Solución de problemas
Problema Causa Solución
El aparato no se
enciende.
El enchufe no
está conectado
correctamente.
Desconecte el enchufe
y vuelva a conectarlo
transcurridos
10segundos.
Existe un problema
con el fusible de la
toma de corriente.
Un técnico
especializado debería
comprobar la toma de
corriente.
El aparato no
calienta.
La puerta no está
bien cerrada.
Cierre la puerta
correctamente.
El tiempo de cocción
no se ha definido
correctamente.
Ajuste el tiempo
de cocción
correctamente.
El plato de cristal
hace ruido durante el
funcionamiento del
aparato.
El soporte de la
bandeja y el fondo del
horno están sucios.
Limpie las partes
sucias (
Limpieza y
mantenimiento).
ATENCIÓN
Solo personal técnico cualificado puede realizar las
reparaciones del aparato.
Mantenimiento y limpieza
D
49
ES
Español
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
Eliminación
E

Documenttranscriptie

CONDITION DE GARANTIE FR Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit. 01/2019-4 *sur présentation du ticket de caisse. GARANTIEVOORWAARDEN NL Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*, voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product worden niet gedekt door deze garantie. *op vertoon van kassabon. CONDICIONES DE GARANTÍA ES Micro-ondes Magnetron Microondas El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material. Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, errores en la manipulación o por un uso inadecuado. *previa presentación del comprobante de compra. 957903 - VG-MO20S2 ELECTRO DEPOT 1 route de Vendeville 59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE Made in PRC GUIDE D’UTILISATION 02 HANDLEIDING 18 INSTRUCCIONES DE USO 34 8 4 3 20 cm 20 cm 5 7 85 cm 6 30 cm 20 cm Français Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit VALBERG. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque VALBERG vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez ELECTRO DEPOT. Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr www.electrodepot.be Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos équipes afin d’améliorer continuellement le produit. Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client 2 FR Table des matières C D E Aperçu de l’appareil Utilisation de l’appareil Nettoyage et entretien Mise au rebut 4 Consignes de sécurité 11 11 11 12 Composants Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques 12 12 13 13 13 Articles culinaires Instructions relatives à la mise en terre Avant la première utilisation Utilisation Fonctionnement 14 16 Nettoyage et entretien Dépannage 17 Mise au rebut de votre ancien appareil Français A B Avant d’utiliser l’appareil Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/ FR 3 Français A Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité VEUILLEZ LIRE AT T E N T I V E M E N T L E S I N S T R U CT I O N S AVA N T D’UTILISER L’APPAREIL ET CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR LES CONSULTER LORSQUE VOUS EN AUREZ BESOIN. Consignes générales • Le micro-onde n’est doit pas être encastré. • Avertissement : l’appareil et ses pièces accessibles deviennent chauds en cours d’utilisation. Il convient de prendre soin d’éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins qu’ils ne soient en permanence sous surveillance. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un 4 FR • • • • manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec ce produit. Tenez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans au minimum et sont surveillés. MISE EN GARDE : si la porte ou le joint de la porte est endommagée, le four ne doit pas être mis en fonctionnement avant d’avoir été réparé par une personne compétente. • MISE EN GARDE : il est dangereux pour quiconque, autre qu’une personne qualifiée, d’effectuer des des opérations de métal, en feuille d’alumaintenance ou de minium, en verre de crisréparation entraînant le tal de plomb, en plastique retrait d’un couvercle qui sensible à la température, protège de l’exposition à en bois, avec des agrafes l’énergie micro ondes. métalliques ou attaches • MISE EN GARDE : les li- pour câbles ou contenant quides et autres aliments un de ces matériaux. N’utine doivent pas être chauf- lisez pas de bols avec des fés dans des récipients fraisages ou de pots en hermétiquement fermés plastique avec le couvercle car ils risquent d’exploser. retiré seulement partielle• L’appareil est conçu pour ment. Risque d’incendie ! être utilisé dans des ap- • Lorsque vous chauffez des plications non encastrées. aliments dans des réciN’obstruez pas les ouver- pients en plastique ou en tures d’aération du four. papier, gardez un œil sur le Les informations relatives four en raison de l’éventuaà l’espace adéquat (la par- lité d’inflammation. tie supérieure/l’arrière/les • Si de la fumée est émise, côtés) pour une circulation arrêter ou débrancher d’air suffisante se trouvent le four et garder la porte dans le manuel d’utilisa- fermée pour étouffer des tion. N’installez pas l’ap- flammes éventuelles. pareil dans une armoire. • Le chauffage de boisson Le four à micro-ondes ne par micro ondes peut prodoit pas être placé dans un voquer un jaillissement meuble ou encastré. brusque et différé de li• Utilisez exclusivement des quide en ébullition, aussi ustensiles adaptés à une des précautions doivent utilisation dans des fours à être prises lors de la mamicro-ondes. N’utilisez pas nipulation du récipient. de récipients ou couverts en Risque de brûlures ! FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 5 Français A 6 Avant d’utiliser l’appareil • Le contenu des biberons et des pots d’aliments pour bébés doit être remué ou secoué et la température vérifiée avant consommation de façon à éviter des brûlures. Desserrez l’embout et la tétine avant de réchauffer les biberons afin d’éviter tous risques de brûlures. • Il n’est pas recommandé de chauffer des œufs dans leur coquille et les durs entiers dans un four micro ondes car ils risquent d’exploser, même après la fin de cuisson. • Avertissement : énergie des micro-ondes : ne retirez pas le couvercle. • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d’éviter un danger. • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé avec un minuteur externe ou un système de commande à distance distinct. FR • Ne raccordez pas l’appareil à l’alimentation secteur à l’aide d’une rallonge ou d’une multiprise. Danger de surchauffe. • N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Il est très dangereux de tenter d’altérer des raccordements ou composants électriques et des pièces mécaniques, car cela peut entraîner des dysfonctionnements ou un risque d’électrocution. • MISE EN GARDE : ne pas autoriser les enfants utiliser le four sans surveillance que si des instructions de sécurité leur ont été données, permettant à l’enfant d’utiliser le four de manière sûre, et de comprendre les dangers d’une utilisation incorrecte. • Ne réchauffez pas de boîtes dans le four à micro-ondes. De la pression pourrait s’accumuler et celles-ci pourraient exploser, entraînant des blessures ou des dégâts. • N’utilisez l’appareil à aucune autre fin que celles décrites dans le présent manuel, afin de prévenir toutes situations dange-reuses. • Avant de branchez l’appareil à une prise de courant, assurez-vous que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension réseau locale. • Pour des raisons de sécurité, cet appareil est livré avec une fiche muni d’une prise de terre. Branchez toujours cet appareil à une prise de courant dotée d’une protection par mise à la terre. • Pour contrôler la température des aliments, veuillez interrompre au préalable le processus de cuisson. Utilisez uniquement un thermomètre adapté à un usage alimentaire. N’utilisez jamais un thermomètre contenant du mercure ou du liquide, car ceux-ci ne sont pas adaptés pour une utilisation à des températures très élevées et risquent de se briser très facilement. • N’utilisez pas l’appareil si les charnières de la porte sont desserrées, et si des trous ou fissures sont visibles sur le boîtier, sur la porte ou à l’intérieur du four. • Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation à l’extérieur. • N’utilisez jamais l’appareil pour ranger ou sécher des objets susceptibles de s’enflammer facilement. L’humidité s’évapore. Risque d’incendie ! • N’utilisez pas l’appareil pour chauffer des coussins ou coussinets remplis de noyaux de cerises, de grains de blé, de la lavande ou du gel. Ces coussinets peuvent s’enflammer lorsqu’ils sont chauffés, et même après leur retrait de l’appareil. Le four à micro-ondes est prévu pour chauffer des denrées alimentaires et des boissons. Le séchage de denrées alimentaires ou de linge et le chauffage de coussins chauffants, FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 7 Français A 8 Avant d’utiliser l’appareil pantoufles, éponges, linge s’enflammer facilement. humide et autres articles Risque d’incendie ! similaires peuvent entraî- • N’utilisez pas cet appareil ner des risques de bles- pour réchauffer des alisures, d’inflammation ou ments dans des sacs de maintien au chaud conçus de feu. pour des fours ordinaires, • Faites preuve de prudence tels que des sacs à cuisson. lorsque vous cuisinez ou Ces sacs de maintien au réchauffez des aliments chaud contiennent d’ordià teneur élevée en sucre. naire une mince couche de En cas de chauffage trop papier aluminium qui réfléprolongé, le sucre risque chit les micro-ondes. Cette de se caraméliser ou de énergie réfléchie peut, à s’enflammer. son tour, faire chauffer le • L’appareil n’est pas adapté revêtement extérieur en au nettoyage ou à la désinpapier au point que celuifection d’objets. Les objets ci s’enflamme. risquent de devenir extrêmement chauds, et il existe • N’utilisez pas l’appareil pour faire cuire des aliun danger de brûlures lors ments en grande friture. du retrait de ceux-ci de Ne laissez pas l’appareil l’appareil. sans surveillance lorsque • N’utilisez pas le four à sa vous cuisinez avec des pleine puissance pour réhuiles ou des graisses, car chauffer de la vaisselle ou celles-ci présentent des sécher des herbes. N’utilirisques d’incendie en cas sez pas l’appareil sans alide surchauffe. ments ou lorsque ceux-ci sont chargés de manière • Portez des gants de cuisine lorsque vous introduisez incorrecte. des plats dans l’appareil ou • Ne chauffez jamais de lorsque vous les en sortez, l’alcool non dilué dans ou lorsque vous manipulez l’appareil, car celui-ci peut FR des plats ou des aliments dans l’appareil. Risques de brûlure ! • Ne posez jamais le plateau en verre chaud (ni aucun autre récipient de cuisson chaud) sur une surface froide, notamment un plan de travail carrelé ou en granit. Le plateau ou récipient en verre risque de se fissurer et de se briser, et le plan de travail risque d’être endommagé. Utilisez une nappe adéquate résistant à la chaleur ou un support de pot. • N’utilisez pas l’appareil pour réchauffer la pièce. En raison des températures élevées dégagées, les objets laissés à proximité de l’appareil risquent de prendre feu. • Lorsque vous utilisez des appareils de cuisine branchés à des prises situées à proximité de l’appareil, assurez-vous que le cordon d’alimentation ne peut pas être coincé dans une porte chaude du four. La porte chaude du four peut faire fondre l’isolation du cordon et devenir dangereuse. • Retirez attaches de fil métallique et poignées en métal des récipients/sacs en papier ou en plastique avant de les placer dans le four. • Installez ou positionnez ce four exclusivement conformément aux instructions d’installation fournies. • N’utilisez pas ce four à proximité d’une source d’eau, dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine. • Ne laissez pas le cordon pendre au bord d’une table ou d’un comptoir. • Concernant l’installation du four, merci de vous référer au paragraphe « Utilisation ». Prévoyez 20 cm de part et d’autre de l’appareil et30 cm audessus. Le dos de l’appareil doit être placé contre un mur. • Ne tentez pas d’utiliser ce four avec la porte ouverte, car cela peut entraîner une exposition dangereuse à l’énergie des micro-ondes. Il est important de ne pas briser ou d’essayer de forcer les dispositifs de verrouillage de sécurité. FR A Français Avant d’utiliser l’appareil 9 Français A Avant d’utiliser l’appareil • Ne placezaucunobjetentre l’avant du four et la porte. Ne laissez pas de saletés ou résidus de produits de nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité. • Cet appareil est conçu pour un usage domestique et des utilisations similaires, – espaces cuisine de magasins, bureaux et autres environnements de travail ; – par des clients dans des hôtels, des motels et d’autres types de résidences ; – les fermes ; – environnements de type chambres d’hôtes. • N’utilisez pas un appa-reil de nettoyage à la vapeur pour nettoyer cet appareil. La vapeur risque d’atteindre les composants électriques et provoquer un court-circuit. • Le four doit être nettoyé régulièrement et tout dépôt d’aliments doit être éliminé (veuillez vous référer au manuel d’utilisation). 10 FR • Il est recommandé de nettoyer régulièrement l’appareil. Si l’appareil n’est pas maintenu dans un bon état de propreté, sa surface pourrait se dégrader et affecter de façon inoxerable la durée de vie de l’appareil et conduire à une situation dangereuse. • Concernant les détails pour nettoyer les joints de porte, les cavités et les par-ties adjacentes, merci de vous référer au paragraphe « Nettoyage et entretien ». • Les récipients métalliques pour aliments et boissons ne sont pas admis lors de la cuisson par micro-ondes. • Appareil de groupe 2 Classe B. Cet appareil est un appareil de Groupe 2 car il produit intentionnellement de l’énergie à fréquence radioélectrique pour le traitement de la matière et il est destiné à être utilisé dans un local domestique ou un établissement raccordé directement au réseau de distribution d’électricité à basse tension alimentant des bâtiments à usage domestique (Classe B). Composants Panneau des commandes Verrouillage de sécurité pour enfants Cordon d’alimentation avec fiche Vitre de la porte Anneau de roulement Moteur de plateau tournant Axe Aperçu de l’appareil • • Déballez l’appareil. Retirer toutes les étiquettes du produit. Veuillez vérifier son exhaustivité et s’il est en bonne condition. Si l’appareil est endommagé ou présente un dysfonctionnement, ne l’utilisez pas et rapportez-le à votre revendeur ou service après-vente. Conservez tous les emballages hors de portée des enfants. Il existe un risque d’accident si les enfants jouent avec les matériaux d’emballage. B Français Aperçu de l’appareil 8 Plateau de verre Utilisation prévue • • • Cet appareil est conçu pour cuire des aliments à l’aide de l’énergie des micro-ondes. N’utilisez pas cet appareil à d’autres fins que celles prévues. L’appareil cesse d’émettre des rayons dès qu’il est éteint, par ex. au moyen de l’ouverture de la porte (plusieurs contacts de sécurité), et les rayons ne sont stockés ni dans les aliments ni dans les récipients. Toute autre utilisation peut endommager l’appareil ou provoquer des blessures. FR 11 Français C Utilisation de l’appareil Caractéristiques Modèle : 957903 VG-MO20S2 Tension d’alimentation : 230-240 V~, 50 Entrée nominale : 1200 Watt Tension de sortie Instructions relatives à la mise en terre • • 700 Watt L 320 x P 452 x H 262 mm 20 litres ca. 10,5 kg • Le cordon d’alimentation est équipé d’une fiche ayant une prise de terre, qui doit être branchée à une prise de courant installée et mise à la terre correctement. Il est recommandé qu’un circuit distinct servant uniquement le four soit mis en place. La tension élevée est dangereuse et peut entraîner des risques d’incendie et d’autres accidents, provoquant des dommages ou blessures. AVERTISSEMENT Un branchement inadéquat de l’équipement de mise à la terre pourrait présenter un risque d’électrocution. Articles culinaires La liste ci-après constitue un guide général pour vous aider à choisir les ustensiles appropriés : Articles culinaires 12 Four à micro-ondes Verre résistant à la chaleur Oui Verre non résistant à la chaleur Non Vaisselle foncée Oui Assiettes en plastique adaptées au four à micro-ondes Oui Essuie-tout Oui Papier sulfurisé Oui Film alimentaire Oui Feuille et récipients en aluminium Non FR Avant la première utilisation • • Débranchez l’appareil. Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et entretien). Utilisation Placez la nourriture dans un contenant adéquat. Appuyez sur le bouton d’ouverture de porte pour ouvrir la porte. Placez le contenant avec la nourriture sur le plateau en verre. Remarque : ne bloquez jamais le plateau en verre. Fermez la porte. Positionnement du four à micro-ondes Placez l’appareil sur une surface nivelée et stable (au minimum à 85 cm audessus du sol). Laissez un espace suffisant entre les murs et tous autres objets. Le dos de l’appareil doit être placé contre un mur. Prévoyez 20 cm de part et d’autre de l’appareil et 30 cm au-dessus. ATTENTION • Ne faites pas fonctionner l’appareil en cas de cordon d’alimentation endommagé. • Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous l’appareil ou sur des objets chauds/tranchants. • La fiche d’alimentation doit être facilement accessible afin que vous puissiez la débrancher immédiatement de la prise de courant en cas d’urgence. C Français Utilisation de l’appareil Fonctionnement Branchez la fiche électrique. Réglez la puissance et la durée de cuisson. N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Ne retirez pas les pieds. FR 13 Français D Nettoyage et entretien Régler la puissance Réglage Puissance de sortie Nettoyage et entretien Description 700W 100 % 610W 88 % M.High 510W 73 % Med 360W 52 % M.Low 42 % Defrost 20 % Low 290W 140W High Régler la durée de cuisson • La durée maximale de cuisson est 30 minutes. • Si la durée de cuisson désirée est inférieure à 2 minutes, tournez le bouton sur la position 2 minutes, puis tournez-le à nouveau vers la durée désirée. • Une fois la durée de cuisson réglée, l’appareil commence à fonctionner. Remarque : ouvrez la porte à n’importe quel moment pour interrompre le processus de cuisson. Fermez la porte pour relancer la cuisson. • • 14 Lorsque la durée définie est échue, un signal sonore est émis, indiquant que la cuisson est terminée. Si la nourriture est retirée avant que la durée de cuisson ne soit écoulée, replacez le bouton de réglage de la durée sur sa position initiale, afin d’empêcher l’appareil de fonctionner à vide. FR • Avant de procéder au nettoyage de l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. • L’appareil doit être nettoyé après chaque utilisation pour des raisons d’hygiène. Éliminez tous les résidus d’aliments. ATTENTION N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou de la laine d’acier pour nettoyer l’appareil. Pièces Méthode de nettoyage Cavité Nettoyez-la à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux. Essuyez à fond la chambre de cuisson, puis laissez-la sécher entièrement. Éliminez les odeurs désagréables de la chambre de cuisson : mélangez la pelure et le jus d’un citron avec une tasse d’eau dans un récipient allant aux micro-ondes. Faites cuire le mélange dans le four à micro-ondes pendant 5 minutes. Ensuite essuyez à fond, puis séchez la chambre de cuisson à l’aide d’un chiffon sec. Boîtier Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec. D Français Nettoyage et entretien Joint d’étan- Éliminez les taches à l’aide d’un chiffon chéité de la humide et d’un détergent doux. Ensuite, porte (porte essuyez-les à fond et séchez-les. et cadre de la porte) Plateau de verre Anneau de roulement Retirez le plateau de verre et l’anneau de roulement si nécessaire. • Nettoyez à l’eau chaude avec un détergent doux. • Rincez bien. • Après le nettoyage, séchez-le. • Ré-installez correctement. FR 15 Français D Nettoyage et entretien Dépannage Problème Cause L’appareil ne démarre pas. • La fiche d’alimentation n’est pas branchée convenablement. • Débranchez la fiche d'alimentation, puis branchez-la à nouveau au bout de 10 secondes. • Il y a un problème avec le fusible de la prise de courant. • Faites vérifier la prise de courant par un technicien qualifié. • La porte n’est pas bien fermée. • Fermez la porte convenablement. • Le temps de cuisson n’est pas correctement défini. • Définissez correctement le temps de cuisson. • Le support du plateau ainsi que le fond du four sont sales. • Nettoyez les pièces sales ( Nettoyage et entretien). L’appareil ne chauffe pas. Le plateau en verre fait du bruit en cours de fonctionnement de l’appareil. Solution ATTENTION Toutes réparations de l’appareil doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualifié. 16 FR E Français Mise au rebut Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement électrique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre environnement. Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri. Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive. FR 17 Nederlands Bedankt! Bedankt om voor dit product van VALBERG gekozen te hebben. De producten van het merk VALBERG worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstellend zal zijn. Welkom bij ELECTRO DEPOT. Bezoek onze website www.electrodepot.be 18 NL A B C D E Alvorens het apparaat Overzicht van het apparaat Het apparaat gebruiken Reiniging en onderhoud Verwijdering 20 Veiligheidsinstructies 27 27 27 28 Onderdelen Beschrijving van de onderdelen Doelmatig gebruik Specificaties 28 28 29 29 29 Keukengerei Instructies over de aarding Voor ingebruikname Gebruik Werking 30 32 Reiniging en onderhoud Probleemoplossing 33 Afdanken van uw oude machine Nederlands Inhoudsopgave De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website: http://www.electrodepot.be NL 19 Nederlands A Alvorens het apparaat Veiligheidsinstructies LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING AANDACHTIG DOOR VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT EN BEWAAR DEZE VOOR LATERE RAAD­PLEGING. Algemene veiligheidsinstructies • De magnetronoven is bestemd om vrijstaand te worden gebruikt • Waarschuwing: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen worden warm tijdens gebruik. Raak de verwarmingselementen niet aan. Houd kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt van het apparaat wanneer er geen toezicht is. • Dit product kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies 20 NL • • • • hebben gekregen zodat ze het product op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. Kinderen mogen niet met het product spelen. Houd het apparaat en snoer uit het bereik van kinderen die jonger dan 8 jaar oud zijn. Laat het reinigen en het onderhoud van het apparaat niet uitvoeren door kinderen tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. WAARSCHUWING: Als de deur of de deurdichting beschadigd is, schakel de oven niet in, maar laat deze eerst door een vakbekwaam persoon repareren. • WAARSCHUWING: Alleen vakbekwame personen mogen onderhoud of reparaties aan het apparaat uitvoeren, met inbegrip van plaatsing van een scherm ter bescherming tegen blootstelling aan microgolfenergie. • WAARSCHUWING: Vloeistoffen en andere etenswaren mogen niet opgewarmd worden in hermetisch afgesloten houders, deze kunnen ontploffen. • Gebruik het apparaat in een vrijstaande positie. Zorg dat de ventilatieopeningen van de oven niet worden belemmerd. Informatie over de juiste vrije ruimte (boven-/achter-/zijkant) voor voldoende luchtcirculatie kan in de gebruikershandleiding worden gevonden. Installeer het apparaat niet in een kast. Plaats de microgolfoven niet in een meubelstuk of bouw het apparaat niet in. • Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens. Gebruik geen houders of bestek gemaakt van of die volgende materialen bevat: metaal, aluminiumfolie, glaswaar van loodkristal, temperatuur gevoelig kunststof, hout, metalen clips of binddraad. Gebruik geen kommen met gefreesde randen of kunststof pannen met het deksel slechts gedeeltelijk verwijderd. Brandgevaar! • Als u levensmiddelen in kunststof of papieren houders verhit, houd de oven in de gaten vanwege brandgevaar. • Als er rook verschijnt, stop de oven of haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur gesloten om even-tuele vlammen te doven. • Het opwarmen van vloeistoffen in de microgolfoven kan een plotseling gespat veroorzaken eenmaal de vloeistof kookt. Wees tevens voorzichtig wanneer u het bakje uit de oven haalt. Risico op brandwonden! • Schud of roer de inhoud van zuigflessen of potjes en controleer de temperatuur voor gebruik om brandwonden te vermijden. Verwijder de dop en het speen voordat u zuigflessen opwarmt om het risico op brandwonden te vermijden. NL A Nederlands Alvorens het apparaat 21 Nederlands A 22 Alvorens het apparaat • Het wordt niet aanbevolen om eieren in hun schaal of hard gekookte eieren in de microgolfoven op te warmen, deze kunnen, zelfs na het kookproces, ontploffen. • Waarschuwing: Magnetronenergie - Het deksel niet verwijderen. • Als het snoer beschadigd is, laat het vervangen door de fabrikant, een erkend servicecentrum of een gelijkwaardig bekwaam persoon om elk gevaar te voorkomen. • Het apparaat is niet bestemd om gebruikt te worden met een externe timer of een apart afstandsbedieningssysteem. • Sluit het apparaat niet op de netvoeding aan door middel van een verlengsnoer of verdeeldoos. Gevaar op oververhitting. • Open nooit de behuizing van het apparaat. Wijzigingen uitvoeren op de elektrische aansluitingen of componenten en mechanische NL • onderdelen is zeer gevaar-lijk en kan operationele storingen of elektrische schokken veroorzaken. • WAARSCHUWING: Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht gebruiken, tenzij ze de juiste veiligheidsinstructies hebben gekregen om de oven op een veilige en juiste manier te gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die een verkeerd gebruik met zich meebrengen. • Warm geen blikken in de magnetronoven op. De druk binnenin het blik kan toenemen waardoor het blik kan ontploffen, dit kan letsel of schade veroorzaken. • Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing om gevaarlijke situaties te vermijden. • Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, zorg dat de spanning die op het apparaat is aangegeven overeenstemt met de netspanning. • Dit klasse I apparaat is uit • Gebruik het apparaat niet voor veiligheidsoverwegingen het opwarmen van kussens van een geaarde stekker gevuld met kersenpitten, voorzien. Steek de stekker graan, lavendel of gel. De van het apparaat altijd in kussens kunnen bij een geaard stopcontact. opwarming ontvlammen, zelfs nadat deze uit het • Om de temperatuur van het apparaat zijn gehaald. De levensmiddel te controlemicrogolfoven is bestemd ren, onderbreek eerst het het opwarmen van voor kookproces. Gebruik aletenswaren en dranken. Het leen een thermometer die drogen van etenswaren of specifiek voor gebruik met wasgoed en het verwarmen levensmiddelen is goedgevan verwarmingskussens, keurd. Gebruik nooit een pantoffels, sponsen, nat thermometer die kwik of wasgoed of gelijksoortige een vloeistof bevat, deze is artikelen in de oven kunnen niet bestemd voor gebruik risico op letsel, ontsteking of met hoge temperatuur en brand veroorzaken. kunnen makkelijk breken. • Gebruik het apparaat nooit • Wees voorzichtig wanneer als de deurscharnieren los u levensmiddelen met een hoog suikergehalte kookt of zitten, of als er zichtbare opwarmt. De suiker kan na een gaten of barsten in de belangdurige opwar-ming huizing, deur of ovenruimte karameliseren of ontvlammen. te zien zijn. • Het apparaat is niet ge- • Het toestel is niet bestemd schikt voor gebruik buivoor het reinigen of ontsmetten tenshuis. van items. De items kunnen • Gebruik het apparaat nooit zeer warm worden en er is om items die snel kunnen gevaar op brandwonden als het ontvlammen op te bergen item uit het apparaat wordt geof te drogen. Vocht verhaald. dampt. Brandgevaar! NL A Nederlands Alvorens het apparaat 23 Nederlands A 24 Alvorens het apparaat • Gebruik het apparaat niet op vol vermogen om lege borden op te warmen of om kruiden te drogen. Gebruik het apparaat niet zonder levensmiddelen of wanneer verkeerd gevuld. • Verwarm nooit onverdun-de alcohol in het apparaat, deze kan makkelijk ontvlammen. Brandgevaar! • Gebruik dit apparaat niet voor het opwarmen van levensmiddelen in warmhoudzakken bestemd voor normale ovens, zoals roosterzakken. Dergelijke warmhoudzakken bevatten over het algemeen een dunne laag aluminiumfolie die de magnetrongolven reflecteert, Deze gereflecteerde energie kan ervoor zorgen dat de papieren buitenkant zo warm wordt dat het ontvlamt. • Gebruik het apparaat niet voor het frituren van levensmiddelen. Laat het apparaat niet zonder toezicht achter tijdens het koken met oliën en vetten, dit kan in geval van oververhitting brandgevaar opleveren. NL • Draag ovenwanten wanneer u de borden in het apparaat steekt of uit het apparaat haalt of wanneer u de borden of de levensmiddelen in het apparaat aanraakt. Risico op brandwonden! • Metalen recipiënten voor voedingswaren en drankjes zijn niet toegestaan voor bereidingen in de microgolfoven. • Plaats het warm glazen draaiplateau (of andere het aanrecht kan worden beschadigd. Gebruik een gepaste warmtebestendige onder). • Gebruik het apparaat niet om de kamer op te warmen. De hoge temperaturen die worden afgegeven kunnen het ontvlammen van voorwerpen die zich in de buurt van het apparaat bevinden veroorzaken. • Als u andere keukenapparaten in de buurt van de oven gebruikt, zorg dat het snoer niet in een warme ovendeur vast komt te zitten. A • Probeer niet om deze oven in te schakelen wanneer de deur open is, dit kan een gevaarlijke blootstelling van microgolfenergie veroorzaken. Omzeil of forceer de veiligheidsmechanismen van dit apparaat niet. • Plaats geen enkel voorwerp tussen de voorkant van de oven en de deur. Zorg dat er geen vuil of resten van reinigingsmiddel op de dichtingen ophopen. • Dit apparaat is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen, waaronder: – kantines van winkels, kantoren en andere werkruimtes; – door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; – boerderijen; – Bed & Breakfasts. • Maak het apparaat niet schoon met een stoomreinigingsapparaat. Stoom kan met de elektrische componenten in aanraking komen en een kortsluiting veroorzaken. Nederlands De warme ovendeur kan het smelten van de isolatie van het snoer veroor-zaken en gevaar opleveren. • Verwijder metalen sluitstrips en handgrepen van papieren of plastic houders/zakken voordat u deze in de oven plaatst. • Installeer of plaats deze oven alleen in overeenstemming met de meegeleverde installatie-instructies. • Gebruik deze oven niet in de buurt van een waterbron, op een vochtige ondergrond of in de nabijheid van een zwembad. • Laat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangen. • Voor de installatie van het apparaat, raadpleeg de sectie “Gebruik”. Voorzie een vrije ruimte van 20 cm aan weerskanten en 30 cm boven het apparaat. De achterzijde van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst. Alvorens het apparaat NL 25 Nederlands A 26 Alvorens het apparaat • Maak de oven regelmatig schoon en verwijder eventuele etensresten (raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud”). • Het is noodzakelijk om het apparaat regelmatig schoon te maken. Als het apparaat niet in een goede staat wordt gehouden, kan dit het oppervlak onherroepelijk aantasten, de levensduur van het apparaat verkorten en tot een gevaarlijke situatie leiden. • Voor informatie over het reinigen van de deurdichtingen, holten en aangrenzende delen, raadpleeg de sectie “Reiniging en onderhoud”. • Metalen containers voor eten en drinken zijn niet toegestaan tijdens het koken in de magnetron. • Toestel van groep 2 klasse B Dit toestel is een toestel van Groep 2 omdat het intentioneel energie produceert met radioelektrische frequentie voor de behandeling van NL de materie en is bestemd om gebruikt te worden in een huishoudelijke omgeving of in een etablissement dat rechtstreeks aangesloten is op het elektriciteitsnet met laagspanning voor gebouwen met huishoudelijk gebruik (klasse B). Onderdelen Bedieningspaneel Deurvergrendelingssysteem Snoer en stekker Deurvenster Steun voor draaiplateau Draaitafel motor Draaias Glazen plateau Beschrijving van de onderdelen • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Controleer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden. Als het apparaat beschadigd is of een storing treedt op, gebruik het apparaat niet en breng het terug naar uw handelaar of een servicecentrum. Bewaar alle verpakking buiten het bereik van kinderen. Er is risico op een ongeval als kinderen met het verpakkingsmateriaal spelen. B Nederlands Overzicht van het apparaat Doelmatig gebruik • • • Dit apparaat is ontworpen voor het koken van levensmiddelen met behulp van microgolfenergie. Gebruik dit apparaat alleen voor de beoogde doeleinden. Het apparaat stopt met vrijgeven van straling eenmaal het wordt uitgeschakeld, bijv. door de deur te openen (bezit meerdere beveiligingen) en de straling wordt niet opgeslagen in de levensmiddelen of de gebruikte houders. Elk ander gebruik kan schade aan het apparaat en letsel aan personen teweegbrengen. NL 27 Nederlands C Het apparaat gebruiken Instructies over de aarding Specificaties Model: 957903 VG-MO20S2 Voedingsspanning: 230-240 V~, 50 Nominale invoer: 1200 Watt Nominale uitgangsspanning: 700 Watt Totale afmetingen: L 320 x D 452 x H 262 mm Inhoud: 20 liter Netto gewicht: circa 10,5 kg • • • Het snoer is uitgerust met een geaarde stekker, sluit het aan op een juist geaard stopcontact. Het wordt aanbevolen om de oven op een afzonderlijk circuit aan te sluiten. De hoogspanning is gevaarlijk en kan brandgevaar of andere ongevallen veroorzaken die tot schade of letsel kunnen leiden. WAARSCHUWING Een ongepaste aansluiting van de aardingsvoorziening kan risico op elektrocutie met zich meebrengen. Keukengerei Onderstaande lijst is een algemene gids om u te helpen bij het kiezen van gepast keukengerei: Keukengerei Hittebestendig glas Niet-hittebestendig glas Ja Nee Bakvaatwerk Ja Kunststof borden geschikt voor de microgolfoven Ja Keukenpapier Ja Bakpapier Ja Vershoudfolie Ja Aluminiumfolie en aluminium houders 28 Microgolfoven NL Nee Voor ingebruikname • • Haal de stekker uit het stopcontact. Reinig het apparaat ( Reiniging en onderhoud). Gebruik Doe het voedsel in een gepaste houder. Druk op de openingsknop om de deur te openen. Plaats de houder met het voedsel op het glazen draaiplateau. Opmerking: Blokker nooit het glazen draaiplateau. Sluit de deur. OPGELET •Gebruik het apparaat niet als het snoer beschadigd is. •Leg het snoer niet onder het apparaat of op warme / scherpe voorwerpen. •Het gebruikte stopcontact moet eenvoudig bereikbaar zijn zodat in een noodgeval de stekker onmiddellijk uit het stopcontact kan worden gehaald. C Nederlands Het apparaat gebruiken De microgolfoven plaatsen Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak (op minstens 85 cm boven de vloer). Werking Laat voldoende vrije ruimte tussen de muren en andere voorwerpen. Steek de stekker in een stopcontact. De achterzijde van het apparaat moet tegen een muur worden geplaatst. Stel het vermogen en de kooktijd in. Voorzie een vrije ruimte van 20 cm aan weerskanten en 30 cm boven het apparaat. Belemmer de ventilatieopeningen van het apparaat niet. Verwijder de voeten niet. NL 29 Nederlands D Reiniging en onderhoud Het vermogen instellen Instelling Uitgangsvermogen Beschrijving 700W 100 % 610W 88 % M.High 510W 73 % Med 360W 52 % M.Low 42 % Defrost 20 % Low 290W 140W High De kooktijd instellen • De maximale kooktijd bedraagt 30 minuten. • Als de gewenste kooktijd korter dan 2 minuten is, draai de knop over de positie van 2 minuten en draai vervolgens terug naar de gewenste tijd. • Eenmaal de kooktijd is ingesteld, wordt het apparaat ingeschakeld Opmerking: Open de deur op elk moment om het kookproces te onderbreken. Sluit de deur opnieuw om het kookproces te hervatten. • • 30 Na het verstrijken van de ingestelde tijd, hoort u een geluidssignaal om aan te geven dat het kookproces voltooid is. Als u het voedsel voor het verstrijken van de kooktijd wilt uithalen, plaats de instelknop voor de kooktijd opnieuw in op de initiële positie om te vermijden dat het apparaat leegt werkt. NL Reiniging en onderhoud • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. • Uit veiligheidsoverwegingen, maak het apparaat na elk gebruik schoon. Verwijder alle etensresten. OPGELET Maak het apparaat niet schoon met agressieve schoonmaakmiddelen of staalwol. Onderdelen Reinigingsmethode Ovenruimte Maak schoon met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Veeg de bodem van de ovenruimte grondig schoon en laat vervolgens volledig drogen. Nare geurtjes uit de ovenruimte verwijderen: Meng de schil en het sap van een citroen met een kopje water in een kom en plaats in de microgolfoven. Breng het mengsel gedurende 5 minuten in de microgolfoven aan de kook. Veeg vervolgens de bodem schoon en droog de ovenruimte met behulp van een droge doek. Behuizing Maak schoon met een zachte en droge doek. Dichting van de deur (deur en deurframe) Verwijder vlekken met een vochtige doek en een mild schoonmaakmiddel. Veeg vervolgens af en droog volledig. D Nederlands Reiniging en onderhoud Glazen Indien nodig, verwijder het glazen draaiplateau draaiplateau en de rolring. • Was in warm water en een mild Rolring schoonmaakmiddel. • Spoel grondig. • Na reiniging, veeg droog. • Breng opnieuw juist in het apparaat aan. NL 31 Nederlands D Reiniging en onderhoud Probleemoplossing Probleem Oorzaak Het apparaat werkt niet. • De stekker steekt niet juist in het stopcontact. • Haal de stekker uit het stopcontact en steek het na 10 seconden opnieuw in. • Er is een probleem met de zekering van het stopcontact. • Laat het stopcontact door een vakbekwame technicus controleren. • De deur is niet volledig gesloten. • Sluit de deur op een juiste manier. • De kooktijd is verkeerd ingesteld. • Stel de juiste kooktijd in. • De draairing en bodem van de oven zijn vuil. • Reinig de vuile delen ( Reiniging en onderhoud). Het apparaat warmt niet op. Het glazen draaiplateau maakt tijdens de werking van het apparaat lawaai. Oplossing OPGELET Reparaties aan het apparaat mogen alleen door een vakbekwame technicus worden uitgevoerd. 32 NL Afdanken van uw oude machine SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu. E Nederlands Verwijdering BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel leverancier als consument. Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn. NL 33 Español ¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto VALBERG. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca VALBERG le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará satisfecho al utilizarlo. Bienvenido a ELECTRO DEPOT. Visite nuestra página web: www.electrodepot.es 34 ES Índice C D E Descripción del dispositivo Uso del dispositivo Mantenimiento y limpieza Eliminación 36 Indicaciones de seguridad 43 43 43 44 Lista de partes Descripción del dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas 44 44 45 45 45 Utensilios de cocina Conexión con puesta a tierra Antes del primer uso Uso Funcionamiento 46 48 Mantenimiento y limpieza Solución de problemas 49 Desecho de su dispositivo obsoleto Español A B Antes de empezar El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es ES 35 Español A Antes de empezar Indicaciones de seguridad POR FAVOR, LEA ESTE MANUAL CON DETENIMIENTO ANTES DE UTILIZAR EL DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO PARA SU USO EN FUTURAS OCASIONES. seguro del aparato y los riegos que puede originar. • No está permitido que los niños jueguen con este producto. • Conserve el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Los niños menores de 8 años no deben realizar la limpieza ni el mantenimiento, a menos que es-tén bajo supervisión de un adulto. • PRECAUCIÓN: si la puerta o la junta de la puerta están dañadas, deben ser reparadas por un profesional antes de poner el horno en marcha. • PRECAUCIÓN: es peligroso que las operaciones de mantenimiento o de reparación que implican retirar la tapa que protege de la energía generada por el microondas, sean realizadas por personal no cualificado. Información general • El horno microondas ha sido diseñado para un uso independiente. • Advertencia: el aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Evite tocar los elementos calefactores. Los menores de 8 deben mantenerse alejados a menos que es-tén bajo supervisión. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o con falta de experiencia o conocimiento, siempre que estén bajo supervisión o hayan recibido • PRECAUCIÓN: los líquidos instrucciones sobre el uso y otros alimentos no deben 36 ES calentarse en recipientes cerrados herméticamente ya que podrían explotar. • El aparato se ha diseñado para su uso en aplicaciones no empotradas. No obstruya los respiraderos del horno. Puede consultar las informaciones relacionadas con el espacio adecuado (parte superior, posterior y lateral) para una circulación correcta del aire en el manual de uso. No instale el aparato dentro de un armario. El horno microondas no debe colocarse dentro de un mueble ni empotrarse. • Utilice solo los utensilios aptos para microondas. No utilice recipientes ni tapas metálicas, papel de aluminio, vasos de cristal de plomo, plástico sensible a la temperatura, madera, clips metálicos o bridas para cables que contengan estos materiales. No utilice cuencos con bordes fresados o frascos de plástico con la tapa parcialmente retirada. ¡Riesgo de incendio! • Cuando caliente alimentos en recipientes de plástico o papel, observe constantemente el horno ya que existe riesgo de ignición. • Si se desprende humo, apague o desconecte el horno y mantenga la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas. • El calentamiento de bebidas en el microondas puede provocar que el líquido hierva de forma brusca y con retraso; tenga cuidado al manipular el envase. ¡Riesgo de quemaduras! • Debe mezclar o agitar el contenido de los biberones y de los tarros de alimentos para bebés y comprobar su temperatura antes de consumirlo para evitar posibles quemaduras. ES A Español Antes de empezar 37 Español A 38 Antes de empezar Aflo-je la rosca y la tetina antes de calentar el biberón para evitar quemaduras. • No se recomienda calentar huevos con cáscara ni huevos hervidos en el horno microondas ya que pueden explotar, incluso después de la cocción. • Advertencia: energía del microondas - No retire la tapa. • Para evitar peligros, si el cable de conexión de red está dañado, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio al cliente o una persona cualificada. • El aparato no se ha diseñado para su uso con un temporizador externo o sistema de control remoto. • No conecte el aparato a la red con un cable de extensión o una regleta de conexión. Riesgo de sobrecalentamiento. • Nunca abra la carcasa del aparato. La manipulación de las conexiones o componentes eléctricos, y de las ES • piezas mecánicas, es peligrosa y puede provocar un funcionamiento incorrecto o descargas eléctricas. • PRECAUCIÓN: no permita que los niños utilicen el horno sin supervisión e indíqueles las instrucciones de seguridad para que pueda utilizar el horno de manera segura y comprender los peligros de un uso incorrecto. • No caliente latas en el horno microondas. La presión podría aumentar y provocar una explosión ocasionando lesiones y daños materiales. • Con el fin de evitar las situaciones peligrosas descritas en este manual, no utilice el aparato para otros fines distintos a los especificados. • Antes de conectar el aparato a una toma de corriente, asegúrese de que la tensión indicada en el aparato corresponde para guardar o secar objea la tensión de red local. • Por motivos de seguridad, tos que puedan inflamarse fácilmente. La humedad se este aparato incluye un enchufe de conexión a tierra. evapora. ¡Riesgo de incendio! Conecte siempre el aparato a una toma de corriente • No utilice el aparato para calentar cojines o almocon conexión a tierra. hadas de semillas de ce• Para comprobar la temreza, granos de trigo, laperatura de los alimentos, vanda o gel. Al calentarse, interrumpa primero el estas almohadas podrían proceso de cocción. Utilice incendiarse, incluso desúnicamente un termómepués de haberlas retirado tro para uso alimentario. del aparato. El horno miNunca utilice un termómecroondas se ha diseñado tro de mercurio o de líquido para calentar alimentos y ya que no son aptos para bebidas. Secar alimentos o su uso a temperaturas alropa y calentar almohadas, tas y podrían romperse con zapatillas, esponjas, ropa facilidad. húmeda y otros objetos pa• Nunca utilice el aparato si recidos puede provocar un las bisagras de la puerta riesgo de lesiones, ignición están sueltas y si observa o incendio. orificios o fisuras en la car• Tenga especial cuidado al casa, puerta o interior del cocinar o calentar alimenhorno. tos con un elevado conte• No se ha previsto el uso de nido de azúcar. Si se caeste dispositivo en el extelientan durante demasiado rior. tiempo, el azúcar se puede • Nunca utilice el aparato caramelizar o quemarse. ES A Español Antes de empezar 39 Español A 40 Antes de empezar exterior del papel y provo• El aparato no es adecuado car que se incendie. para limpiar o desinfectar objetos. Los objetos pue- • No utilice el aparato para calentar alimentos muy friden calentarse en exceso tos. No deje el microondas y provocar quemaduras al desatendido cuando cocine retirarlos del aparato. con aceites o grasas, ya que • No utilice el horno a pleno pueden provocar un riesgo rendimiento para calentar de incendio si se calientan platos o secar hierbas. No en exceso. utilice el aparato sin alimentos o ni con alimentos • Utilice manoplas de cocina al introducir o extraer placargados incorrectamente. tos, o cuando manipule los • No caliente alcohol sin diplatos o los alimentos del luir ya que podría incenaparato. ¡Riesgo de quediarse fácilmente. ¡Riesgo maduras! de incendio! • No utilice este aparato para • Los recipientes de metal para alimentos y bebidas calentar los alimentos denno están permitidos dutro de bolsas de conservarante la cocción en el mición del calor diseñadas croondas. para su uso en hornos normales como, por ejemplo, fría, especialmente si es bolsas de asar. Estas bolde cerámica o granito. La sas para conservar el cabandeja de cristal podría lor contienen una pequeña romperse y la superficie capa de papel de aluminio de trabajo quedar dañada. que refleja las ondas. A su Utilice un mantel adecuado vez, esta energía puede rey resistente al calor, o un flejarse en el revestimiento salvamanteles. ES • No utilice el aparato para calentar la habitación. A causa de las temperaturas elevadas que se generan, los objetos que están cerca del aparato pueden incendiarse. • Cuando utilice electrodomésticos conectados a enchufes cercanos al aparato, asegúrese de que el cable de alimentación no queda atrapado en la puerta caliente del horno. La puerta caliente podría derretir el aislante del cable y convertirse en un peligro. • Retire las bridas y las asas metálicas o de plástico de los recipientes y bolsas de papel antes de colocarlos en el horno. • Instale o coloque este horno según las instrucciones de instalación proporcionadas. • No utilice este horno cerca de una fuente de agua, en un suelo húmedo o cerca • de una fuente de agua, en un suelo húmedo o cerca de una piscina. • El cable no debe colgar sobre la encimera o la mesa. • Para la información relacionada con la instalación del horno, consulte el apartado “ Utilización”. Deje un espacio de 20 cm en ambos lados y de 30 cm sobre el horno. La parte trasera del aparato debe estar en contacto con la pared. • No intente utilizar el horno con la puerta abierta ya que puede generar una exposición nociva a la energía que emite el microondas. Es importante no romper ni intentar forzar los dispositivos de bloqueo de seguridad. • No coloque ningún objeto entre la parte frontal y la puerta del horno. Evite que la tierra o los residuos generados por productos de limpieza se acumulen ES A Español Antes de empezar 41 Español A 42 Antes de empezar en las superficies de las juntas. aparato no se conserva limpio, la superficie podría deteriorarse, • Este aparato se ha diseña-do para su uso doméstico y usos afectar nega-tivamente en su vida útil y originar una situación similares como: peligrosa. – zonas de cocina de almacenes, oficinas y otros • Para información detalla-da sobre la limpieza de juntas, entornos de trabajo; cavidades y otros – clientes de hoteles, mo-teles componentes, consulte el y otro tipo de aloja-mientos; apartado “Limpieza y man– granjas; tenimiento”. – casas de huéspedes. • Los recipientes de metal para • No utilice un aparato de alimentos y bebidas no están limpieza al vapor para permitidos durante la cocción limpiar el horno. El vapor en microondas. podría llegar a los compo• Electrodoméstico de grupo 2 nentes eléctricos y provo-car Clase B. Este electrodoméstico un cortocircuito. es un aparato del Grupo 2 ya • El horno debe limpiarse con que produce regularidad; retire los restos de intencionadamente energía de comida (consulte el manual de radiofrecuencia para el uso). • Se recomienda limpiar retratamiento de la materia y está gularmente el aparato. Si el destinado a una zona aparato no se conserva limpio, doméstica o a un la superficie podría deteriorarse, establecimiento conectado afectar nega-tivamente en su directamente a la red eléctrica vida útil y originar una situación de baja tensión que abastece a peligrosa. edificios que hacen un uso • Se recomienda limpiar redoméstico de la misma (Clase gularmente el aparato. Si el B). ES Lista de partes Panel de control Sistema de bloqueo de seguridad de la puerta Cable de alimentación con enchufe Ventana del horno Soporte del plato giratorio Motor de la placa giratoria Eje Bandeja de cristal Descripción del dispositivo • • Desembale el dispositivo. Retire todos los adhesivos del dispositivo. Controle que el dispositivo reúne todas las condiciones establecidas y se encuentra en perfecto estado. Si el dispositivo está dañado o presenta averías, no lo utilice y hágase lo llevar a su distribuidor o servicio al cliente. Mantenga el embalaje fuera del alcance de los niños. Existe un riesgo de accidente si los niños juegan con el embalaje. B Español Descripción del dispositivo Uso previsto • • • Este aparato se ha diseñado para cocinar alimentos con la energía de las microondas. No utilice este aparato con fines distintos de los previstos. El aparato deja de emitir los rayos cuando se apaga, por ejemplo al abrir la puerta (más contactos de seguridad), y no se almacenan ni en los alimentos ni en los recipientes. Cualquier otro uso puede deteriorar el aparato u originar daños. ES 43 Español C Uso del dispositivo Especificaciones técnicas Conexión con puesta a tierra • Modelo: 957903 VG-MO20S2 Tensión de alimentación: 230-240 V~, 50 Entrada nominal: 1200 vatio • Tensión nominal de salida: 700 vatio • Dimensiones totales: An. 320 x Al. 452 x Pr. 262 mm Capacidad: 20 litros Peso neto: aprox 10,5 kg El cable de alimentación está equipado con un enchufe con conexión a tierra y debe conectarse a una toma de corriente correctamente instalada y con puesta a tierra. Se recomienda la instalación de un circuito distinto para el horno. La tensión elevada es peligrosa y puede provocar peligro de incendio y otros accidentes, causando daños o lesiones. ADVERTENCIA Una conexión incorrecta del equipo de puesta a tierra podría provocar una descarga eléctrica. Utensilios de cocina La lista siguiente es una recomendación general para ayudarle a elegir los utensilios adecuados: Utensilios de cocina 44 Microondas Cristal resistente al calor Sí Cristal no resistente al calor No Bandeja para dorar Sí Platos de plástico aptos para microondas Sí Papel de cocina Sí Papel de hornear Sí Film transparente Sí Papel y envases de aluminio No ES Antes del primer uso • • Desenchufe el aparato. Limpie el dispositivo ( Mantenimiento y limpieza). Uso Coloque los alimentos en un recipiente adecuado. Pulse el botón de apertura de la puerta para abrirla. Coloque el recipiente con los alimentos encima del plato de cristal. Nota: nunca bloquee el plato de cristal. Cierre la puerta. Instalación del horno microondas Coloque el aparato en una superficie plana y estable (altura mínima de 85 cm por encima del suelo). Deje un espacio suficiente entre las paredes y el resto de objetos. La parte trasera del aparato debe estar en contacto con la pared. ATENCIÓN •Si el cable de alimentación está dañado, no utilice el aparato. •No pase el cable por debajo del aparato o por encima de objetos calientes o cortantes. •Debe poder acceder al enchufe fácilmente para desconectarlo inmediatamente de la toma de corriente en caso de emergencia. C Español Uso del dispositivo Funcionamiento Enchufe el cable. Ajuste la potencia y la duración de la cocción. Deje un espacio de 20 cm en ambos lados y de 30 cm sobre el horno. No obstruya los respiraderos. No retire las patas. ES 45 Español D Mantenimiento y limpieza Ajustar la potencia Controlo Potencia de salida Descripción 700W 100 % 610W 88 % M.High 510W 73 % Med 360W 52 % M.Low 42 % Defrost 20 % Low 290W 140W High Ajustar el tiempo de cocción • • • El tiempo máximo de cocción es de 30 minutos. Si el tiempo de cocción deseado es inferior a 2 minutos, gire el botón a la posición 2 minutos y, a continuación, vuelva a girarlo al tiempo deseado. Una vez ajustado el tiempo de cocción, el aparato empieza a funcionar. Nota: puede abrir la puerta en cualquier momento para detener el proceso de cocción. Cierre la puerta para reactivar la cocción. • • 46 Cuando haya transcurrido el tiempo definido, se emite un pitido para indicar que la cocción ha terminado. Si se retiran los alimentos antes de que transcurra el tiempo de cocción, ajuste el botón de reglaje del tiempo a su posición inicial para evitar que el aparato funcione vacío. ES Mantenimiento y limpieza • Antes de realizar la limpieza del aparato, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Por motivos de higiene, el aparato debe limpiarse después de cada uso. Elimine todos los restos de alimentos. ATENCIÓN No utilice productos de limpieza abrasivos o e s t ro p a j o s d e acero para limpiar el aparato. Pieza Método de limpieza Cámara de cocción Límpiela con un paño húmedo y un poco de detergente suave. Limpie a fondo la cámara de cocción y después séquela completamente. Neutralice los olores desagradables de la cámara de cocción: en un recipiente apto para microondas, mezcle la piel y el zumo de un limón con agua. Deje hervir la mezcla en el microondas durante 5 minutos. A continuación, lave la cámara a fondo y séquela con un paño seco. Carcasa Límpiela con un paño suave y seco. Junta hermética de la puerta (puerta y marco de la puerta) Retire las manchas con un paño húmedo y un poco de detergente suave. A continuación, lávela a fondo y séquela. Plato de cristal Retire el plato de cristal y el anillo giratorio si fuera necesario. • Límpielos con agua caliente y un poco de detergente suave. • Aclare bien. • Después de la limpieza, séquelos. • Vuelva a colocarlos correctamente. Anillo giratorio ES D Español Mantenimiento y limpieza 47 Español D Mantenimiento y limpieza Solución de problemas Problema • • • El aparato no se enciende. El aparato no calienta. El plato de cristal hace ruido durante el funcionamiento del aparato. Causa Solución • El enchufe no está conectado correctamente. • Desconecte el enchufe y vuelva a conectarlo transcurridos 10 segundos. • Existe un problema con el fusible de la toma de corriente. • Un técnico especializado debería comprobar la toma de corriente. • La puerta no está bien cerrada. • Cierre la puerta correctamente. • El tiempo de cocción no se ha definido correctamente. • Ajuste el tiempo de cocción correctamente. • El soporte de la bandeja y el fondo del horno están sucios. • Limpie las partes sucias ( Limpieza y mantenimiento). ATENCIÓN Solo personal técnico cualificado puede realizar las reparaciones del aparato. 48 ES E Español Eliminación Desecho de su dispositivo obsoleto ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finalizada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección del medio ambiente. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los proveedores, como por los usuarios. Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación o embalaje, no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva. ES 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Valberg VG-MO20S2 silver de handleiding

Type
de handleiding